﻿1
00:00:06,348 --> 00:00:11,697
ترجمة وتعديل
||احمـد عـبّــاس & سامح سعد & حيدر تحسين||

2
00:00:19,348 --> 00:00:22,697
<i>حتى القتلة المتسلسلون يعيشون بجوار شخص ما</i>

3
00:00:24,200 --> 00:00:27,200
إبسوتش، أوريغون
يونيو، 1984

4
00:00:27,633 --> 00:00:30,774
<i>امر صعب تقبلهُ، أعلم ذلك، لكنهُ صحيح</i>

5
00:00:37,850 --> 00:00:39,783
<i>إذا تعلمت أي شيء</i>

6
00:00:39,817 --> 00:00:43,511
<i>هو أن الناس بالكاد يسمحون لك بمعرفة من هم حقا</i>

7
00:00:47,998 --> 00:00:51,311
<i>المرور بجانب جزّار العُشب والقاء التحية</i>

8
00:00:51,346 --> 00:00:56,178
<i>داخل اية منزل، حتى في البيت المجاور</i>

9
00:00:56,213 --> 00:00:59,630
<i>أي شيء يمكن أن يحدث ولن تعرف شيئاً أبدا</i>

10
00:01:04,014 --> 00:01:06,050
<i>وهناك شيء مريب في هذا المنزل</i>

11
00:01:06,085 --> 00:01:09,398
<i>كل شيء قد يبدو طبيعياً</i>

12
00:01:09,433 --> 00:01:13,851
<i>لكن الحقيقة هي أن ضواحي المدينة هي
المكان الذي تحدث فيه الاشياء الجنونية</i>

13
00:01:16,751 --> 00:01:19,478
<i>أنت لا تعرف أبدا ما قد يحدث</i>

14
00:01:26,860 --> 00:01:27,892
(دايفي)

15
00:01:28,518 --> 00:01:30,106
مرحباً يا صاح، ما الاخبار؟

16
00:01:30,189 --> 00:01:31,559
مرحباً سيد (مايكي)

17
00:01:32,560 --> 00:01:33,699
شكراً

18
00:01:33,733 --> 00:01:35,010
ما أمر التُراب؟

19
00:01:35,045 --> 00:01:36,805
كنت اقوم ببعض التعديلات في الحديقة

20
00:01:36,840 --> 00:01:38,669
لم يكن هناك نقود في صندوق البريد الخاص بك بالأمس

21
00:01:38,704 --> 00:01:40,153
من اجل الصحيفة

22
00:01:40,188 --> 00:01:41,189
هل مرّ شهرٌ بالفعل؟

23
00:01:41,223 --> 00:01:41,879
اجل

24
00:01:41,914 --> 00:01:42,663
ربّاه

25
00:01:42,699 --> 00:01:44,018
حسناً

26
00:01:44,054 --> 00:01:45,193
في الواقع كنت احاول ان اطلب منك

27
00:01:45,227 --> 00:01:47,229
إن كان بإمكانك بمساعدتي بوضع شيء في الداخل

28
00:01:47,264 --> 00:01:48,645
إذا كان لديك وقت

29
00:01:48,679 --> 00:01:49,369
سأجلب المال إذاً

30
00:01:49,404 --> 00:01:50,370
عصفورين بحجرٍ واحد

31
00:01:50,405 --> 00:01:51,579
بالطبع

32
00:01:52,361 --> 00:01:53,474
رائع

33
00:01:54,288 --> 00:01:55,979
من بعدك

34
00:02:11,954 --> 00:02:13,576
عرفت إنهُ كان لديّ

35
00:02:16,210 --> 00:02:17,004
تفضل

36
00:02:17,180 --> 00:02:19,182
شكراً

37
00:02:20,435 --> 00:02:22,575
لديك عائلة كبيرة، أليس كذلك؟

38
00:02:22,610 --> 00:02:24,922
اجل، اعتقد ذلك

39
00:02:24,957 --> 00:02:27,442
فقط تأكد من أنك لا تعيش بالقرب

40
00:02:27,476 --> 00:02:30,132
منهم او سيأتونك طارقين الباب كل يوم

41
00:02:30,749 --> 00:02:31,895
حسناً، هذا هو

42
00:02:31,929 --> 00:02:33,103
بعض الاثاث الجديد للأعلى

43
00:02:33,137 --> 00:02:34,553
لذا عليّ التخلص من هذهِ الخردة للأسفل

44
00:02:34,587 --> 00:02:35,795
تعتقد إنهُ بإمكاننا تولي زمام الامور؟

45
00:02:35,929 --> 00:02:36,999
اجل

46
00:02:37,035 --> 00:02:38,381
بالطبع

47
00:02:39,553 --> 00:02:40,553
حسناً

48
00:02:40,835 --> 00:02:41,698
هيّا بنا

49
00:02:41,732 --> 00:02:42,630
حسناً

50
00:02:42,664 --> 00:02:43,285
إنها ثقيلة

51
00:02:43,320 --> 00:02:44,632
اجل

52
00:02:45,526 --> 00:02:46,717
إنتبه لخطواتك

53
00:02:48,152 --> 00:02:49,601
دعني احاول من ذلك الاتجاه

54
00:02:51,604 --> 00:02:52,778
ها نحن ذا

55
00:02:59,198 --> 00:03:00,130
ربّاه

56
00:03:00,164 --> 00:03:01,580
انت بخير؟ -
اجل -

57
00:03:01,614 --> 00:03:02,926
اجل، تباً معذرةً

58
00:03:02,960 --> 00:03:03,929
لا بأس

59
00:03:03,965 --> 00:03:05,974
طالما لم تُصب قدمك أو أي شيء. انت بخير؟

60
00:03:06,009 --> 00:03:07,009
اجل

61
00:03:07,447 --> 00:03:09,480
لِمّ لا نسترح قليلاً؟

62
00:03:09,516 --> 00:03:10,516
حسناً

63
00:03:13,764 --> 00:03:15,179
اسف بشأن ذلك

64
00:03:15,214 --> 00:03:17,906
تباً، سخان المياه يستمر بإظهار الاصوات بصوت اعلى

65
00:03:17,941 --> 00:03:19,667
عليّ جلّب واحدٍ جديد

66
00:03:19,701 --> 00:03:22,497
الجانب الآخر من عدم العيش بالقرب من أي عائلة

67
00:03:22,531 --> 00:03:25,030
هو ليس هناك شخصٌ ليساعدك

68
00:03:26,777 --> 00:03:29,953
انا أُقدر حقاً مساعدتك لي

69
00:03:30,972 --> 00:03:32,042
ماذا يوجد هناك؟

70
00:03:32,334 --> 00:03:33,508
حسناً، هذا هو مكان توجهنا

71
00:03:33,542 --> 00:03:35,060
أتعتقد إنهُ بإمكانك تكملة المشوار؟

72
00:03:35,095 --> 00:03:36,095
اجل

73
00:03:36,214 --> 00:03:37,214
حسناً

74
00:03:39,687 --> 00:03:40,860
ثقيل للغاية، صحيح؟

75
00:03:40,895 --> 00:03:41,937
اجل

76
00:03:42,897 --> 00:03:46,124
أضع اللمسات الأخيرة على غرفتي المظلمة

77
00:03:46,694 --> 00:03:49,101
لذلك أنا مصور هاوٍ

78
00:03:49,835 --> 00:03:52,803
أنا أحسب أن هذه القطعة بإمكانها تخزين بعض المعدات

79
00:03:52,838 --> 00:03:54,257
اجل، رائعة

80
00:03:54,293 --> 00:03:57,765
أنا نوعًا ما مصور فيديو هاوٍ ،لذا افهم ما تعنيه

81
00:03:58,187 --> 00:03:59,874
مثل العجوز

82
00:04:01,363 --> 00:04:03,014
يا الهي، اتذكر عندما كانا والديك يدفعونك

83
00:04:03,049 --> 00:04:04,505
في عربة

84
00:04:05,349 --> 00:04:06,388
الان أُنظر إليك

85
00:04:07,542 --> 00:04:08,462
كم عمرك على اية حال؟

86
00:04:08,498 --> 00:04:09,395
15.

87
00:04:09,431 --> 00:04:10,915
15.

88
00:04:10,951 --> 00:04:12,340
هذا هو العمر المناسب

89
00:04:12,623 --> 00:04:14,529
اتمنى لو بإمكانني ان اوقف عدّاد العُمر لك

90
00:04:16,206 --> 00:04:18,173
حسناً، عليّ الذهاب

91
00:04:18,209 --> 00:04:19,740
اجل، بالطبع

92
00:04:19,776 --> 00:04:21,076
تفضل، شكراً لك

93
00:04:21,112 --> 00:04:22,417
سأتولى شأنها من هنا

94
00:04:22,562 --> 00:04:24,107
ابلغ عائلتك بتحياتي -
سأفعل ذلك -

95
00:04:32,567 --> 00:04:33,913
<i>مُطاردة</i>

96
00:04:33,948 --> 00:04:35,846
<i>سأضربك ايها اللعين</i>

97
00:04:35,881 --> 00:04:37,779
<i>سأجدك</i>

98
00:04:53,036 --> 00:04:54,787
يا (فارادي) جد موقعك الخاص

99
00:04:54,823 --> 00:04:55,782
ستتسبب بإمساكنا كلانا

100
00:04:55,818 --> 00:04:56,695
هذا هوا موقعي

101
00:04:56,729 --> 00:04:58,731
ليس بعد الان، إذهب

102
00:05:00,319 --> 00:05:02,217
حسناً، إذهب

103
00:05:02,252 --> 00:05:03,736
يا إلهي

104
00:05:21,789 --> 00:05:22,755
امسكت بك

105
00:05:22,790 --> 00:05:23,963
بحق الرب يا رفاق

106
00:05:23,998 --> 00:05:25,896
يختبأ في موقع (فارادي)

107
00:05:25,931 --> 00:05:26,655
هذا امرٌ سيء

108
00:05:26,690 --> 00:05:27,795
انت افضل من ذلك

109
00:05:27,829 --> 00:05:30,107
بيت الشجرة 15 بعد ان نمسك بذلك الوغد؟

110
00:05:30,142 --> 00:05:31,384
إنهُ قريب

111
00:05:31,419 --> 00:05:33,769
بإمكاني ان أشُم رائحتهُ

112
00:05:46,527 --> 00:05:48,724
!المهابل سحرية

113
00:05:48,850 --> 00:05:50,904
لا يُمكنني الانتظار لإضاجع شخصاً ما

114
00:05:51,197 --> 00:05:53,317
ألستم يا رفاق مُتعبون من النظر الى هذهِ الارداف؟

115
00:05:53,525 --> 00:05:54,837
كلا يا رجل

116
00:05:55,247 --> 00:05:57,590
او التحسس بها؟

117
00:05:57,792 --> 00:05:59,067
المرحلة الثانية

118
00:05:59,310 --> 00:06:00,413
هذا كل شيء؟

119
00:06:00,732 --> 00:06:01,760
تخطيتها وصولاً للمرحلة الثالثة

120
00:06:01,794 --> 00:06:03,106
كانت مثيرة ايضاً

121
00:06:03,140 --> 00:06:05,246
يصدف الامر إنها فتاة لا نعرفها

122
00:06:05,280 --> 00:06:07,144
كان الامر في نزهة ايها الاحمق

123
00:06:07,179 --> 00:06:09,698
ليسعدني الامر اذا وصلت لإي مرحلة مع (نيكي)

124
00:06:09,733 --> 00:06:11,321
في احلامك

125
00:06:11,355 --> 00:06:13,150
اجل، احلامٌ وردية

126
00:06:13,185 --> 00:06:14,980
كيف يُمكن ان تكون مثيرة جداً؟

127
00:06:15,014 --> 00:06:17,327
من المؤسف إنها معجبة بأخي

128
00:06:17,560 --> 00:06:18,560
(كايل)؟

129
00:06:18,811 --> 00:06:20,157
مُحال

130
00:06:20,192 --> 00:06:21,814
انه في الـ20 من عمرهُ ويعمل في متجر لاجهزة الكمبيوتر

131
00:06:21,849 --> 00:06:23,091
تعتقد إن (كايل) أحمق؟

132
00:06:23,126 --> 00:06:25,162
والدي الاحمق يريد تخريب هذا المكان

133
00:06:25,331 --> 00:06:26,401
ماذا؟

134
00:06:26,437 --> 00:06:27,852
حقاً؟

135
00:06:27,888 --> 00:06:28,994
كلا يا رجل

136
00:06:29,028 --> 00:06:30,823
الا يُمكنهُ الانتظار حتى نرحل الى الجامعة؟

137
00:06:30,858 --> 00:06:32,273
احتاج لهذا المكان

138
00:06:32,307 --> 00:06:34,275
تباً سأعيش هنا إن أمكنني

139
00:06:34,309 --> 00:06:36,484
اعني لا اعلم كم سيكون الوضع امناً هنا

140
00:06:36,518 --> 00:06:37,174
مع...

141
00:06:37,209 --> 00:06:37,830
ماذا؟

142
00:06:37,865 --> 00:06:39,064
الاطفال يختفون

143
00:06:39,100 --> 00:06:40,482
ها نحن ذا

144
00:06:41,117 --> 00:06:42,117
ماذا؟

145
00:06:42,677 --> 00:06:43,698
هيّا

146
00:06:43,732 --> 00:06:45,010
اعني كلنا نعلم ماذا ستقول

147
00:06:45,044 --> 00:06:46,287
إنها نظرية مؤامرة

148
00:06:46,321 --> 00:06:47,633
كل شيء متصل ببعضهُ البعض

149
00:06:47,667 --> 00:06:49,344
الأطفال المفقودون ليسوا عشوائيين ، هم جزء من

150
00:06:49,379 --> 00:06:53,394
بعض التستر الغريب لتعاون الحكومة مع الفضائيّن، أليس كذلك؟

151
00:06:54,010 --> 00:06:55,832
اذاً لاتعتقد إنه هذا شيءٌ غريب؟

152
00:06:56,780 --> 00:06:59,887
"انظر، الصيف الماضي فُقد طفل في "هازلتون

153
00:06:59,921 --> 00:07:02,890
الآن طفل آخر يختفي في "فريبورت"؟

154
00:07:05,996 --> 00:07:07,204
يا (دايفي) انا احبك يا رجل

155
00:07:07,239 --> 00:07:09,586
لكنك تفعل اشياء مثل المصابين بمرض الفصّام

156
00:07:09,620 --> 00:07:11,864
أتذكر عندما ربط لُعبة "ليت-برايتي" بلوحة المفاتيح الخاصة به

157
00:07:11,961 --> 00:07:14,808
لمحاولة التواصل مع كائنات فضائية؟

158
00:07:14,856 --> 00:07:15,695
اجل

159
00:07:15,730 --> 00:07:17,836
أو عندما أقسم أنه كان هناك وجود شيطاني في غرفته

160
00:07:17,870 --> 00:07:20,148
لأن منازلنا بنيت تحت مقبرة هندية؟

161
00:07:21,287 --> 00:07:22,875
هذا كان قبل ثلاثة سنوات

162
00:07:22,910 --> 00:07:25,084
ومنازلنا بنيت تحت مقبرة هندية

163
00:07:25,119 --> 00:07:27,017
يا (دايفي) لا يوجد هناك دليل لذلك

164
00:07:27,052 --> 00:07:28,501
بل يوجد -
كلا -

165
00:07:28,536 --> 00:07:29,675
هل انتهينا هنا؟

166
00:07:29,709 --> 00:07:31,366
عليّ الاستنماء قبل ان يعود والدايّ

167
00:07:31,401 --> 00:07:32,540
وقبل ان تبدأ الحرب العالمية الثالثة

168
00:07:32,574 --> 00:07:33,472
قرارٌ جيد

169
00:07:33,508 --> 00:07:35,370
انا ذاهب ايضاً

170
00:07:35,405 --> 00:07:37,200
انت يا رفاق حيوانات

171
00:07:37,468 --> 00:07:39,269
اجل انتم كذلك

172
00:07:43,309 --> 00:07:45,518
انتظر، اعتقدتُ إنك سئمت من النظر الى هذهِ الارداف

173
00:07:45,553 --> 00:07:46,511
اجل

174
00:07:46,547 --> 00:07:48,342
لِمّ تعتقد بأنني توقفت عن مضاجعة والدتك؟

175
00:07:48,623 --> 00:07:50,004
انت الان في عداد الموتى -
حقاً؟ -

176
00:07:50,040 --> 00:07:51,296
حقاً

177
00:07:51,332 --> 00:07:52,560
اعطني المجلة

178
00:07:52,594 --> 00:07:53,699
اعتقد تماماً إن هذا ليس بقاتل

179
00:07:53,733 --> 00:07:55,574
هذهِ مجلتي

180
00:08:16,891 --> 00:08:20,042
لا يجب عليك قراءة هذه الأشياء قبل النوم

181
00:08:20,078 --> 00:08:21,113
امي انا في الـ15

182
00:08:22,180 --> 00:08:23,620
ليس عليكِ وضعي في السرير بعد الان

183
00:08:24,081 --> 00:08:25,600
ربما انت لا تحتاجني بعد الان لكن

184
00:08:25,636 --> 00:08:27,550
هذا لا يعني إنني استسلمت

185
00:08:28,941 --> 00:08:30,496
أتعتقدين ان ابي سيعود للمنزل قريباً؟

186
00:08:30,967 --> 00:08:31,967
لا اعلم يا عزيزي

187
00:08:32,082 --> 00:08:33,261
انت تعلم ما في الاخبار

188
00:08:33,297 --> 00:08:35,396
دائماً يحدث شيء يحتاج للإبلاغ عنه

189
00:08:38,606 --> 00:08:40,441
حسناً، نوماً هنيئاً

190
00:08:55,363 --> 00:08:57,964
يا رفاق طريق "ابسويتش" غداً؟

191
00:08:59,213 --> 00:09:00,213
<i>أهناك بعض الجميلات؟</i>

192
00:09:00,354 --> 00:09:01,479
<i>انا مشارك</i>

193
00:09:01,698 --> 00:09:03,769
<i>آمل ان تتواجد تلك الفتاة من الاسبوع الماضي</i>

194
00:09:03,803 --> 00:09:05,529
<i>كانت تسيطر عليّ تماماً</i>

195
00:09:05,564 --> 00:09:06,703
<i>سألتها ان كان بإمكانك لمس ثديّاها</i>

196
00:09:06,737 --> 00:09:08,084
<i>وهي رمتك في الحضيض</i>

197
00:09:08,118 --> 00:09:10,111
يا (بيت) انا لا ابدو بنصف غباء (دايفي)

198
00:09:10,147 --> 00:09:12,945
في كل مرة يرى (نيكي) فأن قضيبهُ يقف داخل سرواله

