1
00:02:43,658 --> 00:02:50,786
21 - يونيو - 1974
كان آخر يوم تناول فيه "موراليس" الفطور
..مع "ليليانا كولوتو"

2
00:02:51,900 --> 00:02:55,495
..و حتى آخر أيامه
..سوف يتذكر تفاصيل ذلك الصباح

3
00:02:56,504 --> 00:02:59,530
..بدؤوا صباحهم بشرب الشاي مع الليمون

4
00:02:59,608 --> 00:03:05,377
بسبب البرد ..شرب العصير محلى بالسكر

5
00:03:07,282 --> 00:03:09,409
وسوف يتذكر دائماً ذلك الطعم الحلو..

6
00:03:09,484 --> 00:03:11,748
..الذي لن يتذوق مثله في حياته

7
00:03:11,820 --> 00:03:17,884
..و تلك الورود الصغيرة على فستانها
و بالتأكيد .. ابتسامتها

8
00:03:17,959 --> 00:03:22,328
..تلك الابتسامة التي تشبه الحلم

9
00:03:22,397 --> 00:03:26,800
..وحنو أشعة الشمس الرقيقة على خدها

10
00:04:46,014 --> 00:04:48,539
* أنا خائف *

11
00:05:10,638 --> 00:05:13,266
أحدهم نسي أبواب الجنة مفتوحة
..لأن هناك ملاك يمشي

12
00:05:13,341 --> 00:05:15,002
"اسبوسيتو"-
إلى اللقاء-

13
00:05:18,947 --> 00:05:20,574
كيف حالك يا دكتور؟

14
00:05:20,648 --> 00:05:22,639
كيف هي حال الأمور يا زعيم؟
هل الدكتورة في مكتبها؟

15
00:05:22,717 --> 00:05:24,412
تفضل ، انها موجودة

16
00:05:24,486 --> 00:05:25,612
شكراً أيها الرجل المبجل

17
00:05:25,687 --> 00:05:27,746
تبدو مرتاحاً على عرشك

18
00:05:29,491 --> 00:05:31,550
!يا لك من وغد

19
00:05:31,626 --> 00:05:33,491
هذا بعض مما عندكم

20
00:05:36,431 --> 00:05:37,955
..أحدهم نسي أبواب الجنة مفتوحة لان

21
00:05:47,509 --> 00:05:48,737
.فخامتك

22
00:05:49,911 --> 00:05:51,708
!يا لها من مفاجأة

23
00:05:53,815 --> 00:05:56,409
كيف حالك؟ غريب أن أراك؟

24
00:05:56,484 --> 00:05:59,851
لا جديد، فقط أردت المرور بك ِو الحديث معكِ

25
00:05:59,921 --> 00:06:00,955
إلا إن كنتِ مشغولة؟

26
00:06:00,955 --> 00:06:02,684
لا ،كنت فقط أراجع خطاباً

27
00:06:02,757 --> 00:06:04,782
قهوة؟

28
00:06:04,859 --> 00:06:08,693
كنت أسأل لأنني ظننت أنك ستخرج من حياة التنسك
التي تعيشها وتتمتع بالحياة قليلاً

29
00:06:08,763 --> 00:06:10,287
"ماريانو"-

30
00:06:12,434 --> 00:06:13,526
نعم يا دكتورة-

31
00:06:13,601 --> 00:06:16,263
اذهب إلى الكافتيريا وأحضر لنا
كوبين من القهوة

32
00:06:16,337 --> 00:06:18,396
لكن يجب أن أنتهي من الملفات

33
00:06:18,473 --> 00:06:20,998
أية ملفات؟ .. دعني أعرفك على
السيد "بنجامين اسبوسيتو

34
00:06:21,076 --> 00:06:24,443
متقاعد حديثاً من القصر العدلي

35
00:06:24,512 --> 00:06:25,809
و صديق قديم..

36
00:06:25,880 --> 00:06:28,405
ماريانو" ، الفتى الجديد الذي يعمل فترة الصيف.

37
00:06:28,483 --> 00:06:30,383
ليس سيئاً

38
00:06:30,452 --> 00:06:34,513
خذ هذه ، واحضر بعض الكعك المحلى

39
00:06:34,589 --> 00:06:36,921
حليب أكثر من القهوة بالنسبة لي

40
00:06:36,991 --> 00:06:38,925
..صحيح أنت تعاني من تلك المشكلة الصغيرة

41
00:06:38,993 --> 00:06:41,689
أنت تعاني من الشيخوخة

42
00:06:42,897 --> 00:06:45,422
.حليب أكثر من القهوة لهذا الرجل العجوز

43
00:06:46,668 --> 00:06:49,102
انتظر.. هل ترغب بشيء آخر

44
00:06:49,170 --> 00:06:52,537
لا

45
00:06:52,607 --> 00:06:54,598
دعه مفتوحاً يا فتى

46
00:06:54,676 --> 00:06:56,371
. تفضل اجلس

47
00:06:56,945 --> 00:06:59,539
إذاً ما الذي تعرفه عن الكتابة ؟

48
00:06:59,614 --> 00:07:02,014
لقد قضيت عمري و أنا أكتب

49
00:07:02,083 --> 00:07:03,846
انظري إلى الملفات

50
00:07:03,918 --> 00:07:05,408
آه، الملفات

51
00:07:07,755 --> 00:07:10,155
وكم سيكون عدد صفحات ملفك الجديد

52
00:07:10,391 --> 00:07:11,517
هل سيكون له عنوان؟

53
00:07:11,593 --> 00:07:15,324
قليل من المساعدة ستكون خدمة عظيمة

54
00:07:16,064 --> 00:07:16,894
ماذا تريدينني أن أفعل ؟

55
00:07:16,965 --> 00:07:18,762
أن أتصرف كشخص متقاعد؟

56
00:07:18,833 --> 00:07:21,768
أسألك بعض المساعدة
وقليل من القهوة

57
00:07:23,404 --> 00:07:26,168
أريد أن أكتب
ما العيب في ذلك؟

58
00:07:26,407 --> 00:07:29,342
"أريد أن أكتب عن قضية " موراليس

59
00:07:41,823 --> 00:07:45,384
..لا أدري لماذا
كنت أفكر بها

60
00:07:45,460 --> 00:07:47,018
نحن لم نتكلم عن تلك القضية أبداً

61
00:07:47,095 --> 00:07:49,620
. لماذا؟

62
00:07:53,801 --> 00:07:56,827
بخط يدك!.. سوف تكون فوضى

63
00:07:56,905 --> 00:07:59,703
آه .. انتظر

64
00:08:00,642 --> 00:08:03,873
..أعاني من مشكلة الخطوة الأولى

65
00:08:03,945 --> 00:08:06,607
..حتى أنني لم استطع انهاء السطر الخامس

66
00:08:06,681 --> 00:08:11,479
سوف ينتهي بي الأمر أصرف أموالي على الورق

67
00:08:13,688 --> 00:08:15,747
تعال .. ساعدني

68
00:08:21,996 --> 00:08:23,691
إنها ثقيلة بالفعل

69
00:08:27,802 --> 00:08:29,963
لا أصدق ذلك .. طابعتي القديمة

70
00:08:30,038 --> 00:08:33,940
إنها مخزنة منذ قضية " القزم كثيف الشعر

71
00:08:34,008 --> 00:08:36,499
هل أصلحوا حرف "A"?

72
00:08:38,947 --> 00:08:41,472
أنتما الاثنان من حقبة قديمة كأنكما ديناصورات

73
00:08:44,586 --> 00:08:47,578
أعتقد أنه لم يعد لدي عذر

74
00:08:48,623 --> 00:08:50,558
يجب أن اكتب

75
00:08:50,558 --> 00:08:52,150
لكن من أين أبدأ؟

76
00:08:53,661 --> 00:08:55,219
ابدأ من اللحظة الأكثر لصوقاً بذاكرتك

77
00:08:55,463 --> 00:08:56,487
..إنها عشرون عاماً.

