1
00:00:03,155 --> 00:00:37,150
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
©ترجمة
|| علي رمضان & وائل ممدوح ||

2
00:00:40,072 --> 00:00:43,717
(أتقبل يا (إيثان) بغدوّ (جوليا
زوجتك الشرعية؟

3
00:00:44,282 --> 00:00:45,135
.أقبل

4
00:00:45,136 --> 00:00:50,069
لتشاركها الحياة وتحتويها وتحبّها
وترعاها وتشرفها وتحميها؟

5
00:00:50,104 --> 00:00:51,236
.أقبل

6
00:00:51,605 --> 00:00:58,722
لتحميها من الأهوال المعروفة والمجهولة؟
.لتكذب وتخدع

7
00:00:58,757 --> 00:00:59,378
ماذا؟

8
00:00:59,413 --> 00:01:04,844
.لتحيا حياة مزدوجة
.لتخفق في منع اختطافها. لتمحو هويتها

9
00:01:04,879 --> 00:01:09,162
.لترغمها على الاختباء وتحرمها من حياتها -
!توقف -

10
00:01:09,197 --> 00:01:11,982
...في محاولة أنانية وفاشلة وعابرة -
!توقف -

11
00:01:11,983 --> 00:01:15,998
للفرار من حقيقتك؟ -
.أرجوك، توقف -

12
00:01:15,999 --> 00:01:19,506
ويا (جوليا)، أتقبلين؟ -
!لا تفعلي -

13
00:01:19,596 --> 00:01:22,604
.أقبل -
!كلا -

14
00:01:23,736 --> 00:01:25,486
.(تعيّن أن تقتلني يا (إيثان

15
00:01:33,635 --> 00:01:36,820
"(بلفاست)"

16
00:01:54,511 --> 00:01:56,978
...يهمس المصير إلى المحارب قائلًا

17
00:01:57,122 --> 00:01:59,396
".ثمّة عاصفة قادمة"

18
00:01:59,431 --> 00:02:01,287
...والمحارب يرد الهمس بدوره قائلًا

19
00:02:03,490 --> 00:02:05,651
".أنا العاصفة"

20
00:02:21,831 --> 00:02:29,547
"(أوديسة (هوميروس"

21
00:02:36,222 --> 00:02:38,139
"(أُكدت الهوية. (إيثان هانت"

22
00:02:40,541 --> 00:02:44,037
.(مساء الخير يا سيد (هانت
.(الفوضوي (سولومان لين

23
00:02:44,112 --> 00:02:49,833
منذ اعتقلته قبل عامين ولغيابه
.عن المسرح العالمي تبعات غير متوقعة

24
00:02:50,491 --> 00:02:55,226
نقابته من العملاء السريين المنشقين
.تواصل نشر الخراب في أصقاع العالم

25
00:02:55,261 --> 00:02:57,690
بذل قسم المخابرات الأمريكية
للأنشطة الخاصة قصارى جهده

26
00:02:57,725 --> 00:03:02,846
.في اصطياد صفوة أتباع (لانس) من المتطرفين
.لكن العديد منهم ما زالوا مجهولين وطلقاء

27
00:03:02,881 --> 00:03:07,329
بقايا تلك الخلية المتطرفة
.(يلقبون أنفسهم بـ(الحواريين

28
00:03:08,395 --> 00:03:13,174
،"طوروا سياسة عملهم إلى "إرهاب مرتزق
.مما يجعلهم تهديدًا أعظم

29
00:03:13,963 --> 00:03:17,675
هم المسؤولون عن اندلاع الجدري مؤخرًا
.في (كشمير) الخاضعة للسيطرة الهندية

30
00:03:17,710 --> 00:03:22,413
،)على طول الحدود بين (الصين) و(باكستان
.مهددين ثلث سكان العالم

31
00:03:22,414 --> 00:03:26,883
تم احتواء الوباء، لكن الاستخبارات
تشير إلى أن عميلًا جديدًا

32
00:03:26,918 --> 00:03:32,139
.استأجر (الحواريين) لعملية أطغى طموحًا
،تواصل معهم ذلك الرجل

33
00:03:32,267 --> 00:03:36,030
متطرف مجهول
.(لا يُعرف إلا باسمه الرمزي (جون لارك

34
00:03:36,070 --> 00:03:40,247
كاتب بيان فناء العالم هذا
.يدعو إلى تدمير النظام العالمي الراهن

35
00:03:40,248 --> 00:03:42,410
"لا سلام إلا بعد معاناة عظيمة"

36
00:03:42,411 --> 00:03:46,493
يُعتقد أن (لارك) هو المسؤول عن اختفاء
أخصائي الأسلحة النووية النرويجي

37
00:03:46,494 --> 00:03:48,018
.(نيلز ديلبروك)

38
00:03:48,053 --> 00:03:53,019
(أُلغي التصريح الأمني للد.(ديلبروك
.بعد تعبيره المتعصّب عن آراء معادية للدين

39
00:03:53,090 --> 00:03:57,762
الحواريون) حاليًا على اتّصال)
(مع عناصر إجرامية في (أوروبا الشرقية

40
00:03:57,763 --> 00:04:02,615
والذين يملكون 3 أنوية بلوتونيوم سُرقت
.من قاعدة صواريخ الشرق الأقصى الروسي

41
00:04:03,286 --> 00:04:06,060
(يشير ذلك إلى أن (جون لارك) و(الحواريين

42
00:04:06,061 --> 00:04:09,422
يعملون معًا للحصول على أسلحة
.نووية صالحة للعمل

43
00:04:09,895 --> 00:04:11,357
في تقدير فريق دعم الطوارئ النووية

44
00:04:11,358 --> 00:04:14,219
،)فأن رجلًا بمعرفة (ديلبروك
مستخدمًا المواد المتاحة

45
00:04:14,254 --> 00:04:17,541
بوسعه إتمام 3 أسلحة نووية
.في أقل من 72 ساعة

46
00:04:18,230 --> 00:04:20,731
تلك الأسلحة ستكون قابلة للحمل والنشر

47
00:04:20,732 --> 00:04:22,649
في أي مكان على وجه الأرض
.بين عشية وضحاها

48
00:04:23,262 --> 00:04:26,088
وجود تلك الأسلحة
(في عهدة (جون لارك) و(الحواريين

49
00:04:26,089 --> 00:04:29,672
يمثل تهديدًا غير مسبوق
.على حياة ملايين لا تُحصى

50
00:04:30,022 --> 00:04:37,394
(مهمتك إن قبلتها هي منع (الحواريين
.من نيل البلوتونيوم بأي وسيلة ممكنة

51
00:04:37,730 --> 00:04:41,450
إن قُتلت أواُعتقلت أنت أو أي عضو بقوتك
للمهمات المستحيلة

52
00:04:41,485 --> 00:04:44,460
.سيتنصّل الوزير من أي معرفة بأفعالكم

53
00:04:44,461 --> 00:04:48,279
.(بالتوفيق يا (إيثان
.ستُدمَّر هذه الرسالة ذاتيًا بعد 5 ثوان

54
00:05:00,513 --> 00:05:04,262
"(برلين)"

55
00:05:04,297 --> 00:05:07,304
.تأخّر. والتأخير ليس من شيمته

56
00:05:07,339 --> 00:05:09,625
.سيحضر -
.لا أستصوب ذلك -

57
00:05:10,051 --> 00:05:15,755
.ثمّة شيء حيال ذلك الرجل يريبني جدًا -
.هون عليك. استرخ فحسب -

58
00:05:15,790 --> 00:05:16,679
.إنني مسترخٍ

59
00:05:16,985 --> 00:05:20,218
.لا تبدو مسترخيًا
لوثر)، أيبدو مسترخيًا إليك؟)

60
00:05:20,219 --> 00:05:21,770
.يبدو مذعورًا

61
00:05:21,771 --> 00:05:24,771
.بحقك، لست مذعورًا
.إنني متوتر فحسب

62
00:05:24,806 --> 00:05:26,561
خلتك زعمت أنك مسترخٍ؟

63
00:05:26,562 --> 00:05:29,820
وارد تمامًا أن تكون مسترخيًا
.ومتوترًا للغاية في الوقت عينه

64
00:05:29,821 --> 00:05:32,009
.كلا، غير وارد -
.تفعل ذلك طوال الوقت -

65
00:05:32,010 --> 00:05:33,623
.كلا، لا أفعل -
.بل تفعل -

66
00:05:33,658 --> 00:05:36,441
.كلا، لا يفعل -
أيُفترض تصديقي أنك مسترخٍ تمامًا؟ -

67
00:05:36,476 --> 00:05:39,447
هنا والآن في زقاق مظلم منتظرًا شراء

68
00:05:39,482 --> 00:05:41,254
بلوتونيوم من مختل يبيعه
عبر السوق السوداء؟

69
00:05:41,255 --> 00:05:43,822
.بينجي)، لن أدع مكروهًا يمسك)

70
00:05:43,919 --> 00:05:46,129
.كما ترى يا (بينجي)، أنت في أمان تام

71
00:05:46,164 --> 00:05:47,854
.يسهل عليك قول ذلك
.إنك داخل الشاحنة

72
00:05:47,889 --> 00:05:50,046
أردتَ الوجود في الميدان
.برغبتك أيها المقدام

73
00:05:50,081 --> 00:05:51,853
.(لوددت الوجود في الشاحنة الليلة يا (لوثر

74
00:05:52,054 --> 00:05:55,138
.لقد وصل -
!ويلاه، يا إلهي -

75
00:06:10,515 --> 00:06:13,463
.(جهز النقود يا (لوثر -
.عُلم -

76
00:06:18,154 --> 00:06:20,735
أتتلقاني يا (إيثان)؟

77
00:06:33,774 --> 00:06:36,135
هل سننفذ الصفقة أخيرًا أم ماذا؟

78
00:06:41,953 --> 00:06:46,230
نجوت في مجال العمل هذا
.بمساعدة صوت يصدح في رأسي

79
00:06:47,973 --> 00:06:51,929
...لا يخطئ ذلك الصوت أبدًا. ومتى أقابلك

80
00:06:52,000 --> 00:06:55,765
.يخبرني الشيء عينه -
وما هو؟ -

81
00:06:56,528 --> 00:06:57,833
.لا شيء

82
00:07:02,874 --> 00:07:06,291
.إنني هنا لتأدية عمل
.أخبر الصوت أن يحسم قراره

83
00:07:38,214 --> 00:07:40,931
ما ذلك؟ -
.قضيب من البيريليوم -

84
00:07:40,966 --> 00:07:44,323
إذ يُحدث استجابة
.مع البلوتونيوم داخل النواة

85
00:07:53,310 --> 00:07:54,615
.إنها هي

86
00:07:57,686 --> 00:07:58,991
النقود؟

87
00:08:00,136 --> 00:08:01,441
.النقود

88
00:08:04,220 --> 00:08:05,525
.أحضر النقود

89
00:08:17,873 --> 00:08:19,569
.(أحضر النقود يا (لوثر

90
00:08:28,500 --> 00:08:30,750
.(سنحتاج إلى تلك النقود يا (لوثر

91
00:08:30,918 --> 00:08:32,223
!اقتلاهما

92
00:08:37,679 --> 00:08:38,984
!سأحصل عليه

93
00:08:43,519 --> 00:08:45,380
أتتلقاني يا (لوثر)؟

94
00:08:45,653 --> 00:08:46,958
.(أجبني يا (لوثر

95
00:08:47,007 --> 00:08:50,949
.لوثر) ليس هنا الآن)
...كيف بوسع (الحواريين) خدمتك

96
00:08:51,418 --> 00:08:53,756
يا (هانت)؟ -
ماذا تريد؟ -

97
00:08:53,870 --> 00:08:56,846
.إنك محاصر يا (هانت). سلّمنا البلوتونيوم

98
00:08:56,994 --> 00:08:59,747
.وارحل -
!(أحضر السيارة يا (بينجي -

99
00:09:00,277 --> 00:09:03,697
.لا أعتقد أن بوسعي ذلك -
.(أحضر السيارة يا (بينجي -

100
00:09:24,068 --> 00:09:29,602
.(سنعقد معك صفقة يا (هانت
.أعطنا البلوتونيوم ولن نقتل صديقك

101
00:09:33,110 --> 00:09:35,471
!لا تفعل ذلك يا (إيثان)! ليس لأجلي

102
00:09:48,873 --> 00:09:50,345
.سأعدّ حتى 3

103
00:09:51,103 --> 00:09:52,408
...واحد

104
00:09:53,579 --> 00:09:57,126
...اثنان -
.(آسف يا (لوثر -

105
00:09:57,127 --> 00:09:58,432
!ثلاثة

106
00:10:12,847 --> 00:10:16,269
.آسف. لم أهتدِ إلى حلّ آخر -
.نحن كم يرام -

107
00:10:20,140 --> 00:10:22,622
أأنت بخير؟ -
.ينبغي أن أكون ميتًا -

108
00:10:22,720 --> 00:10:24,510
!ينبغي أن نكون جميعًا موتى

109
00:10:25,921 --> 00:10:27,226
لمَ لسنا موتى؟

110
00:10:28,324 --> 00:10:29,852
أين البلوتونيوم؟

111
00:10:41,955 --> 00:10:43,260
.لقد اختفى

112
00:10:47,775 --> 00:10:51,935
،إن كنتم تنضمون إلينا للتو
فقد وقعت 3 تفجيرات ضخمة

113
00:10:51,936 --> 00:10:56,181
.في الوقت عينه فيما يبدو هجومًا منسقًا

114
00:10:56,182 --> 00:10:59,868
.(هذا بث حي من (روما
.مبنى (الفاتيكان) على الشاشة الآن

115
00:10:59,903 --> 00:11:02,525
.وذلك أقرب مدى بوسع كاميراتنا بلوغه

116
00:11:02,560 --> 00:11:06,727
يُعتقد أن البابا
.كان في المبنى وقت الانفجار

117
00:11:06,762 --> 00:11:11,051
.مباشر أيضًا، (القدس) من خارج المدينة

118
00:11:11,086 --> 00:11:13,271
.مباشر أيضًا، مدينة (مكة) المكرمة

119
00:11:13,272 --> 00:11:18,307
(من حاملة الطائرات (رونالد ريغان
.(في البحر الأحمر على ساحل (السعودية

120
00:11:18,342 --> 00:11:25,266
الإشعاع المرصود يشير إلى أن أسلحة
.نووية اُستخدمت في تلك الهجمات الشنيعة

121
00:11:25,301 --> 00:11:25,867
إيثان)؟)

122
00:11:25,902 --> 00:11:27,962
...لا أنباء عن الضحايا بعد -
.حان الوقت -

123
00:11:27,963 --> 00:11:30,440
.لكن يمكننا الافتراض أن عدد الوفيات كارثي

124
00:11:30,441 --> 00:11:33,579
تقترح التقارير المبدأية
أن الأسلحة المستخدمة تتطلّب

125
00:11:33,580 --> 00:11:37,929
معرفة متخصصة جدًا
.يمتلكها ندرة من الناس

126
00:11:37,964 --> 00:11:42,707
السؤال المهم الآن هو، من هاجم
تلك الأماكن الـ3 المقدسة ولماذا؟

127
00:11:42,742 --> 00:11:47,026
.حدثت الهجمات بدقة في اللحظة عينها
.منذ ساعة فحسب

128
00:11:47,027 --> 00:11:51,774
.في الـ4 ص بالتوقيت الشرقي
بعد دقائق من الهجوم، أمر الكونغرس

129
00:11:51,809 --> 00:11:55,395
.بإخلاء طارئ، وقد أُخلي مبنى البرلمان

130
00:11:55,430 --> 00:11:58,263
(غادر الرئيس (واشنطن
.على متن الطائرة الرئاسية

131
00:11:58,298 --> 00:12:02,451
،أعلن البيت الرئيس حالة الطوارئ
.واضعًا الجيش في حالة التأهب القصوى

132
00:12:02,452 --> 00:12:04,512
أتسمحين لنا، رجاء؟

133
00:12:06,210 --> 00:12:08,149
.(د.(ديلبروك

134
00:12:09,937 --> 00:12:14,316
نعرف من تكون. قرأنا البيان
.الذي وجدناه في مختبرك

135
00:12:24,533 --> 00:12:27,811
.لا سلام إلا بعد معاناة عظيمة"

136
00:12:27,846 --> 00:12:30,656
".كلما عظمت المعاناة، عظُمَ السلام

137
00:12:30,691 --> 00:12:32,595
.هذا سيوحدهم

138
00:12:33,949 --> 00:12:37,110
.حين يقرؤون هذا البيان سيفهمون

139
00:12:37,145 --> 00:12:40,907
!لا أحد سيقرأ هذا البيان أبدًا
.أعدك بذلك

140
00:12:41,180 --> 00:12:44,029
أي يوم هذا؟ منذ متى أنا هنا؟

141
00:12:44,103 --> 00:12:46,353
ما آخر شيء تذكره؟

142
00:12:47,340 --> 00:12:49,613
.كنت أقود السيارة

143
00:12:51,656 --> 00:12:54,128
.صدمني أحدهم -
.كان ذلك منذ أسبوعين -

144
00:12:54,837 --> 00:12:56,493
أسبوعين؟ -
.أجل -

145
00:12:56,494 --> 00:12:58,499
هذا لك، أليس كذلك؟

146
00:12:58,534 --> 00:13:00,707
.هكذا تواصل (لارك) معك

147
00:13:01,085 --> 00:13:04,682
لارك)؟) -
.جون لارك). نعرف كل شيء عنه) -

148
00:13:04,717 --> 00:13:05,438
!لا تعرف شيئًا

149
00:13:05,439 --> 00:13:08,151
ثمة معلومات على هذا الهاتف
.قد ترشدنا إليه

150
00:13:08,186 --> 00:13:11,519
.وأنت تملك قنّ المرور -
أتحسب (لارك) العدو؟ -

151
00:13:12,838 --> 00:13:17,336
.أنتم، أيًا من تكونوا. أنتم العدو

152
00:13:17,690 --> 00:13:21,827
!أنتم سبب نجاة النظام واستمرار العناء

153
00:13:21,828 --> 00:13:25,353
!اخرس
!(أنت لا تهمنا. نريد (لارك

154
00:13:25,388 --> 00:13:28,023
ماذا إن عقدنا صفقة؟ -
.(كلا، لا صفقة يا (لوثر -

