﻿1
00:00:02,527 --> 00:00:45,979
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل & أحمد عباس||

2
00:01:18,014 --> 00:01:19,703
"مستخدم جديد"

3
00:01:20,515 --> 00:01:25,535
"اكتب اسم الحساب الجديد"

4
00:01:25,535 --> 00:01:29,368
"(مارغوت)"

5
00:01:29,368 --> 00:01:31,080
"التالي"

6
00:01:31,080 --> 00:01:33,050
"أيّ صورة تود نسخها؟"

7
00:01:33,652 --> 00:01:35,543
.لا، انظرا هناك

8
00:01:35,606 --> 00:01:37,004
ـ انظرا هناك
ـ انظري

9
00:01:37,074 --> 00:01:38,090
.حسنًا

10
00:01:39,738 --> 00:01:41,246
.. لنلتقط صورة، واحد

11
00:01:41,942 --> 00:01:43,496
.. قولا "تشييز"، حسنًا، واحد

12
00:01:43,644 --> 00:01:44,761
"ـ قولي "تشييز
ـ اثنان

13
00:01:44,809 --> 00:01:46,621
!"ـ "تشييز
ـ ثلاثة

14
00:02:03,025 --> 00:02:07,564
<font color="#ffff00"> __________

|     بحث     |
__________</font>

15
00:02:08,952 --> 00:02:09,973
"(بام)"

16
00:02:13,937 --> 00:02:16,380
"مناسبات التقويم"
______________
"اليوم الاول في الروضة"

17
00:02:20,937 --> 00:02:22,380
"الايام الاولى في المدرسة"

18
00:02:26,937 --> 00:02:28,380
"الدرس الأول لتعلم البيانو"

19
00:02:28,937 --> 00:02:29,970
"تحميل الفيديو"

20
00:02:30,137 --> 00:02:32,380
.المفتاح الرابع والأول
.هذان مفتاحيكِ

21
00:02:32,540 --> 00:02:33,642
.ها انتِ ذا

22
00:02:33,758 --> 00:02:35,547
الرابع، الأول
الرابع، الأول

23
00:02:35,626 --> 00:02:37,134
.الرابع، الأول وثم الخامس

24
00:02:37,212 --> 00:02:39,064
،عندما تكوني مستعدة
.يمكنكِ التحويل إلى الخامس

25
00:02:39,077 --> 00:02:40,080
"مناسبات التقويم"
______________
"اليوم الأول في المرحلة الاولى"

26
00:02:40,937 --> 00:02:42,080
"(مارغوت)"

27
00:02:44,937 --> 00:02:46,980
"ديفيد كيم) يتصل)"

28
00:02:47,083 --> 00:02:48,254
.انظري ما الذي حصلت عليه

29
00:02:48,801 --> 00:02:50,177
ما هذا؟

30
00:02:50,216 --> 00:02:51,903
ماذا، لا تعرفين "بوكيمون"؟

31
00:02:52,737 --> 00:02:53,780
"(مارغوت)"

32
00:03:00,937 --> 00:03:01,980
"(ديفيد)"

33
00:03:02,037 --> 00:03:04,380
"بيانو صغير - تسوّق"

34
00:03:10,630 --> 00:03:12,802
ـ اسرع
ـ ابتسمي

35
00:03:12,856 --> 00:03:14,997
ـ اريد تجربة هذا كمقطع فيديو
ـ فقط حركه

36
00:03:17,892 --> 00:03:20,705
"مناسبات التقويم"
_______________
"فحص الدكتورة (ايسولا)"

37
00:03:21,692 --> 00:03:23,005
"الاختبارات التمهيدية"

38
00:03:23,892 --> 00:03:27,005
"انخفاض بعدد الصفيحات الدموية"

39
00:03:28,892 --> 00:03:33,105
"كيف مقاومة ورم الغدّة للمفاوية كعائلة"

40
00:03:34,892 --> 00:03:36,705
"برنامج تدريب الامراض السرطانية"

41
00:03:37,192 --> 00:03:39,005
.تسجيل فيديو 3.7

42
00:03:39,575 --> 00:03:41,598
.لديّ سبب للاعتقاد أن زوجتي إنسان آلي

43
00:03:42,067 --> 00:03:43,591
.يبدو إنه يمكنها الجري لأميال

44
00:03:43,997 --> 00:03:45,098
.انتظري

45
00:03:47,897 --> 00:03:48,978
"مناسبات التقويم"
______________
"اليوم الأول في المرحلة الرابعة"

46
00:03:52,897 --> 00:03:55,778
"رباه، خمن ماذا"
"اخبرتني (آبي) كيف يولد الأطفال"

47
00:03:55,897 --> 00:03:58,978
"ما هو الجماع"

48
00:03:59,897 --> 00:04:00,978
"مناسبات التقويم"
______________
"فحص الدكتورة (ايسولا)"

49
00:04:12,079 --> 00:04:13,860
"بيانو مع أمي"

50
00:04:17,279 --> 00:04:18,560
!توقف

51
00:04:18,931 --> 00:04:19,930
"المتاهة المرعبة"

52
00:04:21,818 --> 00:04:23,131
.الجميع معاقب

53
00:04:21,818 --> 00:04:23,131
"ردة فعل أبي لمتاهة الرعب"

54
00:04:23,305 --> 00:04:24,375
"بيانو مع أمي - صنع مناسبة"

55
00:04:26,905 --> 00:04:27,975
"بيانو مع امي"

56
00:04:28,905 --> 00:04:29,975
"عرض المواهب"

57
00:04:32,342 --> 00:04:34,092
!(اجل! (مارغوت

58
00:04:38,942 --> 00:04:40,052
"نتائج متابعة المرض"

59
00:04:41,812 --> 00:04:42,812
"انتكاس المرض"

60
00:04:42,818 --> 00:04:44,685
.تسجيل فيديو 6.7

61
00:04:44,834 --> 00:04:47,342
.أظن إنه يمكننا
.. أظن إنه

62
00:04:48,576 --> 00:04:49,600
بام)؟)

63
00:04:50,998 --> 00:04:52,037
بام)؟)

64
00:04:52,098 --> 00:04:53,137
"مناسبات التقويم"
_______________
"اليوم الأول في المرحلة الثامنة"

65
00:04:58,898 --> 00:05:00,037
"عودة أمي للمنزل - صنع مناسبة"

66
00:05:23,898 --> 00:05:27,037
"ماذا يدور في بالكِ؟"

67
00:05:29,898 --> 00:05:31,737
"عودة أمي للمنزل"

68
00:05:31,898 --> 00:05:33,037
"حذف"

69
00:06:03,898 --> 00:06:08,037
في ذكّرى وفاة
(باميلا كيم)

70
00:06:09,898 --> 00:06:11,037
"مناسبات التقويم"
______________
"اليوم الأول في الثانوية"

71
00:06:31,898 --> 00:06:35,037
"هل نسيت شيء؟"

72
00:06:45,898 --> 00:06:48,037
".. دعني اعطيك تلميح"

73
00:06:58,898 --> 00:07:00,037
"مارغوت كيم) تتصل)"

74
00:07:03,645 --> 00:07:06,176
ـ مرحبًا، أبي
ـ مرحبًا، عزيزتي

75
00:07:06,528 --> 00:07:09,504
ـ كيف الاحوال؟
ـ بخير

76
00:07:10,301 --> 00:07:12,770
ـ كيف حال تطبيق "فيس تايم"؟
ـ سعيد انّكِ سألتِ

77
00:07:12,864 --> 00:07:14,442
ما خطب هذه الصورة؟

78
00:07:14,791 --> 00:07:16,567
انّي على وشك ان أكون
في مشكلة، صحيح؟

79
00:07:16,629 --> 00:07:17,567
.اجل

80
00:07:20,641 --> 00:07:21,533
.أجل

81
00:07:21,558 --> 00:07:23,965
ربما يجب أن نبقي القمامة
في غرفتكِ؟

82
00:07:24,098 --> 00:07:26,356
.ربما رائحتها ستذكّركِ

83
00:07:27,192 --> 00:07:30,137
.آسفة يا أبي، لن أكررها مجددًا

84
00:07:31,187 --> 00:07:32,237
.حسنًا

85
00:07:32,296 --> 00:07:34,437
ـ أين أنتِ بالمناسبة؟
ـ مع المجموعة الدراسية

86
00:07:34,484 --> 00:07:36,179
في أيّ منزل انتِ الآن؟

87
00:07:36,288 --> 00:07:38,781
،أحدى صديقاتي في صف الأحياء
.لم تتعرف عليها حتى الآن

88
00:07:38,843 --> 00:07:40,984
.الآنسة الشهيرة
متى ستعودين للمنزل؟

89
00:07:41,053 --> 00:07:43,155
.اظن إننا سنذهب في وقت متأخر

90
00:07:43,226 --> 00:07:46,929
ـ وقت متأخر، مثل الساعة التاسعة؟
ـ وقت متاخر، مثل طوال الليل ربما

91
00:07:46,954 --> 00:07:50,179
ـ ظننت إننا سنتناول العشاء معًا؟
ـ لقد فعلنا ذلك يوم الأثنين

92
00:07:51,609 --> 00:07:53,390
.لم أكن اعلم أنّكِ تحصين

93
00:07:55,225 --> 00:07:57,124
.صحيح، يجب أن أعود

94
00:07:57,187 --> 00:07:59,944
.. ـ شيء آخر، أريد أن أعرف عن الاختبار
ـ وداعًا، أبي

95
00:08:00,531 --> 00:08:01,562
.الذي امتحنتِه اليوم ..

96
00:08:04,931 --> 00:08:06,062
"آسفة، كانوا ينتظروني"

97
00:08:10,881 --> 00:08:12,962
"لا مشكلة، لكن قصدت ان أسأل"

98
00:08:13,881 --> 00:08:15,962
"كيف كان امتحانكِ النهائي اليوم؟"

99
00:08:18,181 --> 00:08:19,262
"بخير"

100
00:08:19,381 --> 00:08:20,462
"حتى لو لم أتجاوزه"

101
00:08:21,881 --> 00:08:23,062
"السيّد (لي) لن يدعني أخفق"

102
00:08:23,081 --> 00:08:24,962
"أشك أنّكِ ستخفقين. درستِ بجد"

103
00:08:25,881 --> 00:08:27,962
"وانا فخور بكِ لأجل هذا"

104
00:08:32,881 --> 00:08:34,962
"أمكِ ستكون فخورة ايضًا"

105
00:08:52,881 --> 00:08:54,262
اربع ساعات من العزف"
"الهادئ والمريح

106
00:08:58,881 --> 00:09:00,962
نجاة متجول بعد انحصار 9"
"ايام في الجبال

107
00:09:11,881 --> 00:09:13,062
"بيتر كيم) يتصل)"

108
00:09:22,239 --> 00:09:23,989
ما الذي انظر إليه؟

109
00:09:24,270 --> 00:09:25,958
.تمامًا

110
00:09:26,270 --> 00:09:29,184
.. لا استطيع تذكّر اسم هذا الشيء

111
00:09:29,254 --> 00:09:31,364
،"إنه اشبه بطبق "كيمتشي

112
00:09:31,458 --> 00:09:33,614
بامية، حساء بلح البحر؟

113
00:09:34,020 --> 00:09:35,317
كانت (بام) تطبخه؟

114
00:09:36,098 --> 00:09:38,708
."بامية كيمتشي"

115
00:09:38,802 --> 00:09:40,387
ـ بامية، هذه هي
ـ أجل

116
00:09:40,505 --> 00:09:44,286
هل لديك الوصفة؟
.لانّي سأنسى شيء بالتأكيد

117
00:09:44,325 --> 00:09:47,802
أجل، ربما لكن يمكنني أخبارك
.إنه لا يضاف المخدرات عليه

118
00:09:49,402 --> 00:09:51,559
تقصد هذا؟

119
00:09:51,942 --> 00:09:56,231
جرّة من اعشاب اوريجانو
الصحية والعضوية؟

120
00:09:57,161 --> 00:09:58,598
كم تدخن؟

121
00:09:59,411 --> 00:10:00,684
هل تدخن كل اليوم أو ..؟

122
00:10:00,919 --> 00:10:02,426
ـ تدخن في العمل؟
ـ يا صاح

123
00:10:02,630 --> 00:10:04,903
هل يمكننا ألّا نفعل هذا الآن؟
ارجوك؟

124
00:10:05,137 --> 00:10:06,333
.كان يومًا حافلاً

125
00:10:09,989 --> 00:10:12,091
.حبوب إداماميه

126
00:10:13,692 --> 00:10:15,614
.واثق جدًا أن إدامامية تضاف عليه

127
00:10:16,294 --> 00:10:19,005
.دعني أجد الوصفة الاصلية

128
00:10:19,653 --> 00:10:21,075
.. ما الذي

129
00:10:21,278 --> 00:10:23,122
ما الذي ستفعله (مارغوت) الليلة؟

130
00:10:24,044 --> 00:10:26,028
.ستكون مع مجموعة دراسية طوال الليلة

131
00:10:27,755 --> 00:10:30,754
ـ مهلاً، طوال الليلة؟
ـ اجل، لقد هاتفتها للتو

132
00:10:30,785 --> 00:10:32,574
لديها امتحان أحياء
.الأسبوع القادم

133
00:10:32,669 --> 00:10:33,723
لماذا؟

134
00:10:33,762 --> 00:10:35,137
.لا شيء

135
00:10:35,473 --> 00:10:36,770
إنها بخير؟

136
00:10:37,033 --> 00:10:38,814
أجل، لماذا تسأل؟

137
00:10:38,923 --> 00:10:40,656
اتأكد من أنّكما تتحدثان
.إلى بعضكما الآخر

138
00:10:39,881 --> 00:10:41,228
"لا تنسي القامة"

139
00:10:40,681 --> 00:10:43,228
.أنّكما سعيدان وما شابة

140
00:10:45,080 --> 00:10:47,142
.(كل شيء بخير، (بيتر
.شكرًا للسؤال

141
00:10:49,923 --> 00:10:52,111
.. (اسمع، (ديفي

142
00:10:53,220 --> 00:10:54,445
.. هل تظن إنه ربما عليك

143
00:10:54,470 --> 00:10:56,103
.كل شيء بخير، صاح

144
00:11:02,939 --> 00:11:07,322
يجب أن انهي الأتصال لكن
ارسل ليّ الوصفة، رجاءً؟

145
00:11:07,369 --> 00:11:08,517
ـ شكرًا لك
ـ أجل

146
00:11:08,542 --> 00:11:09,728
.أحبّك

147
00:11:09,830 --> 00:11:11,587
ـ وداعًا
ـ وداعًا

148
00:11:29,891 --> 00:11:30,929
"بامية 2010"

149
00:11:37,791 --> 00:11:39,829
ـ احرصي أن تزيلي كل الماء
ـ هل هذه جاهزة؟

150
00:11:39,869 --> 00:11:41,759
.أجل، إنها جاهزة

151
00:11:48,541 --> 00:11:49,908
.اجل، جففي كل الماء

152
00:11:51,298 --> 00:11:52,845
.أطفئها

153
00:11:58,119 --> 00:12:00,798
.لنحرك المحتويات
.يجب ان نخلطهم أولاً

154
00:12:02,666 --> 00:12:04,759
ـ هل تودين خلطهم؟
ـ أجل

155
00:12:04,829 --> 00:12:06,189
.حسنًا، هنا

156
00:12:06,931 --> 00:12:07,837
.جيّد

157
00:12:09,423 --> 00:12:11,002
.جيّد
.رويدًا، افعليها ببطء

158
00:12:13,009 --> 00:12:14,619
هل ترين كيف يتم هذا؟

159
00:12:14,900 --> 00:12:16,595
ـ أجل
ـ أجل

160
00:12:32,909 --> 00:12:33,919
"نسخ الملف"

161
00:12:34,909 --> 00:12:35,919
"أخفاء من نتائج البحث"

162
00:12:57,909 --> 00:12:59,919
"مارغوت كيم) تتصل بآيفون 7)"

163
00:13:16,909 --> 00:13:18,919
"مارغوت كيم) تتصل بآيفون 7)"

164
00:13:28,909 --> 00:13:30,919
"مارغوت كيم) تتصل بفيس تايم)"

165
00:13:51,909 --> 00:13:53,919
"مكالمات فائتة"

166
00:14:01,909 --> 00:14:03,919
"اتصال بـ (مارغوت كيم) عن طريق فيس تايم"

167
00:14:13,938 --> 00:14:16,999
"لا يوجد رد"

168
00:14:28,338 --> 00:14:31,691
<i>.(مرحبًا، انّك وصلت لهاتف (مارغوت
.اترك رسالة أو رد عليّ</i>

169
00:14:31,909 --> 00:14:34,972
مرحبًا عزيزتي. آسف انّي
.فوت اتصالكِ، كنت نائمًا

170
00:14:35,175 --> 00:14:38,862
اتصلت للتو لإنه يبدو أنّك فعلاً
.ذهبتِ للمدرسة هذا الصباح

171
00:14:38,933 --> 00:14:41,448
ايضًا، متى عدتِ البارحة؟

172
00:14:42,065 --> 00:14:43,830
حسنًا، راسليني عندما
.تستلمين هذا

173
00:14:43,855 --> 00:14:46,620
.لا داعي للاتصال
.. كلانا يعرف أنّكِ بالعادة

174
00:14:48,495 --> 00:14:49,768
.تنسين

175
00:15:01,895 --> 00:15:04,168
"كم مرّة اخبرتكِ؟"

176
00:15:06,895 --> 00:15:08,068
"الساعة 7:01 صباحًا"

