1
-00:00:00,050 --> 00:00:31,185
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أسعد حامد||
2
00:00:37,237 --> 00:00:41,176
إيثان) هل تقبل زواجك)
من (جوليا) زواجًا22 شرعيًا؟
3
00:00:41,444 --> 00:00:42,543
.أقبل
4
00:00:42,545 --> 00:00:44,991
أن ترعاها22 وتأويها22 وتحبّها
5
00:00:44,993 --> 00:00:47,238
وتدللّها22 وتحترمها22 وتحميها؟
6
00:00:47,406 --> 00:00:48,405
.أقبل
7
00:00:48,758 --> 00:00:52,715
أن تحميها22 من المخاطر
المعروفة والغير معروفة؟
8
00:00:52,954 --> 00:00:55,413
.لتكذب عليها، وتخدعها
9
00:00:56,117 --> 00:00:57,972
ـ ماذا؟
.ـ لتعيش حياة مزدوجة
10
00:00:57,974 --> 00:01:01,324
.وتفشل في حمايتها22 من الاختطاف
.تمحو هويتها
11
00:01:01,758 --> 00:01:05,153
،تجبرها22 على الأختباء
.تسلب كل شيء تعرفه
12
00:01:05,154 --> 00:01:06,063
.توقف
13
00:01:06,064 --> 00:01:08,292
في محاولة أنانية وعقيمة
.. وعابرة
14
00:01:08,302 --> 00:01:09,291
.توقف
15
00:01:09,296 --> 00:01:11,827
.للهروب من ذاتك الحقيقي
16
00:01:11,842 --> 00:01:13,127
.أرجوك، توقف
17
00:01:13,128 --> 00:01:16,326
.. ـ و(جوليا)، هل تقبلين
ـ ل لا22 تفعلين
18
00:01:16,720 --> 00:01:17,720
.أقبل
19
00:01:18,423 --> 00:01:19,414
!لا
20
00:01:20,841 --> 00:01:22,277
.ينبغي عليكَ قتلي
21
00:01:30,671 --> 00:01:32,755
"بلفاست"
22
00:01:51,328 --> 00:01:53,063
همس القدر للمحارب
23
00:01:54,291 --> 00:01:58,123
.العاصفة قادمة -
...فهمس المحارب له -
24
00:02:00,614 --> 00:02:02,074
.أنا22 العاصفة
25
00:02:22,696 --> 00:02:26,015
"ملحمة هوميروس"
26
00:02:33,421 --> 00:02:35,036
"تم التحقق من الهوية (إيثان هانت)"
27
00:02:36,891 --> 00:02:43,836
مساء الخير سيد (هانت)، قبضتَ
الإرهابي (سليمان لين) قبل عامين
28
00:02:43,860 --> 00:02:46,756
ولّد اختفاءه عن العالم
عواقب غير مقصودة
29
00:02:47,220 --> 00:02:51,730
ل لا22 زالت نقابته المارقة تشرف
على إعاثة الفوضى حول العالم
30
00:02:51,825 --> 00:02:56,468
وفي المقابل يُطارد عملاء الاستخبارات
المركزية نخبة (لين) المعادية بل لا22 هوادة
31
00:02:57,028 --> 00:02:59,151
إل لا22 أن ما22 زالت هناك
بقاية لهم وفي توسع
32
00:02:59,669 --> 00:03:04,291
بقايا22 هذه الخلية المتطرفة
."المنشقة تعرف بـ "المصلحين
33
00:03:05,667 --> 00:03:07,874
إنهم زامنوا22 ذلك مع سياسة
.الأرهاب للتأجير
34
00:03:07,898 --> 00:03:10,150
.التي تجعلهم تهديدًا22 كبيرًا22 للعالم
35
00:03:10,636 --> 00:03:13,752
إنهم وراء داء الجُدري
الذي فتك بـ"الهند" مؤخرًا
36
00:03:13,777 --> 00:03:16,868
في "كشمير"، على طول ..
."الحدود مع "الصين" و"باكستان
37
00:03:16,892 --> 00:03:19,453
.الذي يهدد ثلث سكان العالم
38
00:03:19,517 --> 00:03:23,123
لقد تم احتواء الوباء لكن
المعلومات الاستخبارتية تشير
39
00:03:23,147 --> 00:03:26,822
بأن العميل الجديد استأجر
.المصلحين" لأجل عملية كبيرة"
40
00:03:27,341 --> 00:03:30,137
كانوا22 يتواصلون عبر رجلٌ
مجهول ومتطرّف
41
00:03:30,161 --> 00:03:32,645
(يعرف باسم (جون لارك
42
00:03:33,004 --> 00:03:37,166
مؤلف هذا22 البيان الفتاك يدعو
.تدمير النظام العالمي الحالي
43
00:03:37,190 --> 00:03:39,334
ليس هناك سلام"
"من دون عناء عظيم
44
00:03:39,358 --> 00:03:44,790
ومؤكد أن (لارك) هو وراء اختفاء مختص
(الأسلحة النووية النروجِيّ (نيل ديلبروك
45
00:03:44,814 --> 00:03:47,321
تم إلغاء التصريح الأمني
.. للدكتور (ديلبروك) بعد
46
00:03:47,345 --> 00:03:49,685
أن أعرب بعنف عن وجهات
.نظر معادية للدين
47
00:03:50,061 --> 00:03:52,293
"وفي هذه الأثناء كانوا22 "المصلحين
.. يتواصلون
48
00:03:52,317 --> 00:03:54,721
مع عناصر إجرامية من
أوروبا22 الشرقية
49
00:03:54,745 --> 00:03:59,302
الذين لديهم 3 نوى بلوتونيوم مسروقة
.من قاعدة صواريخ في "روسيا" الشرقية
50
00:04:00,281 --> 00:04:03,039
وهذا22 يبين أن (جون لارك)
.. "و"المصلحين
51
00:04:03,063 --> 00:04:06,125
يعملون معًا22 للحصول على
.أسلحة نووية فعالّة
52
00:04:06,904 --> 00:04:10,650
وفقًا22 لـ "نست"، أن رجل بفطنة
،ديلبروك) مع توفر هذه المواد)
53
00:04:10,674 --> 00:04:14,262
فبوسعه إكمال 3 أسلحة نووية
.في أقل من 72 ساعة
54
00:04:15,258 --> 00:04:19,602
يمكن حمل هذه القنابل ونقلها
.في أيّ مكان بالعالم خلال يوم
55
00:04:20,302 --> 00:04:23,111
وجود هذه الأسلحة في أيدي
،"جون لارك) و"المصلحين)
56
00:04:23,135 --> 00:04:26,421
تمثل تهديدًا22 استثنائيًا
.لملايين من أرواح الناس
57
00:04:27,076 --> 00:04:34,160
"مهمتكَ هي منع جماعة "المصلحين
من الحصول على البلوتونيوم بأي وسيلة
58
00:04:34,803 --> 00:04:41,329
وفي حال قتل أو قبض أي فرد من فريقك
سينكر الوزير أي معرفة متعلقة بأعمالكم
59
00:04:41,549 --> 00:04:45,070
بالتوفيق سيد (هانت)، هذه
الرسالة ستتلف ذاتياً بعد خمس ثوانٍ
60
00:04:57,637 --> 00:05:00,289
"برلين"
61
00:05:00,933 --> 00:05:03,406
.لقد تأخر، وهذا22 ليس من شيمه
62
00:05:04,116 --> 00:05:06,455
.سيأتي -
.لستُ مرتاحًا22 حياله -
63
00:05:07,186 --> 00:05:11,806
.هناك أمر يخيفني حيال هذا22 الرجل -
.ل لا22 بأس، إهدأ -
64
00:05:12,517 --> 00:05:13,517
.أنا22 هادئ
65
00:05:14,129 --> 00:05:17,343
ل لا22 تبدو كذلك، هل
يبدو لك هادئًا22 يا22 (لوثر)؟
66
00:05:17,367 --> 00:05:21,564
.إنه مرتعب -
.لستُ مرتعب إنما22 يساورني شعور سيء -
67
00:05:21,588 --> 00:05:24,440
.ظننتُك قلتَ أنك هادئ -
وارد تمامًا22 أنني قلتُ ذلك -
68
00:05:24,464 --> 00:05:28,059
.ولكن من الصعب جدًا22 توفيق القول مع الفعل -
.لا، هذا22 غير صحيح -
69
00:05:28,083 --> 00:05:29,588
.أنت تفعل هذا22 دائمًا22 -
.لا، أنا22 ل لا22 أفعل ذلك -
70
00:05:29,612 --> 00:05:31,576
.لا، أنت تفعل ذلك -
.إنه ل لا22 يفعل ذلك -
71
00:05:31,580 --> 00:05:36,082
أيفترض أن أصدق بأنك
منشرح بهذا22 النفق المظلم
72
00:05:36,086 --> 00:05:38,404
لشراء بلوتونيوم من مختل
بالسوق السوداء؟
73
00:05:38,428 --> 00:05:40,694
.بينجي) لن أسمح بحدوث أي مكروه لك)
74
00:05:41,096 --> 00:05:44,813
.أترى يا22 (بينجي)، أنت بأمان تام -
.يد مَن في النار ليست كيد مَن الماء -
75
00:05:44,837 --> 00:05:46,839
حسنًا22 أيها22 الجسور ل لا22 أحد أجبر
.يدك على العمل في الميدان
76
00:05:46,863 --> 00:05:49,016
.(ليتني كنتُ الليلة في مكانك يا22 (لوثر
77
00:05:49,041 --> 00:05:50,042
.لقد وصل
78
00:05:50,822 --> 00:05:51,823
!يا22 رباه
79
00:06:07,525 --> 00:06:10,170
هل المال جاهز يا22 (لوثر)؟ -
.نعم -
80
00:06:15,172 --> 00:06:17,451
إيثان) هل تسمعني؟)
هل تسمعني؟
81
00:06:30,812 --> 00:06:32,871
هل سنقوم بهذا22 أخيرًا22 أم لا؟
82
00:06:39,000 --> 00:06:42,976
.نجوت من هذه التجارة بأتباع حدسي
83
00:06:45,028 --> 00:06:50,798
وحدسي هذا22 ل لا22 يُخطئ إطلاقًا
متى ما22 التقيتُكَ يحثني على ذات الأمر؟
84
00:06:51,523 --> 00:06:54,595
ما22 هو؟ -
.ل لا22 شيء -
85
00:06:59,945 --> 00:07:03,064
أنا22 هنا22 لأعقد الصفقة
.دع حدسك يجرب حظه
86
00:07:35,330 --> 00:07:38,123
ما22 هذا؟
ـ إنه قضيب بريليوم
87
00:07:38,132 --> 00:07:41,141
إنه يتفاعل مع البلوتونيوم
.داخل النواة
88
00:07:50,443 --> 00:07:51,446
.هذا22 هو
89
00:07:54,825 --> 00:07:55,827
أين المال؟
90
00:07:57,279 --> 00:07:58,280
.المال
91
00:08:01,367 --> 00:08:02,370
.احضر المال
92
00:08:15,037 --> 00:08:16,430
.(احضر المال يا22 (لوثر
93
00:08:25,677 --> 00:08:27,625
.(نحتاج لذلك المال يا22 (لوثر
94
00:08:28,099 --> 00:08:29,099
!اقتلوهم
95
00:08:34,868 --> 00:08:35,869
!سأخذها
96
00:08:40,715 --> 00:08:42,272
هل تسمعني يا22 (لوثر)؟
97
00:08:42,850 --> 00:08:43,853
.(استجب يا22 (لوثر
98
00:08:44,207 --> 00:08:49,049
(لوثر) ليس متاح حاليًا. بماذا22 يمكن
أن تُساعدك "المصلحين" يا22 (هانت)؟
99
00:08:49,225 --> 00:08:50,658
ما22 الذي تريده؟
100
00:08:51,079 --> 00:08:54,753
ل لا22 مفر لك يا22 (هانت)، سلمنا
.البلوتونيوم واذهب لحال سبيلك
101
00:08:55,207 --> 00:08:56,557
!(احضر السيارة يا22 (بينجي
102
00:08:57,494 --> 00:09:00,612
.ل لا22 أظن بإمكاني ذلك -
.(احضر السيارة يا22 (بينجي -
103
00:09:21,312 --> 00:09:26,548
إليك الصفقة يا22 (هانت) سلمنا
.البلوتونيوم ولن نقتل صديقكَ
104
00:09:30,366 --> 00:09:32,424
!(ل لا22 تقبل بها22 من أجلي يا22 (إيثان
105
00:09:46,149 --> 00:09:47,316
.سأعدُ إلى ثلاثة
106
00:09:48,381 --> 00:09:49,382
...واحد
107
00:09:50,860 --> 00:09:54,410
...اثنان -
...(أنا22 آسف يا22 (لوثر -
108
00:09:54,411 --> 00:09:55,414
!ثلاثة
109
00:10:09,951 --> 00:10:13,072
.أنا22 آسف لم يكن هناك خيار آخر -
.ل لا22 بأس، نحن بخير -
110
00:10:17,253 --> 00:10:19,432
هل أنت بخير؟ -
.كان عليهم قتلي -
111
00:10:19,835 --> 00:10:21,322
!كان عليهم قتلنا22 جميعًا
112
00:10:23,041 --> 00:10:24,042
إذن، لماذا22 لم يقتلونا؟
113
00:10:25,448 --> 00:10:26,669
أين البلوتونيوم؟
114
00:10:39,079 --> 00:10:40,079
.لقد أخذوه
115
00:10:44,903 --> 00:10:53,314
إلى متابعينا22 الآن، حدثت ثلاثة إنفجارات ضخمة
.في آنٍ واحد وكما22 يتضح أنها22 ضمن هجوم منظم
116
00:10:53,315 --> 00:10:56,357
هذه الصور تأتيكم مباشرة من
.(روما" حول برج (الفاتيكان"
117
00:10:56,361 --> 00:10:58,524
إنها22 أقرب صور التقطتاها
عدسة كاميرا22 القناة
118
00:10:59,003 --> 00:11:03,263
ومن المؤكد أن "البابا" كان مقيم
هناك لحظة حدوث الإنفجار
119
00:11:03,264 --> 00:11:07,348
وأيضًا22 تأتيكم هذه الصور مباشرةً
"من خارج مدينة "القدس
120
00:11:07,728 --> 00:11:11,697
"وهذه الصور أيضًا22 من "مكة المكرمة
من قاعدة (رونالد ريغان) الأمريكية
121
00:11:11,802 --> 00:11:14,724
بالبحر الأحمر على شاطئ
"المملكة العربية السعودية"
122
00:11:14,880 --> 00:11:16,169
.تم الكشف عن وجود إشعاعات
123
00:11:16,173 --> 00:11:21,555
مع الإشارة على إنه أسلحة نووية قد
.استخدمت في تلك الهجمات الفظيعة
124
00:11:21,716 --> 00:11:22,541
!(إيثان)
125
00:11:22,695 --> 00:11:25,096
...ليس هناك أي تصريحات عن الخسائر -
.آن الآوان -
126
00:11:25,122 --> 00:11:27,578
إل لا22 أننا22 نقدر أن هنالك
.خسائر كارثية في الأرواح
127
00:11:27,602 --> 00:11:30,185
من التقارير الأولية أن الأسلحة
.. المستخدمة تتطلب
128
00:11:30,187 --> 00:11:34,090
معلومات سرّية ل لا22 يمتلكها
إل لا22 قلة من ذوي الإختصاص
129
00:11:34,923 --> 00:11:39,158
السؤال الآن من وراء هذه الهجمات على
تلك المدن المقدسة وما22 غايته من الهجوم؟
130
00:11:39,781 --> 00:11:43,916
قبل ساعة من الآن حدثت
هذه الهجمات في وقتٍ واحد
131
00:11:44,212 --> 00:11:48,106
وفي الرابعة صباحًا22 بعد
.. الهجمات بدقائق
132
00:11:48,107 --> 00:11:51,737
أعلن الكونجرس حالة الطوارئ
وتم إخلاء مبنى العاصمة
133
00:11:52,032 --> 00:11:54,186
لقد غادر الرئيس بالطائرة
.الرئاسية
134
00:11:54,194 --> 00:11:56,890
.وأعلن البيت الأبيض حالة الطوارئ
135
00:11:57,188 --> 00:11:59,657
.ووضع الجيش في أقصى حالات التأهب
136
00:11:59,658 --> 00:12:01,416
بعد إذنك هلّا22 تركتينا22 بمفردنا؟
137
00:12:03,423 --> 00:12:05,056
...(دكتور (ديلبروك
138
00:12:06,692 --> 00:12:10,197
نعلم من تكون، لقد قرأنا22 البيان
.الذي وجدناه في معملكَ
139
00:12:21,771 --> 00:12:24,656
ليس هناك سلام"
"من دون عناء عظيم
140
00:12:24,680 --> 00:12:29,538
كلما22 زدات المعاناة تعظم السلام
وهذا22 يعظم وحدتهم، فهمت؟
141
00:12:31,200 --> 00:12:35,948
.عندما22 يُذاع البيان سيتفهموا22 الأمر -
لن يُذاع هذا22 البيان إطلاقًا22 -
142
00:12:36,371 --> 00:12:37,860
.أعدك بذلك
143
00:12:38,440 --> 00:12:40,987
أي يومٍ من الأيام اليوم؟
وكم لبثتُ هنا؟
144
00:12:41,367 --> 00:12:43,314
ما22 آخر شيء تذكره؟
145
00:12:44,408 --> 00:12:45,410
...كنتُ أقود سيارتي
146
00:12:48,729 --> 00:12:50,901