199
00:09:13,690 --> 00:09:14,852
حقاً؟

200
00:09:15,470 --> 00:09:17,437
حسناً، بإمكاني رؤيتها الان

201
00:09:17,886 --> 00:09:19,227
عارية

202
00:09:19,854 --> 00:09:21,352
<i>هُراء</i>

203
00:09:21,925 --> 00:09:24,594
<i>يا رجل إن كان ذلك حقيقياً، فانا اكرهك</i>

204
00:09:25,549 --> 00:09:28,047
ربّاه إنها تلقي لي التحية لأذهب إليها

205
00:09:28,483 --> 00:09:30,727
<i>حسناً، الان انت كاذب تماماً</i>

206
00:09:30,924 --> 00:09:32,685
<i>انا مغادر</i>

207
00:09:33,212 --> 00:09:36,181
ببساطة سأبدّل خصيتايّ من اجل ذلك المنظر لرؤيتها عاريّة

208
00:09:36,215 --> 00:09:37,406
عبقري

209
00:09:37,442 --> 00:09:39,459
<i>اذا كنت لا تملك خصيتان فمّا الفائدة من رؤيتها عارية؟</i>

210
00:09:39,494 --> 00:09:41,255
<i>كنت لتكون مجرد منحرف بدون خصيّات</i>

211
00:10:14,633 --> 00:10:16,048
هل يمكن على الأقل أن تضع أمي رغيف اللحم العفن

212
00:10:16,083 --> 00:10:17,601
في حقائب اوساخ مضاعفة؟

213
00:10:17,636 --> 00:10:19,500
رائتحهُ مثل الفضلات

214
00:10:19,534 --> 00:10:20,742
حسنًا ، إذا كنت ستتذكر

215
00:10:20,777 --> 00:10:23,484
أن تضع الطابوق مرة أخرى على القمامة مثلما أخبرتك

216
00:10:23,520 --> 00:10:25,125
فأننا لن نحصل على هذهِ الفوضى

217
00:10:27,197 --> 00:10:28,336
اكره حيوان الراكون

218
00:10:28,388 --> 00:10:30,908
يجب ان تحضر مكافحة القوارض الى هنا

219
00:10:31,279 --> 00:10:32,453
بإمكاني تصوير ذلك

220
00:10:32,570 --> 00:10:33,987
التصوير ممنوع يا صاح

221
00:10:34,023 --> 00:10:35,867
إنها المِلكيّة وانت تعرف ذلك

222
00:10:36,241 --> 00:10:38,370
كيف من المفترض ان اصبح مخرجاً عظيماً مثل (سبيلبيرغ)

223
00:10:38,406 --> 00:10:39,429
إن لم اتمرن؟

224
00:10:39,664 --> 00:10:41,015
محاولة جيدة

225
00:10:41,453 --> 00:10:43,308
فقط احرص ان يكون مسار السيّارة نظيفاً

226
00:10:43,344 --> 00:10:45,284
قبل ان تذهب الى اي مكان

227
00:10:45,319 --> 00:10:46,975
مفهوم يا (سبيلبيرغ)؟

228
00:10:47,010 --> 00:10:48,039
أياً يكن

229
00:11:44,926 --> 00:11:45,973
يا رفاق

230
00:11:46,009 --> 00:11:46,723
ماذا؟

231
00:11:46,759 --> 00:11:49,192
هؤلاء فريق التشجيع من الاسبوع الماضي

232
00:11:50,004 --> 00:11:51,825
ابتعد عني ايها المريض

233
00:11:51,950 --> 00:11:52,972
لا يُمكنني

234
00:11:53,030 --> 00:11:55,412
لديّ إحتياجات يا (وودي)

235
00:12:06,556 --> 00:12:09,098
(نيكي كازوبا)

236
00:12:09,809 --> 00:12:12,475
إنها علمياً اجمل إمرأة

237
00:12:12,511 --> 00:12:15,305
لو كانت هي جليستي لكنت اضاجعها

238
00:12:15,340 --> 00:12:16,548
اول ما تَدّلتْ خصيتاي

239
00:12:16,582 --> 00:12:18,756
اجل، ذلك امرٌ صعب فعلهُ لتنتصب عندما تقوم بغسلك؟

240
00:12:18,791 --> 00:12:19,791
ربّاه يا رفاق

241
00:12:19,827 --> 00:12:21,000
كان ذلك قبل 4 سنوات

242
00:12:21,035 --> 00:12:22,381
وليس في العاشرة

243
00:12:22,416 --> 00:12:24,521
لعبنا بعض الالعاب وشيئاً من هذا القبيل

244
00:12:24,556 --> 00:12:26,316
اية نوع من الالعاب؟

245
00:12:26,351 --> 00:12:27,500
ألعاب شقيّة؟

246
00:12:27,536 --> 00:12:29,216
اكرهكم يا رفاق جداً

247
00:12:33,944 --> 00:12:37,031
<i>وقد تأكد الامر الآن أن 14 دولة من دول اوروبا الشرقية ،</i>

248
00:12:37,067 --> 00:12:40,070
<i>بما في ذلك الاتحاد السوفياتي ، ستقاطع الألعاب الأولمبية</i>

249
00:12:40,106 --> 00:12:42,160
<i>في "لأوس انجلوس" نهاية هذا الصيف</i>

250
00:12:42,194 --> 00:12:44,013
<i>فقط "رومانيا" و"يوغوسلافيا" تأكدَ حضورهم</i>

251
00:12:44,048 --> 00:12:45,176
لا يُصدق

252
00:12:45,887 --> 00:12:47,622
الحرب الباردة لن تنتهي ابداً

253
00:12:49,110 --> 00:12:50,739
مستقبلك اسود يا (دايفي)

254
00:12:50,775 --> 00:12:51,775
حسناً

255
00:12:53,067 --> 00:12:54,379
اوصل (جون) هذا لك اليوم

256
00:12:54,413 --> 00:12:56,622
"يجب أن تكون منشورات لمهرجان "باي

257
00:13:04,584 --> 00:13:05,520
هيّا

258
00:13:05,556 --> 00:13:07,661
حصلوا على فرقة "كرامي" ليعزفوا هذهِ السنة

259
00:13:07,702 --> 00:13:09,585
إن (نيكي) ليست هي منسقة الاغاني مثل العام السابق؟

260
00:13:09,621 --> 00:13:10,898
إنها رائعة

261
00:13:10,934 --> 00:13:12,337
حسناً، بالنظر الى ان والداها يتطلقون

262
00:13:12,372 --> 00:13:14,122
فأن هذا من المستبعد يا صاح

263
00:13:14,157 --> 00:13:16,486
والدا (نيكي) سيتطلقون؟

264
00:13:16,522 --> 00:13:18,109
من اين سمعت ذلك؟

265
00:13:18,145 --> 00:13:19,231
(بوب بيرنكويست)

266
00:13:19,442 --> 00:13:20,577
يجلس مع (مايك كازوبا)

267
00:13:20,612 --> 00:13:22,096
من الواضح إنهُ امرٌ شنيع

268
00:13:22,130 --> 00:13:23,925
من المفترض أن (مايك) لم يكن حتى في المنزل خلال الوقت الحالي

269
00:13:23,960 --> 00:13:25,536
دعنى لا نثرثر بذلك يا (راندال)

270
00:13:26,963 --> 00:13:27,895
لكن هذا امرٌ شنيع

271
00:13:27,931 --> 00:13:30,011
لم افكر ابدا بانهم يواجهون مشاكل

272
00:13:30,140 --> 00:13:32,211
لهذا اخترعوا الستائر يا عزيزتي

273
00:13:56,382 --> 00:13:57,728
<i>يا (راندال) انا (جيمي)</i>

274
00:13:57,787 --> 00:14:00,099
<i>إصغ، هذا قد يبدو جنونياً</i>

275
00:14:00,134 --> 00:14:01,825
<i>السجل تلقى رسالة من شخصاً ما</i>

276
00:14:01,860 --> 00:14:04,138
يطلق على نفسه اسم (كايب ماي سلاير)

277
00:14:04,172 --> 00:14:06,485
<i>هذا الرجل يدعي أنه قتل 13 فتى على الأقل</i>

278
00:14:06,520 --> 00:14:07,831
<i>خلال العقد المنصرم</i>

279
00:14:07,866 --> 00:14:08,970
<i>ربّاه</i>

280
00:14:09,005 --> 00:14:10,938
<i>هل أنت متأكد أن هذهِ ليست خدعة؟</i>

281
00:14:10,972 --> 00:14:13,181
<i>كلا يا رجل إنهُ امرٌ حقيقي، القصة ستظهر على الاخبار بأي لحظة</i>

282
00:14:13,216 --> 00:14:14,838
<i>نحتاجك هنا</i>

283
00:14:14,873 --> 00:14:16,944
<i>انا في طريقي</i>

284
00:14:21,735 --> 00:14:23,863
يا رفاق شيءٌ كبير يحدث

285
00:14:24,331 --> 00:14:26,125
<i>شخصٌ يقترب مِمّن؟</i>

286
00:14:26,161 --> 00:14:27,334
كلا، كنتُ محقاً

287
00:14:27,368 --> 00:14:28,507
تعرفون هؤلاء الصبيّة المفقودين؟

288
00:14:28,770 --> 00:14:30,169
إنهُ قاتل متسلسل

289
00:14:30,337 --> 00:14:32,442
والدي إستدعوهُ للتو

290
00:14:32,477 --> 00:14:34,362
<i>تباً! انت لاتمزح</i>

291
00:14:34,468 --> 00:14:36,137
<i>الامر في الاخبار الان</i>

292
00:14:37,714 --> 00:14:40,130
<i>هذا المساء تلقى الكاتب في مركز الشرطة</i>

293
00:14:40,174 --> 00:14:42,625
<i>رسالة من مجهول</i>

294
00:14:42,659 --> 00:14:45,006
<i>يدعو نفسهُ (كايب ماي سلاير)</i>

295
00:14:45,079 --> 00:14:48,863
<i>يدعي بالمسؤولية عن وفاة ما لا يقل عن 13 فتى في سن المراهقة</i>

296
00:14:49,254 --> 00:14:50,786
<i>وبالغين ايضاً</i>

297
00:14:51,692 --> 00:14:54,442
<i>قدم المُدعي أيضًا قائمة بالأسماء</i>

298
00:14:54,559 --> 00:14:57,466
<i>وتواريخ وتفاصيل ذات صلة متعلقة بعدد</i>

299
00:14:57,502 --> 00:14:59,395
<i>من قضايا المفقودين التي لا تزال مفتوحة</i>

300
00:15:00,071 --> 00:15:03,040
<i>لقد أكدنا دقة هذه البيانات</i>

301
00:15:03,136 --> 00:15:05,794
<i>أستطيع الآن أن أصف هذا الشخص رسمياً</i>

302
00:15:05,924 --> 00:15:07,952
<i>بأنه قاتل متسلسل نشط</i>

303
00:15:08,754 --> 00:15:11,170
وأفاد مكتب العمدة أنه من المرجح أنهم يبحثون عن

304
00:15:11,205 --> 00:15:14,726
رجل أبيض في أواخر الثلاثينيات من عمره يعيش وحده

305
00:15:14,760 --> 00:15:18,436
يبدو أن الأهداف المفضلة هي الذكور الذين تتراوح أعمارهم بين 12 و 16 سنة

306
00:15:22,354 --> 00:15:23,735
لا يُمكنني تصديق شيء مثل هذا

307
00:15:23,769 --> 00:15:25,495
يحدث هنا بالفعل

308
00:15:25,530 --> 00:15:27,014
من الممكن ان يكون اية احد

309
00:15:27,048 --> 00:15:28,809
هذا هو أروع شيء حدث لنا

310
00:15:28,843 --> 00:15:30,500
ألم يقولوا أنه يصطاد الاشخاص بمثل عمرنا؟

311
00:15:30,535 --> 00:15:32,537
أيمكننا اطلاق اسم الرجل الذي يصطاد ليلاً؟

312
00:15:32,798 --> 00:15:33,742
لماذا؟

313
00:15:33,781 --> 00:15:36,416
لا احد من المفقودين من مدينة "ابسويتش" وإن هذا الرجل

314
00:15:36,452 --> 00:15:37,335
ما هو إلا خنزير لعين

315
00:15:37,369 --> 00:15:38,658
الامر ليس بهذا الجلل

316
00:15:38,694 --> 00:15:39,580
ما هي المدن، عشرة؟

317
00:15:39,616 --> 00:15:40,616
تسعة

318
00:15:40,867 --> 00:15:42,713
يا رفاق كيف لكم ان ترتعبوا

319
00:15:42,749 --> 00:15:44,741
بأن شيئاً مثل هذا قد يحدث لنا؟

320
00:15:45,371 --> 00:15:47,338
لإنهُ من المحال ان يحدث لنا

321
00:15:47,460 --> 00:15:49,124
او للحي

322
00:15:49,761 --> 00:15:51,832
يا صاح، إنظر لهذا المكان

323
00:15:51,866 --> 00:15:53,592
انت مستميت لحدوث شيء جنوني

324
00:15:53,845 --> 00:15:55,811
هناك قاتل متسلسل حرٌ طليق

325
00:15:56,043 --> 00:15:58,356
ماذا يمكن أن يكون غير هذا مثيراً؟

326
00:15:58,507 --> 00:16:00,890
حُلمات ثدي تأتي إلينا بإتجاه الساعة 12

327
00:16:01,213 --> 00:16:02,870
تباً

328
00:16:03,809 --> 00:16:05,523
ابتعد (وودي) -
انا التالي -

329
00:16:07,088 --> 00:16:10,126
لو كنت هناك الآن ستكون حاملاً

330
00:16:10,160 --> 00:16:12,312
اظهر لها بعض الاحترام، حسناً؟

331
00:16:12,842 --> 00:16:14,648
والداها سيتطلقون

332
00:16:16,010 --> 00:16:19,088
إحصائيًا ، هذا يعني أنها أكثر احتمالًا بنسبة 78 بالمئة

333
00:16:19,124 --> 00:16:20,988
بإمكانها ان تمارس الجنس قبل الزواج

334
00:16:21,169 --> 00:16:22,792
انتم يا رفاق مقرفون

335
00:16:22,828 --> 00:16:24,934
اياً يكن يا رجل فأنت كنت تفكر في ذلك

336
00:16:24,983 --> 00:16:26,767
احفظوا هذا المشهد وأستنموا

337
00:16:27,177 --> 00:16:28,465
من فضلك، إستديري

338
00:16:29,031 --> 00:16:30,087
من فضلك

339
00:16:31,749 --> 00:16:33,406
تباً إنخفضوا

340
00:16:34,346 --> 00:16:35,116
يا صاح

341
00:16:35,151 --> 00:16:36,151
تباً

342
00:16:37,272 --> 00:16:38,963
انتهى امري

343
00:16:40,501 --> 00:16:42,358
<i>يا (دايفي)</i>

344
00:16:42,854 --> 00:16:44,842
<i>انت مُقبّلٌ سيء حقاً</i>

345
00:16:45,306 --> 00:16:47,403
<i>ماذا؟ يا (نيكي) معذرةً؟</i>

346
00:16:47,439 --> 00:16:48,510
رفاق

347
00:16:48,549 --> 00:16:49,549
توقفوا

348
00:16:50,307 --> 00:16:53,233
على عكسكم ايها الحمقى ، جئت إلى هنا للدراسة

349
00:16:53,269 --> 00:16:55,307
لذا لا تجلعونني أُطرد

350
00:16:58,252 --> 00:16:59,278
تفحص ذلك

351
00:16:59,313 --> 00:17:00,338
(كايب ماي سلاير)

352
00:17:00,374 --> 00:17:02,674
اكثر من 15 ضحية ولازال العد مستمر

353
00:17:02,973 --> 00:17:04,120
مثير جداً

354
00:17:04,663 --> 00:17:05,904
لا افهم الامر

355
00:17:05,940 --> 00:17:07,321
لماذا القاتل يكتب رسالة الآن

356
00:17:07,355 --> 00:17:08,943
بعد كل ذلك الوقت؟

357
00:17:08,978 --> 00:17:11,429
لقد كان يقتل الناس ويهرب من القضية لسنوات.

