1
00:00:09,400 --> 00:00:12,999
<font color=#00B900>
من يتحكم بالماضي
يتحكم في المستقبل</font>

2
00:00:13,000 --> 00:00:20,398
<font color=#00B900>
من يتحكم في الحاضر
يتحكم في الماضي</font>

3
00:00:39,908 --> 00:00:43,192
<font color=#F24F00>
.هذه أرضنا</font>

4
00:00:43,328 --> 00:00:45,949
<font color=#F24F00>
.أرض السلام والرخاء</font>

5
00:00:46,872 --> 00:00:49,113
<font color=#F24F00>
.أرض التناغم والأمل</font>

6
00:00:50,626 --> 00:00:53,662
<font color=#F24F00>
.هذه أرضنا</font>

7
00:00:53,796 --> 00:00:55,836
<font color=#F24F00>
"أوقيانوسيا"</font>

8
00:00:57,842 --> 00:00:59,882
<font color=#F24F00>
.هؤلاء هم شعبنا</font>

9
00:01:01,137 --> 00:01:04,302
<font color=#F24F00>
.العمال. المناضلون</font>

10
00:01:04,432 --> 00:01:06,471
<font color=#F24F00>
.البناة</font>

11
00:01:09,854 --> 00:01:12,605
<font color=#F24F00>
.هؤلاء هم شعبنا</font>

12
00:01:12,732 --> 00:01:19,183
<font color=#F24F00>
.. بناة عالمنا
... المكافحون ، المقاتلون</font>

13
00:01:19,321 --> 00:01:21,728
<font color=#F24F00>
.النزيف ، الموت</font>

14
00:01:23,409 --> 00:01:28,235
<font color=#F24F00>
في شوارع مدننا
... وعلى ساحات القتال النائية</font>

15
00:01:28,372 --> 00:01:33,329
<font color=#F24F00>
القتال ضد
.تشويه آمالنا وأحلامنا</font>

16
00:01:37,465 --> 00:01:39,670
<font color=#F24F00>
من هؤلاء ؟</font>

17
00:01:39,799 --> 00:01:44,260
! خائن! خائن! خائن

18
00:01:44,388 --> 00:01:47,056
<font color=#F24F00>
.إنهم الجيوش السوداء</font>

19
00:01:48,266 --> 00:01:52,180
<font color=#F24F00>
الجيوش السوداء المقتولة
."من "أوراسيا</font>

20
00:01:53,521 --> 00:01:57,103
<font color=#F24F00>
في الصحارى القاحلة
.من أفريقيا والهند</font>

21
00:01:57,234 --> 00:01:59,356
<font color=#F24F00>
... على محيطات أستراليا</font>

22
00:01:59,486 --> 00:02:03,565
<font color=#F24F00>
بالشجاعة والقوة والشباب
.يتم التضحية</font>

23
00:02:03,699 --> 00:02:09,284
<font color=#F24F00>
الوحشية هي الشرف الوحيد
.الذي ناله من ضحوا للبربر</font>

24
00:02:13,708 --> 00:02:16,376
<font color=#F24F00>
لكن حتى
... ونحن نسيطر على النصر </font>

25
00:02:16,503 --> 00:02:22,954
<font color=#F24F00>
.. هناك سرطان ، ورم شرير
.ينمو وينتشر في وسطنا</font>

26
00:02:24,468 --> 00:02:29,342
<font color=#F24F00>
.الصيحة ! الصيحة ! أصرخوا بإسمه</font>

27
00:02:29,472 --> 00:02:33,934
(غولدشتاين) .. (غولدشتاين)

28
00:02:38,399 --> 00:02:42,313
<font color=#F24F00>
غولدشتاين غرق)
(بسبب صيحات الحشد</font>

29
00:03:26,821 --> 00:03:30,106
! الموت ! الموت ! خائن

30
00:03:30,242 --> 00:03:32,281
! خائن

31
00:03:34,496 --> 00:03:36,535
! الموت

32
00:03:46,300 --> 00:03:48,338
! خائن

33
00:03:51,513 --> 00:03:53,339
! خائن ! خائن

34
00:04:06,277 --> 00:04:08,103
! لا ! .... لا

35
00:04:12,100 --> 00:04:12,485
m

36
00:04:12,485 --> 00:04:12,870
ma

37
00:04:12,870 --> 00:04:13,255
mar

38
00:04:13,255 --> 00:04:13,640
mari

39
00:04:13,640 --> 00:04:14,025
marin

40
00:04:14,025 --> 00:04:14,410
marina

41
00:04:14,410 --> 00:04:14,795
marina .

42
00:04:14,795 --> 00:04:15,180
marina ..

43
00:04:15,180 --> 00:04:15,565
marina ...

44
00:04:15,565 --> 00:04:15,950
marina ....

45
00:04:15,950 --> 00:04:16,335
marina .....

46
00:04:16,335 --> 00:04:16,720
marina ......

47
00:04:16,720 --> 00:04:17,105
marina ...... ت

48
00:04:17,105 --> 00:04:17,490
marina ...... تر

49
00:04:17,490 --> 00:04:17,875
marina ...... ترج

50
00:04:17,875 --> 00:04:18,260
marina ...... ترجم

51
00:04:18,260 --> 00:04:18,645
marina ...... ترجمة

52
00:04:18,645 --> 00:04:19,030
marina ...... ترجمة
d

53
00:04:19,030 --> 00:04:19,415
marina ...... ترجمة
dr

54
00:04:19,415 --> 00:04:19,800
marina ...... ترجمة
dr.

55
00:04:19,800 --> 00:04:20,185
marina ...... ترجمة
dr. m

56
00:04:20,185 --> 00:04:20,570
marina ...... ترجمة
dr. mo

57
00:04:20,570 --> 00:04:20,955
marina ...... ترجمة
dr. moh

58
00:04:20,955 --> 00:04:21,340
marina ...... ترجمة
dr. moha

59
00:04:21,340 --> 00:04:21,725
marina ...... ترجمة
dr. moham

60
00:04:21,725 --> 00:04:22,110
marina ...... ترجمة
dr. mohame

61
00:04:22,110 --> 00:04:22,495
marina ...... ترجمة
dr. mohamed

62
00:04:22,495 --> 00:04:22,880
marina ...... ترجمة
dr. mohamed
أ

63
00:04:22,880 --> 00:04:23,265
marina ...... ترجمة
dr. mohamed
أت

64
00:04:23,265 --> 00:04:23,650
marina ...... ترجمة
dr. mohamed
أتم

65
00:04:23,650 --> 00:04:24,035
marina ...... ترجمة
dr. mohamed
أتمن

66
00:04:24,035 --> 00:04:24,420
marina ...... ترجمة
dr. mohamed
أتمنى

67
00:04:24,420 --> 00:04:24,805
marina ...... ترجمة
dr. mohamed
أتمنى ل

68
00:04:24,805 --> 00:04:25,190
marina ...... ترجمة
dr. mohamed
أتمنى لك

69
00:04:25,190 --> 00:04:25,575
marina ...... ترجمة
dr. mohamed
أتمنى لكم

70
00:04:25,575 --> 00:04:25,960
marina ...... ترجمة
dr. mohamed
أتمنى لكم م

71
00:04:25,960 --> 00:04:26,345
marina ...... ترجمة
dr. mohamed
أتمنى لكم مش

72
00:04:26,345 --> 00:04:26,730
marina ...... ترجمة
dr. mohamed
أتمنى لكم مشا

73
00:04:26,730 --> 00:04:27,115
marina ...... ترجمة
dr. mohamed
أتمنى لكم مشاه

74
00:04:27,115 --> 00:04:27,500
marina ...... ترجمة
dr. mohamed
أتمنى لكم مشاهد

75
00:04:27,500 --> 00:04:27,885
marina ...... ترجمة
dr. mohamed
أتمنى لكم مشاهدة

76
00:04:27,885 --> 00:04:28,270
marina ...... ترجمة
dr. mohamed
أتمنى لكم مشاهدة م

77
00:04:28,270 --> 00:04:28,655
marina ...... ترجمة
dr. mohamed
أتمنى لكم مشاهدة مم

78
00:04:28,655 --> 00:04:29,040
marina ...... ترجمة
dr. mohamed
أتمنى لكم مشاهدة ممت

79
00:04:29,040 --> 00:04:29,425
marina ...... ترجمة
dr. mohamed
أتمنى لكم مشاهدة ممتع

80
00:04:29,425 --> 00:04:45,100
marina ...... ترجمة
dr. mohamed
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة

81
00:04:52,104 --> 00:04:56,904
<font color=#0000FF>NINETEEN EIGHTY-FOUR
ألف تسعمائة أربعة وثمانون</font>

82
00:05:50,296 --> 00:05:53,415
<font color=#F24F00>
."تم حذف "أننويدو </font>

83
00:05:53,550 --> 00:05:58,459
<font color=#F24F00>
"العناد" مقدمة لـ "جريمة الفكر"
... "عكس" </font>

84
00:07:27,225 --> 00:07:29,680
.. أوقات المرجع
.14/2/84 ، الصفحة الثالثة

85
00:07:29,812 --> 00:07:35,231
يجب قراءة السطر الثاني "توقعات بزيادة طفيفة
... "في الحصة التموينية ، أبريل 1984

86
00:07:35,358 --> 00:07:38,441
"من 20 جراماً إلى 25 جراماً في الأسبوع"

87
00:07:56,337 --> 00:08:00,914
<font color=#F24F00>
أعترف بنشر
.. الشائعات  بأوامر من (غولدشتاين) </font>

88
00:08:01,101 --> 00:08:05,679
<font color=#F24F00>
"إن الحرب ليست في الحقيقة مع "أوراسيا
."ولكن مع "إستاسيا </font>

89
00:08:05,763 --> 00:08:09,890
<font color=#F24F00>
وذلك لسنوات ، في الواقع
... منذ أيام ثورتنا المجيدة </font>

90
00:08:10,017 --> 00:08:13,053
<font color=#F24F00>
.لم يكن لدي ثقة في مستقبلنا </font>

91
00:08:13,188 --> 00:08:16,520
<font color=#F24F00>
أنا مزور إعلانات الحكومة
.ومزور للأرقام </font>

92
00:08:16,648 --> 00:08:20,810
<font color=#F24F00>
ونقلت عن الزراعية
.والإنتاج الصناعي </font>

93
00:08:20,943 --> 00:08:26,531
<font color=#F24F00>
نتيجة للتأخر العقلي الذي يرجع تاريخه
... من تجربتي في الحروب الذرية </font>

94
00:08:26,659 --> 00:08:30,489
<font color=#F24F00>
كنت طيع تحت
.نفوذ أفكار (غولدشتاين) </font>

95
00:08:30,621 --> 00:08:33,094
<font color=#F24F00>
.كنت عنيد و أناني </font>

96
00:08:33,332 --> 00:08:36,830
<font color=#F24F00>
عندما أفكر فيما حدث لي
.. في حياتي الخاصة وددت لفضحهم </font>

97
00:08:36,960 --> 00:08:41,455
<font color=#F24F00>
ذهبت إلى المناطق البروليتارية
.مارست الجنس مع المومسات </font>

98
00:08:41,590 --> 00:08:44,792
<font color=#F24F00>
.أصابني مرض الزهري </font>

99
00:08:44,926 --> 00:08:48,923
<font color=#F24F00>
كان هذا مافعلته في وقت
.الإتصال بالمقاومة </font>

100
00:08:49,056 --> 00:08:53,633
<font color=#F24F00>
كنت شخصياً قد إتصلت به
.. بالخائن (غولدشتاين) </font>

101
00:08:53,768 --> 00:08:56,721
<font color=#F24F00>
وأمر بإغتيال
.مسؤولي الحزب الداخلي </font>

102
00:08:56,854 --> 00:08:59,311
! تافه -
<font color=#F24F00>
.هذا ما فعلته - </font>

103
00:09:00,484 --> 00:09:04,694
<font color=#F24F00>
قام عميلي بتزوير المستندات والحصول عليها
... والدخول إلى وزارة الحقيقة </font>

104
00:09:04,821 --> 00:09:08,106
.جريمة الفكر هي الموت

105
00:09:08,241 --> 00:09:11,609
.جريمة الفكر لا تنطوي على الموت

106
00:09:11,745 --> 00:09:14,200
.جريمة الفكر هي الموت

107
00:09:16,040 --> 00:09:20,285
.. لدي إلتزام
... حتى قبل وضع القلم على الورق

108
00:09:20,419 --> 00:09:25,838
الجريمة الأساسية التي تحتوي
.كل الآخرين في حد ذاتهم

109
00:09:25,965 --> 00:09:31,043
<font color=#F24F00>
تشجيع عملائي للتخلص ...
.من ملصقات الحزب والإعلانات </font>

110
00:09:31,181 --> 00:09:35,047
<font color=#F24F00>
.قرأت وحفظت كتاب (غولدشتاين) </font>

111
00:09:35,184 --> 00:09:39,679
<font color=#F24F00>
لمدة 30 عاماً ، تآمرت
.لإسقاط الحزب </font>

112
00:09:39,813 --> 00:09:41,805
<font color=#F24F00>
.كنت مريض في العقل والجسد </font>

113
00:09:41,941 --> 00:09:46,815
<font color=#F24F00>
.. جنباً إلى جنب مع زملائي
... (آرونسون) و (راذرفورد) </font>

114
00:09:46,945 --> 00:09:51,108
<font color=#F24F00>
قمت بتزوير
.. وثائق الحزب الهامة </font>

115
00:09:51,242 --> 00:09:55,285
<font color=#F24F00>
بما في ذلك تصاريح لندن السابقة
.وتذاكر السفر </font>

116
00:09:55,411 --> 00:09:58,246
<font color=#F24F00>
وذلك عن طريق
.إستخدام هذه الوثائق </font>

117
00:09:58,373 --> 00:10:01,457
<font color=#F24F00>
سافر عملائي بحرية
.. في جميع أنحاء القطاعات </font>

118
00:10:01,585 --> 00:10:04,954
<font color=#F24F00>
لتشجيع الإنتفاضة
.. وتنظيم مؤامرة ضخمة </font>

119
00:10:05,089 --> 00:10:10,591
<font color=#F24F00>
لتدمير الفصيل الداخلي
."من القيادة "الأوقيانوسية </font>