.وصدمني أحدهم -
.كان ذلك قبل أسبوعان -
147
00:12:51,916 --> 00:12:54,754
أسبوعان؟ -
هذا22 جوالك، صحيح؟ -
148
00:12:55,325 --> 00:12:57,488
.(وعن طريقه يتواصل معك (لارك
149
00:12:58,172 --> 00:13:00,763
لارك)؟) -
.جون لارك). نعلم كل شيء عنه) -
150
00:13:01,215 --> 00:13:03,937
!أنت ل لا22 تفقه شيء عنه -
...بهذا22 الجوال معلومات -
151
00:13:03,961 --> 00:13:06,632
،بإمكانها22 أن تقودنا22 إليه
وبحوزتكَ كلمة المرور
152
00:13:06,813 --> 00:13:08,315
أتظن أن (لارك) هو العدو؟
153
00:13:09,940 --> 00:13:14,233
،حسنًا، أيًا22 كنتم فأنتم العدو
154
00:13:14,236 --> 00:13:16,280
،أنتم مُنقذي النظام
155
00:13:16,290 --> 00:13:19,048
!ـ أنتم سبب المعاناة
!ـ اخرس
156
00:13:19,335 --> 00:13:21,925
،نحن ل لا22 نكترث لأمرك
.(نحن نريد (لارك
157
00:13:21,926 --> 00:13:24,875
ما22 رأيك أن نعقد معك صفقة؟ -
.ل لا22 يا22 (لوثر) لن نعقد أي صفقة -
158
00:13:25,148 --> 00:13:26,148
!اخرج من هنا
159
00:13:27,579 --> 00:13:29,456
!(إيثان) -
.امنحي خمس دقائق معه -
160
00:13:29,480 --> 00:13:33,591
.لن أسمح لك، هذا22 ليس اسلوبنا22 -
.ربما22 علينا22 تغير اسلوبنا22 -
161
00:13:34,342 --> 00:13:37,898
ماذا22 إذا22 اذعنا22 البيان مباشرةً؟ -
ماذا؟ هل بإمكانك تحقيق ذلك؟ -
162
00:13:37,922 --> 00:13:39,710
.أجل، بنقرة زر على الجوال
163
00:13:41,302 --> 00:13:44,289
،حسنًا، أذع بيان (لارك) -
.كل لا22 -
164
00:13:44,303 --> 00:13:46,189
.وسأعطيك كلمة المرور
165
00:13:47,074 --> 00:13:48,427
!(إيثان)
!(إيثان)
166
00:13:49,271 --> 00:13:53,524
.فكر يا22 (إيثان) في الصالح أرجوك -
.نعم، اسمع كلامه -
167
00:14:01,612 --> 00:14:02,612
.حسنًا
168
00:14:07,789 --> 00:14:08,790
..سيدي
169
00:14:09,214 --> 00:14:10,493
.لا، لم يتعاون معنا
170
00:14:11,665 --> 00:14:12,667
!حاضر سيدي
171
00:14:12,794 --> 00:14:14,944
إلّا22 إذا22 اذعنا22 البيان
172
00:14:16,000 --> 00:14:17,001
.على هواء مباشرةً
173
00:14:19,816 --> 00:14:20,816
.أنا22 آسف سيدي
174
00:14:28,533 --> 00:14:31,974
...أسواق تجارة البلوتونيوم العالمية
.عفوًا
175
00:14:31,999 --> 00:14:35,645
تم إعلامي بأننا22 وردتنا
بعض الأنباء المهمة
176
00:14:37,037 --> 00:14:42,464
(سُلمت لتو مستند من (نيل ديلبروك
مختص بالأسلحة النووية
177
00:14:42,488 --> 00:14:46,036
والذي يدعي صناعة الأسلحة
المستخدمة في تلك الهجامات
178
00:14:46,692 --> 00:14:50,733
لقد طُلب مني تلو
هذا22 البيان على الملأ
179
00:14:51,156 --> 00:14:57,475
ليس هناك سلام دون عناء عظيم
كلما22 زدات المعاناة تعظم السلام
180
00:14:57,476 --> 00:15:02,169
بما22 أن البشرية تتجه نحو الهلاك
.. كالعث يحوم حول الشمعة
181
00:15:02,378 --> 00:15:07,099
كل حماة السلام المتمثلين في
...الكنسية والحكومة والقانون
182
00:15:07,124 --> 00:15:10,120
يجاهدون بجد لحماية
البشرية من تدمير نفسها
183
00:15:10,545 --> 00:15:12,333
.حسنًا، لن يفيدك الآن
184
00:15:12,357 --> 00:15:15,249
،لكن بتفادي وقوع الكارثة
.. سيأخرون نشر السلام
185
00:15:15,545 --> 00:15:16,660
.ل لا22 يمكن تغير ما22 حدث
186
00:15:16,783 --> 00:15:20,200
التي يمكن أن تأتي من خلال
.معمودية النار الحتمية
187
00:15:20,201 --> 00:15:24,158
المعاناة التي سببتها22 لكم
.لم تكن بداية النهاية
188
00:15:24,214 --> 00:15:26,159
.. مجرد فهم متبادل
189
00:15:26,183 --> 00:15:27,184
هل حصلنا22 عليه؟
190
00:15:28,411 --> 00:15:31,302
إنها22 الخطوة الأولى من سلسة
...مشروعات غير منتهيه من
191
00:15:31,442 --> 00:15:32,444
!أجل
192
00:15:36,678 --> 00:15:37,677
.هيا
193
00:15:51,404 --> 00:15:53,779
هل حصلنا22 عليه؟ -
أجل -
194
00:16:02,841 --> 00:16:04,120
.أخبرتُك بأننا22 سنحصل عليه
195
00:16:05,405 --> 00:16:06,461
أنا22 ل لا22 أفهم؟
196
00:16:06,938 --> 00:16:08,383
ألم تحدث الهجمات؟
197
00:16:09,035 --> 00:16:11,984
الحادث الذي تعرضتَ إليه
حصل قبل ساعة تقريبًا
198
00:16:12,657 --> 00:16:14,568
.أنا22 من كنت أقود السيارة التي صدمتكَ
199
00:16:15,453 --> 00:16:18,491
يصدق قول ما22 حدث ل لا22 يمكن
.تغيره فقط عندما22 ينطقه لساننا
200
00:17:01,816 --> 00:17:07,672
|| المهمة المستحيلة : انهداد ||
201
00:17:19,189 --> 00:17:24,368
"قاعدة رامستين الجوية، ألمانيا"
202
00:17:32,420 --> 00:17:33,421
.سيدي
203
00:17:34,346 --> 00:17:41,050
قادنا22 ذلك الجوال إلى سيرفر بـ"آيسلندا" ولكننا
ركزنا22 على معرفة صلة (جون لارك) بهذه المرأة
204
00:17:41,500 --> 00:17:46,432
آلانا22 متسابولس) ناشطة وخيرية أكسبتها)
."أعمالها22 الخيرية لقب "الأرملة البيضاء
205
00:17:46,433 --> 00:17:49,833
كل ما22 ذُكر غطاء لتجارتها22 الأصليّة
في الأسلحة وغسيل الأموال
206
00:17:49,858 --> 00:17:53,025
تتمتع بحصانة نسبةً
.لعلاقاتها22 بكبار السياسيين
207
00:17:53,049 --> 00:17:57,626
"سيُعقد الليلة لقاء بين (لارك) و"الأرملة
...للتفاوض بشأن طرد مجهول والذي
208
00:17:57,650 --> 00:18:00,374
.نعتقد بأنه البلوتونيوم الذي سُرق منّا
209
00:18:00,565 --> 00:18:06,386
"سيلتقوا22 بمكانٍ سري في "القصر الكبير" بـ"باريس
.أثناء حفل جمع التبرعات السنوي، التفاصيل بالملف
210
00:18:06,410 --> 00:18:12,853
إن لم يحضر (لارك) بمنتصف الليل سترحل
.الأرملة" وستبيع الطرد لمن سيدفع أكثر"
211
00:18:12,921 --> 00:18:17,659
.(أمامك ساعتين من الآن لتعثر على (لارك -
.أعتقد أن هناك أمر يجب أن تعرفه يا22 سيدي -
212
00:18:17,660 --> 00:18:24,252
حسبك، في "برلين" وُضعتَ في موقف صعب
بين إنقاذ فريقكَ أو استعادة البلوتونيوم
213
00:18:24,277 --> 00:18:26,890
اخترتَ فريقكَ وبسبب ذلك
.العالم الآن على المحك
214
00:18:27,029 --> 00:18:32,575
لقد اخترت إنقاذ شخصٍ
.واحد عوضًا22 عن الملايين
215
00:18:33,426 --> 00:18:40,663
قد ترى ذلك نقطة ضعف إل لا22 أنني أرى عكس
.ذلك مما22 جعلني أعتمد عليك في حمايتي
216
00:18:40,688 --> 00:18:43,747
القدوم من وكالة المخابرات إلى هنا22 يعتبر
.نقلة متوازنة، ويقول البعض إنها22 انحدار
217
00:18:43,771 --> 00:18:49,249
،إل لا22 أنني تجاهلت كل ذلك لأجلكَ
.ل لا22 تجعلني أندم على ذلك القرار
218
00:19:01,746 --> 00:19:02,745
.اتصل بهم
219
00:19:06,592 --> 00:19:07,596
.اغلقهم
220
00:19:19,003 --> 00:19:19,942
ماذا22 تظني نفسكِ فاعلة يا22 (إيريكا)؟
221
00:19:20,092 --> 00:19:23,444
قد تكون إنها22 مهمتك إل لا22 أن هذه
.الطائرة تتبع لوكالة المخابرات المركزية
222
00:19:23,788 --> 00:19:26,470
.ولن تقلع بدون إذني -
.ليس هناك وقت لهذا22 الكلام -
223
00:19:26,471 --> 00:19:30,166
لدي فريق في "باريس" قادر على
.اعتقال (لارك) فور وصوله هناك
224
00:19:30,167 --> 00:19:34,508
جي 5" مستعدين لتسليمه إلى"
.معتقل "غوانتانامو" حيث ينتظره قارب
225
00:19:34,509 --> 00:19:37,799
قضاء 24 ساعة صعب حصولها
من أجل سحب اعتراف غير موثوق
226
00:19:37,824 --> 00:19:40,255
من شخص لم نحدده بشكل مؤكد؟
227
00:19:40,617 --> 00:19:43,899
لا، نحتاج إلى معلومات استخبارتية
.موثوقة وفورًا
228
00:19:44,402 --> 00:19:46,935
وهذا22 هو سبب وجود
."فرقة المهمة المستحيلة"
229
00:19:46,936 --> 00:19:49,412
فرقة المهمة المستحيلة" مثل"
.(الهالووين، يا22 (ألن
230
00:19:49,646 --> 00:19:52,825
حفنة من البالغين بأقنعة مطاطية
."يلعبون لعبة "الخدعة أم الحلوى
231
00:19:53,234 --> 00:19:57,689
إن كان حصل على البلوتونيوم
.في "برلين" لما22 كنا22 نتجادل هنا22 الآن
232
00:19:58,107 --> 00:20:00,914
وكان فريقه اُغتيل أيضًا22 -
أجل، هذا22 وارد جدًا22 -
233
00:20:01,442 --> 00:20:08,311
لهذه المهمة أريد ادخال أحد
رجالي في الصورة لتقييم الوضع
234
00:20:08,906 --> 00:20:13,605
(العميل الخاص (ووكر -
.سمعته سابقة لاسمه -
235
00:20:13,908 --> 00:20:17,275
،أنت تستخدم اسلوب اللين
.وأنا22 أفضل استخدام الشدة
236
00:20:18,378 --> 00:20:22,021
أنا22 أرفض ذلك، لدي تفويض مباشر
...من الرئيس لإدارة هذه العملية
237
00:20:22,045 --> 00:20:23,778
فإن كان لديكِ أيّ اعتراض
يمكنك الذهاب إليه
238
00:20:23,802 --> 00:20:29,143
سبق وذهبت إليه ووافق على
.ادخال عميلِيّ وإل لا22 لن يذهب أحد
239
00:20:37,223 --> 00:20:42,486
ل لا22 تجعل شيئًا22 يحول بينك وبين البلوتونيوم
.وإن كان ذلك (هانت) أو فريقه أو أيًا22 كان
240
00:21:01,629 --> 00:21:04,263
لدى "الأرملة البيضاء" جواسيس
في كل رُتب الحكومة
241
00:21:04,287 --> 00:21:08,802
تعتبر هذه الطائرة تجارية لذا22 بإمكاننا
.دخول "فرنسا" دون أن نُكشف
242
00:21:09,288 --> 00:21:12,020
ستلتقي "الأرملة" بـ(لارك) في قاعة
الكبار عند منتصف الليل
243
00:21:12,165 --> 00:21:15,622
لن يدخل أحد المزاد بدون
سوار هوية إلكتروني
244
00:21:15,715 --> 00:21:18,016
لقد حصلنا22 على رقم تحديد الهوية
.. (بموجات الراديو في سوار (لارك
245
00:21:18,019 --> 00:21:20,066
،الذي سيساعدنا22 على تحديد موقعه
246
00:21:20,202 --> 00:21:24,171
وبهذه الجوالات نجد سوار الهوية
(وعن طريقها22 سنعثر على (لارك
247
00:21:25,164 --> 00:21:26,167
ومن ثم ماذا؟
248
00:21:28,453 --> 00:21:29,457
...ومن ثم
249
00:21:31,141 --> 00:21:35,600
"أفترض أن هويته ستوصلنا22 إلى "الأرملة
.وبدورها22 ستوصلنا22 إلى البلوتونيوم
250
00:21:37,128 --> 00:21:39,022
هل يمكن خداع الناس
بهذا22 الهراء؟
251
00:21:40,528 --> 00:21:42,757
كيف ستجعل (لارك) يتعاون معنا؟
252
00:21:44,927 --> 00:21:49,621
سأحقنه وسط الحشد وفي عشر ثوانٍ
سيكون كبقية السكارى في الحفل
253
00:21:49,636 --> 00:21:51,892
.مشوش وسهل المراس تمامًا
254
00:21:52,064 --> 00:21:54,068
وبعدما22 سأعمل نسخة من وجهه
وأرتديها، وأنت اخرجه عبر الباب الأمامي
255
00:21:54,070 --> 00:21:56,451
.وتسلمه إلى فريق (سلون) للإخلاء
256
00:21:56,475 --> 00:21:59,836
.(لن تتخلص مني بهذه السهولة يا22 (هانت -
.ليس الأمر كما22 تظن -
257
00:21:59,860 --> 00:22:04,327
بالطبع كذلك، أدرك بأنك
ل لا22 تودني بهذه العملية
258
00:22:04,711 --> 00:22:09,700
لنكن صريحين، إذا22 اخترت الخيار الصعب
.في "برلين" لما22 كنت أنا22 هنا22 معك الآن
259
00:22:10,055 --> 00:22:13,657
"لو لم تقتل عميل "النقابة
الذي كلفوك بالعثور عليه
260
00:22:13,681 --> 00:22:14,907
.ما22 كنت لأتي هنا
261
00:22:15,609 --> 00:22:17,408
أجل، أعرف كل شيء عنك
262
00:22:17,433 --> 00:22:22,059
أنت السبب وراء عدم وجود شاهد عيان
."يمكنه التعرف على (لارك) أو "المصلحين
263
00:22:22,317 --> 00:22:26,484
ل لا22 أحد يجبرك على اساليبي
إن كان لديك أي اعتراض
264
00:22:26,854 --> 00:22:32,125
،مهمتك أنت حر في قبولها
أليس هذا22 الأمر؟
265
00:22:34,135 --> 00:22:35,841
"دقيقتان على فتح البوابة"
266
00:22:36,206 --> 00:22:37,208
!ارتدي البدلة
267
00:22:37,497 --> 00:22:39,900
(ستلتقي "الأرملة" بـ(لارك
خلال نصف ساعة
268
00:22:56,424 --> 00:22:58,089
"عشر ثوانٍ فتح البوابة"
269
00:23:01,836 --> 00:23:03,224
هل أنبوبة أوكسجينكَ تعمل؟
270
00:23:05,365 --> 00:23:09,541
.ل لا22 يوجد هواء في هذا22 الأرتفاع
.ل لا22 أريدك أن تغمى عليّ
271
00:23:12,333 --> 00:23:15,886
اسمع، خوذتك مزّودة بنظام
.توجيه مدمج، لذا22 اتبع الهدف
272
00:23:15,910 --> 00:23:23,512
افتح مظلتك فور ما22 يخبرك النظام وإل لا22 آخر
شيء ستذكّره صوت كسر رضفاتكَ، فهمت؟
273
00:23:23,536 --> 00:23:24,537
.مفهوم
274
00:23:47,352 --> 00:23:49,301
.يجب أن نتريث ونفكّر قليلًا
275
00:23:49,527 --> 00:23:53,513
!(ابتعد عن طريقي يا22 (هانت -
...لدينا22 مشكلة يا22 (ووكر) هناك عاصفة -
276
00:23:53,537 --> 00:23:55,925
!"كفى كلامًا، أراك في "باريس
277
00:23:56,603 --> 00:23:57,605
!تبًا
278
00:24:02,409 --> 00:24:03,410
!هيا
!هيا
279
00:24:17,136 --> 00:24:19,704
"الارتفاع 25000 قدم"
280
00:24:26,375 --> 00:24:29,770
!(ووكر) -
ما22 الأمر يا22 (هانت)؟ أتخشى البرق؟ -
281
