﻿1
00:01:58,540 --> 00:02:04,835
‫"أوروبا" قبل 20 ألف سنة‬

2
00:03:05,310 --> 00:03:06,925
‫هيا!‬

3
00:03:43,720 --> 00:03:46,055
‫أبقوا الخط مستقيما!

4
00:04:20,970 --> 00:04:22,085
‫تعال إلى هنا!

5
00:04:28,560 --> 00:04:30,015
‫"كيدا"!

6
00:05:22,510 --> 00:05:28,355
‫قبل أسبوع

7
00:05:56,900 --> 00:05:58,305
‫فشلت.

8
00:06:12,250 --> 00:06:13,575
‫نجحت.

9
00:06:30,020 --> 00:06:31,135
‫فشلت.

10
00:06:37,020 --> 00:06:38,185
‫فشلت.

11
00:06:57,130 --> 00:06:58,245
‫نجحت.

12
00:07:09,220 --> 00:07:12,425
‫سيكون الألم رفيقنا في الرحلة.

13
00:07:41,290 --> 00:07:42,625
‫توقفوا!‬

14
00:08:02,610 --> 00:08:07,195
‫توقف أبي، فرائحتك كريهة‬!

15
00:08:09,740 --> 00:08:11,825
‫ستصطاد إلى جانبي.

16
00:08:12,410 --> 00:08:15,365
‫فأنت ابن الزعيم، أنت ابني.

17
00:08:31,680 --> 00:08:37,175
‫أثبت قدرتك على القيادة، جد نقاط قوتك.

18
00:10:07,400 --> 00:10:09,555
‫ليس جاهزا.

19
00:10:12,900 --> 00:10:15,615
‫في موسم واحد من كل سنة...

20
00:10:16,490 --> 00:10:19,105
‫نصطاد "البهيمة الكبيرة".

21
00:10:20,620 --> 00:10:23,575
‫وإلا ماتت قبيلتنا جوعا.

22
00:10:24,460 --> 00:10:28,915
‫يجب أن يؤدي دوره.

23
00:10:30,460 --> 00:10:34,425
‫وأن يثبت جدارته للقبيلة.

24
00:10:37,390 --> 00:10:39,425
‫وماذا لو عجز عن ذلك؟

25
00:10:39,760 --> 00:10:43,055
‫فأنا أحبه من كل قلبي.

26
00:10:43,390 --> 00:10:47,105
‫وأخشى أن يموت.

27
00:10:47,600 --> 00:10:50,595
‫فحين يقود، يقود بقلبه.

28
00:10:51,690 --> 00:10:54,355
‫لا برمحه.

29
00:11:44,410 --> 00:11:46,445
‫خذ هذا ولن يؤذيك شيء.

30
00:11:47,830 --> 00:11:49,865
‫أستطيع الاعتناء بنفسي.

31
00:11:56,050 --> 00:11:57,505
‫"كيدا".

32
00:12:07,310 --> 00:12:09,925
‫تيقن أني أحبك.

33
00:12:18,190 --> 00:12:19,975
‫سيرينا أنه أصبح رجلا.

34
00:12:20,030 --> 00:12:21,235
‫وجديرا بالقيادة.

35
00:12:21,280 --> 00:12:23,195
‫ثم يعود إليك.

36
00:12:24,070 --> 00:12:27,485
‫لا يمكنك أن تضمن هذا.

37
00:12:35,920 --> 00:12:37,035
‫انطلقوا.

38
00:14:17,270 --> 00:14:20,885
‫البقاء أحياء يتطلب التركيز،
‫والتحلي بالصبر.

39
00:14:20,940 --> 00:14:23,025
‫يجب ألا نستسلم.

40
00:14:58,900 --> 00:15:00,015
‫أبي...

41
00:15:46,270 --> 00:15:47,635
‫صديقي.

42
00:15:53,950 --> 00:15:57,235
‫نجوت من قساوة الشتاء، بوزن زائد أيضا؟

43
00:15:58,500 --> 00:15:59,615
‫نعم.