358
00:17:11,463 --> 00:17:14,190
إنه يشعر بالملل لذا فهو يرفع المخاطر

359
00:17:14,341 --> 00:17:16,026
لم يكن يعتمد علينا

360
00:17:29,559 --> 00:17:32,148
ربّاه يا (فاراداي) انت لا تريد تحطيمه

361
00:17:58,441 --> 00:17:59,441
نظرة خاطفة للأثداء

362
00:18:00,757 --> 00:18:01,927
فهمتها؟

363
00:18:03,688 --> 00:18:05,112
ماذا تفعلون؟

364
00:18:05,579 --> 00:18:06,830
إباحة مجانية

365
00:18:09,864 --> 00:18:12,002
هل سيأخذ ذلك فحسب؟

366
00:18:35,789 --> 00:18:37,515
اين (سامي) بحق الجحيم؟

367
00:18:37,549 --> 00:18:39,206
نحتاجهُ او ليس لدينا ارقام

368
00:18:39,240 --> 00:18:40,552
لا اعلم

369
00:18:40,587 --> 00:18:43,244
لم نسمع عنهُ منذ ايام

370
00:18:43,279 --> 00:18:45,350
سيارة عائلة (هوفمان) في المرآب

371
00:18:45,384 --> 00:18:46,696
لابد إنهم في المنزل

372
00:18:46,731 --> 00:18:48,905
لنذهب ونجلب ذلك الهراء

373
00:18:48,940 --> 00:18:51,563
يا (وودي) إبقى مع هؤلاء الاغبياء

374
00:18:51,598 --> 00:18:53,497
من هنا ايها الاغبياء

375
00:19:12,018 --> 00:19:13,191
بلا حركة

376
00:19:13,297 --> 00:19:14,747
وبلا اضواء

377
00:19:14,783 --> 00:19:15,922
حسناً

378
00:19:15,958 --> 00:19:17,555
حسناً؟

379
00:19:17,589 --> 00:19:20,013
لم يرى احد (ٍامي) منذ ايام

380
00:19:20,903 --> 00:19:22,767
ماذا لو -
لا تقل ذلك حتى -

381
00:19:22,801 --> 00:19:24,679
من الارجح إنهُ في البحيرة او في مكانٍ ما

382
00:19:24,715 --> 00:19:26,295
لماذا سيارتهم هنا؟

383
00:19:28,326 --> 00:19:29,946
ربما إستأجروا اخرى؟

384
00:19:29,981 --> 00:19:32,466
لماذا قد..؟ -
من يهتم؟ -

385
00:19:32,500 --> 00:19:34,089
حسناً، المشكلة الحقيقة إننا لا نملك ارقاماً

386
00:19:34,124 --> 00:19:37,443
بسبب ذلك الاحمق لذا لا يُمكننا لعب المُطاردة

387
00:19:37,785 --> 00:19:39,318
اياً يكن، انا سأغادر

388
00:19:39,943 --> 00:19:43,256
اسف (دايفي) لديّ كتابٌ عليّ اتمامهُ

389
00:21:13,461 --> 00:21:15,015
مبروك، انت تحصل على الكالسيوم خاصتك

390
00:21:15,051 --> 00:21:15,740
ماذا اذاً؟

391
00:21:15,776 --> 00:21:17,786
إن (ماكي) هو (كايب ماي سلاير)

392
00:21:18,745 --> 00:21:23,396
علمت إنهُ لم يكن علينا اخذك للمكتبة

393
00:21:23,577 --> 00:21:24,371
انا الوم نفسي

394
00:21:24,405 --> 00:21:25,372
انا ايضاً الوم (فاراداي)

395
00:21:25,406 --> 00:21:26,407
كلا يا رجل، انظر

396
00:21:26,442 --> 00:21:27,926
من هو الزنجبيل المفقود؟

397
00:21:27,961 --> 00:21:30,688
هذا هو الطفل الذي رأيته في غرفة الطعام مع (ماكي) منذ بضعة أسابيع

398
00:21:30,722 --> 00:21:31,758
عندما كنا نلعب مُطاردة

399
00:21:31,792 --> 00:21:34,036
الشعر الاحمر، هو نفسه -
حقيقي جداً -

400
00:21:34,070 --> 00:21:35,798
حسناً، إن كنت متأكداً جداً إنهُ هو لماذا

401
00:21:35,833 --> 00:21:37,384
لا تخبر والديك فحسب؟

402
00:21:37,418 --> 00:21:39,224
لأنهم لن يصدقونني ابداً

403
00:21:39,731 --> 00:21:40,939
يا رفاق كنت ابعد عنهُ مسافة 10 اقدام فحسب

404
00:21:40,974 --> 00:21:42,734
رأيتهُ بوضوح

405
00:21:43,044 --> 00:21:44,044
إنهُ هو

406
00:21:45,193 --> 00:21:46,842
بالاضافة الى ذلك، ما امر عائلة (هوفمان)؟

407
00:21:46,876 --> 00:21:48,740
منزل بحيرتهم يبعد بضع ساعات شمالاً

408
00:21:48,775 --> 00:21:50,638
لكن سيارتهم لا تزال هناك؟

409
00:21:50,673 --> 00:21:52,133
وهم جيران

410
00:21:52,169 --> 00:21:53,013
اذاً؟

411
00:21:53,124 --> 00:21:55,422
ماذا لو إن (هوفمان) رأى الصبي مع (ماكي)؟

412
00:21:55,458 --> 00:21:55,985
من؟

413
00:21:56,021 --> 00:21:56,919
الزنجبيل المفقود

414
00:21:56,955 --> 00:21:59,717
و(ماكي) اكتشف ذلك بطريقة ما وقتلهم للتخلص من التهديد

415
00:21:59,751 --> 00:22:01,408
اخبرهم ما قالهُ (كيل)

416
00:22:01,442 --> 00:22:02,616
يا (فاراداي) ما هذا؟

417
00:22:02,650 --> 00:22:04,238
ماذا قالهُ (كايل)؟

418
00:22:04,305 --> 00:22:05,341
تباً

419
00:22:05,591 --> 00:22:06,846
حسناً

420
00:22:07,185 --> 00:22:09,361
قال أن (ماكي) يذهب إلى متجر الأجهزة كل أسبوع

421
00:22:09,396 --> 00:22:10,442
ويشتري ،تقريباً

422
00:22:10,478 --> 00:22:12,708
مئة رطل من التراب ، يقول إنها لحديقته

423
00:22:13,019 --> 00:22:14,055
هُراء

424
00:22:14,169 --> 00:22:17,239
من الذي يستخدم 100 رطل من التراب
في الأسبوع من اجل حديقة الفناء الخلفي؟

425
00:22:17,769 --> 00:22:19,253
أتعلمون، إنهُ ايضاً لديه غرفة في قبوهِ

426
00:22:19,288 --> 00:22:20,945
مع قفلٍ على الباب

427
00:22:20,979 --> 00:22:22,779
لماذا يحتاج لذلك؟

428
00:22:23,974 --> 00:22:25,411
لا ازال غير مقنعاً؟

429
00:22:26,284 --> 00:22:28,180
"المشتبه به على الأرجح رجل أبيض"

430
00:22:28,216 --> 00:22:30,402
في اواخر الثلاثينات من عمرهِ ويعيش لوحدهِ؟

431
00:22:30,437 --> 00:22:31,679
بماذا يذكركم؟

432
00:22:31,714 --> 00:22:34,821
يا صاح، (ماكي) شرطي بسمعة سيئة

433
00:22:34,878 --> 00:22:37,052
لهذا فأنهُ ذكي جداً

434
00:22:37,647 --> 00:22:38,993
يعرف تكتيكات الشرطة

435
00:22:39,029 --> 00:22:41,413
يمكنه زرع الأدلة واخفائها

436
00:22:41,448 --> 00:22:43,761
او يدمرها حتى إنهم لا يجدوا شيئاً

437
00:22:43,795 --> 00:22:45,176
ومن قد يشتبه بشرطي؟

438
00:22:45,210 --> 00:22:46,677
إنهُ غطاء جيد للإختباء خلفهُ

439
00:22:48,059 --> 00:22:49,750
اذا كان (ماكي) ما اعتقدهُ

440
00:22:49,786 --> 00:22:51,305
فعلينا فعل شيئاً

441
00:22:51,341 --> 00:22:52,908
حسناً، ايها العبقري

442
00:22:53,003 --> 00:22:54,168
ما هي خطتك؟

443
00:22:55,151 --> 00:22:57,827
حسناً، علينا اكتشاف الحقيقة

444
00:22:58,435 --> 00:22:59,720
وان يُمكننا اثبات ذلك

445
00:22:59,811 --> 00:23:02,372
نحتاج الى دليل قوي

446
00:23:04,102 --> 00:23:05,387
والذي يعني؟

447
00:23:05,506 --> 00:23:06,506
مُراقبة؟

448
00:23:06,693 --> 00:23:08,371
البحث والتدمير

449
00:23:08,624 --> 00:23:09,708
من معي؟

450
00:23:10,479 --> 00:23:12,255
هذا امرٌ جنوني وسيء

451
00:23:12,720 --> 00:23:13,721
انا مُشارك

452
00:23:14,317 --> 00:23:16,943
عملية الهجوم على (ماكي) تبدأ الان

453
00:23:20,492 --> 00:23:23,988
يغادر منزله كل يوم من أيام الأسبوع في الساعة 8:24 مع حقيبة رياضية

454
00:23:24,836 --> 00:23:26,769
تحوي اشياء غير معلومة

455
00:23:28,875 --> 00:23:32,326
يعود للمنزل من العمل في الساعة 6:25 مع تلك الحقيبة نفسها

456
00:23:33,258 --> 00:23:35,295
يمر من خلال المرآب ويغلقه خلفه

457
00:23:35,329 --> 00:23:37,159
يغلقهُ دائماً

458
00:23:40,887 --> 00:23:42,907
عطلتهُ بكل المكان

459
00:23:42,943 --> 00:23:44,337
لا يوجد نمط محدد

460
00:23:44,373 --> 00:23:45,626
عدا إنهُ يعمل في الحديقة

461
00:23:45,662 --> 00:23:46,701
كثيراً

462
00:23:47,721 --> 00:23:49,736
يجب أن تكون الحموضة في التربة محدودة عداً ذلك

463
00:23:49,772 --> 00:23:51,349
فأن النبتات ستموت

464
00:23:57,880 --> 00:24:00,434
يتناول العشاء بمفرده كل ليلة في الساعة 8:30

465
00:24:00,667 --> 00:24:03,325
ثم من المحتمل إنهُ يستنمي ويبكي حتى النوم

466
00:24:03,399 --> 00:24:04,399
فاشل

467
00:24:05,394 --> 00:24:08,052
حسنا ،كلا ، لأن معظم الليالي يذهب
لممارسة رياضة الجري في الساعة 11:00

468
00:24:08,086 --> 00:24:09,810
لمدة ساعة تقريباً

469
00:24:10,364 --> 00:24:11,559
لست متأكداً لأين يذهب

470
00:24:11,595 --> 00:24:13,544
لكن علينا اكتشاف ذلك

471
00:24:18,096 --> 00:24:20,826
الآن بعد أن عرفنا جدول أعماله ، ماذا نفعل بعد ذلك؟

472
00:24:20,862 --> 00:24:23,264
نمسك بالوغد ونصبح ابطالاً

473
00:24:25,967 --> 00:24:27,475
يا (فاراداي) ، أنت متخلف

474
00:24:27,828 --> 00:24:29,776
تعتقد إن حفنة من اصحاب القلنسوة

475
00:24:29,811 --> 00:24:30,757
بإمكانهم إسقاط إمبراطورية؟

476
00:24:30,793 --> 00:24:33,385
انهم اجانب وانهم أذكياء للغاية

477
00:24:33,421 --> 00:24:35,527
أعني ، هل رأيت مدى السرعة التي تعلمها

478
00:24:35,562 --> 00:24:37,901
لقيادة دراجة سريعة، ومن ثم التخلص منها دون أن يتم رصدها؟

479
00:24:37,936 --> 00:24:39,048
اياً يكن يا رجل

480
00:24:39,083 --> 00:24:39,983
هم دببة

481
00:24:40,019 --> 00:24:41,986
الان لو كانوا عفاريت سأصدق ذلك

482
00:24:42,022 --> 00:24:43,694
لا يزال عليّ رؤية (غريمليز)

483
00:24:44,571 --> 00:24:46,745
ربما قد تأخذ (نيكي) معك

484
00:24:46,780 --> 00:24:49,748
يمكنها ان تعرف ما اذا ستسافر عبر سفينة رطبة
<font color="#ffff00">يتحدثون عن فيلم "آي تي" للمخرج العبقري (ستيفن سبيلبيرغ)</font>

485
00:24:49,783 --> 00:24:51,543
يا (فاراداي) يُمكن لهذا الهُراء ان يحدث

486
00:24:51,578 --> 00:24:54,270
مثلي وكأنني اب منفصل لـ(وودي)

487
00:24:55,616 --> 00:24:57,584
صاح، اخبرتك ان تكف في التحدث عن امي

488
00:24:57,618 --> 00:24:59,034
هل تفضل ان اتصرف حيالها؟

489
00:24:59,068 --> 00:25:00,828
كلا، أفضل الا تتحدث عن اي شيء

490
00:25:00,863 --> 00:25:02,520
تباً (ماكي) قد عاد

491
00:25:19,951 --> 00:25:21,435
لندخل الى مرآبه

492
00:25:21,470 --> 00:25:22,091
كلا

493
00:25:22,126 --> 00:25:23,299
لا يُمكننا فعل ذلك فهو شرطي

494
00:25:23,372 --> 00:25:24,365
مرحباً يا رفاق

495
00:25:24,401 --> 00:25:26,827
انظروا، عند الساعة 11 سيذهب للجري

496
00:25:27,481 --> 00:25:29,759
ثقوا بي لديّ خطة

497
00:25:38,235 --> 00:25:39,788
يا رفاق

498
00:25:41,313 --> 00:25:42,763
ماذا نفعل بحق الجحيم؟

499
00:25:43,222 --> 00:25:44,568
اوساخهُ اللعينة؟

500
00:25:44,604 --> 00:25:45,977
هل تمازحونني؟

501
00:25:46,012 --> 00:25:47,951
ماذا؟ بالامكان ان يكون دليلٌ هنا

502
00:25:47,987 --> 00:25:49,540
أصابع أو  دم أو شيء من هذا القبيل

503
00:25:49,918 --> 00:25:51,975
اذا وجدنا شيئاً، فسنطيح بهِ

504
00:25:53,019 --> 00:25:54,261
الا تعرفونني؟

505
00:25:54,296 --> 00:25:56,505
انا لا ابحث في النفايات

506
00:25:56,539 --> 00:25:57,987
اجل، سنقع في العديد من المشاكل

507
00:25:58,022 --> 00:25:59,335
اذا بحثنا في الشارع

508
00:25:59,370 --> 00:26:01,962
انظروا،كان عليّ تنظيف مسار السيّارة في منزلي 3 مرات

509
00:26:01,998 --> 00:26:03,857
خلال الاسبوعين الماضيين بسبب حيوانات الراكون

510
00:26:04,031 --> 00:26:05,568
هذا شيء لا يُمكن لاي احدٍ تصورهُ

511
00:26:06,204 --> 00:26:08,264
اذا وجدتُ واقي جنسي مستعمل هناك

512
00:26:09,069 --> 00:26:10,959
سأكون غيوراً تماماً

513
00:26:14,833 --> 00:26:15,834
انتم يا رفاق مجانين

514
00:26:15,869 --> 00:26:16,697
توقف عن النحيب

515
00:26:16,732 --> 00:26:17,897
ربّاه

516
00:26:21,185 --> 00:26:24,153
انت تعلم إنهُ بإمكانك الاصابة بمرض نقص
المناعة من خلال بحثك في النفايات، صحيح؟

517
00:26:24,188 --> 00:26:25,983
الطريقة الوحيدة للإصابة بهذا المرض

518
00:26:26,017 --> 00:26:27,018
لا يُمكنني تصديق ذلك

519
00:26:27,169 --> 00:26:28,333
لا شيء

520
00:26:29,055 --> 00:26:31,022
ربما هو لا يَقْتلُ هنا

521
00:26:31,248 --> 00:26:34,060
يمكن أن يكون لديهِ مثل مخبأ أو شيء من هذا القبيل

522
00:26:34,296 --> 00:26:35,124
في مكانٍ ما

523
00:26:35,230 --> 00:26:37,482
مخبأ؟ انه قائد قوات الصحراء الآن؟

524
00:26:38,029 --> 00:26:41,860
نقدر دائما على البحث في بريده

525
00:26:43,069 --> 00:26:44,553
...على سبيل المثال

526
00:26:49,454 --> 00:26:51,767
اسأل وسوف تحصل عليه

527
00:26:52,802 --> 00:26:53,769
فاراداي) محق)

528
00:26:53,803 --> 00:26:55,012
نقدر على البحث في بريده يومياً

529
00:26:55,046 --> 00:26:56,818
ولن يشك بشيء

530
00:26:57,393 --> 00:27:00,240
نرى ما الفواتير التي يستلمها
وما الأشياء التي يرسلها له الناس

531
00:27:01,087 --> 00:27:03,537
سأتولى هذه المسؤولية

532
00:27:05,201 --> 00:27:06,490
يا رفاق أنظروا لقد عبرنا منتصف الليل

533
00:27:06,526 --> 00:27:08,483
يجدر بنا الذهاب من هنا
(قبل عودة (ماكي

534
00:27:08,518 --> 00:27:09,763
نحاول مجدداً غداً؟

535
00:27:10,334 --> 00:27:12,374
الليلة الأولى، لم يحالفنا الحظ

536
00:27:12,408 --> 00:27:14,134
كما تقول

537
00:27:14,962 --> 00:27:16,395
(دايفي)

538
00:27:16,792 --> 00:27:19,443
هل بإمكاني المبيت عنك الليلة؟

539
00:27:19,897 --> 00:27:21,313
لا أريد البقاء في منزلي

540
00:27:21,349 --> 00:27:22,557
أجل بالطبع

541
00:27:22,593 --> 00:27:24,802
سنعمل الفشار
(ونشاهد (كلوز إنكاونترز

542
00:27:25,214 --> 00:27:26,077
رائع

543
00:27:26,112 --> 00:27:28,838
سأحضر أغراضي وأكون عنك بعد قليل

544
00:28:01,092 --> 00:28:02,451
هيا

545
00:28:16,757 --> 00:28:19,451
أحبك يا أمي

546
00:28:20,614 --> 00:28:22,209
أنت طيب جداً

547
00:28:50,886 --> 00:28:53,186
يا صاح لماذا تأخرت كثيراً؟

548
00:28:54,790 --> 00:28:56,295
هل تتوقع قدوم أحد بهذا الوقت المتأخر؟

549
00:28:57,237 --> 00:28:59,326
(لا لا فقط (وودي

550
00:29:05,487 --> 00:29:06,487
عجباً

551
00:29:07,176 --> 00:29:08,912
أظن مر وقت منذ أن كنت هنا

552
00:29:09,387 --> 00:29:10,975
أمك غيرت كل شيء

553
00:29:11,009 --> 00:29:13,506
أجل أجل قبل سنة تقريباً

554
00:29:32,166 --> 00:29:34,091
أين ذهب والديك بملابسهما الأنيقة؟

555
00:29:34,895 --> 00:29:37,104
موعد ليلي

556
00:29:39,624 --> 00:29:41,143
جيد

557
00:30:00,927 --> 00:30:01,927


558
00:30:03,165 --> 00:30:04,856
منظر أفضل لغرفتي مما اعتقدت

559
00:30:04,985 --> 00:30:06,467
لم أرك ابداً عارية

560
00:30:07,766 --> 00:30:08,920
هذا مؤسف

561
00:30:09,600 --> 00:30:11,045
لدي جسد رائع

562
00:30:14,906 --> 00:30:15,906


563
00:30:17,144 --> 00:30:19,423
عندما أعطيتك تلك المجلة الأولى لم أفكر

564
00:30:19,457 --> 00:30:21,389
أنها ستقود إلى هذا

565
00:30:23,427 --> 00:30:27,016
يا إلهي أعتدنا قضاء وقت ممتع

566
00:30:29,467 --> 00:30:31,467
من المؤسف كم تغيرت الأوضاع

567
00:30:31,952 --> 00:30:33,217
أجل... أجل

568
00:30:33,436 --> 00:30:35,265
تغيرت الأوضاع

569
00:30:35,457 --> 00:30:37,365
أوضاع جيدة

570
00:30:37,677 --> 00:30:41,198
أظن أننا كبيران كفاية الآن لقضاء وقت معاً

571
00:30:41,514 --> 00:30:43,826
من المؤسف أنني راحلة

572
00:30:50,032 --> 00:30:51,701
دايفي)؟ لقد عدنا)

573
00:30:52,179 --> 00:30:53,342
تباً لي

574
00:31:00,429 --> 00:31:01,959
أحلام سعيدة

575
00:31:11,337 --> 00:31:13,092
(شكراً مجدداً على كل شيء يا سيدة (إس

576
00:31:13,217 --> 00:31:15,577
اتصل بي عندما ترجع للمنزل
حتى نعرف انك بأمان، اتفقنا؟