00:24:39,354 --> 00:24:41,655
"الارتفاع 20000 قدم"
282
00:24:42,293 --> 00:24:43,294
!يا22 ابن العاهرة
283
00:24:44,972 --> 00:24:45,975
ووكر)؟)
284
00:24:48,213 --> 00:24:49,215
هل تسمعني؟
285
00:24:51,021 --> 00:24:52,023
ووكر)؟)
286
00:24:54,494 --> 00:24:56,444
!تمسك
!تمسك
287
00:24:57,395 --> 00:24:58,397
ووكر)؟)
288
00:25:05,039 --> 00:25:06,041
!هيا
289
00:25:06,042 --> 00:25:08,374
"الارتفاع 15000 قدم"
290
00:25:12,075 --> 00:25:13,077
ووكر)؟)
291
00:25:13,998 --> 00:25:15,000
ووكر)؟)
292
00:25:26,225 --> 00:25:27,228
!(ووكر)
293
00:25:28,386 --> 00:25:29,390
!(ووكر)
294
00:25:29,780 --> 00:25:32,254
"الارتفاع 10000 قدم"
295
00:25:36,003 --> 00:25:37,003
"9000"
296
00:25:37,281 --> 00:25:38,280
!تبًا
297
00:25:40,927 --> 00:25:41,926
"8000"
298
00:25:45,135 --> 00:25:46,136
"7000"
299
00:25:50,268 --> 00:25:51,269
"6000"
300
00:25:54,861 --> 00:25:55,860
"5000"
301
00:25:59,322 --> 00:26:00,323
"4000"
302
00:26:00,600 --> 00:26:01,602
!(ووكر)
303
00:26:01,855 --> 00:26:02,855
!(ووكر)
304
00:26:04,075 --> 00:26:05,075
"3000"
305
00:26:05,095 --> 00:26:09,890
"افتح المظلة"
"افتح المظلة"
306
00:26:25,315 --> 00:26:26,622
!يا22 رباه
307
00:26:48,124 --> 00:26:49,903
.يبدو أنكَ فقدتَ أنبوبة أوكسجينكَ
308
00:27:12,836 --> 00:27:15,005
.(هناك ستلتقي "الأرملة" بـ(لارك
309
00:27:59,288 --> 00:28:01,200
!(ـ (ووكر
ـ هل تسمعني؟
310
00:28:03,332 --> 00:28:04,334
!ل لا22 أسمعكَ
311
00:30:01,939 --> 00:30:03,529
أين الحقنة؟ -
.لستَ بحاجة لها22 -
312
00:30:04,768 --> 00:30:05,768
!أحمله
313
00:30:55,497 --> 00:30:57,652
.ل لا22 تخجلوا، في الكثرة متعة
314
00:30:57,653 --> 00:31:01,950
.هيا22 نحن لسنا22 بهذا22 السوء -
.ضمونا22 لكم نحن ل لا22 نعض -
315
00:32:57,755 --> 00:32:58,756
.تبًا
316
00:33:18,472 --> 00:33:21,585
أبإمكاننا22 الحصول على القناع؟ -
.لنحصل على قناع نحتاج لوجه -
317
00:33:21,653 --> 00:33:22,655
.المعذرة
318
00:33:23,074 --> 00:33:24,575
.كنت أصوب نحو الصدر
319
00:33:26,829 --> 00:33:28,714
ماذا22 تفعلين هنا؟ -
.سعيدة برؤيتك أيضًا22 -
320
00:33:28,738 --> 00:33:30,776
المعذرة، أنا22 محتار من أنتِ؟
321
00:33:33,559 --> 00:33:34,561
.صديقة قديمة
322
00:33:47,859 --> 00:33:50,050
.إلغاء عملية الأخلاء
.لدينا22 حالة طارئة
323
00:33:50,613 --> 00:33:52,567
.ارسل فريق التنظيف
324
00:33:53,235 --> 00:33:54,913
.كان ذلك فريقي
325
00:33:56,891 --> 00:33:59,893
لم تجيبي على سؤالي
ماذا22 تفعلين هنا؟
326
00:34:02,518 --> 00:34:06,480
ل لا22 بأس، ارجع رأسك للوراء
.إلى أن يتوقف النزيف
327
00:34:06,504 --> 00:34:09,795
ما22 الأمر؟
!أتريدون أن تكونوا22 مثله؟
328
00:34:11,847 --> 00:34:14,126
لم تأتي هنا22 صدفة، مَن أرسلكِ؟
329
00:34:14,402 --> 00:34:16,575
ل لا22 استطيع اخبارك -
ماذا22 تفعل؟ -
330
00:34:16,599 --> 00:34:19,338
."لدي ميعاد مع "الأرملة -
.هو من لديه ميعاد -
331
00:34:19,362 --> 00:34:22,916
.أنت ل لا22 تشبهه ل لا22 من قريب أو بعيد -
.حسنًا، لنأمل أنهما22 لم يلتقيا22 من قبل -
332
00:34:23,175 --> 00:34:25,821
.الأمل ليس إستراتيجيّة -
.يبدو أنك جديد -
333
00:34:26,496 --> 00:34:29,268
،ليست لدينا22 خيارات أخرى
.الأرملة البيضاء" هي خيارنا22 الوحيد"
334
00:34:29,292 --> 00:34:31,483
.عليّ انتحال شخصيته لخمس دقائق فقط -
.ل لا22 تقدم بفعل هذا22 -
335
00:34:31,484 --> 00:34:34,255
ماذا؟ ما22 الأمر؟
336
00:34:34,883 --> 00:34:37,233
وماذا22 أيضًا؟ -
.أنت ل لا22 تدرك ما22 أقحمت نفسكَ به -
337
00:34:37,257 --> 00:34:41,761
!أنا22 ل لا22 أدرك ما22 أقحمت نفسي به؟
338
00:34:44,262 --> 00:34:48,488
فيمَ أقحمت نفسي؟ -
.إن قابلت "الأرملة" سترحل خلال ثلاثة دقائق -
339
00:34:50,267 --> 00:34:51,655
!(إيثان) -
.سأنجح -
340
00:34:51,756 --> 00:34:53,825
!(إيثان) -
.سأنجح -
341
00:34:56,285 --> 00:34:59,465
.(اسمي (ووكر -
.حقًا؟ تشرفنا22 -
342
00:35:19,191 --> 00:35:21,164
ماذا22 تظنين نفسكِ فاعلة؟ -
.سأذهب معك -
343
00:35:21,188 --> 00:35:23,284
!وبحرارة؟ -
.(بُعث أناس هنا22 لاغتيال (لارك -
344
00:35:23,308 --> 00:35:26,124
.يا22 للهول -
.لستُ منهم، بل سماسرة وقتلة مأجورين -
345
00:35:26,651 --> 00:35:29,548
ل لا22 يعرفون شكله، إنما22 كل ما22 يعرفونه
أنه سيلتقي بـ"الأرملة" منتصف الليل
346
00:35:29,572 --> 00:35:33,430
طالما22 هذا22 السوار معك سيظنون
.أنك (لارك) وسيقومون باغتيالكَ
347
00:35:33,454 --> 00:35:37,765
كيف عرفتِ كل هذه المعلومات؟ -
.ل لا22 استطيع اخبارك -
348
00:35:40,589 --> 00:35:42,589
.ينبغي أن تتنحي عن اللعبة
349
00:35:44,703 --> 00:35:46,512
.ينبغي أن تأتي معي
350
00:35:55,187 --> 00:35:58,112
أنشئت هذه المؤسسة
الخيرية تكريمًا22 لوالدتي
351
00:35:59,192 --> 00:36:04,726
الذين يعرفونها22 يدركون عزيمتها
.وإصرارها22 ومهارتها
352
00:36:06,226 --> 00:36:11,026
لكن كان لها22 وجه آخر
لم يراه معظم الناس
353
00:36:11,566 --> 00:36:16,014
وهو جزء من روحها
.الذي جمعنا22 هذه الليلة
354
00:36:17,377 --> 00:36:19,958
.كانت (ماكس) متناقضة
355
00:36:22,657 --> 00:36:25,402
.كانت تميل إلى التناقضات
356
00:36:25,998 --> 00:36:28,521
.ولقد ورثتُ هذا22 الميول منها
357
00:36:30,757 --> 00:36:34,576
لم تتخيل (ماكس) العالم
.الذي نعيشه اليوم
358
00:36:35,480 --> 00:36:38,611
ولكن كانت لها22 أحلام
.عن مستقبل مختلف
359
00:36:39,627 --> 00:36:43,037
مستقبل الذي لم يعد يتطلب
.مواهبها22 الاستثنائية بعد
360
00:36:43,960 --> 00:36:46,579
وكل شيء تعلّمته من هذا22 العالم
361
00:36:46,604 --> 00:36:49,846
استخدم ليصنع مستقبل
.افضل في النهاية
362
00:36:51,120 --> 00:36:53,373
.هذا22 المستقبل غير موجود بعد
363
00:36:54,872 --> 00:36:59,394
مساهماتكم الليلة قربت
.ذلك المستقبل قليلاً
364
00:37:03,188 --> 00:37:06,329
.اغتنموا22 الفرصة، واستمتعوا22 بالحفل
365
00:37:26,916 --> 00:37:29,841
ل لا22 يمكن أن تكون (جون لارك)؟
366
00:37:33,647 --> 00:37:35,485
.كلا، أنا22 هو
367
00:37:36,620 --> 00:37:38,644
.إنه اسم مستعار
368
00:37:40,600 --> 00:37:43,940
(أعتقدُ أنه أفضل من (جون دو
أم تفضل أن تنادى باسم آخر؟
369
00:37:43,941 --> 00:37:45,979
هل هناك مكان يمكننا
التحدث على إنفراد؟
370
00:37:45,983 --> 00:37:48,220
.(يعجبني اسم (لارك
.يبدو جذّابًا
371
00:37:48,221 --> 00:37:50,924
ليس أمامنا22 وقتٍ كافٍ -
سأكون صريحة معك -
372
00:37:50,948 --> 00:37:56,009
.توقعت رجلٌ بسمعتكَ أن يكون قبيحًا
373
00:37:56,538 --> 00:38:00,043
ل لا22 يخدعكِ مظهري لأنّي ل لا22 أقل قبحًا
.عنهم، الآن سأكون صريحًا22 معكِ
374
00:38:00,044 --> 00:38:02,251
.حياتكِ في خطر
375
00:38:03,263 --> 00:38:06,313
.ل لا22 تلمسها22 -
.ل لا22 بأس، أعرفك بأخي -
376
00:38:07,517 --> 00:38:09,574
.(تعاملك فظ مع زوارنا22 يا22 (زولا
377
00:38:09,826 --> 00:38:10,827
.حان وقت الذهاب
378
00:38:11,483 --> 00:38:13,172
.ل لا22 تكبر الموضوع
379
00:38:15,481 --> 00:38:17,092
.ل لا22 تغادر هذه الغرفة
380
00:38:23,773 --> 00:38:26,102
ـ هل ترى؟
ـ حياتكِ في خطر
381
00:38:27,201 --> 00:38:30,201
ـ ومَن يريد أن يقتلني؟
ـ الأمريكيون، أولاً
382
00:38:30,663 --> 00:38:31,911
.أحيطت علما22 على النحو الواجب
383
00:38:31,913 --> 00:38:34,610
تظنين أنّكِ الوحيدة التي لديها
جواسيس في الحكومة؟
384
00:38:35,023 --> 00:38:38,206
ثمة أشخاص هنا22 ل لا22 يريدون
.حدوث هذا22 الاجتماع
385
00:38:38,230 --> 00:38:39,768
أل لا22 تصدقيني؟
386
00:38:40,309 --> 00:38:41,705
!تفقدي من حولكِ
387
00:38:53,559 --> 00:38:54,941
.أعلم ما22 تفكرين فيه
388
00:38:55,530 --> 00:38:59,535
،ربما22 إنهم ليسوا22 هنا22 من أجلك
.ربما22 إنهم هنا22 من أجلي
389
00:39:00,055 --> 00:39:02,100
وأأنت مستعدة للمخاطرة؟
390
00:39:02,999 --> 00:39:04,851
.بحوزتكِ شيء أريده
391
00:39:05,254 --> 00:39:09,812
الآن هذا22 يجعلني الشخص الوحيد الذي
.يمكنكِ الوثوق به لإخراجكِ من هنا22 حية
392
00:39:09,881 --> 00:39:12,439
أو تفضلين أن تتركي هذا22 لأخيكِ؟
393
00:39:16,790 --> 00:39:19,644
يجب أن ترافقني إلى
.(المنزل الآن يا22 سيد (لارك
394
00:41:35,383 --> 00:41:38,305
ستتلقى الحكومة الفرنسية
المساعدة اللازمة اليوم
395
00:41:38,329 --> 00:41:42,204
التسليم إلى الوزارة المالية سيكون
.جوًا22 في الساعة الثامنة صباح الغد
396
00:41:42,228 --> 00:41:46,263
موكب آخر تحت حراسة مشددة من
.الشرطة سيقوده على طول الطريق
397
00:41:46,287 --> 00:41:49,663
.سننحرف في هذا22 التقاطع، هنا
398
00:41:49,938 --> 00:41:53,830
سيسلك الموكب تلقائيًا22 الطريق
.البديل المخطط له مسبقًا، هنا
399
00:41:54,159 --> 00:41:55,827
.حيث سنقوم بأستخراج الهدف
400
00:41:57,057 --> 00:41:59,186
استخراج الهدف؟
401
00:42:10,464 --> 00:42:11,465
الهدف؟
402
00:42:13,957 --> 00:42:16,559
لقد دفعنا22 مبلغًا22 كبيرًا
.مقابل هذه المعلومات
403
00:42:16,583 --> 00:42:18,918
لكن منحونا22 كل شيء
.عدا22 اسم هذا22 الرجل
404
00:42:19,699 --> 00:42:22,035
ل لا22 يصدف أنّك تعرفه، صحيح؟
405
00:42:23,069 --> 00:42:26,628
اسمه (سليمان لين)، عميل
.بريطاني خاص أصبح مارق
406
00:42:28,359 --> 00:42:32,751
استخدم عملاء سرّيين مارقين
."لإنشاء شبكة إرهابية تدعى "النقابة
407
00:42:34,008 --> 00:42:36,682
.هدفها22 التخريب والاغتيال والقتل الجماعي
408
00:42:37,292 --> 00:42:39,322
.إنهم عديمي الرحمة
409
00:42:39,971 --> 00:42:46,324
أعتقل من قبل عملاء أمريكيين قبل عامين
ومنذ وقتها22 يستجوب بصورة مستمرة
410
00:42:46,604 --> 00:42:52,109
ويسُلم من حكومة لأخرى ليرد عن جرائمه
411
00:42:55,193 --> 00:43:00,227
تبدو مستاءًا22 يا22 (لارك)؟ -
يبدو أنني لم أكن واضحًا22 -
412
00:43:01,122 --> 00:43:06,103
.جئتُ إلى "باريس" لأجل البلوتونيوم -
.حسنًا، يبدو أن هنالك سوء تفاهم -
413
00:43:06,526 --> 00:43:10,271
.أنا22 مجرد سمسارة أربط البائع مع المشتري
414
00:43:11,014 --> 00:43:14,682
،زبوني هذه المرة ل لا22 يريد مال
...لذا22 إذا22 أردتَ البلوتونيوم
415
00:43:15,736 --> 00:43:19,062
.حرر (لين) وسيبادلكَ به
416
00:43:20,203 --> 00:43:21,202
.حسنًا
417
00:43:26,195 --> 00:43:28,473
كيف أعرف أن البائع لديه ما22 أبغى؟
418
00:43:47,682 --> 00:43:49,237
.هذه دفعة أولية كبادرة حسن نية
419
00:43:50,444 --> 00:43:53,620
الساعي" سيسلمك دفعتين"
.آخرتين خلال 48 ساعة
420
00:43:53,745 --> 00:43:56,917
.وفي المقابل تحريره
421
00:44:04,892 --> 00:44:05,891
.حسنًا
422
00:44:06,284 --> 00:44:08,042
ماذا22 سيحصل بعد التمويه؟
423
00:45:42,070 --> 00:45:43,069
قتل الجميع؟
424
00:45:43,915 --> 00:45:44,913
أهذه خطتك؟
425
00:45:45,462 --> 00:45:47,182
.حتى ل لا22 يكون هناك أية شهود
426
00:45:47,744 --> 00:45:52,202
ما22 الذي يضمن لي أن (لين) سيخرج حيًا؟ -
.سيكون في صندق العربة المصفحة -
427
00:45:52,864 --> 00:45:54,698
.وسنخرجه فور ما22 نأمن المكان
428
00:45:55,425 --> 00:45:58,996
.إن كنت تبغى البلوتونيوم، فهذا22 هو الثمن
429
00:46:01,053 --> 00:46:03,221
أم قتل رجال الشرطة
خط أحمر بالنسبة لك؟
430
00:46:03,661 --> 00:46:05,615
.(أنت تخاطب (جون لارك
431
00:46:08,688 --> 00:46:11,557
.سبق وقتلتُ نساء وأطفال بالجُدريّ
432
00:46:14,170 --> 00:46:15,806
.ل لا22 أمانع قتل أي كان
433
00:46:20,260 --> 00:46:21,259
.صحيح
434
00:46:21,665 --> 00:46:24,850
،خذوا22 راحتكم الآن
.بانتظاركم يوم شاق
435
00:46:45,015 --> 00:46:46,731
ل لا22 بُد أنك تمزح؟
436
00:46:47,189 --> 00:46:49,559
إنها22 الطريقة الوحيدة لاخراج
.(لين) من السجن
437
00:46:49,567 --> 00:46:52,559
.(أود أن يخرجه (لارك) وليس (إيثان هانت
438
00:46:53,123 --> 00:46:57,399
