1 -00:00:00,050 --> 00:00:31,185 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أسعد حامد|| 2 00:00:37,237 --> 00:00:41,176 إيثان) هل تقبل زواجك) من (جوليا) زواجًا22 شرعيًا؟ 3 00:00:41,444 --> 00:00:42,543 .أقبل 4 00:00:42,545 --> 00:00:44,991 أن ترعاها22 وتأويها22 وتحبّها 5 00:00:44,993 --> 00:00:47,238 وتدللّها22 وتحترمها22 وتحميها؟ 6 00:00:47,406 --> 00:00:48,405 .أقبل 7 00:00:48,758 --> 00:00:52,715 أن تحميها22 من المخاطر المعروفة والغير معروفة؟ 8 00:00:52,954 --> 00:00:55,413 .لتكذب عليها، وتخدعها 9 00:00:56,117 --> 00:00:57,972 ـ ماذا؟ .ـ لتعيش حياة مزدوجة 10 00:00:57,974 --> 00:01:01,324 .وتفشل في حمايتها22 من الاختطاف .تمحو هويتها 11 00:01:01,758 --> 00:01:05,153 ،تجبرها22 على الأختباء .تسلب كل شيء تعرفه 12 00:01:05,154 --> 00:01:06,063 .توقف 13 00:01:06,064 --> 00:01:08,292 في محاولة أنانية وعقيمة .. وعابرة 14 00:01:08,302 --> 00:01:09,291 .توقف 15 00:01:09,296 --> 00:01:11,827 .للهروب من ذاتك الحقيقي 16 00:01:11,842 --> 00:01:13,127 .أرجوك، توقف 17 00:01:13,128 --> 00:01:16,326 .. ـ و(جوليا)، هل تقبلين ـ ل لا22 تفعلين 18 00:01:16,720 --> 00:01:17,720 .أقبل 19 00:01:18,423 --> 00:01:19,414 !لا 20 00:01:20,841 --> 00:01:22,277 .ينبغي عليكَ قتلي 21 00:01:30,671 --> 00:01:32,755 "بلفاست" 22 00:01:51,328 --> 00:01:53,063 همس القدر للمحارب 23 00:01:54,291 --> 00:01:58,123 .العاصفة قادمة - ...فهمس المحارب له - 24 00:02:00,614 --> 00:02:02,074 .أنا22 العاصفة 25 00:02:22,696 --> 00:02:26,015 "ملحمة هوميروس" 26 00:02:33,421 --> 00:02:35,036 "تم التحقق من الهوية (إيثان هانت)" 27 00:02:36,891 --> 00:02:43,836 مساء الخير سيد (هانت)، قبضتَ الإرهابي (سليمان لين) قبل عامين 28 00:02:43,860 --> 00:02:46,756 ولّد اختفاءه عن العالم عواقب غير مقصودة 29 00:02:47,220 --> 00:02:51,730 ل لا22 زالت نقابته المارقة تشرف على إعاثة الفوضى حول العالم 30 00:02:51,825 --> 00:02:56,468 وفي المقابل يُطارد عملاء الاستخبارات المركزية نخبة (لين) المعادية بل لا22 هوادة 31 00:02:57,028 --> 00:02:59,151 إل لا22 أن ما22 زالت هناك بقاية لهم وفي توسع 32 00:02:59,669 --> 00:03:04,291 بقايا22 هذه الخلية المتطرفة ."المنشقة تعرف بـ "المصلحين 33 00:03:05,667 --> 00:03:07,874 إنهم زامنوا22 ذلك مع سياسة .الأرهاب للتأجير 34 00:03:07,898 --> 00:03:10,150 .التي تجعلهم تهديدًا22 كبيرًا22 للعالم 35 00:03:10,636 --> 00:03:13,752 إنهم وراء داء الجُدري الذي فتك بـ"الهند" مؤخرًا 36 00:03:13,777 --> 00:03:16,868 في "كشمير"، على طول .. ."الحدود مع "الصين" و"باكستان 37 00:03:16,892 --> 00:03:19,453 .الذي يهدد ثلث سكان العالم 38 00:03:19,517 --> 00:03:23,123 لقد تم احتواء الوباء لكن المعلومات الاستخبارتية تشير 39 00:03:23,147 --> 00:03:26,822 بأن العميل الجديد استأجر .المصلحين" لأجل عملية كبيرة" 40 00:03:27,341 --> 00:03:30,137 كانوا22 يتواصلون عبر رجلٌ مجهول ومتطرّف 41 00:03:30,161 --> 00:03:32,645 (يعرف باسم (جون لارك 42 00:03:33,004 --> 00:03:37,166 مؤلف هذا22 البيان الفتاك يدعو .تدمير النظام العالمي الحالي 43 00:03:37,190 --> 00:03:39,334 ليس هناك سلام" "من دون عناء عظيم 44 00:03:39,358 --> 00:03:44,790 ومؤكد أن (لارك) هو وراء اختفاء مختص (الأسلحة النووية النروجِيّ (نيل ديلبروك 45 00:03:44,814 --> 00:03:47,321 تم إلغاء التصريح الأمني .. للدكتور (ديلبروك) بعد 46 00:03:47,345 --> 00:03:49,685 أن أعرب بعنف عن وجهات .نظر معادية للدين 47 00:03:50,061 --> 00:03:52,293 "وفي هذه الأثناء كانوا22 "المصلحين .. يتواصلون 48 00:03:52,317 --> 00:03:54,721 مع عناصر إجرامية من أوروبا22 الشرقية 49 00:03:54,745 --> 00:03:59,302 الذين لديهم 3 نوى بلوتونيوم مسروقة .من قاعدة صواريخ في "روسيا" الشرقية 50 00:04:00,281 --> 00:04:03,039 وهذا22 يبين أن (جون لارك) .. "و"المصلحين 51 00:04:03,063 --> 00:04:06,125 يعملون معًا22 للحصول على .أسلحة نووية فعالّة 52 00:04:06,904 --> 00:04:10,650 وفقًا22 لـ "نست"، أن رجل بفطنة ،ديلبروك) مع توفر هذه المواد) 53 00:04:10,674 --> 00:04:14,262 فبوسعه إكمال 3 أسلحة نووية .في أقل من 72 ساعة 54 00:04:15,258 --> 00:04:19,602 يمكن حمل هذه القنابل ونقلها .في أيّ مكان بالعالم خلال يوم 55 00:04:20,302 --> 00:04:23,111 وجود هذه الأسلحة في أيدي ،"جون لارك) و"المصلحين) 56 00:04:23,135 --> 00:04:26,421 تمثل تهديدًا22 استثنائيًا .لملايين من أرواح الناس 57 00:04:27,076 --> 00:04:34,160 "مهمتكَ هي منع جماعة "المصلحين من الحصول على البلوتونيوم بأي وسيلة 58 00:04:34,803 --> 00:04:41,329 وفي حال قتل أو قبض أي فرد من فريقك سينكر الوزير أي معرفة متعلقة بأعمالكم 59 00:04:41,549 --> 00:04:45,070 بالتوفيق سيد (هانت)، هذه الرسالة ستتلف ذاتياً بعد خمس ثوانٍ 60 00:04:57,637 --> 00:05:00,289 "برلين" 61 00:05:00,933 --> 00:05:03,406 .لقد تأخر، وهذا22 ليس من شيمه 62 00:05:04,116 --> 00:05:06,455 .سيأتي - .لستُ مرتاحًا22 حياله - 63 00:05:07,186 --> 00:05:11,806 .هناك أمر يخيفني حيال هذا22 الرجل - .ل لا22 بأس، إهدأ - 64 00:05:12,517 --> 00:05:13,517 .أنا22 هادئ 65 00:05:14,129 --> 00:05:17,343 ل لا22 تبدو كذلك، هل يبدو لك هادئًا22 يا22 (لوثر)؟ 66 00:05:17,367 --> 00:05:21,564 .إنه مرتعب - .لستُ مرتعب إنما22 يساورني شعور سيء - 67 00:05:21,588 --> 00:05:24,440 .ظننتُك قلتَ أنك هادئ - وارد تمامًا22 أنني قلتُ ذلك - 68 00:05:24,464 --> 00:05:28,059 .ولكن من الصعب جدًا22 توفيق القول مع الفعل - .لا، هذا22 غير صحيح - 69 00:05:28,083 --> 00:05:29,588 .أنت تفعل هذا22 دائمًا22 - .لا، أنا22 ل لا22 أفعل ذلك - 70 00:05:29,612 --> 00:05:31,576 .لا، أنت تفعل ذلك - .إنه ل لا22 يفعل ذلك - 71 00:05:31,580 --> 00:05:36,082 أيفترض أن أصدق بأنك منشرح بهذا22 النفق المظلم 72 00:05:36,086 --> 00:05:38,404 لشراء بلوتونيوم من مختل بالسوق السوداء؟ 73 00:05:38,428 --> 00:05:40,694 .بينجي) لن أسمح بحدوث أي مكروه لك) 74 00:05:41,096 --> 00:05:44,813 .أترى يا22 (بينجي)، أنت بأمان تام - .يد مَن في النار ليست كيد مَن الماء - 75 00:05:44,837 --> 00:05:46,839 حسنًا22 أيها22 الجسور ل لا22 أحد أجبر .يدك على العمل في الميدان 76 00:05:46,863 --> 00:05:49,016 .(ليتني كنتُ الليلة في مكانك يا22 (لوثر 77 00:05:49,041 --> 00:05:50,042 .لقد وصل 78 00:05:50,822 --> 00:05:51,823 !يا22 رباه 79 00:06:07,525 --> 00:06:10,170 هل المال جاهز يا22 (لوثر)؟ - .نعم - 80 00:06:15,172 --> 00:06:17,451 إيثان) هل تسمعني؟) هل تسمعني؟ 81 00:06:30,812 --> 00:06:32,871 هل سنقوم بهذا22 أخيرًا22 أم لا؟ 82 00:06:39,000 --> 00:06:42,976 .نجوت من هذه التجارة بأتباع حدسي 83 00:06:45,028 --> 00:06:50,798 وحدسي هذا22 ل لا22 يُخطئ إطلاقًا متى ما22 التقيتُكَ يحثني على ذات الأمر؟ 84 00:06:51,523 --> 00:06:54,595 ما22 هو؟ - .ل لا22 شيء - 85 00:06:59,945 --> 00:07:03,064 أنا22 هنا22 لأعقد الصفقة .دع حدسك يجرب حظه 86 00:07:35,330 --> 00:07:38,123 ما22 هذا؟ ـ إنه قضيب بريليوم 87 00:07:38,132 --> 00:07:41,141 إنه يتفاعل مع البلوتونيوم .داخل النواة 88 00:07:50,443 --> 00:07:51,446 .هذا22 هو 89 00:07:54,825 --> 00:07:55,827 أين المال؟ 90 00:07:57,279 --> 00:07:58,280 .المال 91 00:08:01,367 --> 00:08:02,370 .احضر المال 92 00:08:15,037 --> 00:08:16,430 .(احضر المال يا22 (لوثر 93 00:08:25,677 --> 00:08:27,625 .(نحتاج لذلك المال يا22 (لوثر 94 00:08:28,099 --> 00:08:29,099 !اقتلوهم 95 00:08:34,868 --> 00:08:35,869 !سأخذها 96 00:08:40,715 --> 00:08:42,272 هل تسمعني يا22 (لوثر)؟ 97 00:08:42,850 --> 00:08:43,853 .(استجب يا22 (لوثر 98 00:08:44,207 --> 00:08:49,049 (لوثر) ليس متاح حاليًا. بماذا22 يمكن أن تُساعدك "المصلحين" يا22 (هانت)؟ 99 00:08:49,225 --> 00:08:50,658 ما22 الذي تريده؟ 100 00:08:51,079 --> 00:08:54,753 ل لا22 مفر لك يا22 (هانت)، سلمنا .البلوتونيوم واذهب لحال سبيلك 101 00:08:55,207 --> 00:08:56,557 !(احضر السيارة يا22 (بينجي 102 00:08:57,494 --> 00:09:00,612 .ل لا22 أظن بإمكاني ذلك - .(احضر السيارة يا22 (بينجي - 103 00:09:21,312 --> 00:09:26,548 إليك الصفقة يا22 (هانت) سلمنا .البلوتونيوم ولن نقتل صديقكَ 104 00:09:30,366 --> 00:09:32,424 !(ل لا22 تقبل بها22 من أجلي يا22 (إيثان 105 00:09:46,149 --> 00:09:47,316 .سأعدُ إلى ثلاثة 106 00:09:48,381 --> 00:09:49,382 ...واحد 107 00:09:50,860 --> 00:09:54,410 ...اثنان - ...(أنا22 آسف يا22 (لوثر - 108 00:09:54,411 --> 00:09:55,414 !ثلاثة 109 00:10:09,951 --> 00:10:13,072 .أنا22 آسف لم يكن هناك خيار آخر - .ل لا22 بأس، نحن بخير - 110 00:10:17,253 --> 00:10:19,432 هل أنت بخير؟ - .كان عليهم قتلي - 111 00:10:19,835 --> 00:10:21,322 !كان عليهم قتلنا22 جميعًا 112 00:10:23,041 --> 00:10:24,042 إذن، لماذا22 لم يقتلونا؟ 113 00:10:25,448 --> 00:10:26,669 أين البلوتونيوم؟ 114 00:10:39,079 --> 00:10:40,079 .لقد أخذوه 115 00:10:44,903 --> 00:10:53,314 إلى متابعينا22 الآن، حدثت ثلاثة إنفجارات ضخمة .في آنٍ واحد وكما22 يتضح أنها22 ضمن هجوم منظم 116 00:10:53,315 --> 00:10:56,357 هذه الصور تأتيكم مباشرة من .(روما" حول برج (الفاتيكان" 117 00:10:56,361 --> 00:10:58,524 إنها22 أقرب صور التقطتاها عدسة كاميرا22 القناة 118 00:10:59,003 --> 00:11:03,263 ومن المؤكد أن "البابا" كان مقيم هناك لحظة حدوث الإنفجار 119 00:11:03,264 --> 00:11:07,348 وأيضًا22 تأتيكم هذه الصور مباشرةً "من خارج مدينة "القدس 120 00:11:07,728 --> 00:11:11,697 "وهذه الصور أيضًا22 من "مكة المكرمة من قاعدة (رونالد ريغان) الأمريكية 121 00:11:11,802 --> 00:11:14,724 بالبحر الأحمر على شاطئ "المملكة العربية السعودية" 122 00:11:14,880 --> 00:11:16,169 .تم الكشف عن وجود إشعاعات 123 00:11:16,173 --> 00:11:21,555 مع الإشارة على إنه أسلحة نووية قد .استخدمت في تلك الهجمات الفظيعة 124 00:11:21,716 --> 00:11:22,541 !(إيثان) 125 00:11:22,695 --> 00:11:25,096 ...ليس هناك أي تصريحات عن الخسائر - .آن الآوان - 126 00:11:25,122 --> 00:11:27,578 إل لا22 أننا22 نقدر أن هنالك .خسائر كارثية في الأرواح 127 00:11:27,602 --> 00:11:30,185 من التقارير الأولية أن الأسلحة .. المستخدمة تتطلب 128 00:11:30,187 --> 00:11:34,090 معلومات سرّية ل لا22 يمتلكها إل لا22 قلة من ذوي الإختصاص 129 00:11:34,923 --> 00:11:39,158 السؤال الآن من وراء هذه الهجمات على تلك المدن المقدسة وما22 غايته من الهجوم؟ 130 00:11:39,781 --> 00:11:43,916 قبل ساعة من الآن حدثت هذه الهجمات في وقتٍ واحد 131 00:11:44,212 --> 00:11:48,106 وفي الرابعة صباحًا22 بعد .. الهجمات بدقائق 132 00:11:48,107 --> 00:11:51,737 أعلن الكونجرس حالة الطوارئ وتم إخلاء مبنى العاصمة 133 00:11:52,032 --> 00:11:54,186 لقد غادر الرئيس بالطائرة .الرئاسية 134 00:11:54,194 --> 00:11:56,890 .وأعلن البيت الأبيض حالة الطوارئ 135 00:11:57,188 --> 00:11:59,657 .ووضع الجيش في أقصى حالات التأهب 136 00:11:59,658 --> 00:12:01,416 بعد إذنك هلّا22 تركتينا22 بمفردنا؟ 137 00:12:03,423 --> 00:12:05,056 ...(دكتور (ديلبروك 138 00:12:06,692 --> 00:12:10,197 نعلم من تكون، لقد قرأنا22 البيان .الذي وجدناه في معملكَ 139 00:12:21,771 --> 00:12:24,656 ليس هناك سلام" "من دون عناء عظيم 140 00:12:24,680 --> 00:12:29,538 كلما22 زدات المعاناة تعظم السلام وهذا22 يعظم وحدتهم، فهمت؟ 141 00:12:31,200 --> 00:12:35,948 .عندما22 يُذاع البيان سيتفهموا22 الأمر - لن يُذاع هذا22 البيان إطلاقًا22 - 142 00:12:36,371 --> 00:12:37,860 .أعدك بذلك 143 00:12:38,440 --> 00:12:40,987 أي يومٍ من الأيام اليوم؟ وكم لبثتُ هنا؟ 144 00:12:41,367 --> 00:12:43,314 ما22 آخر شيء تذكره؟ 145 00:12:44,408 --> 00:12:45,410 ...كنتُ أقود سيارتي 146 00:12:48,729 --> 00:12:50,901 .