﻿1
00:00:15,338 --> 00:00:41,761
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل||

2
00:00:48,338 --> 00:00:50,761
<i>."راودتني رؤية في "أمتيفيل</i>

3
00:00:51,041 --> 00:00:53,509
<i>.راودني هاجس موتك</i>

4
00:00:55,978 --> 00:00:58,946
<i>.كلانا رأى الروح الشيطانية نفسها</i>

5
00:00:58,948 --> 00:01:01,757
<i>أمي، مَن هذه؟</i>

6
00:01:12,294 --> 00:01:16,468
<i>.الشيطان في لوحتك حقيقي</i>

7
00:01:16,996 --> 00:01:21,082
"الأحداث التالية وقعت في عام 1952"

8
00:01:24,958 --> 00:01:28,953
."دير سانتا كارتا، رومانيا"

9
00:02:01,406 --> 00:02:05,901
"لا وجود للرب هنا"

10
00:02:06,344 --> 00:02:09,006
أأنتِ واثقة أننا اتخذنا القرار السليم؟

11
00:02:10,681 --> 00:02:12,911
.ليس لدينا خيار آخر

12
00:02:30,401 --> 00:02:32,822
هل الأثر المقدّس سينقذنا؟

13
00:02:36,005 --> 00:02:37,796
.تحلي بالإيمان، يا اختاه

14
00:02:53,856 --> 00:02:56,280
،أبانا الذي في السماوات

15
00:02:56,304 --> 00:02:58,522
،ليتقدس اسمك

16
00:02:58,794 --> 00:03:04,287
ليأت ملكوتك، لتكن مشيئتك
كما في السماء كذلك على الأرض

17
00:03:05,033 --> 00:03:07,092
،أعطنا خبزنا كفاف يومنا

18
00:03:07,169 --> 00:03:09,984
،وأغفر لنا ذنوبنا وخطايانا

19
00:03:10,008 --> 00:03:12,271
.كما نحن نغفر لمن أخطأ وأساء إلينا

20
00:03:24,353 --> 00:03:25,353
!خذيه

21
00:03:25,354 --> 00:03:28,222
.هذا الشيطان يحتاج إلى وعاء ليهرب

22
00:03:28,788 --> 00:03:32,000
.سيسعى وراءكِ
.لا تدعيه يستحوذ عليِكِ

23
00:03:32,024 --> 00:03:35,062
ـ تعرفين ما عليكِ فعله
ـ لا يمكنني

24
00:03:35,760 --> 00:03:38,088
.. إذًا، حتى لله لا يمكنه

25
00:04:46,794 --> 00:04:50,410
اغفر ليّ يا ابتاه على الإثم
.الذي سارتكبه الآن

26
00:05:23,427 --> 00:05:24,857
.سامحني، يا الله

27
00:06:44,571 --> 00:06:45,917
!يا إلهي

28
00:06:49,471 --> 00:06:52,517
<font color="#ffff00">|| الراهبة ||</font>

29
00:06:55,125 --> 00:06:58,588
"مدينة الفاتيكان"

30
00:06:59,919 --> 00:07:01,340
الأب (بورك)؟

31
00:07:03,322 --> 00:07:04,664
.ايها الأسقف

32
00:07:05,724 --> 00:07:10,502
متى آخر مرّة كنت هنا؟
منذ 6، 7 أعوام؟

33
00:07:11,462 --> 00:07:14,406
بعد تكليفي كقسيس في
.الحرب، أجل

34
00:07:14,430 --> 00:07:18,080
،نقدر مجئيك إلى هنا مجددًا
.دون انذار مسبق

35
00:07:20,705 --> 00:07:22,249
.(الأب (بورك

36
00:07:22,840 --> 00:07:24,070
.تفضل بالجلوس

37
00:07:29,012 --> 00:07:32,435
تلقينا أنباء تفيد بأن ثمة
راهبة اقدمت على الانتحار

38
00:07:32,459 --> 00:07:35,306
."في دير في جبال "رومانيا

39
00:07:35,452 --> 00:07:38,886
.الانتحار خطيئة شنيعة

40
00:07:40,122 --> 00:07:43,556
لكن هذا ليس سبب قوي
.بما يكفي لأستدعائي إلى هنا

41
00:07:43,560 --> 00:07:46,760
لكن أخبار كهذه يمكنها
أن تفاقم جدالاتنا

42
00:07:46,784 --> 00:07:49,463
.. للأيمان دومًا في الكنيسة

43
00:07:49,465 --> 00:07:51,077
.انّك لا تخبرني الحقيقة

44
00:07:51,101 --> 00:07:55,288
ـ لمَ تقول هذا؟
"ـ لأننا في "الفاتيكان

45
00:07:55,437 --> 00:07:57,424
.دعني أكون صريحًا، يا أبتاه

46
00:07:57,606 --> 00:08:01,520
.. في هذا اجتماعنا النادر

47
00:08:01,544 --> 00:08:05,173
لا نظن أننا الوحيدون
.الذين لدينا سرّ

48
00:08:06,947 --> 00:08:08,859
،هذه وثائق سفرك

49
00:08:08,883 --> 00:08:13,263
ومعلومات الاتصال بالرجل الذي
.اكتشف جثة الراهبة

50
00:08:13,287 --> 00:08:16,266
إنه يعيش بالقرب من الدير في
."قرية صغيرة تدعى "بيرتان

51
00:08:16,290 --> 00:08:18,314
.يجب ان تتحقق معه أولاً

52
00:08:18,392 --> 00:08:21,038
ايضًا في الملف يوجد
اسم المرشحة في الرهبنة

53
00:08:21,062 --> 00:08:23,849
التي يمكنها أن تساعدك
.في تحقيقك

54
00:08:24,032 --> 00:08:29,147
،بما ان الدير مغلق الآن
.فدخولك سيكون مقيدًا

55
00:08:30,237 --> 00:08:34,758
.إنها ايضًا تعرف المنطقة

56
00:08:39,864 --> 00:08:43,519
"مشفى فنسينت"
______________
"لندن"، انجلترا"

57
00:08:43,543 --> 00:08:47,040
<i>،لقد نجوت من مواجهات مرعبة كثيرة</i>

58
00:08:47,255 --> 00:08:50,842
<i>لكن لا شيء يمكنه أن
.يجعلني مستعدة لهذا</i>

59
00:08:51,490 --> 00:08:55,731
أملي الوحيد الآن هو أن
.الوحش لا يمكنه أن يشمني

60
00:08:56,127 --> 00:09:00,339
.. لكن بعدها، تغير اتجاه الريح و

61
00:09:04,269 --> 00:09:07,001
!اهربوا
!انجوا بحياتكم

62
00:09:07,738 --> 00:09:11,184
تقول المديرة أن الديناصورات
.لم تكن على قيد الحياة ابدًا

63
00:09:11,208 --> 00:09:13,830
فقط وضع الرب عظامهم هنا
.ليختبر إيماننا

64
00:09:13,844 --> 00:09:17,017
هذه تبدو وكإنها خدعة
ماكرة جدًا، ألّا تظني ذلك؟

65
00:09:17,041 --> 00:09:19,192
.مهلاً، لم يذكّرهم الكتاب المقدّس

66
00:09:19,216 --> 00:09:22,328
حسنًا، هل تؤمنين في طيور
البطريق والدببة كوالا؟

67
00:09:22,352 --> 00:09:24,863
ـ أجل
ـ لم يذكّرهم الكتاب المقدّس ايضًا

68
00:09:25,888 --> 00:09:28,972
الكتاب المقدّس هو رسالة
حب من الله إلينا

69
00:09:28,996 --> 00:09:32,016
لكن لا يعني إنه لا يريدنا
.. أن نطرح الأسئلة

70
00:09:32,094 --> 00:09:34,238
.عن عجائب خلقه ..