177
00:15:12,895 --> 00:15:15,068
"الساعة 3:27 مساءً"

178
00:15:18,895 --> 00:15:21,068
"مرحبًا"

179
00:15:21,895 --> 00:15:23,968
"مارغوت)؟)"

180
00:15:23,975 --> 00:15:26,068
"أأنتِ مستاءة؟"

181
00:15:27,895 --> 00:15:31,068
"منذ متى لا تراسليني في المدرسة؟"

182
00:15:33,492 --> 00:15:36,328
ـ (ديفيد)، أأنت معنا؟
ـ أجل، آسف

183
00:15:36,360 --> 00:15:37,266
.أنا هنا

184
00:15:37,415 --> 00:15:39,930
هل بحوزتك تقرير الدمج
الخاص بنظام "بيلنغتون"؟

185
00:15:40,079 --> 00:15:43,063
لا يزال القسم الهندسي
يجري الاختبارات

186
00:15:43,088 --> 00:15:45,282
لكن يجب أن أكون قادرًا
.على الدمج يوم الاثنين

187
00:15:45,307 --> 00:15:46,923
اضغط عليهم، إتفقنا؟

188
00:15:47,876 --> 00:15:49,157
.أجل، أضغط

189
00:15:49,528 --> 00:15:51,668
حسنًا ايها الفريق، هل نسينا شيء؟

190
00:15:51,723 --> 00:15:53,762
ـ اظن أن هذا كل شيء
ـ حسنًا

191
00:15:54,059 --> 00:15:55,645
ـ أتمنى لكم أجازة سعيدة
ـ شكرًا

192
00:15:55,676 --> 00:15:56,942
.حسنًا، وداعًا

193
00:16:14,946 --> 00:16:17,361
"ولماذا تركتِ اللابتوب في المنزل؟"

194
00:16:27,346 --> 00:16:30,361
<i>.(مرحبًا، انّك وصلت لهاتف (مارغوت
.اترك رسالة أو رد عليّ</i>

195
00:16:31,746 --> 00:16:33,620
.مرحبًا (مارغوت)، انا والدكِ مجددًا

196
00:16:33,722 --> 00:16:37,095
لست واثقًا ما إذا تفقدتِ
.. رسائلكِ لكن

197
00:16:37,120 --> 00:16:38,917
.. بدأت أشعر قليلاً

198
00:16:38,988 --> 00:16:41,512
لماذا تركتِ حاسوبكِ في المنزل؟

199
00:16:43,628 --> 00:16:46,878
،حسنًا، إنها الساعة 3:30
ساعة واحدة بعد إنتهاء المدرسة

200
00:16:46,902 --> 00:16:49,019
.. الجمعة، الـ 12 مايو

201
00:16:52,167 --> 00:16:54,784
.حسنًا، إنه يوم الجمعة

202
00:16:55,338 --> 00:16:57,409
.أعرف أين أنتِ الآن، حسنًا

203
00:16:58,237 --> 00:17:00,339
.تجاهلي هذه الرسالة
.أحبّكِ. وداعًا

204
00:17:01,897 --> 00:17:02,899
"إنهاء المكالمة"

205
00:17:09,897 --> 00:17:10,899
"بيانو"

206
00:17:14,897 --> 00:17:15,899
"حفلة البيانو"

207
00:17:15,907 --> 00:17:16,899
"عقد معلم البيانو"

208
00:17:17,897 --> 00:17:19,899
"الجمعة في 3:30، ستتلقينها"

209
00:17:20,897 --> 00:17:23,899
"دروس تعلم البيانو"
______________
"عازفة البيانو العالمية"

210
00:17:24,897 --> 00:17:25,899
"الهاتف : 408-555-9384"

211
00:17:26,897 --> 00:17:28,899
"ستون دولار مقابل نصف ساعة"
"مائة دولار مقابلة ساعة"

212
00:17:34,697 --> 00:17:35,799
مرحبًا؟

213
00:17:35,869 --> 00:17:37,320
مرحبًا، آنسة (شاهينيان)؟

214
00:17:37,345 --> 00:17:38,064
.أجل

215
00:17:38,089 --> 00:17:40,525
.(أنا (ديفيد كيم)، والد (مارغوت

216
00:17:40,550 --> 00:17:43,350
.اجل، أنّي في المحاضرة الآن
هل يمكنني الاتصال بك لاحقًا؟

217
00:17:43,421 --> 00:17:45,567
.. حسنًا، لا، إنها فقط لحظة واحدة

218
00:17:45,592 --> 00:17:48,756
هل يمكنكِ وضع ابنتي على
الهاتف للحظة؟

219
00:17:48,881 --> 00:17:51,638
آسفة يا سيّدة (كيم)
.لا أعرف عما تتحدث عنه

220
00:17:51,700 --> 00:17:55,928
ابنتي (مارغوت كيم) في
الدرس معكِ الآن؟

221
00:17:57,708 --> 00:18:01,224
ألغت (مارغوت كيم) دروسها
.منذ ستة اشهر

222
00:18:03,468 --> 00:18:04,577
ماذا ..؟

223
00:18:05,522 --> 00:18:07,835
هل تبحث عن إعادة الدروس؟

224
00:18:08,922 --> 00:18:10,035
"نقود البيانو على المنضدة"

225
00:18:10,132 --> 00:18:11,631
.. تمهلي، هذا

226
00:18:11,733 --> 00:18:14,366
.غير منطقي، إنها تحب البيانو

227
00:18:16,933 --> 00:18:18,366
"كيف حال الدروس بالمناسبة؟"

228
00:18:18,754 --> 00:18:21,591
سيّد (كيم)، كل شيء بخير؟

229
00:18:20,033 --> 00:18:22,366
"الدروس رائعة"

230
00:18:22,294 --> 00:18:23,747
.. أجل

231
00:18:23,801 --> 00:18:24,747
.كل شيء بخير

232
00:18:24,809 --> 00:18:26,785
.شكرًا لكِ، آنسة (شاهينيان)

233
00:18:33,933 --> 00:18:35,366
"ثانوية افركريك"

234
00:18:44,933 --> 00:18:46,366
"لم تحضر الدرس اليوم"

235
00:18:49,933 --> 00:18:51,066
"هل اتصل بالشرطة؟"

236
00:18:51,933 --> 00:18:53,066
"حسنًا، هذا غريب"

237
00:18:53,933 --> 00:18:54,966
"سأتصل بالشرطة"

238
00:18:54,983 --> 00:18:56,066
"ألمَ تتغيب عن الدروس من قبل؟"

239
00:18:58,933 --> 00:18:59,966
"أجل"

240
00:19:00,933 --> 00:19:01,966
"هل تظن أن مكروه قد حدث لها؟"

241
00:19:01,983 --> 00:19:03,981
"حسنًا، هل تذكّر عندما سافرت إلى لوس أنجلوس"

242
00:19:03,983 --> 00:19:05,966
لرؤية فريق "فين" يلعبون"
"في المباراة؟

243
00:19:06,883 --> 00:19:08,066
"وما علاقتهم بهذا؟"

244
00:19:08,883 --> 00:19:10,066
"لم أخبر أمي أو أبي"

245
00:19:10,883 --> 00:19:12,066
"كانا غاضبين جدًا"

246
00:19:12,883 --> 00:19:14,066
"وكنت مفقودًا لقرابة 24 ساعة"

247
00:19:15,883 --> 00:19:17,066
"لكنها كانت عطلة صيفية"

248
00:19:17,883 --> 00:19:19,066
"ألّا تنتهي المدرسة الاسبوع القادم؟"

249
00:19:19,883 --> 00:19:22,066
"ما الذي ترمي إليه؟"

250
00:19:22,183 --> 00:19:23,966
"ربما إنها تعبث في الجوار"

251
00:19:24,083 --> 00:19:25,066
"هل اتصلت بأصدقائها؟"

252
00:19:26,883 --> 00:19:28,066
".. لا أعرف أيّ من"

253
00:19:29,883 --> 00:19:31,066
".. منذ"

254
00:19:33,883 --> 00:19:36,066
وسائل التواصل الاجتماعي"
"مارغوت كيم). "سان خوسيه)

255
00:19:36,883 --> 00:19:38,066
"(انستغرام (مارغوت كيم"

256
00:19:38,883 --> 00:19:40,066
"هذا الحساب خاص"

257
00:19:44,883 --> 00:19:46,066
"(تويتر (مارغوت كيم"

258
00:19:46,883 --> 00:19:48,066
"تغريدات هذا الحساب محمية"

259
00:19:49,883 --> 00:19:51,066
"(فيسبوك (مارغوت كيم"

260
00:19:53,883 --> 00:19:55,066
"هذا الحساب خاص"

261
00:19:57,883 --> 00:20:00,066
"إنها لم تعطني ارقام هواتفهم"

262
00:20:04,883 --> 00:20:06,866
"حسنًا، إن كنت لا تعرف أيّ من اصدقائها"

263
00:20:06,883 --> 00:20:10,066
"مَن سيعرف؟"

264
00:20:13,883 --> 00:20:15,066
"(بام)"

265
00:20:27,883 --> 00:20:30,066
تحذير : انّك لم تشغل مضاد"
"للفيروسات منذ 694

266
00:20:39,883 --> 00:20:41,066
"(معارف (باميلا كيم

267
00:20:50,883 --> 00:20:52,866
"معلومات عن هذا الشخص"
_____________________
"الاسم : علي عبد لله"

268
00:20:53,883 --> 00:20:55,966
"معلومات عن هذا الشخص"
_____________________
"الاسم : روبي أبولت"

269
00:20:58,883 --> 00:20:59,966
"معلومات عن هذا الشخص"
_____________________
"الاسم : شيفاني أيسولا"

270
00:21:01,883 --> 00:21:02,966
"معلومات عن هذا الشخص"
_____________________
"الاسم : آيزك بلانكنسميث"

271
00:21:02,883 --> 00:21:04,966
"صديق نشأتي المفضل"

272
00:21:04,973 --> 00:21:06,966
"الهاتف : 4085557485"

273
00:21:10,499 --> 00:21:13,327
.رد، رد، رد

274
00:21:14,749 --> 00:21:15,599
مرحبًا؟

275
00:21:15,624 --> 00:21:18,115
،)مرحبًا، أنا (ديفيد كيم
.. (أنا والد (مارغوت كيم

276
00:21:18,140 --> 00:21:20,492
.زوج (بام)، بالطبع أتذكّر

277
00:21:20,538 --> 00:21:23,476
ـ كيف حالك؟
ـ أنا بخير

278
00:21:23,546 --> 00:21:26,085
.. اسمعي، أن سبب اتصالي هو

279
00:21:26,288 --> 00:21:29,622
لم أتمكن من الوصول لـ (مارغوت) لفترة
من الوقت وواثق أن بطارية هاتفها نفذت

280
00:21:29,647 --> 00:21:31,897
لكني كنت أتساءل عما إذا
.. أمكني التحدث مع (آيزك)

281
00:21:31,922 --> 00:21:34,665
حسنًا، يجب أن تكون أكثر
من مشكلة ضعف إشارة، صحيح؟

282
00:21:35,228 --> 00:21:37,008
ماذا تقصدين؟

283
00:21:37,033 --> 00:21:38,799
.. كما تعرف، إذ كانوا على الجبال

284
00:21:39,557 --> 00:21:41,244
عفوًا، أيّ جبال؟

285
00:21:41,595 --> 00:21:44,986
.التخييم
.آيزك) يخيّم مع اصدقائه)

286
00:21:45,228 --> 00:21:46,924
.و(مارغوت) بالتأكيد مدعوة

287
00:21:47,471 --> 00:21:48,861
حقًا؟

288
00:21:48,886 --> 00:21:51,173
.واثقة جدًا إنها هناك ايضًا

289
00:21:51,198 --> 00:21:53,767
ألمَ تخبرك؟

290
00:21:54,217 --> 00:21:58,006
.. فعلت ذلك. أنا

291
00:21:58,342 --> 00:21:59,450
.أجل، انظر إلى رسائلها الآن

292
00:21:59,475 --> 00:22:01,903
،إنها لم تذكّر الجبال
.لهذا السبب، أجل

293
00:22:01,928 --> 00:22:04,942
.أجل، كانوا يخططون لهذا منذ فترة
.. لا أتخيل إنها لا تستطيع

294
00:22:04,967 --> 00:22:06,310
هل تعرفين متى غادروا؟

295
00:22:06,334 --> 00:22:10,115
سبب سؤالي هو أن المدرسة
.أعلنت غيابها اليوم

296
00:22:10,140 --> 00:22:11,592
هل تغيبوا عن المدرسة؟

297
00:22:11,623 --> 00:22:15,326
،سأخبرك امرًا، إذا هذا ما فعلوه
!فأن (آيزك) في مأزق كبير

298
00:22:16,592 --> 00:22:19,287
.هذا ما حدث فعلاً

299
00:22:19,475 --> 00:22:20,905
.. ـ حسنًا، هذا
ـ سأخبرك أمرًا

300
00:22:20,959 --> 00:22:23,231
إنهم يخططون للعودة غدًا
.صباحًا، على أيّ حال

301
00:22:23,256 --> 00:22:25,451
،بمجرد أن تكون هناك تغطية
(سأبلغ (آيزك

302
00:22:25,476 --> 00:22:28,201
.ـ أن يجعل (مارغوت) تتصل بك
.ـ رائع، شكرًا لك

303
00:22:28,319 --> 00:22:30,762
ـ هل كل شيء بخير معكما؟
ـ ماذا تعنين؟

304
00:22:30,787 --> 00:22:34,555
حسنًا، لم أتحدث معك منذ
.. (وفاة (بام

305
00:22:34,655 --> 00:22:37,850
.شكرًا لكِ
.كل شيء بخير

306
00:22:37,889 --> 00:22:39,834
.مارغوت) وأنا بخير)

307
00:22:40,889 --> 00:22:41,934
"هل تمازحيني؟"

308
00:22:41,989 --> 00:22:44,934
"اتمنى أنّكِ تستمتعين بحياتكِ في الجبال"

309
00:22:44,939 --> 00:22:49,834
لإنه ليس لديكِ الكثير منها"
"لبقية الصيف

310
00:22:49,889 --> 00:22:52,834
"أراكِ في الصباح"

311
00:23:05,889 --> 00:23:07,834
"(تحدثت مع والدة (آيزك"

312
00:23:08,889 --> 00:23:11,834
"اتصلي بيّ عندما تحصلي على تغطية"

313
00:23:27,242 --> 00:23:28,336
مرحبًا؟

314
00:23:28,461 --> 00:23:29,712
<i>مرحبًا سيّد (كيم)؟</i>

315
00:23:29,853 --> 00:23:31,304
<i>.(أنا (آيزك
.. أخبرتني أمي</i>

316
00:23:31,329 --> 00:23:33,069
.آيزك)! اجل، مرحبًا)

317
00:23:33,140 --> 00:23:34,593
.آسف أنّك اضطررت الاتصال بيّ باكرًا

318
00:23:34,618 --> 00:23:35,576
<i>.لا بأس</i>

319
00:23:35,601 --> 00:23:37,796
<i>أريد فقط أن أعبر عن أسفي حول
.عدم إمكاني تقديم مساعدة أكثر</i>

320
00:23:37,937 --> 00:23:40,882
أجل، هل يمكنك وضع
ابنتي على الهاتف، رجاءًا؟

321
00:23:42,093 --> 00:23:43,811
<i>ألمَ تخبرك أمي؟</i>

322
00:23:44,242 --> 00:23:45,663
ماذا تعني؟

323
00:23:47,163 --> 00:23:49,218
<i>.إنها لم تأتِ</i>

324
00:23:50,062 --> 00:23:51,351
ماذا؟ ما الذي ..؟

325
00:23:51,851 --> 00:23:54,225
<i>ـ (آيزك)، ماذا تعني؟
ـ أعني إنها لم تأتِ</i>

326
00:23:54,256 --> 00:23:55,974
<i>انّي حتى حاولت الاتصال بها
بعد المدرسة يوم الجمعة</i>

327
00:23:55,999 --> 00:23:58,595
<i>عندما كنا سنتسكع جميعًا في
.سيارتي، لذا كنت أعلم إنها ستفكر</i>

328
00:23:58,937 --> 00:24:00,249
ماذا قالت؟

329
00:24:02,585 --> 00:24:05,234
<i>.لم ترد عليّ</i>

330
00:24:11,014 --> 00:24:12,826
<i>الطوارئ، ما حالتك الطارئة؟</i>

331
00:24:11,251 --> 00:24:15,544
"أشخاص المفقودين في سان خوسيه"

332
00:24:12,951 --> 00:24:15,544
.. مرحبًا، أنّي اتصل حول إمكانية .. أنا

333
00:24:15,623 --> 00:24:17,514
.اتصل للابلاغ عن شخص مفقود

334
00:24:17,623 --> 00:24:20,326
ـ حسنًا، مَن يكون؟
ـ ابنتي

335
00:24:20,381 --> 00:24:22,395
.اعرف إنه كان يجب أتصل مبكرًا
.. فكرت فقط إنه

336
00:24:22,420 --> 00:24:23,677
ـ لا عليك، سيّدي
ـ أجل

337
00:24:22,420 --> 00:24:24,077
"مرحبًا بك في موقع نام اس للمفقودين"

338
00:24:23,740 --> 00:24:25,662
أول شيء يجب أن نفعله
.هو تقديم تقرير

339
00:24:25,810 --> 00:24:29,748
بعد ذلك، سأبلغ محقق المنطقة
.الذي سيكون على تواصل معك

