﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:50,000
-  تـرجـمـة<font color="#ff0000"> هدى موسى & طه شبل & أحمد جواد & كرار السعدي </font>-
-- <font color="#138CE9">تـجمع أفـلام الـعـراق</font> --

2
00:00:50,024 --> 00:01:40,024
-  تـرجـمـة وتـعديـل<font color="#ff0000"> يـوشـع سـلامه </font>-
-- <font color="#138CE9">تـجمع أفـلام الـعـراق</font> --

3
00:01:40,381 --> 00:01:42,547
إلى غرفة التحكم بمؤسسة الحياة
"معكم "إل أف واحد

4
00:01:42,549 --> 00:01:45,279
العينات آمنة ونحن عائدون للوطن

5
00:01:45,281 --> 00:01:47,612
عُلِم يا "إل أف واحد"
يمكنكم الدخول عبر الغلاف الجوي

6
00:01:47,614 --> 00:01:50,512
تلقيت ذلك
بدء تسلسل الدخول عبر الغلاف الجوي

7
00:01:50,514 --> 00:01:52,579
...نقطة-أربعة بـ103-نقطة

8
00:01:52,581 --> 00:01:54,380
تباً

9
00:01:54,382 --> 00:01:55,814
أغلقها
أغلقها

10
00:01:56,047 --> 00:01:57,445
إل أف واحد" معكم وحدة التحكم البعثة"

11
00:01:57,447 --> 00:01:59,079
أنتم تنفصلون
كرر من فضلك

12
00:01:59,081 --> 00:02:00,789
!"النجدة، النجدة، "إل أف واحد

13
00:02:01,016 --> 00:02:02,580
النجدة -
إل أف واحد" معكم وحدة التحكم" -

14
00:02:02,582 --> 00:02:04,412
كرر من فضلك

15
00:02:04,414 --> 00:02:06,748
."إل أف واحد" معكم وحدة التحكم
كرر من فضلك

16
00:02:56,283 --> 00:02:58,314
ليس عليً أن انتظر لتكملوا التنظيف بشكل كامل

17
00:02:58,316 --> 00:02:59,783
للحصول على تقرير الحالة -
نحن نجمع هذه البيانات -

18
00:03:00,018 --> 00:03:01,783
بإقصى سرعة ممكنة -
هذا غير كافٍ -

19
00:03:02,017 --> 00:03:03,582
حسناً، بإمكانك إخباري ماذا حدث

20
00:03:03,584 --> 00:03:05,381
كان هناك بعض الخروقات،
  أرسل أحد رواد الفضاء

21
00:03:05,383 --> 00:03:07,748
  نداء أستغاثة -
وماذا عن الطاقم؟ -

22
00:03:07,750 --> 00:03:11,381
لازلنا نحقق -
أين هبطت؟ -

23
00:03:11,383 --> 00:03:13,382
"عشرون كيلومتر غرب "سابو
<i>*أحد المدن الماليزية*</i>

24
00:03:13,384 --> 00:03:15,582
هل استعدنا جميع العينات؟

25
00:03:15,584 --> 00:03:17,382
كلا. بحوزتنا ثلاث عينات منهم

26
00:03:17,384 --> 00:03:19,348
أحد الكائنات الحية خرج من الحاوية،

27
00:03:19,350 --> 00:03:22,417
.وهو مفقود
 ولا نعلم تحديداً أي كائنٍ منهم

28
00:03:36,251 --> 00:03:37,449
ماذا الذي تقوله؟

29
00:03:37,451 --> 00:03:39,585
أحد رواد الفضاء مازال على قيد الحياة

30
00:03:45,518 --> 00:03:46,583
هذا (جايمسون)

31
00:05:10,287 --> 00:05:11,786
صباح الخير أيها المشرق -
ماذا؟ -

32
00:05:11,788 --> 00:05:13,221
انا مستيقظ

33
00:05:14,321 --> 00:05:15,653
اشتقت ألي

34
00:05:15,655 --> 00:05:17,352
أنا مستيقظ -
ها أنت ذا -

35
00:05:17,354 --> 00:05:19,585
بإمكانكَ استرجاعها -
...شكراً -

36
00:05:19,587 --> 00:05:22,619
ياللروعة،
!أنتِ ترتدين بدلة، مرحى

37
00:05:22,621 --> 00:05:25,119
يعجبني الأمر عندما ترتدين البدلة -
شكراً -

38
00:05:25,121 --> 00:05:27,419
لدي إدلاء شهادة في قضية مؤسسة الحياة

39
00:05:27,421 --> 00:05:29,686
مهلاً، أبلغني كيف سيسير لقائك

40
00:05:29,688 --> 00:05:31,320
لقائي؟

41
00:05:31,322 --> 00:05:33,185
.تباً. أجل

42
00:05:33,187 --> 00:05:35,088
لقائي

43
00:05:39,087 --> 00:05:41,587
 قهوة -
أجل -

44
00:05:41,589 --> 00:05:43,487
أنتِ مثالية -
شكراً -

45
00:05:43,489 --> 00:05:45,387
...مهلاً، أتعلمين ما
أتعلمين ما هي الليلة

46
00:05:45,389 --> 00:05:47,219
أنها هذا المساء، أليس كذلك؟ -
ليلة اللقاء -

47
00:05:47,221 --> 00:05:50,153
إذاً سأقلكِ حوالي السادسة

48
00:05:50,155 --> 00:05:52,587
ورجاءً لاتنسي خوذتَكِ

49
00:05:52,589 --> 00:05:54,153
أنا سعيدة أنها أعجبتك

50
00:05:54,155 --> 00:05:55,654
لأنني أنوي إرتدائها في زفافنا

51
00:05:55,656 --> 00:05:57,387
هذا مثير

52
00:05:57,389 --> 00:05:59,287
أطعم القطة

53
00:05:59,289 --> 00:06:00,587
سأفعل

54
00:06:00,589 --> 00:06:02,120
!أحبكِ

55
00:06:02,122 --> 00:06:03,721
أحبكَ أيضاً. أطعم القطة

56
00:06:22,657 --> 00:06:24,555
<i>(أيدي بروك) موجود في قلب الحدث</i>

57
00:06:24,557 --> 00:06:27,121
<i>اليوم في منطقة المهمة،
... يطارد بعض الأدلة في</i>

58
00:06:27,123 --> 00:06:28,755
<i>لا يخفى على الجميع كيف أن "وادي السليكون" هو المسيطر</i>

59
00:06:28,757 --> 00:06:30,790
<i>على غوغل وفيسبوك
...المرة الماضية، كنت أتطفل على</i>

60
00:06:31,024 --> 00:06:32,522
<i>...واسأل اسئلة مزعجة</i>

61
00:06:32,524 --> 00:06:35,655
<i>...تتزايد أعداد المشردين بالآلاف</i>

62
00:06:35,657 --> 00:06:38,656
<i>يراسلنا اليوم (أيدي بروك) من مركز مدينة أوكلاند</i>

63
00:06:38,658 --> 00:06:41,756
<i>حيث المظاهرات الضخمة تعم الشوارع</i>

64
00:06:41,758 --> 00:06:44,322
<i>لقد كنت أتقصى قصة الرشوة العقارية</i>

65
00:06:44,324 --> 00:06:46,422
 <i>منذ بضع أسابيع حتى الآن</i>

66
00:06:46,424 --> 00:06:48,421
<i>.هذا سيغضبكم
...ولكنهم جميعاً مدججين بالأسلحة...</i>

67
00:06:48,423 --> 00:06:50,622
<i>الفحص الطبي لم يكشف بعد عن سبب الوفاة،</i>

68
00:06:50,624 --> 00:06:52,489
بسبب حالة الجسم،

69
00:06:52,491 --> 00:06:54,824
لكن لاينتهي بك المطاف أسفل المكب

70
00:06:55,057 --> 00:06:58,188
بسبب الظروف الطبيعية،
لذا يبدو أن المدينة

71
00:06:58,190 --> 00:07:01,689
لا تهتم بأمر هؤلاء الناس بقدراهتمام القتلة لهم

72
00:07:01,691 --> 00:07:04,589
كان معكم (أيدي بروك) وهذا (تقرير بروك)

73
00:07:04,591 --> 00:07:06,389
مرحباً يا (ريتشارد)

74
00:07:06,391 --> 00:07:08,824
تبدو بحال جيدة -
(أيدي)، لايمكنكَ الركن في هذا المكان يا صاح -

75
00:07:09,057 --> 00:07:11,155
بحقكَ يارجل. لاوجود لأشياء مثل غير ممكن

76
00:07:11,157 --> 00:07:12,422
كيف حالها؟

77
00:07:12,424 --> 00:07:15,356
،"جامعة "بيركلي"، جامعة "براون
.معهد "ماساتشوستس" للتكنولوجيا

78
00:07:15,358 --> 00:07:17,355
لديها منحة دراسية يا صاح -
ماذا أخبرتك؟ -

79
00:07:17,357 --> 00:07:18,825
ماذا قلت لي؟

80
00:07:19,058 --> 00:07:20,791
لا وجود لأشياء مثل غير ممكن -
(أيدي) -

81
00:07:22,025 --> 00:07:23,356
الدراجة

82
00:07:23,358 --> 00:07:26,757
"جامعة "ماساتشوستس

83
00:07:26,759 --> 00:07:30,224
أتعرف ماذا أحب في هذا المنظر؟

84
00:07:30,226 --> 00:07:32,825
 أنه لا يصبح عتيقاً -
أجل، حسناً -

85
00:07:33,058 --> 00:07:35,723
الإرتفاعات ليست أماكني المفضلة

86
00:07:35,725 --> 00:07:38,291
لكن...اذا كيف الاحوال؟

87
00:07:38,293 --> 00:07:40,658
حصلت لك على لقاء مهم وحصري -
حقاً؟ من هو؟ -

88
00:07:40,660 --> 00:07:42,290
(كارلتون دريك)

89
00:07:42,292 --> 00:07:44,324
(كارلتون دريك)؟ -
الرجل الأسطورة -

90
00:07:44,326 --> 00:07:46,524
يريد التحدث بشأن صواريخه،

91
00:07:46,526 --> 00:07:49,224
ويضمن بأن الجميع بخير وأن الحادث كان شذوذاً

92
00:07:49,226 --> 00:07:50,591


93
00:07:50,593 --> 00:07:52,591
أنه...أنه غريب

94
00:07:52,593 --> 00:07:54,291
سأكون صريحاً معك

95
00:07:54,292 --> 00:07:56,691
(كارلتون دريك) بمقدوره أن يشترينا بأمواله

96
00:07:56,693 --> 00:08:00,124
بإستطاعته أن يحول هذه البناية إلى مرآبه الخاص إذا أراد ذلك

97
00:08:00,126 --> 00:08:03,124
والآن أنتَ ستسأله عن برنامجه الفضائي

98
00:08:03,126 --> 00:08:05,526
ستشكره، ثم ستتمنى له يوم طيب

99
00:08:07,127 --> 00:08:10,457
أنه كاذب

100
00:08:10,459 --> 00:08:13,658
(أيدي)، عندما لم تملك مكاناً لتلجأ إليه، منحناكَ منزلاً

101
00:08:13,660 --> 00:08:15,827
والآن أنت تعرف أننا نحب برنامج (أيدي بروك)

102
00:08:16,059 --> 00:08:18,759
لا يوجد مراسل استقصائي أفضل منك يعمل اليوم

103
00:08:18,761 --> 00:08:20,525
لكن لا يوجد من هو فوق الشبكة

104
00:08:20,527 --> 00:08:23,592
لذا أسدي لي معروفاً يا (أيدي)، لا تقم بحماقات مجدداً

105
00:08:23,594 --> 00:08:25,292
حسناً، حسناً

106
00:08:25,294 --> 00:08:29,659
،بالنسبة لي
حسناً سأجري المقابلة

107
00:08:29,661 --> 00:08:31,325
لا أعرف لماذا كلفني بهذه المهمة يا (آني)

108
00:08:31,327 --> 00:08:33,125
هذا ليس...هذا ليس ما أقوم به

109
00:08:33,127 --> 00:08:34,659
حسن، أخبرتني أمي  دوماً

110
00:08:34,661 --> 00:08:37,625
أن أي شيء مهم في الحياة يستحق التضحية

111
00:08:37,627 --> 00:08:38,827
أجل -
...الصبر -

112
00:08:39,060 --> 00:08:41,258
أجل -
وسيكون هناك الكثير من الأعمال -

113
00:08:41,260 --> 00:08:42,692
...هذا لأنك

114
00:08:42,694 --> 00:08:44,359
هذا ليس صحيحاً -
...هذا ما أتحدث عنه -

115
00:08:44,361 --> 00:08:45,560
كلا -
أجل -

116
00:08:45,562 --> 00:08:46,760
حسناً، أنتِ محظوظة لحصولكِ علي

117
00:08:46,762 --> 00:08:48,760
لأكون منصفاً، أنا فريد من نوعي

118
00:08:48,762 --> 00:08:51,226
هذا ما أخبرتني به أمي

119
00:08:51,228 --> 00:08:53,258
هل تنوي تأديب نفسك غداً؟

120
00:08:53,260 --> 00:08:56,493
كلا. كلا، سأقوم بعملي هذا ما أنوي القيام به

121
00:08:56,495 --> 00:08:58,560
لا استطيع، كما تعلمين
عدم القيام بعملي

122
00:08:58,562 --> 00:09:00,426
...الشخص الذي تعملين لصالحه هو حقاً

123
00:09:00,428 --> 00:09:02,493
أنا لا اعمل لصالح (دريك)، أنا اعمل لصالح شركتي

124
00:09:02,495 --> 00:09:04,126
وشركتي تعمل لصالحه

125
00:09:04,128 --> 00:09:06,593
وأنا متأكدة أنهم دافعوا عن بعض الناس

126
00:09:06,595 --> 00:09:09,694
أنت لا تعتقد أنهم مؤهلون، ولكننا لا نحب الإعادة

127
00:09:09,696 --> 00:09:12,459
الإعادة؟ -
من حادثة (دايلي جلوب) -

128
00:09:12,461 --> 00:09:14,193
حقاً؟

129
00:09:14,195 --> 00:09:15,795
حادثة؟ هذه ليست حادثة

130
00:09:16,029 --> 00:09:17,293
عزيزي أنت طُردت من (نيويورك) -
أنا لم أطرد، لم يتم طردي -

131
00:09:17,295 --> 00:09:18,694
لا أريدكَ أن تُطرد من (سان فرانسيسكو)

132
00:09:18,696 --> 00:09:21,227
كلأ، ما زال لدي تداول في (نيويورك)

133
00:09:21,229 --> 00:09:23,527
كنت اتنقل

134
00:09:23,529 --> 00:09:24,627
لم أُطرد

135
00:09:24,629 --> 00:09:26,394
أنا كنت اتنقل

136
00:09:26,396 --> 00:09:28,227
في الحقيقة، أنا انتقلت لـ(سان فرانسيسكو) من أجلك

137
00:09:28,229 --> 00:09:31,093
من أجلي؟ -
أنتِ موطني -

138
00:09:31,095 --> 00:09:33,829
لستَ بهذا القدر من السوء أيها البطل

139
00:09:37,330 --> 00:09:39,495
كلامٌ أقل تقبيلٌ أكثر -
حسناً -

140
00:09:39,497 --> 00:09:40,762
لنحصل عل الفانورة وحسب

141
00:10:08,364 --> 00:10:10,463
سأذهب لأحتسي شراباً

142
00:10:54,632 --> 00:10:56,098
صه

143
00:11:11,599 --> 00:11:14,664
قريباً جداً، صاروخ آخر من مؤسسة الحياة

144
00:11:14,666 --> 00:11:17,230
سُيطلق في مهمة استكشاف

145
00:11:17,232 --> 00:11:20,497
ولهذا من المحتمل في يوم من الأيام أن نعيش كلنا في الفضاء

146
00:11:20,499 --> 00:11:23,196
رائع أليس كذلك؟ والآن أظهرت لكم

147
00:11:23,198 --> 00:11:25,330
بعض الأشياء الرائعة التي نقوم بها هنا

148
00:11:25,332 --> 00:11:27,598
آمل أنني ألهمت كل واحد منكم

149
00:11:27,600 --> 00:11:29,798
لتخرجوا
وتخترعوا أشيائاً والتي فقط

150
00:11:29,800 --> 00:11:32,197
حلم بها الآخرون -
سيد (دريك)؟ -

151
00:11:32,199 --> 00:11:35,264
صه -
لا بأس لا تسكتها -

152
00:11:35,266 --> 00:11:37,197
تفضلي إلى هنا. ما اسمك؟

153
00:11:37,199 --> 00:11:39,231
(ألي) -
لا بأس يا (ألي) -

154
00:11:39,233 --> 00:11:40,801
أنتِ تعرفين أنه أحياناً هذا ما يقوم الناس به

155
00:11:41,034 --> 00:11:43,498
يحاولون إسكات الذين يطرحون الاسئلة أمثالنا

156
00:11:43,500 --> 00:11:45,566
ولكن هل تعلمين؟ أنه في النهاية

157
00:11:45,568 --> 00:11:48,498
نحن الذين غيرنا العالم

158
00:11:48,500 --> 00:11:51,432
انتبهي لذلك يا (ألي)

159
00:11:51,434 --> 00:11:53,197
يا رفاق هذا الطبيبة (سكيرث)

160
00:11:53,199 --> 00:11:54,565
رحبوا بها -
مرحباً -

161
00:11:54,567 --> 00:11:55,766
مرحباً أيها الاطفال

162
00:11:55,768 --> 00:11:57,798
اعتذر للمقاطعة

163
00:11:57,800 --> 00:12:00,164
لكن وقت حدوث تغيير في مقابلتك

164
00:12:00,166 --> 00:12:02,365
أجل، يا أطفال
اعذروني على ترككم

165
00:12:02,367 --> 00:12:04,666
(ألي) أنتِ المسؤولة
أعطني كفك للأعلى

166
00:12:04,668 --> 00:12:08,132
الطبيبة (سكيرث) ستجيب على اسئلة (ألي) واسئلة البقية

167
00:12:08,134 --> 00:12:09,801
أراكم المرة القادمة. وداعاً -
وداعاً -

168
00:12:10,035 --> 00:12:11,834
ما رأيك سيد (دريك)