،أود (لارك) عند صفقة التبادل
.(وليس (إيثان هانت
439
00:46:57,443 --> 00:47:01,598
."أود (لارك) أن يقودنا22 إلى البلوتونيوم و"المصلحين
440
00:47:02,274 --> 00:47:03,941
ربما22 ما22 زال بوسعكِ
.نيل تلك الفرصة
441
00:47:03,974 --> 00:47:06,416
هل نسيت أمر الجثة التي
أخرجناها22 من حمام الرجال
442
00:47:06,440 --> 00:47:09,153
ـ في "القصر الكبير"؟
(ـ أظن إنها22 لم تكن جثة (لارك
443
00:47:09,177 --> 00:47:13,012
(ـ ربما22 تعود لأحد مجندين (لارك
ـ ليس وفقًا22 لمعلوماتنا
444
00:47:13,118 --> 00:47:14,784
مَن الذي جمع المعلومات؟
445
00:47:17,366 --> 00:47:18,366
.(هانت)
446
00:47:19,505 --> 00:47:22,618
لطالما22 كان لديك شكوك
.بأن (لارك) كان عميلاً امريكيًا
447
00:47:22,954 --> 00:47:27,121
.شخص الذي يعرف كل خطواتنا
.شخص ل لا22 يمكن ملاحظته
448
00:47:28,394 --> 00:47:31,130
هل تقترح أن يكون
هانت) (جون لارك)؟)
449
00:47:32,144 --> 00:47:35,955
.(أنّك مجرد تخمن، يا22 (ووكر
.تحاول أن تنقذ نفسك
450
00:47:36,566 --> 00:47:37,565
.لن يجدي نفعًا
451
00:47:38,223 --> 00:47:39,381
،فكري في الأمر
452
00:47:39,441 --> 00:47:42,983
هل رجل حذر مثل (لارك)
يريد أن يخاطر بحياته هكذا؟
453
00:47:43,483 --> 00:47:45,760
لمقابلة "الأرملة البيضاء" شخصيًا؟
454
00:47:46,095 --> 00:47:48,414
ـ سيرسل عميلاً
ـ طعم
455
00:47:48,785 --> 00:47:51,581
،لقد كان ذكيًا22 حقًا
... حيث جعل صديقته
456
00:47:51,606 --> 00:47:54,402
تقتل ذلك "الطعم" أمام
.شاهد موثوق
457
00:47:55,223 --> 00:47:56,223
.وهو أنا
458
00:47:56,743 --> 00:47:59,742
ستغلق الشبكة على شخصيته
.الإرهابية الثانية
459
00:48:00,021 --> 00:48:03,776
إنه يدفع المال لرجل يلعب
دور (لارك) وبعدها22 يقتله
460
00:48:04,637 --> 00:48:06,912
.تحت غطاء خدمة بلاده
461
00:48:06,936 --> 00:48:09,858
.يفترض أن هويته سرّية
462
00:48:10,182 --> 00:48:12,880
حر في العمل بدعم كامل من
.الحكومة الأمريكية
463
00:48:12,882 --> 00:48:13,958
لماذا؟
464
00:48:14,898 --> 00:48:16,542
لمَ (هانت) قد ينقلب؟
465
00:48:17,321 --> 00:48:20,148
لماذا22 (لين) وأيّ من رفاقه
المصلحين" فعلوا22 هذا؟"
466
00:48:20,848 --> 00:48:23,693
.كانوا22 مؤمنين في قضية
467
00:48:24,369 --> 00:48:28,593
وعندما22 تلك القضية تحولت إلى
.كذبة، انقلبوا22 على أسيادهم
468
00:48:29,048 --> 00:48:34,158
كم مرة خانت الحكومة
هانت) وأنكرته ونفتهُ؟)
469
00:48:34,597 --> 00:48:38,460
وكم من الوقت قبل أن
يكتفي رجل كهذا؟
470
00:48:39,814 --> 00:48:42,256
.هذه إتهامات خطيرة
471
00:48:44,155 --> 00:48:45,389
هل بإمكانكَ أثباتها؟
472
00:48:49,555 --> 00:48:53,109
هذا22 الهاتف الذي سحبناه
."من الجثة في "القصر الكبير
473
00:48:58,141 --> 00:49:00,474
.أعتقد أن فيه كل الدلائل التي تريدنها
474
00:51:04,708 --> 00:51:07,377
أصحيح أن (لين) أطلق غاز مُسم
على قرية تعدادها22 ألفان نسمة؟
475
00:51:09,985 --> 00:51:10,985
.نعم
476
00:51:10,986 --> 00:51:14,986
أصحيح أنه اسقط طائرة
بركابها22 ليقتل رجلٌ واحد؟
477
00:51:16,006 --> 00:51:17,005
.نعم
478
00:51:18,374 --> 00:51:21,360
...أصحيح -
...ووكر) كل ما22 سمعته) -
479
00:51:21,386 --> 00:51:24,834
.وثار جسمك بالقشعريرة فهو قطعًا22 صحيح
480
00:51:31,418 --> 00:51:32,419
!يا22 للهول
481
00:51:34,431 --> 00:51:36,764
أنت الذي قبض عليه؟
482
00:51:38,666 --> 00:51:41,611
كم من الوقت إنه سيحفظ
هذا22 لنفسه في رأيك؟
483
00:51:45,350 --> 00:51:47,574
سندمر ذلك الجسر
.عندما22 نصل إليه
484
00:52:37,316 --> 00:52:38,316
.اغلق الطريق
485
00:54:15,747 --> 00:54:17,229
ما22 الذي يفعله بحق السماء؟
486
00:55:48,642 --> 00:55:50,559
"ل لا22 توجد إشارة"
487
00:56:30,745 --> 00:56:32,911
أين أنت يا22 (هانت)؟ -
!ل لا22 تنتظرني -
488
00:56:34,085 --> 00:56:35,481
أتريد... ما22 الخطب؟
489
00:56:37,141 --> 00:56:39,318
!سنلتقي في المرآب
490
00:56:48,117 --> 00:56:49,484
!بينجي) هل تسمعني؟)
491
00:56:49,981 --> 00:56:53,860
.نسمعك، تكلم -
.تغير في الخطة، أنا22 محاصر أحتاج لمخرج -
492
00:56:54,459 --> 00:56:55,458
!حاضر، نحن قادمون
493
00:57:10,501 --> 00:57:12,554
"إنه جوار كاتدرائية "نوتردام
."ويتجه نحو جسر "السانت
494
00:57:12,578 --> 00:57:15,022
(دوريات الشرطة تطارده عند جسر (لويس
495
01:01:35,953 --> 01:01:36,953
!مكانك
496
01:01:37,423 --> 01:01:39,527
!ل لا22 تتحرك
497
01:01:41,384 --> 01:01:42,384
.اركبوا22 السيارة
498
01:01:43,278 --> 01:01:44,278
!ل لا22 تتحركوا
499
01:01:47,835 --> 01:01:48,891
!ارفعوا22 أيديكم
500
01:01:51,069 --> 01:01:52,949
.ارحلي من فضلك
501
01:01:53,344 --> 01:01:54,936
!ارفعوا22 أيديكم
502
01:01:59,055 --> 01:02:00,695
.ل لا22 تقلق أرجوكِ
503
01:02:01,326 --> 01:02:03,732
!ارحلي من فضلكِ
504
01:02:04,983 --> 01:02:06,890
!ارحلي من فضلكِ
505
01:02:13,057 --> 01:02:14,891
.يريد (زولا) أن يتكلم معك
506
01:02:19,057 --> 01:02:21,256
ماذا22 نفعل معها؟ -
.أقتلها22 -
507
01:02:52,037 --> 01:02:53,301
.ستكونين بخير
508
01:03:00,271 --> 01:03:01,575
.ستكونين بخير
509
01:03:01,932 --> 01:03:02,932
.سنرحل الآن
510
01:03:04,257 --> 01:03:06,190
أنا22 آسف جدًا22 -
هيا22 -
511
01:03:43,725 --> 01:03:47,237
.اسمي (ووكر) بالمناسبة
هل هذه السيارة الضيقة فكرتك؟
512
01:03:57,734 --> 01:03:58,736
!يا22 رباه
513
01:03:59,803 --> 01:04:01,702
ما22 كان ذلك؟
514
01:04:07,615 --> 01:04:09,393
!ليخرج الجميع -
!هيا! هيا22 -
515
01:06:47,333 --> 01:06:49,932
.(تلك كانت (إيلسا22 -
!اخرس -
516
01:06:50,670 --> 01:06:51,671
.أمر مشوق
517
01:06:55,793 --> 01:06:57,919
.(سعيد برؤيتك مرة أخرى يا22 (إيثان
518
01:07:35,760 --> 01:07:37,600
.ل لا22 زال حيًا
519
01:07:41,663 --> 01:07:45,112
.يوجد جهاز تتبع في عنقه -
.حسنًا، تفقه ما22 عليك فعله -
520
01:07:45,136 --> 01:07:48,361
.أطمئنك أن هذه لن تؤلمك بشدة
521
01:07:50,960 --> 01:07:51,960
.تسعون ثانية
522
01:07:53,503 --> 01:07:57,310
وأنت وجماعة "المصلحين" تظن أنني
سأسلمك مقابل البلوتونيوم المسروق
523
01:07:57,334 --> 01:07:59,961
.لكني أطمئنك بأن هذا22 لن يحصل
524
01:07:59,986 --> 01:08:02,664
...مهمتك أنت حر في قبولها22 أو
525
01:08:04,353 --> 01:08:07,556
(أتساءل يا22 (إيثان
هل رفضت مهمة من قبل؟
526
01:08:08,535 --> 01:08:12,388
هل تسائلت يومًا22 من
يعطيك الأوامر ولماذا؟
527
01:08:13,754 --> 01:08:18,033
عندما22 رئيسك الذي تخدمه
.يقترب كل يوم إلى نهاية العالم
528
01:08:18,402 --> 01:08:20,788
.يا22 له من اتهام غريب من إرهابي
529
01:08:20,812 --> 01:08:23,684
.ستون ثانية -
.الإرهاب لبدائيين يدأبون لفت الانتباه -
530
01:08:23,708 --> 01:08:26,685
على آمل إثارة الرأي العام
.من خلال الرعب
531
01:08:27,712 --> 01:08:30,610
على الأقل ل لا22 يهمني أعتقاد
.وشعور الناس
532
01:08:31,302 --> 01:08:34,104
.حسب خبرتي كلاهما22 ل لا22 يدومان طويلاً
533
01:08:34,128 --> 01:08:38,022
أفترض إنه يبرر قصف المصانع
.أو تدمير الطائرات المدنية
534
01:08:38,046 --> 01:08:39,992
.أو أرتداء الأحزمة ناسفة
535
01:08:40,475 --> 01:08:43,533
.اعتبره عمل غير مكتمل، يا22 رفيقي المضحك
536
01:08:43,787 --> 01:08:44,953
لوثر)؟) -
.على وشك -
537
01:08:45,365 --> 01:08:47,646
.(ترى النهاية بوضوح كما22 أراها22 يا22 (إيثان
538
01:08:47,670 --> 01:08:50,671
الحكومات في جميع أنحاء
.العالم تنحدر إلى حواف الجنون
539
01:08:50,843 --> 01:08:54,785
"والجدوى من إنشاء "النقابة
.كانت تدميرهم طوبة بطوبة
540
01:08:54,996 --> 01:08:56,975
النقابة" كانت مجموعة من"
.المجرمين الجبناء
541
01:08:56,976 --> 01:08:59,526
!النقابة" كانت الأمل المتحضر الأخير"
542
01:09:00,404 --> 01:09:03,272
كانت الفرصة لسحق النظام
.العالمي القديم
543
01:09:04,372 --> 01:09:08,791
ضاع ذلك الأمل بسببك
.وسبب أخلاقكَ المحزنة
544
01:09:11,012 --> 01:09:13,155
.(كان عليك أن تقتلني يا22 (إيثان
545
01:09:15,518 --> 01:09:19,050
.النهاية التي تخشاها22 دائمًا22 قادمة
546
01:09:22,243 --> 01:09:24,229
.قادمة
547
01:09:25,162 --> 01:09:27,776
سيلتفك الذنب
548
01:09:30,431 --> 01:09:34,872
.والانهداد على حسن نواياكَ
549
01:09:41,736 --> 01:09:43,695
!انتهي الوقت -
.تم -
550
01:10:08,596 --> 01:10:09,597
!ارفعه
551
01:10:12,590 --> 01:10:13,590
!أنت مِلكي الآن
552
01:10:23,107 --> 01:10:27,610
.(إنكَ مليء بالمفاجأت يا22 (لارك -
خُطة شقيقاك لم تكن متكاملة -
553
01:10:27,912 --> 01:10:31,581
ولكنت الآن خسرت جميع رجالك
أثناء تبادل النيران بالاتجاهان
554
01:10:32,382 --> 01:10:33,838
.لذا22 وجب عليّ الارتجال بخطة
555
01:10:34,837 --> 01:10:40,834
لما22 لم تقل هذا22 من البداية؟ -
.لأني لم أثق برجالكِ وبالأخص شقيقاكِ -
556
01:10:45,137 --> 01:10:48,204
.العائلة جزء ل لا22 يتجزأ
557
01:10:51,025 --> 01:10:52,674
إذًا22 أين (لين)؟
558
01:10:53,240 --> 01:10:57,433
."قطعًا22 لن يكون غرق في نهر "السين -
.لقد امسكته وهو بأمان تام -
559
01:10:58,190 --> 01:10:59,882
أين سألتقي بـ "الساعي"؟
560
01:11:01,598 --> 01:11:03,255
.لنتحدث عن المرأة أولًا
561
01:11:05,232 --> 01:11:06,233
!أيّ امرأة؟
562
01:11:06,569 --> 01:11:11,244
التي كانت معك في القصر، رآها
(زولا) اليوم تحاول اغتيال (لين)
563
01:11:11,251 --> 01:11:13,396
.وحظت بفرصة لاغتيالك إل لا22 أنها22 أبت
564
01:11:14,078 --> 01:11:15,080
لماذا؟
565
01:11:18,838 --> 01:11:20,380
.بيننا22 قصة قديمة
566
01:11:21,720 --> 01:11:22,721
.الأمر معقد
567
01:11:25,032 --> 01:11:29,418
حسنًا، سأعقّد الأمر عليكَ
.قليلًا، سأضاعف الثمن
568
01:11:30,172 --> 01:11:33,285
قتل أحدهم أربعة من رجالي
.وأعتقد بأنها22 الفاعلة
569
01:11:40,398 --> 01:11:41,889
.(أريدك أن يُقبض عليها22 يا22 (لارك
570
01:11:42,934 --> 01:11:44,712
وأريدكَ أن تقبضها22 وتسلمني إياها
571
01:11:45,957 --> 01:11:50,458
وإلّا22 سألغي اللقاء مع "الساعي" وسيباع
.البلوتونيوم لصاحب السعر الأعلى
572
01:11:51,296 --> 01:11:53,437
.يؤسفني أنها22 حالت بيننا
573
01:11:58,065 --> 01:11:59,066
.اعتبريها22 عندك
574
01:12:00,353 --> 01:12:02,537
.أثناء الاجتماع
575
01:12:15,065 --> 01:12:16,429
."اذهب إلى "لندن
576
01:12:17,394 --> 01:12:19,075
.وسنُطلعكَ بالتوجيهات
577
01:14:00,884 --> 01:14:03,609
كنتُ متيقنة أن مراقبتها
.ستوصلني إليكَ ل لا22 محالة
578
01:14:03,682 --> 01:14:04,681
هل أنتِ بخير؟
579
01:14:07,785 --> 01:14:10,397
...إيلسا) أنا22 لن أجرؤ) -
.أعلم أن لديكَ أسبابكَ -
580
01:14:11,727 --> 01:14:12,728
.أعلم ذلك
581
01:14:16,963 --> 01:14:20,171
.تنحي عن هذا22 -
.ل لا22 استطيع -
582
01:14:21,481 --> 01:14:25,430
لم تكوني في القصر لاغتيال (لارك) -
.ل لا22 -
583
01:14:27,080 --> 01:14:28,745
.بل كنتِ لحمايته
584
01:14:29,263 --> 01:14:32,790
ـ أجل
ـ وقتلتِه لكي تحميني
585
01:14:34,687 --> 01:14:36,921
.أردت (لارك) أن يحرر (لين)
586
01:14:38,570 --> 01:14:41,204
.(لا، أردتِه أن يحرر (لين
587
01:14:42,980 --> 01:14:44,730
.(لإنه عليكِ أن تقتلي (لين
588
01:14:46,509 --> 01:14:47,958
مَن يأمركِ بفعل هذا؟
589
01:14:50,043 --> 01:14:51,782
المخابرات البريطانية؟
590
01:14:54,311 --> 01:14:55,311
لماذا؟
591
01:14:55,470 --> 01:15:00,274
بعد أن أسرناه في "لندن"، حاولوا22 إعادة
.لين) للديار عن طريق السبل الدبلوماسية)
592
01:15:00,670 --> 01:15:03,389
لكن الكثير من البلدان
.لن تحقق مرادها
593
01:15:03,443 --> 01:15:07,316
رجل مثله ما22 رآه ويعرفه
عن المخابرات البريطانية
594
01:15:07,340 --> 01:15:10,392
ل لا22 يمكنهم أن يدعوه أن يتعامل
.مع حكومة اجنبية أبدا
595
01:15:10,528 --> 01:15:12,097
.هذا22 ليس ما22 اسأله
596
