﻿1
00:00:00,127 --> 00:01:07,750
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}{\H0000C000&\\blur7}ترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}||م.أحمد السيد||
{\fnAndalus\fs16\c&H00F0FF&\3c&H000000&\b0}{\H0000C000&\\blur7}FB.com/A7medlsayed , @AhmedLSayed07

2
00:01:37,183 --> 00:01:38,749
.ل لاأظنه هو

3
00:01:40,816 --> 00:01:42,414
.لأنها22 قالت بيتًا22 أبيضًا

4
00:01:42,416 --> 00:01:44,414
."مكتوب "111 كريسماس ستريت

5
00:01:44,416 --> 00:01:47,014
.أعرف شارع "111 كريسماس" ولكن هذا22 بيت أزرق

6
00:01:47,016 --> 00:01:49,514
."ل لاأعلم، ربما22 كان اسمه "كريسماس سيركل

7
00:01:49,516 --> 00:01:51,680
أكتبت "كريسماس سيركل" أم "كريسماس ستريت"؟

8
00:01:51,682 --> 00:01:53,281
.ل لاأعلم يا22 عزيزتي

9
00:01:53,283 --> 00:01:55,081
.ل لاأعرف ما22 كتبته

10
00:01:55,083 --> 00:01:57,381
حسنًا، قالت إنه بيت أبيض

11
00:01:57,383 --> 00:01:58,849
.وهذا22 أزرق

12
00:02:00,049 --> 00:02:01,982
لم ل لانسأل؟

13
00:02:03,216 --> 00:02:05,781
.ليست مشكلة. نحن تائهان

14
00:02:05,783 --> 00:02:08,715
...تفقد مرة أخرى. أي واحد

15
00:02:08,717 --> 00:02:10,181
.ثمة أربعة شوارع باسم "كريسماس" هنا

16
00:02:10,183 --> 00:02:12,181
لم ل لانسأل وحسب؟

17
00:02:12,183 --> 00:02:13,648
أيمكنك تفقده مرة أخرى؟

18
00:02:13,650 --> 00:02:15,147
...أخبرتني يا22 عزيزتي

19
00:02:15,149 --> 00:02:17,414
تفقد البريد الإلكتروني الذي أرسلته
.مرة أخرى

20
00:02:17,416 --> 00:02:18,617
.حسنًا

21
00:02:20,849 --> 00:02:22,980
...أشعر وكأنني غبية لأن

22
00:02:22,982 --> 00:02:26,216
.ل لايا22 عزيزتي، ليس لدينا22 حيلة. اسألي وحسب

23
00:02:28,183 --> 00:02:29,980
.خذي نفسًا22 عميقًا

24
00:02:29,982 --> 00:02:31,314
.لنذهب ونسأل

25
00:02:31,316 --> 00:02:32,815
.ليست مشكلة

26
00:02:32,817 --> 00:02:35,147
.لديهم زهورًا22 جميلة

27
00:02:35,149 --> 00:02:36,247
أي واحد قلت؟

28
00:02:36,249 --> 00:02:37,382
أي واحد قلت؟ أي شارع؟

29
00:02:37,384 --> 00:02:39,648
.قلت لي شارع 111

30
00:02:39,650 --> 00:02:43,016
.كتبته، والآن لست متأكدًا22 من مكاننا

31
00:02:48,717 --> 00:02:50,081
.ماذا22 أفعل؟ اضرب على الجرس وحسب

32
00:02:50,083 --> 00:02:52,681
.اضرب الجرس وحسب

33
00:02:52,683 --> 00:02:55,717
.اهدأي. ليست مشكلة. نحن تائهان

34
00:02:57,817 --> 00:03:00,382
.تفقد أي واحد مرة أخرى

35
00:03:00,384 --> 00:03:02,015
...مكتوب يا22 عزيزتي 111

36
00:03:02,017 --> 00:03:03,715
،يمكن أن يكون على بعد 5 دقائق من هنا

37
00:03:03,717 --> 00:03:05,182
ويمكن أن نكون في المكان الخطأ
...ول لانعرف حتى

38
00:03:05,184 --> 00:03:06,614
.المؤشرات الحيوية مستقرة

39
00:03:06,616 --> 00:03:09,282
،"ل لاأعلم إن كان "كريسماس ستريت

40
00:03:09,284 --> 00:03:11,482
."أم "كورت" أم "لاين" أم "سيركل

41
00:03:11,484 --> 00:03:12,948
."إلى "ماذر" من "تشايلد 1
.نحن في المنطقة المحددة

42
00:03:12,950 --> 00:03:15,099
.عُلم. حوّل -
."جار تشغيل برنامج "كيسمت -

43
00:03:15,124 --> 00:03:17,818
.عُلم، "ليما22 تشارلي". ساعدني، حوّل

44
00:03:20,150 --> 00:03:22,382
.الطائرة الآلية في موقعها22 -
.أؤكد ذلك -

45
00:03:22,384 --> 00:03:23,622
.بانتظار المزيد من التعليمات

46
00:03:23,647 --> 00:03:24,881
.تم تشغيل الرؤية الحرارية

47
00:03:24,883 --> 00:03:26,315
.جار الولوج للشبكة

48
00:03:26,317 --> 00:03:28,614
...نتحقق من مساراتنا22 الرئيسية والثانوية

49
00:03:28,616 --> 00:03:30,315
.ليس بوسائل التواصل الاجتماعي شائبة

50
00:03:30,317 --> 00:03:31,682
كيف حال طائراتنا؟

51
00:03:31,684 --> 00:03:33,150
.انذار السكن مُغلق

52
00:03:34,384 --> 00:03:35,818
.لديّ رؤية في الداخل

53
00:03:35,883 --> 00:03:37,082
ماذر"، كم شخص في الداخل؟"

54
00:03:37,084 --> 00:03:38,282
...لديّ 2 في المطبخ و

55
00:03:38,284 --> 00:03:39,349
.واحد في الغرفة الخلفية

56
00:03:39,351 --> 00:03:40,415
.وواحد في غرفة المعيشة

57
00:03:40,417 --> 00:03:41,483
.لديّ واحدًا22 في الأعلى

58
00:03:41,485 --> 00:03:43,516
.ثمة 5 أشخاص -
.لديّ 5 أشخاص -

59
00:03:43,518 --> 00:03:44,881
.أرى 5 أشخاص أيضًا

60
00:03:44,883 --> 00:03:47,682
.تشايلد 1"، ثمة 5 أشخاص في المنزل"

61
00:03:47,684 --> 00:03:49,148
."عُلم يا22 "ماذر

62
00:03:50,485 --> 00:03:52,682
.تشايلد 1"، الحالة مستقرة"

63
00:03:52,684 --> 00:03:55,782
.دعنا22 نقوم بعملية الدخول والخروج بسرعة
.من دون أي دراما

64
00:03:55,784 --> 00:03:56,848
.ها22 نحن ذا

65
00:03:56,850 --> 00:03:59,518
.تشايلد 2" و"5"، اشتبكا"

66
00:04:00,224 --> 00:04:01,424
.جار الاشتباك

67
00:04:06,218 --> 00:04:08,950
.ثمة أنثى قادمة إليكما22 غير مسلّحة

68
00:04:12,684 --> 00:04:14,649
.مرحبًا. أنا22 آسفة للغاية لإزعاجك

69
00:04:14,651 --> 00:04:16,216
."نبحث عن بيت "لاركن

70
00:04:16,218 --> 00:04:17,582
.اذهبا

71
00:04:17,584 --> 00:04:20,316
.من المفترض أن صديقنا22 أعطانا22 هذا22 العنوان
."111 كريسماس"

72
00:04:20,318 --> 00:04:22,591
.من الواضح أن زوجتي أعطتني العنوان الخطأ

73
00:04:22,667 --> 00:04:24,566
.نزور أصدقائنا22 الذين انتقلوا22 حديثًا

74
00:04:24,568 --> 00:04:26,965
.ولكن ربما22 أعطونا22 عنوان خطأ -
.ل لاأعلم يا22 عزيزي -

75
00:04:26,967 --> 00:04:28,332
.أتيتما22 للمنزل الخطأ

76
00:04:28,334 --> 00:04:30,199
.أخبرتك يا22 عزيزي أنه الشارع الخطأ

77
00:04:30,201 --> 00:04:32,399
."نبحث عن "111 كريسماس

78
00:04:32,401 --> 00:04:34,032
..."ربما22 "كريسماس لاين

79
00:04:34,034 --> 00:04:35,435
أو "كريسماس سيركل"؟

80
00:04:37,735 --> 00:04:39,034
!انتبهوا

81
00:04:48,802 --> 00:04:50,002
.الآن

82
00:04:50,568 --> 00:04:52,435
.أنت، توقف. لنذهب

83
00:04:53,668 --> 00:04:55,700
.أنت، هنا، ضع يدك على الحائط

84
00:04:55,702 --> 00:04:57,100
.أتفقد الخلفية

85
00:04:57,102 --> 00:04:59,234
.1 -
.2 -

86
00:05:05,668 --> 00:05:08,167
.أنت، ضع يدك على الحائط

87
00:05:08,169 --> 00:05:10,201
.يُرجى العلم، دخلنا

88
00:05:11,902 --> 00:05:13,435
.على الحائط. اقترب

89
00:05:14,041 --> 00:05:15,041
.3

90
00:05:16,268 --> 00:05:17,619
.انهض. توجه للحائط

91
00:05:19,835 --> 00:05:21,667
.ارفع يدك

92
00:05:21,669 --> 00:05:23,135
.تفقد العلوية

93
00:05:28,090 --> 00:05:29,090
.4

94
00:05:32,334 --> 00:05:33,667
.شخص ما22 مجهول

95
00:05:41,536 --> 00:05:43,167
.5

96
00:05:43,169 --> 00:05:45,667
.المكان آمن -
.ذلك 5 -

97
00:05:45,669 --> 00:05:47,634
.لدينا22 5، لنذهب

98
00:05:47,636 --> 00:05:49,133
.ثمة 5 أشخاص قيد الاحتجاز

99
00:05:49,135 --> 00:05:51,800
.ابدأ المسح واستغلال المواقع الحسّاسة

100
00:05:51,802 --> 00:05:52,866
.عُلم

101
00:05:52,868 --> 00:05:54,202
.دوغ"، افتحه"

102
00:05:58,335 --> 00:05:59,966
.عُلم. جار العمل عليه الآن

103
00:05:59,968 --> 00:06:02,126
.أربعة دقائق، 30 -
.الساعة تدق -

104
00:06:09,768 --> 00:06:11,200
.استدر

105
00:06:11,202 --> 00:06:12,321
."بلو"

106
00:06:12,348 --> 00:06:13,548
.إلى اليسار

107
00:06:15,602 --> 00:06:19,367
.أرى حاسوبين و4 رفوف

108
00:06:19,369 --> 00:06:21,436
تم التأكيد. ماذا22 عن الخزنة؟

109
00:06:22,335 --> 00:06:23,335
.الجائزة الكبرى

110
00:06:27,936 --> 00:06:29,001
.استدر

111
00:06:29,003 --> 00:06:31,202
.إلى الحائط

112
00:06:37,469 --> 00:06:38,469
."بايت"

113
00:06:51,637 --> 00:06:52,934
.فتحتها

114
00:06:52,936 --> 00:06:56,836
تشايلد 1"، ابدأ سجّلات الأسنان"
.للتدقيق الكامل لقاعدة البيانات

115
00:06:58,202 --> 00:06:59,901
.تأكيد مجموعة من أقراص "إس إس دي" صلبة

116
00:06:59,903 --> 00:07:01,867
.عُلم

117
00:07:01,869 --> 00:07:03,803
.هيا22 يا22 رفاق، الساعة تدق

118
00:07:07,869 --> 00:07:09,270
.ثلاثة دقائق

119
00:07:13,071 --> 00:07:14,401
.ارفع يدك

120
00:07:17,579 --> 00:07:18,778
"تطابق الإشارة المرجعية"

121
00:07:18,803 --> 00:07:20,270
.تلقي تفريغ البيانات

122
00:07:21,336 --> 00:07:23,568
.تنزيل عمليات الفحص

123
00:07:26,303 --> 00:07:29,403
.طاقمي الظاهر

124
00:07:30,703 --> 00:07:32,470
.طاقمي حامل اسمي

125
00:07:42,270 --> 00:07:43,336
ما22 ذلك؟

126
00:07:43,737 --> 00:07:45,137
."يا22 "بيشوب

127
00:07:46,071 --> 00:07:47,902
لديّ إشارة حرارية ضعيفة هنا

128
00:07:47,904 --> 00:07:50,102
في الطابق الثاني
.عند الجانب الجنوبي الغربي

129
00:07:50,104 --> 00:07:52,303
.ل لاأستطيع تحديدها. أحاول يا22 سيدي

130
00:07:55,336 --> 00:07:56,470


131
00:07:58,804 --> 00:08:00,301
ما22 هذا؟ أهو سنجاب؟

132
00:08:00,303 --> 00:08:04,137
.إن كان ذلك سنجابًا، فهو سنجاب كبير

133
00:08:05,303 --> 00:08:08,968
إلى "تشايلد 1"من  "ماذر".
ثمة إشارة حرارية قوية. الطابق الثاني.

134
00:08:08,970 --> 00:08:10,935
.ثمة إشارة حرارية قوية في الطابق الثاني

135
00:08:10,937 --> 00:08:13,369
عُلم، "ماذر". "تشايلد 2" و"تشايلد 3"؟

136
00:08:13,371 --> 00:08:14,935
.اذهبا22 لفحص المكان

137
00:08:14,937 --> 00:08:17,104
.لديكما22 90 ثانية، أسرعا

138
00:08:47,737 --> 00:08:48,971
.المكان آمن

139
00:08:53,938 --> 00:08:56,103
.ثمة غرفة على يسارك

140
00:08:56,105 --> 00:08:57,335
.ل لاشيء على يساري

141
00:08:57,337 --> 00:08:58,803
.ثمة غرفة على يسارك

142
00:08:58,805 --> 00:09:00,070
.ثمة باب على يسارك

143
00:09:00,072 --> 00:09:01,969
.مجرّد حائط، ليس بابًا

144
00:09:01,971 --> 00:09:04,938
!ثمة غرفة... تبًا. سلاح

145
00:09:25,971 --> 00:09:27,302
،"إلى "ماذر" من "تشايلد 1

146
00:09:27,304 --> 00:09:29,703
.يبدو أنكم أخطأتم في العد

147
00:09:29,705 --> 00:09:32,103
.أظن أن الرصاصة ضربت السترة الواقية

148
00:09:32,105 --> 00:09:34,403
نلت منه. أأنت بخير؟ -
.أنا22 بخير. لنذهب -

149
00:09:34,405 --> 00:09:35,472
.ستون ثانية

150
00:09:46,405 --> 00:09:47,936
تشايلد 1"، ماذا22 نفعل؟"

151
00:09:47,938 --> 00:09:49,995
.ابق ثابتًا، نحن نعمل

152
00:09:50,905 --> 00:09:53,006
.ل لابد أنكم تمازحونني

153
00:09:54,671 --> 00:09:56,336
.قُتل "أساولت 1" في الاشتباك

154
00:09:56,338 --> 00:09:59,803
إلى "تشايلد 1" من "ماذر"، دُمرت المجموعة.

155
00:09:59,805 --> 00:10:01,272
.يمكنكم استخدام الأسلحة

156
00:10:14,006 --> 00:10:16,106
.تأكيد التغيير من الاعتقال إلى القتل -
.تأكيد -

157
00:10:17,472 --> 00:10:20,470
.تأكيد التغيير من الاعتقال إلى القتل -
.تأكيد -

158
00:10:24,972 --> 00:10:26,173
.سيحرقونه

159
00:10:34,706 --> 00:10:36,104
."كريسماس ستريت" ... -
...النجدة -

160
00:10:36,106 --> 00:10:38,071
...صوت انفجار عالي...

161
00:10:38,073 --> 00:10:39,603
.تم إبلاغ المطافئ والشرطة

162
00:10:39,605 --> 00:10:41,006
.الوقت المقدّر للوصول، دقيقتان

163
00:10:52,307 --> 00:10:53,906
.ثلاثون ثانية

164
00:11:09,806 --> 00:11:11,470
.عشرون ثانية

165
00:11:11,472 --> 00:11:13,072
حسنًا، أتريدون مني قتل هذا22 الرجل

166
00:11:13,074 --> 00:11:14,637
في ضوء النهار؟

167
00:11:14,639 --> 00:11:15,704
.تأكيد

168
00:11:21,873 --> 00:11:24,038
.تشايلد 1"، الشرطة في الطريق"

169
00:11:24,040 --> 00:11:26,140
.اخرج من هناك بحق السماء

170
00:11:47,058 --> 00:11:50,306
."اقتل "سي سي تي في 1"، "سي سي تي في 2

171
00:11:52,873 --> 00:11:54,273
.لنذهب

172
00:11:57,773 --> 00:12:01,005
إلى "تشايلد 1" من "ماذر".
الطريق آمن أمامكما22 لـ4 أميال.