577
00:31:15,962 --> 00:31:18,443
أجل، لا بأس أراك غداً

578
00:32:40,943 --> 00:32:43,429
اخفض رأسك يا غبي

579
00:32:46,915 --> 00:32:47,709
وودي) ماذا تفعل؟)

580
00:32:47,743 --> 00:32:49,115
!سنفقده! اذهب

581
00:32:49,151 --> 00:32:50,607
يا إلهي، أنا مفزوع

582
00:32:50,643 --> 00:32:52,403
إذا امسكت بي أمي
أنا في عداد الأموات

583
00:32:52,438 --> 00:32:54,060
(اهدئ (وودي

584
00:32:54,094 --> 00:32:55,751
أنت قلت أنها نائمة بعد مناوبة ل36 ساعة

585
00:32:55,786 --> 00:32:56,890
ستكون نائمة لساعات

586
00:32:56,925 --> 00:32:58,547
أجل وشكلك في الثلاثين من العمر

587
00:32:58,675 --> 00:33:00,458
سيكون الأمر بخير. اذهب الان

588
00:33:00,756 --> 00:33:02,102
اسرع

589
00:33:03,340 --> 00:33:04,410
مفاتيح

590
00:33:04,466 --> 00:33:06,537
يا إلهي

591
00:33:20,001 --> 00:33:21,347
(وودي)

592
00:33:21,383 --> 00:33:22,315
أين كنت الليلة الماضية؟

593
00:33:22,351 --> 00:33:23,939
ظننت أنك قادم

594
00:33:23,975 --> 00:33:27,670
أجل متأسف. أمي احتاجت المساعدة

595
00:33:28,243 --> 00:33:31,699
لن تصدق من ظهر على عتبة بيتي

596
00:33:33,160 --> 00:33:34,403
(نيكي)

597
00:33:34,522 --> 00:33:35,443
مستحيل

598
00:33:35,479 --> 00:33:37,709
(هناك كون موازي يوجد فيه (ووكيز

599
00:33:37,745 --> 00:33:40,236
ظهرت فيه (نيكي) عند منزلك الليلة الماضية

600
00:33:40,272 --> 00:33:41,590
أنا جاد

601
00:33:41,625 --> 00:33:45,629
 كانت على وشك تقبيلي
 عندما رجع والدي للمنزل

602
00:33:45,663 --> 00:33:46,492
يا رفاق

603
00:33:46,526 --> 00:33:47,976
يا رفاق، (ماكي) خارج

604
00:33:51,013 --> 00:33:52,928
سنكمل هذه المحادثة لاحقاً

605
00:33:52,964 --> 00:33:53,964
أجل أتفقنا

606
00:34:05,183 --> 00:34:07,047
هل ذلك (معول)؟

607
00:34:11,816 --> 00:34:13,225
تباً

608
00:34:14,627 --> 00:34:16,284
هذا كثير من التراب

609
00:34:16,808 --> 00:34:18,637
(كما قال (كايل

610
00:34:18,680 --> 00:34:20,509
كم جثة سيدفن ذلك؟

611
00:34:28,500 --> 00:34:30,912
سنستمر بملاحقته

612
00:34:55,699 --> 00:34:58,218
أنت تقود مثل جدتي
سنفقد أثره يا صاح

613
00:34:58,253 --> 00:34:59,219
اصمت

614
00:34:59,254 --> 00:35:00,082
!وودي) انتبه)

615
00:35:00,117 --> 00:35:01,117


616
00:35:01,567 --> 00:35:02,533
ما خطبك يا رجل؟

617
00:35:02,568 --> 00:35:04,397
ابتعد عن الطريق يا معتوه

618
00:35:04,431 --> 00:35:05,915
عظيم الآن فقدنا أثره

619
00:35:05,951 --> 00:35:08,332
تباً لهذا. لن أكرر هذه الفعلة مجدداً
أنت يا رفاق حمقى

620
00:35:08,366 --> 00:35:11,024
يا رفاق أهدؤا

621
00:35:11,462 --> 00:35:13,051
لنرجع للمنزل بأقصى سرعة ونأمل

622
00:35:13,086 --> 00:35:14,985
أنه راجع للمنزل أيضاً

623
00:35:32,321 --> 00:35:33,391
تباً

624
00:35:33,426 --> 00:35:34,600
اللعنة

625
00:35:34,634 --> 00:35:36,291
اللعنة

626
00:35:39,328 --> 00:35:41,654
إنه شرطي إنه شرطي

627
00:35:41,779 --> 00:35:43,056
هل ذلك (ماكي)؟

628
00:35:43,091 --> 00:35:44,195
ليهدئ الجميع

629
00:35:44,230 --> 00:35:45,576
ليس لدي رخصة يا عبقري

630
00:35:45,611 --> 00:35:46,750
أخبره انك نسيتها في المنزل

631
00:35:46,784 --> 00:35:48,061
...كيف أنا

632
00:35:48,163 --> 00:35:51,237
ماذا لو أنه (ماكي)؟ -
أنا ميت -

633
00:36:13,362 --> 00:36:14,640
(تباً، شرطي (كول

634
00:36:14,674 --> 00:36:17,650
اللعنة، (دايل وودورث) أعتقد أنه أنت

635
00:36:18,126 --> 00:36:19,610
هل تعرف أمك أنت سرقت سيارتها؟

636
00:36:19,645 --> 00:36:21,923
كلا، نحن فقط استعرناها

637
00:36:21,957 --> 00:36:24,166
نفذت من عندنا الوجبات الخفيفة
وهي كانت نائمة

638
00:36:24,201 --> 00:36:26,306
ماذا لو أوقفك شرطي آخر؟

639
00:36:26,341 --> 00:36:28,446
قد تدخل نفسك في مشاكل حقيقة

640
00:36:28,762 --> 00:36:31,228
أعلم متأسف جداً
لن أكررها مجدداً

641
00:36:31,993 --> 00:36:33,439
لقد جعلتني في مأزق

642
00:36:35,212 --> 00:36:36,244
لا استطيع القبض عليك

643
00:36:36,280 --> 00:36:38,732
كيف انظر إلى أمك في الكنسية بعد ذلك؟

644
00:36:38,767 --> 00:36:40,700
أعلم وافهم ذلك

645
00:36:44,033 --> 00:36:45,462
(السيد (إيتون

646
00:36:46,192 --> 00:36:47,504
يا لها من مفاجأة

647
00:36:47,540 --> 00:36:48,939
(شرطي (كول

648
00:36:49,554 --> 00:36:51,315
نتقابل مجدداً

649
00:36:53,057 --> 00:36:54,057
اسمعوا يا رفاق

650
00:36:54,235 --> 00:36:55,892
اختفى طفل آخر

651
00:36:56,198 --> 00:36:57,683
الجميع في البلدية مفزوعين

652
00:36:57,717 --> 00:36:59,961
كانوا يتحدثون عن إلغاء مهرجان الخليج

653
00:37:00,369 --> 00:37:02,134
ارجعوا للمنزل حيث الأمان

654
00:37:02,498 --> 00:37:03,498
وابقوا هناك

655
00:37:05,554 --> 00:37:06,595
هل فهمتم؟

656
00:37:07,051 --> 00:37:08,407
نعم سيدي نعم

657
00:37:08,878 --> 00:37:10,190
مباشرة إلى المنزل

658
00:37:36,090 --> 00:37:38,157
يا رفاق، تباً. لقد بدل السيارة

659
00:37:38,551 --> 00:37:40,242
من يهتم؟ أين التراب؟

660
00:37:40,525 --> 00:37:42,744
هذا ما أقصد. ليس بحوزته التراب

661
00:37:43,107 --> 00:37:45,267
لا بد أنه لا يزال في سيارة الشرطة

662
00:37:46,283 --> 00:37:48,630
ما لم يخبأه في مكان ما.

663
00:37:54,912 --> 00:37:56,534
(نحن ورائك يا (ماكي

664
00:38:13,322 --> 00:38:15,056
ظننت كل شيء بخير

665
00:38:16,913 --> 00:38:18,314
..وثم

666
00:38:19,087 --> 00:38:20,776
أجلساني وأخبراني

667
00:38:21,900 --> 00:38:23,529
أنهما لا يحبنا بعضهما بعد الآن

668
00:38:24,790 --> 00:38:26,494
لم يبدوا حتى مستاءين

669
00:38:27,248 --> 00:38:29,078
أمر سيء

670
00:38:31,247 --> 00:38:33,884
أشعر أن حياتي كانت مجرد كذبة

671
00:38:35,031 --> 00:38:37,470
ولا أقدر على الكلام لأحد عنها

672
00:38:38,749 --> 00:38:39,854
ماذا عن أصدقائك؟

673
00:38:39,888 --> 00:38:41,614
خصوصاً أصدقائي

674
00:38:41,648 --> 00:38:44,103
لا يزال جميع والديهم متزوجين بسعادة

675
00:38:44,807 --> 00:38:46,196
أيا كان يعني ذلك

676
00:38:46,608 --> 00:38:48,485
أنت لا تعرفين ذلك

677
00:38:49,104 --> 00:38:52,095
من يعرف ماذا يجري خلف الأبواب المغلقة؟

678
00:38:52,964 --> 00:38:55,383
الناس تبقي أشياء كهذه خاص

679
00:38:56,974 --> 00:38:58,861
هل والديك سعيدين؟

680
00:39:00,141 --> 00:39:02,126
لا أعرف. أعتقد ذلك

681
00:39:03,616 --> 00:39:06,870
بصراحة، لا أستطيع الانتظار للخروج
 من هذه المدينة الغبية

682
00:39:09,972 --> 00:39:11,126
يا إلهي، لابد أنك تعتقد أني حمقاء

683
00:39:11,161 --> 00:39:12,933
أجلبك إلى هنا من أجل هذا الكلام

684
00:39:13,886 --> 00:39:15,175
مستحيل، أبداً

685
00:39:19,174 --> 00:39:21,018
هل أستطيع أخبارك بسري؟

686
00:39:21,557 --> 00:39:22,893


687
00:39:24,901 --> 00:39:27,292
(أعتقد أن (ماكي) هو سفاح (كايب ماي

688
00:39:28,084 --> 00:39:29,534
سيد (ماكي)؟

689
00:39:30,744 --> 00:39:32,919
دايفي)، أنه صديق والدي)

690
00:39:32,955 --> 00:39:34,922
أجل، هذا ما يريدك أن تعتقدي

691
00:39:35,073 --> 00:39:36,315
هما يذهبان للصيد

692
00:39:36,951 --> 00:39:39,002
انظر، أعلم كيف يعمل عقلك

693
00:39:39,396 --> 00:39:40,673
لكنك مخطئ

694
00:39:40,707 --> 00:39:43,058
لا انظري هذا أمر مختلف

695
00:39:43,227 --> 00:39:44,623
...كنا نتجسس عليه و

696
00:39:44,659 --> 00:39:45,471
ماذا؟

697
00:39:45,505 --> 00:39:46,852
دايفي) أنه شرطي)

698
00:39:46,886 --> 00:39:48,715
إذا عرف والديك بأنك كنت تجسس عليه

699
00:39:48,750 --> 00:39:50,131
سيغضبان بشدة

700
00:39:50,165 --> 00:39:52,862
أعرف، لهذا السبب لن يعرفنا

701
00:39:53,720 --> 00:39:56,516
على الأقل حتى نمتلك دليل قوي

702
00:39:56,714 --> 00:39:57,714
استمع لي

703
00:39:58,615 --> 00:39:59,901
عليك التوقف

704
00:40:01,055 --> 00:40:02,870
لن يمسك بي

705
00:40:03,315 --> 00:40:05,667
دايفي) دع الشرطة تتعامل مع ذلك

706
00:40:07,010 --> 00:40:09,175
لا أريد أن يحصل لك مكروه

707
00:40:10,238 --> 00:40:13,237
أنت الشخص الوحيد في
هذه البلدة الذي يروق لي

708
00:40:14,180 --> 00:40:15,424
حقاً؟

709
00:40:15,777 --> 00:40:16,852
ماذا عن (كايل)؟

710
00:40:16,888 --> 00:40:18,331
ماذا عنه؟

711
00:40:18,366 --> 00:40:20,817
هو بعمر العشرين ويعمل في متجر أدوات

712
00:40:38,765 --> 00:40:40,422
من يريد (فريزي بوب)؟

713
00:40:40,457 --> 00:40:42,631
باردة وطيبة، تعالوا وخوذها

714
00:40:45,565 --> 00:40:47,565
لكل واحد قطعة

715
00:40:48,198 --> 00:40:49,425
استمتع

716
00:41:17,252 --> 00:41:18,276


717
00:41:18,460 --> 00:41:20,359
أخذته من مخزون أبي

718
00:41:20,393 --> 00:41:22,568
أخيراً استعملت قواك العقلية في شيء جيد

719
00:41:22,602 --> 00:41:24,183
حان الوقت. اعطني إياه

720
00:41:28,781 --> 00:41:29,781


721
00:41:30,472 --> 00:41:31,266
أنه سيء

722
00:41:31,301 --> 00:41:32,474
أنه  سيء جداً

723
00:41:36,754 --> 00:41:37,963
طعمها كأن فمي ينزف

724
00:41:37,997 --> 00:41:39,412
دعني أجربها

725
00:41:41,690 --> 00:41:42,690


726
00:41:43,934 --> 00:41:45,867
اعتقد أنكم يا حمقى لستم رجال بعد

727
00:41:50,214 --> 00:41:53,221
إذن ماذا يجري بينك وبين (نيكي)؟

728
00:41:54,433 --> 00:41:55,433


729
00:41:56,800 --> 00:41:58,335
تسكعنا مجدداً الليلة الماضية

730
00:41:58,431 --> 00:41:59,294
(دايفي)

731
00:41:59,329 --> 00:42:00,640
مستحيل

732
00:42:00,675 --> 00:42:03,300
لدينا تواصل

733
00:42:03,643 --> 00:42:04,925
تواصل؟

734
00:42:05,275 --> 00:42:07,001
أي تواصل معها أريده مهبلي

735
00:42:07,130 --> 00:42:08,096
أو فمي إذا كانت تحب ذلك

736
00:42:08,131 --> 00:42:10,159
لا تتحدث عنها بهذه الطريقة

737
00:42:13,791 --> 00:42:15,706
لا يزال (ماكي) طليقاً

738
00:42:17,584 --> 00:42:18,584
(انظر (دايفي

739
00:42:19,128 --> 00:42:20,842
كنا نراقبه لأسابيع

740
00:42:21,006 --> 00:42:22,421
أعني لو أراد إعطائنا دليل

741
00:42:22,455 --> 00:42:25,148
 لكنا رأيناه بحلول الآن، ألا تعتقد؟

742
00:42:28,145 --> 00:42:30,088
ليس إذا فاتنا الدليل في المرة الأولى

743
00:42:47,894 --> 00:42:48,940
ماذا؟

744
00:42:49,206 --> 00:42:51,659
الجميع يبقي أبوابهم غير مغلقة هنا

745
00:42:52,761 --> 00:42:55,065
أجل، لكن هذا كان مقفل آخر مرة

746
00:42:55,488 --> 00:42:57,266
علينا الدخول. ماذا لو كانوا أموات في الداخل؟

747
00:42:57,301 --> 00:42:59,234
أنت قلت أنه يقتل الأطفال وليس البالغين

748
00:42:59,815 --> 00:43:01,113
هذا ليس صحيح تماماً

749
00:43:01,149 --> 00:43:03,013
أحد المقالات في المكتبة قالت أنه قتل

750
00:43:03,048 --> 00:43:05,015
(قتل عائلة كامل في (باسفيك غروف

751
00:43:05,050 --> 00:43:06,844
وقالوا لابد أنه حدث شيء خطأ

752
00:43:06,879 --> 00:43:07,811
ماذا لو كان الفاعل (ماكي)؟

753
00:43:07,845 --> 00:43:09,330
!تباً لهذا

754
00:43:09,364 --> 00:43:11,366
إذا اردت الدخول فتفضل

755
00:43:11,604 --> 00:43:13,003
الحمقى أولاً

756
00:43:15,379 --> 00:43:16,829
دايفي) كنت أمزح)

757
00:43:19,274 --> 00:43:21,454
لدي شعور سيء بشأن هذا

758
00:43:26,130 --> 00:43:28,097
الضوء لا يعمل

759
00:43:36,678 --> 00:43:38,360
هل تشمون هذا يا رفاق؟

760
00:43:39,173 --> 00:43:39,915
أجل

761
00:43:40,144 --> 00:43:41,290
...رائحة

762
00:43:41,871 --> 00:43:43,184
جثة

763
00:43:44,123 --> 00:43:45,193
إذا وجدت جثث هنا

764
00:43:45,228 --> 00:43:46,790
سأتغوط في بنطالي

765
00:43:46,826 --> 00:43:47,826


766
00:44:05,248 --> 00:44:07,974
هل ما زلتم تظنون أنني مجنون

767
00:44:26,165 --> 00:44:28,236
مهلا تفحص بنطالك

768
00:44:28,271 --> 00:44:29,582
يا رفاق اصمتوا

769
00:44:29,617 --> 00:44:30,547
اتفقنا؟

770
00:44:30,583 --> 00:44:32,619
قد يكون موجود في البيت

771
00:44:33,655 --> 00:44:35,852
يا (وودي) حاول ضوء المطبخ

772
00:44:50,181 --> 00:44:51,238
!يا إلهي

773
00:44:51,274 --> 00:44:52,433
!أوغاد

774
00:44:52,467 --> 00:44:53,779
!لقد أخفتموني جداً

775
00:44:53,813 --> 00:44:55,027
!نحن أخفناك؟

776
00:44:55,063 --> 00:44:56,506
!كدت أن أصاب بنوبة قلبية

777
00:44:56,540 --> 00:44:58,749
ماذا تفعلين هنا؟
والأضواء مطفية؟

778
00:44:58,784 --> 00:45:00,855
احدثت تماس كهربائي أثناء تنظيفي هذه الفوضى

779
00:45:00,889 --> 00:45:02,132
قطط غبية

780
00:45:02,167 --> 00:45:03,823
لماذا تنظفين وراء قططهم؟

781
00:45:03,858 --> 00:45:06,309
لقد استأجروا سيارة ترفيهية وذهبوا
لمنزل البحيرة لقضاء الصيف

782
00:45:06,343 --> 00:45:08,414
لقد دفعوا لي حتى أتأكد
 أن لا تموت قططهم

783
00:45:08,449 --> 00:45:10,036
أنه مال سهل، عادةً

784
00:45:10,126 --> 00:45:12,566
هل تريدون أن تشرحوا لي ماذا تفعلون هنا؟

785
00:45:14,230 --> 00:45:15,321


786
00:45:16,087 --> 00:45:19,027
سامي) كان مفقوداً فاعتقدنا)