169
00:12:12,067 --> 00:12:13,799
سنبدأ من البداية وحسب؟

170
00:12:13,801 --> 00:12:15,834
مولود من أبوين بريطانيين -
أجل -

171
00:12:16,067 --> 00:12:19,365
وفي التاسعة عشر من عمرك، اكتشفتَ علاجاً جينياً

172
00:12:19,367 --> 00:12:22,165
يضاعف متوسط العمر المتوقع بشكل حرفي

173
00:12:22,167 --> 00:12:23,667
لمرضى سرطان البنكرياس -
حسناً، في الحقيقة -

174
00:12:23,669 --> 00:12:25,732
أنها تعطي ثلاثة أضعاف متوسط العمر المتوقع

175
00:12:25,734 --> 00:12:27,400
لكن لا بأس

176
00:12:27,402 --> 00:12:30,433
حسناً، في عمر الراعبة والعشرين. لا زلت صغيراً جداً

177
00:12:30,435 --> 00:12:32,432
حسناً، أنتَ قمتَ بإنشاء

178
00:12:32,434 --> 00:12:34,133
مؤسسة الحياة -
لم يحدث ذلك بين ليلة وضحاها -

179
00:12:34,135 --> 00:12:35,800
...وعندها -
صواريخ -

180
00:12:35,802 --> 00:12:37,802
عندها ستقرر كأي إنسان طبيعي

181
00:12:38,036 --> 00:12:39,802
أنك ستذهب وتكتشف الفضاء

182
00:12:40,036 --> 00:12:42,333
أتعلم ما هو الأمر؟ لقد آمنت دوماً

183
00:12:42,335 --> 00:12:44,166
...أن استكشاف الفضاء

184
00:12:44,168 --> 00:12:45,767
هو مهم في سعينا للعلاج

185
00:12:45,769 --> 00:12:47,701
كل شيء نعاني منه على الأرض

186
00:12:47,703 --> 00:12:49,266
...ولكن بالتفكير بكل ما عثرنا عليه

187
00:12:49,268 --> 00:12:50,700
...في البر والبحر

188
00:12:50,702 --> 00:12:52,634
أليس الوقت المناسب للنظر للأعلى؟ -
أجل -

189
00:12:52,636 --> 00:12:55,134
لهذا العدد الهائل من المصادر غير المستغلة؟

190
00:12:55,136 --> 00:12:56,633
وأنت لديك عدد هائل من المصادر غير المستغلة، أيضاً

191
00:12:56,635 --> 00:12:58,467
من شركات أدويتك

192
00:12:58,469 --> 00:13:00,266
التي تتعامل معها، أنت تعرف، لمساعدتك لتحقيق ذلك

193
00:13:00,268 --> 00:13:01,466
هذا طموح حسب ما أتصور -
بالتأكيد -

194
00:13:01,468 --> 00:13:02,801
نعم -
دائرة كاملة -

195
00:13:02,803 --> 00:13:05,100
لهذا يجب علي أن اسأل كيف يعمل ذلك

196
00:13:05,102 --> 00:13:06,701
بالتحديد أعمال مؤسسة الحياة هذه؟

197
00:13:06,703 --> 00:13:08,701
...كيف يسير
...كيف يسر

198
00:13:08,703 --> 00:13:10,634
لا أعلم،
.كيف يسير الأمر بشأنها

199
00:13:10,636 --> 00:13:13,701
فلتقل، اختبار الأدوية؟ -
(أيدي)، نحن نتحدث -

200
00:13:13,703 --> 00:13:15,535
 بخصوص الصاروخ هنا -
كلا أنا لا أتحدث بخصوص ذلك -

201
00:13:15,537 --> 00:13:17,534
أنا أتحدث بخصوص المزاعم

202
00:13:17,536 --> 00:13:19,135
...آسف...أنا لا -
يجب قول هذا -

203
00:13:19,137 --> 00:13:20,634
أمبراطوريتك بإكملها تم بنائها

204
00:13:20,636 --> 00:13:22,702
على رفات الموتى -
(أيدي) -

205
00:13:22,704 --> 00:13:25,135
هذا صحيح، أليس كذلك؟ يقولون أنك تقوم بتجنيد

206
00:13:25,137 --> 00:13:27,335
...الأضعف فينا للتطوع للاختبارات

207
00:13:27,337 --> 00:13:28,669
أجل -
أنه بالعادة ينتهي... -

208
00:13:28,671 --> 00:13:30,234
بقتل الناس

209
00:13:30,236 --> 00:13:31,735
أنا على علم بتلك الشائعات على الإنترنت

210
00:13:31,737 --> 00:13:33,101
يوجد العديد من الأخبار الكاذبة هذه الأيام

211
00:13:33,103 --> 00:13:34,535
حسناً. ماذا عن القضايا الشرعية؟

212
00:13:34,537 --> 00:13:36,100
عذراً؟

213
00:13:36,102 --> 00:13:38,235
القضايا الشرعية الفعلية، مثل (سارة تشامبيرز)

214
00:13:38,237 --> 00:13:40,168
(فيل باركلي)، (روب ماكودونالد) -
هذا يكفي. حان وقت الذهاب -

215
00:13:40,170 --> 00:13:41,502
شكراً لقدومك للحديث معي يا سيد (بروك)

216
00:13:41,504 --> 00:13:43,101
وهناك بعض الأشخاص بالضبط
خرجوا

217
00:13:43,103 --> 00:13:45,101
...عبر هذه الأبواب -
أتمنى لك يوماً سعيداً -

218
00:13:45,103 --> 00:13:46,769
أطفئ الكاميرا من فضلك -
شكراً جزيلاً -

219
00:13:46,771 --> 00:13:48,468
هيا بنا. انتهى الوقت -
...أنهم موتى. الأموات -

220
00:13:48,470 --> 00:13:49,735
هل يمكنك ان تريه طريق الخروج؟ -
مؤسسة الموت -

221
00:13:49,737 --> 00:13:51,536
لا تلمسني،
أمور مؤسسة الموت

222
00:13:51,538 --> 00:13:52,403
اخرج من هنا يا (بروك) -
لم ننتهي -

223
00:13:52,405 --> 00:13:53,268
نعم، لقد انتهيت يا سيد (بروك)

224
00:13:53,270 --> 00:13:54,135
هل هذا تهديد؟

225
00:13:54,137 --> 00:13:55,771
أتمنى لك حياة جميلة

226
00:13:58,338 --> 00:14:01,435
...أنا أعرف ما أنت بصدد قوله، لكن

227
00:14:01,437 --> 00:14:04,102
هذا الشخص،
أنه سيء بشتى الطريق يا (جاك)

228
00:14:04,104 --> 00:14:06,135
...لو تعطي فقط -
من هو مصدرك؟ -

229
00:14:06,137 --> 00:14:08,672
استمحيك عذراً؟ -
من هو مصدرك يا (أيدي)؟ -

230
00:14:13,071 --> 00:14:16,102
أنا لا أملك مصدراً محدداً. لكنني أملك حدس

231
00:14:16,104 --> 00:14:17,839
هذا ليس الغرب الجامح

232
00:14:18,071 --> 00:14:20,803
لا نتصرف بشكل غير عقلاني إعتماداً على حدس

233
00:14:20,805 --> 00:14:22,369
نحن نقوم بالعمل

234
00:14:22,371 --> 00:14:24,839
نحن ندعم اتهاماتنا

235
00:14:25,072 --> 00:14:27,137
نحن نقوم بإثبات الأدلة

236
00:14:27,139 --> 00:14:30,470
هل تعلم، بالنسبة لشخص ذكي، فأنتَ مغفل فعلاً

237
00:14:36,739 --> 00:14:38,403
أنت مطرود يا (أيدي)

238
00:14:38,405 --> 00:14:40,404
لا استطيع الوثوق بك

239
00:14:40,406 --> 00:14:42,806
أتمنى لك حياة جميلة

240
00:14:43,040 --> 00:14:44,806
سوف يستغرق لحظة -
حسناً -

241
00:14:46,372 --> 00:14:47,671
مرحباً

242
00:14:47,673 --> 00:14:49,671
أنت مهووس بنفسكَ بشكل مريض

243
00:14:49,673 --> 00:14:51,203
(أني). (أني)، هلّا تحدثتِ معي أولاً؟

244
00:14:51,205 --> 00:14:52,237
يستلزم غرورك الاهتمام المستمر

245
00:14:52,239 --> 00:14:54,304
وأنتَ عنيد جداً

246
00:14:54,306 --> 00:14:56,537
لكن، كنت مستعدة لتخطي ذلك يا (أيدي) لأنني أحبتك

247
00:14:56,539 --> 00:14:58,706
أنتِ "أحببتني"؟
ماذا يُفترض أن يعنيه ذلك؟

248
00:15:00,674 --> 00:15:02,739
ما قمت به تسبب بطردي

249
00:15:04,173 --> 00:15:05,574
لقد استغللتني

250
00:15:12,440 --> 00:15:15,607
(أني)؟ (أني)

251
00:15:48,241 --> 00:15:50,208
يا ألهي

252
00:15:53,541 --> 00:15:55,341
أنت جميل

253
00:17:52,579 --> 00:17:54,276
التجربة 36

254
00:17:54,278 --> 00:17:55,810
التفاعلات الحيوية

255
00:17:55,812 --> 00:17:58,143
بين كائنين مختلفين

256
00:17:58,145 --> 00:18:00,744
هذه الكائنات تحتاج إلى الترابط مع الجهاز التنفسي للمضيف

257
00:18:00,746 --> 00:18:02,777
لغرض البقاء لأي مقدار من الوقت

258
00:18:02,779 --> 00:18:04,610
في بيئة غنية بالأوكسجين

259
00:18:04,612 --> 00:18:05,812
حسناً، لماذا يظهر كل المضيفين

260
00:18:06,046 --> 00:18:07,578
هذا الرفض المفرط؟

261
00:18:07,580 --> 00:18:09,545
هذا ما نحاول اكتشافه

262
00:18:12,179 --> 00:18:13,780
عملية الترابط ستبدأ

263
00:18:19,179 --> 00:18:20,279
أنه متعادل

264
00:18:26,446 --> 00:18:29,344
لماذا؟ لماذا هذا الأرنب؟

265
00:18:29,346 --> 00:18:31,814
لأنه مثل عملية زرع العضو

266
00:18:32,048 --> 00:18:34,778
حيث يجب أن يكون المتبرع والمتلقي متطابقان؟

267
00:18:34,780 --> 00:18:37,344
هذا صحيح -
حسناً، مهلاً إذاً، فكري بالأمر -

268
00:18:37,346 --> 00:18:41,211
إذا حققنا التكافل فمن المفترض ان يستطيعوا العيش هنا

269
00:18:41,213 --> 00:18:45,511
ونحن أيضاً يمكننا النجاة هناك

270
00:18:45,513 --> 00:18:47,211
نحن؟

271
00:18:47,213 --> 00:18:49,345
أبدأي بالتجارب البشرية -
أليس الوقت مبكراً -

272
00:18:49,347 --> 00:18:51,311
...حتى تفكر بشيء مثل هذا

273
00:18:51,313 --> 00:18:52,745
أيتها الطبيبة (سكيرث) أنتِ في طليعة إحراز تقدم علمي كبير

274
00:18:52,747 --> 00:18:55,245
أريدك أن تتحكمي بإعصابك، اتفقنا؟

275
00:18:55,247 --> 00:18:56,814
أنا أتفهم ذلك ولكنها مسألة أخلاقية

276
00:18:57,048 --> 00:18:58,779
فكري بمستقبل الأجيال،
فكري بإطفالك

277
00:18:58,781 --> 00:19:00,647
بالمناسبة كيف حال أطفالك؟

278
00:19:02,681 --> 00:19:04,179
لنبدأ بالتجارب البشرية

279
00:19:04,181 --> 00:19:05,315
عمل جيد

280
00:19:27,615 --> 00:19:28,748
(جاك)

281
00:19:30,448 --> 00:19:32,713
ألم تشعر قط أن حياتك

282
00:19:32,715 --> 00:19:36,346
كأنها حياة فاشلة بشكل كبير؟ -
كلا -

283
00:19:36,348 --> 00:19:37,849
<i>هنا في مؤسسة الحياة</i>

284
00:19:38,081 --> 00:19:40,113
<i>...ًلقد آمنا دوما -</i>
أليس هذا صديقك؟ -

285
00:19:40,115 --> 00:19:41,581
في إيجاد العبر من فشلنا...

286
00:19:41,583 --> 00:19:43,279
منذ فشل صاروخنا منذ أشهر

287
00:19:43,281 --> 00:19:44,814
لقد تعلمنا الكثير

288
00:19:44,816 --> 00:19:47,815
هل تظنون أن باستطاعتنا إطفائه؟

289
00:19:48,050 --> 00:19:49,514
بعض الناس يحاولون مشاهدة هذا

290
00:19:49,516 --> 00:19:50,816
أنت، هل أنت تشاهده؟

291
00:19:51,050 --> 00:19:53,416
نعم؟ -
ألست (أيدي بروك)؟ -

292
00:19:55,316 --> 00:19:56,816
.أعتدت أن أكون

293
00:19:57,050 --> 00:19:58,714
ناخذ وجهة النظر عينها للتقدم

294
00:19:58,716 --> 00:20:01,347
يسرني أن أعلن أن مؤسسة الحياة

295
00:20:01,349 --> 00:20:04,315
بدأت الآن استعداداتها لإطلاقها المقبل

296
00:20:04,317 --> 00:20:05,714
حسناً يا (جاك) هذا لك

297
00:20:05,716 --> 00:20:07,682
لا أريدك أن تصرفه كله مرة واحدة

298
00:20:07,684 --> 00:20:09,712
سأذهب للمنزل وأطارد نفسي في أرجاء الغرفة

299
00:20:09,716 --> 00:20:11,714
وألعب بجد لإمسك بنفسي

300
00:20:15,316 --> 00:20:17,181
مرحباً يا (ماريا) -
(أيدي) -

301
00:20:17,183 --> 00:20:19,815
كيف تسير الأمور؟ -
جيدة يا (أيدي) -

302
00:20:19,817 --> 00:20:21,817
نعم، لا شيء لنا

303
00:20:24,550 --> 00:20:26,181
ستكلفك خمسة دولارات

304
00:20:26,183 --> 00:20:28,315
خمسة دولارات من أجل صحيفةٍ مجانية؟

305
00:20:28,317 --> 00:20:30,315
قطعت كل المسافة
لآلة البيع،

306
00:20:30,317 --> 00:20:33,115
إخرجت الصُحف
وإحضرتهم هنا،

307
00:20:33,117 --> 00:20:35,583
كي يتم تسليمها
شخصياً لك

308
00:20:35,585 --> 00:20:36,649
فعلتي هذا من إجلي؟

309
00:20:36,651 --> 00:20:38,250
 نعم، فعلت

310
00:20:39,784 --> 00:20:42,316
 خمسة دولارات -
 هذا مُكلف -

311
00:20:42,318 --> 00:20:44,749
سأقول لك ماذا، أعطني دولاراً
مقابل أن أغني لك أغنية

312
00:20:44,751 --> 00:20:46,415
وسأعطيك الصحيفة

313
00:20:46,417 --> 00:20:49,148
سأقول لك ماذا،
سأعطيك عشرون دولاراً

314
00:20:49,150 --> 00:20:50,618
من أجل أن لا تقومي بالغناء
اتفقنا؟

315
00:20:51,250 --> 00:20:52,382
اتفقنا

316
00:20:52,384 --> 00:20:54,282
 شكراً -
 على الرحب والسعة -

317
00:20:54,284 --> 00:20:58,115
كلا بل أنتِ على الرحب والسعة

318
00:20:58,117 --> 00:21:00,416
مرحباً يا يا سيدة (تشين)

319
00:21:00,418 --> 00:21:02,683
 كيف حالك يا (أيدي) -
ألامٌ وأوجاع -

320
00:21:02,685 --> 00:21:04,683
تعرفين، ألامٌ وأوجاع

321
00:21:04,685 --> 00:21:05,851
تبدو بحالةْ مزرية

322
00:21:06,752 --> 00:21:08,249
أستمحيكِ عذراً؟

323
00:21:08,251 --> 00:21:09,618
تبدو بحالةْ مزرية

324
00:21:11,185 --> 00:21:13,817
وإنتِ تبدين
جميلةً كالعادة

325
00:21:13,819 --> 00:21:16,549
يا ألهي -
العقل هو الجسد يا (أيدي) -

326
00:21:16,551 --> 00:21:18,417
هل كُنت تتأمل
كما أريتك؟

327
00:21:18,419 --> 00:21:20,417
 كلا لم أفعل، وهو عديم النفع -
إنه عديم النفع ولا يعمل -

328
00:21:20,419 --> 00:21:22,549
 لأنك لا تعطي الأمر فرصة -
 كلا إنه لا ينفع -

329
00:21:22,551 --> 00:21:25,750
لأنني إشتريت قرصاً مدمجاً
من نسيبك وكان باللغة المندرينية

330
00:21:25,752 --> 00:21:28,550
نعم، لم أفهمه كذلك

331
00:21:28,552 --> 00:21:30,283
أترين، لم أفهم
ما قلتيه لتوك

332
00:21:30,285 --> 00:21:31,450
هذه هي المشكلة

333
00:21:36,419 --> 00:21:39,317
زجاجة ويسكي
ولا تنسي الفكة

334
00:21:39,319 --> 00:21:41,717
رجاءً

335
00:21:41,719 --> 00:21:43,183
هيا بنا

336
00:21:43,185 --> 00:21:44,685
قبل أن يرتفع
سعر حمايتي

337
00:21:47,486 --> 00:21:50,718
موعد تسليم المبلغ الكامل
الآن

338
00:21:50,720 --> 00:21:52,818
تأكدي من كون
مالي جاهزاً يا (تشين)

339
00:21:52,820 --> 00:21:54,520
لا أُحب الإنتظار

340
00:22:12,688 --> 00:22:13,788
الحياة مؤلمة، يا (أيدي)