120
00:10:10,720 --> 00:10:18,049
<font color=#F24F00>
علاوة على ذلك ، إستخدمت موقعي
.. المميز ضمن الحزب الداخلي </font>

121
00:10:18,184 --> 00:10:23,260
<font color=#F24F00>
للتضليل وتزييف الحقيقة في كل .الأوقات .. وبالإقتراحات ، كلما أمكن </font>

122
00:10:23,397 --> 00:10:29,150
<font color=#F24F00>
"إن حلفائنا التقليديين في "إستاسيا
...  كانوا ، في الواقع ، أعداءنا القتلة </font>

123
00:10:29,279 --> 00:10:32,943
.الرابع من أبريل 1984

124
00:10:35,203 --> 00:10:37,194
.أعتقد

125
00:10:43,085 --> 00:10:46,748
... إلى الماضي ، أو إلى المستقبل

126
00:10:47,881 --> 00:10:50,418
إلى عصر
.. يكون فيه الفكر مجانياً

127
00:10:51,759 --> 00:10:54,546
.. من عمر الأخ الأكبر

128
00:10:54,679 --> 00:10:57,846
... من عمر تفكير الشرطة

129
00:10:59,517 --> 00:11:02,636
... من رجل ميت

130
00:11:02,770 --> 00:11:05,012
.تحية طيبة

131
00:11:52,569 --> 00:11:57,229
<font color=#F24F00>
30-40 المجموعة
.خذوا أماكنكم ، من فضلكم </font>

132
00:11:57,365 --> 00:12:00,698
<font color=#F24F00>
حسناً، دعونا نرى أي واحد منا
.يمكنه لمس أصابع قدميه </font>

133
00:12:00,827 --> 00:12:04,277
<font color=#F24F00>
.. حسناً من الفخذين
.الإخوة والأخوات ، من فضلكم </font>

134
00:12:04,414 --> 00:12:06,869
<font color=#F24F00>
.واحد إثنان </font>

135
00:12:06,999 --> 00:12:09,621
<font color=#F24F00>
.واحد إثنان </font>

136
00:12:09,754 --> 00:12:12,244
<font color=#F24F00>
.واحد إثنان </font>

137
00:12:12,380 --> 00:12:15,464
<font color=#F24F00>
.واحد إثنان </font>

138
00:12:16,426 --> 00:12:20,886
<font color=#F24F00>
.(w) سميث. 6079 سميث </font>

139
00:12:21,014 --> 00:12:23,386
<font color=#F24F00>
.نعم أنت. ثني أقل </font>

140
00:12:25,101 --> 00:12:27,592
<font color=#F24F00>
.أنت لا تحاول .. راقبني </font>

141
00:12:36,153 --> 00:12:38,904
<font color=#F24F00>
.أخي هناك .. هذا ما أريد </font>

142
00:12:39,031 --> 00:12:42,863
<font color=#F24F00>
أي شخص أقل من 45 عاماً
.قادر تماماً على لمس أصابع قدمه </font>

143
00:12:42,995 --> 00:12:45,698
<font color=#F24F00>
.عمري 39 ولدي أربعة أطفال </font>

144
00:12:45,830 --> 00:12:48,747
<font color=#F24F00>
لا نملك جميعاً شرف
.. القتال </font>

145
00:12:48,875 --> 00:12:51,282
<font color=#F24F00>
تذكروا أولادنا
."على جبهة "مالابار </font>

146
00:12:51,419 --> 00:12:54,786
<font color=#F24F00>
فقط فكروا
.فيما يجب عليهم تحمله </font>

147
00:13:11,731 --> 00:13:14,187
.صباح الخير، (سميث) -
.(بارسونز) -

148
00:13:16,444 --> 00:13:19,978
سمعت الشائعات ؟ -
لا .. هل هناك خبر سار .. حقاً ؟ -

149
00:13:20,114 --> 00:13:21,986
.يجب أن أقول ذلك ، نعم

150
00:13:22,116 --> 00:13:24,322
.حصص "شوكو" ترتفع

151
00:13:24,451 --> 00:13:27,867
حقاً ؟ -
.الأسبوع المقبل 25 جراماً -

152
00:13:27,997 --> 00:13:30,035
زيادة مضاعفة جيدة ، ها ؟

153
00:13:36,630 --> 00:13:41,006
بالمناسبة ، (سميث) ، يبدو أن شفرات الحلاقة
.قد نفدت من عندي لسبب ما

154
00:13:41,135 --> 00:13:43,671
ألم تحصل على أي منها ؟

155
00:13:43,803 --> 00:13:47,172
.آسف أخي ، مالدى آخر واحدة

156
00:13:49,018 --> 00:13:54,971
<font color=#F24F00>
"في عام 1983 ، في "أوقيانوسيا
.بلغ إنتاج الفحم 630 مليون طن </font>

157
00:13:55,106 --> 00:14:00,348
<font color=#F24F00>
.. في عام 1976
... بلغ إنتاج الفحم 605 مليون طن </font>

158
00:14:00,487 --> 00:14:03,653
<font color=#F24F00>
.% بزيادة قدرها 1.3 </font>

159
00:14:03,782 --> 00:14:09,534
<font color=#F24F00>
.. تم إنتاج 5.3 مليون جرار
.% بزيادة قدرها 17.6 </font>

160
00:14:11,956 --> 00:14:14,742
أريد أن أسألك
.إذا كان لديك أي شفرات حلاقة

161
00:14:14,875 --> 00:14:21,078
.لقد حاولت في كل مكان
.كنت أستخدام واحدة فقط لمدة ستة أسابيع

162
00:14:24,762 --> 00:14:27,133
هل رأيت السجناء
الذين تم شنقهم أمس ؟

163
00:14:27,263 --> 00:14:31,592
.لا ، كنت أعمل
.لكنني سأراهم على الشاشات

164
00:14:41,235 --> 00:14:43,904
.سنسقط في الفخ يوماً

165
00:14:46,615 --> 00:14:48,655
.سآخذ إثنين

166
00:15:02,464 --> 00:15:04,041
.أعطني الجن

167
00:15:04,175 --> 00:15:09,927
<font color=#F24F00>
ـ2.2 مليون 0.5 النصر
.عدد المدافع الرشاشة الثقيلة التي تعمل </font>

168
00:15:10,055 --> 00:15:15,974
<font color=#F24F00>
.. 6ـ ملايين بندقية قنابل
.9ـ ملايين قنبلة دبوس بيري </font>

169
00:15:16,103 --> 00:15:18,640
<font color=#F24F00>
.و 1.4 مليون وزن خفيف </font>

170
00:15:18,772 --> 00:15:23,066
<font color=#F24F00>
قاعدة إطلاق أجهزة
.قذف الصواريخ المضادة للدبابات </font>

171
00:15:23,194 --> 00:15:25,232
<font color=#F24F00>
... إنتاج الغذاء في زيادة أيضاً </font>

172
00:15:25,362 --> 00:15:29,905
كيف هي لجنة التحدث الجديدة ؟ -
.عمل إضافي -

173
00:15:31,784 --> 00:15:35,616
.زائد خسارة كبيرة في الصفات

174
00:15:35,747 --> 00:15:41,701
بالإضافة إلى مشكلة كبيرة
.هي توقيت اللغة للتقدم العلمي

175
00:15:41,836 --> 00:15:43,295
.نعم

176
00:15:43,881 --> 00:15:48,208
.. هذا شيء جميل
.تدمير الكلمات

177
00:15:49,219 --> 00:15:53,050
لم ترى قاموس
.الطبعة العاشرة حتى الآن ، (سميث)

178
00:15:53,181 --> 00:15:55,388
.إنه سميك

179
00:15:55,517 --> 00:15:58,352
.الطبعة الحادية عشرة ستكون سميكة

180
00:16:00,521 --> 00:16:04,139
لذلك سوف تكون الثورة كاملة
عندما تكون اللغة مثالية ؟

181
00:16:04,276 --> 00:16:10,858
السر هو الإنتقال من الترجمة
.لتوجيه التفكير إلى إستجابة تلقائية

182
00:16:10,990 --> 00:16:15,650
.اللغة تأتي من هنا وليس هنا -
.أعذروني على التطفل -

183
00:16:15,786 --> 00:16:19,653
سوف نتخلص من (غولدشتاين)
.متى تم تنظيف اللغة

184
00:16:19,790 --> 00:16:24,415
لا يمكنني أن أتفق معك
.كثيراً أخي. إطلاقاً

185
00:16:27,383 --> 00:16:31,295
<font color=#F24F00>
المجد لزعيمنا
.والعاملين في الحزب </font>

186
00:16:35,055 --> 00:16:38,637
<font color=#F24F00>
أرقام إنتاج الذخيرة الأخرى
.. هي كالآتي </font>

187
00:16:38,768 --> 00:16:45,018
<font color=#F24F00>
M-20 70،000ـ مدمرة دبابات
... مع مدفع 76 ملم </font>

188
00:16:45,148 --> 00:16:46,642
.(سميث).  (سايم)

189
00:16:51,404 --> 00:16:53,443
.. من المشجع أنه بحلول عام 2050

190
00:16:53,573 --> 00:16:57,653
ألا يكون هناك شخص واحد
.يمكن أن يكون لديه محادثة كهذه

191
00:16:57,786 --> 00:17:02,495
."ما عدا "البرلس -
.البروليتاريا لا تحسب. إنهم حيوانات -

192
00:17:02,625 --> 00:17:06,206
هل رأيت الشنق ؟
.إفتقدته بنفسي

193
00:17:06,337 --> 00:17:08,543
! لجان دموية

194
00:17:08,672 --> 00:17:11,423
<font color=#F24F00>
النصر الثقيل ...
.قنابل صاروخية </font> </font>

195
00:17:11,550 --> 00:17:18,963
<font color=#F24F00>
35،000 نسر أسود
... 300.000 ـ500 دراجة نارية </font>

196
00:17:19,599 --> 00:17:21,555
.زيادة مضاعفة جيدة .. تلك

197
00:17:21,685 --> 00:17:27,519
أتعلم ، لا أعتقد أن هناك
.قطعة واحدة من اللحم في هذا الحساء

198
00:17:27,648 --> 00:17:32,606
.يبدو وكأنه لحم .. الطعم مثل اللحم
.لكن هذا ليس لحم على الإطلاق

199
00:17:32,737 --> 00:17:35,145
.زيادة مضاعفة جيدة

200
00:17:35,281 --> 00:17:39,278
أيعجبك هذا ، (سميث) ؟ -
.نعم. إنها شهية جداً بالنسبة لي -

201
00:17:39,411 --> 00:17:41,449
هل تمانع إذاً ؟

202
00:17:42,664 --> 00:17:46,328
<font color=#F24F00>
.. الإخوة والأخوات
.لقد ربحنا في معركة الإنتاج </font>

203
00:17:46,460 --> 00:17:50,836
<font color=#F24F00>
تظهر العوائد المنجزة أن معيار
.. % المعيشة إرتفع بنسبة 20 </font>

204
00:17:50,964 --> 00:17:52,707
<font color=#F24F00>
.خلال العام الماضي </font>

205
00:17:52,840 --> 00:17:57,050
<font color=#F24F00>
في جميع أنحاء "أوقيانوسيا" ، عفوية
.. المظاهرات من عمال الحزب </font>

206
00:17:57,178 --> 00:18:00,428
<font color=#F24F00>
.أعربت عن فرحهم وإمتنانهم </font>

207
00:18:00,558 --> 00:18:04,768
<font color=#F24F00>
تكريماً لهذا الوفاء الضخم
... من خطة السنوات الثلاث التسعة </font>

208
00:18:04,894 --> 00:18:09,934
<font color=#F24F00>
وقد أعلن أن الشوكولاته سيتم
.زيادة حصتها إلى 25 جرام في الأسبوع </font>

209
00:18:18,824 --> 00:18:23,780
.. إذا كان هناك أمل
."فهو يكمن في "البرلس

210
00:18:23,912 --> 00:18:29,451
لو كانوا واعين لقوتهم
.ما كانوا بحاجة إلى التآمر

211
00:18:29,585 --> 00:18:32,336
.التاريخ لا يهمهم

212
00:18:42,556 --> 00:18:46,718
.. كان ذلك قبل ثلاث سنوات
... في مساء مظلم

213
00:18:48,520 --> 00:18:50,845
.من السهل أن تتسلل الدوريات

214
00:18:50,981 --> 00:18:54,396
.وذهبت إلى مناطق البروليتارية

215
00:18:57,195 --> 00:19:02,484
لم يكن هناك أي شخص في الشارع
.ولا متطفلين

216
00:19:02,617 --> 00:19:04,657
.دولارين

217
00:19:06,913 --> 00:19:08,952
."وقالت "دولارين

218
00:19:11,418 --> 00:19:13,456
.لذلك ذهبت معها

219
00:19:16,714 --> 00:19:21,707
.. كان لديها وجه نضر
.و طلاءه سميك جداً

220
00:19:24,931 --> 00:19:27,385
كان حقاً تلك الطلاء
.. يستنجد بي

221
00:19:27,516 --> 00:19:32,142
.. بياضها ، مثل القناع
.والشفاة الحمراء ساطعة

222
00:19:32,271 --> 00:19:34,309
.هيا

223
00:19:35,524 --> 00:19:37,564
.هيا

224
00:19:47,370 --> 00:19:49,408
.هيا

225
00:19:52,374 --> 00:19:55,540
.لم تكن هناك مقدمات

226
00:19:55,670 --> 00:19:59,796
تقف هناك مع رائحة
... الحشرات الميتة والعطور الرخيصة

227
00:19:59,923 --> 00:20:03,006
ذهبت إلى الأمام
.وفعلت الشيء نفسه

228
00:21:04,695 --> 00:21:08,822
(رثرفورد)، (أنبيرسون)
... (سابستيت)، (أوغيلفي)

229
00:21:09,408 --> 00:21:12,445
(أوغيلفي بيجو)
... التفاصيل على النحو التالي

230
00:21:12,579 --> 00:21:17,039
.. بطل الحرب
."قُتل مؤخراً جبهة "مالابار

231
00:21:17,167 --> 00:21:21,294
مُنح اليوم بعد وفاته
.وسام الإستحقاق من الطبقة الثانية

232
00:21:29,636 --> 00:21:35,306
<font color=#F24F00>
.. أتهم نفسي بالتخريب
... إختلاس أموال الحزب </font>

