1
00:00:14,799 --> 00:00:15,799
تم تصحيح الترجمة من قبلي
اخوكم سجاد الموسوي
العراق - البصرة

2
00:00:24,800 --> 00:00:27,200
يحيا جانغو

3
00:02:34,000 --> 00:02:36,900
وهكذا , يا أصدقائي , كل عضو في مجلس الشيوخ والمواطنين

4
00:02:37,000 --> 00:02:40,700
يطيب لي أن أهنئ نتائج هذه الانتخابات

5
00:02:41,500 --> 00:02:46,600
ومن أجل مستقبل مليء بالحرية والديمقراطية والسعادة

6
00:02:47,200 --> 00:02:50,400
أجد لزاما علي أن أقول إنه لشرف عظيم

7
00:02:51,300 --> 00:02:55,600
ان كنت قد اخترت رئيس ولايتي , والرجل الذي اقترحت

8
00:02:55,700 --> 00:02:59,000
أن يكون ممثلي في مجلس شيوخ الدولة

9
00:02:59,800 --> 00:03:04,900
سيداتي وسادتي, ماذا عن جولة كبيرة من التصفيق لديفيد باري

10
00:03:07,600 --> 00:03:09,200
شكرا لكم , شكرا أصدقائي

11
00:03:56,200 --> 00:03:58,500
أنت لا توافق على السيناتور لوجان  , دين؟
اليس كذلك

12
00:04:00,100 --> 00:04:01,600
لا , أنا لا أوافق

13
00:04:02,300 --> 00:04:04,400
يجب أن تعرف حتى ما أشعر به

14
00:04:05,100 --> 00:04:07,800
انهو طموح قاسي وليس لديه تورع

15
00:04:08,400 --> 00:04:10,300
الدخول  في السياسة فقط لكسب المال

16
00:04:11,100 --> 00:04:12,600
أنا أكره الناس أمثالك , ديفيد

17
00:04:13,200 --> 00:04:15,000
راهنت بأني سأكون الافضل بدونك

18
00:04:18,600 --> 00:04:21,100
ربما ينبغي لنا تسوية هذا مرة واحدة وإلى الأبد

19
00:04:24,600 --> 00:04:25,600
بدونهم

20
00:04:27,200 --> 00:04:28,300
مجرد اثنين

21
00:05:12,800 --> 00:05:15,800
انس ذلك , ديفيد السيناتور ينتظرك

22
00:05:16,400 --> 00:05:18,600
لا تغضب كنت أعرف كيف هو الصبر

23
00:05:22,400 --> 00:05:25,400
فمن الأفضل حلها بعد ألأحتفال؟

24
00:05:30,900 --> 00:05:32,200
ماذا تقول يا دين؟

25
00:05:33,100 --> 00:05:37,500
لا تتورط , يافتى سترى أنك غير مؤهل

26
00:06:21,000 --> 00:06:22,800
آسف , لقد كنت متوترا نوعا ما

27
00:06:24,400 --> 00:06:26,300
فلم استطع تحمله

28
00:06:28,000 --> 00:06:30,300
إذا كنت لا تعلم كيفية الاسترخاء
فان  وظيفتك الجديدة

29
00:06:31,500 --> 00:06:33,200
ستوصلك الى سبعة أقدام تحت الأرض

30
00:06:36,300 --> 00:06:37,900
أعتقد أني متعب

31
00:06:38,500 --> 00:06:39,800
أعتقد أنني في حاجة إلى الراحة

32
00:06:40,300 --> 00:06:41,600
أستمتع ب هذا النوع من الحياة

33
00:06:43,300 --> 00:06:47,200
وستكون افضل مع زوجة واطفال
ومزرعة جميلة

34
00:06:49,800 --> 00:06:51,700
انتظر المحاكمة الاخيرة بسلام

35
00:06:52,500 --> 00:06:53,800
لا , جانغو

36
00:06:55,600 --> 00:06:59,500
لا ليس بالنسبة لي

37
00:07:01,900 --> 00:07:03,900
انا طموح صحيح

38
00:07:06,300 --> 00:07:09,600
يبدو الأمر كما لو كان لديك
حريق في عقلك

39
00:07:10,400 --> 00:07:12,100
وسوف تفعل كل شيء لتحقيق النجاح

40
00:07:15,300 --> 00:07:16,300
أي شيء

41
00:07:18,200 --> 00:07:20,500
انظم لي , جانغو أنا بحاجة لشخص مثلك

42
00:07:21,300 --> 00:07:24,000
أقسم أنه في بعض سنوات سيكون لدينا كل من المال والنفوذ

43
00:07:24,100 --> 00:07:26,600
نحن لن تحتاج إلى أي شيء آخر في الحياة

44
00:07:36,900 --> 00:07:38,200
انت لن تذهب الى الحفل؟

45
00:07:40,800 --> 00:07:43,100
كلا انا يجب ان ارحل مبكرا غدا

46
00:07:45,000 --> 00:07:45,700
بجدية

47
00:07:45,700 --> 00:07:47,300
عمل طبيعي؟

48
00:07:50,100 --> 00:07:51,400
أكبر من المعتاد

49
00:07:53,000 --> 00:07:55,200
كل الذهب لبنك هامبتون

50
00:07:55,700 --> 00:07:57,700
وسوف أقود القافلة مع الذهب

51
00:07:58,300 --> 00:08:00,400
- أين؟
- أتلانتا زوجتي ستذهب معي أيضا

52
00:08:05,200 --> 00:08:08,400
وددت  أيضا أن تذهب , جانغو للتعرف
على أشخاص جدد والاستمتاع

53
00:08:10,200 --> 00:08:13,800
التقيت بعض الفتيات من اتلانتا
رائعات في كل شيء

54
00:08:27,600 --> 00:08:29,400
- مرحبا
- صباح الخير يا حبيبي

55
00:08:29,500 --> 00:08:31,900
-- هل استيقظتي؟
-- لماذا؟ انا مبكرة؟

56
00:08:33,000 --> 00:08:37,600
لا تكوني سخيفة النجوم تلمع والشمس سترتفع في غضون أربع ساعات

57
00:08:40,500 --> 00:08:42,800
نحن ذاهبون الى البحيرة
هذا هو مكان الماء فقط في 20 ميلا

58
00:08:44,500 --> 00:08:47,600
وغني جيدا لي
بينما اسقي الخيول

59
00:08:48,100 --> 00:08:48,900
حسنا , عزيزي

60
00:09:09,400 --> 00:09:10,400
أسحبه

61
00:09:20,100 --> 00:09:22,200
ضع واحد هنا وآخر هناك تحت

62
00:09:23,000 --> 00:09:24,300
هيا واحد!

63
00:10:21,200 --> 00:10:22,700
تعال ! حركه!

64
00:11:25,900 --> 00:11:28,200
كرر
كرر

65
00:11:28,900 --> 00:11:30,600
- سانتا في؟
-نعم

66
00:11:31,200 --> 00:11:33,800
هذا انت , إيفي؟ حسنا , حسنا

67
00:11:35,100 --> 00:11:37,300
هل يوجد احد قربك؟

68
00:11:39,500 --> 00:11:40,900
سأترك لك رسالة

69
00:11:42,100 --> 00:11:45,700
قال الشريف انه يجب أن يأتي بسرعة هناك عمل عليه القيام به

70
00:11:48,600 --> 00:11:50,900
بالتأكيد ستتذكرني المرة القادمة

71
00:11:55,000 --> 00:11:56,800
لا تعمل ضوضاء عندما شخص يتكلم بالهاتف

72
00:11:57,600 --> 00:11:58,600
انها وقاحة

73
00:12:15,000 --> 00:12:16,000
صديقي

74
00:12:17,600 --> 00:12:21,100
أنت كنت هنا بينما كنت اجري مكالمة
لماذا لم تقل أي شيء؟

75
00:12:24,200 --> 00:12:25,000
ما هو الموضوع؟

76
00:12:25,600 --> 00:12:27,700
الشريف يريد أن يفعل استطلاع

77
00:12:28,100 --> 00:12:29,600
استطلاع استطلاع

78
00:12:29,700 --> 00:12:32,200
وأنت ستكون القادم اذا لم تصمت

79
00:12:34,500 --> 00:12:35,800
انهو مزارع في المكسيك

80
00:12:37,200 --> 00:12:38,300
وماذا فعل؟

81
00:12:39,500 --> 00:12:42,100
يجب ان تجده برشاشك

82
00:12:42,800 --> 00:12:45,700
قبل خمس سنوات سرق الذهب
من مواقع المنجم

83
00:12:47,000 --> 00:12:48,600
عندما كان ذاهبا إلى سانتا في

84
00:12:50,000 --> 00:12:54,300
خمس سنوات نحقق فيها عن الذهب

85
00:12:54,900 --> 00:12:56,400
والذي يقف وراء هذه السرقة

86
00:12:56,900 --> 00:12:59,000
نفس القصة منذ خمس سنوات

87
00:12:59,400 --> 00:13:01,500
سرق شخص الذهب وغير قادرين على امساكه

88
00:13:02,300 --> 00:13:05,000
هكذا اوقفنا أولا لص الدجاج وألقينا القبض عليه

89
00:13:05,800 --> 00:13:09,600
اتهمه بسرقة الذهب ونطلب منك
أن تضع "وشاح" حول رقبته

90
00:13:10,200 --> 00:13:12,600
تستخدم لشنق الابرياء
توقف هذا يكفي

91
00:13:13,200 --> 00:13:14,500
أريد الشراب! أريد الشراب!

