﻿1
00:00:15,389 --> 00:00:41,812
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل||

2
00:00:48,389 --> 00:00:50,812
<i>."راودتني رؤية في "أمتيفيل</i>

3
00:00:51,092 --> 00:00:53,560
<i>.راودني هاجس موتك</i>

4
00:00:56,029 --> 00:00:58,997
<i>.كلانا رأى الروح الشيطانية نفسها</i>

5
00:00:58,999 --> 00:01:01,808
<i>أمي، مَن هذه؟</i>

6
00:01:12,345 --> 00:01:16,519
<i>.الشيطان في لوحتك حقيقي</i>

7
00:01:17,047 --> 00:01:21,133
"الأحداث التالية وقعت في عام 1952"

8
00:01:25,009 --> 00:01:29,004
."دير سانتا كارتا، رومانيا"

9
00:02:01,457 --> 00:02:05,952
"لا وجود للرب هنا"

10
00:02:06,395 --> 00:02:09,057
أأنتِ واثقة أننا اتخذنا القرار السليم؟

11
00:02:10,732 --> 00:02:12,962
.ليس لدينا خيار آخر

12
00:02:30,452 --> 00:02:32,873
هل الأثر المقدّس سينقذنا؟

13
00:02:36,056 --> 00:02:37,847
.تحلي بالإيمان، يا اختاه

14
00:02:53,907 --> 00:02:56,331
،أبانا الذي في السماوات

15
00:02:56,355 --> 00:02:58,573
،ليتقدس اسمك

16
00:02:58,845 --> 00:03:04,338
ليأت ملكوتك، لتكن مشيئتك
كما في السماء كذلك على الأرض

17
00:03:05,084 --> 00:03:07,143
،أعطنا خبزنا كفاف يومنا

18
00:03:07,220 --> 00:03:10,035
،وأغفر لنا ذنوبنا وخطايانا

19
00:03:10,059 --> 00:03:12,322
.كما نحن نغفر لمن أخطأ وأساء إلينا

20
00:03:24,404 --> 00:03:25,404
!خذيه

21
00:03:25,405 --> 00:03:28,273
.هذا الشيطان يحتاج إلى وعاء ليهرب

22
00:03:28,839 --> 00:03:32,051
.سيسعى وراءكِ
.لا تدعيه يستحوذ عليِكِ

23
00:03:32,075 --> 00:03:35,113
ـ تعرفين ما عليكِ فعله
ـ لا يمكنني

24
00:03:35,811 --> 00:03:38,139
.. إذًا، حتى لله لا يمكنه

25
00:04:46,845 --> 00:04:50,461
اغفر ليّ يا ابتاه على الإثم
.الذي سارتكبه الآن

26
00:05:23,478 --> 00:05:24,908
.سامحني، يا الله

27
00:06:44,622 --> 00:06:45,968
!يا إلهي

28
00:06:49,522 --> 00:06:52,568
<font color="#ffff00">|| الراهبة ||</font>

29
00:06:55,176 --> 00:06:58,639
"مدينة الفاتيكان"

30
00:06:59,970 --> 00:07:01,391
الأب (بورك)؟

31
00:07:03,373 --> 00:07:04,715
.ايها الأسقف

32
00:07:05,775 --> 00:07:10,553
متى آخر مرّة كنت هنا؟
منذ 6، 7 أعوام؟

33
00:07:11,513 --> 00:07:14,457
بعد تكليفي كقسيس في
.الحرب، أجل

34
00:07:14,481 --> 00:07:18,131
،نقدر مجئيك إلى هنا مجددًا
.دون انذار مسبق

35
00:07:20,756 --> 00:07:22,300
.(الأب (بورك

36
00:07:22,891 --> 00:07:24,121
.تفضل بالجلوس

37
00:07:29,063 --> 00:07:32,486
تلقينا أنباء تفيد بأن ثمة
راهبة اقدمت على الانتحار

38
00:07:32,510 --> 00:07:35,357
."في دير في جبال "رومانيا

39
00:07:35,503 --> 00:07:38,937
.الانتحار خطيئة شنيعة

40
00:07:40,173 --> 00:07:43,607
لكن هذا ليس سبب قوي
.بما يكفي لأستدعائي إلى هنا

41
00:07:43,611 --> 00:07:46,811
لكن أخبار كهذه يمكنها
أن تفاقم جدالاتنا

42
00:07:46,835 --> 00:07:49,514
.. للأيمان دومًا في الكنيسة

43
00:07:49,516 --> 00:07:51,128
.انّك لا تخبرني الحقيقة

44
00:07:51,152 --> 00:07:55,339
ـ لمَ تقول هذا؟
"ـ لأننا في "الفاتيكان

45
00:07:55,488 --> 00:07:57,475
.دعني أكون صريحًا، يا أبتاه

46
00:07:57,657 --> 00:08:01,571
.. في هذا اجتماعنا النادر

47
00:08:01,595 --> 00:08:05,224
لا نظن أننا الوحيدون
.الذين لدينا سرّ

48
00:08:06,998 --> 00:08:08,910
،هذه وثائق سفرك

49
00:08:08,934 --> 00:08:13,314
ومعلومات الاتصال بالرجل الذي
.اكتشف جثة الراهبة

50
00:08:13,338 --> 00:08:16,317
إنه يعيش بالقرب من الدير في
."قرية صغيرة تدعى "بيرتان

51
00:08:16,341 --> 00:08:18,365
.يجب ان تتحقق معه أولاً

52
00:08:18,443 --> 00:08:21,089
ايضًا في الملف يوجد
اسم المرشحة في الرهبنة

53
00:08:21,113 --> 00:08:23,900
التي يمكنها أن تساعدك
.في تحقيقك

54
00:08:24,083 --> 00:08:29,198
،بما ان الدير مغلق الآن
.فدخولك سيكون مقيدًا

55
00:08:30,163 --> 00:08:34,684
.إنها ايضًا تعرف المنطقة

56
00:08:40,133 --> 00:08:43,061
"مشفى فنسينت"
______________
"لندن"، انجلترا"

57
00:08:43,139 --> 00:08:46,636
<i>،لقد نجوت من مواجهات مرعبة كثيرة</i>

58
00:08:47,306 --> 00:08:50,893
<i>لكن لا شيء يمكنه أن
.يجعلني مستعدة لهذا</i>

59
00:08:51,541 --> 00:08:55,782
أملي الوحيد الآن هو أن
.الوحش لا يمكنه أن يشمني

60
00:08:56,287 --> 00:09:00,499
.. لكن بعدها، تغير اتجاه الريح و

61
00:09:04,320 --> 00:09:07,052
!اهربوا
!انجوا بحياتكم

62
00:09:07,789 --> 00:09:11,235
تقول المديرة أن الديناصورات
.لم تكن على قيد الحياة ابدًا

63
00:09:11,347 --> 00:09:13,775
فقط وضع الرب عظامهم هنا
.ليختبر إيماننا

64
00:09:13,809 --> 00:09:16,982
هذه تبدو وكإنها خدعة
ماكرة جدًا، ألّا تظني ذلك؟

65
00:09:17,476 --> 00:09:19,243
.مهلاً، لم يذكّرهم الكتاب المقدّس

66
00:09:19,267 --> 00:09:22,379
حسنًا، هل تؤمنين في طيور
البطريق والدببة كوالا؟

67
00:09:22,403 --> 00:09:24,914
ـ أجل
ـ لم يذكّرهم الكتاب المقدّس ايضًا

68
00:09:25,939 --> 00:09:28,895
الكتاب المقدّس هو رسالة
حب من الله إلينا

69
00:09:28,961 --> 00:09:31,981
لكن لا يعني إنه لا يريدنا
.. أن نطرح الأسئلة

70
00:09:32,208 --> 00:09:34,139
.عن عجائب خلقه ..