787
00:45:19,345 --> 00:45:21,079
أن آل ( الهوفمان) قد ماتوا

788
00:45:22,102 --> 00:45:23,257
ودعني أحزر

789
00:45:23,291 --> 00:45:25,306
(ظننت أن الفاعل هو السيد (ماكي

790
00:45:26,224 --> 00:45:27,501
حقاً؟

791
00:45:28,063 --> 00:45:29,063
مهلاً

792
00:45:29,378 --> 00:45:31,247
كنت حقاً تتحدث معها

793
00:45:32,349 --> 00:45:34,039
ماذا يجري هنا؟

794
00:45:35,018 --> 00:45:36,602
هل تتضاجعان؟

795
00:45:38,286 --> 00:45:39,429
لنقل وحسب

796
00:45:40,450 --> 00:45:42,602
أنه أكثر رجولة منكم يا حمقى

797
00:45:47,039 --> 00:45:48,556


798
00:45:48,592 --> 00:45:50,352
دايفي) أنت ألهي)

799
00:45:53,356 --> 00:45:54,667
يا رجل

800
00:45:54,702 --> 00:45:57,118
هل بإمكاني الحصول على صورتك لأجل مزاري؟

801
00:45:59,016 --> 00:46:01,364
.ولا تنسى أن تنظف غرفتك
أعني ذلك

802
00:46:01,398 --> 00:46:03,159
أعلم يا أمي

803
00:46:03,255 --> 00:46:04,255
يا إلهي

804
00:46:14,293 --> 00:46:16,646
مرحباً يا رفاق، متى نلعب مطارده الليلة؟

805
00:46:17,170 --> 00:46:18,311
لدي فكرة

806
00:46:28,253 --> 00:46:30,047
حسناً أليكم الخطة

807
00:46:30,082 --> 00:46:32,015
مستحيل، ما زلت تحتفظ بهما؟

808
00:46:32,049 --> 00:46:33,322
بينما أنتم تتجسسون

809
00:46:33,358 --> 00:46:35,950
سنزرع واحدة خارج
(نافذة غرفة نوم (ماكي

810
00:46:36,029 --> 00:46:37,281
ونستخدم الأخرى للتنصت

811
00:46:37,316 --> 00:46:39,139
مراقبة صوتية. ذكي

812
00:46:39,298 --> 00:46:40,851
لنحاول أن لا يمسك بنا، اتفقنا؟

813
00:46:40,886 --> 00:46:43,913
إذا أمسك بك (ماكي) تصرف
 كأنك كنت تلعب مطارده

814
00:46:44,959 --> 00:46:46,512
لدينا على الأرجح دقيقتين

815
00:46:46,547 --> 00:46:48,790
حتى قدوم هؤلاء المزعجين
 الصغار بأضوائهم ألينا

816
00:46:48,825 --> 00:46:50,102
لذلك لنسرع، اتفقنا؟

817
00:46:50,136 --> 00:46:52,518
فاراداي) و(إيتون) أنتما راقبا الفناء الخلفي)

818
00:46:52,553 --> 00:46:54,710
أنا و(وودي) سنزرع الجهاز

819
00:46:55,003 --> 00:46:57,827
عملية المطاردة تبدأ الآن

820
00:47:03,288 --> 00:47:04,565
!اسرع

821
00:47:04,599 --> 00:47:05,842
هيا

822
00:47:17,818 --> 00:47:19,613
من يراه؟

823
00:47:19,649 --> 00:47:20,443
رأيته

824
00:47:20,477 --> 00:47:22,168
أنه في غرفة المعيشة. حول

825
00:47:22,203 --> 00:47:23,303
لنذهب

826
00:47:35,665 --> 00:47:37,494
وجدتكما أيها الغبيين الأحمقين

827
00:47:37,529 --> 00:47:38,668
كلا لدينا وقت مستقطع

828
00:47:38,702 --> 00:47:40,083
كلا ليس لديك، لقد أمسكتك

829
00:47:40,117 --> 00:47:42,041
لماذا لا تصمت وتذهب من هنا

830
00:47:42,077 --> 00:47:43,776
قبل أن أسحق أيها القذر؟

831
00:47:43,973 --> 00:47:44,836
لا يهم. جبان

832
00:47:44,872 --> 00:47:46,632
أنتما خارج اللعبة

833
00:47:47,470 --> 00:47:48,816
أنا أكره ذلك الصبي

834
00:47:48,850 --> 00:47:50,053
رأيته

835
00:47:50,611 --> 00:47:52,465
...اللعنة يا رفاق

836
00:47:52,501 --> 00:47:55,512
أنه يرتدي قفازات مطاطية ولديه سطل
 من مواد التنظيف

837
00:47:55,953 --> 00:47:57,319
ماذا؟

838
00:47:57,963 --> 00:47:59,620
مهلاً، ماذا تقصد؟

839
00:47:59,654 --> 00:48:01,622
فارادي) أنه قادم نحوك)

840
00:48:01,656 --> 00:48:03,140
ماذا يوجد في السطل؟

841
00:48:03,293 --> 00:48:06,005
يبدوا مبيض وفرشاة تنظيف

842
00:48:06,040 --> 00:48:07,949
ولا أقدر على معرفة الباقي

843
00:48:08,698 --> 00:48:11,012
تباً، توجد دماء عليه

844
00:48:11,421 --> 00:48:13,250
ماذا؟ هل أنت متأكد؟

845
00:48:15,221 --> 00:48:17,183
لا أعرف قد يكون صبغ

846
00:48:17,387 --> 00:48:18,926
أنها على قميصه

847
00:48:19,571 --> 00:48:20,606
تباً

848
00:48:20,641 --> 00:48:22,884
لقد ذهب إلى القبو

849
00:48:27,353 --> 00:48:29,143
تباً

850
00:48:29,684 --> 00:48:31,793
جميع نوافذ القبو مصبوغة

851
00:48:31,997 --> 00:48:33,379
ماكي) مفقود)

852
00:48:33,621 --> 00:48:35,207
من يراقب باب القبو؟

853
00:48:35,264 --> 00:48:36,852
انزلني

854
00:48:41,386 --> 00:48:43,121
حسناً ابقى هنا وراقب

855
00:48:45,597 --> 00:48:47,012
تباً

856
00:48:54,705 --> 00:48:56,410
هل تعتقد أنه فضح أمرنا؟

857
00:48:57,012 --> 00:48:58,137
لا أعتقد

858
00:48:58,379 --> 00:49:00,957
حسب ما يعرف كنا نلعب مطارده وحسب

859
00:49:01,406 --> 00:49:03,339
جهاز الاتصال (جي آي جو) الغبي لا يعمل

860
00:49:03,373 --> 00:49:04,478
لقد ضغطت على الزر الأسفل، صحيح؟

861
00:49:04,512 --> 00:49:05,512
بالطبع فعلت

862
00:49:05,568 --> 00:49:07,613
والبطاريات جديدة

863
00:49:08,240 --> 00:49:09,724
قد يكون بسبب البعد

864
00:49:09,844 --> 00:49:12,190
هذه الأشياء قمامة، لذلك جلبنا الأحدث

865
00:49:13,038 --> 00:49:14,962
هل ستقول تبا لهذا وتترك الأمر؟

866
00:49:14,997 --> 00:49:15,997
مستحيل

867
00:49:16,215 --> 00:49:17,730
عليك جعله يعمل

868
00:49:42,715 --> 00:49:43,620
(دايفي)

869
00:49:43,655 --> 00:49:44,762
مرحباً

870
00:49:45,104 --> 00:49:47,935
علي القول، لقد أفزعتني حقاً الليلة الماضية

871
00:49:47,969 --> 00:49:50,426
أجل، كنا، متأسف بشأن ذلك

872
00:49:50,462 --> 00:49:51,462
..فقط

873
00:49:51,738 --> 00:49:54,191
كنا فقط نلعب مطارده ولم أتوقع وجودك هنا

874
00:49:55,322 --> 00:49:56,386
كلا، أفهم الأمر

875
00:49:56,599 --> 00:49:58,439
هناك أمكان جيدة للاختباء من أجل المطاردة

876
00:49:58,668 --> 00:50:00,848
أجل، فنائك مليء بهم

877
00:50:02,121 --> 00:50:03,933
أعتقد أنك لم ترني قادم أيضاً

878
00:50:06,441 --> 00:50:07,396
إذن ما الأمر؟

879
00:50:07,432 --> 00:50:08,432
مهلاً

880
00:50:08,910 --> 00:50:10,404
دعني أحزر

881
00:50:10,440 --> 00:50:11,821
أنا مدين لك بمال

882
00:50:11,855 --> 00:50:13,132
أجل

883
00:50:13,167 --> 00:50:15,527
أنا جاهز لك هذه المرة. تعال للخلف

884
00:50:35,781 --> 00:50:37,371
تفضل -
شكراً -

885
00:50:38,050 --> 00:50:39,113
..أنت

886
00:50:39,340 --> 00:50:41,340
أنت لا تستخدم هذه الأشياء
 للمطاردة، أليس كذلك؟

887
00:50:41,506 --> 00:50:42,748
إذا اردت أجهزة اتصال حقيقية

888
00:50:42,783 --> 00:50:44,163
لدي بعض منها قديمة من الشرطة

889
00:50:44,198 --> 00:50:45,980
أنها في الداخل يتكوم عليها التراب

890
00:50:46,545 --> 00:50:47,995
تقدر على الدخول وإلقاء نظرة عليها اذا اردت

891
00:50:48,029 --> 00:50:49,134
أنها تلتقط كل شيء

892
00:50:49,168 --> 00:50:50,825
لا أقدر الآن

893
00:50:50,860 --> 00:50:52,344
علي الرجوع إلى طريقي

894
00:50:52,378 --> 00:50:53,172
حسناً

895
00:50:53,207 --> 00:50:54,668
شكراً على العرض -
أجل -

896
00:51:02,121 --> 00:51:03,301
آسف

897
00:51:03,413 --> 00:51:05,666
أعتقد أنهن سيئات

898
00:51:05,702 --> 00:51:07,863
العرض لا يزال جاري إذا اردت الأجهزة الجيدة

899
00:51:07,932 --> 00:51:09,457
تعال في أي وقت

900
00:51:31,866 --> 00:51:33,178
تباً

901
00:51:47,019 --> 00:51:48,183
اللعنة

902
00:51:48,231 --> 00:51:49,231
اللعنة

903
00:51:53,268 --> 00:51:55,597
يا رفاق يا رفاق، أجيبوا. أنا مذعور جداً

904
00:51:57,202 --> 00:51:58,341
يا صاح، الساعة 1 صباحاً

905
00:51:58,375 --> 00:51:59,998
ستوقظ أمي

906
00:52:00,032 --> 00:52:01,689
لن تستيقظ بعد المضاجعة التي أعطيتها إياها

907
00:52:01,724 --> 00:52:03,090
!أنا جاد

908
00:52:04,796 --> 00:52:07,676
اجتماع طارئ في بيت الشجرة الآن

909
00:52:08,696 --> 00:52:10,456
كان جهاز الاتصال أمام نافذته

910
00:52:10,491 --> 00:52:12,010
هو أراد مني رؤيته

911
00:52:12,044 --> 00:52:13,839
يا إلهي لقد كشف أمرنا

912
00:52:13,874 --> 00:52:16,255
كان يجدر بي الذهاب إلى مخيم الفضاء

913
00:52:16,290 --> 00:52:18,119
من المستحيل أن يعرف
 أننا نتجسس عليه

914
00:52:18,154 --> 00:52:20,691
وحتى لو يعرف، فهو كشف أمري فقط

915
00:52:20,727 --> 00:52:22,729
لهذا السبب أحتاجكم الآن يا رفاق

916
00:52:22,917 --> 00:52:25,264
عندما يتوجه (ماكي) ليركض في ساعة 11

917
00:52:25,299 --> 00:52:27,404
فارادي) و(وودي) أنتما ستتبعانه)

918
00:52:27,439 --> 00:52:29,268
لا يعجبني هذا الأمر

919
00:52:29,303 --> 00:52:30,546
البارحة في طريقي

920
00:52:30,582 --> 00:52:33,065
رأيت (ماكي) يرمي تراب فوق شيء في حديقته

921
00:52:33,130 --> 00:52:35,026
شيء بحجم جثة

922
00:52:35,199 --> 00:52:38,616
(بينما أنتما تتعبان (ماكي
نحن سننبش حديقته

923
00:52:38,761 --> 00:52:40,935
لنرى إذا استطعنا إيجاد تلك الجثة

924
00:52:40,970 --> 00:52:42,419
ماذا لو أمسك بنا (ماكي)؟

925
00:52:42,454 --> 00:52:43,697
لن يحدث هذا

926
00:52:43,731 --> 00:52:45,906
(لهذا السبب جعلتك تأخذ راديو (كايل

927
00:52:45,940 --> 00:52:47,321
إذا بدأ (ماكي) بالعودة

928
00:52:47,355 --> 00:52:49,737
وودي) و(فارادي) سيخبراننا بالراديو

929
00:52:49,873 --> 00:52:52,513
ماذا عن الحديقة؟ سيلاحظ
أن نباتاته مقلوعة

930
00:52:52,637 --> 00:52:53,707
راكون

931
00:52:53,741 --> 00:52:55,329
تماماً مثل القمامة في الشارع

932
00:52:55,363 --> 00:52:57,158
فقط انتظرا مغادرته

933
00:52:57,193 --> 00:52:59,505
وابقيا متصلين بالراديو طوال الوقت

934
00:52:59,641 --> 00:53:01,550
انها مضمونة

935
00:53:01,977 --> 00:53:03,574
نحن بحاجة لذلك الدليل

936
00:53:20,431 --> 00:53:22,088
علينا الاقتراب

937
00:53:22,160 --> 00:53:24,530
كيف سنفعل ذلك دون أن يلاحظ وجودنا؟

938
00:53:24,745 --> 00:53:25,785
نحن؟

939
00:53:26,227 --> 00:53:27,839
لن أذهب بمفردي

940
00:53:28,566 --> 00:53:29,909
هل انت جبان؟

941
00:53:30,637 --> 00:53:31,909
محاولة جيدة

942
00:53:32,290 --> 00:53:35,239
ماذا لو أخبرت (إيتون) عن مجلات التعري

943
00:53:35,275 --> 00:53:36,275
التي سرقتها منا؟

944
00:53:37,229 --> 00:53:39,058
(اللعنة (فارادي

945
00:53:57,425 --> 00:53:58,793
نواه)؟)

946
00:54:04,916 --> 00:54:06,183


947
00:54:33,676 --> 00:54:35,436
مرحباً؟

948
00:54:36,361 --> 00:54:37,980
أيوجد أحد هنا؟

949
00:55:05,630 --> 00:55:07,988
كان ذلك وشيكاً

950
00:55:10,119 --> 00:55:11,189
تباً

951
00:55:11,223 --> 00:55:13,144
ماذا لو رجع لمنزله؟

952
00:55:15,780 --> 00:55:17,229
(يا رفاق لقد فقدنا (ماكي

953
00:55:17,412 --> 00:55:19,230
(أكرر لقد فقدنا (ماكي

954
00:55:19,749 --> 00:55:21,751
هل تسمعني؟

955
00:55:23,649 --> 00:55:25,660
تبا (دايفي) لا يوجد شيء هنا

956
00:55:25,696 --> 00:55:27,582
كلا، نحن لا نحفر بعمق كفاية

957
00:55:30,070 --> 00:55:32,210
ربما هو يخفي شيء هنا

958
00:55:32,376 --> 00:55:33,418
ماذا؟

959
00:55:42,634 --> 00:55:44,441
لا أقدر رؤية أي شيء

960
00:55:53,290 --> 00:55:54,879
سأتولى الأمر

961
00:55:57,530 --> 00:55:59,254
ماذا تفعل؟

962
00:56:04,804 --> 00:56:06,261
كيف فعلت ذلك؟

963
00:56:06,644 --> 00:56:08,307
أنا بارع مع الثقوب

964
00:56:08,453 --> 00:56:10,248
حقاً، كيف فعلت ذلك

965
00:56:10,441 --> 00:56:11,733
...بصراحة أنا

966
00:56:11,823 --> 00:56:13,515
أهزه قليلاً وأحركه

967
00:56:13,551 --> 00:56:14,596
ثم يفتح في أغلب الأوقات

968
00:56:14,631 --> 00:56:15,652
أنه أمر سهل

969
00:56:27,541 --> 00:56:29,530
ما لم يكن يقتل الناس بآلة جز العشب

970
00:56:29,566 --> 00:56:30,777
ليس لدينا شيء

971
00:56:53,670 --> 00:56:56,332
هذه الليلة كلها كانت إضاعة للوقت

972
00:56:56,881 --> 00:56:57,887
حتى الآن

973
00:56:59,745 --> 00:57:01,402
(هذا قميص (داستي ديويت

974
00:57:01,437 --> 00:57:02,231
من؟

975
00:57:02,265 --> 00:57:04,095
الأصهب؟

976
00:57:05,096 --> 00:57:06,096
تباً

977
00:57:06,488 --> 00:57:07,699
هذا دم

978
00:57:08,616 --> 00:57:10,411
ماذا تفعلون هنا؟

979
00:57:11,412 --> 00:57:13,069
هل تتمنى الموت؟

980
00:57:13,324 --> 00:57:14,152
نحن؟

981
00:57:14,188 --> 00:57:15,508
كنا نحاول الاتصال بكم عبر الراديو

982
00:57:15,543 --> 00:57:16,901
منذ 10 دقائق

983
00:57:16,982 --> 00:57:19,152
لقد فقدنا أثره. ليس لدينا
دليل أين ذهب

984
00:57:19,794 --> 00:57:21,140
علينا الذهاب الآن

985
00:57:21,176 --> 00:57:22,301
(ويا (دايفي

986
00:57:22,574 --> 00:57:24,494
لن تصدق ما وجدنا

987
00:57:24,529 --> 00:57:26,151
ولا أنتما

988
00:57:26,397 --> 00:57:27,543
هيا

989
00:57:29,051 --> 00:57:31,363
هو يحتفظ بسيارة في مخزن

990
00:57:31,398 --> 00:57:33,331
والكثير من أكياس التراب

991
00:57:33,365 --> 00:57:35,160
إضافة إلى مجارف ومعول

992
00:57:35,195 --> 00:57:36,748
لماذا يحتاج أي شخص لكل ذلك؟

993
00:57:36,844 --> 00:57:38,844
(لنفس سبب امتلاكه قميص (داستي ديويت

994
00:57:38,910 --> 00:57:41,166
لقد قتله ودفن الجثة في مكان ما

995
00:57:41,201 --> 00:57:43,789
وكان هناك أكياس.. من أشياء أخرى

996
00:57:43,824 --> 00:57:45,342
كان عليها علامات كيميائية

997
00:57:45,378 --> 00:57:46,503
تبدوا خطيرة

998
00:57:46,827 --> 00:57:48,622
(مكتوب (نواه
نواه) على الكيس)