وصدمني أحدهم - .كان ذلك قبل أسبوعان - 147 00:12:51,916 --> 00:12:54,754 أسبوعان؟ - هذا22 جوالك، صحيح؟ - 148 00:12:55,325 --> 00:12:57,488 .(وعن طريقه يتواصل معك (لارك 149 00:12:58,172 --> 00:13:00,763 لارك)؟) - .جون لارك). نعلم كل شيء عنه) - 150 00:13:01,215 --> 00:13:03,937 !أنت ل لا22 تفقه شيء عنه - ...بهذا22 الجوال معلومات - 151 00:13:03,961 --> 00:13:06,632 ،بإمكانها22 أن تقودنا22 إليه وبحوزتكَ كلمة المرور 152 00:13:06,813 --> 00:13:08,315 أتظن أن (لارك) هو العدو؟ 153 00:13:09,940 --> 00:13:14,233 ،حسنًا، أيًا22 كنتم فأنتم العدو 154 00:13:14,236 --> 00:13:16,280 ،أنتم مُنقذي النظام 155 00:13:16,290 --> 00:13:19,048 !ـ أنتم سبب المعاناة !ـ اخرس 156 00:13:19,335 --> 00:13:21,925 ،نحن ل لا22 نكترث لأمرك .(نحن نريد (لارك 157 00:13:21,926 --> 00:13:24,875 ما22 رأيك أن نعقد معك صفقة؟ - .ل لا22 يا22 (لوثر) لن نعقد أي صفقة - 158 00:13:25,148 --> 00:13:26,148 !اخرج من هنا 159 00:13:27,579 --> 00:13:29,456 !(إيثان) - .امنحي خمس دقائق معه - 160 00:13:29,480 --> 00:13:33,591 .لن أسمح لك، هذا22 ليس اسلوبنا22 - .ربما22 علينا22 تغير اسلوبنا22 - 161 00:13:34,342 --> 00:13:37,898 ماذا22 إذا22 اذعنا22 البيان مباشرةً؟ - ماذا؟ هل بإمكانك تحقيق ذلك؟ - 162 00:13:37,922 --> 00:13:39,710 .أجل، بنقرة زر على الجوال 163 00:13:41,302 --> 00:13:44,289 ،حسنًا، أذع بيان (لارك) - .كل لا22 - 164 00:13:44,303 --> 00:13:46,189 .وسأعطيك كلمة المرور 165 00:13:47,074 --> 00:13:48,427 !(إيثان) !(إيثان) 166 00:13:49,271 --> 00:13:53,524 .فكر يا22 (إيثان) في الصالح أرجوك - .نعم، اسمع كلامه - 167 00:14:01,612 --> 00:14:02,612 .حسنًا 168 00:14:07,789 --> 00:14:08,790 ..سيدي 169 00:14:09,214 --> 00:14:10,493 .لا، لم يتعاون معنا 170 00:14:11,665 --> 00:14:12,667 !حاضر سيدي 171 00:14:12,794 --> 00:14:14,944 إلّا22 إذا22 اذعنا22 البيان 172 00:14:16,000 --> 00:14:17,001 .على هواء مباشرةً 173 00:14:19,816 --> 00:14:20,816 .أنا22 آسف سيدي 174 00:14:28,533 --> 00:14:31,974 ...أسواق تجارة البلوتونيوم العالمية .عفوًا 175 00:14:31,999 --> 00:14:35,645 تم إعلامي بأننا22 وردتنا بعض الأنباء المهمة 176 00:14:37,037 --> 00:14:42,464 (سُلمت لتو مستند من (نيل ديلبروك مختص بالأسلحة النووية 177 00:14:42,488 --> 00:14:46,036 والذي يدعي صناعة الأسلحة المستخدمة في تلك الهجامات 178 00:14:46,692 --> 00:14:50,733 لقد طُلب مني تلو هذا22 البيان على الملأ 179 00:14:51,156 --> 00:14:57,475 ليس هناك سلام دون عناء عظيم كلما22 زدات المعاناة تعظم السلام 180 00:14:57,476 --> 00:15:02,169 بما22 أن البشرية تتجه نحو الهلاك .. كالعث يحوم حول الشمعة 181 00:15:02,378 --> 00:15:07,099 كل حماة السلام المتمثلين في ...الكنسية والحكومة والقانون 182 00:15:07,124 --> 00:15:10,120 يجاهدون بجد لحماية البشرية من تدمير نفسها 183 00:15:10,545 --> 00:15:12,333 .حسنًا، لن يفيدك الآن 184 00:15:12,357 --> 00:15:15,249 ،لكن بتفادي وقوع الكارثة .. سيأخرون نشر السلام 185 00:15:15,545 --> 00:15:16,660 .ل لا22 يمكن تغير ما22 حدث 186 00:15:16,783 --> 00:15:20,200 التي يمكن أن تأتي من خلال .معمودية النار الحتمية 187 00:15:20,201 --> 00:15:24,158 المعاناة التي سببتها22 لكم .لم تكن بداية النهاية 188 00:15:24,214 --> 00:15:26,159 .. مجرد فهم متبادل 189 00:15:26,183 --> 00:15:27,184 هل حصلنا22 عليه؟ 190 00:15:28,411 --> 00:15:31,302 إنها22 الخطوة الأولى من سلسة ...مشروعات غير منتهيه من 191 00:15:31,442 --> 00:15:32,444 !أجل 192 00:15:36,678 --> 00:15:37,677 .هيا 193 00:15:51,404 --> 00:15:53,779 هل حصلنا22 عليه؟ - أجل - 194 00:16:02,841 --> 00:16:04,120 .أخبرتُك بأننا22 سنحصل عليه 195 00:16:05,405 --> 00:16:06,461 أنا22 ل لا22 أفهم؟ 196 00:16:06,938 --> 00:16:08,383 ألم تحدث الهجمات؟ 197 00:16:09,035 --> 00:16:11,984 الحادث الذي تعرضتَ إليه حصل قبل ساعة تقريبًا 198 00:16:12,657 --> 00:16:14,568 .أنا22 من كنت أقود السيارة التي صدمتكَ 199 00:16:15,453 --> 00:16:18,491 يصدق قول ما22 حدث ل لا22 يمكن .تغيره فقط عندما22 ينطقه لساننا 200 00:17:01,816 --> 00:17:07,672 || المهمة المستحيلة : انهداد || 201 00:17:19,189 --> 00:17:24,368 "قاعدة رامستين الجوية، ألمانيا" 202 00:17:32,420 --> 00:17:33,421 .سيدي 203 00:17:34,346 --> 00:17:41,050 قادنا22 ذلك الجوال إلى سيرفر بـ"آيسلندا" ولكننا ركزنا22 على معرفة صلة (جون لارك) بهذه المرأة 204 00:17:41,500 --> 00:17:46,432 آلانا22 متسابولس) ناشطة وخيرية أكسبتها) ."أعمالها22 الخيرية لقب "الأرملة البيضاء 205 00:17:46,433 --> 00:17:49,833 كل ما22 ذُكر غطاء لتجارتها22 الأصليّة في الأسلحة وغسيل الأموال 206 00:17:49,858 --> 00:17:53,025 تتمتع بحصانة نسبةً .لعلاقاتها22 بكبار السياسيين 207 00:17:53,049 --> 00:17:57,626 "سيُعقد الليلة لقاء بين (لارك) و"الأرملة ...للتفاوض بشأن طرد مجهول والذي 208 00:17:57,650 --> 00:18:00,374 .نعتقد بأنه البلوتونيوم الذي سُرق منّا 209 00:18:00,565 --> 00:18:06,386 "سيلتقوا22 بمكانٍ سري في "القصر الكبير" بـ"باريس .أثناء حفل جمع التبرعات السنوي، التفاصيل بالملف 210 00:18:06,410 --> 00:18:12,853 إن لم يحضر (لارك) بمنتصف الليل سترحل .الأرملة" وستبيع الطرد لمن سيدفع أكثر" 211 00:18:12,921 --> 00:18:17,659 .(أمامك ساعتين من الآن لتعثر على (لارك - .أعتقد أن هناك أمر يجب أن تعرفه يا22 سيدي - 212 00:18:17,660 --> 00:18:24,252 حسبك، في "برلين" وُضعتَ في موقف صعب بين إنقاذ فريقكَ أو استعادة البلوتونيوم 213 00:18:24,277 --> 00:18:26,890 اخترتَ فريقكَ وبسبب ذلك .العالم الآن على المحك 214 00:18:27,029 --> 00:18:32,575 لقد اخترت إنقاذ شخصٍ .واحد عوضًا22 عن الملايين 215 00:18:33,426 --> 00:18:40,663 قد ترى ذلك نقطة ضعف إل لا22 أنني أرى عكس .ذلك مما22 جعلني أعتمد عليك في حمايتي 216 00:18:40,688 --> 00:18:43,747 القدوم من وكالة المخابرات إلى هنا22 يعتبر .نقلة متوازنة، ويقول البعض إنها22 انحدار 217 00:18:43,771 --> 00:18:49,249 ،إل لا22 أنني تجاهلت كل ذلك لأجلكَ .ل لا22 تجعلني أندم على ذلك القرار 218 00:19:01,746 --> 00:19:02,745 .اتصل بهم 219 00:19:06,592 --> 00:19:07,596 .اغلقهم 220 00:19:19,003 --> 00:19:19,942 ماذا22 تظني نفسكِ فاعلة يا22 (إيريكا)؟ 221 00:19:20,092 --> 00:19:23,444 قد تكون إنها22 مهمتك إل لا22 أن هذه .الطائرة تتبع لوكالة المخابرات المركزية 222 00:19:23,788 --> 00:19:26,470 .ولن تقلع بدون إذني - .ليس هناك وقت لهذا22 الكلام - 223 00:19:26,471 --> 00:19:30,166 لدي فريق في "باريس" قادر على .اعتقال (لارك) فور وصوله هناك 224 00:19:30,167 --> 00:19:34,508 جي 5" مستعدين لتسليمه إلى" .معتقل "غوانتانامو" حيث ينتظره قارب 225 00:19:34,509 --> 00:19:37,799 قضاء 24 ساعة صعب حصولها من أجل سحب اعتراف غير موثوق 226 00:19:37,824 --> 00:19:40,255 من شخص لم نحدده بشكل مؤكد؟ 227 00:19:40,617 --> 00:19:43,899 لا، نحتاج إلى معلومات استخبارتية .موثوقة وفورًا 228 00:19:44,402 --> 00:19:46,935 وهذا22 هو سبب وجود ."فرقة المهمة المستحيلة" 229 00:19:46,936 --> 00:19:49,412 فرقة المهمة المستحيلة" مثل" .(الهالووين، يا22 (ألن 230 00:19:49,646 --> 00:19:52,825 حفنة من البالغين بأقنعة مطاطية ."يلعبون لعبة "الخدعة أم الحلوى 231 00:19:53,234 --> 00:19:57,689 إن كان حصل على البلوتونيوم .في "برلين" لما22 كنا22 نتجادل هنا22 الآن 232 00:19:58,107 --> 00:20:00,914 وكان فريقه اُغتيل أيضًا22 - أجل، هذا22 وارد جدًا22 - 233 00:20:01,442 --> 00:20:08,311 لهذه المهمة أريد ادخال أحد رجالي في الصورة لتقييم الوضع 234 00:20:08,906 --> 00:20:13,605 (العميل الخاص (ووكر - .سمعته سابقة لاسمه - 235 00:20:13,908 --> 00:20:17,275 ،أنت تستخدم اسلوب اللين .وأنا22 أفضل استخدام الشدة 236 00:20:18,378 --> 00:20:22,021 أنا22 أرفض ذلك، لدي تفويض مباشر ...من الرئيس لإدارة هذه العملية 237 00:20:22,045 --> 00:20:23,778 فإن كان لديكِ أيّ اعتراض يمكنك الذهاب إليه 238 00:20:23,802 --> 00:20:29,143 سبق وذهبت إليه ووافق على .ادخال عميلِيّ وإل لا22 لن يذهب أحد 239 00:20:37,223 --> 00:20:42,486 ل لا22 تجعل شيئًا22 يحول بينك وبين البلوتونيوم .وإن كان ذلك (هانت) أو فريقه أو أيًا22 كان 240 00:21:01,629 --> 00:21:04,263 لدى "الأرملة البيضاء" جواسيس في كل رُتب الحكومة 241 00:21:04,287 --> 00:21:08,802 تعتبر هذه الطائرة تجارية لذا22 بإمكاننا .دخول "فرنسا" دون أن نُكشف 242 00:21:09,288 --> 00:21:12,020 ستلتقي "الأرملة" بـ(لارك) في قاعة الكبار عند منتصف الليل 243 00:21:12,165 --> 00:21:15,622 لن يدخل أحد المزاد بدون سوار هوية إلكتروني 244 00:21:15,715 --> 00:21:18,016 لقد حصلنا22 على رقم تحديد الهوية .. (بموجات الراديو في سوار (لارك 245 00:21:18,019 --> 00:21:20,066 ،الذي سيساعدنا22 على تحديد موقعه 246 00:21:20,202 --> 00:21:24,171 وبهذه الجوالات نجد سوار الهوية (وعن طريقها22 سنعثر على (لارك 247 00:21:25,164 --> 00:21:26,167 ومن ثم ماذا؟ 248 00:21:28,453 --> 00:21:29,457 ...ومن ثم 249 00:21:31,141 --> 00:21:35,600 "أفترض أن هويته ستوصلنا22 إلى "الأرملة .وبدورها22 ستوصلنا22 إلى البلوتونيوم 250 00:21:37,128 --> 00:21:39,022 هل يمكن خداع الناس بهذا22 الهراء؟ 251 00:21:40,528 --> 00:21:42,757 كيف ستجعل (لارك) يتعاون معنا؟ 252 00:21:44,927 --> 00:21:49,621 سأحقنه وسط الحشد وفي عشر ثوانٍ سيكون كبقية السكارى في الحفل 253 00:21:49,636 --> 00:21:51,892 .مشوش وسهل المراس تمامًا 254 00:21:52,064 --> 00:21:54,068 وبعدما22 سأعمل نسخة من وجهه وأرتديها، وأنت اخرجه عبر الباب الأمامي 255 00:21:54,070 --> 00:21:56,451 .وتسلمه إلى فريق (سلون) للإخلاء 256 00:21:56,475 --> 00:21:59,836 .(لن تتخلص مني بهذه السهولة يا22 (هانت - .ليس الأمر كما22 تظن - 257 00:21:59,860 --> 00:22:04,327 بالطبع كذلك، أدرك بأنك ل لا22 تودني بهذه العملية 258 00:22:04,711 --> 00:22:09,700 لنكن صريحين، إذا22 اخترت الخيار الصعب .في "برلين" لما22 كنت أنا22 هنا22 معك الآن 259 00:22:10,055 --> 00:22:13,657 "لو لم تقتل عميل "النقابة الذي كلفوك بالعثور عليه 260 00:22:13,681 --> 00:22:14,907 .ما22 كنت لأتي هنا 261 00:22:15,609 --> 00:22:17,408 أجل، أعرف كل شيء عنك 262 00:22:17,433 --> 00:22:22,059 أنت السبب وراء عدم وجود شاهد عيان ."يمكنه التعرف على (لارك) أو "المصلحين 263 00:22:22,317 --> 00:22:26,484 ل لا22 أحد يجبرك على اساليبي إن كان لديك أي اعتراض 264 00:22:26,854 --> 00:22:32,125 ،مهمتك أنت حر في قبولها أليس هذا22 الأمر؟ 265 00:22:34,135 --> 00:22:35,841 "دقيقتان على فتح البوابة" 266 00:22:36,206 --> 00:22:37,208 !ارتدي البدلة 267 00:22:37,497 --> 00:22:39,900 (ستلتقي "الأرملة" بـ(لارك خلال نصف ساعة 268 00:22:56,424 --> 00:22:58,089 "عشر ثوانٍ فتح البوابة" 269 00:23:01,836 --> 00:23:03,224 هل أنبوبة أوكسجينكَ تعمل؟ 270 00:23:05,365 --> 00:23:09,541 .ل لا22 يوجد هواء في هذا22 الأرتفاع .ل لا22 أريدك أن تغمى عليّ 271 00:23:12,333 --> 00:23:15,886 اسمع، خوذتك مزّودة بنظام .توجيه مدمج، لذا22 اتبع الهدف 272 00:23:15,910 --> 00:23:23,512 افتح مظلتك فور ما22 يخبرك النظام وإل لا22 آخر شيء ستذكّره صوت كسر رضفاتكَ، فهمت؟ 273 00:23:23,536 --> 00:23:24,537 .مفهوم 274 00:23:47,352 --> 00:23:49,301 .يجب أن نتريث ونفكّر قليلًا 275 00:23:49,527 --> 00:23:53,513 !(ابتعد عن طريقي يا22 (هانت - ...لدينا22 مشكلة يا22 (ووكر) هناك عاصفة - 276 00:23:53,537 --> 00:23:55,925 !"كفى كلامًا، أراك في "باريس 277 00:23:56,603 --> 00:23:57,605 !تبًا 278 00:24:02,409 --> 00:24:03,410 !هيا !هيا 279 00:24:17,136 --> 00:24:19,704 "الارتفاع 25000 قدم" 280 00:24:26,375 --> 00:24:29,770 !(ووكر) - ما22 الأمر يا22 (هانت)؟ أتخشى البرق؟ - 281 00:24:39,354 --> 00:24:41,655 "الارتفاع 20000 قدم" 282 00:24:42,293 --> 00:24:43,294 !يا22 ابن العاهرة 283 00:24:44,972 --> 00:24:45,975 ووكر)؟) 284 00:24:48,213 --> 00:24:49,215 هل تسمعني؟ 285 00:24:51,021 --> 00:24:52,023 ووكر)؟) 286 00:24:54,494 --> 00:24:56,444 !تمسك !تمسك 287 00:24:57,395 --> 00:24:58,397 ووكر)؟) 288 00:25:05,039 --> 00:25:06,041 !هيا 289 00:25:06,042 --> 00:25:08,374 "الارتفاع 15000 قدم" 290 00:25:12,075 --> 00:25:13,077 ووكر)؟) 291 00:25:13,998 --> 00:25:15,000 ووكر)؟) 292 00:25:26,225 --> 00:25:27,228 !(ووكر) 293 00:25:28,386 --> 00:25:29,390 !(ووكر) 294 00:25:29,780 --> 00:25:32,254 "الارتفاع 10000 قدم" 295 00:25:36,003 --> 00:25:37,003 "9000" 296 00:25:37,281 --> 00:25:38,280 !تبًا 297 00:25:40,927 --> 00:25:41,926 "8000" 298 00:25:45,135 --> 00:25:46,136 "7000" 299 00:25:50,268 --> 00:25:51,269 "6000" 300 00:25:54,861 --> 00:25:55,860 "5000" 301 00:25:59,322 --> 00:26:00,323 "4000" 302 00:26:00,600 --> 00:26:01,602 !(ووكر) 303 00:26:01,855 --> 00:26:02,855 !(ووكر) 304 00:26:04,075 --> 00:26:05,075 "3000" 305 00:26:05,095 --> 00:26:09,890 "افتح المظلة" "افتح المظلة" 306 00:26:25,315 --> 00:26:26,622 !يا22 رباه 307 00:26:48,124 --> 00:26:49,903 .يبدو أنكَ فقدتَ أنبوبة أوكسجينكَ 308 00:27:12,836 --> 00:27:15,005 .(هناك ستلتقي "الأرملة" بـ(لارك 309 00:27:59,288 --> 00:28:01,200 !(ـ (ووكر ـ هل تسمعني؟ 310 00:28:03,332 --> 00:28:04,334 !ل لا22 أسمعكَ 311 00:30:01,939 --> 00:30:03,529 أين الحقنة؟ - .لستَ بحاجة لها22 - 312 00:30:04,768 --> 00:30:05,768 !أحمله 313 00:30:55,497 --> 00:30:57,652 .ل لا22 تخجلوا، في الكثرة متعة 314 00:30:57,653 --> 00:31:01,950 .هيا22 نحن لسنا22 بهذا22 السوء - .ضمونا22 لكم نحن ل لا22 نعض - 315 00:32:57,755 --> 00:32:58,756 .تبًا 316 00:33:18,472 --> 00:33:21,585 أبإمكاننا22 الحصول على القناع؟ - .لنحصل على قناع نحتاج لوجه - 317 00:33:21,653 --> 00:33:22,655 .المعذرة 318 00:33:23,074 --> 00:33:24,575 .كنت أصوب نحو الصدر 319 00:33:26,829 --> 00:33:28,714 ماذا22 تفعلين هنا؟ - .سعيدة برؤيتك أيضًا22 - 320 00:33:28,738 --> 00:33:30,776 المعذرة، أنا22 محتار من أنتِ؟ 321 00:33:33,559 --> 00:33:34,561 .صديقة قديمة 322 00:33:47,859 --> 00:33:50,050 .إلغاء عملية الأخلاء .لدينا22 حالة طارئة 323 00:33:50,613 --> 00:33:52,567 .ارسل فريق التنظيف 324 00:33:53,235 --> 00:33:54,913 .كان ذلك فريقي 325 00:33:56,891 --> 00:33:59,893 لم تجيبي على سؤالي ماذا22 تفعلين هنا؟ 326 00:34:02,518 --> 00:34:06,480 ل لا22 بأس، ارجع رأسك للوراء .إلى أن يتوقف النزيف 327 00:34:06,504 --> 00:34:09,795 ما22 الأمر؟ !أتريدون أن تكونوا22 مثله؟ 328 00:34:11,847 --> 00:34:14,126 لم تأتي هنا22 صدفة، مَن أرسلكِ؟ 329 00:34:14,402 --> 00:34:16,575 ل لا22 استطيع اخبارك - ماذا22 تفعل؟ - 330 00:34:16,599 --> 00:34:19,338 ."لدي ميعاد مع "الأرملة - .هو من لديه ميعاد - 331 00:34:19,362 --> 00:34:22,916 .أنت ل لا22 تشبهه ل لا22 من قريب أو بعيد - .حسنًا، لنأمل أنهما22 لم يلتقيا22 من قبل - 332 00:34:23,175 --> 00:34:25,821 .الأمل ليس إستراتيجيّة - .يبدو أنك جديد - 333 00:34:26,496 --> 00:34:29,268 ،ليست لدينا22 خيارات أخرى .الأرملة البيضاء" هي خيارنا22 الوحيد" 334 00:34:29,292 --> 00:34:31,483 .عليّ انتحال شخصيته لخمس دقائق فقط - .ل لا22 تقدم بفعل هذا22 - 335 00:34:31,484 --> 00:34:34,255 ماذا؟ ما22 الأمر؟ 336 00:34:34,883 --> 00:34:37,233 وماذا22 أيضًا؟ - .أنت ل لا22 تدرك ما22 أقحمت نفسكَ به - 337 00:34:37,257 --> 00:34:41,761 !أنا22 ل لا22 أدرك ما22 أقحمت نفسي به؟ 338 00:34:44,262 --> 00:34:48,488 فيمَ أقحمت نفسي؟ - .إن قابلت "الأرملة" سترحل خلال ثلاثة دقائق - 339 00:34:50,267 --> 00:34:51,655 !(إيثان) - .سأنجح - 340 00:34:51,756 --> 00:34:53,825 !(إيثان) - .سأنجح - 341 00:34:56,285 --> 00:34:59,465 .(اسمي (ووكر - .حقًا؟ تشرفنا22 - 342 00:35:19,191 --> 00:35:21,164 ماذا22 تظنين نفسكِ فاعلة؟ - .سأذهب معك - 343 00:35:21,188 --> 00:35:23,284 !وبحرارة؟ - .(بُعث أناس هنا22 لاغتيال (لارك - 344 00:35:23,308 --> 00:35:26,124 .يا22 للهول - .لستُ منهم، بل سماسرة وقتلة مأجورين - 345 00:35:26,651 --> 00:35:29,548 ل لا22 يعرفون شكله، إنما22 كل ما22 يعرفونه أنه سيلتقي بـ"الأرملة" منتصف الليل 346 00:35:29,572 --> 00:35:33,430 طالما22 هذا22 السوار معك سيظنون .أنك (لارك) وسيقومون باغتيالكَ 347 00:35:33,454 --> 00:35:37,765 كيف عرفتِ كل هذه المعلومات؟ - .ل لا22 استطيع اخبارك - 348 00:35:40,589 --> 00:35:42,589 .ينبغي أن تتنحي عن اللعبة 349 00:35:44,703 --> 00:35:46,512 .ينبغي أن تأتي معي 350 00:35:55,187 --> 00:35:58,112 أنشئت هذه المؤسسة الخيرية تكريمًا22 لوالدتي 351 00:35:59,192 --> 00:36:04,726 الذين يعرفونها22 يدركون عزيمتها .وإصرارها22 ومهارتها 352 00:36:06,226 --> 00:36:11,026 لكن كان لها22 وجه آخر لم يراه معظم الناس 353 00:36:11,566 --> 00:36:16,014 وهو جزء من روحها .الذي جمعنا22 هذه الليلة 354 00:36:17,377 --> 00:36:19,958 .كانت (ماكس) متناقضة 355 00:36:22,657 --> 00:36:25,402 .كانت تميل إلى التناقضات 356 00:36:25,998 --> 00:36:28,521 .ولقد ورثتُ هذا22 الميول منها 357 00:36:30,757 --> 00:36:34,576 لم تتخيل (ماكس) العالم .الذي نعيشه اليوم 358 00:36:35,480 --> 00:36:38,611 ولكن كانت لها22 أحلام .عن مستقبل مختلف 359 00:36:39,627 --> 00:36:43,037 مستقبل الذي لم يعد يتطلب .مواهبها22 الاستثنائية بعد 360 00:36:43,960 --> 00:36:46,579 وكل شيء تعلّمته من هذا22 العالم 361 00:36:46,604 --> 00:36:49,846 استخدم ليصنع مستقبل .افضل في النهاية 362 00:36:51,120 --> 00:36:53,373 .هذا22 المستقبل غير موجود بعد 363 00:36:54,872 --> 00:36:59,394 مساهماتكم الليلة قربت .ذلك المستقبل قليلاً 364 00:37:03,188 --> 00:37:06,329 .اغتنموا22 الفرصة، واستمتعوا22 بالحفل 365 00:37:26,916 --> 00:37:29,841 ل لا22 يمكن أن تكون (جون لارك)؟ 366 00:37:33,647 --> 00:37:35,485 .كلا، أنا22 هو 367 00:37:36,620 --> 00:37:38,644 .إنه اسم مستعار 368 00:37:40,600 --> 00:37:43,940 (أعتقدُ أنه أفضل من (جون دو أم تفضل أن تنادى باسم آخر؟ 369 00:37:43,941 --> 00:37:45,979 هل هناك مكان يمكننا التحدث على إنفراد؟ 370 00:37:45,983 --> 00:37:48,220 .(يعجبني اسم (لارك .يبدو جذّابًا 371 00:37:48,221 --> 00:37:50,924 ليس أمامنا22 وقتٍ كافٍ - سأكون صريحة معك - 372 00:37:50,948 --> 00:37:56,009 .توقعت رجلٌ بسمعتكَ أن يكون قبيحًا 373 00:37:56,538 --> 00:38:00,043 ل لا22 يخدعكِ مظهري لأنّي ل لا22 أقل قبحًا .عنهم، الآن سأكون صريحًا22 معكِ 374 00:38:00,044 --> 00:38:02,251 .حياتكِ في خطر 375 00:38:03,263 --> 00:38:06,313 .ل لا22 تلمسها22 - .ل لا22 بأس، أعرفك بأخي - 376 00:38:07,517 --> 00:38:09,574 .(تعاملك فظ مع زوارنا22 يا22 (زولا 377 00:38:09,826 --> 00:38:10,827 .حان وقت الذهاب 378 00:38:11,483 --> 00:38:13,172 .ل لا22 تكبر الموضوع 379 00:38:15,481 --> 00:38:17,092 .ل لا22 تغادر هذه الغرفة 380 00:38:23,773 --> 00:38:26,102 ـ هل ترى؟ ـ حياتكِ في خطر 381 00:38:27,201 --> 00:38:30,201 ـ ومَن يريد أن يقتلني؟ ـ الأمريكيون، أولاً 382 00:38:30,663 --> 00:38:31,911 .أحيطت علما22 على النحو الواجب 383 00:38:31,913 --> 00:38:34,610 تظنين أنّكِ الوحيدة التي لديها جواسيس في الحكومة؟ 384 00:38:35,023 --> 00:38:38,206 ثمة أشخاص هنا22 ل لا22 يريدون .حدوث هذا22 الاجتماع 385 00:38:38,230 --> 00:38:39,768 أل لا22 تصدقيني؟ 386 00:38:40,309 --> 00:38:41,705 !تفقدي من حولكِ 387 00:38:53,559 --> 00:38:54,941 .أعلم ما22 تفكرين فيه 388 00:38:55,530 --> 00:38:59,535 ،ربما22 إنهم ليسوا22 هنا22 من أجلك .ربما22 إنهم هنا22 من أجلي 389 00:39:00,055 --> 00:39:02,100 وأأنت مستعدة للمخاطرة؟ 390 00:39:02,999 --> 00:39:04,851 .بحوزتكِ شيء أريده 391 00:39:05,254 --> 00:39:09,812 الآن هذا22 يجعلني الشخص الوحيد الذي .يمكنكِ الوثوق به لإخراجكِ من هنا22 حية 392 00:39:09,881 --> 00:39:12,439 أو تفضلين أن تتركي هذا22 لأخيكِ؟ 393 00:39:16,790 --> 00:39:19,644 يجب أن ترافقني إلى .(المنزل الآن يا22 سيد (لارك 394 00:41:35,383 --> 00:41:38,305 ستتلقى الحكومة الفرنسية المساعدة اللازمة اليوم 395 00:41:38,329 --> 00:41:42,204 التسليم إلى الوزارة المالية سيكون .جوًا22 في الساعة الثامنة صباح الغد 396 00:41:42,228 --> 00:41:46,263 موكب آخر تحت حراسة مشددة من .الشرطة سيقوده على طول الطريق 397 00:41:46,287 --> 00:41:49,663 .سننحرف في هذا22 التقاطع، هنا 398 00:41:49,938 --> 00:41:53,830 سيسلك الموكب تلقائيًا22 الطريق .البديل المخطط له مسبقًا، هنا 399 00:41:54,159 --> 00:41:55,827 .حيث سنقوم بأستخراج الهدف 400 00:41:57,057 --> 00:41:59,186 استخراج الهدف؟ 401 00:42:10,464 --> 00:42:11,465 الهدف؟ 402 00:42:13,957 --> 00:42:16,559 لقد دفعنا22 مبلغًا22 كبيرًا .مقابل هذه المعلومات 403 00:42:16,583 --> 00:42:18,918 لكن منحونا22 كل شيء .عدا22 اسم هذا22 الرجل 404 00:42:19,699 --> 00:42:22,035 ل لا22 يصدف أنّك تعرفه، صحيح؟ 405 00:42:23,069 --> 00:42:26,628 اسمه (سليمان لين)، عميل .بريطاني خاص أصبح مارق 406 00:42:28,359 --> 00:42:32,751 استخدم عملاء سرّيين مارقين ."لإنشاء شبكة إرهابية تدعى "النقابة 407 00:42:34,008 --> 00:42:36,682 .هدفها22 التخريب والاغتيال والقتل الجماعي 408 00:42:37,292 --> 00:42:39,322 .إنهم عديمي الرحمة 409 00:42:39,971 --> 00:42:46,324 أعتقل من قبل عملاء أمريكيين قبل عامين ومنذ وقتها22 يستجوب بصورة مستمرة 410 00:42:46,604 --> 00:42:52,109 ويسُلم من حكومة لأخرى ليرد عن جرائمه 411 00:42:55,193 --> 00:43:00,227 تبدو مستاءًا22 يا22 (لارك)؟ - يبدو أنني لم أكن واضحًا22 - 412 00:43:01,122 --> 00:43:06,103 .جئتُ إلى "باريس" لأجل البلوتونيوم - .حسنًا، يبدو أن هنالك سوء تفاهم - 413 00:43:06,526 --> 00:43:10,271 .أنا22 مجرد سمسارة أربط البائع مع المشتري 414 00:43:11,014 --> 00:43:14,682 ،زبوني هذه المرة ل لا22 يريد مال ...لذا22 إذا22 أردتَ البلوتونيوم 415 00:43:15,736 --> 00:43:19,062 .حرر (لين) وسيبادلكَ به 416 00:43:20,203 --> 00:43:21,202 .حسنًا 417 00:43:26,195 --> 00:43:28,473 كيف أعرف أن البائع لديه ما22 أبغى؟ 418 00:43:47,682 --> 00:43:49,237 .هذه دفعة أولية كبادرة حسن نية 419 00:43:50,444 --> 00:43:53,620 الساعي" سيسلمك دفعتين" .آخرتين خلال 48 ساعة 420 00:43:53,745 --> 00:43:56,917 .وفي المقابل تحريره 421 00:44:04,892 --> 00:44:05,891 .حسنًا 422 00:44:06,284 --> 00:44:08,042 ماذا22 سيحصل بعد التمويه؟ 423 00:45:42,070 --> 00:45:43,069 قتل الجميع؟ 424 00:45:43,915 --> 00:45:44,913 أهذه خطتك؟ 425 00:45:45,462 --> 00:45:47,182 .حتى ل لا22 يكون هناك أية شهود 426 00:45:47,744 --> 00:45:52,202 ما22 الذي يضمن لي أن (لين) سيخرج حيًا؟ - .سيكون في صندق العربة المصفحة - 427 00:45:52,864 --> 00:45:54,698 .وسنخرجه فور ما22 نأمن المكان 428 00:45:55,425 --> 00:45:58,996 .إن كنت تبغى البلوتونيوم، فهذا22 هو الثمن 429 00:46:01,053 --> 00:46:03,221 أم قتل رجال الشرطة خط أحمر بالنسبة لك؟ 430 00:46:03,661 --> 00:46:05,615 .(أنت تخاطب (جون لارك 431 00:46:08,688 --> 00:46:11,557 .سبق وقتلتُ نساء وأطفال بالجُدريّ 432 00:46:14,170 --> 00:46:15,806 .ل لا22 أمانع قتل أي كان 433 00:46:20,260 --> 00:46:21,259 .صحيح 434 00:46:21,665 --> 00:46:24,850 ،خذوا22 راحتكم الآن .بانتظاركم يوم شاق 435 00:46:45,015 --> 00:46:46,731 ل لا22 بُد أنك تمزح؟ 436 00:46:47,189 --> 00:46:49,559 إنها22 الطريقة الوحيدة لاخراج .(لين) من السجن 437 00:46:49,567 --> 00:46:52,559 .(أود أن يخرجه (لارك) وليس (إيثان هانت 438 00:46:53,123 --> 00:46:57,399 ،أود (لارك) عند صفقة التبادل .