71
00:09:34,195 --> 00:09:36,107
.. لكن تقول المديرة

72
00:09:36,249 --> 00:09:38,774
.مهلاً، ثمة شيء على انفكِ

73
00:09:39,023 --> 00:09:40,354
.هناك

74
00:09:49,076 --> 00:09:52,489
ـ "الفاتيكان"؟
ـ متفاجئة مثلكِ

75
00:09:53,029 --> 00:09:56,441
ـ لم أخذ نذوري حتى الآن
ـ إنه يدرك ذلك

76
00:09:56,553 --> 00:09:58,985
.إنه ينتظركِ في الحديقة

77
00:10:00,363 --> 00:10:04,949
.وارتدي رداءكِ
.هذه زيارة رسمية

78
00:10:08,180 --> 00:10:10,944
إنه لا ينبغي أن يستغرق أكثر
.من بضعة ايام على الأكثر

79
00:10:11,003 --> 00:10:15,490
لقد أوصوا بكِ لهذه الرحلة لأنكِ
.تعرفين المنطقة جيّدًا

80
00:10:15,588 --> 00:10:16,788
المنطقة؟

81
00:10:17,221 --> 00:10:19,650
."أجل، "رومانيا

82
00:10:22,490 --> 00:10:24,837
.لم يسبق أن كنت هناك من قبل

83
00:10:24,862 --> 00:10:27,640
ـ حقًا؟
ـ لا بد أن هناك خطأ ما

84
00:10:27,908 --> 00:10:30,708
أعتذر إذا كان قدومك إلى
.هنا قد اضاع وقتك

85
00:10:30,741 --> 00:10:33,079
.لا يجب أن تعتذري

86
00:10:33,485 --> 00:10:36,996
"كل قرار يتأخذه "الفاتيكان
.يكون فيه غرض

87
00:10:37,795 --> 00:10:40,492
.واثق أنّ لديهم أسباب لأختياركِ

88
00:11:06,269 --> 00:11:09,255
."بيرتان"، "رومانيا"

89
00:11:14,974 --> 00:11:16,306
ما الأمر؟

90
00:11:17,003 --> 00:11:18,836
سيّد (ثيرولت)؟

91
00:11:21,271 --> 00:11:22,471
.مرحبًا

92
00:11:23,798 --> 00:11:25,950
أأنت زوج غيور أم أب غاضب؟

93
00:11:26,241 --> 00:11:27,441
عفوًا، ماذا؟

94
00:11:27,791 --> 00:11:29,786
في العادة يكون أحد الاثنين

95
00:11:30,127 --> 00:11:34,857
عندما رجل عجوز بصحبة
.. شابة جميلة

96
00:11:35,055 --> 00:11:38,651
ليست بريئة جدًا، يظهران أمام
.بابي في هذا الوقت من الصباح

97
00:11:38,698 --> 00:11:42,697
،)استميحك عذرًا، سيّد (ثيرولت
.لكننا لم نلتقي من قبل

98
00:11:43,790 --> 00:11:46,509
.إذًا، ربما إنه حان الوقت لنتقابل

99
00:11:47,372 --> 00:11:49,158
،نادني بـ (فرنتشي)

100
00:11:49,865 --> 00:11:50,840
.كما يفعل الجميع

101
00:11:50,865 --> 00:11:55,000
السيّد (ثيرولت)، سبب قدومنا هنا
.هو الراهبة التي وجدتها في الدير

102
00:11:57,350 --> 00:11:59,040
كيف .. ؟

103
00:12:01,051 --> 00:12:02,330
أنت كاهن؟

104
00:12:02,381 --> 00:12:04,287
.وهي راهبة

105
00:12:08,412 --> 00:12:10,592
.سامحيني على أفكاري القذرة، يا أختاه

106
00:12:11,060 --> 00:12:15,640
لم أكن أعرف. لم أرّ راهبة
.بدون رداء كنيسة ابدًا

107
00:12:16,180 --> 00:12:17,671
.لست معتاد على هذا

108
00:12:18,426 --> 00:12:19,626
.عفوًا

109
00:12:20,004 --> 00:12:21,855
.. (سيّد (ثيرولت

110
00:12:23,137 --> 00:12:25,697
هل الدير بعيد من هنا؟

111
00:12:26,174 --> 00:12:30,092
ليس بعيدًا لكن يتطلب
.بعض الوقت للوصول هناك

112
00:12:30,866 --> 00:12:33,760
،إذا امكنني أن أسأل
لمَ كنت هناك؟

113
00:12:33,914 --> 00:12:36,292
.كنت أقوم بتوصيل الإمدادات الفصلية

114
00:12:36,316 --> 00:12:42,640
على ما يبدو أن الدير كان لديه نوع
.من الاتفاق مع القرية لعدة قرون

115
00:12:42,824 --> 00:12:45,994
هل تظن إنه يمكنك أخذنا
إلى هناك بأقرب وقت؟

116
00:12:47,086 --> 00:12:48,800
.لا أظن ذلك، يا ابتاه

117
00:12:49,496 --> 00:12:51,425
هل هناك شخص آخر في
القرية يمكنه فعل ذلك؟

118
00:12:51,450 --> 00:12:54,879
كل من في القرية يتظاهر
.بعدم وجود الدير

119
00:12:55,169 --> 00:12:57,746
حتى الحديث عن هذا
.قد يسبب لك المتاعب

120
00:12:59,005 --> 00:13:00,389
.حسم الامر إذًا

121
00:13:00,695 --> 00:13:02,277
.سوف تأخذنا

122
00:13:03,509 --> 00:13:07,902
.. ـ مع فائق احترامي، يا أبتاه
(ـ ارجوك، (فرنتشي

123
00:13:09,989 --> 00:13:12,188
.عودوا إلى المنزل

124
00:13:16,557 --> 00:13:19,816
،"أستقلتما طائرة من "روما
"وثم حافلة من "بوخارست

125
00:13:20,402 --> 00:13:23,279
.والآن يا صديقاي، انّكما في العصور المظلمة

126
00:13:23,609 --> 00:13:25,765
."في أعماق غابات "رومانيا

127
00:13:33,771 --> 00:13:35,869
.الآن ستسافران على الحصان

128
00:13:35,893 --> 00:13:38,189
أين اغراضكما؟

129
00:14:13,995 --> 00:14:17,785
مهمة ساعة البريد، كلمة مؤلفة
."من عشرة حروف تبدأ بـ "أل

130
00:14:20,822 --> 00:14:22,295
.التسليم

131
00:14:23,318 --> 00:14:25,375
.لكن، هذا خطأ، يا أختاه

132
00:14:28,191 --> 00:14:30,987
ما سبب قدوم الفرنسيين
إلى ريف "رومانيا"؟

133
00:14:31,047 --> 00:14:34,250
،في الواقع أنا فرنسي كندي
.لكن لا تخبري ايّ أحد

134
00:14:34,557 --> 00:14:36,562
.لا يبدو رومانسيًا

135
00:14:37,042 --> 00:14:40,073
جئت هنا بحثًا عن الذهب لكن
.. عندما قابلت الناس هنا

136
00:14:40,131 --> 00:14:45,375
عرفت أن هذه المكان الذي كان مقدر أن
.أكون فيه. أردت مساعدتهم، أفضل ما يمكنني

137
00:14:45,817 --> 00:14:47,482
.هذا شهامة منك

138
00:14:48,067 --> 00:14:49,478
.أعرف

139
00:14:50,946 --> 00:14:54,224
اخبريني يا أختاه، منذ متى
وأنتِ راهبة؟

140
00:14:56,117 --> 00:14:59,018
،أنا لست راهبة بعد
.لا زلت مبتدئة

141
00:14:59,398 --> 00:15:01,708
ما زلتِ لم تأخذي نذوركِ المؤقتة؟

142
00:15:01,811 --> 00:15:03,096
مؤقتة؟

143
00:15:03,329 --> 00:15:06,501
لم أكن اظن ان هناك شيء
.مؤقت في الرهبنة

144
00:15:06,525 --> 00:15:09,815
النذور المؤقتة قد تساعدني في
.تجهيزي للحياة التقديس

145
00:15:09,901 --> 00:15:13,234
قد" أو "سوف"، يا اختاه؟"

146
00:15:17,012 --> 00:15:18,335
ماذا حدث؟

147
00:15:20,108 --> 00:15:21,494
هل كل شيء بخير؟

148
00:15:22,439 --> 00:15:24,315
.سنمشي بقية الطريقة

149
00:15:25,083 --> 00:15:26,899
.لن يستطيع الحصان المضي أكثر

150
00:15:29,544 --> 00:15:31,555
.ربما يجب أن تشتري حصان جديد

151
00:15:31,947 --> 00:15:35,323
،إنه لا يتعلق بالحصان يا أبتاه
.بل ما ينتظرنا هناك

152
00:15:35,652 --> 00:15:36,729
.إنه خائف

153
00:15:36,872 --> 00:15:40,538
.يقول المحليون إنه مكان ملعون
.والحصان يتفق في ذلك

154
00:15:47,598 --> 00:15:51,537
إذا جاز ليّ ان أسأل، لمَ الكنيسة
ارسلتك في هكذا مهمة يا ابتاه؟