01:15:13,318 --> 01:15:15,052
لماذا22 أرسلوكِ؟
597
01:15:15,599 --> 01:15:17,672
.هكذا22 أثبت ولائي
598
01:15:18,985 --> 01:15:21,518
ـ هكذا22 عدت للديار
ـ لكنكِ كنت طليقة؟
599
01:15:22,214 --> 01:15:24,904
ـ كنتِ حرة؟
ـ لسنا22 أحرار ابدًا
600
01:15:26,184 --> 01:15:30,964
.(لقد قضيت عامين متخفية مع (لين
.بالنسبة لهم، أنّي ل لا22 أقل تهديدًا22 عنه
601
01:15:32,861 --> 01:15:36,233
.إما22 أقتله أو أبقى هاربة إلى الأبد
602
01:15:38,487 --> 01:15:40,868
الآن، أخبرني أين هو؟
603
01:15:45,834 --> 01:15:50,072
ـ ل لا22 يمكنني مساعدتكِ
ـ سأصل إليه بشكل أو بآخر
604
01:15:51,293 --> 01:15:53,866
.أرجوك، ل لا22 تجبرني أن أتجاوزك
605
01:16:50,094 --> 01:16:51,094
أجل؟
606
01:16:51,261 --> 01:16:53,349
ـ أأنت في "لندن"؟
ـ أجل
607
01:16:54,226 --> 01:16:56,113
أأنت جاهز لمقابلة "الساعي"؟
608
01:16:56,962 --> 01:16:58,754
أجل. إلى أين أذهب؟
609
01:16:59,335 --> 01:17:01,379
أين تود أن تتقابل؟
610
01:17:04,177 --> 01:17:05,177
"تحديد مكان المتصل"
611
01:17:39,501 --> 01:17:40,500
سيّدي الوزير؟
612
01:17:41,416 --> 01:17:43,580
.لقد صليت بأن لن يكون الأمر صحيحًا
613
01:17:43,623 --> 01:17:46,219
،حسنًا، دفاعًا22 عنه يا22 سيّدي
.. (لول لا22 تدخل (إيثان
614
01:17:46,243 --> 01:17:48,333
.لقُتل كثير من الناس
615
01:17:48,357 --> 01:17:51,205
اجل يا22 (دان)، واثق أن أخيار
"باريس" وأمة "فرنسا"
616
01:17:51,229 --> 01:17:54,024
.سيراعون هذا22 أيضًا
617
01:17:54,753 --> 01:17:56,263
إذًا، ماذا22 حدث بحق الجحيم؟
618
01:18:15,717 --> 01:18:18,214
في هذه المرحلة أمرونا
،"بالقدوم إلى "لندن
619
01:18:19,038 --> 01:18:21,980
ـ وأنتظار المزيد من التعليمات
ـ وما22 الذي يجري الآن؟
620
01:18:22,702 --> 01:18:23,700
الآن؟
621
01:18:24,995 --> 01:18:26,468
.سنقابل "الأرملة" خلال 20 دقيقة
622
01:18:26,492 --> 01:18:28,926
ستأخذنا22 إلى "الساعي" الذي سيبادل
623
01:18:28,950 --> 01:18:31,170
قطعتنا22 البلوتونيوم المفقودة
.(مع (سليمان لين
624
01:18:31,194 --> 01:18:32,717
.. أو وفقًا22 لخطتنا22 سيكون
625
01:18:34,031 --> 01:18:35,029
.(بينجي)
626
01:18:35,813 --> 01:18:36,813
!يا22 إلهي
627
01:18:37,200 --> 01:18:38,199
عفوًا، ماذا؟
628
01:18:38,529 --> 01:18:39,924
."لوثر) وأنا22 سنأخذك إلى "الساعي)
629
01:18:39,948 --> 01:18:42,770
ـ (ووكر) سيبقى هنا22 ويحرس (لين) الحقيقي
ـ قطعًا22 لا
630
01:18:42,794 --> 01:18:45,238
ـ مهلاً، لماذا22 يجب أن أتنكر بـ (لين)؟
(ـ (بينجي
631
01:18:45,551 --> 01:18:50,160
مهمتنا، مهمتني هي استعادة ذلك
.البلوتونيوم وسأفعلها22 مهما22 كلف الثمن
632
01:18:50,411 --> 01:18:53,324
.(حتى لو كان مبادلة (لين
.لين) الحقيقي)
633
01:18:53,742 --> 01:18:55,346
.ولن اتخلى عنه أبدا
634
01:18:55,685 --> 01:18:58,460
عندما22 يدركون "المصلحين" أنّك تعبث معم
635
01:18:58,740 --> 01:19:01,012
.ستفقد البلوتونيوم مجددًا
636
01:19:01,394 --> 01:19:03,129
.اترك لنا22 أمر "المصلحين" لنهتم به
637
01:19:03,153 --> 01:19:05,612
.لكن لدينا22 مشكلة أكبر الآن
638
01:19:05,961 --> 01:19:06,960
مشكلة أكبر؟
639
01:19:08,129 --> 01:19:09,144
.(إيلسا)
640
01:19:09,149 --> 01:19:12,379
إيلسا)، صديقتنا22 (إيلسا)؟)
إيلسا22 فاوست)؟ كيف تورطت بهذا؟)
641
01:19:12,503 --> 01:19:15,087
لقد تلقت أوامر مباشرة من قبل
.المخابرات البريطانية لقتل (لين)
642
01:19:15,111 --> 01:19:17,975
مهلاً، هل كانت تلك في "باريس"؟
على الدراجة؟
643
01:19:17,978 --> 01:19:18,973
.أجل
644
01:19:19,141 --> 01:19:20,957
ـ (إيثان)، إنها22 حاولت قتلنا
ـ لا، لم تقصدنا22 نحن
645
01:19:20,981 --> 01:19:22,987
ـ أجل
ـ لم تقصدنا، بل (لين). حاولت قتل (لين)
646
01:19:22,989 --> 01:19:24,976
ـ لم يكن لديها22 خيار
ـ وستقتلني
647
01:19:24,986 --> 01:19:26,194
!لن أسمح بحدوث هذا
648
01:19:26,195 --> 01:19:29,082
إيثان)، كيف لك ألّا22 تسمح)
بحدوث هذا22 بالضبط؟
649
01:19:30,287 --> 01:19:32,466
ـ أنّي أعمل على هذا
ـ إنه يعمل على الأمر
650
01:19:32,490 --> 01:19:35,413
.لكن الآن ليس لدينا22 متسع من الوقت
.يجب أن نستعد لهذا22 اللقاء
651
01:19:35,437 --> 01:19:36,783
.اللقاء مجرد فخ
652
01:19:38,345 --> 01:19:42,451
الأرملة البيضاء" تعمل مع المباحث"
.المركزية من البداية
653
01:19:42,788 --> 01:19:45,342
.المساومة من أجل حصانة هي ميزتها
654
01:19:45,590 --> 01:19:50,566
"حصولها22 على البلوتونيوم و"المصلحين
.و(جون لارك) سيمنحها22 رضى الأمريكيين
655
01:19:50,590 --> 01:19:54,010
لكن إذا22 كانت (سلون) تعرف أن
اللقاء كان فخ، لماذا22 لم تخبرنا؟
656
01:19:54,011 --> 01:19:57,729
لأنها22 تخال إنه يمكن أيّ أحد أن يكون
.(جون لارك)، بما22 في ذلك واحد منا
657
01:19:59,154 --> 01:20:01,153
.والآن تأكدت شكوكها
658
01:20:03,648 --> 01:20:06,838
وفقًا22 لهذا22 الملف، هناك دليل
لأثر إلكتروني
659
01:20:06,863 --> 01:20:10,188
الذي يربط (هانت) بسرقة مرض جدري من
.مركز السيطرة على الأمراض و الوقاية منها
660
01:20:10,719 --> 01:20:15,321
كما22 تربطه بمراسلات مطولة التي
.تنتهي بتجنيد الدكتور (ديلبروك)
661
01:20:15,515 --> 01:20:19,065
وبالطبع (هانت) سلم البلوتونيوم
.إلى "المصلحين" بنفسه
662
01:20:19,729 --> 01:20:24,279
الآن، هذه الحقائق مع ماضي
طويل مليء بالسلوك المارق
663
01:20:24,769 --> 01:20:29,711
التي تؤكد قصة المباحث المركزية
.حول أن (هانت) أصبح موضع خلل
664
01:20:30,670 --> 01:20:34,832
والبحث عن (لارك) ليس إلّا
.. غطاء لإخفاء حقيقة أن (لارك)
665
01:20:35,873 --> 01:20:36,874
.هو أنا22 ..
666
01:20:39,020 --> 01:20:42,026
(يجب أن اعترف لك، (إيثان
.. في العادة عندما22 تصفك الناس
667
01:20:42,050 --> 01:20:45,165
على أنّك أسوأ اعدائك
.فإنه مجرد تعبير مجازي
668
01:20:50,009 --> 01:20:52,792
أخشى أن يكون لدى (سلون)
.بعض الأسئلة لأجلها22 ايضًا
669
01:20:53,335 --> 01:20:55,784
.الأرملة" عرضتها22 من دون أيّ مقابل"
670
01:20:56,739 --> 01:20:58,965
ومن أين حصلت (سلون)
على هذه المعلومات؟
671
01:20:59,651 --> 01:21:01,234
.لم تقل شيئًا
672
01:21:01,859 --> 01:21:06,406
مع ذلك، إنها22 منحتني فرصة لأعتقالك
.على شرط أن أنهي هذه المهمة
673
01:21:06,430 --> 01:21:08,526
.وأسلم (سليمان لين) شخصيًا
674
01:21:09,546 --> 01:21:11,009
ـ ل لا22 يمكنك فعل هذا، سيّدي
(ـ (هانت
675
01:21:11,019 --> 01:21:14,013
،)لا، أنّي اعرف (لين
.ليس لديه نية للعودة
676
01:21:14,037 --> 01:21:18,656
ـ لهذا22 السبب أننا22 سنعيده
ـ وهذا22 يعني تمامًا22 ما22 يريده منا22 فعله
677
01:21:18,807 --> 01:21:21,148
(ـ (إيثان
ـ ما22 رأيك يا22 سيّدي، هل هي مصادفة؟
678
01:21:21,172 --> 01:21:23,485
أن (سلون) وجدت هذا22 بالصدفة؟
.لين) أرسل هذا22 لها)
679
01:21:23,509 --> 01:21:26,432
يعرف كيف ستكون ردة فعلها، كما22 كان
،يعرف أن "الارملة" سوف تسلمنا
680
01:21:26,433 --> 01:21:28,034
ألّا22 تفهم؟
681
01:21:28,058 --> 01:21:31,287
.هذا، سيّدي، إنه مجرد فخ
682
01:21:31,888 --> 01:21:33,934
ـ إنهم يتلاعبون بنا
(ـ (هانت
683
01:21:33,936 --> 01:21:36,452
ل لا22 تزال هناك نواتان بلوتونيوم
.مفقودتين
684
01:21:36,559 --> 01:21:38,464
.وأنت الذي اضعتهما
685
01:21:40,765 --> 01:21:43,492
في الواقع يا22 سيّدي أننا22 جميعًا
.اضعناهما
686
01:21:43,829 --> 01:21:45,545
مع فائق احترامي، سيّدي
687
01:21:46,068 --> 01:21:47,130
.أنّك لم تكن موجود
688
01:21:47,140 --> 01:21:50,074
إذًا، تقديم الأعذار لأجله
هو عملكما22 الآن؟
689
01:21:50,640 --> 01:21:53,962
يا22 إلهي (إيثان)، ل لا22 تصعب
.الأمر أكثر مما22 هو صعب فعلاً
690
01:21:53,986 --> 01:21:56,958
،لم يعد بإمكاني حمايتك
ألّا22 تفهم ذلك؟
691
01:21:56,982 --> 01:21:59,940
هذه أفضل فرصة للحصول
.على ذلك البلوتونيوم
692
01:21:59,964 --> 01:22:03,271
ـ سيّدي، ألّا22 تصدق هذا22 فعلاً؟
.. ـ أعتقد أنّي منحت الفرصة
693
01:22:03,295 --> 01:22:06,649
لحمايتك أو لحماية "فرقة المهمة
.المستحيلة"، ولهذا22 السبب أعتقلك
694
01:22:07,751 --> 01:22:11,091
ـ وإذا22 رفضت؟
ـ ما22 الذي يفعله هنا22 في رأيك؟
695
01:22:11,549 --> 01:22:14,110
هل تظن إنه مجرد مراقب؟
.إنه قاتل
696
01:22:14,540 --> 01:22:16,845
.(إنه افضل رجال (إريكا22 سلون
697
01:22:17,268 --> 01:22:19,938
إذا22 تمردت، فإنه مخول في مطاردتك
698
01:22:20,355 --> 01:22:21,822
.وقتلك
699
01:22:25,356 --> 01:22:27,566
.إنه عمل، بدون ضغينة
700
01:22:28,318 --> 01:22:31,601
اقبل هذا22 يا22 (إيثان). لقد خسرت
.هذه المرّة. ما22 حدث قد حدث
701
01:22:33,643 --> 01:22:34,645
.لا، سيّدي
702
01:22:35,082 --> 01:22:36,084
.لا
703
01:22:36,461 --> 01:22:41,286
.أنا22 ل لا22 أسألك، بل أعطيك أمر مباشر
.هذه المهمة قد ألغيت
704
01:22:42,178 --> 01:22:43,180
.الآن
705
01:22:46,519 --> 01:22:50,359
إنه صديقك يا22 (ستيكل)، هلا
.. لو سمحت أن تقنعه
706
01:22:52,322 --> 01:22:54,603
آسف يا22 سيّدي لكنك لم
.تترك ليّ أيّ خيار
707
01:22:57,271 --> 01:22:59,500
أمامنا22 15 دقيقة حتى لقاء
الأرملة"، هل تريد البلوتونيوم؟"
708
01:22:59,524 --> 01:23:01,576
اننا22 الوحيدون الذي يمكننا
.أن نجلبه لك
709
01:23:01,600 --> 01:23:03,312
أأنت معنا22 أم لا؟
710
01:23:04,491 --> 01:23:05,494
.معكم
711
01:23:05,632 --> 01:23:08,109
ـ ما22 الذي تفعله؟
ـ يجب (بينجي) أن يستعد
712
01:23:08,133 --> 01:23:10,065
.. (ـ لا، (إيثان
(ـ ليس هناك وقت، (لوثر
713
01:23:10,066 --> 01:23:11,527
.أريدك أن تثق بيّ
714
01:23:28,764 --> 01:23:29,765
أأنت بخير؟
715
01:23:30,332 --> 01:23:34,247
.أجل، فقط لست مطمئنًا22 من هذا
716
01:24:00,197 --> 01:24:01,755
.. إذا22 لم تتلقى أيّ خبر منا
717
01:24:02,173 --> 01:24:03,175
.سأفعلها22 بطريقتي
718
01:24:07,690 --> 01:24:09,304
.ل لا22 تدعه يغيب عن نظرك
719
01:24:46,130 --> 01:24:48,131
.كفى ألاعيب، سأخرجك من هنا
720
01:24:48,155 --> 01:24:49,551
أين (هانت)؟
721
01:24:49,982 --> 01:24:53,099
ـ ذهب إلى اللقاء، برفقة شبيهك
ـ أهدأ
722
01:24:53,222 --> 01:24:56,721
ـ اتصل بـ "المصلحين" وحذرهم
ـ ليس لديّ وسيلة اتصال بهم
723
01:24:56,745 --> 01:24:58,349
.من أجل سلامتهم وسلامتي
724
01:24:58,726 --> 01:25:02,621
لكن لديّ فريق أخلاء وقمر صناعي
.مراقبة في نقطة لقاء مرتبة
725
01:25:02,645 --> 01:25:05,033
ـ سيعرفون بمجرد أن نغادر المبنى
ـ لا
726
01:25:05,057 --> 01:25:08,322
.سأبقى هنا
.لم أنتهي من (هانت) بعد
727
01:25:12,757 --> 01:25:16,083
لمَ تعقد الأمر جدًا؟
728
01:25:16,749 --> 01:25:19,919
ـ ل لا22 أفهم قصدك؟
ـ كان الاتفاق بيننا22 بسيط
729
01:25:20,046 --> 01:25:22,753
أساعدك في الإيقاع بـ (هانت)
.وأنت تعطني البلوتونيوم
730
01:25:23,418 --> 01:25:25,405
.أنت تضيع الوقت
731
01:25:25,422 --> 01:25:28,207
،ليس هناك سلام دون عناء عظيم
732
01:25:28,942 --> 01:25:31,612
.كلما22 زدات المعاناة تعظم السلام
733
01:25:31,975 --> 01:25:36,599
عندما22 كتبت هذه الكلمات، لم أكن
.(أقصد سلامك أو معاناة (هانت
734
01:25:37,678 --> 01:25:41,597
يجب تفكيك النظام العالمي القديم
.ونحن لدينا22 الأدوات لفعل ذلك
735
01:25:41,621 --> 01:25:45,662
يبدو إنه كل ما22 يهمك هو أن
.يواصل (هانت) العيش ليتلقى اللوم
736
01:25:46,208 --> 01:25:48,963
.هذه ليست فوضى، هذا22 انتقام
737
01:25:49,561 --> 01:25:51,066
.أجل، إنه كذلك
738
01:25:51,684 --> 01:25:55,899
،وعندما22 أحقق مبتغاي
.المصلحين" سيحصلون على البلوتونيوم"
739
01:26:00,548 --> 01:26:02,982
.هانت) صديقك الوحيد)
.. أنّك حي اليوم
740
01:26:03,006 --> 01:26:05,322
.لإنه لم تكن لديه الشجاعة ليقتلك
741
01:26:05,346 --> 01:26:07,788
سلون) محقة، أن "فرقة المهمة)
.المستحيلة" مثل هالووين"
742
01:26:08,289 --> 01:26:10,364
.. ل لا22 شيء سوى رجال يرتدون
743