233
00:21:35,434 --> 00:21:40,593
<font color=#F24F00>
بيع الأسرار العسكرية ، حصلت
.. "علي أجور من حكومة "أوراسيا </font>

234
00:21:40,731 --> 00:21:44,598
<font color=#F24F00>
من الإنحراف الجنسي
.وجريمة الفكر </font>

235
00:21:46,362 --> 00:21:53,075
<font color=#F24F00>
إستغليت موقعي الآمن في الوزارة
... "لتضليل حلفائنا في "إيستاسيا </font>

236
00:21:53,202 --> 00:21:59,203
<font color=#F24F00>
وكذلك لإفساد الشباب بواسطة
.المنشورات المحرضة والمخدرات </font>

237
00:22:01,669 --> 00:22:08,286
<font color=#F24F00>
أنا مذنب في جميع التهم. وأقف هنا
... ضحية لنفوذ (إيمانويل) </font>

238
00:22:08,425 --> 00:22:15,505
تحت الإنتشار
.شجرة الكستناء، بعت لك، بعت لي

239
00:22:17,309 --> 00:22:23,678
<font color=#F24F00>
وأطلب منكم فقط قبول
.حبي لقائدنا </font>

240
00:23:59,076 --> 00:24:01,115
أيمكنني مساعدتك ؟

241
00:24:05,999 --> 00:24:08,038
لديك أي شيء مميز ؟

242
00:24:08,793 --> 00:24:11,367
.لقد كنت هنا من قبل -
.آه -

243
00:24:11,504 --> 00:24:13,710
.شفرات حلاقة -
.اه-ههه -

244
00:24:15,383 --> 00:24:20,127
.أنت من باع لي دفتر الملاحظات -
.نعم. نعم -

245
00:24:21,430 --> 00:24:24,301
من فضلك ، أنظر حولك ها ؟

246
00:24:40,199 --> 00:24:41,397
.آه

247
00:24:49,458 --> 00:24:52,031
ما هذا ؟

248
00:24:52,169 --> 00:24:56,796
.إنه شيء جميل
.عمرها أكثر من مائة سنة

249
00:25:00,636 --> 00:25:02,794
.تكلفك أربعة دولارات

250
00:25:20,363 --> 00:25:24,111
هناك غرفة أخرى في الطابق العلوي
.قد ترغب في رؤيتها

251
00:25:24,242 --> 00:25:28,987
.. نعم. ليس هناك الكثير فيها
.فقط بعض الأشياء

252
00:26:02,822 --> 00:26:05,064
.إمرأتي ميتة

253
00:26:05,200 --> 00:26:08,486
.أحاول فقط بيع الأثاث

254
00:26:12,957 --> 00:26:17,499
.. إنه سرير جميل
.إذا أمكنك الحصول على الحشرة للخروج منه

255
00:26:28,472 --> 00:26:30,510
أتهتم بالرسومات القديمة ؟

256
00:26:37,273 --> 00:26:40,558
الإطار ثابت على الحائط
.لكن يمكنني فك ذلك

257
00:26:40,693 --> 00:26:43,231
كيف السبيل للهروب ؟

258
00:26:43,362 --> 00:26:45,733
.أعلم ما هو

259
00:26:45,864 --> 00:26:49,909
إنه المتحف في الشارع
.خارج قصر العدل

260
00:26:50,036 --> 00:26:54,696
البرتقال والليمون
.قل أجراس القديس كليمنت

261
00:26:54,832 --> 00:26:56,871
ماذا كان هذا ؟

262
00:26:58,502 --> 00:27:00,540
.شيء قديم

263
00:27:28,114 --> 00:27:30,356
<font color=#F24F00>
.الحرب هي السلام </font>

264
00:27:30,491 --> 00:27:32,982
<font color=#F24F00>
.الحرية هي العبودية </font>

265
00:27:33,120 --> 00:27:35,574
<font color=#F24F00>
.الجهل هو القوة </font>

266
00:27:39,084 --> 00:27:43,081
<font color=#F24F00>
إنتصار قوة الإرادة
.على النشوة الجنسية </font>

267
00:27:43,213 --> 00:27:46,130
<font color=#F24F00>
في مسيرة تحالف مكافحة الجنس
.في ساحة النصر </font>

268
00:27:46,257 --> 00:27:50,467
<font color=#F24F00>
% عقد للإحتفال بإنخفاض قدره 50
.. في الزواج المدني </font>

269
00:27:50,595 --> 00:27:54,426
<font color=#F24F00>
أكثر من 10.000 إمرأة حزبية
.. أخذت عهداً على نفسها بالتبتل </font>

270
00:27:54,557 --> 00:27:57,343
<font color=#F24F00>
... وعاهدن أنفسهن كالسفن </font>

271
00:27:57,477 --> 00:28:02,019
أنا أكرهها. يجب أن أقتلها
.قبل أن تبلغ عني

272
00:28:03,941 --> 00:28:09,398
لقد كرهتها
.من أول لحظة رأيتها

273
00:29:12,176 --> 00:29:19,904
<font color=#F24F00>
.القطاع 43 .. 929 من الذكور ، 753 إناث </font>

274
00:29:20,141 --> 00:29:27,518
<font color=#F24F00>
.قطاع 44 .. 437 من الذكور ، 609 من الإناث</font>

275
00:29:36,657 --> 00:29:39,527
هل تأذيتِ ؟ -
.أوه .. لاشيء -

276
00:29:41,245 --> 00:29:44,863
.إنها ذراعي
.سأكون على ما يرام في ثانية

277
00:29:46,334 --> 00:29:48,374
أخي ، أيمكنك ؟

278
00:29:56,636 --> 00:29:59,589
هل أنتِ بخير ؟ -
.إنه لاشيء -

279
00:30:01,057 --> 00:30:03,678
فقط معصمي
.حدث له قليلاً من الإلتواء

280
00:30:05,853 --> 00:30:07,892
.شكراً أخي

281
00:31:07,246 --> 00:31:09,488
من هي ؟

282
00:31:09,624 --> 00:31:12,660
كل ما أعرفه هو إنها
.. تعمل في قسم الإباحية

283
00:31:12,793 --> 00:31:17,500
ربما على
.آلات كتابة الروايات البروليتارية

284
00:31:27,350 --> 00:31:32,935
سيدة (بارسونز) ، مفتاح البراغي ؟ -
.تحت الحوض ، بجانبك -

285
00:31:53,167 --> 00:31:54,958
.شكراً أخي

286
00:31:55,086 --> 00:32:00,375
.. لم أكن لأزعجك
.لكن زوجي تأخر بالخارج .. بسبب اللجان

287
00:32:00,507 --> 00:32:03,176
.أنت تعرف ماذا يمثل لنا (بارسونز)

288
00:32:03,302 --> 00:32:05,758
.أنت مجرم سياسي

289
00:32:08,515 --> 00:32:13,224
لم يخرجوا كثيراً
.شكراً أخي

290
00:32:13,354 --> 00:32:16,472
<font color=#F24F00>
.إنتباه. يرجى الإنتباه </font>

291
00:32:16,606 --> 00:32:19,809
<font color=#F24F00>
وصل خبر عاجل
."من جبهة "مالابار </font>

292
00:32:19,943 --> 00:32:25,399
<font color=#F24F00>
قوات "أوقيانوسيا" في جنوب الهند
.ربحت إنتصاراً مجيداً </font>

293
00:32:25,532 --> 00:32:28,485
<font color=#F24F00>
أنا مخولة لأقول
"أن الحرب ضد "أوراسيا </font>

294
00:32:28,618 --> 00:32:31,405
<font color=#F24F00>
هذا ضمن معايير
.قابلة للقياس أوشكت من نهايتها </font>

295
00:32:31,539 --> 00:32:35,073
<font color=#F24F00>
40،000ـ من الجنود الأوراسيين
.تم قتلهم أو أسرهم </font>

296
00:32:38,545 --> 00:32:42,293
! أقتل ! أقتل ! أقتل ! أقتل

297
00:33:00,149 --> 00:33:02,391
! نكرهها ! نكرهها ! تكرهها

298
00:33:31,806 --> 00:33:34,261
أيمكنك سماعي ؟ -
.نعم -

299
00:33:35,351 --> 00:33:39,218
هل لديك تصريح مسبق من لندن ؟ -
.نعم -

300
00:33:40,397 --> 00:33:42,604
أيمكنك الخروج
بعد ظهر يوم الأحد ؟

301
00:33:44,026 --> 00:33:46,232
.نعم -
.خذ هذا -

302
00:33:52,034 --> 00:33:56,196
إنها دقيقة جداً
.أعتمد عليك لتدميره

303
00:33:56,329 --> 00:33:58,785
هل أنت متأكد
من أنه يمكنك أن تأتي ؟

304
00:33:58,915 --> 00:34:00,326
.نعم

305
00:34:52,384 --> 00:34:54,423
أنت بمفردك أخي ؟

306
00:34:56,138 --> 00:34:59,553
"لا ، أنا أشارك في "فيتنام
.منظمة السير الجماعي

307
00:34:59,683 --> 00:35:02,090
لقد توقفت
.عن أعمال "مينيرك" العاجلة

308
00:35:12,905 --> 00:35:17,151
<font color=#00CE67>
غناء البحارة
على القلعة العائمة </font>

309
00:35:17,284 --> 00:35:21,695
<font color=#00CE67>
غناء الجنود
في ساحة المعركة </font>

310
00:35:21,830 --> 00:35:26,159
<font color=#00CE67>
غناء الطيارين
في السماء الزرقاء اللازوردية </font>

311
00:35:26,293 --> 00:35:30,669
<font color=#00CE67>
غناء غلة المزارعين
المرتفعة </font>

312
00:35:30,797 --> 00:35:35,256
<font color=#00CE67>
نحن الأطفال
بناة المستقبل </font>

313
00:35:35,384 --> 00:35:39,881
<font color=#00CE67>
ونحن أقسمنا لك </font>

314
00:35:40,016 --> 00:35:44,178
<font color=#00CE67>
.. بعاطفة مخلصة
إخلاص بلا الخوف </font>

315
00:35:44,311 --> 00:35:48,771
<font color=#00CE67>
والموت بكرامة </font>

316
00:35:55,322 --> 00:36:00,362
<font color=#F24F00>
جسارة ودهاء
"مناورة تحت إشراف "بي بي </font>

317
00:36:00,493 --> 00:36:05,010
<font color=#F24F00>
ضمان الإبادة الكاملة
... للقسم "الأوروآسيي" المدرع </font>

318
00:36:49,041 --> 00:36:51,080
.أنظر

319
00:36:55,630 --> 00:36:57,670
.إنه حلم

320
00:37:01,804 --> 00:37:03,843
.أريدك

321
00:37:05,056 --> 00:37:07,263
.ليس هنا

322
00:37:07,393 --> 00:37:10,345
سأعود إلى الغابة
.إنها أكثر أماناً

323
00:37:23,283 --> 00:37:26,652
هل فعلت هذا من قبل ؟ -
.. بالتاكيد -

324
00:37:27,663 --> 00:37:29,701
.مئات المرات

325
00:37:30,957 --> 00:37:32,914
مع أعضاء الحزب ؟ -
.نعم -

326
00:37:33,668 --> 00:37:37,036
أعضاء الحزب الداخلي ؟ -
.ليس مع هؤلاء الأوغاد -

327
00:37:37,171 --> 00:37:40,041
.على أية حال
.هناك الكثير ممن يرغبون

328
00:37:40,175 --> 00:37:46,793
أنا أكره الطهارة .. أكره الخير
.لا أريد الفضيلة في أي مكان

329
00:37:46,932 --> 00:37:51,925
.أريد الجميع فاسد -
.يجب أن أناسبك ، إذن -

330
00:37:52,061 --> 00:37:56,272
.أنا فاسدة حتى االنخاع -
هل تحبين القيام بذلك ؟ -

331
00:37:58,192 --> 00:38:00,433
.لا أقصد أنا فقط

332
00:38:00,570 --> 00:38:02,609
.أنا أعشق ذلك

333
00:39:09,638 --> 00:39:15,841
(وينستون) ، سنلتقي
.في المكان الذي لا يوجد فيه ظلمة

334
00:39:29,783 --> 00:39:35,405
<font color=#F24F00>
محو أمية الكبار
% البروليتاريا إرتفعت بنسبة 56 </font>

335
00:39:35,538 --> 00:39:39,998
<font color=#F24F00>
معدل وفيات الرضع في البروليتاريا
% إنخفض بنسبة 12 </font>

336
00:39:40,126 --> 00:39:46,079
<font color=#F24F00>
حالات سرطان الدم، السل
.وإلتهاب السحايا قد إنخفضت بشكل كبير </font>

337
00:39:46,214 --> 00:39:50,757
<font color=#F24F00>
النظام الغذائي المحسن كان مسؤولاً
.عن الإنخفاض الكبير في الكساح </font>

338
00:39:50,886 --> 00:39:53,342
<font color=#F24F00>
أمراض العيون
.أظهرت إنخفاض حاد </font>

339
00:39:53,473 --> 00:39:57,173
<font color=#F24F00>
وكذلك الأمر بالنسبة للوفيات
.من الإلتهاب الرئوي والجدري </font>

340
00:39:57,311 --> 00:40:03,596
<font color=#F24F00>
التحسن في الصرف الصحي
.وتصريف المياه أسفر عن صحة أفضل </font>

341
00:40:03,733 --> 00:40:08,358
<font color=#F24F00>
مسؤولو مكافحة الحشرات في الولاية يبلغون
عن إنخفاض 50 % في عدد القوارض </font>

342
00:40:08,487 --> 00:40:11,772
<font color=#F24F00>
.في المناطق البروليتارية المركزية </font>

343
00:40:12,158 --> 00:40:14,648
أريد فقط أن أنهي كلامي
ببضع كلمات

344
00:40:14,784 --> 00:40:20,205
حول إقتراب تأثير هذا
.الإختراق العصبي

345
00:40:20,332 --> 00:40:23,783
متى تم القضاء على النشوة
.. في نهاية

346
00:40:23,920 --> 00:40:25,959
العقبة المتبقية الأخيرة

347
00:40:26,088 --> 00:40:29,456
على القبول النفسي
"من مبادئ "إنجيسوك

348
00:40:29,591 --> 00:40:32,627
كما سيتم
."التغلب على "أرسمان

349
00:40:32,762 --> 00:40:37,173
وبعبارة أخرى ، فإن الإتجاهات غير التقليدية
نحو حياتك الخاصة