78
00:08:56,564 --> 00:09:02,829
ماهو أكثر شيء تتذكره بوضوح؟

79
00:09:05,540 --> 00:09:08,134
اسمحوا لي أن أعرفكم
بمديرتكم الجديدة

80
00:09:08,209 --> 00:09:12,669
السيدة "ايرين مينديز خاستينج

81
00:09:12,747 --> 00:09:14,146
"خاستينج"

82
00:09:14,215 --> 00:09:17,082
هاستينج" ..إنها "هاستينج" ، الاسم اسكتلندي

83
00:09:17,151 --> 00:09:21,588
أنا آسف
.هاستينج" سكرتيرة القاضي الجديدة"

84
00:09:21,656 --> 00:09:24,056
"مساعد التحقيقات " بنجامين اسبوسيتو

85
00:09:25,927 --> 00:09:28,293
"في الحقيقة ذهبت إلى "كورنيل" ، وليس "هارفارد

86
00:09:30,598 --> 00:09:34,500
بابلو ساندوفال" ، مساعد تحقيقات"

87
00:09:34,569 --> 00:09:35,501
في خدمتك سيدتي

88
00:09:36,804 --> 00:09:39,534
ما بك ؟

89
00:09:39,607 --> 00:09:41,302
إلى أين ذهبت؟

90
00:09:44,045 --> 00:09:50,507
نعم
,كنت أفكر بطرق كثيرة للبدء

91
00:09:50,585 --> 00:09:56,080
لكن لست متأكداً بعد
إنها مرتبطة بالقصة

92
00:09:56,157 --> 00:09:58,625
إذاً ابدأ من الأول .. ولاتفسد الحكاية

93
00:10:10,171 --> 00:10:12,073
بنك الدم، مرحباً؟

94
00:10:12,073 --> 00:10:13,233
"سيد"اسبوسيتو-

95
00:10:13,308 --> 00:10:15,970
اتصلوا من المكتب 25

96
00:10:16,044 --> 00:10:17,875
محققي المكتب 18 ، إنها نوبتهم

97
00:10:17,945 --> 00:10:19,674
لكنهم قالوا أنها جريمة قتل واغتصاب-

98
00:10:19,747 --> 00:10:21,237
المكتب 18-

99
00:10:21,316 --> 00:10:22,943
صباح الخير-

100
00:10:25,620 --> 00:10:26,678
صباح الخير-

101
00:10:26,754 --> 00:10:29,848
آنستي ، هل مات أحد القديسين؟

102
00:10:29,924 --> 00:10:31,118
لماذا؟-

103
00:10:31,192 --> 00:10:33,752
لأن ملاكاً أمامي يرتدي السواد-

104
00:10:33,828 --> 00:10:35,659
آه ،

105
00:10:35,730 --> 00:10:39,188
إنها حيلة نستخدمها نحن الملائكة
حتى نبدو أكثر رشاقة

106
00:10:39,267 --> 00:10:42,065
أحضر ملفات قضية "شافيز" يجب أن نبدأ بها

107
00:10:42,136 --> 00:10:43,228
بالطبع

108
00:10:49,811 --> 00:10:51,676
إنك مجرد طفل مراهق

109
00:10:53,114 --> 00:10:54,274
لماذا؟

110
00:10:54,349 --> 00:10:56,317
لماذا؟

111
00:10:56,384 --> 00:11:01,320
الفتاة وصلت للتو ، وفوراً استقبلتها
بعبارة غزل

112
00:11:01,322 --> 00:11:03,688
صحيح أنا أبدو لك كضفدع

113
00:11:03,758 --> 00:11:05,749
لكنني في الحقيقة أمير مسحور

114
00:11:05,827 --> 00:11:07,192
سيد "اسبوسيتو"؟-
ماذا؟-

115
00:11:07,261 --> 00:11:08,990
السيد "رومانو"

116
00:11:09,063 --> 00:11:10,587
إنه يقول أن القضية لك

117
00:11:10,665 --> 00:11:11,757
الدكتور "رومانو"؟.

118
00:11:11,833 --> 00:11:14,324
أخبره أن الجنرال "اسبوسيتو" قال
أنه سوف يركل مؤخرتك

119
00:11:14,402 --> 00:11:16,233
حسناً-
أين أنت ذاهب أيها الأحمق؟-

120
00:11:16,304 --> 00:11:19,330
ثلاث ساعات و أنا أفكر بجملة أقولها لها
وحين دخَلت.

121
00:11:19,407 --> 00:11:21,932
نفد مني الكلام

122
00:11:22,009 --> 00:11:24,773
بالنسبة لي الأمر سهل
فأنا لست واقعاً في حبها

123
00:11:24,846 --> 00:11:26,211
!و أنا أيضاً أيها المتخلف

124
00:11:29,684 --> 00:11:32,947
ما طلبته هو أن تأخذ الملفات وتضعهم هناك

125
00:11:33,020 --> 00:11:35,113
ليس الأمر معقداً

126
00:11:35,189 --> 00:11:37,919
رومانو" ، ماذا قلت للمكتب 25 ؟

127
00:11:37,992 --> 00:11:38,924
إنها قضيتك

128
00:11:38,993 --> 00:11:42,320
لقد اتفقنا على توزيع القضايا بيننا؟
ما المشكلة

129
00:11:42,397 --> 00:11:44,592
سرقة ، وليس قتل .. هذا غش

130
00:11:44,665 --> 00:11:45,900
واحدة هكذا ، وواحدة هكذا

131
00:11:45,900 --> 00:11:46,889
ماذا استطيع أن أفعل ؟

132
00:11:46,968 --> 00:11:48,731
"اسأل الدكتور "فورتونا لوسيلا

133
00:11:48,803 --> 00:11:50,771
أنا أبحث عن حل وليس تعقيداً للمشكلة

134
00:11:50,838 --> 00:11:53,966
عفواً يا عزيزي، ولماذا يكون تعقيدا؟

135
00:11:56,177 --> 00:12:00,805
قصدت أنه سيكون تصرفاً طفولياً
أن نزعجك بهذا الموضوع

136
00:12:00,882 --> 00:12:03,146
iإنه أمرٌ يمكننا أن نحله بيننا

137
00:12:03,217 --> 00:12:05,185
طبقاً للاتفاق القضية لك

138
00:12:05,253 --> 00:12:08,745
هيا اسرع
,أو بدلاً من مسرح جريمة سوف
تجد جنازة

139
00:12:13,961 --> 00:12:15,861
كيف حالك يا "بيز"؟-

140
00:12:15,930 --> 00:12:17,227
بخير ، وانت؟-

141
00:12:17,298 --> 00:12:18,856
تعبت من كوني سعيداً-

142
00:12:18,933 --> 00:12:20,025
استطيع أن أرى ملامح الفرح على وحهك-

143
00:12:20,101 --> 00:12:21,398
كأنني كلب بذيلين-

144
00:12:21,469 --> 00:12:22,731
..ما هو أسوأ من أن-

145
00:12:22,804 --> 00:12:24,472
أن يرسلني الدكتور الوغد لرؤية
جثة امرأة مقتولة

146
00:12:24,472 --> 00:12:25,939
انتبه.

147
00:12:26,007 --> 00:12:27,702
هناك الكثير من الأوغاد مثله

148
00:12:27,775 --> 00:12:33,176
مثل هذا .. إنه مزعج جداً-
إنه يعلم أنه وغد ..يهوى المضايقة.

149
00:12:34,382 --> 00:12:36,976
كيف حالك أيها المفتش؟-
هه..تتحدث عن نفسك-

150
00:12:37,051 --> 00:12:39,144
ولدينا وغد يظن نفسه أنه عبقري..