01:26:17,910 --> 01:26:18,912
ماذا؟
744
01:26:24,786 --> 01:26:27,603
.إنه مجرد عمل، بدون ضغينة
745
01:26:32,048 --> 01:26:33,942
أفسدت يومك، أليس كذلك؟
746
01:26:37,605 --> 01:26:39,945
وكنتِ تبلي بلاء حسن
.حتى ذلك الوقت
747
01:26:40,547 --> 01:26:42,567
.وأظن ان هذا22 المسدس معبأ
748
01:26:43,106 --> 01:26:44,765
هل تريد أن تتأكد؟
749
01:27:27,087 --> 01:27:29,315
ـ إذًا، كيف أبليت؟
ـ لم أشك ابدًا
750
01:27:31,432 --> 01:27:34,091
بدأت أفهم لماذا22 تستمتعون
.بهذا22 كثيرًا، يا22 رفاق
751
01:27:34,115 --> 01:27:36,902
ـ أحسنت، سيّدي الوزير
ـ إنها22 فطرة الرجل
752
01:27:37,297 --> 01:27:38,913
.مرحبًا22 بك في الفريق، سيّدي
753
01:27:39,518 --> 01:27:40,852
.أنّك ترتكب خطأ
754
01:27:41,336 --> 01:27:45,269
لا، خطأي كان عندما22 أنقذت
."حياتك في "باريس
755
01:27:45,934 --> 01:27:48,105
.هذا22 ل لا22 يثبت أيّ شيء
،أني أؤدي عملي
756
01:27:48,340 --> 01:27:50,840
مثلك تمامًا، أحاول استعادة
.ذلك البلوتونيوم
757
01:27:50,864 --> 01:27:54,568
ذلك ل لا22 يفسر سبب أعطاءك الملف
.إلى (سلون) وحاولت الإيقاع بـ (هانت)
758
01:27:54,592 --> 01:27:57,239
.(أشار إلى نقطة هامة، يا22 (لارك
759
01:27:58,016 --> 01:28:02,183
إنه مذعور ومتوهم، كما
.مكتوب في الملف
760
01:28:02,377 --> 01:28:05,495
ـ إذًا، من أين حصلت (سلون) على الملف؟
ـ ل لا22 اعرف
761
01:28:06,067 --> 01:28:07,070
.أنا22 أعرف
762
01:28:10,307 --> 01:28:12,937
ـ هل سمعتِ كل شيء، (إريكا)؟
ـ أجل
763
01:28:13,769 --> 01:28:16,229
.(ل لا22 أحب أن أسُتغل، يا22 (ووكر
764
01:28:17,899 --> 01:28:19,725
.ولد شقي
765
01:28:20,882 --> 01:28:23,833
ـ أين تودين تسليمه؟
ـ سأتي إليك
766
01:28:27,053 --> 01:28:30,320
!ل لا22 أحد يتحرك
!القوا22 الأسلحة
767
01:28:31,111 --> 01:28:33,146
!ارفعوا22 أيدكم في الأعلى
!القوا22 الأسلحة
768
01:28:33,677 --> 01:28:35,244
!القوهم
769
01:28:35,865 --> 01:28:38,169
!ـ القوا22 الاسلحة، الآن! أنت
!ـ ل لا22 بأس
770
01:28:38,193 --> 01:28:40,642
ـ أنت، أنّي اتحدث معك
ـ ل لا22 بأس، ل لا22 بأس
771
01:28:40,835 --> 01:28:44,490
ـ ظننت أننا22 لدينا22 إتفاق؟
ـ أجل، لكن ليس بعد الآن
772
01:28:45,317 --> 01:28:48,489
ثمة الكثير على المحك هنا
.بالنسبة لأخاطر بهم
773
01:28:48,678 --> 01:28:51,520
.(سأعتقلكم جميعًا22 مع (ووكر
774
01:28:51,907 --> 01:28:53,448
.لكن البلوتونيوم ل لا22 يزال مفقودًا
775
01:28:53,472 --> 01:28:56,025
ول لا22 اثق بأيّ أحد في تلك
.الغرفة ليحصل عليه
776
01:28:56,049 --> 01:28:58,860
.في "واشنطن"، سنكلف أحدهم
777
01:28:59,759 --> 01:29:01,349
(ـ (إريكا
ـ سيّدي
778
01:29:01,994 --> 01:29:04,387
.ل لا22 بأس، لننفذ أوامرها
779
01:29:05,316 --> 01:29:08,377
التهديدات الفعلية الوحيدة هو
.ما22 يوجد بحوزتنا22 في هذه الغرفة
780
01:29:10,992 --> 01:29:11,993
حقًا؟
781
01:29:13,462 --> 01:29:14,463
!اطلقوا22 النار
782
01:29:34,645 --> 01:29:35,646
أين هم؟
783
01:30:06,688 --> 01:30:07,690
.(إيثان)
784
01:30:32,039 --> 01:30:33,765
.سقط الفريق الاول، ارسلوا22 الدعم
785
01:30:37,374 --> 01:30:38,376
.سيّدي
786
01:30:39,244 --> 01:30:41,079
!لا، لقد سقط رجل
787
01:30:44,245 --> 01:30:45,701
!ليساعدني أحد
788
01:30:54,957 --> 01:30:55,959
سيّدي؟
789
01:31:00,688 --> 01:31:04,084
إيثان)، لقد وضعت جهاز تعقب في)
.(ووكر) لكنه يهرب، يجب أن تلحقه
790
01:31:09,321 --> 01:31:10,322
.اذهب
791
01:31:12,220 --> 01:31:13,223
.آسف، سيّدي
792
01:31:15,638 --> 01:31:16,640
.اذهب
793
01:31:27,620 --> 01:31:28,621
إيثان)؟)
794
01:31:32,983 --> 01:31:33,985
!مهلاً
795
01:31:35,598 --> 01:31:36,935
.نلّ من ذلك الداعر
796
01:32:06,134 --> 01:32:07,543
!هيّا، هيّا
797
01:32:08,015 --> 01:32:09,241
.أجل، تمكنت منك
798
01:32:16,015 --> 01:32:17,016
.تراجعوا
799
01:32:20,636 --> 01:32:21,638
.أنا22 آسف
800
01:32:22,642 --> 01:32:24,505
،)تحدث معي يا22 (بينجي
أين (ووكر)؟
801
01:32:24,849 --> 01:32:27,032
.إنه على بعد ربع ميل غربك
.استدر لليمين
802
01:32:27,034 --> 01:32:28,857
في أيّ إتجاه؟
إلى جانبي الأيمن؟
803
01:32:31,601 --> 01:32:32,602
.ل لا22 يمكنني فعل ذلك
804
01:32:32,978 --> 01:32:33,980
ولمَ لا؟
805
01:32:35,110 --> 01:32:38,117
ـ لأنّي ملاحق
ـ ماذا22 تعني، مَن يلاحقك؟
806
01:32:39,047 --> 01:32:41,998
،أنى ليّ أن أعرف؟ المباحث المركزية
المصلحين"، ما22 الفرق؟"
807
01:32:42,022 --> 01:32:44,945
حسنًا، فقط اخرج من هناك
.وثم اتجه يمينًا
808
01:32:53,157 --> 01:32:54,606
.أنا22 آسف جدًا
809
01:32:55,368 --> 01:32:56,370
.عفوًا
810
01:33:13,439 --> 01:33:14,999
لمَ يركض بشكل دائري؟
811
01:33:31,173 --> 01:33:32,169
"طريق للأعلى فقط"
812
01:33:42,083 --> 01:33:45,647
حسنًا، يجب أن تعبر الشارع الذي
.على يسارك بأسرع ما22 يمكنك
813
01:33:50,801 --> 01:33:51,803
(إيثان)، هل سمعتني؟
814
01:33:51,806 --> 01:33:53,806
!ـ اتجه يسارًا، الآن
!ـ أنّي أعمل على هذا
815
01:34:05,374 --> 01:34:08,213
،حسنًا، الآن اعبر الشارع
.الذي أمامك مباشرة
816
01:34:14,885 --> 01:34:18,503
.إيثان)، إنه يبتعد عنك)
.عليك أن تتحرك بسرعة
817
01:34:48,869 --> 01:34:50,762
.أنّك تلحقه، تحرك للامام
818
01:34:53,280 --> 01:34:54,949
!واصل التحرك للامام
819
01:34:55,472 --> 01:34:57,921
!مباشرة للامام
!مباشرة للامام
820
01:34:58,912 --> 01:35:01,526
ـ حسنًا، استدر يمينًا22 الآن
ـ إلى اليمين؟
821
01:35:02,717 --> 01:35:04,018
!ـ الآن؟
!ـ اجل، إلى اليمين
822
01:35:04,019 --> 01:35:05,229
أأنت واثق؟
823
01:35:05,437 --> 01:35:08,446
،اجل، أنا22 .. ! لا، إنه إلى اليسار
.استدر يسارًا
824
01:35:08,442 --> 01:35:10,400
.آسف، الشاشة كانت مغلقة
825
01:35:14,221 --> 01:35:15,222
إلى اليسار؟
826
01:35:19,349 --> 01:35:20,348
.شكرًا22 لكِ
827
01:35:27,217 --> 01:35:30,234
ـ ما22 الذي تنتظره؟
!ـ سأقفز من النافذة
828
01:35:30,258 --> 01:35:32,645
ماذا22 تعني أنّك ستقفز من .. ؟
829
01:35:33,854 --> 01:35:37,553
آسف، كنت استخدم خاصية
.ثنائية الابعاد. حظًا22 موفقًا
830
01:36:11,836 --> 01:36:15,001
.عند نهاية الجسر، استدر يسارًا
.أنّك وشيكًا22 منه
831
01:36:18,117 --> 01:36:22,447
!(هيّا، هيّا، (إيثان
!نل منه، أنّك فوقه مباشرةً
832
01:36:36,480 --> 01:36:39,532
.هذا22 هو، إنه أمامك مباشرةً
.نلّ منه، نلّ منه
833
01:37:14,683 --> 01:37:18,501
ل لا22 يمكنك فعلها، صحيح؟
.ليس حتى تحصل على البلوتونيوم
834
01:37:19,136 --> 01:37:21,850
.لا، ل لا22 يزال لديه خطط لأجلك
835
01:37:23,246 --> 01:37:26,095
ستسلم نفسك وتعترف
.(بأنّك (جون لارك
836
01:37:26,119 --> 01:37:29,395
وبعدها22 يمكنك رؤية العالم القديم
.ينفجر من زنزانتك المظلمة الصغيرة
837
01:37:29,759 --> 01:37:31,073
وإذا22 لم أفعل ذلك؟
838
01:37:44,461 --> 01:37:46,270
.(أنا22 ملاكها22 الحارس، يا22 (هانت
839
01:37:47,607 --> 01:37:50,103
.إذا22 رأيتك مجددًا، ستموت
840
01:37:50,439 --> 01:37:52,982
.إذا22 حاولت تحذّيرها، ستموت
841
01:37:53,695 --> 01:37:55,137
.تعرف ما22 معنى الهزيمة
842
01:39:06,484 --> 01:39:10,148
هذه التصاميم التي وجدناها22 في
."مختبر د.(ديبروكس) في "برلين
843
01:39:10,178 --> 01:39:12,257
.هذه قنبلة نووية تزن 5 ميجا22 طن
844
01:39:12,649 --> 01:39:15,242
أكبر من كل الطاقة المتفجرة التي
.أطلقت في الحرب العالمية الثانية
845
01:39:15,243 --> 01:39:18,092
،في العادة لكي نبطل فاعليتها
.يجب أن نقطع سلك الفتيل
846
01:39:18,908 --> 01:39:23,169
ـ ماذا؟ في العادة؟
ـ (ووكر) و(لين) بحوزتهما22 نواتين بلوتونيوم
847
01:39:23,763 --> 01:39:25,162
.يعني قنبلتين
848
01:39:25,163 --> 01:39:27,286
أجل، وكلاهما22 متصلان بجهاز
ميكروويف مؤمن ضد العطل
849
01:39:27,310 --> 01:39:29,374
ودقيق إلى حدود 10
.اجزاء من الثانية
850
01:39:29,398 --> 01:39:32,950
أيّ محاولة لإزالة فتيل أحد
.القنبلتين، الآخرى ستعمل تلقائيًا
851
01:39:33,660 --> 01:39:36,573
يعني بمجرد أن تقوم بتفعيل
.القنبلتين، ل لا22 يمكن ابطالهما
852
01:39:36,927 --> 01:39:40,924
يبدأ العد التنازلي من مفجر عن
.بعد، الذي ايضًا22 مؤمن ضد العطل
853
01:39:41,437 --> 01:39:43,467
،يعني بمجرد أن يبدأ العد التنازلي
854
01:39:44,164 --> 01:39:45,683
.ل لا22 يمكن إيقافه
855
01:39:47,342 --> 01:39:49,310
إذًا، ما22 الحل؟
856
01:39:52,023 --> 01:39:53,455
.أننا22 نعمل على ذلك
857
01:39:55,169 --> 01:39:56,169
.. إذًا
858
01:39:56,864 --> 01:39:59,152
تقنيًا22 هذه مهمة انتحارية؟
859
01:40:10,608 --> 01:40:11,608
ما22 هذا؟
860
01:40:11,804 --> 01:40:13,900
.تعالي وشاهدي، من فضلكِ
861
01:40:18,194 --> 01:40:22,985
طوال أعوام معرفتي بـ (إيثان)
.كان فقط جادًا22 حول امرأتين
862
01:40:24,225 --> 01:40:25,863
،احداهما22 كانت زوجته
863
01:40:27,019 --> 01:40:29,981
ـ هل هو متزوج؟
ـ لا، كان متزوج
864
01:40:30,721 --> 01:40:32,199
ماذا؟ ماذا22 حدث لها؟
865
01:40:33,018 --> 01:40:36,465
حسنًا، خطفوها22 بعض الأشخاص
.(الذين كانوا22 يريدون النيل من (إيثان
866
01:40:37,225 --> 01:40:39,616
.ل لا22 بأس، إنه تمكن من إنقاذها
867
01:40:40,588 --> 01:40:42,581
.لكنه بعد ذلك تقاعد
868
01:40:43,120 --> 01:40:44,927
حظيا22 بحياة سعيدة لفترة
.من الوقت
869
01:40:45,784 --> 01:40:48,476
لكن كلما22 يقع مكروه
،في العالم
870
01:40:48,500 --> 01:40:50,887
كان (إيثان) يفكر بأن
.عليه أن يتصدى ذلك
871
01:40:51,485 --> 01:40:55,986
وكانت تتساءل، "مَن يحرس
"العالم بينما22 (إيثان) يعتني بيّ؟
872
01:40:56,708 --> 01:40:59,692
في أعماقهما22 كانا22 يعلمان إنه
،في يوم من الأيام وبطريقة ما
873
01:40:59,717 --> 01:41:02,573
.شيء فظيع حقًا22 كان سيحدث
874
01:41:04,390 --> 01:41:06,615
.وذلك لإنهما22 كانا22 معًا
875
01:41:07,726 --> 01:41:08,727
.. إذًا
876
01:41:11,238 --> 01:41:14,783
ـ أين هي الآن؟
ـ إنها22 مختفية وهي بارعة في هذا22 ايضًا
877
01:41:15,907 --> 01:41:17,426
.علّمتها22 بنفسي
878
01:41:18,141 --> 01:41:21,734
بين الفينة والآخرى إنها22 ترسل
.إشارة لتبلغ (إيثان) بإنها22 آمنة
879
01:41:21,758 --> 01:41:23,190
.وهذا22 يقوي عزيمته
880
01:41:25,345 --> 01:41:26,900
لمَ تخبرني بهذا؟
881
01:41:30,966 --> 01:41:33,854
أننا22 في هذه الفوضى لأن
.إيثان) لن يدعني أموت)
882
01:41:36,564 --> 01:41:38,502
.إنه رجل طيب
883
01:41:39,041 --> 01:41:42,562
،وإنه يهتم بكِ
.أكثر مما22 يمكنه أن يعترف
884
01:41:43,813 --> 01:41:46,947
وهذا22 عبء آخر أكثر
.مما22 يواجه الآن
885
01:41:50,028 --> 01:41:54,036
،إذا22 كنتِ تهتمين به
.فيجب عليكِ الابتعاد
886
01:41:57,888 --> 01:41:58,887
.. إذا22 فقط
887
01:41:59,214 --> 01:42:00,212
هل كل شيء بخير؟
888
01:42:13,157 --> 01:42:14,324
.سأرافقك
889
01:42:23,597 --> 01:42:24,601
.أعرف
890
01:42:29,025 --> 01:42:30,306
إذًا، كيف نجده؟
891
01:42:31,865 --> 01:42:36,066
مستجيب ميكروويفي، قابل للتعقب
.بواسطة الأقمار الصناعية بأيّ مكان في العالم
892
01:42:36,694 --> 01:42:39,201
كان يوجد واحدة من هذه
.(في عنق (لين
893
01:42:39,575 --> 01:42:40,915
."قمنا22 بإزالتها22 في "باريس
894
01:42:40,916 --> 01:42:43,100
بنفس الوقت وضعنا22 جهاز
.الإرسال الخاص بنا
895
01:42:43,122 --> 01:42:44,153
.زرعته
896
01:42:46,252 --> 01:42:50,720
،وقت التفعيل قد يتأخر 36 ساعة
.في الحال "المصلحين" تفحص (لين)
897
01:42:52,070 --> 01:42:55,851
ـ إذًا، أنّك تنوي إطلاق سراحه؟
ـ ليس هكذا، لكن أجل
898
01:42:56,640 --> 01:42:59,815
ـ سيقودنا22 إلى البلوتونيوم
ـ كيف يمكنك أن تكون متأكدًا؟
899
01:42:59,930 --> 01:43:02,214
.خطته لأدخالي السجن قد فشلت
900
01:43:03,309 --> 01:43:05,537
الآن إنه سيريدني هناك
.لرؤية انفجار القنبلة