44
00:16:00,910 --> 00:16:04,875
‫وأحضرت معي صيادا شابا...

45
00:16:06,250 --> 00:16:09,245
‫ارفع رأسك فترتفع عيناك أيضا.

46
00:16:14,090 --> 00:16:15,585
‫هذا ابني.

47
00:16:21,020 --> 00:16:23,475
‫ابني لن يشارك في رحلة صيد أخرى.

48
00:16:25,060 --> 00:16:27,225
‫فقد لاقى الأسلاف.

49
00:16:45,960 --> 00:16:49,325
‫لا بد أنك أب فخور.

50
00:16:50,510 --> 00:16:53,665
‫آمل أن يجعلني أفتخر به.

51
00:17:03,980 --> 00:17:08,475
‫تسلك قبيلتنا الطريق المقدس
‫من أول رحلة صيد.

52
00:17:09,360 --> 00:17:13,645
‫هذه المعالم تهدي سبيلنا
‫وقد أنشأها أسلافنا.

53
00:17:19,580 --> 00:17:22,565
‫وتُركت لنا لتدلنا إلى السبيل.

54
00:17:22,950 --> 00:17:26,165
‫ولتحفظ حياتنا في هذه الرحلة العظيمة.

55
00:17:29,460 --> 00:17:32,875
‫الأيدي تدلنا إلى ميدان الصيد.

56
00:17:33,630 --> 00:17:36,625
‫بعضنا سيعود.

57
00:17:36,930 --> 00:17:39,545
‫وبعضنا لن يعود.

58
00:17:41,390 --> 00:17:45,505
‫بواسطة المعالم
‫يعيد القائد الصيادين للديار.

59
00:18:12,090 --> 00:18:13,325
‫أجهز عليه.

60
00:18:51,330 --> 00:18:54,295
‫أنت تأخذ حياة لتمنح الحياة لقبيلتك.

61
00:18:54,880 --> 00:18:57,375
‫اقتله الآن.

62
00:19:04,260 --> 00:19:05,595
‫أنا آسف!

63
00:19:11,810 --> 00:19:14,265
‫الحياة هي للأقوياء!

64
00:19:17,190 --> 00:19:20,355
‫والبقاء لا يوهب بل يُكسب بجدارة.

65
00:20:21,630 --> 00:20:23,465
‫اهدأ.

66
00:20:53,250 --> 00:20:55,615
‫ابقوا يقظين.

67
00:21:33,540 --> 00:21:35,195
‫لقد مات.

68
00:21:35,580 --> 00:21:39,575
‫ولكن يجب أن نبقى أقوياء.

69
00:21:46,010 --> 00:21:48,165
‫عسى روحه تسهر علينا في الطريق.

70
00:21:49,090 --> 00:21:52,835
‫مثلما سهر أسلافه علينا قبله.

71
00:24:01,430 --> 00:24:05,475
‫المعالم الحجرية تهديك في النهار.

72
00:24:07,560 --> 00:24:12,475
‫والآن أنت تحمل العلامات...

73
00:24:13,110 --> 00:24:17,025
‫التي ستهديك في الليل.

74
00:24:34,010 --> 00:24:37,165
‫فالضوء من أسلافنا...

75
00:24:38,930 --> 00:24:42,175
‫يدلنا إلى طريق العودة للديار.

76
00:24:48,480 --> 00:24:50,475
‫الديار.

77
00:24:56,110 --> 00:24:57,775
‫هل ترى ذاك الواحد؟

78
00:24:58,110 --> 00:25:01,155
‫إنه قائد القطيع، زعيمهم.

79
00:25:07,210 --> 00:25:12,165
‫يحرص القائد على خير قطيعه
‫قبل أي شيء آخر.

80
00:25:14,710 --> 00:25:18,755
‫لكنه أيضا في خطر دائم.