340
00:24:29,959 --> 00:24:30,935
.حسنًا

341
00:24:31,459 --> 00:24:32,865
"وضعية القضايا"
______________
"كاليفورنيا"

342
00:24:31,459 --> 00:24:32,865
.الآن لنبدأ باسمها

343
00:24:32,890 --> 00:24:37,232
.(مارغوت كيم)
."م، ا، ر، غ، و، ت"

344
00:24:37,350 --> 00:24:38,740
."ك، ي، م"

345
00:24:39,350 --> 00:24:43,740
"%القضايا المفتوحة : 54.59"
____________________
"%القضايا المغلقة : 45.40"

346
00:24:44,050 --> 00:24:46,240
"أتصال سمعي عبر فيس تايم"

347
00:24:46,553 --> 00:24:48,584
<i>ـ مرحبًا؟
ـ مرحبًا، أأنت (ديفيد كيم)؟</i>

348
00:24:48,889 --> 00:24:51,310
.(أجل، أنا (ديفيد كيم
.. أفترض هذا

349
00:24:51,335 --> 00:24:54,139
<i>.(صباح الخير، سيّد (كيم
.(اسمي (روزماري فيك</i>

350
00:24:54,164 --> 00:24:56,725
<i>أنا مفتشة المباحث المكلّفة
.لقضية ابنتك</i>

351
00:24:56,780 --> 00:24:58,771
.أجل، صباح الخير
.كنت انتظر مكالمتكِ

352
00:24:58,796 --> 00:25:01,069
<i>.بالطبع، إننا نعمل بأسرع ما يمكننا</i>

353
00:25:01,342 --> 00:25:03,873
<i>أنّي حاليًا على بعد 35
.دقيقة عن منزلك</i>

354
00:25:03,952 --> 00:25:07,655
<i>لكن بينما اتحدث معك، هل
يمكنك أخبري بما تعرفه؟</i>

355
00:25:07,818 --> 00:25:11,661
لقد قلت كل التفاصيل التي أعرفها
.إلى الذي هاتفني قبل ساعة

356
00:25:11,686 --> 00:25:12,691
.لا اعرف ما الذي تفعلونه

357
00:25:12,716 --> 00:25:16,420
<i>اعدك يا سيّد (كيم) إننا
.نأخذ هذا على محمل الجد</i>

358
00:25:16,465 --> 00:25:20,209
<i>وبصفتي والدة، يمكنني أن أتخيل
.الشعور التي تراودك الآن</i>

359
00:25:20,317 --> 00:25:25,567
<i>لكن لكي أساعدك، أنّي أريد أن
.اعرف كيف اتضح كل شيء لديك</i>

360
00:25:26,403 --> 00:25:29,708
.مفهوم، أيتها المفتشة

361
00:25:26,403 --> 00:25:29,708
"(المفتشة (رزوماري فيك"

362
00:25:33,970 --> 00:25:36,228
<i>.حسنًا، لنرى إذا فهمت هذا جيّدًا</i>

363
00:25:37,963 --> 00:25:40,119
<i>،أولاً، بعد جلسة المجموعة الدراسية</i>

364
00:25:37,963 --> 00:25:43,119
جائزة الشرطي المثالي من"
"قسم شرطة سيلكون فالي

365
00:25:40,166 --> 00:25:43,634
<i>مارغوت) وسيارتها لم يعودا)
.للمنزل في مساء الخميس</i>

366
00:25:45,650 --> 00:25:46,689
<i>،ثانيًا</i>

367
00:25:46,759 --> 00:25:49,283
<i>.إنها اتصلت 3 مرات في الساعة 11 مساءًا</i>

368
00:25:51,470 --> 00:25:52,422
<i>،ثالثًا</i>

369
00:25:52,447 --> 00:25:54,580
<i>.إنها لم تحضر المدرسة يوم الجمعة</i>

370
00:25:55,517 --> 00:25:56,556
<i>،ورابعًا</i>

371
00:25:56,581 --> 00:25:59,799
المفتشة (روزماري فيك) تبني"
"عيادة تأهيل مع مدانين سابقين

372
00:25:56,581 --> 00:25:59,799
<i>إنها تغيبت عن دروس البيانو
.في الأشهر الستة الماضية</i>

373
00:26:00,236 --> 00:26:02,275
<i>ـ هل كل هذا صحيح؟
ـ أجل</i>

374
00:26:02,322 --> 00:26:03,947
<i>حسناً سيد (كيم)</i>

375
00:26:04,009 --> 00:26:06,252
<i>سأعرف ماذا حدث لأبنتك</i>

376
00:26:06,556 --> 00:26:09,025
<i>لكنني بحاجة لمعرفة المزيد عنها</i>

377
00:26:09,111 --> 00:26:10,478
اجل

378
00:26:10,517 --> 00:26:13,361
ماذا تريدين مني ان افعلهُ؟
سأذهب لأتحدث مع الجيران

379
00:26:13,386 --> 00:26:15,549
<i>سنتولى امر التحقيق سيد (كيم)</i>

380
00:26:15,574 --> 00:26:16,642
<i>ذلك عملنا</i>

381
00:26:16,908 --> 00:26:18,814
<i>لكن إن كان هناك شيء يُمكن للأهل فعلهُ</i>

382
00:26:18,877 --> 00:26:21,924
<i>هو تنويرنا بمعرفة طبيعة ابنتهم</i>

383
00:26:22,181 --> 00:26:23,822
<i>وماهية نوعية الناس الذين تتحدث معهم</i>

384
00:26:28,751 --> 00:26:30,517
<i>أهذا شيء يُمكنك مساعدتنا بهِ؟</i>

385
00:26:32,197 --> 00:26:33,174
اجل

386
00:26:35,915 --> 00:26:37,486
بإمكاني المساعدة بذلك

387
00:27:16,815 --> 00:27:18,986
"الرمز السرّي"

388
00:27:19,815 --> 00:27:20,986
"هل نسيت الحساب؟"

389
00:27:31,715 --> 00:27:32,806
"بحاجة لمساعدة"

390
00:27:35,815 --> 00:27:36,886
"تجربة سؤال مختلف"

391
00:28:11,815 --> 00:28:12,886
"رمز تأكيد الحساب"

392
00:28:15,815 --> 00:28:16,886
"ادخال رمز التأكيد"

393
00:28:18,815 --> 00:28:20,786
انشاء كلمة مرور جديدة وقوية"
"لا تسخدمها في مواقع آخرى

394
00:28:27,815 --> 00:28:28,886
"رمز إعادة كلمة المرور"

395
00:28:33,815 --> 00:28:34,886
"اختر كلمة مرور جديدة"

396
00:28:37,615 --> 00:28:38,686
"متوسطة القوة"

397
00:28:39,815 --> 00:28:40,886
"مواصلة"

398
00:28:46,026 --> 00:28:47,081
<i>حسناً</i>

399
00:28:47,316 --> 00:28:50,511
<i>مرت  36 ساعة منذ اخر اتصال لـ(مارغوت)</i>

400
00:28:50,800 --> 00:28:52,558
<i>لذا علينا التحرك بسرعة</i>

401
00:28:54,815 --> 00:28:55,836
"نسخ الصورة"

402
00:28:55,839 --> 00:28:59,035
<i>سنأخذ نسخة من القرص الصلب
لـ(مارغوت) إلى الطب الشرعي</i>

403
00:28:59,910 --> 00:29:01,464
<i>لكن بهذهِ الاثناء</i>

404
00:28:59,910 --> 00:29:02,464
"اسم : جوناه إيمي"

405
00:29:01,980 --> 00:29:04,480
<i>اية معلومات يُمكنك ان تُعطيني اياها حولها</i>

406
00:29:04,574 --> 00:29:07,636
<i>او عن الناس حولها فستكون تلك مساعدة</i>

407
00:29:07,874 --> 00:29:08,836
"اتصال سمعي بـ (جوناه)"

408
00:29:09,871 --> 00:29:11,527
<i>تمهل، لايُمكنك إيجاد (مارغوت)؟</i>

409
00:29:11,552 --> 00:29:12,886
كلا، لا يُمكنني

410
00:29:12,911 --> 00:29:14,690
هل تمانع بالأجابة عن بعض
الاسئلة لأجل المساعدة؟

411
00:29:14,729 --> 00:29:15,808
<i>اجل، تماماً</i>

412
00:29:15,833 --> 00:29:17,667
متى كانت اخر مرة رأيتها؟

413
00:29:17,738 --> 00:29:20,660
<i>يوم الثلاثاء كانت خزانتها بجانب خزانتي.</i>

414
00:29:20,730 --> 00:29:23,104
حسناً، ليلة الخميس حضرت درس مع المجموعة

415
00:29:23,129 --> 00:29:24,292
لمادة علم الاحياء

416
00:29:24,317 --> 00:29:25,519
أتعلم اي شيء بخصوص ذلك؟

417
00:29:25,596 --> 00:29:27,136
<i>من المحتمل إن مجموعتها كانت
من المتميزين أليس كذلك؟</i>

418
00:29:27,161 --> 00:29:28,754
اجل

419
00:29:28,779 --> 00:29:30,551
<i>كلا، فأنا ضمن المجموعة الاعتيادية</i>

420
00:29:30,918 --> 00:29:32,613
حسناً، ماذا كنت تفعل ليلة الخميس؟

421
00:29:32,746 --> 00:29:36,160
<i>كنت في منزل والدي</i>

422
00:29:36,185 --> 00:29:38,246
<i>اجل، فقد قلّني بعد انتهاء ذلك اليوم</i>

423
00:29:38,271 --> 00:29:40,027
حسناً شكراً (جوناه)

424
00:29:41,551 --> 00:29:43,543
كيف يبدو ذلك؟

425
00:29:47,862 --> 00:29:48,894
رائعاً

426
00:29:49,308 --> 00:29:51,801
اطلعني على المستجدات حينما تعرف شيئاً

427
00:29:51,826 --> 00:29:53,097
سواء كان الامر صغيراً او كبيراً -
حسناً -

428
00:29:53,144 --> 00:29:54,400
اين تذهبين؟

429
00:29:54,465 --> 00:29:56,738
معرفة كيف كان يسير يوم الخميس من ناحيتها

430
00:29:57,371 --> 00:30:00,144
وشاركني مستجدات ذلك ايضاً

431
00:30:05,834 --> 00:30:09,093
"مشاركة"

432
00:30:09,234 --> 00:30:10,593
وماذا بشأن ليلة الخميس؟

433
00:30:11,029 --> 00:30:14,396
<i>ليلة الخميس، كنت أكمل
تقريري النهائي للغة الإنجليزية</i>

434
00:30:14,459 --> 00:30:17,647
<i>لا اعلم، العب على جهاز "الاكس بوكس" احضى
بوجبة عشاء، اشاهد المسلسلات؟</i>

435
00:30:17,725 --> 00:30:19,606
<i>انهيت امتحاني الاخير مما يعني ذلك</i>

436
00:30:19,639 --> 00:30:21,858
<i>إنني كنت العب في منزل (كارمن) كرة الطاولة</i>

437
00:30:22,904 --> 00:30:24,287
<i>كرة الطاولة المزدوجة</i>

438
00:30:24,904 --> 00:30:27,287
المحققة (فيك)"
"لا يوجد اية تطابق في المستشفيات

439
00:30:29,225 --> 00:30:31,342
ماذا عن مجموعة الدراسة؟ من كان يستضيفها؟

440
00:30:31,428 --> 00:30:33,100
<i>اخذت مادة الاحياء العام الماضي</i>

441
00:30:33,125 --> 00:30:33,999
<i>ليس لدي اية معلومة</i>

442
00:30:34,024 --> 00:30:35,475
<i>انا وهي كنّا بمجموعات مختلفة</i>

443
00:30:35,500 --> 00:30:36,733
<i>لذا من الصعب ان نلاقي بعضنا البعض كثيراً</i>

444
00:30:36,780 --> 00:30:38,038
لكنكم كنتم اصدقاء

445
00:30:39,655 --> 00:30:40,632
نوعاً ما

446
00:30:40,657 --> 00:30:41,537
عمّاذا تتحدث؟

447
00:30:41,562 --> 00:30:43,373
انت دعوتها الى رحلة التخيّيم تلك

448
00:30:43,530 --> 00:30:46,114
اجل، اعني انت تعلم والدتي

449
00:30:46,139 --> 00:30:47,319
اجل، إذاً؟

450
00:30:48,210 --> 00:30:50,295
كانت صديقة جيدة لوالدة (مارغوت)

451
00:30:50,647 --> 00:30:51,725
حسناً، إذاً؟

452
00:30:53,225 --> 00:30:54,397
شعرت بالسوء

453
00:30:54,819 --> 00:30:57,233
لكل شيء حدث معكم يا رفاق

454
00:30:58,835 --> 00:31:00,944
لكن لديها اصدقاء، صحيح؟

455
00:31:01,412 --> 00:31:03,373
<i>عَرّف معنى الاصدقاء</i>

456
00:31:03,405 --> 00:31:04,952
هل دَعاها الناس لأغراض ما؟

457
00:31:04,984 --> 00:31:06,850
<i>أعتقد أن الناس دعوها من حين لآخر إلى أشياء</i>

458
00:31:06,875 --> 00:31:07,788
<i>إنها لا تأتي فحسب</i>

459
00:31:07,813 --> 00:31:09,030
<i>تبقى منعزلة لنفسها فحسب.</i>

460
00:31:09,108 --> 00:31:10,193
<i>إنها هادئة</i>

461
00:31:10,218 --> 00:31:11,999
<i>رأيتها تأكل الغداء لوحدها</i>

462
00:31:12,024 --> 00:31:13,421
يوم الخميس؟

463
00:31:14,124 --> 00:31:15,272
<i>كل يوم</i>

464
00:31:19,280 --> 00:31:20,225
يا (ديفي) انظر

465
00:31:19,280 --> 00:31:21,225
المُحققة (فيك)
لا شيء في السجون المحلية

466
00:31:20,250 --> 00:31:22,155
اعلم إنك لا تريد سماع هذا مني الان

467
00:31:22,211 --> 00:31:23,796
لكن عليك التمهل في ذلك

468
00:31:24,132 --> 00:31:26,499
يمكنني مساعدتك في كل ما تبحث عنه

469
00:31:26,663 --> 00:31:28,843
هل هناك أي أصدقاء في "فيسبوك" لم تتحدث معهم بعد؟

470
00:31:28,897 --> 00:31:31,240
اجل، 94

471
00:31:31,460 --> 00:31:33,522
وعلى ما يبدو ،لم يكن
أحدًا في الواقع صديقًا لها

472
00:31:33,547 --> 00:31:35,132
لا أعرف من أتحدث إليه دون الاتصال

473
00:31:35,157 --> 00:31:37,240
بكل اسم أقرأه على الإنترنت

474
00:31:39,327 --> 00:31:40,710
ماذا عن المنفصلين عن الانترنيت؟

475
00:32:04,059 --> 00:32:05,325
<i>اجل، كان ذلك منزلي</i>

476
00:32:05,684 --> 00:32:06,864
كان ذلك منزلك؟

477
00:32:06,889 --> 00:32:09,676
انتي قمتِ بإستضافة مجموعة
مادة علم الاحياء يوم الخميس؟

478
00:32:09,701 --> 00:32:10,489
<i>اجل</i>

479
00:32:10,514 --> 00:32:12,739
هل كنت مع (مارغوت) لمعظم الليل؟

480
00:32:12,772 --> 00:32:15,270
<i>حسناً المجموعة كانت
قائمة حتى الساعة التاسعة</i>

481
00:32:15,365 --> 00:32:17,483
كلا، هي قالت بأن المجموعة
ستكون قائمة حتى الليل

482
00:32:17,717 --> 00:32:19,545
لا ، لقد غادرت بالتأكيد الساعة 9

483
00:32:19,647 --> 00:32:21,139
ربما حتى مبكراً

484
00:32:23,194 --> 00:32:24,741
هل قالت اين ستذهب؟

485
00:32:25,319 --> 00:32:26,280
كلا

486
00:32:26,357 --> 00:32:27,771
كيف كانت تبدو؟ أكانت تبدو قلقة؟

487
00:32:27,796 --> 00:32:29,249
أكانت خائفة؟ أكانت تتكلم؟

488
00:32:29,274 --> 00:32:30,811
بصراحة، لا اعرف

489
00:32:30,836 --> 00:32:31,981
نحن لسنا مقربات لذلك الحد

490
00:32:32,006 --> 00:32:33,983
لماذا دعوتها الى المجموعة؟

491
00:32:36,436 --> 00:32:38,537
أحاول الدخول إلى جامعة "بيركلي" في العام المقبل