92
00:13:17,700 --> 00:13:18,800
لديك الكثير من الماء

93
00:13:19,500 --> 00:13:20,400
لا؟

94
00:13:21,800 --> 00:13:23,800
اخبر الشريف ان يوقع على التنفيذ

95
00:13:24,300 --> 00:13:25,800
لدي اثنين ايضا عمليتين في المقاطعة التالية

96
00:13:28,000 --> 00:13:29,000
اذا كان رايك

97
00:13:30,600 --> 00:13:32,100
متى تغادر الشحنة القادمة؟

98
00:13:33,000 --> 00:13:34,800
فمن الأفضل الحفاظ على الشراب

99
00:13:36,300 --> 00:13:38,300
عصير التفاح لاشيء اكثر من عصير التفاح

100
00:13:40,700 --> 00:13:41,700
أليس كذلك؟

101
00:13:51,400 --> 00:13:55,200
فضيع رغم ذلك تتسممون !

102
00:13:55,900 --> 00:13:58,200
لاشيء يحبه الشباب اكثر من
خمر مقاطعتنا

103
00:14:00,400 --> 00:14:03,400
انت على حق , هوراس دائما يكون لديك أسباب

104
00:14:03,500 --> 00:14:05,300
لا! فمن الأفضل عدم شرب أكثر من ذلك

105
00:14:06,800 --> 00:14:08,100
لديك عمل غدا , جانغو

106
00:14:09,800 --> 00:14:12,900
اعطني علامة منك
عند آخر شحنة من الذهب

107
00:15:23,700 --> 00:15:27,600
جوناثان هابيت هل لديك شيء
لتقوله قبل الشنق

108
00:15:29,300 --> 00:15:30,600
انني بريء

109
00:17:41,700 --> 00:17:44,900
له التأثير نفسه على الجميع
يجعلهم جائعون جدا

110
00:17:50,800 --> 00:17:52,400
هذا هو "أنت"

111
00:17:54,200 --> 00:17:57,100
الآن تذهب 40 ميلا الى الشمال من فورت منديز

112
00:17:57,500 --> 00:18:00,200
هناك قرية مهجورة هناك ستجد اصدقاء

113
00:18:02,100 --> 00:18:04,000
لكن زوجتي وأطفالي

114
00:18:04,500 --> 00:18:05,600
انهم ينتظرونك

115
00:18:06,200 --> 00:18:08,100
وماذا سيحدث بعد ذلك

116
00:18:10,100 --> 00:18:12,600
الآن أنت تطلب كثيرا

117
00:18:20,800 --> 00:18:21,600
يانكي!

118
00:18:25,200 --> 00:18:28,700
هذا ما أعطوني للشنق
سوف تحتاج المال خذه

119
00:18:44,300 --> 00:18:45,900
سيشنقوك اذا عدت

120
00:18:46,400 --> 00:18:48,700
وهذه المرة سوف يكون لي المتعة
بذلك

121
00:18:49,500 --> 00:18:52,300
إذا كنت هربت سوف تكون "شبح" الى الابد

122
00:18:53,700 --> 00:18:56,200
لو كنت مكانك لذهبت الى هذه القرية في منديز

123
00:19:05,000 --> 00:19:05,800
مرحبا , شريف

124
00:19:07,100 --> 00:19:08,900
حان الوقت لتكون هنا

125
00:19:09,400 --> 00:19:11,000
سيكون هناك وظيفة أخرى
غدا

126
00:19:11,500 --> 00:19:12,400
اادخله

127
00:19:24,100 --> 00:19:27,100
لو كنت مكانك كنت سأكثر من القتلى
اكثر من الاحياء

128
00:19:27,200 --> 00:19:29,300
إذا لم تشنق سرعان ما تفقد راتبك

129
00:19:40,600 --> 00:19:43,000
ماذا تريد؟ ماذا تفعل هنا؟ أنا بريء!

130
00:19:43,400 --> 00:19:45,700
- أنا أقول لك أنني بريء
- إذا كنت تعطي قيمة لحياتك
اهديء

131
00:19:48,300 --> 00:19:49,300
اخلع معطفك

132
00:19:51,300 --> 00:19:53,300
- انهض
- ماذا ستفعل؟

133
00:19:54,500 --> 00:19:56,300
ضع هذا , انه حامل

134
00:20:02,500 --> 00:20:04,200
هيا اضغط عليها

135
00:20:12,100 --> 00:20:13,400
وإذا رأوا الحامل؟

136
00:20:14,100 --> 00:20:16,900
لايمكنهم رؤيته لاتبالي

137
00:20:17,400 --> 00:20:20,200
تظاهر بأنك ميت
الليلة سأتي لأخذك

138
00:20:21,800 --> 00:20:23,000
شريف ,نحن مستعدون

139
00:20:26,000 --> 00:20:28,100
لن تكون فكرة سيئة ان كنت تصرخ

140
00:20:30,000 --> 00:20:32,000
أنا بريء! بريء! لا يمكنك أن تفعل ذلك

141
00:20:33,100 --> 00:20:36,400
لا أريد أن أموت لم افعل شيئا!

142
00:20:44,800 --> 00:20:46,100
ابتهج يا بني

143
00:20:54,900 --> 00:20:57,400
إنهم لا يستطيعون! لا تفعل ذلك! ياقاتل!

144
00:20:58,300 --> 00:21:01,400
لايمكنكم شنقه! انه لم يفعل شيء!

145
00:21:02,000 --> 00:21:05,000
اتركوه! اتركوه!

146
00:21:06,100 --> 00:21:07,700
قتلة! قتلة!

147
00:21:08,200 --> 00:21:12,700
انت بريئا! غارسيا ,اخبرهم انك كنت بريئا!

148
00:21:13,700 --> 00:21:15,400
غارسيا! غارسيا!

149
00:21:16,300 --> 00:21:18,000
- ساعدوني!
- لماذا لا تفعلو شيئا؟

150
00:21:18,100 --> 00:21:21,500
انتم جميعا جبناء؟ لماذا لا تتكلمون؟

151
00:21:22,200 --> 00:21:25,800
لماذا لا تقولو الحقيقة؟ انتم تعرفون انه لم يفعل شيئا!

152
00:21:26,500 --> 00:21:28,600
انه بريء! بريء!

153
00:21:29,700 --> 00:21:32,000
لا يمكن أن تشنقه! حرره!

154
00:21:32,700 --> 00:21:35,300
انهم ليسو سوى قتلة دعه يذهب!

155
00:21:36,300 --> 00:21:37,400
اتركه !

156
00:21:38,500 --> 00:21:42,100
انه بريء! بريء!