155
00:15:51,666 --> 00:15:55,988
الكنيسة تتصل بيّ عندما يحتاجون
.التحقيق في الظواهر الغير عادية

156
00:15:56,089 --> 00:15:58,545
.التي لها علاقة بالكاثوليكية

157
00:15:59,507 --> 00:16:01,923
بشكل غير رسمي يدعوها
."السعي وراء المعجزات"

158
00:16:01,999 --> 00:16:03,954
.ظننت أن سبب تواجدنا هنا هو الانتحار

159
00:16:04,053 --> 00:16:07,154
.أجل، لكن هذا جزء من تحقيقنا

160
00:16:07,312 --> 00:16:12,346
"لديّ أيضًا اوامر من "الفاتيكان
.. لتحديد ما إذا لا زلت الأرض

161
00:16:13,255 --> 00:16:14,348
.مقدّسة

162
00:16:14,450 --> 00:16:17,509
لكن يمكنني أعطاءك رأيي
.في هذا الآن، يا أبتاه

163
00:16:28,394 --> 00:16:30,202
مخلفات الحرب؟

164
00:16:31,163 --> 00:16:32,841
.قنابل القصف، أجل

165
00:16:33,031 --> 00:16:36,182
سمعت قصص حول كيف أهتزت
.الأرض لعدة أيام بعد قذفهم

166
00:16:36,515 --> 00:16:38,654
حاولت إيجاد المزيد من المعلومات
.. على هذه القلعة نفسها

167
00:16:38,713 --> 00:16:41,189
.لكن لم اجد ايّ سجل عنها في القرية

168
00:16:41,345 --> 00:16:43,782
والمحليين يبصقون عندما
.يتم ذكّرها

169
00:16:43,939 --> 00:16:47,846
ـ يبصقون؟
ـ اجل، ليطردوا الشيطان

170
00:16:48,820 --> 00:16:51,148
.إنها خرافة قديمة وسخيفة

171
00:16:51,156 --> 00:16:54,569
وإذا سألتني، هذه الصلبان
.. التي تحيط الدير

172
00:16:54,593 --> 00:16:57,108
.تبقي الشيطان في الداخل وليس الخارج

173
00:16:58,243 --> 00:17:00,812
هل حاولت التواصل مع شخص
داخل الدير عندما وجدت الراهبة؟

174
00:17:00,840 --> 00:17:03,058
.فعلت، لكن لم يرد عليّ أحد

175
00:17:03,802 --> 00:17:07,260
وعلى مرور العامين الماضين
في توصيل الإمدادات

176
00:17:07,730 --> 00:17:09,688
.كانت الراهبة الاولى التي رأيتها

177
00:17:13,528 --> 00:17:17,008
فرنتشي)، متى وجدت الجثة)
وماذا فعلت وقتها؟

178
00:17:17,092 --> 00:17:19,497
.نقلت الجثة لأحميها من التآكل

179
00:17:19,527 --> 00:17:22,524
ـ إلى اين نقلتها، يا بُني؟
ـ في بيت الثلج

180
00:17:23,336 --> 00:17:25,273
.المكان الذي اترك فيه توصيلاتي

181
00:17:27,390 --> 00:17:29,501
.. عندما وجدت الأخت، فكرت

182
00:17:30,292 --> 00:17:34,578
،إنه إذا نقلت جثتها إلى الداخل
.سيساعدني في الحفاظ عليها

183
00:17:45,707 --> 00:17:47,267
.من بعدك

184
00:18:14,034 --> 00:18:15,957
.يجب أن اخبرك شيء آخر، يا أبتاه

185
00:18:16,041 --> 00:18:19,866
ـ ماذا؟
ـ ليس هكذا تركتها

186
00:18:21,406 --> 00:18:22,606
ماذا تعني؟

187
00:18:22,745 --> 00:18:27,771
.تركتها مستلقية هنا
.ليس هكذا بوضعية الجلوس

188
00:18:45,463 --> 00:18:48,521
كانت هناك حالات لجثث ترتعش

189
00:18:49,286 --> 00:18:52,732
.أو تجلس بعد فترة طويلة من موتها

190
00:18:52,989 --> 00:18:55,907
اجل، لكن يا ابتاه، مَن يعرف كم
.مضى على موتها عندما وجدتها

191
00:18:55,947 --> 00:18:58,571
ـ أنّك لا تقدم العون
ـ عفوًا

192
00:19:09,686 --> 00:19:13,289
ـ ما هذا، يا ابتاه؟
ـ يبدو إنه مفتاح

193
00:19:20,071 --> 00:19:21,641
"توصيل"

194
00:19:21,692 --> 00:19:24,906
هذا هو الباب الذي كان تدخل
.خلاله الراهبات لأخذ الإمدادات

195
00:19:25,809 --> 00:19:28,042
.إذًا، لم يضطرن مغادرة القلعة

196
00:19:30,672 --> 00:19:32,720
.يجب أن نمنحها دفن لائق

197
00:19:34,944 --> 00:19:38,298
.باسم الأب والأبن وروح القدّس

198
00:19:38,312 --> 00:19:39,550
.آمين

199
00:19:50,321 --> 00:19:52,217
،إنها ممارسة شائعة أثناء الطاعون

200
00:19:52,362 --> 00:19:54,336
.عندما تخشى الناس أن يدفنوا أحياء

201
00:19:54,360 --> 00:19:57,672
إنّ كنت غير محظوظ
.. لمواجهة هذا

202
00:19:57,696 --> 00:20:01,491
،فيمكنكِ ان تقرعي الجرس
.. لتخبري الذين بالاعلى

203
00:20:01,982 --> 00:20:03,284
.إنهم ارتكبوا خطأ

204
00:20:03,303 --> 00:20:05,744
.أظن أن التواجد هنا خطأ

205
00:20:25,306 --> 00:20:26,743
.هنا حيث وجدتها

206
00:21:08,113 --> 00:21:11,164
كيف ان يكون هذا ممكنًا؟
.لقد مضت أسابيع

207
00:21:11,349 --> 00:21:14,269
.. لقد حذرتكما، هذا مكان

208
00:21:15,109 --> 00:21:17,744
ما عكس المعجرة، يا ابتاه؟

209
00:23:03,241 --> 00:23:04,527
مرحبًا؟

210
00:23:08,147 --> 00:23:11,020
.أرجوكِ اعذرينا لوصولنا المفاجئ

211
00:23:15,313 --> 00:23:17,016
مرحبًا؟

212
00:23:18,467 --> 00:23:20,964
ماذا تريدون؟

213
00:23:22,742 --> 00:23:27,449
.(انا الآب (أنتوني بورك
.(وهذه الأخت (إيرين

214
00:23:28,371 --> 00:23:32,240
ـ أأنتِ الراهبة العليا؟
ـ اجل

215
00:23:33,929 --> 00:23:37,645
.لم تأخذي نذوركِ حتى الآن

216
00:23:39,687 --> 00:23:40,834
.لا

217
00:23:40,927 --> 00:23:43,601
لمَ أنت هنا، يا أبتاه؟

218
00:23:43,756 --> 00:23:48,047
جئنا بطلب من "روما" للتحقيق
.بحالة الموت الاخيرة في ديركِ

219
00:23:48,833 --> 00:23:51,357
الموت الأخير؟

220
00:23:51,411 --> 00:23:53,698
.أحدى راهباتكِ

221
00:23:54,881 --> 00:23:58,994
.وجدتها في الخارج، مشنوقة

222
00:23:59,483 --> 00:24:01,736
حقًا؟

223
00:24:02,935 --> 00:24:08,126
وهل رأيت من المناسب
أن تدفنها؟

224
00:24:10,510 --> 00:24:13,798
هل تسمح لنا للحظة؟
.أرجوك

225
00:24:24,178 --> 00:24:26,466
.يجب أن ترحلا معه

226
00:24:27,661 --> 00:24:31,520
هل تقولين أنّكِ لم تكن تعلمين
بالخطر الذي يحدث للراهبات؟

227
00:24:31,691 --> 00:24:35,693
تشعر "روما" بالقلق بخصوص
.سلامتك وصحتك

228
00:24:35,759 --> 00:24:39,841
أود التحدث مع أختكِ، حتى أتمكن
.من تقديم تأكيداتي للكنيسة

229
00:24:40,353 --> 00:24:43,807
.يمكنني تقديم الضمان الذي تطلبه

230
00:24:44,136 --> 00:24:46,424
.اخشى ان هذا لن يكن كافيًأ

231
00:24:47,755 --> 00:24:53,359
سيرسلون المزيد من الأشخاص، وربما
.مسؤولين اقل دبلوماسية في الكنيسة