155
00:13:28,024 --> 00:13:29,329
!اذهب إلى الخارج

156
00:13:30,455 --> 00:13:32,259
!(إيثان) -
!أمهلني 5 دقائق معه -

157
00:13:32,260 --> 00:13:33,975
.إيثان)، لا يمكنني السماح لك بفعل ذلك)

158
00:13:34,010 --> 00:13:36,772
.تلك ليست شيمتنا -
!ربما علينا مراجعة في ذلك -

159
00:13:37,217 --> 00:13:41,279
ماذا إن قُرئ البيان على الهواء؟ -
ماذا؟ أيمكنك فعل ذلك؟ -

160
00:13:41,314 --> 00:13:42,891
.يمكننا فعله بمكالمة هاتفية

161
00:13:44,179 --> 00:13:47,196
...(إن قرأ بيان (لارك -
!كلا -

162
00:13:47,790 --> 00:13:49,614
.سأعطيك كلمة المرور

163
00:13:49,949 --> 00:13:51,608
!(إيثان)

164
00:13:52,147 --> 00:13:56,706
!فكر يا (إيثان) في المصلحة العامة، رجاء -
.أجل، افعل ذلك -

165
00:14:10,665 --> 00:14:13,673
.سيدي. كلا. يأبى التعاون

166
00:14:14,539 --> 00:14:18,120
أجل يا سيدي. إن قرأنا البيان

167
00:14:18,871 --> 00:14:20,572
.على الهواء

168
00:14:22,684 --> 00:14:24,704
.آسف يا سيدي

169
00:14:31,395 --> 00:14:34,294
.التجارة والأسواق العالمية في هبوط

170
00:14:34,295 --> 00:14:38,808
لحظة واحدة. يُقال لي إننا
.على وشك نيل معلومات إضافية

171
00:14:39,895 --> 00:14:46,431
،)تسلمت للتو بيانًا من (نيلز ديلبروك
،أخصائي أسلحة نووية

172
00:14:46,466 --> 00:14:49,677
والذي يزعم صنعه الأسلحة
.المستخدمة في تلك الهجمات

173
00:14:49,712 --> 00:14:53,886
.طُلبت مني تلاوة هذا البيان حتى آخره

174
00:14:54,003 --> 00:14:57,478
.لا سلام إلا بعد معاناة عظيمة"

175
00:14:57,479 --> 00:15:00,318
.كلما عظمت المعاناة، عظُمَ السلام

176
00:15:00,319 --> 00:15:05,216
فيما تغطّ البشرية في تدمير نفسها
،كعثّة تنجذب صوب لهب شمعة

177
00:15:05,217 --> 00:15:09,958
،فإن حماة السلام المزعومين
،الحكومة والكنيسة والقانون

178
00:15:09,959 --> 00:15:13,259
.يعملون بلا هوادة لنجدة البشرية من ذاتها

179
00:15:13,379 --> 00:15:15,189
.هذا لن يفيدكم الآن

180
00:15:15,190 --> 00:15:18,375
لكن تجنبهم الكارثة يؤخر تحقيق السلام

181
00:15:18,376 --> 00:15:19,610
.فات الأوان

182
00:15:19,611 --> 00:15:23,268
الذي لن يحل
.إلا عبر التطهير المحتوم بالنار

183
00:15:23,269 --> 00:15:26,786
المعاناة التي أبليكم بها
.ليست بداية النهاية

184
00:15:26,787 --> 00:15:29,005
...بل إنها بداية تفاهم مشترك أفضل

185
00:15:29,006 --> 00:15:30,311
هل نلناها؟

186
00:15:31,233 --> 00:15:34,261
إنها الخطوة الأولى صوب
...المشروع النهائي لـ

187
00:15:34,262 --> 00:15:35,567
!نلناها

188
00:15:35,568 --> 00:15:39,759
المعاناة التي أبليكم بها
".هي الجسر إلى السلام النهائي

189
00:15:39,794 --> 00:15:40,798
.هيا

190
00:15:54,210 --> 00:15:58,012
هل نلناها؟ -
!بالطبع نلناها -

191
00:16:05,639 --> 00:16:07,222
.قلت لك إننا سننالها

192
00:16:08,201 --> 00:16:11,483
لست أفهم؟ ألم تحدث الهجمات؟

193
00:16:12,444 --> 00:16:15,432
حادث السيارة الذي تعرضت له
.حصل منذ ساعة

194
00:16:16,211 --> 00:16:17,663
.كنت أقود السيارة الأخرى

195
00:16:18,982 --> 00:16:22,085
.يفوت الأوان حين نقول إنه فات

196
00:17:05,601 --> 00:17:11,333
"مهمة مستحيلة: السقوط"

197
00:17:21,935 --> 00:17:28,543
"(قاعدة (رامشتاين) الجوية، (ألمانيا"

198
00:17:35,885 --> 00:17:36,462
.سيدي

199
00:17:37,082 --> 00:17:40,223
{\pos(190,220)}الهاتف الذي فتحته قادنا
.(إلى مُخدّم في (أيسلندا

200
00:17:40,258 --> 00:17:44,087
حيث أمكننا حل ترميز الاتّصال
،بين (جون لارك) وهذه المرأة

201
00:17:44,230 --> 00:17:50,003
ألانا ميتسوبوليس)، ناشطة وفاعلة خير)
."أكسبها عملها الخيري لقب "الأرملة البيضاء

202
00:17:50,038 --> 00:17:53,457
{\pos(190,220)}
،ما ذلك إلا واجهة لتجارتها الحقيقية
.تجارة السلاح وغسيل الأموال

203
00:17:53,492 --> 00:17:55,770
{\pos(190,220)}.وعلاقات سياسية واسعة تمدها بالحماية

204
00:17:55,771 --> 00:18:00,566
{\pos(190,220)}ألارك) والأرملة سيلتقيان الليلة)
.لنقاش توصيل طرد مبهم

205
00:18:00,601 --> 00:18:03,282
{\pos(190,220)}وهو بما لا يدع مجالًا للشك
.البلوتونيوم المفقود

206
00:18:03,283 --> 00:18:07,037
سيلتقيان في قاعة خاصة
.(في "القصر الكبير" في (باريس

207
00:18:07,072 --> 00:18:09,123
.خلال حفلها السنوي لجمع التبرعات
.التفاصيل في الملف

208
00:18:09,124 --> 00:18:12,374
،ما لم يصل (لارك) بحلول منتصف الليل
.فستغادر الأرملة

209
00:18:12,574 --> 00:18:16,030
{\pos(190,220)}.وتبيع الطرد لصاحب أعلى سعر
...وهو ما يمهلك

210
00:18:16,031 --> 00:18:18,893
{\pos(190,220)}.(ساعتين من الآن لتجد (لارك

211
00:18:18,928 --> 00:18:20,903
.سيدي، أعتقد أن هناك شيئًا عليك معرفته

212
00:18:20,938 --> 00:18:24,952
.دعني أقاطعك
.(إنك اتخذت خيارًا شنيعًا في (برلين

213
00:18:24,953 --> 00:18:29,928
.استعادة البلوتونيوم أو إنقاذ فريقك
.اخترت فريقك والآن العالم في خطر

214
00:18:29,929 --> 00:18:36,393
خلل في عمق صميمك منعك
.من التضحية بنفس لأجل ملايين الأنفس

215
00:18:36,428 --> 00:18:40,569
.ترى ذلك نقطة ضعف
.وأنا أراه المكمن الأعظم لقوتك

216
00:18:40,570 --> 00:18:44,097
كما يؤكد لي أيضًا أن بوسعي
.الاعتماد عليك لحماية ظهري

217
00:18:44,132 --> 00:18:47,408
لأن مجيئي من المخابرات الأمريكية إلى هنا
.خطوة جانبية، وقد تُعتبر خطوة للوراء

218
00:18:47,443 --> 00:18:52,439
.لكنني جئت لأجلك
.فلا تجعلني أندم على ذلك

219
00:19:04,622 --> 00:19:05,927
{\pos(190,220)}.نفذ المكالمة

220
00:19:09,468 --> 00:19:10,773
.أغلق المحركات

221
00:19:21,835 --> 00:19:23,609
ماذا تحسبين نفسك فاعلة يا (إيريكا)؟

222
00:19:23,644 --> 00:19:27,143
لعلها مهمتك، لكن هذه طائرة
.المخابرات الأمريكية

223
00:19:27,178 --> 00:19:30,329
.إنها لا تقلع بدون إذني -
.لا نملك وقتًا لهذا -

224
00:19:30,364 --> 00:19:33,672
لدي فريق في (باريس) مستعد
."لاعتقال (لارك) فور بلوغه "القصر

225
00:19:33,960 --> 00:19:38,284
{\a6}طائرة "جي 5" جاهزة لشحنه إلى سجن
.غوانتانامو) حيث ينتظره التعذيب بالإغراق)

226
00:19:38,285 --> 00:19:41,579
أي تمضية 24 ساعة لا نملكها
لاستخلاص اعتراف لا يمكننا الثقة به

227
00:19:41,614 --> 00:19:44,316
من رجل لم نحدد هويته بدقة بعد؟

228
00:19:44,373 --> 00:19:47,947
.كلا. نحتاج إلى معلومات موثوقة فورًا

229
00:19:48,144 --> 00:19:50,668
هذا الوضع تحديدًا هو سبب وجود
.وحدة المهمات المستحيلة

230
00:19:50,669 --> 00:19:52,391
.(المهمات المستحيلة ثلة مهرجين يا (ألن

231
00:19:52,392 --> 00:19:55,829
زمرة رجال بالغين ذوي أقنعة مطاطية
".يزاولون لعبة "حيلة أو حلوى

232
00:19:56,944 --> 00:19:59,215
ولو كان حافظ
(على البلوتونيوم في (برلين

233
00:19:59,216 --> 00:20:01,688
.لما اضطررنا إلى خوض هذه المحادثة

234
00:20:01,800 --> 00:20:04,902
.لكن كان سيهلك فريقه -
.أجل، كانوا سيهلكون -

235
00:20:05,124 --> 00:20:09,731
.تلك هي المهمة
.ولهذا أود أحد رجالي في الميدان

236
00:20:09,766 --> 00:20:11,753
.لتقييم الوضع

237
00:20:12,560 --> 00:20:16,623
.العميل (والكر)، من قسم الأنشطة الخاصة -
.سمعته تسبقه -

238
00:20:16,624 --> 00:20:21,227
.إنك تعالج بالمشرط
.أما أنا أفضل المطرقة

239
00:20:21,999 --> 00:20:25,610
.إجابتي هي الرفض
.لدي سلطة تنفيذية هنا من الرئيس رأسًا

240
00:20:25,645 --> 00:20:27,079
،إن كان لديك اعتراض على ذلك
.فارفعيه إلى الرئيس

241
00:20:27,114 --> 00:20:30,431
.رفعته إليه فعلًا وهو يوافقني
.عميلي سيذهب

242
00:20:30,738 --> 00:20:33,031
.وإلا لن يذهب أحد

243
00:20:40,777 --> 00:20:42,729
إياك أن يحول أحد
.بينك وبين ذلك البلوتونيوم

244
00:20:42,764 --> 00:20:46,326
.لا (هانت) ولا فريقه ولا أي أحد

245
00:21:05,098 --> 00:21:07,218
للأرملة البيضاء جواسيس
.في كل المستويات الحكومية

246
00:21:07,253 --> 00:21:12,549
{\pos(190,210)}هذه الطائرة تسافر بصفتها طائرة نقل تجاري
.ليمكننا القفز في (فرنسا) بلا رصد

247
00:21:12,728 --> 00:21:15,594
(الأرملة البيضاء ستقابل (لارك
.في قاعة لكبار الزوار لدى منتصف الليل

248
00:21:15,595 --> 00:21:19,132
ليس بوسع أحد دخول المزاد بدون
.شارة هوية إلكترونية مُسبقة التوزيع

249
00:21:19,133 --> 00:21:21,493
حصلنا على الرقم الفريد لتحديد الهوية
(بموجات الراديو الخاص بسوار (لارك

250
00:21:21,528 --> 00:21:27,864
.بما سيخوّلنا إيجاد السوار بهذين
.(جد سوار الهوية ذلك، تجد (لارك

251
00:21:28,548 --> 00:21:29,853
ثم ماذا؟

252
00:21:31,828 --> 00:21:33,133
...ثم

253
00:21:34,509 --> 00:21:39,260
،أنتحلُ هويته وأتواصل مع الأرملة
.فتأخذنا إلى الطرد

254
00:21:40,478 --> 00:21:42,672
أيُخدع الناس حقًا بهذا الهراء؟

255
00:21:43,869 --> 00:21:46,397
كيف تنوي أصلًا جعل (لارك) يتعاون؟

256
00:21:48,256 --> 00:21:50,327
.سأحقنه في الحشد

257
00:21:50,677 --> 00:21:52,951
.خلال 10 ثوان سيبدو كأي ثمل آخر في الحفل

258
00:21:52,952 --> 00:21:55,372
.مشوش ومرن تمامًا

259
00:21:55,373 --> 00:21:57,697
بعدما أستعير وجهه
ستخرج به من الباب الأمامي

260
00:21:57,698 --> 00:21:59,770
.(وتسلمه إلى فريق إخراج (سلون

261
00:21:59,771 --> 00:22:03,146
.(لن تتخلص مني بتلك السهولة يا (هانت -
.ذلك ليس الغرض -

262
00:22:03,147 --> 00:22:07,906
.قطعًا هو الغرض
.أعلم أنك لا تريدني في هذه العملية

263
00:22:07,984 --> 00:22:13,264
لكن لنواجه الحقيقة. لولا اختيارك
.الصعب في (برلين)، لما كنتُ هنا

264
00:22:13,482 --> 00:22:18,244
لولا  قتلك عميل النقابة
.الذي أرسلوك لإيجاده، لما كنتُ هنا

265
00:22:19,248 --> 00:22:20,670
.صحيح. أعرف كل شيء عنك

266
00:22:20,671 --> 00:22:25,540
أنت سبب افتقارنا إلى شاهد عيان حيّ
.(ليتعرف على (جون لارك) أو (الحواريين

267
00:22:25,541 --> 00:22:29,535
،إن كان لديك اعتراض على أساليبي
.فيمكنك الانسحاب متى شئت

268
00:22:30,067 --> 00:22:35,228
".مهمتك، إن قبلتها"
أليس هذا هو المبدأ؟

269
00:22:37,325 --> 00:22:39,332
.دقيقتان على تفريغ الضغط

270
00:22:39,392 --> 00:22:43,384
تأهّب! الأرملة ستقابل
.لارك) خلال 30 دقيقة)

271
00:22:59,575 --> 00:23:01,542
.عشر ثوان على تفريغ الضغط

272
00:23:04,977 --> 00:23:06,668
هل الأكسجين لديك يعمل؟

273
00:23:08,501 --> 00:23:12,973
.لا هواء على هذا الارتفاع
.لا أودك أن تفقد الوعي معي

274
00:23:15,456 --> 00:23:19,570
.مُنصّب في خوذتك نظام إرشاد
.اتبعه إلى الهدف

275
00:23:19,605 --> 00:23:23,221
.افتح مظلتك حين يوصيك النظام بذلك
.ليس قبلئذ، وقطعًا ليس بعدئذ

276
00:23:23,268 --> 00:23:27,945
وإلا لقيت حتفك. مفهوم؟ -
.تمامًا -

277
00:23:50,415 --> 00:23:52,902
.علينا التحدث وإعادة التفكير في هذا -
.(ابتعد عن طريقي يا (هانت -

278
00:23:52,937 --> 00:23:56,589
.(لدينا مشكلة يا (والكر
...ثمّة عاصفة ونحتاج إلى

279
00:23:56,590 --> 00:23:59,157
!(كفى كلامًا، أراك في (باريس

280
00:23:59,650 --> 00:24:00,955
!سحقًا

281
00:24:05,446 --> 00:24:06,751
!هيا

282
00:24:20,148 --> 00:24:23,016
.الارتفاع 7600 مترًا

283
00:24:28,914 --> 00:24:29,779
!(والكر)

284
00:24:29,780 --> 00:24:32,578
ما الخطب يا (هانت)؟
أتخشى قليلًا من البرق؟

285
00:24:42,327 --> 00:24:44,930
.الارتفاع 6 آلاف متر

286
00:24:45,261 --> 00:24:46,566
!اللعنة

287
00:24:47,936 --> 00:24:49,241
والكر)؟)