157
00:21:48,100 --> 00:21:50,900
المنفذ يجب ان يؤدي عملة بسلام شريف

158
00:21:52,100 --> 00:21:54,300
يجب ان يترك وحده ليكون
قادر على القيام بعمله

159
00:21:55,900 --> 00:21:59,000
هذا النوع من المشاهد يسيئ لسمعة المدينة

160
00:21:59,900 --> 00:22:00,800
خذها

161
00:22:55,400 --> 00:22:57,400
جانغو , أنا لم استخدم واحد من هؤلاء

162
00:22:58,000 --> 00:22:59,100
غارسيا يعلمك

163
00:23:02,200 --> 00:23:03,500
هذا هو غارسيا

164
00:23:05,100 --> 00:23:06,000
سوف أساعدك

165
00:23:14,100 --> 00:23:16,500
جانغو , لم لا تجلت لنا ويسكي؟

166
00:23:18,700 --> 00:23:20,600
سيكون من الجيد ان يكون
هناك قليلا من الشرب

167
00:23:22,700 --> 00:23:23,800
أحتاج قليلا

168
00:23:24,900 --> 00:23:26,100
بجدية

169
00:23:26,800 --> 00:23:29,100
حسنا , اعتقد انني يمكن أن انتظر

170
00:23:55,700 --> 00:23:57,400
أنا مللت , غرينغو

171
00:23:58,200 --> 00:24:00,300
أنا هنا منذ شهر على الأقل

172
00:24:01,200 --> 00:24:04,700
لا نزال لا نعرف لماذا تبقينا هنا في هذا الموقع

173
00:24:05,500 --> 00:24:07,400
أو لماذا انقذتنا

174
00:24:08,900 --> 00:24:11,100
أحتاج لك لدي بعض الامورلتسويتها

175
00:24:15,800 --> 00:24:16,600
لوكاس؟

176
00:24:20,800 --> 00:24:21,900
هذا صحيح

177
00:24:23,200 --> 00:24:29,200
هامبرز , تعال هنا غرينغو لديه شيء مثير للاهتمام
ليقوله لكم

178
00:24:32,600 --> 00:24:34,900
لوكاس قوي

179
00:24:35,800 --> 00:24:41,100
هو رئيس الخارجون عن القانون
يجمع القتلة من السجن

180
00:24:41,900 --> 00:24:43,500
ارهبوا البلاد بأسرها

181
00:24:44,300 --> 00:24:46,700
انه لا يحب ان يقف احد في طريقه

182
00:24:47,800 --> 00:24:50,400
- الافضل ان لاتتدخل
- هل أنت خائف؟

183
00:24:51,000 --> 00:24:53,000
لا ولكن

184
00:24:55,800 --> 00:24:58,500
ماذا سنحصل في المقابل؟

185
00:25:00,900 --> 00:25:02,200
تنقذ حياتك

186
00:25:03,700 --> 00:25:06,500
ثم , إذا بقيت على قيد الحياة

187
00:25:07,500 --> 00:25:10,700
يمكن ان تعود إلى ديارك , حرا
وبسجل نظيف

188
00:25:11,600 --> 00:25:12,800
ما الذي تخطط له؟

189
00:25:17,700 --> 00:25:21,500
كل الشهود ضدك يودون
يودون رؤيتك على المشنقة

190
00:25:24,600 --> 00:25:28,300
يجب ان تجدهم واحد تلو الاخر

191
00:25:31,300 --> 00:25:34,400
وإفهامهم أن الوقت قد حان للتوبة

192
00:25:35,200 --> 00:25:37,300
كنت مريض في المنزل

193
00:25:37,800 --> 00:25:41,200
وقال بيل كيربي الجبان انه رآني في الخارج

194
00:25:42,100 --> 00:25:44,900
كيف دانوني , لقد خانني

195
00:25:46,100 --> 00:25:48,000
لمجرد أن يكون  بأرضي

196
00:25:48,700 --> 00:25:52,500
سيدفع سيدفع ثمن هذه المكيدة سترى

197
00:25:53,200 --> 00:25:54,700
وبالطبع سيفعل , جوناثان

198
00:25:55,300 --> 00:25:56,400
لاتبالي بذلك

199
00:25:56,800 --> 00:25:58,000
ماذا نفعل

200
00:25:58,100 --> 00:26:01,600
انتم رجال موتى كالأشباح

201
00:26:04,200 --> 00:26:07,300
ذهبو الى منازلهم وانظرو

202
00:26:09,400 --> 00:26:14,200
أعتقد أنكم سوف تحبون ذلك
اذهبو وتمتعو ولكن لاتقتلوهم

203
00:26:16,600 --> 00:26:17,700
لم لا؟

204
00:26:20,200 --> 00:26:23,500
انتم ابرياء ولا احب ان تدانو على انكم قتلة

205
00:26:24,400 --> 00:26:25,600
لا أحب ذلك

206
00:26:27,900 --> 00:26:30,100
ما هي المشكلة اذا قتلنا بعض الاشخاص؟

207
00:26:35,600 --> 00:26:37,200
بيدرو خوسيه , تعالا معي

208
00:26:41,600 --> 00:26:42,500
إلى أين تذهب؟

209
00:26:44,700 --> 00:26:47,800
لا تقلق , جانغو نحن لن نفسد لعبتك الصغيرة

210
00:26:48,700 --> 00:26:52,000
نحن نعرف كيف نسكت

211
00:26:52,600 --> 00:26:55,900
الآن فات الأوان يجب أن تبدأو في وقت مبكر

212
00:26:57,300 --> 00:26:59,100
أنصحك بالبقاء هنا

213
00:26:59,700 --> 00:27:02,200
- أوه , حقا؟ الى متى؟
- لا أعرف

214
00:27:02,700 --> 00:27:05,500
قلت لك سنغادر الان!

215
00:27:08,500 --> 00:27:09,300
انتظر دقيقة!

216
00:27:39,700 --> 00:27:42,500
أشكرك على إنقاذ حياتي

217
00:27:51,500 --> 00:27:53,800
اذهب الى الخلف وافتح الزريبة

218
00:28:10,300 --> 00:28:14,200
ووكر! أنا ياووكر!

219
00:28:15,700 --> 00:28:17,600
ووكر , هل تتذكرني؟

220
00:28:18,200 --> 00:28:20,200
لماذا تفعل هذا؟ من أنت؟

221
00:28:20,900 --> 00:28:24,300
ابوت , اتذكر؟ لوكاس دفع لك لترسلني الى حبل المشنقة

222
00:28:24,800 --> 00:28:26,200
الان انا سأدفع لك!

223
00:28:29,200 --> 00:28:30,200
كذاب!

224
00:28:33,500 --> 00:28:36,400
اذهب للوكاس واخبره

225
00:28:37,000 --> 00:28:39,300
جوناثان ابوت عاد من الموت

226
00:28:42,300 --> 00:28:43,500
فاموس , موكاهوس

227
00:28:48,200 --> 00:28:50,700
- ما هذا؟ من انتم؟
- إنه انا والاس هل تتذكرني؟

228
00:28:53,600 --> 00:28:55,200
عدت لجعلك تدفع ثمن

229
00:28:56,800 --> 00:28:58,700
أرسالي إلى حبل المشنقة!

230
00:29:04,300 --> 00:29:06,400
انا كات! الرجل الذي شنقته!

231
00:29:07,500 --> 00:29:09,100
خائن!

232
00:29:19,800 --> 00:29:22,000
- مرحبا , دان
- والاس؟

233
00:29:22,100 --> 00:29:23,100
انت؟

234
00:29:27,800 --> 00:29:29,300
هل كنت تعتقد انك ستهرب؟

235
00:29:29,800 --> 00:29:32,100
اتبيع اصدقائك من أجل حفنة دولارات تافهة!

236
00:29:34,000 --> 00:29:36,100
هل تذكرني؟ انا جوناثان

237
00:29:36,200 --> 00:29:38,300
شبح جوناثان

238
00:29:41,200 --> 00:29:44,400
كونواي! بيل كونواي , اخرج ! انا صديقك والاس!

239
00:29:45,100 --> 00:29:46,100
خارج!

240
00:30:32,800 --> 00:30:34,100
حسنا من فعل هذا بكم؟

241
00:30:34,200 --> 00:30:37,200
ضربوهم الليلة الماضية مثل الآخرين

242
00:30:37,400 --> 00:30:41,300
هم هجموا وضربو وبعد ذلك أحرقوا البيوت

243
00:30:41,600 --> 00:30:43,100
من فعل هذا؟

244
00:30:48,400 --> 00:30:49,900
إلى هذا الحد؟ ما هي المشكلة؟

245
00:30:50,100 --> 00:30:51,800
كان جون أبوت

246
00:30:52,800 --> 00:30:56,900
أنت مجنون كيف يمكن ان يكون
جون ابوت

247
00:30:57,600 --> 00:30:58,900
ولكنه كان ابوت أقسم لك!

248
00:30:59,300 --> 00:31:01,400
وأنه لم يكن الوحيد رأيت بات ماهوني

249
00:31:02,100 --> 00:31:05,300
و اندي رأى جيك أوكونور لم يكن , أندي؟

250
00:31:05,800 --> 00:31:06,500
الاغبياء!