71
00:09:34,262 --> 00:09:36,174
.. لكن تقول المديرة

72
00:09:36,198 --> 00:09:38,723
.مهلاً، ثمة شيء على انفكِ

73
00:09:38,902 --> 00:09:40,233
.هناك

74
00:09:49,077 --> 00:09:52,490
ـ "الفاتيكان"؟
ـ متفاجئة مثلكِ

75
00:09:53,047 --> 00:09:56,459
ـ لم أخذ نذوري حتى الآن
ـ إنه يدرك ذلك

76
00:09:56,483 --> 00:09:58,915
.إنه ينتظركِ في الحديقة

77
00:10:00,254 --> 00:10:04,840
.وارتدي رداءكِ
.هذه زيارة رسمية

78
00:10:08,129 --> 00:10:10,893
إنه لا ينبغي أن يستغرق أكثر
.من بضعة ايام على الأكثر

79
00:10:10,898 --> 00:10:15,572
لقد أوصوا بكِ لهذه الرحلة لأنكِ
.تعرفين المنطقة جيّدًا

80
00:10:15,635 --> 00:10:16,835
المنطقة؟

81
00:10:17,170 --> 00:10:19,599
."أجل، "رومانيا

82
00:10:22,375 --> 00:10:24,787
.لم يسبق أن كنت هناك من قبل

83
00:10:24,811 --> 00:10:27,589
ـ حقًا؟
ـ لا بد أن هناك خطأ ما

84
00:10:27,613 --> 00:10:30,733
أعتذر إذا كان قدومك إلى
.هنا قد اضاع وقتك

85
00:10:30,749 --> 00:10:33,087
.لا يجب أن تعتذري

86
00:10:33,319 --> 00:10:36,945
"كل قرار يتأخذه "الفاتيكان
.يكون فيه غرض

87
00:10:37,757 --> 00:10:40,441
.واثق أنّ لديهم أسباب لأختياركِ

88
00:11:06,122 --> 00:11:09,712
."بيرتان"، "رومانيا"

89
00:11:14,923 --> 00:11:16,255
ما الأمر؟

90
00:11:16,893 --> 00:11:18,726
سيّد (ثيرولت)؟

91
00:11:21,162 --> 00:11:22,362
.مرحبًا

92
00:11:23,699 --> 00:11:25,851
أأنت زوج غيور أم أب غاضب؟

93
00:11:26,268 --> 00:11:27,468
عفوًا، ماذا؟

94
00:11:27,770 --> 00:11:29,765
في العادة يكون أحد الاثنين

95
00:11:29,939 --> 00:11:34,806
عندما يكون رجل عجوز بصحبة
.. شابة جميلة

96
00:11:34,842 --> 00:11:38,600
ليست بريئة جدًا، يظهران أمام
.بابي في هذا الوقت من الصباح

97
00:11:38,647 --> 00:11:42,646
،)استميحك عذرًا، سيّد (ثيرولت
.لكننا لم نلتقي من قبل

98
00:11:43,583 --> 00:11:46,302
.إذًا، ربما إنه حان الوقت لنتقابل

99
00:11:47,321 --> 00:11:49,107
،نادني بـ (فرنتشي)

100
00:11:49,131 --> 00:11:50,835
.كما يفعل الجميع

101
00:11:50,859 --> 00:11:54,994
السيّد (ثيرولت)، سبب قدومنا هنا
.هو الراهبة التي وجدتها في الدير

102
00:11:57,397 --> 00:11:59,087
كيف .. ؟

103
00:12:01,000 --> 00:12:02,398
أنت كاهن؟

104
00:12:02,536 --> 00:12:04,442
.وهي راهبة

105
00:12:08,273 --> 00:12:10,453
.سامحيني على أفكاري القذرة، يا أختاه

106
00:12:11,009 --> 00:12:15,589
لم أكن أعرف. لم أرّ راهبة
.بدون رداء كنيسة ابدًا

107
00:12:16,149 --> 00:12:17,640
.لست معتاد على هذا

108
00:12:18,317 --> 00:12:19,517
.عفوًا

109
00:12:19,953 --> 00:12:21,804
.. (سيّد (ثيرولت

110
00:12:23,022 --> 00:12:25,646
هل الدير بعيد من هنا؟

111
00:12:26,123 --> 00:12:30,041
ليس بعيدًا لكن يتطلب
.بعض الوقت للوصول هناك

112
00:12:30,727 --> 00:12:33,621
،إذا امكنني أن أسأل
لمَ كنت هناك؟

113
00:12:33,831 --> 00:12:36,241
.كنت أقوم بتوصيل الإمدادات الفصلية

114
00:12:36,265 --> 00:12:42,589
على ما يبدو أن الدير كان لديه نوع
.من الاتفاق مع القرية لعدة قرون

115
00:12:42,773 --> 00:12:45,943
هل تظن إنه يمكنك أخذنا
إلى هناك بأقرب وقت؟

116
00:12:46,977 --> 00:12:48,691
.لا أظن ذلك، يا ابتاه

117
00:12:49,445 --> 00:12:51,391
هل هناك شخص آخر في
القرية يمكنه فعل ذلك؟

118
00:12:51,415 --> 00:12:54,844
كل من في القرية يتظاهر
.بعدم وجود الدير

119
00:12:55,118 --> 00:12:57,695
حتى الحديث عن هذا
.قد يسبب لك المتاعب

120
00:12:58,954 --> 00:13:00,338
.حسم الامر إذًا

121
00:13:00,362 --> 00:13:01,944
.سوف تأخذنا

122
00:13:03,458 --> 00:13:07,851
.. ـ مع فائق احترامي، يا أبتاه
(ـ ارجوك، (فرنتشي

123
00:13:09,938 --> 00:13:12,137
.عودوا إلى المنزل

124
00:13:16,506 --> 00:13:19,765
،"أستقلتما طائرة من "روما
"وثم حافلة من "بوخارست

125
00:13:20,207 --> 00:13:23,228
.والآن يا صديقاي، انّكما في العصور المظلمة

126
00:13:23,344 --> 00:13:25,500
."في أعماق غابات "رومانيا

127
00:13:33,720 --> 00:13:35,818
.الآن ستسافران على الحصان

128
00:13:35,842 --> 00:13:38,138
أين اغراضكما؟

129
00:14:14,125 --> 00:14:17,915
مهمة ساعة البريد، كلمة مؤلفة
."من عشرة حروف تبدأ بـ "أل

130
00:14:20,664 --> 00:14:22,137
.التسليم

131
00:14:23,200 --> 00:14:25,257
.لكن، هذا خطأ، يا أختاه

132
00:14:28,170 --> 00:14:31,060
ما سبب قدوم الفرنسيين
إلى ريف "رومانيا"؟

133
00:14:31,084 --> 00:14:34,287
،في الواقع أنا فرنسي كندي
.لكن لا تخبري ايّ أحد

134
00:14:34,311 --> 00:14:36,316
.لا يبدو رومانسيًا

135
00:14:36,779 --> 00:14:40,125
جئت هنا بحثًا عن الذهب لكن
.. عندما قابلت الناس هنا

136
00:14:40,149 --> 00:14:45,393
عرفت أن هذه المكان الذي كان مقدر أن
.أكون فيه. أردت مساعدتهم، أفضل ما يمكنني

137
00:14:45,854 --> 00:14:47,519
.هذا شهامة منك

138
00:14:48,056 --> 00:14:49,467
.أعرف

139
00:14:50,758 --> 00:14:54,036
اخبريني يا أختاه، منذ متى
وأنتِ راهبة؟

140
00:14:56,164 --> 00:14:59,065
،أنا لست راهبة بعد
.لا زلت مبتدئة

141
00:14:59,266 --> 00:15:01,657
ما زلتِ لم تأخذي نذوركِ المؤقتة؟

142
00:15:01,858 --> 00:15:03,143
مؤقتة؟

143
00:15:03,278 --> 00:15:06,450
لم أكن اظن ان هناك شيء
.مؤقت في الرهبنة

144
00:15:06,474 --> 00:15:09,953
النذور المؤقتة قد تساعدني في
.تجهيزي للحياة التقديس

145
00:15:09,977 --> 00:15:13,310
قد" أو "سوف"، يا اختاه؟"

146
00:15:16,883 --> 00:15:18,206
ماذا حدث؟

147
00:15:20,086 --> 00:15:21,472
هل كل شيء بخير؟

148
00:15:22,388 --> 00:15:24,264
.سنمشي بقية الطريقة

149
00:15:24,925 --> 00:15:26,741
.لن يستطيع الحصان المضي أكثر

150
00:15:29,562 --> 00:15:31,573
.ربما يجب أن تشتري حصان جديد

151
00:15:31,597 --> 00:15:35,272
،إنه لا يتعلق بالحصان يا أبتاه
.بل ما ينتظرنا هناك

152
00:15:35,601 --> 00:15:36,678
.إنه خائف

153
00:15:36,702 --> 00:15:40,487
.يقول المحليون إنه مكان ملعون
.والحصان يتفق في ذلك

154
00:15:47,412 --> 00:15:51,486
إذا جاز ليّ ان أسأل، لمَ الكنيسة
ارسلتك في هكذا مهمة يا ابتاه؟