999
00:57:48,656 --> 00:57:50,210
نواه)؟ ماذا يعني ذلك؟)

1000
00:57:50,244 --> 00:57:51,418
كيف لي أن أعرف؟

1001
00:57:51,452 --> 00:57:53,696
فقط أن لفضها كان غريب

1002
00:57:53,730 --> 00:57:55,065
أعطني ذلك

1003
00:58:07,253 --> 00:58:08,538
(كعادة (وودي

1004
00:58:08,704 --> 00:58:09,704
ماذا؟

1005
00:58:10,116 --> 00:58:11,585
هل هذه هي؟

1006
00:58:13,612 --> 00:58:14,959
أجل، أنها نفس الكتابة

1007
00:58:15,163 --> 00:58:18,491
لا، ما كتبته لا يعني شيئاً

1008
00:58:18,686 --> 00:58:23,171
لكن ما كتبته أنا هي الصيغة الكيميائية
 لهيدروكسيد الصوديوم

1009
00:58:23,312 --> 00:58:25,195
تهانينا (وودي) انت متخلف

1010
00:58:25,417 --> 00:58:26,763
(اصمت (إيتون

1011
00:58:26,798 --> 00:58:27,799
توقف

1012
00:58:27,833 --> 00:58:29,559
ما هو هيدروكسيد الصوديوم؟

1013
00:58:29,594 --> 00:58:33,598
لا أعرف، لكن أعرف أنه
 لا يستخدم في البستنة

1014
00:58:33,632 --> 00:58:36,195
لأنني متأكد انه سام للنبات

1015
00:58:46,991 --> 00:58:49,038
تباً. أنظروا إلى هذا

1016
00:58:49,591 --> 00:58:50,968
هيدروكسيد الصوديوم

1017
00:58:51,296 --> 00:58:53,937
يكسر الروابط الكيميائية
 التي تجعل اللحم متماسك

1018
00:58:54,306 --> 00:58:56,343
محولاً الانسجة العضوية إلى سائل

1019
00:58:57,463 --> 00:59:01,171
كثيرا ما تستخدم لتحليل جثث حيوانات الطريق
الملقاة في مقالب القمامة

1020
00:59:02,144 --> 00:59:05,085
هذا سوف يقلل من رائحة التحلل

1021
00:59:06,113 --> 00:59:08,120
هذا المجنون يستخدم هذه
المادة لتغطية الرائحة

1022
00:59:08,156 --> 00:59:10,702
القادمة من الجثث التي يلقيها في مكان ما

1023
00:59:13,590 --> 00:59:15,351
(لدي أخبار لك يا (وودي

1024
00:59:15,916 --> 00:59:17,796
حان وقت أخبار والدي

1025
01:01:12,906 --> 01:01:14,945
...أردنا أن نقول فحسب

1026
01:01:15,371 --> 01:01:16,729
.نحن آسفون

1027
01:01:17,398 --> 01:01:21,006
"ربما ظننت أن "الراكون"
هو الذي حفر حديقتك

1028
01:01:21,486 --> 01:01:23,109
.وقمامة منزلك

1029
01:01:23,756 --> 01:01:25,037
ذلك كان نحن

1030
01:01:27,644 --> 01:01:28,983
.أخبره السبب

1031
01:01:33,467 --> 01:01:34,968
...قبل بضعة أسابيع

1032
01:01:35,937 --> 01:01:38,273
...ظننت أنني رأيت هذا الفتى

1033
01:01:39,109 --> 01:01:40,546
.في منزلك

1034
01:01:41,440 --> 01:01:43,272
...كنا نلعب لعبة الغميضة

1035
01:01:46,154 --> 01:01:48,475
...وأنا كنت صاحب هذه الفكرة

1036
01:01:50,689 --> 01:01:52,818
.بأنك ربما كنت القاتل السفاح

1037
01:01:58,486 --> 01:01:59,725
.حسناً

1038
01:02:08,544 --> 01:02:10,264
... آسف، إنه مجرد

1039
01:02:10,554 --> 01:02:12,818
الرفاق في مركز الشرطة
.سوف يحبون سماع هذه المزحة

1040
01:02:13,601 --> 01:02:14,601
...إذاً

1041
01:02:15,130 --> 01:02:17,444
من كان الولد الذي كان هنا؟

1042
01:02:17,836 --> 01:02:19,286
.(كان ابن أخي، (جيمي

1043
01:02:19,313 --> 01:02:21,177
ساعدني على ترميم
.الغرفة المظلمة

1044
01:02:21,296 --> 01:02:23,692
ظننت أنه ليس لديك
لديك أقارب

1045
01:02:24,871 --> 01:02:26,218
.ووجدنا هذا في مخزنك

1046
01:02:26,244 --> 01:02:27,244
!(ديفيد)

1047
01:02:28,107 --> 01:02:29,385
.اقتحمتم مخزني أيضاً

1048
01:02:29,427 --> 01:02:31,850
.لست مضطر للأجابة على أي من هذا
.انا آسف

1049
01:02:31,879 --> 01:02:32,952
.لا، لا، لابأس

1050
01:02:33,206 --> 01:02:35,723
،كنا نعمل طوال الوقت
.ربما قد آذى نفسه

1051
01:02:35,749 --> 01:02:36,841
،لم لا تتلفضلون بالدخول يا رفاق
،يمكننا الاتصال به

1052
01:02:36,866 --> 01:02:38,415
.حتى يمكننا إيضاح الأمر في الوقت الحالي

1053
01:02:38,460 --> 01:02:40,016
.هذا ليس ضرورياً على الاطلاق

1054
01:02:40,051 --> 01:02:42,087
أسمع، أردنا
أعلامك بما حدّث فحسب

1055
01:02:42,121 --> 01:02:43,611
وتعهدوا الأولاد

1056
01:02:43,647 --> 01:02:45,026
بأصلاح أي شيء قد أتلفوه

1057
01:02:45,063 --> 01:02:46,562
.بغض النظر عن المدة التي يستغرقها

1058
01:02:46,875 --> 01:02:47,958
أليس كذلك؟

1059
01:02:48,533 --> 01:02:50,234
.أجل، سيدي

1060
01:02:52,006 --> 01:02:54,756
أسمع، أقدر
،أعتذاركم ولكن بصراحة

1061
01:02:54,781 --> 01:02:56,343
.لا ضغائن

1062
01:02:56,375 --> 01:02:58,515
أتذكر ما قد يعني فصل
.الصيف بالنسبة للصبي

1063
01:02:58,552 --> 01:03:00,320
.من الصعب أن تفوت مغامرة

1064
01:03:00,369 --> 01:03:03,140
أنت شخص أفضل مني
.يا (واين)، شكراً لك

1065
01:03:05,877 --> 01:03:07,879
.هذا لا يغير شيئا

1066
01:03:07,933 --> 01:03:09,211
هل انت ثمل؟

1067
01:03:09,236 --> 01:03:10,962
.لقد أفسدت عطلتك الصيفية

1068
01:03:10,994 --> 01:03:13,549
قد نخرج من هذا المأزق
.بمهام البستنة وحسب

1069
01:03:13,574 --> 01:03:15,783
لا أريد المخاطرة
.ببقية عطلتي لذلك

1070
01:03:15,830 --> 01:03:18,747
أجل، (ديفي)، التجسس على
...ماكي) كان ممتعاً و لكن)

1071
01:03:19,465 --> 01:03:21,060
.مهمة خطيرة حقاً. فأنا أنسحب

1072
01:03:23,120 --> 01:03:25,349
يا رفاق، اذهبوا لمنازلك

1073
01:03:25,555 --> 01:03:28,305
وسأتصل بأهاليكم جميعاً
وأخبرهم بما حدّث

1074
01:03:29,618 --> 01:03:30,618
.اذهبوا

1075
01:03:32,172 --> 01:03:33,265
.ليس انت

1076
01:03:34,104 --> 01:03:36,244
.أنت معاقب حتى إشعار آخر

1077
01:03:36,294 --> 01:03:38,482
أشعر بخيبة أمل كبيرة
.(فيك يا (ديفيد

1078
01:03:39,290 --> 01:03:41,431
أسمع، أذهب إلى المنزل

1079
01:03:41,460 --> 01:03:43,740
.ولا تخرج من غرفتك إلى أن أسمح بذلك

1080
01:04:11,057 --> 01:04:12,178
آلو؟

1081
01:04:12,743 --> 01:04:14,694
"هلاّ يمكنك المجيء؟"

1082
01:04:19,115 --> 01:04:20,679
.هذا يصعب تصديقه

1083
01:04:22,152 --> 01:04:24,701
يبدو الأمر كأنني بالأمس
كنت طفلة حقاً، هل تعلم؟

1084
01:04:27,161 --> 01:04:28,827
.يا إلهي

1085
01:04:29,408 --> 01:04:31,310
.انظر الى هذه

1086
01:04:31,335 --> 01:04:33,302
هذه طبعاً عندما أتيت
."معي إلى "ستانفورد

1087
01:04:33,344 --> 01:04:35,173
رباه، حقاً؟
ألا يمكننا حرقها فحسب؟

1088
01:04:35,200 --> 01:04:35,909
ماذا؟

1089
01:04:35,945 --> 01:04:37,593
.مستحيل. أنها كلاسيكية

1090
01:04:39,688 --> 01:04:41,912
أتعلم، لم أتخييل
أنني سأفتقد هذا المكان

1091
01:04:41,948 --> 01:04:42,982
...لكن الآن

1092
01:04:43,416 --> 01:04:44,507
.لا يسعني التحمل

1093
01:04:45,038 --> 01:04:47,005
الجميع يتحدّث معي
.وكأنني رحلت فعلاُ

1094
01:04:47,187 --> 01:04:48,654
.هذا يوترني

1095
01:04:49,433 --> 01:04:50,818
...كما تعرف، هذا يبدو تماماً كأنها

1096
01:04:51,266 --> 01:04:53,302
النهاية، أتعلم؟

1097
01:04:54,461 --> 01:04:56,101
...وكلما اقتربت

1098
01:04:57,671 --> 01:04:58,984
...كلما شعرت

1099
01:04:59,410 --> 01:05:00,410
.وحيدة

1100
01:05:00,812 --> 01:05:02,554
أمهلاُ. لست وحيدة

1101
01:05:06,492 --> 01:05:09,917
بعد ما حصل اليوم أتمنى لو أتمكن من
.الخروج معكِ من هذا الحي التافه

1102
01:05:10,779 --> 01:05:11,928
.عفواً

1103
01:05:12,191 --> 01:05:13,585
أتنوي الرحيل؟

1104
01:05:16,398 --> 01:05:17,732
.يا إلهي

1105
01:05:18,225 --> 01:05:19,444
.تم مسكك

1106
01:05:20,709 --> 01:05:22,069
!(ديفي)

1107
01:05:22,657 --> 01:05:25,211
.(أرغمني والدي على الأعتراف بكل شيء لـ(ماكي

1108
01:05:25,330 --> 01:05:26,420
.لا، مستحيل

1109
01:05:27,279 --> 01:05:28,569
.يا إلهي

1110
01:05:28,744 --> 01:05:30,366
.وأنا معاقب على هذا الأساس

1111
01:05:30,394 --> 01:05:33,413
سيتم حبسي لحين التحاقي بالكلية

1112
01:05:35,146 --> 01:05:37,483
مهلاً، إذا كنت معاقباً
فكيف أنت موجود هنا الآن؟

1113
01:05:38,958 --> 01:05:42,476
والداي في وسط المدينة الآن
.لذلك تسللت فحسب

1114
01:05:42,863 --> 01:05:44,688
.مجرد ثورة دون سبب

1115
01:05:45,132 --> 01:05:46,663
انتهيت الآن، أليس كذلك؟

1116
01:05:47,420 --> 01:05:48,420
أليس كذلك؟

1117
01:05:48,964 --> 01:05:52,304
هجرني رفاقي
لذلك لا يسعني فعل المزيد

1118
01:05:53,802 --> 01:05:55,872
.أعلم أني محق بشأنه

1119
01:05:56,476 --> 01:05:58,043
.وهذا أسوء جزء

1120
01:05:58,610 --> 01:06:00,169
.أنسى الأمر فحسب

1121
01:06:00,689 --> 01:06:02,932
.تسنح لك الفرصة فقط عندما تكون طفلاً

1122
01:06:03,080 --> 01:06:04,936
.صدقني، أعلم

1123
01:06:05,977 --> 01:06:07,701
.لذا تمتع بطفولتك قدر ما يمكن

1124
01:06:09,881 --> 01:06:10,984
...لكن

1125
01:06:11,627 --> 01:06:12,627
،إذا كنت على حق

1126
01:06:13,567 --> 01:06:15,354
من سيوقفه؟

1127
01:06:36,527 --> 01:06:38,435
.(ديفي)
كيف تجري الامور؟

1128
01:06:40,981 --> 01:06:42,431
ماذا تفعل هنا؟

1129
01:06:42,466 --> 01:06:44,468
.أريد التأكد من أننا على ما يرام

1130
01:06:44,642 --> 01:06:47,186
أشعر بالسوء تجاه
.كل ما حدّث بالأمس

1131
01:06:48,624 --> 01:06:50,305
هل تمانع لو دخلت للحظة؟
حتى يمكننا التحدث عن ذلك؟

1132
01:06:50,340 --> 01:06:51,506
.الآن ليس الوقت المناسب

1133
01:06:52,829 --> 01:06:53,829
.لا بأس

1134
01:06:55,327 --> 01:06:58,802
أتعلم أننا قمنا بنشر جميع الضباط
للبحث عن ذلك المختل، أليس كذلك؟

1135
01:06:59,483 --> 01:07:01,312
لمَّ لم تجدوه بعد؟

1136
01:07:01,527 --> 01:07:02,881
.واقعاً، أن هذه الحالات تتطلب وقتاً طويلاً

1137
01:07:03,146 --> 01:07:04,732
.بعض الأحيان تطول لسنوات

1138
01:07:05,483 --> 01:07:08,320
.لو رغبت أن أتي لأطلعك بآخر الأخبار

1139
01:07:08,448 --> 01:07:10,277
.كلا، ليس عليك القيام بذلك

1140
01:07:10,499 --> 01:07:12,461
أطالع الصحف قبل أي شخص، أتتذكر؟

1141
01:07:12,595 --> 01:07:13,527
أأنت واثق؟

1142
01:07:13,553 --> 01:07:14,428
.سيكون هذا من دواعي سروري

1143
01:07:14,480 --> 01:07:16,280
يمكنني القول أن لديك
.أهتمام في هذه الأمور

1144
01:07:16,675 --> 01:07:18,678
هل من ثمة شيء
آخر يا سيد (ماكي)؟

1145
01:07:19,729 --> 01:07:22,062
يبدو أنك غاضباً مني حقاً، اليس كذلك؟

1146
01:07:24,570 --> 01:07:26,085
.ديفي)، أنا معجب بك)

1147
01:07:26,140 --> 01:07:27,303
أحسب أنك فتاً جيد، أليس كذلك؟

1148
01:07:27,328 --> 01:07:29,825
.آخر ما يهمني أن تكون هنالك ضغان بيننا

1149
01:07:30,977 --> 01:07:32,230
.أجل وأنا أيضاً

1150
01:07:32,502 --> 01:07:36,909
...انها
...عطلتي الصيفية أساساً قد أفسدت

1151
01:07:38,139 --> 01:07:39,944
وأنا واثق من أن
.والدايّ يكرهاني الآن

1152
01:07:40,385 --> 01:07:41,620
أتريدني أن أتحدث معهم؟

1153
01:07:41,656 --> 01:07:43,803
لمعرفة ما إذا كان بوسعي التقليل من حد عقوبتك؟
.يسعدني القيام بذلك

1154
01:07:43,857 --> 01:07:45,558
.لا، لا بأس في ذلك

1155
01:07:45,702 --> 01:07:47,351
.شكراً لك

1156
01:07:49,265 --> 01:07:51,288
.لديك مخيلة قوية

1157
01:07:52,719 --> 01:07:54,225
...أجل، أظن ذلك

1158
01:07:55,089 --> 01:07:58,195
يقول والدي هذا لأنني أقرأ
الكثير من قصص الغموض

1159
01:07:58,247 --> 01:08:01,059
عن وجدود قاتل طليق
.لذا أنغمست في ذلك

1160
01:08:01,096 --> 01:08:02,226
أفهم هذا

1161
01:08:02,685 --> 01:08:04,365
لهذا السبب في
.أنني أصبحت شرطيًا

1162
01:08:04,753 --> 01:08:06,637
،إنه أمر مثير
.حول ما يجري من تلك الأمور

1163
01:08:06,689 --> 01:08:08,552
،وأنت تريد تقديم المساعدة
.وهذا بحد ذاته أمر رائع

1164
01:08:09,109 --> 01:08:11,088
...وسأعترف... بأن

1165
01:08:11,748 --> 01:08:13,665
الأشياء التي اعتقدت انها دليل على ذلك

1166
01:08:13,709 --> 01:08:15,358
.تبدوا خارج السياق جداً

1167
01:08:16,194 --> 01:08:18,778
لديك فَطِنَة لهذا
النوع من العمل

1168
01:08:19,872 --> 01:08:22,647
دايفي) هل من ثمة شيء يمكنني)
القيام به لمساعتك في تسهيل الأمور؟

1169
01:08:25,162 --> 01:08:28,326
لقد عرضت علينا بالأمس
الأتصال بأبن أختك

1170
01:08:29,073 --> 01:08:31,560
هل تمانع لو تتصل به الآن؟

1171
01:08:31,895 --> 01:08:33,139
.بكل تأكيد

1172
01:08:34,241 --> 01:08:36,685
.يفترض بي الدخول للأتصال به

1173
01:08:36,787 --> 01:08:40,343
لا، لا، في الواقع
سلك الهاتف طويل بما يكفي

1174
01:08:40,550 --> 01:08:42,725
أنتظر هنا للحظة فحسب

1175
01:08:50,110 --> 01:08:51,215
!تباً

1176
01:08:51,256 --> 01:08:52,584
.تباً

1177
01:09:04,331 --> 01:09:05,885
.المنزل يبدو رائعاً

1178
01:09:05,919 --> 01:09:08,404
لم أدخل إلى هنا
.منذ أن كنت طفلاً صغيرًا

1179
01:09:08,438 --> 01:09:10,751
وقتها ساعدت والدك في الحصول
.على بعض الأشياء في العلية