251
00:31:07,200 --> 00:31:08,500
حفنة من الحمقى

252
00:31:09,400 --> 00:31:13,500
اجسادهم بليت وهم جميعا
تحت ستة أقدام من الأرض

253
00:31:14,000 --> 00:31:16,900
لا , لوكاس! رأيت ابوت جوناثان بعيني!

254
00:31:17,400 --> 00:31:18,800
وكان بلاجثة!

255
00:31:33,700 --> 00:31:35,300
رئيس لدي شيء لأقوله

256
00:31:38,500 --> 00:31:41,300
ارجع في وقت لاحق وأحضر عائلتك

257
00:31:42,400 --> 00:31:44,000
لدي ويسكي جيد لك

258
00:31:44,600 --> 00:31:48,100
كؤوس منه من ذلك توقف تخيلاتك
لرؤية الرجال الأموات

259
00:31:58,400 --> 00:31:59,100
ماذا؟

260
00:31:59,100 --> 00:32:02,500
غدا صباحا سيغادر الذهب منجم لاس كروزس

261
00:32:03,100 --> 00:32:04,700
في الطريق الى بنك سانتا

262
00:32:05,200 --> 00:32:08,400
ولقد وجدت انه اكثر امانا ان تذهب على طول الطريق سيراليون

263
00:32:09,300 --> 00:32:13,100
إذا كان لديك مشاكل مع النهر , وسوف يكون بعد غد

264
00:32:13,800 --> 00:32:15,800
ان تخطو على الطريق , وتكون آكثر امانا

265
00:32:16,200 --> 00:32:18,200
هذه هي المرة الأولى التي يذهبون بها عبر سيراليون , أليس كذلك؟

266
00:32:18,700 --> 00:32:20,600
نعم , وأخشى أنها  الأخيرة

267
00:32:21,300 --> 00:32:23,400
لاأريد حدوث مشاكل للشحنة

268
00:32:24,000 --> 00:32:27,200
اذا سارت الامور كما هو مخطط لها انهم سيصلون العمل في خمسة أيام

269
00:32:28,100 --> 00:32:30,000
هذه المرة سوف تكون المحاكمة قصيرة

270
00:32:30,900 --> 00:32:33,800
بالفعل مذنب سام كوبر

271
00:32:34,500 --> 00:32:36,500
حاول قتل زوجته مرتين

272
00:32:36,900 --> 00:32:40,100
لقد كنت مخبأة بالفعل وسينفذ
الحكم بمجرد سرقة الذهب

273
00:32:41,400 --> 00:32:44,600
سام الفقير وكان كل ما فعله الدفاع عن سمعته الطيبة

274
00:32:45,200 --> 00:32:48,800
والآن هم يعاملوه باعتباره خارج القانون  خائن مرتين

275
00:33:05,600 --> 00:33:06,800
وداعا , ياأولاد

276
00:33:07,300 --> 00:33:09,100
- وداعا , هوراس
- أراك قريبا

277
00:33:14,300 --> 00:33:17,200
غارسيا , لدي شيء مهم لأخبارك به

278
00:33:21,200 --> 00:33:22,100
إلى هذا الحد؟

279
00:33:22,200 --> 00:33:24,300
لقد نسيت ما هو

280
00:33:28,500 --> 00:33:30,900
غارسيا , تذكرت الآن

281
00:33:32,100 --> 00:33:33,800
غدا سنشنق زوجتك

282
00:33:37,200 --> 00:33:38,300
حسنا , هذه هي الحياة

283
00:33:38,300 --> 00:33:40,000
لماذا لم تقل لي؟

284
00:33:40,500 --> 00:33:41,600
فكرت انك أردت يوم إجازة

285
00:33:42,200 --> 00:33:44,900
مثلي
أنا لا أحصل على قسط كاف من الراحة

286
00:33:46,100 --> 00:33:49,500
كنت تعمل أيضا , جانغو لماذا لا ندع بيل القديم يقوم بهذه المهمة؟

287
00:33:50,200 --> 00:33:52,600
قد لا يكون بنفس لمساتك ولكنه أرخص مما انت

288
00:33:53,300 --> 00:33:54,600
وأنه على ما يرام مع الشريف

289
00:33:54,700 --> 00:33:58,600
- بماذا أدينت مرسيدس؟
- قال باري أنها كانت شريكتك

290
00:33:59,300 --> 00:34:00,600
إلى هذا الحد؟

291
00:34:00,600 --> 00:34:02,800
حوكمت وأدينت وستعدم

292
00:34:04,000 --> 00:34:05,500
حسنا , ساذهب

293
00:34:06,100 --> 00:34:08,400
هوراس , لا تدعو بيل القديم

294
00:34:09,100 --> 00:34:11,100
انا قررت "شنق" مرسيدس

295
00:34:11,800 --> 00:34:14,400
والشنق هو الشنق , وبغض النظر عمن يفعل

296
00:34:16,500 --> 00:34:19,200
لا يوجد فرق بين من هو معلق

297
00:34:20,300 --> 00:34:21,100
حتى يوم غد

298
00:34:23,600 --> 00:34:24,400
اسمحوا

299
00:34:46,500 --> 00:34:49,100
اليوم الذهبي جدا من لاس كروز إلى سانتا

300
00:34:51,400 --> 00:34:53,800
سوف يغادر سيراليون بعد غد

301
00:34:54,800 --> 00:34:56,700
أهو سينصبون فخا على ترخيص هوندو

302
00:34:57,200 --> 00:34:58,000
على يد من؟

303
00:34:59,100 --> 00:35:00,400
قطيع من لوكاس

304
00:35:01,200 --> 00:35:03,300
اعتقد اننا يمكن ان نلعب القط والفأر معهم

305
00:35:04,500 --> 00:35:07,300
الآن حان الوقت لكي نصفي حساباتنا

306
00:35:08,300 --> 00:35:09,100
مع هذا؟

307
00:35:09,500 --> 00:35:10,500
ليس بعد

308
00:35:11,800 --> 00:35:14,000
لننتظرهم في سيرا

309
00:35:14,800 --> 00:35:17,000
سنهاجمهم عندما يضعون أيديهم على الذهب

310
00:35:18,000 --> 00:35:19,300
حاولو ان لاتقتلوهم

311
00:35:20,800 --> 00:35:24,800
علينا أخذهم الى المحافظ وأجبارهم للأعتراف بكل شيء

312
00:35:25,500 --> 00:35:26,700
هل ستأتي معنا؟

313
00:35:30,600 --> 00:35:32,000
التقيكم في سييرا

314
00:35:32,400 --> 00:35:34,700
ما هي الفكرة؟اتريد الابتعاد عنا؟

315
00:35:54,300 --> 00:35:57,000
لديه عمل من اجلي

316
00:35:59,100 --> 00:36:00,500
سيشنقون زوجتي غدا

317
00:36:02,700 --> 00:36:03,800
سيساعدها

318
00:36:06,600 --> 00:36:08,500
ان آسف لك ولزوجتك

319
00:36:09,700 --> 00:36:11,500
ولكن هناك شيء أكثر أهمية لنقوم به

320
00:36:20,700 --> 00:36:23,000
تقصد الذهب؟

321
00:36:24,600 --> 00:36:25,600
هذا صحيح

322
00:36:29,100 --> 00:36:31,000
انت تريد ان يكون اسمك نظيفا؟

323
00:36:36,000 --> 00:36:37,000
استمر

324
00:36:43,700 --> 00:36:46,800
دعونا نجبرهم على الاعتراف لوكاس ورجاله

325
00:36:47,800 --> 00:36:50,900
سنعود الى بيوتهم ونقول لهم :

326
00:36:51,000 --> 00:36:54,100
"انظر!" كل رجالك عادو اليك "

327
00:36:55,700 --> 00:36:56,800
فما سيفعلون؟

328
00:36:59,100 --> 00:37:03,200
ثم نتحدث إلى القاضي ونقول له
نحن لانتمي إلى جانب لوكاس

329
00:37:04,600 --> 00:37:07,200
ربما يثق بنا  ربما لا

330
00:37:09,800 --> 00:37:11,100
أتفهم؟

331
00:37:11,100 --> 00:37:13,600
يجب ان يصدق! انها الحقيقة!