(وليس (إيثان هانت 439 00:46:57,443 --> 00:47:01,598 ."أود (لارك) أن يقودنا22 إلى البلوتونيوم و"المصلحين 440 00:47:02,274 --> 00:47:03,941 ربما22 ما22 زال بوسعكِ .نيل تلك الفرصة 441 00:47:03,974 --> 00:47:06,416 هل نسيت أمر الجثة التي أخرجناها22 من حمام الرجال 442 00:47:06,440 --> 00:47:09,153 ـ في "القصر الكبير"؟ (ـ أظن إنها22 لم تكن جثة (لارك 443 00:47:09,177 --> 00:47:13,012 (ـ ربما22 تعود لأحد مجندين (لارك ـ ليس وفقًا22 لمعلوماتنا 444 00:47:13,118 --> 00:47:14,784 مَن الذي جمع المعلومات؟ 445 00:47:17,366 --> 00:47:18,366 .(هانت) 446 00:47:19,505 --> 00:47:22,618 لطالما22 كان لديك شكوك .بأن (لارك) كان عميلاً امريكيًا 447 00:47:22,954 --> 00:47:27,121 .شخص الذي يعرف كل خطواتنا .شخص ل لا22 يمكن ملاحظته 448 00:47:28,394 --> 00:47:31,130 هل تقترح أن يكون هانت) (جون لارك)؟) 449 00:47:32,144 --> 00:47:35,955 .(أنّك مجرد تخمن، يا22 (ووكر .تحاول أن تنقذ نفسك 450 00:47:36,566 --> 00:47:37,565 .لن يجدي نفعًا 451 00:47:38,223 --> 00:47:39,381 ،فكري في الأمر 452 00:47:39,441 --> 00:47:42,983 هل رجل حذر مثل (لارك) يريد أن يخاطر بحياته هكذا؟ 453 00:47:43,483 --> 00:47:45,760 لمقابلة "الأرملة البيضاء" شخصيًا؟ 454 00:47:46,095 --> 00:47:48,414 ـ سيرسل عميلاً ـ طعم 455 00:47:48,785 --> 00:47:51,581 ،لقد كان ذكيًا22 حقًا ... حيث جعل صديقته 456 00:47:51,606 --> 00:47:54,402 تقتل ذلك "الطعم" أمام .شاهد موثوق 457 00:47:55,223 --> 00:47:56,223 .وهو أنا 458 00:47:56,743 --> 00:47:59,742 ستغلق الشبكة على شخصيته .الإرهابية الثانية 459 00:48:00,021 --> 00:48:03,776 إنه يدفع المال لرجل يلعب دور (لارك) وبعدها22 يقتله 460 00:48:04,637 --> 00:48:06,912 .تحت غطاء خدمة بلاده 461 00:48:06,936 --> 00:48:09,858 .يفترض أن هويته سرّية 462 00:48:10,182 --> 00:48:12,880 حر في العمل بدعم كامل من .الحكومة الأمريكية 463 00:48:12,882 --> 00:48:13,958 لماذا؟ 464 00:48:14,898 --> 00:48:16,542 لمَ (هانت) قد ينقلب؟ 465 00:48:17,321 --> 00:48:20,148 لماذا22 (لين) وأيّ من رفاقه المصلحين" فعلوا22 هذا؟" 466 00:48:20,848 --> 00:48:23,693 .كانوا22 مؤمنين في قضية 467 00:48:24,369 --> 00:48:28,593 وعندما22 تلك القضية تحولت إلى .كذبة، انقلبوا22 على أسيادهم 468 00:48:29,048 --> 00:48:34,158 كم مرة خانت الحكومة هانت) وأنكرته ونفتهُ؟) 469 00:48:34,597 --> 00:48:38,460 وكم من الوقت قبل أن يكتفي رجل كهذا؟ 470 00:48:39,814 --> 00:48:42,256 .هذه إتهامات خطيرة 471 00:48:44,155 --> 00:48:45,389 هل بإمكانكَ أثباتها؟ 472 00:48:49,555 --> 00:48:53,109 هذا22 الهاتف الذي سحبناه ."من الجثة في "القصر الكبير 473 00:48:58,141 --> 00:49:00,474 .أعتقد أن فيه كل الدلائل التي تريدنها 474 00:51:04,708 --> 00:51:07,377 أصحيح أن (لين) أطلق غاز مُسم على قرية تعدادها22 ألفان نسمة؟ 475 00:51:09,985 --> 00:51:10,985 .نعم 476 00:51:10,986 --> 00:51:14,986 أصحيح أنه اسقط طائرة بركابها22 ليقتل رجلٌ واحد؟ 477 00:51:16,006 --> 00:51:17,005 .نعم 478 00:51:18,374 --> 00:51:21,360 ...أصحيح - ...ووكر) كل ما22 سمعته) - 479 00:51:21,386 --> 00:51:24,834 .وثار جسمك بالقشعريرة فهو قطعًا22 صحيح 480 00:51:31,418 --> 00:51:32,419 !يا22 للهول 481 00:51:34,431 --> 00:51:36,764 أنت الذي قبض عليه؟ 482 00:51:38,666 --> 00:51:41,611 كم من الوقت إنه سيحفظ هذا22 لنفسه في رأيك؟ 483 00:51:45,350 --> 00:51:47,574 سندمر ذلك الجسر .عندما22 نصل إليه 484 00:52:37,316 --> 00:52:38,316 .اغلق الطريق 485 00:54:15,747 --> 00:54:17,229 ما22 الذي يفعله بحق السماء؟ 486 00:55:48,642 --> 00:55:50,559 "ل لا22 توجد إشارة" 487 00:56:30,745 --> 00:56:32,911 أين أنت يا22 (هانت)؟ - !ل لا22 تنتظرني - 488 00:56:34,085 --> 00:56:35,481 أتريد... ما22 الخطب؟ 489 00:56:37,141 --> 00:56:39,318 !سنلتقي في المرآب 490 00:56:48,117 --> 00:56:49,484 !بينجي) هل تسمعني؟) 491 00:56:49,981 --> 00:56:53,860 .نسمعك، تكلم - .تغير في الخطة، أنا22 محاصر أحتاج لمخرج - 492 00:56:54,459 --> 00:56:55,458 !حاضر، نحن قادمون 493 00:57:10,501 --> 00:57:12,554 "إنه جوار كاتدرائية "نوتردام ."ويتجه نحو جسر "السانت 494 00:57:12,578 --> 00:57:15,022 (دوريات الشرطة تطارده عند جسر (لويس 495 01:01:35,953 --> 01:01:36,953 !مكانك 496 01:01:37,423 --> 01:01:39,527 !ل لا22 تتحرك 497 01:01:41,384 --> 01:01:42,384 .اركبوا22 السيارة 498 01:01:43,278 --> 01:01:44,278 !ل لا22 تتحركوا 499 01:01:47,835 --> 01:01:48,891 !ارفعوا22 أيديكم 500 01:01:51,069 --> 01:01:52,949 .ارحلي من فضلك 501 01:01:53,344 --> 01:01:54,936 !ارفعوا22 أيديكم 502 01:01:59,055 --> 01:02:00,695 .ل لا22 تقلق أرجوكِ 503 01:02:01,326 --> 01:02:03,732 !ارحلي من فضلكِ 504 01:02:04,983 --> 01:02:06,890 !ارحلي من فضلكِ 505 01:02:13,057 --> 01:02:14,891 .يريد (زولا) أن يتكلم معك 506 01:02:19,057 --> 01:02:21,256 ماذا22 نفعل معها؟ - .أقتلها22 - 507 01:02:52,037 --> 01:02:53,301 .ستكونين بخير 508 01:03:00,271 --> 01:03:01,575 .ستكونين بخير 509 01:03:01,932 --> 01:03:02,932 .سنرحل الآن 510 01:03:04,257 --> 01:03:06,190 أنا22 آسف جدًا22 - هيا22 - 511 01:03:43,725 --> 01:03:47,237 .اسمي (ووكر) بالمناسبة هل هذه السيارة الضيقة فكرتك؟ 512 01:03:57,734 --> 01:03:58,736 !يا22 رباه 513 01:03:59,803 --> 01:04:01,702 ما22 كان ذلك؟ 514 01:04:07,615 --> 01:04:09,393 !ليخرج الجميع - !هيا! هيا22 - 515 01:06:47,333 --> 01:06:49,932 .(تلك كانت (إيلسا22 - !اخرس - 516 01:06:50,670 --> 01:06:51,671 .أمر مشوق 517 01:06:55,793 --> 01:06:57,919 .(سعيد برؤيتك مرة أخرى يا22 (إيثان 518 01:07:35,760 --> 01:07:37,600 .ل لا22 زال حيًا 519 01:07:41,663 --> 01:07:45,112 .يوجد جهاز تتبع في عنقه - .حسنًا، تفقه ما22 عليك فعله - 520 01:07:45,136 --> 01:07:48,361 .أطمئنك أن هذه لن تؤلمك بشدة 521 01:07:50,960 --> 01:07:51,960 .تسعون ثانية 522 01:07:53,503 --> 01:07:57,310 وأنت وجماعة "المصلحين" تظن أنني سأسلمك مقابل البلوتونيوم المسروق 523 01:07:57,334 --> 01:07:59,961 .لكني أطمئنك بأن هذا22 لن يحصل 524 01:07:59,986 --> 01:08:02,664 ...مهمتك أنت حر في قبولها22 أو 525 01:08:04,353 --> 01:08:07,556 (أتساءل يا22 (إيثان هل رفضت مهمة من قبل؟ 526 01:08:08,535 --> 01:08:12,388 هل تسائلت يومًا22 من يعطيك الأوامر ولماذا؟ 527 01:08:13,754 --> 01:08:18,033 عندما22 رئيسك الذي تخدمه .يقترب كل يوم إلى نهاية العالم 528 01:08:18,402 --> 01:08:20,788 .يا22 له من اتهام غريب من إرهابي 529 01:08:20,812 --> 01:08:23,684 .ستون ثانية - .الإرهاب لبدائيين يدأبون لفت الانتباه - 530 01:08:23,708 --> 01:08:26,685 على آمل إثارة الرأي العام .من خلال الرعب 531 01:08:27,712 --> 01:08:30,610 على الأقل ل لا22 يهمني أعتقاد .وشعور الناس 532 01:08:31,302 --> 01:08:34,104 .حسب خبرتي كلاهما22 ل لا22 يدومان طويلاً 533 01:08:34,128 --> 01:08:38,022 أفترض إنه يبرر قصف المصانع .أو تدمير الطائرات المدنية 534 01:08:38,046 --> 01:08:39,992 .أو أرتداء الأحزمة ناسفة 535 01:08:40,475 --> 01:08:43,533 .اعتبره عمل غير مكتمل، يا22 رفيقي المضحك 536 01:08:43,787 --> 01:08:44,953 لوثر)؟) - .على وشك - 537 01:08:45,365 --> 01:08:47,646 .(ترى النهاية بوضوح كما22 أراها22 يا22 (إيثان 538 01:08:47,670 --> 01:08:50,671 الحكومات في جميع أنحاء .العالم تنحدر إلى حواف الجنون 539 01:08:50,843 --> 01:08:54,785 "والجدوى من إنشاء "النقابة .كانت تدميرهم طوبة بطوبة 540 01:08:54,996 --> 01:08:56,975 النقابة" كانت مجموعة من" .المجرمين الجبناء 541 01:08:56,976 --> 01:08:59,526 !النقابة" كانت الأمل المتحضر الأخير" 542 01:09:00,404 --> 01:09:03,272 كانت الفرصة لسحق النظام .العالمي القديم 543 01:09:04,372 --> 01:09:08,791 ضاع ذلك الأمل بسببك .وسبب أخلاقكَ المحزنة 544 01:09:11,012 --> 01:09:13,155 .(كان عليك أن تقتلني يا22 (إيثان 545 01:09:15,518 --> 01:09:19,050 .النهاية التي تخشاها22 دائمًا22 قادمة 546 01:09:22,243 --> 01:09:24,229 .قادمة 547 01:09:25,162 --> 01:09:27,776 سيلتفك الذنب 548 01:09:30,431 --> 01:09:34,872 .والانهداد على حسن نواياكَ 549 01:09:41,736 --> 01:09:43,695 !انتهي الوقت - .تم - 550 01:10:08,596 --> 01:10:09,597 !ارفعه 551 01:10:12,590 --> 01:10:13,590 !أنت مِلكي الآن 552 01:10:23,107 --> 01:10:27,610 .(إنكَ مليء بالمفاجأت يا22 (لارك - خُطة شقيقاك لم تكن متكاملة - 553 01:10:27,912 --> 01:10:31,581 ولكنت الآن خسرت جميع رجالك أثناء تبادل النيران بالاتجاهان 554 01:10:32,382 --> 01:10:33,838 .لذا22 وجب عليّ الارتجال بخطة 555 01:10:34,837 --> 01:10:40,834 لما22 لم تقل هذا22 من البداية؟ - .لأني لم أثق برجالكِ وبالأخص شقيقاكِ - 556 01:10:45,137 --> 01:10:48,204 .العائلة جزء ل لا22 يتجزأ 557 01:10:51,025 --> 01:10:52,674 إذًا22 أين (لين)؟ 558 01:10:53,240 --> 01:10:57,433 ."قطعًا22 لن يكون غرق في نهر "السين - .لقد امسكته وهو بأمان تام - 559 01:10:58,190 --> 01:10:59,882 أين سألتقي بـ "الساعي"؟ 560 01:11:01,598 --> 01:11:03,255 .لنتحدث عن المرأة أولًا 561 01:11:05,232 --> 01:11:06,233 !أيّ امرأة؟ 562 01:11:06,569 --> 01:11:11,244 التي كانت معك في القصر، رآها (زولا) اليوم تحاول اغتيال (لين) 563 01:11:11,251 --> 01:11:13,396 .وحظت بفرصة لاغتيالك إل لا22 أنها22 أبت 564 01:11:14,078 --> 01:11:15,080 لماذا؟ 565 01:11:18,838 --> 01:11:20,380 .بيننا22 قصة قديمة 566 01:11:21,720 --> 01:11:22,721 .الأمر معقد 567 01:11:25,032 --> 01:11:29,418 حسنًا، سأعقّد الأمر عليكَ .قليلًا، سأضاعف الثمن 568 01:11:30,172 --> 01:11:33,285 قتل أحدهم أربعة من رجالي .وأعتقد بأنها22 الفاعلة 569 01:11:40,398 --> 01:11:41,889 .(أريدك أن يُقبض عليها22 يا22 (لارك 570 01:11:42,934 --> 01:11:44,712 وأريدكَ أن تقبضها22 وتسلمني إياها 571 01:11:45,957 --> 01:11:50,458 وإلّا22 سألغي اللقاء مع "الساعي" وسيباع .البلوتونيوم لصاحب السعر الأعلى 572 01:11:51,296 --> 01:11:53,437 .يؤسفني أنها22 حالت بيننا 573 01:11:58,065 --> 01:11:59,066 .اعتبريها22 عندك 574 01:12:00,353 --> 01:12:02,537 .أثناء الاجتماع 575 01:12:15,065 --> 01:12:16,429 ."اذهب إلى "لندن 576 01:12:17,394 --> 01:12:19,075 .وسنُطلعكَ بالتوجيهات 577 01:14:00,884 --> 01:14:03,609 كنتُ متيقنة أن مراقبتها .ستوصلني إليكَ ل لا22 محالة 578 01:14:03,682 --> 01:14:04,681 هل أنتِ بخير؟ 579 01:14:07,785 --> 01:14:10,397 ...إيلسا) أنا22 لن أجرؤ) - .أعلم أن لديكَ أسبابكَ - 580 01:14:11,727 --> 01:14:12,728 .أعلم ذلك 581 01:14:16,963 --> 01:14:20,171 .تنحي عن هذا22 - .ل لا22 استطيع - 582 01:14:21,481 --> 01:14:25,430 لم تكوني في القصر لاغتيال (لارك) - .ل لا22 - 583 01:14:27,080 --> 01:14:28,745 .بل كنتِ لحمايته 584 01:14:29,263 --> 01:14:32,790 ـ أجل ـ وقتلتِه لكي تحميني 585 01:14:34,687 --> 01:14:36,921 .أردت (لارك) أن يحرر (لين) 586 01:14:38,570 --> 01:14:41,204 .(لا، أردتِه أن يحرر (لين 587 01:14:42,980 --> 01:14:44,730 .(لإنه عليكِ أن تقتلي (لين 588 01:14:46,509 --> 01:14:47,958 مَن يأمركِ بفعل هذا؟ 589 01:14:50,043 --> 01:14:51,782 المخابرات البريطانية؟ 590 01:14:54,311 --> 01:14:55,311 لماذا؟ 591 01:14:55,470 --> 01:15:00,274 بعد أن أسرناه في "لندن"، حاولوا22 إعادة .لين) للديار عن طريق السبل الدبلوماسية) 592 01:15:00,670 --> 01:15:03,389 لكن الكثير من البلدان .لن تحقق مرادها 593 01:15:03,443 --> 01:15:07,316 رجل مثله ما22 رآه ويعرفه عن المخابرات البريطانية 594 01:15:07,340 --> 01:15:10,392 ل لا22 يمكنهم أن يدعوه أن يتعامل .مع حكومة اجنبية أبدا 595 01:15:10,528 --> 01:15:12,097 .هذا22 ليس ما22 اسأله 596 01:15:13,318 --> 01:15:15,052 لماذا22 أرسلوكِ؟ 