492
00:32:40,116 --> 00:32:41,678
حسناً

493
00:32:41,772 --> 00:32:44,030
كنت في صفها على الرغم من ذلك، هل

494
00:32:44,092 --> 00:32:46,194
ذكرت أي شيء غير عادي يحدث ، ربما؟

495
00:32:46,256 --> 00:32:47,756
أكانت تتصرف بغرابة؟

496
00:32:49,569 --> 00:32:51,913
أتعلم، كانت تدخل لبرنامج "تامبلر" بإستمرار

497
00:32:52,584 --> 00:32:54,154
ما هذا البرنامج؟

498
00:33:25,593 --> 00:33:28,742
المحققة (فيك)
صور إزدحام المرور

499
00:33:31,593 --> 00:33:33,742
<i>اولاً، هي تملأ الوقود</i>

500
00:33:37,640 --> 00:33:39,804
<i>ثم تخرج على الطريق 101</i>

501
00:33:42,109 --> 00:33:45,171
<i>وبعدها تنعطف الى طريق 152 شرقاً</i>

502
00:33:45,281 --> 00:33:46,820
<i>10:02مساءاً</i>

503
00:33:49,187 --> 00:33:50,929
152 شرقاً؟

504
00:34:02,499 --> 00:34:04,343
ذلك الطريق يقود لخارج المدينة

505
00:34:04,781 --> 00:34:06,021
سارت بذلك الطريق لوحدها

506
00:34:06,046 --> 00:34:07,429
ذلك لا يبدو منطقياً

507
00:34:07,454 --> 00:34:09,007
هذا لا يبدو وكأنهُ فعلٌ من ابنتي

508
00:34:09,032 --> 00:34:10,656
هي تتصرف كأنها شخصٌ اخر تماماً

509
00:34:10,681 --> 00:34:12,687
حسناً، تمهل، اعطيتني فكرة للتو

510
00:34:14,320 --> 00:34:15,585
في هذهِ الاثناء

511
00:34:15,773 --> 00:34:19,156
ابدأ في التوسع من الأشخاص
الذين تواصلت معهم فقط

512
00:34:19,437 --> 00:34:21,671
ابحث في سلوكها ايضاً

513
00:34:33,437 --> 00:34:38,671
صباح الخير حبيبتي، كان عليّ الرحيل مبكراً اليوم
تركت لكِ اموال البيانو على الدُرج

514
00:34:57,732 --> 00:34:58,857
يا إللهي

515
00:34:59,037 --> 00:35:00,068
ماذا؟

516
00:35:00,107 --> 00:35:02,240
لقد كانت تودع نقود البيانو الخاصة بها

517
00:35:02,311 --> 00:35:04,154
في حسابها كل أسبوع

518
00:35:04,311 --> 00:35:06,014
ماذا كانت تفعل بكل ذلك المال بحق اللعنة؟

519
00:35:09,260 --> 00:35:11,838
قبل ستة أيام ، قدمت معاملة صادرة

520
00:35:11,885 --> 00:35:13,736
بقيمة 2500 دولار

521
00:35:13,892 --> 00:35:15,221
"إلى "فينمو

522
00:35:16,299 --> 00:35:17,588
خدمة الدفع؟

523
00:35:19,939 --> 00:35:22,103
ها هي ذا 2500 دولار

524
00:35:22,517 --> 00:35:23,932
قبل 6 ايام

525
00:35:24,174 --> 00:35:25,673
هل قالت ما كان ذلك؟

526
00:35:25,712 --> 00:35:27,103
لا شيء مجرد اشارة نصر

527
00:35:27,165 --> 00:35:28,455
الى من ارسلتهُ؟

528
00:35:34,205 --> 00:35:35,346
لم تقل ذلك
--------------
مُعطّل

529
00:35:35,432 --> 00:35:36,447
حسناً

530
00:35:36,580 --> 00:35:37,697
هذا غريب

531
00:35:37,830 --> 00:35:39,166
هذا غريب حقاً

532
00:35:41,017 --> 00:35:44,392
أنت لا تعتقد أنها متورطة في
أي شيء خطير، أليس كذلك؟

533
00:35:46,596 --> 00:35:47,602
(ديفي)؟

534
00:35:47,627 --> 00:35:49,392
لا اعلم، عليّ الذهاب

535
00:37:01,613 --> 00:37:03,543
<i>سيدي ليس عليّ قول شيئاً</i>

536
00:37:03,621 --> 00:37:05,237
اريد ان اعلم مكانك فحسب

537
00:37:05,262 --> 00:37:06,840
ليلة اختفاء ابنتي

538
00:37:06,865 --> 00:37:09,715
<i>كما قلت، كان لديّ ارتباط مسبق</i>

539
00:37:09,762 --> 00:37:10,988
ماذا تُخبأ؟ -
<i>كنت مشغولاً</i> -

540
00:37:11,238 --> 00:37:12,559
ماذا تُخفي؟ -
لا شيء -

541
00:37:12,621 --> 00:37:13,957
اذاً اجب عن السؤال اللعين

542
00:37:13,982 --> 00:37:15,598
قبل ان يكون هناك شرطي يطرق على بابك

543
00:37:15,652 --> 00:37:18,176
اين كنت ليلة اختفاء ابنتي؟

544
00:37:25,652 --> 00:37:28,176
حفل (بايبر)، مؤكد

545
00:37:48,901 --> 00:37:50,979
<i>هل اسم (راتشل جون) يُذكرك بشيء؟/i>

546
00:37:51,901 --> 00:37:53,979
المحقق (فيك)
رخصة قيادة (رايتشل جون)

547
00:37:55,323 --> 00:37:56,675
كلا، لماذا؟

548
00:38:01,557 --> 00:38:02,526
إنها (مارغوت)

549
00:38:02,627 --> 00:38:05,049
<i>لقد ذكرت في وقت سابق أنها
كانت تتصرف كشخص مختلف</i>

550
00:38:05,073 --> 00:38:08,198
<i>لذلك جعلت فريق الطب الشرعي لدينا
ينظر من خلال أي جهات الاتصال المحذوفة</i>

551
00:38:08,223 --> 00:38:10,253
<i>على تلك النسخة من القرص الصلب خاصتها</i>

552
00:38:10,737 --> 00:38:13,721
<i>احدى تلك الجهات كان مزوراً</i>

553
00:38:13,760 --> 00:38:16,401
<i>هو ارسل هوية الى (مارغوت) قبل عدة ايام</i>

554
00:38:16,440 --> 00:38:19,573
<i>في نفس الوقت تقريبا ، سحبت كل تلك الأموال</i>

555
00:38:20,292 --> 00:38:21,565
سُحبت؟

556
00:38:22,839 --> 00:38:24,495
ماذا؟ سحبت اية اموال؟

557
00:38:24,541 --> 00:38:27,479
<i>يا (ديفيد) ، كما تحدثت إلى الأمن في "فينمو</i>

558
00:38:27,557 --> 00:38:29,245
<i>لمعرفة المزيد حول ذلك الحساب</i>

559
00:38:29,270 --> 00:38:31,331
<i>التي ارسلت (مارغوت) إليه 2500 دولار</i>

560
00:38:31,401 --> 00:38:32,995
أيعرفون الى اية شخص ينتمي؟

561
00:38:33,323 --> 00:38:34,870
<i>ينتمي الى (مارغوت)</i>

562
00:38:39,917 --> 00:38:41,886
ارسلت المال الى نفسها؟

563
00:38:42,058 --> 00:38:44,267
ماذا كانت تفعل؟ تغسل الاموال؟

564
00:38:44,292 --> 00:38:45,698
<i>هكذا يبدو الامر</i>

565
00:38:46,980 --> 00:38:49,042
<i>كنت أرى هذا كثيرًا في المخدرات.</i>

566
00:38:49,214 --> 00:38:51,095
<i>الناس الذين يعرفون إن مالهم مُراقب</i>

567
00:38:51,120 --> 00:38:54,003
<i>فقط يقومون بتحويل أموالهم إلى مكان مُراقب بنسبة اقل</i>

568
00:38:54,042 --> 00:38:55,605
اقل مُراقبة؟ مثل اين؟

569
00:38:57,272 --> 00:38:58,444
الانترنيت

570
00:39:06,155 --> 00:39:08,748
حصلت على هوية مزورة وترسل المال لنفسها

571
00:39:08,788 --> 00:39:10,069
ما يعنيهِ ذلك؟

572
00:39:10,936 --> 00:39:14,272
<i>أن الوقت قد حان للبدء في النظر في إمكانية</i>

573
00:39:15,483 --> 00:39:17,350
<i>إن (مارغوت) قد هربت</i>

574
00:39:21,097 --> 00:39:22,401
لماذا عساها تفعل ذلك؟

575
00:39:22,823 --> 00:39:24,417
هذا ما لا نعرفهُ

576
00:39:24,972 --> 00:39:26,212
لماذا قد تفعل ذلك؟

577
00:39:26,237 --> 00:39:28,433
اتصلت بي ثلاث مرات في منتصف الليل

578
00:39:28,464 --> 00:39:29,956
اتصلت بي 3 مرات، لماذا؟

579
00:39:29,981 --> 00:39:31,394
<i>سنكتشف لماذا ذلك</i>

580
00:39:31,472 --> 00:39:32,658
<i>ما ابحث عنهُ الان...</i>

581
00:39:32,683 --> 00:39:35,355
كلا

582
00:39:35,784 --> 00:39:37,026
اعرف ابنتي

583
00:39:37,214 --> 00:39:38,714
لم تهرب

584
00:40:37,888 --> 00:40:40,708
هذهِ زاوية جيدة

585
00:40:41,177 --> 00:40:42,607
ولكل محبيني

586
00:40:42,654 --> 00:40:44,044
اعلم إن هذا الفيديو متأخر قليلاً

587
00:40:45,442 --> 00:40:47,286
حفل مفضل في السنة الاخيرة؟

588
00:40:47,318 --> 00:40:48,802
بالطبع لفرقة
"توينتي وان بوليت"

589
00:40:50,184 --> 00:40:52,301
شكراً للأطراء يا (لأوسي)

590
00:40:53,981 --> 00:40:56,300
هذا قميص ماركة عالمية

591
00:40:56,325 --> 00:40:57,926
كلفني حوالي الـ40 دولار

592
00:40:58,129 --> 00:41:01,074
أيمكنك ان تراني؟

593
00:41:01,262 --> 00:41:03,254
كيف سأتمكن من رؤيتك؟

594
00:41:06,629 --> 00:41:08,090
أتعلمون ماذا؟

595
00:41:08,129 --> 00:41:10,637
استمروا بالتعليقات

596
00:42:31,187 --> 00:42:36,203
اثدائك من فضلك

597
00:42:50,187 --> 00:42:52,103
البوكيمون المفضل لديكِ ولماذا؟

598
00:42:52,187 --> 00:42:53,203
انتظر

599
00:43:07,054 --> 00:43:08,937
لم تجيبي سؤالي بعد

600
00:43:09,054 --> 00:43:10,437
إنهُ (يوكسي)

601
00:43:11,281 --> 00:43:13,023
بإمكانهُ مسح الذكريات

602
00:43:13,343 --> 00:43:14,632
ونوعاً ما لطيف

603
00:43:14,929 --> 00:43:16,632
كيف علمت إنني احب البوكيمون؟

604
00:43:16,929 --> 00:43:19,632
من لا يحبها؟

605
00:43:19,938 --> 00:43:21,555
العديد من الناس في الواقع

606
00:43:21,977 --> 00:43:29,672
إنهُ (كيسلون) بوكيموني المفضل
شكراً للسؤال

607
00:43:32,938 --> 00:43:34,336
هذهِ الصورة اخذتها عند البحيرة

608
00:43:37,517 --> 00:43:40,174
وهذهِ عند الغابة

609
00:43:49,955 --> 00:43:51,299
انا (مارغوت)

610
00:43:54,767 --> 00:43:57,619
انا في الـ15 وسوف ابلغ الـ16

611
00:44:00,791 --> 00:44:01,963
طالبة

612
00:44:04,916 --> 00:44:06,197
"في "سان خوسية

613
00:44:08,806 --> 00:44:10,064
كيف يكون امر وانتِ نادلة؟

614
00:44:17,439 --> 00:44:19,384
ثقي بي، من المحتمل ان الامر افضل من كونكِ طالبة

615
00:44:23,049 --> 00:44:24,158
هذهِ هي

616
00:44:26,291 --> 00:44:28,267
افضل مكان في العالم لعدم فعل شيء

617
00:44:34,119 --> 00:44:36,877
عملتِ 25 ساعة بالاضافة للمدرسة؟

618
00:44:41,119 --> 00:44:49,877
فقط حتى تخرج والدتي من المشفى
بسبب السرطان اللعين

619
00:45:06,119 --> 00:45:08,877
اخبرني والدي ان اترك المدرسة اليوم"
"بسبب فواتير المشفى

620
00:45:08,919 --> 00:45:11,877
"لم يطلب مني حتى"

621
00:45:14,919 --> 00:45:16,877
"اتمنى لو انني قريبة من والدي، مثلك"

622
00:45:24,987 --> 00:45:27,698
لا يعلم أبي انني توقفت عن الذهاب لدروس البيانو

623
00:45:36,596 --> 00:45:37,971
لن يستوعب الامر

624
00:45:43,260 --> 00:45:44,339
على اية حال

625
00:45:59,643 --> 00:46:02,581
اليوم عيد ميلاد والدتي

626
00:46:07,101 --> 00:46:08,633
عيد ميلادٍ سعيد

627
00:46:13,500 --> 00:46:15,664
إن كانت لا تزال هنا

628
00:46:15,734 --> 00:46:18,430
بنسبة 100% ستجعل هذا بنفسها

629
00:46:23,078 --> 00:46:24,344
ادخل

630
00:46:27,976 --> 00:46:29,562
مرحباً عزيزتي

631
00:46:35,703 --> 00:46:37,234
نسيت ان اقول مبكراً

632
00:46:46,695 --> 00:46:47,820
إنهُ يوم الثلاثاء

633
00:46:48,805 --> 00:46:51,305
"لذا، برنامج "ذا فويس

634
00:46:52,219 --> 00:46:53,719
مرحلة الاقصاء

635
00:46:56,555 --> 00:46:57,945
اجل بالطبع

636
00:46:58,015 --> 00:46:58,953
لازلنا على الموعد؟

637
00:46:59,070 --> 00:46:59,935
اجل

638
00:46:59,960 --> 00:47:01,328
سيتم اقصاء (ميغان)

639
00:47:02,070 --> 00:47:04,023
اجل، اراكِ لاحقاً

640
00:47:04,249 --> 00:47:05,086
وداعاً

641
00:47:05,133 --> 00:47:06,031
في الاسفل

642
00:47:28,820 --> 00:47:30,898
<i>معذرةً (ديفيد) إنهُ طريق مسدود اخر</i>

643
00:47:33,031 --> 00:47:34,890
انتي واثقة إنكِ بحثتِ بأمر كل واحدٍ منهم؟

644
00:47:34,992 --> 00:47:36,031
كل فردٍ منهم

645
00:47:36,203 --> 00:47:38,445
"لم يتفاعل أي مستخدم من مستخدمي برنامج "يو كاست

646
00:47:38,470 --> 00:47:40,367
بأية صلة بأختفاء (مارغوت)

647
00:47:40,392 --> 00:47:42,297
حتى "فيش أند تشيبس"؟

648
00:47:42,564 --> 00:47:44,767
باستخدام المعلومات الموجودة على حسابها

649
00:47:44,806 --> 00:47:47,134
"نحن تتبعناها إلى العشاء في "كيرتشيك

650
00:47:47,212 --> 00:47:49,275
"على بعد 10 أميال خارج "بيتسبيرج

651
00:47:49,572 --> 00:47:51,751
تحدثت معها ومع مديرها

652
00:47:51,884 --> 00:47:55,572
الذي أكد بأستخدام كاميرا
المراقبة أنها كانت في نوبة عمل

653
00:47:56,658 --> 00:47:57,665
خارج دائرة الاتهام

654
00:48:05,376 --> 00:48:06,705
لم اعرفها

655
00:48:09,681 --> 00:48:11,353
لم اعرف ابنتي

656
00:48:20,619 --> 00:48:22,040
قبل بضعة اعوام

657
00:48:23,220 --> 00:48:25,658
جارة غاضبة بدأت بالطرق على باب منزلي

658
00:48:26,103 --> 00:48:28,415
عندما سألتها عمّا هية المشكلة، قالت

659
00:48:28,548 --> 00:48:30,509
ارادت الـ25 دولار

660
00:48:30,572 --> 00:48:32,423
الذي قام ابني بسرقتها منها

661
00:48:32,861 --> 00:48:34,712
الان، لا اعلم عمّا كانت تتحدث

662
00:48:35,220 --> 00:48:36,580
اعلم ابني

663
00:48:36,915 --> 00:48:39,298
وذلك الحدث لم يكن ما ربيت (روبرت) عليهِ

664
00:48:40,433 --> 00:48:42,214
لكن كما إتضح

665
00:48:42,331 --> 00:48:43,519
إن الامر كان صحيحاً

666
00:48:44,302 --> 00:48:46,505
كان أبني

667
00:48:46,622 --> 00:48:49,161
يتنقل من منزلٍ لمنزلٍ في الحي

668
00:48:49,278 --> 00:48:52,497
لأسبوعان يخبر الناس إنهُ كان ابني

669
00:48:52,966 --> 00:48:56,153
وإنهُ يجمع المال

670
00:48:56,716 --> 00:48:58,028
لجمعية

671
00:48:58,356 --> 00:49:01,294
خيرية للشرطة تدعى
"الآباء والأمهات الكئيبون"

672
00:49:04,218 --> 00:49:05,874
المقصد هو

673
00:49:07,436 --> 00:49:09,679
انت لا تعرف فتّاك دائماً ابداً

674
00:49:12,182 --> 00:49:15,034
وهذهِ ليست غلطتك ابداً

675
00:49:18,337 --> 00:49:21,750
اخبرت المركز الوطني لمعلومات الجريمة
للبحث عن المركبة في 16 ولاية