332
00:37:14,100 --> 00:37:17,400
لنفترض انه صدق ماذا بعد؟

333
00:37:20,100 --> 00:37:23,400
نذهب جميعا لبيوتنا

334
00:37:24,600 --> 00:37:25,800
إلى البؤس

335
00:37:26,600 --> 00:37:29,600
العمل الجاد مرة أخرى للعثور على الغذاء

336
00:37:30,300 --> 00:37:33,000
حتى لايتمكن لوكاس اخر من سرقة ارضنا

337
00:37:33,800 --> 00:37:34,900
أماذا نفعل الان؟

338
00:37:36,800 --> 00:37:41,100
كنت أفكر هناك الكثير من الذهب
الذي يجب أن يكون لنا

339
00:37:42,800 --> 00:37:44,400
هل أنت مجنون؟

340
00:37:45,000 --> 00:37:46,600
يجب ان نحصل عليه قبل أن يصل إلى سيراليون

341
00:37:47,900 --> 00:37:51,400
دعونا نحصل عليه قبل لوكاس

342
00:37:56,600 --> 00:37:58,100
سوف تكون مفاجأة

343
00:37:58,500 --> 00:38:01,700
انتم جميعا جبناء كان ينبغي أن تكونو مشنوقين

344
00:38:02,800 --> 00:38:04,400
كان من الأفضل لكم جميعا

345
00:38:06,500 --> 00:38:07,700
سأذهب بعيدا

346
00:38:16,100 --> 00:38:19,000
والاس , لا يمكنك ان ترحل الآن

347
00:38:24,200 --> 00:38:26,700
كان يجب أن لا تقتله
, ايها الهندي القذر!

348
00:38:42,000 --> 00:38:43,200
هل هناك شخص آخر؟

349
00:38:48,200 --> 00:38:48,800
تعالو!

350
00:39:08,800 --> 00:39:10,000
مرحبا , شريف

351
00:39:13,500 --> 00:39:14,200
هذ انت

352
00:39:19,700 --> 00:39:21,000
- أنت ايضا
- نعم

353
00:39:22,300 --> 00:39:26,700
هذه المرة لديك امراة شابة لاتطيل معها

354
00:39:26,800 --> 00:39:29,600
أو أنها سوف تركل مؤخرتك نعم انها
مرأة من هذا القبيل

355
00:40:06,500 --> 00:40:08,100
- البسي هذا
- لا!

356
00:40:08,600 --> 00:40:13,000
بسرعة تحت بلوزك
سوف يحميك من الاختناق

357
00:40:41,500 --> 00:40:44,700
إذا كنت لا تكف عن أداء اليمين
اغسل فمك بالماء والصابون

358
00:40:54,700 --> 00:40:57,000
الست بات اوكونور الرجل الذي أعدم؟

359
00:40:58,200 --> 00:40:58,700
نعم

360
00:41:01,200 --> 00:41:04,100
تبدو مريضا ,انت مصاب

361
00:41:05,400 --> 00:41:07,300
- أين هو جانغو؟
- جانغو؟

362
00:41:09,200 --> 00:41:10,400
ماذا تريد من جانغو؟

363
00:41:11,800 --> 00:41:13,500
أعتقد أنك تحتاج إلى طبيب

364
00:41:14,700 --> 00:41:17,900
لا أريد أن تقلق , ياولد , ولكن كنت رجلا سيئا للغاية

365
00:41:21,700 --> 00:41:22,800
ناديه

366
00:41:23,400 --> 00:41:26,300
أنا أتحدث عن بجدية

367
00:41:26,400 --> 00:41:29,500
وأنا أعلم أنه أمر جاد , هذا ليس لدغة بعوضة

368
00:41:30,600 --> 00:41:32,000
قليل من الويسكي يجعلك جيدا

369
00:41:33,200 --> 00:41:37,200
ويقولون أنه في بعض الأحيان أنه يساعد

370
00:41:54,600 --> 00:41:56,300
انهو بات أوكونور! شبح بات أوكونور!

371
00:41:56,800 --> 00:41:58,400
اخرس , وساعدني لأخذا من هنا

372
00:42:01,000 --> 00:42:01,800
تعال!

373
00:42:28,500 --> 00:42:30,700
كنت أعرف أنهم سيأتون من هنا
كنت محقا

374
00:42:32,700 --> 00:42:34,100
متى نهاجم؟

375
00:42:34,600 --> 00:42:36,800
قبل وصولهم الى المعبر
تعال!

376
00:42:57,800 --> 00:43:01,100
-لقد وصل اصدقائنا
-حقيقة لم اتوقع بهذه السرعة

377
00:43:09,700 --> 00:43:10,800
انهم يطلقون النار على محمل الجد!

378
00:43:11,200 --> 00:43:15,000
- البلهاء! لماذا لم يتوقفو عن اطلاق النار؟
- يبدو أنهم مجرمون؟

379
00:44:53,900 --> 00:44:56,000
- دعنا نذهب
- يجب تقسيمه

380
00:44:56,600 --> 00:44:59,100
لا! يجب ان نعبر الحدود
اولا

381
00:44:59,200 --> 00:45:00,400
حسنا

382
00:45:23,700 --> 00:45:25,500
هذا هو قبرك

383
00:45:26,400 --> 00:45:27,500
والآن يمكنك ان تذهبي

384
00:45:28,700 --> 00:45:33,400
اخفي نفسك واتمنى في يوم ما ان تكونو معا انت وزوجك

385
00:45:34,300 --> 00:45:35,300
وتحصلون على والحرية

386
00:45:36,800 --> 00:45:38,700
الوداع وشكرا لك , جانغو

387
00:45:42,800 --> 00:45:43,700
هيا هيا!

388
00:45:58,600 --> 00:45:59,800
مرحبا , يا رجل الشنق

389
00:47:04,300 --> 00:47:05,900
كفى

390
00:47:37,600 --> 00:47:38,600
أين الفتاة؟

391
00:47:45,400 --> 00:47:47,100
كان لديك فكرة عظيمة

392
00:47:48,400 --> 00:47:50,600
تزييف الشنق لجميع هؤلاء الناس

393
00:47:52,800 --> 00:47:54,100
انا يجب ان أعترف لك

394
00:47:55,400 --> 00:47:57,400
انا أحب الناس الذين يفكرون

395
00:47:58,200 --> 00:48:00,500
لأنه عادة

396
00:48:04,100 --> 00:48:06,600
اخذ المزيد من المتعة
بتعذيبهم في القتل

397
00:48:11,100 --> 00:48:13,500
عندما تكون متعقلا
وتلعب البطاقات الخاصة بك بشكل صحيح؟

398
00:48:14,200 --> 00:48:16,600
ربما كنت ستحصل عل وظيفة عندي

399
00:48:17,500 --> 00:48:18,300
جانغو

400
00:48:18,800 --> 00:48:20,100
كان خطأ جارسيا

401
00:48:23,900 --> 00:48:27,300
اقنع الاخرين على ان يفعل مايريد
يريد ان يأخذ الذهب قبلكم

402
00:48:28,100 --> 00:48:29,900
والاس وأنا نرفض مساعدتك

403
00:48:30,500 --> 00:48:32,000
هو قتل والاس , لكنني تمكنت من الهرب

404
00:48:32,800 --> 00:48:33,800
آسف , أنا

405
00:48:34,900 --> 00:48:37,100
- انت لا تعرف شيئا
- لا

406
00:48:39,900 --> 00:48:42,700
أراهن أن غارسيا هو شخص جشع

407
00:49:32,000 --> 00:49:33,200
يكفي!

408
00:49:47,500 --> 00:49:49,700
انتما ابقيا هنا لمشاهدته

409
00:49:51,400 --> 00:49:53,500
شخص ما يناديني عندما يستيقظ

410
00:50:20,800 --> 00:50:24,300
- إنه لوكاس
- تعال

411
00:51:01,100 --> 00:51:02,300
ليلة سعيدة, دايفيد

412
00:51:05,000 --> 00:51:06,000
أنت بدأت تشيخ, لوكاس

413
00:51:07,100 --> 00:51:09,000
كان حادث لا مفر منه

414
00:51:11,700 --> 00:51:14,700
أدفع لهم لكي تتجنب الحوادث كلهم

415
00:51:17,300 --> 00:51:19,300
يجب أن لا تتحدث معي , ديفيد

416
00:51:20,300 --> 00:51:23,000
انا اعمل معك منذ البداية
أحيانا هناك حوادث في العمل