597 01:15:15,599 --> 01:15:17,672 .هكذا22 أثبت ولائي 598 01:15:18,985 --> 01:15:21,518 ـ هكذا22 عدت للديار ـ لكنكِ كنت طليقة؟ 599 01:15:22,214 --> 01:15:24,904 ـ كنتِ حرة؟ ـ لسنا22 أحرار ابدًا 600 01:15:26,184 --> 01:15:30,964 .(لقد قضيت عامين متخفية مع (لين .بالنسبة لهم، أنّي ل لا22 أقل تهديدًا22 عنه 601 01:15:32,861 --> 01:15:36,233 .إما22 أقتله أو أبقى هاربة إلى الأبد 602 01:15:38,487 --> 01:15:40,868 الآن، أخبرني أين هو؟ 603 01:15:45,834 --> 01:15:50,072 ـ ل لا22 يمكنني مساعدتكِ ـ سأصل إليه بشكل أو بآخر 604 01:15:51,293 --> 01:15:53,866 .أرجوك، ل لا22 تجبرني أن أتجاوزك 605 01:16:50,094 --> 01:16:51,094 أجل؟ 606 01:16:51,261 --> 01:16:53,349 ـ أأنت في "لندن"؟ ـ أجل 607 01:16:54,226 --> 01:16:56,113 أأنت جاهز لمقابلة "الساعي"؟ 608 01:16:56,962 --> 01:16:58,754 أجل. إلى أين أذهب؟ 609 01:16:59,335 --> 01:17:01,379 أين تود أن تتقابل؟ 610 01:17:04,177 --> 01:17:05,177 "تحديد مكان المتصل" 611 01:17:39,501 --> 01:17:40,500 سيّدي الوزير؟ 612 01:17:41,416 --> 01:17:43,580 .لقد صليت بأن لن يكون الأمر صحيحًا 613 01:17:43,623 --> 01:17:46,219 ،حسنًا، دفاعًا22 عنه يا22 سيّدي .. (لول لا22 تدخل (إيثان 614 01:17:46,243 --> 01:17:48,333 .لقُتل كثير من الناس 615 01:17:48,357 --> 01:17:51,205 اجل يا22 (دان)، واثق أن أخيار "باريس" وأمة "فرنسا" 616 01:17:51,229 --> 01:17:54,024 .سيراعون هذا22 أيضًا 617 01:17:54,753 --> 01:17:56,263 إذًا، ماذا22 حدث بحق الجحيم؟ 618 01:18:15,717 --> 01:18:18,214 في هذه المرحلة أمرونا ،"بالقدوم إلى "لندن 619 01:18:19,038 --> 01:18:21,980 ـ وأنتظار المزيد من التعليمات ـ وما22 الذي يجري الآن؟ 620 01:18:22,702 --> 01:18:23,700 الآن؟ 621 01:18:24,995 --> 01:18:26,468 .سنقابل "الأرملة" خلال 20 دقيقة 622 01:18:26,492 --> 01:18:28,926 ستأخذنا22 إلى "الساعي" الذي سيبادل 623 01:18:28,950 --> 01:18:31,170 قطعتنا22 البلوتونيوم المفقودة .(مع (سليمان لين 624 01:18:31,194 --> 01:18:32,717 .. أو وفقًا22 لخطتنا22 سيكون 625 01:18:34,031 --> 01:18:35,029 .(بينجي) 626 01:18:35,813 --> 01:18:36,813 !يا22 إلهي 627 01:18:37,200 --> 01:18:38,199 عفوًا، ماذا؟ 628 01:18:38,529 --> 01:18:39,924 ."لوثر) وأنا22 سنأخذك إلى "الساعي) 629 01:18:39,948 --> 01:18:42,770 ـ (ووكر) سيبقى هنا22 ويحرس (لين) الحقيقي ـ قطعًا22 لا 630 01:18:42,794 --> 01:18:45,238 ـ مهلاً، لماذا22 يجب أن أتنكر بـ (لين)؟ (ـ (بينجي 631 01:18:45,551 --> 01:18:50,160 مهمتنا، مهمتني هي استعادة ذلك .البلوتونيوم وسأفعلها22 مهما22 كلف الثمن 632 01:18:50,411 --> 01:18:53,324 .(حتى لو كان مبادلة (لين .لين) الحقيقي) 633 01:18:53,742 --> 01:18:55,346 .ولن اتخلى عنه أبدا 634 01:18:55,685 --> 01:18:58,460 عندما22 يدركون "المصلحين" أنّك تعبث معم 635 01:18:58,740 --> 01:19:01,012 .ستفقد البلوتونيوم مجددًا 636 01:19:01,394 --> 01:19:03,129 .اترك لنا22 أمر "المصلحين" لنهتم به 637 01:19:03,153 --> 01:19:05,612 .لكن لدينا22 مشكلة أكبر الآن 638 01:19:05,961 --> 01:19:06,960 مشكلة أكبر؟ 639 01:19:08,129 --> 01:19:09,144 .(إيلسا) 640 01:19:09,149 --> 01:19:12,379 إيلسا)، صديقتنا22 (إيلسا)؟) إيلسا22 فاوست)؟ كيف تورطت بهذا؟) 641 01:19:12,503 --> 01:19:15,087 لقد تلقت أوامر مباشرة من قبل .المخابرات البريطانية لقتل (لين) 642 01:19:15,111 --> 01:19:17,975 مهلاً، هل كانت تلك في "باريس"؟ على الدراجة؟ 643 01:19:17,978 --> 01:19:18,973 .أجل 644 01:19:19,141 --> 01:19:20,957 ـ (إيثان)، إنها22 حاولت قتلنا ـ لا، لم تقصدنا22 نحن 645 01:19:20,981 --> 01:19:22,987 ـ أجل ـ لم تقصدنا، بل (لين). حاولت قتل (لين) 646 01:19:22,989 --> 01:19:24,976 ـ لم يكن لديها22 خيار ـ وستقتلني 647 01:19:24,986 --> 01:19:26,194 !لن أسمح بحدوث هذا 648 01:19:26,195 --> 01:19:29,082 إيثان)، كيف لك ألّا22 تسمح) بحدوث هذا22 بالضبط؟ 649 01:19:30,287 --> 01:19:32,466 ـ أنّي أعمل على هذا ـ إنه يعمل على الأمر 650 01:19:32,490 --> 01:19:35,413 .لكن الآن ليس لدينا22 متسع من الوقت .يجب أن نستعد لهذا22 اللقاء 651 01:19:35,437 --> 01:19:36,783 .اللقاء مجرد فخ 652 01:19:38,345 --> 01:19:42,451 الأرملة البيضاء" تعمل مع المباحث" .المركزية من البداية 653 01:19:42,788 --> 01:19:45,342 .المساومة من أجل حصانة هي ميزتها 654 01:19:45,590 --> 01:19:50,566 "حصولها22 على البلوتونيوم و"المصلحين .و(جون لارك) سيمنحها22 رضى الأمريكيين 655 01:19:50,590 --> 01:19:54,010 لكن إذا22 كانت (سلون) تعرف أن اللقاء كان فخ، لماذا22 لم تخبرنا؟ 656 01:19:54,011 --> 01:19:57,729 لأنها22 تخال إنه يمكن أيّ أحد أن يكون .(جون لارك)، بما22 في ذلك واحد منا 657 01:19:59,154 --> 01:20:01,153 .والآن تأكدت شكوكها 658 01:20:03,648 --> 01:20:06,838 وفقًا22 لهذا22 الملف، هناك دليل لأثر إلكتروني 659 01:20:06,863 --> 01:20:10,188 الذي يربط (هانت) بسرقة مرض جدري من .مركز السيطرة على الأمراض و الوقاية منها 660 01:20:10,719 --> 01:20:15,321 كما22 تربطه بمراسلات مطولة التي .تنتهي بتجنيد الدكتور (ديلبروك) 661 01:20:15,515 --> 01:20:19,065 وبالطبع (هانت) سلم البلوتونيوم .إلى "المصلحين" بنفسه 662 01:20:19,729 --> 01:20:24,279 الآن، هذه الحقائق مع ماضي طويل مليء بالسلوك المارق 663 01:20:24,769 --> 01:20:29,711 التي تؤكد قصة المباحث المركزية .حول أن (هانت) أصبح موضع خلل 664 01:20:30,670 --> 01:20:34,832 والبحث عن (لارك) ليس إلّا .. غطاء لإخفاء حقيقة أن (لارك) 665 01:20:35,873 --> 01:20:36,874 .هو أنا22 .. 666 01:20:39,020 --> 01:20:42,026 (يجب أن اعترف لك، (إيثان .. في العادة عندما22 تصفك الناس 667 01:20:42,050 --> 01:20:45,165 على أنّك أسوأ اعدائك .فإنه مجرد تعبير مجازي 668 01:20:50,009 --> 01:20:52,792 أخشى أن يكون لدى (سلون) .بعض الأسئلة لأجلها22 ايضًا 669 01:20:53,335 --> 01:20:55,784 .الأرملة" عرضتها22 من دون أيّ مقابل" 670 01:20:56,739 --> 01:20:58,965 ومن أين حصلت (سلون) على هذه المعلومات؟ 671 01:20:59,651 --> 01:21:01,234 .لم تقل شيئًا 672 01:21:01,859 --> 01:21:06,406 مع ذلك، إنها22 منحتني فرصة لأعتقالك .على شرط أن أنهي هذه المهمة 673 01:21:06,430 --> 01:21:08,526 .وأسلم (سليمان لين) شخصيًا 674 01:21:09,546 --> 01:21:11,009 ـ ل لا22 يمكنك فعل هذا، سيّدي (ـ (هانت 675 01:21:11,019 --> 01:21:14,013 ،)لا، أنّي اعرف (لين .ليس لديه نية للعودة 676 01:21:14,037 --> 01:21:18,656 ـ لهذا22 السبب أننا22 سنعيده ـ وهذا22 يعني تمامًا22 ما22 يريده منا22 فعله 677 01:21:18,807 --> 01:21:21,148 (ـ (إيثان ـ ما22 رأيك يا22 سيّدي، هل هي مصادفة؟ 678 01:21:21,172 --> 01:21:23,485 أن (سلون) وجدت هذا22 بالصدفة؟ .لين) أرسل هذا22 لها) 679 01:21:23,509 --> 01:21:26,432 يعرف كيف ستكون ردة فعلها، كما22 كان ،يعرف أن "الارملة" سوف تسلمنا 680 01:21:26,433 --> 01:21:28,034 ألّا22 تفهم؟ 681 01:21:28,058 --> 01:21:31,287 .هذا، سيّدي، إنه مجرد فخ 682 01:21:31,888 --> 01:21:33,934 ـ إنهم يتلاعبون بنا (ـ (هانت 683 01:21:33,936 --> 01:21:36,452 ل لا22 تزال هناك نواتان بلوتونيوم .مفقودتين 684 01:21:36,559 --> 01:21:38,464 .وأنت الذي اضعتهما 685 01:21:40,765 --> 01:21:43,492 في الواقع يا22 سيّدي أننا22 جميعًا .اضعناهما 686 01:21:43,829 --> 01:21:45,545 مع فائق احترامي، سيّدي 687 01:21:46,068 --> 01:21:47,130 .أنّك لم تكن موجود 688 01:21:47,140 --> 01:21:50,074 إذًا، تقديم الأعذار لأجله هو عملكما22 الآن؟ 689 01:21:50,640 --> 01:21:53,962 يا22 إلهي (إيثان)، ل لا22 تصعب .الأمر أكثر مما22 هو صعب فعلاً 690 01:21:53,986 --> 01:21:56,958 ،لم يعد بإمكاني حمايتك ألّا22 تفهم ذلك؟ 691 01:21:56,982 --> 01:21:59,940 هذه أفضل فرصة للحصول .على ذلك البلوتونيوم 692 01:21:59,964 --> 01:22:03,271 ـ سيّدي، ألّا22 تصدق هذا22 فعلاً؟ .. ـ أعتقد أنّي منحت الفرصة 693 01:22:03,295 --> 01:22:06,649 لحمايتك أو لحماية "فرقة المهمة .المستحيلة"، ولهذا22 السبب أعتقلك 694 01:22:07,751 --> 01:22:11,091 ـ وإذا22 رفضت؟ ـ ما22 الذي يفعله هنا22 في رأيك؟ 695 01:22:11,549 --> 01:22:14,110 هل تظن إنه مجرد مراقب؟ .إنه قاتل 696 01:22:14,540 --> 01:22:16,845 .(إنه افضل رجال (إريكا22 سلون 697 01:22:17,268 --> 01:22:19,938 إذا22 تمردت، فإنه مخول في مطاردتك 698 01:22:20,355 --> 01:22:21,822 .وقتلك 699 01:22:25,356 --> 01:22:27,566 .إنه عمل، بدون ضغينة 700 01:22:28,318 --> 01:22:31,601 اقبل هذا22 يا22 (إيثان). لقد خسرت .هذه المرّة. ما22 حدث قد حدث 701 01:22:33,643 --> 01:22:34,645 .لا، سيّدي 702 01:22:35,082 --> 01:22:36,084 .لا 703 01:22:36,461 --> 01:22:41,286 .أنا22 ل لا22 أسألك، بل أعطيك أمر مباشر .هذه المهمة قد ألغيت 704 01:22:42,178 --> 01:22:43,180 .الآن 705 01:22:46,519 --> 01:22:50,359 إنه صديقك يا22 (ستيكل)، هلا .. لو سمحت أن تقنعه 706 01:22:52,322 --> 01:22:54,603 آسف يا22 سيّدي لكنك لم .تترك ليّ أيّ خيار 707 01:22:57,271 --> 01:22:59,500 أمامنا22 15 دقيقة حتى لقاء الأرملة"، هل تريد البلوتونيوم؟" 708 01:22:59,524 --> 01:23:01,576 اننا22 الوحيدون الذي يمكننا .أن نجلبه لك 709 01:23:01,600 --> 01:23:03,312 أأنت معنا22 أم لا؟ 710 01:23:04,491 --> 01:23:05,494 .معكم 711 01:23:05,632 --> 01:23:08,109 ـ ما22 الذي تفعله؟ ـ يجب (بينجي) أن يستعد 712 01:23:08,133 --> 01:23:10,065 .. (ـ لا، (إيثان (ـ ليس هناك وقت، (لوثر 713 01:23:10,066 --> 01:23:11,527 .أريدك أن تثق بيّ 714 01:23:28,764 --> 01:23:29,765 أأنت بخير؟ 715 01:23:30,332 --> 01:23:34,247 .أجل، فقط لست مطمئنًا22 من هذا 716 01:24:00,197 --> 01:24:01,755 .. إذا22 لم تتلقى أيّ خبر منا 717 01:24:02,173 --> 01:24:03,175 .سأفعلها22 بطريقتي 718 01:24:07,690 --> 01:24:09,304 .ل لا22 تدعه يغيب عن نظرك 719 01:24:46,130 --> 01:24:48,131 .كفى ألاعيب، سأخرجك من هنا 720 01:24:48,155 --> 01:24:49,551 أين (هانت)؟ 721 01:24:49,982 --> 01:24:53,099 ـ ذهب إلى اللقاء، برفقة شبيهك ـ أهدأ 722 01:24:53,222 --> 01:24:56,721 ـ اتصل بـ "المصلحين" وحذرهم ـ ليس لديّ وسيلة اتصال بهم 723 01:24:56,745 --> 01:24:58,349 .من أجل سلامتهم وسلامتي 724 01:24:58,726 --> 01:25:02,621 لكن لديّ فريق أخلاء وقمر صناعي .مراقبة في نقطة لقاء مرتبة 725 01:25:02,645 --> 01:25:05,033 ـ سيعرفون بمجرد أن نغادر المبنى ـ لا 726 01:25:05,057 --> 01:25:08,322 .سأبقى هنا .لم أنتهي من (هانت) بعد 727 01:25:12,757 --> 01:25:16,083 لمَ تعقد الأمر جدًا؟ 728 01:25:16,749 --> 01:25:19,919 ـ ل لا22 أفهم قصدك؟ ـ كان الاتفاق بيننا22 بسيط 729 01:25:20,046 --> 01:25:22,753 أساعدك في الإيقاع بـ (هانت) .وأنت تعطني البلوتونيوم 730 01:25:23,418 --> 01:25:25,405 .أنت تضيع الوقت 731 01:25:25,422 --> 01:25:28,207 ،ليس هناك سلام دون عناء عظيم 732 01:25:28,942 --> 01:25:31,612 .كلما22 زدات المعاناة تعظم السلام 733 01:25:31,975 --> 01:25:36,599 عندما22 كتبت هذه الكلمات، لم أكن .(أقصد سلامك أو معاناة (هانت 734 01:25:37,678 --> 01:25:41,597 يجب تفكيك النظام العالمي القديم .ونحن لدينا22 الأدوات لفعل ذلك 735 01:25:41,621 --> 01:25:45,662 يبدو إنه كل ما22 يهمك هو أن .يواصل (هانت) العيش ليتلقى اللوم 736 01:25:46,208 --> 01:25:48,963 .هذه ليست فوضى، هذا22 انتقام 737 01:25:49,561 --> 01:25:51,066 .أجل، إنه كذلك 738 01:25:51,684 --> 01:25:55,899 ،وعندما22 أحقق مبتغاي .المصلحين" سيحصلون على البلوتونيوم" 739 01:26:00,548 --> 01:26:02,982 .هانت) صديقك الوحيد) .. أنّك حي اليوم 740 01:26:03,006 --> 01:26:05,322 .لإنه لم تكن لديه الشجاعة ليقتلك 741 01:26:05,346 --> 01:26:07,788 سلون) محقة، أن "فرقة المهمة) .المستحيلة" مثل هالووين" 742 01:26:08,289 --> 01:26:10,364 .. ل لا22 شيء سوى رجال يرتدون 743 01:26:17,910 --> 01:26:18,912 ماذا؟ 