1
00:00:02,083 --> 00:00:32,922
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
©ترجمة
|| علي رمضان & وائل ممدوح ||

2
00:00:39,049 --> 00:00:42,694
(أتقبل يا (إيثان) بغدوّ (جوليا
زوجتك الشرعية؟

3
00:00:43,259 --> 00:00:44,112
.أقبل

4
00:00:44,113 --> 00:00:49,046
لتشاركها الحياة وتحتويها وتحبّها
وترعاها وتشرفها وتحميها؟

5
00:00:49,081 --> 00:00:50,213
.أقبل

6
00:00:50,582 --> 00:00:57,699
لتحميها من الأهوال المعروفة والمجهولة؟
.لتكذب وتخدع

7
00:00:57,734 --> 00:00:58,355
ماذا؟

8
00:00:58,390 --> 00:01:03,821
.لتحيا حياة مزدوجة
.لتخفق في منع اختطافها. لتمحو هويتها

9
00:01:03,856 --> 00:01:08,139
.لترغمها على الاختباء وتحرمها من حياتها -
!توقف -

10
00:01:08,174 --> 00:01:10,959
...في محاولة أنانية وفاشلة وعابرة -
!توقف -

11
00:01:10,960 --> 00:01:14,975
للفرار من حقيقتك؟ -
.أرجوك، توقف -

12
00:01:14,976 --> 00:01:18,483
ويا (جوليا)، أتقبلين؟ -
!لا تفعلي -

13
00:01:18,573 --> 00:01:21,581
.أقبل -
!كلا -

14
00:01:22,713 --> 00:01:24,463
.(تعيّن أن تقتلني يا (إيثان

15
00:01:32,612 --> 00:01:35,797
"(بلفاست)"

16
00:01:53,488 --> 00:01:55,955
...يهمس المصير إلى المحارب قائلًا

17
00:01:56,099 --> 00:01:58,373
".ثمّة عاصفة قادمة"

18
00:01:58,408 --> 00:02:00,264
...والمحارب يرد الهمس بدوره قائلًا

19
00:02:02,467 --> 00:02:04,628
".أنا العاصفة"

20
00:02:20,808 --> 00:02:28,524
"(أوديسة (هوميروس"

21
00:02:35,199 --> 00:02:37,116
"(أُكدت الهوية. (إيثان هانت"

22
00:02:39,518 --> 00:02:43,014
.(مساء الخير يا سيد (هانت
.(الفوضوي (سولومان لين

23
00:02:43,089 --> 00:02:48,810
منذ اعتقلته قبل عامين ولغيابه
.عن المسرح العالمي تبعات غير متوقعة

24
00:02:49,468 --> 00:02:54,203
نقابته من العملاء السريين المنشقين
.تواصل نشر الخراب في أصقاع العالم

25
00:02:54,238 --> 00:02:56,667
بذل قسم المخابرات الأمريكية
للأنشطة الخاصة قصارى جهده

26
00:02:56,702 --> 00:03:01,823
.في اصطياد صفوة أتباع (لانس) من المتطرفين
.لكن العديد منهم ما زالوا مجهولين وطلقاء

27
00:03:01,858 --> 00:03:06,306
بقايا تلك الخلية المتطرفة
.(يلقبون أنفسهم بـ(الحواريين

28
00:03:07,372 --> 00:03:12,151
،"طوروا سياسة عملهم إلى "إرهاب مرتزق
.مما يجعلهم تهديدًا أعظم

29
00:03:12,940 --> 00:03:16,652
هم المسؤولون عن اندلاع الجدري مؤخرًا
.في (كشمير) الخاضعة للسيطرة الهندية

30
00:03:16,687 --> 00:03:21,390
،)على طول الحدود بين (الصين) و(باكستان
.مهددين ثلث سكان العالم

31
00:03:21,391 --> 00:03:25,860
تم احتواء الوباء، لكن الاستخبارات
تشير إلى أن عميلًا جديدًا

32
00:03:25,895 --> 00:03:31,116
.استأجر (الحواريين) لعملية أطغى طموحًا
،تواصل معهم ذلك الرجل

33
00:03:31,244 --> 00:03:35,007
متطرف مجهول
.(لا يُعرف إلا باسمه الرمزي (جون لارك

34
00:03:35,047 --> 00:03:39,224
كاتب بيان فناء العالم هذا
.يدعو إلى تدمير النظام العالمي الراهن

35
00:03:39,225 --> 00:03:41,387
"لا سلام إلا بعد معاناة عظيمة"

36
00:03:41,388 --> 00:03:45,470
يُعتقد أن (لارك) هو المسؤول عن اختفاء
أخصائي الأسلحة النووية النرويجي

37
00:03:45,471 --> 00:03:46,995
.(نيلز ديلبروك)

38
00:03:47,030 --> 00:03:51,996
(أُلغي التصريح الأمني للد.(ديلبروك
.بعد تعبيره المتعصّب عن آراء معادية للدين

39
00:03:52,067 --> 00:03:56,739
الحواريون) حاليًا على اتّصال)
(مع عناصر إجرامية في (أوروبا الشرقية

40
00:03:56,740 --> 00:04:01,592
والذين يملكون 3 أنوية بلوتونيوم سُرقت
.من قاعدة صواريخ الشرق الأقصى الروسي

41
00:04:02,263 --> 00:04:05,037
(يشير ذلك إلى أن (جون لارك) و(الحواريين

42
00:04:05,038 --> 00:04:08,399
يعملون معًا للحصول على أسلحة
.نووية صالحة للعمل

43
00:04:08,872 --> 00:04:10,334
في تقدير فريق دعم الطوارئ النووية

44
00:04:10,335 --> 00:04:13,196
،)فأن رجلًا بمعرفة (ديلبروك
مستخدمًا المواد المتاحة

45
00:04:13,231 --> 00:04:16,518
بوسعه إتمام 3 أسلحة نووية
.في أقل من 72 ساعة

46
00:04:17,207 --> 00:04:19,708
تلك الأسلحة ستكون قابلة للحمل والنشر

47
00:04:19,709 --> 00:04:21,626
في أي مكان على وجه الأرض
.بين عشية وضحاها

48
00:04:22,239 --> 00:04:25,065
وجود تلك الأسلحة
(في عهدة (جون لارك) و(الحواريين

49
00:04:25,066 --> 00:04:28,649
يمثل تهديدًا غير مسبوق
.على حياة ملايين لا تُحصى

50
00:04:28,999 --> 00:04:36,371
(مهمتك إن قبلتها هي منع (الحواريين
.من نيل البلوتونيوم بأي وسيلة ممكنة

51
00:04:36,707 --> 00:04:40,427
إن قُتلت أواُعتقلت أنت أو أي عضو بقوتك
للمهمات المستحيلة

52
00:04:40,462 --> 00:04:43,437
.سيتنصّل الوزير من أي معرفة بأفعالكم

53
00:04:43,438 --> 00:04:47,256
.(بالتوفيق يا (إيثان
.ستُدمَّر هذه الرسالة ذاتيًا بعد 5 ثوان

54
00:04:59,490 --> 00:05:03,239
"(برلين)"

55
00:05:03,274 --> 00:05:06,281
.تأخّر. والتأخير ليس من شيمته

56
00:05:06,316 --> 00:05:08,602
.سيحضر -
.لا أستصوب ذلك -

57
00:05:09,028 --> 00:05:14,732
.ثمّة شيء حيال ذلك الرجل يريبني جدًا -
.هون عليك. استرخ فحسب -

58
00:05:14,767 --> 00:05:15,656
.إنني مسترخٍ

59
00:05:15,962 --> 00:05:19,195
.لا تبدو مسترخيًا
لوثر)، أيبدو مسترخيًا إليك؟)

60
00:05:19,196 --> 00:05:20,747
.يبدو مذعورًا

61
00:05:20,748 --> 00:05:23,748
.بحقك، لست مذعورًا
.إنني متوتر فحسب

62
00:05:23,783 --> 00:05:25,538
خلتك زعمت أنك مسترخٍ؟

63
00:05:25,539 --> 00:05:28,797
وارد تمامًا أن تكون مسترخيًا
.ومتوترًا للغاية في الوقت عينه

64
00:05:28,798 --> 00:05:30,986
.كلا، غير وارد -
.تفعل ذلك طوال الوقت -

65
00:05:30,987 --> 00:05:32,600
.كلا، لا أفعل -
.بل تفعل -

66
00:05:32,635 --> 00:05:35,418
.كلا، لا يفعل -
أيُفترض تصديقي أنك مسترخٍ تمامًا؟ -

67
00:05:35,453 --> 00:05:38,424
هنا والآن في زقاق مظلم منتظرًا شراء

68
00:05:38,459 --> 00:05:40,231
بلوتونيوم من مختل يبيعه
عبر السوق السوداء؟

69
00:05:40,232 --> 00:05:42,799
.بينجي)، لن أدع مكروهًا يمسك)

70
00:05:42,896 --> 00:05:45,106
.كما ترى يا (بينجي)، أنت في أمان تام

71
00:05:45,141 --> 00:05:46,831
.يسهل عليك قول ذلك
.إنك داخل الشاحنة

72
00:05:46,866 --> 00:05:49,023
أردتَ الوجود في الميدان
.برغبتك أيها المقدام

73
00:05:49,058 --> 00:05:50,830
.(لوددت الوجود في الشاحنة الليلة يا (لوثر

74
00:05:51,031 --> 00:05:54,115
.لقد وصل -
!ويلاه، يا إلهي -

75
00:06:09,492 --> 00:06:12,440
.(جهز النقود يا (لوثر -
.عُلم -

76
00:06:17,131 --> 00:06:19,712
أتتلقاني يا (إيثان)؟

77
00:06:32,751 --> 00:06:35,112
هل سننفذ الصفقة أخيرًا أم ماذا؟

78
00:06:40,930 --> 00:06:45,207
نجوت في مجال العمل هذا
.بمساعدة صوت يصدح في رأسي

79
00:06:46,950 --> 00:06:50,906
...لا يخطئ ذلك الصوت أبدًا. ومتى أقابلك

80
00:06:50,977 --> 00:06:54,742
.يخبرني الشيء عينه -
وما هو؟ -

81
00:06:55,505 --> 00:06:56,810
.لا شيء

82
00:07:01,851 --> 00:07:05,268
.إنني هنا لتأدية عمل
.أخبر الصوت أن يحسم قراره

83
00:07:37,191 --> 00:07:39,908
ما ذلك؟ -
.قضيب من البيريليوم -

84
00:07:39,943 --> 00:07:43,300
إذ يُحدث استجابة
.مع البلوتونيوم داخل النواة

85
00:07:52,287 --> 00:07:53,592
.إنها هي

86
00:07:56,663 --> 00:07:57,968
النقود؟

87
00:07:59,113 --> 00:08:00,418
.النقود

88
00:08:03,197 --> 00:08:04,502
.أحضر النقود

89
00:08:16,850 --> 00:08:18,546
.(أحضر النقود يا (لوثر

90
00:08:27,477 --> 00:08:29,727
.(سنحتاج إلى تلك النقود يا (لوثر

91
00:08:29,895 --> 00:08:31,200
!اقتلاهما

92
00:08:36,656 --> 00:08:37,961
!سأحصل عليه

93
00:08:42,496 --> 00:08:44,357
أتتلقاني يا (لوثر)؟

94
00:08:44,630 --> 00:08:45,935
.(أجبني يا (لوثر

95
00:08:45,984 --> 00:08:49,926
.لوثر) ليس هنا الآن)
...كيف بوسع (الحواريين) خدمتك

96
00:08:50,395 --> 00:08:52,733
يا (هانت)؟ -
ماذا تريد؟ -

97
00:08:52,847 --> 00:08:55,823
.إنك محاصر يا (هانت). سلّمنا البلوتونيوم

98
00:08:55,971 --> 00:08:58,724
.وارحل -
!(أحضر السيارة يا (بينجي -

99
00:08:59,254 --> 00:09:02,674
.لا أعتقد أن بوسعي ذلك -
.(أحضر السيارة يا (بينجي -

100
00:09:23,045 --> 00:09:28,579
.(سنعقد معك صفقة يا (هانت
.أعطنا البلوتونيوم ولن نقتل صديقك

101
00:09:32,087 --> 00:09:34,448
!لا تفعل ذلك يا (إيثان)! ليس لأجلي

102
00:09:47,850 --> 00:09:49,322
.سأعدّ حتى 3

103
00:09:50,080 --> 00:09:51,385
...واحد

104
00:09:52,556 --> 00:09:56,103
...اثنان -
.(آسف يا (لوثر -

105
00:09:56,104 --> 00:09:57,409
!ثلاثة

106
00:10:11,824 --> 00:10:15,246
.آسف. لم أهتدِ إلى حلّ آخر -
.نحن كم يرام -

107
00:10:19,117 --> 00:10:21,599
أأنت بخير؟ -
.ينبغي أن أكون ميتًا -

108
00:10:21,697 --> 00:10:23,487
!ينبغي أن نكون جميعًا موتى

109
00:10:24,898 --> 00:10:26,203
لمَ لسنا موتى؟

110
00:10:27,301 --> 00:10:28,829
أين البلوتونيوم؟

111
00:10:40,932 --> 00:10:42,237
.لقد اختفى

112
00:10:46,752 --> 00:10:50,912
،إن كنتم تنضمون إلينا للتو
فقد وقعت 3 تفجيرات ضخمة

113
00:10:50,913 --> 00:10:55,158
.في الوقت عينه فيما يبدو هجومًا منسقًا

114
00:10:55,159 --> 00:10:58,845
.(هذا بث حي من (روما
.مبنى (الفاتيكان) على الشاشة الآن

115
00:10:58,880 --> 00:11:01,502
.وذلك أقرب مدى بوسع كاميراتنا بلوغه

116
00:11:01,537 --> 00:11:05,704
يُعتقد أن البابا
.كان في المبنى وقت الانفجار

117
00:11:05,739 --> 00:11:10,028
.مباشر أيضًا، (القدس) من خارج المدينة

118
00:11:10,063 --> 00:11:12,248
.مباشر أيضًا، مدينة (مكة) المكرمة

119
00:11:12,249 --> 00:11:17,284
(من حاملة الطائرات (رونالد ريغان
.(في البحر الأحمر على ساحل (السعودية

120
00:11:17,319 --> 00:11:24,243
الإشعاع المرصود يشير إلى أن أسلحة
.نووية اُستخدمت في تلك الهجمات الشنيعة

121
00:11:24,278 --> 00:11:24,844
إيثان)؟)

122
00:11:24,879 --> 00:11:26,939
...لا أنباء عن الضحايا بعد -
.حان الوقت -

123
00:11:26,940 --> 00:11:29,417
.لكن يمكننا الافتراض أن عدد الوفيات كارثي

124
00:11:29,418 --> 00:11:32,556
تقترح التقارير المبدأية
أن الأسلحة المستخدمة تتطلّب

125
00:11:32,557 --> 00:11:36,906
معرفة متخصصة جدًا
.يمتلكها ندرة من الناس

126
00:11:36,941 --> 00:11:41,684
السؤال المهم الآن هو، من هاجم
تلك الأماكن الـ3 المقدسة ولماذا؟

127
00:11:41,719 --> 00:11:46,003
.حدثت الهجمات بدقة في اللحظة عينها
.منذ ساعة فحسب

128
00:11:46,004 --> 00:11:50,751
.في الـ4 ص بالتوقيت الشرقي
بعد دقائق من الهجوم، أمر الكونغرس

129
00:11:50,786 --> 00:11:54,372
.بإخلاء طارئ، وقد أُخلي مبنى البرلمان

130
00:11:54,407 --> 00:11:57,240
(غادر الرئيس (واشنطن
.على متن الطائرة الرئاسية

131
00:11:57,275 --> 00:12:01,428
،أعلن البيت الرئيس حالة الطوارئ
.واضعًا الجيش في حالة التأهب القصوى

132
00:12:01,429 --> 00:12:03,489
أتسمحين لنا، رجاء؟

133
00:12:05,187 --> 00:12:07,126
.(د.(ديلبروك

134
00:12:08,914 --> 00:12:13,293
نعرف من تكون. قرأنا البيان
.الذي وجدناه في مختبرك

135
00:12:23,510 --> 00:12:26,788
.لا سلام إلا بعد معاناة عظيمة"

136
00:12:26,823 --> 00:12:29,633
".كلما عظمت المعاناة، عظُمَ السلام

137
00:12:29,668 --> 00:12:31,572
.هذا سيوحدهم

138
00:12:32,926 --> 00:12:36,087
.حين يقرؤون هذا البيان سيفهمون

139
00:12:36,122 --> 00:12:39,884
!لا أحد سيقرأ هذا البيان أبدًا
.أعدك بذلك

140
00:12:40,157 --> 00:12:43,006
أي يوم هذا؟ منذ متى أنا هنا؟

141
00:12:43,080 --> 00:12:45,330
ما آخر شيء تذكره؟

142
00:12:46,317 --> 00:12:48,590
.كنت أقود السيارة

143
00:12:50,633 --> 00:12:53,105
.صدمني أحدهم -
.كان ذلك منذ أسبوعين -

144
00:12:53,814 --> 00:12:55,470
أسبوعين؟ -
.أجل -

145
00:12:55,471 --> 00:12:57,476
هذا لك، أليس كذلك؟

146
00:12:57,511 --> 00:12:59,684
.هكذا تواصل (لارك) معك

147
00:13:00,062 --> 00:13:03,659
لارك)؟) -
.جون لارك). نعرف كل شيء عنه) -

148
00:13:03,694 --> 00:13:04,415
!لا تعرف شيئًا

149
00:13:04,416 --> 00:13:07,128
ثمة معلومات على هذا الهاتف
.قد ترشدنا إليه

150
00:13:07,163 --> 00:13:10,496
.وأنت تملك قنّ المرور -
أتحسب (لارك) العدو؟ -

151
00:13:11,815 --> 00:13:16,313
.أنتم، أيًا من تكونوا. أنتم العدو

152
00:13:16,667 --> 00:13:20,804
!أنتم سبب نجاة النظام واستمرار العناء

153
00:13:20,805 --> 00:13:24,330
!اخرس
!(أنت لا تهمنا. نريد (لارك

154
00:13:24,365 --> 00:13:27,000
ماذا إن عقدنا صفقة؟ -
.(كلا، لا صفقة يا (لوثر -