288
00:24:51,172 --> 00:24:52,477
أتتلقاني؟

289
00:24:53,975 --> 00:24:55,280
والكر)؟)

290
00:24:57,441 --> 00:24:59,693
.اصمد

291
00:25:00,337 --> 00:25:01,642
والكر)؟)

292
00:25:07,968 --> 00:25:08,968
!هيا

293
00:25:08,969 --> 00:25:11,602
.الارتفاع 4500 متر

294
00:25:14,992 --> 00:25:16,297
والكر)؟)

295
00:25:16,912 --> 00:25:18,217
والكر)؟)

296
00:25:29,119 --> 00:25:30,424
والكر)؟)

297
00:25:31,276 --> 00:25:32,581
!(والكر)

298
00:25:32,667 --> 00:25:35,441
.الارتفاع 3 آلاف متر

299
00:25:38,879 --> 00:25:40,156
.2700متر

300
00:25:40,157 --> 00:25:41,462
!سحقًا

301
00:25:43,803 --> 00:25:45,108
.2400متر

302
00:25:48,012 --> 00:25:49,317
.2100متر

303
00:25:53,145 --> 00:25:54,450
.1800متر

304
00:25:57,737 --> 00:25:59,042
.1500متر

305
00:26:02,198 --> 00:26:03,475
.1200متر

306
00:26:03,476 --> 00:26:04,728
!(والكر)

307
00:26:04,729 --> 00:26:06,034
!(والكر)

308
00:26:06,948 --> 00:26:07,967
.900متر

309
00:26:07,968 --> 00:26:13,065
!افتح المظلة

310
00:26:28,176 --> 00:26:29,786
!ويلاه، يا إلهي

311
00:26:50,969 --> 00:26:53,052
.يبدو أنك فقدت الأكسجين خاصتك

312
00:27:15,666 --> 00:27:18,138
.(هنا ستقابل الأرملة (لارك

313
00:28:02,090 --> 00:28:03,705
!(والكر)

314
00:28:06,131 --> 00:28:09,085
كرر. أين؟ -
.إنه يقصد الحمام -

315
00:30:04,664 --> 00:30:06,558
أين الإبرة؟ -
.لم أحتج إليها -

316
00:30:07,490 --> 00:30:08,795
!أنهضه

317
00:30:58,188 --> 00:31:00,342
.لا تخجلوا، بالعدد تزيد المتعة

318
00:31:00,343 --> 00:31:04,942
.هيا، لسنا سيئين -
.أيمكننا الانضمام إليكم؟ لا نعضّ -

319
00:33:00,370 --> 00:33:01,675
.سحقًا

320
00:33:21,074 --> 00:33:24,253
أما زال بوسعك صنع القناع؟ -
.أحتاج إلى وجه لصنع القناع -

321
00:33:24,254 --> 00:33:27,478
.آسفة. قصدت التصويب على الصدر

322
00:33:29,427 --> 00:33:31,853
ماذا تفعلين هنا؟ -
.أنا أيضًا تسرني رؤيتك -

323
00:33:31,888 --> 00:33:33,676
...آسف، أنا مشوش. أنت

324
00:33:36,152 --> 00:33:37,457
.صديقة قديمة

325
00:33:50,442 --> 00:33:52,938
.ألغوا الإخراج. لدينا قتيل

326
00:33:53,196 --> 00:33:55,453
.أرسلوا فريق التطهير

327
00:33:59,469 --> 00:34:02,774
لم تجيبي سؤالي. ماذا تفعلين هنا؟

328
00:34:05,092 --> 00:34:09,503
.أحسنت. اهدأ
.أبق رأسك للوراء حتى ينقطع النزيف

329
00:34:09,538 --> 00:34:12,670
ما الخطب؟ أتريدون البعض؟

330
00:34:14,416 --> 00:34:17,545
إنك لست هنا بالصدفة. من أرسلك؟

331
00:34:17,580 --> 00:34:19,164
.لا يمكنني إخبارك بذلك -
ماذا تفعل؟ -

332
00:34:19,165 --> 00:34:21,925
.لدي موعد مع الأرملة البيضاء -
.بل هو كان لديه موعد مع الأرملة البيضاء -

333
00:34:21,926 --> 00:34:25,735
.أنت لا تشبهه البتة -
.لنأمل الآن أنهما لم يلتقيا قبلًا -

334
00:34:25,736 --> 00:34:28,686
!الأمل ليس خطة -
.إنك حتمًا جديد -

335
00:34:29,056 --> 00:34:31,848
.لا خيار آخر لدي
.الأرملة البيضاء خيطنا الوحيد

336
00:34:31,849 --> 00:34:34,765
.علي انتحال دوره لـ5 دقائق -
.لا تفعل ذلك -

337
00:34:34,800 --> 00:34:37,115
ماذا؟ ما الخطب؟

338
00:34:37,437 --> 00:34:40,425
ما الذي تخفينه عني؟ -
.إنك لا تعي ما أُقحمت فيه -

339
00:34:40,460 --> 00:34:44,615
أنا لا أفهم ما أُقحمت فيه؟

340
00:34:46,811 --> 00:34:48,102
ما الذي أُقحمت فيه؟

341
00:34:48,103 --> 00:34:50,734
،إن كنت تنوي مقابلة الأرملة
.فإنها ستغادر خلال 3 دقائق

342
00:34:52,811 --> 00:34:54,300
!(إيثان) -
.سأنجح -

343
00:34:54,885 --> 00:34:56,673
!(إيثان) -
!سأنجح -

344
00:34:58,827 --> 00:35:02,309
.(اسمي (والكر -
.حقًا؟ لا شكر على واجب -

345
00:35:21,718 --> 00:35:23,713
ماذا تحسبين نفسك فاعلة؟ -
.سأذهب معك -

346
00:35:23,714 --> 00:35:26,288
!هيهات -
.(أُرسل أناس إلى هنا لقتل (لارك -

347
00:35:26,323 --> 00:35:28,951
.واضح جدًا -
.كلا، ليس أنا، متعاقدون. قتلة مأجورون -

348
00:35:29,172 --> 00:35:32,623
يجهلون شكله. لا يعلمون إلا أنه سيقابل
.الأرملة البيضاء لدى منتصف الليل

349
00:35:32,658 --> 00:35:35,971
إن دخلت بهذه الشارة
.سيظنوك (لارك) ويقتلونك

350
00:35:35,972 --> 00:35:37,899
ما أدراك بكل هذا؟

351
00:35:39,030 --> 00:35:40,586
.لا يمكنني إخبارك بذلك

352
00:35:43,102 --> 00:35:45,407
.تعيّن بقاؤك خارج اللعبة

353
00:35:47,214 --> 00:35:49,327
.تعيّن مجيئك معي

354
00:35:57,691 --> 00:36:00,920
.هذا العمل الخيري بدأ على شرف أمي

355
00:36:01,994 --> 00:36:07,829
من عرفوها أدركوا قوتها
.وصمودها وسعة حيلتها

356
00:36:09,022 --> 00:36:11,409
.لكن كان هناك جانب آخر لها

357
00:36:11,842 --> 00:36:14,125
.الجانب الذي لم يره أغلب الناس

358
00:36:14,360 --> 00:36:19,110
ذلك الجانب من روحها
.الذي جمعنا معًا الليلة

359
00:36:20,168 --> 00:36:23,051
.ماكس) كانت متناقضة)

360
00:36:25,444 --> 00:36:28,491
.كان لدينا افتتان بالتناقضات

361
00:36:28,784 --> 00:36:31,610
.افتتان أورثتني إياه

362
00:36:33,540 --> 00:36:37,660
لم تكن لدى (ماكس) تصورات خطأ
.حيال العالم الذي نحيا فيه اليوم

363
00:36:38,260 --> 00:36:41,693
.لكنها حلمت بمستقبل مختلف تمامًا

364
00:36:42,404 --> 00:36:46,116
مستقبل لم تعد فيه حاجة
.إلى مهاراتها الفريدة

365
00:36:46,733 --> 00:36:49,814
كل ما كسبته من عالمنا الراهن

366
00:36:49,849 --> 00:36:53,584
كرّسته في سبيل غدوّه
.ما يمكن أن يصير عليه ذات يوم

367
00:36:53,889 --> 00:36:56,446
.ذلك المستقبل لم يتحقق بعد

368
00:36:57,639 --> 00:37:02,463
تبرعاتكم الليلة ستقرّب
.تحقيق ذلك المستقبل قليلًا

369
00:37:05,950 --> 00:37:09,394
.انتهزوا الفرصة. استمتعوا بالحفل

370
00:37:29,663 --> 00:37:32,891
.(لا يمكن أن تكون (جون لارك

371
00:37:36,390 --> 00:37:38,531
.إنني بالواقع لست هو

372
00:37:39,361 --> 00:37:41,688
.إنه اسم مستعار

373
00:37:43,338 --> 00:37:47,413
.أفترض أن هذا أفضل من جثة مجهولة الهوية
هل من اسم تفضله؟

374
00:37:47,448 --> 00:37:51,600
أمن من مكان لنتحدث فيه على انفراد؟ -
.أحب (لارك). للاسم نغمة مميزة -

375
00:37:51,635 --> 00:37:53,679
.وقتنا ضيق -
.سأكون صادقة معك -

376
00:37:53,680 --> 00:37:56,745
...رجل بمثل سمعتك. توقعت شخصًا

377
00:37:56,746 --> 00:37:59,044
.أكثر قبحًا

378
00:37:59,265 --> 00:38:03,596
.لا يخدعنّك المظهر، إنني قبيح كما ينبغي
.الآن سأكون صريحًا

379
00:38:03,631 --> 00:38:05,282
.حياتك في خطر

380
00:38:05,987 --> 00:38:09,340
.إياك أن تلمسها -
.اهدأ، إنه أخي -

381
00:38:10,239 --> 00:38:12,546
.(إنك تعامل ضيفنا بفظاظة يا (زولا

382
00:38:12,547 --> 00:38:16,195
.آن أوان الذهاب -
.لا داعي لإحداث المتاعب -

383
00:38:18,197 --> 00:38:20,112
.لست تريدين رفقته

384
00:38:26,484 --> 00:38:29,117
أترى؟ -
.حياتك في خطر -

385
00:38:29,909 --> 00:38:33,214
ومن يود قتلي؟ -
.الأمريكيون كبداية -

386
00:38:33,370 --> 00:38:37,082
.عُلم في حينه -
أتحسبين أنك وحدك تتجسسين على الحكومة؟ -

387
00:38:37,728 --> 00:38:40,932
.ثمة أناس هنا يأبون حدوث هذا اللقاء

388
00:38:40,933 --> 00:38:42,774
ألا تصدقينني؟

389
00:38:43,010 --> 00:38:44,711
.انظري حولك

390
00:38:56,560 --> 00:38:58,427
.أعلم فيما تفكرين

391
00:38:58,780 --> 00:39:02,530
.ربما ليسوا هنا لأجلك
.ربما جاؤوا للنيل مني فحسب

392
00:39:02,744 --> 00:39:05,092
أأنت مستعدة لخوض تلك المجازفة؟

393
00:39:05,686 --> 00:39:07,842
.لديك شيء أريده

394
00:39:07,939 --> 00:39:12,563
الآن يجعلني ذلك الشخص الوحيد
.الذي يمكنك الثقة به لإخراجك من هنا حية

395
00:39:12,564 --> 00:39:15,425
أم أنك تودّين إيكال ذلك إلى أخيك؟

396
00:39:19,468 --> 00:39:22,618
أظنني أود معاودة
.(المنزل الآن يا سيد (لارك

397
00:41:38,016 --> 00:41:40,960
ستستقبل الحكومة الفرنسية
.الطرد الذي وصل أرض البلاد اليوم

398
00:41:40,961 --> 00:41:44,857
سيُنقل الطرد جوًا إلى وزارة المالية
.في الـ8 من صباح الغد

399
00:41:44,858 --> 00:41:48,914
موكب سيارات آخر تحت مواكبة
.شرطية مكثفة سينقله عبر هذا الطريق

400
00:41:48,915 --> 00:41:52,563
سنصنع تحويلًا مروريًا
.عند هذا التقاطع. هنا

401
00:41:52,564 --> 00:41:56,758
سيسلك موكب السيارات تلقائيًا
.المسار البديل المحدد مسبقًا، هنا

402
00:41:56,782 --> 00:41:58,754
.حيث سنحرر الطرد

403
00:41:59,679 --> 00:42:02,112
نحرر الطرد؟

404
00:42:13,079 --> 00:42:14,384
هذا هو الطرد؟

405
00:42:16,570 --> 00:42:21,833
.دفعنا مالًا جمًا لأجل هذه المعلومات
.أخبرونا بكل شيء عدا اسم هذا الرجل

406
00:42:22,309 --> 00:42:24,948
لا يصادف معرفتك اسمه، صحيح؟

407
00:42:25,678 --> 00:42:30,264
اسمه (سولومان لين). عميل خاص
.بريطاني انقلب مثيرًا للفوضى

408
00:42:31,264 --> 00:42:35,958
استخدم عملاء منشقين سريين
.(لتكوين شبكة إرهابية تدعى (النقابة

409
00:42:36,911 --> 00:42:39,888
...تعمل في التخريب والاغتيال والمذابح

410
00:42:40,192 --> 00:42:42,525
.بشعون كما ينبغي

411
00:42:42,870 --> 00:42:49,498
.اعتقله عملاء أمريكيون منذ عامين
.وهو قيد استجواب لا يفنى منذئذ

412
00:42:49,499 --> 00:42:52,314
.يُنقل من عهدة حكومة إلى أخرى

413
00:42:53,106 --> 00:42:55,306
.ليدفع ثمن جرائمه

414
00:42:58,084 --> 00:43:03,419
تبدو منزعجًا يا (لارك)؟ -
.ربما لم أوضح غرضي -

415
00:43:04,009 --> 00:43:09,293
.جئت إلى (باريس) لأجل البلوتونيوم -
.حتمًا هناك سوء فهم -

416
00:43:09,410 --> 00:43:13,458
ما أنا إلا وسيطة. محض حلقة
.وصل بين المشتري والبائع

417
00:43:13,895 --> 00:43:17,867
.البائع الآن ليس مهتمًا بالنقود
...لذا إن وددت البلوتونيوم

418
00:43:18,615 --> 00:43:24,384
.أحرر (لين) وأجري مقايضة -
.هذا صحيح -

419
00:43:29,072 --> 00:43:31,655
وما أدراني أن البائع يملك مرادي؟

420
00:43:50,559 --> 00:43:52,420
.عربون لإثبات حسن النية

421
00:43:53,323 --> 00:43:56,621
سيوصّل المبعوث
.اثنتين أخريَين خلال 48 ساعة

422
00:43:56,622 --> 00:44:00,100
.مقابله

423
00:44:07,770 --> 00:44:11,226
اتفقنا. ماذا سيحصل بعد التحويل المروري؟

424
00:45:44,951 --> 00:45:48,101
نقتل الجميع؟ أهذه خطتك؟

425
00:45:48,343 --> 00:45:50,370
.لن يبقى شهود عيان

426
00:45:50,625 --> 00:45:55,390
وماذا يضمن خروج (لين) من هذا حيًا؟ -
.إنه في صندوق مصفح -

427
00:45:55,746 --> 00:45:59,854
.سنخرجه حالما يأمن الوضع
أتود البلوتونيوم؟

428
00:46:00,277 --> 00:46:02,183
.هذا هو الثمن

429
00:46:03,937 --> 00:46:06,409
أم أنك تتقيد بحدّ لئلا تقتل الشرطة؟

430
00:46:06,543 --> 00:46:08,803
.(إنك تتحدث إلى (جون لارك

431
00:46:11,571 --> 00:46:14,745
.قتلت نساء وأطفالًا بالجدري

432
00:46:17,053 --> 00:46:18,993
.ليس لدي حدّ

433
00:46:23,143 --> 00:46:27,641
.اتفقنا. نومًا هانئًا للجميع
.لدينا يوم حافل غدًا

434
00:46:47,900 --> 00:46:49,920
.حتمًا تمازحني

435
00:46:50,072 --> 00:46:53,179
إن أردت تهريب (لين) من السجن
.فهكذا سيخرج

436
00:46:53,214 --> 00:46:55,606
.(وددت (لارك) أن يهرّبه، لا (إيثان هانت

437
00:46:55,607 --> 00:47:00,505
،وددت (لارك) في عملية التبادل
.(لا (إيثان هانت

438
00:47:00,540 --> 00:47:05,139
وددت (لارك) أن يقودنا
.(إلى البلوتونيوم و(الحواريين

439
00:47:05,174 --> 00:47:06,757
.ربما ما زالت فرصتك سانحة

440
00:47:06,758 --> 00:47:10,332
أنسيت الجثة التي أخرجناها
من حمام الرجال في (القصر الكبير)؟

441
00:47:10,367 --> 00:47:13,505
.(أحزر أن ذلك لم يكن (لارك
.غالبًا كان أحد رجاله

442
00:47:13,540 --> 00:47:17,874
.ليس وفق استخباراتنا -
ومن حصّل تلك الاستخبارات؟ -

443
00:47:20,151 --> 00:47:21,456
.(هانت)

444
00:47:22,291 --> 00:47:25,708
إنك شككت لردح طويل
.بأن (لارك) عميل أمريكي

445
00:47:25,739 --> 00:47:30,211
.شخص علم بكل تحركاتنا
.شخص بوسعه التحرك دونما يشعر به أحد