676
00:49:21,838 --> 00:49:23,907
لنحاول كلانا ان نأخذ قسطاً من النوم الليلة

677
00:49:23,979 --> 00:49:25,253
ونتحدث في الصباح

678
00:49:25,620 --> 00:49:26,909
ماذا فعلتِ بعد ذلك؟

679
00:49:28,767 --> 00:49:30,517
مع ابنك
مجرد ان عرفت الامر؟

680
00:49:33,157 --> 00:49:36,610
اخبرت جارتي

681
00:49:37,181 --> 00:49:39,212
انني في الواقع

682
00:49:39,384 --> 00:49:41,852
وجدت العمل الخيري
وشكرتها على المال

683
00:49:44,247 --> 00:49:47,372
ولكني سأنكر الامر
اذا ما اتيت على ذكر ذلك

684
00:49:47,638 --> 00:49:48,833
حسنا

685
00:49:52,051 --> 00:49:55,575
امل ان تعرفي مدى امتناني
لأنك تكفلت بنا

686
00:49:57,661 --> 00:50:00,614
أتمنى لو لم تكن هناك
قضية يتم توكيلي بها

687
00:50:04,528 --> 00:50:05,802
حسنا، سأنهي الاتصال

688
00:50:05,935 --> 00:50:07,247
اجل -
إلى اللقاء -

689
00:50:32,913 --> 00:50:34,000
"إغلاق"

690
00:50:49,913 --> 00:50:51,000
"‘إلغاء"

691
00:50:55,513 --> 00:50:56,700
هذا هو المكان

692
00:50:59,872 --> 00:51:01,497
افضل مكان في العالم

693
00:51:04,199 --> 00:51:05,254
هذا هو المكان

694
00:51:18,913 --> 00:51:21,000
"استرخاء في باربوزا"

695
00:51:42,913 --> 00:51:44,000
"بحيرة باربوزا"

696
00:51:45,913 --> 00:51:47,000
"الخرائط"

697
00:51:48,913 --> 00:51:50,000
"الاتجاهات"

698
00:51:53,913 --> 00:51:56,000
"(آخر رؤية لـ (مارغوت"

699
00:52:05,913 --> 00:52:07,000
"خمس دقائق بالسيارة، 4.1 ميل"

700
00:52:18,444 --> 00:52:20,679
<i>(اتصلت بالمحققه (روزماري فيك</i>

701
00:52:20,704 --> 00:52:22,179
<i>اترك رسالة، وسأعاود الاتصال بك</i>

702
00:52:22,241 --> 00:52:24,147
<i>!فيك)، استيقظي)</i>

703
00:52:24,468 --> 00:52:26,233
<i>اعلم سبب تواجدها عند التقاطع</i>

704
00:52:26,304 --> 00:52:27,655
<i>لم تكن تغادر البلدة</i>

705
00:52:27,680 --> 00:52:29,873
<i>كانت تقود إلى منطقة تزوها</i>

706
00:52:29,936 --> 00:52:31,155
<i>طيلة الاشهر الخمسة الماضية</i>

707
00:52:31,756 --> 00:52:33,296
<i>الساعة الان الـ3.45 صباحة</i>

708
00:52:33,382 --> 00:52:34,640
<i>انا متوجه إلى هناك</i>

709
00:52:36,913 --> 00:52:38,000
"الساعة 4:22 صباحًا"

710
00:52:38,913 --> 00:52:40,000
"اتصال من المحققة (فيك) عبر فيس تايم"

711
00:52:42,913 --> 00:52:43,900
"جارٍ الاتصال"

712
00:52:43,964 --> 00:52:44,995
!اهلا

713
00:52:45,550 --> 00:52:46,800
اين انت؟

714
00:52:48,464 --> 00:52:50,026
!(اخبرتيني انها هربت (فيك

715
00:52:50,051 --> 00:52:51,026
...هل

716
00:52:51,339 --> 00:52:52,784
هل انت عند البحيره؟

717
00:52:53,378 --> 00:52:54,628
لقد اخبرتيني

718
00:52:55,096 --> 00:52:56,432
انها هربت

719
00:52:56,549 --> 00:52:58,190
حسنا، سانطلق إلى هناك الان

720
00:52:58,964 --> 00:53:00,120
روبرت) عزيزي)

721
00:53:00,237 --> 00:53:01,784
عد إلى النوم حسنا

722
00:53:01,970 --> 00:53:04,681
اريدك ان تهدأ، حسنا؟

723
00:53:04,763 --> 00:53:06,919
سنجد الحل معا

724
00:53:10,294 --> 00:53:11,614
ما الذي تعرضه لي؟

725
00:53:13,544 --> 00:53:14,997
هذه مدالية مفاتيحها

726
00:53:16,778 --> 00:53:17,802
رباه

727
00:53:21,216 --> 00:53:22,700
هل اتصلت بالشرطة؟

728
00:53:24,005 --> 00:53:26,091
انا قادمة في الطريق

729
00:53:27,317 --> 00:53:29,505
!(اخبرتيني انها هربت (فيك

730
00:53:32,825 --> 00:53:35,427
<i>صباح الخير لمنطقة
(الخليج، انا (ناتالي بويد</i>

731
00:53:34,825 --> 00:53:37,427
"أخبار عاجلة"
___________________
"اكتشاف صادم"
___________________
"جنوب الخليج - جبال سانتا كروز"

732
00:53:35,614 --> 00:53:37,396
<i>احمل مستجدات رهيبة اليوم</i>

733
00:53:37,421 --> 00:53:40,889
<i>لمركبة مشابهه لسيارة مراهقة
"مفقوده من "سان خوسيه</i>

734
00:53:40,914 --> 00:53:44,622
<i>عثرت في وقت متأخر ليلة امس
"اسفل بحيرة "سانتا كروز</i>

735
00:53:45,021 --> 00:53:46,989
<i>والان العملية جارية</i>

736
00:53:47,014 --> 00:53:49,607
<i>"لإستعادة سيارة (مارغوت كيم) ، "تويوتا كامري</i>

737
00:53:49,958 --> 00:53:51,888
<i>ولكن لا نعلم حتى اللحظة</i>

738
00:53:51,913 --> 00:53:53,841
<i>ماذا اذا كانت طالبة المرحلة
"الثانية لثانوية "افركريك</i>

739
00:53:53,866 --> 00:53:55,591
<i>حقا موجوده داخل المركبة</i>

740
00:54:13,528 --> 00:54:15,340
<i>حسنا، لا يبدو</i>

741
00:54:15,365 --> 00:54:17,989
<i>ان هناك احد في المقعد الامامي</i>

742
00:54:22,044 --> 00:54:24,411
<i>والان يبدو انهم</i>

743
00:54:24,481 --> 00:54:25,896
<i>حسنا، يقومون بتفحص الصندوق</i>

744
00:54:42,353 --> 00:54:43,368
صباح الخير

745
00:54:43,407 --> 00:54:45,016
شكرا لحصوركم في وقت قصير

746
00:54:45,096 --> 00:54:47,296
(انا المحققة (روزماري فيك

747
00:54:47,321 --> 00:54:48,929
المحققة المسؤولة في القضية

748
00:54:48,954 --> 00:54:50,954
(وقد التحق بي (ديفيد كيم

749
00:54:51,220 --> 00:54:52,517
(والد (مارغوت

750
00:54:52,922 --> 00:54:55,493
قدمنا لكم السير الزمني للاحداث

751
00:54:55,564 --> 00:54:58,337
بداية من يوم الخميس
الـ11من مايو المنصرم

752
00:54:58,362 --> 00:55:00,368
(عندما اختفت (مارغوت

753
00:55:00,431 --> 00:55:01,899
يمكنكم التعليم على ذلك

754
00:55:02,478 --> 00:55:04,696
ولكن بالتركيز على احداث هذا الصباح

755
00:55:04,845 --> 00:55:08,095
تمكنت شرطة "سيلكون فالي" من استعادة

756
00:55:08,120 --> 00:55:09,329
(مركبة الانسة (كيم

757
00:55:09,354 --> 00:55:11,017
وللإجابة عن السؤال المُلح

758
00:55:11,087 --> 00:55:13,939
فلم تكن (مارغوت) بداخل السيارة

759
00:55:15,064 --> 00:55:16,095
على كل حال

760
00:55:16,439 --> 00:55:18,679
فحوصاتنا للمركبة اظهرت

761
00:55:18,704 --> 00:55:20,064
كمية دماء بسيطة

762
00:55:20,142 --> 00:55:22,759
على طبلون مقعد الراكب

763
00:55:22,853 --> 00:55:24,423
والدماء تشير إلى

764
00:55:24,454 --> 00:55:26,509
إلى اشتباك جسدي

765
00:55:26,782 --> 00:55:27,993
ما يعني

766
00:55:28,040 --> 00:55:30,861
ان القضية تعتبر بالصفة الرسمية

767
00:55:31,236 --> 00:55:32,392
كواقعة اختطاف

768
00:55:32,825 --> 00:55:34,193
"انذار حالة اختطاف"
________________
سان خوسية، كاليفورنيا، فتاة"
"آسيوية، عمرها 16 سنة

769
00:55:34,361 --> 00:55:35,400
مساء الخير

770
00:55:35,425 --> 00:55:37,493
"عملية تمشيط لغابة "سانتا كروز

771
00:55:37,518 --> 00:55:39,415
تجرى الان، بحثا
عن مراهقة محلية

772
00:55:39,532 --> 00:55:41,853
التي عُثر على سيارتها
غارقة في البحيرة

773
00:55:41,878 --> 00:55:44,415
السلطات تطالب
كل من لدية معلومات

774
00:55:44,470 --> 00:55:47,540
التفضل بالاتصال على الرقم
المباشر، او رقم الطوارئ حالا

775
00:55:47,565 --> 00:55:49,126
بداية عند الـ1 ظهرا

776
00:55:49,204 --> 00:55:52,196
سيتم تعيين كل متطوع لفريق بحث

777
00:55:52,306 --> 00:55:54,993
كل فريق مسؤول عن منطقة واحدة

778
00:55:55,024 --> 00:55:57,376
من محيط 12ميل مربع

779
00:55:58,048 --> 00:56:01,431
بسبب انحدار المسيل
وايضا الطبيعة الغير آمنة

780
00:56:01,486 --> 00:56:04,798
للجانب الغربي من البحيرة
فقد قمنا بالفعل بتمشيط

781
00:56:04,837 --> 00:56:06,236
المناطق التالية

782
00:56:07,032 --> 00:56:10,063
مع ذلك هناك مساحة كبيرة لتغطيتها

783
00:56:12,853 --> 00:56:14,259
"بدء عملية البحث عن المراهقة المفقودة"

784
00:56:12,853 --> 00:56:14,259
!(مارغوت)
!(مارغوت)

785
00:56:17,204 --> 00:56:18,400
!(مارغوت)

786
00:56:20,868 --> 00:56:23,275
مرت اربعة ايام منذ
(مشاهدة (مارغوت كيم

787
00:56:23,868 --> 00:56:26,275
"لا تطورات في البحث عن المراهقة"

788
00:56:23,382 --> 00:56:25,593
وحتى الان لم يظهر شيء

789
00:56:25,655 --> 00:56:28,858
ماعدا الغموض الموجع

790
00:56:29,921 --> 00:56:34,999
تم العثور على 2500 دولار
نقدي في مظروف بني

791
00:56:35,024 --> 00:56:36,780
(على مقعد الراكب في سيارة (مارغوت

792
00:56:37,624 --> 00:56:38,991
هل كانت مدحرات هروب

793
00:56:39,124 --> 00:56:41,178
كما تقترح المحققة المسؤولة

794
00:56:41,632 --> 00:56:43,374
ام انها كانت لغرض اخر؟

795
00:56:43,868 --> 00:56:44,975
"إنهاء بحث اليوم الأول"

796
00:56:45,069 --> 00:56:46,882
قمنا بتغطية

797
00:56:47,124 --> 00:56:48,968
حوالي نصف المنطقة

798
00:56:49,632 --> 00:56:52,999
وغدا سيكون لدينا اليوم بأكمله

799
00:56:49,632 --> 00:56:52,999
"(ديفيد كيم)"
___________
"والد المراهقة المفقودة"

800
00:56:53,101 --> 00:56:56,515
وكلما زادت اعداد الناس
كلما تم الامر اسرع

801
00:56:57,124 --> 00:56:59,835
...هل بإمكاني

802
00:57:00,413 --> 00:57:02,421
لذا إن كنتم متفرغين غدا

803
00:57:02,585 --> 00:57:03,867
...نود

804
00:57:04,492 --> 00:57:05,804
ان تقدموا المساعدة

805
00:57:11,915 --> 00:57:13,121
"العاصفة الصيفية تؤخر البحث"

806
00:57:13,215 --> 00:57:15,621
من الواضح انها ليست
النتيجة التي رغبناها

807
00:57:15,707 --> 00:57:17,721
ولكننا سنكمل عملية البحث

808
00:57:17,746 --> 00:57:20,590
عندما يصبح من الامان
السير خلال الغابة مجددا

809
00:57:21,277 --> 00:57:22,910
وفي الوقت الراهن

810
00:57:22,965 --> 00:57:25,707
لن يتوقف التحقيق

811
00:57:26,402 --> 00:57:27,965
(حتى نجد (مارغوت

812
00:57:27,915 --> 00:57:29,921
"الميول المحلي"
_______________
"(هاشتاك إيجاد (مارغوت"

813
00:57:33,915 --> 00:57:35,921
اختفت (مارغوت) بعد المجموعة"
"الدراسية - الضباط يبحثون

814
00:57:35,975 --> 00:57:36,921
"عثرت مغمورة في المياه"

815
00:57:37,915 --> 00:57:39,021
.هذه مضيعة لدافع الضرائب"
"إنها في قاع البحيرة

816
00:57:39,915 --> 00:57:41,521
"مقابلات مع سكان الحي"

817
00:57:41,325 --> 00:57:42,309
حسنا اعني

818
00:57:42,334 --> 00:57:44,747
لا يحق لي ابداء رأي

819
00:57:44,811 --> 00:57:45,928
...انا

820
00:57:45,959 --> 00:57:49,481
اعتقد ان هذه
المشاكل تبدأ من المنزل

821
00:57:50,915 --> 00:57:51,921
"اخفاق الوالدين"

822
00:57:51,975 --> 00:57:52,991
"جميعنا نعرف كيف تنتهي هذه الامور"

823
00:57:53,015 --> 00:57:54,021
"الأب فعلها"

824
00:57:54,915 --> 00:57:55,921
".. والجائزة تذهب إلى"

825
00:57:56,915 --> 00:57:57,921
"والد العام"

826
00:58:04,815 --> 00:58:05,831
"(إيجاد (مارغوت"

827
00:58:05,845 --> 00:58:06,947
...لقد كانت

828
00:58:07,228 --> 00:58:08,368
انا اسفة

829
00:58:12,368 --> 00:58:13,962
كانت صديقتي المقربة

830
00:58:17,915 --> 00:58:18,921
"أشياء قوية"

831
00:58:20,815 --> 00:58:22,921
"(جون واتسون)"
____________
"زميل (مارغوت) بالصف"

832
00:58:20,806 --> 00:58:23,462
ايماني كبير بخدمة المجتمع

833
00:58:23,681 --> 00:58:25,931
بالنظر لكل الظروف
(التي حدثت لـ(مارغوت

834
00:58:26,009 --> 00:58:27,447
امعنت التفكير في الامر

835
00:58:27,564 --> 00:58:29,150
اعتقد انهم قد
ينتفعوا من مساعدتي

836
00:58:29,215 --> 00:58:30,221
"فخورة جدًا"

837
00:58:35,915 --> 00:58:36,921
"(ادعوا من أجل (مارغوت"

838
00:58:43,915 --> 00:58:45,921
"إنها معي"

839
00:58:50,915 --> 00:58:55,921
ليتوقف الجميع عن الهلع، إنها"
"معي، كنت قوادها، إنها تحب القضيب

840
00:59:05,915 --> 00:59:07,021
"سينما أوكفير"

841
00:59:10,915 --> 00:59:11,921
"منذ 7 دقائق"

842
00:59:23,775 --> 00:59:24,877
.لا تكذب عليّ

843
00:59:26,716 --> 00:59:29,255
لم يعد بإمكانك
المساعدة في سير التحقيق

844
00:59:29,915 --> 00:59:31,921
"والد مجنون يهجم في السينما"