1180
01:09:12,694 --> 01:09:14,341
."شقيقتي في "سياتل

1181
01:09:24,951 --> 01:09:26,412
.لا يوجد رد

1182
01:09:27,768 --> 01:09:28,804
.جيمي) يحب لعبة البيسبول كثيراً)

1183
01:09:28,871 --> 01:09:30,390
قد يكون في التدريب
.أو شيء من هذا القبيل

1184
01:09:34,749 --> 01:09:37,096
حسنًا، ربما سأعود لاحقًا
.ونعاود الأتصال مجدداً

1185
01:09:37,169 --> 01:09:38,506
.لا. هذا جيد

1186
01:09:39,642 --> 01:09:42,303
أسمع، آسف لكوني أحمق

1187
01:09:42,562 --> 01:09:45,269
أعدك بأنني سأصلح حديقتك
.أفضل مما كانت عليه

1188
01:09:45,303 --> 01:09:46,687
.لا ضغائن بيننا

1189
01:09:48,390 --> 01:09:50,655
آسف مرة أخرى أن كنت
.معاقباً

1190
01:09:50,904 --> 01:09:53,452
سأرى ما إذا كان بإمكاني
.أن أخرجك من هذا البيت

1191
01:09:55,555 --> 01:09:56,867
(اسمع يا (ديفي

1192
01:09:57,557 --> 01:09:59,671
سأفعل كل ما بوسعي
لأمسك بهذا الوغد

1193
01:10:00,305 --> 01:10:01,492
.أعدك

1194
01:10:19,078 --> 01:10:21,667
عاملة الهاتف، لمن أحوّل"
"مكالمتك؟

1195
01:10:21,788 --> 01:10:25,566
هلاّ يمكنك إخباري آخر رقم تم
الاتصال به من هذا المنزل؟

1196
01:10:26,697 --> 01:10:30,150
الرقم الأخير الذي تم الاتصال"
"به من هذا السكن كان

1197
01:10:30,179 --> 01:10:33,377
".555-0167"

1198
01:10:46,615 --> 01:10:48,479
أنى لكم لا تنذعرون الآن يا رفاق؟

1199
01:10:48,524 --> 01:10:50,043
.أتصل على رقم هاتفه

1200
01:10:50,123 --> 01:10:51,575
.(لا يوجد (جيمي

1201
01:10:51,602 --> 01:10:52,948
.هذا يثبت أنه مذنب

1202
01:10:53,002 --> 01:10:55,521
علينا الدخول إلى ذلك المنزل
.لمعرفة ما يوجد في الطابق السفلي

1203
01:10:55,545 --> 01:10:56,751
هل أنت مجنون؟

1204
01:10:56,883 --> 01:10:59,825
انظر كم من المشاكل التي
.واجهناها لأننا حفرنا في حديقته

1205
01:10:59,978 --> 01:11:01,877
.ديفي)؟ انزل هنا)

1206
01:11:02,386 --> 01:11:03,627
.تباً

1207
01:11:04,250 --> 01:11:05,610
أن ظننت أنها تعرف بأنكم هنا

1208
01:11:05,647 --> 01:11:07,373
فسوف أخاطبكم بالاسلكي حتى
.تتمكنون الخروج من النافذة

1209
01:11:11,299 --> 01:11:12,803
اريدك ان ترى هذا

1210
01:11:12,846 --> 01:11:14,710
أرجوكم أستعدوا..."
"أشناء أنضمامنا للمؤتمر صحفي

1211
01:11:14,739 --> 01:11:17,086
الجاري في مقر عمدة المدينة"
"للحصول على آخر الأخبار في قضية

1212
01:11:17,111 --> 01:11:18,362
".القاتل السفاح"

1213
01:11:19,287 --> 01:11:23,994
"يسعدنا أن نبلغ بأننا وضعنا "
".القاتل السفاح في الحجز"

1214
01:11:24,886 --> 01:11:27,717
بفضل الجهود الرامية"
"،(لقسم شرطة (ايبسويتش

1215
01:11:27,753 --> 01:11:31,339
(لقد قبضنا على السيد (آرثر راي بيترسون"
".في وقت سابق من اليوم

1216
01:11:33,935 --> 01:11:34,935
"...و"

1217
01:11:35,368 --> 01:11:37,255
".أود أن أقدم الضابط الذي قام بعملية الأعتقال"

1218
01:11:37,312 --> 01:11:38,382
.بلا، أظن ذلك رائعاً

1219
01:11:38,416 --> 01:11:39,694
".(واين ماكي)"

1220
01:11:41,626 --> 01:11:44,422
.هذا ما يريده الجميع ...

1221
01:11:44,457 --> 01:11:46,114
أعلم أن هذا"
"كان وقتًا عصيًا

1222
01:11:46,148 --> 01:11:49,565
لمجتمعنا ولكن نأمل"
"أن يكون هذا البيان

1223
01:11:49,590 --> 01:11:51,839
"ممكن أن يجلب بعض السكينة "

1224
01:11:51,892 --> 01:11:53,749
".لأولئك الذين يعيشون في خوف"

1225
01:11:53,776 --> 01:11:55,536
".سأوافيكم بعد قليل. وداعاً"

1226
01:11:55,578 --> 01:11:56,890
".ستأخذ العدالة مجراها"

1227
01:11:59,528 --> 01:12:01,436
،عاد مهرجان منطقة "الخليج" إلى سابقه

1228
01:12:01,474 --> 01:12:03,614
.(وكل ذلك بفضل السيد (ماكي

1229
01:12:03,655 --> 01:12:04,760
لذلك بينما نحتفل جميعاً

1230
01:12:04,794 --> 01:12:07,037
.أريدك أن تفكر في أفعالك تجاهه

1231
01:12:07,063 --> 01:12:10,222
اتضح أن الرجل الذي يسكن
(عبر الشارع ليس قاتلًا يا (ديفد

1232
01:12:11,311 --> 01:12:12,588
.بل إنه بطلاً

1233
01:12:17,006 --> 01:12:18,110
.بطل

1234
01:12:18,155 --> 01:12:20,122
هل سمعتم يا رفاق الأخبار؟

1235
01:12:20,147 --> 01:12:21,769
.من الواضح أنه مذنب

1236
01:12:21,794 --> 01:12:23,761
ومن الواضح أنك مجنون

1237
01:12:23,935 --> 01:12:26,278
.يا صاح لقد مسك القاتل للتو
.لا يمكن أن يكون المتهم

1238
01:12:26,540 --> 01:12:28,404
ألا تظنون أنه من قبيل
الصدفة أن هذا الشخص

1239
01:12:28,439 --> 01:12:30,637
بمجرد أن أتهمناه بكونه القاتل

1240
01:12:30,665 --> 01:12:33,331
راحَ وقبض على القاتل؟

1241
01:12:33,375 --> 01:12:35,618
يا صاح، تبدو يائس تماماً الآن، حسناً؟

1242
01:12:35,643 --> 01:12:36,920
.فقط اعترف أنك كنت مخطئاً

1243
01:12:36,957 --> 01:12:38,406
.لست مخطئاً

1244
01:12:38,543 --> 01:12:41,423
وأنا أعلم أن ثمة شيئًا ما وراء ذلك
.الباب المغلق في الطابق السفلي

1245
01:12:41,793 --> 01:12:44,588
علينا أن نعرف ما هو قبل
.أن يموت المزيد من الناس

1246
01:12:44,654 --> 01:12:46,104
(اسمع يا (ديفي

1247
01:12:46,138 --> 01:12:49,910
حتى لو إفتراضاً
دخلت إلى الطابق السفلي

1248
01:12:49,944 --> 01:12:51,801
فلا توجد طريقة
تمكنك من أحضار شيئاً لإثبات ذلك

1249
01:12:51,839 --> 01:12:53,077
.دون أن يعلم بما تفعله

1250
01:12:53,112 --> 01:12:54,320
لست مضطراً

1251
01:12:54,354 --> 01:12:56,701
سأستخدم كاميرة
.بوالدي، وأقوم بتصوير المكان كله

1252
01:12:56,736 --> 01:12:59,083
لا حاجة لسرقة أي شيء
.إذا أثبت ذلك على شريط

1253
01:12:59,118 --> 01:13:00,588
.الشريط لا يكذب

1254
01:13:05,814 --> 01:13:08,265
أعلم أن أنكم
،تعتقدون أنني مجنون

1255
01:13:08,333 --> 01:13:10,239
ولكنني سأثبت ذلك لكم

1256
01:13:10,486 --> 01:13:13,270
سأتحمل كل
المخاطر، أتفقنا؟

1257
01:13:13,296 --> 01:13:15,195
أريدكم منكم يا رفاق أن
تحموا ظهري فحسب

1258
01:13:15,237 --> 01:13:18,551
لتحرصون على أن (ماكي) لا يعود
.للمنزل أثناء وجودي في الداخل

1259
01:13:18,575 --> 01:13:19,640
.لا

1260
01:13:20,149 --> 01:13:22,308
أكتفيت من هذا الهراء، أتفقنا؟

1261
01:13:22,373 --> 01:13:24,997
سيتم القبض عليك، إما من
قبل (ماكي) أو من قبل والدك

1262
01:13:25,040 --> 01:13:25,666
.لا

1263
01:13:25,702 --> 01:13:28,471
لأن الجميع سيكونوا في
مهرجان "الخليج" غداً

1264
01:13:28,721 --> 01:13:29,851
كل ما أريدكم ان تفعلوا

1265
01:13:29,885 --> 01:13:32,372
هو أن تستعدوا محطة
،الحافلات في الشارع

1266
01:13:32,402 --> 01:13:33,053
أتفقنا؟

1267
01:13:33,083 --> 01:13:35,188
(و (فاراداي -
.لا يا صاح -

1268
01:13:35,241 --> 01:13:36,725
أنت تعرف أن والداي يأخذوني كل عام
للحفل

1269
01:13:36,750 --> 01:13:38,649
ولن يسمحوا لي بعدم المشاركة

1270
01:13:38,674 --> 01:13:41,954
لهذا السبب في أنني أريدك
.أن تراقب (ماكي) هناك

1271
01:13:41,988 --> 01:13:45,233
أن غادر الحفل في وقت
.مبكر فأعلمني فحسب

1272
01:13:45,290 --> 01:13:46,416
...(ودّي)

1273
01:13:46,572 --> 01:13:49,004
أريدك أن تبقى وتراقب
.منزله من الخارج

1274
01:13:49,893 --> 01:13:53,221
مع مستويات متعددة من الحماية
.فلا توجد طريقة للأمساك بي

1275
01:13:55,159 --> 01:13:56,705
هل أنتم معي؟

1276
01:13:58,384 --> 01:13:59,926
.اياً كان. حسناً

1277
01:14:00,383 --> 01:14:03,495
،ولكن إذا أصبح الوضع مضطرباً
.فسوف ألومك أنت

1278
01:14:04,030 --> 01:14:05,124
.أجل

1279
01:14:08,091 --> 01:14:10,227
.(هذه هي فرصتك الرة يا (ديفي

1280
01:14:14,225 --> 01:14:17,305
أعني، إذا كنت تعتقد أن
...ثمة شيء ما هناك

1281
01:14:17,629 --> 01:14:19,299
.فأظن أنني معك، أيضاً

1282
01:14:32,251 --> 01:14:33,459
.هذا ليس عدلاً بتاتاً

1283
01:14:33,488 --> 01:14:34,523
.(ديفيد)

1284
01:14:34,565 --> 01:14:36,291
.العقوبة هي العقوبة يا صديقي

1285
01:14:36,318 --> 01:14:37,859
إذا كنت حقاً مهتم بالذهاب

1286
01:14:37,904 --> 01:14:39,882
فلن تتصرف
.كالمذنبين خلال فصل الصيف

1287
01:14:39,907 --> 01:14:42,392
مهلاً، أسمحوا لي بالذهاب
.وسأعود معاقبتي مجدداً

1288
01:14:42,569 --> 01:14:44,606
.لن يحدث، نهاية القصة

1289
01:15:02,103 --> 01:15:04,036
حسناً يا رفاق، لقد حان الوقت

1290
01:15:36,896 --> 01:15:38,637
.إنني أراقبه. حوّل

1291
01:15:40,003 --> 01:15:41,245
".عُلم"

1292
01:15:41,280 --> 01:15:42,867
"ما الوضع يا (إيتس)؟"

1293
01:15:59,367 --> 01:16:00,592
ماذا؟

1294
01:16:02,278 --> 01:16:04,268
ألا يمكنك الأستمتاع بقضاء
بعض الوقت مع العائلة؟

1295
01:16:04,561 --> 01:16:05,871
(أغرب عن وجهي يا (كايل

1296
01:16:07,133 --> 01:16:09,091
"إيتس). (إيتس)؟)"

1297
01:16:09,115 --> 01:16:10,703
"أأنت في موقعك؟"

1298
01:16:14,167 --> 01:16:15,796
أتريدني أن أقلّك أيها الأحمق؟

1299
01:16:15,964 --> 01:16:17,700
لم، وهل أحتاج إلى حجة للتغيب؟

1300
01:16:35,058 --> 01:16:36,266
.حسناً

1301
01:16:37,231 --> 01:16:38,577
.امسك هذه

1302
01:16:39,683 --> 01:16:41,167
.هذه ايضاً

1303
01:16:49,348 --> 01:16:50,901
.هيّا

1304
01:17:06,095 --> 01:17:07,924
أيمكنك مسكها؟ -
.أجل -

1305
01:17:07,949 --> 01:17:09,153
.خذ

1306
01:17:09,428 --> 01:17:12,218
.إذا رأيت شيئاً، فأحدث بعض الضجيج
أتفقنا؟

1307
01:17:13,096 --> 01:17:13,924
.تنحّى جانباً

1308
01:17:13,966 --> 01:17:15,175
لأجل ماذا؟

1309
01:17:15,208 --> 01:17:17,797
لن أترك أفضل صديق لي يدخل
.في منزل قاتل متسلسل لوحده

1310
01:17:17,824 --> 01:17:18,927
.امسك النافذة

1311
01:17:19,530 --> 01:17:20,530
.حسناً

1312
01:17:21,449 --> 01:17:23,398
أأنت بخير؟ -
.أجل. أظن ذلك -

1313
01:17:25,209 --> 01:17:26,831
.حسناً، هيّا بنا

1314
01:17:27,685 --> 01:17:29,335
.(شكراً يا (ودّي
.أنا مدين لك

1315
01:17:30,320 --> 01:17:31,528
لننهي الأمر بسرعة، أتفقنا؟

1316
01:17:31,562 --> 01:17:32,562
.حسناً

1317
01:17:32,823 --> 01:17:34,687
ماذا تفعلون يا شباب؟

1318
01:17:39,440 --> 01:17:40,890
لم تستمرين بأخافتنا؟

1319
01:17:41,118 --> 01:17:42,928
.لأن أخافتك أمر سهل للغاية

1320
01:17:43,126 --> 01:17:44,092
ماذا تفعلين هنا؟

1321
01:17:44,127 --> 01:17:45,804
.حسبت أنكم تحتاجون لبعض المساعدة

1322
01:17:46,446 --> 01:17:47,965
خُلتك قلتِ يجب أنسى الأمر

1323
01:17:48,000 --> 01:17:50,867
أجل، لكن إن كنت على
صواب، من سيوقفه؟

1324
01:18:35,640 --> 01:18:37,390
.بحقك

1325
01:18:37,973 --> 01:18:39,941
"ديفي)؟)"

1326
01:18:39,981 --> 01:18:41,535
"ديفي)، هل تسمعني؟)"

1327
01:18:41,570 --> 01:18:42,778
هل هو في طريق عودته إلى هنا؟

1328
01:18:42,813 --> 01:18:44,504
.الوضع أسوأ"
".كنت مخطئاً

1329
01:18:44,539 --> 01:18:45,678
".كنت مخطئاً في كل شيء"

1330
01:18:45,705 --> 01:18:46,637
،الأرض، المجارف"
"،المعول

1331
01:18:46,671 --> 01:18:49,156
كل شيء كان لمشروع عمل
.ماكي) مع قسم الشرطة)

1332
01:18:49,192 --> 01:18:51,332
لقد قاموا بزرع بعض
.من الزهور هنا

1333
01:18:51,530 --> 01:18:52,750
".استمع إلي"

1334
01:18:53,781 --> 01:18:54,887
".انتهى الأمر"

1335
01:18:54,929 --> 01:18:55,861
.لا، (فاراداي)، انتظر

1336
01:18:55,888 --> 01:18:56,820
".آسف يا رجل"

1337
01:18:56,854 --> 01:18:58,047
"لكنك لوحدك"

1338
01:18:58,718 --> 01:19:00,134
.ربما هو على حق

1339
01:19:00,175 --> 01:19:01,694
يجب أن نذهب

1340
01:19:02,351 --> 01:19:04,859
.أعني، نحن اصلاَ هنا

1341
01:19:05,587 --> 01:19:07,451
.قد نتحقق من ذلك أيضًا

1342
01:19:07,486 --> 01:19:09,626
وإذا لم يكن هو وَقتئذ
سنعرف، أليس كذلك؟

1343
01:19:09,784 --> 01:19:11,007
.إنه هو

1344
01:19:11,593 --> 01:19:14,547
أسمعوا، لا يزال (إيتس) في
.موقعه لذا نحن بأمآن

1345
01:19:15,494 --> 01:19:18,922
علينا أن نلقي نظرة لأننا
.على وشك العثور على الدليل

1346
01:19:19,141 --> 01:19:20,312
.أعلم ذلك

1347
01:19:54,413 --> 01:19:56,553
أرجوكم فليخبرني أحداً
.أنه أحضر معه مصباح يدوي

1348
01:19:56,595 --> 01:19:59,529
ثمة مصباح في
.كاميرة التسجيل

1349
01:20:03,989 --> 01:20:05,888
حسناً، هيّا بنا

1350
01:20:08,271 --> 01:20:10,169
.أروع قبو حتماً

1351
01:20:20,455 --> 01:20:21,249
!يا إلهي

1352
01:20:21,275 --> 01:20:22,275
.يا إلهي

1353
01:20:22,300 --> 01:20:25,229
.يا الهي، اهدأ
.إنه المصباح

1354
01:20:25,571 --> 01:20:27,119
هل أنت بخير؟

1355
01:20:28,980 --> 01:20:30,292
.حسناً

1356
01:20:40,924 --> 01:20:42,869
!أخفضوا أصواتكم! هدأوا من روعكم

1357
01:20:45,599 --> 01:20:47,509
.وجه الضوء نحو القفل

1358
01:20:48,187 --> 01:20:49,666
ما الذي تفعله؟

1359
01:20:50,861 --> 01:20:52,690
صدقاً، هل علمك (إيتس) على هذا؟

1360
01:20:52,726 --> 01:20:54,417
.فلن يفلح

1361
01:20:59,779 --> 01:21:01,088
.تباً

1362
01:21:17,374 --> 01:21:18,350
!أحترس

1363
01:21:18,375 --> 01:21:20,101
!(أنت وغد لعين يا (فراداي

1364
01:21:20,240 --> 01:21:22,377
ما الذي تفعله هنا؟ من
.(المفترض أن تراقب (ماكي