417
00:51:23,600 --> 00:51:26,300
سيطرت على نفسك لخمس سنوات
لكن الآن

418
00:51:29,600 --> 00:51:30,700
ربما أنت متعبا

419
00:51:32,500 --> 00:51:33,100
ربما

420
00:51:34,900 --> 00:51:36,800
قلت لك أن الذهب كان مهم بالنسبة لي

421
00:51:42,100 --> 00:51:45,400
لا تستطيع إعطاء أعذار أو وعود كاذبة

422
00:51:47,700 --> 00:51:48,600
انت تعلم ذلك

423
00:51:49,900 --> 00:51:52,100
لم يكن الوقت المناسب لتكون متعبا

424
00:51:54,600 --> 00:51:56,900
لا داعي للقلق بشأن ذلك
ساجدهم

425
00:51:59,100 --> 00:52:00,900
لا أعتقد انهم يستطيعون مغادرة البلاد

426
00:52:01,700 --> 00:52:03,300
هناك قوات اتحادية لحراسة الحدود

427
00:52:04,300 --> 00:52:06,200
قد يحاولون التخلص منه , يبيعونه

428
00:52:07,000 --> 00:52:09,400
في هذه الحالة المشتري سيتواصل معي

429
00:52:11,900 --> 00:52:13,200
واذا ذهبو لولاية أخرى؟

430
00:52:14,300 --> 00:52:15,900
لدينا "البطاقة الرابحة"

431
00:52:16,400 --> 00:52:19,300
الرجل الذي تسبب في المشاكل
نضم كل شيء

432
00:52:21,000 --> 00:52:23,800
ندعه يذهب ويأخذنا الى  مخبأ الذهب

433
00:52:24,700 --> 00:52:25,400
من هو؟

434
00:52:25,400 --> 00:52:26,800
رجل الشنق

435
00:52:27,700 --> 00:52:29,000
يسمى جانغو

436
00:52:35,600 --> 00:52:36,200
ماذا؟

437
00:52:37,100 --> 00:52:38,600
جانغو أأنت الغبي!

438
00:52:40,000 --> 00:52:42,600
انت متعبا حقا وربما فقدت ذاكرتك!

439
00:52:51,400 --> 00:52:52,900
- هل تريد التمر؟
- نعم

440
00:53:52,800 --> 00:53:54,400
نعم , جانغو انه انا

441
00:53:56,200 --> 00:53:57,300
هل انت مندهش؟

442
00:53:57,300 --> 00:54:00,300
قبل خمس سنوات نصحتك للانضمام معنا , اتذكر؟

443
00:54:01,300 --> 00:54:03,900
وعدتك بالشرف والثروة , تذكر؟

444
00:54:05,600 --> 00:54:08,700
لم تستمع كنت على خطأ

445
00:54:10,000 --> 00:54:11,600
انت قاتل قذر

446
00:54:15,500 --> 00:54:17,100
المتكبرون القدماء ذاتهم

447
00:54:18,100 --> 00:54:20,200
نفس جانغو الغبي والساذج

448
00:54:21,500 --> 00:54:25,700
خمس سنوات خمس سنوات ولم تتغير

449
00:54:26,600 --> 00:54:30,400
لازلت احلم بذلك المنزل والفتاة الجميلة

450
00:54:30,600 --> 00:54:37,100
لتعتني بك؟انت قلت , انتظر بسعادة يوم المحاكمة

451
00:54:38,500 --> 00:54:39,500
أليس كذلك؟

452
00:54:40,800 --> 00:54:43,100
لا اذكر إلا شيئا واحدا

453
00:54:45,100 --> 00:54:46,000
الكراهية!

454
00:54:46,700 --> 00:54:49,200
ولكن حتى الكراهية لها ثمنها

455
00:54:52,100 --> 00:54:53,900
إذا ساعدتني لاستعادة هذا الذهب

456
00:54:54,400 --> 00:54:55,900
سوف يكون لك بعضه

457
00:54:57,700 --> 00:55:00,200
حياة زوجتي تستحق أكثر من ذلك

458
00:55:00,300 --> 00:55:03,000
كان حادث! كانت امرأة

459
00:55:03,900 --> 00:55:05,800
لا تقلق هناك العديد  مثلها

460
00:55:08,500 --> 00:55:09,600
دعه , لوكاس

461
00:55:12,500 --> 00:55:14,100
ضربته بما فية الكفاية

462
00:55:27,600 --> 00:55:28,900
انه عنيد

463
00:55:32,300 --> 00:55:33,000
أعلم

464
00:55:35,400 --> 00:55:37,300
ولكن الأمر يستحق المحاولة لكسر ذلك

465
00:55:43,200 --> 00:55:46,600
إذا كان لايتعاون في غضون ساعات قليلة , عليك قتله

466
00:55:47,700 --> 00:55:50,000
ولكن  بالمسدس

467
00:55:51,800 --> 00:55:53,600
بعد كل شيء كان صديقا

468
00:55:54,800 --> 00:55:55,400
تعال

469
00:56:06,300 --> 00:56:07,700
اوقف ذلك

470
00:56:09,300 --> 00:56:10,900
ماهذا التصرف

471
00:56:16,100 --> 00:56:18,400
جوني , رجاءا انت تؤلمني

472
00:56:21,900 --> 00:56:23,900
لا تفعل ذلك لا يمكنني التنفس

473
00:56:24,800 --> 00:56:26,300
جوني , انت فظيع جدا

474
00:56:29,900 --> 00:56:30,800
لماذا تضحكين؟

475
00:56:31,400 --> 00:56:32,300
عن ماذا تتحدث؟

476
00:56:37,300 --> 00:56:40,300
عزيزتي , انت كبير جدا وقوي

477
00:56:45,600 --> 00:56:47,600
لم يعودوا في حاجة إليها ,
ولكن يمكن أن تكون مفيدة لنا

478
00:56:55,600 --> 00:56:56,700
هيا تعال, بسرعة

479
00:56:59,900 --> 00:57:01,300
أنا خلفك حقا , اسمحي لي

480
00:57:09,500 --> 00:57:12,500
جانغو , أستيقظ نحن هنا اذهبي وأجلبي ماء

481
00:57:14,900 --> 00:57:16,500
جانغو! جانغو , استيقظ!

482
00:57:17,200 --> 00:57:19,900
جانغو! تبدو كانك بطاطا مهروسة

483
00:57:20,700 --> 00:57:22,100
هيا , انهض , يافتى

484
00:57:22,500 --> 00:57:25,500
تعال . هذا سهل , تعال

485
00:57:32,800 --> 00:57:34,400
سوف تشعر أنك أفضل بعد ذلك

486
00:57:41,100 --> 00:57:43,000
أين لوكاس والاخرين؟

487
00:57:43,100 --> 00:57:45,000
ستكون معجزة أذا هربت , جانغو

488
00:57:45,500 --> 00:57:46,800
لاتبحث عن مزيد من المشاكل

489
00:57:47,700 --> 00:57:49,600
- قل لي أين هم
- في الصالون

490
00:57:57,600 --> 00:57:58,800
احتاج ديناميت

491
00:58:00,000 --> 00:58:02,800
أنا أعرف ان زوجي قد خانك

492
00:58:03,300 --> 00:58:05,500
- لماذا فعل ذلك؟
- لا أعرف

493
00:58:06,000 --> 00:58:07,200
اين غارسيا؟

494
00:58:08,300 --> 00:58:11,300
لا أعرف أين هو

495
00:58:12,200 --> 00:58:17,200
و إذا كان صحيحا ما يقولون , سأجبره على المثول للاعتراف بما فعله

496
00:58:19,100 --> 00:58:20,500
شخص ما قادم

497
00:58:35,400 --> 00:58:37,100
الفاريز! الفاريز!

498
00:58:38,700 --> 00:58:40,600
اطلب من الجميع الخروج هناك عمل يجب القيام به

499
00:58:44,900 --> 00:58:46,800
ليخرج الجميع

500
00:59:06,100 --> 00:59:09,900
- ماذا ستكون هذه المرة؟
- أنت تعرف لوكاس لديه شيء مهم

501
01:00:14,400 --> 01:00:16,700
أنا تعبت من اعذارك , لوكاس!