845
00:59:30,864 --> 00:59:31,840
ماذا؟

846
00:59:32,083 --> 00:59:33,403
ما الذي يعنيه هذا؟

847
00:59:33,458 --> 00:59:35,184
يعني انه لا يمكننا السماح

848
00:59:35,209 --> 00:59:37,911
لشخص قريب من
القضية يقوم بالمساعدة فيها

849
00:59:38,091 --> 00:59:39,099
انها غلطتي

850
00:59:39,124 --> 00:59:41,224
ان سمحت لك بذلك بادئ الامر

851
00:59:41,505 --> 00:59:42,708
فعلت ذلك بسبب

852
00:59:42,778 --> 00:59:44,637
تضيعنا للكثير من الوقت

853
00:59:44,662 --> 00:59:45,560
هل تقومين بإبعادي؟

854
00:59:45,622 --> 00:59:49,779
الخبراء الواجب
إلتحاقهم بهذه القضية

855
00:59:49,975 --> 00:59:51,529
يعملون عليها الان

856
00:59:51,554 --> 00:59:54,216
كل ما احاول فعله هو
!المساعدة على ايجاد ابنتي

857
00:59:54,271 --> 00:59:57,029
اعلم، ولكن لاتستطيع
الادراك بمنظور صحيح

858
00:59:58,382 --> 01:00:00,257
من اتى بك إلى السيارة؟

859
01:00:00,537 --> 01:00:02,443
من الذي وجد البحيرة؟

860
01:00:02,468 --> 01:00:03,732
واحضرك إلى السيارة؟

861
01:00:03,811 --> 01:00:06,423
وان لم يكن ذلك
بفضلي، ليس انت

862
01:00:06,448 --> 01:00:08,823
لكنّا الان نعتقد ان
ابنتي (مارغوت) قد فرت

863
01:00:08,848 --> 01:00:09,860
...ولكن بفضلي

864
01:00:09,885 --> 01:00:11,447
!لسنا متيقنين من عدم هروبها

865
01:00:11,549 --> 01:00:14,463
كانت تحمل مبلغ نقدي في السيارة

866
01:00:14,728 --> 01:00:16,228
ولكن ما نعلمه

867
01:00:16,253 --> 01:00:19,301
ان صبي في الـ17 في مستشفى

868
01:00:19,369 --> 01:00:21,305
سيكون بخير -
!قمت بكسر فكه -

869
01:00:21,330 --> 01:00:22,908
أمي؟ -
...روبرت) ما الذي) -

870
01:00:25,924 --> 01:00:28,346
عزيزي دعني اتولى ذلك، ارجوك

871
01:00:39,446 --> 01:00:42,111
لا بأس ان تشتبه بشخص ما

872
01:00:42,884 --> 01:00:45,415
ولكن سيصبح من اختصاص الشرطة

873
01:00:45,993 --> 01:00:47,392
ان تبحث عن اثبات

874
01:00:47,478 --> 01:00:48,782
لا ان تقوم انت

875
01:00:48,845 --> 01:00:51,306
بالتصرف في اضعاف الدليل

876
01:00:56,189 --> 01:00:57,689
حسنا، ما كان يتوجب ان افعل ذلك

877
01:00:59,704 --> 01:01:01,821
من الان وصاعدا
اخبريني بما ترغبين فيه

878
01:01:02,001 --> 01:01:03,782
لسنا بحاجة لشيء منك

879
01:01:05,907 --> 01:01:07,181
سأعود إلى الميدان

880
01:01:07,251 --> 01:01:09,993
لا تتواصل معي
حتى اقوم انا بالاتصال

881
01:01:10,173 --> 01:01:12,267
!(فيك) ارجوك، (فيك) -
خذ قسطا من النوم -

882
01:01:12,392 --> 01:01:13,462
(سيد (كيم

883
01:01:24,231 --> 01:01:26,419
!لا تكذب! لا تبتعد

884
01:01:37,929 --> 01:01:39,817
"هذا الرجل مجنون"
______________
"مأساوي"

885
01:01:41,929 --> 01:01:43,517
تقسون على هذا الرجل الذي"
"فقد ابنته، كم هذا تصرف غبي

886
01:01:43,629 --> 01:01:44,817
!تبا

887
01:01:46,732 --> 01:01:48,036
!كفى يا رفاق

888
01:01:48,161 --> 01:01:49,661
!انت توقف

889
01:01:50,004 --> 01:01:51,059
تبا

890
01:01:52,841 --> 01:01:53,872
!ابتعد

891
01:02:13,960 --> 01:02:15,144
"ميموريال ون : تعاطفنا الكبير"

892
01:02:16,960 --> 01:02:20,144
عزيزي سيّد (كيم)، يؤسفنا التواصل"
"معك في هذه اللحظة الحزينة

893
01:02:20,160 --> 01:02:24,144
لكننا نود أن نطلعك على ميموريال"
"ون، خدمة البث الحي للجنائز

894
01:02:28,960 --> 01:02:30,144
"إنها ليست ميتة"

895
01:02:34,960 --> 01:02:37,144
"(تحقيقات (مارغوت كيم"

896
01:02:44,960 --> 01:02:46,144
"(لغز (مارغوت كيم"

897
01:02:52,960 --> 01:02:53,984
"هل (مارغوت كيم) "الامرأة المفقودة" المجنونة؟"

898
01:02:53,990 --> 01:02:55,044
"اعترف : منحرف عشوائي تمكن منها"

899
01:02:56,590 --> 01:02:57,644
"مارغوت كيم) : حقيقة ما حدث)"

900
01:02:57,660 --> 01:03:00,144
هل فكر اي شخص بإحتمال

901
01:03:00,169 --> 01:03:02,355
انه عمل اجنبي محض

902
01:03:02,449 --> 01:03:04,535
احد المنحرفين

903
01:03:04,597 --> 01:03:06,932
يرى فتاة صغيرة في وسط الغابة

904
01:03:12,890 --> 01:03:14,044
"مراجعة صور السيارة مجددًا"

905
01:03:14,890 --> 01:03:16,044
"صور من السيارة المغمورة"

906
01:03:17,890 --> 01:03:20,044
"اضغط لرؤيتهم الآن"

907
01:03:50,890 --> 01:03:52,044
"فريق فينس للهوكي"

908
01:04:03,890 --> 01:04:05,044
"(بيتر كيم)"

909
01:04:08,890 --> 01:04:10,044
"فينس"

910
01:04:18,890 --> 01:04:21,044
"نسيت كتاب علم الاحياء في منزلي"

911
01:04:22,890 --> 01:04:25,044
"ملاحظة : كان حوار رائع البارحة"

912
01:04:27,890 --> 01:04:31,044
"ليلة البارحة كانت ممتعة"

913
01:04:32,890 --> 01:04:35,044
"ينتابني شعور غريب بفعل لذلك"

914
01:04:37,890 --> 01:04:40,044
"لا تخبر والدي"

915
01:04:40,890 --> 01:04:43,044
"إذا اكتشف الأمر، سيقتلني"

916
01:04:45,890 --> 01:04:47,044
"الليلة؟"

917
01:04:48,890 --> 01:04:50,044
"البارحة كانت مجنونة"

918
01:04:50,090 --> 01:04:51,144
"هل هذا مناسبًأ؟"

919
01:04:51,890 --> 01:04:53,044
"لا تخافي"

920
01:04:54,890 --> 01:04:56,044
"الليلة؟"

921
01:04:59,890 --> 01:05:01,044
"أراكِ إذًا"

922
01:05:06,890 --> 01:05:08,044
"(رسالة إلى (روزماري فيك"

923
01:05:08,890 --> 01:05:12,044
"أظن أن أخي"

924
01:05:25,890 --> 01:05:27,044
"اقرب متجر إلكترونيات"

925
01:05:50,789 --> 01:05:52,195
هل تبحث عم تشربه؟

926
01:05:52,328 --> 01:05:53,914
اجل -
قهوة؟ -

927
01:05:54,117 --> 01:05:55,820
اجل، القهوة ستكون رائعة، شكرا

928
01:05:59,744 --> 01:06:01,361
لا، اوتعلم؟

929
01:06:01,426 --> 01:06:02,651
على الارجح انك تمر بإضطراب

930
01:06:02,676 --> 01:06:03,972
جراء الكافين طيلة
الايام الثلاثة الماضية

931
01:06:04,589 --> 01:06:07,722
سأعد لك نوعًا من الشاي

932
01:06:08,815 --> 01:06:09,870
من الاعشاب

933
01:06:10,370 --> 01:06:14,862
يجب ان اذهب لسيارتي قليلا
سأعود في الحال

934
01:06:38,070 --> 01:06:40,862
"اسم الملف : دليل"

935
01:06:44,670 --> 01:06:45,662
"تسجيل"

936
01:07:11,573 --> 01:07:12,838
كيف هي المحققة؟

937
01:07:15,119 --> 01:07:16,682
هل لديها اي ادلة جديدة؟

938
01:07:18,908 --> 01:07:19,885
لا

939
01:07:20,151 --> 01:07:21,385
ليس لديها

940
01:07:33,317 --> 01:07:35,606
كيف كانت طبيعة
علاقتك ما (مارغوت)؟

941
01:07:37,911 --> 01:07:38,958
ماذا تعني؟

942
01:07:39,302 --> 01:07:40,700
كنتما تتسكعان معا صحيح؟

943
01:07:43,138 --> 01:07:44,153
بالطبع

944
01:07:46,442 --> 01:07:47,989
...تعلم لقد كان الامر

945
01:07:50,903 --> 01:07:52,778
تدرك اننا لا نتسكع كثيرا ولكن

946
01:07:55,011 --> 01:07:56,215
...تعلم انه

947
01:07:56,363 --> 01:07:58,129
متى رأيتها اخر مرة بالمناسبة؟

948
01:08:04,155 --> 01:08:05,710
يجب ان افكر

949
01:08:08,311 --> 01:08:09,522
برأي انه بحاجة الى بعض العسل

950
01:08:16,951 --> 01:08:18,848
"اتصال من المحققة (فيك) عبر الآيفون 7"

951
01:08:20,551 --> 01:08:21,848
من كان؟

952
01:08:23,417 --> 01:08:24,480
العمل

953
01:08:25,480 --> 01:08:27,340
...اجل

954
01:08:28,168 --> 01:08:29,769
ما الذي قالوه لك كل هذه الفترة؟

955
01:08:29,794 --> 01:08:32,605
نعود إلى سؤالنا السابق
متى رأيتها اخر مرة؟

956
01:08:34,496 --> 01:08:35,933
...يا رجل

957
01:08:36,457 --> 01:08:38,105
بالكاد استطيع التذكر

958
01:08:39,074 --> 01:08:40,613
...ولكن إليك الامر دعنا

959
01:08:40,667 --> 01:08:42,871
دعنا نرتاح من ذلك لوهلة

960
01:08:43,402 --> 01:08:44,745
...اشعر

961
01:08:44,808 --> 01:08:47,230
سنفقد صوابنا بحديثنا في الامر

962
01:08:47,871 --> 01:08:49,324
هل الشاي يناسبك؟

963
01:08:49,887 --> 01:08:51,301
هل مازلت تريد القهوة؟

964
01:08:51,551 --> 01:08:53,152
"ليلة امس كانت ممتعة"

965
01:08:53,222 --> 01:08:54,323
ماذا قلت؟

966
01:09:00,450 --> 01:09:02,591
"ينتابني شعور غريب بفعل لذلك"

967
01:09:05,083 --> 01:09:06,841
"لا تخبري والدك"

968
01:09:09,208 --> 01:09:10,630
"سوف يقتلني"

969
01:09:11,630 --> 01:09:13,497
"حقا سوق يقتلني"

970
01:09:15,419 --> 01:09:17,505
وفي سبع مناسبات مختلفة

971
01:09:18,130 --> 01:09:19,630
"أراكِ الليلة"

972
01:09:21,255 --> 01:09:23,200
ماذا فعلت لإبنتي؟

973
01:09:26,724 --> 01:09:28,817
ماذا فعلت لإبنتي؟

974
01:09:31,786 --> 01:09:33,669
استطيع توضيح الامر حسنا؟

975
01:09:35,333 --> 01:09:36,372
ولكن اليك الامر؟

976
01:09:36,434 --> 01:09:38,590
دعنا نهدء ونجلس

977
01:09:39,872 --> 01:09:40,778
...ارجوك

978
01:09:41,200 --> 01:09:42,263
توقف

979
01:09:44,802 --> 01:09:45,950
ماذا فعلت لها؟

980
01:09:45,975 --> 01:09:47,505
!ارجوك -
ماذا فعلت لها؟ -

981
01:09:47,747 --> 01:09:49,067
ماذا فعلت لها؟

982
01:09:49,427 --> 01:09:51,247
ماذا كنت تفعل بها؟

983
01:09:52,724 --> 01:09:54,060
!حشيش

984
01:10:02,975 --> 01:10:03,952
ماذا؟

985
01:10:03,999 --> 01:10:05,233
!حشيش

986
01:10:07,968 --> 01:10:10,117
كنت اجعلها تنتشي

987
01:10:12,968 --> 01:10:15,117
"المحققة (فيك)"
_____________
"عاود الاتصال، حالة مستعجلة"

988
01:10:27,109 --> 01:10:29,562
"عندما عدتم من "نيويورك

989
01:10:30,296 --> 01:10:32,179
عثرت على الحشيشة لدي

990
01:10:33,538 --> 01:10:35,812
...ارادت ان تجربها

991
01:10:36,367 --> 01:10:37,873
واستمر حدوث ذلك

992
01:10:37,898 --> 01:10:40,234
هل قدمت ممنوعات لإبنتي؟

993
01:10:41,640 --> 01:10:43,249
وعدتها اني لن افشي السر

994
01:10:43,274 --> 01:10:45,202
بالتالي كانت تأتيك في منتصف الليل

995
01:10:45,227 --> 01:10:47,492
فتقدم لها الحشيش
!ولا احد يعلم ماكنت تفعل ايضا بها

996
01:10:47,538 --> 01:10:48,937
ذلك كل شيء

997
01:10:50,023 --> 01:10:52,577
كنا ننتشي ونتحدث، اقسم لك

998
01:10:52,623 --> 01:10:53,887
"(المحققة (فيك"
_____________
"قبضنا عليه. اتصل بيّ"

999
01:10:53,906 --> 01:10:55,046
حسنا

1000
01:10:55,382 --> 01:10:57,249
اعلم مدى فداحة الغلطة

1001
01:10:57,288 --> 01:10:59,804
اعلم انه توجب ان
اخبرك في وقت مبكر ولكن

1002
01:11:00,468 --> 01:11:03,436
لا اعتقد ان لذلك اي علاقة بالامر

1003
01:11:04,890 --> 01:11:06,991
!اي شقيق انت؟

1004
01:11:09,680 --> 01:11:11,251
!هل تسألني انا؟

1005
01:11:11,903 --> 01:11:16,558
"المحققة (فيك) تتصل"

1006
01:11:13,703 --> 01:11:15,258
جئت هنا

1007
01:11:15,283 --> 01:11:17,586
متهما  لي بأمر في غاية الفظاعة

1008
01:11:17,611 --> 01:11:19,867
!وتتسأئل اي  شقيق انا؟

1009
01:11:22,164 --> 01:11:23,742
هل تريد معرفة السبب

1010
01:11:23,852 --> 01:11:26,023
لكرهها لدروس عزف البيانو؟

1011
01:11:27,609 --> 01:11:29,641
لأنه في كل مرة تدخل إليها

1012
01:11:29,719 --> 01:11:31,195
ترى ذلك الشيء

1013
01:11:31,220 --> 01:11:32,992
وتبدأ تفكر بأمها

1014
01:11:34,687 --> 01:11:36,023
اخبرتك بذلك؟

1015
01:11:38,844 --> 01:11:41,047
اخبرتك بذلك ولم تخبرني، لماذا؟

1016
01:11:41,187 --> 01:11:44,430
لأنك لم تسألها ابدا

1017
01:11:45,108 --> 01:11:46,881
(منذ رحيل (بام

1018
01:11:46,944 --> 01:11:49,101
(توقفت عن التحدث مع (مارغوت
حول الشيء الوحيد

1019
01:11:49,134 --> 01:11:51,883
الذي ظل يشغل بالها
طيلة العامين الماضيين

1020
01:11:54,184 --> 01:11:56,364
ارادتك ان تتحدث معها

1021
01:11:57,809 --> 01:11:59,395
وليس العكس

1022
01:12:14,137 --> 01:12:16,402
فكرت ان الامر سيعتدل من تلقاء نفسه

1023
01:12:18,937 --> 01:12:20,902
"(المحققة (فيك"
____________
"بريد صوتي"

1024
01:12:29,137 --> 01:12:30,402
(ديفيد)

1025
01:12:31,937 --> 01:12:33,402
لقد قبضنا عليه

1026
01:12:55,355 --> 01:12:56,433
ديفي)؟)

1027
01:12:59,824 --> 01:13:00,824
ديفيد)؟)

1028
01:13:00,863 --> 01:13:02,425
!رباه

1029
01:13:07,339 --> 01:13:09,933
"إليكم اخبار "شاهد العيان

1030
01:13:10,167 --> 01:13:12,511
مع الموجز العاجل

1031
01:13:13,401 --> 01:13:16,550
(صباح الخير، انا (فوستين ري
اسوء كوابيس اي والدين

1032
01:13:16,575 --> 01:13:18,917
(تحققت صباح الخير بالنسبة لـ(ديفيد كيم

1033
01:13:19,019 --> 01:13:20,784
في نهاية صادمة ومثيرة

1034
01:13:20,809 --> 01:13:23,590
في القصة التي اسرت قلوب منطقة الخليج

1035
01:13:23,660 --> 01:13:26,620
(مارغوت كيم)
المفقودة منذ خمسة ايام

1036
01:13:26,676 --> 01:13:29,856
تم الاعلان عن
وفاتها بصورة مأساويها

1037
01:13:29,926 --> 01:13:30,918
لماذا؟

1038
01:13:30,981 --> 01:13:32,606
اعتراف مسجل

1039
01:13:32,692 --> 01:13:35,497
راندي كارتوف) تم)
اطلاق سراحه منذ ستة اعوام

1040
01:13:35,522 --> 01:13:38,395
بتهمة حيازة مخدرات
واعتداء جنسي

1041
01:13:38,450 --> 01:13:40,534
قام برفع اعترافه على الانترنت

1042
01:13:40,559 --> 01:13:42,645
قبل ان ينتحر

1043
01:13:43,129 --> 01:13:46,473
سنقوم بالعرض عليكم مقطع
من الفيديو الممتدة لثلاثة دقائق

1044
01:13:46,528 --> 01:13:47,989
ولكن اوصيكم بالحذر

1045
01:13:48,051 --> 01:13:50,215
من المحتويات التي تفصيليه الوصف

1046
01:13:50,262 --> 01:13:52,067
وذات فحوى مضطرب

1047
01:13:52,137 --> 01:13:54,512
يرجى اخذ الحيطة

1048
01:13:55,937 --> 01:13:59,512
"موجز عاجل"
_____________
"اعتراف المشتبه به، انتحاره"