155
00:13:27,001 --> 00:13:28,306
!اذهب إلى الخارج

156
00:13:29,432 --> 00:13:31,236
!(إيثان) -
!أمهلني 5 دقائق معه -

157
00:13:31,237 --> 00:13:32,952
.إيثان)، لا يمكنني السماح لك بفعل ذلك)

158
00:13:32,987 --> 00:13:35,749
.تلك ليست شيمتنا -
!ربما علينا مراجعة في ذلك -

159
00:13:36,194 --> 00:13:40,256
ماذا إن قُرئ البيان على الهواء؟ -
ماذا؟ أيمكنك فعل ذلك؟ -

160
00:13:40,291 --> 00:13:41,868
.يمكننا فعله بمكالمة هاتفية

161
00:13:43,156 --> 00:13:46,173
...(إن قرأ بيان (لارك -
!كلا -

162
00:13:46,767 --> 00:13:48,591
.سأعطيك كلمة المرور

163
00:13:48,926 --> 00:13:50,585
!(إيثان)

164
00:13:51,124 --> 00:13:55,683
!فكر يا (إيثان) في المصلحة العامة، رجاء -
.أجل، افعل ذلك -

165
00:14:09,642 --> 00:14:12,650
.سيدي. كلا. يأبى التعاون

166
00:14:13,516 --> 00:14:17,097
أجل يا سيدي. إن قرأنا البيان

167
00:14:17,848 --> 00:14:19,549
.على الهواء

168
00:14:21,661 --> 00:14:23,681
.آسف يا سيدي

169
00:14:30,372 --> 00:14:33,271
.التجارة والأسواق العالمية في هبوط

170
00:14:33,272 --> 00:14:37,785
لحظة واحدة. يُقال لي إننا
.على وشك نيل معلومات إضافية

171
00:14:38,872 --> 00:14:45,408
،)تسلمت للتو بيانًا من (نيلز ديلبروك
،أخصائي أسلحة نووية

172
00:14:45,443 --> 00:14:48,654
والذي يزعم صنعه الأسلحة
.المستخدمة في تلك الهجمات

173
00:14:48,689 --> 00:14:52,863
.طُلبت مني تلاوة هذا البيان حتى آخره

174
00:14:52,980 --> 00:14:56,455
.لا سلام إلا بعد معاناة عظيمة"

175
00:14:56,456 --> 00:14:59,295
.كلما عظمت المعاناة، عظُمَ السلام

176
00:14:59,296 --> 00:15:04,193
فيما تغطّ البشرية في تدمير نفسها
،كعثّة تنجذب صوب لهب شمعة

177
00:15:04,194 --> 00:15:08,935
،فإن حماة السلام المزعومين
،الحكومة والكنيسة والقانون

178
00:15:08,936 --> 00:15:12,236
.يعملون بلا هوادة لنجدة البشرية من ذاتها

179
00:15:12,356 --> 00:15:14,166
.هذا لن يفيدكم الآن

180
00:15:14,167 --> 00:15:17,352
لكن تجنبهم الكارثة يؤخر تحقيق السلام

181
00:15:17,353 --> 00:15:18,587
.فات الأوان

182
00:15:18,588 --> 00:15:22,245
الذي لن يحل
.إلا عبر التطهير المحتوم بالنار

183
00:15:22,246 --> 00:15:25,763
المعاناة التي أبليكم بها
.ليست بداية النهاية

184
00:15:25,764 --> 00:15:27,982
...بل إنها بداية تفاهم مشترك أفضل

185
00:15:27,983 --> 00:15:29,288
هل نلناها؟

186
00:15:30,210 --> 00:15:33,238
إنها الخطوة الأولى صوب
...المشروع النهائي لـ

187
00:15:33,239 --> 00:15:34,544
!نلناها

188
00:15:34,545 --> 00:15:38,736
المعاناة التي أبليكم بها
".هي الجسر إلى السلام النهائي

189
00:15:38,771 --> 00:15:39,775
.هيا

190
00:15:53,187 --> 00:15:56,989
هل نلناها؟ -
!بالطبع نلناها -

191
00:16:04,616 --> 00:16:06,199
.قلت لك إننا سننالها

192
00:16:07,178 --> 00:16:10,460
لست أفهم؟ ألم تحدث الهجمات؟

193
00:16:11,421 --> 00:16:14,409
حادث السيارة الذي تعرضت له
.حصل منذ ساعة

194
00:16:15,188 --> 00:16:16,640
.كنت أقود السيارة الأخرى

195
00:16:17,959 --> 00:16:21,062
.يفوت الأوان حين نقول إنه فات

196
00:17:04,578 --> 00:17:10,310
"مهمة مستحيلة: السقوط"

197
00:17:20,912 --> 00:17:27,520
"(قاعدة (رامشتاين) الجوية، (ألمانيا"

198
00:17:34,862 --> 00:17:35,439
.سيدي

199
00:17:36,059 --> 00:17:39,200
{\pos(190,220)}الهاتف الذي فتحته قادنا
.(إلى مُخدّم في (أيسلندا

200
00:17:39,235 --> 00:17:43,064
حيث أمكننا حل ترميز الاتّصال
،بين (جون لارك) وهذه المرأة

201
00:17:43,207 --> 00:17:48,980
ألانا ميتسوبوليس)، ناشطة وفاعلة خير)
."أكسبها عملها الخيري لقب "الأرملة البيضاء

202
00:17:49,015 --> 00:17:52,434
{\pos(190,220)}
،ما ذلك إلا واجهة لتجارتها الحقيقية
.تجارة السلاح وغسيل الأموال

203
00:17:52,469 --> 00:17:54,747
{\pos(190,220)}.وعلاقات سياسية واسعة تمدها بالحماية

204
00:17:54,748 --> 00:17:59,543
{\pos(190,220)}ألارك) والأرملة سيلتقيان الليلة)
.لنقاش توصيل طرد مبهم

205
00:17:59,578 --> 00:18:02,259
{\pos(190,220)}وهو بما لا يدع مجالًا للشك
.البلوتونيوم المفقود

206
00:18:02,260 --> 00:18:06,014
سيلتقيان في قاعة خاصة
.(في "القصر الكبير" في (باريس

207
00:18:06,049 --> 00:18:08,100
.خلال حفلها السنوي لجمع التبرعات
.التفاصيل في الملف

208
00:18:08,101 --> 00:18:11,351
،ما لم يصل (لارك) بحلول منتصف الليل
.فستغادر الأرملة

209
00:18:11,551 --> 00:18:15,007
{\pos(190,220)}.وتبيع الطرد لصاحب أعلى سعر
...وهو ما يمهلك

210
00:18:15,008 --> 00:18:17,870
{\pos(190,220)}.(ساعتين من الآن لتجد (لارك

211
00:18:17,905 --> 00:18:19,880
.سيدي، أعتقد أن هناك شيئًا عليك معرفته

212
00:18:19,915 --> 00:18:23,929
.دعني أقاطعك
.(إنك اتخذت خيارًا شنيعًا في (برلين

213
00:18:23,930 --> 00:18:28,905
.استعادة البلوتونيوم أو إنقاذ فريقك
.اخترت فريقك والآن العالم في خطر

214
00:18:28,906 --> 00:18:35,370
خلل في عمق صميمك منعك
.من التضحية بنفس لأجل ملايين الأنفس

215
00:18:35,405 --> 00:18:39,546
.ترى ذلك نقطة ضعف
.وأنا أراه المكمن الأعظم لقوتك

216
00:18:39,547 --> 00:18:43,074
كما يؤكد لي أيضًا أن بوسعي
.الاعتماد عليك لحماية ظهري

217
00:18:43,109 --> 00:18:46,385
لأن مجيئي من المخابرات الأمريكية إلى هنا
.خطوة جانبية، وقد تُعتبر خطوة للوراء

218
00:18:46,420 --> 00:18:51,416
.لكنني جئت لأجلك
.فلا تجعلني أندم على ذلك

219
00:19:03,599 --> 00:19:04,904
{\pos(190,220)}.نفذ المكالمة

220
00:19:08,445 --> 00:19:09,750
.أغلق المحركات

221
00:19:20,812 --> 00:19:22,586
ماذا تحسبين نفسك فاعلة يا (إيريكا)؟

222
00:19:22,621 --> 00:19:26,120
لعلها مهمتك، لكن هذه طائرة
.المخابرات الأمريكية

223
00:19:26,155 --> 00:19:29,306
.إنها لا تقلع بدون إذني -
.لا نملك وقتًا لهذا -

224
00:19:29,341 --> 00:19:32,649
لدي فريق في (باريس) مستعد
."لاعتقال (لارك) فور بلوغه "القصر

225
00:19:32,937 --> 00:19:37,261
{\a6}طائرة "جي 5" جاهزة لشحنه إلى سجن
.غوانتانامو) حيث ينتظره التعذيب بالإغراق)

226
00:19:37,262 --> 00:19:40,556
أي تمضية 24 ساعة لا نملكها
لاستخلاص اعتراف لا يمكننا الثقة به

227
00:19:40,591 --> 00:19:43,293
من رجل لم نحدد هويته بدقة بعد؟

228
00:19:43,350 --> 00:19:46,924
.كلا. نحتاج إلى معلومات موثوقة فورًا

229
00:19:47,121 --> 00:19:49,645
هذا الوضع تحديدًا هو سبب وجود
.وحدة المهمات المستحيلة

230
00:19:49,646 --> 00:19:51,368
.(المهمات المستحيلة ثلة مهرجين يا (ألن

231
00:19:51,369 --> 00:19:54,806
زمرة رجال بالغين ذوي أقنعة مطاطية
".يزاولون لعبة "حيلة أو حلوى

232
00:19:55,921 --> 00:19:58,192
ولو كان حافظ
(على البلوتونيوم في (برلين

233
00:19:58,193 --> 00:20:00,665
.لما اضطررنا إلى خوض هذه المحادثة

234
00:20:00,777 --> 00:20:03,879
.لكن كان سيهلك فريقه -
.أجل، كانوا سيهلكون -

235
00:20:04,101 --> 00:20:08,708
.تلك هي المهمة
.ولهذا أود أحد رجالي في الميدان

236
00:20:08,743 --> 00:20:10,730
.لتقييم الوضع

237
00:20:11,537 --> 00:20:15,600
.العميل (والكر)، من قسم الأنشطة الخاصة -
.سمعته تسبقه -

238
00:20:15,601 --> 00:20:20,204
.إنك تعالج بالمشرط
.أما أنا أفضل المطرقة

239
00:20:20,976 --> 00:20:24,587
.إجابتي هي الرفض
.لدي سلطة تنفيذية هنا من الرئيس رأسًا

240
00:20:24,622 --> 00:20:26,056
،إن كان لديك اعتراض على ذلك
.فارفعيه إلى الرئيس

241
00:20:26,091 --> 00:20:29,408
.رفعته إليه فعلًا وهو يوافقني
.عميلي سيذهب

242
00:20:29,715 --> 00:20:32,008
.وإلا لن يذهب أحد

243
00:20:39,754 --> 00:20:41,706
إياك أن يحول أحد
.بينك وبين ذلك البلوتونيوم

244
00:20:41,741 --> 00:20:45,303
.لا (هانت) ولا فريقه ولا أي أحد

245
00:21:04,075 --> 00:21:06,195
للأرملة البيضاء جواسيس
.في كل المستويات الحكومية

246
00:21:06,230 --> 00:21:11,526
{\pos(190,210)}هذه الطائرة تسافر بصفتها طائرة نقل تجاري
.ليمكننا القفز في (فرنسا) بلا رصد

247
00:21:11,705 --> 00:21:14,571
(الأرملة البيضاء ستقابل (لارك
.في قاعة لكبار الزوار لدى منتصف الليل

248
00:21:14,572 --> 00:21:18,109
ليس بوسع أحد دخول المزاد بدون
.شارة هوية إلكترونية مُسبقة التوزيع

249
00:21:18,110 --> 00:21:20,470
حصلنا على الرقم الفريد لتحديد الهوية
(بموجات الراديو الخاص بسوار (لارك

250
00:21:20,505 --> 00:21:26,841
.بما سيخوّلنا إيجاد السوار بهذين
.(جد سوار الهوية ذلك، تجد (لارك

251
00:21:27,525 --> 00:21:28,830
ثم ماذا؟

252
00:21:30,805 --> 00:21:32,110
...ثم

253
00:21:33,486 --> 00:21:38,237
،أنتحلُ هويته وأتواصل مع الأرملة
.فتأخذنا إلى الطرد

254
00:21:39,455 --> 00:21:41,649
أيُخدع الناس حقًا بهذا الهراء؟

255
00:21:42,846 --> 00:21:45,374
كيف تنوي أصلًا جعل (لارك) يتعاون؟

256
00:21:47,233 --> 00:21:49,304
.سأحقنه في الحشد

257
00:21:49,654 --> 00:21:51,928
.خلال 10 ثوان سيبدو كأي ثمل آخر في الحفل

258
00:21:51,929 --> 00:21:54,349
.مشوش ومرن تمامًا

259
00:21:54,350 --> 00:21:56,674
بعدما أستعير وجهه
ستخرج به من الباب الأمامي

260
00:21:56,675 --> 00:21:58,747
.(وتسلمه إلى فريق إخراج (سلون

261
00:21:58,748 --> 00:22:02,123
.(لن تتخلص مني بتلك السهولة يا (هانت -
.ذلك ليس الغرض -

262
00:22:02,124 --> 00:22:06,883
.قطعًا هو الغرض
.أعلم أنك لا تريدني في هذه العملية

263
00:22:06,961 --> 00:22:12,241
لكن لنواجه الحقيقة. لولا اختيارك
.الصعب في (برلين)، لما كنتُ هنا

264
00:22:12,459 --> 00:22:17,221
لولا  قتلك عميل النقابة
.الذي أرسلوك لإيجاده، لما كنتُ هنا

265
00:22:18,225 --> 00:22:19,647
.صحيح. أعرف كل شيء عنك

266
00:22:19,648 --> 00:22:24,517
أنت سبب افتقارنا إلى شاهد عيان حيّ
.(ليتعرف على (جون لارك) أو (الحواريين

267
00:22:24,518 --> 00:22:28,512
،إن كان لديك اعتراض على أساليبي
.فيمكنك الانسحاب متى شئت

268
00:22:29,044 --> 00:22:34,205
".مهمتك، إن قبلتها"
أليس هذا هو المبدأ؟

269
00:22:36,302 --> 00:22:38,309
.دقيقتان على تفريغ الضغط

270
00:22:38,369 --> 00:22:42,361
تأهّب! الأرملة ستقابل
.لارك) خلال 30 دقيقة)

271
00:22:58,552 --> 00:23:00,519
.عشر ثوان على تفريغ الضغط

272
00:23:03,954 --> 00:23:05,645
هل الأكسجين لديك يعمل؟

273
00:23:07,478 --> 00:23:11,950
.لا هواء على هذا الارتفاع
.لا أودك أن تفقد الوعي معي

274
00:23:14,433 --> 00:23:18,547
.مُنصّب في خوذتك نظام إرشاد
.اتبعه إلى الهدف

275
00:23:18,582 --> 00:23:22,198
.افتح مظلتك حين يوصيك النظام بذلك
.ليس قبلئذ، وقطعًا ليس بعدئذ

276
00:23:22,245 --> 00:23:26,922
وإلا لقيت حتفك. مفهوم؟ -
.تمامًا -

277
00:23:49,392 --> 00:23:51,879
.علينا التحدث وإعادة التفكير في هذا -
.(ابتعد عن طريقي يا (هانت -

278
00:23:51,914 --> 00:23:55,566
.(لدينا مشكلة يا (والكر
...ثمّة عاصفة ونحتاج إلى

279
00:23:55,567 --> 00:23:58,134
!(كفى كلامًا، أراك في (باريس

280
00:23:58,627 --> 00:23:59,932
!سحقًا

281
00:24:04,423 --> 00:24:05,728
!هيا

282
00:24:19,125 --> 00:24:21,993
.الارتفاع 7600 متر

283
00:24:27,891 --> 00:24:28,756
!(والكر)

284
00:24:28,757 --> 00:24:31,555
ما الخطب يا (هانت)؟
أتخشى قليلًا من البرق؟

285
00:24:41,304 --> 00:24:43,907
.الارتفاع 6 آلاف متر

286
00:24:44,238 --> 00:24:45,543
!اللعنة

287
00:24:46,913 --> 00:24:48,218
والكر)؟)