155
00:15:51,615 --> 00:15:55,937
الكنيسة تتصل بيّ عندما يحتاجون
.التحقيق في الظواهر الغير عادية

156
00:15:56,038 --> 00:15:58,494
.التي لها علاقة بالكاثوليكية

157
00:15:59,391 --> 00:16:01,872
بشكل غير رسمي يدعوها
."السعي وراء المعجزات"

158
00:16:01,896 --> 00:16:03,903
.ظننت أن سبب تواجدنا هنا هو الانتحار

159
00:16:03,927 --> 00:16:07,103
.أجل، لكن هذا جزء من تحقيقنا

160
00:16:07,330 --> 00:16:12,364
"لديّ أيضًا اوامر من "الفاتيكان
.. لتحديد ما إذا لا زلت الأرض

161
00:16:13,234 --> 00:16:14,327
.مقدّسة

162
00:16:14,351 --> 00:16:17,410
لكن يمكنني أعطاءك رأيي
.في هذا الآن، يا أبتاه

163
00:16:28,149 --> 00:16:29,957
مخلفات الحرب؟

164
00:16:31,152 --> 00:16:32,830
.قنابل القصف، أجل

165
00:16:32,854 --> 00:16:36,131
سمعت قصص حول كيف أهتزت
.الأرض لعدة أيام بعد قذفهم

166
00:16:36,257 --> 00:16:38,692
حاولت إيجاد المزيد من المعلومات
.. على هذه القلعة نفسها

167
00:16:38,693 --> 00:16:41,138
.لكن لم اجد ايّ سجل عنها في القرية

168
00:16:41,162 --> 00:16:43,731
والمحليين يبصقون عندما
.يتم ذكّرها

169
00:16:43,898 --> 00:16:47,805
ـ يبصقون؟
ـ اجل، ليطردوا الشيطان

170
00:16:48,769 --> 00:16:51,097
.إنها خرافة قديمة وسخيفة

171
00:16:51,105 --> 00:16:54,518
وإذا سألتني، هذه الصلبان
.. التي تحيط الدير

172
00:16:54,542 --> 00:16:57,057
.تبقي الشيطان في الداخل وليس الخارج

173
00:16:58,044 --> 00:17:00,824
هل حاولت التواصل مع شخص
داخل الدير عندما وجدت الراهبة؟

174
00:17:00,848 --> 00:17:03,066
.فعلت، لكن لم يرد عليّ أحد

175
00:17:03,751 --> 00:17:07,209
وعلى مرور العامين الماضين
في توصيل الإمدادات

176
00:17:07,455 --> 00:17:09,413
.كانت الراهبة الاولى التي رأيتها

177
00:17:13,360 --> 00:17:17,101
فرنتشي)، متى وجدت الجثة)
وماذا فعلت وقتها؟

178
00:17:17,136 --> 00:17:19,541
.نقلت الجثة لأحميها من التآكل

179
00:17:19,565 --> 00:17:22,562
ـ إلى اين نقلتها، يا بُني؟
ـ في بيت الثلج

180
00:17:23,168 --> 00:17:25,105
.المكان الذي اترك فيه توصيلاتي

181
00:17:27,339 --> 00:17:29,450
.. عندما وجدت الأخت، فكرت

182
00:17:30,358 --> 00:17:34,644
،إنه إذا نقلت جثتها إلى الداخل
.سيساعدني في الحفاظ عليها

183
00:17:45,656 --> 00:17:47,216
.من بعدك

184
00:18:13,916 --> 00:18:15,906
.يجب أن اخبرك شيء آخر، يا أبتاه

185
00:18:15,918 --> 00:18:19,815
ـ ماذا؟
ـ ليس هكذا تركتها

186
00:18:21,355 --> 00:18:22,555
ماذا تعني؟

187
00:18:22,556 --> 00:18:27,720
.تركتها مستلقية هنا
.ليس هكذا بوضعية الجلوس

188
00:18:45,412 --> 00:18:48,470
كانت هناك حالات لجثث ترتعش

189
00:18:49,382 --> 00:18:52,828
.أو تجلس بعد فترة طويلة من موتها

190
00:18:52,852 --> 00:18:55,931
اجل، لكن يا ابتاه، مَن يعرف كم
.مضى على موتها عندما وجدتها

191
00:18:55,955 --> 00:18:58,579
ـ أنّك لا تقدم العون
ـ عفوًا

192
00:19:09,635 --> 00:19:13,238
ـ ما هذا، يا ابتاه؟
ـ يبدو إنه مفتاح

193
00:19:20,020 --> 00:19:21,656
"توصيل"

194
00:19:21,680 --> 00:19:24,894
هذا هو الباب الذي كان تدخل
.خلاله الراهبات لأخذ الإمدادات

195
00:19:25,651 --> 00:19:27,884
.إذًا، لم يضطرن مغادرة القلعة

196
00:19:30,621 --> 00:19:32,669
.يجب أن نمنحها دفن لائق

197
00:19:34,893 --> 00:19:38,247
.باسم الأب والأبن وروح القدّس

198
00:19:38,261 --> 00:19:39,499
.آمين

199
00:19:50,071 --> 00:19:52,166
،إنها ممارسة شائعة أثناء الطاعون

200
00:19:52,201 --> 00:19:54,285
.عندما تخشى الناس أن يدفنوا أحياء

201
00:19:54,309 --> 00:19:57,621
إنّ كنت غير محظوظ
.. لمواجهة هذا

202
00:19:57,645 --> 00:20:01,440
،فيمكنكِ ان تقرعي الجرس
.. لتخبري الذين بالاعلى

203
00:20:01,454 --> 00:20:03,233
.إنهم ارتكبوا خطأ

204
00:20:03,252 --> 00:20:05,693
.أظن أن التواجد هنا خطأ

205
00:20:25,305 --> 00:20:26,742
.هنا حيث وجدتها

206
00:21:08,111 --> 00:21:11,162
كيف ان يكون هذا ممكنًا؟
.لقد مضت أسابيع

207
00:21:11,709 --> 00:21:14,629
.. لقد حذرتكما، هذا مكان

208
00:21:15,058 --> 00:21:17,693
ما عكس المعجرة، يا ابتاه؟

209
00:23:03,113 --> 00:23:04,399
مرحبًا؟

210
00:23:08,038 --> 00:23:10,911
.أرجوكِ اعذرينا لوصولنا المفاجئ

211
00:23:15,262 --> 00:23:16,965
مرحبًا؟

212
00:23:18,475 --> 00:23:20,972
ماذا تريدون؟

213
00:23:22,691 --> 00:23:27,398
.(انا الآب (أنتوني بورك
.(وهذه الأخت (إيرين

214
00:23:28,409 --> 00:23:32,278
ـ أأنتِ الراهبة العليا؟
ـ اجل

215
00:23:33,957 --> 00:23:37,673
.لم تأخذي نذوركِ حتى الآن

216
00:23:39,636 --> 00:23:40,989
.لا

217
00:23:41,013 --> 00:23:44,160
لمَ أنت هنا، يا أبتاه؟

218
00:23:44,184 --> 00:23:48,475
جئنا بطلب من "روما" للتحقيق
.بحالة الموت الاخيرة في ديركِ

219
00:23:48,900 --> 00:23:51,424
الموت الأخير؟

220
00:23:51,448 --> 00:23:53,735
.أحدى راهباتكِ

221
00:23:54,830 --> 00:23:58,943
.وجدتها في الخارج، مشنوقة

222
00:23:59,589 --> 00:24:01,842
حقًا؟

223
00:24:02,943 --> 00:24:08,134
وهل رأيت من المناسب
أن تدفنها؟

224
00:24:10,645 --> 00:24:13,933
هل تسمح لنا للحظة؟
.أرجوك

225
00:24:24,127 --> 00:24:26,415
.يجب أن ترحلا معه

226
00:24:27,757 --> 00:24:31,616
هل تقولين أنّكِ لم تكن تعلمين
بالخطر الذي يحدث للراهبات؟

227
00:24:31,640 --> 00:24:35,831
تشعر "روما" بالقلق بخصوص
.سلامتك وصحتك

228
00:24:35,855 --> 00:24:39,937
أود التحدث مع أختكِ، حتى أتمكن
.من تقديم تأكيداتي للكنيسة

229
00:24:40,615 --> 00:24:44,069
.يمكنني تقديم الضمان الذي تطلبه

230
00:24:44,370 --> 00:24:46,658
.اخشى ان هذا لن يكن كافيًأ

231
00:24:47,792 --> 00:24:53,569
سيرسلون المزيد من الأشخاص، وربما
.مسؤولين اقل دبلوماسية في الكنيسة