151
00:12:39,220 --> 00:12:41,085
يخرب كل شيء

152
00:12:41,155 --> 00:12:42,645
ويريدنا أن ننظف قذارته

153
00:12:42,723 --> 00:12:45,317
ليس لدي مثل هذا الوغد
لدي اثنان

154
00:12:45,393 --> 00:12:47,918
القاضي .. وزميل من المكتب 18
لا أعلم إن كان غبياً,

155
00:12:47,995 --> 00:12:50,486
أم سافلاً أم أنه مزيج متقن من الاثنين

156
00:12:50,731 --> 00:12:52,699
هذه كان من المفترض أن تكون قضيته

157
00:12:52,767 --> 00:12:55,702
أريد منك أن تتحدث للقاضي إن أمكن

158
00:12:55,770 --> 00:12:58,762
واشرح له الموقف

159
00:13:27,869 --> 00:13:31,134
ليليان كولوتو" ، 23 سنة ، معلمة"

160
00:13:31,205 --> 00:13:36,142
"متزوجة منذ بداية السنة لـ "ريتشارد موراليس

161
00:13:36,210 --> 00:13:38,110
موظف في البنك الوطني

162
00:14:26,561 --> 00:14:30,964
لمرأة العجوز قالت أنها لم تر أحداً يدخل
و قالت أن هناك عاملان

163
00:14:34,268 --> 00:14:35,997
لم يحضرا منذ يومين

164
00:14:36,070 --> 00:14:37,002
هل أنت متأكد من ذلك؟-

165
00:14:37,071 --> 00:14:38,197
قالت أنها لم ترهما-

166
00:14:38,272 --> 00:14:40,934
أنا ذاهب لرؤية الزوج في العمل-

167
00:14:42,143 --> 00:14:43,542
أنا ذاهب معك-

168
00:15:01,429 --> 00:15:02,830
ريكاردو موراليس"؟"-

169
00:15:02,830 --> 00:15:04,161
That way.

170
00:15:05,366 --> 00:15:07,425
ريكاردو موراليس"؟"-
نعم، هو أنا-

171
00:15:07,501 --> 00:15:10,026
المفتش "بيز" ، الشرطة الإتحادية

172
00:15:14,308 --> 00:15:16,503
هل هناك أحد يملك مفاتيح المنزل غيرك؟

173
00:15:20,247 --> 00:15:23,341
هل رأيت أحداً غريباً يحوم حول المنزل
في الآونة الأخيرة؟

174
00:15:30,524 --> 00:15:34,051
جارٌ أخبرنا أنك تأتي كل يوم ظهراً
إلى المنزل

175
00:15:36,330 --> 00:15:39,993
. اليس المنزل بعيداً؟

176
00:15:44,572 --> 00:15:47,040
آسف لم أفهم

177
00:15:50,611 --> 00:16:05,650
تعودنا على متابعة مسلسل " الأغبياء الثلاثة
في منتصف النهار.. كانت تستمتع كثيراً بمشاهدته

178
00:16:08,262 --> 00:16:11,288
يجب أن تأتي معنا لتتعرف على الجثة

179
00:16:11,365 --> 00:16:14,960
سنحاول أن يكون الأمر سريعاً

180
00:16:36,590 --> 00:16:39,388
ما المشكلة مع حرف الـ"E" ، لوسمحت

181
00:16:39,460 --> 00:16:40,594
خذها بعيداً من هنا

182
00:16:40,594 --> 00:16:42,357
لكن أين سأضعها؟-

183
00:16:42,430 --> 00:16:45,658
لا أدري ، لكنني لا أريد رؤيتها-

184
00:16:45,733 --> 00:16:50,102
..بن" أخبرني إن أعجبك هذا"

185
00:16:51,939 --> 00:16:55,272
أقر و أعترف أنا قاضي محكمة الجنايات
"فورتونا لوسيلا"

186
00:16:55,342 --> 00:16:59,642
..بأنني مجنون كلياً وغير مسؤول عن أفعالي

187
00:16:59,714 --> 00:17:03,946
لا ، لا ، ليست هذه الطريقة
لنرَ

188
00:17:08,189 --> 00:17:14,150
لا ، لا ، إنها كذلك : طبقاً للمادة
..141-142-143 من القانون المدني

189
00:17:14,228 --> 00:17:19,359
أُقر أن المدعو "رايموندو فورتانو لاسيلا"

190
00:17:19,433 --> 00:17:23,199
هو مجنون

191
00:17:23,270 --> 00:17:27,001
وفاقد الأهلية قضائياً
..و شخص مختل عقلياً

192
00:17:27,074 --> 00:17:32,100
ولذلك هو غير مسؤول عن أفعاله

193
00:17:35,015 --> 00:17:37,779
كيف حالك دكتور؟-
هل هناك بريد اليوم للتوقيع؟-

194
00:17:38,018 --> 00:17:40,187
"نعم دكتور ، لدينا قضية "نيكولوسي-

195
00:17:40,187 --> 00:17:42,155
ليس كثيراً سيدي

196
00:17:42,223 --> 00:17:45,158
فقط بعض
الاستدعاءات للشهادة

197
00:17:45,226 --> 00:17:46,488
شكراً لك-

198
00:17:46,560 --> 00:17:50,326
فقط ورقة أخيرة-

199
00:17:50,397 --> 00:17:52,297
شكراً لك-

200
00:17:56,437 --> 00:17:58,166
كيف حالك دكتور؟-
كيف حالك أنت؟-

201
00:17:58,239 --> 00:18:01,572
بنجامين" .. "باولو" .. دكتورة"-

202
00:18:03,010 --> 00:18:05,706
بنجامين" حتى ترى براعة المكتب 18"

203
00:18:05,780 --> 00:18:08,248
أتذكر ذلك اليوم الذي كنت غاضباً فيه منا؟

204
00:18:09,683 --> 00:18:12,584
هاهي القضية قد حُلّت

205
00:18:12,653 --> 00:18:16,419
إنهما العاملان
في الشقة 3 ،
هما من قتلها

206
00:18:20,361 --> 00:18:22,488
إنها في السجن حالياً
أحضرهما عندما يرغب القاضي

207
00:18:22,563 --> 00:18:24,292
انتظر ، أي عاملين؟

208
00:18:24,365 --> 00:18:31,797
أخبرتك : "جاسينتو كاسيريس" بوليفي ، 35 عاماً
..خوان روبلس" 34 عاماً"

209
00:18:32,039 --> 00:18:33,563
على الأقل هذا أرجنتيني

210
00:18:33,641 --> 00:18:35,506
أنت بالفعل تذهلني

211
00:18:35,576 --> 00:18:38,044
من الآن فصاعداً
سأسلمك كل القضايا الصعبة

212
00:18:40,281 --> 00:18:41,373
أرجوك دكتور

213
00:18:41,448 --> 00:18:44,281
أنا دائماً كنت أقول
الأفضل أن تساعد بدلاً من أن تجادل

214
00:18:48,155 --> 00:18:49,588
اسبوسيتو" كيف حالك؟"

215
00:18:49,657 --> 00:18:51,318
هل أخبرك "رومانو" أنني قادم؟-

216
00:18:51,392 --> 00:18:53,587
..كنت أكتب تقريراً للقاضي -

217
00:18:53,661 --> 00:18:56,562
سأرسل لك السجناء غداً

218
00:18:56,630 --> 00:18:58,029
لقد اعترفا بجريمتها

219
00:18:59,767 --> 00:19:00,791
دعني أدخل

220
00:19:00,868 --> 00:19:02,426
"يجب أن يكون مصرحاً لك من قِبل "سيكورا-

221
00:19:02,503 --> 00:19:04,698
اسمع أيها الاحمق ، "سيكورا" على وشك أن
أرسل له استدعاء قضائياً

222
00:19:06,173 --> 00:19:08,742
هل تريد واحداً أيضاً؟

223
00:19:08,742 --> 00:19:10,175
لا فرق بالنسبة لي ، الاثنان بسعر واحد

224
00:19:10,244 --> 00:19:12,075
ماذا تنتظر؟

225
00:19:24,158 --> 00:19:25,648
هل أنت "كاسيريس"؟

226
00:19:27,361 --> 00:19:31,491
"لا أنا "روبلس" ، هو "كاسيرس

227
00:19:40,341 --> 00:19:46,280
..اهدأ

228
00:19:58,259 --> 00:20:00,693
يا لك من وغد سافل-

229
00:20:00,761 --> 00:20:02,752
ما مشكلتك أيها المعتوه؟-

230
00:20:02,830 --> 00:20:05,230
لقد قبضت على أحمقين ، أحمقين

231
00:20:05,299 --> 00:20:07,392
ألم تقرأ الأوصاف

232
00:20:07,468 --> 00:20:09,527
دعهم يذهبون,
وماالذي يعنيني؟-

233
00:20:09,603 --> 00:20:11,730
لقد تم ضربهما حسب أوامرك-

234
00:20:11,805 --> 00:20:14,137
أتعرف أين سأذهب ؟ .. إلى المحكمة العليا
لأرفع شكوى ضدك