288
00:24:50,149 --> 00:24:51,454
أتتلقاني؟

289
00:24:52,952 --> 00:24:54,257
والكر)؟)

290
00:24:56,418 --> 00:24:58,670
.اصمد

291
00:24:59,314 --> 00:25:00,619
والكر)؟)

292
00:25:06,945 --> 00:25:07,945
!هيا

293
00:25:07,946 --> 00:25:10,579
.الارتفاع 4500 متر

294
00:25:13,969 --> 00:25:15,274
والكر)؟)

295
00:25:15,889 --> 00:25:17,194
والكر)؟)

296
00:25:28,096 --> 00:25:29,401
والكر)؟)

297
00:25:30,253 --> 00:25:31,558
!(والكر)

298
00:25:31,644 --> 00:25:34,418
.الارتفاع 3 آلاف متر

299
00:25:37,856 --> 00:25:39,133
.2700متر

300
00:25:39,134 --> 00:25:40,439
!سحقًا

301
00:25:42,780 --> 00:25:44,085
.2400متر

302
00:25:46,989 --> 00:25:48,294
.2100متر

303
00:25:52,122 --> 00:25:53,427
.1800متر

304
00:25:56,714 --> 00:25:58,019
.1500متر

305
00:26:01,175 --> 00:26:02,452
.1200متر

306
00:26:02,453 --> 00:26:03,705
!(والكر)

307
00:26:03,706 --> 00:26:05,011
!(والكر)

308
00:26:05,925 --> 00:26:06,944
.900متر

309
00:26:06,945 --> 00:26:12,042
!افتح المظلة

310
00:26:27,153 --> 00:26:28,763
!ويلاه، يا إلهي

311
00:26:49,946 --> 00:26:52,029
.يبدو أنك فقدت الأكسجين خاصتك

312
00:27:14,643 --> 00:27:17,115
.(هنا ستقابل الأرملة (لارك

313
00:28:01,067 --> 00:28:02,682
!(والكر)

314
00:28:05,108 --> 00:28:08,062
كرر. أين؟ -
.إنه يقصد الحمام -

315
00:30:03,641 --> 00:30:05,535
أين الإبرة؟ -
.لم أحتج إليها -

316
00:30:06,467 --> 00:30:07,772
!أنهضه

317
00:30:57,165 --> 00:30:59,319
.لا تخجلوا، بالعدد تزيد المتعة

318
00:30:59,320 --> 00:31:03,919
.هيا، لسنا سيئين -
.أيمكننا الانضمام إليكم؟ لا نعضّ -

319
00:32:59,347 --> 00:33:00,652
.سحقًا

320
00:33:20,051 --> 00:33:23,230
أما زال بوسعك صنع القناع؟ -
.أحتاج إلى وجه لصنع القناع -

321
00:33:23,231 --> 00:33:26,455
.آسفة. قصدت التصويب على الصدر

322
00:33:28,404 --> 00:33:30,830
ماذا تفعلين هنا؟ -
.أنا أيضًا تسرني رؤيتك -

323
00:33:30,865 --> 00:33:32,653
...آسف، أنا مشوش. أنت

324
00:33:35,129 --> 00:33:36,434
.صديقة قديمة

325
00:33:49,419 --> 00:33:51,915
.ألغوا الإخراج. لدينا قتيل

326
00:33:52,173 --> 00:33:54,430
.أرسلوا فريق التطهير

327
00:33:58,446 --> 00:34:01,751
لم تجيبي سؤالي. ماذا تفعلين هنا؟

328
00:34:04,069 --> 00:34:08,480
.أحسنت. اهدأ
.أبق رأسك للوراء حتى ينقطع النزيف

329
00:34:08,515 --> 00:34:11,647
ما الخطب؟ أتريدون البعض؟

330
00:34:13,393 --> 00:34:16,522
إنك لست هنا بالصدفة. من أرسلك؟

331
00:34:16,557 --> 00:34:18,141
.لا يمكنني إخبارك بذلك -
ماذا تفعل؟ -

332
00:34:18,142 --> 00:34:20,902
.لدي موعد مع الأرملة البيضاء -
.بل هو كان لديه موعد مع الأرملة البيضاء -

333
00:34:20,903 --> 00:34:24,712
.أنت لا تشبهه البتة -
.لنأمل الآن أنهما لم يلتقيا قبلًا -

334
00:34:24,713 --> 00:34:27,663
!الأمل ليس خطة -
.إنك حتمًا جديد -

335
00:34:28,033 --> 00:34:30,825
.لا خيار آخر لدي
.الأرملة البيضاء خيطنا الوحيد

336
00:34:30,826 --> 00:34:33,742
.علي انتحال دوره لـ5 دقائق -
.لا تفعل ذلك -

337
00:34:33,777 --> 00:34:36,092
ماذا؟ ما الخطب؟

338
00:34:36,414 --> 00:34:39,402
ما الذي تخفينه عني؟ -
.إنك لا تعي ما أُقحمت فيه -

339
00:34:39,437 --> 00:34:43,592
أنا لا أفهم ما أُقحمت فيه؟

340
00:34:45,788 --> 00:34:47,079
ما الذي أُقحمت فيه؟

341
00:34:47,080 --> 00:34:49,711
،إن كنت تنوي مقابلة الأرملة
.فإنها ستغادر خلال 3 دقائق

342
00:34:51,788 --> 00:34:53,277
!(إيثان) -
.سأنجح -

343
00:34:53,862 --> 00:34:55,650
!(إيثان) -
!سأنجح -

344
00:34:57,804 --> 00:35:01,286
.(اسمي (والكر -
.حقًا؟ لا شكر على واجب -

345
00:35:20,695 --> 00:35:22,690
ماذا تحسبين نفسك فاعلة؟ -
.سأذهب معك -

346
00:35:22,691 --> 00:35:25,265
!هيهات -
.(أُرسل أناس إلى هنا لقتل (لارك -

347
00:35:25,300 --> 00:35:27,928
.واضح جدًا -
.كلا، ليس أنا، متعاقدون. قتلة مأجورون -

348
00:35:28,149 --> 00:35:31,600
يجهلون شكله. لا يعلمون إلا أنه سيقابل
.الأرملة البيضاء لدى منتصف الليل

349
00:35:31,635 --> 00:35:34,948
إن دخلت بهذه الشارة
.سيظنوك (لارك) ويقتلونك

350
00:35:34,949 --> 00:35:36,876
ما أدراك بكل هذا؟

351
00:35:38,007 --> 00:35:39,563
.لا يمكنني إخبارك بذلك

352
00:35:42,079 --> 00:35:44,384
.تعيّن بقاؤك خارج اللعبة

353
00:35:46,191 --> 00:35:48,304
.تعيّن مجيئك معي

354
00:35:56,668 --> 00:35:59,897
.هذا العمل الخيري بدأ على شرف أمي

355
00:36:00,971 --> 00:36:06,806
من عرفوها أدركوا قوتها
.وصمودها وسعة حيلتها

356
00:36:07,999 --> 00:36:10,386
.لكن كان هناك جانب آخر لها

357
00:36:10,819 --> 00:36:13,102
.الجانب الذي لم يره أغلب الناس

358
00:36:13,337 --> 00:36:18,087
ذلك الجانب من روحها
.الذي جمعنا معًا الليلة

359
00:36:19,145 --> 00:36:22,028
.ماكس) كانت متناقضة)

360
00:36:24,421 --> 00:36:27,468
.كان لدينا افتتان بالتناقضات

361
00:36:27,761 --> 00:36:30,587
.افتتان أورثتني إياه

362
00:36:32,517 --> 00:36:36,637
لم تكن لدى (ماكس) تصورات خطأ
.حيال العالم الذي نحيا فيه اليوم

363
00:36:37,237 --> 00:36:40,670
.لكنها حلمت بمستقبل مختلف تمامًا

364
00:36:41,381 --> 00:36:45,093
مستقبل لم تعد فيه حاجة
.إلى مهاراتها الفريدة

365
00:36:45,710 --> 00:36:48,791
كل ما كسبته من عالمنا الراهن

366
00:36:48,826 --> 00:36:52,561
كرّسته في سبيل غدوّه
.ما يمكن أن يصير عليه ذات يوم

367
00:36:52,866 --> 00:36:55,423
.ذلك المستقبل لم يتحقق بعد

368
00:36:56,616 --> 00:37:01,440
تبرعاتكم الليلة ستقرّب
.تحقيق ذلك المستقبل قليلًا

369
00:37:04,927 --> 00:37:08,371
.انتهزوا الفرصة. استمتعوا بالحفل

370
00:37:28,640 --> 00:37:31,868
.(لا يمكن أن تكون (جون لارك

371
00:37:35,367 --> 00:37:37,508
.إنني بالواقع لست هو

372
00:37:38,338 --> 00:37:40,665
.إنه اسم مستعار

373
00:37:42,315 --> 00:37:46,390
.أفترض أن هذا أفضل من جثة مجهولة الهوية
هل من اسم تفضله؟

374
00:37:46,425 --> 00:37:50,577
أمن من مكان لنتحدث فيه على انفراد؟ -
.أحب (لارك). للاسم نغمة مميزة -

375
00:37:50,612 --> 00:37:52,656
.وقتنا ضيق -
.سأكون صادقة معك -

376
00:37:52,657 --> 00:37:55,722
...رجل بمثل سمعتك. توقعت شخصًا

377
00:37:55,723 --> 00:37:58,021
.أكثر قبحًا

378
00:37:58,242 --> 00:38:02,573
.لا يخدعنّك المظهر، إنني قبيح كما ينبغي
.الآن سأكون صريحًا

379
00:38:02,608 --> 00:38:04,259
.حياتك في خطر

380
00:38:04,964 --> 00:38:08,317
.إياك أن تلمسها -
.اهدأ، إنه أخي -

381
00:38:09,216 --> 00:38:11,523
.(إنك تعامل ضيفنا بفظاظة يا (زولا

382
00:38:11,524 --> 00:38:15,172
.آن أوان الذهاب -
.لا داعي لإحداث المتاعب -

383
00:38:17,174 --> 00:38:19,089
.لست تريدين رفقته

384
00:38:25,461 --> 00:38:28,094
أترى؟ -
.حياتك في خطر -

385
00:38:28,886 --> 00:38:32,191
ومن يود قتلي؟ -
.الأمريكيون كبداية -

386
00:38:32,347 --> 00:38:36,059
.عُلم في حينه -
أتحسبين أنك وحدك تتجسسين على الحكومة؟ -

387
00:38:36,705 --> 00:38:39,909
.ثمة أناس هنا يأبون حدوث هذا اللقاء

388
00:38:39,910 --> 00:38:41,751
ألا تصدقينني؟

389
00:38:41,987 --> 00:38:43,688
.انظري حولك

390
00:38:55,537 --> 00:38:57,404
.أعلم فيما تفكرين

391
00:38:57,757 --> 00:39:01,507
.ربما ليسوا هنا لأجلك
.ربما جاؤوا للنيل مني فحسب

392
00:39:01,721 --> 00:39:04,069
أأنت مستعدة لخوض تلك المجازفة؟

393
00:39:04,663 --> 00:39:06,819
.لديك شيء أريده

394
00:39:06,916 --> 00:39:11,540
الآن يجعلني ذلك الشخص الوحيد
.الذي يمكنك الثقة به لإخراجك من هنا حية

395
00:39:11,541 --> 00:39:14,402
أم أنك تودّين إيكال ذلك إلى أخيك؟

396
00:39:18,445 --> 00:39:21,595
أظنني أود معاودة
.(المنزل الآن يا سيد (لارك

397
00:41:36,993 --> 00:41:39,937
ستستقبل الحكومة الفرنسية
.الطرد الذي وصل أرض البلاد اليوم

398
00:41:39,938 --> 00:41:43,834
سيُنقل الطرد جوًا إلى وزارة المالية
.في الـ8 من صباح الغد

399
00:41:43,835 --> 00:41:47,891
موكب سيارات آخر تحت مواكبة
.شرطية مكثفة سينقله عبر هذا الطريق

400
00:41:47,892 --> 00:41:51,540
سنصنع تحويلًا مروريًا
.عند هذا التقاطع. هنا

401
00:41:51,541 --> 00:41:55,735
سيسلك موكب السيارات تلقائيًا
.المسار البديل المحدد مسبقًا، هنا

402
00:41:55,759 --> 00:41:57,731
.حيث سنحرر الطرد

403
00:41:58,656 --> 00:42:01,089
نحرر الطرد؟

404
00:42:12,056 --> 00:42:13,361
هذا هو الطرد؟

405
00:42:15,547 --> 00:42:20,810
.دفعنا مالًا جمًا لأجل هذه المعلومات
.أخبرونا بكل شيء عدا اسم هذا الرجل

406
00:42:21,286 --> 00:42:23,925
لا يصادف معرفتك اسمه، صحيح؟

407
00:42:24,655 --> 00:42:29,241
اسمه (سولومان لين). عميل خاص
.بريطاني انقلب مثيرًا للفوضى

408
00:42:30,241 --> 00:42:34,935
استخدم عملاء منشقين سريين
.(لتكوين شبكة إرهابية تدعى (النقابة

409
00:42:35,888 --> 00:42:38,865
...تعمل في التخريب والاغتيال والمذابح

410
00:42:39,169 --> 00:42:41,502
.بشعون كما ينبغي

411
00:42:41,847 --> 00:42:48,475
.اعتقله عملاء أمريكيون منذ عامين
.وهو قيد استجواب لا يفنى منذئذ

412
00:42:48,476 --> 00:42:51,291
.يُنقل من عهدة حكومة إلى أخرى

413
00:42:52,083 --> 00:42:54,283
.ليدفع ثمن جرائمه

414
00:42:57,061 --> 00:43:02,396
تبدو منزعجًا يا (لارك)؟ -
.ربما لم أوضح غرضي -

415
00:43:02,986 --> 00:43:08,270
.جئت إلى (باريس) لأجل البلوتونيوم -
.حتمًا هناك سوء فهم -

416
00:43:08,387 --> 00:43:12,435
ما أنا إلا وسيطة. محض حلقة
.وصل بين المشتري والبائع

417
00:43:12,872 --> 00:43:16,844
.البائع الآن ليس مهتمًا بالنقود
...لذا إن وددت البلوتونيوم

418
00:43:17,592 --> 00:43:23,361
.أحرر (لين) وأجري مقايضة -
.هذا صحيح -

419
00:43:28,049 --> 00:43:30,632
وما أدراني أن البائع يملك مرادي؟

420
00:43:49,536 --> 00:43:51,397
.عربون لإثبات حسن النية

421
00:43:52,300 --> 00:43:55,598
سيوصّل المبعوث
.اثنتين أخريَين خلال 48 ساعة

422
00:43:55,599 --> 00:43:59,077
.مقابله

423
00:44:06,747 --> 00:44:10,203
اتفقنا. ماذا سيحصل بعد التحويل المروري؟

424
00:45:43,928 --> 00:45:47,078
نقتل الجميع؟ أهذه خطتك؟

425
00:45:47,320 --> 00:45:49,347
.لن يبقى شهود عيان

426
00:45:49,602 --> 00:45:54,367
وماذا يضمن خروج (لين) من هذا حيًا؟ -
.إنه في صندوق مصفح -

427
00:45:54,723 --> 00:45:58,831
.سنخرجه حالما يأمن الوضع
أتود البلوتونيوم؟

428
00:45:59,254 --> 00:46:01,160
.هذا هو الثمن

429
00:46:02,914 --> 00:46:05,386
أم أنك تتقيد بحدّ لئلا تقتل الشرطة؟

430
00:46:05,520 --> 00:46:07,780
.(إنك تتحدث إلى (جون لارك

431
00:46:10,548 --> 00:46:13,722
.قتلت نساء وأطفالًا بالجدري

432
00:46:16,030 --> 00:46:17,970
.ليس لدي حدّ

433
00:46:22,120 --> 00:46:26,618
.اتفقنا. نومًا هانئًا للجميع
.لدينا يوم حافل غدًا

434
00:46:46,877 --> 00:46:48,897
.حتمًا تمازحني

435
00:46:49,049 --> 00:46:52,156
إن أردت تهريب (لين) من السجن
.فهكذا سيخرج

436
00:46:52,191 --> 00:46:54,583
.(وددت (لارك) أن يهرّبه، لا (إيثان هانت

437
00:46:54,584 --> 00:46:59,482
،وددت (لارك) في عملية التبادل
.(لا (إيثان هانت

438
00:46:59,517 --> 00:47:04,116
وددت (لارك) أن يقودنا
.(إلى البلوتونيوم و(الحواريين

439
00:47:04,151 --> 00:47:05,734
.ربما ما زالت فرصتك سانحة

440
00:47:05,735 --> 00:47:09,309
أنسيت الجثة التي أخرجناها
من حمام الرجال في (القصر الكبير)؟

441
00:47:09,344 --> 00:47:12,482
.(أحزر أن ذلك لم يكن (لارك
.غالبًا كان أحد رجاله

442
00:47:12,517 --> 00:47:16,851
.ليس وفق استخباراتنا -
ومن حصّل تلك الاستخبارات؟ -

443
00:47:19,128 --> 00:47:20,433
.(هانت)

444
00:47:21,268 --> 00:47:24,685
إنك شككت لردح طويل
.بأن (لارك) عميل أمريكي

445
00:47:24,716 --> 00:47:29,188
.شخص علم بكل تحركاتنا
.شخص بوسعه التحرك دونما يشعر به أحد