446
00:47:31,181 --> 00:47:34,219
أتشك بأن (هانت) هو (جون لارك)؟

447
00:47:34,930 --> 00:47:39,047
.إنك تبالغ يا (والكر) محاولًا إنقاذ نفسك

448
00:47:39,352 --> 00:47:40,657
.هذا لن يجدي

449
00:47:41,008 --> 00:47:46,073
(اعقليها. أكان رجل حذر كـ(لارك
ليجازف بحياته هكذا؟

450
00:47:46,268 --> 00:47:48,851
لمحض مقابلة مع الأرملة البيضاء؟

451
00:47:48,881 --> 00:47:51,506
.كان ليرسل نائبًا عنه -
.طعم -

452
00:47:51,572 --> 00:47:57,493
إن كان ذكيًا بحق، كان ليجعل صديقته
.تقتل ذلك الطعم أمام شاهد موثوق

453
00:47:58,010 --> 00:47:59,315
.أنا

454
00:47:59,529 --> 00:48:02,806
يضيق الخناق
.على شخصيته الإرهابية السرية

455
00:48:02,807 --> 00:48:06,868
(لذا يستأجر رجلًا للعب دور (لارك
.ثم يدبر قتله

456
00:48:07,424 --> 00:48:12,950
...وتحت ستار خدمة وطنه -
.ينتحل هويته السرية -

457
00:48:12,968 --> 00:48:16,355
ليعمل بحرية تامة تحت الدعم
.الكامل للحكومة الأمريكية

458
00:48:16,356 --> 00:48:19,634
لماذا؟ لمَ ينقلب (هانت)؟

459
00:48:20,108 --> 00:48:23,240
لمَ انقلب (لين)؟
لمَ انقلب أي من أتباعه (الحواريين)؟

460
00:48:23,635 --> 00:48:26,786
.كانوا مؤمنين بقضية

461
00:48:27,157 --> 00:48:31,685
،وحين اتضح أن تلك القضية كذبة
.انقبلوا على أسيادهم

462
00:48:31,835 --> 00:48:37,783
كم مرة حكومة (هانت) خانته
وتنصّلت منه وأقصته؟

463
00:48:37,818 --> 00:48:42,571
وحتّام ريثما يطفح كيل رجل مثله؟

464
00:48:42,602 --> 00:48:45,349
.هذا اتهام خطير

465
00:48:46,944 --> 00:48:48,481
أيمكنك إثباته؟

466
00:48:52,342 --> 00:48:56,203
وجدنا هذا الهاتف مع الجثة
.(التي أخرجناها من (القصر الكبير

467
00:49:00,929 --> 00:49:03,568
.أحزر أن فيه كامل الدليل الذي تحتاجين إليه

468
00:51:07,502 --> 00:51:10,474
هل فعلًا سمم (لين) بالغاز
قرية تعدادها 2000 نسمة؟

469
00:51:12,778 --> 00:51:13,778
.أجل

470
00:51:13,779 --> 00:51:18,084
هل فعلًا أسقط طائرة ركاب برمتها
لقتل رجل واجل؟

471
00:51:18,799 --> 00:51:23,218
.أجل -
...هل هو فعلًا -

472
00:51:23,253 --> 00:51:28,034
،والكر)، أيما سمعت)
.إن أثار قشعريرتك، فإنه غالبًا حقيقيّ

473
00:51:34,212 --> 00:51:35,517
!سحقًا

474
00:51:37,225 --> 00:51:39,864
أنت من اعتقله، أليس كذلك؟

475
00:51:41,460 --> 00:51:44,710
حتّام برأيك سيبقي ذلك سرًا؟

476
00:51:48,145 --> 00:51:50,673
.سنحرق ذلك الجسر حين نصل إليه

477
00:52:40,113 --> 00:52:41,418
.أغلق الطريق

478
00:54:18,546 --> 00:54:20,334
ما الذي يفعله بحق السماء؟

479
00:55:51,444 --> 00:55:53,667
"لا توجد إشارة"

480
00:56:33,549 --> 00:56:36,795
أين أنت يا (هانت)؟ -
!لا تنتظرني -

481
00:56:36,890 --> 00:56:38,591
ما الخطب؟

482
00:56:39,946 --> 00:56:42,427
!سأقابلك في المرأب

483
00:56:51,733 --> 00:56:53,016
بينجي)، أتتلقاني؟)

484
00:56:53,698 --> 00:56:54,603
.نتلقاك. تكلم

485
00:56:54,604 --> 00:56:57,667
.تغيير في الخطة
.إنني ملاحق وأحتاج إلى إخراج

486
00:56:57,702 --> 00:56:58,569
!نحن قادمان

487
00:57:13,310 --> 00:57:17,308
(يتجه من كاتدرائية (نوتردام
.(إلى جسر (سانت لويس

488
00:57:17,343 --> 00:57:19,787
.دوريات الشرطة تطارده

489
01:01:39,956 --> 01:01:42,513
!توقف! الزم مكانك

490
01:01:44,260 --> 01:01:45,565
.اركبوا السيارة

491
01:01:46,154 --> 01:01:47,459
!إياكم أن يتحرك أحد

492
01:01:50,711 --> 01:01:52,072
!ارفعوا أيديكم

493
01:01:53,944 --> 01:01:58,113
.ارحلي، أرجوك -
!ارفعوا أيديكم -

494
01:02:01,925 --> 01:02:03,869
.لا تقلقي، من فضلك

495
01:02:04,194 --> 01:02:06,905
.ارحلي، رجاء

496
01:02:07,851 --> 01:02:10,061
.ارحلي، أرجوك

497
01:02:15,648 --> 01:02:17,720
.يود (زولا) محادثتك

498
01:02:21,916 --> 01:02:24,419
ماذا نفعل معها؟ -
.اقتلها -

499
01:02:54,878 --> 01:02:56,447
.ستكونين بخير

500
01:03:03,109 --> 01:03:04,129
.ستكونين بخير

501
01:03:04,129 --> 01:03:05,308
!علينا الذهاب

502
01:03:07,092 --> 01:03:09,113
.إنني في شدة الأسف -
!هيا -

503
01:03:46,539 --> 01:03:48,190
.(على فكرة، اسمي (والكر

504
01:03:48,191 --> 01:03:50,355
هل هذه السيارة الصغيرة فكرتك؟

505
01:04:00,542 --> 01:04:01,847
!بحق المسيح

506
01:04:02,608 --> 01:04:04,812
ما ذلك بحق السماء؟

507
01:04:10,416 --> 01:04:12,498
!ليخرج الجميع -
!هيا -

508
01:06:50,049 --> 01:06:52,951
.(إنها (إلسا -
!اخرس -

509
01:06:53,384 --> 01:06:54,689
.شيّق جدًا

510
01:06:58,504 --> 01:07:00,934
.(تسرني رؤيتك مجددًا يا (إيثان

511
01:07:38,449 --> 01:07:40,593
.انظروا من لا يزال حيًا

512
01:07:44,348 --> 01:07:47,820
.كان هناك متعقب موجة قصيرة في رقبته -
.مفهوم. تعلم ما عليك فعله -

513
01:07:47,821 --> 01:07:51,348
.دعني أؤكد لك أن هذا لن يؤلم... كفاية

514
01:07:53,640 --> 01:07:54,945
.90ثانية

515
01:07:56,183 --> 01:08:00,011
أنت ورفاقك (الحواريين) تحسبوننا
.سنقايضك مقابل البلوتونيوم المفقود

516
01:08:00,012 --> 01:08:02,660
.إنني هنا لأخبرك أن ذلك لن يحدث

517
01:08:02,661 --> 01:08:05,644
".مهمتك إن قبلتها"

518
01:08:07,026 --> 01:08:10,532
أتساءل يا (إيثان)، هل رفضت مهمة قط؟

519
01:08:11,207 --> 01:08:15,363
هل تساءلت مرة من يصدر الأوامر ولماذا؟

520
01:08:16,423 --> 01:08:21,005
فيما يقترب السيد الذي تخدمه خطوة
.بمضي كل يوم من إنهاء العالم

521
01:08:21,067 --> 01:08:24,082
.اتهام غريب من إرهابي -
.60ثانية -

522
01:08:24,117 --> 01:08:29,652
.الإرهابيون محض تلاميذ تواقين للانتباه
.يأملون تشكيل الرأي العام بالخوف

523
01:08:30,372 --> 01:08:33,575
.لا تهمني آراء الناس أو مشاعرهم

524
01:08:33,961 --> 01:08:36,786
حسب خبرتي، انعدمت آراء الناس
.ومشاعرهم منذ ردح طويل

525
01:08:36,787 --> 01:08:40,701
أفترض أن ذلك يبرر تفجير المصانع
.وإسقاط طائرة مدنيين

526
01:08:40,702 --> 01:08:42,952
!أو إقحامي داخل صدرية متفجرة

527
01:08:43,129 --> 01:08:45,780
.اعتبره عملًا عالقًا يا صديقي الطريف

528
01:08:45,815 --> 01:08:47,910
لوثر)؟) -
.أكاد أنتهي -

529
01:08:48,018 --> 01:08:50,319
.(ترى النهاية بوضوح مثلي يا (إيثان

530
01:08:50,320 --> 01:08:53,491
.حكومات العالم تهوي إلى الجنون

531
01:08:53,492 --> 01:08:57,640
.أُسست النقابة لهدمهم تدريجيًا

532
01:08:57,641 --> 01:08:59,522
!كانت النقابة زمرة قتلة جبناء

533
01:08:59,523 --> 01:09:02,475
!كانت النقابة آخر أمل للحضارة

534
01:09:03,048 --> 01:09:06,219
.فرصة لمحق نظام العالم القديم

535
01:09:07,013 --> 01:09:11,735
تبدد هذا الأمل الآن بسببكم
.أنتم وأخلاقياتكم المثيرة جدًا للشفقة

536
01:09:13,650 --> 01:09:16,096
.(تعيّن أن تقتلني يا (إيثان

537
01:09:18,153 --> 01:09:21,988
.النهاية التي لطالما خشيتها قادمة

538
01:09:24,875 --> 01:09:27,164
.إنها قادمة

539
01:09:27,791 --> 01:09:30,710
.ستكون الدماء المراقة في رقبتك

540
01:09:33,058 --> 01:09:37,801
.السقوط نتيجة لنواياك الحسنة

541
01:09:44,557 --> 01:09:46,820
!انتهى الوقت -
!أخرجتها -

542
01:10:11,402 --> 01:10:12,707
!أنهضه

543
01:10:15,394 --> 01:10:16,699
!أنت ملكي الآن

544
01:10:25,906 --> 01:10:30,707
.(إنك غني بالمفاجآت يا (لارك -
.كانت خطة أخيك سيئة منذ البداية -

545
01:10:30,708 --> 01:10:34,680
لخسرت كل رجالك
.ولقتل (لين) في تراشق النيران

546
01:10:35,177 --> 01:10:36,936
.تحتم أن أرتجل

547
01:10:37,629 --> 01:10:39,879
لمَ لمْ تقل ذلك منذ البداية؟

548
01:10:40,178 --> 01:10:43,928
.لأنني لا أثق برجالك. خاصة أخيك

549
01:10:47,925 --> 01:10:51,294
إنه أخي، أي حيلة بيدي؟

550
01:10:53,807 --> 01:10:58,547
إذًا أين (لين)؟
.(قطعًا ليس في قاع نهر (السين

551
01:10:58,548 --> 01:11:02,966
.إنه معي في أمان
متى ألتقي المبعوث؟

552
01:11:04,376 --> 01:11:06,338
.لنتحدث عن تلك المرأة

553
01:11:08,008 --> 01:11:09,313
امرأة؟

554
01:11:09,344 --> 01:11:12,443
.(كانت معك في (القصر
.رآها

555
01:11:12,444 --> 01:11:16,472
.(حاولت قتل (لين
.سنحت لها فرصة قتلك ولم تفعل

556
01:11:16,850 --> 01:11:18,155
لمَ؟

557
01:11:21,606 --> 01:11:23,453
.بيننا ماضٍ

558
01:11:24,488 --> 01:11:25,793
.إنها علاقة معقدة

559
01:11:27,798 --> 01:11:30,492
.سأجعلها أكثر تعقيدًا إليك

560
01:11:30,675 --> 01:11:32,486
.ارتفع سعري للتو

561
01:11:32,935 --> 01:11:36,352
.قتل أحد 4 من رجالي اليوم. أظنها الفاعلة

562
01:11:43,155 --> 01:11:44,950
.(أريدها يا (لارك

563
01:11:45,689 --> 01:11:47,772
.وستسلمني إياها

564
01:11:48,710 --> 01:11:53,515
وإلا لن تقابل المبعوث وسيباع
.البلوتونيوم لمُقدّم أعلى سعر

565
01:11:54,047 --> 01:11:56,492
.أكره أن تحول بيننا تلك المرأة

566
01:12:00,813 --> 01:12:02,118
.إنها لك

567
01:12:03,100 --> 01:12:05,587
.سأسلمها في اللقاء المعنيّ، لا قبله

568
01:12:17,803 --> 01:12:22,117
.(اذهب إلى (لندن
.وستأتيك التعليمات

569
01:14:03,766 --> 01:14:06,560
علمت أنني إذا اتبعتها
.فإنك ستظهر في النهاية

570
01:14:06,561 --> 01:14:07,866
أأنت بخير؟

571
01:14:10,662 --> 01:14:13,579
...إلسا)، ما كنت أبدًا) -
.أعلم أنه كانت لديك أسبابك -

572
01:14:14,603 --> 01:14:15,908
.أعلم

573
01:14:19,839 --> 01:14:22,717
.عليك الانسحاب -
.لا يمكنني ذلك -

574
01:14:24,359 --> 01:14:28,231
.(لم تكوني في (القصر) لقتل (لارك -
.صحيح -

575
01:14:29,958 --> 01:14:33,447
.كنت هناك لحمايته -
.أجل -

576
01:14:34,193 --> 01:14:36,490
.وأنتِ قتلتِه لتحميني

577
01:14:38,009 --> 01:14:40,554
.(أردتِ مِنْ (لارك) تهريب (لين

578
01:14:41,950 --> 01:14:45,379
لا، بل كنتِ بحاجة له
.(لتهريب (لين

579
01:14:45,962 --> 01:14:48,526
.(إذ يجب عليك قتل (لين

580
01:14:49,436 --> 01:14:51,730
مَنْ يرغمك على فعل هذا؟

581
01:14:52,959 --> 01:14:54,690
.الاستخبارات البريطانيّة

582
01:14:57,311 --> 01:15:00,434
لماذا؟ -
..."بعد القبض عليه في "لندن -

583
01:15:00,469 --> 01:15:03,699
حاولوا إعادة (لين) للديار
.عبر القنوات الدبلوماسيّة

584
01:15:03,734 --> 01:15:06,377
.لكنّ بلدانًا عديدة أرادت الاقتصاص منه

585
01:15:06,412 --> 01:15:10,370
فرجل كهذا بما رآه ويعرفه
...عن الاستخبارات البريطانيّة

586
01:15:10,405 --> 01:15:13,442
لا يجوز له التحدّث
.مع حكومات أجنبيّة أبدًا

587
01:15:13,477 --> 01:15:15,563
.لمْ يكن هذا سؤالي

588
01:15:16,221 --> 01:15:17,819
لمَ أرسلوكِ؟

589
01:15:18,555 --> 01:15:21,414
.بهذه الطريقة أبرهن على ولائي

590
01:15:21,953 --> 01:15:25,239
.بهذه الطريقة أعود لدياري -
.لكنّكِ كنتِ مصروفة مِن الخدمة -

591
01:15:25,274 --> 01:15:28,576
.كنتِ حرّة -
.لن نكون أحرارًا أبدًا -

592
01:15:29,137 --> 01:15:35,136
(أمضيت سنتَين متخفّية مع (لين
.وأنا بنظرهم أمثّل خطرًا مثله تمامًا

593
01:15:35,930 --> 01:15:40,252
إمّا أقتله
.أو لا أتوقّف عن الفرار أبدًا

594
01:15:41,552 --> 01:15:44,401
والآن أخبرني، أين هو؟

595
01:15:48,785 --> 01:15:53,814
.لا أستطيع مساعدتك -
.سأصل إليه بطريقة أو أخرى -

596
01:15:54,533 --> 01:15:57,396
.أرجوك لا ترغمني على التصادم معك

597
01:16:53,374 --> 01:16:54,470
نعم؟

598
01:16:54,505 --> 01:16:57,426
أأنت هنا في "لندن"؟ -
.أجل -

599
01:16:57,461 --> 01:16:59,945
أأنت جاهز لمقابلة المبعوث؟

600
01:17:00,166 --> 01:17:04,764
أجل، إلى أين أذهب؟ -
أين ترغب بعقد اللقاء؟ -

601
01:17:07,729 --> 01:17:08,894
"موقع المتّصل"

602
01:17:42,679 --> 01:17:44,453
.معالي الوزير

603
01:17:44,746 --> 01:17:48,840
.دعيت الله ألّا يكون الأمر صحيحًا -
...لتبرير موقفه يا سيّدي -

604
01:17:48,875 --> 01:17:51,616
(لو لمْ يتدخّل (إيثان
.لقُتل عدد هائل مِن الناس