173
00:12:01,007 --> 00:12:03,675
.سنكون معكما22 لعملية الخروج الكامل

174
00:12:03,700 --> 00:12:07,310
استمروا22 في السير في الطريق الحالي
.إلى مخرج الحديقة

175
00:12:07,335 --> 00:12:09,671
...سيكون هناك موقف للسيارات

176
00:12:13,807 --> 00:12:15,105
يُعتقد أن 7 أشخاص

177
00:12:15,107 --> 00:12:18,438
،"من أعضاء "جهاز الأمن الفيدرالي الروسي
،"أو من "جهاز مخابرات الدولة

178
00:12:18,440 --> 00:12:21,073
الذي كان يُعرف سابقًا
بـ"الاستخبارات السوفيتية"، عُثر عليهم موتى

179
00:12:21,075 --> 00:12:23,438
.في مخبأ روسي طبقًا22 لما22 يقوله مصدرنا

180
00:12:23,440 --> 00:12:25,538
مصدر داخل مجتمع الاستخبارات الأمريكية

181
00:12:25,540 --> 00:12:29,039
أشار إلى أنها22 ضربة
،من "جهاز الأمن الفيدرالي الروسي" نفسه

182
00:12:29,041 --> 00:12:31,471
ربما22 محاولة لتلفيق ما22 بدا

183
00:12:31,473 --> 00:12:33,738
،أنه اعتداء على مدنيين روس

184
00:12:33,740 --> 00:12:35,939
...ولكنه كان في الواقع انتحارًا

185
00:12:35,941 --> 00:12:37,538
هذه مذبحة في منزل بكل وضوح

186
00:12:37,540 --> 00:12:38,906
.انقلبت على نفسنا

187
00:12:38,908 --> 00:12:41,538
.ما22 يصفونه بأنه مجتمع هادئ وآمن وودود...

188
00:12:41,540 --> 00:12:43,972
،أحد الضحايا، بشكل مقلق

189
00:12:43,974 --> 00:12:46,173
.هو ذكر روسي في عمر الثمانية عشر

190
00:12:46,175 --> 00:12:49,652
"هذا22 غير معهود على "الاستخبارات السوفيتية
...أن تستهدف

191
00:12:50,307 --> 00:12:52,638
.يبدو أن الضحية في عمر الثمانية عشر

192
00:12:52,640 --> 00:12:54,340
...وهذا22 صادم حقًا

193
00:12:54,365 --> 00:12:57,504
أشار "البيت الأبيض" بشكل رسمي
.أن هذه عملية روسية

194
00:12:57,506 --> 00:12:59,238
.ستأتي معلومات أخرى

195
00:12:59,240 --> 00:13:02,305
."كانوا22 يخططون لها22 بالقرب من الـ"إف بي آي

196
00:13:02,307 --> 00:13:03,972
.ها22 هو ما22 ل لاتستطيع الافصاح عنه

197
00:13:03,974 --> 00:13:05,672
.نحاول النسخ والتسجيل

198
00:13:05,697 --> 00:13:07,841
.ربما22 يكون ثمة دلائل

199
00:13:09,474 --> 00:13:12,272
.نعيش في عالم جديد. هذه أوقات دموية

200
00:13:12,274 --> 00:13:15,808
.الشر والرعب موجودان
.وتستمر اللعبة العظيمة

201
00:13:17,441 --> 00:13:18,472
،إن كان لديكم صبرًا

202
00:13:18,474 --> 00:13:20,330
...فلن تتوقعوا22 نهايته، لذا

203
00:13:20,893 --> 00:13:22,758
.ليس لدى العديد من الحكومات صبرًا22 ولو قليل

204
00:13:22,783 --> 00:13:24,073
ما22 هي الحكومات على أي حال؟

205
00:13:24,075 --> 00:13:27,340
أيمكن أن تُصاب بأزمة قلبية؟
ألديها22 عشرة أصابع في يدها22 وقدمها؟

206
00:13:28,179 --> 00:13:30,676
.بل الحكومات قادرة على الانتقام

207
00:13:30,701 --> 00:13:33,069
.قادرة على الذبح

208
00:13:38,574 --> 00:13:41,706
ل لايرى الشعب الأمريكي عملهم

209
00:13:41,708 --> 00:13:43,275
.أو يعرف أسمائهم

210
00:13:43,435 --> 00:13:45,583
"(تاريخ خدمة (جيمس سيلفا"

211
00:13:49,280 --> 00:13:50,849
،مدرسة الطيران، مدرسة (المارينز) للقنص"
"تدريب النجاة والهرب والهدم تحت الماء

212
00:13:50,873 --> 00:13:52,631
"(الجولات: 5 جولات في (أفغانستان"

213
00:13:53,720 --> 00:13:56,233
التاريخ الطبي، الحساسية من البنسلين"
"والسلفا، الأدوية الحالية

214
00:14:00,641 --> 00:14:03,773
أظهر الملازم "سيلفا" شجاعة استثنائية

215
00:14:03,775 --> 00:14:05,818
.أثناء الخطر المحدق

216
00:14:05,842 --> 00:14:07,141
"التقييم النفسي، ذكيّ للغاية"

217
00:14:07,142 --> 00:14:10,859
.الهدف "جيمس سيلفا"، في عمر السابعة

218
00:14:11,065 --> 00:14:13,162
.ليس مثل بقية الأطفال

219
00:14:13,187 --> 00:14:16,489
.أظن يا22 سيدة "سيلفا" أن ابنك موهوب

220
00:14:16,760 --> 00:14:18,117
"يشعر أن عقله ل لايتوقف عن التفكير"

221
00:14:18,142 --> 00:14:20,274
."ل لايوجد أي خطب بك يا22 "جيمي

222
00:14:20,298 --> 00:14:21,845
"فعّال بصورة زائدة"

223
00:14:23,009 --> 00:14:25,475
.يعمل عقلك بسرعة أكبر من الأطفال الأخرى

224
00:14:26,929 --> 00:14:29,542
.شدّ هذا22 حين ل لاتستطع التوقف

225
00:14:29,566 --> 00:14:30,587
"عرضة للعنف"

226
00:14:30,588 --> 00:14:31,921
.هكذا

227
00:14:34,454 --> 00:14:36,521
."نحتاج للحديث عن غضبك يا22 "جيمي

228
00:14:38,576 --> 00:14:40,061
"محكمة الأيتام"

229
00:14:40,123 --> 00:14:43,406
...مشهد مأسوي في "جيركو ترنبيك" هذا22 الصباح

230
00:14:43,408 --> 00:14:45,969
.قتل أم وابناها22 التوءمان

231
00:14:45,994 --> 00:14:48,973
،والابن الثالث ذو الأحد عشر عامًا
،"جيمي سيلفا"

232
00:14:48,400 --> 00:14:50,200
{\an8}"ليس لديه عائلة"

233
00:14:48,975 --> 00:14:50,975
.في حالة حرجة

234
00:14:52,360 --> 00:14:53,920
"خرج الناجي من المستشفى"

235
00:14:55,920 --> 00:14:58,060
"القوات الأرضية"

236
00:14:58,169 --> 00:14:59,888
"منظمة قوات خاصة شبه عسكرية"

237
00:14:59,912 --> 00:15:00,841
"أعمال سرية"

238
00:15:01,341 --> 00:15:03,475
.لدينا22 بعض الأنشطة الأخرى

239
00:15:04,920 --> 00:15:05,770
"(أوفرووتش)"

240
00:15:05,794 --> 00:15:08,275
.لن أناقش أي أنشطة أخرى في هذا22 الوقت

241
00:15:09,022 --> 00:15:10,569
"(تجنيد (جيمس سيلفا"

242
00:15:10,608 --> 00:15:13,177
.يتطلب الأمر تغيير في التكتيكات

243
00:15:14,475 --> 00:15:17,922
.تكتيكات مُحكمة، وكفاءة عالية

244
00:15:17,947 --> 00:15:20,264
،سنوجه كل أدوات الاستخبارات

245
00:15:20,289 --> 00:15:22,708
.حتى ل لايتبق أي ملاذ

246
00:15:22,710 --> 00:15:23,941
تصعيد هذه الحروب...

247
00:15:23,943 --> 00:15:25,943
.خارج مناطق الحرب

248
00:15:26,976 --> 00:15:28,507
..."غرايد 546"

249
00:15:28,532 --> 00:15:29,785
.الرؤية على السيارة الزرقاء

250
00:15:29,810 --> 00:15:31,241
.عُلم. مسموح لك بالاشتباك

251
00:15:34,010 --> 00:15:37,075
،مصرّح لكم بمخالفة القانون في الدول الأخرى

252
00:15:37,077 --> 00:15:39,825
.ولديكم موافقة السلطة الرئاسية للقيام بذلك

253
00:15:40,063 --> 00:15:42,075
،القدرات الحقيقية التي لدينا

254
00:15:42,077 --> 00:15:45,509
.هي أمور ل لايستطيع أحد فهمها

255
00:15:48,234 --> 00:15:52,576
،"جيمس سيلفا"
.مرحبًا22 بك في الحروب الجديدة

256
00:15:56,714 --> 00:16:01,719
"(جنوب شرق آسيا، مدينة (إندوكاير"

257
00:16:03,988 --> 00:16:08,292
"بعد 16 شهرًا"

258
00:17:35,553 --> 00:17:37,842
،أريد معرفة قبل بدء هذه المحادثة

259
00:17:37,844 --> 00:17:39,144
كم مزاجك سيئ؟

260
00:17:40,711 --> 00:17:41,775
ماذا22 تريد؟ أكم هو من 1 إلى 10؟

261
00:17:41,777 --> 00:17:42,875
.أجل

262
00:17:42,877 --> 00:17:44,452
.إنه 7 ويزداد بسرعة

263
00:17:44,477 --> 00:17:47,241
."ل لايوجد "سيزيوم" في الصندوق يا22 "جيمي

264
00:17:47,243 --> 00:17:48,343
ماذا؟

265
00:17:52,243 --> 00:17:53,275
ما22 كان في داخله؟

266
00:17:53,277 --> 00:17:55,208
،"اثنا22 عشر صندوق من بنادق "إم 4

267
00:17:55,210 --> 00:17:56,610
،حيث 18 سلاح في كل صندوق

268
00:17:56,612 --> 00:17:58,400
."و180 قنبلة "إم 69

269
00:17:58,425 --> 00:18:00,442
."حطّمناهم، ولكن لم نجد أي "سيزيوم

270
00:18:00,444 --> 00:18:02,610
،كان ثمة لوحات ومزقنا22 إطارها

271
00:18:02,612 --> 00:18:03,743
."ولكن ل لا"سيزيوم

272
00:18:03,745 --> 00:18:05,598
."أكرر، لم نجد أي "سيزيوم

273
00:18:05,623 --> 00:18:06,643
.بعض القنابل فقط

274
00:18:06,645 --> 00:18:08,543
.مزّقنا22 كل شيء

275
00:18:08,545 --> 00:18:10,549
اللوحات؟ -
.مزيفة -

276
00:18:11,119 --> 00:18:12,766
.مونك"، رسّام نرويجي"

277
00:18:12,791 --> 00:18:13,935
مونك" كما22 في فيلم "ذا22 سكريم"؟"

278
00:18:13,960 --> 00:18:15,727
."أجل. ولكنه لم يكن "ذا22 سكريم

279
00:18:16,964 --> 00:18:18,698
.حسنًا، هذه مشكلة كبيرة

280
00:18:18,970 --> 00:18:20,810
أين "أليس"؟

281
00:18:20,812 --> 00:18:22,256
.أين هي؟ كان مصدرها

282
00:18:22,281 --> 00:18:24,367
."ظننا22 جميعًا22 أن المصدر موثوق به يا22 "جيمي

283
00:18:24,392 --> 00:18:25,940
.اخرس وحسب

284
00:18:26,306 --> 00:18:28,942
.لم أحب هذه القيادة قط. تسبب انهيارًا

285
00:18:28,944 --> 00:18:30,743
.هذا22 هو بالضبط، انهيار

286
00:18:30,745 --> 00:18:32,942
لأن ماذا22 لدينا22 الآن؟
ماذا22 لدينا22 الآن يا22 "سام"؟

287
00:18:32,944 --> 00:18:34,942
ماذا22 لدينا22 الآن؟ -
.ل لاشيء -

288
00:18:34,944 --> 00:18:37,176
دوغي"، ماذا22 لدينا22 الآن؟" -
.ل لاشيء -

289
00:18:37,178 --> 00:18:38,843
.ما22 زالت 6 مجموعات من "السيزيوم" مفقودة

290
00:18:38,845 --> 00:18:41,009
.و11 قرصًا22 لكل مجموعة
.ذلك 66 قرصًا22 مفقودًا

291
00:18:41,011 --> 00:18:43,010
تلك 66 قنبلة على الأقل، صحيح؟

292
00:18:43,012 --> 00:18:44,774
.ظننا22 جميعًا22 أنها22 كانت حقيقية

293
00:18:44,799 --> 00:18:47,493
.إنه أمر حقيقي للغاية. هذه مشكلة كبيرة

294
00:18:48,144 --> 00:18:49,576
ما22 هذا؟

295
00:18:49,578 --> 00:18:51,010
."إنها22 لعيد ميلاد "سام

296
00:18:51,104 --> 00:18:52,376
.إنه عيد ميلادي

297
00:18:52,378 --> 00:18:53,979
.عيد ميلاد سعيد

298
00:18:55,545 --> 00:18:58,338
.ل لاكعكة عيد ميلاد

299
00:19:03,511 --> 00:19:05,044
.مصدرك فشل

300
00:19:05,046 --> 00:19:07,717
ماذا، أكذب عليك؟ -
.يحدث ذلك أحيانًا22 -

301
00:19:07,748 --> 00:19:10,844
،"ولكننا22 خارج عالم "يحدث أحيانًا
يا22 "أليس"، حسنًا؟

302
00:19:10,869 --> 00:19:14,977
.هذه ليست قضية تتحمّل الفشل
.ل لانتحدّث عن سرقة مثلجات هنا

303
00:19:15,002 --> 00:19:16,484
.أنا22 أتولى الأمر

304
00:19:16,509 --> 00:19:17,601
أتتولينه؟

305
00:19:18,048 --> 00:19:19,382
حقًا؟ أتحتاجين مساعدة؟

306
00:19:19,407 --> 00:19:20,377
.لا، ل لاأحتاج

307
00:19:20,379 --> 00:19:22,311
من المصدر؟ -
.القوات الخاصة المحلية -

308
00:19:22,313 --> 00:19:23,776
أتجندين شرطيًا؟

309
00:19:23,778 --> 00:19:26,805
منذ متى ونحن نثق في القوات الخاصة المحلية؟
."رباه يا22 "أليس

310
00:19:26,830 --> 00:19:28,665
.كان مصدرًا22 ممتازًا

311
00:19:28,690 --> 00:19:31,177
أمن المفترض أن يعني ذلك شيئًا22 لي
بأنه مصدر ممتاز؟

312
00:19:31,179 --> 00:19:33,499
،"أتريدين مني أن أخبر "جون بورتر
أنه مصدر ممتاز؟

313
00:19:33,524 --> 00:19:35,211
.لا، ل لاأظن ذلك. ل لاأصدق هذه القصة

314
00:19:35,213 --> 00:19:37,068
.ليست قصة يا22 "جيمي". إنها22 الحقيقة

315
00:19:37,093 --> 00:19:39,709
لا، ل لايمكن أن يفشل هذا، حسنًا؟
.لقد وثقت بك

316
00:19:39,711 --> 00:19:41,270
أيعني ذلك أي شيء بالنسبة لك؟

317
00:19:42,979 --> 00:19:44,313
أأنت هنا؟

318
00:19:45,146 --> 00:19:46,344
.سأتولى الأمر

319
00:19:46,346 --> 00:19:47,411
أتعرفين ماذا22 في الحاوية؟

320
00:19:47,413 --> 00:19:49,077
لوحات "إدفارد مونش"، أرأيتها22 من قبل؟

321
00:19:49,079 --> 00:19:50,977
.هذا22 الرجل كئيب للغاية

322
00:19:50,979 --> 00:19:52,377
."يبدو مثاليًا22 بالنسبة لك يا22 "جيمي

323
00:19:52,379 --> 00:19:53,610
.ل لاأراها22 كمجاملة

324
00:19:53,612 --> 00:19:54,979
.بل مستاء من ذلك، شكرًا

325
00:19:55,979 --> 00:19:57,528
.عجبًا، 120 مليونًا22 في المزاد

326
00:19:57,553 --> 00:19:58,244
."جيمي"