232
00:24:53,593 --> 00:24:55,950
.أجل، أبتاه

233
00:24:55,974 --> 00:25:02,084
مع ذلك ستغلق البوابة قريبًا
بينما نستعد لصلاة الغروب

234
00:25:02,108 --> 00:25:07,430
يليه الصمت العظيم الذي
.سينتهي بحلول الصباح

235
00:25:07,454 --> 00:25:13,536
عد غدًا وستجد الإجابات
.التي تسعى وراءها

236
00:25:14,004 --> 00:25:19,713
،هناك سكن في الدير
.يمكن المكوث فيه

237
00:25:26,025 --> 00:25:28,269
.شكرًا لك

238
00:25:37,714 --> 00:25:42,446
لماذا لا يمكنك التحدث مع الأخوات الآن؟
لمَ يجب علينا الانتظار حتى الصباح؟

239
00:25:42,470 --> 00:25:47,455
أخذت الاخوات نذرًا بلزوم الصمت من
.الغروب إلى الشروق. فيجب احترام ذلك

240
00:25:47,478 --> 00:25:49,503
.يجب عليك العودة بمفردك

241
00:25:49,527 --> 00:25:53,604
قد لا ترغب في التورط ببعض
.المشاكل هنا عندما يحل الليل

242
00:25:54,827 --> 00:25:57,115
.افضّل الطرق من البقاء هنا، يا ابتاه

243
00:25:58,378 --> 00:26:01,374
.ستكون بخير، يا بُني
.يمكنك العودة بعد بضعة ايام

244
00:26:01,924 --> 00:26:05,005
هذا يجب أن يمنحنا وقت
.كافِ للحصول على ما نحتاجه

245
00:26:06,892 --> 00:26:08,928
.أجل، ابتاه

246
00:26:51,235 --> 00:26:52,980
مرحبًا؟

247
00:27:18,804 --> 00:27:23,004
!مهلاً

248
00:28:58,451 --> 00:29:01,499
.سأخذ هذا

249
00:29:07,323 --> 00:29:13,523
.حسنًا

250
00:29:41,108 --> 00:29:42,963
أبتاه؟

251
00:29:42,987 --> 00:29:45,342
ذكّرت السعي وراء المعجزات
.من قبل

252
00:29:45,366 --> 00:29:46,941
.. هل هذا

253
00:29:47,535 --> 00:29:49,514
هل هذا جعلك تسعى وراء
شيء مقدّس؟

254
00:29:49,538 --> 00:29:52,619
.لا.
.رباه، لا

255
00:29:53,381 --> 00:29:55,231
... أنا جزء من

256
00:29:55,255 --> 00:29:58,253
حقل مختار صغير الذي
.. تعتمد عليه الكنيسة

257
00:29:59,723 --> 00:30:02,011
.. للبحث عن المزيد

258
00:30:03,061 --> 00:30:04,764
.. من أمورهم الغير عادية

259
00:30:05,150 --> 00:30:07,213
إذًا، كنت تعرف الاسقف (فورني)؟

260
00:30:07,236 --> 00:30:10,024
.. ـ كيف أمكنكِ
ـ لأنه ساعدني عندما كنت صغيرة

261
00:30:10,534 --> 00:30:13,070
راودتني سلسلة من الرؤى
.عندما كنت صغيرة

262
00:30:13,579 --> 00:30:16,560
.أعتقد أبي أنّي مختلة عقليًا

263
00:30:16,584 --> 00:30:18,871
.او اسوأ، كاذبة

264
00:30:19,509 --> 00:30:21,822
لكن أخبار رؤيتي وصلت
إلى الكنيسة

265
00:30:21,846 --> 00:30:25,327
الكاردينال (كونروي) تحديدًا، وإنه
.ارسل الأسقف (فورني) ليقابلني

266
00:30:25,351 --> 00:30:27,762
ماذا كانت رؤيتكِ؟

267
00:30:30,567 --> 00:30:34,313
كانت تراودني الكثير لكن
.لن تتكرر نفسها ابدًا

268
00:30:34,699 --> 00:30:40,437
لكن كل رؤيى تنتهي، نفس
.الفكرة تبقى عالقة في راسي

269
00:30:40,461 --> 00:30:42,749
ماذا كانت؟

270
00:30:44,552 --> 00:30:46,462
.ماري" تشير الطريق"

271
00:30:55,943 --> 00:30:58,237
ما الامر، يا ابتاه؟

272
00:30:59,409 --> 00:31:06,105
كنت أفكر في حادث مماثل واجهته
.في "فرنسا" خلا الحرب

273
00:31:06,797 --> 00:31:10,042
."كلفوني هناك بالقرب من "ليون

274
00:31:10,805 --> 00:31:14,080
أخبروني ان اتحقق مع
.فتى لديه رؤى

275
00:31:16,686 --> 00:31:19,475
.. لكن على خلاف حالتكِ

276
00:31:20,068 --> 00:31:23,225
بعد ما اعتقد، مع التقييم الدقيق

277
00:31:25,911 --> 00:31:28,113
.اصدرت حكم بإنه كان ممسوس

278
00:31:28,414 --> 00:31:31,748
.اقتنعت بالافعال وفقًا لقوانين الكنيسة

279
00:31:33,716 --> 00:31:36,712
.. (رباه. (دانيال

280
00:31:41,357 --> 00:31:43,432
ماذا فعلوا بك؟

281
00:31:53,249 --> 00:31:55,078
وهل نجح؟

282
00:31:55,673 --> 00:31:57,664
.ظنت الكنيسة ذلك

283
00:31:58,718 --> 00:32:01,462
.ظنوا أن الشيطان تم طرده

284
00:32:02,893 --> 00:32:04,804
.لكن انت لم تظن

285
00:32:06,816 --> 00:32:11,147
،أيها الأمير المجيد
،قائد الجيوش السماوية

286
00:32:11,988 --> 00:32:14,693
.. القديس "ميخائيل"، رئيس الملائكة

287
00:32:21,424 --> 00:32:22,791
.ساعدني يا أبتاه

288
00:32:23,175 --> 00:32:28,553
.(تعال وساعد (دانيال
.لأنه صورة وخلق الله

289
00:32:29,547 --> 00:32:32,211
ـ انظر إلى صليب الله
ـ لماذا لا تساعدني؟

290
00:32:32,235 --> 00:32:34,508
.ارحلي يا قوى الشيطان

291
00:32:40,957 --> 00:32:44,412
أصيب (دانيال) بجروح خطيرة
.خلال عملية طرد الارواح

292
00:32:44,920 --> 00:32:47,317
.جروج لا يمكن أن تتعافى

293
00:32:47,341 --> 00:32:49,713
.(آسف جدًا، يا (دانيال

294
00:32:58,319 --> 00:33:00,815
.لقد مات بعد عدة ايم

295
00:33:05,123 --> 00:33:10,352
كثيرًا ما اتساءل ما إذا كنت
.متحمس بعزمي

296
00:33:10,840 --> 00:33:12,712
.هذا هو اللغز

297
00:35:18,750 --> 00:35:20,493
.ابتاه

298
00:36:21,605 --> 00:36:23,392
.ابتاه

299
00:36:31,189 --> 00:36:33,224
دانيال)؟)

300
00:36:51,825 --> 00:36:54,321
.مهلاً، لا

301
00:36:55,292 --> 00:36:57,075
.النجدة

302
00:36:57,668 --> 00:36:59,957
.لا

303
00:38:15,341 --> 00:38:17,544
.النجدة

304
00:38:18,503 --> 00:38:20,314
.ليساعدني أحد

305
00:40:11,404 --> 00:40:12,714
.النجدة

306
00:40:12,738 --> 00:40:14,609
.أخت (إيرين). ساعديني

307
00:40:17,038 --> 00:40:20,286
أبتاه؟

308
00:40:23,048 --> 00:40:25,335
أبتاه؟

309
00:40:36,406 --> 00:40:38,234
أبتاه؟

310
00:41:14,719 --> 00:41:16,722
.النجدة

311
00:41:18,642 --> 00:41:20,473
.ساعيني

312
00:41:34,798 --> 00:41:36,941
ـ أبتاه؟
ـ أختاه؟

313
00:41:36,965 --> 00:41:39,699
(ـ اخت (ايرين
ـ ابتاه، يمكنني سماعك

314
00:41:39,723 --> 00:41:41,842
.هنا

315
00:41:43,229 --> 00:41:46,017
.الحمدة الله. شكرًا لك

316
00:42:49,134 --> 00:42:51,418
!اسرعي

317
00:43:14,423 --> 00:43:16,712
.شكرًا لكِ، أختاه

318
00:43:24,564 --> 00:43:27,754
كيف دخلت إلى هنا؟
.الارض كانت مغطى بالتراب

319
00:43:27,778 --> 00:43:31,111
ثمة قوى شر موجودة
.في هذا المكان

320
00:43:38,840 --> 00:43:42,511
ربما هذه الكتب ستساعدنا
.في إيجاد الإجابات

321
00:43:46,021 --> 00:43:49,652
،هناك المزيد من الدماء
كيف هذا ممكن؟

322
00:43:49,676 --> 00:43:51,170
.لغز آخر

323
00:44:06,388 --> 00:44:08,090
أماه؟

324
00:44:10,270 --> 00:44:14,850
،كما طلبتِ منا
.جئنا لنتحدث مع الراهبات

325
00:44:22,293 --> 00:44:29,533
ـ يبدو إنه ليس مرحب بتواجدنا هنا
ـ سأبحث عن الراهبة العليا