901
01:43:06,198 --> 01:43:09,303
.. ـ إذًا، عندما22 ينشط هذا22 المستجيب
!ـ وجدته، وجدته
902
01:43:09,327 --> 01:43:11,225
إنه يتنقل شرقًا22 فوق أوروبا
.بسرعة 500 ميل في الساعة
903
01:43:11,232 --> 01:43:12,560
.إنه في الجو
904
01:43:12,663 --> 01:43:14,115
هل يجب علينا22 إبلاغ
المباحث المركزية؟
905
01:43:14,656 --> 01:43:18,278
،المباحث المركزية مخترقة
.ل لا22 أثق بأيّ أحد خارج هذه الغرفة
906
01:43:18,933 --> 01:43:20,897
.يجب أن نذهب بمفردنا
907
01:43:23,655 --> 01:43:25,178
إذًا، إلى أين نذهب؟
908
01:43:34,383 --> 01:43:35,906
"كشمير"
909
01:43:45,105 --> 01:43:46,385
كيف نبلي، (بينجي)؟
910
01:43:46,873 --> 01:43:49,778
ل لا22 يمكنني إيجاد أيّ طريقة
.لإزالة فتيل تلك القنبلتين
911
01:43:49,803 --> 01:43:51,863
.ستجد حلاً، أؤمن بقدراتك
912
01:43:53,417 --> 01:43:55,372
!اللعنة
.(فقدنا22 الإشارة، (إيثان
913
01:43:56,258 --> 01:43:58,263
ل لا22 بد أن (لين) كشف جهاز
.الإرسال الخاص بنا
914
01:43:58,395 --> 01:44:01,292
ـ ما22 هو موقعه الأخير؟
ـ حوالي 30 ميل شمال شرق
915
01:44:01,743 --> 01:44:03,693
إنه يريدنا22 أن نذهب
.إلى ذلك المكان
916
01:44:03,852 --> 01:44:05,456
ـ ماذا22 يوجد هناك؟
"ـ وداي نهر "نوبرا
917
01:44:05,457 --> 01:44:09,517
.فقط مخيم طبي يوجد هناك
."المساعدات الإنسانية الدولية"
918
01:44:10,444 --> 01:44:12,768
لمَ (لين) يود استهداف
مخيم طبي؟
919
01:44:14,015 --> 01:44:15,018
."الجدري"
920
01:44:16,517 --> 01:44:18,260
ـ ماذا؟
"ـ "الجدري
921
01:44:18,262 --> 01:44:20,304
سعوا22 "المصلحين" على نشر
."مرض "الجدري" في "كشمير
922
01:44:20,410 --> 01:44:23,085
ل لا22 بد ان (لين) أراد استهداف
.هذا22 المخيم لسبب ما
923
01:44:23,404 --> 01:44:24,694
لكن ما22 هو؟
924
01:44:25,309 --> 01:44:26,701
!ـ يا22 إلهي
ـ ماذا؟
925
01:44:27,960 --> 01:44:31,024
يمر نهر "نوبرا" بالقرب من
."قاعدة "سايشن غلاشير
926
01:44:31,487 --> 01:44:36,184
إذًا، الانفجار النووي سيلوث أكبر
.نظام رّي طبيعي في العالم
927
01:44:36,801 --> 01:44:40,595
"المياه العذبة من حدود "الصين
."إلى "الهند" و"باكستان
928
01:44:42,049 --> 01:44:44,237
سوف يقومون بتجويع ثلث
.سكان العالم
929
01:44:44,261 --> 01:44:48,154
.. ـ كلما22 زادت المعاناة
ـ تعظم السلام
930
01:44:48,989 --> 01:44:51,773
ما22 زلت ل لا22 أفهم سبب رغبة
.لين) لذلك المخيم الطبي)
931
01:44:51,797 --> 01:44:52,813
.ل لا22 يهم
932
01:44:52,815 --> 01:44:56,001
كل ما22 يهم الآن هو إيجاد طريقة
.لإزالة فتيل تلك القنبلتين
933
01:44:56,025 --> 01:44:57,654
.اظن أنّي وجدتها
934
01:44:58,216 --> 01:45:01,903
ربما، لكن يبدو أن هناك خلل
.في نظام تشغيل القنبلتين
935
01:45:02,230 --> 01:45:05,695
يتطلب المفجر عن بعد مفتاح
،إطلاق، وإذا22 أزلنا22 ذلك المفتاح
936
01:45:05,719 --> 01:45:09,555
سوف نعطل النظام الأمني
.للقنبلتين ونقطع كل لا22 الفتيلين
937
01:45:09,579 --> 01:45:12,561
إذًا، يجب على أحدنا22 الوصول
.إلى المفجر وإزالة ذلك المفتاح
938
01:45:12,585 --> 01:45:15,928
.. ـ اجل، بينما
ـ بينما22 بقيتنا22 نقطع فتيل القنبلتين
939
01:45:15,952 --> 01:45:18,117
ـ ببساطة
.. ـ أجل، لكن
940
01:45:18,813 --> 01:45:19,817
لكن ماذا؟
941
01:45:20,054 --> 01:45:23,498
،حسنًا، لكي ينجح هذا22 الامر
.. ل لا22 يمكننا22 إزالة المفتاح
942
01:45:23,523 --> 01:45:26,660
أو قطع الفتيل إلّا22 بعد
.بدء العد التنازلي
943
01:45:28,199 --> 01:45:31,329
،مهلاً، دعوني أفهم هذا22 بوضوح
.. أن فرصتنا22 الوحيدة لإزالة فتيل
944
01:45:31,353 --> 01:45:35,170
كل لا22 القنبلتين هو بدء العد التنازلي؟
945
01:45:35,363 --> 01:45:37,683
.وبعدها22 نزيل ذلك المفتاح
946
01:45:46,586 --> 01:45:47,590
.حسنًا
947
01:46:05,682 --> 01:46:08,405
.الآن كل لا22 القنبلتين متصلتين بالمفجر
948
01:46:10,105 --> 01:46:13,952
يجب أن تكون 15 دقيقة كافية لك
.للوصول إلى أدنى مسافة آمنة
949
01:46:16,570 --> 01:46:18,433
.لن أهرب بعد
950
01:46:19,755 --> 01:46:21,475
.هنا22 نهاية رحلتي
951
01:46:50,816 --> 01:46:52,865
.أتلقى إشارات في كل مكان
952
01:46:52,889 --> 01:46:55,032
،لهذا22 إنه اختار المخيم الطبي
،أجهزة الاشعة السينية
953
01:46:55,056 --> 01:46:57,873
،الماسحات الضوئية المقطعية
.إشارات إشعاعية في كل مكان
954
01:46:58,126 --> 01:47:00,440
ـ يبدو وكإنه إبرة في كومة قش
ـ لنبدأ عملية التّمحيص والحذف
955
01:47:00,465 --> 01:47:03,370
.واحد تلو الآخر
.لنفترق ونبقى على اتصال
956
01:47:13,762 --> 01:47:14,767
إيثان)؟)
957
01:47:20,746 --> 01:47:21,750
جوليا)؟)
958
01:47:26,778 --> 01:47:27,782
هل هذه؟
959
01:47:32,144 --> 01:47:33,149
.(جوليا)
960
01:47:35,112 --> 01:47:36,117
هل هو يعرف؟
961
01:47:38,032 --> 01:47:40,769
ـ مرحبًا
(ـ هذا22 زوجي (إريك
962
01:47:41,624 --> 01:47:44,396
.. ـ هذا
(ـ (روب ثورن). د.(روب ثورن
963
01:47:45,130 --> 01:47:48,570
.. ـ عملت مع (جوليا) في
"ـ مشفى "ماس جنرال"، قبل "نيويورك
964
01:47:49,054 --> 01:47:51,160
هل تمزحين؟
.يا22 لها22 من مصادفة
965
01:47:51,162 --> 01:47:53,598
.. ـ اعرف، أنا
ـ ما22 سبب قدومك هنا؟
966
01:47:53,623 --> 01:47:55,909
.كنت في "تورتوك"، ليست بعيدة من هنا
967
01:47:56,531 --> 01:47:58,812
.وسمعت أنكم بحاجة لمساعدة هنا
968
01:47:59,393 --> 01:48:02,197
حسنًا، في الواقع أننا
.أوشكنا22 من الإنتهاء
969
01:48:02,221 --> 01:48:04,903
.. تم تلقيح القرية كلها22 لكن
970
01:48:05,705 --> 01:48:07,375
ماذا22 كنت تفعل في "تورتوك"؟
971
01:48:08,028 --> 01:48:09,468
.روب) ينعم بإجازة)
972
01:48:09,952 --> 01:48:12,341
.لا، أنا22 أعمل
973
01:48:14,867 --> 01:48:19,348
ـ أنّكما22 بعيدا22 عن المنزل
ـ أجل، بفضل ملاكنا22 الحارس
974
01:48:19,822 --> 01:48:20,826
حارس؟
975
01:48:20,892 --> 01:48:23,490
أجل، كنا22 ندير مشفى
"ميداني خارج "دارفور
976
01:48:23,514 --> 01:48:25,060
.عندما22 حدث هذا22 التفشي هنا
977
01:48:25,084 --> 01:48:28,352
تلقينا22 مكالمة هاتفية من متبرع
.مجهول، بشكل مفاجئ
978
01:48:28,376 --> 01:48:32,502
ويقول إنه مستعد لتمويل
.. العملية كلها22 لكن بشرط واحد
979
01:48:33,204 --> 01:48:35,085
.أن ندير كل شيء
980
01:48:35,607 --> 01:48:36,774
هل تصدق هذا؟
981
01:48:37,798 --> 01:48:39,196
.بالتأكيد
982
01:48:40,514 --> 01:48:42,817
ـ بشكل مفاجئ
ـ بشكل مفاجئ
983
01:48:45,351 --> 01:48:49,278
ـ يا22 لها22 من حياة جميلة
ـ أتعرف، قبل أن أقابل (جوليا)، لم أسافر ابدًا
984
01:48:49,664 --> 01:48:51,019
.لم أغادر "نيويورك" حتى
985
01:48:51,043 --> 01:48:54,738
لم اغادر المستفى. أعمل بدوام إضافي
.يوميًا22 على مدار الأسبوع، بل لا22 إجازات
986
01:48:55,224 --> 01:48:57,059
.إيثان)، أظن أنّي وجدت شيئًا)
987
01:48:57,126 --> 01:49:00,584
كنت افحص مرضى اعمارهم 50
.عام أو 55 عام يعانون من نوبة قلبية
988
01:49:00,608 --> 01:49:03,695
.وهي اقنعتني بترك كل شيء
989
01:49:03,997 --> 01:49:07,498
.نذهب حيث يحتاجون مساعدة
.لذا، كنا22 نسافر منذ ذلك الحين
990
01:49:08,086 --> 01:49:09,809
.أنا22 راضِ جدًا
991
01:49:11,337 --> 01:49:12,697
.سعيد لأجلكما
992
01:49:14,052 --> 01:49:15,053
.شكرًا
993
01:49:17,100 --> 01:49:20,267
،حسنًا، يجب علينا22 المواصلة
.لدينا22 الكثير من التعبئة لفعلها
994
01:49:20,433 --> 01:49:22,553
.لا، سأتولى هذا
.يجب أن تتحدثان
995
01:49:22,577 --> 01:49:24,272
.لا، ل لا22 أريد أزعجكما
996
01:49:24,296 --> 01:49:26,545
هل تمزح؟
.يجب أن تبقى
997
01:49:26,570 --> 01:49:29,238
آسف لأنّك قطعت كل هذه
.المسافة من دون فائدة
998
01:49:30,798 --> 01:49:35,272
سأخبرك أمرًا، سنقوم بالتعبئة وبعدها
."يمكننا22 منحك توصيلة إلى "تورتوك
999
01:49:35,427 --> 01:49:38,384
.يمكنكما22 التحدث في السيارة
ما22 رأيكما؟
1000
01:49:38,647 --> 01:49:39,647
.أنت لطيف جدًا
1001
01:49:40,902 --> 01:49:41,903
.إتفقنا
1002
01:49:42,268 --> 01:49:43,267
.أراك قريبًا
1003
01:49:45,187 --> 01:49:46,466
.سررت برؤيتك
1004
01:49:47,705 --> 01:49:50,437
.(أنا22 آسف جدًا، (جوليا
.آسف جدًا
1005
01:50:12,148 --> 01:50:13,603
.خذ تلك المروحيات
1006
01:50:14,904 --> 01:50:16,648
.ل لا22 تدع أيّ أحد يغادر
1007
01:50:25,021 --> 01:50:26,613
.حاذر، حاذر
1008
01:50:31,269 --> 01:50:33,690
القنيلة مفعلّة لكن العد
.التنازلي لم يبدأ بعد
1009
01:50:33,714 --> 01:50:36,239
إشارة الشبكة قوية، والذي يعني
.ان القنبلة الآخرى قريبة جدًا
1010
01:50:36,264 --> 01:50:39,587
.وكذلك المفجر
.حوالي نصف كلم في هذا22 الإتجاه
1011
01:50:40,990 --> 01:50:42,421
.ل لا22 يزالون هنا
1012
01:50:43,650 --> 01:50:46,594
.لوثر)، أعتني بهذه)
.وأنتما22 رافقاني
1013
01:50:47,756 --> 01:50:49,549
.بالطبع، سأتولى هذه
1014
01:50:50,485 --> 01:50:52,098
.ل لا22 تقلق على (لوثر) العجوز
1015
01:51:15,892 --> 01:51:17,692
"جارِ الفحص"
1016
01:51:26,514 --> 01:51:27,515
.(ووكر)
1017
01:51:28,612 --> 01:51:31,480
"تفعيل القنبلة"
1018
01:51:33,083 --> 01:51:36,597
.(اللعنة، لقد بدء العد التنازلي يا22 (إيثان
.لدينا22 15 دقيقة
1019
01:51:37,102 --> 01:51:38,491
.(المفجر بحوزة (ووكر
1020
01:51:49,417 --> 01:51:50,416
.هيّا
1021
01:51:52,125 --> 01:51:54,533
ـ علينا22 إخلاء هؤلاء الأشخاص
ـ ليس هناك وقت
1022
01:51:54,557 --> 01:51:57,614
سيحترق هذا22 الوادي بأكمله
.بعد 15 دقيقة
1023
01:52:01,263 --> 01:52:02,263
.لقد فات الآوان
1024
01:52:02,485 --> 01:52:03,485
.لا
1025
01:52:03,916 --> 01:52:06,139
!ـ سأحصل على المفجر
ـ ماذا؟ كيف؟
1026
01:52:06,372 --> 01:52:07,430
.سأجد حلاً
1027
01:52:08,355 --> 01:52:10,411
.ابحثا22 عن (لين) والقنبلة الآخرى
1028
01:52:11,645 --> 01:52:14,758
ـ ماذا22 سيفعل بحق الجحيم؟
ـ من الأفضل ألّا22 ننظر إلى هذا
1029
01:52:49,663 --> 01:52:50,759
كيف نبلي، يا22 (لوثر)؟
1030
01:52:50,765 --> 01:52:52,759
.الكثير من الأسلاك، ليس لديّ أيدي كافية
1031
01:52:52,783 --> 01:52:54,137
!انهِ هذا22 وحسب
1032
01:52:54,141 --> 01:52:56,339
ـ أين (إيثان)؟
ـ إنه ذهب وراء المفجر
1033
01:52:56,416 --> 01:52:57,973
مهلاً، وأين المفجر؟
1034
01:53:36,103 --> 01:53:37,103
.(لوثر)
1035
01:53:37,864 --> 01:53:38,864
.(جوليا)
1036
01:53:38,998 --> 01:53:40,833
ـ ل لا22 يجب أن تكوني هنا
ـ يا22 إلهي
1037
01:53:41,547 --> 01:53:42,886
.يا22 إلهي
1038
01:53:43,542 --> 01:53:46,324
ـ هل هذا22 ما22 أظنه؟
ـ (لوثر)، ابعدها22 من هناك
1039
01:53:46,348 --> 01:53:47,662
إلى أين ستذهب؟
1040
01:53:49,010 --> 01:53:49,966
.حسنًا
1041
01:53:49,990 --> 01:53:50,991
ماذا22 يمكنني أن أفعل؟
1042
01:53:53,387 --> 01:53:55,376
في صندوق المعدّات، ثمة
.كماشة بمقبض احمر
1043
01:53:55,386 --> 01:53:56,576
!أأنت مجنون؟
1044
01:53:56,600 --> 01:53:59,268
(ـ أهتم بشؤونك، يا22 (بينجي
ـ هذا22 هو شأني
1045
01:55:42,886 --> 01:55:44,330
ـ (بينجي)، هل تسمعني؟
ـ (إيثان)؟
1046
01:55:45,026 --> 01:55:48,283
ـ (إيثان)، أين أنت؟
ـ في المروحية، أطارد (ووكر)
1047
01:55:48,307 --> 01:55:50,338
مهلاً! كيف صعدت المروحية؟
1048
01:55:50,363 --> 01:55:53,008
ـ ماذا، هل يمكنك قيادة مروحية؟
ـ هل قلت مروحية؟
1049
01:55:53,032 --> 01:55:54,759
ما22 الذي تفعله في المروحية
بحق الجحيم؟
1050
01:55:54,783 --> 01:55:57,897
،هل .. اسمع
هل وجدت القنبلة الآخرى؟
1051
01:55:58,126 --> 01:56:01,834
حسنًا، ما22 زلنا22 نبحث لكن ل لا22 يهم
.إيجاد القنبلة بدون المفجر
1052
01:56:01,858 --> 01:56:04,081
.اعرف، سأحصل عليه
1053
01:56:04,387 --> 01:56:06,476
،إذا22 كان في المروحية الآخرى
1054
01:56:06,933 --> 01:56:09,075
ـ كيف ستحصل عليه؟
ـ سأجد حلاً
1055
01:56:09,076 --> 01:56:12,577
أنت أبحث عن القنبلة وأنا