327
00:19:58,246 --> 00:20:00,377
.إنه برج القوس مثلك
.كان يجب أن أكون رسامًا

328
00:20:00,379 --> 00:20:01,646
.خذ نفس

329
00:20:02,680 --> 00:20:03,843
.اذهب للخارج

330
00:20:03,845 --> 00:20:06,033
."أجل، مكتوب في الخارج، "حمام النساء

331
00:20:18,179 --> 00:20:20,411
.إنه يسمع كل شيء، ول لايصغي أبدًا

332
00:20:20,413 --> 00:20:22,010
.يصغي لما22 ينجح معه

333
00:20:22,012 --> 00:20:23,910
ما22 الذي ينجح معه إذًا؟

334
00:20:23,912 --> 00:20:25,912
.المعلومات الأكيدة

335
00:20:26,845 --> 00:20:28,012
.والألم

336
00:20:35,413 --> 00:20:36,944
تعريف منطقة الحرب

337
00:20:36,946 --> 00:20:38,977
.هو شيء مثير للاهتمام

338
00:20:38,979 --> 00:20:41,477
"كونكم من شرطة "بالتيمور
يمكن أن يكون خطرًا

339
00:20:41,479 --> 00:20:42,879
."مثل الشرطة في "بغداد

340
00:20:49,546 --> 00:20:51,145
تلاعبت الشرطة بالساسة

341
00:20:51,147 --> 00:20:52,544
وتلاعب الساسة بالشرطة

342
00:20:52,546 --> 00:20:55,511
.ول لاأظن أن أي أحد يعرف من في صف من

343
00:21:00,712 --> 00:21:02,136
."أظنك خفت يا22 "جيمي

344
00:21:02,161 --> 00:21:04,668
.إنه شخص صادق. موثوق به بنسبة 100 بالمئة

345
00:21:04,693 --> 00:21:07,212
أجل، ثمة فارق كبير بين الشخص الصادق
."والموثوق به يا22 "أليس

346
00:21:07,214 --> 00:21:08,436
.سأتولى الأمر

347
00:21:08,460 --> 00:21:09,079
"(الوغد (لوك"

348
00:21:09,080 --> 00:21:11,476
كيف يسير الأمر بالمناسبة؟ أتريديني أن أرد؟

349
00:21:11,501 --> 00:21:12,845
.دعيني أرد على الهاتف -
.سأتصل به لاحقًا22 -

350
00:21:12,870 --> 00:21:14,645
لا، ستردين الآن وتنهين أيًا22 كان ما22 يحدث

351
00:21:14,647 --> 00:21:15,796
مع الطرف الآخر

352
00:21:15,821 --> 00:21:17,612
.حتى تعودين من ذلك العالم إلى هذا22 العالم

353
00:21:17,614 --> 00:21:19,544
أريدك هنا22 معي، أتعين ذلك؟

354
00:21:19,546 --> 00:21:20,612
أيمكنني مساعدتك يا22 سيدي؟

355
00:21:20,614 --> 00:21:22,178
.سيدي. آنستي، لديك مقابلة طارئة

356
00:21:22,180 --> 00:21:23,312
.أتعرف؟ سأقوم أنا22 بها

357
00:21:23,314 --> 00:21:24,447
أستقوم بها؟

358
00:21:24,472 --> 00:21:26,304
قلت إنني سأقوم بها، أل لابأس معك؟

359
00:21:26,329 --> 00:21:27,645
.نعم يا22 سيدي -
أمتأكد؟ -

360
00:21:27,647 --> 00:21:29,545
أتريد أنت القيام بها؟ -
.ل لايا22 سيدي -

361
00:21:29,547 --> 00:21:30,507
.سأقوم أنا22 بها22 إذًا

362
00:21:30,532 --> 00:21:32,960
،أليس"، تولي أمر صديقك السابق"
ثم سنتولى أمر المصدر، حسنًا؟

363
00:21:32,985 --> 00:21:34,778
أيمكنك فعل ذلك لأجلي؟
.لنذهب. أرني المقابلة الطارئة

364
00:21:34,780 --> 00:21:37,579
.أريد حل، حسنًا؟ ل لامزيد من الأعذار

365
00:21:37,581 --> 00:21:39,314
.سأتولى أمر المقابلة الطارئة

366
00:21:45,980 --> 00:21:47,045
مرحبًا، كيف حالك؟

367
00:21:47,047 --> 00:21:48,158
أنا22 بخير، كيف حالك؟

368
00:21:48,183 --> 00:21:50,213
.بأفضل حال، هذا22 دبّوس جميل

369
00:21:50,215 --> 00:21:51,666
.ستستحوذ الحكومة على ممتلكاتي

370
00:21:51,691 --> 00:21:54,146
.لديّ 1.3 مليار دولار -
.ذلك مثير للإعجاب جدًا22 -

371
00:21:53,080 --> 00:21:54,146


372
00:21:54,148 --> 00:21:56,312
."أعرف الكثير من الأشخاص في "أمريكا22 -
.إنه جميل -

373
00:21:56,314 --> 00:21:57,579
."أعرف "وارين بافت

374
00:21:57,581 --> 00:21:59,478
أتعرفينه؟ -
."أجل، السيد "وارين بافت -

375
00:21:59,480 --> 00:22:01,246
.أستطيع أن أدفع له أيًا22 كان الثمن

376
00:22:01,248 --> 00:22:02,378
...أتعرضين عليّ المال أم

377
00:22:02,380 --> 00:22:03,965
.لا

378
00:22:05,846 --> 00:22:07,352
.مرحبًا22 -
.مرحبًا22 -

379
00:22:07,377 --> 00:22:08,906
.آسفة لأنني لم أرد على كل هذه المكالمات

380
00:22:08,931 --> 00:22:09,844
أريد تأكيد

381
00:22:09,846 --> 00:22:13,046
.أنك لن تحضري إلى مدرستها22 في عيد الأم

382
00:22:13,048 --> 00:22:14,312
أتود تأكيد ذلك؟

383
00:22:14,314 --> 00:22:15,879
..."صحيح. ستأخذها22 "ديان

384
00:22:15,881 --> 00:22:17,179
.أنت تعرف أنه ل لايمكنني الحضور

385
00:22:17,181 --> 00:22:19,279
أتسجّل هذا؟ -
معذرة؟ -

386
00:22:19,281 --> 00:22:20,859
أنت تعرف أنه ليس قانونيًا22 أن تسجّل
."يا22 "لوك

387
00:22:20,884 --> 00:22:21,579
...أحاول فقط

388
00:22:21,581 --> 00:22:23,445
أنا22 رقم 17 في أكثر الأشخاص ثراءً
.في هذه الدولة

389
00:22:23,447 --> 00:22:24,826
،يقومون بتصفية حساباتي

390
00:22:24,851 --> 00:22:27,112
.ستُدمر عائلتي برمتها

391
00:22:27,114 --> 00:22:28,312
.لن يكون بحوزتي شيء

392
00:22:28,314 --> 00:22:29,579
.هذا22 عار

393
00:22:29,581 --> 00:22:31,246
،أتعرفين خطاب "لينكولن" الافتتاحي الأول

394
00:22:31,248 --> 00:22:32,815
الذي قيل في عام 1861؟

395
00:22:32,840 --> 00:22:35,648
الملائكة الأفضل وروابط المحبة؟ ل لاتعرفينه؟

396
00:22:36,781 --> 00:22:38,426
."حسنًا، كان "أبراهام لينكولن" من "كنتاكي

397
00:22:38,451 --> 00:22:39,512
أذهبت إلى هناك من قبل؟

398
00:22:39,514 --> 00:22:41,312
،"ماذا22 عن "نيبراسكا
مسقط رأس صديقك "وارين"؟

399
00:22:41,314 --> 00:22:42,515
.مرحبًا22 يا22 أمي

400
00:22:43,114 --> 00:22:45,112
.مرحبًا22 -
.انظري -

401
00:22:45,114 --> 00:22:46,582
أقمت بثقب اذنيك؟

402
00:22:47,248 --> 00:22:48,479
.رائع

403
00:22:48,481 --> 00:22:51,046
تبدين كبيرة. هل أخذك والدك؟

404
00:22:51,048 --> 00:22:52,513
."لا، بل "ديان

405
00:22:52,515 --> 00:22:53,990
هل ستحضرين عيد الأم؟

406
00:22:54,015 --> 00:22:56,061
ظننت أنه يمكنك طبخ
.بعض الكعكات الزرقاء معي

407
00:22:56,086 --> 00:22:58,245
.ل لايمكنني التواجد هناك. آسفة حقًا

408
00:22:58,247 --> 00:22:59,568
.حسنًا، سأحتفظ بواحدة لأجلك

409
00:22:59,593 --> 00:23:01,413
أتعرفين ماذا22 ل لاتحتاج إليه "أمريكا"؟

410
00:23:01,415 --> 00:23:04,979
.شخص ثري آخر يخاف من تصفية حساباته

411
00:23:04,981 --> 00:23:06,680
.إنها22 مجرد أقراط -
...أنت تعرف أنني كنت -

412
00:23:06,682 --> 00:23:08,707
.ل لاتتعاملين معي هكذا. أرادت الأقراط

413
00:23:08,732 --> 00:23:11,346
."وبالمناسبة، لم يعد اسمه "وارين بافت
."بل "بوفيه

414
00:23:11,348 --> 00:23:13,546
بوفيه"؟" -
."بوفيه" -

415
00:23:13,548 --> 00:23:14,912
بوفيه"؟" -
."بوفيه" -

416
00:23:14,914 --> 00:23:17,946
."لم يعد يعيش "وارين بوفيه" في "نيبراسكا
."بل يعيش الآن في "باريس

417
00:23:17,948 --> 00:23:19,176
.تحتاجين إلى السفارة الفرنسية

418
00:23:19,201 --> 00:23:21,080
تحيا22 "فرنسا"، أتتحدثين الفرنسية؟

419
00:23:21,082 --> 00:23:22,346
."أنا22 الأم يا22 "لوك

420
00:23:22,348 --> 00:23:24,113
،صحيح. وستصبح "ديان" زوجة والدها

421
00:23:24,115 --> 00:23:25,812
.وهي قادرة على التواجد هناك

422
00:23:25,814 --> 00:23:27,879
سأعطيك رقم الهاتف الشخصي

423
00:23:27,881 --> 00:23:29,080
.للسفير الفرنسي

424
00:23:29,082 --> 00:23:31,080
.إنه صديق جيد لي. سيوفر لك موعد

425
00:23:31,082 --> 00:23:32,313
.إنه أعزب بالمناسبة

426
00:23:32,315 --> 00:23:33,880
أخبريه أن "ستيف بانون" أرسلك، حسنًا؟

427
00:23:33,882 --> 00:23:35,546
.هذا22 هاتفه -
."شكرًا22 يا22 سيد "بانون -

428
00:23:35,548 --> 00:23:37,459
أتظنين أنك الوحيدة التي تعملين؟

429
00:23:37,484 --> 00:23:38,594
أتظنين أن الأمر سهل؟

430
00:23:38,619 --> 00:23:40,479
.يا22 ابن العاهرة -
.ماذا؟ ل لاأسمعك -

431
00:23:40,481 --> 00:23:42,513
!يا22 ابن العاهرة -
.أصبت -

432
00:23:42,515 --> 00:23:43,813
."أحسنت يا22 "أليس

433
00:23:43,815 --> 00:23:46,113
"مرحبًا22 بك مجددًا22 في "فاميلي ويزارد
.يا22 عزيزتي

434
00:23:46,115 --> 00:23:48,180
.ل لا-
.بلى، أصبحت محرومة -

435
00:23:48,182 --> 00:23:49,479
.مهلًا22 -
.وداعًا22 -

436
00:23:49,481 --> 00:23:51,813
!أخبرها22 أنني أحبها. لا

437
00:23:51,815 --> 00:23:53,515
!ابن العاهرة اللعين

438
00:23:56,115 --> 00:23:57,583
هل انتهينا22 الآن؟

439
00:24:01,315 --> 00:24:02,547
.لنذهب

440
00:24:02,549 --> 00:24:04,179
.سام نيل"، لديك مقابلة طارئة"

441
00:24:04,181 --> 00:24:06,222
.سام نيل"، لديك مقابلة طارئة"

442
00:24:06,252 --> 00:24:09,305
"(موسكو)، (روسيا)"

443
00:24:12,976 --> 00:24:15,701
،(بيريف إيه -50 إم)"
"طائرة نظام الإنذار المبكر والتحكم الروسية

444
00:24:31,635 --> 00:24:33,039
إن كان حيًا

445
00:24:33,825 --> 00:24:35,650
...خلال 24 ساعة

446
00:24:37,371 --> 00:24:39,188
.فسنكون قد فشلنا

447
00:24:40,316 --> 00:24:42,616
.يظن الجميع أنهم يعرفون كل شيء الآن

448
00:24:43,616 --> 00:24:45,480
أتظنك تعرف أمر القرصنة الانتخابية؟

449
00:24:45,482 --> 00:24:47,848
أتظنك تفهم معنى "التواطؤ"؟

450
00:24:49,249 --> 00:24:50,549
.ل لاتعرف شيئًا

451
00:24:56,849 --> 00:24:58,890
،كان لدينا22 أمس فريق من 7 رجال في الميناء

452
00:24:58,915 --> 00:25:00,814
يعملون طبقًا22 لما22 ظنناه أنها22 معلومات دقيقة

453
00:25:00,839 --> 00:25:02,781
،"بخصوص سرقة 4 أرطال من "سي 139

454
00:25:02,783 --> 00:25:05,280
.وهو شكل جديد من مسحوق "سيزيوم 137" المشع

455
00:25:05,282 --> 00:25:07,581
لتعون تلك الأهمية، فـ4 أرطال كافية

456
00:25:07,583 --> 00:25:10,280
.لتدمير 6 مدن رئيسية عن بكرة أبيها

457
00:25:10,282 --> 00:25:11,682
،اكتشفنا22 الحاوية

458
00:25:11,684 --> 00:25:13,672
ولكن لم يكن ثمة شيء فيها22 سوى أسلحة
،وبعض اللوحات المزيفة

459
00:25:13,697 --> 00:25:16,347
.حيث فككها22 "دوغ" و"سام" بدقة

460
00:25:16,349 --> 00:25:18,447
"لم نعثر على أي "سيزيوم
.حيث كانت المعلومات زائفة

461
00:25:18,449 --> 00:25:20,702
من صاحب المصدر؟ -
."إنه أنا22 يا22 "جون -

462
00:25:20,727 --> 00:25:22,214
من صاحب المصدر؟ -
."إنه أنا22 يا22 "جون -

463
00:25:22,216 --> 00:25:23,380
كم تدفعون له؟

464
00:25:23,382 --> 00:25:24,814
.لم يرد أي مال

465
00:25:24,816 --> 00:25:26,714
.حاولنا22 أن ندفع له، ولكنه رفضه

466
00:25:26,716 --> 00:25:30,436
إلى من؟ -
.الشرطة المحلية -

467
00:25:30,547 --> 00:25:32,260
."فاميلي ويزارد" -
ماذا؟ -

468
00:25:32,285 --> 00:25:34,982
."كان دقيقًا22 جدًا22 حيال كل شيء آخر يا22 "جون

469
00:25:35,007 --> 00:25:37,503
.ويبدو أن يدفعه ويحمسه شيء آخر غير المال

470
00:25:37,528 --> 00:25:39,972
.أصلح هذا22 -
.سيتم إصلاحه -

471
00:25:40,250 --> 00:25:44,685
وقع كل واحد من هذه الأحداث
.كنتيجة للفشل في التخيّل

472
00:25:44,802 --> 00:25:48,404
عملكم ليس التنبؤ بما22 سيحدث غدًا
.بناءً على ما22 حدث البارحة

473
00:25:48,482 --> 00:25:49,957
.هذا22 ما22 يفعله الأكاديميون

474
00:25:49,982 --> 00:25:52,581
ولكن عملكم هو مع نهاية الغد

475
00:25:53,164 --> 00:25:55,048
.باستخدام ذكائكم ومخيلتكم

476
00:25:55,073 --> 00:25:57,595
"إن لم تعثروا22 على "السيزيوم
،قبل فوات الأوان

477
00:25:57,620 --> 00:26:01,555
فستكونون المسؤولين عن أكبر تدخل مخابراتي

478
00:26:01,580 --> 00:26:03,759
منذ أن فشلت مدرسة تعليم الطيران
"في "فلوريدا

479
00:26:03,784 --> 00:26:07,551
في إدراك تفكير
إرهابي من القاعدة عمره 19 عامًا

480
00:26:07,576 --> 00:26:10,560
.يقول إنه ليس بحاجة لتعلّم كيفية الهبوط

481
00:26:12,043 --> 00:26:13,940
.لذا، استفيقوا

482
00:26:16,116 --> 00:26:19,567
."قائمة مثيرة للاهتمام يا22 "جون
.أعظم هراء كُتب

483
00:26:19,592 --> 00:26:24,768
لم تعط رقم السفير الفرنسي
الخلوي لشخص في مقابلة طارئة، صحيح؟

484
00:26:24,793 --> 00:26:26,588
.أجل، ربما22 فعلت

485
00:26:26,613 --> 00:26:30,749
لست بحاجة لمكالمات هاتفية
."من السفير الفرنسي يا22 "جيمي