232
00:24:53,399 --> 00:24:55,756
.أجل، أبتاه

233
00:24:55,868 --> 00:25:01,978
مع ذلك ستغلق البوابة قريبًا
بينما نستعد لصلاة الغروب

234
00:25:02,080 --> 00:25:07,402
يليه الصمت العظيم الذي
.سينتهي بحلول الصباح

235
00:25:07,505 --> 00:25:13,587
عد غدًا وستجد الإجابات
.التي تسعى وراءها

236
00:25:13,859 --> 00:25:19,568
،هناك سكن في الدير
.يمكن المكوث فيه

237
00:25:25,900 --> 00:25:28,144
.شكرًا لك

238
00:25:38,607 --> 00:25:42,497
لماذا لا يمكنك التحدث مع الأخوات الآن؟
لمَ يجب علينا الانتظار حتى الصباح؟

239
00:25:43,252 --> 00:25:47,709
أخذت الاخوات نذرًا بلزوم الصمت من
.الغروب إلى الشروق. فيجب احترام ذلك

240
00:25:48,002 --> 00:25:49,554
.يجب عليك العودة بمفردك

241
00:25:50,324 --> 00:25:53,655
قد لا ترغب في التورط ببعض
.المشاكل هنا عندما يحل الليل

242
00:25:55,151 --> 00:25:57,439
.افضّل الطرق من البقاء هنا، يا ابتاه

243
00:25:58,662 --> 00:26:01,658
.ستكون بخير، يا بُني
.يمكنك العودة بعد بضعة ايام

244
00:26:02,160 --> 00:26:05,241
هذا يجب أن يمنحنا وقت
.كافِ للحصول على ما نحتاجه

245
00:26:07,362 --> 00:26:09,398
.أجل، ابتاه

246
00:26:51,549 --> 00:26:53,294
مرحبًا؟

247
00:27:19,088 --> 00:27:23,186
!مهلاً

248
00:28:58,677 --> 00:29:01,725
.سأخذ هذا

249
00:29:07,529 --> 00:29:10,907
.حسنًا

250
00:29:41,335 --> 00:29:43,014
أبتاه؟

251
00:29:43,038 --> 00:29:45,393
ذكّرت السعي وراء المعجزات
.من قبل

252
00:29:45,631 --> 00:29:47,206
.. هل هذا

253
00:29:47,773 --> 00:29:49,506
هل هذا جعلك تسعى وراء
شيء مقدّس؟

254
00:29:49,531 --> 00:29:52,612
.لا.
.رباه، لا

255
00:29:53,432 --> 00:29:55,282
... أنا جزء من

256
00:29:55,306 --> 00:29:58,304
حقل مختار صغير الذي
.. تعتمد عليه الكنيسة

257
00:29:59,881 --> 00:30:02,169
.. للبحث عن المزيد

258
00:30:03,346 --> 00:30:04,925
.. من أمورهم الغير عادية

259
00:30:04,976 --> 00:30:07,039
إذًا، كنت تعرف الاسقف (فورني)؟

260
00:30:07,287 --> 00:30:10,075
.. ـ كيف أمكنكِ
ـ لأنه ساعدني عندما كنت صغيرة

261
00:30:10,663 --> 00:30:13,199
راودتني سلسلة من الرؤى
.عندما كنت صغيرة

262
00:30:13,630 --> 00:30:16,611
.أعتقد أبي أنّي مختلة عقليًا

263
00:30:16,635 --> 00:30:18,922
.او اسوأ، كاذبة

264
00:30:19,603 --> 00:30:21,700
لكن أخبار رؤيتي وصلت
إلى الكنيسة

265
00:30:21,725 --> 00:30:25,206
الكاردينال (كونروي) تحديدًا، وإنه
.ارسل الأسقف (فورني) ليقابلني

266
00:30:25,753 --> 00:30:28,164
ماذا كانت رؤيتكِ؟

267
00:30:30,716 --> 00:30:34,462
كانت تراودني الكثير لكن
.لن تتكرر نفسها ابدًا

268
00:30:34,843 --> 00:30:40,488
لكن كل رؤيى تنتهي، نفس
.الفكرة تبقى عالقة في راسي

269
00:30:40,512 --> 00:30:42,800
ماذا كانت؟

270
00:30:44,515 --> 00:30:46,579
.ماري" تشير الطريق"

271
00:30:56,332 --> 00:30:58,626
ما الامر، يا ابتاه؟

272
00:30:59,460 --> 00:31:06,156
كنت أفكر في حادث مماثل واجهته
.في "فرنسا" خلا الحرب

273
00:31:06,720 --> 00:31:09,965
."كلفوني هناك بالقرب من "ليون

274
00:31:10,768 --> 00:31:14,043
أخبروني ان اتحقق مع
.فتى لديه رؤى

275
00:31:16,737 --> 00:31:19,526
.. لكن على خلاف حالتكِ

276
00:31:20,050 --> 00:31:23,207
بعد ما اعتقد، مع التقييم الدقيق

277
00:31:26,030 --> 00:31:28,232
.اصدرت حكم بإنه كان ممسوس

278
00:31:28,543 --> 00:31:31,877
.اقتنعت بالافعال وفقًا لقوانين الكنيسة

279
00:31:33,659 --> 00:31:36,655
.. (رباه. (دانيال

280
00:31:41,408 --> 00:31:43,483
ماذا فعلوا بك؟

281
00:31:53,466 --> 00:31:55,295
وهل نجح؟

282
00:31:55,724 --> 00:31:57,715
.ظنت الكنيسة ذلك

283
00:31:58,769 --> 00:32:01,513
.ظنوا أن الشيطان تم طرده

284
00:32:03,022 --> 00:32:04,933
.لكن انت لم تظن

285
00:32:06,867 --> 00:32:11,198
،أيها الأمير المجيد
،قائد الجيوش السماوية

286
00:32:12,039 --> 00:32:14,744
.. القديس "ميخائيل"، رئيس الملائكة

287
00:32:21,475 --> 00:32:22,842
.ساعدني يا أبتاه

288
00:32:23,176 --> 00:32:28,604
.(تعال وساعد (دانيال
.لأنه صورة وخلق الله

289
00:32:29,598 --> 00:32:32,262
ـ انظر إلى صليب الله
ـ لماذا لا تساعدني؟

290
00:32:32,352 --> 00:32:34,559
.ارحلي يا قوى الشيطان

291
00:32:40,930 --> 00:32:44,385
أصيب (دانيال) بجروح خطيرة
.خلال عملية طرد الارواح

292
00:32:44,971 --> 00:32:47,368
.جروج لا يمكن أن تتعافى

293
00:32:47,480 --> 00:32:49,852
.(آسف جدًا، يا (دانيال

294
00:32:58,321 --> 00:33:00,817
.لقد مات بعد عدة ايم

295
00:33:05,174 --> 00:33:10,403
كثيرًا ما اتساءل ما إذا كنت
.متحمس بعزمي

296
00:33:10,891 --> 00:33:12,763
.هذا هو اللغز

297
00:35:18,801 --> 00:35:20,544
.ابتاه

298
00:36:21,704 --> 00:36:23,491
.ابتاه

299
00:36:31,249 --> 00:36:33,240
دانيال)؟)

300
00:36:51,876 --> 00:36:54,372
.مهلاً، لا

301
00:36:55,889 --> 00:36:57,605
.النجدة

302
00:36:57,630 --> 00:36:59,919
.لا

303
00:38:14,630 --> 00:38:16,833
.النجدة

304
00:38:18,964 --> 00:38:20,775
.ليساعدني أحد

305
00:40:11,356 --> 00:40:12,666
.النجدة

306
00:40:12,789 --> 00:40:14,660
.أخت (إيرين). ساعديني

307
00:40:17,079 --> 00:40:20,327
أبتاه؟

308
00:40:23,616 --> 00:40:25,903
أبتاه؟

309
00:40:36,408 --> 00:40:38,236
أبتاه؟

310
00:41:15,179 --> 00:41:17,182
.النجدة

311
00:41:19,113 --> 00:41:20,944
.ساعيني

312
00:41:34,849 --> 00:41:36,992
ـ أبتاه؟
ـ أختاه؟

313
00:41:37,132 --> 00:41:39,630
(ـ اخت (ايرين
ـ ابتاه، يمكنني سماعك

314
00:41:39,655 --> 00:41:41,774
.هنا

315
00:41:43,280 --> 00:41:46,068
.الحمدة الله. شكرًا لك

316
00:42:49,848 --> 00:42:52,132
!اسرعي

317
00:43:14,375 --> 00:43:16,664
.شكرًا لكِ، أختاه

318
00:43:24,679 --> 00:43:27,805
كيف دخلت إلى هنا؟
.الارض كانت مغطى بالتراب

319
00:43:28,080 --> 00:43:31,162
ثمة قوى شر موجودة
.في هذا المكان

320
00:43:38,871 --> 00:43:42,542
ربما هذه الكتب ستساعدنا
.في إيجاد الإجابات

321
00:43:46,072 --> 00:43:49,206
،هناك المزيد من الدماء
كيف هذا ممكن؟

322
00:43:49,424 --> 00:43:50,918
.لغز آخر

323
00:44:06,331 --> 00:44:08,033
أماه؟

324
00:44:10,194 --> 00:44:14,774
،كما طلبتِ منا
.جئنا لنتحدث مع الراهبات

325
00:44:23,117 --> 00:44:29,495
ـ يبدو إنه ليس مرحب بتواجدنا هنا
ـ سأبحث عن الراهبة العليا