1049
01:13:57,847 --> 01:13:59,894
ايتها الفتاة العزيزة
في السيارة الخضراء

1050
01:14:00,434 --> 01:14:02,192
اسف لما فعلته بك

1051
01:14:03,082 --> 01:14:06,247
اسف لأني لم اتوقف
عندما توسلت مني

1052
01:14:08,629 --> 01:14:10,153
اسف لأني ضربتك

1053
01:14:10,950 --> 01:14:12,325
وتهشيمي لك

1054
01:14:12,895 --> 01:14:14,707
وإلقائي لك ولحقائبك

1055
01:14:14,793 --> 01:14:16,379
حتى لا يتمكن احد من ايجادك

1056
01:14:19,301 --> 01:14:21,903
فكرت انه سيكون امر
سهلا ولكنه ليس كذلك

1057
01:14:26,286 --> 01:14:28,332
"سابقًا"
_________
"موت المراهقة المفترض"

1058
01:14:26,286 --> 01:14:28,332
عندما وصلنا إلى مسكنه
"في "مورغان هيل

1059
01:14:28,357 --> 01:14:30,098
كان السيد (كارتوف) ميتا

1060
01:14:30,176 --> 01:14:32,668
فيم يبدو جراء
اطلاق النار على نفسه

1061
01:14:33,411 --> 01:14:35,442
احيانا تكون هذه
الاعترافات مجرد خداع

1062
01:14:35,467 --> 01:14:38,144
ولكن بناء على قصته عملنا على العودة

1063
01:14:38,191 --> 01:14:41,145
إلى منطقة البحيرة
ووجدنا اثار حمض نووي

1064
01:14:41,184 --> 01:14:43,641
(مطابقة للسيد (كارتوف

1065
01:14:43,735 --> 01:14:47,056
في الاماكن الحرجة من منطقة البحث

1066
01:14:48,196 --> 01:14:50,704
لقد تحدث مسبقا مع والدها

1067
01:14:51,407 --> 01:14:53,149
ولكن لحين هذه اللحظة من التحقيق

1068
01:14:53,259 --> 01:14:55,431
نحن على ثقة تامة

1069
01:14:56,462 --> 01:14:59,251
(انه تم القضاء على حياة الانسة (كيم

1070
01:14:59,563 --> 01:15:01,595
في طريق خروجها من البلدة

1071
01:15:01,696 --> 01:15:03,602
<i>(ستقام جلسة دعاء خاصة للانسة (كيم</i>

1072
01:15:03,704 --> 01:15:06,173
<i>..."في وسط مدينة "سان خوسيه</i>

1073
01:15:13,483 --> 01:15:15,335
لا زال الامر غير منطقي

1074
01:15:18,030 --> 01:15:22,155
اين السيارة التي اخذها فيها؟
اين...الحقائب؟

1075
01:15:22,851 --> 01:15:24,749
هل نظف الدماء؟

1076
01:15:25,991 --> 01:15:27,390
فيك) من هذا الرجل؟)

1077
01:15:28,038 --> 01:15:29,171
لا ادري

1078
01:15:29,312 --> 01:15:31,085
اتمنى لو كنت احمل الاجابة

1079
01:15:32,608 --> 01:15:33,788
كل ما اعلمه

1080
01:15:33,944 --> 01:15:35,538
وما يجب ان تعلمه

1081
01:15:35,608 --> 01:15:39,045
انه لا علاقة لك بالامر

1082
01:15:43,326 --> 01:15:44,794
اخمن ذلك

1083
01:15:54,272 --> 01:15:57,506
يؤسفني ما حدث لإبنتك

1084
01:15:58,013 --> 01:16:00,943
وآسفة لما حدث لك

1085
01:16:02,865 --> 01:16:05,037
ولو يوجد مايمكنني فعله

1086
01:16:05,263 --> 01:16:08,177
فلا تتردد بالاتصال رجاء

1087
01:16:14,028 --> 01:16:15,544
حسنا -
حسنا -

1088
01:16:15,928 --> 01:16:16,944
"نهاية الاتصال"

1089
01:16:27,928 --> 01:16:29,944
معتدي جنسي يعترف بجريمة"
"قتل ويقدم على الانتحار

1090
01:16:33,928 --> 01:16:35,944
"ميموريال ون"
______________
"مقاطع فيديو للوقفة الاحتجاجية اليوم"

1091
01:16:37,928 --> 01:16:39,944
"سيّد (كيم)، شكرًا لاختيارك ميموريال ون"

1092
01:16:39,958 --> 01:16:42,944
نأمل أن بثنا اليوم يلعب دور صغير في بعث"
"الراحة لأحبابك بالخارج خلال هذا الوقت الصعب

1093
01:16:42,958 --> 01:16:45,944
يمكنك رفع صور وفيديو أحبابك"
"لتكون متوفرة أثناء الوقفة الاحتجاجية

1094
01:16:46,928 --> 01:16:47,944
"اضغط هنا لرفع الصور والفيديو"

1095
01:16:51,928 --> 01:16:54,944
ضع الملفات هنا"
"أو قم باختيارها

1096
01:16:56,928 --> 01:16:57,944
"مقاطع فيديو (كيم) المنزلية"

1097
01:17:03,928 --> 01:17:04,944
"(مارغوت)"

1098
01:17:06,528 --> 01:17:07,544
"بروفة، عام 2015"

1099
01:17:16,928 --> 01:17:17,944
"بامية، عام 2010"

1100
01:17:18,962 --> 01:17:20,563
جففي كل المياة -
هل هي جاهزة؟ -

1101
01:17:29,928 --> 01:17:30,944
"(عيد الأب - (مارغوت"

1102
01:17:32,001 --> 01:17:33,539
هيّا افق يا ابي

1103
01:17:37,040 --> 01:17:39,040
!افق يا ابي، افق

1104
01:17:39,548 --> 01:17:40,657
!افق

1105
01:17:42,329 --> 01:17:43,430
!افق

1106
01:17:43,501 --> 01:17:45,805
مارغوت) اعرضي)
على اباك ما فعلته في المدرسة

1107
01:17:54,428 --> 01:17:55,444
"أفضل أب على الإطلاق"

1108
01:17:55,524 --> 01:17:56,805
...انها

1109
01:18:07,928 --> 01:18:08,944
"نقل إلى سلة المهملات"

1110
01:18:11,928 --> 01:18:13,944
"تفريغ سلة المهملات"

1111
01:18:25,928 --> 01:18:26,944
"رفع"

1112
01:18:28,928 --> 01:18:31,944
"شكرًا لرفع الملفات"

1113
01:18:51,928 --> 01:18:52,944
"صور"

1114
01:19:28,265 --> 01:19:29,679
(انا (مارغوت

1115
01:19:30,928 --> 01:19:31,944
"فيش أند تشبس"

1116
01:19:33,928 --> 01:19:35,944
"فيش أند تشبس"
_______________
"هانا)، العمر 20 عام)"
________________
"خمسة معجبون، مشتركان"

1117
01:19:50,928 --> 01:19:52,944
"نادلة"
_________
"بيتسبيرج، أمريكا"

1118
01:20:01,928 --> 01:20:02,944
"بحث عن طريق الصور"

1119
01:20:10,928 --> 01:20:11,944
"كتيب السلامة لمضيفات الطيران"

1120
01:20:13,928 --> 01:20:14,944
"صور التمارين"

1121
01:20:17,928 --> 01:20:18,944
"صور (هانا باردي)"

1122
01:20:22,804 --> 01:20:23,663
مرحبا؟

1123
01:20:23,688 --> 01:20:25,476
(اتطلع للتحدث مع (هانا

1124
01:20:25,523 --> 01:20:26,499
انا اتحدث

1125
01:20:26,570 --> 01:20:29,467
احادثك فيم يتعلق
(بإبنتي (مارغوت كيم

1126
01:20:27,928 --> 01:20:28,944
موقع كراود تشيس"
"للبحث عن بيانات الاشخاص

1127
01:20:29,928 --> 01:20:31,944
"هانا باردي) - بحث)"

1128
01:20:29,492 --> 01:20:31,788
حيث تحدثت معها
"عبر الانترنت بإسم"ام كيه مانيا

1129
01:20:31,820 --> 01:20:34,015
من المؤكد انك
اخطأت بالرقم

1130
01:20:34,040 --> 01:20:35,984
انا عارضة، ولست الوكيلة

1131
01:20:36,009 --> 01:20:37,796
ولكني استطيع تحويل
إلى وكيلي إلى اردت ذلك

1132
01:20:35,928 --> 01:20:37,944
"البحث عن بيانتنا، (هانا باردي)"

1133
01:20:37,821 --> 01:20:40,251
إذن فأنت تعملين
كنادله بدوام جزئي؟

1134
01:20:40,290 --> 01:20:43,093
لأنك اخبرت المحققة انك
كنت تعملين عندما اتصلت بك

1135
01:20:43,195 --> 01:20:44,976
اية محققة؟

1136
01:20:45,163 --> 01:20:46,132
لست افهم

1137
01:20:46,202 --> 01:20:48,913
المحققة (فيك)، اتصلت
بك منذ اربعة ايام

1138
01:20:48,928 --> 01:20:49,944
"هذه هي"

1139
01:20:48,945 --> 01:20:50,271
وقد اخبرتها انك
...اثناء مناوبتك

1140
01:20:50,296 --> 01:20:52,679
سيدي، لم تردني مطلقا
مكالمة من الشرطة

1141
01:20:50,928 --> 01:20:51,944
"معلومات الشخص"

1142
01:20:52,928 --> 01:20:55,944
"(هانا باردي)"
______________
"مقتبل العشرينات"
_____________
"ولادة الـ 9 من مارس"

1143
01:20:52,704 --> 01:20:54,007
ما الذي تتحدث عنه؟

1144
01:20:54,187 --> 01:20:55,867
لعلي لم اوضح كلامي

1145
01:20:55,952 --> 01:20:57,286
"على موقع "يو كاست

1146
01:20:57,311 --> 01:20:59,358
كنت تتحدثين مع ابنتي

1147
01:20:59,383 --> 01:21:00,398
طوال اشهر

1148
01:21:00,437 --> 01:21:02,843
اسمك المستخدم هو
"فيش اند تشيبس"

1149
01:21:02,906 --> 01:21:04,999
وامك في مشفى

1150
01:21:05,663 --> 01:21:06,882
صحيح؟

1151
01:21:09,430 --> 01:21:11,235
ما هو "يو كاست"؟

1152
01:21:17,101 --> 01:21:19,146
(اتصلت بالمحققة (روزماري فيك

1153
01:21:19,171 --> 01:21:20,874
اترك رسالة وسأعاود الاتصال بك

1154
01:21:21,226 --> 01:21:22,445
(فيك)

1155
01:21:22,531 --> 01:21:24,452
انا (ديفيد كيم) ثمة شيء مبهم

1156
01:21:24,477 --> 01:21:26,327
عاودي الاتصال بي
مجرد ان تصلك الرسالة؟

1157
01:21:26,977 --> 01:21:31,327
"(بيتر كيم)"
____________
"مرحبًا، راسلتك وأتصلت بك 3 مرات"

1158
01:21:32,977 --> 01:21:34,327
"الوقفة الاحتجاجية ستبدأ قريبًا"

1159
01:21:34,437 --> 01:21:35,456
"مركز شرطة سيلكون فالي"

1160
01:21:35,481 --> 01:21:38,144
نعم، لدي حالة طارئة
...واود التحدث مع

1161
01:21:38,199 --> 01:21:40,558
(المحققة (روزماري فيك
هل يمكن ان توصليني بها رجاء؟

1162
01:21:40,583 --> 01:21:42,652
اسفة سيدي، لا يمكنني ذلك -
لا -

1163
01:21:42,677 --> 01:21:44,105
فيم يتعلق الامر؟

1164
01:21:44,246 --> 01:21:47,259
انا (ديفيد كيم) اريد التحدث
(مع المحققة (روزماري فيك

1165
01:21:47,284 --> 01:21:48,956
!(سيد (كيم

1166
01:21:49,019 --> 01:21:51,582
يؤسفني كثيرا ماسمعت
(حول (مارغوت

1167
01:21:51,629 --> 01:21:53,894
جميعنا هنا نشعر
بالاسى لأجل ذلك

1168
01:21:53,941 --> 01:21:54,902
نعم شكرا  لكم

1169
01:21:54,927 --> 01:21:56,129
(خصوصا (روزماري

1170
01:21:56,154 --> 01:21:58,300
لم ارى شخص مكرث
لهذه الدرجة تجاة قضية

1171
01:21:58,340 --> 01:21:59,275
اجل اعلم

1172
01:21:59,300 --> 01:22:00,894
منذ اللحظة التي تطوعت بتوليها

1173
01:22:00,919 --> 01:22:03,019
مرورا بطريقة ادارتها للقضية -
مهلا -

1174
01:22:03,044 --> 01:22:04,715
وقد تعاملت بشكل جيد مع الاعلام

1175
01:22:04,786 --> 01:22:07,685
...مهلا

1176
01:22:08,552 --> 01:22:10,349
هل قلت انها تطوعت؟

1177
01:22:10,661 --> 01:22:11,739
المعذرة؟

1178
01:22:11,911 --> 01:22:14,458
قلت انها تطوعت

1179
01:22:14,560 --> 01:22:17,192
...هل... كلا
...فقد قيل لي

1180
01:22:17,286 --> 01:22:20,059
...انه تم توكيلها بالقضية
هل عُينت لهذه القضية؟

1181
01:22:20,396 --> 01:22:23,161
كلا، لقد تطوعت حتما

1182
01:22:27,794 --> 01:22:29,403
...للاسف مع ذلك

1183
01:22:29,591 --> 01:22:31,825
لا استطيع توصيلك بالارسالية

1184
01:22:31,997 --> 01:22:35,403
على الارجح انها في الطريق
(إلى جلسة الدعاء لـ(مارغوت

1185
01:22:38,088 --> 01:22:41,682
اذا احببت يمكن ان اوصلك
لبريدها الصوتي في العمل

1186
01:22:51,966 --> 01:22:53,216
سيد (كيم)؟

1187
01:23:07,099 --> 01:23:08,309
سيد (كيم)؟

1188
01:23:18,286 --> 01:23:20,106
...في الواقع، هل يمكنك

1189
01:23:20,606 --> 01:23:22,661
توصيلي بنائب المأمور من فضلك؟

1190
01:23:29,906 --> 01:23:30,961
"ادخل الرقم الخاص للبث"

1191
01:25:59,906 --> 01:26:01,961
.إننا نواجه صعوبات"
"خالص اعتذارنا"

1192
01:26:09,906 --> 01:26:10,961
"قسم الجرائم"

1193
01:26:25,521 --> 01:26:28,153
انسة (فيك) مثلما تم ابلاغ وكيلك

1194
01:26:28,278 --> 01:26:30,778
انه بالتوقيع على هذه الوثائق
تكونين بموجبه مقرّة

1195
01:26:30,803 --> 01:26:32,411
للاعتراف الذي قدمته اليوم

1196
01:26:32,436 --> 01:26:34,325
فيما يتعلق بالجرائم
التي انت متهمة بها

1197
01:26:34,350 --> 01:26:36,693
بعد ان اُلقي القبض
عليك منذ اسبوع

1198
01:26:37,208 --> 01:26:38,786
مكتب المدعي العام سيضع في الحسبان

1199
01:26:38,811 --> 01:26:41,458
الترفق بأي من التهم
المرتبطة بالقضية

1200
01:26:42,349 --> 01:26:44,497
بما فيها القتل العمد

1201
01:26:46,044 --> 01:26:49,560
المعذرة، سننقلكم الان إلى
"سان خوسيه، كاليفورنيا"

1202
01:26:48,044 --> 01:26:52,560
"أعتقال في الوقفة الاحتجاجية لـ (مرغوت)"

1203
01:26:49,585 --> 01:26:51,122
حيث تصلنا معلومات حول

1204
01:26:51,200 --> 01:26:55,068
ضابطة القانون التي
احيلت رهن الاعتقال

1205
01:26:55,114 --> 01:26:56,753
في جلسة دعاء لأجل مراهقة محلية

1206
01:26:54,044 --> 01:26:57,560
اعتقال المحققة وفي طريقها"
"إلى مركز شرطة سيلكون فالي

1207
01:26:56,778 --> 01:26:58,708
المفقودة منذ يوم الخميس الماضي

1208
01:27:02,560 --> 01:27:04,435
لنبدأ من يوم الخميس
الـ11 من مايو

1209
01:27:04,607 --> 01:27:06,357
(عندما اختفت (مارغوت كيم

1210
01:27:06,935 --> 01:27:08,349
ما حدث تلك الليلة؟

1211
01:27:09,223 --> 01:27:10,503
وردتني مكالمة هاتفية

1212
01:27:10,528 --> 01:27:12,091
ومن كان المتصل؟

1213
01:27:14,302 --> 01:27:15,505
ابني

1214
01:27:16,902 --> 01:27:18,505
"(روبرت)"
_______
"موبايل"

1215
01:27:18,528 --> 01:27:19,630
امي

1216
01:27:19,864 --> 01:27:21,653
اقدمت على غلطة كبيرة

1217
01:27:21,810 --> 01:27:24,122
اعتقد اني بحاجة
لأتصل بالطوارئ

1218
01:27:24,185 --> 01:27:25,778
ماذا فعلت بعد
سماعك للمكالمة؟

1219
01:27:25,825 --> 01:27:27,083
إلتقيت به

1220
01:27:27,716 --> 01:27:28,700
أين؟

1221
01:27:28,880 --> 01:27:30,169
"قرب بحيرة "باربوزا

1222
01:27:30,255 --> 01:27:31,989
كان يقف على حافة الوادي

1223
01:27:32,950 --> 01:27:35,146
مالذي اخبرك به
روبرت) عندما وصلت إلى هناك؟)