235
00:20:14,208 --> 00:20:15,800
أتعرف أين سأحشر شكواك تلك؟-

236
00:20:18,479 --> 00:20:19,844
أنا من سيضعها في مؤخرتك

237
00:20:23,450 --> 00:20:24,849
كل هذه الضجة من أجل شخصين تافهين

238
00:20:25,920 --> 00:20:28,184
سوف أفقأ عينيك أيها الوغد

239
00:20:29,657 --> 00:20:31,591
توقف ، توقف-

240
00:20:33,327 --> 00:20:34,851
لن أدعك تأتي إلى المحكمة مرة أخرى-

241
00:20:34,929 --> 00:20:37,454
أنت لا تعلم مع من تعبث

242
00:20:37,531 --> 00:20:39,396
ليس لديك أدنى فكرة

243
00:20:40,000 --> 00:20:42,730
"بنجامين"-

244
00:20:42,803 --> 00:20:44,498
لاعليك

245
00:20:44,571 --> 00:20:47,301
أنا ذاهب للمحكمة العليا
سوف أرجع-

246
00:20:50,311 --> 00:20:51,437
لا بأس-

247
00:20:51,512 --> 00:20:53,776
سوف أرجع.

248
00:20:55,382 --> 00:20:57,179
هل رأيت "ساندوفال"؟
أظنه ذهب

249
00:20:57,251 --> 00:21:00,186
أين؟-
أظنه ذهب إلى الحانة-.

250
00:21:16,437 --> 00:21:18,837
انتباه لو سمحتم

251
00:21:18,906 --> 00:21:23,434
ها قد أتى سعادة الوزير

252
00:21:23,510 --> 00:21:24,977
بنجامين اسبوسيتو" المحترم"

253
00:21:26,280 --> 00:21:26,939
يا الهي ، كم حسابك؟-

254
00:21:27,014 --> 00:21:29,483
ليس عليك أن تدفع شيئاً-

255
00:21:29,483 --> 00:21:31,212
أنا أدفع ثمن ما أشربه .. انت تعلم ذلك

256
00:21:31,285 --> 00:21:33,845
..لا زال الوقت مبكراً ، لم العجلة

257
00:21:33,921 --> 00:21:37,755
أنا سوف أدفع
سوف أُخرج المال من جيبي

258
00:21:40,327 --> 00:21:41,316
سوف أخرج المال .. سوف أعطيه

259
00:21:43,664 --> 00:21:44,865
كل شيء على ما يرام

260
00:21:44,865 --> 00:21:47,857
السيد "اسبوسيتو
سوف يدفع عنكم ثمن جولة من الشراب

261
00:21:47,935 --> 00:21:49,334
لا لا...

262
00:21:49,403 --> 00:21:50,665
ليس هناك داعي

263
00:21:50,738 --> 00:21:54,037
لا تلمسني
لا تلمسني

264
00:21:54,274 --> 00:21:57,266
أنت لست مديري هنا
لا تحرجني

265
00:21:57,344 --> 00:21:58,743
أمام أصدقائي

266
00:21:58,812 --> 00:22:01,713
لن أغطي عليك مرة أخرى-

267
00:22:01,782 --> 00:22:03,010
لماذا تسستمر بفعل هذه الأمور الغبية؟-

268
00:22:03,250 --> 00:22:05,445
نعم لنذهب ، اهدأ ، كل شيء على ما يرام

269
00:22:05,519 --> 00:22:06,679
كل شيء على ما يرام

270
00:22:06,754 --> 00:22:08,221
نحن ذاهبون

271
00:22:09,323 --> 00:22:10,324
أنا ذاهب

272
00:22:10,324 --> 00:22:11,655
إلى اللقاء

273
00:22:11,725 --> 00:22:14,023
وداعاً

274
00:22:14,094 --> 00:22:15,527
الجاكيت

275
00:22:15,596 --> 00:22:16,688
ها هو .. معي-

276
00:22:23,971 --> 00:22:25,370
أنتي زوجته ، وهذا بيته-

277
00:22:25,439 --> 00:22:27,066
لا استطيع تحمل ذلك مرة أخرى-

278
00:22:28,709 --> 00:22:30,040
يجب أن تشكريني لإحضاره في هذا الوقت-

279
00:22:30,277 --> 00:22:34,338
هذا خطؤك-

280
00:22:34,415 --> 00:22:35,439
خطئي؟-

281
00:22:35,516 --> 00:22:36,813
دائماً وهو يأتي في هذه الحالة-

282
00:23:16,323 --> 00:23:17,449
من هناك؟-

283
00:23:17,524 --> 00:23:18,991
"بنجامين اسبوسيتو"-

284
00:23:19,059 --> 00:23:19,923
من؟-

285
00:23:19,993 --> 00:23:22,461
من القصر العدلي ، أتذكر؟

286
00:23:28,802 --> 00:23:30,963
لقد كانت جميلة ،أليس كذلك؟-

287
00:23:31,038 --> 00:23:32,027
كثيراً-

288
00:23:33,173 --> 00:23:35,776
أشعر بالأسف على الرجلين

289
00:23:35,776 --> 00:23:38,142
يجب أن يكونوا قد أطلقوا سراحهم الآن

290
00:23:38,378 --> 00:23:40,437
كان يجب أن يكشف عليهما الطبيب الشرعي

291
00:23:40,514 --> 00:23:42,846
بسبب ما أخبرتك به

292
00:23:42,916 --> 00:23:45,441
لا ، لا ، تابع النظر

293
00:23:45,519 --> 00:23:46,952
حتى تتعرف عليها بشكل أفضل

294
00:23:47,020 --> 00:23:49,352
..هنا لديك أكثر

295
00:23:49,423 --> 00:23:52,586
أنا أقضي كل وقتي و أنا أنظر إلى صورها

296
00:23:55,562 --> 00:23:57,928
أنا أعلم أنني لا أواجه الواقع

297
00:23:57,998 --> 00:24:01,058
لكن ذلك يساعدني على المضي في حياتي
حتى اليوم الذي نقبض فيه على ذلك المجرم..

298
00:24:02,202 --> 00:24:04,363
هذه عندما أصبحت معلمة

299
00:24:04,438 --> 00:24:07,999
"بعد ذلك قدمت إلى هنا من "شيفيلكوي

300
00:24:08,075 --> 00:24:11,476
لتعيش في بيت عمتها، وتعمل بالتدريس
قابلتها في البنك

301
00:24:11,545 --> 00:24:14,480
كانت قد أتت إليه
لتدفع ضرائبها

302
00:24:15,983 --> 00:24:21,011
لازلت غير مصدق كيف تجرأت على الحديث
مع امرأة رائعة الجمال

303
00:24:25,492 --> 00:24:32,193
أخبرني شيئاً، عندما يتم القبض على ذلك الرجل
كم سنة سوف يقضي في السجن؟

304
00:24:35,702 --> 00:24:39,433
حكم قضايا الاغتصاب والقتل.. سجن مدى الحياة

305
00:24:39,506 --> 00:24:42,532
ماذا نستطيع أن نفعل غير ذلك؟-

306
00:24:42,609 --> 00:24:44,509
أنا لا أتفق مع حكم الإعدام-

307
00:24:47,080 --> 00:24:49,776
لا ، أنا أيضاً .. ما أعنيه

308
00:24:49,850 --> 00:24:52,842
أن ذلك قد يكون تعويضاً لما تشعر به

309
00:24:52,920 --> 00:24:56,720
تعويضاً ؟ وكيف؟
هل سيغتصبونه ثم يقتلونه مثل ما فعل بها؟

310
00:24:56,790 --> 00:25:00,590
لا، بل سيعطونه حقنة
ثم يغط في نوم عميق

311
00:25:00,661 --> 00:25:01,923
هذا ليس عدلاً

312
00:25:03,030 --> 00:25:06,124
لا يمكنك أن تتخيل كم أتمنى
!أن أحظى بحقنة مثل هذه

313
00:25:11,738 --> 00:25:15,037
هذه عندما كان عمرها 17 أو 18 عاماً

314
00:25:15,108 --> 00:25:18,635
"يوم في الريف ، في بلدة "شيفيلكوي

315
00:25:18,712 --> 00:25:20,043
هل تعرف "شيفيلكوي"؟

316
00:25:20,113 --> 00:25:20,807
لا-

317
00:25:20,881 --> 00:25:25,079
أنا أعرفها، لقد ذهبت معها لمقابلة والديها-

318
00:25:31,091 --> 00:25:37,758
لا، أريده أن يعيش سنوات عديدة

319
00:25:37,831 --> 00:25:40,493
حتى يحيا كل تلك السنوات من أجل لا شيء..فراغ

320
00:25:55,816 --> 00:25:57,147
ما الخطب؟

321
00:26:00,120 --> 00:26:02,247
لا شيء.