744 01:26:24,786 --> 01:26:27,603 .إنه مجرد عمل، بدون ضغينة 745 01:26:32,048 --> 01:26:33,942 أفسدت يومك، أليس كذلك؟ 746 01:26:37,605 --> 01:26:39,945 وكنتِ تبلي بلاء حسن .حتى ذلك الوقت 747 01:26:40,547 --> 01:26:42,567 .وأظن ان هذا22 المسدس معبأ 748 01:26:43,106 --> 01:26:44,765 هل تريد أن تتأكد؟ 749 01:27:27,087 --> 01:27:29,315 ـ إذًا، كيف أبليت؟ ـ لم أشك ابدًا 750 01:27:31,432 --> 01:27:34,091 بدأت أفهم لماذا22 تستمتعون .بهذا22 كثيرًا، يا22 رفاق 751 01:27:34,115 --> 01:27:36,902 ـ أحسنت، سيّدي الوزير ـ إنها22 فطرة الرجل 752 01:27:37,297 --> 01:27:38,913 .مرحبًا22 بك في الفريق، سيّدي 753 01:27:39,518 --> 01:27:40,852 .أنّك ترتكب خطأ 754 01:27:41,336 --> 01:27:45,269 لا، خطأي كان عندما22 أنقذت ."حياتك في "باريس 755 01:27:45,934 --> 01:27:48,105 .هذا22 ل لا22 يثبت أيّ شيء ،أني أؤدي عملي 756 01:27:48,340 --> 01:27:50,840 مثلك تمامًا، أحاول استعادة .ذلك البلوتونيوم 757 01:27:50,864 --> 01:27:54,568 ذلك ل لا22 يفسر سبب أعطاءك الملف .إلى (سلون) وحاولت الإيقاع بـ (هانت) 758 01:27:54,592 --> 01:27:57,239 .(أشار إلى نقطة هامة، يا22 (لارك 759 01:27:58,016 --> 01:28:02,183 إنه مذعور ومتوهم، كما .مكتوب في الملف 760 01:28:02,377 --> 01:28:05,495 ـ إذًا، من أين حصلت (سلون) على الملف؟ ـ ل لا22 اعرف 761 01:28:06,067 --> 01:28:07,070 .أنا22 أعرف 762 01:28:10,307 --> 01:28:12,937 ـ هل سمعتِ كل شيء، (إريكا)؟ ـ أجل 763 01:28:13,769 --> 01:28:16,229 .(ل لا22 أحب أن أسُتغل، يا22 (ووكر 764 01:28:17,899 --> 01:28:19,725 .ولد شقي 765 01:28:20,882 --> 01:28:23,833 ـ أين تودين تسليمه؟ ـ سأتي إليك 766 01:28:27,053 --> 01:28:30,320 !ل لا22 أحد يتحرك !القوا22 الأسلحة 767 01:28:31,111 --> 01:28:33,146 !ارفعوا22 أيدكم في الأعلى !القوا22 الأسلحة 768 01:28:33,677 --> 01:28:35,244 !القوهم 769 01:28:35,865 --> 01:28:38,169 !ـ القوا22 الاسلحة، الآن! أنت !ـ ل لا22 بأس 770 01:28:38,193 --> 01:28:40,642 ـ أنت، أنّي اتحدث معك ـ ل لا22 بأس، ل لا22 بأس 771 01:28:40,835 --> 01:28:44,490 ـ ظننت أننا22 لدينا22 إتفاق؟ ـ أجل، لكن ليس بعد الآن 772 01:28:45,317 --> 01:28:48,489 ثمة الكثير على المحك هنا .بالنسبة لأخاطر بهم 773 01:28:48,678 --> 01:28:51,520 .(سأعتقلكم جميعًا22 مع (ووكر 774 01:28:51,907 --> 01:28:53,448 .لكن البلوتونيوم ل لا22 يزال مفقودًا 775 01:28:53,472 --> 01:28:56,025 ول لا22 اثق بأيّ أحد في تلك .الغرفة ليحصل عليه 776 01:28:56,049 --> 01:28:58,860 .في "واشنطن"، سنكلف أحدهم 777 01:28:59,759 --> 01:29:01,349 (ـ (إريكا ـ سيّدي 778 01:29:01,994 --> 01:29:04,387 .ل لا22 بأس، لننفذ أوامرها 779 01:29:05,316 --> 01:29:08,377 التهديدات الفعلية الوحيدة هو .ما22 يوجد بحوزتنا22 في هذه الغرفة 780 01:29:10,992 --> 01:29:11,993 حقًا؟ 781 01:29:13,462 --> 01:29:14,463 !اطلقوا22 النار 782 01:29:34,645 --> 01:29:35,646 أين هم؟ 783 01:30:06,688 --> 01:30:07,690 .(إيثان) 784 01:30:32,039 --> 01:30:33,765 .سقط الفريق الاول، ارسلوا22 الدعم 785 01:30:37,374 --> 01:30:38,376 .سيّدي 786 01:30:39,244 --> 01:30:41,079 !لا، لقد سقط رجل 787 01:30:44,245 --> 01:30:45,701 !ليساعدني أحد 788 01:30:54,957 --> 01:30:55,959 سيّدي؟ 789 01:31:00,688 --> 01:31:04,084 إيثان)، لقد وضعت جهاز تعقب في) .(ووكر) لكنه يهرب، يجب أن تلحقه 790 01:31:09,321 --> 01:31:10,322 .اذهب 791 01:31:12,220 --> 01:31:13,223 .آسف، سيّدي 792 01:31:15,638 --> 01:31:16,640 .اذهب 793 01:31:27,620 --> 01:31:28,621 إيثان)؟) 794 01:31:32,983 --> 01:31:33,985 !مهلاً 795 01:31:35,598 --> 01:31:36,935 .نلّ من ذلك الداعر 796 01:32:06,134 --> 01:32:07,543 !هيّا، هيّا 797 01:32:08,015 --> 01:32:09,241 .أجل، تمكنت منك 798 01:32:16,015 --> 01:32:17,016 .تراجعوا 799 01:32:20,636 --> 01:32:21,638 .أنا22 آسف 800 01:32:22,642 --> 01:32:24,505 ،)تحدث معي يا22 (بينجي أين (ووكر)؟ 801 01:32:24,849 --> 01:32:27,032 .إنه على بعد ربع ميل غربك .استدر لليمين 802 01:32:27,034 --> 01:32:28,857 في أيّ إتجاه؟ إلى جانبي الأيمن؟ 803 01:32:31,601 --> 01:32:32,602 .ل لا22 يمكنني فعل ذلك 804 01:32:32,978 --> 01:32:33,980 ولمَ لا؟ 805 01:32:35,110 --> 01:32:38,117 ـ لأنّي ملاحق ـ ماذا22 تعني، مَن يلاحقك؟ 806 01:32:39,047 --> 01:32:41,998 ،أنى ليّ أن أعرف؟ المباحث المركزية المصلحين"، ما22 الفرق؟" 807 01:32:42,022 --> 01:32:44,945 حسنًا، فقط اخرج من هناك .وثم اتجه يمينًا 808 01:32:53,157 --> 01:32:54,606 .أنا22 آسف جدًا 809 01:32:55,368 --> 01:32:56,370 .عفوًا 810 01:33:13,439 --> 01:33:14,999 لمَ يركض بشكل دائري؟ 811 01:33:31,173 --> 01:33:32,169 "طريق للأعلى فقط" 812 01:33:42,083 --> 01:33:45,647 حسنًا، يجب أن تعبر الشارع الذي .على يسارك بأسرع ما22 يمكنك 813 01:33:50,801 --> 01:33:51,803 (إيثان)، هل سمعتني؟ 814 01:33:51,806 --> 01:33:53,806 !ـ اتجه يسارًا، الآن !ـ أنّي أعمل على هذا 815 01:34:05,374 --> 01:34:08,213 ،حسنًا، الآن اعبر الشارع .الذي أمامك مباشرة 816 01:34:14,885 --> 01:34:18,503 .إيثان)، إنه يبتعد عنك) .عليك أن تتحرك بسرعة 817 01:34:48,869 --> 01:34:50,762 .أنّك تلحقه، تحرك للامام 818 01:34:53,280 --> 01:34:54,949 !واصل التحرك للامام 819 01:34:55,472 --> 01:34:57,921 !مباشرة للامام !مباشرة للامام 820 01:34:58,912 --> 01:35:01,526 ـ حسنًا، استدر يمينًا22 الآن ـ إلى اليمين؟ 821 01:35:02,717 --> 01:35:04,018 !ـ الآن؟ !ـ اجل، إلى اليمين 822 01:35:04,019 --> 01:35:05,229 أأنت واثق؟ 823 01:35:05,437 --> 01:35:08,446 ،اجل، أنا22 .. ! لا، إنه إلى اليسار .استدر يسارًا 824 01:35:08,442 --> 01:35:10,400 .آسف، الشاشة كانت مغلقة 825 01:35:14,221 --> 01:35:15,222 إلى اليسار؟ 826 01:35:19,349 --> 01:35:20,348 .شكرًا22 لكِ 827 01:35:27,217 --> 01:35:30,234 ـ ما22 الذي تنتظره؟ !ـ سأقفز من النافذة 828 01:35:30,258 --> 01:35:32,645 ماذا22 تعني أنّك ستقفز من .. ؟ 829 01:35:33,854 --> 01:35:37,553 آسف، كنت استخدم خاصية .ثنائية الابعاد. حظًا22 موفقًا 830 01:36:11,836 --> 01:36:15,001 .عند نهاية الجسر، استدر يسارًا .أنّك وشيكًا22 منه 831 01:36:18,117 --> 01:36:22,447 !(هيّا، هيّا، (إيثان !نل منه، أنّك فوقه مباشرةً 832 01:36:36,480 --> 01:36:39,532 .هذا22 هو، إنه أمامك مباشرةً .نلّ منه، نلّ منه 833 01:37:14,683 --> 01:37:18,501 ل لا22 يمكنك فعلها، صحيح؟ .ليس حتى تحصل على البلوتونيوم 834 01:37:19,136 --> 01:37:21,850 .لا، ل لا22 يزال لديه خطط لأجلك 835 01:37:23,246 --> 01:37:26,095 ستسلم نفسك وتعترف .(بأنّك (جون لارك 836 01:37:26,119 --> 01:37:29,395 وبعدها22 يمكنك رؤية العالم القديم .ينفجر من زنزانتك المظلمة الصغيرة 837 01:37:29,759 --> 01:37:31,073 وإذا22 لم أفعل ذلك؟ 838 01:37:44,461 --> 01:37:46,270 .(أنا22 ملاكها22 الحارس، يا22 (هانت 839 01:37:47,607 --> 01:37:50,103 .إذا22 رأيتك مجددًا، ستموت 840 01:37:50,439 --> 01:37:52,982 .إذا22 حاولت تحذّيرها، ستموت 841 01:37:53,695 --> 01:37:55,137 .تعرف ما22 معنى الهزيمة 842 01:39:06,484 --> 01:39:10,148 هذه التصاميم التي وجدناها22 في ."مختبر د.(ديبروكس) في "برلين 843 01:39:10,178 --> 01:39:12,257 .هذه قنبلة نووية تزن 5 ميجا22 طن 844 01:39:12,649 --> 01:39:15,242 أكبر من كل الطاقة المتفجرة التي .أطلقت في الحرب العالمية الثانية 845 01:39:15,243 --> 01:39:18,092 ،في العادة لكي نبطل فاعليتها .يجب أن نقطع سلك الفتيل 846 01:39:18,908 --> 01:39:23,169 ـ ماذا؟ في العادة؟ ـ (ووكر) و(لين) بحوزتهما22 نواتين بلوتونيوم 847 01:39:23,763 --> 01:39:25,162 .يعني قنبلتين 848 01:39:25,163 --> 01:39:27,286 أجل، وكلاهما22 متصلان بجهاز ميكروويف مؤمن ضد العطل 849 01:39:27,310 --> 01:39:29,374 ودقيق إلى حدود 10 .اجزاء من الثانية 850 01:39:29,398 --> 01:39:32,950 أيّ محاولة لإزالة فتيل أحد .القنبلتين، الآخرى ستعمل تلقائيًا 851 01:39:33,660 --> 01:39:36,573 يعني بمجرد أن تقوم بتفعيل .القنبلتين، ل لا22 يمكن ابطالهما 852 01:39:36,927 --> 01:39:40,924 يبدأ العد التنازلي من مفجر عن .بعد، الذي ايضًا22 مؤمن ضد العطل 853 01:39:41,437 --> 01:39:43,467 ،يعني بمجرد أن يبدأ العد التنازلي 854 01:39:44,164 --> 01:39:45,683 .ل لا22 يمكن إيقافه 855 01:39:47,342 --> 01:39:49,310 إذًا، ما22 الحل؟ 856 01:39:52,023 --> 01:39:53,455 .أننا22 نعمل على ذلك 857 01:39:55,169 --> 01:39:56,169 .. إذًا 858 01:39:56,864 --> 01:39:59,152 تقنيًا22 هذه مهمة انتحارية؟ 859 01:40:10,608 --> 01:40:11,608 ما22 هذا؟ 860 01:40:11,804 --> 01:40:13,900 .تعالي وشاهدي، من فضلكِ 861 01:40:18,194 --> 01:40:22,985 طوال أعوام معرفتي بـ (إيثان) .كان فقط جادًا22 حول امرأتين 862 01:40:24,225 --> 01:40:25,863 ،احداهما22 كانت زوجته 863 01:40:27,019 --> 01:40:29,981 ـ هل هو متزوج؟ ـ لا، كان متزوج 864 01:40:30,721 --> 01:40:32,199 ماذا؟ ماذا22 حدث لها؟ 865 01:40:33,018 --> 01:40:36,465 حسنًا، خطفوها22 بعض الأشخاص .(الذين كانوا22 يريدون النيل من (إيثان 866 01:40:37,225 --> 01:40:39,616 .ل لا22 بأس، إنه تمكن من إنقاذها 867 01:40:40,588 --> 01:40:42,581 .لكنه بعد ذلك تقاعد 868 01:40:43,120 --> 01:40:44,927 حظيا22 بحياة سعيدة لفترة .من الوقت 869 01:40:45,784 --> 01:40:48,476 لكن كلما22 يقع مكروه ،في العالم 870 01:40:48,500 --> 01:40:50,887 كان (إيثان) يفكر بأن .عليه أن يتصدى ذلك 871 01:40:51,485 --> 01:40:55,986 وكانت تتساءل، "مَن يحرس "العالم بينما22 (إيثان) يعتني بيّ؟ 872 01:40:56,708 --> 01:40:59,692 في أعماقهما22 كانا22 يعلمان إنه ،في يوم من الأيام وبطريقة ما 873 01:40:59,717 --> 01:41:02,573 .شيء فظيع حقًا22 كان سيحدث 874 01:41:04,390 --> 01:41:06,615 .وذلك لإنهما22 كانا22 معًا 875 01:41:07,726 --> 01:41:08,727 .. إذًا 876 01:41:11,238 --> 01:41:14,783 ـ أين هي الآن؟ ـ إنها22 مختفية وهي بارعة في هذا22 ايضًا 877 01:41:15,907 --> 01:41:17,426 .علّمتها22 بنفسي 878 01:41:18,141 --> 01:41:21,734 بين الفينة والآخرى إنها22 ترسل .إشارة لتبلغ (إيثان) بإنها22 آمنة 879 01:41:21,758 --> 01:41:23,190 .وهذا22 يقوي عزيمته 880 01:41:25,345 --> 01:41:26,900 لمَ تخبرني بهذا؟ 881 01:41:30,966 --> 01:41:33,854 أننا22 في هذه الفوضى لأن .إيثان) لن يدعني أموت) 882 01:41:36,564 --> 01:41:38,502 .إنه رجل طيب 883 01:41:39,041 --> 01:41:42,562 ،وإنه يهتم بكِ .أكثر مما22 يمكنه أن يعترف 884 01:41:43,813 --> 01:41:46,947 وهذا22 عبء آخر أكثر .مما22 يواجه الآن 885 01:41:50,028 --> 01:41:54,036 ،إذا22 كنتِ تهتمين به .فيجب عليكِ الابتعاد 886 01:41:57,888 --> 01:41:58,887 .. إذا22 فقط 887 01:41:59,214 --> 01:42:00,212 هل كل شيء بخير؟ 888 01:42:13,157 --> 01:42:14,324 .سأرافقك 889 01:42:23,597 --> 01:42:24,601 .أعرف 890 01:42:29,025 --> 01:42:30,306 إذًا، كيف نجده؟ 891 01:42:31,865 --> 01:42:36,066 مستجيب ميكروويفي، قابل للتعقب .بواسطة الأقمار الصناعية بأيّ مكان في العالم 892 01:42:36,694 --> 01:42:39,201 كان يوجد واحدة من هذه .(في عنق (لين 893 01:42:39,575 --> 01:42:40,915 ."قمنا22 بإزالتها22 في "باريس 894 01:42:40,916 --> 01:42:43,100 بنفس الوقت وضعنا22 جهاز .الإرسال الخاص بنا 895 01:42:43,122 --> 01:42:44,153 .زرعته 896 01:42:46,252 --> 01:42:50,720 ،وقت التفعيل قد يتأخر 36 ساعة .في الحال "المصلحين" تفحص (لين) 897 01:42:52,070 --> 01:42:55,851 ـ إذًا، أنّك تنوي إطلاق سراحه؟ ـ ليس هكذا، لكن أجل 898 01:42:56,640 --> 01:42:59,815 ـ سيقودنا22 إلى البلوتونيوم ـ كيف يمكنك أن تكون متأكدًا؟ 899 01:42:59,930 --> 01:43:02,214 .خطته لأدخالي السجن قد فشلت 900 01:43:03,309 --> 01:43:05,537 الآن إنه سيريدني هناك .