446
00:47:30,158 --> 00:47:33,196
أتشك بأن (هانت) هو (جون لارك)؟

447
00:47:33,907 --> 00:47:38,024
.إنك تبالغ يا (والكر) محاولًا إنقاذ نفسك

448
00:47:38,329 --> 00:47:39,634
.هذا لن يجدي

449
00:47:39,985 --> 00:47:45,050
(اعقليها. أكان رجل حذر كـ(لارك
ليجازف بحياته هكذا؟

450
00:47:45,245 --> 00:47:47,828
لمحض مقابلة مع الأرملة البيضاء؟

451
00:47:47,858 --> 00:47:50,483
.كان ليرسل نائبًا عنه -
.طعم -

452
00:47:50,549 --> 00:47:56,470
إن كان ذكيًا بحق، كان ليجعل صديقته
.تقتل ذلك الطعم أمام شاهد موثوق

453
00:47:56,987 --> 00:47:58,292
.أنا

454
00:47:58,506 --> 00:48:01,783
يضيق الخناق
.على شخصيته الإرهابية السرية

455
00:48:01,784 --> 00:48:05,845
(لذا يستأجر رجلًا للعب دور (لارك
.ثم يدبر قتله

456
00:48:06,401 --> 00:48:11,927
...وتحت ستار خدمة وطنه -
.ينتحل هويته السرية -

457
00:48:11,945 --> 00:48:15,332
ليعمل بحرية تامة تحت الدعم
.الكامل للحكومة الأمريكية

458
00:48:15,333 --> 00:48:18,611
لماذا؟ لمَ ينقلب (هانت)؟

459
00:48:19,085 --> 00:48:22,217
لمَ انقلب (لين)؟
لمَ انقلب أي من أتباعه (الحواريين)؟

460
00:48:22,612 --> 00:48:25,763
.كانوا مؤمنين بقضية

461
00:48:26,134 --> 00:48:30,662
،وحين اتضح أن تلك القضية كذبة
.انقبلوا على أسيادهم

462
00:48:30,812 --> 00:48:36,760
كم مرة حكومة (هانت) خانته
وتنصّلت منه وأقصته؟

463
00:48:36,795 --> 00:48:41,548
وحتّام ريثما يطفح كيل رجل مثله؟

464
00:48:41,579 --> 00:48:44,326
.هذا اتهام خطير

465
00:48:45,921 --> 00:48:47,458
أيمكنك إثباته؟

466
00:48:51,319 --> 00:48:55,180
وجدنا هذا الهاتف مع الجثة
.(التي أخرجناها من (القصر الكبير

467
00:48:59,906 --> 00:49:02,545
.أحزر أن فيه كامل الدليل الذي تحتاجين إليه

468
00:51:06,479 --> 00:51:09,451
هل فعلًا سمم (لين) بالغاز
قرية تعدادها 2000 نسمة؟

469
00:51:11,755 --> 00:51:12,755
.أجل

470
00:51:12,756 --> 00:51:17,061
هل فعلًا أسقط طائرة ركاب برمتها
لقتل رجل واجل؟

471
00:51:17,776 --> 00:51:22,195
.أجل -
...هل هو فعلًا -

472
00:51:22,230 --> 00:51:27,011
،والكر)، أيما سمعت)
.إن أثار قشعريرتك، فإنه غالبًا حقيقيّ

473
00:51:33,189 --> 00:51:34,494
!سحقًا

474
00:51:36,202 --> 00:51:38,841
أنت من اعتقله، أليس كذلك؟

475
00:51:40,437 --> 00:51:43,687
حتّام برأيك سيبقي ذلك سرًا؟

476
00:51:47,122 --> 00:51:49,650
.سنحرق ذلك الجسر حين نصل إليه

477
00:52:39,090 --> 00:52:40,395
.أغلق الطريق

478
00:54:17,523 --> 00:54:19,311
ما الذي يفعله بحق السماء؟

479
00:55:50,421 --> 00:55:52,644
"لا توجد إشارة"

480
00:56:32,526 --> 00:56:35,772
أين أنت يا (هانت)؟ -
!لا تنتظرني -

481
00:56:35,867 --> 00:56:37,568
ما الخطب؟

482
00:56:38,923 --> 00:56:41,404
!سأقابلك في المرأب

483
00:56:50,710 --> 00:56:51,993
بينجي)، أتتلقاني؟)

484
00:56:52,675 --> 00:56:53,580
.نتلقاك. تكلم

485
00:56:53,581 --> 00:56:56,644
.تغيير في الخطة
.إنني ملاحق وأحتاج إلى إخراج

486
00:56:56,679 --> 00:56:57,546
!نحن قادمان

487
00:57:12,287 --> 00:57:16,285
(يتجه من كاتدرائية (نوتردام
.(إلى جسر (سانت لويس

488
00:57:16,320 --> 00:57:18,764
.دوريات الشرطة تطارده

489
01:01:38,933 --> 01:01:41,490
!توقف! الزم مكانك

490
01:01:43,237 --> 01:01:44,542
.اركبوا السيارة

491
01:01:45,131 --> 01:01:46,436
!إياكم أن يتحرك أحد

492
01:01:49,688 --> 01:01:51,049
!ارفعوا أيديكم

493
01:01:52,921 --> 01:01:57,090
.ارحلي، أرجوك -
!ارفعوا أيديكم -

494
01:02:00,902 --> 01:02:02,846
.لا تقلقي، من فضلك

495
01:02:03,171 --> 01:02:05,882
.ارحلي، رجاء

496
01:02:06,828 --> 01:02:09,038
.ارحلي، أرجوك

497
01:02:14,625 --> 01:02:16,697
.يود (زولا) محادثتك

498
01:02:20,893 --> 01:02:23,396
ماذا نفعل معها؟ -
.اقتلها -

499
01:02:53,855 --> 01:02:55,424
.ستكونين بخير

500
01:03:02,086 --> 01:03:03,106
.ستكونين بخير

501
01:03:03,106 --> 01:03:04,285
!علينا الذهاب

502
01:03:06,069 --> 01:03:08,090
.إنني في شدة الأسف -
!هيا -

503
01:03:45,516 --> 01:03:47,167
.(على فكرة، اسمي (والكر

504
01:03:47,168 --> 01:03:49,332
هل هذه السيارة الصغيرة فكرتك؟

505
01:03:59,519 --> 01:04:00,824
!بحق المسيح

506
01:04:01,585 --> 01:04:03,789
ما ذلك بحق السماء؟

507
01:04:09,393 --> 01:04:11,475
!ليخرج الجميع -
!هيا -

508
01:06:49,026 --> 01:06:51,928
.(إنها (إلسا -
!اخرس -

509
01:06:52,361 --> 01:06:53,666
.شيّق جدًا

510
01:06:57,481 --> 01:06:59,911
.(تسرني رؤيتك مجددًا يا (إيثان

511
01:07:37,426 --> 01:07:39,570
.انظروا من لا يزال حيًا

512
01:07:43,325 --> 01:07:46,797
.كان هناك متعقب موجة قصيرة في رقبته -
.مفهوم. تعلم ما عليك فعله -

513
01:07:46,798 --> 01:07:50,325
.دعني أؤكد لك أن هذا لن يؤلم... كفاية

514
01:07:52,617 --> 01:07:53,922
.90ثانية

515
01:07:55,160 --> 01:07:58,988
أنت ورفاقك (الحواريين) تحسبوننا
.سنقايضك مقابل البلوتونيوم المفقود

516
01:07:58,989 --> 01:08:01,637
.إنني هنا لأخبرك أن ذلك لن يحدث

517
01:08:01,638 --> 01:08:04,621
".مهمتك إن قبلتها"

518
01:08:06,003 --> 01:08:09,509
أتساءل يا (إيثان)، هل رفضت مهمة قط؟

519
01:08:10,184 --> 01:08:14,340
هل تساءلت مرة من يصدر الأوامر ولماذا؟

520
01:08:15,400 --> 01:08:19,982
فيما يقترب السيد الذي تخدمه خطوة
.بمضي كل يوم من إنهاء العالم

521
01:08:20,044 --> 01:08:23,059
.اتهام غريب من إرهابي -
.60ثانية -

522
01:08:23,094 --> 01:08:28,629
.الإرهابيون محض تلاميذ تواقين للانتباه
.يأملون تشكيل الرأي العام بالخوف

523
01:08:29,349 --> 01:08:32,552
.لا تهمني آراء الناس أو مشاعرهم

524
01:08:32,938 --> 01:08:35,763
حسب خبرتي، انعدمت آراء الناس
.ومشاعرهم منذ ردح طويل

525
01:08:35,764 --> 01:08:39,678
أفترض أن ذلك يبرر تفجير المصانع
.وإسقاط طائرة مدنيين

526
01:08:39,679 --> 01:08:41,929
!أو إقحامي داخل صدرية متفجرة

527
01:08:42,106 --> 01:08:44,757
.اعتبره عملًا عالقًا يا صديقي الطريف

528
01:08:44,792 --> 01:08:46,887
لوثر)؟) -
.أكاد أنتهي -

529
01:08:46,995 --> 01:08:49,296
.(ترى النهاية بوضوح مثلي يا (إيثان

530
01:08:49,297 --> 01:08:52,468
.حكومات العالم تهوي إلى الجنون

531
01:08:52,469 --> 01:08:56,617
.أُسست النقابة لهدمهم تدريجيًا

532
01:08:56,618 --> 01:08:58,499
!كانت النقابة زمرة قتلة جبناء

533
01:08:58,500 --> 01:09:01,452
!كانت النقابة آخر أمل للحضارة

534
01:09:02,025 --> 01:09:05,196
.فرصة لمحق نظام العالم القديم

535
01:09:05,990 --> 01:09:10,712
تبدد هذا الأمل الآن بسببكم
.أنتم وأخلاقياتكم المثيرة جدًا للشفقة

536
01:09:12,627 --> 01:09:15,073
.(تعيّن أن تقتلني يا (إيثان

537
01:09:17,130 --> 01:09:20,965
.النهاية التي لطالما خشيتها قادمة

538
01:09:23,852 --> 01:09:26,141
.إنها قادمة

539
01:09:26,768 --> 01:09:29,687
.ستكون الدماء المراقة في رقبتك

540
01:09:32,035 --> 01:09:36,778
.السقوط نتيجة لنواياك الحسنة

541
01:09:43,534 --> 01:09:45,797
!انتهى الوقت -
!أخرجتها -

542
01:10:10,379 --> 01:10:11,684
!أنهضه

543
01:10:14,371 --> 01:10:15,676
!أنت ملكي الآن

544
01:10:24,883 --> 01:10:29,684
.(إنك غني بالمفاجآت يا (لارك -
.كانت خطة أخيك سيئة منذ البداية -

545
01:10:29,685 --> 01:10:33,657
لخسرت كل رجالك
.ولقتل (لين) في تراشق النيران

546
01:10:34,154 --> 01:10:35,913
.تحتم أن أرتجل

547
01:10:36,606 --> 01:10:38,856
لمَ لمْ تقل ذلك منذ البداية؟

548
01:10:39,155 --> 01:10:42,905
.لأنني لا أثق برجالك. خاصة أخيك

549
01:10:46,902 --> 01:10:50,271
إنه أخي، أي حيلة بيدي؟

550
01:10:52,784 --> 01:10:57,524
إذًا أين (لين)؟
.(قطعًا ليس في قاع نهر (السين

551
01:10:57,525 --> 01:11:01,943
.إنه معي في أمان
متى ألتقي المبعوث؟

552
01:11:03,353 --> 01:11:05,315
.لنتحدث عن تلك المرأة

553
01:11:06,985 --> 01:11:08,290
امرأة؟

554
01:11:08,321 --> 01:11:11,420
.(كانت معك في (القصر
.رآها

555
01:11:11,421 --> 01:11:15,449
.(حاولت قتل (لين
.سنحت لها فرصة قتلك ولم تفعل

556
01:11:15,827 --> 01:11:17,132
لمَ؟

557
01:11:20,583 --> 01:11:22,430
.بيننا ماضٍ

558
01:11:23,465 --> 01:11:24,770
.إنها علاقة معقدة

559
01:11:26,775 --> 01:11:29,469
.سأجعلها أكثر تعقيدًا إليك

560
01:11:29,652 --> 01:11:31,463
.ارتفع سعري للتو

561
01:11:31,912 --> 01:11:35,329
.قتل أحد 4 من رجالي اليوم. أظنها الفاعلة

562
01:11:42,132 --> 01:11:43,927
.(أريدها يا (لارك

563
01:11:44,666 --> 01:11:46,749
.وستسلمني إياها

564
01:11:47,687 --> 01:11:52,492
وإلا لن تقابل المبعوث وسيباع
.البلوتونيوم لمُقدّم أعلى سعر

565
01:11:53,024 --> 01:11:55,469
.أكره أن تحول بيننا تلك المرأة

566
01:11:59,790 --> 01:12:01,095
.إنها لك

567
01:12:02,077 --> 01:12:04,564
.سأسلمها في اللقاء المعنيّ، لا قبله

568
01:12:16,780 --> 01:12:21,094
.(اذهب إلى (لندن
.وستأتيك التعليمات

569
01:14:02,743 --> 01:14:05,537
علمت أنني إذا اتبعتها
.فإنك ستظهر في النهاية

570
01:14:05,538 --> 01:14:06,843
أأنت بخير؟

571
01:14:09,639 --> 01:14:12,556
...إلسا)، ما كنت أبدًا) -
.أعلم أنه كانت لديك أسبابك -

572
01:14:13,580 --> 01:14:14,885
.أعلم

573
01:14:18,816 --> 01:14:21,694
.عليك الانسحاب -
.لا يمكنني ذلك -

574
01:14:23,336 --> 01:14:27,208
.(لم تكوني في (القصر) لقتل (لارك -
.صحيح -

575
01:14:28,935 --> 01:14:32,424
.كنت هناك لحمايته -
.أجل -

576
01:14:33,170 --> 01:14:35,467
.وأنتِ قتلتِه لتحميني

577
01:14:36,986 --> 01:14:39,531
.(أردتِ مِنْ (لارك) تهريب (لين

578
01:14:40,927 --> 01:14:44,356
لا، بل كنتِ بحاجة له
.(لتهريب (لين

579
01:14:44,939 --> 01:14:47,503
.(إذ يجب عليك قتل (لين

580
01:14:48,413 --> 01:14:50,707
مَنْ يرغمك على فعل هذا؟

581
01:14:51,936 --> 01:14:53,667
.الاستخبارات البريطانيّة

582
01:14:56,288 --> 01:14:59,411
لماذا؟ -
..."بعد القبض عليه في "لندن -

583
01:14:59,446 --> 01:15:02,676
حاولوا إعادة (لين) للديار
.عبر القنوات الدبلوماسيّة

584
01:15:02,711 --> 01:15:05,354
.لكنّ بلدانًا عديدة أرادت الاقتصاص منه

585
01:15:05,389 --> 01:15:09,347
فرجل كهذا بما رآه ويعرفه
...عن الاستخبارات البريطانيّة

586
01:15:09,382 --> 01:15:12,419
لا يجوز له التحدّث
.مع حكومات أجنبيّة أبدًا

587
01:15:12,454 --> 01:15:14,540
.لمْ يكن هذا سؤالي

588
01:15:15,198 --> 01:15:16,796
لمَ أرسلوكِ؟

589
01:15:17,532 --> 01:15:20,391
.بهذه الطريقة أبرهن على ولائي

590
01:15:20,930 --> 01:15:24,216
.بهذه الطريقة أعود لدياري -
.لكنّكِ كنتِ مصروفة مِن الخدمة -

591
01:15:24,251 --> 01:15:27,553
.كنتِ حرّة -
.لن نكون أحرارًا أبدًا -

592
01:15:28,114 --> 01:15:34,113
(أمضيت سنتَين متخفّية مع (لين
.وأنا بنظرهم أمثّل خطرًا مثله تمامًا

593
01:15:34,907 --> 01:15:39,229
إمّا أقتله
.أو لا أتوقّف عن الفرار أبدًا

594
01:15:40,529 --> 01:15:43,378
والآن أخبرني، أين هو؟

595
01:15:47,762 --> 01:15:52,791
.لا أستطيع مساعدتك -
.سأصل إليه بطريقة أو أخرى -

596
01:15:53,510 --> 01:15:56,373
.أرجوك لا ترغمني على التصادم معك

597
01:16:52,351 --> 01:16:53,447
نعم؟

598
01:16:53,482 --> 01:16:56,403
أأنت هنا في "لندن"؟ -
.أجل -

599
01:16:56,438 --> 01:16:58,922
أأنت جاهز لمقابلة المبعوث؟

600
01:16:59,143 --> 01:17:03,741
أجل، إلى أين أذهب؟ -
أين ترغب بعقد اللقاء؟ -

601
01:17:06,706 --> 01:17:07,871
"موقع المتّصل"

602
01:17:41,656 --> 01:17:43,430
.معالي الوزير

603
01:17:43,723 --> 01:17:47,817
.دعيت الله ألّا يكون الأمر صحيحًا -
...لتبرير موقفه يا سيّدي -

604
01:17:47,852 --> 01:17:50,593
(لو لمْ يتدخّل (إيثان
.لقُتل عدد هائل مِن الناس