326
00:44:29,844 --> 00:44:31,755
.خذي هذه

327
00:44:33,289 --> 00:44:35,330
.حولي ان تتقصي عنها

328
00:44:35,711 --> 00:44:38,564
.كانت من الواضح مهمة جدًا

329
00:44:39,193 --> 00:44:41,981
.اختاه، توخي الحذر، من فضلكِ

330
00:44:42,561 --> 00:44:44,432
.سأفعل، يا أبتاه

331
00:45:06,547 --> 00:45:08,622
مرحبًا؟

332
00:45:08,837 --> 00:45:10,456
.مهلاً

333
00:45:40,195 --> 00:45:41,853
"الرب معك"

334
00:45:41,913 --> 00:45:47,479
"بوركت انت، وبورك ابنك، وبوركنا"

335
00:45:47,503 --> 00:45:50,127
"الان وحين موتنا، آمين"

336
00:45:51,353 --> 00:45:54,426
"يامريم، الرب معك"

337
00:45:54,888 --> 00:45:58,221
"بوركت وبورك ابنك يسوع"

338
00:46:02,712 --> 00:46:05,693
يامريم بوركت"
"...وبوركنا الان وحين

339
00:46:06,381 --> 00:46:09,086
"يامريم بوركت"

340
00:46:10,698 --> 00:46:13,521
"...وبورك ابنك يسوع" -
ايتها الاخت -

341
00:46:13,695 --> 00:46:16,794
"يامريم بوركت، الرب معك"

342
00:46:17,155 --> 00:46:19,699
"بوركت"

343
00:46:19,723 --> 00:46:21,493
"وبورك ابنك يسوع"

344
00:46:21,740 --> 00:46:26,108
"وكذلك بوركنا نحن"

345
00:46:26,155 --> 00:46:28,921
"في حياتنا وحين موتنا، آمين"

346
00:46:29,514 --> 00:46:34,308
"يامريم بوركت، الرب معك"

347
00:46:34,488 --> 00:46:36,583
"وكذلك بوركنا نحن"

348
00:46:36,600 --> 00:46:38,723
ايتها الاخت

349
00:46:39,290 --> 00:46:41,972
لا يجب ان نوقف
صلواتنا ولو لثانية

350
00:46:42,375 --> 00:46:45,287
فالعبادة الأزلية في هذا
الدير قائمة منذ قرون

351
00:46:45,409 --> 00:46:47,922
المصليات يحافظن
على ديمومة هذه الشعائر

352
00:46:48,015 --> 00:46:49,772
أسفة لأني اقلقتها

353
00:46:50,011 --> 00:46:54,189
الأخت (روث) شهدت
امورا أسوء من تسلل شخص خلفها

354
00:46:54,265 --> 00:46:57,329
(أنا الأخت (أونا
أخبرونا عن قدومك

355
00:46:57,588 --> 00:47:00,075
اتبعيني من فضلك

356
00:47:01,123 --> 00:47:05,621
"بوركت وبورك ابنك يسوع"

357
00:47:17,709 --> 00:47:19,621
ماذا؟

358
00:47:21,299 --> 00:47:25,906
مشروب أخر،
أخبرت (لوكا) انه في حساب المحل

359
00:47:28,446 --> 00:47:31,685
ما سبب تغطيتك للمرآة؟ -
إنها تقاليد تعقب موت احدهم -

360
00:47:31,979 --> 00:47:33,935
بأن تغطي المرآة
حتى لا يتمكن المتوفي

361
00:47:33,960 --> 00:47:36,104
من رؤية إنعكاسه
فيتحول إلى شبح

362
00:47:37,223 --> 00:47:40,253
وهل مات أحد؟ -
ألم يردك الخبر؟ -

363
00:47:40,502 --> 00:47:43,206
(انتحرت إبنة (لوكاس

364
00:47:45,702 --> 00:47:49,522
لا أصدق ذلك
فقد كانت يافعه

365
00:47:49,881 --> 00:47:54,111
في الثانية عشرة
شنقت نفسها في حظيرته

366
00:47:55,137 --> 00:47:56,964
شنقت نفسها؟

367
00:47:57,078 --> 00:47:58,331
لماذا؟

368
00:47:58,355 --> 00:48:01,680
لماذا تحولت جثة
ادي كونستانتين) إلى تراب؟)

369
00:48:01,838 --> 00:48:07,316
لماذا (ستيفان) الصغير اصابه العمى؟
بسبب ذلك المكان، الدير

370
00:48:07,925 --> 00:48:12,005
أيا كان الخبث الموجود هناك
بدأ ينساب ويسممنا

371
00:48:14,959 --> 00:48:17,706
الثنائي الذي اخذتهما
إلى هناك بالأمس

372
00:48:18,522 --> 00:48:21,363
من كانا؟ -
ثمة قس وراهبة -

373
00:48:21,485 --> 00:48:23,773
هل ما زالا هناك؟

374
00:48:24,340 --> 00:48:27,001
اجل، وسوف اصحبهما

375
00:48:27,130 --> 00:48:28,835
انت من وجد
الجثة قريبا هناك

376
00:48:28,860 --> 00:48:31,145
أليس كذلك؟ -
اجل (غريغوري)، أجل -

377
00:48:31,296 --> 00:48:35,350
اعتقد انك ستجد
جثتين اخرى

378
00:48:48,272 --> 00:48:53,379
ومن الارض خُلقت
كل حيوانات اليابسة

379
00:48:53,587 --> 00:48:57,093
وإلى كل طائر يطير في السماء

380
00:48:57,936 --> 00:49:04,063
ومنذ الازل الانسان
اسمى الشيطان بإسمه

381
00:49:06,993 --> 00:49:08,614
"فالك"

382
00:49:09,501 --> 00:49:11,857
النجس

383
00:49:11,891 --> 00:49:13,771
المدنس

384
00:49:14,098 --> 00:49:16,569
سيد الافاعي

385
00:49:26,243 --> 00:49:27,906
!أيتها الاخت

386
00:49:31,575 --> 00:49:33,862
!(أيتها الاخت (ايرين

387
00:49:38,870 --> 00:49:43,578
موت الأخت (فيكتوريا) كان
كانت فاجعة مؤلمة للدير

388
00:49:43,778 --> 00:49:46,199
ولكن مازلنا نستشعر حضورها

389
00:49:46,338 --> 00:49:49,546
كانت اكثرنا اخلاصا

390
00:49:52,774 --> 00:49:55,061
اعذريني أيتها الأخت

391
00:50:07,877 --> 00:50:10,165
...(أخت (فيكتوريا

392
00:50:16,919 --> 00:50:20,500
سامحينا، فنحن نهتم بشدة
لحماية خوصيصتنا

393
00:50:20,992 --> 00:50:24,728
وبعض الراهبات يفضلن
عدم التحدث إليك اطلاقا

394
00:50:25,010 --> 00:50:27,613
ونقدر لك قيامك بالمثل

395
00:50:27,756 --> 00:50:32,668
أخت (أونا) هل بإمكانك اخباري
عن تاريخ هذا الدير؟

396
00:50:34,498 --> 00:50:37,923
بُمي بواسطة احد الدوقات
إبان العصور المظلمة

397
00:50:39,405 --> 00:50:41,440
دوق سانت كارتا

398
00:50:42,021 --> 00:50:44,925
له كتابات عديدة حول
الشعوذة وطقوس

399
00:50:45,579 --> 00:50:48,487
استدعاء قوى شيطانية

400
00:50:48,708 --> 00:50:54,859
وقد استغلته تلك القوى لفتح بوابة
تسمح للرجيم ان يمسي بيننا