605
01:17:51,651 --> 01:17:57,456
"أجل يا (دان)، متأكّد أنّ الشعب الطيّب في "باريس
.والدولة الفرنسيّة سيأخذون هذا بعين الاعتبار

606
01:17:58,061 --> 01:18:00,344
فما الذي حدث إذًا بحقّ الجحيم؟

607
01:18:19,097 --> 01:18:24,001
"طُلب منّا حينها القدوم إلى "لندن
.وانتظار التعليمات اللاحقة

608
01:18:24,036 --> 01:18:25,666
وماذا سيحدث الآن؟

609
01:18:26,023 --> 01:18:27,331
الآن؟

610
01:18:28,351 --> 01:18:29,936
.سنقابل "الأرملة" في غضون 20 دقيقة

611
01:18:29,971 --> 01:18:34,788
ستأخذنا إلى المبعوث الذي سيسلّمنا
.(البلوتونيوم الباقي مقابل (سولومون لين

612
01:18:34,823 --> 01:18:36,475
...لكنْ حسب مخطّطنا

613
01:18:37,566 --> 01:18:38,942
.(مقابل (بنجي

614
01:18:39,160 --> 01:18:41,702
.ياللهول -
عفوًا، ماذا؟ -

615
01:18:41,737 --> 01:18:44,962
أنا و(لوثر) سنأخذك إلى المبعوث
.ويبقى (والكر) هنا لحراسة (لين) الحقيقيّ

616
01:18:44,997 --> 01:18:48,002
.قطعًا لا -
مهلًا، لمَ عليّ أنْ أكون (لين)؟ -

617
01:18:48,037 --> 01:18:49,644
...بنجي)، مهمّتنا)

618
01:18:49,679 --> 01:18:53,997
مهمّتي هي استعادة البلوتونيوم
.وسأفعل ذلك بأيّ ثمن

619
01:18:54,032 --> 01:18:57,112
حتّى لو اضطررت لمقايضته
.بـ(لين) الحقيقيّ

620
01:18:57,147 --> 01:18:59,294
.وأنا لن أسمح له بالفرار أبدًا

621
01:18:59,329 --> 01:19:04,796
عندما يدرك "الحواريّون" أنّك تخدعهم
.ستفقد البلوتونيوم مرّة أخرى

622
01:19:04,831 --> 01:19:06,832
.دع أمر "الحواريّين" لنا

623
01:19:06,867 --> 01:19:11,181
.كما هو واضح، لدينا مشكلة أكبر -
مشكلة أكبر؟ -

624
01:19:11,487 --> 01:19:14,491
.(إلسا) -
إلسا)؟ (إلسا) التي نعرفها؟ (إلسا فاوست)؟) -

625
01:19:14,526 --> 01:19:18,250
كيف تورّطت بكلّ هذا؟ -
.تلقّت أمرًا بقتل (لين) مِن الاستخبارات البريطانيّة -

626
01:19:18,285 --> 01:19:22,182
"مهلًا، هي إذًا التي كانت في "باريس
على الدرّاجة الناريّة؟

627
01:19:22,217 --> 01:19:24,073
.أجل -
.(حاولت قتلنا يا (إيثان -

628
01:19:24,108 --> 01:19:24,948
.لا، ليس نحن -
.صحيح -

629
01:19:24,983 --> 01:19:26,954
.(ليس نحن، بل (لين
.(حاولت قتل (لين

630
01:19:26,989 --> 01:19:28,841
.لمْ يكن أمامها خيار -
.وسوف تقتلني -

631
01:19:28,876 --> 01:19:33,107
.سأمنع حدوث ذلك -
إيثان)، كبف ستمنع حدوث ذلك بالضبط؟) -

632
01:19:33,822 --> 01:19:36,066
.أنا أخطّط لذلك -
.إنّه يخطّط لذلك -

633
01:19:36,101 --> 01:19:39,103
وقتنا ضيّق حاليًّا
.وعلينا الاستعداد لهذا اللقاء

634
01:19:39,138 --> 01:19:40,956
.اللقاء مكيدة

635
01:19:41,928 --> 01:19:43,948
كانت "الأرملة البيضاء" تعمل
.لصالح الاستخبارات المركزيّة الأمريكيّة

636
01:19:43,983 --> 01:19:46,437
.وقد بقيت تعمل لصالحهم منذ البداية

637
01:19:46,472 --> 01:19:49,206
المساومة على الحصانة
.دينها وديدنها

638
01:19:49,241 --> 01:19:52,158
الحصول على البلوتونيوم والقبض على
...(الحواريّين" و(جون لارك"

639
01:19:52,193 --> 01:19:54,226
.يكسبها ودًّا كبيرًا مع الأمريكيّين

640
01:19:54,261 --> 01:19:57,657
لكنْ إنْ كانت (سلون) تعرف
أنّ اللقاء مكيدة، فلمَ لمْ تخبرنا؟

641
01:19:57,692 --> 01:20:01,819
لأنّه حسب ظنّها قد يكون أيّ شخص
.هو (جون لارك)، بمن فيهم أيّ أحد منّا

642
01:20:02,772 --> 01:20:05,557
.والآن تأكّدت شكوكها

643
01:20:07,266 --> 01:20:08,679
...وفقًا لهذه الإضبارة

644
01:20:08,714 --> 01:20:14,578
هنالك أثر إلكترونيّ يربط (هانت) بسرقة
.فيروس الجدريّ مِنْ مركز مكافحة الأمراض

645
01:20:14,613 --> 01:20:19,240
كما يربطه بمراسلات طويلة انتهت
.(بتجنيد الد.(ديلبروك

646
01:20:19,275 --> 01:20:23,354
وطبعًا قام (هانت) بتسليم
.البلوتونيوم إلى "الحواريّين" بنفسه

647
01:20:23,389 --> 01:20:28,554
تلك الوقائع مضافًا إليها تاريخ طويل وإجراميّ
...مِن التصرّفات المتفلّتة

648
01:20:28,589 --> 01:20:34,122
تدعم رواية الاستخبارات الأمريكيّة
.بأنّ (هانت) انشقّ عنهم

649
01:20:34,157 --> 01:20:38,583
وهذا البحث عن (لارك) ليس إلّا غطاءً
...(لإخفاء الحقيقة بأنّ (لارك

650
01:20:39,477 --> 01:20:41,113
.هو أنا

651
01:20:42,695 --> 01:20:44,791
...(أقرّ لك ببراعتك يا (إيثان

652
01:20:44,826 --> 01:20:49,128
"حينما يقال للمرء "أنت أسوأ عدوّ لنفسك
.يكون الكلام مجرّد تعبير مجازيّ

653
01:20:53,498 --> 01:20:57,114
أخشى أنّ (سلون) لديها
.بضعة أسئلة لها أيضًا

654
01:20:57,149 --> 01:20:59,996
الأرملة" عرضتها"
.دون تكلفة إضافيّة

655
01:21:00,432 --> 01:21:03,274
(ومِنْ أين حصلت (سلون
على هذه المعلومة؟

656
01:21:03,309 --> 01:21:05,056
.لمْ تقل

657
01:21:05,359 --> 01:21:10,280
لكنّها منحتني فرصة لإعادتك
.بشرط إلغاء هذه المهمّة

658
01:21:10,315 --> 01:21:13,082
.وتسليم (سولومون لين) شخصيًّا

659
01:21:13,261 --> 01:21:14,992
.يجب ألّا تفعل هذا يا سيّدي -
.(هانت) -

660
01:21:15,027 --> 01:21:17,846
أنا أعرف (لين) وليست لديه
.أيّ نيّة للعودة

661
01:21:17,881 --> 01:21:22,420
.لهذا السبب سنعيده -
.يعني أنّ هذا بالضبط ما يريدنا أنْ نفعله -

662
01:21:22,455 --> 01:21:24,750
.(إيثان) -
سيّدي، أتظنّها مصادفة؟ -

663
01:21:24,785 --> 01:21:27,340
وأنّ (سلون) بالصدفة ظهر الآن؟
.لين) دبّر إرسالها لها)

664
01:21:27,375 --> 01:21:28,605
.كان يعرف كيف سيكون ردّ فعلها

665
01:21:28,640 --> 01:21:31,842
"تمامًا كما كان يعرف أنّ "الأرملة
ستقوم بتسليمنا، ألا ترى ذلك؟

666
01:21:31,877 --> 01:21:35,588
.هذه يا سيّدي
.هذه هي المكيدة

667
01:21:35,623 --> 01:21:37,180
.إنّنا مسيّرون -
.(هانت) -

668
01:21:37,215 --> 01:21:40,153
سيّدي، هنالك نواتا بلوتونيوم
.في مهبّ الريح

669
01:21:40,188 --> 01:21:42,949
.وأنت أضعتهما

670
01:21:44,346 --> 01:21:47,322
،إحقاقًا للحقّ يا سيّدي
.نحن كلّنا أضعناهما

671
01:21:47,357 --> 01:21:50,311
،مع فائق الاحترام يا سيّدي
.لمْ تكن حاضرًا هناك

672
01:21:50,346 --> 01:21:54,005
بات اختلاق الأعذار له
جوهر عملكما الآن؟

673
01:21:54,241 --> 01:21:57,596
.(حبًّا بالله يا (إيثان
.لا تصعّب الأمر أكثر ممّا هو عليه

674
01:21:57,631 --> 01:22:00,641
ما عدت أستطيع حمايتك
ألا تفهم ذلك؟

675
01:22:00,676 --> 01:22:03,515
هذا أقصى ما يمكنك الاقتراب
.مِنْ ذلك البلوتونيوم

676
01:22:03,550 --> 01:22:05,258
.سيّدي، أنت لا تعتقد ذلك فعليًّا

677
01:22:05,293 --> 01:22:08,640
أعتقد أنّي مُنحت خيارًا لحمايتك
.أو حماية قوّة المهمّات المستحيلة

678
01:22:08,675 --> 01:22:11,037
.ولهذا السبب سأعيدك

679
01:22:11,435 --> 01:22:14,965
وإنْ رفضت؟ -
لمَ هو هنا باعتقادك؟ -

680
01:22:15,000 --> 01:22:17,972
أتظنّه مجرّد مراقب؟
.إنّه اختصاصيّ اغتيالات

681
01:22:18,007 --> 01:22:20,618
رجل الاغتيالات الأوّل
.(لدى (إيريكا سلون

682
01:22:20,653 --> 01:22:23,797
إذا عصيت الأوامر
...فهو مخوّل بملاحقتك

683
01:22:24,190 --> 01:22:25,705
.وقتلك

684
01:22:28,993 --> 01:22:31,924
.هذه طبيعة عملنا
.بلا ضغائن

685
01:22:31,959 --> 01:22:35,991
.(تقبّل الأمر يا (إيثان
.خسرت هذه المهمّة وما وجرى انتهى

686
01:22:37,324 --> 01:22:39,845
.لا يا سيّدي
.لا

687
01:22:40,101 --> 01:22:45,831
.أنا لا أطلب منك بل أعطيك أمرًا مباشرًا
.هذه المهمّة ألغيت

688
01:22:45,961 --> 01:22:47,296
.الآن

689
01:22:50,117 --> 01:22:53,464
.ستيكل)، إنّه صديقك)
...هلّا كلّمته ليعود لرشده

690
01:22:56,030 --> 01:22:58,751
آسف يا سيّدي
.لكنّك لمْ تترك لي أيّ خيار

691
01:23:01,011 --> 01:23:02,826
."أمامنا 15 دقيقة قبل مقابلة "الأرملة

692
01:23:02,861 --> 01:23:05,471
إذا كنت تريد البلوتونيوم
.فنحن الوحيدون القادرون على جلبه لك

693
01:23:05,506 --> 01:23:07,234
فهل أنت معنا أم لا؟

694
01:23:08,363 --> 01:23:09,322
.معكم

695
01:23:09,357 --> 01:23:11,844
ماذا تفعل؟ -
.يجب على (بنجي) أنْ يستعدّ -

696
01:23:11,879 --> 01:23:15,700
...(لا يا (إيثان -
.وقتنا ضيّق يا (لوثر)، أريدك أنْ تثق بي -

697
01:23:32,455 --> 01:23:35,331
أأنت على ما يرام؟ -
...أجل، إنّما -

698
01:23:35,777 --> 01:23:38,082
.أنا مرتاب بشأن هذه المهمّة

699
01:24:03,847 --> 01:24:07,657
...في حال لمْ نتواصل -
.سأنفّذ الأمر بطريقتي -

700
01:24:11,335 --> 01:24:13,231
.لا تشح بنظرك عنه

701
01:24:49,703 --> 01:24:53,233
.كفى ألاعيب، سأخرجك مِنْ هنا -
أين (هانت)؟ -

702
01:24:53,568 --> 01:24:56,995
.ذهب لحضور لقاء مع نسخة منك -
.اهدأ -

703
01:24:57,030 --> 01:24:58,779
.اتّصل بـ"الحواريّين" وحذّرهم

704
01:24:58,814 --> 01:25:02,493
لا أملك وسيلة للتواصل معهم
.حرصًا على سلامتهم وسلامتي

705
01:25:02,528 --> 01:25:06,454
لكنْ لديّ فريق إنقاذ وقمر اصطناعيّ
.للمراقبة في موعد محدّد مسبقًا

706
01:25:06,489 --> 01:25:08,796
.سيعرفون حالما نغادر هذا المبنى -
.لا -

707
01:25:08,831 --> 01:25:12,476
.سأبقى هنا
.لمْ ينتهِ عملي مع (هانت) بعد

708
01:25:16,453 --> 01:25:20,282
لمَ عليك أنْ تجعل هذا الأمر
في غاية التعقيد؟

709
01:25:20,317 --> 01:25:24,105
.لمْ أفهم قصدك -
.كان الاتّفاق بسيطًا -

710
01:25:24,140 --> 01:25:27,215
(أساعدك لتلفق تهمة لـ(هانت
.مقابل إعطائي البلوتونيوم

711
01:25:27,250 --> 01:25:32,683
.إنّك تهدر الوقت -
.لا يمكن أنْ يحلّ السلام قبل معاناة عظيمة -

712
01:25:32,718 --> 01:25:35,623
وكلّما تعاظمت المعاناة
.تعاظم السلام

713
01:25:35,658 --> 01:25:41,348
حينما كتبت هذه الكلمات لمْ أكن أشير
.(لسلامك أو لمعاناة (هانت

714
01:25:41,383 --> 01:25:45,408
يجب تفكيك نظام العالَم القديم
.ونحن نمتلك الأدوات لتفكيكه

715
01:25:45,443 --> 01:25:49,832
يبدو أنّ جلّ اهتمامك منصبّ
.على أنْ يتحمّل (هانت) المسئوليّة

716
01:25:49,867 --> 01:25:53,262
ليس عن عبث
.بل هو انتقام

717
01:25:53,297 --> 01:25:55,103
.أجل هو كذلك

718
01:25:55,231 --> 01:26:00,811
وعندما أنال مرادي
.سيجلب "الحواريّون" البلوتونيوم

719
01:26:04,360 --> 01:26:06,111
كان (هانت) الصديق الوحيد
.الذي حظيتَ به

720
01:26:06,146 --> 01:26:08,980
ولستَ حيًّا اليوم إلّا لأنّه
.لمْ يمتلك الجرأة لقتلك

721
01:26:09,015 --> 01:26:11,956
أصابت (سلون) بقولها
.أنّ قوّة المهمّات المستحيلة مجموعة مهرّجين

722
01:26:11,991 --> 01:26:14,619
ليست سوى مجموعة مِن
...الرجال الراشدين يضعون

723
01:26:21,369 --> 01:26:22,520
ما الأمر؟

724
01:26:28,539 --> 01:26:32,087
هذه طبيعة عملنا"
"بلا ضغائن

725
01:26:35,672 --> 01:26:38,210
أفسدتُ يومك، أليس كذلك؟

726
01:26:41,440 --> 01:26:44,155
.وكنت قبل ذلك تبلي بلاء حسنًا

727
01:26:44,308 --> 01:26:46,650
.وأعتقد أنّ هذا هو المسدّس الملقّم

728
01:26:46,685 --> 01:26:48,338
أتريد التأكّد؟

729
01:27:30,513 --> 01:27:33,422
كيف كان أدائي؟ -
.ما خالجتني ذرّة شكّ -

730
01:27:34,980 --> 01:27:37,657
بدأت أفهم سبب استمتاعكم
.بهذا يا رفاق

731
01:27:37,692 --> 01:27:40,937
.لا تتورّط يا معالي الوزير -
.الرجل موهوب بالفطرة -

732
01:27:40,972 --> 01:27:42,117
.أهلًا بك في الفريق يا سيّدي

733
01:27:42,919 --> 01:27:44,965
.إنّك ترتكب خطأ

734
01:27:45,000 --> 01:27:49,327
لا، بل الخطأ كان إنقاذي لك
."في "باريس

735
01:27:49,596 --> 01:27:52,073
هذا لا يبرهن عن شيء
.فأنا ألعب دورًا

736
01:27:52,108 --> 01:27:54,515
مثلك تمامًا
.أحاول استرجاع ذلك البلوتونيوم

737
01:27:54,550 --> 01:27:58,239
(هذا لا يفسّر إعطاءك الإضبارة لـ(سلون
.(في محاولة تلفيق تهمة لـ(هانت