350
00:40:37,307 --> 00:40:40,593
التي تهدد
.. التآكل الطبيعي لوحدة الأسرة

351
00:40:40,727 --> 00:40:45,601
لن يكون لها بعد الآن
.الدعم البيولوجي للكائن الحي

352
00:40:45,732 --> 00:40:49,147
كما نعلم جميعاً
تحفيز الأسرة

353
00:40:49,277 --> 00:40:54,068
يؤدي إلى إنعكاس خاص
خارج إحتياجات الحزب

354
00:40:54,198 --> 00:41:00,568
وللمؤسسة غير الأرثوذكسية
.ولاءات تؤدي فقط إلى التفكير في الجريمة

355
00:41:00,706 --> 00:41:05,367
لكن إدخال "أرسمان" ، جنباً إلى جنب
.. مع تحييد النشوة الجنسية

356
00:41:05,502 --> 00:41:12,666
ستجعل العائلة عفا عليها الزمن
.حتى يستحيل وضع المفاهيم

357
00:41:12,800 --> 00:41:14,840
.شكراً لكم

358
00:41:29,817 --> 00:41:31,857
.عذراً أخي

359
00:41:33,612 --> 00:41:35,819
.لقد أسقطت قلمك الحبر

360
00:41:35,949 --> 00:41:37,988
.شكراً أختي

361
00:41:41,329 --> 00:41:43,736
<font color=#F24F00>
الكماشة
كانت حركة التطور </font>

362
00:41:43,873 --> 00:41:50,917
<font color=#F24F00>
تنطوي الحصون العائمة
... من الأسطول الأوراسية 17 </font>

363
00:42:03,892 --> 00:42:05,932
! ههم

364
00:42:07,813 --> 00:42:10,303
.ًليس كثيرا -
.لا -

365
00:42:12,609 --> 00:42:15,527
.اليسار ليس كثيراً في هذه الأيام

366
00:42:15,655 --> 00:42:18,145
.الحروب

367
00:42:18,281 --> 00:42:21,198
.الشرطة لا تحبنا كثيراً

368
00:42:21,618 --> 00:42:24,618
تلك الغرفة. كم الثمن ؟

369
00:42:26,206 --> 00:42:28,613
.أربعة دولارات في الأسبوع

370
00:42:55,026 --> 00:42:57,517
! خائن ! خائن

371
00:43:03,577 --> 00:43:05,202
! خائن ! مجرم

372
00:43:08,915 --> 00:43:12,414
! لا ! مجرم
! لا ! لا

373
00:43:40,822 --> 00:43:46,325
<font color=#F24F00>
بناء عسكري ضخم
من التوزيعات المدرعة والصواريخ </font>

374
00:43:46,452 --> 00:43:51,693
<font color=#F24F00>
مصحوبة بزيادة أربعة أضعاف
.. في عدد القنابل الصاروخية </font>

375
00:43:51,831 --> 00:43:55,781
<font color=#F24F00>
موجهة إلى أكثر المناطق المكتظة بالسكان
... مناطق مهبط الطائرات واحد </font>

376
00:43:57,921 --> 00:44:04,421
إنها حماقة ، كما لو كانت متعمدة
.نحن ننتقل خطوة واحدة بالقرب من القبر

377
00:44:04,552 --> 00:44:08,467
لا أستطيع الفهم
.. لماذا هي قبلت الفكرة

378
00:44:08,599 --> 00:44:10,888
.إنها ممن يدققون جداً

379
00:44:23,322 --> 00:44:25,313
.مرحباً

380
00:44:25,448 --> 00:44:27,274
.مرحباً

381
00:44:28,952 --> 00:44:31,822
.دعني أريك ماذا أحضرت

382
00:44:40,129 --> 00:44:41,956
.أنظر

383
00:44:44,718 --> 00:44:46,839
ما هذا ؟

384
00:44:46,970 --> 00:44:49,543
.السكر الحقيقي

385
00:44:49,680 --> 00:44:52,005
.لا سكرين

386
00:44:52,142 --> 00:44:56,470
.. ولدي رغيف من الخبز
.الخبز الأبيض المناسب

387
00:44:56,604 --> 00:44:58,513
.والمربى

388
00:44:59,690 --> 00:45:02,145
.علبة حليب حقيقية

389
00:45:04,611 --> 00:45:05,690
.أنظر

390
00:45:08,949 --> 00:45:10,989
.قهوة

391
00:45:12,746 --> 00:45:14,738
.قهوة حقيقية

392
00:45:14,872 --> 00:45:18,287
.الحزب الداخلي. نصف كيلو

393
00:45:18,417 --> 00:45:21,038
كيف نجحتِ في
الحصول على كل هذا ؟

394
00:45:21,171 --> 00:45:24,953
لا يوجد شيء
.هؤلاء الأوغاد ليس لديهم

395
00:45:27,176 --> 00:45:31,920
ألست سعيداً ؟ -
.نعم .. نعم بالطبع -

396
00:45:39,395 --> 00:45:41,637
.شاي حقيقي

397
00:45:41,773 --> 00:45:47,526
.كان هناك الكثير من الشاي في الآونة الأخيرة
.لقد إستولوا على الهند ، أو شيء من هذا

398
00:45:49,281 --> 00:45:53,527
.أريدك -
.أنا أريدك أيضاً -

399
00:45:55,121 --> 00:45:56,994
.إنتظر

400
00:45:57,664 --> 00:46:00,415
إستدر
.ولا تنظر حتى أخبرك

401
00:46:20,020 --> 00:46:22,641
.إستمعي لهذا

402
00:46:22,772 --> 00:46:28,145
كيف أمكنها صنع أغنية
مكتوبة بآلات صوت جميلة للغاية ؟

403
00:46:33,700 --> 00:46:36,155
.يمكنك الدوران الآن

404
00:46:51,426 --> 00:46:53,465
... أنا -
... (وينستون) -

405
00:46:59,017 --> 00:47:01,056
هل أعجبتك ؟

406
00:47:04,563 --> 00:47:06,556
.أكثر من أي وقت

407
00:47:22,374 --> 00:47:26,500
كان هناك في وقت مضى
متى بدا هذا عادياً ؟

408
00:47:30,840 --> 00:47:34,172
<font color=#F24F00>
.إنتباه ! يرجى الإنتباه </font>

409
00:47:34,301 --> 00:47:38,512
<font color=#F24F00>
بناء عسكري ضخم
.. تم الإبلاغ عنه في الصحراء الكبرى </font>

410
00:47:38,639 --> 00:47:42,256
<font color=#F24F00>
.القطاعات 17 و 18 من منطقة الحرب </font>

411
00:47:42,392 --> 00:47:45,227
<font color=#F24F00>
... 14ـ فرقة دبابات ثقيلة </font>

412
00:47:45,353 --> 00:47:49,350
.هناك حقيقة وهناك كذب

413
00:47:52,528 --> 00:47:58,897
الحرية هي حرية القول
.إثنين زائد إثنين يساوي أربعة

414
00:47:59,034 --> 00:48:02,817
إذا كان ذلك مضمون
.. كل ماعداه يتبعه

415
00:49:05,766 --> 00:49:08,304
... إعادة 81/10/31

416
00:49:09,853 --> 00:49:15,522
.أخي (تيلوتسون) يفوز ببطولة مصغرة للشطرنج
.طلب صورة. يتبع (بيوغ)

417
00:49:41,509 --> 00:49:44,261
<font color=#F24F00>
! إنتباه
.يرجى الإنتباه </font>

418
00:49:44,388 --> 00:49:47,838
<font color=#F24F00>
جميع أعضاء الحزب الخارجي
لجان السبل والوسائل </font>

419
00:49:47,973 --> 00:49:51,721
<font color=#F24F00>
رجاء حضورهم لمراكز الإجتماع
... المحلية للمناقشة </font>

420
00:49:51,853 --> 00:49:58,139
تحت الإنتشار
شجرة الكستناء، بعت لك، بعت لي

421
00:50:08,829 --> 00:50:11,235
.(سميث)

422
00:50:11,872 --> 00:50:15,241
لقد كنت أقرأ
.مقالاتك الجديدة في التايمز

423
00:50:15,377 --> 00:50:18,661
.نعم -
.أنت تكتب بأناقة للغاية

424
00:50:18,796 --> 00:50:24,548
هذا ليس رأيي الخاص. كنت أتكلم
.مع صديق لك لديه خبرة

425
00:50:24,676 --> 00:50:27,713
لقد قفز إسمه من ذاكرتي
.الآن

426
00:50:27,846 --> 00:50:33,516
ما أردت قوله هو أنه كان هناك
.واحد أو إثنين بلا كلمات. فقط حديثاً جداً

427
00:50:33,645 --> 00:50:37,345
هل شاهدت الطبعة العاشرة
من قاموس الكلام الجديد ؟

428
00:50:37,482 --> 00:50:41,015
كلا ، مازلنا نستخدم
."الطبعة التاسعة في "مينريك

429
00:50:41,151 --> 00:50:46,227
.هناك بضعة نسخ منتشرة منها
.لدي واحدة لنفسي

430
00:50:47,282 --> 00:50:50,864
.قد تكون مهتم -
.نعم -

431
00:50:50,994 --> 00:50:57,245
.هناك تطورات جديدة أكثر مهارة
.إسمح لي أن أقدم لك عنواني

432
00:50:59,461 --> 00:51:01,916
.عادة أكون بالمنزل في المساء

433
00:51:02,046 --> 00:51:06,175
إن لم أكن هناك ، خادمي
.سوف يعطيك القاموس

434
00:51:16,978 --> 00:51:22,849
<font color=#F24F00>
.. 14000ـ مصاصو دماء النصر
... "6،700ـ من طلاب "إنغسوك </font>

435
00:51:22,984 --> 00:51:26,187
<font color=#F24F00>
4،600ـ طالب بحري
... "من "إنغسوك </font>

436
00:51:26,321 --> 00:51:30,317
<font color=#F24F00>
12،300ـ صواريخ تجريبية
."من طراز "بورتيوس </font>

437
00:51:30,449 --> 00:51:36,487
<font color=#F24F00>
.. 31000ـ قاذفة صواريخ النصر
.23،000ـ قاذفة الأخ الكبير الثقيلة </font>

438
00:51:36,622 --> 00:51:41,912
.لقد حدث في الماضي
.لقد حانت المكالمة

439
00:51:42,046 --> 00:51:49,091
يبدو أن طوال حياتي
.كنت في إنتظار ذلك

440
00:51:49,219 --> 00:51:55,137
<font color=#F24F00>
(سميت) بإسم ملازم أول ...
... "(أوجلفي) ، بطل ولاية "أوقيانوسيا </font>

441
00:51:55,266 --> 00:51:59,594
مُنح مؤخراً بعد وفاته
وسام البسالة الواضحة
<font color=#F24F00>
مُنح مؤخراً بعد وفاته
وسام البسالة الواضحة </font>

442
00:51:59,728 --> 00:52:04,721
<font color=#F24F00>
لأعماله في الأونة الأخيرة
"وإنتصاره المجيد على قوات "إيستاسيا </font>

443
00:52:04,858 --> 00:52:08,393
<font color=#F24F00>
على جبهة "مالابار" في
.جنوب الهند </font>

444
00:52:35,430 --> 00:52:37,967
.ماء  نصف مغلي

445
00:52:42,646 --> 00:52:44,686
ماذا تقول الساعة ؟

446
00:52:46,359 --> 00:52:48,397
.تقول الساعة 9:00 مساء

447
00:52:51,488 --> 00:52:53,896
في أي وقت يقطعون الضوء
في شقتك ؟

448
00:52:54,032 --> 00:52:57,614
.pm 11:30 -
.في النزل 11:00 ليلاً -

449
00:53:03,583 --> 00:53:06,619
ما هذا ؟ -
.لا أعرف -

450
00:53:08,254 --> 00:53:12,334
جزء صغير من التاريخ
.كان عليهم نسيانه للتغيير

451
00:53:12,467 --> 00:53:14,674
.رسالة من مائة عام مضت

452
00:53:25,438 --> 00:53:29,056
البرتقال والليمون
.قل أجراس القديس كليمنت

453
00:53:29,192 --> 00:53:32,725
أنت مدين لي بثلاث رحلات
.قل أجراس سانت مارتن

454
00:53:32,862 --> 00:53:35,898
التي علمتكِ ذلك ؟
ما هذا ؟

455
00:53:37,033 --> 00:53:40,116
.لا أعرف
.لقد علمت لتوي

456
00:53:46,542 --> 00:53:52,128
أتعرفين ، الشيء الوحيد الذي يجب فعله
أن تخرجين من هنا قبل فوات الأوان

457
00:53:52,256 --> 00:53:54,711
.لا ترىين أحداً آخر مرة أخرى

458
00:53:55,885 --> 00:53:57,842
.نعم

459
00:53:57,970 --> 00:54:00,008
.حظنا لا يمكن أن يستمر

460
00:54:02,599 --> 00:54:07,805
إنكِ صغيرة ، تبدين طبيعية
.أنتِ بريئة

461
00:54:07,937 --> 00:54:12,599
إذا بقيتِ واضحة مع الناس مثل ما معي
.إذن قد تبقين على قيد الحياة

462
00:54:12,734 --> 00:54:14,774
.. ماتفعل
.أنا أفعل

463
00:54:17,072 --> 00:54:19,112
.لقد أعتقدت ذلك

464
00:54:22,327 --> 00:54:24,569
أنا جيدة في البقاء
.على قيد الحياة

465
00:54:36,507 --> 00:54:42,093
متى نلتقي مرة أخرى ؟ -
.ليس  فبل عدة أسابيع ، الأمر غير آمن -

466
00:54:49,479 --> 00:54:51,518
أعطني نصف ساعة

467
00:54:57,028 --> 00:54:59,067
.أحبك

468
00:55:04,243 --> 00:55:05,654
.(جوليا)