502
01:00:17,900 --> 01:00:21,100
لاأريدك انت ورجالك هنا , إذا كنت
لا تفعل الأشياء بشكل جيد

503
01:00:22,300 --> 01:00:27,000
أريد شخص يمكن أن يأخذ الحذر
قبل عمل اي شيء

504
01:00:29,000 --> 01:00:31,800
لا أحد يأخذ أي مبادرة دون أن يخبرني

505
01:00:32,400 --> 01:00:34,400
لاأريد المزيد من الاغبياء الفاشلين

506
01:00:57,800 --> 01:00:59,800
أحتاج إلى الشعلة ودزينة من البنادق

507
01:01:00,400 --> 01:01:04,100
الديناميت يكفي ولكن لم تريد الحصول على 12 بندقية

508
01:01:05,600 --> 01:01:08,200
هل حدث شيء لعقلك؟ ربما تحترق معهم

509
01:01:08,800 --> 01:01:10,900
هناك شخص في الداخل
يهمني أكثر على قيد الحياة

510
01:01:26,400 --> 01:01:28,000
دعونا نرى ما اذا كان جانغو ثرثارا

511
01:01:30,600 --> 01:01:32,500
أذهب , قبل ان يكتشفوا انني لذت بالفرار

512
01:01:33,500 --> 01:01:35,300
أنتظرك في الجانب الآخر من الصالون

513
01:01:40,000 --> 01:01:41,300
قل لي شيئا واحدا , لوكاس

514
01:01:43,700 --> 01:01:47,400
اذا اكتشفنا ان ذلك كله كان خدعة بشأن
الذهب حتى لانذهب خلفه

515
01:01:49,300 --> 01:01:50,500
ماذا ستفعل حيال ذلك؟

516
01:01:51,000 --> 01:01:52,400
حسنا , كفى , ديفيد!

517
01:01:54,800 --> 01:01:56,000
أحذر مما تقوله

518
01:01:56,400 --> 01:02:00,800
وصلت الى هذا بواسطتي
بدوني لم تكن كذلك

519
01:02:01,400 --> 01:02:04,800
لذلك أنا لا أريد  الكثير من هذه المحادثات
بعد أن فعلت الكثير من أجلك

520
01:02:27,000 --> 01:02:27,800
انتظر هنا

521
01:02:34,800 --> 01:02:36,400
الشناق , لم يتحدث

522
01:02:37,600 --> 01:02:40,200
علينا أن نفكر في طريقة لاستعادة الذهب

523
01:02:55,500 --> 01:02:56,900
اضظررت لسرقة المتجر

524
01:02:58,400 --> 01:03:00,300
- سرقت المستودع الذي في السجن
- انظر الى السلم؟

525
01:03:00,900 --> 01:03:02,400
سوف تكون في الجانب الآخر من الصالون

526
01:03:03,600 --> 01:03:05,000
انتظر هناك

527
01:03:06,100 --> 01:03:09,800
عندما تسمع طلقات على الجانب الآخر , اطلق النار بشكل جيد

528
01:03:12,100 --> 01:03:14,800
لاتقتل أحدا ,
ولكن لن تكون هناك مشكلة

529
01:03:15,700 --> 01:03:17,200
لاثارة المزيد من الضجة

530
01:03:18,700 --> 01:03:20,600
لا تضرب أحدا؟ هل أنت مجنون؟

531
01:03:21,900 --> 01:03:26,800
اسأل من كان الثاني في الاطلاق
مع القوس والشعلة العام الماضي

532
01:03:27,600 --> 01:03:29,000
كنت في المركز الثالث , وليس الثاني

533
01:03:29,700 --> 01:03:31,700
ولكنك اخفيت ذلك

534
01:03:38,200 --> 01:03:39,000
ساخذه

535
01:04:05,200 --> 01:04:06,400
اذهب الى الجانب الاخر

536
01:04:11,000 --> 01:04:11,800
هرب جانغو!

537
01:04:12,800 --> 01:04:14,200
قتل الحارسين

538
01:04:14,800 --> 01:04:16,100
بيل يبحث في الجانب الآخر من المدينة

539
01:04:16,600 --> 01:04:18,200
أنت أحمق!

540
01:04:23,700 --> 01:04:24,400
يجب ان يكون هذا هو!

541
01:04:25,900 --> 01:04:27,200
اسرع , لنخرج بسرعة!

542
01:04:29,200 --> 01:04:29,800
نار!

543
01:04:33,800 --> 01:04:35,600
- ماء
- إحضر الماء!

544
01:04:39,100 --> 01:04:40,900
ليخرج الكل , سام , جورج , تعالا معي

545
01:04:48,400 --> 01:04:49,400
الى الداخل!

546
01:04:52,100 --> 01:04:52,900
جبناء

547
01:04:52,900 --> 01:04:56,900
كل من يتركنا سيموت!

548
01:06:01,100 --> 01:06:02,000
لوكاس!

549
01:06:06,500 --> 01:06:07,300
لوكاس!

550
01:06:08,000 --> 01:06:09,600
اتذكر قبل خمس سنوات؟

551
01:06:10,500 --> 01:06:12,100
شحنة الذهب من المناجم

552
01:06:15,000 --> 01:06:18,700
عربة , رجل امرأة

553
01:06:20,000 --> 01:06:22,900
كانت زوجتي! انت قتلتها!

554
01:06:27,100 --> 01:06:30,100
انظر يا لوكاس اخرج لايزال هناك وقت

555
01:06:31,700 --> 01:06:32,700
اخرج

556
01:06:34,500 --> 01:06:36,800
ساعدني في الخروج ساعدني

557
01:06:37,300 --> 01:06:39,900
اخرج
اخرج

558
01:06:49,100 --> 01:06:50,500
ساعدوني
ساعدني

559
01:07:46,400 --> 01:07:48,900
الحدود من هناك بعد ميلين من النهر

560
01:07:52,000 --> 01:07:54,800
ربما ينبغي علينا الانتظار حتى غروب الشمس , أليس كذلك؟

561
01:07:55,400 --> 01:07:57,800
لا توجد مشكلة يمكن أن نعبر في أمان هنا

562
01:07:59,000 --> 01:08:00,800
هذا الجزء لاتوجد به دوريات

563
01:08:13,300 --> 01:08:15,900
اانتظر أنا لن اذهب معك

564
01:08:18,800 --> 01:08:21,500
لا؟ ولماذا لا؟ -
أريد احضار عائلتي -

565
01:08:22,900 --> 01:08:26,700
وأريد أيضا أن اعبر هذا النهر ولكن ليس وحدي

566
01:08:27,300 --> 01:08:31,400
لدينا جميعا زوجات وأطفال يجب التفكير بهم بوقت لاحق

567
01:08:32,400 --> 01:08:33,800
انا قررت

568
01:08:47,800 --> 01:08:50,400
والذهب؟ ماذا نفعل حوله؟

569
01:08:51,100 --> 01:08:52,100
انا سأخذ حصتي

570
01:08:53,300 --> 01:08:56,500
تاخذ نصيبك؟ وما هو نصيبك؟ -
ما يمكنني  اخذه -

571
01:09:18,700 --> 01:09:21,000
مارأيك بهذا؟ -
الوداع -

572
01:10:11,300 --> 01:10:12,400
حسنا لنذهب

573
01:10:16,400 --> 01:10:17,700
ابقى في الخط

574
01:11:31,400 --> 01:11:32,300
ادخل

575
01:11:34,600 --> 01:11:38,800
آسف يا سيدي ولكن هناك شخص يريد التحدث معك

576
01:11:43,100 --> 01:11:44,300
لا نريد أن نقاطع

577
01:12:02,000 --> 01:12:03,800
مرحبا , سيدي

578
01:12:08,700 --> 01:12:09,600
أين رجالك؟

579
01:12:11,000 --> 01:12:12,300
في مزارع المدينة

580
01:12:13,100 --> 01:12:15,800
ارسلهم الان الى الفيز في مقاطعة سيرا

581
01:12:17,200 --> 01:12:18,200
ولكن لوكاس هناك

582
01:12:22,100 --> 01:12:23,100
كان هناك

583
01:12:25,200 --> 01:12:26,600
ارتكب خطأ

584
01:12:27,600 --> 01:12:28,700
ماهو؟

585
01:12:29,800 --> 01:12:32,600
شناق مشهور اسمه جانغو

586
01:12:33,000 --> 01:12:34,100
وهو من تريده؟

587
01:12:34,700 --> 01:12:35,500
نعم ولكن على قيد الحياة

588
01:12:44,000 --> 01:12:47,200
فهو الوحيد الذي يعرف اين مكان الذهب

589
01:13:25,900 --> 01:13:27,000
انه هنا

590
01:13:28,600 --> 01:13:30,200
الذهب معه

591
01:13:31,200 --> 01:13:32,500
انه مخبأ

592
01:13:33,800 --> 01:13:34,600
أين؟

593
01:13:38,200 --> 01:13:40,300
هل ستذهب لقتله؟

594
01:13:40,800 --> 01:13:41,500
كلا

595
01:13:42,600 --> 01:13:46,900
اذا ماذا سيحل بنا؟

596
01:13:48,100 --> 01:13:50,300
فقط نريد استعادة ماسرقه

597
01:13:51,500 --> 01:13:52,700
إنقذ زوجي

598
01:13:53,600 --> 01:13:57,000
لقد أنقذت حياتنا من قبل
لا أعرف لماذا

599
01:13:58,700 --> 01:14:03,700
أتوسل إليك , اسمحوا لغارسيا العودة الى دياره للعيش كما كان من قبل