738
01:27:58,274 --> 01:28:01,263
.(وجهة نظره سديدة يا (لارك

739
01:28:01,576 --> 01:28:05,851
إنّه مصاب بجنون الارتياب والوهم
.تمامًا كما هو مذكور في الإضبارة

740
01:28:05,886 --> 01:28:09,708
مِنْ أين حصلت (سلون) على الإضبارة إذًا؟ -
.لا أملك أدنى فكرة -

741
01:28:09,743 --> 01:28:11,317
.أنا أعرف

742
01:28:13,861 --> 01:28:17,045
سمعتِ كلّ هذا يا (إيريكا)؟ -
.أجل -

743
01:28:17,333 --> 01:28:20,079
لا أستلطف أنْ يستغلّني أحد
.(يا (والكر

744
01:28:21,603 --> 01:28:23,502
.أيّها الشقيّ

745
01:28:24,383 --> 01:28:27,920
أين تحبّذين تسليمه؟ -
.سآتي إليكم -

746
01:28:30,283 --> 01:28:34,340
.لا يتحرّكنّ أحد
.اتركوا أسلحتكم، ارموها

747
01:28:34,375 --> 01:28:37,020
ارفعوا أيديكم
.وارموا أسلحتكم

748
01:28:37,166 --> 01:28:39,389
.ارمِ سلاحك
.ارمه

749
01:28:39,512 --> 01:28:40,472
.ارموا أسلحتكم في الحال

750
01:28:40,507 --> 01:28:41,857
.أنت وأنت -
.لا بأس -

751
01:28:41,892 --> 01:28:44,439
.أنا أتحدّث معك، ارمِ سلاحك -
.حسنًا -

752
01:28:44,474 --> 01:28:48,522
.ظننت أنّه كان بيننا اتّفاق -
.كان وانتهى -

753
01:28:48,781 --> 01:28:52,340
ثمّة أمور كثير على المحكّ
.تمنعني عن المجازفة

754
01:28:52,375 --> 01:28:55,203
سأقتادكم جميعًا
.(ومعكم (والكر

755
01:28:55,238 --> 01:28:59,674
.ما زال البلوتونيوم خارج سيطرتنا -
.ولا أثق بأيّ أحد في تلك الغرفة ليجلبه -

756
01:28:59,709 --> 01:29:02,850
سنتّفق على مَنْ يجلبه
."في "واشنطن

757
01:29:03,276 --> 01:29:04,340
.(إيريكا)

758
01:29:04,375 --> 01:29:08,798
.سيّدي، لا بأس
.دعنا ننفّذ ما تقوله

759
01:29:08,859 --> 01:29:12,215
الخطران الحقيقيّان الوحيدان متواجدان
.في هذه الغرفة وهما بقبضتنا

760
01:29:14,746 --> 01:29:15,850
حقًّا؟

761
01:29:16,901 --> 01:29:17,984
.نفّذوا

762
01:29:37,822 --> 01:29:39,481
أين هما؟

763
01:30:09,990 --> 01:30:11,803
.(إيثان)، (إيثان)

764
01:30:35,374 --> 01:30:37,922
.خسرنا الفريق الأوّل
.أرسلوا الدعم

765
01:30:40,867 --> 01:30:41,879
...سيّدي

766
01:30:42,615 --> 01:30:45,265
.بئسًا، لدينا مصاب
.لدينا مصاب

767
01:30:47,618 --> 01:30:49,297
.فليساعدني أحد

768
01:30:58,335 --> 01:30:59,329
.سيّدي

769
01:31:03,833 --> 01:31:08,076
(إيثان)، زرعت متعقّبًا على (والكر)
.لكنّه يبتعد، عليك أنْ تمسك به

770
01:31:12,668 --> 01:31:13,809
.اذهب

771
01:31:15,432 --> 01:31:17,080
.آسف يا سيّدي

772
01:31:18,940 --> 01:31:20,287
.اذهب

773
01:31:30,876 --> 01:31:31,992
.(إيثان)

774
01:31:36,387 --> 01:31:37,413
.انتظر

775
01:31:38,945 --> 01:31:40,999
.اقبض على ذاك السافل

776
01:32:09,351 --> 01:32:10,914
.هيّا، هيّا، هيّا

777
01:32:11,121 --> 01:32:12,805
.مرحى، التقطت إشارته

778
01:32:19,817 --> 01:32:20,868
.تراجعوا

779
01:32:23,937 --> 01:32:25,034
.عفوًا

780
01:32:26,093 --> 01:32:28,063
.(كلّمني يا (بنجي
أين (والكر)؟

781
01:32:28,098 --> 01:32:31,994
.يبعد عنك 400 متر غربًا، انعطف يمينًا -
بأيّ اتّجاه؟ يميني أنا؟ -

782
01:32:34,614 --> 01:32:36,347
.لا أستطيع فعل ذلك

783
01:32:36,461 --> 01:32:37,877
ما المانع؟

784
01:32:38,425 --> 01:32:42,076
.لأنّي ملاحَق -
ماذا تقصد؟ مَنْ يلاحقك؟ -

785
01:32:42,352 --> 01:32:45,323
ما أدراني؟ ربّما الاستخبارات المركزيّة
أو "الحواريّون"، ما الفرق في ذلك؟

786
01:32:45,358 --> 01:32:49,230
حسنًا، لا بأس، اخرج مِنْ عندك
.ثمّ توجّه نحو اليمين

787
01:32:56,411 --> 01:32:58,293
.أنا في غاية الأسف

788
01:32:58,477 --> 01:32:59,755
.اعذروني

789
01:33:16,649 --> 01:33:18,387
لماذا يركض في حلقات؟

790
01:33:34,235 --> 01:33:36,325
"طريق للأعلى"

791
01:33:45,238 --> 01:33:48,657
حسنًا، عليك عبور الشارع
.الذي على يسارك حالما تستطيع ذلك

792
01:33:53,669 --> 01:33:54,791
إيثان)، هل سمعتني؟)

793
01:33:54,826 --> 01:33:57,729
.انعطف يسارًا الآن -
.إنّي أحاول -

794
01:34:08,698 --> 01:34:11,308
.والآن اعبر الشارع الذي أمامك

795
01:34:18,248 --> 01:34:21,309
.(إنّه يبتعد عنك يا (إيثان
.يجب أنْ تسرع أكثر

796
01:34:52,276 --> 01:34:54,637
.إنّك تدنو منه
.سر بطريق مستقيم

797
01:34:56,564 --> 01:34:58,758
.بطريق مستقيم
.تابع السير بطريق مستقيم

798
01:34:58,793 --> 01:35:01,046
.تابع بطريق مستقيم تمامًا

799
01:35:02,285 --> 01:35:05,022
.والآن انعطف يمينًا -
إلى اليمين؟ -

800
01:35:05,761 --> 01:35:07,607
الآن؟ -
.أجل، لليمين -

801
01:35:07,642 --> 01:35:09,880
أأنت متأكّد؟ -
...أجل متأكّد -

802
01:35:10,697 --> 01:35:14,008
.لا بل يسارًا، انعطف يسارًا
.آسف، كانت استدارة الشاشة معطّلة

803
01:35:17,714 --> 01:35:19,014
.إلى اليسار

804
01:35:22,441 --> 01:35:23,639
.شكرًا لكِ

805
01:35:30,351 --> 01:35:33,452
ما الذي تنتظره؟ -
.سأقفز مِنْ نافذة -

806
01:35:33,487 --> 01:35:35,346
...ماذا تقصد بأنّك ستقفز مِنْ

807
01:35:37,374 --> 01:35:40,913
.آسف، كنت أتابعك بمخطّط ثنائيّ الأبعاد
.بالتوفيق

808
01:36:14,929 --> 01:36:17,094
.استدر يسارًا عند الجسر
.أوشكت على لحاقه

809
01:36:21,235 --> 01:36:24,385
.(هيّا، هيّا يا (إيثان
.اقبض عليه، أنت فوقه تمامًا

810
01:36:39,647 --> 01:36:41,927
.أحسنت، إنّه أمامك مباشرةً
.أمسك به، أمسك به

811
01:37:17,874 --> 01:37:22,385
لا تستطيع فعلها، أليس كذلك؟
.إلّا بعد الحصول على البلوتونيوم

812
01:37:22,420 --> 01:37:26,130
.صحيح، فلمْ ينتهِ عمله معك

813
01:37:26,749 --> 01:37:30,093
ستسلّم نفسك وتعترف
.(بأنّك (جون لارك

814
01:37:30,128 --> 01:37:33,250
ثمّ ستشهد تهاوي العالَم القديم
.مِنْ داخل زنزانتك المظلمة

815
01:37:33,285 --> 01:37:34,938
وإنْ لمْ أفعل؟

816
01:37:47,962 --> 01:37:50,275
.(أنا ملاكها الحارس يا (هانت

817
01:37:51,060 --> 01:37:54,034
إنْ رأيتك ثانيةً
.ستموت هي

818
01:37:54,069 --> 01:37:57,107
إنْ حاولتَ تحذيرها
.ستموت

819
01:37:57,142 --> 01:37:58,625
.اعرف متى تكون مهزومًا

820
01:39:09,806 --> 01:39:13,877
هذه هي التصاميم التي استعدناها
."مِنْ مختبر الد.(دبروك) في "برلين

821
01:39:13,912 --> 01:39:16,124
.إنّها قنبلة نوويّة بقوّة 5 ميغا طنّ

822
01:39:16,159 --> 01:39:18,894
وهي أكبر مِن التفجيرات التي
.وقعت في الحرب العالميّة الثانية

823
01:39:18,929 --> 01:39:22,565
لتعطيلها نقوم عادةً بقطع
.السلك الفاصم هنا

824
01:39:22,600 --> 01:39:24,303
ماذا؟ عادةً؟

825
01:39:24,338 --> 01:39:28,765
(يمتلك (والكر) و(لين
.نواتَي بلوتونيوم، يعني قنبلتَين

826
01:39:28,800 --> 01:39:30,945
أجل وكلتاهما متّصلتان بمفتاح أمان
.يعمل على موجات كهرومغناطيسيّة قصيرة

827
01:39:30,980 --> 01:39:33,093
.مدّة استجابته عُشر ثانية

828
01:39:33,128 --> 01:39:37,325
أيّ محاولة لتعطيل قنبلة
.ستفجّر الأخرى أوتوماتيكيًّا

829
01:39:37,360 --> 01:39:40,707
أي أنّه حال تفعيل القنبلتَين
.لا يمكن تعطيلهما

830
01:39:40,742 --> 01:39:45,200
والعدّاد التنازليّ يُفعّل بجهاز تفجير عن بُعد
.والذي بدور مزوّد بمفتاح أمان أيضًا

831
01:39:45,235 --> 01:39:47,787
...أي أنّه حال بدء العدّ التنازليّ

832
01:39:48,075 --> 01:39:49,970
.لا يمكن إيقافه

833
01:39:51,003 --> 01:39:53,867
ما الحلّ لهذا إذًا؟

834
01:39:55,716 --> 01:39:57,366
.نفكّر به

835
01:39:58,998 --> 01:40:03,269
إذًا... عمليًّا
.هذه مهمّة انتحاريّة

836
01:40:14,337 --> 01:40:18,123
ما الأمر؟ -
.اجلسي مِنْ فضلك -

837
01:40:21,874 --> 01:40:27,404
(طوال سنوات معرفتي بـ(إيثان
.لمْ تكن علاقته جدّيّة إلّا بامرأتَين

838
01:40:28,025 --> 01:40:30,091
.إحداهما زوجته

839
01:40:30,655 --> 01:40:34,184
هو متزوّج؟ -
.بل كان متزوّجًا -

840
01:40:34,481 --> 01:40:36,418
كان؟ ماذا حدث؟

841
01:40:36,453 --> 01:40:40,868
في الواقع، اختطفها أناس
.(كانوا يريدون الوصول لـ(إيثان

842
01:40:40,908 --> 01:40:44,096
هوّني عليكِ
.فقد استعادها سالمة

843
01:40:44,330 --> 01:40:46,335
.ثمّ ترك العمل

844
01:40:46,837 --> 01:40:49,230
.عاشا بسعادة لفترة

845
01:40:49,584 --> 01:40:52,590
...لكنْ كلّما وقع مكروه في العالَم

846
01:40:52,625 --> 01:40:55,347
:كان لسان حال (إيثان) يقول
."يفترض أنْ أكون حاضرًا"

847
01:40:55,382 --> 01:41:00,405
وكانت هي تتساءل
مَنْ يحمي العالَم بينما (إيثان) يحميني؟

848
01:41:00,465 --> 01:41:03,827
كانا على يقين بأعماقهما
...أنّه ذات يوم وبطريقة ما

849
01:41:03,862 --> 01:41:06,896
.سيقع أمر رهيب

850
01:41:08,242 --> 01:41:10,584
.فقط لأنّهما معًا

851
01:41:11,546 --> 01:41:12,742
...لذا

852
01:41:15,003 --> 01:41:19,650
أين هي الآن؟ -
.مختفية، وبارعة بالاختفاء أيضًا -

853
01:41:19,778 --> 01:41:21,730
.علّمتها بنفسي

854
01:41:21,802 --> 01:41:26,218
بين الفينة والأخرى ترسل إشارة
.ليعلم (إيثان) أنّها بأمان

855
01:41:26,253 --> 01:41:28,077
.وهذا يجعله يستمرّ

856
01:41:29,176 --> 01:41:31,294
لمَ تخبرني بهذا؟

857
01:41:34,618 --> 01:41:38,563
(نحن في هذه الورطة لأنّ (إيثان
.لمْ يتركني لألقى حتفي

858
01:41:40,650 --> 01:41:42,629
.إنّه رجل صالح

859
01:41:42,747 --> 01:41:46,708
.وأمرك يهمّه أكثر ممّا يمكنه أنْ يعترف

860
01:41:47,700 --> 01:41:51,637
.وهذا قلق زائد عن طاقته حاليًّا

861
01:41:53,969 --> 01:41:58,492
إنْ كان أمره يهمّك
.فعليك الابتعاد

862
01:42:01,872 --> 01:42:04,707
...(لوثر) -
أكلّ شيء على ما يرام؟ -

863
01:42:16,988 --> 01:42:18,504
.سأرافقك

864
01:42:27,627 --> 01:42:28,623
.أعرف

865
01:42:32,796 --> 01:42:34,536
كيف سنعثر عليه إذًا؟

866
01:42:35,833 --> 01:42:40,526
جهاز بثّ واستقبال قصير الموجة قابل للتعقّب
.عبر الأقمار الصناعيّة في أيّ مكان بالعالَم

867
01:42:40,561 --> 01:42:43,491
كان لدى (لين) جهاز مثله
.مزروع في مؤخّرة عنقه

868
01:42:43,526 --> 01:42:45,109
."وقد نزعناه في "باريس

869
01:42:45,144 --> 01:42:48,462
.في الوقت نفسه وضعنا جهازنا مكانه -
.وضعته -

870
01:42:50,102 --> 01:42:55,680
أخّرنا تشغيله 36 ساعة تحسّبًا أن يجري
.الحواريّون" التابعون لـ(لين) مسحًا له"

871
01:42:55,881 --> 01:43:00,334
خطّطتم ليهرب إذًا؟ -
.ليس بهذه الطريقة، لكنْ أجل -

872
01:43:00,567 --> 01:43:03,858
.سيرشدنا إلى البلوتونيوم -
كيف لك أنْ تتأكّد؟ -

873
01:43:03,893 --> 01:43:06,502
خطّته لإدخالي إلى السجن
.ذهبت أدراج الرياح

874
01:43:07,279 --> 01:43:10,044
والآن سيريدني أنْ أكون حاضرًا
.لأشهد النهاية

875
01:43:10,079 --> 01:43:13,042
...متى يُفعّل جهاز البثّ إذًا -
.التقطت الإشارة -

876
01:43:13,077 --> 01:43:15,514
"إنّه يسافر جوًّا فوق شرقيّ "أوروبا
.بسرعة 800 كم/س

877
01:43:15,549 --> 01:43:18,398
.إنّه في الجوّ -
أيفترض بنا إعلام الاستخبارات المركزيّة؟ -

878
01:43:18,433 --> 01:43:22,578
الاستخبارات المركزيّة مخترقة
.ولا أثق بأحد باستثناء الحاضرين هنا

879
01:43:22,853 --> 01:43:24,777
.سنضطرّ للانطلاق وحدنا

880
01:43:27,505 --> 01:43:29,363
إلى أين سنذهب إذًا؟

881
01:43:36,732 --> 01:43:41,009
"كشمير"

882
01:43:48,826 --> 01:43:50,449
ما هو وضعنا يا (بنجي)؟

883
01:43:50,690 --> 01:43:53,438
إنْ كانت هناك طريقة لتعطيل القنبلتَين
.فلمْ أتمكّن مِنْ إيجادها

884
01:43:53,473 --> 01:43:56,046
.ستجد حلًّا
.أنا متأكّد أنّك ستفعل

885
01:43:57,224 --> 01:43:59,825
.(اللعنة، فقدنا الإشارة يا (إيثان

886
01:43:59,907 --> 01:44:01,943
لا بدّ أنّ (لين) عثر
.على جهاز إرسالنا

887
01:44:01,978 --> 01:44:05,531
أين هو موقعه الأخير؟ -
.حوالي 50 كم للشمال الشرقيّ -