322
00:26:15,335 --> 00:26:17,496
لم يكن لديها أخوة، أليس كذلك؟

323
00:26:18,272 --> 00:26:20,172
لا، لماذا؟-

324
00:26:27,948 --> 00:26:29,939
هل تعلم من هذا الشخص؟

325
00:26:30,717 --> 00:26:33,550
إنه في العديد من الصور ينظر إليها

326
00:26:33,620 --> 00:26:34,985
لقد علمتها هذا النظام,

327
00:26:35,055 --> 00:26:36,716
لأننا لاحقاً في المستقبل.. ننسى الأسماء

328
00:26:36,790 --> 00:26:38,690
who's in the photo.

329
00:26:39,860 --> 00:26:48,734
"ها هو .. "جوميز
"ايسيدور جوميز"

330
00:27:11,858 --> 00:27:12,916
إذاً؟-

331
00:27:13,960 --> 00:27:16,258
لطالما اعتقدت أن موضوع تلك الصور كان جنونياًُ-

332
00:27:16,330 --> 00:27:19,959
حسناً .. ما جعلني أفكر بذلك

333
00:27:20,033 --> 00:27:22,797
الطريقة التي كان ينظر بها إليها

334
00:27:22,869 --> 00:27:28,307
أعتقد أن السر في الموضوع أنكِ عنما ترى
..ذلك الرجل ينظر إلى تلك المرأة بشغف

335
00:27:28,375 --> 00:27:32,209
فإن العيون تتحدث

336
00:27:40,320 --> 00:27:44,051
تتحدث بالهراء.. الأفضل لها أن تصمت

337
00:27:44,124 --> 00:27:46,615
الأفضل أحياناً ألا تتحدث

338
00:27:51,031 --> 00:27:52,020
ماذا

339
00:27:52,099 --> 00:27:56,160
لم نتحدث بعد ذلك مرة أخرى
منذ متى رجعت من "جو جوي"؟

340
00:27:56,236 --> 00:27:57,703
في عام 85-

341
00:27:57,771 --> 00:27:59,261
ولماذا الأن؟-

342
00:28:00,307 --> 00:28:02,207
ذلك أفضل من تنسيق الزهور-

343
00:28:03,276 --> 00:28:04,868
لماذا؟-

344
00:28:08,115 --> 00:28:11,676
لأنني كنت مشغولاً على
مدى العشرين عاماً الماضية

345
00:28:11,752 --> 00:28:16,746
قضايا، أصدقاء، حفلات

346
00:28:16,823 --> 00:28:22,625
زواج ، بعض العلاقات
كنت مشوشاً

347
00:28:22,696 --> 00:28:25,631
الآن أنا متقاعد، لايوجد ما يشغلني

348
00:28:25,699 --> 00:28:28,725
في أحد الأيام كنت أتناول عشائي

349
00:28:28,802 --> 00:28:35,640
عندها رأيت نفسي
مجرد شخص يأكل وحيداً
ولم يعجبني ما أنا عليه

350
00:28:37,077 --> 00:28:41,241
أنا أعلم أن ذلك لم يحصل معكِ
أنا لا أطلب منكِ أن تتفهميني

351
00:28:42,849 --> 00:28:51,314
حاولت أن أبحث عن لحظات ، وذكريات
"كل شيء ، كل شيء

352
00:28:51,391 --> 00:28:54,087
كان يقودني إلى "موراليس

353
00:28:54,161 --> 00:28:56,959
..وكأن حياتي كانت

354
00:28:59,699 --> 00:29:00,757
أجيبي-

355
00:29:00,834 --> 00:29:02,131
إنه "ألفونسو"

356
00:29:03,270 --> 00:29:04,202
سأكلمه لاحقاً

357
00:29:04,271 --> 00:29:06,739
لا بأس، أجيبي

358
00:29:24,491 --> 00:29:25,719
مرحباً-

359
00:29:25,792 --> 00:29:28,929
مرحباً، هل هذا منزل "ايسيدور جوميز"؟-

360
00:29:28,929 --> 00:29:30,089
نعم-

361
00:29:30,163 --> 00:29:36,227
هل هو في المنزل؟-
لا ، لم يعد يعيش هنا-

362
00:29:36,303 --> 00:29:37,292
أبداً؟-

363
00:29:37,370 --> 00:29:41,500
"لا ، لقد انتقل إلى "بوينس أيريس-

364
00:29:41,741 --> 00:29:44,676
إلى "بوينس أيريس" إذاً-

365
00:29:44,744 --> 00:29:46,268
من أنت؟-

366
00:29:46,346 --> 00:29:53,353
"أنا أتصل نيابة عن السيد "منديز

367
00:29:53,353 --> 00:29:54,513
إنه من أجل وظيفة

368
00:29:54,754 --> 00:29:56,346
هل مضى وقت طويل على انتقاله إلى "بوينس أيريس"؟

369
00:29:56,423 --> 00:30:01,884
ربما شهر .. شهر ونصف

370
00:30:01,962 --> 00:30:05,295
هل تعلمين أين أستطيع أن أجده؟
هل لديكِ عنوان؟

371
00:30:05,365 --> 00:30:09,028
هذه الوظيفة مهمة جداً

372
00:30:09,102 --> 00:30:12,902
ما أعلمه أنه يعمل في البناء.. والتشييد.

373
00:30:14,541 --> 00:30:25,918
شارع "مونتيفيديو " في منطقة "لانوس

374
00:30:25,986 --> 00:30:30,320
لست متأكدة من ذلك لكن

375
00:30:31,424 --> 00:30:33,324
ما نوع هذه الوظيفة؟

376
00:30:33,393 --> 00:30:37,352
إنها وظيفة سوف يحبها

377
00:30:37,430 --> 00:30:41,196
"سوف يعمل لصالح السيد "منديز

378
00:30:42,903 --> 00:30:44,370
أخبريني شيئاً

379
00:30:44,437 --> 00:30:45,768
نعم

380
00:30:45,839 --> 00:30:48,933
هل كان صديقاً
لـ"ليليانا كولوتو"؟

381
00:30:49,009 --> 00:30:58,384
آه.."ليليانا كولوتو" كان صديقته في الحي
لماذا؟-

382
00:30:59,920 --> 00:31:04,152
"لأن "ليليانا" تعمل لصالح السيد "منديز-

383
00:31:04,224 --> 00:31:07,921
هي من رشحه للوظيفة

384
00:31:07,994 --> 00:31:14,593
لقد كانت هي.. سوف يسعد بذلك-
حقاً؟

385
00:31:14,834 --> 00:31:18,292
حقاً؟ هل تعتقدين أنه سوف يتذكرها؟

386
00:31:18,371 --> 00:31:23,399
نعم ، لقد أحبها كثيراً

387
00:31:23,476 --> 00:31:28,415
"لكنها لاحقاً غادرت إلى "بوينس أيريس

388
00:31:28,415 --> 00:31:32,112
لا أعتقد أنه رآها بعد ذلك

389
00:31:33,320 --> 00:31:37,984
ألو.. ألو

390
00:31:45,932 --> 00:31:49,231
إن وجدناه ستكون معجزة-
أحمق

391
00:31:49,302 --> 00:31:52,100
فتى مسكين، ماذا كنت ستفعل إن وضعت
في موقف مشابه