341
00:22:14,520 --> 00:22:15,787
إنها كذلك فحسب

342
00:22:33,120 --> 00:22:36,118
علي الذهاب

343
00:22:36,120 --> 00:22:40,186
 حسناً، أُحبك -
 أراك لاحقاً -

344
00:22:43,589 --> 00:22:44,820
يا له من أحمق

345
00:23:14,322 --> 00:23:16,154
أنا لا اسأل لتوظيفي حتى

346
00:23:16,156 --> 00:23:17,687
لم عساي أفعل ذلك
لا يمكنني إستخدام اسمي

347
00:23:17,689 --> 00:23:19,153
يمكنني استخدام اسماً مستعاراً

348
00:23:19,155 --> 00:23:20,621
...أي اسم، فكر
أختر اسماً

349
00:23:20,623 --> 00:23:22,620
يمكنني أن أكون إمرأة
أرأيت (توتسي)؟

350
00:23:28,455 --> 00:23:29,520
سأتصل بك لاحقاً

351
00:23:29,522 --> 00:23:31,389
حسناً. لن أفعل. شكراً لك، وداعاً

352
00:23:37,389 --> 00:23:42,821
أدرك بعمق
أن اللحظة الحالية هي كل ما تملك

353
00:23:42,823 --> 00:23:46,654
اجعل الحاضر
التركيز الأساسي في حياتك

354
00:23:46,656 --> 00:23:49,120
أي فعلٍ هو غالباً أفضل
من عدم فعلِ شيء على الإطلاق

355
00:23:49,122 --> 00:23:50,755
بالأخص إذا كنتَ
عالقاً

356
00:23:50,757 --> 00:23:54,488
في موقفٍ حزين
لفترةٍ طويلة

357
00:23:54,490 --> 00:23:57,488
إن كان خطأً فعل الأقل
تعلمت شيئاً،

358
00:23:57,490 --> 00:23:59,121
وفي هذه الحالة
...الأمر لم يعد

359
00:24:18,625 --> 00:24:21,355
شكراً لكم
لإيصالنا لهذه اللحظة

360
00:24:21,357 --> 00:24:25,790
أسمائنا ستُذكر بفترةٍ طويلة
بعد موتنا

361
00:24:25,792 --> 00:24:27,457
التاريخ يبدأ الآن

362
00:24:28,390 --> 00:24:30,156
هذا هو اليوم الأول

363
00:24:30,158 --> 00:24:33,423
هذا هو الإتصال الأول

364
00:24:33,425 --> 00:24:35,790
لنبدأ العمل

365
00:24:48,625 --> 00:24:50,759
جاري تعيين الخط القاعدي للهدف

366
00:24:52,792 --> 00:24:55,091
كل المؤشرات الحيوية طبيعية

367
00:25:01,693 --> 00:25:03,824
أوضعيني على مكبر الصوت

368
00:25:03,826 --> 00:25:05,659
لا داعي
للخوف، يا (اسحاق)

369
00:25:08,092 --> 00:25:09,457
لا حاجة لذلك

370
00:25:09,459 --> 00:25:12,490
(اسحاق). أتعرف أن هذا
اسم إنجيلي؟

371
00:25:12,492 --> 00:25:14,524
نعم، يا سيدي

372
00:25:14,526 --> 00:25:16,657
قال الرب لـ(إبراهيم)
"أعطني إبنك،

373
00:25:16,659 --> 00:25:19,390
أظهر لي أنك مستعدٌ
للتضحية بالشيء الوحيد

374
00:25:19,392 --> 00:25:22,557
الذي يُعد الأغلى بالنسبة لك"
و(أبراهيم) كانت لديه الإرادة

375
00:25:22,559 --> 00:25:24,624
أتعرف ما أكثر
ما أبهرني بشأن تلك القصة؟

376
00:25:24,626 --> 00:25:27,694
أنها ليست متعلقةً بتضحية (إبراهيم)
بل بـ(أيزاك)

377
00:25:32,327 --> 00:25:35,224
الآن، أنا لا أعرف أي ربٍ قد
يطلب شيئاً كهذا من أحدهم،

378
00:25:35,226 --> 00:25:36,558
لكنه لا يغير
شيئاً بالنسبة لي

379
00:25:36,560 --> 00:25:41,358
(اسحاق) لا يزال بطل
القصة

380
00:25:41,360 --> 00:25:44,258
أُنظر حولك
أُنظر للعالم

381
00:25:44,260 --> 00:25:45,725
ماذا ترى؟
حرب، إنحطاط

382
00:25:45,727 --> 00:25:47,860
كوكبٌ على حافة
الإنهيار

383
00:25:48,093 --> 00:25:51,158
قد أجادل في مسألة أن الرب
تخلى عنا

384
00:25:51,160 --> 00:25:52,792
لم يقم بجزأه
من الإتفاق يا (اسحاق)

385
00:25:52,794 --> 00:25:55,825
لذا فإن الأمر بات لنا
لنصحح الأمور

386
00:25:55,827 --> 00:25:58,360
وهذه المرة يا (إسحاق)
يمكننا

387
00:26:02,728 --> 00:26:04,358
وسنفعل

388
00:26:04,360 --> 00:26:07,428
هذه المرة
لن أتخلى عنا

389
00:26:09,761 --> 00:26:10,828
نعم

390
00:26:13,729 --> 00:26:14,728
افتحه

391
00:26:27,696 --> 00:26:29,793
ما هذا بحق الجحيم؟
ماذا؟ لا

392
00:26:29,795 --> 00:26:31,527
رجاءً اخرجني...لا

393
00:26:31,529 --> 00:26:33,694
رجاءً، رجاءً، رجاءً

394
00:26:51,128 --> 00:26:53,827
مؤشراته الحيوية ثابتة

395
00:26:53,829 --> 00:26:56,528
 أين ذهب بحق الجحيم؟ -
 مذهل -

396
00:26:56,530 --> 00:26:58,096
أين ذهب؟

397
00:27:02,697 --> 00:27:04,260
أين هو؟

398
00:27:42,230 --> 00:27:43,531
أحضروا المتطوع التالي

399
00:28:12,564 --> 00:28:15,263
أتعرفين،
اعتدت أن أكون صحفياً

400
00:28:15,265 --> 00:28:16,663
...كنت

401
00:28:16,665 --> 00:28:19,396
كنت ناجحاً جداً، أيضاص، أتعلمين؟

402
00:28:19,398 --> 00:28:23,563
وظيفتي، تطلبت...
تتبع أُناس

403
00:28:23,565 --> 00:28:28,866
لم يريدوا أن يتم تتعبهم
والإختباء بمرمى النظر

404
00:28:29,099 --> 00:28:30,663
أعني

405
00:28:30,665 --> 00:28:32,466
عليكِ أن تعرفي
كيف تختفين

406
00:28:34,165 --> 00:28:37,531
كنت جيداً جداً، لكن
كما تعرفين، أنتِ

407
00:28:37,533 --> 00:28:39,466
أياً من كنتِ، أنتِ سيئة

408
00:28:40,466 --> 00:28:42,430
حسناً

409
00:28:42,432 --> 00:28:44,497
 سمي (دورا سكيرث) -
أجل -

410
00:28:44,499 --> 00:28:45,831
أحتاج مساعدتك

411
00:28:45,833 --> 00:28:47,531
 إعمل بمؤسسة الحياة -
 حقاً؟ -

412
00:28:47,533 --> 00:28:49,264
 نعم -
ياللروعة، هنيئاً لكِ -

413
00:28:49,266 --> 00:28:51,264
انتهينا

414
00:28:51,266 --> 00:28:52,864
كلا

415
00:28:52,866 --> 00:28:56,197
سيد (بروك)، إستمع إلي رجاءً
إستمع إلي رجاءً

416
00:28:56,199 --> 00:28:58,264
كلُّ ما
اتهمته به

417
00:28:58,266 --> 00:28:59,598
كنتَ محقاً،
كله صحيح

418
00:28:59,600 --> 00:29:01,130
 لم أعد أهتم بعد الآن -
 حقاً؟ -

419
00:29:01,132 --> 00:29:03,197
لأنه يمتلك مختبراً
مليئاً بأُناسٍ فُقراء

420
00:29:03,199 --> 00:29:05,531
وكلهم يوقعون عقوداً
لا يفهمونها،

421
00:29:05,533 --> 00:29:07,365
وهو يستخدمهم
كفئران تجارب

422
00:29:07,367 --> 00:29:09,432
وكلهم يحتضرون

423
00:29:09,434 --> 00:29:11,531
كلهم يحتضرون

424
00:29:11,533 --> 00:29:13,100
 أرأيتِ ذلك؟ -
 نعم -

425
00:29:14,068 --> 00:29:15,267
تعالي هنا

426
00:29:17,299 --> 00:29:18,498
لمَ عساي أُصدقك؟

427
00:29:18,500 --> 00:29:19,665
لإنها الحقيقة

428
00:29:19,667 --> 00:29:21,432
...أمنتُ به، و

429
00:29:21,434 --> 00:29:23,365
قلت لنفسي أن الأمر
كان يستحق العناء

430
00:29:23,367 --> 00:29:25,533
لإننا كُنا نعالج السرطان،

431
00:29:25,535 --> 00:29:26,867
 شيء آخر -
 اذهبي للشرطة -

432
00:29:27,100 --> 00:29:28,398
لا أستطيع فعل ذلك

433
00:29:28,400 --> 00:29:30,199
أنا خائفة مما قد يحدث
لعائلتي

434
00:29:30,201 --> 00:29:31,832
إنه رجلٌ خطيرٌ جداً،
...وذو نفوذ

435
00:29:31,834 --> 00:29:33,499
أعرف، أعرف
مدى خطورته،

436
00:29:33,501 --> 00:29:35,166
لأنه وبالمرة الأولى التي أجريت
مقابلةً فيها معه،

437
00:29:35,168 --> 00:29:37,366
مرة واحدة فقط، خسرت وظيفتي
في اليوم الذي تلاه،

438
00:29:37,368 --> 00:29:39,733
خسرت مهنتي،
علاقتي،

439
00:29:39,735 --> 00:29:42,498
شقتي، خسرت
كل ما إهتممت به

440
00:29:42,500 --> 00:29:44,801
أتعرفين لماذا؟ (كارلتون دريك)
دمرني وأنهاني

441
00:29:46,234 --> 00:29:48,333
الآن، إن
كنتِ من تدعين أنك أنتِ،

442
00:29:48,335 --> 00:29:50,633
بصراحة،
ولديكِ دليل

443
00:29:50,635 --> 00:29:53,700
فعليكِ أن تكوني
خائفةً جداً

444
00:29:53,702 --> 00:29:55,733
أنا خائفةٌ بالفعل

445
00:29:55,735 --> 00:29:57,733
عليكِ إيجاد شخصٌ
أخر سيدة (سكيرث)

446
00:29:57,735 --> 00:29:59,199
لأنني انتهيت

447
00:29:59,201 --> 00:30:00,568
انتهيت من
كل هذا الهراء

448
00:30:01,436 --> 00:30:02,800
أيُ هراء؟

449
00:30:02,802 --> 00:30:05,766
هراء الإنقاذ
هذا

450
00:30:05,768 --> 00:30:07,336
حسناً؟ تصبحين على خير

451
00:30:26,502 --> 00:30:27,502
(أيدي)؟

452
00:30:28,569 --> 00:30:29,869
حسناً، مهلاً

453
00:30:30,103 --> 00:30:33,133
(أنا) كُنت أتمشى
...و

454
00:30:33,135 --> 00:30:34,467
رأيت السيد (بيلفيدير)

455
00:30:34,469 --> 00:30:36,234
شعر بالقلق حيال
...صحته، لذا

456
00:30:36,236 --> 00:30:37,836
(أيدي)

457
00:30:38,070 --> 00:30:39,668
هذا هو (دان)

458
00:30:39,670 --> 00:30:41,702
 (دان)، هذا هو (أيدي) -
 نعم -

459
00:30:41,704 --> 00:30:43,435
 مرحباً -
 أهلاً، يا رجل -

460
00:30:43,437 --> 00:30:44,869
 نعم -
 (أني) أخبرتني بالكثير عنك -

461
00:30:45,103 --> 00:30:46,167
 حقاً؟ -
نعم -

462
00:30:46,169 --> 00:30:48,168
أنا معجبٌ كبير بعملك

463
00:30:48,170 --> 00:30:50,501
 شكراً لك -
 حقاً؟ -

464
00:30:50,503 --> 00:30:52,704
إنه لأمر رائع
كل أولئك الذين تخلص منهم

465
00:30:53,604 --> 00:30:55,136
نعم، كُنت واحدةً منهم

466
00:30:57,303 --> 00:30:58,668
حسناً، انظروا
سأدعكم يا رفاق تتكلمون

467
00:30:58,670 --> 00:31:00,303
 إذاً إراكِ بالداخل؟ -
 أنتَ الأفضل -

468
00:31:02,270 --> 00:31:04,170
 كانَ من الجيدِ لقائك يا رجل -
 أنتَ أيضاً -

469
00:31:11,203 --> 00:31:13,371
لديه مفتاح. أتعرفين أنَّ لديه مفتاحاً؟

470
00:31:14,504 --> 00:31:16,736
نعم. كيف عساه
يدخل إذاً؟

471
00:31:18,638 --> 00:31:22,202
نعم. حسناً

472
00:31:22,204 --> 00:31:24,603
إذاً ماذا كنتِ تفعلين؟

473
00:31:24,605 --> 00:31:27,803
أنتَ تعرفُ أن هذا بعيد بسنواتٍ ضوئية
من كونه من شأنك أليس كذلك؟

474
00:31:27,805 --> 00:31:29,838
كنت أسال فقط
كما تعرفين

475
00:31:31,072 --> 00:31:33,402
إذاً هل (دان) محامٍ

476
00:31:33,404 --> 00:31:35,369
كلا، هو طبيب

477
00:31:35,371 --> 00:31:37,405
جراحٌ في الواقع

478
00:31:38,771 --> 00:31:40,402
كيف حال سيد (بيلفيدير)؟

479
00:31:40,404 --> 00:31:41,837
يمكنني أن أقول
أنه يشتاق إليكِ،

480
00:31:41,839 --> 00:31:43,603
لكان هذا سيكون هراءَ
لأنه

481
00:31:43,605 --> 00:31:45,303
 لأنه قط-
 كلا، بل لأنه لم يحبك قط -

482
00:31:45,305 --> 00:31:46,704
كلا، بل هو قط
والقطط لا تحبُ أحداً

483
00:31:46,706 --> 00:31:48,839
تبدين جميلةً بالمناسبة
هل كل شيء بخير؟

484
00:31:49,073 --> 00:31:50,270
ما الذي تفعله
هنا، يا (أيدي)؟

485
00:31:50,272 --> 00:31:51,339
أنا هنا لأنني أفتقدك

486
00:31:52,439 --> 00:31:54,336
كثيراً

487
00:31:54,338 --> 00:31:55,737
تعرفين، كنا
سنتزوج

488
00:31:55,739 --> 00:31:58,303
هذا لم يكن بفترةٍ طويلةٍ مضت
والآن، تعرفين

489
00:31:58,305 --> 00:32:00,206
لا يمكنني تصديق
أننا لسنا

490
00:32:02,138 --> 00:32:04,606
هل سنحاول
إيجاد طريق العودة؟

491
00:32:05,572 --> 00:32:07,106
كلا، لا يمكننا

492
00:32:09,640 --> 00:32:11,238
أنتَ تسببتَ بهذا (أيدي)

493
00:32:13,139 --> 00:32:15,805
ليس (كارلتون دريك)
ليس الشبكة

494
00:32:15,807 --> 00:32:16,873
أنت

495
00:33:24,609 --> 00:33:26,173
أهلاً
هذا الطبيبة (سكيرث)

496
00:33:26,175 --> 00:33:27,575
نعم، (أيدي بروك) هنا

497
00:33:29,275 --> 00:33:30,408
تحدثي إلي

498
00:33:34,342 --> 00:33:36,506
هل أنتِ متأكدة
أن هذا سينجح؟

499
00:33:36,508 --> 00:33:37,842
فقط أبقَ منخضفاً
واصمت رجاءً

500
00:33:40,108 --> 00:33:42,709
<i>53.5,
وين-909 أر بي أم</i>

501
00:33:48,475 --> 00:33:49,773


502
00:33:49,770 --> 00:33:52,340
التضخم السكاني
وتغير المناخ

503
00:33:52,340 --> 00:33:54,470
شيئان لا يستطيع (دريك)
السيطرة عليهما

504
00:33:54,470 --> 00:33:56,440
أجل, فهمت ذلك, صحيح

505
00:33:56,440 --> 00:33:59,470
نحن حرفياً على بعد أرض
غير صالحة للسكن

506
00:33:59,470 --> 00:34:02,300
نعم -
(دريك) يستخدم صواريخه الشخصية -

507
00:34:02,300 --> 00:34:04,400
لاستكشاف العقارات

508
00:34:04,400 --> 00:34:06,270
أتعلمين, أنها قصة مثيرة حقاً

509
00:34:06,270 --> 00:34:08,400
لكننا بحاجة للوصول الى الجزء
الذي يقتل فيه الناس

510
00:34:08,410 --> 00:34:11,470
أرسل (دريك) سفينة
في مهمة للأستكشاف

511
00:34:11,470 --> 00:34:14,300
في طريق عودتهم
وجدوا مذنباً

512
00:34:14,310 --> 00:34:16,600
مذنب؟

513
00:34:16,610 --> 00:34:19,670
أجهزة الحاسوب أشارت على وجود
حياة، الملايين من الكائنات الحية

514
00:34:19,670 --> 00:34:21,600
تمهلي، تمهلي، تمهلي، عندما
تقولين الملايين من الكائنات الحية

515
00:34:21,610 --> 00:34:23,400
ماذا تقصدين؟
أحضرنا بعض العينات

516
00:34:23,410 --> 00:34:24,840
انتِ تتحدثين عن الكائنات الفضائية؟

517
00:34:25,070 --> 00:34:27,470
كالكائنات الفضائية

518
00:34:27,470 --> 00:34:28,840
"أي.تي ينادي الوطن"
<i>*مقتبسة من فيلم أي.تي*</i>