605
01:17:50,628 --> 01:17:56,433
"أجل يا (دان)، متأكّد أنّ الشعب الطيّب في "باريس
.والدولة الفرنسيّة سيأخذون هذا بعين الاعتبار

606
01:17:57,038 --> 01:17:59,321
فما الذي حدث إذًا بحقّ الجحيم؟

607
01:18:18,074 --> 01:18:22,978
"طُلب منّا حينها القدوم إلى "لندن
.وانتظار التعليمات اللاحقة

608
01:18:23,013 --> 01:18:24,643
وماذا سيحدث الآن؟

609
01:18:25,000 --> 01:18:26,308
الآن؟

610
01:18:27,328 --> 01:18:28,913
.سنقابل "الأرملة" في غضون 20 دقيقة

611
01:18:28,948 --> 01:18:33,765
ستأخذنا إلى المبعوث الذي سيسلّمنا
.(البلوتونيوم الباقي مقابل (سولومون لين

612
01:18:33,800 --> 01:18:35,452
...لكنْ حسب مخطّطنا

613
01:18:36,543 --> 01:18:37,919
.(مقابل (بنجي

614
01:18:38,137 --> 01:18:40,679
.ياللهول -
عفوًا، ماذا؟ -

615
01:18:40,714 --> 01:18:43,939
أنا و(لوثر) سنأخذك إلى المبعوث
.ويبقى (والكر) هنا لحراسة (لين) الحقيقيّ

616
01:18:43,974 --> 01:18:46,979
.قطعًا لا -
مهلًا، لمَ عليّ أنْ أكون (لين)؟ -

617
01:18:47,014 --> 01:18:48,621
...بنجي)، مهمّتنا)

618
01:18:48,656 --> 01:18:52,974
مهمّتي هي استعادة البلوتونيوم
.وسأفعل ذلك بأيّ ثمن

619
01:18:53,009 --> 01:18:56,089
حتّى لو اضطررت لمقايضته
.بـ(لين) الحقيقيّ

620
01:18:56,124 --> 01:18:58,271
.وأنا لن أسمح له بالفرار أبدًا

621
01:18:58,306 --> 01:19:03,773
عندما يدرك "الحواريّون" أنّك تخدعهم
.ستفقد البلوتونيوم مرّة أخرى

622
01:19:03,808 --> 01:19:05,809
.دع أمر "الحواريّين" لنا

623
01:19:05,844 --> 01:19:10,158
.كما هو واضح، لدينا مشكلة أكبر -
مشكلة أكبر؟ -

624
01:19:10,464 --> 01:19:13,468
.(إلسا) -
إلسا)؟ (إلسا) التي نعرفها؟ (إلسا فاوست)؟) -

625
01:19:13,503 --> 01:19:17,227
كيف تورّطت بكلّ هذا؟ -
.تلقّت أمرًا بقتل (لين) مِن الاستخبارات البريطانيّة -

626
01:19:17,262 --> 01:19:21,159
"مهلًا، هي إذًا التي كانت في "باريس
على الدرّاجة الناريّة؟

627
01:19:21,194 --> 01:19:23,050
.أجل -
.(حاولت قتلنا يا (إيثان -

628
01:19:23,085 --> 01:19:23,925
.لا، ليس نحن -
.صحيح -

629
01:19:23,960 --> 01:19:25,931
.(ليس نحن، بل (لين
.(حاولت قتل (لين

630
01:19:25,966 --> 01:19:27,818
.لمْ يكن أمامها خيار -
.وسوف تقتلني -

631
01:19:27,853 --> 01:19:32,084
.سأمنع حدوث ذلك -
إيثان)، كبف ستمنع حدوث ذلك بالضبط؟) -

632
01:19:32,799 --> 01:19:35,043
.أنا أخطّط لذلك -
.إنّه يخطّط لذلك -

633
01:19:35,078 --> 01:19:38,080
وقتنا ضيّق حاليًّا
.وعلينا الاستعداد لهذا اللقاء

634
01:19:38,115 --> 01:19:39,933
.اللقاء مكيدة

635
01:19:40,905 --> 01:19:42,925
كانت "الأرملة البيضاء" تعمل
.لصالح الاستخبارات المركزيّة الأمريكيّة

636
01:19:42,960 --> 01:19:45,414
.وقد بقيت تعمل لصالحهم منذ البداية

637
01:19:45,449 --> 01:19:48,183
المساومة على الحصانة
.دينها وديدنها

638
01:19:48,218 --> 01:19:51,135
الحصول على البلوتونيوم والقبض على
...(الحواريّين" و(جون لارك"

639
01:19:51,170 --> 01:19:53,203
.يكسبها ودًّا كبيرًا مع الأمريكيّين

640
01:19:53,238 --> 01:19:56,634
لكنْ إنْ كانت (سلون) تعرف
أنّ اللقاء مكيدة، فلمَ لمْ تخبرنا؟

641
01:19:56,669 --> 01:20:00,796
لأنّه حسب ظنّها قد يكون أيّ شخص
.هو (جون لارك)، بمن فيهم أيّ أحد منّا

642
01:20:01,749 --> 01:20:04,534
.والآن تأكّدت شكوكها

643
01:20:06,243 --> 01:20:07,656
...وفقًا لهذه الإضبارة

644
01:20:07,691 --> 01:20:13,555
هنالك أثر إلكترونيّ يربط (هانت) بسرقة
.فيروس الجدريّ مِنْ مركز مكافحة الأمراض

645
01:20:13,590 --> 01:20:18,217
كما يربطه بمراسلات طويلة انتهت
.(بتجنيد الد.(ديلبروك

646
01:20:18,252 --> 01:20:22,331
وطبعًا قام (هانت) بتسليم
.البلوتونيوم إلى "الحواريّين" بنفسه

647
01:20:22,366 --> 01:20:27,531
تلك الوقائع مضافًا إليها تاريخ طويل وإجراميّ
...مِن التصرّفات المتفلّتة

648
01:20:27,566 --> 01:20:33,099
تدعم رواية الاستخبارات الأمريكيّة
.بأنّ (هانت) انشقّ عنهم

649
01:20:33,134 --> 01:20:37,560
وهذا البحث عن (لارك) ليس إلّا غطاءً
...(لإخفاء الحقيقة بأنّ (لارك

650
01:20:38,454 --> 01:20:40,090
.هو أنا

651
01:20:41,672 --> 01:20:43,768
...(أقرّ لك ببراعتك يا (إيثان

652
01:20:43,803 --> 01:20:48,105
"حينما يقال للمرء "أنت أسوأ عدوّ لنفسك
.يكون الكلام مجرّد تعبير مجازيّ

653
01:20:52,475 --> 01:20:56,091
أخشى أنّ (سلون) لديها
.بضعة أسئلة لها أيضًا

654
01:20:56,126 --> 01:20:58,973
الأرملة" عرضتها"
.دون تكلفة إضافيّة

655
01:20:59,409 --> 01:21:02,251
(ومِنْ أين حصلت (سلون
على هذه المعلومة؟

656
01:21:02,286 --> 01:21:04,033
.لمْ تقل

657
01:21:04,336 --> 01:21:09,257
لكنّها منحتني فرصة لإعادتك
.بشرط إلغاء هذه المهمّة

658
01:21:09,292 --> 01:21:12,059
.وتسليم (سولومون لين) شخصيًّا

659
01:21:12,238 --> 01:21:13,969
.يجب ألّا تفعل هذا يا سيّدي -
.(هانت) -

660
01:21:14,004 --> 01:21:16,823
أنا أعرف (لين) وليست لديه
.أيّ نيّة للعودة

661
01:21:16,858 --> 01:21:21,397
.لهذا السبب سنعيده -
.يعني أنّ هذا بالضبط ما يريدنا أنْ نفعله -

662
01:21:21,432 --> 01:21:23,727
.(إيثان) -
سيّدي، أتظنّها مصادفة؟ -

663
01:21:23,762 --> 01:21:26,317
وأنّ (سلون) بالصدفة ظهر الآن؟
.لين) دبّر إرسالها لها)

664
01:21:26,352 --> 01:21:27,582
.كان يعرف كيف سيكون ردّ فعلها

665
01:21:27,617 --> 01:21:30,819
"تمامًا كما كان يعرف أنّ "الأرملة
ستقوم بتسليمنا، ألا ترى ذلك؟

666
01:21:30,854 --> 01:21:34,565
.هذه يا سيّدي
.هذه هي المكيدة

667
01:21:34,600 --> 01:21:36,157
.إنّنا مسيّرون -
.(هانت) -

668
01:21:36,192 --> 01:21:39,130
سيّدي، هنالك نواتا بلوتونيوم
.في مهبّ الريح

669
01:21:39,165 --> 01:21:41,926
.وأنت أضعتهما

670
01:21:43,323 --> 01:21:46,299
،إحقاقًا للحقّ يا سيّدي
.نحن كلّنا أضعناهما

671
01:21:46,334 --> 01:21:49,288
،مع فائق الاحترام يا سيّدي
.لمْ تكن حاضرًا هناك

672
01:21:49,323 --> 01:21:52,982
بات اختلاق الأعذار له
جوهر عملكما الآن؟

673
01:21:53,218 --> 01:21:56,573
.(حبًّا بالله يا (إيثان
.لا تصعّب الأمر أكثر ممّا هو عليه

674
01:21:56,608 --> 01:21:59,618
ما عدت أستطيع حمايتك
ألا تفهم ذلك؟

675
01:21:59,653 --> 01:22:02,492
هذا أقصى ما يمكنك الاقتراب
.مِنْ ذلك البلوتونيوم

676
01:22:02,527 --> 01:22:04,235
.سيّدي، أنت لا تعتقد ذلك فعليًّا

677
01:22:04,270 --> 01:22:07,617
أعتقد أنّي مُنحت خيارًا لحمايتك
.أو حماية قوّة المهمّات المستحيلة

678
01:22:07,652 --> 01:22:10,014
.ولهذا السبب سأعيدك

679
01:22:10,412 --> 01:22:13,942
وإنْ رفضت؟ -
لمَ هو هنا باعتقادك؟ -

680
01:22:13,977 --> 01:22:16,949
أتظنّه مجرّد مراقب؟
.إنّه اختصاصيّ اغتيالات

681
01:22:16,984 --> 01:22:19,595
رجل الاغتيالات الأوّل
.(لدى (إيريكا سلون

682
01:22:19,630 --> 01:22:22,774
إذا عصيت الأوامر
...فهو مخوّل بملاحقتك

683
01:22:23,167 --> 01:22:24,682
.وقتلك

684
01:22:27,970 --> 01:22:30,901
.هذه طبيعة عملنا
.بلا ضغائن

685
01:22:30,936 --> 01:22:34,968
.(تقبّل الأمر يا (إيثان
.خسرت هذه المهمّة وما وجرى انتهى

686
01:22:36,301 --> 01:22:38,822
.لا يا سيّدي
.لا

687
01:22:39,078 --> 01:22:44,808
.أنا لا أطلب منك بل أعطيك أمرًا مباشرًا
.هذه المهمّة ألغيت

688
01:22:44,938 --> 01:22:46,273
.الآن

689
01:22:49,094 --> 01:22:52,441
.ستيكل)، إنّه صديقك)
...هلّا كلّمته ليعود لرشده

690
01:22:55,007 --> 01:22:57,728
آسف يا سيّدي
.لكنّك لمْ تترك لي أيّ خيار

691
01:22:59,988 --> 01:23:01,803
."أمامنا 15 دقيقة قبل مقابلة "الأرملة

692
01:23:01,838 --> 01:23:04,448
إذا كنت تريد البلوتونيوم
.فنحن الوحيدون القادرون على جلبه لك

693
01:23:04,483 --> 01:23:06,211
فهل أنت معنا أم لا؟

694
01:23:07,340 --> 01:23:08,299
.معكم

695
01:23:08,334 --> 01:23:10,821
ماذا تفعل؟ -
.يجب على (بنجي) أنْ يستعدّ -

696
01:23:10,856 --> 01:23:14,677
...(لا يا (إيثان -
.وقتنا ضيّق يا (لوثر)، أريدك أنْ تثق بي -

697
01:23:31,432 --> 01:23:34,308
أأنت على ما يرام؟ -
...أجل، إنّما -

698
01:23:34,754 --> 01:23:37,059
.أنا مرتاب بشأن هذه المهمّة

699
01:24:02,824 --> 01:24:06,634
...في حال لمْ نتواصل -
.سأنفّذ الأمر بطريقتي -

700
01:24:10,312 --> 01:24:12,208
.لا تشح بنظرك عنه

701
01:24:48,680 --> 01:24:52,210
.كفى ألاعيب، سأخرجك مِنْ هنا -
أين (هانت)؟ -

702
01:24:52,545 --> 01:24:55,972
.ذهب لحضور لقاء مع نسخة منك -
.اهدأ -

703
01:24:56,007 --> 01:24:57,756
.اتّصل بـ"الحواريّين" وحذّرهم

704
01:24:57,791 --> 01:25:01,470
لا أملك وسيلة للتواصل معهم
.حرصًا على سلامتهم وسلامتي

705
01:25:01,505 --> 01:25:05,431
لكنْ لديّ فريق إنقاذ وقمر اصطناعيّ
.للمراقبة في موعد محدّد مسبقًا

706
01:25:05,466 --> 01:25:07,773
.سيعرفون حالما نغادر هذا المبنى -
.لا -

707
01:25:07,808 --> 01:25:11,453
.سأبقى هنا
.لمْ ينتهِ عملي مع (هانت) بعد

708
01:25:15,430 --> 01:25:19,259
لمَ عليك أنْ تجعل هذا الأمر
في غاية التعقيد؟

709
01:25:19,294 --> 01:25:23,082
.لمْ أفهم قصدك -
.كان الاتّفاق بسيطًا -

710
01:25:23,117 --> 01:25:26,192
(أساعدك لتلفق تهمة لـ(هانت
.مقابل إعطائي البلوتونيوم

711
01:25:26,227 --> 01:25:31,660
.إنّك تهدر الوقت -
.لا يمكن أنْ يحلّ السلام قبل معاناة عظيمة -

712
01:25:31,695 --> 01:25:34,600
وكلّما تعاظمت المعاناة
.تعاظم السلام

713
01:25:34,635 --> 01:25:40,325
حينما كتبت هذه الكلمات لمْ أكن أشير
.(لسلامك أو لمعاناة (هانت

714
01:25:40,360 --> 01:25:44,385
يجب تفكيك نظام العالَم القديم
.ونحن نمتلك الأدوات لتفكيكه

715
01:25:44,420 --> 01:25:48,809
يبدو أنّ جلّ اهتمامك منصبّ
.على أنْ يتحمّل (هانت) المسئوليّة

716
01:25:48,844 --> 01:25:52,239
ليس عن عبث
.بل هو انتقام

717
01:25:52,274 --> 01:25:54,080
.أجل هو كذلك

718
01:25:54,208 --> 01:25:59,788
وعندما أنال مرادي
.سيجلب "الحواريّون" البلوتونيوم

719
01:26:03,337 --> 01:26:05,088
كان (هانت) الصديق الوحيد
.الذي حظيتَ به

720
01:26:05,123 --> 01:26:07,957
ولستَ حيًّا اليوم إلّا لأنّه
.لمْ يمتلك الجرأة لقتلك

721
01:26:07,992 --> 01:26:10,933
أصابت (سلون) بقولها
.أنّ قوّة المهمّات المستحيلة مجموعة مهرّجين

722
01:26:10,968 --> 01:26:13,596
ليست سوى مجموعة مِن
...الرجال الراشدين يضعون

723
01:26:20,346 --> 01:26:21,497
ما الأمر؟

724
01:26:27,516 --> 01:26:31,064
هذه طبيعة عملنا"
"بلا ضغائن

725
01:26:34,649 --> 01:26:37,187
أفسدتُ يومك، أليس كذلك؟

726
01:26:40,417 --> 01:26:43,132
.وكنت قبل ذلك تبلي بلاء حسنًا

727
01:26:43,285 --> 01:26:45,627
.وأعتقد أنّ هذا هو المسدّس الملقّم

728
01:26:45,662 --> 01:26:47,315
أتريد التأكّد؟

729
01:27:29,490 --> 01:27:32,399
كيف كان أدائي؟ -
.ما خالجتني ذرّة شكّ -

730
01:27:33,957 --> 01:27:36,634
بدأت أفهم سبب استمتاعكم
.بهذا يا رفاق

731
01:27:36,669 --> 01:27:39,914
.لا تتورّط يا معالي الوزير -
.الرجل موهوب بالفطرة -

732
01:27:39,949 --> 01:27:41,094
.أهلًا بك في الفريق يا سيّدي

733
01:27:41,896 --> 01:27:43,942
.إنّك ترتكب خطأ

734
01:27:43,977 --> 01:27:48,304
لا، بل الخطأ كان إنقاذي لك
."في "باريس

735
01:27:48,573 --> 01:27:51,050
هذا لا يبرهن عن شيء
.فأنا ألعب دورًا

736
01:27:51,085 --> 01:27:53,492
مثلك تمامًا
.أحاول استرجاع ذلك البلوتونيوم

737
01:27:53,527 --> 01:27:57,216
(هذا لا يفسّر إعطاءك الإضبارة لـ(سلون
.(في محاولة تلفيق تهمة لـ(هانت