326
00:44:29,843 --> 00:44:31,754
.خذي هذه

327
00:44:33,473 --> 00:44:35,514
.حولي ان تتقصي عنها

328
00:44:35,729 --> 00:44:38,582
.كانت من الواضح مهمة جدًا

329
00:44:39,192 --> 00:44:41,980
.اختاه، توخي الحذر، من فضلكِ

330
00:44:42,657 --> 00:44:44,528
.سأفعل، يا أبتاه

331
00:45:06,574 --> 00:45:08,649
مرحبًا؟

332
00:45:08,786 --> 00:45:10,405
.مهلاً

333
00:45:40,203 --> 00:45:41,861
"الرب معك"

334
00:45:41,862 --> 00:45:47,428
"بوركت انت، وبورك ابنك، وبوركنا"

335
00:45:47,452 --> 00:45:50,076
"الان وحين موتنا، آمين"

336
00:45:50,918 --> 00:45:54,375
"يامريم، الرب معك"

337
00:45:54,508 --> 00:45:58,170
"بوركت وبورك ابنك يسوع"

338
00:46:00,226 --> 00:46:05,642
يامريم بوركت"
"...وبوركنا الان وحين

339
00:46:06,027 --> 00:46:08,732
"يامريم بوركت"

340
00:46:10,366 --> 00:46:13,470
"...وبورك ابنك يسوع" -
ايتها الاخت -

341
00:46:13,494 --> 00:46:16,743
"يامريم بوركت، الرب معك"

342
00:46:17,000 --> 00:46:19,648
"بوركت"

343
00:46:19,672 --> 00:46:21,442
"وبورك ابنك يسوع"

344
00:46:21,466 --> 00:46:26,159
"وكذلك بوركنا نحن"

345
00:46:26,183 --> 00:46:28,949
"في حياتنا وحين موتنا، آمين"

346
00:46:29,397 --> 00:46:34,257
"يامريم بوركت، الرب معك"

347
00:46:34,281 --> 00:46:36,532
"وكذلك بوركنا نحن"

348
00:46:36,549 --> 00:46:38,672
ايتها الاخت

349
00:46:38,796 --> 00:46:41,921
لا يجب ان نوقف
صلواتنا ولو لثانية

350
00:46:41,945 --> 00:46:45,236
فالعبادة الأزلية في هذا
الدير قائمة منذ قرون

351
00:46:45,237 --> 00:46:47,871
المصليات يحافظن
على ديمومة هذه الشعائر

352
00:46:47,895 --> 00:46:49,721
أسفة لأني اقلقتها

353
00:46:49,845 --> 00:46:54,230
الأخت (روث) شهدت
امورا أسوء من تسلل شخص خلفها

354
00:46:54,254 --> 00:46:57,318
(أنا الأخت (أونا
أخبرونا عن قدومك

355
00:46:57,342 --> 00:46:59,829
اتبعيني من فضلك

356
00:47:01,072 --> 00:47:05,570
"بوركت وبورك ابنك يسوع"

357
00:47:17,434 --> 00:47:19,346
ماذا؟

358
00:47:20,789 --> 00:47:25,396
مشروب أخر،
أخبرت (لوكا) انه في حساب المحل

359
00:47:27,961 --> 00:47:31,634
ما سبب تغطيتك للمرآة؟ -
إنها تقاليد تعقب موت احدهم -

360
00:47:31,635 --> 00:47:33,830
بأن تغطي المرآة
حتى لا يتمكن المتوفي

361
00:47:33,854 --> 00:47:36,053
من رؤية إنعكاسه
فيتحول إلى شبح

362
00:47:36,847 --> 00:47:40,081
وهل مات أحد؟ -
ألم يردك الخبر؟ -

363
00:47:40,227 --> 00:47:42,931
(انتحرت إبنة (لوكاس

364
00:47:45,560 --> 00:47:49,471
لا أصدق ذلك
فقد كانت يافعه

365
00:47:49,495 --> 00:47:54,060
في الثانية عشرة
شنقت نفسها في حظيرته

366
00:47:54,920 --> 00:47:56,747
شنقت نفسها؟

367
00:47:56,994 --> 00:47:58,280
لماذا؟

368
00:47:58,304 --> 00:48:01,629
لماذا تحولت جثة
ادي كونستانتين) إلى تراب؟)

369
00:48:01,653 --> 00:48:07,265
لماذا (ستيفان) الصغير اصابه العمى؟
بسبب ذلك المكان، الدير

370
00:48:07,572 --> 00:48:11,954
أيا كان الخبث الموجود هناك
بدأ ينساب ويسممنا

371
00:48:14,908 --> 00:48:17,655
الثنائي الذي اخذتهما
إلى هناك بالأمس

372
00:48:18,628 --> 00:48:21,469
من كانا؟ -
ثمة قس وراهبة -

373
00:48:21,493 --> 00:48:23,781
هل ما زالا هناك؟

374
00:48:24,289 --> 00:48:26,950
اجل، وسوف اصحبهما

375
00:48:27,079 --> 00:48:29,107
انت من وجد
الجثة قريبا هناك

376
00:48:29,132 --> 00:48:31,417
أليس كذلك؟ -
اجل (غريغوري)، أجل -

377
00:48:31,441 --> 00:48:35,495
اعتقد انك ستجد
جثتين اخرى

378
00:48:48,221 --> 00:48:53,829
ومن الارض خُلقت
كل حيوانات اليابسة

379
00:48:53,830 --> 00:48:57,336
وإلى كل طائر يطير في السماء

380
00:48:57,885 --> 00:49:04,012
ومنذ الازل الانسان
اسمى الشيطان بإسمه

381
00:49:06,816 --> 00:49:08,437
"فالك"

382
00:49:09,763 --> 00:49:12,119
النجس

383
00:49:12,143 --> 00:49:14,023
المدنس

384
00:49:14,047 --> 00:49:16,518
سيد الافاعي

385
00:49:26,339 --> 00:49:28,002
!أيتها الاخت

386
00:49:31,524 --> 00:49:33,811
!(أيتها الاخت (ايرين

387
00:49:38,819 --> 00:49:43,527
موت الأخت (فيكتوريا) كان
كانت فاجعة مؤلمة للدير

388
00:49:43,652 --> 00:49:46,148
ولكن مازلنا نستشعر حضورها

389
00:49:46,424 --> 00:49:49,632
كانت اكثرنا اخلاصا

390
00:49:52,274 --> 00:49:54,561
اعذريني أيتها الأخت

391
00:50:07,758 --> 00:50:10,046
...(أخت (فيكتوريا

392
00:50:16,713 --> 00:50:20,449
سامحينا، فنحن نهتم بشدة
لحماية خوصيصتنا

393
00:50:20,473 --> 00:50:24,209
وبعض الراهبات يفضلن
عدم التحدث إليك اطلاقا

394
00:50:25,019 --> 00:50:27,782
ونقدر لك قيامك بالمثل

395
00:50:27,783 --> 00:50:32,695
أخت (أونا) هل بإمكانك اخباري
عن تاريخ هذا الدير؟

396
00:50:34,203 --> 00:50:37,628
بُمي بواسطة احد الدوقات
إبان العصور المظلمة

397
00:50:39,326 --> 00:50:41,361
دوق سانت كارتا

398
00:50:41,839 --> 00:50:44,874
له كتابات عديدة حول
الشعوذة وطقوس

399
00:50:45,528 --> 00:50:48,436
استدعاء قوى شيطانية

400
00:50:48,657 --> 00:50:54,808
وقد استغلته تلك القوى لفتح بوابة
تسمح للرجيم ان يمسي بيننا