401
00:51:09,294 --> 00:51:11,599
ولكن الكنيسة هاجت على القلعة

402
00:51:16,637 --> 00:51:20,979
واحكمت اقفال البوابة
بإستخدام بقايا غابرة

403
00:51:21,004 --> 00:51:24,105
تحوي على دماء المسيح

404
00:51:28,124 --> 00:51:30,520
وقامت الكنيسة بضم
القلعة إلى جانبها

405
00:51:30,544 --> 00:51:35,126
وهنا بدأت صلواتنا الأبدية
وذلك مايحافظ على الدير ويحوي الرجيم

406
00:51:35,204 --> 00:51:40,076
وقد افلح ذلك لقرون
وابقى الرجيم في الخليج

407
00:51:40,137 --> 00:51:42,712
حتى ان ارجفت قنابل
الحرب جوانب الدير

408
00:51:44,016 --> 00:51:47,053
فوجد الرجيم سبيلا
اخر لفتح البوابة

409
00:51:47,927 --> 00:51:53,802
(ايتها الأخت (أونا
رأيت البارحة راهبة في المصلى

410
00:51:54,772 --> 00:52:00,418
...لقد كانت
لم استشعر قدسية تجاهها

411
00:52:00,857 --> 00:52:03,145
هل رأيتها ايضا؟

412
00:52:03,622 --> 00:52:06,242
أراها تسير في الممرات
خلسة اثناء الليل

413
00:52:06,600 --> 00:52:08,631
رأيناها كلنا

414
00:52:08,755 --> 00:52:11,304
مظهرها مثلنا
ولكنها ليست واحده منّا

415
00:52:11,380 --> 00:52:12,919
انه شيء نجس

416
00:52:13,245 --> 00:52:16,828
انه يتشكل بصور مختلفة لخداعنا
ويغتنم من ضعفنا

417
00:52:16,852 --> 00:52:21,325
يظهر على هيئة راهبة ليتسنى له الاختفاء
بيننا حتى يستطيع افسادنا جميعا

418
00:52:21,462 --> 00:52:24,867
اخشى ان ظهوره يعني
ان البوابة قد فتحت مجددا

419
00:52:25,174 --> 00:52:27,591
(يعني ان الأخت (فيكتوريا
ارتكبت اعظم الآثام

420
00:52:27,616 --> 00:52:29,290
(أخت (أونا

421
00:52:32,428 --> 00:52:35,257
(اوشكت الأخت (روث
على انهاء صلاتها

422
00:52:36,066 --> 00:52:39,187
اقترب وقت صلاتك -
حاضر أيتها الأخت -

423
00:52:45,590 --> 00:52:48,839
ألم تلتزمي بالنذور بعد؟ -
لا -

424
00:52:49,056 --> 00:52:53,251
لست مناسبة هنا إذن
عليك ان ترحلي حالا

425
00:52:53,429 --> 00:52:55,034
لا يمكنها هذا

426
00:52:55,533 --> 00:52:58,333
فقد اُغلقت البوابات، لابد
ان تبقى حتى تفتح

427
00:52:58,458 --> 00:53:02,839
ومتى ستفتح؟ -
عند الشروق، عليك ان تبيتي الليلة -

428
00:53:13,569 --> 00:53:15,853
(أيتها الأخت (أيرين

429
00:53:28,613 --> 00:53:29,964
طابت ليلتك أيتها الأخت

430
00:53:29,988 --> 00:53:33,161
مهلا يا أخي -
ماذا؟ -

431
00:53:35,190 --> 00:53:37,371
كان هذا بحوزة
الأخت (فيكتوريا) عندما

432
00:53:37,396 --> 00:53:40,404
ماتت، هل يصادف ان
تعلمي ماذا يكون؟

433
00:53:41,086 --> 00:53:42,540
لا

434
00:53:47,055 --> 00:53:49,353
من فضلك، يجب ان اذهب لأداء الصلاة

435
00:54:26,210 --> 00:54:28,497
أين انت؟

436
00:54:29,479 --> 00:54:33,777
لن تعثر على وسيلة
اخرى للدخول يا أبت

437
00:54:35,319 --> 00:54:37,274
أيتها الرئيسه؟

438
00:54:48,061 --> 00:54:51,696
ما الامر الذي يقلق بالك؟

439
00:54:57,491 --> 00:55:03,238
اخشى ان سوءً
يلزم هذا المكان

440
00:55:04,339 --> 00:55:10,062
كالعديد من الاماكن في هذه الدنيا
ثمة تاريخ طويل لهذا الدير

441
00:55:10,430 --> 00:55:15,310
ليس كله جيد
ولكننا نلوز للتوبة

442
00:55:16,637 --> 00:55:20,913
تلك الراهبة... وجدتها
ممسكة بهذا المفتاح بيديها

443
00:55:21,147 --> 00:55:22,917
ماذا يفتح أيتها الرئيسة؟

444
00:55:23,440 --> 00:55:29,649
تأخر الوقت يا أبت
(فقد تاهت الأخت (ايرين

445
00:55:37,914 --> 00:55:39,617
أيتها الراهبة العليا؟

446
00:56:35,235 --> 00:56:37,268
(أخت (ايرين

447
00:56:37,487 --> 00:56:42,031
العذراء ترشدك

448
00:57:11,979 --> 00:57:13,310
من انت؟

449
00:58:11,003 --> 00:58:13,291
حماك الرب

450
00:58:37,956 --> 00:58:40,412
تعالي يا أخت رجاء

451
00:58:41,383 --> 00:58:43,378
أيتها الأخت (أونا)؟

452
01:00:14,631 --> 01:00:16,205
!رباه

453
01:01:48,259 --> 01:01:50,130
صمتا

454
01:01:56,087 --> 01:01:57,590
الرجيم يزداد قوة

455
01:01:58,288 --> 01:02:00,299
احملي اشيائك وقابليني
بالمصلى يا أخت

456
01:02:00,406 --> 01:02:02,723
الصلاة وحدها قد
تنجينا من هذه الليلة

457
01:02:03,415 --> 01:02:05,702
هيّا غادري

458
01:02:07,820 --> 01:02:09,439
الان

459
01:02:47,079 --> 01:02:48,882
يا مريم كوني معنا

460
01:02:48,974 --> 01:02:51,091
في حياتنا وحين مماتنا

461
01:02:51,356 --> 01:02:52,636
مرحبا؟

462
01:02:52,694 --> 01:02:54,212
بوركت يا مريم

463
01:02:55,722 --> 01:02:57,309
الرب معك

464
01:02:57,333 --> 01:03:00,466
يامريم كوني معنا

465
01:03:00,490 --> 01:03:02,493
في حياتنا وحين مماتنا

466
01:03:02,517 --> 01:03:05,149
يا مريم كوني معنا

467
01:03:05,173 --> 01:03:08,847
بوركت وبورك ابنك المسيح

468
01:03:08,884 --> 01:03:12,053
يامريم كوني معنا

469
01:03:12,273 --> 01:03:14,489
في حياتنا وحين مماتنا

470
01:03:14,513 --> 01:03:17,479
يامريم كوني معنا

471
01:03:17,503 --> 01:03:19,254
في حياتنا وحين مماتنا

472
01:03:19,278 --> 01:03:22,079
يا مريم، الرب معك

473
01:03:22,103 --> 01:03:25,259
بوركت وبورك ابنك المسيح

474
01:03:25,442 --> 01:03:28,448
كوني معنا يامريم

475
01:03:28,501 --> 01:03:30,588
في حياتنا وحين مماتنا

476
01:03:30,748 --> 01:03:32,828
يامريم، الرب معك

477
01:03:34,195 --> 01:03:35,844
أيتها الاخت (أونا)؟

478
01:03:35,933 --> 01:03:38,914
كوني معنا يامريم

479
01:03:39,143 --> 01:03:42,473
في حياتنا وحين مماتنا

480
01:03:46,399 --> 01:03:48,895
منذ متى وافتني المنية يا أبت؟

481
01:03:51,434 --> 01:03:53,553
منذ متى؟

482
01:03:57,792 --> 01:03:59,118
دانيال)؟)