لرؤية انفجار القنبلة 901 01:43:06,198 --> 01:43:09,303 .. ـ إذًا، عندما22 ينشط هذا22 المستجيب !ـ وجدته، وجدته 902 01:43:09,327 --> 01:43:11,225 إنه يتنقل شرقًا22 فوق أوروبا .بسرعة 500 ميل في الساعة 903 01:43:11,232 --> 01:43:12,560 .إنه في الجو 904 01:43:12,663 --> 01:43:14,115 هل يجب علينا22 إبلاغ المباحث المركزية؟ 905 01:43:14,656 --> 01:43:18,278 ،المباحث المركزية مخترقة .ل لا22 أثق بأيّ أحد خارج هذه الغرفة 906 01:43:18,933 --> 01:43:20,897 .يجب أن نذهب بمفردنا 907 01:43:23,655 --> 01:43:25,178 إذًا، إلى أين نذهب؟ 908 01:43:34,383 --> 01:43:35,906 "كشمير" 909 01:43:45,105 --> 01:43:46,385 كيف نبلي، (بينجي)؟ 910 01:43:46,873 --> 01:43:49,778 ل لا22 يمكنني إيجاد أيّ طريقة .لإزالة فتيل تلك القنبلتين 911 01:43:49,803 --> 01:43:51,863 .ستجد حلاً، أؤمن بقدراتك 912 01:43:53,417 --> 01:43:55,372 !اللعنة .(فقدنا22 الإشارة، (إيثان 913 01:43:56,258 --> 01:43:58,263 ل لا22 بد أن (لين) كشف جهاز .الإرسال الخاص بنا 914 01:43:58,395 --> 01:44:01,292 ـ ما22 هو موقعه الأخير؟ ـ حوالي 30 ميل شمال شرق 915 01:44:01,743 --> 01:44:03,693 إنه يريدنا22 أن نذهب .إلى ذلك المكان 916 01:44:03,852 --> 01:44:05,456 ـ ماذا22 يوجد هناك؟ "ـ وداي نهر "نوبرا 917 01:44:05,457 --> 01:44:09,517 .فقط مخيم طبي يوجد هناك ."المساعدات الإنسانية الدولية" 918 01:44:10,444 --> 01:44:12,768 لمَ (لين) يود استهداف مخيم طبي؟ 919 01:44:14,015 --> 01:44:15,018 ."الجدري" 920 01:44:16,517 --> 01:44:18,260 ـ ماذا؟ "ـ "الجدري 921 01:44:18,262 --> 01:44:20,304 سعوا22 "المصلحين" على نشر ."مرض "الجدري" في "كشمير 922 01:44:20,410 --> 01:44:23,085 ل لا22 بد ان (لين) أراد استهداف .هذا22 المخيم لسبب ما 923 01:44:23,404 --> 01:44:24,694 لكن ما22 هو؟ 924 01:44:25,309 --> 01:44:26,701 !ـ يا22 إلهي ـ ماذا؟ 925 01:44:27,960 --> 01:44:31,024 يمر نهر "نوبرا" بالقرب من ."قاعدة "سايشن غلاشير 926 01:44:31,487 --> 01:44:36,184 إذًا، الانفجار النووي سيلوث أكبر .نظام رّي طبيعي في العالم 927 01:44:36,801 --> 01:44:40,595 "المياه العذبة من حدود "الصين ."إلى "الهند" و"باكستان 928 01:44:42,049 --> 01:44:44,237 سوف يقومون بتجويع ثلث .سكان العالم 929 01:44:44,261 --> 01:44:48,154 .. ـ كلما22 زادت المعاناة ـ تعظم السلام 930 01:44:48,989 --> 01:44:51,773 ما22 زلت ل لا22 أفهم سبب رغبة .لين) لذلك المخيم الطبي) 931 01:44:51,797 --> 01:44:52,813 .ل لا22 يهم 932 01:44:52,815 --> 01:44:56,001 كل ما22 يهم الآن هو إيجاد طريقة .لإزالة فتيل تلك القنبلتين 933 01:44:56,025 --> 01:44:57,654 .اظن أنّي وجدتها 934 01:44:58,216 --> 01:45:01,903 ربما، لكن يبدو أن هناك خلل .في نظام تشغيل القنبلتين 935 01:45:02,230 --> 01:45:05,695 يتطلب المفجر عن بعد مفتاح ،إطلاق، وإذا22 أزلنا22 ذلك المفتاح 936 01:45:05,719 --> 01:45:09,555 سوف نعطل النظام الأمني .للقنبلتين ونقطع كل لا22 الفتيلين 937 01:45:09,579 --> 01:45:12,561 إذًا، يجب على أحدنا22 الوصول .إلى المفجر وإزالة ذلك المفتاح 938 01:45:12,585 --> 01:45:15,928 .. ـ اجل، بينما ـ بينما22 بقيتنا22 نقطع فتيل القنبلتين 939 01:45:15,952 --> 01:45:18,117 ـ ببساطة .. ـ أجل، لكن 940 01:45:18,813 --> 01:45:19,817 لكن ماذا؟ 941 01:45:20,054 --> 01:45:23,498 ،حسنًا، لكي ينجح هذا22 الامر .. ل لا22 يمكننا22 إزالة المفتاح 942 01:45:23,523 --> 01:45:26,660 أو قطع الفتيل إلّا22 بعد .بدء العد التنازلي 943 01:45:28,199 --> 01:45:31,329 ،مهلاً، دعوني أفهم هذا22 بوضوح .. أن فرصتنا22 الوحيدة لإزالة فتيل 944 01:45:31,353 --> 01:45:35,170 كل لا22 القنبلتين هو بدء العد التنازلي؟ 945 01:45:35,363 --> 01:45:37,683 .وبعدها22 نزيل ذلك المفتاح 946 01:45:46,586 --> 01:45:47,590 .حسنًا 947 01:46:05,682 --> 01:46:08,405 .الآن كل لا22 القنبلتين متصلتين بالمفجر 948 01:46:10,105 --> 01:46:13,952 يجب أن تكون 15 دقيقة كافية لك .للوصول إلى أدنى مسافة آمنة 949 01:46:16,570 --> 01:46:18,433 .لن أهرب بعد 950 01:46:19,755 --> 01:46:21,475 .هنا22 نهاية رحلتي 951 01:46:50,816 --> 01:46:52,865 .أتلقى إشارات في كل مكان 952 01:46:52,889 --> 01:46:55,032 ،لهذا22 إنه اختار المخيم الطبي ،أجهزة الاشعة السينية 953 01:46:55,056 --> 01:46:57,873 ،الماسحات الضوئية المقطعية .إشارات إشعاعية في كل مكان 954 01:46:58,126 --> 01:47:00,440 ـ يبدو وكإنه إبرة في كومة قش ـ لنبدأ عملية التّمحيص والحذف 955 01:47:00,465 --> 01:47:03,370 .واحد تلو الآخر .لنفترق ونبقى على اتصال 956 01:47:13,762 --> 01:47:14,767 إيثان)؟) 957 01:47:20,746 --> 01:47:21,750 جوليا)؟) 958 01:47:26,778 --> 01:47:27,782 هل هذه؟ 959 01:47:32,144 --> 01:47:33,149 .(جوليا) 960 01:47:35,112 --> 01:47:36,117 هل هو يعرف؟ 961 01:47:38,032 --> 01:47:40,769 ـ مرحبًا (ـ هذا22 زوجي (إريك 962 01:47:41,624 --> 01:47:44,396 .. ـ هذا (ـ (روب ثورن). د.(روب ثورن 963 01:47:45,130 --> 01:47:48,570 .. ـ عملت مع (جوليا) في "ـ مشفى "ماس جنرال"، قبل "نيويورك 964 01:47:49,054 --> 01:47:51,160 هل تمزحين؟ .يا22 لها22 من مصادفة 965 01:47:51,162 --> 01:47:53,598 .. ـ اعرف، أنا ـ ما22 سبب قدومك هنا؟ 966 01:47:53,623 --> 01:47:55,909 .كنت في "تورتوك"، ليست بعيدة من هنا 967 01:47:56,531 --> 01:47:58,812 .وسمعت أنكم بحاجة لمساعدة هنا 968 01:47:59,393 --> 01:48:02,197 حسنًا، في الواقع أننا .أوشكنا22 من الإنتهاء 969 01:48:02,221 --> 01:48:04,903 .. تم تلقيح القرية كلها22 لكن 970 01:48:05,705 --> 01:48:07,375 ماذا22 كنت تفعل في "تورتوك"؟ 971 01:48:08,028 --> 01:48:09,468 .روب) ينعم بإجازة) 972 01:48:09,952 --> 01:48:12,341 .لا، أنا22 أعمل 973 01:48:14,867 --> 01:48:19,348 ـ أنّكما22 بعيدا22 عن المنزل ـ أجل، بفضل ملاكنا22 الحارس 974 01:48:19,822 --> 01:48:20,826 حارس؟ 975 01:48:20,892 --> 01:48:23,490 أجل، كنا22 ندير مشفى "ميداني خارج "دارفور 976 01:48:23,514 --> 01:48:25,060 .عندما22 حدث هذا22 التفشي هنا 977 01:48:25,084 --> 01:48:28,352 تلقينا22 مكالمة هاتفية من متبرع .مجهول، بشكل مفاجئ 978 01:48:28,376 --> 01:48:32,502 ويقول إنه مستعد لتمويل .. العملية كلها22 لكن بشرط واحد 979 01:48:33,204 --> 01:48:35,085 .أن ندير كل شيء 980 01:48:35,607 --> 01:48:36,774 هل تصدق هذا؟ 981 01:48:37,798 --> 01:48:39,196 .بالتأكيد 982 01:48:40,514 --> 01:48:42,817 ـ بشكل مفاجئ ـ بشكل مفاجئ 983 01:48:45,351 --> 01:48:49,278 ـ يا22 لها22 من حياة جميلة ـ أتعرف، قبل أن أقابل (جوليا)، لم أسافر ابدًا 984 01:48:49,664 --> 01:48:51,019 .لم أغادر "نيويورك" حتى 985 01:48:51,043 --> 01:48:54,738 لم اغادر المستفى. أعمل بدوام إضافي .يوميًا22 على مدار الأسبوع، بل لا22 إجازات 986 01:48:55,224 --> 01:48:57,059 .إيثان)، أظن أنّي وجدت شيئًا) 987 01:48:57,126 --> 01:49:00,584 كنت افحص مرضى اعمارهم 50 .عام أو 55 عام يعانون من نوبة قلبية 988 01:49:00,608 --> 01:49:03,695 .وهي اقنعتني بترك كل شيء 989 01:49:03,997 --> 01:49:07,498 .نذهب حيث يحتاجون مساعدة .لذا، كنا22 نسافر منذ ذلك الحين 990 01:49:08,086 --> 01:49:09,809 .أنا22 راضِ جدًا 991 01:49:11,337 --> 01:49:12,697 .سعيد لأجلكما 992 01:49:14,052 --> 01:49:15,053 .شكرًا 993 01:49:17,100 --> 01:49:20,267 ،حسنًا، يجب علينا22 المواصلة .لدينا22 الكثير من التعبئة لفعلها 994 01:49:20,433 --> 01:49:22,553 .لا، سأتولى هذا .يجب أن تتحدثان 995 01:49:22,577 --> 01:49:24,272 .لا، ل لا22 أريد أزعجكما 996 01:49:24,296 --> 01:49:26,545 هل تمزح؟ .يجب أن تبقى 997 01:49:26,570 --> 01:49:29,238 آسف لأنّك قطعت كل هذه .المسافة من دون فائدة 998 01:49:30,798 --> 01:49:35,272 سأخبرك أمرًا، سنقوم بالتعبئة وبعدها ."يمكننا22 منحك توصيلة إلى "تورتوك 999 01:49:35,427 --> 01:49:38,384 .يمكنكما22 التحدث في السيارة ما22 رأيكما؟ 1000 01:49:38,647 --> 01:49:39,647 .أنت لطيف جدًا 1001 01:49:40,902 --> 01:49:41,903 .إتفقنا 1002 01:49:42,268 --> 01:49:43,267 .أراك قريبًا 1003 01:49:45,187 --> 01:49:46,466 .سررت برؤيتك 1004 01:49:47,705 --> 01:49:50,437 .(أنا22 آسف جدًا، (جوليا .آسف جدًا 1005 01:50:12,148 --> 01:50:13,603 .خذ تلك المروحيات 1006 01:50:14,904 --> 01:50:16,648 .ل لا22 تدع أيّ أحد يغادر 1007 01:50:25,021 --> 01:50:26,613 .حاذر، حاذر 1008 01:50:31,269 --> 01:50:33,690 القنيلة مفعلّة لكن العد .التنازلي لم يبدأ بعد 1009 01:50:33,714 --> 01:50:36,239 إشارة الشبكة قوية، والذي يعني .ان القنبلة الآخرى قريبة جدًا 1010 01:50:36,264 --> 01:50:39,587 .وكذلك المفجر .حوالي نصف كلم في هذا22 الإتجاه 1011 01:50:40,990 --> 01:50:42,421 .ل لا22 يزالون هنا 1012 01:50:43,650 --> 01:50:46,594 .لوثر)، أعتني بهذه) .وأنتما22 رافقاني 1013 01:50:47,756 --> 01:50:49,549 .بالطبع، سأتولى هذه 1014 01:50:50,485 --> 01:50:52,098 .ل لا22 تقلق على (لوثر) العجوز 1015 01:51:15,892 --> 01:51:17,692 "جارِ الفحص" 1016 01:51:26,514 --> 01:51:27,515 .(ووكر) 1017 01:51:28,612 --> 01:51:31,480 "تفعيل القنبلة" 1018 01:51:33,083 --> 01:51:36,597 .(اللعنة، لقد بدء العد التنازلي يا22 (إيثان .لدينا22 15 دقيقة 1019 01:51:37,102 --> 01:51:38,491 .(المفجر بحوزة (ووكر 1020 01:51:49,417 --> 01:51:50,416 .هيّا 1021 01:51:52,125 --> 01:51:54,533 ـ علينا22 إخلاء هؤلاء الأشخاص ـ ليس هناك وقت 1022 01:51:54,557 --> 01:51:57,614 سيحترق هذا22 الوادي بأكمله .بعد 15 دقيقة 1023 01:52:01,263 --> 01:52:02,263 .لقد فات الآوان 1024 01:52:02,485 --> 01:52:03,485 .لا 1025 01:52:03,916 --> 01:52:06,139 !ـ سأحصل على المفجر ـ ماذا؟ كيف؟ 1026 01:52:06,372 --> 01:52:07,430 .سأجد حلاً 1027 01:52:08,355 --> 01:52:10,411 .ابحثا22 عن (لين) والقنبلة الآخرى 1028 01:52:11,645 --> 01:52:14,758 ـ ماذا22 سيفعل بحق الجحيم؟ ـ من الأفضل ألّا22 ننظر إلى هذا 1029 01:52:49,663 --> 01:52:50,759 كيف نبلي، يا22 (لوثر)؟ 1030 01:52:50,765 --> 01:52:52,759 .الكثير من الأسلاك، ليس لديّ أيدي كافية 1031 01:52:52,783 --> 01:52:54,137 !انهِ هذا22 وحسب 1032 01:52:54,141 --> 01:52:56,339 ـ أين (إيثان)؟ ـ إنه ذهب وراء المفجر 1033 01:52:56,416 --> 01:52:57,973 مهلاً، وأين المفجر؟ 1034 01:53:36,103 --> 01:53:37,103 .(لوثر) 1035 01:53:37,864 --> 01:53:38,864 .(جوليا) 1036 01:53:38,998 --> 01:53:40,833 ـ ل لا22 يجب أن تكوني هنا ـ يا22 إلهي 1037 01:53:41,547 --> 01:53:42,886 .يا22 إلهي 1038 01:53:43,542 --> 01:53:46,324 ـ هل هذا22 ما22 أظنه؟ ـ (لوثر)، ابعدها22 من هناك 1039 01:53:46,348 --> 01:53:47,662 إلى أين ستذهب؟ 1040 01:53:49,010 --> 01:53:49,966 .حسنًا 1041 01:53:49,990 --> 01:53:50,991 ماذا22 يمكنني أن أفعل؟ 1042 01:53:53,387 --> 01:53:55,376 في صندوق المعدّات، ثمة .كماشة بمقبض احمر 1043 01:53:55,386 --> 01:53:56,576 !أأنت مجنون؟ 1044 01:53:56,600 --> 01:53:59,268 (ـ أهتم بشؤونك، يا22 (بينجي ـ هذا22 هو شأني 1045 01:55:42,886 --> 01:55:44,330 ـ (بينجي)، هل تسمعني؟ ـ (إيثان)؟ 1046 01:55:45,026 --> 01:55:48,283 ـ (إيثان)، أين أنت؟ ـ في المروحية، أطارد (ووكر) 1047 01:55:48,307 --> 01:55:50,338 مهلاً! كيف صعدت المروحية؟ 1048 01:55:50,363 --> 01:55:53,008 ـ ماذا، هل يمكنك قيادة مروحية؟ ـ هل قلت مروحية؟ 1049 01:55:53,032 --> 01:55:54,759 ما22 الذي تفعله في المروحية بحق الجحيم؟ 1050 01:55:54,783 --> 01:55:57,897 ،هل .. اسمع هل وجدت القنبلة الآخرى؟ 1051 01:55:58,126 --> 01:56:01,834 حسنًا، ما22 زلنا22 نبحث لكن ل لا22 يهم .إيجاد القنبلة بدون المفجر 1052 01:56:01,858 --> 01:56:04,081 .اعرف، سأحصل عليه 1053 01:56:04,387 --> 01:56:06,476 ،إذا22 كان في المروحية الآخرى 1054 01:56:06,933 --> 01:56:09,075 ـ كيف ستحصل عليه؟ ـ سأجد حلاً 1055 01:56:09,076 --> 01:56:12,577 أنت أبحث عن القنبلة وأنا .