81
00:25:22,560 --> 00:25:28,395
‫فالآخرين في القطيع سوف يتحدونه...

82
00:25:31,810 --> 00:25:34,975
‫إن شعروا بضعف فيه.

83
00:25:35,150 --> 00:25:37,815
‫ويؤكد القائد للآخرين مقامه في وسطهم.

84
00:25:37,950 --> 00:25:40,655
‫بقوته وبهدوئه.

85
00:25:44,040 --> 00:25:47,325
‫لم يولد قائدا للقطيع.

86
00:25:48,290 --> 00:25:53,705
‫بل استحق القيادة بفضل شجاعته وقلبه.

87
00:27:33,270 --> 00:27:34,595
‫هيا!

88
00:28:11,350 --> 00:28:12,925
‫لا تنظر إلى أسفل!

89
00:28:16,900 --> 00:28:19,265
‫لا تفلت يدك!

90
00:28:52,260 --> 00:28:53,975
‫يا صديقي...

91
00:28:56,180 --> 00:28:58,215
‫يا قائدي...

92
00:29:00,560 --> 00:29:02,975
‫يستحيل الوصول إليه!

93
00:29:05,230 --> 00:29:07,315
‫إنه بحكم الميت.

94
00:29:10,200 --> 00:29:12,655
‫لا يمكن أن نخسرك أنت أيضا.

95
00:29:14,110 --> 00:29:17,105
‫فعلينا واجب نحو شعبنا.

96
00:29:36,390 --> 00:29:38,505
‫حملوا المزالق.

97
00:29:46,690 --> 00:29:49,305
‫يجب أن نعود إلى قريتنا.

98
00:29:50,700 --> 00:29:56,365
‫عسى الأرواح تهدي شعبكم وتحميكم.

99
00:30:03,540 --> 00:30:10,505
‫قل له إن أبناءنا سيمشون معا في الآخرة.

100
00:30:53,340 --> 00:30:56,045
‫يجب أن تدعه يذهب.

101
00:30:59,260 --> 00:31:01,345
‫أطلقه في سبيله.

102
00:31:57,860 --> 00:32:01,325
‫إنه الآن مع الأرواح.

103
00:33:08,680 --> 00:33:10,095
‫أبي!

104
00:33:12,730 --> 00:33:13,935
‫أبي!

105
00:35:10,720 --> 00:35:12,225
‫أبي!

106
00:36:23,790 --> 00:36:25,295
‫أبي!

107
00:36:40,980 --> 00:36:42,265
‫لا.

108
00:37:00,830 --> 00:37:01,995
‫لا!

109
00:43:00,400 --> 00:43:03,265
‫ضباع، يجب أن نجد ملجأ لنا.

110
00:46:22,930 --> 00:46:24,345
‫صديق.

111
00:46:43,780 --> 00:46:45,415
‫ربما لا.

112
00:46:55,000 --> 00:46:56,665
‫لا تعضني.

113
00:46:58,970 --> 00:47:02,175
‫لن أؤذيك.

114
00:47:06,640 --> 00:47:08,925
‫سأبقيك على قيد الحياة.

115
00:47:18,780 --> 00:47:20,185
‫يا صديق...

116
00:47:23,990 --> 00:47:25,495
‫انظر.

117
00:48:22,170 --> 00:48:24,285
‫لا بد من تنظيفه.

118
00:48:57,630 --> 00:48:58,915
‫رأيت...

119
00:49:01,590 --> 00:49:03,295
‫لا بأس بطعمه.

120
00:50:09,780 --> 00:50:11,405
‫صبرا.

121
00:50:47,280 --> 00:50:49,735
‫أنا لم أسامحك.

122
00:50:50,740 --> 00:50:52,695
‫أنا من يقرر.

123
00:50:56,450 --> 00:50:58,655
‫يجب أن تنتظر دورك.

124
00:51:05,590 --> 00:51:08,205
‫جيد أننا توصلنا إلى تفاهم.

125
00:52:38,680 --> 00:52:40,885
‫الديار.