486
00:26:33,018 --> 00:26:35,049
أهي بخير؟ -
.سأتولى أمرها22 -

487
00:26:35,051 --> 00:26:37,581
ل لاأريد أقراص من مسحوق مشع

488
00:26:37,583 --> 00:26:39,715
.في الأرجاء مجهولة المصير

489
00:26:39,717 --> 00:26:42,882
.هذا22 هراء تام

490
00:26:42,884 --> 00:26:44,748
هذا22 أسوأ هراء

491
00:26:44,750 --> 00:26:47,083
.من كل ذلك الهراء الذي رأيناه في حياتنا

492
00:26:47,085 --> 00:26:49,414
...هذا22 أكثر هراء

493
00:26:49,439 --> 00:26:52,548
.سأتولى الأمر، حسنًا؟ اهدأ

494
00:26:52,550 --> 00:26:55,315
.اذهب وخذ قيلولة -
.تبًا22 لك -

495
00:26:55,317 --> 00:26:56,514
فاميلي ويزارد"؟"

496
00:26:56,516 --> 00:26:57,982
.إنه تطبيق للطلاق

497
00:26:57,984 --> 00:26:59,716
.يمنع الاتصالات المباشرة

498
00:26:59,718 --> 00:27:01,482
.يخفض الصراعات -
.إنه يعمل -

499
00:27:01,484 --> 00:27:03,615
.يحرر بريدك الإلكتروني، ونسخهم للمحامين

500
00:27:03,617 --> 00:27:04,716
.ل لايحب كلمات معينة

501
00:27:04,718 --> 00:27:05,688
مثل ماذا؟

502
00:27:05,713 --> 00:27:08,149
،وغد، عاهرة، حقير، عاهر، سادي"

503
00:27:08,151 --> 00:27:09,749
،أحمق لعين، مختل عقليًا

504
00:27:09,751 --> 00:27:10,949
،متخلف لعين، أخرق لعين

505
00:27:10,951 --> 00:27:12,354
،بخيل لعين، ديكتاتوري

506
00:27:12,379 --> 00:27:13,215
"...ابن عاهرة بذيء

507
00:27:13,217 --> 00:27:15,849
فهمت. أنت مستاءة، تحمّلي مشاكلك، حسنًا؟

508
00:27:15,851 --> 00:27:18,087
.ليس لدي أي قدرة على التواصل مع ابنتي الآن

509
00:27:18,112 --> 00:27:19,880
.لن تقومي أبدًا22 بشيء طبيعي حتى تموتين

510
00:27:19,905 --> 00:27:21,183
.هذه هي وظيفتنا

511
00:27:21,185 --> 00:27:23,451
.أظنني كذبت على شخص قابلته في حياتي

512
00:27:23,476 --> 00:27:25,459
وما22 في ذلك؟
أتريدين التحدّث في هذا22 الأمر الآن؟

513
00:27:25,484 --> 00:27:26,530
.ل لا-
لا، ماذا؟ -

514
00:27:26,555 --> 00:27:27,949
.عن رؤيتك السوداوية لكل شيء

515
00:27:27,951 --> 00:27:29,149
،إن كان ل لايمكنك أن تعرف

516
00:27:29,151 --> 00:27:30,349
.فلست في مزاج حسن

517
00:27:30,351 --> 00:27:32,849
.هذا22 عمل قاتم يا22 "أليس". وأنت طلبته

518
00:27:32,851 --> 00:27:34,540
ولن أغسل مربى الفراولة

519
00:27:34,565 --> 00:27:36,588
،من على رداء السباحة هذا22 الصيف
.بل سأغسل دماء

520
00:27:36,613 --> 00:27:38,766
.أو ربما22 لا، لأنهم ل لايصنعون منظفًا22 لذلك

521
00:27:38,791 --> 00:27:40,249
ويمكنك أن تنسى أمر ممارسة الجنس
،في العطلة

522
00:27:40,251 --> 00:27:41,816
.فل لاتوجد عطلة في عالمنا22 -
.ل لاتوجد -

523
00:27:41,818 --> 00:27:42,949
.وظيفتك أولًا22 -
.أنت قلتها22 -

524
00:27:42,951 --> 00:27:44,530
.أنت قلتها22 -
.بل أنت، تعلمت جيدًا22 -

525
00:27:44,562 --> 00:27:45,882
.بدأتي في جعلي فخورًا

526
00:27:45,884 --> 00:27:47,882
.لست مثلك -
.اقتربت -

527
00:27:47,884 --> 00:27:50,283
.تناولي الدواء، حسنًا؟ بالكاد تتناولينه

528
00:27:50,285 --> 00:27:52,285
.أنت بحاجة لعطلة -
لأجل ماذا؟ -

529
00:27:54,186 --> 00:27:56,983
.أنت بحاجة لأسبوع على الشاطئ -
.هذا22 شاطئي -

530
00:27:56,985 --> 00:27:58,117
.أحب المكان هنا

531
00:27:58,119 --> 00:28:00,017
ل لايوجد حل يا22 "آل"، حسنًا؟

532
00:28:00,019 --> 00:28:01,883
.ل لايمكننا22 التخلص مما22 نفعله

533
00:28:01,885 --> 00:28:04,383
.إل لاإذا22 جربت الذهاب للرب

534
00:28:04,385 --> 00:28:05,917
.يقولون إنه غفور

535
00:28:05,919 --> 00:28:07,552
."يقولون أيضًا، "ل لاتقتل

536
00:28:07,577 --> 00:28:09,696
.قتلنا22 أنا22 وأنت عدد ل لايُستهان به يا22 سيدتي

537
00:28:12,418 --> 00:28:14,017
.تبًا

538
00:28:17,385 --> 00:28:18,883
لسنا22 هناك للمحافظة على السلام، حسنًا؟

539
00:28:18,885 --> 00:28:20,017
.لم يكن هناك أي سلام

540
00:28:20,019 --> 00:28:21,919
.كنا22 هناك للحد من العنف

541
00:28:26,785 --> 00:28:28,050
!عد

542
00:28:29,451 --> 00:28:31,184
أحيانًا22 كل ما22 يتطلبه الأمر
.هو أن يخاطر المرء

543
00:28:31,186 --> 00:28:32,583
.حتى يفعل الصواب

544
00:28:32,585 --> 00:28:34,017
!عد

545
00:28:34,019 --> 00:28:35,774
.يتقدّم رجل أسيوي، يُرجى العلم

546
00:28:41,819 --> 00:28:45,152
.يُرجى العلم
.الهدف الذكر أمام البوابة الأمامية

547
00:28:50,908 --> 00:28:52,550
.نادرًا22 ما22 يكون الناس عقلانيين

548
00:28:52,552 --> 00:28:53,650
.ارمه -
.إنها22 هدية -

549
00:28:53,652 --> 00:28:55,350
.الناس مُدمرون ذاتيًا22 بشكل كبير

550
00:28:55,352 --> 00:28:56,583
.اجث على ركبتك

551
00:28:56,585 --> 00:29:00,118
،تعريف المجهول المعلوم هو أنه شيء موجود
،ولكنكم ل لاتعرفونه

552
00:29:00,120 --> 00:29:01,917
.ول لايمكنكم تخيله حتى

553
00:29:01,919 --> 00:29:03,315
!دعم! عند نهاية الطريق

554
00:29:03,340 --> 00:29:04,416
.دعني أرى يديك

555
00:29:04,418 --> 00:29:06,118
.تراجع

556
00:29:06,120 --> 00:29:08,616
.ضع يدك في الهواء

557
00:29:08,618 --> 00:29:10,250
!تراجع! إلى نهاية الطريق

558
00:29:10,252 --> 00:29:11,550
ما22 ذلك بحق السماء؟

559
00:29:11,552 --> 00:29:12,819
!تراجع

560
00:29:18,852 --> 00:29:21,616
.يكذب أغلب المصادر أمام وجهك

561
00:29:21,618 --> 00:29:23,151
،حين يحصلون على ما22 تحتاجه

562
00:29:23,153 --> 00:29:24,920
.يعلمون أن لديهم القوة

563
00:29:31,926 --> 00:29:33,105
.تفقد تلك السيارة

564
00:29:33,160 --> 00:29:35,449
"(سفارة (الولايات المتحدة الأمريكية"

565
00:29:37,166 --> 00:29:38,601
.لنصعد إلى الجو

566
00:29:43,739 --> 00:29:45,794
...نحن على وشك فعل شيء

567
00:29:47,073 --> 00:29:49,414
.أكثر قوة بكثير من قتل رجل

568
00:29:51,335 --> 00:29:53,366
...نحن على وشك قتل

569
00:29:54,316 --> 00:29:55,835
...فكرة أننا

570
00:29:57,152 --> 00:29:58,558
.ضعفاء

571
00:30:12,386 --> 00:30:13,451
.هذا22 عميلي

572
00:30:13,453 --> 00:30:14,784
من هو؟ -
."لي نور" -

573
00:30:14,786 --> 00:30:15,984
،ل لاأود معرفة اسمه

574
00:30:15,986 --> 00:30:17,018
،ول لاأريد معرفة كيف يكسب رزقه

575
00:30:17,020 --> 00:30:18,951
أريد معرفة من هو؟ -
.وحيد -

576
00:30:18,953 --> 00:30:21,708
.ل لاأطفال ول لاعائلة
.شخص موثوق به بنسبة 100 بالمئة

577
00:30:21,733 --> 00:30:22,984
أهو من تعرف عليك أم أنت؟

578
00:30:22,986 --> 00:30:24,052
.أنا22 تعرفت عليه

579
00:30:24,054 --> 00:30:26,951
يقول إنه لديه المواقع المحددة
.لمجموعات "السيزيوم" الـ6

580
00:30:26,953 --> 00:30:28,451
.وضعها22 على قرص محميّ

581
00:30:28,453 --> 00:30:30,152
يقول إن أخرجناه من الدولة

582
00:30:30,154 --> 00:30:32,551
.وأعطيناه حق اللجوء فسيفتح القرص

583
00:30:32,553 --> 00:30:34,285
أستتعاملين مع هذا22 أم أتولى أنا22 الأمر؟

584
00:30:34,287 --> 00:30:35,952
.سأتولى الأمر

585
00:30:35,954 --> 00:30:37,251
هذا22 أمر جدي، صحيح؟

586
00:30:37,253 --> 00:30:38,286
.للغاية

587
00:30:54,854 --> 00:30:56,885
.تبًا

588
00:30:56,887 --> 00:30:59,284
."هذا22 قرص "أوروبورس -
ما22 هذا22 بحق السماء؟ -

589
00:30:59,286 --> 00:31:01,052
.يعني أنه سيُدمر ذاتيًا

590
00:31:01,054 --> 00:31:03,852
.سيمحي البرنامج نفسه خلال 8 ساعات

591
00:31:03,854 --> 00:31:05,251
.سيُمسح

592
00:31:05,253 --> 00:31:08,587
،إنه ذكي. الوقت عبارة عن تأمين
.حتى يحصل على ما22 يريد

593
00:31:11,959 --> 00:31:13,531
.لقد خدعتني

594
00:31:14,269 --> 00:31:15,618
.لا، لم أفعل

595
00:31:15,620 --> 00:31:16,821
ألم تفعل؟

596
00:31:19,021 --> 00:31:21,585
."افتح القرص يا22 "لي

597
00:31:22,251 --> 00:31:23,830
أريد الخروج من هذه الدولة

598
00:31:23,939 --> 00:31:25,060
.الآن

599
00:31:30,382 --> 00:31:31,993
.افتح القرص الآن

600
00:31:32,387 --> 00:31:34,585
.أريد الخروج من الدولة

601
00:31:34,587 --> 00:31:35,919
المعلومات التي على القرص

602
00:31:35,921 --> 00:31:39,087
ستؤدي إلى عودة "السيزيوم" المسروق آمنًا

603
00:31:39,089 --> 00:31:42,887
.والانهيار السياسي الكامل للدولة

604
00:31:44,220 --> 00:31:46,251
أي دولة؟

605
00:31:46,253 --> 00:31:48,418
.الدولة التي تمكثين فيها22 حاليًا

606
00:31:48,442 --> 00:31:50,030
.أخرجيني من هذه الدولة

607
00:31:50,054 --> 00:31:52,220
.وسأعطيك الرمز لفتح القرص

608
00:31:52,807 --> 00:31:54,120
أأنت تحت انطباع

609
00:31:54,122 --> 00:31:56,518
أنك في وضع يسمح لك بإبداء طلبات؟

610
00:31:56,520 --> 00:31:59,922
.سأملي عليك ما22 أريد، وستعطيني إياه

611
00:32:01,122 --> 00:32:04,922
.افتح القرص اللعين

612
00:32:08,722 --> 00:32:10,320
.أنت تضيعين الوقت

613
00:32:15,220 --> 00:32:16,692
أتظن لأنني امرأة

614
00:32:16,717 --> 00:32:20,253
فأنا22 غير قادرة على اقتراف العنف المفرط؟

615
00:32:23,488 --> 00:32:25,253
سأحضر مطرقة

616
00:32:26,402 --> 00:32:30,455
.وفأس جليد وأضربك ضربًا22 مبرحًا

617
00:32:42,354 --> 00:32:45,089
.ألقى نظرة ثاقبة على اللوحات

618
00:32:49,688 --> 00:32:51,121
.كان "لي" رجلًا22 يفي بكلامه

619
00:32:51,123 --> 00:32:53,321
."أعطانا22 الموقع المحدد للـ"سيزيوم

620
00:32:55,853 --> 00:32:57,551
.كان يخبرنا22 بالحقيقة عن الصندوق

621
00:32:57,576 --> 00:33:00,853
لذا22 وثقنا22 بكلمته
.عن مواقع الـ"سيزيوم" المتبقية

622
00:33:01,955 --> 00:33:04,274
تطلب بعض العمليات مستوى من العنف

623
00:33:04,299 --> 00:33:06,319
.غير مستساغ لبعض الناس

624
00:33:06,321 --> 00:33:10,219
.وتتطلب عمليات معينة مستوى أعلى من الإنكار

625
00:33:10,221 --> 00:33:13,421
."هذه "أوفرووتش" يا22 "جون -
.أعطني لحظة -

626
00:33:14,956 --> 00:33:17,921
."كلانا22 يعرف أن هذه عملية "أوفرووتش

627
00:33:17,923 --> 00:33:20,419
ما22 الأمر المتعلّق
بـ"بشكل متسرّع أو غير محسوسة"؟

628
00:33:20,421 --> 00:33:23,054
ل لايجب أن تُؤدى بعض الأمور بشكل متسرّع
أو ضبابي

629
00:33:23,056 --> 00:33:26,453
،ولكن بشكل موقر وبتروي وبوعي، خشية من الله
أهذا22 هو الأمر؟

630
00:33:26,455 --> 00:33:28,221
.أجل -
.هذا22 هو -

631
00:33:33,189 --> 00:33:34,687
."لن أسمح بذلك يا22 "جيمي

632
00:33:34,689 --> 00:33:36,234
.ولكن يمكنك أن تقم بالإحماء

633
00:33:36,259 --> 00:33:37,937
.سأجعله يقم بالإحماء -
.بسرية -

634
00:33:37,962 --> 00:33:38,996
.بسرية

635
00:33:56,089 --> 00:33:58,054
.ل لاأحب الدبلوماسيين حقًا

636
00:33:58,056 --> 00:34:01,120
ل لايعمل الدبلوماسيون أبدًا
.بمجرد بدء النيران

637
00:34:01,122 --> 00:34:03,387
،انظروا22 لتلك النيران"

638
00:34:03,389 --> 00:34:05,436
".لنشرب الشاي ونتحدّث عن القلوب والعقول

639
00:34:05,461 --> 00:34:06,923
.لا، ل لاأظن ذلك

640
00:34:10,080 --> 00:34:12,397
"(مدير أمن (إندوكاير"

641
00:34:12,436 --> 00:34:13,754
كيف أساعدك يا22 سيدي؟

642
00:34:13,756 --> 00:34:15,889
."أنا22 هنا22 لرؤية السفيرة "برايدي

643
00:34:21,323 --> 00:34:23,221
.لن يتحدّث. ل لايشعر بأمان

644
00:34:23,223 --> 00:34:24,522
أيريد العودة للخارج؟

645
00:34:24,524 --> 00:34:26,654
.لأنني لست متأكدًا22 أن ذلك آمنًا22 عليه أيضًا

646
00:34:26,656 --> 00:34:28,054
.اسمعوا. لدينا22 معضلة

647
00:34:28,056 --> 00:34:30,034
.نائب وزير الخارجية هنا. ويريد الشرطيّ

648
00:34:30,059 --> 00:34:32,154
،لذا22 أيًا22 كان ما22 تفعلونه هنا
.فأقترح أن تسرعوا

649
00:34:32,156 --> 00:34:34,322
حسنًا، يجعل ذلك الأمور
أكثر إثارة للاهتمام، صحيح؟