519
00:34:28,840 --> 00:34:30,570
كائنات فضائية، نعم

520
00:34:30,570 --> 00:34:32,870
نعم

521
00:34:33,110 --> 00:34:34,310
لكننا لا ندعوهم بذلك

522
00:34:36,140 --> 00:34:38,170
نحن نسميهم بالمتعايشات

523
00:34:38,170 --> 00:34:40,840
ولا يستطيعون النجاة
في بيئتنا بدون مساعدة

524
00:34:40,840 --> 00:34:45,300
(دريك) يعتقد بأن الاتحاد
بين البشر والمتعايشات

525
00:34:45,310 --> 00:34:48,170
هو مفتاح النجاة
لكن ليس هنا على ألارض

526
00:34:48,170 --> 00:34:52,640
(دريك) يحاول وضع الأنسان
والكائنات الفضائية معاً

527
00:34:52,640 --> 00:34:54,140
لكي يستطيعوا العيش في الفضاء؟

528
00:34:54,140 --> 00:34:55,570
ندعوهم بالمضيفين

529
00:34:55,570 --> 00:34:58,370
هذا جنوني بالكامل

530
00:34:58,370 --> 00:35:00,470
أجل، لا توجد برتوكول
لهذا العمل

531
00:35:00,470 --> 00:35:01,740
هو يحاول تغذيتهم فحسب

532
00:35:01,740 --> 00:35:03,700
إذا لم تكن المطابقة دقيقة

533
00:35:03,710 --> 00:35:04,810
<i>دورية تفتيش المصاعد</i>

534
00:35:08,740 --> 00:35:10,640
رجاءً، ادخل فحسب
لا تلمس أي شيء

535
00:35:10,640 --> 00:35:12,170
لن آلمس، لن آلمس
اذهب، اذهب سأهتم به

536
00:35:15,070 --> 00:35:16,470
أيتها الطبيبة (سكيرث)

537
00:35:16,470 --> 00:35:17,770
اعتقدت بأن جميعكم
 قد ذهب للمنزل

538
00:35:17,770 --> 00:35:20,310
نعم، حسناً، انت تعلم
ماذا يقولون

539
00:35:21,570 --> 00:35:22,740
العلم لا ينام أبداً

540
00:36:30,710 --> 00:36:33,410
(أيدي)، أنها أنا، أخرجني
(ماريا)، (ماريا)؟

541
00:36:33,410 --> 00:36:35,170
أرجوك، أخرجني
لا أعرف كيف أخرجكِ

542
00:36:35,180 --> 00:36:38,340
أخرجني -
لا أعرف كيف -

543
00:36:38,340 --> 00:36:39,440
يا ألهي

544
00:36:53,780 --> 00:36:55,840
يا ألهي، (ماريا)، لا ! (ماريا)

545
00:36:56,080 --> 00:36:58,210
(ماريا)، لا، (ماريا)، لا

546
00:37:09,710 --> 00:37:11,510
<i>كان هناك أختراق أمني
في قطاع المختبر الثالث </i>

547
00:37:11,510 --> 00:37:12,840
لا، (ماريا)

548
00:37:12,840 --> 00:37:15,310
(ماريا)، تباً

549
00:37:15,310 --> 00:37:19,210
<i>آكرر، هناك خرق أمني </i>

550
00:37:19,210 --> 00:37:22,680
<i>على جميع طاقم الأمن
التوجة الى القطاع الثالث</i>

551
00:37:24,110 --> 00:37:25,680
لا تتحرك

552
00:37:57,180 --> 00:37:58,250
راقبه

553
00:38:13,210 --> 00:38:14,510
أذهب

554
00:38:14,510 --> 00:38:15,710
أذهب، أذهب

555
00:38:26,750 --> 00:38:28,180
أين ذهب؟

556
00:38:28,180 --> 00:38:29,680
لا أراه

557
00:38:29,680 --> 00:38:32,140
أوجدوه
لاشيء، لا شيء حتى الآن

558
00:38:32,150 --> 00:38:34,550
<i>فريق البحث الرابع فريق البحث الرابع</i>

559
00:38:44,110 --> 00:38:46,380
تراجعوا مئتي قدم شرقاً

560
00:38:50,180 --> 00:38:51,710
<i>هنا (دورا)، اترك رسالة</i>

561
00:38:51,710 --> 00:38:54,550
(سكيرث)، أجل، أنه أنا
لقد عدت للتو

562
00:38:54,550 --> 00:38:56,610
هل أنتِ بخير؟
 لم تتصلي بي

563
00:38:56,610 --> 00:38:58,310
لذا، أردت أن أطمئن بإنكِ بخير

564
00:38:58,310 --> 00:39:00,180
لكن، نعم لقد كان قراراً
جيداً في المختبر

565
00:39:00,180 --> 00:39:01,880
أنتِ محقة تماماً

566
00:39:02,110 --> 00:39:03,510
نعم، أصغي

567
00:39:03,510 --> 00:39:05,850
لدي...لدي شخص

568
00:39:05,850 --> 00:39:07,620
...سأتصل به و

569
00:39:08,750 --> 00:39:10,780


570
00:39:10,780 --> 00:39:12,810
لدي مجموعة من الصور

571
00:39:12,820 --> 00:39:15,350
سيقوم بنشر تلك الصور،
لكن أريدكِ أن تأتي معي

572
00:39:15,350 --> 00:39:17,380
هل يمكنك الاتصال بي؟
أعيدي الاتصال بي

573
00:39:22,080 --> 00:39:24,110


574
00:39:41,520 --> 00:39:42,650
نعم

575
00:39:44,080 --> 00:39:44,880


576
00:40:02,150 --> 00:40:03,680
ما هو خطبي؟

577
00:40:10,550 --> 00:40:12,180
<i>(أيدي)</i>

578
00:40:21,520 --> 00:40:23,550
ما مدى السوء؟

579
00:40:23,550 --> 00:40:24,750
أنه سيء

580
00:40:24,750 --> 00:40:26,280
ما مدى السوء؟

581
00:40:26,280 --> 00:40:28,720
حسناً، نحن نفترض
أن الدخيل أخده

582
00:40:30,720 --> 00:40:32,620
أخده، أخده؟

583
00:40:34,320 --> 00:40:36,520
لا نعلم ماذا حدث

584
00:40:36,520 --> 00:40:38,480
أريد التحدث لكل رجل كان
في الواجب الليلة الماضية

585
00:40:38,480 --> 00:40:39,620
قمت بذلك، سيدي -
لكني لم أعرف -

586
00:40:39,620 --> 00:40:41,450
أبعدوه عن ناظري

587
00:40:41,450 --> 00:40:43,580
(كارلتون)، أنت بحاجة لرؤية هذا -
ماذا الآن؟ -

588
00:40:43,580 --> 00:40:45,450
ضغط دمه عاد إلى الطبيعي

589
00:40:45,450 --> 00:40:47,220
وظائف الكبد، أيضاً

590
00:40:49,650 --> 00:40:51,520
علمت بذلك

591
00:40:51,520 --> 00:40:53,520
انظروا، جسمه احتاج الوقت
فقط للتأقلم

592
00:40:56,520 --> 00:40:58,520
لا أريد إهدار أي وقت
أريد رفع مستوى الأختبار

593
00:40:58,520 --> 00:40:59,880
مفهوم؟ -
نعم -

594
00:41:02,150 --> 00:41:03,250
هيا

595
00:41:04,350 --> 00:41:05,850
أنت مطرود

596
00:41:06,090 --> 00:41:07,450
أوجد متعايشاتي

597
00:41:08,150 --> 00:41:09,320
الآن

598
00:41:29,820 --> 00:41:31,190
يا ألهي

599
00:41:52,490 --> 00:41:55,550
<i>أنتباه، ركاب الرحلة 2517</i>

600
00:41:55,550 --> 00:41:57,890
<i>إلى سان فرانسيسكو من هونغ كونغ</i>

601
00:41:58,120 --> 00:42:02,320
<i> سيصعدون في البوابة التاسعة خلال 15 دقيقة </i>

602
00:42:02,320 --> 00:42:04,320
<i>يرجى الحصول على بطاقات الصعود إلى طائرتك</i>

603
00:42:04,320 --> 00:42:06,220
(سوزي)
هيا، هناك

604
00:42:15,450 --> 00:42:17,550
هل يمكنني التحدث الى (أني وينغ)
رجاءً؟

605
00:42:17,550 --> 00:42:19,790
هل يمكنك إخبارها بأنها حالة طارئة؟

606
00:42:19,790 --> 00:42:21,150
<i>طعام</i>

607
00:42:21,790 --> 00:42:23,790
من قال ذلك؟

608
00:42:23,790 --> 00:42:26,190
كلا، أنا لا أتحدث إليك

609
00:42:26,190 --> 00:42:27,820
هل يمكنك أخباري أين
هي رجاءً

610
00:42:29,220 --> 00:42:31,490
رائع شكراً لك

611
00:42:36,520 --> 00:42:37,720
حسناً

612
00:42:42,220 --> 00:42:44,220
نعم
وجبة لشخصين؟

613
00:42:44,220 --> 00:42:45,590
معذرةً يا سيدي
أجل، أجل، أجل

614
00:42:45,590 --> 00:42:46,890
سيدي؟ -
نعم -

615
00:42:46,890 --> 00:42:48,290
يا ألهي (أيدي)
ماذا تفعل هنا؟

616
00:42:48,290 --> 00:42:49,520
إني(أني) -
لا، لا -

617
00:42:49,520 --> 00:42:51,150
لا، ينبغي أن أخبركِ شيء ما

618
00:42:51,150 --> 00:42:53,250
لا، لا، رجاءً -
لا، الآن ينبغي علي -

619
00:42:53,250 --> 00:42:54,190
الذي تعملين معه أخبرني أنك هنا
أنتِ الشخص الوحيد الذي أثق فيه

620
00:42:54,190 --> 00:42:55,450
هل أنت ثمل؟

621
00:42:55,460 --> 00:42:56,860
نعم. لا، لقد أخترقت مؤسسة الحياة

622
00:42:57,090 --> 00:42:58,520
(أيدي) أنت فعلت ماذا؟
نعم، لكني ربما

623
00:42:58,520 --> 00:42:59,790
أظن أنني قد أُصبت

624
00:42:59,790 --> 00:43:01,350
أنه يشتعل
حرارتك عالية فعلاً

625
00:43:01,360 --> 00:43:02,250
(أيدي)، يبدو أنك في حالة سيئة

626
00:43:02,250 --> 00:43:03,690
أنا، أنا في حالة سيئة

627
00:43:07,290 --> 00:43:08,460
(أيدي)

628
00:43:09,460 --> 00:43:10,590
هذا ميت

629
00:43:11,260 --> 00:43:12,550
ميت

630
00:43:12,560 --> 00:43:14,190
(أيدي)، أجلس

631
00:43:14,190 --> 00:43:16,150
حسناً، حسناً

632
00:43:16,160 --> 00:43:17,720
(أيدي)، (أيدي)، (أيدي)
أوقف ذلك

633
00:43:17,720 --> 00:43:19,350
سيدي، سيدي، أنا أسفة جداً -
(أيدي)، اتركه -

634
00:43:19,360 --> 00:43:20,490
ضعه أرضا، أنزله. (أيدي)

635
00:43:20,490 --> 00:43:22,520
تمالك نفسك

636
00:43:24,420 --> 00:43:25,550
لا

637
00:43:25,560 --> 00:43:27,320
حسناً، أنه ليس جيداً

638
00:43:27,320 --> 00:43:28,750
هل أنت بخير؟

639
00:43:28,760 --> 00:43:29,890
مهلاً -
مهلاً

640
00:43:30,120 --> 00:43:31,790
مهلاً، مهلاً، مهلاً

641
00:43:31,790 --> 00:43:32,790
أنا طبيب، أنا طبيب

642
00:43:34,490 --> 00:43:36,420
أشعر بالحرارة،
هل هناك شخص أخر يشعر بالحرارة؟

643
00:43:36,420 --> 00:43:37,620
هل تأذيت؟

644
00:43:37,620 --> 00:43:38,860
سيدي، ارجو المعذرة -
لا، صمتاً -

645
00:43:38,860 --> 00:43:40,550
تمهل،
إلى أين تذهب؟

646
00:43:40,560 --> 00:43:42,150
هذا غير مقبول
سأتصل بالشرطة

647
00:43:42,160 --> 00:43:43,590
ماذا تفعل؟
 كلا، رجاءً لا تفعل

648
00:43:43,590 --> 00:43:45,150
لا -
(أيدي) رجاءً -

649
00:43:45,160 --> 00:43:46,250
يا ألهي

650
00:43:46,260 --> 00:43:48,520


651
00:43:53,090 --> 00:43:54,720
الآن سأتصل بالشرطة -
لا، لا تتصلي بالشرطة رجاءً -

652
00:43:54,720 --> 00:43:56,120
خُذي، استدعي سيارة الأسعاف. أنا طبيب
...هذا الرجل هو

653
00:43:56,820 --> 00:43:58,490
مريضي

654
00:43:58,490 --> 00:44:00,150
أنه أفضل بكثير

655
00:44:00,160 --> 00:44:01,560
أنت مجنون

656
00:44:01,560 --> 00:44:02,860
أنه يقتل الناس
من يقتل الناس؟

657
00:44:03,090 --> 00:44:04,490
(كارلتون دريك)
يا ألهي، (أيدي)

658
00:44:04,490 --> 00:44:05,660
ليس هذا مجدداً
نعم، أنه هو، أنه هو

659
00:44:05,660 --> 00:44:08,190
ولدي الدليل

660
00:44:08,190 --> 00:44:09,420


661
00:44:15,690 --> 00:44:18,320
مرحباً (أيدي)

662
00:44:23,460 --> 00:44:24,660
(أيدي)

663
00:44:25,860 --> 00:44:27,260
(أيدي)؟

664
00:44:28,390 --> 00:44:29,730
(أيدي)، هل يمكنك سماعي؟

665
00:44:31,190 --> 00:44:32,260
أنا (دان) أتحدث إليك

666
00:44:33,560 --> 00:44:36,220
مرحباً، (دان)

667
00:44:36,220 --> 00:44:37,690
 <i>مرحباً بعودتك</i> -
أين أنا؟ -

668
00:44:37,690 --> 00:44:39,160
<i> أنت في جهاز تصوير الرنين المغناطيسي</i>

669
00:44:39,160 --> 00:44:40,720
<i> حسناً، لقد أعطيناك القليل من المسكنات </i>

670
00:44:40,730 --> 00:44:43,490
أين هي (أن)؟
(أن) ليست هنا حالياً

671
00:44:43,490 --> 00:44:44,890
<i>سنقوم بإجراء بعض الأختبارات, اتفقنا؟</i>

672
00:44:45,130 --> 00:44:46,390
<i>ستكون غير مؤلمة تماماً </i>

673
00:44:46,390 --> 00:44:48,220
<i> لذا، أنت تعرف،
حاول أن تبقى ساكناً فحسب </i>

674
00:44:48,230 --> 00:44:49,890
...<i>آسترخي، و</i>

675
00:44:51,130 --> 00:44:52,190
<i>نعم، ها نحن ذا </i>

676
00:44:58,390 --> 00:44:59,720
(أيدي) ما الذي يحدث هناك؟

677
00:44:59,730 --> 00:45:01,320
<i>(أيدي)، هل أنت بخير؟</i>

678
00:45:05,590 --> 00:45:07,320
اطفئه

679
00:45:07,330 --> 00:45:10,390
على رسلك، على رسلك، على رسلك

680
00:45:10,390 --> 00:45:11,590
أنت بخير

681
00:45:11,590 --> 00:45:13,730
أخرج، هل أنت بخير؟

682
00:45:13,730 --> 00:45:15,320
نعم -
هنا، أنظر لي، أنظر لي -

683
00:45:15,330 --> 00:45:16,820
هل أنت بخير؟ -
نعم -

684
00:45:16,830 --> 00:45:18,760
حسناً -
 فقط خد نفسآ عميقاً، حسناً؟, أنت بخير -

685
00:45:18,760 --> 00:45:20,760
نعم

686
00:45:20,760 --> 00:45:22,560
<i>الآن، استمع أنت لست الشخص الأول الذي يصاب بالذعر هنا</i>

687
00:45:22,560 --> 00:45:24,390
لدي رهاب الأماكن المغلقة أيضاً

688
00:45:24,390 --> 00:45:25,890
أيها الطبيب (لويس)؟

689
00:45:26,130 --> 00:45:28,260
يا فتى -
مرحباً سيدة (مانفريدي)، كيف حالك؟ -

690
00:45:28,260 --> 00:45:29,830
رأيت (موريس) للتو

691
00:45:29,830 --> 00:45:32,890
وهو يشكو ويتذمر كطفل كبير مرة آخرى

692
00:45:33,160 --> 00:45:34,860
جيد -
شكرآ جزيلاً لك -

693
00:45:35,090 --> 00:45:37,160
نعم، من دواعي سروري

694
00:45:37,160 --> 00:45:38,860
حسناً، سيدة (مانفريدي)،
لقد تحدثنا حول الكلب

695
00:45:38,860 --> 00:45:40,460
حسناً أحب الكلب
لا يمكنك أمتلاك الكلب

696
00:45:40,460 --> 00:45:42,530
آسفة. (جيميناي)

697
00:45:42,530 --> 00:45:44,160
سنحل ذلك
حسناً؟ أعدك بذلك

698
00:45:44,160 --> 00:45:45,590
لكن الآن، اذهب الى المنزل، خذ
قسطاً من الراحة

699
00:45:45,590 --> 00:45:47,590
سأتصل بكَ
حالما تجهز نتائج إختبارك

700
00:45:47,165 --> 00:45:48,497
حسناً، شُكراً لك -
حسناً؟ أجل -

701
00:45:48,499 --> 00:45:49,633
شكراً لك (دان)، شكراً -
لاعليك -

702
00:45:52,232 --> 00:45:53,630
مرحباً أيتها الطبيبة -
أهلاً -

703
00:45:53,632 --> 00:45:54,863
هل لديك ردّاتُ الفِعل نفسَها؟

704
00:45:54,865 --> 00:45:56,530
بغضّ النظر
عن درجة الحرارة

705
00:45:59,432 --> 00:46:01,132
مساء الخير دكتورة (سكيرث)

706
00:46:06,332 --> 00:46:08,464
المخلوق
والمضيف واحد

707
00:46:08,466 --> 00:46:09,899
كُل شيء كان على مايُرام

708
00:46:10,133 --> 00:46:12,732
إذاً لمَ يستمرّ البشر بالموت؟

709
00:46:12,734 --> 00:46:15,731
لا أعلم، لقد أعطيناهُ من السائل المُغذي
بما يكفي ليُطعم فيل