401
00:51:09,343 --> 00:51:11,627
ولكن الكنيسة هاجت على القلعة

402
00:51:15,579 --> 00:51:19,825
واحكمت اقفال البوابة
بإستخدام بقايا غابرة

403
00:51:20,953 --> 00:51:24,054
تحوي على دماء المسيح

404
00:51:28,073 --> 00:51:30,469
وقامت الكنيسة بضم
القلعة إلى جانبها

405
00:51:30,493 --> 00:51:35,169
وهنا بدأت صلواتنا الأبدية
وذلك مايحافظ على الدير ويحوي الرجيم

406
00:51:35,193 --> 00:51:40,065
وقد افلح ذلك لقرون
وابقى الرجيم في الخليج

407
00:51:40,194 --> 00:51:42,769
حتى ان ارجفت قنابل
الحرب جوانب الدير

408
00:51:44,015 --> 00:51:47,052
فوجد الرجيم سبيلا
اخر لفتح البوابة

409
00:51:48,014 --> 00:51:53,889
(ايتها الأخت (أونا
رأيت البارحة راهبة في المصلى

410
00:51:54,996 --> 00:52:00,642
...لقد كانت
لم استشعر قدسية تجاهها

411
00:52:00,806 --> 00:52:03,094
هل رأيتها ايضا؟

412
00:52:03,571 --> 00:52:06,191
أراها تسير في الممرات
خلسة اثناء الليل

413
00:52:06,416 --> 00:52:08,580
رأيناها كلنا

414
00:52:08,704 --> 00:52:11,296
مظهرها مثلنا
ولكنها ليست واحده منّا

415
00:52:11,300 --> 00:52:12,839
انه شيء نجس

416
00:52:13,039 --> 00:52:16,777
انه يتشكل بصور مختلفة لخداعنا
ويغتنم من ضعفنا

417
00:52:16,801 --> 00:52:21,593
يظهر على هيئة راهبة ليتسنى له الاختفاء
بيننا حتى يستطيع افسادنا جميعا

418
00:52:21,617 --> 00:52:25,022
اخشى ان ظهوره يعني
ان البوابة قد فتحت مجددا

419
00:52:25,047 --> 00:52:27,733
(يعني ان الأخت (فيكتوريا
ارتكبت اعظم الآثام

420
00:52:27,834 --> 00:52:29,508
(أخت (أونا

421
00:52:32,270 --> 00:52:35,099
(اوشكت الأخت (روث
على انهاء صلاتها

422
00:52:35,976 --> 00:52:39,097
اقترب وقت صلاتك -
حاضر أيتها الأخت -

423
00:52:45,549 --> 00:52:48,798
ألم تلتزمي بالنذور بعد؟ -
لا -

424
00:52:49,122 --> 00:52:53,317
لست مناسبة هنا إذن
عليك ان ترحلي حالا

425
00:52:53,318 --> 00:52:54,983
لا يمكنها هذا

426
00:52:55,007 --> 00:52:58,670
فقد اُغلقت البوابات، لابد
ان تبقى حتى تفتح

427
00:52:58,671 --> 00:53:03,052
ومتى ستفتح؟ -
عند الشروق، عليك ان تبيتي الليلة -

428
00:53:13,245 --> 00:53:15,529
(أيتها الأخت (أيرين

429
00:53:28,186 --> 00:53:29,913
طابت ليلتك أيتها الأخت

430
00:53:29,937 --> 00:53:33,110
مهلا يا أخي -
ماذا؟ -

431
00:53:34,651 --> 00:53:37,522
كان هذا بحوزة
الأخت (فيكتوريا) عندما

432
00:53:37,546 --> 00:53:40,554
ماتت، هل يصادف ان
تعلمي ماذا يكون؟

433
00:53:40,830 --> 00:53:42,284
لا

434
00:53:46,672 --> 00:53:48,970
من فضلك، يجب ان اذهب لأداء الصلاة

435
00:54:25,134 --> 00:54:27,421
أين انت؟

436
00:54:29,201 --> 00:54:33,726
لن تعثر على وسيلة
 اخرى للدخول يا أبت

437
00:54:34,918 --> 00:54:36,873
أيتها الرئيسه؟

438
00:54:47,771 --> 00:54:51,645
ما الامر الذي يقلق بالك؟

439
00:54:57,163 --> 00:55:03,187
اخشى ان سوءً
يلزم هذا المكان

440
00:55:04,006 --> 00:55:10,011
كالعديد من الاماكن في هذه الدنيا
ثمة تاريخ طويل لهذا الدير

441
00:55:10,184 --> 00:55:15,064
ليس كله جيد
ولكننا نلوز للتوبة

442
00:55:16,217 --> 00:55:20,770
تلك الراهبة... وجدتها
ممسكة بهذا المفتاح بيديها

443
00:55:20,794 --> 00:55:22,564
ماذا يفتح أيتها الرئيسة؟

444
00:55:23,329 --> 00:55:29,598
تأخر الوقت يا أبت
(فقد تاهت الأخت (ايرين

445
00:55:37,560 --> 00:55:39,263
أيتها الراهبة العليا؟

446
00:56:35,114 --> 00:56:37,217
(أخت (ايرين

447
00:56:37,241 --> 00:56:41,785
العذراء ترشدك

448
00:57:11,713 --> 00:57:13,044
من انت؟

449
00:58:10,553 --> 00:58:12,841
حماك الرب

450
00:58:37,729 --> 00:58:40,185
تعالي يا أخت رجاء

451
00:58:41,235 --> 00:58:43,230
أيتها الأخت (أونا)؟

452
01:00:14,131 --> 01:00:15,705
!رباه

453
01:01:47,847 --> 01:01:49,718
صمتا

454
01:01:55,644 --> 01:01:57,539
الرجيم يزداد قوة

455
01:01:57,563 --> 01:02:00,187
احملي اشيائك وقابليني
بالمصلى يا أخت

456
01:02:00,211 --> 01:02:02,672
الصلاة وحدها قد
تنجينا من هذه الليلة

457
01:02:03,072 --> 01:02:05,359
هيّا غادري

458
01:02:07,223 --> 01:02:08,842
الان

459
01:02:47,175 --> 01:02:48,978
يا مريم كوني معنا

460
01:02:49,002 --> 01:02:51,119
في حياتنا وحين مماتنا

461
01:02:52,272 --> 01:02:54,105
مرحبا؟

462
01:02:54,129 --> 01:02:55,647
بوركت يا مريم

463
01:02:55,671 --> 01:02:57,258
الرب معك

464
01:02:57,282 --> 01:03:00,415
يامريم كوني معنا

465
01:03:00,439 --> 01:03:02,442
في حياتنا وحين مماتنا

466
01:03:02,466 --> 01:03:05,098
يا مريم كوني معنا

467
01:03:05,122 --> 01:03:09,005
بوركت وبورك ابنك المسيح

468
01:03:09,029 --> 01:03:12,198
يامريم كوني معنا

469
01:03:12,222 --> 01:03:14,438
في حياتنا وحين مماتنا

470
01:03:14,462 --> 01:03:17,428
يامريم كوني معنا

471
01:03:17,452 --> 01:03:19,203
في حياتنا وحين مماتنا

472
01:03:19,227 --> 01:03:22,028
يا مريم، الرب معك

473
01:03:22,052 --> 01:03:25,934
بوركت وبورك ابنك المسيح

474
01:03:25,958 --> 01:03:28,964
كوني معنا يامريم

475
01:03:28,988 --> 01:03:31,075
في حياتنا وحين مماتنا

476
01:03:31,098 --> 01:03:33,178
يامريم، الرب معك

477
01:03:34,563 --> 01:03:36,013
أيتها الاخت (أونا)؟

478
01:03:36,566 --> 01:03:39,547
كوني معنا يامريم

479
01:03:39,571 --> 01:03:42,901
في حياتنا وحين مماتنا

480
01:03:46,690 --> 01:03:49,186
منذ متى وافتني المنية يا أبت؟

481
01:03:51,383 --> 01:03:53,502
منذ متى؟

482
01:03:57,517 --> 01:03:58,843
دانيال)؟)