650
00:34:34,324 --> 00:34:35,422
."ل لاتتخلين عنه يا22 "برايدي

651
00:34:35,424 --> 00:34:36,621
.لم أكن أخطط للتخلي عنه

652
00:34:36,623 --> 00:34:38,020
ألديك أي نصيحة أخرى لي؟

653
00:34:38,022 --> 00:34:39,222
أي شيء آخر؟ أمتأكد؟

654
00:34:39,224 --> 00:34:40,455
.لا، كنت أقدّم اقتراحًا22 وديًا22 وحسب

655
00:34:40,457 --> 00:34:42,101
شكرًا22 لك. أفتحته بعد؟

656
00:34:42,126 --> 00:34:43,455
.سأحتاج لبعض الوقت

657
00:34:43,457 --> 00:34:44,820
أتحتاجين لوقت؟

658
00:34:44,822 --> 00:34:46,222
.ليس لديّ أي وقت

659
00:34:46,224 --> 00:34:48,422
"ألم يعلموك أي شيء عن "السيزيوم
في "هارفارد؟

660
00:34:48,424 --> 00:34:49,525
."لم أذهب إلى "هارفارد

661
00:34:49,550 --> 00:34:51,322
"ألم تتخرجي من "هارفارد
مع "مارك زوكربيرغ"؟

662
00:34:51,324 --> 00:34:53,055
.لم يتخرّج "مارك زوكربيرغ" في الواقع

663
00:34:53,057 --> 00:34:54,522
.ل لاأتحدّث معك

664
00:34:54,524 --> 00:34:55,920
أولدت في القاعدة الثانية أم الثالثة؟

665
00:34:55,922 --> 00:34:57,021
.لأنني ل لاأتذكّر

666
00:34:57,023 --> 00:34:59,055
..."أنا22 من "سكوتسديل"، "أريزونا22 -
.ل لاأهتم البتة -

667
00:34:59,057 --> 00:35:01,055
"ألم يعلموك أي شيء عن "السيزيوم
في "معهد (ماساتشوستس) للتكنولوجيا"؟

668
00:35:01,057 --> 00:35:02,041
.لن أذهب إلى هناك

669
00:35:02,066 --> 00:35:03,955
حسنًا، دعيني أعطيك درسًا22 صغيرًا
.في العلوم إذًا

670
00:35:03,957 --> 00:35:06,355
أتعرفين ماذا22 يحدث حين يتأين البروتين؟

671
00:35:06,357 --> 00:35:08,455
"أقرأت كتاب "هيروشيما
من كتابة "جون هيرسي"؟

672
00:35:08,457 --> 00:35:10,988
،"الكاتب الحائز على جائزة "بوليتزر
.بمقالته عن القنبلة الذرية

673
00:35:10,990 --> 00:35:12,720
لأن "جون هيرسي" كتب عن الناجين، حسنًا؟

674
00:35:12,722 --> 00:35:15,288
كتب عن كيفية تدخله لمساعدة النساء

675
00:35:15,290 --> 00:35:16,854
"في أعقاب تفجير "اليابان

676
00:35:16,856 --> 00:35:18,621
.وكان جلدهن يُزال كالقفازات

677
00:35:18,623 --> 00:35:20,113
وأتعرفين ماذا22 يحدث بعد ذلك؟

678
00:35:20,138 --> 00:35:21,788
.تتوقف كليتك عن العمل وتنهار رئتيك

679
00:35:21,790 --> 00:35:23,422
.ل لايمكنك التنفس ول لاالتفكير

680
00:35:23,424 --> 00:35:25,655
وتتبخر غدتك الدرقية، حسنًا؟

681
00:35:25,657 --> 00:35:27,921
.ثم ينخفض عدد الخلايا22 الليمفاوية

682
00:35:27,923 --> 00:35:30,521
."جيمي" -
ننظر تقريبًا22 إلى 60 ألف شخص -

683
00:35:30,523 --> 00:35:32,021
يصبحون كالجيلي في حراستنا، حسنًا؟

684
00:35:32,023 --> 00:35:33,237
.هذا22 ما22 يفعله هذا22 الهراء

685
00:35:33,262 --> 00:35:36,955
"سيزيوم 139" عبارة عن "هيروشيما"
.و"ناغاساكي" مجتمعان

686
00:35:36,957 --> 00:35:39,121
.أنت ل لاتحتاجين إلى طائرات متطورة للقصف

687
00:35:39,123 --> 00:35:42,324
بل تحتاجين فقط إلى طفل يمكنه إفراغ مظروف
.على الرصيف

688
00:35:45,916 --> 00:35:48,622
.قومي بوظيفتك وافتحي القرص

689
00:35:49,862 --> 00:35:52,490
.أظن عليّ لقاء نائب وزير الخارجية الجديد

690
00:35:56,080 --> 00:35:58,271
"أنتم تضيعون الوقت"

691
00:36:03,790 --> 00:36:06,488
ما22 هي مشكلة "سيلفا" النفسية بالضبط؟

692
00:36:06,490 --> 00:36:08,723
.ل لايحب العاملين على الحاسوب

693
00:36:09,588 --> 00:36:11,091
.مهووسون

694
00:36:20,589 --> 00:36:22,041
.إنه في السفارة

695
00:36:23,375 --> 00:36:24,557
أهو حي؟

696
00:36:25,937 --> 00:36:27,024
.حي

697
00:36:38,791 --> 00:36:39,857
ما22 اسمك؟

698
00:36:41,591 --> 00:36:43,056
."لي نور"

699
00:36:43,058 --> 00:36:45,857
.كرر ورائي. أزرق -
.أزرق -

700
00:36:46,424 --> 00:36:48,422
.غريب -
.غريب -

701
00:36:48,424 --> 00:36:50,422
.قهوة -
.قهوة -

702
00:36:50,424 --> 00:36:51,755
.بيض -
.بيض -

703
00:36:51,757 --> 00:36:53,623
أتعرف ما22 هو شعور الوقوع في الحب؟

704
00:36:53,625 --> 00:36:55,709
.بالخطر -
ما22 هو شعور قتل نفس؟ -

705
00:36:55,734 --> 00:36:56,824
.ل لاشعور

706
00:36:57,692 --> 00:37:01,390
.كرر ورائي. أخضر -
.أخضر -

707
00:37:01,392 --> 00:37:02,789
.أبيض -
.أبيض -

708
00:37:02,791 --> 00:37:05,324
أأنت عميل لدى الحكومة الصهيونية؟ -
.ل لا-

709
00:37:05,326 --> 00:37:07,789
أأنت عميل لدى الحكومة الباكستانية؟ -
.ل لا-

710
00:37:07,791 --> 00:37:10,180
أتشارك في أعمال تجسس ضد حكومتك؟

711
00:37:10,205 --> 00:37:11,489
.أجل

712
00:37:11,491 --> 00:37:14,290
ألديك رمز فتح القرص؟ -
.أجل -

713
00:37:14,292 --> 00:37:15,757
أيمكننا22 الوثوق بك؟

714
00:37:17,958 --> 00:37:18,834
.أجل

715
00:37:18,859 --> 00:37:20,190
."روميو" -
."روميو" -

716
00:37:20,192 --> 00:37:21,592
."جوليت" -
."جوليت" -

717
00:37:22,491 --> 00:37:25,729
أين الرمز؟ -
.في رأسي -

718
00:37:26,891 --> 00:37:29,389
،"إن نُقلت إلى "الولايات المتحدة

719
00:37:29,391 --> 00:37:30,824
فهل ستفتحه؟

720
00:37:33,292 --> 00:37:34,491
.أجل

721
00:37:57,331 --> 00:37:59,201
"تريد (ديان) وصفة الكعكة"

722
00:37:59,558 --> 00:38:01,756
.كوبان من السكر

723
00:38:01,758 --> 00:38:03,959
...وكوب من العنب، أيها

724
00:38:04,329 --> 00:38:05,344
"ل لاشتيمة"

725
00:38:05,369 --> 00:38:07,389
!تبًا

726
00:38:17,659 --> 00:38:18,957
...ها22 هو الأمر

727
00:38:18,959 --> 00:38:22,224
.نأخذ طلب اللجوء بجدية بالغة

728
00:38:22,226 --> 00:38:25,023
.إن كان بحوزتكم يا22 "برايدي"، فنود استعادته
.هذا22 كل شيء

729
00:38:25,025 --> 00:38:26,424
.مطلوب بتهمة التجسس

730
00:38:26,426 --> 00:38:27,657
التجسس؟ -
.أجل -

731
00:38:27,659 --> 00:38:30,490
ماذا22 تقصد؟ -
كيف حال الجميع؟ -

732
00:38:30,492 --> 00:38:33,359
.إن كان بحوزتكم، فنود استعادته

733
00:38:33,408 --> 00:38:34,809
أفقد أحدكم كلبًا؟

734
00:38:35,758 --> 00:38:36,758
!تبًا

735
00:38:40,892 --> 00:38:42,158
أأنت بخير؟

736
00:38:42,160 --> 00:38:43,359
.أجل

737
00:38:55,036 --> 00:38:57,758
أي كلمات أخيرة لأمك؟

738
00:38:59,961 --> 00:39:01,001
ماذا؟

739
00:39:01,009 --> 00:39:02,128
.خائن

740
00:39:48,228 --> 00:39:49,694
.إنه كاذب

741
00:39:50,260 --> 00:39:51,558
.كالسحرة

742
00:39:51,560 --> 00:39:53,491
كالسحرة؟ ماذا، كالسحرة الأخيار أم الأشرار؟

743
00:39:53,493 --> 00:39:55,658
كالساحرة ذات الأنف الكبيرة ومكنسة؟

744
00:39:55,660 --> 00:39:57,757
.أكسل"، هذا22 اجتماع وديّ"

745
00:39:57,759 --> 00:40:00,592
.نحن نتحدّث عن فساد، شرطيّ فاسد

746
00:40:00,594 --> 00:40:04,327
أظن أن حقيقة جلوسك هنا
.تشير إلى أنه ليس بشرطيّ فاسد

747
00:41:21,428 --> 00:41:24,493
.أؤكد لك أن الاختيار السليم هو تسليمه

748
00:41:24,495 --> 00:41:25,559
أنت تؤكد لي؟

749
00:41:25,561 --> 00:41:27,095
أيمكنك أن تؤكد لي أن تلك

750
00:41:27,160 --> 00:41:28,892
المروحيات التي تحلّق في مجالنا22 الجوي

751
00:41:28,894 --> 00:41:30,559
هي لأجل شرطيّ ل لايستحق وقتي؟

752
00:41:30,561 --> 00:41:32,792
..."جيمي" -
أتعلم كيف يعمل المجال الجوي؟ -

753
00:41:32,794 --> 00:41:35,259
أتعرف أن هناك مجال يمتد من هذا22 المبنى

754
00:41:35,261 --> 00:41:36,592
إلى الأعلى نحو السماء؟

755
00:41:36,594 --> 00:41:40,226
،إن أرسلت مروحيات إلى هذا22 المجال
.فأنت تنتهك ما22 تسميه اختيارًا22 سليمًا

756
00:41:40,228 --> 00:41:41,293
..."جيمي"

757
00:41:41,295 --> 00:41:43,295
.أذكر الحقائق فقط

758
00:41:43,761 --> 00:41:44,826
."أنا22 "برايدي

759
00:41:44,828 --> 00:41:45,892
.كن حذرًا

760
00:41:45,894 --> 00:41:47,892
.كن أنت حذرًا

761
00:41:47,894 --> 00:41:49,726
أين وجدوهم؟

762
00:41:49,728 --> 00:41:51,094
هل تم احتواء الموقف؟

763
00:41:51,096 --> 00:41:54,079
.عليك الوثوق بي يا22 "جيمس". هذا22 جيد لصحتك

764
00:41:55,062 --> 00:41:56,960
ألديك رجال يتجولون في سفارتنا؟

765
00:41:56,962 --> 00:41:58,525
.بالتأكيد ل لا-
.جيد -

766
00:41:58,527 --> 00:42:02,269
لأن الرجال الذي كانوا22 يتجولون فيها
.موتى الآن بكل تأكيد

767
00:42:02,567 --> 00:42:03,567
.لنذهب

768
00:42:19,295 --> 00:42:20,295
!انهض

769
00:42:23,494 --> 00:42:25,029
!ضع يدك وراء رأسك

770
00:42:26,462 --> 00:42:28,161
!ضع يدك وراء رأسك

771
00:42:29,695 --> 00:42:30,895
!استدر

772
00:42:40,829 --> 00:42:44,915
.عن ضباب الحرب وتخيّل الفوضى في المعركة
.الجيوش والدبابات والدخان والنيران

773
00:42:44,940 --> 00:42:46,994
.لكن ذلك يعتمد على تعريفك لميدان المعركة

774
00:42:46,996 --> 00:42:49,260
يمكن أن يكون ميدان المعركة هو غرفة
.مع شخصين فيها

775
00:42:49,262 --> 00:42:51,126
.هذه فوضى وفترة ضبابية

776
00:42:58,029 --> 00:42:59,361
محاولة الاغتيال

777
00:42:59,363 --> 00:43:03,727
.كانت تعني أن "لي" كان عميل بالغ الأهمية

778
00:43:03,729 --> 00:43:06,162
.أو تهديد مباشرة لهم

779
00:43:07,762 --> 00:43:10,063
.قم بإعداد اوراق استقالتي

780
00:43:11,862 --> 00:43:14,429
.في كلتا22 الحالتين، علينا22 حمايته

781
00:43:16,896 --> 00:43:19,460
.لم يعد المحاربون يرتدون الزي الرسمي

782
00:43:20,729 --> 00:43:22,693
.لم يعد هناك أي أزياء رسمية في الحرب الآن

783
00:43:22,695 --> 00:43:25,227
الطفلة الصغيرة التي تشبه صديقة اختك
الصغيرة في العطلة

784
00:43:25,252 --> 00:43:27,063
.ربما22 تكون سلاحًا22 للدمار الشامل

785
00:43:28,997 --> 00:43:31,758
.بداية العملية كبداية أي شيء آخر

786
00:43:31,783 --> 00:43:34,097
.يمكن أن يسير كل شيء بشكل صحيح أو بشكل خطأ

787
00:43:36,030 --> 00:43:39,995
الديبلوماسية هي الخيار الأول
.والجيش هو الخيار الثاني

788
00:43:39,997 --> 00:43:41,961
،حين يُهمل الخياران الأول والثاني

789
00:43:41,963 --> 00:43:43,396
.ل لايتبقى سوى شيء واحد

790
00:43:44,763 --> 00:43:46,394
.وهو نحن

791
00:43:46,396 --> 00:43:47,963
.نحن الخيار الثالث

792
00:43:55,830 --> 00:43:58,507
.فرق المواقف الخاصة ووحدات المهمات السرية

793
00:43:58,532 --> 00:44:01,267
أشخاص أذكياء لحل المشاكل
.في غضون مهلة قصيرة

794
00:44:02,547 --> 00:44:07,196
صُمما22 الفريقان ليعمل لامن على بعد
.ألفيّ ميل بعيدًا22 عن بعضهما22 البعض

795
00:44:08,463 --> 00:44:09,861
"موقع "أوفرووتش

796
00:44:09,863 --> 00:44:12,730
."هو السر الأكثر حراسة في "أمريكا

797
00:44:24,163 --> 00:44:25,527


798
00:44:26,019 --> 00:44:27,907
كيف يعمل؟

799
00:44:27,979 --> 00:44:29,912
،بمجرد أن يتحرك

800
00:44:29,995 --> 00:44:31,805
.سيشغلون الشبكة

801
00:44:31,845 --> 00:44:33,225
.هذا22 هو بابنا22 الخلفي

802
00:44:33,257 --> 00:44:34,765
.ذلك طريق دخولنا

803
00:44:36,663 --> 00:44:38,228
.العملية عبارة عن شيء حيّ

804
00:44:38,230 --> 00:44:41,661
.حين تبدئون، تكون للعملية حياة خاصة بها

805
00:44:41,663 --> 00:44:43,029
ما22 هي العملية يا22 "سام"؟ -
.سرية -

806
00:44:43,031 --> 00:44:44,461
هل العملية سرية؟ -
.هذا22 صحيح -

807
00:44:44,463 --> 00:44:45,527
."ل لانحتاج لسلوكك ذلك يا22 "سام

808
00:44:45,529 --> 00:44:47,962
.أتعرفين يا22 "سام"؟ يصبح سلوكك مشكلة حقيقية

809
00:44:47,964 --> 00:44:50,567
،أتعرفان؟ سأعمل على تحسينه أيها22 الوغدان
حسنًا22 يا22 "فيكتور"؟

810
00:44:53,163 --> 00:44:57,662
.هذه عملية "أوفرووتش" رقم 50

811
00:44:57,664 --> 00:44:59,829
"سيتم تطبيق بروتوكول "أوفرووتش

812
00:44:59,831 --> 00:45:02,297
.لـ180 دقيقة التالية

813
00:45:04,031 --> 00:45:07,795
."الطرد هو "لي نور

814
00:45:07,797 --> 00:45:13,428
قضى 7 سنوات في دولتنا22 المضيفة

815
00:45:13,430 --> 00:45:16,062
.ليس لديه عائلة معروفة

816
00:45:16,064 --> 00:45:20,862
،الهدف هو نقله من هنا

817
00:45:20,864 --> 00:45:23,929
."مسافة 22 ميل إلى "أنجل

818
00:45:23,931 --> 00:45:26,795
،و9 أرطال من النظائر المشعة

819
00:45:26,797 --> 00:45:29,662
،"والمعروف باسم "سيزيوم 139

820
00:45:29,664 --> 00:45:33,297
.والمعروف باسم "مسحوق الرعب" وهو مفقود

821
00:45:34,697 --> 00:45:38,129
.يعرف السيد "نور" مكانه

822
00:45:38,131 --> 00:45:41,662
،حفظ المعلومات على قرص

823
00:45:41,664 --> 00:45:44,963
.ويُفكك الآن بينما22 نتحدّث

824
00:45:45,024 --> 00:45:48,953
."يريد اللجوء والذهاب إلى "أمريكا

825
00:45:48,978 --> 00:45:51,864
فقط حين يصعد على متن الطائرة

826
00:45:53,198 --> 00:45:57,395
.سيعطينا22 رمز فتح القرص

827
00:45:57,397 --> 00:46:00,097
ل لايمكن للطائرة أن تمكثت على الأرض
.سوى 10 دقائق