710
00:46:15,733 --> 00:46:17,264
لكنّ خلاياهُ الحيّة لم تتأثّر

711
00:46:17,266 --> 00:46:18,632
الخلايا تزدهر -
هذا جيّد -

712
00:46:18,634 --> 00:46:20,832
لكن، لمرّة أُخرى إنّها تقتُل المُضيف

713
00:46:20,834 --> 00:46:21,867
تستهلِكُ أعضائه

714
00:46:23,200 --> 00:46:24,533
راقِب ذلك

715
00:46:28,867 --> 00:46:30,531
مهلاً، مهلاً، ما الّذي تفعلُه؟
أنت تؤذيه، توقّف

716
00:46:32,433 --> 00:46:35,431
يبدو أنّ ذبذبات الصوت مابين 40000 و 60000 هيرتز، مؤذية جداً له

717
00:46:35,433 --> 00:46:37,868
حسناً، إذاً لاتقم بإصدار تلك الذبذبات -
 -حسناً

718
00:46:39,367 --> 00:46:41,164
كانت حالتهُ مستقرّة
ما الّذي حدث؟

719
00:46:41,166 --> 00:46:42,300
إنه يقترب
من فشل كلوي حاد

720
00:46:43,467 --> 00:46:45,398
سنحتاجُ إلى مُضيف آخر

721
00:46:45,400 --> 00:46:47,432
يا لهُ من تصميمٍ سيّء

722
00:46:47,434 --> 00:46:50,264
عُذراً؟ -
البَشر -

723
00:46:50,266 --> 00:46:51,533
عُذراً للمُقاطعة

724
00:46:54,301 --> 00:46:55,901
إعتقدتُ أنّكم بحاجة لبعض الأخبار الجيّدة

725
00:46:56,133 --> 00:46:57,835
آسفة

726
00:47:08,568 --> 00:47:09,901
‏<i>جائع</i>

727
00:47:10,135 --> 00:47:12,299
اللّعنة

728
00:47:12,301 --> 00:47:14,199
أنا بخير
لاتقلقوا بشأني

729
00:47:14,201 --> 00:47:16,399
هل يُمكنني المرور من فَضلِك؟
عُذراً

730
00:47:16,401 --> 00:47:17,699
شُكراً لك

731
00:47:17,701 --> 00:47:19,265
سأبقى هُنا فحَسب
حسناً؟

732
00:47:19,267 --> 00:47:21,836
حتّى يتوقّف القطار

733
00:47:26,769 --> 00:47:28,867
نحنُ بخير
حسناً، شُكراً لكم

734
00:47:28,869 --> 00:47:30,868
عُذراً

735
00:47:36,202 --> 00:47:37,266
مرحباً (آن)

736
00:47:37,268 --> 00:47:40,234
(إيدي)، أهلاً كيف حالُك؟

737
00:47:40,236 --> 00:47:41,902
أشعُر بـ .... أنا مَريض

738
00:47:42,135 --> 00:47:45,233
حسناً، (إيدي)
لديك طفيلي بداخلك

739
00:47:45,235 --> 00:47:46,869
ليسوا مُتأكدين تماماً،
كيف حصلت عليه

740
00:47:47,104 --> 00:47:48,834
ولكنّه يُفسر ارتفاع درجة حرارتك

741
00:47:48,836 --> 00:47:50,433
‏<i>هذا أمرٌ معقول</i>

742
00:47:50,435 --> 00:47:54,301
أيضاً أنا أسمعُ
صوتاً

743
00:47:54,303 --> 00:47:56,200
الهلوسات الصوتيّة هي أمرٌ شائع بالواقع

744
00:47:56,202 --> 00:47:57,568
مرحباً (دان)
كيف حالُك؟

745
00:47:57,570 --> 00:47:59,201
لم أدرك أنّك موجود على المكالمة أيضاً

746
00:47:59,203 --> 00:48:01,434
أجل، أنا هُنا

747
00:48:01,436 --> 00:48:03,334
(دان)
...هل يُمكن لهذا الطفيلي

748
00:48:03,336 --> 00:48:05,267
هل يُمكن أن يكون قادراً
على جَعلي ... لاأعلَم

749
00:48:05,269 --> 00:48:08,401
أن أتسلّق شجرةً عاليةً جدّاً

750
00:48:08,403 --> 00:48:10,434
بسرعة خارقة

751
00:48:10,436 --> 00:48:12,201
‏<i>أجل، لقد فعلنا ذلك للتوّ/i>

752
00:48:12,203 --> 00:48:13,568
حسناً يا (إيدي)
يبدو كأنّه

753
00:48:13,570 --> 00:48:15,434
قد يكون السبب
في بعض المضاعفات الحيويّة

754
00:48:15,436 --> 00:48:17,601
التي تجعل من الصعب على جسَدك
الحفاظ على التوازن

755
00:48:17,603 --> 00:48:20,501
"لقد قُلت "يُسبب" و "جسد
و ... لاأفهم ما قُلته بعد ذلك

756
00:48:20,503 --> 00:48:22,468
إسمع يا (إيدي)
سوف نُعطيك بعض الأدوية

757
00:48:22,470 --> 00:48:23,801
وسوف نوضح ذلك لك

758
00:48:23,803 --> 00:48:25,369
أجل -
‏ <i>لن يحدُث ذلك أبداً</i> -

759
00:48:25,371 --> 00:48:27,871
أيُمكنك أن تتوقف عن فِعل ذلك الآن
ليس الآن

760
00:48:28,105 --> 00:48:29,768
(إيدي)، نحنُ نُحاول مُساعدتك فحَسب -
أعلمُ ذلك -

761
00:48:29,770 --> 00:48:32,302
أعلم، أنا فقط، أنا لا ..
أتحدّثُ إليكم في الواقع يا (آن)

762
00:48:32,304 --> 00:48:33,769
إلى مَن تتحدّث؟

763
00:48:33,771 --> 00:48:35,669
سأتّصل بكِ لاحقاً، حسناً؟

764
00:48:35,671 --> 00:48:38,569
شكراً لك، شكراً لك يا (دان)
شكراً لكما، شكراً لكلاكُما

765
00:48:55,305 --> 00:48:56,872
هلّا خفّضت صوت الموسيقى قليلاً من فضلك؟

766
00:48:57,105 --> 00:48:58,837
لأنني أمر بوقت عصيب حقاً

767
00:48:58,839 --> 00:49:00,336
أياً يكُن

768
00:49:03,270 --> 00:49:05,269
حسناً، بالتأكيد يارجل

769
00:49:05,271 --> 00:49:06,472
 سأقوم بإطفاءه حالاً، آسف حقاً -
شكراً، شكراً لك -

770
00:49:09,705 --> 00:49:12,205
لقد كُنت قلقة

771
00:49:13,238 --> 00:49:14,838
فيما كنت نفعله

772
00:49:14,840 --> 00:49:16,637
أفهم ذلك

773
00:49:16,639 --> 00:49:17,905
أفهمُه

774
00:49:19,171 --> 00:49:20,604
لقد كنا جيمعاً قلقين

775
00:49:20,606 --> 00:49:23,172
إنها طبيعة مانفعلُه

776
00:49:24,805 --> 00:49:27,873
لكنني أود معرفة من كان معك هنا؟

777
00:49:29,572 --> 00:49:30,872
أود معرفة ذلك منكِ

778
00:49:33,873 --> 00:49:36,404
لا يُمكنُني فعل ذلك

779
00:49:36,406 --> 00:49:39,840
...لا يمكننا إصلاح شيء مالم نبدأ بـ

780
00:49:40,706 --> 00:49:42,139
صديقكِ

781
00:49:43,473 --> 00:49:45,204
الشخص الذي كان معكِ هُنا

782
00:49:45,206 --> 00:49:46,506
لأنّهم سيموتون جميعاً
إنّهم في خطر كبير

783
00:49:47,506 --> 00:49:49,739
تعرفين ذلك، أليس كذلك؟

784
00:49:49,741 --> 00:49:52,237
سيموتون جميعاً مالم نعيدهم الى هُنا

785
00:49:52,239 --> 00:49:54,507
حيث يمكننا مساعدتهم للحفاظ على أرواحهم

786
00:49:57,539 --> 00:49:59,173
مهلاً يا (دورا)

787
00:50:00,773 --> 00:50:03,641
أعدك، من الآن فصاعداً،
بأن نقوم بالأمر بشكل مختلف تماماً

788
00:50:06,874 --> 00:50:08,173
هل تثقين بي؟

789
00:50:15,140 --> 00:50:16,705
(أيدي بروك)

790
00:50:16,707 --> 00:50:17,874
 (أيدي بروك)؟ -
  حسناً -

791
00:50:27,507 --> 00:50:29,208
لقد كنتِ الأفضل لدينا

792
00:50:29,807 --> 00:50:31,539
إفتح الباب

793
00:50:35,675 --> 00:50:36,873
لا،لا

794
00:50:36,875 --> 00:50:38,875
!لا! لا! لا

795
00:50:43,708 --> 00:50:45,475
‏<i>إياك، أن تفتح الباب</i>

796
00:50:47,109 --> 00:50:48,306
ماذا؟

797
00:51:00,775 --> 00:51:02,841
أبقَ مكانك

798
00:51:02,843 --> 00:51:04,707
 مرحباً (أيدي) -
 <i>من هذا الرجل بحق الجحيم؟</i> -

799
00:51:04,709 --> 00:51:06,909
انا بحاجة لإعادة ممتلكات السيّد (دريك)

800
00:51:07,175 --> 00:51:08,841
توقف

801
00:51:08,843 --> 00:51:11,607
 <i>ما الّذي تفعَلُه؟</i> -
أنا -

802
00:51:11,609 --> 00:51:13,307
أنا ارفعُ يديّ

803
00:51:13,309 --> 00:51:15,607
<i>أنت تجعلنا نبدو سيئين</i>

804
00:51:15,609 --> 00:51:18,574
لا، لستُ كذلك

805
00:51:18,576 --> 00:51:19,876
‏<i>بل أنت كذلك</i>

806
00:51:20,110 --> 00:51:21,507
قلت لا، لست كذلك -
<i>بل أنت كذلك</i> -

807
00:51:21,509 --> 00:51:23,208
كلا، لست كذك -
<i>لمَ تفعل ذلك؟</i> -

808
00:51:23,210 --> 00:51:25,207
لأنّه الأمرٌ المنطقي لفِعله

809
00:51:25,209 --> 00:51:27,407
 (إيدي) -
- <i>سأهتم بذلك بنفسي</i> -

810
00:51:27,409 --> 00:51:29,307
 ماذا؟ -
(أيدي) أين الطفيلي؟ -

811
00:51:31,111 --> 00:51:31,909
أقضوا عليه

812
00:51:43,276 --> 00:51:44,677
أنا آسف حقاً بشأن أصدقاءك

813
00:51:53,211 --> 00:51:55,877
ماهذا؟ -
ليس "من" لغير العاقل بل "من" للعاقل  -

814
00:51:57,577 --> 00:51:58,710
يا ألهي

815
00:52:08,211 --> 00:52:09,211
سحقاً

816
00:52:31,112 --> 00:52:33,442
‏<i>ممتاز</i>

817
00:52:33,444 --> 00:52:35,476
 <i>والآن لنقتلع رؤوسهم جميعاً
ونجمعها في الزاوية</i>

818
00:52:35,478 --> 00:52:36,576
لماذا قد نقوم بفعل ذلك؟

819
00:52:36,578 --> 00:52:39,379
كومة من الأجساد والرؤوس

820
00:52:46,612 --> 00:52:48,212
تباً، يارجل؟

821
00:52:53,879 --> 00:52:55,812
لا، لا، لا، لا

822
00:53:02,580 --> 00:53:04,610
 ماهذا بحقّ الجحيم؟ -
ياصاح, كيف فعَلت ذلك؟ -

823
00:53:04,612 --> 00:53:06,879
لدي طفيلي بكل وضوح

824
00:53:15,546 --> 00:53:17,880
سيّد (دريك) لم نتمكّن من الحصول
على المتعايش

825
00:53:18,114 --> 00:53:19,546
سنصلك بالتغطيّة الآن

826
00:53:24,713 --> 00:53:26,411
لقد أنجَز التكافل

827
00:53:26,413 --> 00:53:27,846
هل ترون ذلك؟

828
00:53:27,848 --> 00:53:29,847
هل ترون ذلك؟ لقد أنجَز التكافل

829
00:53:31,580 --> 00:53:32,845
(تريس)

830
00:53:32,847 --> 00:53:34,848
أرجوك أعِد لي مخلوقي

831
00:53:43,314 --> 00:53:44,547
(إيدي)

832
00:53:54,214 --> 00:53:56,579
أنت لست هنا حتّى، أليس كذلك؟
أنا أرى أشياء ليست حقيقيّة

833
00:53:56,581 --> 00:53:58,679
أنت في رأسي فحسب

834
00:53:58,681 --> 00:54:00,246
لأنك مجرد طفيلي

835
00:54:00,248 --> 00:54:01,281
طفيلي"؟"

836
00:54:08,482 --> 00:54:10,548
لديك ورم في الدماغ يا (إيدي)

837
00:54:14,382 --> 00:54:16,513
لقد وجدتُه، إنّه في الزقاق خلف مبنى شويلر

838
00:54:16,515 --> 00:54:18,313
آسفٌ لأننّي دعوتُك بالطفيلي

839
00:54:18,315 --> 00:54:20,713
يُمكنُنا مُناقشةُ ذلك كـرجُلين

840
00:54:20,715 --> 00:54:22,215
ما هذا؟ ما هذا؟

841
00:54:30,649 --> 00:54:32,714
ماذا؟

842
00:54:32,716 --> 00:54:35,179
لاتدعهُ يهرُب
أتفهَم ذلك يا (تريس)؟

843
00:54:35,181 --> 00:54:37,713
عُلِم ذلك
الأسلِحةُ مُلقّمةٌ وجاهِزة

844
00:54:37,715 --> 00:54:38,815
أطلقوا طائرات التتبّع

845
00:55:08,149 --> 00:55:10,280
إنخفض

846
00:55:11,651 --> 00:55:13,281


847
00:55:13,283 --> 00:55:15,183
شكراً لك -
<i>على الرُحب والسّعة -</i>

848
00:55:21,217 --> 00:55:23,384


849
00:55:31,517 --> 00:55:33,884
هذا مُنافٍ لكُلّ ماظننّاهُ مُمكناً

850
00:55:40,718 --> 00:55:42,450
يا ألهي لا

851
00:56:04,652 --> 00:56:06,449
يا للهول

852
00:56:13,685 --> 00:56:15,717
(تريس) لاتدعهُ يهرُب

853
00:56:15,719 --> 00:56:18,185
تمكّنتُ مِنه
جميع المركَبات الأرضيّة، تحرّكوا

854
00:56:24,284 --> 00:56:26,419
الهدف الآن يتّجهُ شرقاً
"على "غرانت

855
00:56:27,719 --> 00:56:29,219
يا ألهي، إفعَل شيئاً

856
00:56:36,753 --> 00:56:37,753
...ما هذا

857
00:56:44,420 --> 00:56:46,720
أجل، حظينا بالمزيد من الأصدقاء
رائع

858
00:56:50,886 --> 00:56:51,886
لا لا لا! لا لا

859
00:56:55,253 --> 00:56:56,253
لا! لقد فقدتَ عقلَكْ

860
00:56:58,320 --> 00:57:00,654
لا

861
00:57:20,488 --> 00:57:22,454
إنّه طريق مسدود -
- <i>ليس بالنسبة لنا</i> -

862
00:57:24,154 --> 00:57:26,254


863
00:57:32,421 --> 00:57:33,421
أجل

864
00:58:03,355 --> 00:58:04,522


865
00:58:11,355 --> 00:58:12,787
سوف أموت

866
00:58:12,789 --> 00:58:14,223
<i>لن يحدُث لكَ ذلك</i>

867
00:58:26,289 --> 00:58:28,590
كان ذلك رائعاً حقّاً
في الواقع، لن أكذب عليك

868
00:58:38,124 --> 00:58:39,388
نلتُ مِنه

869
00:58:39,390 --> 00:58:40,454
 <i>أحضِره للمنزِل</i>-
عُلم ذلك -

870
00:58:40,456 --> 00:58:42,390
هذا لا يُصدق

871
00:58:48,690 --> 00:58:51,589
لقد كُنت مؤذياً حقّاً بالنّسبة لي يا (إيدي)

872
00:58:51,591 --> 00:58:54,624
حسناً، كما تعلَم
أنا لستُ كاملاً

873
00:59:06,424 --> 00:59:10,389
عينين، رِئتين، بنكرياس

874
00:59:10,391 --> 00:59:12,858
الكثير من الوجبات
في وقتٍ قصيرٍ جدّاً

875
00:59:23,492 --> 00:59:25,422
شُرطة لوس أنجلوس، لاتتحرّك

876
00:59:25,424 --> 00:59:26,591
أُخرُج من السيّارة

877
00:59:43,358 --> 00:59:44,393
قدماي

878
00:59:46,660 --> 00:59:48,523
يا ألهي، قدماي كانتا مكسورتان

879
00:59:48,525 --> 00:59:50,925
والآن هُما ليستا كذلك
ما الّذي يحدُث؟

880
01:00:06,259 --> 01:00:08,190
ما أنت بحقّ السماء؟

881
01:00:08,192 --> 01:00:10,658
"أنا "ڤينوم

882
01:00:10,660 --> 01:00:13,424
وأنت مِلكي

883
01:00:13,426 --> 01:00:15,791
لقد قضَمت رأس أحدِهم

884
01:00:15,793 --> 01:00:17,859
تعرّضت لهجوم

885
01:00:17,861 --> 01:00:19,893
إستمع بتمعُّن يا (إيدي)

886
01:00:20,128 --> 01:00:22,358
أنتَ لم تجِدنا

887
01:00:22,360 --> 01:00:24,927
نحنُ من وجدَك

888
01:00:25,160 --> 01:00:27,191
فكّر بنفسك أنّك وسيلة تنقّلي

889
01:00:27,193 --> 01:00:28,458
إلى أين تَذهَب؟

890
01:00:28,460 --> 01:00:31,558
نحتاجُ إلى صاروخ (كارلتون دريك)