469
00:55:06,787 --> 00:55:09,990
هل تعتقدين
أن المقاومة حقيقية ؟

470
00:55:10,125 --> 00:55:12,793
.كلا ، لا شيء حقيقي

471
00:55:50,373 --> 00:55:53,491
! باخرة ! الموتى في السماء
! إنزل ! إنزل

472
00:56:44,675 --> 00:56:49,253
على مدار الساعة بالإضافة إلى مجموعة 153
... "في عيون كبار "بي أم أيه ويلمر

473
00:56:52,558 --> 00:56:54,884
أوقيانوسيا" في"
."حالة حرب مع "إيستاسيا

474
00:56:55,019 --> 00:56:58,387
كانت "أوقيانيا" دائماً
."في حرب مع "إيستاسيا

475
00:56:58,522 --> 00:57:02,187
."أوراسيا" هي حليفتنا
.لقد كانت "أوراسيا" دوماً حليفتنا

476
00:57:04,070 --> 00:57:06,560
كل شيء
.يتلاشى في الضباب

477
00:57:06,697 --> 00:57:10,695
.تم محو الماضي ، المحو تم نسيانه

478
00:57:10,827 --> 00:57:15,155
الكذبة تصبح حقيقة
.ثم تصبح كذبة مرة أخرى

479
00:57:52,534 --> 00:57:54,573
ما هذا ؟

480
00:57:59,041 --> 00:58:01,081
... لقد حلمت

481
00:58:03,211 --> 00:58:05,250
.عن والدتي

482
00:58:10,093 --> 00:58:12,132
ماذا ، حبيبي ؟

483
00:58:29,779 --> 00:58:32,234
.كان ذلك خلال الحروب

484
00:58:33,075 --> 00:58:35,530
.قبل الحزب

485
00:58:48,506 --> 00:58:51,257
! (ونستون)

486
00:58:51,384 --> 00:58:53,209
! (ونستون)

487
00:59:01,518 --> 00:59:03,974
.لم أستطع مساعدة نفسي

488
00:59:05,106 --> 00:59:10,063
.. أعرف ما قمت به
.ولم أستطع مساعدة نفسي

489
00:59:29,921 --> 00:59:33,254
... عندما عدت ، بعد ساعات

490
00:59:35,719 --> 00:59:38,388
.ذهبت أمي وشقيقي

491
00:59:41,183 --> 00:59:43,507
.لم أراهما مجدداً

492
00:59:53,069 --> 00:59:58,738
لم تبقيا كثيراً على قيد الحياة
.كبقاء الإنسان هذا مهم

493
01:00:01,703 --> 01:00:05,699
ما يهم
.هو أننا لا نخون بعضنا البعض

494
01:00:07,000 --> 01:00:10,416
.. إذا كنت تقصد الإعتراف
.نحن ملزمون بفعل ذلك

495
01:00:10,545 --> 01:00:14,458
.الجميع يفعل
.لا يمكنك مساعدتها

496
01:00:14,590 --> 01:00:19,547
.لا أقصد الإعتراف
.الإعتراف ليس خيانة

497
01:00:20,889 --> 01:00:23,344
.أعني المشاعر

498
01:00:24,517 --> 01:00:30,767
.. إذا تمكنوا من تغيير مشاعري
.يمكنهم إيقاف حبي لك

499
01:00:33,900 --> 01:00:36,356
.من شأنه أن يكون خيانة حقيقية

500
01:00:38,907 --> 01:00:40,945
.لا يمكنهم فعل ذلك

501
01:00:41,993 --> 01:00:44,744
إنه الشيء الوحيد
.الذي لا يمكنهم فعله

502
01:00:44,870 --> 01:00:49,080
يمكنهم تعذيبك
.وجعلك تقول أي شيء

503
01:00:51,502 --> 01:00:54,456
لكنهم لا يستطيعون
.جعلك تصدق ذلك

504
01:00:56,215 --> 01:01:00,960
لا يمكنهم إخترافك
.لا يمكنهم الوصول إلى قلبك

505
01:01:04,723 --> 01:01:06,846
.سأرى (أوبراين)

506
01:01:08,602 --> 01:01:10,641
.أعرف

507
01:01:12,022 --> 01:01:19,897
<font color=#F24F00>
.. عضو الحزب الخارجي 53922 (هيكس)
.مينريك"، قسم الشؤون البروليتارية" </font>

508
01:01:20,030 --> 01:01:26,114
<font color=#F24F00>
.. عضو حزب الخارجي 22315 (هوارد)
.مينيبرود" .. قسم المستشفى" </font>

509
01:01:27,037 --> 01:01:32,990
<font color=#F24F00>
.. عضو حزب الخارجي 947743 (بولجار)
.مينيترو"، قسم السجلات" </font>

510
01:01:33,751 --> 01:01:38,910
<font color=#F24F00>
.. عضو الحزب الخارجي 5739 (برادي)
.مينيترو"، ، قسم السجلات" </font>

511
01:01:39,632 --> 01:01:45,468
<font color=#F24F00>
.. عضو الحزب الخارجي 984213 (ديفرو)
.مينيترو"، ، قسم السجلات" </font>

512
01:01:46,931 --> 01:01:52,386
<font color=#F24F00>
.. عضو حزب خارجي 9106 (دودز)
.مينيترو"، ، قسم الإباحية" </font>

513
01:01:53,145 --> 01:01:58,649
<font color=#F24F00>
.. عضو حزب خارجي 38091 (وار)
.مينيترو"، ، قسم الإباحية" </font>

514
01:01:59,610 --> 01:02:05,280
<font color=#F24F00>
.. عضو الحزب الخارجي 11792 (بيغلاند)
.مينيترو"، ، قسم الأخبار" </font>

515
01:02:07,200 --> 01:02:12,241
البنود واحد ، خمسة ، سبعة
.موافقة بالكامل الحكمة ، توقف

516
01:02:12,373 --> 01:02:16,701
إشتمل الإقتراح على البند السادس
.بالإضافة أنه تافه ، تاخم جريمة الفكر

517
01:02:16,836 --> 01:02:19,671
.ملغى ، توقف
.نهاية الرسالة

518
01:02:23,301 --> 01:02:29,551
<font color=#F24F00>
.. عضو الحزب الخارجي 4392 (روزنبلوم)
."مينيبرود" ، قسم الصناعات الخفيفة </font>

519
01:02:31,225 --> 01:02:37,427
<font color=#F24F00>
.. عضو حزب خارجي 66755 (ديفيز)
.مينيبرود" ، قسم المرأة" </font>

520
01:02:40,359 --> 01:02:43,561
<font color=#F24F00>
هذا ختام القائمة
من عملاء (غولدشتاين) المعروفين </font>

521
01:02:43,695 --> 01:02:46,447
<font color=#F24F00>
تشاركوا بنشاط
... في أحدث مؤامرة </font>

522
01:02:46,574 --> 01:02:52,610
.. ليس الكثير من هذا يحدث على الطرف الخارجي
.أنا خائف. على قائدنا

523
01:02:52,747 --> 01:02:57,472
<font color=#F24F00>
"حلفائنا الأبديين في "أوراسيا
.يتحولون ضدنا </font>

524
01:02:58,502 --> 01:03:02,369
<font color=#F24F00>
مزيد من أعشاش المتآمرين والمخربين
.قد تم الكشف عنها </font>

525
01:03:02,506 --> 01:03:05,874
<font color=#F24F00>
ومن المتوقع حدوث
.المزيد من الإعتقالات قريباً </font>

526
01:03:12,640 --> 01:03:16,305
أيمكنك ؟ -
.نعم -

527
01:03:16,435 --> 01:03:19,519
.مسموح لنا بهذا الإمتياز

528
01:03:19,648 --> 01:03:23,099
المزيد من هذا ؟
.يطلق عليه النبيذ

529
01:03:36,581 --> 01:03:42,748
هناك من المجرمين الذين يعتقدون
.أن المقاومة ليست حقيقية

530
01:03:42,879 --> 01:03:46,792
.. صدقني (وينستون)
.إنها حقيقية جداً

531
01:03:48,675 --> 01:03:51,926
ربما أنت غير معتاد
.مع كيفية عملها

532
01:03:52,055 --> 01:03:55,174
.أنا منتبه إلى الأخبار

533
01:03:55,307 --> 01:03:56,885
.في الواقع

534
01:03:57,018 --> 01:04:00,303
ربما تتخيل
.. شبكة ضخمة من المتآمرين

535
01:04:00,438 --> 01:04:05,644
على إستعداد لإرتكاب أي فظائع
.لإحباط وإضعاف مجتمعنا

536
01:04:05,776 --> 01:04:09,144
.الواقع أكثر دهاء

537
01:04:10,781 --> 01:04:14,909
لو (غولدشتاين) نفسه
.. سقط في أيدي شرطة الفكر

538
01:04:15,035 --> 01:04:18,617
ما إستطاع إغطائهم
.قائمة من عملاءه

539
01:04:18,747 --> 01:04:20,988
.مثل هذه القائمة غير موجودة

540
01:04:22,668 --> 01:04:27,246
إنهم ليسوا منظمة
.بالمعنى الذي نعرفه

541
01:04:27,381 --> 01:04:30,915
لا شيء يجمعهما معاً
.ولكن الفكرة

542
01:04:31,051 --> 01:04:34,799
ليس هناك إمكانية للتغيير
.في حياتهم

543
01:04:34,930 --> 01:04:40,302
.. في مواجهة شرطة الفكر
.لا يمكنهم التصرف بشكل جماعي

544
01:04:40,436 --> 01:04:45,511
.. بشكل فردي
... يغشون .. يزورون .. يبتزون

545
01:04:45,649 --> 01:04:51,270
.. الأطفال الفاسدين
... إنتشار المرض والبغاء

546
01:04:51,404 --> 01:04:55,900
بإسم إنتشار المعرفة
.. من جيل إلى جيل

547
01:04:56,035 --> 01:05:00,245
... حتى في ألف عام

548
01:05:08,087 --> 01:05:10,578
.قد تجد هذا الإهتمام

549
01:05:16,929 --> 01:05:18,969
.شكراً لك

550
01:05:29,484 --> 01:05:33,232
<font color=#F24F00>
مسيرة في ساحة النصر
.في الساعة 9:30 مساء </font>

551
01:05:33,363 --> 01:05:36,446
<font color=#F24F00>
.هذه هي نهاية الإعلان </font>

552
01:05:39,744 --> 01:05:43,242
.وداعاً أخي -
.وداعاً أخي -

553
01:05:52,005 --> 01:05:55,954
<font color=#F24F00>
لقد هاجموا قرية غير مسلحة
بالقنابل الصاروخية </font>

554
01:05:56,092 --> 01:06:03,138
<font color=#F24F00>
.. وقتل 4000 من العزل
."مواطنون أبرياء وسلميون من "أوقيانوسيا </font>

555
01:06:05,060 --> 01:06:09,556
<font color=#F24F00>
.هذه لم تعد حرب
.هذا قتل بدم بارد </font>

556
01:06:11,566 --> 01:06:16,643
<font color=#F24F00>
حتى الآن ، جرت الحرب
... بالشرف والشجاعة </font>

557
01:06:16,780 --> 01:06:21,737
<font color=#F24F00>
مع المثل العليا للحقيقة والعدالة
... في أفضل تقاليد البشرية </font>

558
01:06:21,868 --> 01:06:23,907
<font color=#F24F00>
.حتى هذه اللحظة </font>

559
01:06:26,205 --> 01:06:32,077
<font color=#F24F00>
الإخوة والأخوات
.. كتالوج لا نهاية له من الفظائع الوحشية </font>

560
01:06:32,212 --> 01:06:38,711
<font color=#F24F00>
الذي سيترتب على هذا العمل المروع
.يجب ، ويمكن ، وسيتم إنهاؤه </font>

561
01:06:41,721 --> 01:06:46,880
<font color=#F24F00>
قوى الظلام
.. والديدان الخبيثة الذين يتعاونون </font>

562
01:06:47,017 --> 01:06:51,928
<font color=#F24F00>
يجب ، ويمكن ، وسوف يتم محوها
.من على وجه الأرض </font>

563
01:06:52,733 --> 01:06:56,183
<font color=#F24F00>
.يجب علينا سحقهم
.يجب علينا سحقهم </font>

564
01:06:56,318 --> 01:06:58,358
<font color=#F24F00>
! يجب أن نختم عليهم </font>

565
01:06:59,864 --> 01:07:03,114
<font color=#F24F00>
.. "نحن ، شعب "أوقيانوسيا </font>

566
01:07:03,243 --> 01:07:06,825
<font color=#F24F00>
.. وحلفائنا التقليديين
... "شعب "أوراسيا </font>

567
01:07:06,956 --> 01:07:12,197
<font color=#F24F00>
لن نرتاح حتى يتم إنجاز
.النصر النهائي </font>

568
01:07:12,336 --> 01:07:17,329
<font color=#F24F00>
الموت للعدو الأبدي
."لـ "أوقيانوسيا </font>

569
01:07:17,465 --> 01:07:20,668
<font color=#F24F00>
! الموت ! الموت </font>

570
01:07:21,635 --> 01:07:22,667
<font color=#F24F00>
! الموت </font>

571
01:07:26,056 --> 01:07:28,463
<font color=#F24F00>
... الإخوة والأخوات </font>

572
01:07:28,601 --> 01:07:34,224
<font color=#F24F00>
.. بعد أسبوع من الآن
... في هذه الساحة بالذات </font>

573
01:07:34,357 --> 01:07:38,353
<font color=#F24F00>
.. إننا يجب
كدليل على عزمنا </font>

574
01:07:38,486 --> 01:07:44,320
<font color=#F24F00>
وكعلامة مؤكدة لأولئك الذين يحاولون
... تهديد حزبنا ودولتنا </font>

575
01:07:44,449 --> 01:07:50,154
<font color=#F24F00>
سوف نعدم علانية
.نفس عدد السجناء من شرق آسيا </font>

576
01:07:50,288 --> 01:07:53,906
<font color=#F24F00>
من خلال
.الشنق والتخطيط والإيواء </font>

577
01:08:44,968 --> 01:08:48,585
وفقا لـ"
... "مبادئ التفكير المزدوج

578
01:08:48,721 --> 01:08:54,177
.. لا يهم إذا كانت الحرب ليست حقيقية"
."أو عندما يكون هذا النصر غير ممكن

579
01:08:54,310 --> 01:08:59,729
الحرب ليس من المفترض أن تربح"
"من المفترض أن تكون مستمرة