888
01:44:05,566 --> 01:44:07,769
.وإلى هناك يريدنا أنْ نذهب

889
01:44:07,804 --> 01:44:09,752
ماذا يوجد هناك؟ -
."وادي نهر "نوبرا -

890
01:44:09,787 --> 01:44:14,337
لا يوجد سوى معسكر طبّيّ هناك
."المعونات الإنسانيّة الخارجيّة"

891
01:44:14,372 --> 01:44:17,391
ما الذي يدفع (لين) لاستهداف
معسكر طبّيّ؟

892
01:44:17,773 --> 01:44:19,350
.الجدري

893
01:44:20,218 --> 01:44:21,551
ماذا؟ -
.الجدري -

894
01:44:21,586 --> 01:44:24,160
نشر "الحواريّون" وباء الجدري
."في "كشمير

895
01:44:24,195 --> 01:44:28,521
لا بدّ أنّ (لين) أراد ذلك المعسكر
لهدف معيّن، لكنْ ما هو؟

896
01:44:28,863 --> 01:44:31,155
.يا إلهي -
ما الأمر؟ -

897
01:44:31,719 --> 01:44:35,159
يقع نهر "نوبرا" على سفح
.نهر "سايشان" الجليديّ

898
01:44:35,194 --> 01:44:40,424
الانفجار النوويّ سيلوّث بالأشعة
.أضخم نظام طبيعيّ للريّ في العالَم

899
01:44:40,573 --> 01:44:45,103
سيلوّث المياه العذبة على حدود
."الصين" و"الهند" و"باكستان"

900
01:44:45,803 --> 01:44:48,562
.سيجوّعون ثلث سكّان العالَم

901
01:44:48,597 --> 01:44:52,157
...كلّما عظمت المعاناة -
.تعاظم السلام -

902
01:44:52,649 --> 01:44:55,653
(لمْ أفهم بعد سبب رغبة (لين
.بذلك المعسكر الطبّيّ

903
01:44:55,688 --> 01:44:56,925
.لا يهمّ

904
01:44:56,960 --> 01:44:59,765
كلّ ما يهمّنا الآن هو إيجاد وسيلة
.لتعطيل هاتَين القنبلتَين

905
01:44:59,800 --> 01:45:01,541
.أظنّني وجدتها

906
01:45:01,847 --> 01:45:03,031
.ربّما

907
01:45:03,389 --> 01:45:05,847
يبدو أنّ هناك عيبًا
.في نظام تشغيل القنبلتَين

908
01:45:05,882 --> 01:45:08,296
جهاز التفجير عن بُعد
.بحاجة لمفتاح الإطلاق ذاك

909
01:45:08,331 --> 01:45:13,321
إذا أزلنا ذلك المفتاح، يفترض أنْ يحرق
.مفتاح الأمان ويمكنّنا مِنْ قطع الفاصمتَين

910
01:45:13,356 --> 01:45:16,247
يجب على أحدنا إذًا الحصول على
.جهاز التفجير وإزالة ذلك المفتاح

911
01:45:16,282 --> 01:45:19,421
...أجل، ولكنْ -
.بينما البقيّة تقطع فاصمتَي القنبلتَين -

912
01:45:19,456 --> 01:45:22,483
.مسألة بسيطة -
...أجل، ولكنْ -

913
01:45:22,518 --> 01:45:24,857
ولكنْ ماذا؟ -
...في الواقع -

914
01:45:24,892 --> 01:45:30,943
لتنجح الطريقة، يجب ألّا نزيل المفتاح
.أو نقطع الفاصمتَين إلّا بعد بدء العدّ التنازليّ

915
01:45:30,978 --> 01:45:33,520
.مهلًا، دعني أستوضح ذلك

916
01:45:33,555 --> 01:45:39,029
فرصتنا الوحيدة لتعطيل القنبلتَين بأمان
هي أنْ نترك العدّ التنازليّ يبدأ؟

917
01:45:39,064 --> 01:45:41,769
.ثمّ نزيل ذلك المفتاح

918
01:45:49,975 --> 01:45:51,267
.حسنًا

919
01:46:09,017 --> 01:46:12,766
.القنبلتان متّصلتان الآن بجهاز التفجير

920
01:46:13,667 --> 01:46:17,951
يفترض أنْ تكون 15 دقيقة كافية
.للابتعاد إلى مسافة آمنة بالحدّ الأدنى

921
01:46:20,060 --> 01:46:22,539
.انتهت أيّام نشاطي

922
01:46:23,192 --> 01:46:25,459
.ههنا النهاية بالنسبة لي

923
01:46:54,152 --> 01:46:56,263
أستقبل إشارات مِنْ شتّى
.أرجاء المكان

924
01:46:56,298 --> 01:46:57,494
.هذا سبب اختيار المعسكر الطبّيّ

925
01:46:57,529 --> 01:46:59,546
فهو يحوي أجهزة الأشعّة السينيّة
.والتصوير المقطعيّ

926
01:46:59,581 --> 01:47:01,449
الإشارات الإشعاعيّة
.منتشرة في كلّ المنطقة

927
01:47:01,484 --> 01:47:02,763
.كمَنْ يبحث عن إبرة في كومة قشّ

928
01:47:02,798 --> 01:47:07,143
أجروا تحييد كلّ إشارة على حدة
.انتشروا ولنبقَ على تواصل

929
01:47:17,223 --> 01:47:18,308
.(إيثان)

930
01:47:24,065 --> 01:47:25,483
جوليا)؟)

931
01:47:30,125 --> 01:47:31,528
...أهذه هي

932
01:47:35,645 --> 01:47:36,770
.(جوليا)

933
01:47:38,465 --> 01:47:40,060
هل يعرف؟

934
01:47:41,452 --> 01:47:45,021
.مرحبًا -
.(هذا زوجي (إريك -

935
01:47:45,179 --> 01:47:48,685
...وهذا -
.(روب ثورن)، الد.(روب ثورن) -

936
01:47:48,720 --> 01:47:52,312
...عملت مع (جوليا) في -
."مشفى "ماس جنرال" قبل الانتقال إلى "نيويورك -

937
01:47:52,347 --> 01:47:55,780
.غير معقول، يا لها مِنْ مصادفة -
.أشاركك الدهشة -

938
01:47:55,815 --> 01:47:59,859
ما الذي جعلك تقطع كلّ تلك المسافة؟ -
.كنت في "تيرتوك" القريبة مِنْ هنا -

939
01:47:59,894 --> 01:48:02,843
.وسمعت عن الحاجة للمساعدة

940
01:48:02,878 --> 01:48:06,007
حسنًا في الواقع
.أوشك عملنا هنا على الانتهاء

941
01:48:06,042 --> 01:48:08,829
فقد حصل جميع سكّان القرية
...على اللقاح ولكنْ

942
01:48:09,228 --> 01:48:11,422
ماذا كنت تفعل في "تيرتوك"؟

943
01:48:11,457 --> 01:48:16,222
.يقضي (روب) إجازته -
.لا، لا، بل أعمل -

944
01:48:18,187 --> 01:48:23,280
.أنتما بعيدان جدًّا عن الديار -
.أجل، بفضل ملاكنا الحارس -

945
01:48:23,315 --> 01:48:24,530
حارس؟

946
01:48:24,565 --> 01:48:28,404
"أجل، كنّا ندير مشفىً ميدانيًّا في "دارفور
.عندما تفشّى الوباء هنا

947
01:48:28,439 --> 01:48:31,656
جاءتنا مكالمة هاتفيّة مِنْ متبرّع مجهول
.بشكل مفاجئ

948
01:48:31,691 --> 01:48:36,122
قال أنّه مستعدّ لتغطية العمليّة بأكملها
...بشرط واحد

949
01:48:36,677 --> 01:48:38,628
.أنْ نتولّى إدارة كلّ شيء

950
01:48:38,694 --> 01:48:40,350
أتصدّق ذلك؟

951
01:48:41,195 --> 01:48:42,866
.بالتأكيد أصدّقه

952
01:48:43,844 --> 01:48:46,166
.بشكل مفاجئ -
.بشكل مفاجئ -

953
01:48:48,603 --> 01:48:52,527
.يا لها مِنْ حياة حافلة -
.قبل التعرّف على (جوليا)، لمْ أسافر قطّ -

954
01:48:52,562 --> 01:48:55,575
"ولا حتّى غادرت "نيويورك
.ولمْ أترك المشفى إطلاقًا

955
01:48:55,610 --> 01:48:58,794
أعمل يوميًّا وبوقت إضافيّ
.دون عطل

956
01:48:58,829 --> 01:49:00,260
.(أظنّني وجدت شيئًا يا (إيثان

957
01:49:00,295 --> 01:49:03,830
كنت أراقب المرضى وحسب
.أرفع التيار إلى 55 عند حدوث نوبة قلبيّة

958
01:49:03,865 --> 01:49:07,343
ثمّ جاءت وأقنعتني بالتخلّي
.عن كلّ ذلك

959
01:49:07,378 --> 01:49:11,421
لأقدّم العون حيث يحتاجونه
.وهكذا بقينا نرتحل مذّاك الوقت

960
01:49:11,456 --> 01:49:13,600
.لمْ أشعر بهذا الرضى يومًا

961
01:49:14,608 --> 01:49:16,192
.أنا سعيد لأجلكما

962
01:49:17,290 --> 01:49:18,733
.شكرًا لك

963
01:49:20,646 --> 01:49:23,782
.يجب أنْ نتحرّك
.علينا توضيب الكثير مِن الأغراض

964
01:49:23,817 --> 01:49:25,804
.لا، سأتكفّل بذلك
.عليكما تبادل أخباركما

965
01:49:25,839 --> 01:49:29,859
.يجب أنْ أكفّ عن مضايقتكما -
.أتمزح؟ يجب أنْ تلازمنا -

966
01:49:29,894 --> 01:49:32,685
يؤسفني أنّك قطعت
.كلّ هذه المسافة سدىً

967
01:49:34,231 --> 01:49:38,891
أقترح أنْ نوضّب أمتعتنا
."ونقلّك إلى "تيرتوك

968
01:49:38,926 --> 01:49:40,687
وبإمكانكما أنْ تتبادلا أخباركما
.في السيّارة

969
01:49:40,722 --> 01:49:42,092
موافقان؟

970
01:49:42,127 --> 01:49:43,556
.أنت لطيف جدًّا

971
01:49:44,362 --> 01:49:45,714
.اتّفقنا

972
01:49:45,749 --> 01:49:47,146
.أراك قريبًا

973
01:49:48,400 --> 01:49:50,304
.سررت برؤيتك

974
01:49:51,116 --> 01:49:54,667
.(آسف جدًّا يا (جوليا
.آسف جدًّا

975
01:50:15,340 --> 01:50:17,384
.خذ كلا المروحيّتَين

976
01:50:18,274 --> 01:50:20,321
.ممنوع أنْ يغادر أحد غيركم

977
01:50:27,988 --> 01:50:29,883
.احذر، احذر، احذر

978
01:50:34,576 --> 01:50:37,155
إنّها مسلّحة لكنّ العدّ التنازليّ
.لمْ يبدأ بعد

979
01:50:37,190 --> 01:50:40,782
إشارة الشبكة قويّة ما يعني أنّ القنبلة
.الأخرى قريبة وكذلك جهاز التفجير

980
01:50:40,817 --> 01:50:43,414
قرابة نصف كيلومتر
.بذلك الاتّجاه

981
01:50:44,316 --> 01:50:45,999
.ما يزالون هنا

982
01:50:47,098 --> 01:50:49,959
(أكمل العمل عليها يا (لوثر
.وأنتما رافقاني

983
01:50:51,252 --> 01:50:53,902
.بالتأكيد
.أنا متكفّل بها

984
01:50:53,937 --> 01:50:56,328
.(لا تقلقوا على العجوز (لوثر

985
01:51:19,530 --> 01:51:21,457
"المسح جارٍ"

986
01:51:30,056 --> 01:51:31,307
.(والكر)

987
01:51:31,554 --> 01:51:35,179
"تمّ الترابط"
"القنبلة مفعّلة"

988
01:51:36,337 --> 01:51:37,155
"تمّ التسليح"

989
01:51:37,190 --> 01:51:40,769
.(اللعنة، بدأ العدّ التنازليّ يا (إيثان
.أمامنا 15 دقيقة

990
01:51:40,804 --> 01:51:42,659
.والكر) يحمل جهاز التفجير)

991
01:51:52,856 --> 01:51:54,099
.هيّا

992
01:51:55,625 --> 01:51:58,212
.علينا إخلاء هؤلاء الناس -
.لا وقت لذلك -

993
01:51:58,247 --> 01:52:01,541
سيتحوّل هذا الوادي بأسره
.إلى لهيب خلال 15 دقيقة

994
01:52:04,665 --> 01:52:06,848
.فات الأوان -
.لا -

995
01:52:07,340 --> 01:52:09,818
.سأجلب جهاز التفجير -
ماذا؟ كيف؟ -

996
01:52:09,853 --> 01:52:11,528
.سأجد وسيلة

997
01:52:11,896 --> 01:52:14,426
(ابحثوا عن (لين
.واعثروا على القنبلة الأخرى

998
01:52:15,170 --> 01:52:18,087
ما الذي يفعله بحقّ الجحيم؟ -
.مِن الأفضل ألّا ننظر -

999
01:52:53,059 --> 01:52:56,371
كيف هو الوضع يا (لوثر)؟ -
.أسلاك التفخيخ في كلّ مكان ويداي لا تكفيان -

1000
01:52:56,406 --> 01:52:58,380
.عطّلها وحسب -
أين (إيثان)؟ -

1001
01:52:58,415 --> 01:53:01,871
.يتبع جهاز التفجير -
مهلًا، أين جهاز التفجير؟ -

1002
01:53:01,906 --> 01:53:03,871
"أقلّ مِنْ 14 دقيقة"

1003
01:53:39,533 --> 01:53:42,562
.(لوثر) -
.(جوليا) -

1004
01:53:42,597 --> 01:53:44,905
.يجب ألّا تكوني هنا -
.يا إلهي -

1005
01:53:45,289 --> 01:53:46,962
.يا إلهي

1006
01:53:46,997 --> 01:53:50,294
أهذه ما أظنّها؟ -
.(أبعدها مِنْ عندك يا (لوثر -

1007
01:53:50,329 --> 01:53:51,705
أين عساها تذهب؟

1008
01:53:52,529 --> 01:53:55,069
.حسنًا
ماذا يمكن أنْ أفعل؟

1009
01:53:56,941 --> 01:53:58,936
ناوليني الكمّاشة ذات المقبض
.الأحمر في علبة الأدوات

1010
01:53:58,971 --> 01:54:01,876
.هل جننت -
.(اهتمّ بشؤونك يا (بنجي -

1011
01:54:01,911 --> 01:54:03,772
.هذه شؤوني

1012
01:55:46,207 --> 01:55:48,933
أتسمعني يا (بنجي)؟ -
.(إيثان) -

1013
01:55:48,968 --> 01:55:51,753
أين أنت يا (إيثان)؟ -
.(في المروحيّة ألاحق (والكر -

1014
01:55:51,788 --> 01:55:54,170
رويدك، كيف وصلت للمروحيّة؟

1015
01:55:54,205 --> 01:55:56,753
أتجيد قيادة مروحيّة؟ -
هل قلت مروحيّة؟ -

1016
01:55:56,788 --> 01:55:58,712
ما الذي تفعله في مروحيّة
بحقّ الجحيم؟

1017
01:55:58,747 --> 01:56:02,063
اسمعوا، هل عثرتم
على القنبلة الأخرى؟

1018
01:56:02,098 --> 01:56:05,687
ما نزال نبحث، لكنّ العثور عليها لا يهمّ
.طالما جهاز التفجير ليس معنا

1019
01:56:05,722 --> 01:56:08,243
.أعرف، سأحصل عليه
.سأحصل عليه

1020
01:56:08,278 --> 01:56:10,805
...طالما أنّه في مروحيّة أخرى

1021
01:56:10,840 --> 01:56:13,077
فكيف ستحصل عليه؟ -
.سأجد وسيلة -

1022
01:56:13,112 --> 01:56:16,548
اعثروا على القنبلة وأنا سأجلب
.جهاز التفجير، لن أخذلكم

1023
01:56:17,698 --> 01:56:18,984
.لن أخذلكم

1024
01:56:19,446 --> 01:56:23,452
.استعدّوا -
.اسمع يا (إيثان)، أجب -

1025
01:56:23,487 --> 01:56:25,202
.(بنجي) -
.أجب -

1026
01:56:25,237 --> 01:56:27,289
.(بنجي)، (لوثر)

1027
01:56:27,496 --> 01:56:29,196
هل مِنْ أحد يسمعني؟

1028
01:56:30,504 --> 01:56:31,999
.أستطيع فعلها

1029
01:56:32,034 --> 01:56:35,175
ما هذه المؤشّرات؟
.لدينا سرعة الهواء

1030
01:56:35,441 --> 01:56:36,817
.سرعة الهواء

1031
01:56:37,185 --> 01:56:39,707
.حسنًا، طاقة
.هذا مقبض الطاقة

1032
01:56:45,675 --> 01:56:48,938
الحمولة، كيف أتخلّص
مِن الحمولة؟

1033
01:56:50,383 --> 01:56:51,364
"الحمولة"

1034
01:56:57,074 --> 01:56:58,706
.طاقة

1035
01:57:10,216 --> 01:57:11,970
"إحدى عشرة دقيقة"