738
01:27:57,251 --> 01:28:00,240
.(وجهة نظره سديدة يا (لارك

739
01:28:00,553 --> 01:28:04,828
إنّه مصاب بجنون الارتياب والوهم
.تمامًا كما هو مذكور في الإضبارة

740
01:28:04,863 --> 01:28:08,685
مِنْ أين حصلت (سلون) على الإضبارة إذًا؟ -
.لا أملك أدنى فكرة -

741
01:28:08,720 --> 01:28:10,294
.أنا أعرف

742
01:28:12,838 --> 01:28:16,022
سمعتِ كلّ هذا يا (إيريكا)؟ -
.أجل -

743
01:28:16,310 --> 01:28:19,056
لا أستلطف أنْ يستغلّني أحد
.(يا (والكر

744
01:28:20,580 --> 01:28:22,479
.أيّها الشقيّ

745
01:28:23,360 --> 01:28:26,897
أين تحبّذين تسليمه؟ -
.سآتي إليكم -

746
01:28:29,260 --> 01:28:33,317
.لا يتحرّكنّ أحد
.اتركوا أسلحتكم، ارموها

747
01:28:33,352 --> 01:28:35,997
ارفعوا أيديكم
.وارموا أسلحتكم

748
01:28:36,143 --> 01:28:38,366
.ارمِ سلاحك
.ارمه

749
01:28:38,489 --> 01:28:39,449
.ارموا أسلحتكم في الحال

750
01:28:39,484 --> 01:28:40,834
.أنت وأنت -
.لا بأس -

751
01:28:40,869 --> 01:28:43,416
.أنا أتحدّث معك، ارمِ سلاحك -
.حسنًا -

752
01:28:43,451 --> 01:28:47,499
.ظننت أنّه كان بيننا اتّفاق -
.كان وانتهى -

753
01:28:47,758 --> 01:28:51,317
ثمّة أمور كثير على المحكّ
.تمنعني عن المجازفة

754
01:28:51,352 --> 01:28:54,180
سأقتادكم جميعًا
.(ومعكم (والكر

755
01:28:54,215 --> 01:28:58,651
.ما زال البلوتونيوم خارج سيطرتنا -
.ولا أثق بأيّ أحد في تلك الغرفة ليجلبه -

756
01:28:58,686 --> 01:29:01,827
سنتّفق على مَنْ يجلبه
."في "واشنطن

757
01:29:02,253 --> 01:29:03,317
.(إيريكا)

758
01:29:03,352 --> 01:29:07,775
.سيّدي، لا بأس
.دعنا ننفّذ ما تقوله

759
01:29:07,836 --> 01:29:11,192
الخطران الحقيقيّان الوحيدان متواجدان
.في هذه الغرفة وهما بقبضتنا

760
01:29:13,723 --> 01:29:14,827
حقًّا؟

761
01:29:15,878 --> 01:29:16,961
.نفّذوا

762
01:29:36,799 --> 01:29:38,458
أين هما؟

763
01:30:08,967 --> 01:30:10,780
.(إيثان)، (إيثان)

764
01:30:34,351 --> 01:30:36,899
.خسرنا الفريق الأوّل
.أرسلوا الدعم

765
01:30:39,844 --> 01:30:40,856
...سيّدي

766
01:30:41,592 --> 01:30:44,242
.بئسًا، لدينا مصاب
.لدينا مصاب

767
01:30:46,595 --> 01:30:48,274
.فليساعدني أحد

768
01:30:57,312 --> 01:30:58,306
.سيّدي

769
01:31:02,810 --> 01:31:07,053
(إيثان)، زرعت متعقّبًا على (والكر)
.لكنّه يبتعد، عليك أنْ تمسك به

770
01:31:11,645 --> 01:31:12,786
.اذهب

771
01:31:14,409 --> 01:31:16,057
.آسف يا سيّدي

772
01:31:17,917 --> 01:31:19,264
.اذهب

773
01:31:29,853 --> 01:31:30,969
.(إيثان)

774
01:31:35,364 --> 01:31:36,390
.انتظر

775
01:31:37,922 --> 01:31:39,976
.اقبض على ذاك السافل

776
01:32:08,328 --> 01:32:09,891
.هيّا، هيّا، هيّا

777
01:32:10,098 --> 01:32:11,782
.مرحى، التقطت إشارته

778
01:32:18,794 --> 01:32:19,845
.تراجعوا

779
01:32:22,914 --> 01:32:24,011
.عفوًا

780
01:32:25,070 --> 01:32:27,040
.(كلّمني يا (بنجي
أين (والكر)؟

781
01:32:27,075 --> 01:32:30,971
.يبعد عنك 400 متر غربًا، انعطف يمينًا -
بأيّ اتّجاه؟ يميني أنا؟ -

782
01:32:33,591 --> 01:32:35,324
.لا أستطيع فعل ذلك

783
01:32:35,438 --> 01:32:36,854
ما المانع؟

784
01:32:37,402 --> 01:32:41,053
.لأنّي ملاحَق -
ماذا تقصد؟ مَنْ يلاحقك؟ -

785
01:32:41,329 --> 01:32:44,300
ما أدراني؟ ربّما الاستخبارات المركزيّة
أو "الحواريّون"، ما الفرق في ذلك؟

786
01:32:44,335 --> 01:32:48,207
حسنًا، لا بأس، اخرج مِنْ عندك
.ثمّ توجّه نحو اليمين

787
01:32:55,388 --> 01:32:57,270
.أنا في غاية الأسف

788
01:32:57,454 --> 01:32:58,732
.اعذروني

789
01:33:15,626 --> 01:33:17,364
لماذا يركض في حلقات؟

790
01:33:33,212 --> 01:33:35,302
"طريق للأعلى"

791
01:33:44,215 --> 01:33:47,634
حسنًا، عليك عبور الشارع
.الذي على يسارك حالما تستطيع ذلك

792
01:33:52,646 --> 01:33:53,768
إيثان)، هل سمعتني؟)

793
01:33:53,803 --> 01:33:56,706
.انعطف يسارًا الآن -
.إنّي أحاول -

794
01:34:07,675 --> 01:34:10,285
.والآن اعبر الشارع الذي أمامك

795
01:34:17,225 --> 01:34:20,286
.(إنّه يبتعد عنك يا (إيثان
.يجب أنْ تسرع أكثر

796
01:34:51,253 --> 01:34:53,614
.إنّك تدنو منه
.سر بطريق مستقيم

797
01:34:55,541 --> 01:34:57,735
.بطريق مستقيم
.تابع السير بطريق مستقيم

798
01:34:57,770 --> 01:35:00,023
.تابع بطريق مستقيم تمامًا

799
01:35:01,262 --> 01:35:03,999
.والآن انعطف يمينًا -
إلى اليمين؟ -

800
01:35:04,738 --> 01:35:06,584
الآن؟ -
.أجل، لليمين -

801
01:35:06,619 --> 01:35:08,857
أأنت متأكّد؟ -
...أجل متأكّد -

802
01:35:09,674 --> 01:35:12,985
.لا بل يسارًا، انعطف يسارًا
.آسف، كانت استدارة الشاشة معطّلة

803
01:35:16,691 --> 01:35:17,991
.إلى اليسار

804
01:35:21,418 --> 01:35:22,616
.شكرًا لكِ

805
01:35:29,328 --> 01:35:32,429
ما الذي تنتظره؟ -
.سأقفز مِنْ نافذة -

806
01:35:32,464 --> 01:35:34,323
...ماذا تقصد بأنّك ستقفز مِنْ

807
01:35:36,351 --> 01:35:39,890
.آسف، كنت أتابعك بمخطّط ثنائيّ الأبعاد
.بالتوفيق

808
01:36:13,906 --> 01:36:16,071
.استدر يسارًا عند الجسر
.أوشكت على لحاقه

809
01:36:20,212 --> 01:36:23,362
.(هيّا، هيّا يا (إيثان
.اقبض عليه، أنت فوقه تمامًا

810
01:36:38,624 --> 01:36:40,904
.أحسنت، إنّه أمامك مباشرةً
.أمسك به، أمسك به

811
01:37:16,851 --> 01:37:21,362
لا تستطيع فعلها، أليس كذلك؟
.إلّا بعد الحصول على البلوتونيوم

812
01:37:21,397 --> 01:37:25,107
.صحيح، فلمْ ينتهِ عمله معك

813
01:37:25,726 --> 01:37:29,070
ستسلّم نفسك وتعترف
.(بأنّك (جون لارك

814
01:37:29,105 --> 01:37:32,227
ثمّ ستشهد تهاوي العالَم القديم
.مِنْ داخل زنزانتك المظلمة

815
01:37:32,262 --> 01:37:33,915
وإنْ لمْ أفعل؟

816
01:37:46,939 --> 01:37:49,252
.(أنا ملاكها الحارس يا (هانت

817
01:37:50,037 --> 01:37:53,011
إنْ رأيتك ثانيةً
.ستموت هي

818
01:37:53,046 --> 01:37:56,084
إنْ حاولتَ تحذيرها
.ستموت

819
01:37:56,119 --> 01:37:57,602
.اعرف متى تكون مهزومًا

820
01:39:08,783 --> 01:39:12,854
هذه هي التصاميم التي استعدناها
."مِنْ مختبر الد.(دبروك) في "برلين

821
01:39:12,889 --> 01:39:15,101
.إنّها قنبلة نوويّة بقوّة 5 ميغا طنّ

822
01:39:15,136 --> 01:39:17,871
وهي أكبر مِن التفجيرات التي
.وقعت في الحرب العالميّة الثانية

823
01:39:17,906 --> 01:39:21,542
لتعطيلها نقوم عادةً بقطع
.السلك الفاصم هنا

824
01:39:21,577 --> 01:39:23,280
ماذا؟ عادةً؟

825
01:39:23,315 --> 01:39:27,742
(يمتلك (والكر) و(لين
.نواتَي بلوتونيوم، يعني قنبلتَين

826
01:39:27,777 --> 01:39:29,922
أجل وكلتاهما متّصلتان بمفتاح أمان
.يعمل على موجات كهرومغناطيسيّة قصيرة

827
01:39:29,957 --> 01:39:32,070
.مدّة استجابته عُشر ثانية

828
01:39:32,105 --> 01:39:36,302
أيّ محاولة لتعطيل قنبلة
.ستفجّر الأخرى أوتوماتيكيًّا

829
01:39:36,337 --> 01:39:39,684
أي أنّه حال تفعيل القنبلتَين
.لا يمكن تعطيلهما

830
01:39:39,719 --> 01:39:44,177
والعدّاد التنازليّ يُفعّل بجهاز تفجير عن بُعد
.والذي بدور مزوّد بمفتاح أمان أيضًا

831
01:39:44,212 --> 01:39:46,764
...أي أنّه حال بدء العدّ التنازليّ

832
01:39:47,052 --> 01:39:48,947
.لا يمكن إيقافه

833
01:39:49,980 --> 01:39:52,844
ما الحلّ لهذا إذًا؟

834
01:39:54,693 --> 01:39:56,343
.نفكّر به

835
01:39:57,975 --> 01:40:02,246
إذًا... عمليًّا
.هذه مهمّة انتحاريّة

836
01:40:13,314 --> 01:40:17,100
ما الأمر؟ -
.اجلسي مِنْ فضلك -

837
01:40:20,851 --> 01:40:26,381
(طوال سنوات معرفتي بـ(إيثان
.لمْ تكن علاقته جدّيّة إلّا بامرأتَين

838
01:40:27,002 --> 01:40:29,068
.إحداهما زوجته

839
01:40:29,632 --> 01:40:33,161
هو متزوّج؟ -
.بل كان متزوّجًا -

840
01:40:33,458 --> 01:40:35,395
كان؟ ماذا حدث؟

841
01:40:35,430 --> 01:40:39,845
في الواقع، اختطفها أناس
.(كانوا يريدون الوصول لـ(إيثان

842
01:40:39,885 --> 01:40:43,073
هوّني عليكِ
.فقد استعادها سالمة

843
01:40:43,307 --> 01:40:45,312
.ثمّ ترك العمل

844
01:40:45,814 --> 01:40:48,207
.عاشا بسعادة لفترة

845
01:40:48,561 --> 01:40:51,567
...لكنْ كلّما وقع مكروه في العالَم

846
01:40:51,602 --> 01:40:54,324
:كان لسان حال (إيثان) يقول
."يفترض أنْ أكون حاضرًا"

847
01:40:54,359 --> 01:40:59,382
وكانت هي تتساءل
مَنْ يحمي العالَم بينما (إيثان) يحميني؟

848
01:40:59,442 --> 01:41:02,804
كانا على يقين بأعماقهما
...أنّه ذات يوم وبطريقة ما

849
01:41:02,839 --> 01:41:05,873
.سيقع أمر رهيب

850
01:41:07,219 --> 01:41:09,561
.فقط لأنّهما معًا

851
01:41:10,523 --> 01:41:11,719
...لذا

852
01:41:13,980 --> 01:41:18,627
أين هي الآن؟ -
.مختفية، وبارعة بالاختفاء أيضًا -

853
01:41:18,755 --> 01:41:20,707
.علّمتها بنفسي

854
01:41:20,779 --> 01:41:25,195
بين الفينة والأخرى ترسل إشارة
.ليعلم (إيثان) أنّها بأمان

855
01:41:25,230 --> 01:41:27,054
.وهذا يجعله يستمرّ

856
01:41:28,153 --> 01:41:30,271
لمَ تخبرني بهذا؟

857
01:41:33,595 --> 01:41:37,540
(نحن في هذه الورطة لأنّ (إيثان
.لمْ يتركني لألقى حتفي

858
01:41:39,627 --> 01:41:41,606
.إنّه رجل صالح

859
01:41:41,724 --> 01:41:45,685
.وأمرك يهمّه أكثر ممّا يمكنه أنْ يعترف

860
01:41:46,677 --> 01:41:50,614
.وهذا قلق زائد عن طاقته حاليًّا

861
01:41:52,946 --> 01:41:57,469
إنْ كان أمره يهمّك
.فعليك الابتعاد

862
01:42:00,849 --> 01:42:03,684
...(لوثر) -
أكلّ شيء على ما يرام؟ -

863
01:42:15,965 --> 01:42:17,481
.سأرافقك

864
01:42:26,604 --> 01:42:27,600
.أعرف

865
01:42:31,773 --> 01:42:33,513
كيف سنعثر عليه إذًا؟

866
01:42:34,810 --> 01:42:39,503
جهاز بثّ واستقبال قصير الموجة قابل للتعقّب
.عبر الأقمار الصناعيّة في أيّ مكان بالعالَم

867
01:42:39,538 --> 01:42:42,468
كان لدى (لين) جهاز مثله
.مزروع في مؤخّرة عنقه

868
01:42:42,503 --> 01:42:44,086
."وقد نزعناه في "باريس

869
01:42:44,121 --> 01:42:47,439
.في الوقت نفسه وضعنا جهازنا مكانه -
.وضعته -

870
01:42:49,079 --> 01:42:54,657
أخّرنا تشغيله 36 ساعة تحسّبًا أن يجري
.الحواريّون" التابعون لـ(لين) مسحًا له"

871
01:42:54,858 --> 01:42:59,311
خطّطتم ليهرب إذًا؟ -
.ليس بهذه الطريقة، لكنْ أجل -

872
01:42:59,544 --> 01:43:02,835
.سيرشدنا إلى البلوتونيوم -
كيف لك أنْ تتأكّد؟ -

873
01:43:02,870 --> 01:43:05,479
خطّته لإدخالي إلى السجن
.ذهبت أدراج الرياح

874
01:43:06,256 --> 01:43:09,021
والآن سيريدني أنْ أكون حاضرًا
.لأشهد النهاية

875
01:43:09,056 --> 01:43:12,019
...متى يُفعّل جهاز البثّ إذًا -
.التقطت الإشارة -

876
01:43:12,054 --> 01:43:14,491
"إنّه يسافر جوًّا فوق شرقيّ "أوروبا
.بسرعة 800 كم/س

877
01:43:14,526 --> 01:43:17,375
.إنّه في الجوّ -
أيفترض بنا إعلام الاستخبارات المركزيّة؟ -

878
01:43:17,410 --> 01:43:21,555
الاستخبارات المركزيّة مخترقة
.ولا أثق بأحد باستثناء الحاضرين هنا

879
01:43:21,830 --> 01:43:23,754
.سنضطرّ للانطلاق وحدنا

880
01:43:26,482 --> 01:43:28,340
إلى أين سنذهب إذًا؟

881
01:43:35,709 --> 01:43:39,986
"كشمير"

882
01:43:47,803 --> 01:43:49,426
ما هو وضعنا يا (بنجي)؟

883
01:43:49,667 --> 01:43:52,415
إنْ كانت هناك طريقة لتعطيل القنبلتَين
.فلمْ أتمكّن مِنْ إيجادها

884
01:43:52,450 --> 01:43:55,023
.ستجد حلًّا
.أنا متأكّد أنّك ستفعل

885
01:43:56,201 --> 01:43:58,802
.(اللعنة، فقدنا الإشارة يا (إيثان

886
01:43:58,884 --> 01:44:00,920
لا بدّ أنّ (لين) عثر
.على جهاز إرسالنا

887
01:44:00,955 --> 01:44:04,508
أين هو موقعه الأخير؟ -
.حوالي 50 كم للشمال الشرقيّ -