828
00:46:00,099 --> 00:46:02,528
.لذا22 وقتنا22 محدود للغاية

829
00:46:02,530 --> 00:46:04,328
.السرعة مهمة

830
00:46:09,263 --> 00:46:12,263
.لدينا22 فريق من 7 عملاء

831
00:46:14,530 --> 00:46:18,865
.لم يعدوا22 موظّفين لدى الحكومة الأمريكية

832
00:46:20,231 --> 00:46:23,999
.إنهم منخرطون في شكل أعلى من الوطنية

833
00:46:26,297 --> 00:46:28,099
.إنهم أشباح

834
00:46:51,490 --> 00:46:53,157
لست ساحرًا، أليس كذلك؟

835
00:46:54,556 --> 00:46:55,556
.لا

836
00:46:57,490 --> 00:46:58,490
أأنت كذلك؟

837
00:47:31,490 --> 00:47:34,554
.استعداد التوجيه الكلي للشبكة. مستعد

838
00:47:34,556 --> 00:47:35,922
،خلال 5

839
00:47:35,924 --> 00:47:37,623
،4

840
00:47:38,124 --> 00:47:39,688
،3، 2

841
00:47:39,690 --> 00:47:40,690
.1

842
00:47:43,523 --> 00:47:47,241
."إلى "تشايلد 1" من "ماذر
.الاتصالات الجديدة نشطة

843
00:47:49,058 --> 00:47:50,655
هل أؤمن ببابا22 نويل؟

844
00:47:50,782 --> 00:47:51,814
.لا

845
00:47:52,058 --> 00:47:53,455
جنية الأسنان؟

846
00:47:53,457 --> 00:47:54,455
.لا

847
00:47:54,457 --> 00:47:56,838
هل أؤمن بأن زوجاتي الثلاث السابقات
كن صادقات

848
00:47:56,863 --> 00:47:58,289
حين قلن لي إنهن يحبونني للأبد؟

849
00:47:58,291 --> 00:48:00,425
.بالتأكيد لا

850
00:48:00,450 --> 00:48:02,822
.هل اعتقدت أن الاتصالات مؤمنة؟ أجل

851
00:48:05,624 --> 00:48:06,822
.جميعنا22 اعتقدنا22 ذلك

852
00:48:06,824 --> 00:48:09,545
.مرحبًا22 يا22 صديقي القديم -
.نعم يا22 "ماذر". كل شيء بخير -

853
00:48:09,570 --> 00:48:11,205
أترتدي الحذاء؟

854
00:48:11,891 --> 00:48:13,655
.مستعد للذهاب

855
00:48:13,657 --> 00:48:15,075
.لنأخذ جولة

856
00:48:33,225 --> 00:48:35,424
.من "أنجل" إلى "ماذر". رُفعت الإطارات

857
00:48:35,426 --> 00:48:37,223
.متبقي 27 دقيقة حتى موقع الهبوط

858
00:48:37,225 --> 00:48:39,621
.سنكون بمفردنا22 الـ27 دقيقة التالية

859
00:48:54,892 --> 00:48:57,455
أتقول إنك تريد إسقاط هذه الحكومة؟

860
00:48:57,457 --> 00:48:59,171
لم ل لاتعطيني الرموز وتوفر علينا22 بعض الجهد؟

861
00:48:59,259 --> 00:49:00,274
.لا

862
00:49:01,457 --> 00:49:05,090
عدم الكشف عن الهوية هو مفهوم صعب
على معظم المبرمجين لفهمه

863
00:49:05,092 --> 00:49:08,690
.لأنه مفهوم صعب الفهم على معظم الرجال

864
00:49:08,692 --> 00:49:10,957
.ومعظم المبرمجين رجال

865
00:49:10,959 --> 00:49:13,939
.هذا22 بالتأكيد من كتابة امرأة

866
00:49:13,964 --> 00:49:17,490
.صديقنا22 مغرور قليلًا22 هنا
...تغيير الإيديولوجية

867
00:49:19,925 --> 00:49:22,455
أتعلم لم يتجسس المرء على حكومته؟

868
00:49:22,457 --> 00:49:24,014
السبب الرئيسي المال، صحيح يا22 "دوغي"؟

869
00:49:24,039 --> 00:49:25,348
.حسب خبرتي. أجل

870
00:49:25,388 --> 00:49:27,556
،لذا22 إن لم تكن مهتمًا22 بالمال
وهذا22 ما22 سمعته. أهذا22 صحيح يا22 "أليس"؟

871
00:49:27,558 --> 00:49:28,456
.أجل -
،وهي ليست أيديولوجية -

872
00:49:28,458 --> 00:49:29,758
.ول لاأحد يجبرك على فعل هذا

873
00:49:29,783 --> 00:49:31,658
ل لايمكن أن يكون هناك سوى استثناء
.واحد ممكن

874
00:49:32,225 --> 00:49:33,756
.أنت مغرور جدًا

875
00:49:33,758 --> 00:49:34,909
.ليس غرورًا

876
00:49:34,934 --> 00:49:36,671
.إنه نقطة سقوط الجميع يا22 صديقي

877
00:49:36,696 --> 00:49:38,044
.الغرور ليس صديقك

878
00:49:38,069 --> 00:49:40,322
.سأجد من كتبت هذه البرمجة

879
00:49:42,825 --> 00:49:45,945
.تغيير رقم واحد، سيغيّر الفكرة

880
00:49:48,959 --> 00:49:51,896
."سيُنقل الطرد إلى "رامشتاين"، "ألمانيا

881
00:49:51,921 --> 00:49:53,610
.أنت ل لاتعرفني -
.بلى، ل لاأعرفك -

882
00:49:53,635 --> 00:49:55,230
.دمّرت هذه الحكومة عائلتي

883
00:49:56,359 --> 00:49:57,458


884
00:49:58,193 --> 00:50:00,723
،حين تسوء الأمور
إن لم تتمكن من الذهاب للبقالة

885
00:50:00,725 --> 00:50:01,739
،لأن الثلاجة فارغة

886
00:50:01,764 --> 00:50:02,890
فمن أين ستحصل على الحليب؟

887
00:50:02,892 --> 00:50:04,580
.لا. إنها22 تجارة مثمرة للغاية

888
00:50:04,605 --> 00:50:07,209
،إن اشتريت سيارة "فيراري" من بين الماعز
.تصبح باهظة الثمن

889
00:50:07,234 --> 00:50:09,377
أيمكنك ارسال رابط لي حين ننتهي من هذا؟

890
00:50:10,260 --> 00:50:12,058
.تفقد كم المتأمل هادئًا

891
00:50:12,060 --> 00:50:14,218
أتشعرين بالهدوء يا22 "أليس"؟ -
.ول لاحتى قليلًا22 -

892
00:50:14,243 --> 00:50:15,774
وأنت؟ -
.أنا22 هادئ تمامًا22 -

893
00:50:15,799 --> 00:50:17,718
.هذا22 لأنك مضطرب عقليًا

894
00:50:17,743 --> 00:50:18,924
.شكرًا22 لك

895
00:50:18,926 --> 00:50:20,589
."من "ماذر" إلى "تشايلد 1

896
00:50:20,591 --> 00:50:22,907
بدأ الطريق يبطئ هنا. ألديك طريق آخر لنا؟

897
00:50:22,932 --> 00:50:25,892
أجل، ثمة حادث على هذا22 الطريق
.على بعد 3 أحياء

898
00:50:26,193 --> 00:50:27,357
.إعادة توجيه المسار الآن

899
00:50:27,359 --> 00:50:28,774
أتود أن أزيل بعض الزحام؟

900
00:50:28,799 --> 00:50:29,657
.يمكنني إزالتها22 يا22 سيدي -
...فارغ -

901
00:50:29,659 --> 00:50:30,724
.ربما22 لاحقًا

902
00:50:30,726 --> 00:50:31,590
كيف حال "أنجل"؟

903
00:50:31,592 --> 00:50:33,300
.اقتربنا22 من الحدود يا22 سيدي

904
00:50:33,325 --> 00:50:34,546
.نحلّق على ارتفاع 40 ألف قدم

905
00:50:34,571 --> 00:50:36,557
.تشايلد 1"، الانتقال إلى الطريق البديل"

906
00:50:37,426 --> 00:50:40,693
خذ اليمين القادم، وسنقوم بجعل إشارات
.المرور خضراء خلال الثلاثة تقاطعات التالية

907
00:50:45,393 --> 00:50:47,691
...در ببطء -
،"كل ذلك النشر على "سناب شات -

908
00:50:47,693 --> 00:50:50,824
"و"فايس بوك"، ووضع صور على "إنستغرام
.يا22 سيدي

909
00:50:50,826 --> 00:50:52,360
.اقرأ كتابًا

910
00:50:54,650 --> 00:50:55,650
.خضراء

911
00:50:58,044 --> 00:50:59,445
.2، 1

912
00:51:04,559 --> 00:51:06,624
.أنت تقترب من مفترق طرق

913
00:51:06,626 --> 00:51:08,327
.خذ الطريق اليسار

914
00:51:11,061 --> 00:51:13,259
."إلى "ماذر" من "تشايلد 1

915
00:51:13,261 --> 00:51:15,797
."إلى "ماذر" من "تشايلد 1 -
.عمل رائع على إشارات المرور -

916
00:51:17,893 --> 00:51:19,826
.اتجه لليسار

917
00:51:21,393 --> 00:51:25,759
.ثمة زحام آخر. حاول أن تزيله

918
00:51:39,759 --> 00:51:42,658
.بيشوب"، لديّ 7 دراجات نارية تقترب بسرعة"

919
00:51:42,660 --> 00:51:43,992
."لديهم دراجات نارية يا22 "دوغي

920
00:51:43,994 --> 00:51:44,994
.أراهم

921
00:51:46,361 --> 00:51:47,591
ما22 ذلك بحق السماء؟

922
00:51:47,593 --> 00:51:49,361
!"اذهب لليمين يا22 "دوغي

923
00:51:57,227 --> 00:51:58,691
من أين أتى ذلك؟

924
00:51:58,693 --> 00:51:59,753
!تبًا

925
00:51:59,778 --> 00:52:01,502
!انتبهوا22 للدراجات النارية -
.على يسارك -

926
00:52:01,527 --> 00:52:03,127
!"اذهب لليمين يا22 "دوغي -
!لليمين -

927
00:52:05,693 --> 00:52:07,227
أين الإشارة؟

928
00:52:10,227 --> 00:52:11,691
."إلى "تشايلد 1" من "ماذر

929
00:52:11,693 --> 00:52:12,693
ما22 هو تقرير الحالة؟

930
00:52:17,327 --> 00:52:18,526
."إلى "ماذر" من "تشايلد 1

931
00:52:18,528 --> 00:52:20,092
.يبدو أن التهديد تراجع

932
00:52:20,094 --> 00:52:22,125
تفقد الفيديو. ما22 الذي فاتنا؟

933
00:52:23,158 --> 00:52:24,925
.أعد تشغيل الفيديو

934
00:52:29,894 --> 00:52:31,262
بيشوب"؟"

935
00:52:39,128 --> 00:52:41,593
وضعت الدراجة النارية شيئًا
.على جانب السيارة

936
00:52:50,627 --> 00:52:53,794
"بايس"، "بريتسكي"، "ريد"،
ماتوا22 في الاشتباك.

937
00:52:59,428 --> 00:53:01,789
إلى "ماذر" من"تشايلد 1"، اتصال.

938
00:53:01,814 --> 00:53:03,131
.سقطت السيارة

939
00:53:13,395 --> 00:53:14,859
.ماذر"، نحن مُحاطون، نحتاج مساعدة"

940
00:53:14,861 --> 00:53:16,928
.معادون عدة خلف السيارات

941
00:53:17,574 --> 00:53:18,525
!"هيا22 يا22 "أليس

942
00:53:21,195 --> 00:53:22,250
!تراجع

943
00:53:22,275 --> 00:53:24,139
."إلى "ماذر" من "تشايلد 1
.نحن في اشتباك هائل

944
00:53:38,262 --> 00:53:39,693
."إلى "تشايلد 1" من "ماذر

945
00:53:39,695 --> 00:53:41,729
ما22 هي حالة الطرد؟

946
00:53:41,794 --> 00:53:43,926
.ماذر"، الطرد لدينا"

947
00:53:43,951 --> 00:53:46,192
.سقطت السيارة ونقوم بالإخلاء الآن

948
00:53:46,861 --> 00:53:48,163
."أحضر غطاءً يا22 "سام

949
00:53:59,729 --> 00:54:02,307
."إلى "ماذر" من "تشايلد 1
.نحتاج إلى سيارة جديدة

950
00:54:02,761 --> 00:54:05,394
.جار العمل على الأمر -
.سيحتاجون إلى طريق آخر -

951
00:54:05,396 --> 00:54:07,258
ماذا22 ترى يا22 "بيغ آي"؟ -
.نعم يا22 سيدي -

952
00:54:18,758 --> 00:54:19,958
!تبًا

953
00:54:23,296 --> 00:54:24,361
.تنفسي

954
00:54:26,001 --> 00:54:28,700
.فحص جميع قوى إنفاذ القانون المحلي

955
00:54:28,725 --> 00:54:30,825
.أود معرفة كم الوقت الذي بحوزتنا

956
00:54:34,296 --> 00:54:35,426
.تبدو هذه السيارة جيدة

957
00:54:35,428 --> 00:54:37,160
،تشايلد 1"، سيارة "بي إم دابليو" رمادية"

958
00:54:37,162 --> 00:54:39,129
.على بعد 20 مترًا22 أمامك

959
00:54:41,062 --> 00:54:44,029
،دوغي"، "بي إم دابليو" رمادية"
.على بعد 20 مترًا، أمامك

960
00:54:44,495 --> 00:54:45,730
.أجل -
.أحضرها22 -

961
00:54:49,329 --> 00:54:50,661
.دوغي" استمر في التقدم للأمام"

962
00:54:50,663 --> 00:54:52,795
.سأهاجمهم من الخلف هؤلاء الأوغاد

963
00:54:55,162 --> 00:54:56,862
.ابق مع الطرد

964
00:55:20,762 --> 00:55:21,730
!تبًا

965
00:55:22,730 --> 00:55:24,527
مستعدة؟

966
00:55:24,529 --> 00:55:26,463
!اذهبي! سنخرج من هنا22 الآن

967
00:55:30,762 --> 00:55:32,496
من أين يأتي ذلك؟

968
00:55:33,264 --> 00:55:34,663
!"سيلفا"

969
00:55:37,696 --> 00:55:38,995
.ثمة تهديد ناحية الشمال

970
00:55:38,997 --> 00:55:41,429
،سترة زرقاء، عند منصة الصحف
.لديه قاذفة قنابل

971
00:55:50,429 --> 00:55:53,135
ثمة مسلحان يأتيان إلى الطرد
.من على الجانب الأيمن

972
00:55:57,363 --> 00:55:58,960
.تشايلد 1"، ابق مع الطرد"

973
00:56:04,463 --> 00:56:06,763
.تشايلد 1"، احم الطرد"