891
01:00:31,560 --> 01:00:33,525
أتذكره؟

892
01:00:33,527 --> 01:00:34,924
أنّى لكَ أن تعلَم هذا؟

893
01:00:34,926 --> 01:00:37,425
أنا أعرف كُلّ شيء يا (إيدي) -
أأنتَ كذلك؟ -

894
01:00:37,427 --> 01:00:39,258
كُل مايخصُّك -
كيف؟ -

895
01:00:39,260 --> 01:00:41,692
أنا موجودٌ داخلَ رأسِك

896
01:00:41,694 --> 01:00:44,259
أنتَ فاشلٌ يا (إيدي)

897
01:00:48,827 --> 01:00:51,593
هل ستقومُ بأكلِ شخصٍ آخر؟

898
01:00:51,595 --> 01:00:52,892
على الأرجَحْ

899
01:00:52,894 --> 01:00:54,358
يا ألهي

900
01:00:54,360 --> 01:00:57,359
لهذا السبب نحنُ هُنا

901
01:00:57,361 --> 01:01:00,662
تعاوَن وربّما ستنجو

902
01:01:01,828 --> 01:01:03,928
تِلك هي الصفقة

903
01:01:07,428 --> 01:01:08,760
<i>مساءُ الخير سيّداتي وسادتي</i>

904
01:01:08,762 --> 01:01:10,660
<i>مرحباً بكم في "سان فرانسيسكو"</i>

905
01:01:10,662 --> 01:01:12,561
<i>من أجل سلامتكم وراحتكم،
يرجى منكم البقاء جالسين</i>

906
01:01:33,595 --> 01:01:35,360
مرحباً حبيبي، كدتُ أصلُ إلى المنزل

907
01:01:35,362 --> 01:01:37,192
أين هو (إيدي) ؟
لماذا؟ ما الّذي يحدُث؟

908
01:01:37,194 --> 01:01:39,262
لديّ إختباراتُ (إيدي)

909
01:01:40,663 --> 01:01:42,594
وهي أسوء ممّا ظنَنْت

910
01:01:42,596 --> 01:01:45,761
أنظمتُه، الكلى والغُدد
إنّها تعمَل بصورة غير طبيعيّة

911
01:01:45,763 --> 01:01:47,494
لمْ أرَ شيئاً كهذا مُطلقاً

912
01:01:47,496 --> 01:01:49,293
ما الّذي يعنيه هذا يا (دان)
بماذا تُحاول إخباري؟

913
01:01:49,295 --> 01:01:50,929
عليكِ أن تُحضريه إلى هُنا -
يا ألهي -

914
01:01:54,897 --> 01:01:56,729
معكَ (إيدي بروك)، أترُك رسالة صوتيّة -
تبّاً -

915
01:02:03,263 --> 01:02:06,595
أين كُنت عندما غادرت جسَد
الدكتور (سكيرث)

916
01:02:06,597 --> 01:02:08,762
لقد كُنتُ

917
01:02:08,764 --> 01:02:12,764
هذا هو أعلى شكل للحياة
لقد وقفتم تشاهدونه وهو يموت

918
01:02:13,797 --> 01:02:14,830
الغَطرسة

919
01:02:20,563 --> 01:02:24,796
(تريس)، إستمع إليّ
بعد كُل هذا لن نُخاطِر بقَتل (بروك)

920
01:02:24,798 --> 01:02:26,930
ليس حتى نجِد مُضيف آخر يكون مُناسباً

921
01:02:27,164 --> 01:02:31,561
لاأريد رؤيتك مُجدداً
مالم تُحضر (بروك)

922
01:02:36,264 --> 01:02:38,562
أيُّها الشُرطي، ما الذي يحدُث؟
أريد الدخول إلى هُنا

923
01:02:38,564 --> 01:02:40,663
إنّها شقّة صديقي
يتّم إخلاء المبنى

924
01:02:40,665 --> 01:02:41,729
ليس من الآمن أن تتواجدي هُنا يا سيّدتي

925
01:02:41,731 --> 01:02:43,663
وجدت واحداً آخر يا (بيل)

926
01:02:43,665 --> 01:02:45,562
إبتعدي عن الشارع
إذهبي إلى منزلك

927
01:02:45,564 --> 01:02:47,262
هُناك جثث مُنتشرة في أنحاء المدينة
هذه اللّيلة

928
01:02:47,264 --> 01:02:48,297
جثث

929
01:02:49,731 --> 01:02:51,698
يا ألهي
(إيدي)، أين أنت

930
01:02:54,698 --> 01:02:56,663
من هي (آن)؟
إزدادت سُرعة نبَضِك

931
01:02:56,665 --> 01:02:58,597
هذا لايخُصّك بحقّ اللعنة

932
01:02:58,599 --> 01:03:00,932
كُل شيء يتعلّق بِك
يخصُّني يا (إيدي)

933
01:03:01,164 --> 01:03:02,729
لاتوجد أسرار بيننا

934
01:03:02,731 --> 01:03:04,363
نعم؟ حسنًا، إذن أنت تعلم
بالضبط لما أنا ذاهب الى هنا

935
01:03:04,365 --> 01:03:05,864
قبل أن نصل إلى صاروخك

936
01:03:05,866 --> 01:03:09,397
بالطّبع
أنا لستُ غير عقلاني

937
01:03:09,399 --> 01:03:11,196
تباً، أجل؟

938
01:03:11,198 --> 01:03:12,932
(إيدي)، حمداً للرب، أين أنت؟
أحتاجُ إلى رؤيتك

939
01:03:13,164 --> 01:03:14,897
لا لا، لايُمكنُكِ رؤيتي

940
01:03:14,899 --> 01:03:17,196
(إيدي)، أحتاج أن تُخبرني عن مكانِك
أنا قادمةٌ لإحضارِك

941
01:03:17,198 --> 01:03:18,764
لا، لايُمكنُكِ الإقتراب منّي

942
01:03:18,766 --> 01:03:21,331
لايُمكِنُك الإقترابُ منّي الآن

943
01:03:21,333 --> 01:03:22,899
(ريتشارد)، مرحباً (ريتشارد)
لا

944
01:03:23,133 --> 01:03:24,630
(إيدي)
لا، عليّ الذهاب إلى الأعلى هُناك

945
01:03:24,632 --> 01:03:25,664
تعلمُ أنّه ليس من المُفترض لك
أن تكون هُنا يا (إيدي)

946
01:03:25,666 --> 01:03:26,932
كان عليّ أن أصعد إلى هُنا يا رجل

947
01:03:27,166 --> 01:03:29,230
أنظر، أنا أحبك يا أخي
ولكن لايوجد مايُمكنُني فِعله

948
01:03:29,232 --> 01:03:30,598
ليس هُنالك ما لايُمكنك فِعله

949
01:03:30,600 --> 01:03:31,767
أنا آسفٌ يارجُل

950
01:03:32,699 --> 01:03:35,197
...حسناً، حسناً

951
01:03:35,199 --> 01:03:37,498
...أيُمكنُك أن
تُعطه هذا فحَسب؟

952
01:03:37,500 --> 01:03:40,431
عليه أن يرى ما بداخل هذا
(إيدي)، أرجوك أنا بحاجة لتلك الوظيفة بحقّ

953
01:03:40,433 --> 01:03:42,731
لنأكُل دماغه
لا، لاتلمسه

954
01:03:42,733 --> 01:03:44,731
إنّهُ صديقي
ما بالُك؟

955
01:03:44,733 --> 01:03:46,798
إنّه يعمَل بثلاث وظائف
فقط ليُساند عائلته

956
01:03:46,800 --> 01:03:48,297
(إيدي)، ما الّذي يحدُث؟ -
نحنُ سنُغادر -

957
01:03:48,299 --> 01:03:49,831
نحنُ؟ أجل

958
01:03:49,833 --> 01:03:51,401
ما الّذي تتحدّثُ عنه؟ "نحنُ"؟ -
إبقَ بعيداً فحَسب -

959
01:03:53,600 --> 01:03:55,433
أجل

960
01:04:01,299 --> 01:04:03,733
تباً -
 <i>تُريد الصعود؟</i> -

961
01:04:07,501 --> 01:04:09,834
حسناً، لمَ لم تقُل فحَسب؟

962
01:04:20,634 --> 01:04:22,934


963
01:04:23,167 --> 01:04:26,365
أشعُر بالسلام هُنا
لا أُحبّذ المُرتفعات

964
01:04:26,367 --> 01:04:30,566
عالمُك ليس بشعاً جداً رُغم ذلك

965
01:04:30,568 --> 01:04:32,902
يؤسفني أن أراه ينتهي

966
01:04:33,136 --> 01:04:34,299
ما الّذي يعنيه ذلك؟

967
01:04:42,568 --> 01:04:44,265
إلى أين ذهبْت؟
إلى أين ذهبت؟

968
01:04:55,168 --> 01:04:56,566
سأتولّى أمرنا

969
01:04:56,568 --> 01:04:57,669
مهلاً

970
01:05:03,137 --> 01:05:06,701
مُجددّاً
ستُعرّضني للموت

971
01:05:06,703 --> 01:05:08,834
إذا مُتَّ أنت، فسأموت أنا

972
01:05:08,836 --> 01:05:11,234
أجل، يُمكنك تغيير جسدي

973
01:05:11,236 --> 01:05:13,734
وتُبدله بجسدٍ آخر متى ما أردتَ ذلك

974
01:05:13,736 --> 01:05:15,634
ولمَ أفعَلُ ذلك؟

975
01:05:15,636 --> 01:05:18,634
أنت جيّد جدّاً كـرفيق
لأترُكك سريعاً

976
01:05:18,636 --> 01:05:20,801
بالإضافة إلى أنني بدأتُ أُعجَب بِكْ

977
01:05:20,803 --> 01:05:22,269
أنت وأنا
لانختَلفُ كثيراً عن بَعضنا

978
01:05:22,870 --> 01:05:23,936
شكراً لك

979
01:05:27,803 --> 01:05:28,836
حسناً

980
01:05:30,804 --> 01:05:32,302
هذا هو دليلُك

981
01:05:36,236 --> 01:05:37,436
إقفِز

982
01:05:40,237 --> 01:05:41,602
جبان

983
01:05:51,704 --> 01:05:52,837
!أرفع يديك

984
01:05:54,771 --> 01:05:56,504
على الأرض! الآن

985
01:06:00,905 --> 01:06:03,735
يا رفاق، أنتُم لاتُريدون فِعل ذلك
ثقوا بي

986
01:06:03,737 --> 01:06:05,802
الأقنعة -
عُلم -

987
01:06:05,804 --> 01:06:08,301
حسناً
ستأخُذها بطريقتك

988
01:06:08,303 --> 01:06:09,938
القناع -
عُلم -

989
01:06:10,171 --> 01:06:11,703
ما هذا الشيء بحقّ الجحيم؟

990
01:06:17,304 --> 01:06:18,471
ماذا بحقّ الجحيم

991
01:06:19,705 --> 01:06:21,302
لاتُطلقوا النّار

992
01:06:21,304 --> 01:06:23,436
مشاعل

993
01:06:23,438 --> 01:06:24,536
إنّهُ هُناك
إنّهُ هُناك

994
01:06:24,538 --> 01:06:25,738
أعِدوا التلقيم

995
01:06:26,838 --> 01:06:28,569
أيراهُ أحدَكُم؟

996
01:06:39,471 --> 01:06:41,404
أيُراقبهُ أحدُكم؟

997
01:06:43,139 --> 01:06:45,239
التحوّل إلى البحث عن الهدف حرارياً

998
01:06:58,839 --> 01:07:00,570
لا يُمكنُني رصدُه

999
01:07:02,272 --> 01:07:03,339
أين هو؟

1000
01:07:10,340 --> 01:07:11,438
‎قنبلة يدوية

1001
01:07:12,707 --> 01:07:13,838
إرمِهم

1002
01:07:13,840 --> 01:07:15,370
قنبلة ضوئيّة

1003
01:07:26,407 --> 01:07:27,672
إنّه في الأعلى

1004
01:07:27,674 --> 01:07:28,738
فوق

1005
01:07:34,174 --> 01:07:35,206
ها هو ذا

1006
01:07:39,840 --> 01:07:41,274
تحرّكوا، تحرّكوا، تحرّكوا

1007
01:08:11,208 --> 01:08:12,906
لا، نحنُ لانقتُل رجال الشُرطة

1008
01:08:19,275 --> 01:08:20,774
(آني)، (آني)، إنتَظري

1009
01:08:20,776 --> 01:08:22,606
إنتَظري من فَضلِك -
ماهذا بحقّ السَماء؟ -

1010
01:08:22,608 --> 01:08:25,273
ذلك ليسَ أنا
لقد كُنت مصاباً

1011
01:08:25,275 --> 01:08:27,740
(إدي)، ما الّذي يحدُث؟ -
إنّه بِداخلي -

1012
01:08:27,742 --> 01:08:29,340
هو"؟" -
أجل -

1013
01:08:29,342 --> 01:08:31,774
أعلم أنني أبدوا مجنوناً ولكن -
أنتَ مَريض -

1014
01:08:31,776 --> 01:08:34,475
(إيدي)، أنت مريضٌ بحقّ -
لا، أنا خائف -

1015
01:08:36,842 --> 01:08:39,542
وأنا بحاجةٍ للمُساعدة -
المستشفى -

1016
01:08:43,308 --> 01:08:44,308
الآن حالاً

1017
01:08:47,510 --> 01:08:50,306
لايُمكنُني الذهاب معَكِ
هذا ليسَ آمن

1018
01:08:50,308 --> 01:08:51,375
إصعَد إلى السيّارة يا (إيدي)

1019
01:08:53,476 --> 01:08:56,543
في الخَلف -
لقد أحببتُها، إصعَد -

1020
01:09:03,610 --> 01:09:05,710
أنا فاقدٌ للسيطرة

1021
01:09:07,376 --> 01:09:08,876
(دان) بحاجة للقيام بالرنين المغناطيسي
لمرّة أُخرى

1022
01:09:08,878 --> 01:09:10,710
لا للرنين المُغناطيسي -
لا، لا، لا رنين مُغناطيسي -

1023
01:09:11,411 --> 01:09:12,910
ماذا؟ لماذا؟

1024
01:09:13,144 --> 01:09:15,241
تردد الصوت بين 4000 إلى 6000 هيرتز مُميت

1025
01:09:16,810 --> 01:09:20,575
تردُد الصوت في التصوير بالرنين المغناطيسي
مضرٌ حقاً بالنسبة له

1026
01:09:20,577 --> 01:09:23,375
ماذا، إذن الصوت مثل الكريبتونايت بالنّسبة له؟

1027
01:09:23,377 --> 01:09:25,944
ليس جميع الأصوات -
والنار -

1028
01:09:26,176 --> 01:09:29,210
النار والنار -
هل يتحدّث معَك؟ -

1029
01:09:30,811 --> 01:09:32,244
دائماً

1030
01:09:33,344 --> 01:09:35,510
هل تشعُر بالألم؟ -
لا -

1031
01:09:35,512 --> 01:09:38,208
لا، لا أشعُر بأيّ شيء
...في الحقيقة، بعيداً عن

1032
01:09:38,210 --> 01:09:40,509
أنا جائع طوال الوقت

1033
01:09:40,511 --> 01:09:43,845
وأنت حزين، ألست كذلك
(إيدي)، عندما تكون معها؟

1034
01:09:45,146 --> 01:09:46,842
أخرج من رأسي يا رجُل

1035
01:09:46,844 --> 01:09:49,309
أنت لم تعتَذر قط

1036
01:09:49,311 --> 01:09:51,912
ربما لن تعيش لتحُصل على فُرصةٍ أُخرى

1037
01:09:57,779 --> 01:09:59,609
(آني)

1038
01:09:59,611 --> 01:10:03,276
أُريد أن أقول فحَسب
أنّه مهما حصَل

1039
01:10:03,278 --> 01:10:09,276
...أنني آسف حقاً على أي شيء
وكل شيء فعَلتُه لك

1040
01:10:09,278 --> 01:10:10,879
أنا حقاً آسف

1041
01:10:12,278 --> 01:10:14,345
لأننّي أُحبُّكِ

1042
01:10:14,913 --> 01:10:17,543
(إيدي)

1043
01:10:17,545 --> 01:10:20,644
‎الآن ليس الوقت المُناسب لذلك
‎ فقط، لنُبقيك على قيد الحياة، اتفقنا؟

1044
01:10:20,646 --> 01:10:23,277
هذا لطيف

1045
01:10:26,479 --> 01:10:31,377
تعلمين، أنا مُبتلٌ وأشعُر بالبَرد
أيُمكنُني أن أرتدي هذا؟

1046
01:10:31,379 --> 01:10:34,577
أجل، أجل يُمكنُك أن ترتدي ماتُريد

1047
01:10:34,579 --> 01:10:35,646
شكراً لكِ

1048
01:10:54,247 --> 01:10:55,280
مرحباً؟

1049
01:11:06,480 --> 01:11:07,815
ما الّذي تفعَلينه هُنا؟

1050
01:11:11,514 --> 01:11:12,515
أأنتِ تائهة؟

1051
01:11:14,681 --> 01:11:16,681
لستُ كذلك

1052
01:11:24,248 --> 01:11:25,746
شكراً لقدومك

1053
01:11:25,748 --> 01:11:29,246
(إيدي)، أنا آسف -
ماذا؟ -

1054
01:11:29,248 --> 01:11:31,914
(إيدي)، لقد حصلتُ على فحوصاتِك
وقلبُك ضامرٌ بشدّة

1055
01:11:32,149 --> 01:11:34,646
لاتستمع إليه
أستطيعُ إصلاحه

1056
01:11:34,648 --> 01:11:35,948
لاأُريد منك إصلاحه

1057
01:11:36,181 --> 01:11:37,513
يُمكنُني أن أُشفيك

1058
01:11:39,715 --> 01:11:41,414
هل يُمكنُك إصلاحه؟

1059
01:11:41,416 --> 01:11:43,346
لا، لم أرى شيئاً كهذا من قَبل

1060
01:11:43,348 --> 01:11:45,546
 هذا الطفيلي ، أياً كان هذا -
 طفيلي"؟" -

1061
01:11:45,548 --> 01:11:46,846
إنّه يأكُلُك من الداخل

1062
01:11:46,848 --> 01:11:48,480
ليس طفيلي
إنّه ليس كذلك

1063
01:11:48,482 --> 01:11:50,580
أنت تستغلّه -
لا، إنّها مُخطئة -

1064
01:11:50,582 --> 01:11:53,613
علينا أن نأخُذك إلى وحدة العناية المركزة -
إنتَظروا، صه -