888
01:44:04,543 --> 01:44:06,746
.وإلى هناك يريدنا أنْ نذهب

889
01:44:06,781 --> 01:44:08,729
ماذا يوجد هناك؟ -
."وادي نهر "نوبرا -

890
01:44:08,764 --> 01:44:13,314
لا يوجد سوى معسكر طبّيّ هناك
."المعونات الإنسانيّة الخارجيّة"

891
01:44:13,349 --> 01:44:16,368
ما الذي يدفع (لين) لاستهداف
معسكر طبّيّ؟

892
01:44:16,750 --> 01:44:18,327
.الجدري

893
01:44:19,195 --> 01:44:20,528
ماذا؟ -
.الجدري -

894
01:44:20,563 --> 01:44:23,137
نشر "الحواريّون" وباء الجدري
."في "كشمير

895
01:44:23,172 --> 01:44:27,498
لا بدّ أنّ (لين) أراد ذلك المعسكر
لهدف معيّن، لكنْ ما هو؟

896
01:44:27,840 --> 01:44:30,132
.يا إلهي -
ما الأمر؟ -

897
01:44:30,696 --> 01:44:34,136
يقع نهر "نوبرا" على سفح
.نهر "سايشان" الجليديّ

898
01:44:34,171 --> 01:44:39,401
الانفجار النوويّ سيلوّث بالأشعة
.أضخم نظام طبيعيّ للريّ في العالَم

899
01:44:39,550 --> 01:44:44,080
سيلوّث المياه العذبة على حدود
."الصين" و"الهند" و"باكستان"

900
01:44:44,780 --> 01:44:47,539
.سيجوّعون ثلث سكّان العالَم

901
01:44:47,574 --> 01:44:51,134
...كلّما عظمت المعاناة -
.تعاظم السلام -

902
01:44:51,626 --> 01:44:54,630
(لمْ أفهم بعد سبب رغبة (لين
.بذلك المعسكر الطبّيّ

903
01:44:54,665 --> 01:44:55,902
.لا يهمّ

904
01:44:55,937 --> 01:44:58,742
كلّ ما يهمّنا الآن هو إيجاد وسيلة
.لتعطيل هاتَين القنبلتَين

905
01:44:58,777 --> 01:45:00,518
.أظنّني وجدتها

906
01:45:00,824 --> 01:45:02,008
.ربّما

907
01:45:02,366 --> 01:45:04,824
يبدو أنّ هناك عيبًا
.في نظام تشغيل القنبلتَين

908
01:45:04,859 --> 01:45:07,273
جهاز التفجير عن بُعد
.بحاجة لمفتاح الإطلاق ذاك

909
01:45:07,308 --> 01:45:12,298
إذا أزلنا ذلك المفتاح، يفترض أنْ يحرق
.مفتاح الأمان ويمكنّنا مِنْ قطع الفاصمتَين

910
01:45:12,333 --> 01:45:15,224
يجب على أحدنا إذًا الحصول على
.جهاز التفجير وإزالة ذلك المفتاح

911
01:45:15,259 --> 01:45:18,398
...أجل، ولكنْ -
.بينما البقيّة تقطع فاصمتَي القنبلتَين -

912
01:45:18,433 --> 01:45:21,460
.مسألة بسيطة -
...أجل، ولكنْ -

913
01:45:21,495 --> 01:45:23,834
ولكنْ ماذا؟ -
...في الواقع -

914
01:45:23,869 --> 01:45:29,920
لتنجح الطريقة، يجب ألّا نزيل المفتاح
.أو نقطع الفاصمتَين إلّا بعد بدء العدّ التنازليّ

915
01:45:29,955 --> 01:45:32,497
.مهلًا، دعني أستوضح ذلك

916
01:45:32,532 --> 01:45:38,006
فرصتنا الوحيدة لتعطيل القنبلتَين بأمان
هي أنْ نترك العدّ التنازليّ يبدأ؟

917
01:45:38,041 --> 01:45:40,746
.ثمّ نزيل ذلك المفتاح

918
01:45:48,952 --> 01:45:50,244
.حسنًا

919
01:46:07,994 --> 01:46:11,743
.القنبلتان متّصلتان الآن بجهاز التفجير

920
01:46:12,644 --> 01:46:16,928
يفترض أنْ تكون 15 دقيقة كافية
.للابتعاد إلى مسافة آمنة بالحدّ الأدنى

921
01:46:19,037 --> 01:46:21,516
.انتهت أيّام نشاطي

922
01:46:22,169 --> 01:46:24,436
.ههنا النهاية بالنسبة لي

923
01:46:53,129 --> 01:46:55,240
أستقبل إشارات مِنْ شتّى
.أرجاء المكان

924
01:46:55,275 --> 01:46:56,471
.هذا سبب اختيار المعسكر الطبّيّ

925
01:46:56,506 --> 01:46:58,523
فهو يحوي أجهزة الأشعّة السينيّة
.والتصوير المقطعيّ

926
01:46:58,558 --> 01:47:00,426
الإشارات الإشعاعيّة
.منتشرة في كلّ المنطقة

927
01:47:00,461 --> 01:47:01,740
.كمَنْ يبحث عن إبرة في كومة قشّ

928
01:47:01,775 --> 01:47:06,120
أجروا تحييد كلّ إشارة على حدة
.انتشروا ولنبقَ على تواصل

929
01:47:16,200 --> 01:47:17,285
.(إيثان)

930
01:47:23,042 --> 01:47:24,460
جوليا)؟)

931
01:47:29,102 --> 01:47:30,505
...أهذه هي

932
01:47:34,622 --> 01:47:35,747
.(جوليا)

933
01:47:37,442 --> 01:47:39,037
هل يعرف؟

934
01:47:40,429 --> 01:47:43,998
.مرحبًا -
.(هذا زوجي (إريك -

935
01:47:44,156 --> 01:47:47,662
...وهذا -
.(روب ثورن)، الد.(روب ثورن) -

936
01:47:47,697 --> 01:47:51,289
...عملت مع (جوليا) في -
."مشفى "ماس جنرال" قبل الانتقال إلى "نيويورك -

937
01:47:51,324 --> 01:47:54,757
.غير معقول، يا لها مِنْ مصادفة -
.أشاركك الدهشة -

938
01:47:54,792 --> 01:47:58,836
ما الذي جعلك تقطع كلّ تلك المسافة؟ -
.كنت في "تيرتوك" القريبة مِنْ هنا -

939
01:47:58,871 --> 01:48:01,820
.وسمعت عن الحاجة للمساعدة

940
01:48:01,855 --> 01:48:04,984
حسنًا في الواقع
.أوشك عملنا هنا على الانتهاء

941
01:48:05,019 --> 01:48:07,806
فقد حصل جميع سكّان القرية
...على اللقاح ولكنْ

942
01:48:08,205 --> 01:48:10,399
ماذا كنت تفعل في "تيرتوك"؟

943
01:48:10,434 --> 01:48:15,199
.يقضي (روب) إجازته -
.لا، لا، بل أعمل -

944
01:48:17,164 --> 01:48:22,257
.أنتما بعيدان جدًّا عن الديار -
.أجل، بفضل ملاكنا الحارس -

945
01:48:22,292 --> 01:48:23,507
حارس؟

946
01:48:23,542 --> 01:48:27,381
"أجل، كنّا ندير مشفىً ميدانيًّا في "دارفور
.عندما تفشّى الوباء هنا

947
01:48:27,416 --> 01:48:30,633
جاءتنا مكالمة هاتفيّة مِنْ متبرّع مجهول
.بشكل مفاجئ

948
01:48:30,668 --> 01:48:35,099
قال أنّه مستعدّ لتغطية العمليّة بأكملها
...بشرط واحد

949
01:48:35,654 --> 01:48:37,605
.أنْ نتولّى إدارة كلّ شيء

950
01:48:37,671 --> 01:48:39,327
أتصدّق ذلك؟

951
01:48:40,172 --> 01:48:41,843
.بالتأكيد أصدّقه

952
01:48:42,821 --> 01:48:45,143
.بشكل مفاجئ -
.بشكل مفاجئ -

953
01:48:47,580 --> 01:48:51,504
.يا لها مِنْ حياة حافلة -
.قبل التعرّف على (جوليا)، لمْ أسافر قطّ -

954
01:48:51,539 --> 01:48:54,552
"ولا حتّى غادرت "نيويورك
.ولمْ أترك المشفى إطلاقًا

955
01:48:54,587 --> 01:48:57,771
أعمل يوميًّا وبوقت إضافيّ
.دون عطل

956
01:48:57,806 --> 01:48:59,237
.(أظنّني وجدت شيئًا يا (إيثان

957
01:48:59,272 --> 01:49:02,807
كنت أراقب المرضى وحسب
.أرفع التيار إلى 55 عند حدوث نوبة قلبيّة

958
01:49:02,842 --> 01:49:06,320
ثمّ جاءت وأقنعتني بالتخلّي
.عن كلّ ذلك

959
01:49:06,355 --> 01:49:10,398
لأقدّم العون حيث يحتاجونه
.وهكذا بقينا نرتحل مذّاك الوقت

960
01:49:10,433 --> 01:49:12,577
.لمْ أشعر بهذا الرضى يومًا

961
01:49:13,585 --> 01:49:15,169
.أنا سعيد لأجلكما

962
01:49:16,267 --> 01:49:17,710
.شكرًا لك

963
01:49:19,623 --> 01:49:22,759
.يجب أنْ نتحرّك
.علينا توضيب الكثير مِن الأغراض

964
01:49:22,794 --> 01:49:24,781
.لا، سأتكفّل بذلك
.عليكما تبادل أخباركما

965
01:49:24,816 --> 01:49:28,836
.يجب أنْ أكفّ عن مضايقتكما -
.أتمزح؟ يجب أنْ تلازمنا -

966
01:49:28,871 --> 01:49:31,662
يؤسفني أنّك قطعت
.كلّ هذه المسافة سدىً

967
01:49:33,208 --> 01:49:37,868
أقترح أنْ نوضّب أمتعتنا
."ونقلّك إلى "تيرتوك

968
01:49:37,903 --> 01:49:39,664
وبإمكانكما أنْ تتبادلا أخباركما
.في السيّارة

969
01:49:39,699 --> 01:49:41,069
موافقان؟

970
01:49:41,104 --> 01:49:42,533
.أنت لطيف جدًّا

971
01:49:43,339 --> 01:49:44,691
.اتّفقنا

972
01:49:44,726 --> 01:49:46,123
.أراك قريبًا

973
01:49:47,377 --> 01:49:49,281
.سررت برؤيتك

974
01:49:50,093 --> 01:49:53,644
.(آسف جدًّا يا (جوليا
.آسف جدًّا

975
01:50:14,317 --> 01:50:16,361
.خذ كلا المروحيّتَين

976
01:50:17,251 --> 01:50:19,298
.ممنوع أنْ يغادر أحد غيركم

977
01:50:26,965 --> 01:50:28,860
.احذر، احذر، احذر

978
01:50:33,553 --> 01:50:36,132
إنّها مسلّحة لكنّ العدّ التنازليّ
.لمْ يبدأ بعد

979
01:50:36,167 --> 01:50:39,759
إشارة الشبكة قويّة ما يعني أنّ القنبلة
.الأخرى قريبة وكذلك جهاز التفجير

980
01:50:39,794 --> 01:50:42,391
قرابة نصف كيلومتر
.بذلك الاتّجاه

981
01:50:43,293 --> 01:50:44,976
.ما يزالون هنا

982
01:50:46,075 --> 01:50:48,936
(أكمل العمل عليها يا (لوثر
.وأنتما رافقاني

983
01:50:50,229 --> 01:50:52,879
.بالتأكيد
.أنا متكفّل بها

984
01:50:52,914 --> 01:50:55,305
.(لا تقلقوا على العجوز (لوثر

985
01:51:18,507 --> 01:51:20,434
"المسح جارٍ"

986
01:51:29,033 --> 01:51:30,284
.(والكر)

987
01:51:30,531 --> 01:51:34,156
"تمّ الترابط"
"القنبلة مفعّلة"

988
01:51:35,314 --> 01:51:36,132
"تمّ التسليح"

989
01:51:36,167 --> 01:51:39,746
.(اللعنة، بدأ العدّ التنازليّ يا (إيثان
.أمامنا 15 دقيقة

990
01:51:39,781 --> 01:51:41,636
.والكر) يحمل جهاز التفجير)

991
01:51:51,833 --> 01:51:53,076
.هيّا

992
01:51:54,602 --> 01:51:57,189
.علينا إخلاء هؤلاء الناس -
.لا وقت لذلك -

993
01:51:57,224 --> 01:52:00,518
سيتحوّل هذا الوادي بأسره
.إلى لهيب خلال 15 دقيقة

994
01:52:03,642 --> 01:52:05,825
.فات الأوان -
.لا -

995
01:52:06,317 --> 01:52:08,795
.سأجلب جهاز التفجير -
ماذا؟ كيف؟ -

996
01:52:08,830 --> 01:52:10,505
.سأجد وسيلة

997
01:52:10,873 --> 01:52:13,403
(ابحثوا عن (لين
.واعثروا على القنبلة الأخرى

998
01:52:14,147 --> 01:52:17,064
ما الذي يفعله بحقّ الجحيم؟ -
.مِن الأفضل ألّا ننظر -

999
01:52:52,036 --> 01:52:55,348
كيف هو الوضع يا (لوثر)؟ -
.أسلاك التفخيخ في كلّ مكان ويداي لا تكفيان -

1000
01:52:55,383 --> 01:52:57,357
.عطّلها وحسب -
أين (إيثان)؟ -

1001
01:52:57,392 --> 01:53:00,848
.يتبع جهاز التفجير -
مهلًا، أين جهاز التفجير؟ -

1002
01:53:00,883 --> 01:53:02,848
"أقلّ مِنْ 14 دقيقة"

1003
01:53:38,510 --> 01:53:41,539
.(لوثر) -
.(جوليا) -

1004
01:53:41,574 --> 01:53:43,882
.يجب ألّا تكوني هنا -
.يا إلهي -

1005
01:53:44,266 --> 01:53:45,939
.يا إلهي

1006
01:53:45,974 --> 01:53:49,271
أهذه ما أظنّها؟ -
.(أبعدها مِنْ عندك يا (لوثر -

1007
01:53:49,306 --> 01:53:50,682
أين عساها تذهب؟

1008
01:53:51,506 --> 01:53:54,046
.حسنًا
ماذا يمكن أنْ أفعل؟

1009
01:53:55,918 --> 01:53:57,913
ناوليني الكمّاشة ذات المقبض
.الأحمر في علبة الأدوات

1010
01:53:57,948 --> 01:54:00,853
.هل جننت -
.(اهتمّ بشؤونك يا (بنجي -

1011
01:54:00,888 --> 01:54:02,749
.هذه شؤوني

1012
01:55:45,184 --> 01:55:47,910
أتسمعني يا (بنجي)؟ -
.(إيثان) -

1013
01:55:47,945 --> 01:55:50,730
أين أنت يا (إيثان)؟ -
.(في المروحيّة ألاحق (والكر -

1014
01:55:50,765 --> 01:55:53,147
رويدك، كيف وصلت للمروحيّة؟

1015
01:55:53,182 --> 01:55:55,730
أتجيد قيادة مروحيّة؟ -
هل قلت مروحيّة؟ -

1016
01:55:55,765 --> 01:55:57,689
ما الذي تفعله في مروحيّة
بحقّ الجحيم؟

1017
01:55:57,724 --> 01:56:01,040
اسمعوا، هل عثرتم
على القنبلة الأخرى؟

1018
01:56:01,075 --> 01:56:04,664
ما نزال نبحث، لكنّ العثور عليها لا يهمّ
.طالما جهاز التفجير ليس معنا

1019
01:56:04,699 --> 01:56:07,220
.أعرف، سأحصل عليه
.سأحصل عليه

1020
01:56:07,255 --> 01:56:09,782
...طالما أنّه في مروحيّة أخرى

1021
01:56:09,817 --> 01:56:12,054
فكيف ستحصل عليه؟ -
.سأجد وسيلة -

1022
01:56:12,089 --> 01:56:15,525
اعثروا على القنبلة وأنا سأجلب
.جهاز التفجير، لن أخذلكم

1023
01:56:16,675 --> 01:56:17,961
.لن أخذلكم

1024
01:56:18,423 --> 01:56:22,429
.استعدّوا -
.اسمع يا (إيثان)، أجب -

1025
01:56:22,464 --> 01:56:24,179
.(بنجي) -
.أجب -

1026
01:56:24,214 --> 01:56:26,266
.(بنجي)، (لوثر)

1027
01:56:26,473 --> 01:56:28,173
هل مِنْ أحد يسمعني؟

1028
01:56:29,481 --> 01:56:30,976
.أستطيع فعلها

1029
01:56:31,011 --> 01:56:34,152
ما هذه المؤشّرات؟
.لدينا سرعة الهواء

1030
01:56:34,418 --> 01:56:35,794
.سرعة الهواء

1031
01:56:36,162 --> 01:56:38,684
.حسنًا، طاقة
.هذا مقبض الطاقة

1032
01:56:44,652 --> 01:56:47,915
الحمولة، كيف أتخلّص
مِن الحمولة؟

1033
01:56:49,360 --> 01:56:50,341
"الحمولة"

1034
01:56:56,051 --> 01:56:57,683
.طاقة

1035
01:57:09,193 --> 01:57:10,947
"إحدى عشرة دقيقة"