483
01:03:59,987 --> 01:04:01,735
انا اسف

484
01:04:04,099 --> 01:04:06,267
لماذا ساعدتني؟

485
01:04:34,169 --> 01:04:36,750
كوني معنا يا مريم

486
01:04:36,813 --> 01:04:38,985
في حياتنا وحين مماتنا

487
01:04:39,156 --> 01:04:41,536
يا مريم، الرب معك

488
01:04:41,599 --> 01:04:46,014
بوركت وبورك ابنك المسيح

489
01:04:46,496 --> 01:04:49,128
كوني معنا يامريم

490
01:04:49,152 --> 01:04:51,186
في حياتنا وحين مماتنا

491
01:04:51,303 --> 01:04:53,335
!علينا ان نصلي الان

492
01:04:53,459 --> 01:04:55,587
مهما يحدث، مهما ترين

493
01:04:55,616 --> 01:04:58,636
او تسمعين، استمري بالنظر امامك
ولا تكفي عن صلاتك

494
01:05:09,737 --> 01:05:13,135
يامريم، الرب معك

495
01:05:13,306 --> 01:05:17,637
بوركت وبورك ابنك المسيح

496
01:05:18,027 --> 01:05:21,533
كوني معنا يامريم

497
01:05:22,025 --> 01:05:25,354
في حياتنا وحين مماتنا

498
01:06:01,091 --> 01:06:04,032
يا مريم، الرب معك

499
01:06:04,106 --> 01:06:05,723
بوركت

500
01:06:13,276 --> 01:06:15,043
الحمولة

501
01:06:15,052 --> 01:06:18,473
انها البوابة التي تقصدها الراهبات
لتحصلن على مستلزماتهن

502
01:06:18,497 --> 01:06:21,283
حتى لا تضطررن إلى مغاردة القلعة

503
01:07:37,763 --> 01:07:39,004
(فرنتشي)

504
01:07:39,099 --> 01:07:41,320
ظننتك قد تكون في حاجة

505
01:07:42,838 --> 01:07:44,134
شكرا لك

506
01:07:44,555 --> 01:07:49,845
ولكن ارجوك ان تستعمل
البندقية في المرة التالية

507
01:07:51,032 --> 01:07:53,700
انا ادخرها للطواريء يا أبت

508
01:07:53,725 --> 01:07:56,597
معك الرب يا مريم

509
01:07:56,622 --> 01:07:58,625
في حياتنا وحين مماتنا

510
01:08:01,065 --> 01:08:05,941
في حياتنا وحين مماتنا

511
01:08:07,119 --> 01:08:09,241
معك الرب يا مريم

512
01:08:10,800 --> 01:08:14,398
بوركت وبورك ابنك المسيح

513
01:08:14,487 --> 01:08:18,475
يا مريم كوني معنا

514
01:08:20,893 --> 01:08:22,516
يا مريم

515
01:08:22,541 --> 01:08:24,580
الرب معك

516
01:08:25,240 --> 01:08:27,988
بوركت بين النساء

517
01:08:29,346 --> 01:08:32,644
كوني معنا

518
01:08:32,668 --> 01:08:35,000
في حياتنا وحين الممات

519
01:08:36,385 --> 01:08:39,366
يا مريم كان الرب معك

520
01:08:39,390 --> 01:08:42,844
يا مريم

521
01:08:45,738 --> 01:08:47,942
يا أخت

522
01:08:49,651 --> 01:08:51,939
(يا أخت (ايرين

523
01:08:52,431 --> 01:08:54,718
(قس (بورك

524
01:09:01,852 --> 01:09:03,246
(ذلك القس (بورك

525
01:09:03,287 --> 01:09:05,374
سوف يساعدنا

526
01:09:05,720 --> 01:09:07,590
يا أخت

527
01:09:15,532 --> 01:09:17,736
(يا أخت (ايرين

528
01:09:21,736 --> 01:09:25,317
شكرا للرب، يا أبت -
هل انت بخير يا أخت؟ -

529
01:09:25,527 --> 01:09:27,239
فرنتشي)؟)

530
01:09:27,370 --> 01:09:29,039
ماذا حدث؟

531
01:09:29,323 --> 01:09:32,444
ظللنا نصلي  كلنا معا

532
01:09:32,723 --> 01:09:37,091
الصلوات المستمرة هي التي
ابقت الشيطان مدحورا

533
01:09:37,242 --> 01:09:39,042
من كانت تصلي؟

534
01:09:39,290 --> 01:09:41,573
كلنا، باقي الراهبات

535
01:10:03,835 --> 01:10:05,662
كن هنا

536
01:10:05,970 --> 01:10:08,735
كن يصلين معي
عندما تعرضنا لهجوم

537
01:10:11,354 --> 01:10:12,376
حذرتني الراهبات

538
01:10:12,455 --> 01:10:15,434
كانت رؤى -
بدت حقيقية -

539
01:11:07,218 --> 01:11:09,501
لم يتبق منهم احد

540
01:11:12,199 --> 01:11:14,443
توصلنا للحل يا أبت

541
01:11:15,518 --> 01:11:19,338
فلا شك ان هذا
المكان لم يعد مقدسا

542
01:11:25,418 --> 01:11:26,618
أبت

543
01:11:34,340 --> 01:11:36,367
ماذا نفعل يا أبت؟

544
01:11:37,534 --> 01:11:40,318
اخرجي الصليب من حقيبتي يا أخت

545
01:11:40,342 --> 01:11:42,296
ضعي عليه القليل من الماء المقدس

546
01:11:42,680 --> 01:11:44,901
اسرع، ارجوك يا أبت

547
01:11:47,131 --> 01:11:49,419
على الارض، وفوق وجهها

548
01:11:52,384 --> 01:11:55,296
خرج الحق ودخل الباطل

549
01:11:55,614 --> 01:11:58,869
بإسم الرب وقوته

550
01:11:58,894 --> 01:12:01,568
أسأل بالإسم العظيم

551
01:12:01,593 --> 01:12:07,291
وهو القاضي بين
الاحياء والاموات

552
01:12:07,747 --> 01:12:10,242
وعالم النيران

553
01:12:28,079 --> 01:12:30,868
بدت كحالة طارئة

554
01:12:32,800 --> 01:12:34,715
تأخرنا كثيرا

555
01:12:35,065 --> 01:12:36,702
لقد تحرر الرجيم

556
01:12:36,726 --> 01:12:38,427
لا

557
01:12:39,277 --> 01:12:42,831
لكي يدخل الشيطان إلى عالمنا
عليه ان يستحوذ على روح بشرية

558
01:12:43,855 --> 01:12:46,694
(لابد ان الأخت (فيكتوريا
كانت الراهبة الاخيرة في هذا الدير

559
01:12:46,874 --> 01:12:49,126
تدركين ماعليك القيام به -
لا استطيع ذلك -

560
01:12:49,413 --> 01:12:52,217
...حينها مامن قوة

561
01:12:55,639 --> 01:12:57,872
لم يكن ذلك انتحارا

562
01:12:58,868 --> 01:13:01,155
إنما تضحية

563
01:13:03,005 --> 01:13:05,761
حتى لا يتمكن الرجيم
من استحواذ روحها

564
01:13:07,066 --> 01:13:09,740
لم افهم كلمة من
...كلامك ولكنني

565
01:13:09,763 --> 01:13:13,994
يبدو ان التحقيقات قد
اكتملت، لذا دعونا نرحل

566
01:13:14,018 --> 01:13:17,560
لا يمكننا ان نرحل ببساطة -
بربك!، لماذا؟ -

567
01:13:19,899 --> 01:13:24,130
علينا ان نغلق البوابة
حتى يمكن احتواء الرجيم

568
01:13:31,163 --> 01:13:33,033
البوابة توجد في المدافن

569
01:13:33,157 --> 01:13:38,201
ولكن لايسعنا غلقها دون
البقايا، الدماء المقدسة

570
01:13:38,859 --> 01:13:41,648
الدماء المقدسة؟

571
01:13:43,301 --> 01:13:45,144
وهل اخبرتك الأخوات بمكانها؟

572
01:13:45,484 --> 01:13:48,818
عثر على الرئيسة
ميته في نفق المدافن

573
01:13:50,634 --> 01:13:52,512
اعتقد اني اعلم
مكان ذلك النفق

574
01:13:52,597 --> 01:13:56,227
عظيم، سيكون
اول مكان نبحث فيه

575
01:13:56,485 --> 01:13:59,487
ولكن قبل ان
نفعل ذلك يا أبت

576
01:14:00,989 --> 01:14:03,382
أود ان أقدم نذوري

577
01:14:04,471 --> 01:14:06,697
هل أنت متأكده؟

578
01:14:07,172 --> 01:14:09,028
الرؤى

579
01:14:09,178 --> 01:14:14,394
اصبحت اعلم انها معجزة ربانية
وأود تكريس حياتي لأجله