1365
01:21:22,418 --> 01:21:23,593
.كل شيء انتهى

1366
01:21:23,811 --> 01:21:25,329
.ماكي) خالٍ من الأتهام مئة في المئة)

1367
01:21:25,365 --> 01:21:26,970
هل تمزح معي؟

1368
01:21:27,310 --> 01:21:28,568
.انها قصة طويلة

1369
01:21:29,120 --> 01:21:30,213
.ثق بي

1370
01:21:30,295 --> 01:21:31,295
.ليس هو

1371
01:21:31,527 --> 01:21:33,239
اللعنة، كما لو أنني أريد سماع هذا

1372
01:21:33,488 --> 01:21:35,708
هلا يمكنني النوم
في منزلك الليلة؟

1373
01:21:37,167 --> 01:21:38,505
هل تشاكل أهلك مجدداً؟

1374
01:21:38,974 --> 01:21:40,615
ما مدى سوء الأمر هذه المرة؟

1375
01:21:41,793 --> 01:21:44,373
دعنا نقول أنني لا أريد أن
.أشهد جريمة أنتحار

1376
01:21:46,618 --> 01:21:47,740
.أجل

1377
01:21:56,856 --> 01:21:59,381
."لكنني لن أشاهد مسلسل "جزيرة جيليجان

1378
01:22:11,290 --> 01:22:13,741
ما هذا المكان بحق الجحيم؟

1379
01:22:14,742 --> 01:22:15,914
...أتظنه

1380
01:22:16,606 --> 01:22:18,685
يحتفظ بضحاياه
هنا أو شيء من هذا القبيل؟

1381
01:22:25,772 --> 01:22:26,911
.يا رفاق

1382
01:22:27,284 --> 01:22:32,123
.(لأجل (وين"
"واصل التقدم يا بطل. 1958

1383
01:22:34,685 --> 01:22:36,943
سحقاً، أكانت هذه غرفته؟

1384
01:22:37,172 --> 01:22:38,630
عندما كان طفلاً؟

1385
01:22:38,991 --> 01:22:40,926
هذا غير منطقي

1386
01:22:41,242 --> 01:22:43,482
أعني، هذه المنازل لم تكن مبنية
حتى في تلك السنة

1387
01:22:46,439 --> 01:22:48,638
المكان من داخله مزري حقاً

1388
01:22:50,398 --> 01:22:52,122
(قلت يا (ديفي
.سيكون هناك دليل هنا

1389
01:22:52,147 --> 01:22:53,191
أين هو؟

1390
01:22:57,232 --> 01:22:58,631
!يا إلهي

1391
01:23:02,721 --> 01:23:03,722
.لا. لا

1392
01:23:03,756 --> 01:23:05,224
.ديفي)، لا، لا)

1393
01:23:08,589 --> 01:23:10,453
.تأكد من أنك تقم بالتصوير

1394
01:23:10,487 --> 01:23:12,373
.لا يا (ديفي)، انتظر

1395
01:23:41,967 --> 01:23:44,019
هل هذا دليل كافٍ لكم؟

1396
01:23:44,846 --> 01:23:46,651
.ديفي)، يجب أن نذهب)

1397
01:23:46,937 --> 01:23:48,488
.فوراً. هيّا

1398
01:23:49,096 --> 01:23:50,511
مهلاً، ما هذا؟

1399
01:23:51,045 --> 01:23:52,909
.يا إلهي

1400
01:24:00,511 --> 01:24:01,512
!يا إلهي

1401
01:24:01,548 --> 01:24:02,825
...ساعدوني

1402
01:24:06,992 --> 01:24:07,579
.هيّا بنا يا رفاق

1403
01:24:07,620 --> 01:24:08,794
هيّا. هل أنت بخير؟

1404
01:24:08,821 --> 01:24:10,098
أنتبهوا، أنتبهوا

1405
01:24:10,133 --> 01:24:10,789
.هيّا بنا

1406
01:24:10,823 --> 01:24:12,261
.هيّا

1407
01:24:13,032 --> 01:24:14,275
!(يا إلهي، (ديفي

1408
01:24:14,309 --> 01:24:15,207
!ديفي)، هيّا بنا)

1409
01:24:15,240 --> 01:24:17,622
!ديفي)، هيّا)
علينا أن نخرج من هنا

1410
01:24:17,806 --> 01:24:18,901
!(ديفي)

1411
01:24:19,349 --> 01:24:20,454
علام تنظر؟

1412
01:24:20,488 --> 01:24:21,316
!يا للعنة

1413
01:24:21,351 --> 01:24:23,180
!(ديفي)! (ديفي)

1414
01:24:25,631 --> 01:24:27,806
يا رفاق، الأشخاص الذين في
.الصور ليسوا عائلته

1415
01:24:30,394 --> 01:24:31,913
.بل هم ضحاياه

1416
01:24:32,569 --> 01:24:33,984
ماذا؟

1417
01:24:37,574 --> 01:24:39,196
.أنا التالي

1418
01:24:40,577 --> 01:24:41,716
.يا إلهي

1419
01:24:43,856 --> 01:24:45,707
"هل هذا دليل كافٍ لكم؟"

1420
01:24:46,174 --> 01:24:47,948
"ديفي)، يجب أن الذهاب)"

1421
01:24:48,250 --> 01:24:49,777
"فوراً. هيّا"

1422
01:25:03,221 --> 01:25:04,830
هل وجدتم كل هذا في منزله؟

1423
01:25:05,041 --> 01:25:07,453
نعم، وثمة صور لأشخاص ميتين"
"!على جميع أنحاء جدران

1424
01:25:07,482 --> 01:25:09,277
ما الذي كنت تفعله هناك بالأصل؟

1425
01:25:09,479 --> 01:25:11,002
.(فالتخرجوا إلى (ماكي

1426
01:25:11,303 --> 01:25:13,808
.فلتحضورا ذلك السافل المريض لي

1427
01:25:15,370 --> 01:25:16,510
.هيّا بنا

1428
01:25:18,172 --> 01:25:19,898
.يا قوم يجب أن تكونوا فخورين

1429
01:25:19,934 --> 01:25:22,155
ذالك الفتى على قيد
.الحياة بسبب ابنكم

1430
01:25:23,844 --> 01:25:25,328
.فهو بطل

1431
01:25:44,745 --> 01:25:46,056
أأنت على ما يرام؟

1432
01:25:46,278 --> 01:25:47,515
.أجل

1433
01:25:48,093 --> 01:25:50,060
ماذا تفعله هنا بمفردك؟

1434
01:25:50,095 --> 01:25:52,476
والدايّ يقدمان تقريراً على ما أظن

1435
01:25:55,262 --> 01:25:59,483
كأن لاشي من
.هذا يبدو حقيقياً فعلاً

1436
01:26:00,481 --> 01:26:02,520
...جاء والدايّ للتو هنا و

1437
01:26:03,367 --> 01:26:05,124
رأيتهم يعانقون بعضهم البعض

1438
01:26:05,499 --> 01:26:07,312
...لأول مرة منذ فترة، لذلك

1439
01:26:07,661 --> 01:26:09,387
فهذا رائع، أليس كذلك؟

1440
01:26:09,415 --> 01:26:11,444
...لن أعلق آمالي على ذلك، لكن

1441
01:26:12,293 --> 01:26:13,916
ما حصل فهو بسببك

1442
01:26:14,084 --> 01:26:16,086
.لا أعلم بشأن ذلك

1443
01:26:19,475 --> 01:26:21,202
.(آراك لاحقاً يا (ديفي

1444
01:26:54,677 --> 01:26:56,312
.أحبك يا صاح

1445
01:26:57,525 --> 01:26:59,116
.وانا آسف للغاية

1446
01:27:00,687 --> 01:27:02,734
.أنا فخور بك
.فخور حقاً

1447
01:27:21,960 --> 01:27:25,203
.أعدّ (ديفي) فرشات نوم لك

1448
01:27:25,444 --> 01:27:28,324
وعندما تنتهي أمك ورديتها
.في الصباح، فسوف تقلك

1449
01:27:28,898 --> 01:27:30,741
.(شكراً، يا سيد و يا سيدة (ارمسترونغ

1450
01:27:32,345 --> 01:27:33,976
أنتما بأمآن الآن

1451
01:27:34,826 --> 01:27:37,343
سنكون يقظين ونتأكد من
.عدم حدوث أي شيء آخر

1452
01:27:41,789 --> 01:27:43,191
.أتساءل أين هو

1453
01:27:43,227 --> 01:27:45,022
مضى على خروج
.رجال الشرطة ساعات

1454
01:27:45,197 --> 01:27:46,312
.فسوف يمسكونه

1455
01:27:46,544 --> 01:27:48,179
.انها مسألة وقت فحسب

1456
01:27:50,698 --> 01:27:52,054
.نحن نحبك

1457
01:27:54,580 --> 01:27:56,388
ستصبحون
حديث المدينة يا أولاد

1458
01:27:56,686 --> 01:27:57,991
كيف يبدو لك هذا؟

1459
01:27:58,703 --> 01:28:01,187
لن يبق شيئًا على حاله بعد اليوم

1460
01:28:06,873 --> 01:28:09,069
.حسناً، فلتأخذان قسطاً من الراحة

1461
01:28:10,757 --> 01:28:11,857
.طابت ليلتكم

1462
01:28:11,890 --> 01:28:12,982
.طابت ليلتكِ

1463
01:28:19,866 --> 01:28:21,601
هل تعتقد أنهم سيقبضون عليه؟

1464
01:28:22,579 --> 01:28:24,693
لم يبق له مكان للاختباء

1465
01:28:25,403 --> 01:28:26,590
.انتهى الأمر

1466
01:28:27,211 --> 01:28:28,634
.لقد نلنا منه

1467
01:31:00,301 --> 01:31:02,132
!(ودّي)

1468
01:31:05,756 --> 01:31:07,467
!(ودّي)

1469
01:31:08,306 --> 01:31:09,819
!استيقظ

1470
01:31:10,834 --> 01:31:12,140
.أستدر

1471
01:31:12,175 --> 01:31:13,248
سأفكّ قيدك

1472
01:31:24,153 --> 01:31:25,906
!(إنه (ماكي

1473
01:31:28,025 --> 01:31:29,241
لا يمكنني أن أرى شيئاً

1474
01:31:30,665 --> 01:31:32,101
ما كان ذلك؟

1475
01:31:36,397 --> 01:31:37,571
!علينا أن نخرج من هنا

1476
01:31:37,614 --> 01:31:38,374
!لا. لا

1477
01:31:38,407 --> 01:31:40,233
!أجل، بل علينا الخروج

1478
01:31:40,964 --> 01:31:43,404
.انتظر إنه هناك

1479
01:31:50,800 --> 01:31:51,835
أين هو؟

1480
01:31:53,285 --> 01:31:54,906
!يا إلهي

1481
01:32:00,077 --> 01:32:02,424
.أعرف كم تحبا الألعاب

1482
01:32:02,560 --> 01:32:04,484
لذا لديّ مفاجأة لكما

1483
01:32:05,780 --> 01:32:07,624
.سوف نلعب الغميضة

1484
01:32:08,477 --> 01:32:10,460
الآ سنقوم
!بلعبها حقاً

1485
01:32:11,746 --> 01:32:14,168
لا بأس. لا يمكنه الأمساك
.بنا إذا واصلنا التحرك

1486
01:32:14,203 --> 01:32:15,135
أتفقنا؟

1487
01:32:15,169 --> 01:32:17,137
.علينا أن نذهب. هيّا بنا

1488
01:32:34,804 --> 01:32:35,982
ماذا، ماذا بحق الجحيم؟

1489
01:32:36,064 --> 01:32:37,577
.تباً! هيّا

1490
01:32:50,409 --> 01:32:52,427
إلى أين أخذنا؟

1491
01:32:53,066 --> 01:32:55,139
.هذه الجزيرة المدية
.لا بد أنها هي

1492
01:32:55,175 --> 01:32:56,882
اللعنة. ماذا سنفعل؟

1493
01:32:56,918 --> 01:32:57,658
- إذا واصلنا التحرك ، ففي النهاية

1494
01:32:57,694 --> 01:32:58,564
.سنجد طريقًا

1495
01:32:58,600 --> 01:32:59,687
.هيّا

1496
01:33:09,131 --> 01:33:11,935
"سوف أمسككما"

1497
01:33:13,002 --> 01:33:14,038
.لا بأس، لا بأس

1498
01:33:14,074 --> 01:33:15,074
- لا بأس
- يا أولاد

1499
01:33:16,659 --> 01:33:18,730
".أعلم أين أنتما"

1500
01:33:30,727 --> 01:33:32,522
!أعلم أنكما قريبان

1501
01:33:34,040 --> 01:33:35,386
يجب أن نصل إلى الطرّاد

1502
01:33:35,422 --> 01:33:38,044
لا يمكن أن أموت
الليلة، فأمي تحتاجني

1503
01:33:38,080 --> 01:33:39,702
لن تموت

1504
01:33:39,962 --> 01:33:42,983
،أنا الذي أقحمت في هذه الفوضى
.وأنا سأخرج منها

1505
01:33:44,189 --> 01:33:45,328
.سأضلله

1506
01:33:45,363 --> 01:33:47,330
!لا، لا

1507
01:33:47,365 --> 01:33:49,608
سأجذب أنتباهه
حتى نتمكن من الوصول إلى الطراد، أتفقنا؟

1508
01:33:49,643 --> 01:33:50,768
!جد سبيلاً للخروج

1509
01:33:50,804 --> 01:33:52,059
-لا! لا، لا يمكنني

1510
01:33:52,094 --> 01:33:54,061
يا (واين)! تباً لك

1511
01:33:54,095 --> 01:33:56,584
أنا هنا، أيها الفاشل

1512
01:34:22,693 --> 01:34:24,400
ابقَ هناك

1513
01:34:24,490 --> 01:34:26,928
!(ودّي)! (ودّي)
!إنه قادم

1514
01:34:28,531 --> 01:34:30,084
!(ودّي)

1515
01:34:30,921 --> 01:34:32,538
!ودّي)! أهرب)

1516
01:34:45,112 --> 01:34:46,113
!(ديفي)! (ديفي)

1517
01:34:46,155 --> 01:34:47,616
!(ديفي)! (ديفي)

1518
01:34:48,426 --> 01:34:49,773
!لا! لا

1519
01:35:32,138 --> 01:35:33,794
!(ودّي)! (ودّي)

1520
01:35:44,540 --> 01:35:46,554
.أنت جلبت هذا لنفسك

1521
01:35:47,001 --> 01:35:49,617
كل ما كان عليك فعله هو
.أن تتركني وشأني

1522
01:35:49,659 --> 01:35:51,696
هذا خطأك

1523
01:35:51,753 --> 01:35:53,468
.آسف. آسف

1524
01:35:55,044 --> 01:35:56,968
أجبرتني على الخروج من منزلي

1525
01:35:58,345 --> 01:36:00,914
!لقد سرقت حياتي

1526
01:36:03,363 --> 01:36:05,499
.لا عليك أن تأسف

1527
01:36:10,439 --> 01:36:12,726
.كل ما اريد فعله هو قتلك

1528
01:36:15,961 --> 01:36:18,679
فهذا غير كافٍ لك.

1529
01:36:19,947 --> 01:36:24,007
قضيت الكثير من الوقت

1530
01:36:24,544 --> 01:36:26,818
.تفكر بي

1531
01:36:27,421 --> 01:36:32,921
اريدك ان تبقى تفكر بي

1532
01:36:33,358 --> 01:36:35,159
اريدك ان تتخيل

1533
01:36:35,664 --> 01:36:37,167
ما الذي سأفعله

1534
01:36:37,293 --> 01:36:39,749
.عندما أعود من أجلك

1535
01:36:42,726 --> 01:36:45,029
.وبالتأكيد سأعود من أجلك

1536
01:36:46,673 --> 01:36:51,078
بعد أن قضيت حياتك قلقاً

1537
01:36:52,099 --> 01:36:55,054
بعد أن تساءلت كل يوم

1538
01:36:55,242 --> 01:36:59,007
إن كان ذلك اليوم
.الذي سأتي به من أجلك

1539
01:37:01,457 --> 01:37:03,623
...يوماً ما

1540
01:37:06,346 --> 01:37:08,296
.ستكون على صواب

1541
01:39:48,933 --> 01:39:52,350
تجهل تماماً ما قد"
".يكن قداماً قاب قوسين أو أدنى

1542
01:39:54,732 --> 01:39:57,079
".وهذا هو الشيء حول هذا المكان"

1543
01:39:57,113 --> 01:40:00,151
"كل شيء قد يبدوا طبيعياً وعادِيّاً"

1544
01:40:00,184 --> 01:40:01,703
"لكن الحقيقة هي"

1545
01:40:01,730 --> 01:40:05,112
الضواحي هي المكان"
".الذي يحدث فيه الجنون

1546
01:40:24,014 --> 01:40:27,336
أجتز الصفحات المظلمة"
".والرفقة المتقلبة

1547
01:40:27,392 --> 01:40:31,114
داخل أيّ منزل، حتى"
"،في المنزل المجاور لك

1548
01:40:32,155 --> 01:40:36,850
أيّ شيء ممكن أن يحدث"
".وأنت تجهله تماماً

1549
01:40:39,879 --> 01:40:41,778
"،إن كنت تعلمت شيئاً"

1550
01:40:41,812 --> 01:40:45,238
فهو أن الناس نادراً ما يسمحوا"
".لك أن تعرف من هم حقاً

1551
01:40:51,666 --> 01:40:54,002
"امر صعب تقبلهُ، أعلم ذلك، لكنهُ صحيح"

1552
01:40:54,672 --> 01:40:56,041
".ولكنها الحقيقة"

1553
01:41:00,904 --> 01:41:03,486
"حتى القتلة المتسلسلون يعيشون بجوار شخص ما"

1554
01:41:05,510 --> 01:41:10,410
ترجمة وتعديل
||احمـد عـبّــاس & سامح سعد & حيدر تحسين||

1555
01:41:10,434 --> 01:41:12,434
Synced By: Eng.Taki