483
01:03:59,936 --> 01:04:01,684
انا اسف

484
01:04:03,687 --> 01:04:05,855
لماذا ساعدتني؟

485
01:04:34,216 --> 01:04:36,921
كوني معنا يا مريم

486
01:04:36,948 --> 01:04:39,120
في حياتنا وحين مماتنا

487
01:04:39,144 --> 01:04:41,524
يا مريم، الرب معك

488
01:04:41,548 --> 01:04:45,963
بوركت وبورك ابنك المسيح

489
01:04:46,445 --> 01:04:49,077
كوني معنا يامريم

490
01:04:49,101 --> 01:04:51,135
في حياتنا وحين مماتنا

491
01:04:51,164 --> 01:04:53,284
!علينا ان نصلي الان

492
01:04:53,308 --> 01:04:55,913
مهما يحدث، مهما ترين

493
01:04:55,937 --> 01:04:58,957
او تسمعين، استمري بالنظر امامك
ولا تكفي عن صلاتك

494
01:05:09,902 --> 01:05:13,300
يامريم، الرب معك

495
01:05:13,324 --> 01:05:17,655
بوركت وبورك ابنك المسيح

496
01:05:20,340 --> 01:05:23,846
كوني معنا يامريم

497
01:05:23,869 --> 01:05:27,198
في حياتنا وحين مماتنا

498
01:06:01,159 --> 01:06:04,100
يا مريم، الرب معك

499
01:06:04,124 --> 01:06:05,741
بوركت

500
01:06:13,225 --> 01:06:14,992
الحمولة

501
01:06:15,001 --> 01:06:18,422
انها البوابة التي تقصدها الراهبات
لتحصلن على مستلزماتهن

502
01:06:18,446 --> 01:06:21,232
حتى لا تضطررن إلى مغاردة القلعة

503
01:07:37,260 --> 01:07:38,953
(فرنتشي)

504
01:07:38,982 --> 01:07:41,269
ظننتك قد تكون في حاجة

505
01:07:42,328 --> 01:07:44,083
شكرا لك

506
01:07:44,107 --> 01:07:49,794
ولكن ارجوك ان تستعمل
البندقية في المرة التالية

507
01:07:50,841 --> 01:07:53,881
انا ادخرها للطواريء يا أبت

508
01:07:54,006 --> 01:07:56,878
معك الرب يا مريم

509
01:07:56,971 --> 01:07:58,974
في حياتنا وحين مماتنا

510
01:08:01,357 --> 01:08:06,233
في حياتنا وحين مماتنا

511
01:08:07,068 --> 01:08:09,190
معك الرب يا مريم

512
01:08:10,749 --> 01:08:14,788
بوركت وبورك ابنك المسيح

513
01:08:16,791 --> 01:08:20,818
يا مريم كوني معنا

514
01:08:20,842 --> 01:08:22,568
يا مريم

515
01:08:22,592 --> 01:08:24,631
الرب معك

516
01:08:25,189 --> 01:08:27,937
بوركت بين النساء

517
01:08:29,295 --> 01:08:32,593
كوني معنا

518
01:08:32,617 --> 01:08:34,949
في حياتنا وحين الممات

519
01:08:36,334 --> 01:08:39,315
يا مريم كان الرب معك

520
01:08:39,339 --> 01:08:42,793
يا مريم

521
01:08:45,306 --> 01:08:47,510
يا أخت

522
01:08:48,712 --> 01:08:51,000
(يا أخت (ايرين

523
01:08:52,586 --> 01:08:54,873
(قس (بورك

524
01:09:01,801 --> 01:09:03,195
(ذلك القس (بورك

525
01:09:03,219 --> 01:09:05,323
سوف يساعدنا

526
01:09:05,347 --> 01:09:07,217
يا أخت

527
01:09:15,062 --> 01:09:17,266
(يا أخت (ايرين

528
01:09:21,548 --> 01:09:25,129
شكرا للرب، يا أبت -
هل انت بخير يا أخت؟ -

529
01:09:25,555 --> 01:09:27,374
فرنتشي)؟)

530
01:09:27,398 --> 01:09:29,067
ماذا حدث؟

531
01:09:29,068 --> 01:09:32,189
ظللنا نصلي  كلنا معا

532
01:09:32,535 --> 01:09:37,490
الصلوات المستمرة هي التي
ابقت الشيطان مدحورا

533
01:09:37,514 --> 01:09:39,314
من كانت تصلي؟

534
01:09:39,338 --> 01:09:41,621
كلنا، باقي الراهبات

535
01:10:03,509 --> 01:10:05,336
كن هنا

536
01:10:05,636 --> 01:10:08,401
كن يصلين معي
عندما تعرضنا لهجوم

537
01:10:10,845 --> 01:10:12,973
حذرتني الراهبات

538
01:10:12,980 --> 01:10:15,959
كانت رؤى -
بدت حقيقية -

539
01:11:07,089 --> 01:11:09,372
لم يتبق منهم احد

540
01:11:12,237 --> 01:11:14,481
توصلنا للحل يا أبت

541
01:11:15,194 --> 01:11:19,014
فلا شك ان هذا
المكان لم يعد مقدسا

542
01:11:25,426 --> 01:11:26,791
أبت

543
01:11:34,197 --> 01:11:36,316
ماذا نفعل يا أبت؟

544
01:11:37,386 --> 01:11:40,267
اخرجي الصليب من حقيبتي يا أخت

545
01:11:40,291 --> 01:11:42,245
ضعي عليه القليل من الماء المقدس

546
01:11:42,269 --> 01:11:44,850
اسرع، ارجوك يا أبت

547
01:11:46,993 --> 01:11:49,281
على الارض، وفوق وجهها

548
01:11:52,363 --> 01:11:55,275
خرج الحق ودخل الباطل

549
01:11:55,299 --> 01:12:00,399
بإسم الرب وقوته

550
01:12:00,423 --> 01:12:04,514
أسأل بالإسم العظيم

551
01:12:04,538 --> 01:12:07,672
وهو القاضي بين
الاحياء والاموات

552
01:12:07,696 --> 01:12:10,191
وعالم النيران

553
01:12:27,892 --> 01:12:30,681
بدت كحالة طارئة

554
01:12:32,408 --> 01:12:34,323
تأخرنا كثيرا

555
01:12:34,947 --> 01:12:36,651
لقد تحرر الرجيم

556
01:12:36,675 --> 01:12:38,376
لا

557
01:12:38,894 --> 01:12:42,780
لكي يدخل الشيطان إلى عالمنا
عليه ان يستحوذ على روح بشرية

558
01:12:43,411 --> 01:12:47,219
(لابد ان الأخت (فيكتوريا
كانت الراهبة الاخيرة في هذا الدير

559
01:12:47,243 --> 01:12:49,495
تدركين ماعليك القيام به -
لا استطيع ذلك -

560
01:12:49,519 --> 01:12:52,323
...حينها مامن قوة

561
01:12:55,266 --> 01:12:57,499
لم يكن ذلك انتحارا

562
01:12:58,651 --> 01:13:00,938
إنما تضحية

563
01:13:02,457 --> 01:13:05,213
حتى لا يتمكن الرجيم
من استحواذ روحها

564
01:13:07,015 --> 01:13:09,689
لم افهم كلمة من
...كلامك ولكنني

565
01:13:09,712 --> 01:13:13,943
يبدو ان التحقيقات قد
اكتملت، لذا دعونا نرحل

566
01:13:13,967 --> 01:13:17,509
لا يمكننا ان نرحل ببساطة -
بربك!، لماذا؟ -

567
01:13:19,604 --> 01:13:23,835
علينا ان نغلق البوابة
حتى يمكن احتواء الرجيم

568
01:13:30,779 --> 01:13:32,982
البوابة توجد في المدافن

569
01:13:33,106 --> 01:13:38,150
ولكن لايسعنا غلقها دون
البقايا، الدماء المقدسة

570
01:13:38,516 --> 01:13:41,305
الدماء المقدسة؟

571
01:13:43,099 --> 01:13:45,093
وهل اخبرتك الأخوات بمكانها؟

572
01:13:45,217 --> 01:13:48,767
عثر على الرئيسة
ميته في نفق المدافن

573
01:13:50,510 --> 01:13:52,561
اعتقد اني اعلم
مكان ذلك النفق

574
01:13:52,566 --> 01:13:56,196
عظيم، سيكون
اول مكان نبحث فيه

575
01:13:56,220 --> 01:13:59,222
ولكن قبل ان
نفعل ذلك يا أبت

576
01:14:00,587 --> 01:14:02,980
أود ان أقدم نذوري

577
01:14:04,186 --> 01:14:06,412
هل أنت متأكده؟

578
01:14:06,945 --> 01:14:09,148
الرؤى

579
01:14:09,177 --> 01:14:14,393
اصبحت اعلم انها معجزة ربانية
وأود تكريس حياتي لأجله