580
01:14:14,789 --> 01:14:17,288
هذا تصرف نبيل منك يا أخت

581
01:14:18,017 --> 01:14:19,635
...وهو مؤسف ولكن

582
01:14:21,039 --> 01:14:26,383
بالسلطة المخولة إليّ
ونيابة عن الكنيسة

583
01:14:26,680 --> 01:14:28,968
أقبل نذورك

584
01:14:31,813 --> 01:14:33,991
وأوصي بك إلى عهدة الرب

585
01:14:34,033 --> 01:14:40,186
وان تكريسك لذاتك قد
اشتمل مع التضحية الكبرى

586
01:14:40,443 --> 01:14:42,262
وأن يؤول بك إلى الكمال

587
01:14:42,402 --> 01:14:47,317
أسأل الرب أن يجمع
شتاتك إلى الأبد

588
01:14:48,256 --> 01:14:52,464
بإسم الثالوث

589
01:14:53,026 --> 01:14:54,991
آمين

590
01:15:12,326 --> 01:15:14,434
لا يوجد شيء هنا

591
01:15:14,712 --> 01:15:16,359
لا بد من وجود شيء

592
01:15:16,476 --> 01:15:19,481
اخبروني ان هذا المفتاح
يفتح السبيل إلى البقايا المقدسة

593
01:15:19,574 --> 01:15:21,862
قد يكون ذلك في
أي مكان في القلعة

594
01:15:23,080 --> 01:15:27,401
انه هنا يا أخت، الا ترين؟

595
01:15:28,336 --> 01:15:29,956
ماذا؟

596
01:15:32,026 --> 01:15:33,813
مريم تشير إلى السبيل

597
01:16:32,494 --> 01:16:34,781
الدماء المقدسة

598
01:16:36,402 --> 01:16:38,613
!ويلاه

599
01:16:39,277 --> 01:16:41,564
ويلاه

600
01:16:49,145 --> 01:16:55,635
فقط التابع المخلص يمكنه
استعمال شيء بهذه القدسية

601
01:17:01,044 --> 01:17:02,409
مهلا

602
01:17:03,237 --> 01:17:04,805
ما الامر؟

603
01:17:04,930 --> 01:17:08,546
ألا يفترض ان نتلو
صلاة او نقول شيئا ما اولا؟

604
01:17:08,671 --> 01:17:12,026
هناك اوقات للصلاة
واخرى للعمل يا بُني

605
01:17:12,305 --> 01:17:14,093
الأن هو وقت العمل

606
01:17:14,253 --> 01:17:18,018
وكذلك يبدو انه وقت للصلاة يا أبت

607
01:17:27,385 --> 01:17:31,208
"لا سلطة للدين هنا"

608
01:17:43,416 --> 01:17:47,162
علينا تفحص كل شيء
حتى نجد البوابة

609
01:19:03,247 --> 01:19:06,199
(من هنا أيتها الاخت (ايرين

610
01:19:11,515 --> 01:19:13,678
مرحبا؟

611
01:19:18,063 --> 01:19:20,350
(أيتها الأخت (ايرين

612
01:19:20,666 --> 01:19:22,409
أيتها الأخت

613
01:20:38,837 --> 01:20:40,876
(ايرين)

614
01:21:00,724 --> 01:21:04,631
...ويلاه، بإسم

615
01:21:04,996 --> 01:21:08,742
اربط كل الارواح
الشريرة في هذه النار

616
01:21:09,553 --> 01:21:13,427
!احفظنا من الارواح الشريرة

617
01:21:36,332 --> 01:21:39,706
!(ساعدني (فرنتشي

618
01:21:42,630 --> 01:21:44,540
بالتأكيد

619
01:22:49,501 --> 01:22:51,864
ياربنا

620
01:22:52,132 --> 01:22:54,236
تمجد اسمك

621
01:22:54,632 --> 01:22:56,835
احكمنا بسلطانك على الارض

622
01:22:57,131 --> 01:23:00,207
كما حكمت في السماء

623
01:23:01,139 --> 01:23:03,301
آمين

624
01:23:23,186 --> 01:23:28,093
فشلت، مثلما اديت
لفشل كل من في حياتك

625
01:23:35,656 --> 01:23:39,298
غدا ستسحق القرية يا غبي

626
01:23:39,374 --> 01:23:43,080
كان عليك ان تفر عندما
سنحت لك الفرصة يافرنسي

627
01:23:43,799 --> 01:23:45,793
انا فرنسي-كندي

628
01:23:55,128 --> 01:23:56,751
اهربي

629
01:23:58,671 --> 01:24:00,417
!(فرنتشي)

630
01:24:02,714 --> 01:24:04,914
!لا

631
01:24:20,428 --> 01:24:24,413
(يا أخت (ايرين

632
01:25:38,250 --> 01:25:42,159
بإسم الثالوث

633
01:27:43,855 --> 01:27:45,682
هيّا

634
01:28:16,142 --> 01:28:19,679
آمل ألا تمانعي
انها قبلة الحياة

635
01:28:20,638 --> 01:28:23,285
هكذا اسمها
انه ليست في الحقيقة

636
01:28:23,361 --> 01:28:26,834
ماهو اسمك الحقيقي يا (فرنتشي)؟

637
01:28:27,760 --> 01:28:29,334
(موريس)

638
01:28:29,993 --> 01:28:32,795
(شكرا لإنقاذك لحياتي يا (موريس

639
01:28:33,692 --> 01:28:35,146
انت على الرحب والسعة

640
01:29:10,100 --> 01:29:11,654
ينبغي ان نذهب

641
01:29:11,735 --> 01:29:15,260
نودع خادماتك بخشوع بين يديك

642
01:29:15,683 --> 01:29:17,723
"راهبات دير "سانت كارتا

643
01:29:18,442 --> 01:29:21,647
قمن بخدمتك في هذه الحياة
بالعزيمة والاخلاص

644
01:29:22,778 --> 01:29:25,299
احفظهن من كل شر

645
01:29:25,308 --> 01:29:29,312
وهب لهن نعيما ابديا

646
01:29:29,711 --> 01:29:31,998
آمين

647
01:29:32,216 --> 01:29:34,752
ظننت ان هذه
الارض لم تعد مقدسة

648
01:29:38,690 --> 01:29:40,977
اصبحت كذلك الان

649
01:29:42,729 --> 01:29:44,085
هل ستبقى في "بيرتان"؟

650
01:29:44,196 --> 01:29:48,989
"اعتقد اني احمل مشاعر لـ"رومانيا
ابي كان يزرع الطماطم

651
01:29:50,662 --> 01:29:52,949
ربما سأجرب ذلك لبعض الوقت

652
01:29:53,579 --> 01:29:56,688
يبدو امرا مملا
لمرتحل مثلك

653
01:29:56,966 --> 01:29:58,793
آمل ذلك بالتأكيد

654
01:30:17,264 --> 01:30:19,524
"بعد عشرين سنه"

655
01:30:17,614 --> 01:30:19,350
طرد الروح الشريرة
قد يكون أمرا خطيرا

656
01:30:20,677 --> 01:30:22,904
"ويكفيلد"، "ماساشوستس"

657
01:30:19,415 --> 01:30:22,562
ليس فقط على الضحية وانما
على كل الحاضين في الحجرة

658
01:30:22,934 --> 01:30:26,304
إليكم (موريس تيرولت) كمثال
(اصدقاؤه ينادونه (فرنتشي

659
01:30:26,354 --> 01:30:31,344
كان مزارع فرنسي كندي
لم تتعدى دراسته الصف الثالث

660
01:30:30,227 --> 01:30:31,156
...بعد ان التبس

661
01:30:34,618 --> 01:30:36,455
تحدث بأعرق لغة
لاتينية سمعتها في حياتي

662
01:30:36,480 --> 01:30:41,636
وعلى فجأة بدأ يظهر
صليب مقلوب من داخل جسده

663
01:30:41,887 --> 01:30:45,115
كايدعوني إلى خوض المراحل الثلاثة
من التفاعل الشيطاني

664
01:30:45,763 --> 01:30:47,172
الإبتلاء

665
01:30:47,676 --> 01:30:49,231
الجور

666
01:30:49,597 --> 01:30:51,463
الاستحواذ

667
01:30:53,336 --> 01:30:56,274
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

668
01:30:57,408 --> 01:31:52,274
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل||
<font color="#ff0000">تعديل التوقيت</font>
<font color="#00ffff">Scooby07</font>