392
00:31:52,172 --> 00:31:53,230
لا ، أنت الأحمق

393
00:31:53,306 --> 00:31:55,175
كان يجب أن تخبرني

394
00:31:55,175 --> 00:31:56,301
وتتكتم على الأمر

395
00:31:56,376 --> 00:31:59,402
"صباح الخير، نحن نبحث عن "ايسيدور جوميز

396
00:31:59,479 --> 00:32:01,845
ما الخطب؟ هل لي أن أعرف من أنت؟

397
00:32:01,915 --> 00:32:04,179
ميك هميرأحمق
هل جاء الى العمل اليوم؟

398
00:32:04,250 --> 00:32:05,485
لا لم يأتي

399
00:32:05,485 --> 00:32:07,043
ليس لنا علاقة به

400
00:32:07,120 --> 00:32:08,451
أعطني عنوانه

401
00:32:08,521 --> 00:32:09,920
حالاً-

402
00:32:18,865 --> 00:32:23,097
ما أعلمه أن "جوميز" تلقى اتصالاً بالأمس

403
00:32:23,169 --> 00:32:26,104
لقد ذهب الى المشرف وعاد بعد عشرة دقائق

404
00:32:26,172 --> 00:32:29,039
وقد حزم اغراضه

405
00:32:29,109 --> 00:32:32,010
ودفع أجرة الأسبوع كاملة

406
00:32:32,078 --> 00:32:34,638
لكنه غادر على أي حال

407
00:32:35,949 --> 00:32:38,474
استطيع أن اتحقق أكثر، إن أردت

408
00:32:40,353 --> 00:32:46,986
لقد رأيت نفس الصور
كان يجب علي أن اكتشف ذلك

409
00:32:49,729 --> 00:32:53,995
"لا مجال لذلك "اسبوسيتو
لا يوجد ما يدعم أقوالك .. مجرد شكوك

410
00:32:54,067 --> 00:32:56,092
إن كنت تظن أنني سوف أحرج نفسي
"مع زميلي في "شيفيلكوي

411
00:32:56,169 --> 00:33:03,541
حتى تدخل منزل امرأة عجوز
لتبحث عن بعض الرسائل التي تظن أنه كتبها

412
00:33:03,610 --> 00:33:08,682
و.. إلخ ..إلخ
اعذرني يا "اسبوسيتو" فأنت مجنون

413
00:33:08,682 --> 00:33:12,049
يا دكتور .. من دون هذا فلن يكون لدينا دليل

414
00:33:12,118 --> 00:33:19,381
انظر، لقد افتعلت ما يكفي من المشاكل
"بالتهم التي وحهتها للمسكين "رومانو

415
00:33:19,426 --> 00:33:24,489
"من يدري أين هو الآن ربما في "شيفيلكوي

416
00:33:35,008 --> 00:33:39,069
لماذا لا تتحقق من ذلك
... ربما قد يساعدك

417
00:33:39,145 --> 00:33:40,305
الحقيقة

418
00:33:48,788 --> 00:33:51,382
أنني لا  أعلم ما سوف أفعل

419
00:33:54,761 --> 00:33:57,389
حالة "موراليس" تسوء يوما بعد ويوم

420
00:33:57,464 --> 00:34:00,400
و القاتل يعلم أننا نسعى خلفه

421
00:34:00,400 --> 00:34:05,099
لدي قاضٍ غبي
و "إيرين".. أود أن أقتلها

422
00:34:06,439 --> 00:34:10,466
و الشخص الوحيد الذي أثق به
سكير و أحمق

423
00:34:16,616 --> 00:34:20,074
لدي شيء في بالي
صغير .. لكن لابأس

424
00:34:20,153 --> 00:34:22,246
اليوم هو الثامن والعشرون.

425
00:34:22,322 --> 00:34:25,348
ما يعني أن
صديقي السكير لم يقبض راتبه

426
00:34:25,425 --> 00:34:28,758
وهو قد شرب عدة كؤوس

427
00:34:28,828 --> 00:34:33,561
وعندما يطلب منه الساقي المال
سوف يقع الرجل في مأزق

428
00:34:33,633 --> 00:34:36,295
فإن قال أنه لا يملك المال، فإنه سوف يذهب للسجن

429
00:34:36,369 --> 00:34:39,600
زوجته بالتأكيد سوف ترميه خارجاً

430
00:34:39,672 --> 00:34:46,407
ثم يعود إلى رئيسه الغبي
و الذي هو أنا، ويطلب منه المال

431
00:34:46,479 --> 00:34:51,712
هذا هو ، رئيسه غبي
لكن ليس كثيراً..

432
00:34:51,785 --> 00:34:54,015
وسوف يدفع عنه مرة أخرى

433
00:34:55,355 --> 00:34:59,485
لكنه سوف يطلب خدمة بالمقابل

434
00:34:59,559 --> 00:35:04,053
cو السكير الأحمق لن يرفض ، أليبس كذلك؟

435
00:35:16,376 --> 00:35:18,276
يجب أن أتبول-

436
00:35:18,344 --> 00:35:23,077
احبسها-
المرأة العجوز سوف تخرج من البيت في أي لحظة

437
00:35:24,184 --> 00:35:28,712
"تأثرت بالكثير من أفلام المحققين .."نابوليون سولو
بيري ماسون" .. هذه هي مشكلتك"

438
00:35:33,159 --> 00:35:36,253
أرجوك ، أريد أن أتبول

439
00:38:02,809 --> 00:38:07,940
!أيها السافل! لقد أوقعت قلبي-

440
00:38:08,014 --> 00:38:10,642
لقد أرعبتني ، ماذا دهاك-

441
00:38:10,717 --> 00:38:13,686
أنا أرعبتك؟ ماذا تفعل هنا؟-

442
00:38:13,753 --> 00:38:15,584
أتيت لأساعدك-

443
00:38:15,655 --> 00:38:17,557
كان يجب عليك البقاء خارجاً

444
00:38:17,557 --> 00:38:18,819
في حال عادت المرأة العجوز

445
00:38:18,891 --> 00:38:20,827
لن تعود يسرعة-

446
00:38:20,827 --> 00:38:21,851
و ما أدراك؟-

447
00:38:21,928 --> 00:38:24,030
إنها في المتجر، سوف تبقى هناك لفترة

448
00:38:24,030 --> 00:38:26,999
لا تقلق

449
00:38:27,066 --> 00:38:29,261
هل وجدت شيئاً مهماً؟-

450
00:38:29,335 --> 00:38:30,825
رسائل-

451
00:38:31,838 --> 00:38:34,830
لا يوجد أي ظروف

452
00:38:34,907 --> 00:38:36,636
ليس عليها عناوين

453
00:38:39,879 --> 00:38:41,744
هذا حديث العهد-

454
00:38:41,814 --> 00:38:43,338
إذاً؟-

455
00:38:43,416 --> 00:38:45,850
إنه جديد

456
00:38:45,918 --> 00:38:49,445
القمامة ، يمكن أن يكون أحد الأظرف ما زال بها

457
00:38:49,522 --> 00:38:50,546
إذاً

458
00:38:56,662 --> 00:38:58,892
لا يوجد شيء

459
00:39:06,706 --> 00:39:07,866
لا شيء؟-

460
00:39:07,940 --> 00:39:09,305
لا شيء-

461
00:39:09,375 --> 00:39:10,808
هل بحثت جيداً؟-

462
00:39:10,877 --> 00:39:11,775
أتريد أن تبحث-

463
00:39:48,714 --> 00:39:50,477
أتريدني أن أقود؟

464
00:39:52,085 --> 00:39:55,486
أنا متأكد أن ذلك الكلب مسعور
و أنك سوف تموت.

465
00:39:55,555 --> 00:39:56,783
انا لا أفهم لماذا لم تبق في الخارج

466
00:39:56,856 --> 00:39:59,051
لم تكن ستعلم العجوز حينها بأننا دخلنا المنزل

467
00:39:59,125 --> 00:40:02,492
بنجامين" المرأة كانت ستعرف بدخولنا المنزل"

468
00:40:02,562 --> 00:40:04,029
عاجلاً أم آجلاً

469
00:40:04,097 --> 00:40:07,396
لهذا قررنا عدم إحضار الرسائل معنا

470
00:40:10,470 --> 00:40:12,995
لن تكون بهذا الغباء حتى تحضر الرسائل؟
!هل فعلتها؟

471
00:40:13,072 --> 00:40:14,767
ههه.