580
01:08:59,858 --> 01:09:02,098
... الفعل الأساسي للحرب الحديثة"

581
01:09:02,234 --> 01:09:06,563
هو الدمار
"من إنتاج العمل البشري

582
01:09:06,697 --> 01:09:12,735
المجتمع الهرمي يكون فقط"
"على أساس الفقر والجهل

583
01:09:12,870 --> 01:09:18,741
من حيث المبدأ ، المجهود الحربي مخطط له"
"لإبقاء المجتمع على شفا المجاعة

584
01:09:19,419 --> 01:09:24,209
الحرب شنت من قبل"
"المجموعة الحاكمة ضد رعاياها

585
01:09:24,340 --> 01:09:27,839
هدفها ليس النصر
... "على "أوراسيا" أو "إيستاسيا

586
01:09:29,012 --> 01:09:33,222
ولكن للحفاظ على
.بنية المجتمع نفسها سليمة

587
01:09:38,352 --> 01:09:40,641
.(جوليا)

588
01:09:40,772 --> 01:09:42,812
هل أنتِ مستيقظة ؟

589
01:09:58,958 --> 01:10:00,866
.(جوليا)

590
01:10:02,043 --> 01:10:04,996
.هناك الحقيقة وهناك الكذب

591
01:10:06,589 --> 01:10:10,502
أن يكون في أقلية من واحد
.لا يجعلكِ غاضبة

592
01:10:14,931 --> 01:10:16,971
.(جوليا) ، حبي

593
01:10:18,435 --> 01:10:20,475
.أنا أفهم كيف

594
01:10:21,896 --> 01:10:24,565
.لكنني لا أفهم لماذا

595
01:10:47,881 --> 01:10:49,919
.أنا جائعة

596
01:10:51,258 --> 01:10:53,713
.دعنا نصنع المزيد من القهوة

597
01:11:11,194 --> 01:11:13,649
.الماء بارد

598
01:11:21,914 --> 01:11:23,954
.لا يوجد فيه كيروسين

599
01:11:25,291 --> 01:11:28,577
.هذا غريب
.أعتقد أنها كانت مملوءة

600
01:11:31,674 --> 01:11:38,126
<font color=#00CE67>
يقولون أن الوقت يشفي كل الأشياء </font>

601
01:11:38,263 --> 01:11:45,142
<font color=#00CE67>
يقولون أنك يمكن أن تنسى دائماً </font>

602
01:11:45,269 --> 01:11:53,269
<font color=#00CE67>
لكن الإبتسامات والدموع
عبر السنين </font>

603
01:11:54,195 --> 01:11:58,738
<font color=#00CE67>
... إنهم يحرفون سلاسل قلبي </font>

604
01:11:58,867 --> 01:12:00,527
.إنها جميلة

605
01:12:06,625 --> 01:12:11,914
.هي كذلك متر فوق الفخذين ، بسهولة -
.هذا هو أسلوب جمالها -

606
01:12:17,468 --> 01:12:19,923
.المستقبل لها

607
01:12:27,562 --> 01:12:29,601
نحن الموتى

608
01:12:31,315 --> 01:12:33,687
نحن الموتى

609
01:12:33,818 --> 01:12:35,727
<font color=#F24F00>
! أنتما موتى </font>

610
01:12:38,113 --> 01:12:42,691
<font color=#F24F00>
! إبقا مكانكما بالضبط
.لا تقوما بأي حركة حتى أطلب منكما </font>

611
01:12:48,457 --> 01:12:51,622
.الآن يمكنهم رؤيتنا -
<font color=#F24F00>
.الآن يمكننا رؤيتكما - </font>

612
01:12:51,751 --> 01:12:55,168
<font color=#F24F00>
.أشبكا أيديكما خلف رؤوسكما </font>

613
01:12:55,298 --> 01:12:59,246
<font color=#F24F00>
.أخرجا إلى منتصف الغرفة
.قفا مرة أخرى بالخلف </font>

614
01:12:59,384 --> 01:13:01,507
<font color=#F24F00>
.لا يلمس أحد الآخر </font>

615
01:13:04,139 --> 01:13:07,341
.المنزل محاط -
<font color=#F24F00>
.المنزل محاط - </font>

616
01:13:08,727 --> 01:13:13,932
.أفترض أننا قد نقول وداعاً -
<font color=#F24F00>
.يمكنكما كذلك قول وداعاً - </font>

617
01:13:14,065 --> 01:13:18,192
<font color=#F24F00>
.. بينما نحن في هذا الموضوع
.هنا تأتي شمعة لتضيئ لك السرير </font>

618
01:13:18,319 --> 01:13:21,901
<font color=#F24F00>
هنا تأتي المروحية
.لتقطع رأسك </font>

619
01:14:34,854 --> 01:14:37,309
.إلتقط هذا

620
01:14:51,911 --> 01:14:53,903
.شرطة الفكر

621
01:15:32,535 --> 01:15:35,702
<font color=#F24F00>
! 6079ـ (سميث) ! إفتح عينيك </font>

622
01:16:02,022 --> 01:16:04,062
(بارسونز) ؟

623
01:16:05,652 --> 01:16:07,774
.إبتعد عني ، (سميث)

624
01:16:09,864 --> 01:16:12,104
.أنا عميل (غولدشتاين)

625
01:16:17,288 --> 01:16:19,326
.لم أكن أعرف ذلك بنفسي

626
01:16:21,708 --> 01:16:24,911
.جريمة الفكر مخادعة للغاية

627
01:16:26,630 --> 01:16:28,669
.إنها فقط تتسلل عليك

628
01:16:36,473 --> 01:16:38,596
.وجدت إبنتي بها

629
01:16:40,186 --> 01:16:42,225
.فخور جداً بها

630
01:16:43,980 --> 01:16:48,937
ممتن جداً لقد تم إكتشافها
.قبل فوات الأوان

631
01:16:53,740 --> 01:16:57,024
.. لن يطلقوا عليّ النار
أليس كذلك، (سميث) ؟

632
01:16:57,618 --> 01:17:00,904
يمكنني أن أكون مفيداً جداً
.في معسكر العمل

633
01:17:09,673 --> 01:17:11,712
<font color=#F24F00>
! غرفة 101 </font>

634
01:17:18,806 --> 01:17:20,216
.كلا

635
01:17:21,476 --> 01:17:25,306
.. رجاء
.ليس عليك أن تأخذني هناك

636
01:17:26,480 --> 01:17:30,608
لماذا ؟
.لا يوجد شيء لن أعترف به

637
01:17:31,693 --> 01:17:33,733
.لا شئ

638
01:17:34,488 --> 01:17:36,647
.لقد أخبرتك بكل شيء بالفعل

639
01:17:38,241 --> 01:17:40,696
ما الذي تريدني أن أعرفه ؟

640
01:17:43,332 --> 01:17:45,370
.خذه بدلا مني

641
01:17:46,125 --> 01:17:50,039
.إنه مجرم الفكر
.هذا هو ماتريده أنت

642
01:18:40,720 --> 01:18:45,132
لقد قبضوا عليك أيضاً ؟ -
.لقد قبضوا عليِّ منذ فترة طويلة -

643
01:18:48,729 --> 01:18:51,266
كنت تعرف
.أن هذا سيحدث ، (ونستون)

644
01:18:51,397 --> 01:18:55,477
.لا تخدع نفسك
.كنت دائماً تعرف ذلك

645
01:19:12,167 --> 01:19:17,126
صور لك والفتاة
.سيتم إعادة تدويرها للإستخدام البروليتاري

646
01:19:55,878 --> 01:19:59,412
هل تعرف أين أنت (وينستون) ؟

647
01:19:59,548 --> 01:20:03,129
.لا أعرف

648
01:20:03,259 --> 01:20:06,011
.يمكنني التخمين

649
01:20:06,138 --> 01:20:09,007
.في وزارة الحب

650
01:20:09,140 --> 01:20:12,093
هل تعرف
كم من الوقت كنت هنا ؟

651
01:20:12,227 --> 01:20:14,599
.لا

652
01:20:14,729 --> 01:20:17,894
أسابيع ؟ شهور ؟

653
01:20:19,108 --> 01:20:21,434
هل تعرف لماذا أنت هنا ؟

654
01:20:25,324 --> 01:20:30,198
هل أخبرك لماذا أحضرناك هنا ؟
.لعلاجك

655
01:20:30,870 --> 01:20:32,744
.لنجعلك عاقلًا

656
01:20:32,872 --> 01:20:34,911
.نعم

657
01:20:40,338 --> 01:20:42,793
! لا ! لا ! لا

658
01:20:44,258 --> 01:20:50,674
كان هذا 40. يمكنك رؤية ذلك
.الأرقام الموجودة على هذا القرص تصل إلى 100

659
01:20:50,807 --> 01:20:53,973
هل تتذكر رجاء
.. هذا مالدي في قوتي

660
01:20:54,101 --> 01:20:59,640
.. لإلحاق الألم بك في أي وقت
وبأي درجة أختارها ؟

661
01:20:59,774 --> 01:21:01,149
.نعم

662
01:21:06,321 --> 01:21:10,022
أنت تعرف جيداً
.ما الأمر معك (وينستون)

663
01:21:10,159 --> 01:21:14,321
كنت قد عرفت ذلك لسنوات
.على الرغم أنك قاتلت ضد المعرفة

664
01:21:14,455 --> 01:21:16,827
.أنت مختل عقلياً

665
01:21:16,957 --> 01:21:19,874
.أنت تعاني من ذاكرة معيبة

666
01:21:20,794 --> 01:21:24,293
لم تحاول أبدا علاج نفسك
.لأنك لم تختر ذلك

667
01:21:24,423 --> 01:21:29,464
كان جهداً صغيراً من الإرادة
.التي لم تكن على إستعداد للقيام بها

668
01:21:30,846 --> 01:21:36,135
.. فمثلا
ماالقوة لدى (أوسيانيا) في حالة الحرب معها ؟

669
01:21:38,479 --> 01:21:40,518
.(إيستاسيا)

670
01:21:41,732 --> 01:21:44,482
.(أوسيانيا) في حالة حرب مع (إيستاسيا)

671
01:21:45,110 --> 01:21:46,770
(إيستاسيا) ؟

672
01:21:46,903 --> 01:21:48,730
.جيد

673
01:21:48,864 --> 01:21:52,777
وكانت (أوسيانيا) دائماً في حالة حرب
مع (إيستاسيا)، أليس كذلك ؟

674
01:21:55,287 --> 01:21:58,371
.أخبرني عن ماتعتقد أنك تذكره

675
01:22:03,129 --> 01:22:05,167
... أتذكر

676
01:22:06,714 --> 01:22:10,876
هذا فقط حتى أسبوع واحد
... قبل أن أحتجز

677
01:22:11,010 --> 01:22:14,841
لم نكن في حرب
.مع (إيستاسيا)، على الإطلاق

678
01:22:14,973 --> 01:22:17,012
.كانت (أوراسيا)

679
01:22:19,060 --> 01:22:25,346
.خلال الأربعة أعوام  الماضية ، أعتقد -
.مثال آخر. مخادع خطير -

680
01:22:26,942 --> 01:22:31,154
صور حول
.. تعرضك للهلوسة

681
01:22:31,281 --> 01:22:34,898
الذي صدقتها
.وأنت مكبل في يدك

682
01:22:36,410 --> 01:22:38,450
.لم تكن موجودة

683
01:22:46,670 --> 01:22:49,125
.قل ما تريد أن تقوله ، (وينستون)

684
01:22:49,256 --> 01:22:52,008
.إنهم موجودين

685
01:22:52,135 --> 01:22:56,427
.في الذاكرة. أتذكر

686
01:22:58,557 --> 01:23:01,130
.أنت تتذكر

687
01:23:01,268 --> 01:23:03,972
.لا أتذكر

688
01:23:04,105 --> 01:23:09,773
فقط العقل المنضبط
.يمكن أن يرى الواقع ، (ونستون)

689
01:23:09,901 --> 01:23:13,733
.. هذا يحتاج إلى عمل من تدمير الذات
.جهد من الإرادة

690
01:23:15,323 --> 01:23:17,778
.أتتذكر الكتابة في يومياتك

691
01:23:17,910 --> 01:23:22,535
الحرية هي حرية القول"
إثنين زائد إثنين يساوي أربعة" ؟

692
01:23:23,790 --> 01:23:25,118
.نعم

693
01:23:25,249 --> 01:23:29,625
كم عدد الأصابع التي أحملها ؟ -
.أربعة -

694
01:23:29,753 --> 01:23:34,416
وإذا قال الحزب أنه لا يوجد أربعة
لكن خمسة ، إذن العدد كم ؟

695
01:23:35,469 --> 01:23:37,507
خمسة ؟

696
01:23:44,185 --> 01:23:46,391
.كلا

697
01:23:46,521 --> 01:23:48,893
.هذا لا فائدة. أنت تكذب

698
01:23:50,900 --> 01:23:53,142
كم عدد الأصابع ، من فضلك ؟

699
01:23:56,615 --> 01:23:59,448
أربعة ؟ ماذا أقول أيضاً ؟

700
01:24:01,452 --> 01:24:06,446
.. خمسة ، أربعة ، أي شيء تحبه
.فقط رجاء توقف عن ذلك

701
01:24:06,583 --> 01:24:08,622
.أوقف الألم

702
01:24:13,047 --> 01:24:15,585
كيف يمكنني مساعدتك ؟

703
01:24:17,385 --> 01:24:20,966
كيف يمكنني المساعدة
ما أراه أمام عيني ؟

704
01:24:22,139 --> 01:24:25,175
.إثنان وإثنان هما أربعة

705
01:24:25,310 --> 01:24:29,970
.. في بعض الأحيان ، (ونستون)
.في بعض الأحيان هم خمسة

706
01:24:30,106 --> 01:24:35,181
.في بعض الأحيان هم ثلاثة
.في بعض الأحيان هم جميعاً في وقت واحد

707
01:24:44,787 --> 01:24:51,868
لا الماضي ولا الحاضر ولا
.المستقبل موجود في حد ذاته ، (ونستون)

708
01:24:52,002 --> 01:24:58,370
.. الواقع في العقل البشري
... ليس في العقل الفردي