سأهتم بالمفجر، لن أخذلك 1056 01:56:14,056 --> 01:56:15,223 .لن أخذلك 1057 01:56:15,777 --> 01:56:20,272 ـ استعد ـ اسمع يا22 (إيثان)، أجب 1058 01:56:20,647 --> 01:56:22,985 (ـ (بينجي)، (لوثر ـ أجب 1059 01:56:23,744 --> 01:56:24,744 أيّ أحد يسمعني؟ 1060 01:56:26,516 --> 01:56:28,102 .يمكنني فعل هذا 1061 01:56:28,700 --> 01:56:31,081 ما22 هذه؟ .إنها22 السرعة الجوية 1062 01:56:31,656 --> 01:56:34,967 .السرعة الجوية .حسنًا، إنها22 الطاقة 1063 01:56:42,237 --> 01:56:44,515 !الحمولة كيف يمكنني التخلص منها؟ 1064 01:56:46,606 --> 01:56:47,607 "حمولة" 1065 01:56:53,411 --> 01:56:54,588 .طاقة 1066 01:57:09,138 --> 01:57:11,342 ـ زردية اسلاك ـ أنا22 طبيبة ولست فنية كهربائية 1067 01:57:11,366 --> 01:57:13,861 ـ آسف ـ الأداة بالمقبض الأخضر 1068 01:57:14,228 --> 01:57:15,746 ـ وجدتها ـ السلك في يدي اليسرى 1069 01:57:15,749 --> 01:57:16,746 الأسود؟ 1070 01:57:16,770 --> 01:57:18,765 ـ يدي اليسرى ـ هذه يدك اليسرى 1071 01:57:18,769 --> 01:57:20,167 .آسف، السلك الآخر 1072 01:57:20,470 --> 01:57:22,765 ـ الأحمر؟ ـ أجل، الاحمر في يدي اليمنى 1073 01:57:22,769 --> 01:57:23,832 .ردت أن أتاكد وحسب 1074 01:57:24,469 --> 01:57:25,831 .أنا22 معجبة بها 1075 01:57:39,364 --> 01:57:40,862 امسك هذا22 لأجلي، هل لا22 فعلت؟ 1076 01:57:43,838 --> 01:57:44,839 .سحقًا 1077 01:57:49,219 --> 01:57:50,217 !اللعنة 1078 01:57:51,354 --> 01:57:52,354 .حلق للأعلى 1079 01:58:01,241 --> 01:58:04,054 .هذا22 صحيح، أيها22 الوغد 1080 01:58:13,733 --> 01:58:14,734 !سحقًا 1081 01:58:20,878 --> 01:58:21,879 .إيها22 الداعر 1082 01:58:25,162 --> 01:58:26,162 .سأتولى هذا 1083 01:58:34,966 --> 01:58:36,389 .افعلها 1084 01:58:37,466 --> 01:58:38,477 .اللعنة 1085 01:58:38,478 --> 01:58:41,262 !ارتفع !ارتفع 1086 01:58:41,912 --> 01:58:45,716 !أنّك تقترب من الارض !ارتفع للاعلى 1087 01:58:46,587 --> 01:58:50,167 !ـ أنا22 أحاول !ـ أنّك تقترب من الأرض 1088 01:59:07,798 --> 01:59:11,141 لم أجد أيّ شيء، أظن أننا .نبحث في المكان الخطأ 1089 01:59:11,165 --> 01:59:13,958 .الإشارة في كل مكان .إنه مكان مثالي لإخفائها 1090 01:59:13,982 --> 01:59:15,361 .هذا22 هو المقصد، أنا22 أعرف (لين) 1091 01:59:15,384 --> 01:59:19,534 ،إذا22 كنا22 نبحث هنا .هذا22 لإنه يريدنا22 أن نفعل ذلك 1092 01:59:22,688 --> 01:59:25,555 ـ سأذهب إلى القرية ـ فقط انتظريني، إتفقنا؟ 1093 01:59:29,322 --> 01:59:31,316 .إيلسا)، أظن أنّي وجدت شيئًا) 1094 01:59:35,290 --> 01:59:37,518 .اقطعي هذا22 السلك هنا 1095 01:59:38,680 --> 01:59:42,774 وأديري هذا22 البرغي عكس .إتجاه عقرب الساعة ببطء 1096 01:59:45,919 --> 01:59:46,931 .. إذًا 1097 01:59:49,097 --> 01:59:52,998 ـ كيف حاله؟ ـ كما22 تعرفين، ل لا22 يزال (إيثان) نفسه لم يتغير 1098 02:00:02,971 --> 02:00:03,971 .يا22 إلهي 1099 02:00:07,766 --> 02:00:08,766 .سحقًا 1100 02:00:08,994 --> 02:00:10,602 !لا، لا 1101 02:00:19,172 --> 02:00:20,391 .بينجي)، أنّي أرى (لين) الآن) 1102 02:00:20,415 --> 02:00:21,411 ماذا؟ أين؟ 1103 02:00:21,414 --> 02:00:23,310 إنه في منزل عند .مدخل القرية 1104 02:00:23,334 --> 02:00:25,057 حسنًا، فقط انتظريني، إتفقنا؟ 1105 02:00:25,638 --> 02:00:26,708 !إيلسا)، انتظريني) 1106 02:00:37,171 --> 02:00:38,171 .لا 1107 02:00:43,714 --> 02:00:44,715 .قنبلة نووية 1108 02:00:56,025 --> 02:00:57,025 .اللعنة 1109 02:01:40,257 --> 02:01:41,923 .بينجي)، لقد وجدت القنبلة الآخرى) 1110 02:01:42,566 --> 02:01:44,734 ـ (إيلسا)، أين أنت؟ .. ـ أنا22 في المنزل 1111 02:02:08,019 --> 02:02:09,853 ما22 الذي تفعله بحق لجحيم؟ 1112 02:02:10,189 --> 02:02:13,245 !هل فقدت عقلك؟ .ل لا22 أعرف ماذا22 يوجد بالاسفل 1113 02:02:17,694 --> 02:02:18,835 !ارتفع! ارتفع 1114 02:02:29,039 --> 02:02:31,963 !هذا22 الداعر المجنون يحاول ضربنا !انطلق 1115 02:02:50,046 --> 02:02:51,048 .أجل 1116 02:02:51,664 --> 02:02:56,521 .بينجي)، اجب، كدنا22 نصل إلى الفتيل) .يجب علينا22 إيجاد القنبلة الآخرى الآن 1117 02:02:57,413 --> 02:03:00,589 ـ هل قلت القنبلة الآخرى؟ ـ (بينجي)، هل تسمعني؟ 1118 02:03:00,670 --> 02:03:01,841 .انا22 أعمل على ذلك 1119 02:03:02,474 --> 02:03:03,954 إيلسا)، أين أنتِ؟) 1120 02:03:22,243 --> 02:03:27,152 ل لا22 يمكنه إيقافها، مفهوم؟ .ل لا22 يوجد شيء يمكنه فعله 1121 02:03:27,566 --> 02:03:30,788 ،عندما22 ينتهي الوقت إيثان هانت) سيفقد كل شيء) 1122 02:03:31,956 --> 02:03:33,358 ،وكل شخص 1123 02:03:34,657 --> 02:03:36,436 .يحبه 1124 02:03:38,094 --> 02:03:39,895 !(ـ (إيلسا !(ـ (بينجي 1125 02:03:40,674 --> 02:03:43,280 !(ـ (بينجي ـ (إيلسا)، أين أنت؟ 1126 02:03:44,537 --> 02:03:46,161 .أنّكِ ل لا22 تودين رؤية هذا 1127 02:03:48,156 --> 02:03:49,155 .(بينجي) 1128 02:03:49,767 --> 02:03:50,768 ـ (إيلسا)؟ !(ـ (بينجي 1129 02:03:51,343 --> 02:03:52,818 .بينجي)، حررني) 1130 02:03:53,478 --> 02:03:54,618 .لا، لا 1131 02:04:22,847 --> 02:04:23,847 .(بينجي) 1132 02:04:48,749 --> 02:04:51,246 !لا، لا 1133 02:05:30,760 --> 02:05:32,204 .ابقي معي 1134 02:05:35,448 --> 02:05:39,337 لا، ليس عندما22 أكون قريب !لهذه الدرجة. هيّا، هيّا 1135 02:05:40,427 --> 02:05:41,428 .أجل 1136 02:07:25,207 --> 02:07:26,114 .شكرًا22 لكِ 1137 02:07:26,155 --> 02:07:27,161 .قيده 1138 02:08:31,178 --> 02:08:33,513 لمَ ل لا22 تموت وحسب؟ 1139 02:08:55,664 --> 02:08:57,442 .لم يبقى في جعبتكِ ما22 يمكنكِ تقديمه 1140 02:08:59,054 --> 02:09:00,887 .اذهبي مع زوجكِ 1141 02:09:02,405 --> 02:09:05,264 .. (ـ (لوثر ـ اذهبي 1142 02:09:18,874 --> 02:09:20,040 بينجي)، أين أنت؟) 1143 02:09:20,328 --> 02:09:22,057 ،حسنًا22 يا22 (لوثر)، فتحنا22 القنبلة .اخبرنا22 ماذا22 نفعل 1144 02:09:22,118 --> 02:09:24,216 يجب أن تبقي السلك الأحمر .متصلاً باللوحة الاساسية 1145 02:09:24,217 --> 02:09:24,615 .أجل 1146 02:09:24,620 --> 02:09:29,018 عليك أن تقطع هذا22 والسلك .الأخضر الذي بجانبه بوقت واحد 1147 02:09:29,582 --> 02:09:32,609 حسنًا، جاهزة؟ .اقطعي 1148 02:09:34,240 --> 02:09:39,053 .اخبرتكم إنه ل لا22 يمكنكم إيقافها .ل لا22 شيء يمكنكم فعله 1149 02:12:56,525 --> 02:12:59,721 اسمع يا22 (بينجي)، ادر البرغي .عكس إتجاه عقرب الساعة 1150 02:12:59,723 --> 02:13:00,624 .أجل 1151 02:13:01,789 --> 02:13:05,254 وثم أزل تلك اللوحة وستجد أسلاك .طاقة وأرضية من اجل الفتيل 1152 02:13:05,256 --> 02:13:06,285 .مفهوم 1153 02:13:06,385 --> 02:13:08,278 .عندما22 يحين الوقت، اقطع السلك الأخضر 1154 02:13:08,284 --> 02:13:11,667 ـ ل لا22 تقطعه بعد ـ حسنًا، مفهوم 1155 02:13:16,861 --> 02:13:19,860 ،إيثان)، إذا22 يمكنك سماعي) .أننا22 جاهزون لقطع الاسلاك 1156 02:13:20,145 --> 02:13:21,417 .إيثان)، اجب) 1157 02:13:21,710 --> 02:13:24,846 بينجي)، كيف نعرف إذا) استحوذ على المفتاح؟ 1158 02:13:24,964 --> 02:13:27,328 ـ سيستحوذ عليه ـ أجل، لكن هل تعرف امرًا؟ 1159 02:13:27,334 --> 02:13:29,429 .سيتمكن من الحصول عليه 1160 02:13:35,075 --> 02:13:36,822 الوقت ينفذ منا، نأمل .إنه استحوذ عليه 1161 02:13:36,846 --> 02:13:38,845 ـ حسنًا، أننا22 جاهزون ـ سنقطع الاسلاك خلال ثانيتين 1162 02:13:39,004 --> 02:13:40,604 مهلاً، لمَ ثانيتين؟ لمَ ليست الثانية الواحدة؟ 1163 02:13:40,607 --> 02:13:41,805 هل تريد أن تقطعه خلال هذه المدة؟ 1164 02:13:41,829 --> 02:13:43,393 حسنًا، إنها22 الثانية التي .ل لا22 يمكننا22 التراجع ابدًا 1165 02:13:43,417 --> 02:13:46,050 ـ مهلاً، هل يمكننا22 أن نتاخذ قرارًا؟ ـ حسنًا، سنفعلها22 في الثانية الواحدة 1166 02:13:46,074 --> 02:13:48,519 ـ نقطعه خلال الثانية الواحدة؟ ـ اجل، ثانية. تأهبوا 1167 02:13:51,153 --> 02:13:51,471 .ثلاثة، اثنان، واحد 1168 02:14:36,877 --> 02:14:44,817 !الآن 1169 02:14:44,050 --> 02:14:44,221 .حسنًا 1170 02:14:46,157 --> 02:14:47,351 .رفيقي 1171 02:15:40,861 --> 02:15:41,891 إيثان)؟) 1172 02:15:45,815 --> 02:15:46,941 هل يمكنك سماعي؟ 1173 02:15:50,774 --> 02:15:52,410 .لا، ل لا22 تفعل 1174 02:15:53,372 --> 02:15:54,357 .ل لا22 تحاول التحرك 1175 02:15:55,077 --> 02:15:56,077 .ل لا22 تتحرك 1176 02:15:56,139 --> 02:15:57,474 .لديك اصابة بالغة 1177 02:16:00,787 --> 02:16:01,844 .أنت رجل محظوظ 1178 02:16:02,071 --> 02:16:04,904 إنها22 معجرة لم يقتلك ذلك .الاصطدام، دكتور (ثورن) 1179 02:16:05,035 --> 02:16:08,211 لو لم تتمكن صديقتك من .إيجادك بعد ساعة، لكنت ميتًا 1180 02:16:08,235 --> 02:16:09,946 ـ صديقتي؟ ـ أجل 1181 02:16:12,725 --> 02:16:15,127 إنها22 وصلت هنا22 بعد .مغادرتك بوقت قصير 1182 02:16:15,369 --> 02:16:17,818 .أمام نصف الجيش الهندي 1183 02:16:18,420 --> 02:16:20,754 هل يمكنك أن تمنحنا لحظة للتحدث، من فضلك؟ 1184 02:16:22,776 --> 02:16:24,641 .أراك لاحقًا، يا22 دكتور 1185 02:16:31,369 --> 02:16:32,368 ،)جوليا) 1186 02:16:34,031 --> 02:16:35,031 .أنا22 آسف 1187 02:16:36,009 --> 02:16:38,299 ـ ل لا22 داعي للتأسف ـ لا 1188 02:16:38,900 --> 02:16:40,283 .. أنا22 أعتذر 1189 02:16:41,672 --> 02:16:43,721 .. عن كل شيء. أنا 1190 02:16:45,344 --> 02:16:46,343 .انظر إليّ 1191 02:16:47,655 --> 02:16:48,655 .انظر إليّ 1192 02:16:49,307 --> 02:16:51,131 .انظر إلى حياتي 1193 02:16:52,546 --> 02:16:58,255 أنا22 أحب عملي وما22 كنت .لأجد هذا22 لو لم أقابلك 1194 02:16:58,868 --> 02:17:01,269 .. كل ما22 حدث 1195 02:17:02,029 --> 02:17:07,781 .. أهداني وأراني قدراتي وأنا 1196 02:17:08,177 --> 02:17:10,205 .حية 1197 02:17:11,007 --> 02:17:13,095 .. لكن ما22 حدث هنا 1198 02:17:13,760 --> 02:17:17,697 .. ـ إنه كان ـ لم يحدث شيئًا. لأنّك كنت هنا 1199 02:17:19,954 --> 02:17:24,155 وأنام مطمئنة في الليل .مدركة أنّك ستكون متواجدًا22 دومًا 1200 02:17:32,834 --> 02:17:35,293 ـ أأنتِ سعيدة؟ ـ جدًا 1201 02:17:38,974 --> 02:17:41,181 أنا22 بالضبط في المكان .الذي يجب أن أكون فيه 1202 02:17:43,528 --> 02:17:45,886 .وأنت كذلك 1203 02:18:24,673 --> 02:18:25,997 ،بناء على طلبك 1204 02:18:27,440 --> 02:18:30,540 سأعيد تسليم (سليمان لين) .إلى المخابرات البريطانية 1205 02:18:35,518 --> 02:18:37,605 .من خلال وسيط، طبعًا 1206 02:18:39,843 --> 02:18:42,344 .جزء من اتفاقنا22 الدائم 1207 02:18:47,865 --> 02:18:52,987 ،"بعد ما22 حدث في "باريس .يجب أن نتوارى عن الأنظار 1208 02:18:55,390 --> 02:19:00,169 وهذا22 يوقف تعامل صديقتك .مع المخابرات البريطانية 1209 02:19:01,676 --> 02:19:04,045 .الأضلاع، انتبهي للاضلاع 1210 02:19:04,612 --> 02:19:07,562 أفهم الآن السبب وراء .إيمان (هنلي) فيك 1211 02:19:08,378 --> 02:19:10,853 ."العالم بحاجة إلى "فرقة المهمة المستحيلة 1212 02:19:11,521 --> 02:19:13,504 .أننا22 بحاجة إلى أمثالك 1213 02:19:13,804 --> 02:19:19,717 الذين اهتمامهم ل لا22 يفرق .بين حياة واحد أو ملايين 1214 02:19:21,369 --> 02:19:24,422 .وهكذا22 ل لا22 يجب عليّ فعل ذلك 1215 02:19:25,576 --> 02:19:26,576 أأنت بخير؟ 1216 02:19:27,920 --> 02:19:29,758 ـ لم أراك افضل حالاً من الآن ـ ل لا22 تمزحي 1217 02:19:32,713 --> 02:19:34,408 ما22 مدى قربنا؟ 1218 02:19:37,146 --> 02:19:38,147 .المعتاد 1219 02:19:42,730 --> 02:19:43,730 المعتاد؟ 1220 02:19:45,773 --> 02:19:47,604 .أرجوكِ، ل لا22 تدعيني أضحك 1221 02:19:48,986 --> 02:19:53,986 : زورونا22 على صفحة الفيسبوك https://www.facebook.com/AliTalalSubs Twitter: @AsaadHD 1222 02:19:54,984 --> 02:20:35,978 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أسعد حامد||