472
00:40:17,110 --> 00:40:18,737
وماذا لو فعلتها؟

473
00:40:18,811 --> 00:40:22,406
أيها السافل! ماذا ؟ ماذا؟

474
00:40:22,482 --> 00:40:24,950
إن عرفت العجوز أننا دخلنا ، فإنها سوف تخبر
جوميز "

475
00:40:25,017 --> 00:40:28,885
عندها لن نستطيع إيجاده أبداً
لم أفكر بذلك-

476
00:40:28,955 --> 00:40:30,081
لا

477
00:40:30,156 --> 00:40:31,851
لماذا لم تفكر بذلك؟ لماذا لم تفكر أبداً أيها السافل

478
00:40:31,924 --> 00:40:40,555
سوف ترى ، سأبدأ بالبحث في الرسائل
سوف أكتشف كل شيء .. عندما أكون لوحدي

479
00:40:47,540 --> 00:40:51,944
قائد الحرس الثوري؟

480
00:40:51,944 --> 00:40:55,402
رقم خاطئ..
إذاً ؟ لاشيء-

481
00:40:57,550 --> 00:40:59,848
لاشيء

482
00:40:59,919 --> 00:41:01,819
لا أدري .. ربما

483
00:41:01,888 --> 00:41:04,823
و كأن هذا الحقير كان سيعرف أننا سنقرؤها

484
00:41:04,891 --> 00:41:10,761
فقط أسماء ، ليس لها معنى
لا شيء له علاقة بالبناء

485
00:41:10,830 --> 00:41:17,793
اسمع : اطمئني يا أمي أنا أكثر شبهاً يـ "مانفرديني"

486
00:41:17,870 --> 00:41:21,567
من
بابسترو" في هذا الأمر"

487
00:41:28,047 --> 00:41:33,219
بنك الحيوانات المنوية؟
..لا .. خدماتنا تقتصر على

488
00:41:33,219 --> 00:41:34,516
Deposit or withdrawal?

489
00:41:34,587 --> 00:41:35,688
اسبوسيتو" ، "ساندوفال"

490
00:41:35,688 --> 00:41:36,780
رقم خاطئ.

491
00:41:36,856 --> 00:41:37,924
"ساندوفال"

492
00:41:37,924 --> 00:41:40,791
لدكتور "فورتونا"
يريد رؤيتكما في الحال ..
.

493
00:41:43,763 --> 00:41:47,164
عندما أتحدث معك تستطيع سماعي، أليس كذلك؟

494
00:41:47,233 --> 00:41:48,723
نعم ، دكتور

495
00:41:48,801 --> 00:41:51,964
إذن يجب أن أفترض لو قلت لك شيئاً

496
00:41:52,038 --> 00:41:54,438
..ثم فعلت أنت العكس
ليس لأنك لا تسمع

497
00:41:54,507 --> 00:41:59,740
بل لأنك لا تكترث
لأوامر رئيسك

498
00:41:59,812 --> 00:42:01,211
أليس كذلك يا "اسبوسيتو"؟-

499
00:42:01,280 --> 00:42:03,805
لا يا دكتور الأمر ليس كذلك-

500
00:42:03,883 --> 00:42:07,820
و إن اتصل زميلي من "شيفيلكوي"

501
00:42:07,820 --> 00:42:10,812
وقال
أن هناك إثنان من رجالي

502
00:42:10,890 --> 00:42:12,755
اقتحموا بيت امرأة عجوز

503
00:42:12,825 --> 00:42:16,955
thفهذا يعني أنه يكذب

504
00:42:20,499 --> 00:42:24,196
لا أدري من أين أتى زميلك بهذه الأفكار

505
00:42:24,270 --> 00:42:28,673
"و هذا ما قلته له يا "اسبوسيتو

506
00:42:28,741 --> 00:42:31,574
لكنه قال لي أنه

507
00:42:31,644 --> 00:42:36,479
في ذلك اليوم
.."في مدينة "شيفيلكوي

508
00:42:36,549 --> 00:42:46,078
"كان هناك سيارة سوداء مركونة في شارع "سابيرو

509
00:42:46,525 --> 00:42:54,955
بيجو" ، لوحتها من العاصمة"

510
00:42:55,034 --> 00:43:01,701
وتحقق من معلومات السيارة

511
00:43:01,774 --> 00:43:05,645
لن تحزر من هو مالك السيارة

512
00:43:05,645 --> 00:43:08,307
من.. هل تعرف؟

513
00:43:08,547 --> 00:43:17,512
"شخص يبدأ اسمه بـ "اسـ..

514
00:43:30,870 --> 00:43:37,833
..الشرطة أعطته معلومات عن مكان عملك

515
00:43:37,910 --> 00:43:42,347
فاتصل بي يطلب شرحاً لما يحصل

516
00:43:42,581 --> 00:43:46,711
فلم أعرف ما أقول
بدوت و كأنني

517
00:43:46,786 --> 00:43:50,313
لست القاضي
بل مجرد أحمق

518
00:43:50,389 --> 00:43:54,621
"أقول لك اكتب "أ" فتكتب "ي

519
00:43:54,694 --> 00:44:00,564
مثل هذه الآلة اللعينة

520
00:44:01,901 --> 00:44:06,138
دكتور.. لكنني

521
00:44:06,138 --> 00:44:08,868
اعتقدت أن هناك شيئاً غامضاً

522
00:44:08,941 --> 00:44:13,346
صحيح .. اسمع الجزء الأهم من الحكاية

523
00:44:13,346 --> 00:44:17,339
يمكنك أن تستغبيني لاحقاً

524
00:44:17,416 --> 00:44:19,213
لكن اسمع هذا الآن..

525
00:44:19,285 --> 00:44:24,552
لأن ما استدعى الانتباه في بلدتهم

526
00:44:24,623 --> 00:44:26,614
ليس أن هناك شخصان يبدو عليهما..
أنهما من العاصمة

527
00:44:26,692 --> 00:44:33,863
أو أن أحدهما كان يربط حذاءه..

528
00:44:34,033 --> 00:44:39,562
ما جلب الانتباه هو أن أحدهما دخل إلى المتجر

529
00:44:39,638 --> 00:44:43,768
و حيّا الناس بحرارة واشترى قنينة وسكي و خرج

530
00:44:43,843 --> 00:44:47,370
وهو يشربها على الرصيف

531
00:44:47,446 --> 00:44:50,279
أتريد أوصاف ذلك الشخص؟

532
00:44:50,349 --> 00:44:56,150
لا تتحدث معي أبداً-
لكننا يجب أن ننكر ذلك

533
00:44:56,322 --> 00:44:58,290
أبداً

534
00:45:04,063 --> 00:45:05,121
دكتورة-

535
00:45:05,197 --> 00:45:06,699
اغرب عن وجهي-

536
00:45:06,699 --> 00:45:08,360
هل ستقفين ضدنا أيضاً؟

537
00:45:08,434 --> 00:45:09,924
إيرين" أنا أتحدث معكِ

538
00:45:10,002 --> 00:45:10,934
"ايرين

539
00:45:12,371 --> 00:45:14,271
لا أعرف ما هو الأسوأ .. تلك الفعلة الغبية

540
00:45:14,340 --> 00:45:16,069
أم أنكما تصرفتما من وراء ظهري

541
00:45:16,142 --> 00:45:17,700
..لقد ظننت أنكِ-

542
00:45:17,777 --> 00:45:19,108
أنني عديمة الفائدة هنا-

543
00:45:19,178 --> 00:45:20,372
أنا لم أقل ذلك أبداً-

544
00:45:20,446 --> 00:45:22,277
لا حاجة لأن تقول.. هذا واضح-

545
00:45:22,348 --> 00:45:23,906
لكنك يجب أن تعلم

546
00:45:23,983 --> 00:45:26,213
أنني رئيستك وانت موظف عندي

547
00:45:31,357 --> 00:45:34,793
12رسالة ، 31 ورقة صغيرة.