1036
01:57:12,667 --> 01:57:15,424
.معرّيّة أسلاك -
.أنا طبيبة لا فنّيّة كهرباء -

1037
01:57:15,459 --> 01:57:17,892
.آسف
.الأداة ذات المقبض الأخضر

1038
01:57:17,927 --> 01:57:19,745
.جلبتها -
.السلك بيدي اليسرى -

1039
01:57:19,780 --> 01:57:21,747
الأسود؟ -
.يدي اليسرى -

1040
01:57:21,782 --> 01:57:24,306
.تلك هي يسراك -
.آسف، السلك الآخر -

1041
01:57:24,341 --> 01:57:26,957
الأحمر؟ -
.أجل، الأحمر الذي بيدي اليمنى -

1042
01:57:26,992 --> 01:57:29,907
.إنّي أتأكّد وحسب -
.إنّي أستلطفها -

1043
01:57:43,036 --> 01:57:45,096
هلّا حملتها عنّي؟

1044
01:57:46,846 --> 01:57:48,420
.سحقًا

1045
01:57:53,030 --> 01:57:54,487
.اللعنة

1046
01:57:55,223 --> 01:57:56,880
.ارتفع

1047
01:58:04,981 --> 01:58:06,123
.هذا صحيح

1048
01:58:06,931 --> 01:58:08,298
.أيّها الوغد

1049
01:58:17,067 --> 01:58:18,573
.سحقًا

1050
01:58:24,769 --> 01:58:26,357
.يا له مِنْ سافل

1051
01:58:29,017 --> 01:58:30,423
.حسنًا

1052
01:58:38,975 --> 01:58:40,902
.برويّة، هذا أكثر من اللازم
.أكثر من اللازم

1053
01:58:41,391 --> 01:58:42,486
.سحقًا

1054
01:58:43,289 --> 01:58:45,626
.ارتفع، ارتفع

1055
01:58:45,868 --> 01:58:50,383
.تضاريس قريبة
.ارتفع، ارتفع

1056
01:58:50,418 --> 01:58:54,204
.إنّي أحاول -
.تضاريس قريبة -

1057
01:59:11,145 --> 01:59:14,613
.لمْ أجد أيّ شيء
.أظنّنا نبحث في المكان الخطأ

1058
01:59:14,769 --> 01:59:17,437
.الإشارات في كلّ مكان
.هذا هو المكان المثاليّ لإخفائها

1059
01:59:17,472 --> 01:59:20,761
(هذا هو قصدي، فأنا أعرف (لين
...فبما أنّنا نبحث هنا

1060
01:59:21,331 --> 01:59:23,776
.فهذا لأنّه يريدنا أنْ نفعل ذلك

1061
01:59:26,019 --> 01:59:29,203
.سأتّجه نحو القرية -
لكن انتظريني، اتّفقنا؟ -

1062
01:59:32,805 --> 01:59:35,073
.(أظنّني وجدت شيئًا يا (إلسا

1063
01:59:38,543 --> 01:59:41,079
.اقطعي هذا السلك هنا

1064
01:59:41,911 --> 01:59:47,189
ابرمي البرغيّ بعكس
.عقارب الساعة ببطئ شديد

1065
01:59:49,122 --> 01:59:50,255
...إذًا

1066
01:59:52,221 --> 01:59:56,956
.أخبرني عنه -
.هو كما تعرفينه، (إيثان) السابق نفسه -

1067
02:00:05,777 --> 02:00:07,111
.ياللهول

1068
02:00:10,700 --> 02:00:11,926
.بئسًا

1069
02:00:12,011 --> 02:00:14,265
.لا، لا، لا

1070
02:00:22,036 --> 02:00:24,684
.(إنّي أرى (لين) الآن يا (بنجي -
ماذا؟ أين؟ -

1071
02:00:24,719 --> 02:00:28,247
.في منزل عند مدخل القرية -
حسنًا، انتظريني، اتّفقنا؟ -

1072
02:00:28,598 --> 02:00:30,496
.(انتظريني يا (إلسا

1073
02:00:40,060 --> 02:00:41,465
.بئسًا

1074
02:00:46,360 --> 02:00:48,146
.قنبلة نوويّة

1075
02:00:57,776 --> 02:00:59,937
"تحذير: أشعّة سينيّة" -
.اللعنة -

1076
02:01:42,843 --> 02:01:45,053
عثرت على القنبلة الأخرى
.(يا (بنجي

1077
02:01:45,586 --> 02:01:48,145
أين أنت يا (إلسا)؟ -
...في منزل -

1078
02:02:11,643 --> 02:02:13,150
ما الذي تفعله بحقّ الجحيم؟

1079
02:02:13,185 --> 02:02:17,078
.فقدتَ صوابك
.لا أعرف ماذا يوجد تحتنا

1080
02:02:20,636 --> 02:02:22,734
.ارتفع، ارتفع

1081
02:02:32,008 --> 02:02:36,309
يحاول ذاك السافل المجنون
.التصادم معنا، أسرع

1082
02:02:53,129 --> 02:02:54,355
.سحقًا

1083
02:02:54,631 --> 02:02:55,863
.(أجب يا (بنجي

1084
02:02:55,898 --> 02:02:59,914
.أوشكنا على بلوغ الفاصمة
.يجب أنْ نجد القنبلة الأخرى الآن

1085
02:03:00,524 --> 02:03:03,814
هل قلت قنبلة أخرى؟ -
أتسمعني يا (بنجي)؟ -

1086
02:03:03,849 --> 02:03:05,453
.إنّي أحاول

1087
02:03:05,582 --> 02:03:07,565
أين أنت يا (إلسا)؟

1088
02:03:25,505 --> 02:03:30,689
لا تستطيعون إيقافها، فهمتِ؟
.وليست بيده حيلة

1089
02:03:30,724 --> 02:03:34,624
عند انتهاء العدّ التنازليّ
...سيخسر (إيثان هانت) كلّ شيء

1090
02:03:35,130 --> 02:03:39,630
.وكلّ شخص عزّ عليه يومًا

1091
02:03:40,910 --> 02:03:43,653
.(إلسا)، (إلسا) -
.(بنجي) -

1092
02:03:43,745 --> 02:03:46,474
.(بنجي) -
أين أنت يا (إلسا)؟ -

1093
02:03:47,742 --> 02:03:49,828
.لا أنصحك برؤية هذا

1094
02:03:51,052 --> 02:03:52,507
.(بنجي)

1095
02:03:52,560 --> 02:03:54,694
.(إلسا) -
.(بنجي) -

1096
02:03:54,729 --> 02:03:58,860
.(بنجي)، توقّف يا (بنجي)
.لا، لا

1097
02:04:25,590 --> 02:04:27,067
.(بنجي)

1098
02:04:51,685 --> 02:04:52,771
.لا، لا، لا

1099
02:04:52,806 --> 02:04:53,813
"الحرارة: 162 س"
"الضغط: 1.5 بار"

1100
02:05:33,853 --> 02:05:35,924
.ابقي معي، ابقي معي

1101
02:05:38,578 --> 02:05:42,567
.لا تفعليها بعدما اقتربت لهذا الحدّ
.هيّا، هيّا

1102
02:06:28,876 --> 02:06:30,386
"أقلّ مِنْ 6 دقائق"

1103
02:07:28,555 --> 02:07:30,920
.شكرًا لكِ -
.قيّده -

1104
02:08:34,405 --> 02:08:37,460
لمَ لا تموت ببساطة؟

1105
02:08:58,786 --> 02:09:01,306
.لمْ يعد بوسعك فعل شيء آخر

1106
02:09:02,408 --> 02:09:04,732
.اذهبي وكوني برفقة زوجك

1107
02:09:05,632 --> 02:09:07,012
.(لوثر)

1108
02:09:07,468 --> 02:09:08,625
.اذهبي

1109
02:09:21,849 --> 02:09:23,590
أين أنت يا (بنجي)؟

1110
02:09:23,625 --> 02:09:25,290
.(في الداخل يا (لوثر
.قل لنا ماذا يجب أنْ نفعل

1111
02:09:25,325 --> 02:09:27,824
يجب أنْ تبقي السلك الأحمر
.متّصلًا باللوحة الرئيسة

1112
02:09:27,859 --> 02:09:32,507
.أجل -
.اقطعه هو والأخضر المجاور في آن واحد -

1113
02:09:32,542 --> 02:09:35,846
حسنًا، مستعدّة؟
.استعدّي، اقطعي

1114
02:09:37,403 --> 02:09:42,088
.قلت لك لا يمكن إيقافها
.ليست بيدكم حيلة

1115
02:09:42,123 --> 02:09:43,514
"أقلّ مِنْ 4 دقائق"

1116
02:13:00,108 --> 02:13:03,381
اسمع يا (بنجي)، ابرم البرغيّ
.بعكس دوران عقارب الساعة

1117
02:13:03,416 --> 02:13:04,497
.حسنًا

1118
02:13:05,395 --> 02:13:09,482
انزع تلك اللوحة ترَ سلك الطاقة
.والسلك المؤرّض للمصهر

1119
02:13:09,517 --> 02:13:10,116
.فهمت

1120
02:13:10,151 --> 02:13:13,713
.عندما يحين الوقت اقطع السلك الأخضر
.لا تقطعه الآن

1121
02:13:13,748 --> 02:13:15,420
.حسنًا، عُلم

1122
02:13:20,328 --> 02:13:23,901
(إنْ كنت تستطيع سماعي يا (إيثان
.نحن جاهزون لقطع السلكَين

1123
02:13:23,936 --> 02:13:25,505
.(أجب يا (إيثان

1124
02:13:25,540 --> 02:13:28,570
بنجي)، ما أدرانا أنّه)
حصل على المفتاح؟

1125
02:13:28,605 --> 02:13:31,164
.سيحصل عليه -
أجل، لكنْ ما أدرانا؟ -

1126
02:13:31,199 --> 02:13:33,110
.سينجز مهمّته

1127
02:13:38,649 --> 02:13:40,687
.أوشك وقتنا على النفاد
.لا يسعنا سوى الرجاء بأنّه حصل عليه

1128
02:13:40,722 --> 02:13:42,713
.حسنًا، نحن جاهزان -
.سنقطع قبل انتهاء العدّ التنازليّ بثانيتَين -

1129
02:13:42,748 --> 02:13:45,587
تريّث، لمَ ثانيتان وليست ثانية واحدة؟ -
أتريد قطعه بهذا القرب؟ -

1130
02:13:45,622 --> 02:13:47,069
.إنّها ثانية لن نسترجعها أبدًا

1131
02:13:47,104 --> 02:13:49,754
مهلًا، أيمكن أنْ نرسو على قرار؟ -
.حسنًا، عند الثانية الأخيرة -

1132
02:13:49,789 --> 02:13:52,798
نقطع في الثانية الأخيرة؟ -
.أجل، الأخيرة، استعدّي -

1133
02:13:54,678 --> 02:13:58,892
.ثلاثة، اثنان، واحد
.الآن

1134
02:14:37,272 --> 02:14:38,564
.حسنًا

1135
02:14:49,624 --> 02:14:51,328
.أحسنت

1136
02:15:41,888 --> 02:15:43,183
.(إيثان)

1137
02:15:44,147 --> 02:15:45,890
أتستطيع سماعي؟

1138
02:15:49,247 --> 02:15:50,982
أتستطيع سماعي؟

1139
02:15:54,418 --> 02:15:56,531
.لا، لا تفعل

1140
02:15:57,042 --> 02:15:58,799
.لا تحاول أنْ تتحرّك

1141
02:15:58,863 --> 02:16:01,925
.لا تتحرّك
.فقد تعرّضت لرضّات شديدة

1142
02:16:04,235 --> 02:16:06,000
.إنّك رجل محظوظ

1143
02:16:06,035 --> 02:16:09,067
نجاتك مِنْ حادث التحطّم
.(معجزة يا د.(ثورن

1144
02:16:09,102 --> 02:16:12,146
لو لمْ تجدك صديقتك بعد الحادث بساعة
.لكنت ميتًا من الصقيع

1145
02:16:12,181 --> 02:16:14,257
صديقتي؟ -
.أجل -

1146
02:16:16,595 --> 02:16:19,136
.وصلت بُعيد مغادرتك بقليل

1147
02:16:19,242 --> 02:16:22,121
.أمام أنظار نصف الجيش الهنديّ

1148
02:16:22,285 --> 02:16:25,113
هلّا تركتنا لبضع دقائق
على انفراد مِنْ فضلك؟

1149
02:16:26,674 --> 02:16:28,933
.أراك لاحقًا يا دكتور

1150
02:16:35,171 --> 02:16:36,548
.(جوليا)

1151
02:16:37,982 --> 02:16:39,668
.إنّي آسف

1152
02:16:39,818 --> 02:16:42,938
.لا داعي للأسف -
.بلى -

1153
02:16:42,973 --> 02:16:47,313
إنّي آسف
.على كلّ شيء

1154
02:16:49,195 --> 02:16:50,552
.انظر إليّ

1155
02:16:51,452 --> 02:16:52,907
.انظر إليّ

1156
02:16:53,219 --> 02:16:55,095
.تأمّل حياتي

1157
02:16:56,438 --> 02:17:02,661
.أحبّ ما أقوم به
.ولما كنت قد وجدت هذا لو لمْ أقابلك

1158
02:17:02,857 --> 02:17:05,317
...كلّ ما جرى

1159
02:17:05,936 --> 02:17:11,831
فتح بصيرتي وبيّن لي
...ما أنا قادرة عليه وأنا

1160
02:17:12,057 --> 02:17:16,555
.أنا مكافحة -
...لكنّ الذي حدث هنا -

1161
02:17:17,546 --> 02:17:21,731
...كان -
.لمْ يحدث مكروه، لأنّك كنت حاضرًا -

1162
02:17:23,665 --> 02:17:28,098
وأنام ملء جفوني ليلًا
.لأنّي أعرف أنّك ستكون حاضرًا دائمًا

1163
02:17:36,269 --> 02:17:39,103
أأنتِ سعيدة؟ -
.جدًّا -

1164
02:17:42,267 --> 02:17:44,928
.أنا حيث يجب أنْ أكون بالضبط

1165
02:17:46,948 --> 02:17:48,951
.وأنت كذلك

1166
02:18:27,951 --> 02:18:29,887
.بناءً على طلبك

1167
02:18:30,929 --> 02:18:35,155
(سأسلّم (سولومون لين
.للاستخبارات البريطانيّة

1168
02:18:38,771 --> 02:18:41,647
.عن طريق وسيط طبعًا

1169
02:18:43,381 --> 02:18:46,799
.كجزء مِنْ اتّفاقيّاتنا الجارية

1170
02:18:51,343 --> 02:18:57,290
"بعدما جرى في "باريس
.نفضّل البقاء بعيدًا عن الأضواء

1171
02:18:58,843 --> 02:19:03,893
وهذا يقفل حساب صديقتك
.مع الاستخبارات البريطانيّة

1172
02:19:05,425 --> 02:19:08,121
.الأضلاع
.انتبهي لأضلاعي

1173
02:19:08,156 --> 02:19:11,865
.فهمت الآن سبب إيمان (هانلي) بك

1174
02:19:12,070 --> 02:19:14,991
.يحتاج العالَم إلى قوّة المهمّات المستحيلة

1175
02:19:15,173 --> 02:19:17,509
.نحتاج أشخاصًا مثلكم

1176
02:19:17,544 --> 02:19:23,653
أشخاصًا يهتمّون بحياة فرد
.كما يهتمّون بحياة الملايين

1177
02:19:24,951 --> 02:19:28,676
وبهذا الشكل
.لن أضطرّ للقلق أبدًا

1178
02:19:29,246 --> 02:19:30,548
أأنت بخير؟

1179
02:19:31,536 --> 02:19:34,951
.وأنت بأفضل أحوالك على الإطلاق -
.إيّاكِ -

1180
02:19:36,385 --> 02:19:38,536
إلى أيّ مدى كانت الكارثة وشيكة؟

1181
02:19:40,820 --> 02:19:42,577
.كالمعتاد

1182
02:19:46,131 --> 02:19:47,883
المعتاد؟

1183
02:19:49,315 --> 02:19:51,246
.مِنْ فضلكِ لا تضحكيني

1184
02:19:53,000 --> 02:19:53,989
قوّة المهمّات المستحيلة

1185
02:19:55,842 --> 02:19:58,425
(فينس ريمز: لوثر ستيكل)

1186
02:19:58,709 --> 02:20:01,513
(سايمون بيغ: بنجي دان)

1187
02:20:02,373 --> 02:20:04,567
(ريبيكا فيرغيسون: إلسا فوست)

1188
02:20:05,646 --> 02:20:08,336
(آليك بولدوين: آلان هانلي)

1189
02:20:09,342 --> 02:20:12,184
(ميتشيل موناغان: جوليا)

1190
02:20:12,556 --> 02:20:15,075
(آنجيلا باسيت: إريكا سلون)

1191
02:20:16,978 --> 02:20:19,109
(فانيسا كيربي: الأرملة البيضاء)

1192
02:20:19,644 --> 02:20:22,872
(شون هاريس: سولومون لين)

1193
02:20:23,762 --> 02:20:26,272
(هنري كافيل: أوغست والكر)

1194
02:20:26,985 --> 02:20:31,562
(توم كروز: إيثان هانت)

1195
02:20:38,096 --> 02:20:42,229
المهمّة المستحيلة
السقوط