126
00:52:52,150 --> 00:52:55,765
‫أنت تشتاق لقطيعك.

127
00:52:56,740 --> 00:53:00,485
‫أسمع والدي يناديانني في أحلامي.

128
00:53:11,340 --> 00:53:13,795
‫ولكن لا أستطيع بلوغهما.

129
00:53:21,640 --> 00:53:24,425
‫البرد يشتد.

130
00:53:26,480 --> 00:53:29,185
‫سيتغطى الطريق المقدس بالثلج قريبا.

131
00:53:29,940 --> 00:53:33,305
‫كيف لي أن أبلغ الديار بدون أبي؟

132
00:53:37,530 --> 00:53:40,895
‫فأنا لست مثله.

133
00:53:45,660 --> 00:53:48,375
‫ولكن يجب أن أحاول.

134
00:53:52,420 --> 00:53:55,335
‫فأنا مشتاق لوالدي كثيرا.

135
00:54:31,540 --> 00:54:33,285
‫هذا لي أنا.

136
00:54:34,330 --> 00:54:35,965
‫وأنا بحاجة إليه.

137
00:55:02,860 --> 00:55:06,485
‫علي العودة للديار قبل أول هطول للثلج.

138
00:55:07,120 --> 00:55:09,605
‫اذهب أنت أيضا إلى ديارك.

139
00:55:14,880 --> 00:55:16,165
‫هيا اذهب!

140
00:55:18,630 --> 00:55:20,165
‫لا تنظر إلي!

141
00:55:20,340 --> 00:55:22,175
‫اذهب!

142
00:57:10,990 --> 00:57:12,355
‫إلى أين تذهب؟

143
00:57:14,580 --> 00:57:16,315
‫ماذا تريد؟

144
00:57:20,830 --> 00:57:22,615
‫عد إلى ديارك.

145
00:57:43,730 --> 00:57:45,315
‫هيا ارحل من هنا!

146
00:58:49,590 --> 00:58:51,045
‫كدت أقتله.

147
00:58:51,590 --> 00:58:53,625
‫هل رأيت هذا؟

148
00:58:57,640 --> 00:58:59,795
‫لكني تعثرت.

149
00:59:01,560 --> 00:59:03,765
‫فأنا لا أخاف شيئا.

150
00:59:04,770 --> 00:59:07,025
‫ماذا تفعل؟

151
00:59:08,650 --> 00:59:10,105
‫عد إلى هنا!

152
00:59:13,450 --> 00:59:14,565
‫مهلا!

153
01:00:48,160 --> 01:00:49,665
‫إلى هنا.

154
01:00:58,760 --> 01:01:00,005
‫انتظر!

155
01:01:19,950 --> 01:01:21,065
‫لا!

156
01:01:25,660 --> 01:01:27,655
‫تعرف أني سأطعمك.

157
01:03:00,670 --> 01:03:02,505
‫رائحتك كريهة.

158
01:03:18,480 --> 01:03:20,565
‫انزل في الماء!

159
01:03:20,730 --> 01:03:22,435
‫لا تدعني ألحق بك.

160
01:03:29,410 --> 01:03:30,695
‫تعال إلى هنا.

161
01:04:15,200 --> 01:04:17,535
‫سأدعوك "ألفا".

162
01:04:18,540 --> 01:04:19,905
‫"كيدا".

163
01:04:21,040 --> 01:04:22,535
‫"ألفا".

164
01:06:30,290 --> 01:06:33,585
‫اذهب إلى عائلتك.

165
01:08:14,940 --> 01:08:16,305
‫أنا آسف.

166
01:09:10,120 --> 01:09:11,655
‫عساه بينهم.

167
01:09:15,670 --> 01:09:17,035
‫"ألفا"!

168
01:11:45,770 --> 01:11:47,935
‫آثار أقدام.

169
01:11:59,910 --> 01:12:01,245
‫النجدة!

170
01:12:04,000 --> 01:12:05,115
‫مرحبا.