580
01:14:14,449 --> 01:14:17,237
هذا تصرف نبيل منك يا أخت

581
01:14:17,908 --> 01:14:19,526
...وهو مؤسف ولكن

582
01:14:21,261 --> 01:14:26,605
بالسلطة المخولة إليّ
ونيابة عن الكنيسة

583
01:14:26,629 --> 01:14:28,917
أقبل نذورك

584
01:14:31,653 --> 01:14:33,940
وأوصي بك إلى عهدة الرب

585
01:14:33,982 --> 01:14:40,135
وان تكريسك لذاتك قد
اشتمل مع التضحية الكبرى

586
01:14:40,217 --> 01:14:42,211
وأن يؤول بك إلى الكمال

587
01:14:42,440 --> 01:14:47,355
أسأل الرب أن يجمع
شتاتك إلى الأبد

588
01:14:48,205 --> 01:14:52,413
بإسم الثالوث

589
01:14:52,624 --> 01:14:54,589
آمين

590
01:15:12,180 --> 01:15:14,383
لا يوجد شيء هنا

591
01:15:14,508 --> 01:15:16,470
لا بد من وجود شيء

592
01:15:16,494 --> 01:15:19,499
اخبروني ان هذا المفتاح
يفتح السبيل إلى البقايا المقدسة

593
01:15:19,523 --> 01:15:21,811
قد يكون ذلك في
أي مكان في القلعة

594
01:15:23,029 --> 01:15:27,350
انه هنا يا أخت، الا ترين؟

595
01:15:27,660 --> 01:15:29,280
ماذا؟

596
01:15:31,975 --> 01:15:33,762
مريم تشير إلى السبيل

597
01:16:32,443 --> 01:16:34,730
الدماء المقدسة

598
01:16:36,088 --> 01:16:38,299
!ويلاه

599
01:16:39,061 --> 01:16:41,348
ويلاه

600
01:16:49,005 --> 01:16:55,584
فقط التابع المخلص يمكنه
استعمال شيء بهذه القدسية

601
01:17:00,866 --> 01:17:02,231
مهلا

602
01:17:02,960 --> 01:17:04,755
ما الامر؟

603
01:17:04,779 --> 01:17:08,495
ألا يفترض ان نتلو
صلاة او نقول شيئا ما اولا؟

604
01:17:08,517 --> 01:17:11,975
هناك اوقات للصلاة
واخرى للعمل يا بُني

605
01:17:11,986 --> 01:17:14,042
الأن هو وقت العمل

606
01:17:14,066 --> 01:17:17,831
وكذلك يبدو انه وقت للصلاة يا أبت

607
01:17:29,650 --> 01:17:31,660
"لا سلطة للدين هنا"

608
01:17:43,190 --> 01:17:46,936
علينا تفحص كل شيء
حتى نجد البوابة

609
01:19:03,196 --> 01:19:06,148
(من هنا أيتها الاخت (ايرين

610
01:19:11,709 --> 01:19:13,872
مرحبا؟

611
01:19:18,296 --> 01:19:20,583
(أيتها الأخت (ايرين

612
01:19:21,124 --> 01:19:22,867
أيتها الأخت

613
01:20:39,100 --> 01:20:41,139
(ايرين)

614
01:21:00,503 --> 01:21:04,580
...ويلاه، بإسم

615
01:21:05,102 --> 01:21:08,848
اربط كل الارواح
الشريرة في هذه النار

616
01:21:09,542 --> 01:21:13,416
!احفظنا من الارواح الشريرة

617
01:21:36,253 --> 01:21:39,627
!(ساعدني (فرنتشي

618
01:21:42,579 --> 01:21:44,489
بالتأكيد

619
01:22:49,773 --> 01:22:52,601
ياربنا

620
01:22:52,629 --> 01:22:54,733
تمجد اسمك

621
01:22:54,757 --> 01:22:56,960
احكمنا بسلطانك على الارض

622
01:22:57,638 --> 01:23:00,714
كما حكمت في السماء

623
01:23:01,284 --> 01:23:03,446
آمين

624
01:23:23,135 --> 01:23:28,042
فشلت، مثلما اديت
لفشل كل من في حياتك

625
01:23:34,807 --> 01:23:39,636
غدا ستسحق القرية يا غبي

626
01:23:39,646 --> 01:23:43,352
كان عليك ان تفر عندما
سنحت لك الفرصة يافرنسي

627
01:23:43,885 --> 01:23:45,879
انا فرنسي-كندي

628
01:23:55,019 --> 01:23:56,642
اهربي

629
01:23:58,093 --> 01:23:59,839
!(فرنتشي)

630
01:24:02,663 --> 01:24:04,863
!لا

631
01:24:20,172 --> 01:24:24,157
(يا أخت (ايرين

632
01:25:38,199 --> 01:25:42,108
بإسم الثالوث

633
01:27:43,336 --> 01:27:45,163
هيّا

634
01:28:15,812 --> 01:28:19,628
آمل ألا تمانعي
انها قبلة الحياة

635
01:28:20,587 --> 01:28:23,316
هكذا اسمها
انه ليست في الحقيقة

636
01:28:23,340 --> 01:28:26,813
ماهو اسمك الحقيقي يا (فرنتشي)؟

637
01:28:27,475 --> 01:28:29,049
(موريس)

638
01:28:30,011 --> 01:28:32,813
(شكرا لإنقاذك لحياتي يا (موريس

639
01:28:33,641 --> 01:28:35,095
انت على الرحب والسعة

640
01:29:09,892 --> 01:29:11,603
ينبغي ان نذهب

641
01:29:11,627 --> 01:29:15,209
نودع خادماتك بخشوع بين يديك

642
01:29:15,632 --> 01:29:17,672
"راهبات دير "سانت كارتا

643
01:29:18,421 --> 01:29:21,626
قمن بخدمتك في هذه الحياة
بالعزيمة والاخلاص

644
01:29:22,165 --> 01:29:25,248
احفظهن من كل شر

645
01:29:25,257 --> 01:29:29,261
وهب لهن نعيما ابديا

646
01:29:29,348 --> 01:29:31,635
آمين

647
01:29:32,380 --> 01:29:34,916
ظننت ان هذه
الارض لم تعد مقدسة

648
01:29:38,347 --> 01:29:40,634
اصبحت كذلك الان

649
01:29:42,678 --> 01:29:44,816
هل ستبقى في "بيرتان"؟

650
01:29:44,839 --> 01:29:49,632
"اعتقد اني احمل مشاعر لـ"رومانيا
ابي كان يزرع الطماطم

651
01:29:50,866 --> 01:29:53,153
ربما سأجرب ذلك لبعض الوقت

652
01:29:53,587 --> 01:29:56,696
يبدو امرا مملا
لمرتحل مثلك

653
01:29:56,720 --> 01:29:58,547
آمل ذلك بالتأكيد

654
01:30:16,461 --> 01:30:18,868
{\an6}"بعد عشرين سنه"

655
01:30:17,431 --> 01:30:19,657
طرد الروح الشريرة
قد يكون أمرا خطيرا

656
01:30:21,557 --> 01:30:23,887
{\an4}"ويكفيلد"، "ماساشوستس"

657
01:30:19,857 --> 01:30:22,887
ليس فقط على الضحية وانما
على كل الحاضين في الحجرة

658
01:30:22,910 --> 01:30:26,432
إليكم (موريس تيرولت) كمثال
(اصدقاؤه ينادونه (فرنتشي

659
01:30:26,456 --> 01:30:30,066
كان مزارع فرنسي كندي
لم تتعدى دراسته الصف الثالث

660
01:30:30,090 --> 01:30:32,711
...بعد ان التبس

661
01:30:34,346 --> 01:30:36,577
تحدث بأعرق لغة
لاتينية سمعتها في حياتي

662
01:30:36,601 --> 01:30:41,757
وعلى فجأة بدأ يظهر
صليب مقلوب من داخل جسده

663
01:30:41,781 --> 01:30:45,606
كايدعوني إلى خوض المراحل الثلاثة
من التفاعل الشيطاني

664
01:30:45,657 --> 01:30:47,066
الإبتلاء

665
01:30:47,551 --> 01:30:49,106
الجور

666
01:30:49,130 --> 01:30:50,996
الاستحواذ

667
01:30:52,130 --> 01:30:54,996
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

668
01:30:56,130 --> 01:31:50,996
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل||