1065
01:11:53,615 --> 01:11:56,212
(إيدي)، أنا أحتَضِر -
لا -

1066
01:11:56,214 --> 01:11:57,814
أنت تقتُلُه

1067
01:11:57,816 --> 01:11:59,280
إنّهم لايعرفون ما الّذي يتحدّثون عنه

1068
01:11:59,282 --> 01:12:00,846
إسمَع،
لانملِكُ الكثير من الوَقت

1069
01:12:00,848 --> 01:12:02,380
يا إلهي -
علينا أن نخرُج من هُنا -

1070
01:12:03,716 --> 01:12:04,781
توقّف -
يا إلهي، إنّه يقتُلُك -

1071
01:12:04,783 --> 01:12:05,916
أنا أقتُلك
أنا آسفٌ جدّاً

1072
01:12:08,482 --> 01:12:11,482
لا، لاتفعَلي ذلك

1073
01:12:26,650 --> 01:12:29,681
هل أنت بخير؟ (إيدي) أنا آسفة

1074
01:12:29,683 --> 01:12:30,950
ما هذا؟

1075
01:12:37,917 --> 01:12:40,882
كُنت تُحاول قتلي

1076
01:12:40,884 --> 01:12:43,950
ما الّذي حدَث لـ"نحن" يا رجل؟
ما الّذي حدَث لـ "نحن"؟

1077
01:12:45,784 --> 01:12:50,450
أجل، أنظُر إلى نفسك الآن
الآن أنت تحتضر أيضاً

1078
01:12:51,684 --> 01:12:52,817
لقد أنتهينا

1079
01:12:55,183 --> 01:12:57,549
إلى أين تظن نفسَك ذاهباً؟
أي مكان غير هذا

1080
01:12:57,551 --> 01:12:59,315
ألا تعتقد أنه لدينا بعض المشاكل؟

1081
01:12:59,317 --> 01:13:01,317
إنتظري، أنتِ لن تترُكيني هُنا بمُفردي مع هذا الشيء

1082
01:13:04,250 --> 01:13:05,783
أتُريدين إخباري
ما الّذي يحدُث هُنا بحقَّ الجحيم؟

1083
01:13:05,785 --> 01:13:09,683
أُريد إخبارك، وأنت مُحق
يجب أنت نتكلّم بخصوص ذلك

1084
01:13:09,685 --> 01:13:11,916
ولكن أنا لاأعرف أكثر ممّا تفعَل أنت

1085
01:13:11,918 --> 01:13:14,884
أُخمّن أنّه لم يكُن لديه شخص آخر ليلجأ إليه

1086
01:13:14,886 --> 01:13:18,616
إنّه رجلٌ مُعقّد جداً
ولكن، (دان)، أنا أعِدُك

1087
01:13:18,618 --> 01:13:20,349
لايوجد شيء بيننا أنا و(إيدي)

1088
01:13:20,351 --> 01:13:22,482
أنا لاأتحدّث عنكِ أنتي و(إيدي) يا (آن)

1089
01:13:22,484 --> 01:13:23,751
أنا أتحدّث عن هذا

1090
01:13:27,552 --> 01:13:28,551
(دان)

1091
01:13:35,384 --> 01:13:36,618
أين هو؟

1092
01:14:02,520 --> 01:14:04,520
(إيدي)، (إيدي)، (إيدي)

1093
01:14:30,620 --> 01:14:34,317
يُمكنُك أن تقتُلني
فأنا أحتضر على كُل حال

1094
01:14:34,319 --> 01:14:38,918
أنا لن أقتُلك فحسب
هذا لن يكون مُمتعاً

1095
01:14:38,920 --> 01:14:42,954
لا، لا، لا، سأقوم بإقتلاع لسانك من وجهك

1096
01:14:43,187 --> 01:14:45,485
!مرحى

1097
01:14:47,155 --> 01:14:50,820
توقف. أنت تنزف
في جميع أنحاء مختبري. إذهب. إذهب

1098
01:15:00,388 --> 01:15:02,453
أين هو؟ -
لاأعلم -

1099
01:15:02,455 --> 01:15:05,485
أتعلم ماذا؟ حتى لو كُنت أعلم
لن أُخبرك على أيّ حال

1100
01:15:05,487 --> 01:15:09,386
لا أثِق بِك
بالإضافة إلى أنّك مجنون

1101
01:15:09,388 --> 01:15:11,318
هذا مؤلم -
آسف -

1102
01:15:11,320 --> 01:15:12,787
كانت رحلة طويلة هذه الليلة

1103
01:15:12,789 --> 01:15:14,553
أنت تتصرف بغباء يا (بروك)
أنا لستُ مجنوناً

1104
01:15:14,555 --> 01:15:17,720
المجنون هو الطريقة التي يختارُها الناس
ليعيشوا في هذا الوقت

1105
01:15:17,722 --> 01:15:20,286
فكّر في ذلك
كُل ما نفعله هو أن نأخذ، نأخذ، ونأخذ

1106
01:15:20,288 --> 01:15:21,720
لايُمكن أن تستمر

1107
01:15:21,722 --> 01:15:24,254
لقد أوصلنا الكوكب
على شفا الانقراض

1108
01:15:24,256 --> 01:15:26,253
نحن هُم الطفيليات
وأنت مِثالٌ جيّد

1109
01:15:26,255 --> 01:15:27,923
فكرّ بذلك
كُل ماتفعلُه هو أن تأخُذ

1110
01:15:28,156 --> 01:15:31,853
أخذت السمبيوت الخاص بي
تعرّضت لإطلاق نار

1111
01:15:31,855 --> 01:15:33,654
تُحاول أن تُنهي فعل شيء ما
من؟

1112
01:15:35,588 --> 01:15:37,853
ألم تأخُذ من الشخص الّذي أحببته جدّاً؟

1113
01:15:37,855 --> 01:15:40,354
الّذي وثق بك جدّا؟
هذا هو الجنون

1114
01:15:40,356 --> 01:15:44,854
ما بدأته هو عالم جديد كُليّاً، جنس جديد

1115
01:15:44,856 --> 01:15:47,287
مُجتمع يجمع بين البشر والسمبيوت

1116
01:15:47,289 --> 01:15:49,854
دعني أُخبرك شيئاً يا صاح
حسنا؟ رجلاً لرجُل

1117
01:15:49,856 --> 01:15:52,921
لأنني أمضيتُ وقتاً كبيراً جداً، مفهوم؟

1118
01:15:52,923 --> 01:15:56,320
مع واحداً من هذه المخلوقات

1119
01:15:56,322 --> 01:15:57,621
إنّها ليست مُمتعة

1120
01:15:57,623 --> 01:16:00,221
ومن ثم وجدت بعد ذلك

1121
01:16:00,223 --> 01:16:01,622
أنّها تقتُلُك

1122
01:16:01,624 --> 01:16:03,354
هذه آخر مرّة أسألُك فيها

1123
01:16:03,356 --> 01:16:05,889
أين هو السمبيوت خاصّتي؟ -
ليست لدّي أدنى فِكرة -

1124
01:16:05,891 --> 01:16:08,422
أين هو؟ -
يا إلهي -

1125
01:16:08,424 --> 01:16:09,924
أين هو (ڤينوم)؟

1126
01:16:10,157 --> 01:16:13,721
هذا أقبح شيء رأيته في حياتي

1127
01:16:19,791 --> 01:16:23,588
أتعلم يا (بروك)
لاتوجد أي فائدة منك

1128
01:16:23,590 --> 01:16:26,255
(تريس)، تعال ونظّف الفوضى خاصّتك

1129
01:16:26,257 --> 01:16:30,488
لديه واحدٌ أيضاً

1130
01:16:38,725 --> 01:16:43,925
أصدقائك ، الآخرين ، أنا أعتذر
حاولت أن أبقيهم على قيد الحياة

1131
01:16:44,159 --> 01:16:47,556
هُناك المزيد منّا
الملايين

1132
01:16:47,558 --> 01:16:49,758
سيتبعونني حيث أقودَهم

1133
01:16:51,792 --> 01:16:53,556
حيث نقودهم نحن

1134
01:16:53,558 --> 01:16:55,289
"أجل "نحن

1135
01:16:55,291 --> 01:16:58,558
ولكن أولاً
علينا إسترجاعه

1136
01:16:59,925 --> 01:17:01,492
يُمكنُني أن أتولّى أمر ذلك

1137
01:17:06,525 --> 01:17:09,524
نعم ، ما الّذي ستفعلونه،
سوف تجعلونني أمشي حتى الموت؟

1138
01:17:09,526 --> 01:17:10,526
أصمت

1139
01:17:14,359 --> 01:17:15,959
لست قويّاً كفاية من دون صديقك

1140
01:17:20,859 --> 01:17:22,526
ألم تُحبّك أمُّك

1141
01:17:25,427 --> 01:17:26,891
اللّعنة

1142
01:17:28,759 --> 01:17:31,924
أعتقد أنّهم يدفعون لك لتكون مُختصاً

1143
01:17:31,926 --> 01:17:33,925
أتعلم، لا يهم
إذا قتلتني على أي حال،

1144
01:17:33,927 --> 01:17:35,691
لأنّ هُنالك شيء أكبر بكثير

1145
01:17:35,693 --> 01:17:36,759
في هذا العالم، منك ومنّي

1146
01:17:37,693 --> 01:17:39,925
أكبر منّي بكثير

1147
01:17:39,927 --> 01:17:44,427
وهو أكبر كثيراً،
كثيراً منك

1148
01:17:46,794 --> 01:17:48,625
العاقبة الأخلاقيّة سيّئة

1149
01:17:48,627 --> 01:17:49,860
لا أؤمن بالعاقبة الأخلاقيّة

1150
01:17:51,593 --> 01:17:53,593


1151
01:17:58,293 --> 01:17:59,358
مرحباً، (إيدي)

1152
01:17:59,360 --> 01:18:01,392
...مهلاً، مهلاً

1153
01:18:01,394 --> 01:18:04,224


1154
01:18:04,226 --> 01:18:05,226
...أجل

1155
01:18:06,261 --> 01:18:07,461
!أجل

1156
01:18:23,695 --> 01:18:24,861
لا

1157
01:18:26,461 --> 01:18:28,859
لقد قضمتُ رأس ذاك الرجل للتوّ

1158
01:18:28,861 --> 01:18:31,360
أعلم، أعلم لقد كُنت موجوداً
هذا ليس مُضحكاً

1159
01:18:31,362 --> 01:18:33,961
ذاك الشخص مع (دريك) هو (ريوت) -
من هو (ريوت)؟ -

1160
01:18:34,194 --> 01:18:36,693
(ريوت)، هو مايُمكنُك تسميته بقائد الفريق

1161
01:18:36,695 --> 01:18:38,759
لديه ترسانة من الأسلحة

1162
01:18:38,761 --> 01:18:40,962
(دريك)، لديه المتعايش الخاص بِه -
هو لايُمكن إيقافُ -

1163
01:18:41,194 --> 01:18:42,759
رائع -
علينا أن نذهَب -

1164
01:18:42,761 --> 01:18:44,460
الى أين نذهَب؟ الى أين نحن ذاهبون؟

1165
01:18:44,462 --> 01:18:45,894
حسناً، أنا قادمة معَك -
لا -

1166
01:18:45,896 --> 01:18:47,794
سيُصبح الأمر بشعاً

1167
01:18:47,796 --> 01:18:49,896
حسناً، هي تستطيع أن تُقاتل ببشاعة، ثق بي -
 نعم ، يمكنني القتال ببشاعة -

1168
01:18:51,662 --> 01:18:53,228
ليس اليوم

1169
01:18:54,696 --> 01:18:56,295
هذا هُراء

1170
01:18:58,462 --> 01:18:59,962
هذه ليست مُحاكاة

1171
01:19:00,196 --> 01:19:02,360
حسناً، فريق الطيران
ألم يجهَز بعد؟

1172
01:19:02,362 --> 01:19:04,795
سأقود المركبة الفضائيّة

1173
01:19:04,797 --> 01:19:06,527
أنت؟ -
أجل، أنا -

1174
01:19:06,529 --> 01:19:08,227
لكم من الوقت؟

1175
01:19:08,229 --> 01:19:09,927
نحنُ نجري التشخيص

1176
01:19:09,929 --> 01:19:13,296
ولكن حتى لو كان الطيران آلياً بالكامل،
لايُمكنك قيادتها بمُفردك

1177
01:19:15,530 --> 01:19:16,630
لستُ بمُفردي

1178
01:19:20,263 --> 01:19:23,561
اللّعنة! ما الّذي حدَث هُنا بحقّ الجحيم
لقد تركنا (آني)

1179
01:19:23,563 --> 01:19:25,528
هذا ليس آمناً لها

1180
01:19:25,530 --> 01:19:26,930
إذا لم نوقِف (ريوت)

1181
01:19:27,164 --> 01:19:30,561
سيعود إلى هُنا مع الملايين من صِنفي

1182
01:19:30,563 --> 01:19:34,929
الملايين؟ كُنت ستأخذ الصاروخ

1183
01:19:34,931 --> 01:19:36,963
وتعود إلى هُنا بقوّة غازِية؟

1184
01:19:37,197 --> 01:19:38,895
ومن ثُمّ ماذا كُنتم لتفعلوا
كُنتم ستذهبون لتتغذّوا

1185
01:19:38,897 --> 01:19:40,662
على كوكبٍ بأكمَله؟ -
أجل -

1186
01:19:40,664 --> 01:19:42,862
ولكنّ الأمر مُختلف الآن يا (إيدي)

1187
01:19:42,864 --> 01:19:45,429
لقد قررّتُ البقاء هُنا

1188
01:19:45,431 --> 01:19:48,461
على كوكبي، أنا فاشلٌ نوعاً ما
مِثلَك

1189
01:19:48,463 --> 01:19:50,964
ولكن هُنا، يُمكنُنا أن نكون أكثر من ذلك -
عُذراً؟ -

1190
01:19:51,197 --> 01:19:52,929
وأنا أُحب المكان هُنا

1191
01:19:52,931 --> 01:19:55,595
نحن نروق لكَ الآن
أأنتم كذلك؟

1192
01:19:55,597 --> 01:19:58,228
على الرُغم من ذلك، لن يكون هُناك شيء
لتُعجب به مالم نوقف الصاروخ

1193
01:19:58,230 --> 01:20:01,964
صحيح، عندما يتعلّق الأمر بالإبادة الكاملة

1194
01:20:02,230 --> 01:20:04,328
"ستعود إلى موضوع "نحن
"إنّه "نحن

1195
01:20:04,330 --> 01:20:06,729
سواء أحببت ذلك أو لا
فسوف يأخُذ كلانا

1196
01:20:06,731 --> 01:20:08,430
هيّا يا رجُل
توقف عن التصرف بسخافة

1197
01:20:08,432 --> 01:20:09,898
ما الّذي جعَلك تُغيّر رأيك؟

1198
01:20:13,698 --> 01:20:16,665
أنت
أنت فعلت ذلك يا (إيدي)

1199
01:20:18,665 --> 01:20:21,329
قُم بشطب التشخيصات

1200
01:20:21,331 --> 01:20:23,699
سيّدي؟ -
هل سمعتني؟ إبدأ في الاطلاق -

1201
01:20:30,398 --> 01:20:33,463
العدّ التنازُلي
خمسُ دقائق للإطلاق

1202
01:20:33,465 --> 01:20:35,799
بدأ العدُّ التنازُلي

1203
01:20:48,498 --> 01:20:49,866
تباً

1204
01:20:59,433 --> 01:21:02,366
العدّ التنازُلي
أربعُ دقائق، وثلاثون ثانية

1205
01:21:09,833 --> 01:21:13,597
يا إلهي
تستطيع القضاء عليه، أليس كذلك؟

1206
01:21:13,599 --> 01:21:16,297
لديه من الهُراء ما لم ترَه قط

1207
01:21:16,299 --> 01:21:18,397
ما الّذي يعنيه ذلك؟
ما هي فُرصُنا

1208
01:21:18,399 --> 01:21:21,831
صفر إلى حدٍ ما

1209
01:21:21,833 --> 01:21:24,734
تباً لذلك
حسناً، فلنذهب لإنقاذ الكوكب

1210
01:21:27,734 --> 01:21:29,834
العد التنازُلي، أربعُ دقائق

1211
01:21:33,534 --> 01:21:36,333
<i>بدء مجال المسبار</i>

1212
01:21:39,601 --> 01:21:42,432
(ڤينوم)، إصعد إلى الصاروخ

1213
01:21:42,434 --> 01:21:46,566
لا، لن ندعُك تُدمّر العالم

1214
01:21:46,568 --> 01:21:47,900
إذن فلتمُت

1215
01:21:58,635 --> 01:22:00,633
ياللهول -
أخبرتُك بذلك -

1216
01:22:00,635 --> 01:22:02,268
العدّ التنازُلي، ثلاث دقائق

1217
01:22:14,702 --> 01:22:16,234
لدينا مُضيفٌ قويٌّ

1218
01:22:18,501 --> 01:22:19,835
ولكنّه ليس قويّاً كفاية

1219
01:22:58,570 --> 01:23:01,300
العد التنازُلي
دقيقتان، وثلاثون ثانية

1220
01:23:03,503 --> 01:23:04,637
(إيدي)