709
01:24:58,508 --> 01:25:03,501
مما يسبب الأخطاء
... وسرعان ما يموت

710
01:25:03,637 --> 01:25:10,517
.. لكن في عقل الحزب
.هو جماعي وخالد

711
01:25:13,648 --> 01:25:15,724
.مرة أخرى -
.كلا -

712
01:25:23,451 --> 01:25:25,525
كم عدد الأصابع ، (وينستون) ؟

713
01:25:28,162 --> 01:25:31,032
أربعة .. أربعة ؟

714
01:25:31,165 --> 01:25:36,122
أفترض أن هناك أربعة
.لكنني أحاول رؤية خمسة

715
01:25:37,296 --> 01:25:39,916
.أتمنى لو أستطيع -
ماذا تريد ؟ -

716
01:25:40,049 --> 01:25:43,584
لإقناعي أنه يمكنك رؤية خمسة
أو حقاً رأيتهم ؟

717
01:25:44,305 --> 01:25:46,296
.حقاً رأيتهم

718
01:25:49,100 --> 01:25:51,140
.مرة أخرى

719
01:25:59,152 --> 01:26:01,476
كم ، (وينستون) ؟

720
01:26:12,623 --> 01:26:14,663
... لا أعرف

721
01:26:15,584 --> 01:26:17,826
.لا أعرف

722
01:26:19,047 --> 01:26:21,086
.أفضل

723
01:26:38,273 --> 01:26:43,432
لا أحد يهرب (وينستون)
.لا يوجد شهداء هنا

724
01:26:43,569 --> 01:26:46,144
جميع الإعترافات
.التي تم الحصول عليها هنا صحيحة

725
01:26:47,575 --> 01:26:51,951
نحن لا ندمر الزنديق
.لأنه يقاومنا

726
01:26:52,079 --> 01:26:55,993
.. طالما كان يقاومنا
.نحن لا ندمره

727
01:26:56,124 --> 01:26:59,823
نجعله واحداً مننا
.قبل أن نقتله

728
01:26:59,961 --> 01:27:03,543
نجعل دماغه مثالية
.قبل أن نفجرها

729
01:27:04,382 --> 01:27:11,545
ثم ، عندما لا يبقى شيء
... لكن الحزن وحب الأخ الأكبر

730
01:27:11,681 --> 01:27:14,800
.. سنرفعك من التاريخ النظيف

731
01:27:14,934 --> 01:27:19,642
سنحولك إلى غاز
."وصبك في "الستراتوسفير

732
01:27:19,772 --> 01:27:22,097
.لن يبقى شيء منك

733
01:27:22,234 --> 01:27:28,068
.. لا إسم في السجل
.لا وجود في ذاكرة الدماغ الحية

734
01:27:28,197 --> 01:27:30,688
... سوف يُباد الماضي

735
01:27:30,826 --> 01:27:33,280
.وكذلك في المستقبل

736
01:27:34,495 --> 01:27:36,701
.3000

737
01:27:44,296 --> 01:27:46,751
هذه المرة لن نضرك

738
01:27:48,508 --> 01:27:51,629
... قبل أن ننهي هذه الجلسة

739
01:27:51,763 --> 01:27:54,632
.أريدك أن تسألني أسئلتك

740
01:27:54,765 --> 01:27:57,220
.أريدك أن تطهر عقلك

741
01:28:00,522 --> 01:28:02,312
.(جوليا)

742
01:28:02,439 --> 01:28:07,860
لقد خانتك (وينستون)
.فوراً. دون تحفظ

743
01:28:07,987 --> 01:28:12,398
.. كل تمردها ، خداعها
... حماقة ، عقلية قذرة

744
01:28:12,532 --> 01:28:14,774
.وقد تحولت للخروج منها

745
01:28:18,121 --> 01:28:20,743
هل يوجد أخ أكبر ؟

746
01:28:20,875 --> 01:28:22,914
.بالتأكيد

747
01:28:24,879 --> 01:28:28,330
بنفس الطريقة مثلي ؟

748
01:28:28,465 --> 01:28:30,504
.أنت غير موجود

749
01:28:34,012 --> 01:28:39,384
أنت لم تسألني السؤوال
.الأهم في عقلك ، (وينستون)

750
01:28:39,518 --> 01:28:41,843
.أنت تعرف ماذا في الغرفة 101

751
01:28:43,188 --> 01:28:46,140
.يعلم الجميع ما يوجد في الغرفة 101

752
01:28:50,403 --> 01:28:54,401
.الآن ، حول عينيك لي

753
01:29:11,716 --> 01:29:14,834
أي بلد
هل "أوقيانيا" في حرب مع ؟

754
01:29:15,594 --> 01:29:18,085
... أنا

755
01:29:18,222 --> 01:29:20,344
.لا أتذكر

756
01:29:20,475 --> 01:29:24,935
"أوقيانوسيا" في حالة حرب مع "إستاسيا"
هل تتذكر ذلك الآن ؟

757
01:29:25,564 --> 01:29:27,603
.نعم

758
01:29:28,608 --> 01:29:31,359
كم عدد الأصابع التي أحملها ؟

759
01:29:32,611 --> 01:29:33,892
.خمسة

760
01:29:34,739 --> 01:29:38,688
.. ترى ، على الأقل
.أنه من الممكن

761
01:29:42,495 --> 01:29:48,996
لقد فهمت حقيقة الماضي
.والحاضر ، (وينستون)

762
01:29:49,128 --> 01:29:51,166
الآن ، ماذا عن المستقبل؟

763
01:29:52,965 --> 01:29:58,385
سؤوال: كيف لرجل واحد
تأكيد السلطة على آخر ؟

764
01:30:00,723 --> 01:30:04,505
.بجعله يعاني -
.بالضبط -

765
01:30:04,643 --> 01:30:07,513
.الطاعة ليست كافية

766
01:30:07,647 --> 01:30:11,974
.. القوة تسبب الألم والإذلال
.وإلا لا يمكنك التأكد

767
01:30:12,108 --> 01:30:16,520
.. القوة تمزق عقول البشر

768
01:30:16,655 --> 01:30:21,114
وتجمعهم مرة أخرى
.بأشكال جديدة من إختيارك

769
01:30:21,242 --> 01:30:24,445
.السلطة ليست وسيلة
.إنها نهاية

770
01:30:24,579 --> 01:30:30,035
في عالمنا ، لن يكون هناك سوى الإنتصار
.والتحييد الذاتي

771
01:30:30,169 --> 01:30:33,168
.. كل شيء آخر
.يجب علينا تدميره

772
01:30:33,296 --> 01:30:35,965
الماضي ممنوع. لماذا ؟

773
01:30:37,176 --> 01:30:40,793
لأنه عندما يمكننا قطع الرجل
.. من ماضيه الخاص

774
01:30:40,928 --> 01:30:44,877
.. ثم يمكننا قطعه عن عائلته
.أولاده ، رجال آخرين

775
01:30:47,977 --> 01:30:52,520
لا يوجد ولاء
.بإستثناء الولاء للحزب

776
01:30:52,649 --> 01:30:56,063
لا يوجد حب
.ما عدا حب الأخ الأكبر

777
01:30:56,193 --> 01:31:00,855
.. جميع الملذات المتنافسة
.سنقوم بتدميرها

778
01:31:02,617 --> 01:31:08,903
إذا كنت تريد رؤية للمستقبل ، تخيل
.الحذاء ختم على وجه إنساني إلى الأبد

779
01:31:13,544 --> 01:31:15,583
... (ونستون)

780
01:31:16,839 --> 01:31:21,216
أنت تفكر
.. أن وجهي قديم ومتعب

781
01:31:21,344 --> 01:31:27,546
أنه بينما أتحدث عن السلطة ، فأنا عاجز
.لمنع إنحلال جسدي

782
01:31:28,600 --> 01:31:32,182
لكن الفرد
.ليس سوى خلية ، (وينستون)

783
01:31:32,312 --> 01:31:36,606
ضجر من الخلية
.إنها قوة الكائن الحي

784
01:31:36,734 --> 01:31:40,268
.سوف تفشل -
لماذا ؟ -

785
01:31:40,405 --> 01:31:43,489
.هذا مستحيل

786
01:31:43,616 --> 01:31:47,778
.الكراهية والخوف لا حياة لهما

787
01:31:48,328 --> 01:31:51,530
لماذا الكراهية
أقل حيوية من الحب ؟

788
01:31:51,665 --> 01:31:55,116
لا أعلم لكنك
.. ستفشل بطريقة ما

789
01:31:56,336 --> 01:31:59,455
.سوف يهزمك شيء ما

790
01:31:59,588 --> 01:32:06,041
.الحياة سوف تهزمك -
.نحن نسيطر على الحياة ، على جميع المستويات -

791
01:32:06,179 --> 01:32:12,549
.نحن نخلق الطبيعة البشرية
.الرجال طيعون بلا حدود

792
01:32:12,685 --> 01:32:17,845
أو ربما تعود إلى فكرتك القديمة
.أن البروليتاريين سوف ينهضوا

793
01:32:17,983 --> 01:32:23,224
.إصرف نظر
.إنهم حيوانات عاجزة

794
01:32:23,362 --> 01:32:27,109
.الإنسانية هي الحزب

795
01:32:27,241 --> 01:32:31,867
.لا أهتم
.في النهاية ، سيغلبونك

796
01:32:31,996 --> 01:32:36,206
عاجلاً أم آجلا ، سوف يفعلون
.سيمزقونك إلى أشلاء

797
01:32:37,085 --> 01:32:40,002
على أي دليل ؟

798
01:32:40,130 --> 01:32:41,956
.كتاب (غولدشتاين)

799
01:32:42,965 --> 01:32:47,342
لقد كتبت هذا
.أو على الأقل تعاونت في كتابته

800
01:32:48,179 --> 01:32:52,471
.. لا يتم إنتاج أي كتاب على حدة
.كما تعلم

801
01:32:52,600 --> 01:32:55,173
.أنا فقط أصدق ذلك

802
01:32:56,562 --> 01:32:59,479
.أعلم أنك سوف تفشل

803
01:32:59,607 --> 01:33:06,521
.. هناك شيء في هذا العالم
.بعض الروح التي لن تتغلب عليها أبداً

804
01:33:06,655 --> 01:33:09,360
ما هذا ، هذا المبدأ ؟

805
01:33:10,493 --> 01:33:12,532
.لا أعرف

806
01:33:13,371 --> 01:33:16,158
.روح الإنسان

807
01:33:16,290 --> 01:33:18,163
هل تعتبر نفسك رجلاً ؟

808
01:33:19,293 --> 01:33:20,538
.نعم

809
01:33:23,172 --> 01:33:26,255
.إذا كنت رجلاً ، فأنت آخر رجل

810
01:33:27,300 --> 01:33:31,961
.نوعك إنقرض
.نحن الورثة

811
01:33:33,598 --> 01:33:36,765
هل تفهم أنك وحيد ؟

812
01:33:37,978 --> 01:33:40,100
.أنت خارج التاريخ

813
01:33:41,148 --> 01:33:43,187
.أنت غير موجود

814
01:33:46,611 --> 01:33:48,022
.إستيقظ

815
01:34:06,547 --> 01:34:08,586
.تعالى إلى هنا

816
01:34:25,942 --> 01:34:30,269
.أنظر لحالك. كنت متعفن بعيداً

817
01:34:43,333 --> 01:34:46,370
.هذا هو الرجل الأخير

818
01:34:46,504 --> 01:34:49,458
.إذا كنت إنساناً ، فهذه البشرية

819
01:34:51,551 --> 01:34:53,590
.لن تدوم إلى الأبد

820
01:34:54,720 --> 01:34:58,301
يمكنك الهروب منه
.متى إخترت

821
01:34:58,432 --> 01:35:00,341
.كل شيء يعتمد عليك

822
01:35:00,475 --> 01:35:02,514
.أنت فعلت ذلك

823
01:35:03,354 --> 01:35:05,926
.لقد قللتني إلى هذا

824
01:35:06,064 --> 01:35:10,192
.. لا (وينستون)
.أنت قمت بتقليص نفسك

825
01:35:11,737 --> 01:35:14,191
متى سوف تطلق النار عليِّ ؟

826
01:35:16,200 --> 01:35:18,323
.قد يستغرق الأمر وقتاً طويلاً

827
01:35:19,828 --> 01:35:22,283
.لكن لا تستسلم للأمل

828
01:35:22,414 --> 01:35:25,083
.يتم علاج الجميع عاجلاً أم آجلاً

829
01:35:26,960 --> 01:35:29,996
.. وفي النهاية

830
01:35:30,129 --> 01:35:32,288
.سنضربك

831
01:35:32,674 --> 01:35:35,757
.قانون الجاذبية هراء

832
01:35:35,886 --> 01:35:38,127
لا يعد مثل
.هذا القانون موجود

833
01:35:38,263 --> 01:35:44,264
إذا كنت أعتقد أنني أطفو
.وكنت تعتقد أنني أطفو .. ثم يحدث

834
01:35:45,270 --> 01:35:50,726
.أحبك -
.لديك القوة ، والحزب كله -

835
01:35:50,859 --> 01:35:52,602
.أنت الحزب

836
01:35:52,736 --> 01:35:55,522
أنت واحد منا
.واحد من المختار

837
01:35:56,156 --> 01:36:00,069
.أحبك -
.أحبك أيضاً -

838
01:36:05,748 --> 01:36:07,788
.(جوليا)

839
01:36:09,376 --> 01:36:11,415
.(جوليا) ، حبي

840
01:36:13,088 --> 01:36:15,128
... (جوليا)

841
01:36:16,842 --> 01:36:18,715
! (جوليا)

842
01:36:20,180 --> 01:36:22,849
! (جوليا) -
<font color=#F24F00>
.إستيقظ - </font>

843
01:36:30,023 --> 01:36:32,061
<font color=#F24F00>
.قف أكثر استقامة </font>

844
01:36:33,025 --> 01:36:35,064
<font color=#F24F00>
.أنظر في وجهي </font>

845
01:36:39,365 --> 01:36:43,314
.. قل لي ، (وينستون)
.وتذكر ، لا أكاذيب

846
01:36:45,370 --> 01:36:49,533
ما هي مشاعرك الحقيقية
نحو الأخ الأكبر ؟

847
01:36:49,666 --> 01:36:53,664
.أنا أكرهه -
.يجب أن تحبه -

848
01:36:53,796 --> 01:36:57,378
.هذا لا يكفي لطاعته
.يجب أن تحبه

849
01:37:00,427 --> 01:37:02,669
.غرفة 101

850
01:37:29,247 --> 01:37:33,410
.. سألتني مرة واحدة ، (وينستون)
.ماذا كان في الغرفة 101