.سأهتم بالمفجر، لن أخذلك
1056
01:56:14,056 --> 01:56:15,223
.لن أخذلك
1057
01:56:15,777 --> 01:56:20,272
ـ استعد
ـ اسمع يا22 (إيثان)، أجب
1058
01:56:20,647 --> 01:56:22,985
(ـ (بينجي)، (لوثر
ـ أجب
1059
01:56:23,744 --> 01:56:24,744
أيّ أحد يسمعني؟
1060
01:56:26,516 --> 01:56:28,102
.يمكنني فعل هذا
1061
01:56:28,700 --> 01:56:31,081
ما22 هذه؟
.إنها22 السرعة الجوية
1062
01:56:31,656 --> 01:56:34,967
.السرعة الجوية
.حسنًا، إنها22 الطاقة
1063
01:56:42,237 --> 01:56:44,515
!الحمولة
كيف يمكنني التخلص منها؟
1064
01:56:46,606 --> 01:56:47,607
"حمولة"
1065
01:56:53,411 --> 01:56:54,588
.طاقة
1066
01:57:09,138 --> 01:57:11,342
ـ زردية اسلاك
ـ أنا22 طبيبة ولست فنية كهربائية
1067
01:57:11,366 --> 01:57:13,861
ـ آسف
ـ الأداة بالمقبض الأخضر
1068
01:57:14,228 --> 01:57:15,746
ـ وجدتها
ـ السلك في يدي اليسرى
1069
01:57:15,749 --> 01:57:16,746
الأسود؟
1070
01:57:16,770 --> 01:57:18,765
ـ يدي اليسرى
ـ هذه يدك اليسرى
1071
01:57:18,769 --> 01:57:20,167
.آسف، السلك الآخر
1072
01:57:20,470 --> 01:57:22,765
ـ الأحمر؟
ـ أجل، الاحمر في يدي اليمنى
1073
01:57:22,769 --> 01:57:23,832
.ردت أن أتاكد وحسب
1074
01:57:24,469 --> 01:57:25,831
.أنا22 معجبة بها
1075
01:57:39,364 --> 01:57:40,862
امسك هذا22 لأجلي، هل لا22 فعلت؟
1076
01:57:43,838 --> 01:57:44,839
.سحقًا
1077
01:57:49,219 --> 01:57:50,217
!اللعنة
1078
01:57:51,354 --> 01:57:52,354
.حلق للأعلى
1079
01:58:01,241 --> 01:58:04,054
.هذا22 صحيح، أيها22 الوغد
1080
01:58:13,733 --> 01:58:14,734
!سحقًا
1081
01:58:20,878 --> 01:58:21,879
.إيها22 الداعر
1082
01:58:25,162 --> 01:58:26,162
.سأتولى هذا
1083
01:58:34,966 --> 01:58:36,389
.افعلها
1084
01:58:37,466 --> 01:58:38,477
.اللعنة
1085
01:58:38,478 --> 01:58:41,262
!ارتفع
!ارتفع
1086
01:58:41,912 --> 01:58:45,716
!أنّك تقترب من الارض
!ارتفع للاعلى
1087
01:58:46,587 --> 01:58:50,167
!ـ أنا22 أحاول
!ـ أنّك تقترب من الأرض
1088
01:59:07,798 --> 01:59:11,141
لم أجد أيّ شيء، أظن أننا
.نبحث في المكان الخطأ
1089
01:59:11,165 --> 01:59:13,958
.الإشارة في كل مكان
.إنه مكان مثالي لإخفائها
1090
01:59:13,982 --> 01:59:15,361
.هذا22 هو المقصد، أنا22 أعرف (لين)
1091
01:59:15,384 --> 01:59:19,534
،إذا22 كنا22 نبحث هنا
.هذا22 لإنه يريدنا22 أن نفعل ذلك
1092
01:59:22,688 --> 01:59:25,555
ـ سأذهب إلى القرية
ـ فقط انتظريني، إتفقنا؟
1093
01:59:29,322 --> 01:59:31,316
.إيلسا)، أظن أنّي وجدت شيئًا)
1094
01:59:35,290 --> 01:59:37,518
.اقطعي هذا22 السلك هنا
1095
01:59:38,680 --> 01:59:42,774
وأديري هذا22 البرغي عكس
.إتجاه عقرب الساعة ببطء
1096
01:59:45,919 --> 01:59:46,931
.. إذًا
1097
01:59:49,097 --> 01:59:52,998
ـ كيف حاله؟
ـ كما22 تعرفين، ل لا22 يزال (إيثان) نفسه لم يتغير
1098
02:00:02,971 --> 02:00:03,971
.يا22 إلهي
1099
02:00:07,766 --> 02:00:08,766
.سحقًا
1100
02:00:08,994 --> 02:00:10,602
!لا، لا
1101
02:00:19,172 --> 02:00:20,391
.بينجي)، أنّي أرى (لين) الآن)
1102
02:00:20,415 --> 02:00:21,411
ماذا؟ أين؟
1103
02:00:21,414 --> 02:00:23,310
إنه في منزل عند
.مدخل القرية
1104
02:00:23,334 --> 02:00:25,057
حسنًا، فقط انتظريني، إتفقنا؟
1105
02:00:25,638 --> 02:00:26,708
!إيلسا)، انتظريني)
1106
02:00:37,171 --> 02:00:38,171
.لا
1107
02:00:43,714 --> 02:00:44,715
.قنبلة نووية
1108
02:00:56,025 --> 02:00:57,025
.اللعنة
1109
02:01:40,257 --> 02:01:41,923
.بينجي)، لقد وجدت القنبلة الآخرى)
1110
02:01:42,566 --> 02:01:44,734
ـ (إيلسا)، أين أنت؟
.. ـ أنا22 في المنزل
1111
02:02:08,019 --> 02:02:09,853
ما22 الذي تفعله بحق لجحيم؟
1112
02:02:10,189 --> 02:02:13,245
!هل فقدت عقلك؟
.ل لا22 أعرف ماذا22 يوجد بالاسفل
1113
02:02:17,694 --> 02:02:18,835
!ارتفع! ارتفع
1114
02:02:29,039 --> 02:02:31,963
!هذا22 الداعر المجنون يحاول ضربنا
!انطلق
1115
02:02:50,046 --> 02:02:51,048
.أجل
1116
02:02:51,664 --> 02:02:56,521
.بينجي)، اجب، كدنا22 نصل إلى الفتيل)
.يجب علينا22 إيجاد القنبلة الآخرى الآن
1117
02:02:57,413 --> 02:03:00,589
ـ هل قلت القنبلة الآخرى؟
ـ (بينجي)، هل تسمعني؟
1118
02:03:00,670 --> 02:03:01,841
.انا22 أعمل على ذلك
1119
02:03:02,474 --> 02:03:03,954
إيلسا)، أين أنتِ؟)
1120
02:03:22,243 --> 02:03:27,152
ل لا22 يمكنه إيقافها، مفهوم؟
.ل لا22 يوجد شيء يمكنه فعله
1121
02:03:27,566 --> 02:03:30,788
،عندما22 ينتهي الوقت
إيثان هانت) سيفقد كل شيء)
1122
02:03:31,956 --> 02:03:33,358
،وكل شخص
1123
02:03:34,657 --> 02:03:36,436
.يحبه
1124
02:03:38,094 --> 02:03:39,895
!(ـ (إيلسا
!(ـ (بينجي
1125
02:03:40,674 --> 02:03:43,280
!(ـ (بينجي
ـ (إيلسا)، أين أنت؟
1126
02:03:44,537 --> 02:03:46,161
.أنّكِ ل لا22 تودين رؤية هذا
1127
02:03:48,156 --> 02:03:49,155
.(بينجي)
1128
02:03:49,767 --> 02:03:50,768
ـ (إيلسا)؟
!(ـ (بينجي
1129
02:03:51,343 --> 02:03:52,818
.بينجي)، حررني)
1130
02:03:53,478 --> 02:03:54,618
.لا، لا
1131
02:04:22,847 --> 02:04:23,847
.(بينجي)
1132
02:04:48,749 --> 02:04:51,246
!لا، لا
1133
02:05:30,760 --> 02:05:32,204
.ابقي معي
1134
02:05:35,448 --> 02:05:39,337
لا، ليس عندما22 أكون قريب
!لهذه الدرجة. هيّا، هيّا
1135
02:05:40,427 --> 02:05:41,428
.أجل
1136
02:07:25,207 --> 02:07:26,114
.شكرًا22 لكِ
1137
02:07:26,155 --> 02:07:27,161
.قيده
1138
02:08:31,178 --> 02:08:33,513
لمَ ل لا22 تموت وحسب؟
1139
02:08:55,664 --> 02:08:57,442
.لم يبقى في جعبتكِ ما22 يمكنكِ تقديمه
1140
02:08:59,054 --> 02:09:00,887
.اذهبي مع زوجكِ
1141
02:09:02,405 --> 02:09:05,264
.. (ـ (لوثر
ـ اذهبي
1142
02:09:18,874 --> 02:09:20,040
بينجي)، أين أنت؟)
1143
02:09:20,328 --> 02:09:22,057
،حسنًا22 يا22 (لوثر)، فتحنا22 القنبلة
.اخبرنا22 ماذا22 نفعل
1144
02:09:22,118 --> 02:09:24,216
يجب أن تبقي السلك الأحمر
.متصلاً باللوحة الاساسية
1145
02:09:24,217 --> 02:09:24,615
.أجل
1146
02:09:24,620 --> 02:09:29,018
عليك أن تقطع هذا22 والسلك
.الأخضر الذي بجانبه بوقت واحد
1147
02:09:29,582 --> 02:09:32,609
حسنًا، جاهزة؟
.اقطعي
1148
02:09:34,240 --> 02:09:39,053
.اخبرتكم إنه ل لا22 يمكنكم إيقافها
.ل لا22 شيء يمكنكم فعله
1149
02:12:56,525 --> 02:12:59,721
اسمع يا22 (بينجي)، ادر البرغي
.عكس إتجاه عقرب الساعة
1150
02:12:59,723 --> 02:13:00,624
.أجل
1151
02:13:01,789 --> 02:13:05,254
وثم أزل تلك اللوحة وستجد أسلاك
.طاقة وأرضية من اجل الفتيل
1152
02:13:05,256 --> 02:13:06,285
.مفهوم
1153
02:13:06,385 --> 02:13:08,278
.عندما22 يحين الوقت، اقطع السلك الأخضر
1154
02:13:08,284 --> 02:13:11,667
ـ ل لا22 تقطعه بعد
ـ حسنًا، مفهوم
1155
02:13:16,861 --> 02:13:19,860
،إيثان)، إذا22 يمكنك سماعي)
.أننا22 جاهزون لقطع الاسلاك
1156
02:13:20,145 --> 02:13:21,417
.إيثان)، اجب)
1157
02:13:21,710 --> 02:13:24,846
بينجي)، كيف نعرف إذا)
استحوذ على المفتاح؟
1158
02:13:24,964 --> 02:13:27,328
ـ سيستحوذ عليه
ـ أجل، لكن هل تعرف امرًا؟
1159
02:13:27,334 --> 02:13:29,429
.سيتمكن من الحصول عليه
1160
02:13:35,075 --> 02:13:36,822
الوقت ينفذ منا، نأمل
.إنه استحوذ عليه
1161
02:13:36,846 --> 02:13:38,845
ـ حسنًا، أننا22 جاهزون
ـ سنقطع الاسلاك خلال ثانيتين
1162
02:13:39,004 --> 02:13:40,604
مهلاً، لمَ ثانيتين؟
لمَ ليست الثانية الواحدة؟
1163
02:13:40,607 --> 02:13:41,805
هل تريد أن تقطعه خلال
هذه المدة؟
1164
02:13:41,829 --> 02:13:43,393
حسنًا، إنها22 الثانية التي
.ل لا22 يمكننا22 التراجع ابدًا
1165
02:13:43,417 --> 02:13:46,050
ـ مهلاً، هل يمكننا22 أن نتاخذ قرارًا؟
ـ حسنًا، سنفعلها22 في الثانية الواحدة
1166
02:13:46,074 --> 02:13:48,519
ـ نقطعه خلال الثانية الواحدة؟
ـ اجل، ثانية. تأهبوا
1167
02:13:51,153 --> 02:13:51,471
.ثلاثة، اثنان، واحد
1168
02:14:36,877 --> 02:14:44,817
!الآن
1169
02:14:44,050 --> 02:14:44,221
.حسنًا
1170
02:14:46,157 --> 02:14:47,351
.رفيقي
1171
02:15:40,861 --> 02:15:41,891
إيثان)؟)
1172
02:15:45,815 --> 02:15:46,941
هل يمكنك سماعي؟
1173
02:15:50,774 --> 02:15:52,410
.لا، ل لا22 تفعل
1174
02:15:53,372 --> 02:15:54,357
.ل لا22 تحاول التحرك
1175
02:15:55,077 --> 02:15:56,077
.ل لا22 تتحرك
1176
02:15:56,139 --> 02:15:57,474
.لديك اصابة بالغة
1177
02:16:00,787 --> 02:16:01,844
.أنت رجل محظوظ
1178
02:16:02,071 --> 02:16:04,904
إنها22 معجرة لم يقتلك ذلك
.الاصطدام، دكتور (ثورن)
1179
02:16:05,035 --> 02:16:08,211
لو لم تتمكن صديقتك من
.إيجادك بعد ساعة، لكنت ميتًا
1180
02:16:08,235 --> 02:16:09,946
ـ صديقتي؟
ـ أجل
1181
02:16:12,725 --> 02:16:15,127
إنها22 وصلت هنا22 بعد
.مغادرتك بوقت قصير
1182
02:16:15,369 --> 02:16:17,818
.أمام نصف الجيش الهندي
1183
02:16:18,420 --> 02:16:20,754
هل يمكنك أن تمنحنا
لحظة للتحدث، من فضلك؟
1184
02:16:22,776 --> 02:16:24,641
.أراك لاحقًا، يا22 دكتور
1185
02:16:31,369 --> 02:16:32,368
،)جوليا)
1186
02:16:34,031 --> 02:16:35,031
.أنا22 آسف
1187
02:16:36,009 --> 02:16:38,299
ـ ل لا22 داعي للتأسف
ـ لا
1188
02:16:38,900 --> 02:16:40,283
.. أنا22 أعتذر
1189
02:16:41,672 --> 02:16:43,721
.. عن كل شيء. أنا
1190
02:16:45,344 --> 02:16:46,343
.انظر إليّ
1191
02:16:47,655 --> 02:16:48,655
.انظر إليّ
1192
02:16:49,307 --> 02:16:51,131
.انظر إلى حياتي
1193
02:16:52,546 --> 02:16:58,255
أنا22 أحب عملي وما22 كنت
.لأجد هذا22 لو لم أقابلك
1194
02:16:58,868 --> 02:17:01,269
.. كل ما22 حدث
1195
02:17:02,029 --> 02:17:07,781
.. أهداني وأراني قدراتي وأنا
1196
02:17:08,177 --> 02:17:10,205
.حية
1197
02:17:11,007 --> 02:17:13,095
.. لكن ما22 حدث هنا
1198
02:17:13,760 --> 02:17:17,697
.. ـ إنه كان
ـ لم يحدث شيئًا. لأنّك كنت هنا
1199
02:17:19,954 --> 02:17:24,155
وأنام مطمئنة في الليل
.مدركة أنّك ستكون متواجدًا22 دومًا
1200
02:17:32,834 --> 02:17:35,293
ـ أأنتِ سعيدة؟
ـ جدًا
1201
02:17:38,974 --> 02:17:41,181
أنا22 بالضبط في المكان
.الذي يجب أن أكون فيه
1202
02:17:43,528 --> 02:17:45,886
.وأنت كذلك
1203
02:18:24,673 --> 02:18:25,997
،بناء على طلبك
1204
02:18:27,440 --> 02:18:30,540
سأعيد تسليم (سليمان لين)
.إلى المخابرات البريطانية
1205
02:18:35,518 --> 02:18:37,605
.من خلال وسيط، طبعًا
1206
02:18:39,843 --> 02:18:42,344
.جزء من اتفاقنا22 الدائم
1207
02:18:47,865 --> 02:18:52,987
،"بعد ما22 حدث في "باريس
.يجب أن نتوارى عن الأنظار
1208
02:18:55,390 --> 02:19:00,169
وهذا22 يوقف تعامل صديقتك
.مع المخابرات البريطانية
1209
02:19:01,676 --> 02:19:04,045
.الأضلاع، انتبهي للاضلاع
1210
02:19:04,612 --> 02:19:07,562
أفهم الآن السبب وراء
.إيمان (هنلي) فيك
1211
02:19:08,378 --> 02:19:10,853
."العالم بحاجة إلى "فرقة المهمة المستحيلة
1212
02:19:11,521 --> 02:19:13,504
.أننا22 بحاجة إلى أمثالك
1213
02:19:13,804 --> 02:19:19,717
الذين اهتمامهم ل لا22 يفرق
.بين حياة واحد أو ملايين
1214
02:19:21,369 --> 02:19:24,422
.وهكذا22 ل لا22 يجب عليّ فعل ذلك
1215
02:19:25,576 --> 02:19:26,576
أأنت بخير؟
1216
02:19:27,920 --> 02:19:29,758
ـ لم أراك افضل حالاً من الآن
ـ ل لا22 تمزحي
1217
02:19:32,713 --> 02:19:34,408
ما22 مدى قربنا؟
1218
02:19:37,146 --> 02:19:38,147
.المعتاد
1219
02:19:42,730 --> 02:19:43,730
المعتاد؟
1220
02:19:45,773 --> 02:19:47,604
.أرجوكِ، ل لا22 تدعيني أضحك
1221
02:19:48,986 --> 02:19:53,986
: زورونا22 على صفحة الفيسبوك
https://www.facebook.com/AliTalalSubs
Twitter: @AsaadHD
1222
02:19:54,984 --> 02:20:35,978
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أسعد حامد||