1221
01:23:09,171 --> 01:23:10,537
(دريك)، توقّف

1222
01:24:16,740 --> 01:24:19,206
أخبرتُك بأنني أستطيع أن أُقاتل ببشاعة

1223
01:24:26,339 --> 01:24:28,640
العدّ التنازُلي، دقيقة واحدة

1224
01:24:46,607 --> 01:24:48,304
لقد تأخّرت كثيراً

1225
01:24:48,306 --> 01:24:49,306
تلك هي المرحلة المُقبلة

1226
01:24:51,374 --> 01:24:53,607
أنت تُثرثر كثيراً

1227
01:25:03,207 --> 01:25:04,940
العدّ التنازُلي، ثلاثون ثانية

1228
01:25:05,175 --> 01:25:06,808
أنت نكرة

1229
01:25:35,442 --> 01:25:36,742
عشرُ ثوانِ

1230
01:25:37,508 --> 01:25:38,642
تسعة

1231
01:25:39,475 --> 01:25:40,542
ثمانية

1232
01:25:41,475 --> 01:25:42,475
سبعة

1233
01:25:43,241 --> 01:25:44,241
ستّة

1234
01:25:44,775 --> 01:25:45,809
خمسة

1235
01:25:46,609 --> 01:25:48,239
أربعة

1236
01:25:48,241 --> 01:25:49,773
ثلاثة

1237
01:25:49,775 --> 01:25:51,640
إثنان

1238
01:25:51,642 --> 01:25:53,643
واحد

1239
01:25:55,442 --> 01:25:56,608
إقلاع

1240
01:26:03,943 --> 01:26:05,574
خائن

1241
01:26:05,576 --> 01:26:07,341
أتمنّى لك حياة سعيدة

1242
01:26:33,609 --> 01:26:34,976
مع السلامة يا (إيدي)

1243
01:26:36,243 --> 01:26:37,677
(ڤينوم)، لا

1244
01:27:25,678 --> 01:27:29,644
شُكراً لمُساندتكِ لي يا (آني)
شُكراً لإنقاذي

1245
01:27:29,646 --> 01:27:31,242
إذن، كيف تشعُر بعد كُلّ ذلك؟

1246
01:27:31,244 --> 01:27:32,979
أشعُر بالروعة، مذهل

1247
01:27:33,212 --> 01:27:34,978
مرحى

1248
01:27:35,212 --> 01:27:36,877
كُنت أُفكر بالمُقاضاة، رغم ذلك
أتُريدين المُقاضاة؟

1249
01:27:36,879 --> 01:27:40,377
أنت محظوظٌ أنني قررتُ أن أعمل بالمجّان

1250
01:27:40,379 --> 01:27:42,377
سألتحق بمكتب المُدّعي العام

1251
01:27:42,379 --> 01:27:44,342
أنتِ شخصٌ جيّد يا (آني)

1252
01:27:44,344 --> 01:27:45,844
ماذا عنك؟
ما الّذي ستفعلُه؟

1253
01:27:45,846 --> 01:27:47,677
الشبكة طلبت مني أن أُعيد عرض البرنامج

1254
01:27:47,679 --> 01:27:49,711
ويريدون البدء بقصّة حول  (دريك)

1255
01:27:49,713 --> 01:27:51,811
حقاً؟
وماذا قُلت لهُم؟

1256
01:27:51,813 --> 01:27:56,244
لستُ مُهتماً بذلك
أريد التركيز على الكلمات المكتوبة

1257
01:27:56,246 --> 01:27:58,344
أحرَزتُ مُقابلة العُمر

1258
01:27:58,346 --> 01:28:00,678
حقاً؟ من؟ -
سيكون عليكِ أن تقرأيها -

1259
01:28:00,680 --> 01:28:03,311
مثل الجميع

1260
01:28:03,313 --> 01:28:04,313
أجل

1261
01:28:06,747 --> 01:28:08,980
أنا آسفة بخصوص (ڤينوم)

1262
01:28:10,679 --> 01:28:11,879
مهلاً، أنا

1263
01:28:14,547 --> 01:28:16,378
أتُريدين التحدّث عن تلك القُبلة؟

1264
01:28:16,380 --> 01:28:19,580
تلك؟ أتُسمي تلك قُبلة
لا، تلك كانت

1265
01:28:21,213 --> 01:28:24,946
تلك كانت فكرة صديقك

1266
01:28:24,948 --> 01:28:27,347
صحيح، حسناً
كان من الجيّد أن أعلم

1267
01:28:29,847 --> 01:28:32,214
لقد كانت رائعة رغم ذلك -
ماذا؟ -

1268
01:28:32,847 --> 01:28:34,279
...أعني ، الـ

1269
01:28:34,281 --> 01:28:37,813
القوّة
أجل، عندما تكون، تعلم

1270
01:28:37,815 --> 01:28:39,379
بِداخِلك -
تعلم ما أعني -

1271
01:28:39,381 --> 01:28:40,481
حسناً

1272
01:28:41,781 --> 01:28:43,379
مهلاً، (إيدي)؟ -
أجل -

1273
01:28:43,381 --> 01:28:45,612
لن نخُبر (دان) بخصوص هذا، اتفقنا؟

1274
01:28:45,614 --> 01:28:49,345
أنظر إليها، لاتملك أدنى فِكرة بأنّنا سنُستعيدُها

1275
01:28:49,347 --> 01:28:52,279
لا، لاأعتقد ذلك

1276
01:28:52,281 --> 01:28:54,746
عذراً، ماكان ذلك؟ -
لن نُخبر (دان) -

1277
01:28:54,748 --> 01:28:56,546
(إيدي)، هل هُناك ماتُريد إخباري بِه

1278
01:28:56,548 --> 01:28:58,948
مطلقاً -
أنتِ تنتمين إلينا يا (آني) -

1279
01:28:59,182 --> 01:29:00,714
(إيدي)، هل أنت مُتأكّد؟

1280
01:29:00,716 --> 01:29:02,713
ياربّاه، أنظُري إلى ذلك

1281
01:29:02,715 --> 01:29:04,848
أنظُري إلى الوقت الآن -
عليّ أن أذهب -

1282
01:29:06,615 --> 01:29:08,780
من اللطيف رؤيتك -
أجل -

1283
01:29:08,782 --> 01:29:10,915
إعتني بنفسك، اتفقنا؟

1284
01:29:11,183 --> 01:29:12,982
أجل، إنتبه لنفسك -
مع السلامة -

1285
01:29:16,916 --> 01:29:20,346
أنت، لاتتخلّى عنها

1286
01:29:20,348 --> 01:29:21,515
لاتتخلّوا عن بعضكم

1287
01:29:22,248 --> 01:29:23,613
لن نفعَل ذلك

1288
01:29:23,615 --> 01:29:25,313
من هذا الرجل؟ -
حسناً -

1289
01:29:25,315 --> 01:29:27,880
إنتظر
يبدو هذا الشيء شهيّاً

1290
01:29:27,882 --> 01:29:30,547
ليس لدّي مُشكلة إطلاقاً
من أن تبقى معي

1291
01:29:30,549 --> 01:29:33,480
لكن إذا قمت بذلك ، سيكون علينا وضع
بعض القواعد الأرضيّة ، أليس كذلك؟

1292
01:29:33,482 --> 01:29:37,246
لايُمكنُك التجوّل فحسب وأكل أي شخص تُريد

1293
01:29:37,248 --> 01:29:38,983
لايُمكنُني ذلك؟ -
لا، لايُمكنُك ذلك -

1294
01:29:39,216 --> 01:29:40,914
حسناً، نحتاج إلى
نحتاج إلى تكرار ذلك

1295
01:29:40,916 --> 01:29:44,481
هُناك أُناسٌ صالحون في هذا العالم
الكثير منهم

1296
01:29:44,483 --> 01:29:46,781
ومن ثُم هُناك أناس سيئين

1297
01:29:46,783 --> 01:29:48,648
عليك أن تعرف الفرق بينهم

1298
01:29:48,650 --> 01:29:52,514
الإتّفاق هو، أنّه يُمكنُك فقط أن تلمس

1299
01:29:52,516 --> 01:29:55,881
وتؤذي، وتؤلم
من المُمكن جداً

1300
01:29:55,883 --> 01:29:58,314
أن تأكُل الناس السيئين جداً جداً

1301
01:29:58,316 --> 01:30:00,983
ولن تلمس أبداً أبداً وإطلاقاً الناس الجيّدين، مفهوم؟

1302
01:30:01,216 --> 01:30:03,581
حسناً -
جيّد -

1303
01:30:03,583 --> 01:30:05,348
ولكن كيف يُمكن معرفة الفرق؟

1304
01:30:05,350 --> 01:30:07,448
حسناً، الأمر بسيط جداً

1305
01:30:07,450 --> 01:30:10,348
أعني، عليك فقط أن
يمكنك أن تستشعره، يمكنك الإحساس به

1306
01:30:10,350 --> 01:30:12,415
في بعض الأحيان يُمكنُك الشعور به حتّى

1307
01:30:12,417 --> 01:30:13,849
مهما تقول

1308
01:30:13,851 --> 01:30:15,916
ولكن، أيُمكنُنا أن نُحضر شيئاً لنأكُله الآن؟

1309
01:30:15,918 --> 01:30:21,347
بخلاف ذلك، كبِدُك بدأ يبدو
جيّداً جداً وشهيّاً

1310
01:30:21,349 --> 01:30:23,651
أجل، بالتأكيد
أعرف مكاناً هُنا

1311
01:30:25,217 --> 01:30:27,517
مرحباً، سيّدة (سي)

1312
01:30:28,584 --> 01:30:30,282
كيف حالُك يا (إيدي)؟

1313
01:30:30,284 --> 01:30:31,850
لايوجد شيء جديد، تعلمين

1314
01:30:31,852 --> 01:30:34,816
لا

1315
01:30:34,818 --> 01:30:37,952
إذن، ما النكهة الّتي تُريدها اللّيلة؟

1316
01:30:38,185 --> 01:30:39,849
التوت مع الشوكولاته

1317
01:30:39,851 --> 01:30:41,516
صحيح، حسناً، لامُشكلة

1318
01:30:42,785 --> 01:30:44,350
المبلغ المستحق يا (تشن)

1319
01:30:45,852 --> 01:30:47,849
أرجوك
لايُمكنُني الإستمرار بفعل ذلك

1320
01:30:47,851 --> 01:30:49,416
الآن

1321
01:30:49,418 --> 01:30:50,985
 <i> شخص سيئ ، صحيح؟ </ i> -
أجل -

1322
01:30:58,518 --> 01:31:00,583
إذا جئت إلى هُنا مُجدداً

1323
01:31:00,585 --> 01:31:05,249
في الواقع، إذا ذهبت إلى أي مكان في هذا
المدينة، لتعتدي على الناس الأبرياء،

1324
01:31:05,251 --> 01:31:08,750
سنجدُك ونأكُل كلتا يديك

1325
01:31:08,752 --> 01:31:10,750
ومن ثُم كلتا قدميك -
لا، لا -

1326
01:31:10,752 --> 01:31:13,818
ومن بعد ذلك سنأكُل وجهك ونقتلعه من رأسك
أفهمت ذلك؟

1327
01:31:13,820 --> 01:31:15,718
أرجوك -
أجل -

1328
01:31:15,720 --> 01:31:19,617
لذا، ستكون ذلك الشيء الذي ليس لديه
يدين، قدمين، ولا وجه، ألست كذلك؟

1329
01:31:19,619 --> 01:31:24,384
تتدحرج في الشارع،
مثل غائط في الريح؟

1330
01:31:24,386 --> 01:31:26,753
أتفهمُني؟ -
ما أنت بحقّ السماء؟ -

1331
01:31:28,653 --> 01:31:31,219
نحنُ (ڤينوم)

1332
01:31:32,753 --> 01:31:34,820
بعد إعادة التفكير -
رجاءً -

1333
01:31:41,886 --> 01:31:44,284
(إيدي)، ماكان ذلك؟

1334
01:31:44,286 --> 01:31:45,684


1335
01:31:45,686 --> 01:31:49,487
لدي طفيلي، أجل
ليلة سعيدة، سيدة (تشن)

1336
01:31:50,821 --> 01:31:52,351
طفيلي"؟" -
أجل -

1337
01:31:52,353 --> 01:31:54,351
إنّه مُجرد مُصطلح، هذا كُل شيء

1338
01:31:54,353 --> 01:31:56,351
أعتذر -
لا -

1339
01:31:56,353 --> 01:31:59,285
إعتذر -
حسناً ، حسناً -

1340
01:31:59,287 --> 01:32:01,988
أنا آسف، لذا ما الّذي تُريد فعله الآن؟

1341
01:32:02,220 --> 01:32:06,351
من وجهة نظري،
يُمكنُنا أن نفعل مانُريد

1342
01:34:33,492 --> 01:34:35,423
أحتاج منك أن تبقى هادئاً

1343
01:34:35,425 --> 01:34:38,390
هذا شيء يخصّني وحدي
وليس "نحن" الإثنان

1344
01:34:38,392 --> 01:34:41,525
أفهمت ذلك؟
حسناً، ولكن أنهِ الأمر بسُرعة

1345
01:34:45,860 --> 01:34:47,424
إفتح عند خمس ثوانٍ

1346
01:34:47,426 --> 01:34:50,558
.هيا افتحه

1347
01:34:52,625 --> 01:34:55,324
أنتَ سألتني، أنهم حمقى
ليدعوه يتخذ القرارات

1348
01:34:55,326 --> 01:34:57,858
ثانياً، لقد طلَب منك أن تُجري لقاءً معه

1349
01:34:57,860 --> 01:34:59,590
أُريد أن أُنهي هذا الهُراء

1350
01:34:59,592 --> 01:35:01,758
نعم، أنت تعرف مكتب التحقيقات الفدرالي
إنّهم يأخذون الفائدة فقط

1351
01:35:01,760 --> 01:35:04,391
في المرة الأولى والوحيدة الّتي يتكلّم فيها
مع شخص ما

1352
01:35:04,393 --> 01:35:07,524
إنّهم يأملون أن أتمكن من مساعدتهم
في تحديد هوّية بعض الجثث

1353
01:35:07,526 --> 01:35:10,960
مكتب التحقيقات الفيدرالي لا يعمل عن قرب
وشخصياً معه

1354
01:35:11,194 --> 01:35:14,660
سيتعين على مكتب التحقيقات الفيدرالي تحديد هويتك، إذا كنت لا تتبع الأوامر

1355
01:35:17,727 --> 01:35:20,627
مرحباً، (ريد)
هُناك زائرٌ لك

1356
01:35:40,761 --> 01:35:43,392
مرحباً (إيدي) -
مرحباً -

1357
01:35:43,394 --> 01:35:47,826
أتُمانع لو نسينا أمر كُل مايتعلّق
بموضوع القاتل المتسلسل المريب هُنا؟

1358
01:35:47,828 --> 01:35:48,994
بالطبع، هذا جيّد

1359
01:35:49,227 --> 01:35:51,559
أعني، يُمكنُني أن أناديه إن أردت

1360
01:35:51,561 --> 01:35:58,425
يمكنني أن أحدثك عن القطع الشرياني
الأكثر تطرفاً

1361
01:35:58,427 --> 01:36:00,493
أراهن بأنّه يُمكنُك ذلك

1362
01:36:00,495 --> 01:36:02,962
من الصعب رؤيتك
في هذا الضوء، (إيدي)

1363
01:36:03,795 --> 01:36:04,829
تعال إلى هُنا

1364
01:36:05,795 --> 01:36:07,261
حسناً

1365
01:36:12,295 --> 01:36:13,593
أنا هُنا

1366
01:36:13,595 --> 01:36:17,327
عندما أخرُج من هُنا، وسأفعَل ذلك

1367
01:36:18,662 --> 01:36:20,629
ستحدُث مذبحة هُنا

1368
01:48:30,419 --> 01:48:32,585
أنا آسف سيّد (باركر)

1369
01:48:34,285 --> 01:48:36,350
أُريد أن أفعل ماطلبت منّي

1370
01:48:36,352 --> 01:48:37,984
حقاً أُريد ذلك

1371
01:48:37,986 --> 01:48:40,283
ولكن ... أنا آسف

1372
01:48:44,552 --> 01:48:46,951
لايُمكنُني فعل ذلك من دونك

1373
01:48:48,419 --> 01:48:49,484
مرحباً يا فتى

1374
01:48:49,486 --> 01:48:50,784


1375
01:48:50,786 --> 01:48:51,786
ما كان ... ؟

1376
01:48:55,652 --> 01:48:56,652
ماذا؟

1377
01:48:58,687 --> 01:48:59,720


1378
01:49:08,320 --> 01:49:09,320


1379
01:49:13,587 --> 01:49:15,519
من أنت؟

1380
01:49:15,521 --> 01:49:16,520
ما الّذي تفعلُه هُناك؟

1381
01:49:17,755 --> 01:49:19,685
أثبت مكانك، شُرطة نيويورك

1382
01:49:19,687 --> 01:49:21,685
يافتى، إثبت

1383
01:49:25,320 --> 01:49:26,453
أنت تمزح معي الآن

1384
01:49:28,521 --> 01:49:29,921
يافتى
إترُك الجُثة

1385
01:49:38,921 --> 01:49:40,319


1386
01:49:40,321 --> 01:49:41,521
فليوقف أحدَكُم هذا القِطار

1387
01:49:53,955 --> 01:49:55,022


1388
01:50:03,956 --> 01:50:05,453
آسف

1389
01:50:14,555 --> 01:50:16,920
يبدو كأن طفلاً قد لبس زيّ سبايدر مان

1390
01:50:16,922 --> 01:50:18,453
<i> سحب جثة بلا مأوى </ i>

1391
01:50:18,455 --> 01:50:19,754
<i>خلف قِطار</i>

1392
01:50:19,756 --> 01:50:20,989
من أنت؟
من أنت؟

1393
01:50:21,224 --> 01:50:22,554
لمَ تُحاول قتلي؟

1394
01:50:22,556 --> 01:50:23,954
لستُ كذلك
أنا أُحاول إنقاذ حياتك

1395
01:50:43,556 --> 01:50:46,755
مهلاً يارفاق ربما يمكنكم التجول في الجوار؟

1396
01:50:46,757 --> 01:50:49,289
حسناً
شكراً، نيويورك

1397
01:50:49,313 --> 01:50:51,313
-  تـرجـمـة وتـعديـل<font color="#ff0000"> يـوشـع سـلامه </font>-
-- <font color="#138CE9">تـجمع أفـلام الـعـراق</font> --

1398
01:50:51,337 --> 01:50:53,337
-  تـرجـمـة<font color="#ff0000"> هدى موسى & طه شبل & أحمد جواد & كرار السعدي </font>-
-- <font color="#138CE9">تـجمع أفـلام الـعـراق</font> --