851
01:37:33,544 --> 01:37:36,496
.. أخبرتك أنك عرفت بالفعل

852
01:37:36,629 --> 01:37:38,668
.الجميع يعلم

853
01:37:40,175 --> 01:37:42,843
الشيء الذي
.هو في غرفة 101

854
01:37:44,220 --> 01:37:46,889
.إنه أسوأ شيء في العالم

855
01:37:57,609 --> 01:38:01,309
يتجاوز الخوف
.من الألم أو الموت

856
01:38:01,445 --> 01:38:06,984
إنه غير قابل للتغير وهو يختلف
.من فرد إلى فرد

857
01:38:07,118 --> 01:38:11,660
.قد يكون الدفن حياً أو الإخصاء

858
01:38:11,788 --> 01:38:13,827
.أو أشياء أخرى كثيرة

859
01:38:18,545 --> 01:38:20,584
.في حالتك ، إنها فئران

860
01:38:22,132 --> 01:38:24,172
.كلا

861
01:38:28,556 --> 01:38:33,263
رجاء. ماذا تريدني أن أفعل ؟ -
.سوف تفعل ما هو مطلوب منك -

862
01:38:34,019 --> 01:38:37,719
ماذا ؟ ما هذا ؟

863
01:38:37,857 --> 01:38:40,560
كيف يمكنني القيام بذلك ، إذا كنت
لا أعرف ما هو ؟

864
01:38:42,528 --> 01:38:46,192
في المناطق البروليتارية
.. سوف يهاجمون طفل

865
01:38:46,324 --> 01:38:50,106
وخلال خمس دقائق
.تجريده إلى العظم

866
01:38:50,243 --> 01:38:54,321
.يهاجمون أيضا المرض والموت

867
01:38:54,455 --> 01:38:59,793
تظهر ذكاء مذهل في
.معرفة متى يكون الإنسان عاجزاً

868
01:39:07,595 --> 01:39:09,633
... رجاء

869
01:39:14,142 --> 01:39:18,518
.. القناع يناسب رأسك
.لا تترك أي مخرج

870
01:39:18,646 --> 01:39:24,101
أضغط على أول رافعة
.والفئران تنتقل إلى المقصورة الأمامية

871
01:39:24,234 --> 01:39:28,611
أضغط على الثاني
.وسوف ينزلق باب القفص

872
01:39:28,739 --> 01:39:32,571
هذه المتعطشة جوعاً
.سوف يطلقون عليك الرصاص مثل الطلقة

873
01:39:32,702 --> 01:39:36,486
هل سبق لك أن رأيت قفزة الفئران
عبر الهواء ؟

874
01:39:39,750 --> 01:39:43,913
سوف تقفز على وجهك
.وتحملها مباشرة بداخله

875
01:39:44,047 --> 01:39:47,331
في بعض الأحيان
.يهاجمون العينين أولاً

876
01:39:49,176 --> 01:39:53,753
في بعض الأحيان تحفر عبر
.الخدود و تلتهم اللسان

877
01:39:59,853 --> 01:40:01,976
ماذا تريد ؟

878
01:40:07,069 --> 01:40:08,480
.لا أرجوك

879
01:40:17,079 --> 01:40:19,118
.أحبك

880
01:40:20,457 --> 01:40:23,411
.تفعل لها ذلك
تفعل ذلك لـ (جوليا.)

881
01:40:24,628 --> 01:40:28,921
.لا يهمني ما تفعله لها
.دموع وجهها تخرج
.إفعلها لـ (جوليا) ليس لي

882
01:40:31,634 --> 01:40:33,674
! تفعل ذلك لـ (جوليا)

883
01:40:34,429 --> 01:40:36,469
! تفعل ذلك لـ (جوليا)

884
01:40:37,307 --> 01:40:39,383
! ليس أنا

885
01:40:43,104 --> 01:40:46,971
<font color=#F24F00>
بناء عسكري ضخم
.تم الإبلاغ عنه في الصحراء الكبرى </font>

886
01:40:47,109 --> 01:40:50,891
<font color=#F24F00>
.القطاعات 17 و 18 من منطقة الحرب </font>

887
01:40:51,029 --> 01:40:54,113
<font color=#F24F00>
.هذا هو نهاية الإعلان </font>

888
01:41:32,778 --> 01:41:34,817
.أخي

889
01:41:42,914 --> 01:41:44,871
.على المنزل

890
01:41:52,047 --> 01:41:54,085
.شكراً لقدومك

891
01:41:57,803 --> 01:42:02,380
<font color=#F24F00>
يتم تنبيهكم للوقوف
.على إعلان هام في الساعة 15:30 </font>

892
01:42:02,516 --> 01:42:06,727
<font color=#F24F00>
هذا الخبر من أخطر العواقب
."فيما يتعلق بالحرب مع "أوراسيا </font>

893
01:42:06,853 --> 01:42:08,891
<font color=#F24F00>
.15.30 </font>

894
01:42:09,897 --> 01:42:12,899
أنا قلق جداً
.على الجبهة الأفريقية

895
01:42:14,778 --> 01:42:19,772
.الخبر مثير للقلق في أقصى الحدود
.لقد كنت قلقاً بشأنها طوال اليوم

896
01:42:19,908 --> 01:42:22,232
إنها ليست
.مجرد مسألة فقدان إفريقيا

897
01:42:22,369 --> 01:42:27,575
"لأول مرة إقليم "أوقيانوسيا
.نفسه مهدد من قبل الغزو

898
01:42:27,708 --> 01:42:29,995
.إنه أمر لا يمكن تصوره

899
01:42:37,341 --> 01:42:42,086
يجب أن يكون ممكناً
.لتطويقهم بطريقة ما

900
01:42:47,853 --> 01:42:49,892
.لدي غريزة

901
01:42:51,481 --> 01:42:53,308
هناك أخبار
.سيئة على الطريق

902
01:42:59,113 --> 01:43:01,438
.قلت لهم كل شيء عنك

903
01:43:04,202 --> 01:43:08,198
أنا فقط ممتنة
.حصلوا علي قبل أن يفوت الأوان

904
01:43:08,330 --> 01:43:11,580
.نعم ، أخبرتهم عنكِ أيضاً

905
01:43:11,709 --> 01:43:13,747
.جريمة الفكر

906
01:43:15,378 --> 01:43:17,621
.جريمة الجنس ، الكل غدر بكِ

907
01:43:26,557 --> 01:43:28,596
.لدي إجتماع عليِّ الذهاب إليه

908
01:43:32,521 --> 01:43:34,180
.يجب أن نلتقي مرة أخرى

909
01:43:36,817 --> 01:43:38,856
.نعم

910
01:43:41,071 --> 01:43:43,110
.يجب أن نلتقي مرة أخرى

911
01:44:00,090 --> 01:44:04,087
<font color=#F24F00>
.. أتهم نفسي بالجرائم التالية </font>

912
01:44:04,218 --> 01:44:07,338
<font color=#F24F00>
قمت بإغواء
.أعضاء الحزب من كلا الجنسين </font>

913
01:44:07,472 --> 01:44:10,756
<font color=#F24F00>
.لقد كنت في المناطق البروليتارية </font>

914
01:44:10,892 --> 01:44:13,928
<font color=#F24F00>
تعاقدت على مرض الزهري
.. لنقل المرض </font>

915
01:44:14,061 --> 01:44:16,729
<font color=#F24F00>
.لزوجتي وأعضاء الحزب الآخرين </font>

916
01:44:16,855 --> 01:44:21,732
<font color=#F24F00>
.. جنباً إلى جنب مع عملاء آخرين
... مزقت أوراق البنكنوت </font>

917
01:44:21,862 --> 01:44:26,902
<font color=#F24F00>
.. تحطيم آلات صناعية
تلويث إمدادات المياه </font>

918
01:44:27,033 --> 01:44:30,283
<font color=#F24F00>
وقنابل "أوريسيان" قذفت
.. أهداف على أحد مهابط الطائرات </font>

919
01:44:30,412 --> 01:44:33,162
<font color=#F24F00>
.عن طريق إشارات الراديو المشفرة </font>

920
01:44:34,457 --> 01:44:38,869
<font color=#F24F00>
أقف هنا ، ضحية التأثر
.. "من "إيمانويل غولدشتاين </font>

921
01:44:39,003 --> 01:44:41,458
<font color=#F24F00>
.مذنب في جميع التهم </font>

922
01:44:42,881 --> 01:44:47,341
<font color=#F24F00>
.سعيد لأنني تم القبض علي
.كنت مختل عقلياً </font>

923
01:44:47,469 --> 01:44:49,508
<font color=#F24F00>
.الآن أنا الشفاء </font>

924
01:44:50,473 --> 01:44:55,217
<font color=#F24F00>
أطلب فقط منك أن تقبل
.حبي قائدنا </font>

925
01:44:56,270 --> 01:45:01,061
<font color=#F24F00>
أطلب فقط أن أطلق النار
.بينما ما زال ذهني نظيفاً </font>

926
01:45:12,693 --> 01:45:14,695
<font color=#F24F00>
.إنتصار مجيد </font>

927
01:45:14,829 --> 01:45:19,906
<font color=#F24F00>
مناورة إستراتيجية واسعة لإلتفاف
.القوات "الأوراسية" على الجبهة الأفريقية </font>

928
01:45:20,043 --> 01:45:22,082
<font color=#F24F00>
.كان ناجحاً </font>

929
01:45:22,211 --> 01:45:28,331
<font color=#F24F00>
منسقة تماماً ، فقد أدى ذلك
."في المسار المطلق للجيش "الأوراسي </font>

930
01:45:28,469 --> 01:45:31,220
<font color=#F24F00>
كان هناك
.ما يقرب من مليون سجين </font>

931
01:45:31,346 --> 01:45:35,295
<font color=#F24F00>
... لقد كانت هزيمة مطلقة - </font>
.نادل -

932
01:45:37,769 --> 01:45:43,972
<font color=#F24F00>
هذا النصر الهائل يجلب الحرب
.ضمن مسافة قابلة للقياس من نهايتها </font>

933
01:45:44,108 --> 01:45:46,148
.أخبار رائعة

934
01:46:43,500 --> 01:46:45,540
.أحبك

935
01:46:56,000 --> 01:46:56,164
أ

936
01:46:56,164 --> 01:46:56,328
أت

937
01:46:56,328 --> 01:46:56,492
أتم

938
01:46:56,492 --> 01:46:56,656
أتمن

939
01:46:56,656 --> 01:46:56,820
أتمنى

940
01:46:56,820 --> 01:46:56,984
أتمنى أ

941
01:46:56,984 --> 01:46:57,148
أتمنى أن

942
01:46:57,148 --> 01:46:57,312
أتمنى أن ت

943
01:46:57,312 --> 01:46:57,476
أتمنى أن تك

944
01:46:57,476 --> 01:46:57,640
أتمنى أن تكو

945
01:46:57,640 --> 01:46:57,804
أتمنى أن تكون

946
01:46:57,804 --> 01:46:57,968
أتمنى أن تكونو

947
01:46:57,968 --> 01:46:58,132
أتمنى أن تكونوا

948
01:46:58,132 --> 01:46:58,296
أتمنى أن تكونوا ق

949
01:46:58,296 --> 01:46:58,460
أتمنى أن تكونوا قد

950
01:46:58,460 --> 01:46:58,624
أتمنى أن تكونوا قد إ

951
01:46:58,624 --> 01:46:58,788
أتمنى أن تكونوا قد إس

952
01:46:58,788 --> 01:46:58,952
أتمنى أن تكونوا قد إست

953
01:46:58,952 --> 01:46:59,116
أتمنى أن تكونوا قد إستم

954
01:46:59,116 --> 01:46:59,280
أتمنى أن تكونوا قد إستمت

955
01:46:59,280 --> 01:46:59,444
أتمنى أن تكونوا قد إستمتع

956
01:46:59,444 --> 01:46:59,608
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعت

957
01:46:59,608 --> 01:46:59,772
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم

958
01:46:59,772 --> 01:46:59,936
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم ب

959
01:46:59,936 --> 01:47:00,100
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم با

960
01:47:00,100 --> 01:47:00,264
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بال

961
01:47:00,264 --> 01:47:00,428
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالم

962
01:47:00,428 --> 01:47:00,592
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمش

963
01:47:00,592 --> 01:47:00,756
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشا

964
01:47:00,756 --> 01:47:00,920
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاه

965
01:47:00,920 --> 01:47:01,084
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهد

966
01:47:01,084 --> 01:47:01,248
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة

967
01:47:01,248 --> 01:47:01,412
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
m

968
01:47:01,412 --> 01:47:01,576
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
ma

969
01:47:01,576 --> 01:47:01,740
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
mar

970
01:47:01,740 --> 01:47:01,904
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
mari

971
01:47:01,904 --> 01:47:02,068
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marin

972
01:47:02,068 --> 01:47:02,232
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina

973
01:47:02,232 --> 01:47:02,396
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina .

974
01:47:02,396 --> 01:47:02,560
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina ..

975
01:47:02,560 --> 01:47:02,724
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina ...

976
01:47:02,724 --> 01:47:02,888
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina ....

977
01:47:02,888 --> 01:47:03,052
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina .....

978
01:47:03,052 --> 01:47:03,216
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina ......

979
01:47:03,216 --> 01:47:03,380
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina ......
d

980
01:47:03,380 --> 01:47:03,544
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina ......
dr

981
01:47:03,544 --> 01:47:03,708
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina ......
dr.

982
01:47:03,708 --> 01:47:03,872
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina ......
dr. m

983
01:47:03,872 --> 01:47:04,036
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina ......
dr. mo

984
01:47:04,036 --> 01:47:04,200
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina ......
dr. moh

985
01:47:04,200 --> 01:47:04,364
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina ......
dr. moha

986
01:47:04,364 --> 01:47:04,528
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina ......
dr. moham

987
01:47:04,528 --> 01:47:04,692
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina ......
dr. mohame

988
01:47:04,692 --> 01:47:40,000
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina ......
dr. mohamed