974
00:56:27,197 --> 00:56:28,796
!السيارة "بي إم دابليو"، الآن. اذهبي

975
00:56:34,464 --> 00:56:35,796
.انظري إليّ

976
00:56:41,821 --> 00:56:42,821
.هذه نهايتي

977
00:56:43,796 --> 00:56:44,796
.قمت بعمل عظيم

978
00:56:46,400 --> 00:56:48,222
."اخرج يا22 "تشايلد 1

979
00:56:48,247 --> 00:56:49,381
.الآن

980
00:57:07,364 --> 00:57:09,597
.هيا

981
00:57:43,498 --> 00:57:44,795
ماذا22 حدث بحق السماء هناك؟

982
00:57:44,797 --> 00:57:46,454
.نجحنا22 في أخذ السيارة. نحتاج إلى مخبأ

983
00:57:46,479 --> 00:57:47,804
.نحتاج إلى إعادة التجميع على الفور

984
00:57:48,392 --> 00:57:49,129
!لا

985
00:57:49,185 --> 00:57:50,040
!ليس مخبأً

986
00:57:50,064 --> 00:57:51,431
كم يبعد؟

987
00:57:52,398 --> 00:57:53,462
.متبقي 2.3 ميل

988
00:57:53,464 --> 00:57:54,596
أهذه فكرتك عن العدالة؟

989
00:57:54,598 --> 00:57:56,195
.خذوني إلى المطار -
!اخرس -

990
00:57:56,197 --> 00:57:57,096
أهذا22 آمن؟

991
00:57:57,098 --> 00:57:58,620
.لديّ 3 ساعات لفحص المكان

992
00:57:58,645 --> 00:58:01,130
!تبًا22 للفحص. ل لاأريد سماع شيئًا22 عنه

993
00:58:01,132 --> 00:58:02,629
أهو آمن؟

994
00:58:02,631 --> 00:58:05,333
!أتعرف؟ أريد الرمز الآن

995
00:58:05,358 --> 00:58:06,605
.ل لاآبه البتة بعائلتك

996
00:58:06,630 --> 00:58:08,822
.ل لاآبه إن كان لديك 3 ساعات

997
00:58:08,847 --> 00:58:10,764
...سآخذك وأرميك من الجانب

998
00:58:10,789 --> 00:58:12,929
.أجل، بثقة عالية، إنه آمن

999
00:58:12,931 --> 00:58:16,063
.أترى؟ هذا22 ما22 أحتاج. درجة عالية من الثقة

1000
00:58:16,065 --> 00:58:18,297
.خذني إلى المطار وحسب. وسأعطيك ما22 تريد

1001
00:58:18,322 --> 00:58:19,865
.خذ اليمينين القادمين

1002
00:58:24,998 --> 00:58:26,232
.خذ اليسار القادم

1003
00:58:27,965 --> 00:58:31,497
.رقمك السري للدخول هو 21472

1004
00:58:31,499 --> 00:58:33,432
.المرآب الثالث على اليمين

1005
00:58:34,631 --> 00:58:37,133
.214 -
.72 -

1006
00:58:51,133 --> 00:58:52,966
...دخول العرين

1007
00:58:53,899 --> 00:58:55,099
.جار دخول الشبكة

1008
00:58:57,198 --> 00:58:58,430
.الكاميرات تعمل

1009
00:59:00,365 --> 00:59:04,766
،الطرد ذكر أصلع، 48 عامًا
.يرتدي قميصًا22 أزرقًا

1010
00:59:26,198 --> 00:59:28,165
.فحص التهديدات الممكنة

1011
00:59:31,899 --> 00:59:35,364
ألديك أي تهديدات محددة أو أسلحة
أو اعتداءات؟

1012
00:59:35,366 --> 00:59:36,976
.لم يُكتشف أي سلوك غير طبيعي

1013
00:59:37,001 --> 00:59:38,864
.ستكون السيارة النظيفة هناك عند السادسة

1014
00:59:38,866 --> 00:59:40,964
.ستكون السيارة النظيفة هناك عند 6

1015
00:59:41,826 --> 00:59:44,127
.نقوم بتحديد المدينة

1016
00:59:49,134 --> 00:59:51,065
."حُملت ملفات "نور

1017
00:59:51,067 --> 00:59:54,364
.يبدو أنه درس في الخارج أثناء الجامعة

1018
00:59:54,366 --> 00:59:56,398
لم قد يُحرر ذلك؟

1019
00:59:58,799 --> 01:00:02,166
."نريد من الشرطة مسح حي "ويست بابوا

1020
01:00:02,191 --> 01:00:03,705
انتبهوا، تم أمر الشرطة

1021
01:00:03,730 --> 01:00:05,833
.بمسح المنطقة

1022
01:00:16,833 --> 01:00:18,328
.لنستعد للتحرك

1023
01:00:22,933 --> 01:00:26,404
.جيمي"، ل لاتغادر الحجز"

1024
01:00:27,700 --> 01:00:29,381
...لدينا22 سائقي دراجات نارية مسلّحين

1025
01:00:29,406 --> 01:00:31,698
سائقي دراجات نارية مسلّحين على جانبي

1026
01:00:31,700 --> 01:00:33,998
.مدخل المخبز

1027
01:00:34,000 --> 01:00:35,765
.إلى "أنجل" من "نايت". تأخير غير متوقع

1028
01:00:35,767 --> 01:00:38,498
.اخرج من هناك بحق السماء

1029
01:00:38,500 --> 01:00:41,331
يُعتبر الهجوم على شرطي أمريكي
.إعلانًا22 للحرب

1030
01:00:41,356 --> 01:00:43,010
.أريد عودته الآن

1031
01:00:43,035 --> 01:00:44,564
.دعني أعطيك نصيحة

1032
01:00:44,566 --> 01:00:45,665
أمستعد؟

1033
01:00:45,667 --> 01:00:46,867
.توقف

1034
01:00:47,600 --> 01:00:48,833
أتسمعني؟

1035
01:00:49,166 --> 01:00:50,032
.توقف

1036
01:00:50,034 --> 01:00:52,065
.هذا22 ليس شخصيًا22 يا22 رجل

1037
01:00:52,067 --> 01:00:54,489
.أؤدي عملي فقط -
.وأنا22 كذلك -

1038
01:00:54,514 --> 01:00:55,689
.سيدي، الرجل في مرمى النيران

1039
01:00:55,714 --> 01:00:57,367
أتود مني ضربه؟ -
.ل لا-

1040
01:00:58,351 --> 01:00:59,215
.أرجوك يا22 سيدي

1041
01:00:59,240 --> 01:01:01,765
سمعت أن ثمة حادث مؤسف صغير
.على الطريق السريع

1042
01:01:01,767 --> 01:01:03,165
حادث صغير؟

1043
01:01:03,167 --> 01:01:05,351
.أكره حقًا22 أن يحدث مجددًا

1044
01:01:05,376 --> 01:01:06,698
أتهددني؟

1045
01:01:06,700 --> 01:01:08,099
.يمكننا22 فعل هذا22 أو بأي طريقة تريد

1046
01:01:08,101 --> 01:01:10,099
أستسمر في مهاجمتنا22 حتى تقتلنا22 جميعًا؟

1047
01:01:10,101 --> 01:01:11,165
.أجل

1048
01:01:11,167 --> 01:01:13,598
.اسمع، هذه لعبة غريبة ولكن ل لابأس. سألعب

1049
01:01:13,600 --> 01:01:15,365
.لديك أفضلية بأننا22 في وطنك

1050
01:01:15,367 --> 01:01:16,707
،ولديك فريق أكبر

1051
01:01:16,732 --> 01:01:18,133
وموارد غير محدودة بسبب دعم

1052
01:01:18,135 --> 01:01:20,050
حكومة فاسدة بشكل كبير

1053
01:01:20,075 --> 01:01:21,532
.على استعداد لقتل مواطنين أبرياء

1054
01:01:21,557 --> 01:01:23,378
بالإضافة إلى، قوات خاصة محلية

1055
01:01:23,403 --> 01:01:25,981
.قمنا22 بتصميمها22 وتدريبها22 وبنائها22 من أجلك

1056
01:01:26,006 --> 01:01:29,117
توقف عن الثرثرة يا22 أيها22 المضطرب
.ذو الاتجاهين اللعين

1057
01:01:29,142 --> 01:01:30,431
.أظنه مصاب بالهوس والاكتئاب

1058
01:01:30,433 --> 01:01:31,884
.أو الاضطراب نرجسي

1059
01:01:31,909 --> 01:01:33,945
.اضطراب تفارقي -
.إنه مجرد وغد -

1060
01:01:33,970 --> 01:01:36,398
ودعنا22 ل لاننسى بوصلتك الأخلاقية
من العصور الوسطى

1061
01:01:36,400 --> 01:01:37,966
وتعطشك الشديد لسفك الدماء

1062
01:01:37,968 --> 01:01:39,526
حيث لم يكن ثمة أي تداعيات قانونية

1063
01:01:39,551 --> 01:01:41,654
.لأنك ل لاتعمل تحت سلطة القانون

1064
01:01:42,234 --> 01:01:43,232
.فوضى

1065
01:01:43,234 --> 01:01:44,750
."هذا22 صحيح يا22 "جيمي -
أجل، ولكن أتعرف؟ -

1066
01:01:44,775 --> 01:01:47,196
ما22 يا22 "جيمي"؟ -
.أظنني ربما22 أسوأ قليلًا22 -

1067
01:01:48,501 --> 01:01:51,558
،"إلى "تشايلد 1" من "ماذر
.انقل الطرد الآن

1068
01:01:53,768 --> 01:01:55,801
.أدخلوه السيارة الآن. لنذهب

1069
01:01:56,366 --> 01:01:57,401
.لنذهب

1070
01:02:05,501 --> 01:02:07,234
!قنبلة! انخفضوا22 الآن

1071
01:02:22,734 --> 01:02:25,102
."إلى "تشايلد 1" من "ماذر
ما22 تقرير الحالة من فضلك؟

1072
01:02:45,634 --> 01:02:47,233
.تبًا

1073
01:02:47,235 --> 01:02:48,902
.أي أحد آخر -
.ل لاأظن ذلك -

1074
01:02:55,702 --> 01:02:56,902
.لنذهب

1075
01:03:11,468 --> 01:03:13,715
!إلى السيارة الآن -
.لنذهب -

1076
01:03:28,402 --> 01:03:30,368
.تشايلد 1"، مسلحون"

1077
01:03:33,435 --> 01:03:34,935
!هيا. تحرك

1078
01:03:36,669 --> 01:03:38,099
.سيركب الطرد السيارة 2

1079
01:03:48,349 --> 01:03:49,751
.حسنًا

1080
01:03:57,137 --> 01:03:59,268
ما22 حالته يا22 "أليس"؟ -
.إنه بخير -

1081
01:04:00,970 --> 01:04:02,675
.هيا22 يا22 "دوغي". اجمع شتات نفسك

1082
01:04:02,700 --> 01:04:05,200
.إنه بخير. استمر أنت في القيادة -
أترمين هذا22 عليّ الآن؟ -

1083
01:04:05,202 --> 01:04:07,701
ماذر"، الطرد في السيارة 2 ولدينا22 شخص"
.في حالة حرجة

1084
01:04:07,703 --> 01:04:09,466
.نحتاج إلى سيارة جديدة بسرعة

1085
01:04:09,468 --> 01:04:10,851
متى ستصل الطائرة؟

1086
01:04:10,876 --> 01:04:12,768
.بعد 22 دقيقة -
كم ميل نبعد؟ -

1087
01:04:12,770 --> 01:04:15,081
.12 -
.تشايلد 1"، ل لايوجد وقت" -

1088
01:04:15,106 --> 01:04:16,994
.اذهب إلى مهبط الطائرات الآن

1089
01:04:17,019 --> 01:04:18,179
."عُلم يا22 "ماذر

1090
01:04:35,703 --> 01:04:37,137
!هيا22 -
!انتشروا22 -

1091
01:04:43,536 --> 01:04:44,970
.خذه إلى المبنى ورائنا

1092
01:04:49,970 --> 01:04:51,803
.اغربي عن وجهي

1093
01:04:52,962 --> 01:04:53,962
.هيا

1094
01:04:58,071 --> 01:04:59,071
.الآن

1095
01:05:04,242 --> 01:05:05,665
.أنا22 معك. اجل

1096
01:05:07,670 --> 01:05:08,801
حصلت عليه؟

1097
01:05:08,803 --> 01:05:10,862
."مجمّع شقق "باراديس

1098
01:05:12,403 --> 01:05:14,234
.أنا22 معك

1099
01:05:31,737 --> 01:05:33,702
."أذقه الجحيم يا22 "دوغي

1100
01:05:33,704 --> 01:05:35,503
.خذه إلى المطار وحسب

1101
01:05:37,104 --> 01:05:39,436
.سأفعل. حسنًا22 يا22 أخي

1102
01:05:53,038 --> 01:05:58,902
يجب أن يميل كل رجل عادي في بعض الأحيان

1103
01:05:58,904 --> 01:06:02,802
...للبصق على يده -
!"أليس" -

1104
01:06:02,804 --> 01:06:04,591
...ويرفع العم الأسود

1105
01:06:04,616 --> 01:06:06,172
.سيلفا"، من الأفضل أن تستمر في التحرك"

1106
01:06:06,197 --> 01:06:08,830
.ويبدأ في نحر الأعناق

1107
01:07:14,571 --> 01:07:15,972
.تبًا

1108
01:07:22,571 --> 01:07:24,271
أعرفنا22 موقع سيارة؟ -
.أجل -

1109
01:07:27,738 --> 01:07:28,836
."إلى "ماذر" من "تشايلد 1

1110
01:07:28,838 --> 01:07:30,541
.عليكم أن تخرجونا22 من هنا22 بأسرع ما22 يمكن

1111
01:07:30,566 --> 01:07:32,732
.إلى "تشايلد 1"، نعمل على الخروج

1112
01:07:32,757 --> 01:07:34,414
.اذهب إلى الدرج الجنوبي

1113
01:07:34,439 --> 01:07:35,692
.أليس"، من هنا"

1114
01:07:35,717 --> 01:07:38,103
.أكرر. اذهب إلى الدرج الجنوبي

1115
01:07:38,105 --> 01:07:40,105
.عُلم. جار الذهاب للجنوب

1116
01:08:00,621 --> 01:08:01,621
.سيدي، ثمة مسلّحون

1117
01:08:06,673 --> 01:08:07,873
.هيا

1118
01:08:28,239 --> 01:08:29,555
.ماذر"، نحن في الطابق الرابع"

1119
01:08:29,580 --> 01:08:31,638
أين الطريق؟ كيف أخرج من هنا22 بحق السماء؟

1120
01:08:33,106 --> 01:08:35,904
،نقطة الخروج عند نهاية الرواق الثاني

1121
01:08:35,906 --> 01:08:37,973
.القادم على يمينك

1122
01:08:46,606 --> 01:08:51,340
.تشايلد 1"، المخرج على بعد 20 ياردة أمامك"
."آر 447"

1123
01:08:53,306 --> 01:08:55,304
سيوصلك هذا22 إلى نقطة الخروج

1124
01:08:55,306 --> 01:08:56,884
.في الباحة الخلفية

1125
01:08:56,909 --> 01:08:59,606
!تبًا! تراجعا

1126
01:09:04,141 --> 01:09:05,171
.اذهبا

1127
01:09:12,505 --> 01:09:13,505
!تبًا

1128
01:09:22,874 --> 01:09:24,771
!تحرك، تراجع

1129
01:09:34,840 --> 01:09:36,273
!تراجع، الآن

1130
01:09:39,673 --> 01:09:41,439
.إنهما22 منفصلان

1131
01:09:45,472 --> 01:09:46,472
!تبًا

1132
01:09:50,073 --> 01:09:51,273
جيمي"، أتتلقاني؟"

1133
01:09:52,139 --> 01:09:53,573
جيمي"، أتتلقاني؟"

1134
01:10:02,773 --> 01:10:03,853
.ماذر"، الطرد معي"

1135
01:10:03,878 --> 01:10:05,478
أترون "أليس"؟

1136
01:10:07,673 --> 01:10:09,233
ماذر"؟" -
.ل لانراها22 -

1137
01:10:09,258 --> 01:10:10,872
.إلى "ماذر" من "تشايلد 1"، غيروا22 الطريق

1138
01:10:10,874 --> 01:10:14,239
.طريق الخروج خلفك تمامًا. اذهب من هناك

1139
01:10:14,241 --> 01:10:17,880
."الدرج، "روميو 445

1140
01:10:26,773 --> 01:10:30,671
.ل لا-
تشايلد 1"، ل لاماذا؟" -

1141
01:10:31,273 --> 01:10:35,273
."لا! أريد الطريق إلى "أليس
.ارشدني إلى "أليس" الآن

1142
01:10:37,640 --> 01:10:40,068
الوقود المتبقي للعودة فقط. أين الطرد؟

1143
01:10:40,093 --> 01:10:41,741
.عشرة دقائق. نقوم بالعد

1144
01:10:42,177 --> 01:10:44,511
.تشايلد 1"، حان الوقت"

1145
01:10:48,907 --> 01:10:52,012
أتعي أمر فتاة صغيرة تتصل بأمها22 كل يوم
لأنها22 تشتاق إليها؟

1146
01:10:52,037 --> 01:10:53,591
لأن أمها22 ليست في المنزل معها؟

1147
01:10:53,616 --> 01:10:56,707
.كانت هنا22 معك. إنها22 هنا22 لأجلك

1148
01:11:12,174 --> 01:11:14,239
.الخيار الأول، افتح القرص وأنهي كل هذا

1149
01:11:14,241 --> 01:11:14,920
.الخروج

1150
01:11:14,945 --> 01:11:16,881
.الخيار الثاني، نتركها22 تموت

1151
01:11:18,508 --> 01:11:21,506
.أكرر، الأمر هو الخروج

1152
01:11:21,508 --> 01:11:23,074
!الآن

1153
01:11:24,274 --> 01:11:25,607
.لنذهب ونحضرها

1154
01:11:26,883 --> 01:11:28,115
.لنذهب ونحضرها

1155
01:11:28,140 --> 01:11:29,774
.ابن العاهرة

1156
01:11:33,607 --> 01:11:35,473
.ل لاتخونني

1157
01:11:35,475 --> 01:11:36,605
.لنذهب

1158
01:11:36,607 --> 01:11:38,693
،"إلى "ماذر" من "تشايلد 1
.اجعلوا22 المكان مظلمًا22 هنا