600
01:14:04,500 --> 01:14:05,500
هذا لا يعتمد علي

601
01:14:07,700 --> 01:14:13,100
أنه في بيتي ألف كيلومتر على الطريق
المؤدي إلى ألتوس

602
01:14:14,100 --> 01:14:15,700
هل تأتي معي؟ -
لا -

603
01:14:16,700 --> 01:14:19,700
انت سوف تتبعني
انتظر قليلا

604
01:15:37,500 --> 01:15:38,700
انت جانغو , اليس كذلك؟

605
01:16:36,000 --> 01:16:38,000
باري قال
ان أخذك على قيد الحياة

606
01:16:38,100 --> 01:16:39,300
لا تحاول فعل شيئا

607
01:16:40,400 --> 01:16:43,600
امسكها من الاسطوانة ومررها الي واستعجل

608
01:17:21,600 --> 01:17:23,300
احزمي أشيائك ولنذهب

609
01:18:15,100 --> 01:18:16,400
هل أنت مغادر , غارسيا؟

610
01:18:23,000 --> 01:18:23,700
توقف

611
01:18:38,600 --> 01:18:41,400
لاتقتله , جانغو انت وعدت

612
01:18:58,800 --> 01:18:59,900
اكل شيء هنا؟

613
01:19:00,900 --> 01:19:01,800
سامحه

614
01:19:03,100 --> 01:19:04,700
قتل والاس

615
01:19:11,200 --> 01:19:13,400
والاس وكثير من الرجال

616
01:19:15,400 --> 01:19:17,000
تعرف لماذا فعلت ذلك

617
01:19:18,000 --> 01:19:20,000
طوال حياتي كنت فقير وجائع

618
01:19:21,500 --> 01:19:23,100
الأمر نفسه ينطبق على زوجتي

619
01:19:27,000 --> 01:19:28,400
لم نتمكن من الحفاظ على حياتنا هكذا

620
01:19:29,200 --> 01:19:30,900
أنا لست القاضي أو الشريف

621
01:19:32,300 --> 01:19:34,100
انا اعرف انك خنت ثقتي

622
01:19:37,100 --> 01:19:38,500
أنا مدين لك بحياتي , جانغو

623
01:19:39,600 --> 01:19:41,100
ومنذ انقذتك

624
01:19:42,800 --> 01:19:44,200
وفيت ديني

625
01:19:45,600 --> 01:19:47,700
خذ الذهب وأتركنا في سلام

626
01:19:52,100 --> 01:19:55,500
هيا هذه المرة يجب ان تنفذ ما أقول

627
01:20:03,700 --> 01:20:05,600
كوني فتاة جيدة وأذهبي في صمت إلى الكنيسة

628
01:20:14,200 --> 01:20:15,100
هيا نذهب

629
01:20:22,600 --> 01:20:23,600
ماذا يحدث؟

630
01:20:25,000 --> 01:20:26,700
أنا سألحق بكم, اتفقنا؟

631
01:20:27,500 --> 01:20:28,300
حسنا

632
01:20:43,100 --> 01:20:44,200
صباح الخير سيدي

633
01:20:45,400 --> 01:20:48,100
آسف لأني تجرأت على أن أتي إلى منزلك

634
01:20:49,500 --> 01:20:54,700
انا هنا لاني اعرف  شيء ما سيفيدك ,  سيدي

635
01:20:56,100 --> 01:20:56,800
وما هو هذا؟

636
01:21:03,700 --> 01:21:04,800
ما هو؟

637
01:21:06,400 --> 01:21:09,800
أنا أعرف من سرق الذهب من هذه الصلبان

638
01:22:13,600 --> 01:22:16,000
جئت وحدي أين زوجك؟

639
01:22:33,300 --> 01:22:35,200
غارسيا غارسيا

640
01:22:55,800 --> 01:22:56,300
حسنا

641
01:22:57,700 --> 01:22:59,000
أين الذهب؟

642
01:23:01,400 --> 01:23:03,500
يجب أن أكون متأكد من ما وعدتني سيدي

643
01:23:07,100 --> 01:23:09,500
هذه 5000 دولار كما وعدت

644
01:23:11,300 --> 01:23:12,900
قال لوكاس انه سيعطيني المزيد من المال

645
01:23:13,300 --> 01:23:15,100
أنا أتفقت مع زوجتك , وليس مع لوكاس

646
01:23:16,600 --> 01:23:17,700
يمكنك عده لاحقا

647
01:23:18,600 --> 01:23:20,100
الآن من الافضل ان تدلني على الذهب

648
01:23:23,600 --> 01:23:24,900
انه مخبأ

649
01:23:25,800 --> 01:23:27,300
في مقبرة سنيور

650
01:24:10,200 --> 01:24:11,200
اين يخبىء

651
01:24:12,800 --> 01:24:13,700
هناك

652
01:24:59,200 --> 01:25:01,100
لمن تحفر القبر هنا؟

653
01:25:03,500 --> 01:25:04,300
لك

654
01:25:06,300 --> 01:25:07,600
انا هنا من اجل الذهب

655
01:25:09,200 --> 01:25:10,600
حقا؟

656
01:25:20,900 --> 01:25:22,500
يمكن أن نناقش هذا؟

657
01:25:29,300 --> 01:25:30,600
يمكنك ان تملك نصف الذهب

658
01:25:33,500 --> 01:25:35,900
انه عرض جيد فمن الأفضل أن تقبل به

659
01:25:37,800 --> 01:25:40,200
حياة زوجتي تستحق أكثر من ذلك

660
01:25:42,200 --> 01:25:44,600
في الماضي أعطىتك نصيحتي لكنك لا تسمع

661
01:25:46,600 --> 01:25:49,600
عرضت الآن اقتراحا آخر
ولكن هذه هي المرة الأخيرة

662
01:25:57,300 --> 01:26:01,000
لماذا لا ننسى هذه القصة القديمة وتفكر جيدا؟

663
01:26:01,700 --> 01:26:03,200
انت تعرف أنني أريد أن أنقذ حياتك

664
01:26:10,500 --> 01:26:13,000
لمدة خمس سنوات قتلت وسرقت

665
01:26:13,100 --> 01:26:16,400
ديونك الى العدالة كبيرة جدا

666
01:26:18,500 --> 01:26:20,500
الآن لدي نصيحة لك

667
01:26:22,500 --> 01:26:23,500
ادفعها

668
01:26:57,100 --> 01:26:58,300
لقد دفعت

669
01:26:59,700 --> 01:27:00,800
ولكن ذلك سيكون غبيا

670
01:27:12,000 --> 01:27:12,900
لا

671
01:27:13,600 --> 01:27:14,700
انه لم يخونك

672
01:27:16,500 --> 01:27:20,000
هل كنت تعتقد  أنني كنت غبي مثلك

673
01:27:30,800 --> 01:27:32,700
أقدم لكم خمسين بالمائة من هذا الذهب

674
01:27:35,500 --> 01:27:36,400
ماذا تقول؟

675
01:27:41,900 --> 01:27:42,700
انه لأمر مؤسف

676
01:27:45,500 --> 01:27:48,100
أخشى أن هذه هي النصيحة
الاخيرة التي اعطيك اياها

677
01:27:49,900 --> 01:27:53,900
الموتى في قبورهم , وانت تعرف؟ وكنت ميتا

678
01:27:56,600 --> 01:27:57,900
لقد كنت ميتا لمدة خمس سنوات

679
01:28:02,200 --> 01:28:03,700
وهذا هو قبرك

680
01:28:10,300 --> 01:28:11,000
احفره

681
01:28:57,000 --> 01:28:58,000
استعدو, يارجال؟

682
01:31:02,300 --> 01:31:03,900
خذيه, مرسيدس

683
01:31:06,200 --> 01:31:07,200
انهو لك

684
01:31:08,200 --> 01:31:09,900
اقبلي ذلك -
لا أستطيع -

685
01:31:11,000 --> 01:31:12,400
أنه لك

686
01:31:19,299 --> 01:31:20,299
وداعا جانغو

687
01:31:30,300 --> 01:31:44,400
تم تصحيح الترجمة من قبلي

688
01:31:44,700 --> 01:32:00,400
تحياتي لكم
سجاد الموسوي