1036
01:57:11,644 --> 01:57:14,401
.معرّيّة أسلاك -
.أنا طبيبة لا فنّيّة كهرباء -

1037
01:57:14,436 --> 01:57:16,869
.آسف
.الأداة ذات المقبض الأخضر

1038
01:57:16,904 --> 01:57:18,722
.جلبتها -
.السلك بيدي اليسرى -

1039
01:57:18,757 --> 01:57:20,724
الأسود؟ -
.يدي اليسرى -

1040
01:57:20,759 --> 01:57:23,283
.تلك هي يسراك -
.آسف، السلك الآخر -

1041
01:57:23,318 --> 01:57:25,934
الأحمر؟ -
.أجل، الأحمر الذي بيدي اليمنى -

1042
01:57:25,969 --> 01:57:28,884
.إنّي أتأكّد وحسب -
.إنّي أستلطفها -

1043
01:57:42,013 --> 01:57:44,073
هلّا حملتها عنّي؟

1044
01:57:45,823 --> 01:57:47,397
.سحقًا

1045
01:57:52,007 --> 01:57:53,464
.اللعنة

1046
01:57:54,200 --> 01:57:55,857
.ارتفع

1047
01:58:03,958 --> 01:58:05,100
.هذا صحيح

1048
01:58:05,908 --> 01:58:07,275
.أيّها الوغد

1049
01:58:16,044 --> 01:58:17,550
.سحقًا

1050
01:58:23,746 --> 01:58:25,334
.يا له مِنْ سافل

1051
01:58:27,994 --> 01:58:29,400
.حسنًا

1052
01:58:37,952 --> 01:58:39,879
.برويّة، هذا أكثر من اللازم
.أكثر من اللازم

1053
01:58:40,368 --> 01:58:41,463
.سحقًا

1054
01:58:42,266 --> 01:58:44,603
.ارتفع، ارتفع

1055
01:58:44,845 --> 01:58:49,360
.تضاريس قريبة
.ارتفع، ارتفع

1056
01:58:49,395 --> 01:58:53,181
.إنّي أحاول -
.تضاريس قريبة -

1057
01:59:10,122 --> 01:59:13,590
.لمْ أجد أيّ شيء
.أظنّنا نبحث في المكان الخطأ

1058
01:59:13,746 --> 01:59:16,414
.الإشارات في كلّ مكان
.هذا هو المكان المثاليّ لإخفائها

1059
01:59:16,449 --> 01:59:19,738
(هذا هو قصدي، فأنا أعرف (لين
...فبما أنّنا نبحث هنا

1060
01:59:20,308 --> 01:59:22,753
.فهذا لأنّه يريدنا أنْ نفعل ذلك

1061
01:59:24,996 --> 01:59:28,180
.سأتّجه نحو القرية -
لكن انتظريني، اتّفقنا؟ -

1062
01:59:31,782 --> 01:59:34,050
.(أظنّني وجدت شيئًا يا (إلسا

1063
01:59:37,520 --> 01:59:40,056
.اقطعي هذا السلك هنا

1064
01:59:40,888 --> 01:59:46,166
ابرمي البرغيّ بعكس
.عقارب الساعة ببطئ شديد

1065
01:59:48,099 --> 01:59:49,232
...إذًا

1066
01:59:51,198 --> 01:59:55,933
.أخبرني عنه -
.هو كما تعرفينه، (إيثان) السابق نفسه -

1067
02:00:04,754 --> 02:00:06,088
.ياللهول

1068
02:00:09,677 --> 02:00:10,903
.بئسًا

1069
02:00:10,988 --> 02:00:13,242
.لا، لا، لا

1070
02:00:21,013 --> 02:00:23,661
.(إنّي أرى (لين) الآن يا (بنجي -
ماذا؟ أين؟ -

1071
02:00:23,696 --> 02:00:27,224
.في منزل عند مدخل القرية -
حسنًا، انتظريني، اتّفقنا؟ -

1072
02:00:27,575 --> 02:00:29,473
.(انتظريني يا (إلسا

1073
02:00:39,037 --> 02:00:40,442
.بئسًا

1074
02:00:45,337 --> 02:00:47,123
.قنبلة نوويّة

1075
02:00:56,753 --> 02:00:58,914
"تحذير: أشعّة سينيّة" -
.اللعنة -

1076
02:01:41,820 --> 02:01:44,030
عثرت على القنبلة الأخرى
.(يا (بنجي

1077
02:01:44,563 --> 02:01:47,122
أين أنت يا (إلسا)؟ -
...في منزل -

1078
02:02:10,620 --> 02:02:12,127
ما الذي تفعله بحقّ الجحيم؟

1079
02:02:12,162 --> 02:02:16,055
.فقدتَ صوابك
.لا أعرف ماذا يوجد تحتنا

1080
02:02:19,613 --> 02:02:21,711
.ارتفع، ارتفع

1081
02:02:30,985 --> 02:02:35,286
يحاول ذاك السافل المجنون
.التصادم معنا، أسرع

1082
02:02:52,106 --> 02:02:53,332
.سحقًا

1083
02:02:53,608 --> 02:02:54,840
.(أجب يا (بنجي

1084
02:02:54,875 --> 02:02:58,891
.أوشكنا على بلوغ الفاصمة
.يجب أنْ نجد القنبلة الأخرى الآن

1085
02:02:59,501 --> 02:03:02,791
هل قلت قنبلة أخرى؟ -
أتسمعني يا (بنجي)؟ -

1086
02:03:02,826 --> 02:03:04,430
.إنّي أحاول

1087
02:03:04,559 --> 02:03:06,542
أين أنت يا (إلسا)؟

1088
02:03:24,482 --> 02:03:29,666
لا تستطيعون إيقافها، فهمتِ؟
.وليست بيده حيلة

1089
02:03:29,701 --> 02:03:33,601
عند انتهاء العدّ التنازليّ
...سيخسر (إيثان هانت) كلّ شيء

1090
02:03:34,107 --> 02:03:38,607
.وكلّ شخص عزّ عليه يومًا

1091
02:03:39,887 --> 02:03:42,630
.(إلسا)، (إلسا) -
.(بنجي) -

1092
02:03:42,722 --> 02:03:45,451
.(بنجي) -
أين أنت يا (إلسا)؟ -

1093
02:03:46,719 --> 02:03:48,805
.لا أنصحك برؤية هذا

1094
02:03:50,029 --> 02:03:51,484
.(بنجي)

1095
02:03:51,537 --> 02:03:53,671
.(إلسا) -
.(بنجي) -

1096
02:03:53,706 --> 02:03:57,837
.(بنجي)، توقّف يا (بنجي)
.لا، لا

1097
02:04:24,567 --> 02:04:26,044
.(بنجي)

1098
02:04:50,662 --> 02:04:51,748
.لا، لا، لا

1099
02:04:51,783 --> 02:04:52,790
"الحرارة: 162 س"
"الضغط: 1.5 بار"

1100
02:05:32,830 --> 02:05:34,901
.ابقي معي، ابقي معي

1101
02:05:37,555 --> 02:05:41,544
.لا تفعليها بعدما اقتربت لهذا الحدّ
.هيّا، هيّا

1102
02:06:27,853 --> 02:06:29,363
"أقلّ مِنْ 6 دقائق"

1103
02:07:27,532 --> 02:07:29,897
.شكرًا لكِ -
.قيّده -

1104
02:08:33,382 --> 02:08:36,437
لمَ لا تموت ببساطة؟

1105
02:08:57,763 --> 02:09:00,283
.لمْ يعد بوسعك فعل شيء آخر

1106
02:09:01,385 --> 02:09:03,709
.اذهبي وكوني برفقة زوجك

1107
02:09:04,609 --> 02:09:05,989
.(لوثر)

1108
02:09:06,445 --> 02:09:07,602
.اذهبي

1109
02:09:20,826 --> 02:09:22,567
أين أنت يا (بنجي)؟

1110
02:09:22,602 --> 02:09:24,267
.(في الداخل يا (لوثر
.قل لنا ماذا يجب أنْ نفعل

1111
02:09:24,302 --> 02:09:26,801
يجب أنْ تبقي السلك الأحمر
.متّصلًا باللوحة الرئيسة

1112
02:09:26,836 --> 02:09:31,484
.أجل -
.اقطعه هو والأخضر المجاور في آن واحد -

1113
02:09:31,519 --> 02:09:34,823
حسنًا، مستعدّة؟
.استعدّي، اقطعي

1114
02:09:36,380 --> 02:09:41,065
.قلت لك لا يمكن إيقافها
.ليست بيدكم حيلة

1115
02:09:41,100 --> 02:09:42,491
"أقلّ مِنْ 4 دقائق"

1116
02:12:59,085 --> 02:13:02,358
اسمع يا (بنجي)، ابرم البرغيّ
.بعكس دوران عقارب الساعة

1117
02:13:02,393 --> 02:13:03,474
.حسنًا

1118
02:13:04,372 --> 02:13:08,459
انزع تلك اللوحة ترَ سلك الطاقة
.والسلك المؤرّض للمصهر

1119
02:13:08,494 --> 02:13:09,093
.فهمت

1120
02:13:09,128 --> 02:13:12,690
.عندما يحين الوقت اقطع السلك الأخضر
.لا تقطعه الآن

1121
02:13:12,725 --> 02:13:14,397
.حسنًا، عُلم

1122
02:13:19,305 --> 02:13:22,878
(إنْ كنت تستطيع سماعي يا (إيثان
.نحن جاهزون لقطع السلكَين

1123
02:13:22,913 --> 02:13:24,482
.(أجب يا (إيثان

1124
02:13:24,517 --> 02:13:27,547
بنجي)، ما أدرانا أنّه)
حصل على المفتاح؟

1125
02:13:27,582 --> 02:13:30,141
.سيحصل عليه -
أجل، لكنْ ما أدرانا؟ -

1126
02:13:30,176 --> 02:13:32,087
.سينجز مهمّته

1127
02:13:37,626 --> 02:13:39,664
.أوشك وقتنا على النفاد
.لا يسعنا سوى الرجاء بأنّه حصل عليه

1128
02:13:39,699 --> 02:13:41,690
.حسنًا، نحن جاهزان -
.سنقطع قبل انتهاء العدّ التنازليّ بثانيتَين -

1129
02:13:41,725 --> 02:13:44,564
تريّث، لمَ ثانيتان وليست ثانية واحدة؟ -
أتريد قطعه بهذا القرب؟ -

1130
02:13:44,599 --> 02:13:46,046
.إنّها ثانية لن نسترجعها أبدًا

1131
02:13:46,081 --> 02:13:48,731
مهلًا، أيمكن أنْ نرسو على قرار؟ -
.حسنًا، عند الثانية الأخيرة -

1132
02:13:48,766 --> 02:13:51,775
نقطع في الثانية الأخيرة؟ -
.أجل، الأخيرة، استعدّي -

1133
02:13:53,655 --> 02:13:57,869
.ثلاثة، اثنان، واحد
.الآن

1134
02:14:36,249 --> 02:14:37,541
.حسنًا

1135
02:14:48,601 --> 02:14:50,305
.أحسنت

1136
02:15:40,865 --> 02:15:42,160
.(إيثان)

1137
02:15:43,124 --> 02:15:44,867
أتستطيع سماعي؟

1138
02:15:48,224 --> 02:15:49,959
أتستطيع سماعي؟

1139
02:15:53,395 --> 02:15:55,508
.لا، لا تفعل

1140
02:15:56,019 --> 02:15:57,776
.لا تحاول أنْ تتحرّك

1141
02:15:57,840 --> 02:16:00,902
.لا تتحرّك
.فقد تعرّضت لرضّات شديدة

1142
02:16:03,212 --> 02:16:04,977
.إنّك رجل محظوظ

1143
02:16:05,012 --> 02:16:08,044
نجاتك مِنْ حادث التحطّم
.(معجزة يا د.(ثورن

1144
02:16:08,079 --> 02:16:11,123
لو لمْ تجدك صديقتك بعد الحادث بساعة
.لكنت ميتًا من الصقيع

1145
02:16:11,158 --> 02:16:13,234
صديقتي؟ -
.أجل -

1146
02:16:15,572 --> 02:16:18,113
.وصلت بُعيد مغادرتك بقليل

1147
02:16:18,219 --> 02:16:21,098
.أمام أنظار نصف الجيش الهنديّ

1148
02:16:21,262 --> 02:16:24,090
هلّا تركتنا لبضع دقائق
على انفراد مِنْ فضلك؟

1149
02:16:25,651 --> 02:16:27,910
.أراك لاحقًا يا دكتور

1150
02:16:34,148 --> 02:16:35,525
.(جوليا)

1151
02:16:36,959 --> 02:16:38,645
.إنّي آسف

1152
02:16:38,795 --> 02:16:41,915
.لا داعي للأسف -
.بلى -

1153
02:16:41,950 --> 02:16:46,290
إنّي آسف
.على كلّ شيء

1154
02:16:48,172 --> 02:16:49,529
.انظر إليّ

1155
02:16:50,429 --> 02:16:51,884
.انظر إليّ

1156
02:16:52,196 --> 02:16:54,072
.تأمّل حياتي

1157
02:16:55,415 --> 02:17:01,638
.أحبّ ما أقوم به
.ولما كنت قد وجدت هذا لو لمْ أقابلك

1158
02:17:01,834 --> 02:17:04,294
...كلّ ما جرى

1159
02:17:04,913 --> 02:17:10,808
فتح بصيرتي وبيّن لي
...ما أنا قادرة عليه وأنا

1160
02:17:11,034 --> 02:17:15,532
.أنا مكافحة -
...لكنّ الذي حدث هنا -

1161
02:17:16,523 --> 02:17:20,708
...كان -
.لمْ يحدث مكروه، لأنّك كنت حاضرًا -

1162
02:17:22,642 --> 02:17:27,075
وأنام ملء جفوني ليلًا
.لأنّي أعرف أنّك ستكون حاضرًا دائمًا

1163
02:17:35,246 --> 02:17:38,080
أأنتِ سعيدة؟ -
.جدًّا -

1164
02:17:41,244 --> 02:17:43,905
.أنا حيث يجب أنْ أكون بالضبط

1165
02:17:45,925 --> 02:17:47,928
.وأنت كذلك

1166
02:18:26,928 --> 02:18:28,864
.بناءً على طلبك

1167
02:18:29,906 --> 02:18:34,132
(سأسلّم (سولومون لين
.للاستخبارات البريطانيّة

1168
02:18:37,748 --> 02:18:40,624
.عن طريق وسيط طبعًا

1169
02:18:42,358 --> 02:18:45,776
.كجزء مِنْ اتّفاقيّاتنا الجارية

1170
02:18:50,320 --> 02:18:56,267
"بعدما جرى في "باريس
.نفضّل البقاء بعيدًا عن الأضواء

1171
02:18:57,820 --> 02:19:02,870
وهذا يقفل حساب صديقتك
.مع الاستخبارات البريطانيّة

1172
02:19:04,402 --> 02:19:07,098
.الأضلاع
.انتبهي لأضلاعي

1173
02:19:07,133 --> 02:19:10,842
.فهمت الآن سبب إيمان (هانلي) بك

1174
02:19:11,047 --> 02:19:13,968
.يحتاج العالَم إلى قوّة المهمّات المستحيلة

1175
02:19:14,150 --> 02:19:16,486
.نحتاج أشخاصًا مثلكم

1176
02:19:16,521 --> 02:19:22,630
أشخاصًا يهتمّون بحياة فرد
.كما يهتمّون بحياة الملايين

1177
02:19:23,928 --> 02:19:27,653
وبهذا الشكل
.لن أضطرّ للقلق أبدًا

1178
02:19:28,223 --> 02:19:29,525
أأنت بخير؟

1179
02:19:30,513 --> 02:19:33,928
.وأنت بأفضل أحوالك على الإطلاق -
.إيّاكِ -

1180
02:19:35,362 --> 02:19:37,513
إلى أيّ مدى كانت الكارثة وشيكة؟

1181
02:19:39,797 --> 02:19:41,554
.كالمعتاد

1182
02:19:45,108 --> 02:19:46,860
المعتاد؟

1183
02:19:48,292 --> 02:19:50,223
.مِنْ فضلكِ لا تضحكيني

1184
02:19:51,977 --> 02:19:52,966
قوّة المهمّات المستحيلة

1185
02:19:54,819 --> 02:19:57,402
(فينس ريمز: لوثر ستيكل)

1186
02:19:57,686 --> 02:20:00,490
(سايمون بيغ: بنجي دان)

1187
02:20:01,350 --> 02:20:03,544
(ريبيكا فيرغيسون: إلسا فوست)

1188
02:20:04,623 --> 02:20:07,313
(آليك بولدوين: آلان هانلي)

1189
02:20:08,319 --> 02:20:11,161
(ميتشيل موناغان: جوليا)

1190
02:20:11,533 --> 02:20:14,052
(آنجيلا باسيت: إريكا سلون)

1191
02:20:15,955 --> 02:20:18,086
(فانيسا كيربي: الأرملة البيضاء)

1192
02:20:18,621 --> 02:20:21,849
(شون هاريس: سولومون لين)

1193
02:20:22,739 --> 02:20:25,249
(هنري كافيل: أوغست والكر)

1194
02:20:25,962 --> 02:20:30,539
(توم كروز: إيثان هانت)

1195
02:20:37,073 --> 02:20:41,206
المهمّة المستحيلة
السقوط