1159
01:11:39,560 --> 01:11:40,624
.حسنًا

1160
01:11:40,647 --> 01:11:42,464
"بدء انقطاع التيار الكهربي"

1161
01:12:24,661 --> 01:12:25,725
.هيا

1162
01:12:44,675 --> 01:12:46,319
سيلفا"، أتتلقاني؟"

1163
01:12:46,843 --> 01:12:49,809
سيلفا"، أتتلقاني؟"

1164
01:14:45,844 --> 01:14:48,752
.يا22 "جيمي"، كل ما22 كان عليك فعله هو تسليمه

1165
01:14:49,427 --> 01:14:51,577
من؟ أتقصد الشرطي الفاسد؟

1166
01:15:08,945 --> 01:15:11,032
لم العجلة يا22 "جيمي"؟
ألديك مكان لتذهب إليه؟

1167
01:15:11,057 --> 01:15:13,351
.تبًا22 لك -
.يمكنني فعل هذا22 طوال اليوم يا22 عزيزي -

1168
01:15:24,980 --> 01:15:26,980
...أرجوك، انا

1169
01:15:34,136 --> 01:15:36,003
.أرجوك، أنا22 أم. أرجوك

1170
01:15:37,165 --> 01:15:38,563
...لديّ

1171
01:15:38,669 --> 01:15:40,202
.لديّ ابنة

1172
01:15:57,070 --> 01:15:59,572
يا22 "جيمي"، كان يمكن أنا22 وأنت
.أن نشكّل فريقًا22 رائعًا

1173
01:15:59,597 --> 01:16:02,087
أمن الصدفة أن يكون بحوزتك ذخيرة
من عيار 45؟

1174
01:16:02,112 --> 01:16:03,393
!ها22 هي

1175
01:17:17,837 --> 01:17:19,268
.لنذهب. الآن. تحركي

1176
01:17:19,270 --> 01:17:21,336
.أضعت 10 دقائق في العودة إليك

1177
01:17:35,508 --> 01:17:36,508
،"تشايلد 1"

1178
01:17:36,533 --> 01:17:39,735
ثمة سيارة "نيسان" لتأخذكم
.في موقف السيارات الخلفي

1179
01:17:39,737 --> 01:17:42,671
.أكرر. إنها22 في خلف المبنى

1180
01:17:46,137 --> 01:17:47,565
.هيا

1181
01:17:47,590 --> 01:17:48,590
.لنذهب

1182
01:18:02,571 --> 01:18:04,796
إلى "ماذر" من "تشايلد 1"، ما22 هو طريقنا؟

1183
01:18:05,527 --> 01:18:07,328
.تشايلد 1"، انتظر بيانات الطريق الجديد"

1184
01:18:07,725 --> 01:18:11,146
.لدينا22 موقعهم. لنذهب

1185
01:18:11,338 --> 01:18:12,569
..."تشايلد 1"

1186
01:18:12,571 --> 01:18:15,801
.تشايلد 1"، الطريق خلفك مباشرة"

1187
01:18:15,803 --> 01:18:16,803
.خذه

1188
01:18:22,703 --> 01:18:24,069
.المحركات تُشغل -
.عُلم -

1189
01:18:24,071 --> 01:18:25,457
.تم تشغيل كل شيء يا22 كابتن

1190
01:18:25,738 --> 01:18:27,136
.نحن مستعدون -
.لنذهب -

1191
01:18:27,138 --> 01:18:29,838
.نهاية العملية مثيرة

1192
01:18:34,204 --> 01:18:36,875
.إنها22 تحل القطعة الأخيرة من اللغز

1193
01:18:38,938 --> 01:18:40,969
.تعلمون أن الإثارة ل لاتدوم

1194
01:18:40,971 --> 01:18:43,836
متبقي 10 دقائق حتى نصل إلى كمية
الوقود اللازمة للعودة. أين الطرد؟

1195
01:18:43,838 --> 01:18:45,769
.تُغلق نافذة العودة
!نريد رفع الإطارات الآن

1196
01:18:45,771 --> 01:18:47,551
.اذهب إلى مهبط الطائرات الآن

1197
01:18:47,576 --> 01:18:49,270
.أجل، أعمل على ذلك

1198
01:18:49,272 --> 01:18:50,769
"...تقول لنفسك، "هذه المرة

1199
01:18:50,771 --> 01:18:53,036
.إن انتظرت. سنموت جميعًا. أسرع بحق السماء

1200
01:18:53,038 --> 01:18:54,305
".ربما22 يكون الأمر مختلفًا..."

1201
01:18:57,514 --> 01:18:58,969
".ربما22 يكون مختلفًا22 فقط"

1202
01:18:59,741 --> 01:19:01,994
هل أكدت الأمر مع فريق المشاة؟

1203
01:19:02,002 --> 01:19:03,494
.أجل، إنهم مستعدون

1204
01:19:03,502 --> 01:19:04,653
.جيد

1205
01:19:06,105 --> 01:19:09,306
،ولكن اليوم ربما22 أكون قادرًا22 على إمساكه"
القبض عليه

1206
01:19:11,738 --> 01:19:13,638
".ليكون في يدي وأنظر إليه

1207
01:19:16,253 --> 01:19:18,245
.أخبرهم أن يوقفوا22 الطائرة. لقد وصلنا

1208
01:19:27,373 --> 01:19:30,373
.ماذر"، ليس لدينا22 وقت لهذا"

1209
01:19:31,347 --> 01:19:32,645
."كينغ" -
.نعم -

1210
01:19:34,239 --> 01:19:37,139
.إلى "تشايلد 1" من "ماذر". العفو

1211
01:19:40,039 --> 01:19:41,306
.حُدد الهدف

1212
01:19:41,738 --> 01:19:42,738
.أطلق

1213
01:19:49,764 --> 01:19:50,797
.لنذهب

1214
01:19:56,273 --> 01:19:57,970
ما22 هو تقرير حالة الطائرة؟

1215
01:19:57,972 --> 01:19:59,504
.نحن في منطقة الهبوط. نستعد للإقلاع

1216
01:20:00,191 --> 01:20:02,438
..."تشايلد 1" -
.أخبر هؤلاء الحمقى أن ينتظروا22 -

1217
01:20:04,872 --> 01:20:07,092
.سينتظرون مهما22 حدث

1218
01:20:07,117 --> 01:20:08,436
..."تطلب "أوفرووتش

1219
01:20:08,438 --> 01:20:10,104
.غير مقبول. نافذة الخروج تُغلق

1220
01:20:10,106 --> 01:20:13,870
!أخبر هؤلاء الطيارون أنه ل لايهمني البتة

1221
01:20:13,872 --> 01:20:15,986
.أخبرهم أننا22 وصلنا. نحن في الطريق الآن

1222
01:20:18,273 --> 01:20:20,271
!تبًا! ألغ الإقلاع

1223
01:20:20,273 --> 01:20:22,104
!ألغ الإقلاع

1224
01:20:22,106 --> 01:20:24,004
!ألغ الإقلاع! عُلم. نقوم بالتوقف

1225
01:20:24,006 --> 01:20:25,470
.حسنًا. أخبرني حين يركب الطرد

1226
01:20:25,472 --> 01:20:26,505
.عُلم

1227
01:20:27,026 --> 01:20:28,358
.لنذهب. تحرك

1228
01:20:28,939 --> 01:20:30,937
.الرمز. الآن

1229
01:20:30,939 --> 01:20:32,140
.أنت

1230
01:20:32,939 --> 01:20:34,472
ألديك شيئًا22 لي الآن؟

1231
01:20:35,274 --> 01:20:40,870
...آر أو زي إتش دي إي إس تي في أو"

1232
01:20:40,872 --> 01:20:42,173
."111

1233
01:20:42,906 --> 01:20:44,737
،"إلى "ماذر" من "تشايلد 1"، "ريبيل
...أو زي"

1234
01:20:44,739 --> 01:20:46,703
آر أو زي إتش دي"

1235
01:20:46,705 --> 01:20:48,071
"...إي إس تي -
،"تراست"، "فيرجن" -

1236
01:20:48,073 --> 01:20:51,107
."أويستر"، "111" -
."في أو 111" -

1237
01:20:52,040 --> 01:20:53,161
.هذا22 عمل شاق

1238
01:20:53,186 --> 01:20:54,572
أي عمل هو؟ أهو السحر؟

1239
01:20:55,267 --> 01:20:56,233
.عملنا

1240
01:20:56,258 --> 01:20:58,870
.نحن لسنا22 في العمل نفسه. مع كل الاحترام

1241
01:20:58,872 --> 01:21:00,739
.مع كل الاحترام، نحن كذلك

1242
01:21:04,407 --> 01:21:07,105
.توقف. توقفت الساعة

1243
01:21:07,107 --> 01:21:08,636
."لدينا22 5 أماكن للـ"سيزيوم

1244
01:21:08,638 --> 01:21:10,771
.تم تأكيد 5 أماكن

1245
01:21:10,773 --> 01:21:12,536
."تُرسل إلى "لانغلي

1246
01:21:12,538 --> 01:21:14,672
.إنه آمن. ضعوه على الطائرة

1247
01:21:15,523 --> 01:21:16,523
.اذهب

1248
01:21:18,040 --> 01:21:19,771
.ارفع يدك

1249
01:21:19,773 --> 01:21:20,773
.باشر بالصعود

1250
01:21:22,606 --> 01:21:23,671
.إنه آمن

1251
01:21:23,673 --> 01:21:24,871
.ربما22 قد ينجح هذا

1252
01:21:24,873 --> 01:21:26,138
.حسنًا، جار الإقلاع -
.لنتحرك -

1253
01:21:26,140 --> 01:21:27,205
.لنخرج الطرد من هنا

1254
01:21:27,207 --> 01:21:28,440
.المكان آمن

1255
01:21:30,706 --> 01:21:32,338
.لديك 6 أيام. اذهبي

1256
01:21:32,363 --> 01:21:33,363
.اذهبي وكوني أم

1257
01:21:33,745 --> 01:21:34,945
.اذهبي

1258
01:21:38,173 --> 01:21:39,441
.سأعود خلال 5 أيام

1259
01:21:43,341 --> 01:21:44,341
.مهلًا

1260
01:21:46,140 --> 01:21:47,539
."سلّم لي على "ماذر

1261
01:21:53,107 --> 01:21:54,308
ماذا؟

1262
01:21:55,107 --> 01:21:56,239
أسلّم على من؟

1263
01:21:56,241 --> 01:21:57,873
ماذا22 قلت بحق السماء؟

1264
01:22:10,174 --> 01:22:11,506
ماذا22 تفعل؟

1265
01:22:19,308 --> 01:22:20,773
.هذا22 غريب. المؤشرات ترتفع

1266
01:22:21,806 --> 01:22:24,174
.ربما22 ل لايحب الطائرات

1267
01:22:35,980 --> 01:22:37,440
.سيدتي الجنرال

1268
01:22:38,028 --> 01:22:40,075
حان الوقت تقريبًا. أتريدين المشاهدة؟

1269
01:22:40,202 --> 01:22:41,416
.أجل

1270
01:22:42,774 --> 01:22:45,505
.بيشوب"، انظر"

1271
01:22:45,507 --> 01:22:47,121
.إنه يسيطر على حاسوبنا

1272
01:22:49,407 --> 01:22:50,874
.لم ينته التشفير

1273
01:22:58,008 --> 01:22:59,538
من ذلك؟

1274
01:22:59,540 --> 01:23:00,540
من ذلك؟

1275
01:23:07,807 --> 01:23:08,807
ما22 هذا؟

1276
01:23:11,974 --> 01:23:13,441
."التأمل يا22 "أليس

1277
01:23:15,400 --> 01:23:16,828
.يجعلني أركّز على المهمة

1278
01:23:18,342 --> 01:23:19,707
."الرمز هو "روسيا

1279
01:23:20,602 --> 01:23:22,605
.رباه. كل الأشياء روسية

1280
01:23:22,607 --> 01:23:25,872
الرمز هو
."(انتقام (روسيا) لعملية (كريسماس"

1281
01:23:25,874 --> 01:23:27,807
..."مكتوب "111 كريسماس

1282
01:23:28,640 --> 01:23:29,773
كريسماس ستريت"؟"

1283
01:23:32,908 --> 01:23:34,939
."إنها22 عملية "حصان طروادة

1284
01:23:39,942 --> 01:23:41,906
.جار الإقلاع، ارفع الإطارات

1285
01:23:41,908 --> 01:23:43,441
.ليس عميلًا22 مزدوجًا

1286
01:23:46,309 --> 01:23:48,375
.بل عميل ثلاثي

1287
01:24:04,109 --> 01:24:05,639
.رباه

1288
01:24:05,641 --> 01:24:06,539
.إنه روسي

1289
01:24:06,541 --> 01:24:09,207
."إلى "تشايلد 1" من "ماذر
.ابقوهم على الأرض

1290
01:24:09,209 --> 01:24:10,875
...أكرر. ابقوهم على

1291
01:24:14,575 --> 01:24:15,575
.نلت منكم

1292
01:24:16,142 --> 01:24:17,342
!لا

1293
01:24:33,009 --> 01:24:34,476
.هذه قصة بسيطة للغاية

1294
01:24:37,675 --> 01:24:38,875
.قتل الفتى الخطأ

1295
01:24:41,143 --> 01:24:42,541
....عمره 18 عامًا

1296
01:24:46,542 --> 01:24:47,839
،أم فقدت ابنها

1297
01:24:47,841 --> 01:24:50,906
.وتبيّن أنها22 امرأة ذات سلطة كبيرة

1298
01:24:57,343 --> 01:24:58,839
.فشل الخيال

1299
01:24:58,841 --> 01:25:00,475
."تعني نهاية "أوفرووتش

1300
01:25:01,641 --> 01:25:02,739
نهاية ماذا؟

1301
01:25:02,908 --> 01:25:04,074
."أوفرووتش"

1302
01:25:04,076 --> 01:25:05,609
.كنت الهدف

1303
01:25:06,841 --> 01:25:08,341
النجدة! الطرد مسلّح

1304
01:25:08,343 --> 01:25:09,473
...ويحاول الاعتداء

1305
01:25:09,475 --> 01:25:10,806
.فعل كل شيء بشكل صحيح

1306
01:25:10,808 --> 01:25:12,941
.كان ل لايمكن التنبؤ به
.ومدرّب تدريبًا22 عاليًا

1307
01:25:14,294 --> 01:25:15,892
.تم تجنيده حين كان صغيرًا

1308
01:25:15,993 --> 01:25:17,774
،أقنعنا22 بأنه ل لايثق بنا

1309
01:25:17,776 --> 01:25:19,893
.ثم أقنعنا22 بأن نثق به

1310
01:25:23,709 --> 01:25:26,204
أتريد التحدّث عن "أليس"؟

1311
01:25:26,742 --> 01:25:29,308
أتريد التحدّث عما22 حدث على متن تلك الطائرة؟

1312
01:25:29,310 --> 01:25:30,408
!النجدة

1313
01:25:30,410 --> 01:25:31,774
!تم اختراق قمرة القيادة

1314
01:25:31,776 --> 01:25:33,840
.الطرد مسلّح
.التوجه إلى منطقة الهبوط مباشرة

1315
01:25:33,842 --> 01:25:34,976
.لا

1316
01:25:40,109 --> 01:25:41,906
.أنت تعرف ذلك سلفًا22 -
.أخبرني مجددًا22 -

1317
01:25:41,931 --> 01:25:43,466
.ناقشتك في هذا22 بالفعل

1318
01:25:45,476 --> 01:25:49,344
."فعّلوه لكي يجبرونا22 على تفعيل "أوفرووتش

1319
01:25:52,470 --> 01:25:53,941
.سلّم على "ماذر" من أجلي

1320
01:25:53,943 --> 01:25:55,874
بيشوب"، ردّ. أتسمعني؟"

1321
01:25:55,876 --> 01:25:57,974
.بيشوب"، أتسمعني؟ حوّل"

1322
01:25:57,976 --> 01:26:00,441
أظنه ل لايوجد دفاع ضد شخص
.على استعداد للموت

1323
01:26:00,443 --> 01:26:02,508
شخص قادر على زراعة ثقتنا22 فيه

1324
01:26:02,510 --> 01:26:04,740
،من خلال تقديم لنا22 الشيء الوحيد الذي نريده

1325
01:26:04,742 --> 01:26:06,242
،والشيء الوحيد الذي نريده

1326
01:26:06,244 --> 01:26:08,176
.هو السلاح الحقيقي للدمار الشامل

1327
01:26:10,065 --> 01:26:11,697
.قاتل يبدو مثل البطل

1328
01:26:17,677 --> 01:26:19,410
.تستمر اللعبة الكبيرة

1329
01:26:24,540 --> 01:26:25,843
.كان اليوم ملكك

1330
01:26:37,476 --> 01:26:39,010
.سأراك غدًا

1331
01:26:45,425 --> 01:27:25,260
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}{\H0000C000&\\blur7}ترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}||م.أحمد السيد||
{\fnAndalus\fs16\c&H00F0FF&\3c&H000000&\b0}{\H0000C000&\\blur7}FB.com/A7medlsayed , @AhmedLSayed07