171
01:12:05,250 --> 01:12:06,915
‫يا صديق!

172
01:12:21,390 --> 01:12:23,175
‫لا.

173
01:12:38,540 --> 01:12:40,195
‫الزم مكانك.

174
01:12:50,670 --> 01:12:51,835
‫طعام، طعام.

175
01:12:59,430 --> 01:13:00,545
‫لا شيء!

176
01:13:00,850 --> 01:13:02,465
‫لا!

177
01:13:02,850 --> 01:13:03,965
‫لا شيء!

178
01:13:25,670 --> 01:13:28,325
‫سنكون بخير.

179
01:14:03,490 --> 01:14:05,825
‫أشكرك على مساعدتنا.

180
01:14:33,530 --> 01:14:34,685
‫اركض!

181
01:16:37,060 --> 01:16:40,645
‫أشكرك يا صديقي.

182
01:16:42,150 --> 01:16:45,065
‫لن أتخلى عنك.

183
01:16:45,740 --> 01:16:48,695
‫فأنت قبيلتي.

184
01:18:13,280 --> 01:18:15,575
‫الطريق، لقد اقتربنا.

185
01:19:18,180 --> 01:19:20,795
‫الأسلاف ينيرون السبيل.

186
01:19:21,730 --> 01:19:23,715
‫ويرشدوننا إلى الديار.

187
01:20:29,630 --> 01:20:31,335
‫أرجوك، انهض.

188
01:20:32,840 --> 01:20:34,795
‫أعرف أنك قادر على ذلك.

189
01:20:39,890 --> 01:20:42,425
‫فقد قطعنا مسافة طويلة معا.

190
01:20:44,810 --> 01:20:47,645
‫لا يمكن أن أخسرك.

191
01:20:51,480 --> 01:20:53,345
‫أرجوك "ألفا".

192
01:21:39,530 --> 01:21:42,065
‫أنا بحاجة إلى قليل من الراحة.

193
01:22:15,110 --> 01:22:18,275
‫أخشى أن يموت.

194
01:22:19,070 --> 01:22:21,655
‫فحين يقود، يقود بقلبه.

195
01:22:22,570 --> 01:22:24,785
‫لا برمحه.

196
01:22:27,700 --> 01:22:28,865
‫لا...

197
01:22:29,620 --> 01:22:33,665
‫فهو أقوى مما تظنين.

198
01:22:36,250 --> 01:22:40,465
‫بل أقوى مما يظن هو.

199
01:23:35,520 --> 01:23:37,435
‫بلغنا الديار.

200
01:24:20,190 --> 01:24:24,145
‫كيف... يعقل هذا؟

201
01:24:26,490 --> 01:24:27,985
‫أبي.

202
01:24:35,210 --> 01:24:36,615
‫"كيدا"!

203
01:24:44,920 --> 01:24:46,955
‫كنت أخشى ألا أراك بعد اليوم.

204
01:24:48,180 --> 01:24:53,265
‫أنت هنا معنا، أنت في ديارك الآن.

205
01:24:59,600 --> 01:25:04,595
‫أردت أن أجعلك فخورا بي.

206
01:25:05,280 --> 01:25:11,395
‫لقد نجحت يا بني، فقد عدت إلينا.

207
01:25:27,050 --> 01:25:28,625
‫"ألفا".

208
01:25:32,930 --> 01:25:34,385
‫"ألفا" بحاجة...

209
01:25:34,560 --> 01:25:36,675
‫إلى المساعدة.

210
01:26:35,950 --> 01:26:41,315
‫"كيدا" أحضرك معه إلى الديار،
‫أنت من العائلة.

211
01:26:57,300 --> 01:27:04,345
‫نرحب بك في قبيلتنا.

212
01:27:37,850 --> 01:27:41,385
‫لا تقلقي بعد اليوم.

213
01:36:26,860 --> 01:36:28,925
‫ترجمة: بركات أبي حنا