1224
01:27:35,676 --> 01:27:37,402
قال انه هناك فتاة بالاسفل

1225
01:27:37,449 --> 01:27:39,661
دفعت فتاة بالخطأ إلى اسفل

1226
01:27:40,193 --> 01:27:41,341
سألته عن السبب

1227
01:27:41,411 --> 01:27:42,669
ما الذي قاله؟

1228
01:27:42,872 --> 01:27:43,903
عليك ان تفهم

1229
01:27:43,928 --> 01:27:45,786
ان ابني ليس مثل بقية الشباب

1230
01:27:45,833 --> 01:27:47,583
...انه مختلف، وعرضة للضرر

1231
01:27:47,608 --> 01:27:49,794
ما الذي قاله؟

1232
01:27:52,708 --> 01:27:55,090
منذ ستة اشهر
(تعرف (روبرت) على (مارغوت

1233
01:27:55,114 --> 01:27:57,044
عبر مدونة مباشرة

1234
01:27:58,914 --> 01:28:00,884
"مرحبًا بعودتك فيش اند تشيبس"
"انضمام        -      لا"

1235
01:28:01,919 --> 01:28:03,997
كانت تعجبه منذ الابتدائية

1236
01:28:08,966 --> 01:28:10,653
عرف كل شيء عنها

1237
01:28:11,906 --> 01:28:13,956
"من الغريب كلانا هنا"

1238
01:28:15,106 --> 01:28:16,356
اهتماماتها

1239
01:28:16,906 --> 01:28:19,356
"البوكيمون المفضل ولماذا"

1240
01:28:19,818 --> 01:28:21,153
ما الذي فعله إذن؟

1241
01:28:21,906 --> 01:28:22,956
"فتاة لطيفة"

1242
01:28:23,575 --> 01:28:24,989
اختلق قصة

1243
01:28:26,724 --> 01:28:28,286
وهوية جديدة

1244
01:28:28,380 --> 01:28:30,614
هذه التقطتها في غابة

1245
01:28:30,997 --> 01:28:32,427
ظلوا اصدقاء لمدة ستة اشهر

1246
01:28:32,552 --> 01:28:35,513
هل تعملين 25 ساعة
اضافة للمدرسة؟

1247
01:28:35,906 --> 01:28:36,956
"اللعنة على السرطان"

1248
01:28:37,044 --> 01:28:39,622
كان تمثيلا
لم يكن فيه ضرر

1249
01:28:39,906 --> 01:28:40,956
"حبوب مستشفى"

1250
01:28:41,935 --> 01:28:43,294
حتى ظهر موضوع المال

1251
01:28:43,906 --> 01:28:46,956
"فينمو"
_______________
"مارغوت كيم) دفعت لك 2500 دولار)"

1252
01:28:44,747 --> 01:28:47,091
"وجدت اسم المستخدم في "فينمو

1253
01:28:47,911 --> 01:28:51,661
وارسلت 2500 دولار
لتغطية مصاريف المستشفى

1254
01:28:52,349 --> 01:28:54,489
مصاريف لم يكن لها وجود

1255
01:28:55,310 --> 01:28:56,982
كانت شابة طيبة

1256
01:28:57,364 --> 01:28:59,677
لذا قرر ان يرجع
لها المال

1257
01:29:00,732 --> 01:29:02,919
تعين ان يظهر بصدق
وانتهى الامر

1258
01:29:03,778 --> 01:29:05,646
لم لم يعطها المال في المدرسة؟

1259
01:29:06,349 --> 01:29:09,669
كان  بالإماكن ان تكون ردة
فعل (مارغوت) عكسية في مكان عام

1260
01:29:10,263 --> 01:29:12,700
و (روبرت) لايعجبه
مثل ذلك التأثير

1261
01:29:15,716 --> 01:29:17,083
بالتالي قام بملاحقتها

1262
01:29:18,458 --> 01:29:19,778
قام بتتبعها

1263
01:29:20,521 --> 01:29:22,427
ما الذي كانت (مارغوت) بصدده

1264
01:29:22,452 --> 01:29:24,005
عندما وصل ابنك للبحيره؟

1265
01:29:24,114 --> 01:29:25,942
كانت تنتشي في السيارة

1266
01:29:26,060 --> 01:29:27,169
ماذا حدث تاليا؟

1267
01:29:27,232 --> 01:29:28,489
دخل السيارة

1268
01:29:28,575 --> 01:29:30,646
فصرخت وضربته

1269
01:29:30,763 --> 01:29:32,396
قبل حتى ان
يدرك انه ينزف

1270
01:29:32,481 --> 01:29:34,294
كانت تجري وتصيح تطلب النجدة

1271
01:29:34,319 --> 01:29:35,333
ولكنها ركض صوبها

1272
01:29:35,388 --> 01:29:36,693
وكان الظلام حالكا

1273
01:29:36,788 --> 01:29:37,993
"مارغوت كيم) تتصل عبر فيس تايم)"

1274
01:29:41,146 --> 01:29:42,693
لم يحاول إيذائها

1275
01:29:42,771 --> 01:29:44,505
كان يحاول توضيح الامر

1276
01:29:44,661 --> 01:29:47,763
ولكنها كانت تصرخ وتلكمه

1277
01:29:47,880 --> 01:29:49,349
فبادر بردة فعل

1278
01:29:49,427 --> 01:29:51,193
حيث دفعها للوراء

1279
01:29:52,458 --> 01:29:53,997
وسقطت

1280
01:29:55,310 --> 01:29:56,341
...فقط

1281
01:29:57,482 --> 01:29:58,880
اختفت وحسب

1282
01:30:01,568 --> 01:30:03,193
إذن اتصل بك ابنك

1283
01:30:03,435 --> 01:30:05,403
طلب منك ان تواري جريمته

1284
01:30:05,482 --> 01:30:07,005
لا، لا

1285
01:30:07,880 --> 01:30:09,341
كان ذلك قراري

1286
01:30:09,450 --> 01:30:11,614
صغيري، لا اريدك
ان تتصل بأي احد

1287
01:30:11,810 --> 01:30:13,630
والدتك ستتولى الامور

1288
01:30:13,802 --> 01:30:15,411
كان قراري

1289
01:30:16,802 --> 01:30:17,911
اعتقال المشتبه به في"
"(قضية (مارغوت كيم

1290
01:30:16,818 --> 01:30:18,146
وليس قراره

1291
01:30:19,146 --> 01:30:21,130
ألقيت نظرة اسفل الوادي

1292
01:30:21,466 --> 01:30:23,466
هل نزلت إليها؟ -
حاولت ذلك -

1293
01:30:23,528 --> 01:30:26,395
ولكن الممر كان مسنن وضيق
عملية البحث والانقاذ كانت مستحيلة

1294
01:30:26,420 --> 01:30:27,763
...كيف عرفت إذن

1295
01:30:27,857 --> 01:30:29,083
انها اصبحت في عداد الموتى؟

1296
01:30:29,153 --> 01:30:30,786
كان الوادي ضيق ومسنن

1297
01:30:30,811 --> 01:30:33,466
والمسافة 50 قدم
على الاقل حتى القاع الصخري

1298
01:30:34,286 --> 01:30:36,122
وكان الصمت يخيم الارجاء

1299
01:30:36,927 --> 01:30:38,497
إذن فقد عاونت ابنك

1300
01:30:40,348 --> 01:30:42,075
اغرقت السيارة في البحيرة

1301
01:30:42,247 --> 01:30:44,271
وتوليت ادارة القضية

1302
01:30:45,130 --> 01:30:47,403
واقنعت (ديفيد) ان
ابنته ولت هاربة

1303
01:30:48,544 --> 01:30:50,982
قائلة له ان المختبر التقني
حصل على قرصها الصلب

1304
01:30:51,092 --> 01:30:52,169
"هذا الحساب معطل"

1305
01:30:52,692 --> 01:30:54,169
واخبرت الفريق الامني

1306
01:30:54,194 --> 01:30:56,966
اننا قمنا بتمشيط المنطقة
التي ادرك وجود الجثة فيها

1307
01:30:57,450 --> 01:30:59,004
ولكن مع ذلك
كان الامر مرتبط بالوقت

1308
01:30:59,029 --> 01:31:00,692
قبل ان يجدوا المنطقة

1309
01:31:01,942 --> 01:31:04,153
لذلك السبب كنت في
حاجة إلى اعتراف

1310
01:31:06,294 --> 01:31:08,887
كان ذلك الشيء الوحيد
الذي سيوقفه

1311
01:31:09,653 --> 01:31:12,098
لذا اقحمت مجرم سابق كنت تعرفينه

1312
01:31:12,192 --> 01:31:13,536
وجعلتيه يقرأ النص

1313
01:31:16,130 --> 01:31:18,090
!لم يكن ذلك انتحاراً

1314
01:31:23,840 --> 01:31:25,403
انه ابني

1315
01:31:28,940 --> 01:31:33,403
محققة تأخذ على عاتقها المسؤولية"
"وتحمي ابنها من تهمة القتل

1316
01:31:29,801 --> 01:31:32,911
هل تعلم ما الذي سيفعله
السجن مع شخص مثله؟

1317
01:31:39,067 --> 01:31:40,567
لقد اخطأ

1318
01:31:47,325 --> 01:31:48,965
لأولئك الذين ينضمون الان

1319
01:31:49,005 --> 01:31:52,559
نقوم الان بمتابعة السيارة
(التي تنقل المحققة (فيك

1320
01:31:52,653 --> 01:31:54,153
(ووالد الانسة (كيم

1321
01:31:54,231 --> 01:31:56,598
بعد اعتقالك
واثناء الطريق إلى السجن

1322
01:31:56,676 --> 01:31:58,348
لم تتفوهي بكلمة لأحد

1323
01:31:58,373 --> 01:31:59,895
(حتى سألك السيد (كيم

1324
01:31:59,981 --> 01:32:02,028
ما اذا كانت ابنته ميته حقا

1325
01:32:02,358 --> 01:32:03,694
مالذي اخبرتيه؟

1326
01:32:03,803 --> 01:32:06,186
(قلت حتى لو ان (مارغوت
نجت من تلك السقطة

1327
01:32:06,271 --> 01:32:07,513
فلن يكون ذلك مهما

1328
01:32:07,709 --> 01:32:10,631
كان عليها ان تعيش
خمسة ايام دون ماء

1329
01:32:11,319 --> 01:32:12,826
وكيف كانت ردة فعل (ديفيد)؟

1330
01:32:13,428 --> 01:32:14,811
...المكتب يقترب الان

1331
01:32:14,873 --> 01:32:16,733
اخبرهم ان يغيروا اتجاة السير

1332
01:32:18,569 --> 01:32:19,920
لماذا؟

1333
01:32:21,826 --> 01:32:23,764
قال انه مضى يومان

1334
01:32:23,889 --> 01:32:26,412
...مهلا انتظروا

1335
01:32:26,553 --> 01:32:29,514
سيكون عليها ان تعيش
بدون ماء لمدة يومان

1336
01:32:30,123 --> 01:32:32,725
ويبدو انهم يعودون ادراجهم

1337
01:32:32,951 --> 01:32:35,105
حيث هبت عاصفة يوم الاثنين

1338
01:32:43,971 --> 01:32:44,898
"موجز العاجل لقناة سي ان ان"

1339
01:32:44,971 --> 01:32:47,198
نحن الان نشاهد بثا حياً

1340
01:32:47,223 --> 01:32:48,854
من زملائنا في منطقة الخليج

1341
01:32:48,893 --> 01:32:52,081
لعملية استعادة المراهقة
(المفقودة (مارغوت كيم

1342
01:32:52,106 --> 01:32:53,604
حيث تعتقد السلطات الان

1343
01:32:53,629 --> 01:32:56,167
"انها في قاع وادي شمالي "كاليفورنيا

1344
01:32:56,198 --> 01:32:58,065
افترض انها ميتة منذ عدة ساعات

1345
01:32:58,128 --> 01:33:01,377
(عملية البحث عن (مارغوت كيم
تعود مجددا مساء هذا اليوم

1346
01:33:01,424 --> 01:33:04,479
بعد ان قدمت المشتبه بها
رهن الاعتقال للسلطات

1347
01:33:04,504 --> 01:33:06,940
موقع الانسة (كيم) بالتحديد

1348
01:33:07,002 --> 01:33:11,081
السؤال المتبقي الوحيد
هل (مارغوت) على قيد الحياة؟

1349
01:33:11,190 --> 01:33:13,479
ام ان الوقت قد تأخر كثيرا؟

1350
01:33:13,565 --> 01:33:15,760
نستمر بمتابعة المنطقة

1351
01:33:15,792 --> 01:33:18,799
حيث يبدو ان
الجميع لا يزالون ينتظرون

1352
01:33:18,824 --> 01:33:20,901
اي مستجدات للعملية الجارية بالاسفل

1353
01:33:20,926 --> 01:33:22,753
!ولكن، مهلا انتظروا

1354
01:33:22,792 --> 01:33:24,073
تلقينا للتو

1355
01:33:24,112 --> 01:33:26,198
ان متطوعوا الانقاذ بدأو ينزلون

1356
01:33:26,276 --> 01:33:27,620
مجددا لمتابعينا

1357
01:33:27,675 --> 01:33:29,104
لا نعلم ماذا سنشاهد

1358
01:33:29,129 --> 01:33:30,674
بينما نراقب الارجاء

1359
01:33:30,777 --> 01:33:33,426
وهاهي هناك
نلتقط صورة قريبة الان

1360
01:33:33,492 --> 01:33:36,383
حيث يقوم اثنان من
المنقذين برفع ما يبدو

1361
01:33:36,461 --> 01:33:40,460
مارغوت كيم) داخل سلة)
الرفع إلى اعلى الوادي

1362
01:33:40,547 --> 01:33:42,078
مجددا نود تحذير مشاهدينا

1363
01:33:42,117 --> 01:33:45,016
اننا نجهل حالتها الراهنه

1364
01:33:45,086 --> 01:33:47,266
بينما نشاهد والدها هنا

1365
01:33:47,305 --> 01:33:49,586
ولكنهم يرتفعون الى اعلى

1366
01:33:49,617 --> 01:33:51,805
ويبدو ان المنقذين قاموا برفعها

1367
01:33:51,899 --> 01:33:54,211
مجددا، لامعلومات حول حالتها

1368
01:33:54,282 --> 01:33:55,602
ويمكنكم هناك رؤية والدها

1369
01:33:55,627 --> 01:33:57,430
كما يبدو ان طاقم البحث والانقاذ

1370
01:33:57,455 --> 01:34:00,023
(قد رفعوا سلة (مارغوت

1371
01:34:00,048 --> 01:34:01,954
فوق حمالة كانوا قد اعدوها

1372
01:34:01,979 --> 01:34:03,955
مجددا، نحن في نقل مباشر هنا

1373
01:34:03,980 --> 01:34:07,361
(حيث ظلت (مارغوت كيم
مفقودة لمدة اسبوع

1374
01:34:07,402 --> 01:34:10,761
...تم حملها الان

1375
01:34:39,971 --> 01:34:41,898
"هل من أخبار؟"

1376
01:34:50,971 --> 01:34:51,898
"لا. فقط تفقدت البريد الإلكتروني"

1377
01:34:58,971 --> 01:34:59,898
"المعهد الموسيقي"

1378
01:35:00,971 --> 01:35:01,898
"وضع التقديم"

1379
01:35:03,971 --> 01:35:05,898
"خطوات التقديم على دراسة البيانو"

1380
01:35:06,971 --> 01:35:07,898
"معلق"

1381
01:35:09,971 --> 01:35:10,978
"بالمناسبة"

1382
01:35:12,971 --> 01:35:13,978
"لم ارسل لك صورة"

1383
01:35:15,971 --> 01:35:16,978
"ايّ صورة؟"

1384
01:35:19,971 --> 01:35:21,978
"بئسًا ابي، أبدو فظية"

1385
01:35:23,971 --> 01:35:24,978
"يا إلهي"

1386
01:35:25,971 --> 01:35:26,978
"يجب أن اذهب"

1387
01:35:35,971 --> 01:35:37,978
"افهم تمامًا"
___________________
"هذه الصفحة لن تجدد نفسها"

1388
01:35:38,471 --> 01:35:39,978
"هذا ليس ما افعله"

1389
01:35:41,971 --> 01:35:42,978
"حسنًا"

1390
01:35:44,971 --> 01:35:45,978
"ملاحظة"

1391
01:35:46,971 --> 01:35:47,978
"انا فخور بكِ"

1392
01:35:57,971 --> 01:35:59,978
"امكِ ستكون فخورة ايضًا"

1393
01:36:06,971 --> 01:36:08,978
"شكرًا، أبي"

1394
01:36:11,971 --> 01:36:13,978
"يجب أن اذهب"

1395
01:36:14,971 --> 01:36:15,978
"أراكِ الليلة"

1396
01:36:18,971 --> 01:36:19,978
"اغلاق"

1397
01:36:24,971 --> 01:36:25,978
"إلغاء"

1398
01:36:29,971 --> 01:36:30,978
"استخدام الصورة كخلفية مكتب"

1399
01:36:33,971 --> 01:36:34,978
"اغلاق"

1400
01:36:35,971 --> 01:36:38,978
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1401
01:36:39,971 --> 01:37:34,978
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل & أحمد عباس||
<font color="#ff0000">تعديل التوقيت</font>
<font color="#00ffff">Scooby07</font>