548
00:45:34,860 --> 00:45:38,159
تحدث عن 5 وظائف
واحدة في التشييد

549
00:45:38,230 --> 00:45:41,722
وأخرى في بيع الخضار

550
00:45:41,801 --> 00:45:46,397
ثلاثة منها خارج العاصمة
"مونت جراند" ، "سانت جستو"
"أفيلينادا"

551
00:45:46,472 --> 00:45:53,447
"ستة أسماء: "أنيدو" ، "ماسياس" ، "أولينياك
"مانفريديني" ، "بابسترو" ، "سانشيز"

552
00:45:53,446 --> 00:45:55,914
امرأة واحد "روزا"

553
00:45:55,981 --> 00:45:58,882
أظنها عمته

554
00:45:58,951 --> 00:46:02,682
لا شيء آخر ، الباقي لا فائدة منه

555
00:46:02,755 --> 00:46:03,449
"بنجامين

556
00:46:04,890 --> 00:46:06,721
أرجوك

557
00:46:17,303 --> 00:46:19,794
دعه مفتوحاً,لاشيء خاص.

558
00:46:19,872 --> 00:46:24,775
كنت أتكلم مع "فورتونا
لقد شرحت له أنك كنت غبياً

559
00:46:24,844 --> 00:46:27,079
و أريته ابتسامتي التي لا تقاوم

560
00:46:29,148 --> 00:46:31,742
و أقنعته بأن ينسى الموضوع

561
00:46:31,817 --> 00:46:34,377
أنا أقدّر هذا منكِ يا دكتورة

562
00:46:34,453 --> 00:46:38,184
سأقول لك من الآن فصاعداً-
لا مزيد من هذه الأفعال الغبية

563
00:46:39,358 --> 00:46:40,926
تستطيع الذهاب-

564
00:46:40,926 --> 00:46:44,521
لدي استفسار إن سمحتِ لي-ماهي الابتسامة التي لا تُقاوم

565
00:46:44,763 --> 00:46:45,957
لا أظن أنني رأيتها من قبل؟

566
00:46:47,466 --> 00:46:51,402
ولماذا تراها؟ أنا فقط استخدمها مع من أحب

567
00:46:51,470 --> 00:46:58,000
بالطبع، حسناً ، لم أقصد ازعاجكِ

568
00:46:58,077 --> 00:47:02,900
أحضر لي قضية "كولوتو" وسأغلقها

569
00:47:07,887 --> 00:47:09,479
القضية أغلقت

570
00:47:18,998 --> 00:47:21,990
الخطوبة، شباب اليوم يهزؤون من الارتباط

571
00:47:22,067 --> 00:47:24,092
لم يعد أحد يخطب هذه الأيام

572
00:47:25,337 --> 00:47:28,238
ذلك الفتى ، ما كان اسمه؟-

573
00:47:28,307 --> 00:47:29,171
"غودوي"-

574
00:47:29,241 --> 00:47:30,071
"غودوي"-

575
00:47:31,610 --> 00:47:33,874
لاريتا" أحضرته"-
هذا صحيح

576
00:47:33,946 --> 00:47:36,506
لكنني كنت سخيفة، لم أواعد أحداً منهم

577
00:47:36,582 --> 00:47:40,575
متى كانت خطبتي؟ بعد أشهر من حادثة "شيفيلكوي"؟

578
00:47:40,819 --> 00:47:43,447
بعد أسبوع ، أتذكر ذلك تماماً

579
00:47:43,522 --> 00:47:46,116
بعد اسبوع من شجارنا

580
00:47:46,191 --> 00:47:51,151
جئت بذلك المدعو "ألفونسو
و أعلنت خطبتك عليه..

581
00:47:52,998 --> 00:47:56,490
انظر هنا "ساندوفال" يحاول أن لا يبدو سكراناً

582
00:48:00,839 --> 00:48:05,776
مذهل.. أرى نفسي بعد كل تلك السنوات وبالكاد أتعرف عليها و كأنني كنت شخصاً آخر

583
00:48:06,812 --> 00:48:09,610
من كنتِ؟ من كنتِ؟

584
00:48:10,482 --> 00:48:14,248
لا أدري .. قاسية ، محافظة ، جادة

585
00:48:15,487 --> 00:48:16,954
نظامية-

586
00:48:17,022 --> 00:48:18,319
عنيدة-

587
00:48:18,390 --> 00:48:23,429
"شابة ، شابة .. يا "بنجامين
كنت شابة

588
00:48:23,429 --> 00:48:28,059
لقد كنت شاباً أيضاً
انظر كان شعرك أسود

589
00:48:28,133 --> 00:48:31,432
تنظر بطرف عينيك ، بوجه جامد

590
00:48:39,178 --> 00:48:40,907
لقد كنت شخصاً آخر

591
00:48:55,094 --> 00:49:00,430
أنا متأكدة أن كتابك سيكون جيداً
لكنني لا أريد التورط

592
00:49:02,334 --> 00:49:05,132
ربما تكون على مشارف نهاية حياتك

593
00:49:05,204 --> 00:49:09,436
وترغب بالنظر إلى ماضيك
لكنني لا استطيع

594
00:49:10,309 --> 00:49:13,938
يجب أن أعمل كل يوم

595
00:49:14,013 --> 00:49:20,213
وأتعامل مع هذا
قد لاتكون العدالة الكاملة موجودة
لكنها عدالة نوعاً ما

596
00:49:21,654 --> 00:49:27,024
في نهاية اليوم يجب أن أعود إلى البيت
لأعيش مع زوجي

597
00:49:27,092 --> 00:49:30,186
مع أولادي الذين أحبهم

598
00:49:32,531 --> 00:49:40,139
حياتي دائماً كانت تسير للأمام
الماضي ليس من اختصاصي

599
00:49:40,139 --> 00:49:42,130
أعجز عن النظر إليه

600
00:49:50,983 --> 00:49:55,477
وما هذه القضية التي لا تريد أن تموت

601
00:50:32,758 --> 00:50:35,625
"موراليس" "موراليس"

602
00:50:35,694 --> 00:50:37,025
كيف حالك ؟-

603
00:50:37,096 --> 00:50:38,028
كيف حالك ؟-

604
00:50:38,097 --> 00:50:39,359
كيف حالك ؟-
"أنا "اسبوسيتو-

605
00:50:39,431 --> 00:50:40,921
طبعا، كيف حالك؟-

606
00:50:40,999 --> 00:50:42,557
أنا بخير  وانت؟-

607
00:50:42,634 --> 00:50:46,092
ها أنا هنا-
أتريد الجلوس؟

608
00:50:53,078 --> 00:50:54,978
كيف هي أمورك؟-

609
00:50:55,047 --> 00:50:57,572
آتي إلى هنا كل خميس وثلاثاء منذ بداية الشهر-

610
00:50:57,649 --> 00:50:59,207
آسف؟-

611
00:50:59,284 --> 00:51:01,653
إلى المحطة

612
00:51:01,653 --> 00:51:05,145
وساذهب أيضاً يومي الجمعة والأحد

613
00:51:05,224 --> 00:51:10,596
أقوم بالتبديل بينها كل شهر

614
00:51:10,596 --> 00:51:13,132
يوماً ما سوف يأتي إلى هنا

615
00:51:13,132 --> 00:51:15,532
أنا متأكد أنه إن كان يعيش في منطقة العاصمة
يوماً ما سوف يقبض عليه

616
00:51:17,803 --> 00:51:21,340
أظن أنه حتى بعد مرور سنة فإنك لم تتوقف عن
البحث عنه

617
00:51:21,340 --> 00:51:25,470
لا ، بالطبع لا

618
00:51:30,415 --> 00:51:32,975
بالتأكيد تظن أنني أحمق-

619
00:51:33,051 --> 00:51:34,348
لا-

620
00:51:34,419 --> 00:51:36,410
لا تهتم بما أقوله ، أرجوك لا تهتم-

621
00:51:36,488 --> 00:51:38,012
لا، لم أقصد ذلك-

622
00:51:42,795 --> 00:51:46,424
الأسوأ ، أنني بعد الوقت الذي قضيته محاولا ً نسيانها

623
00:51:46,498 --> 00:51:48,989
أحاول الآن أن أتذكر ذلك اليوم كاملاً

624
00:51:49,067 --> 00:51:50,125
كل يوم

625
00:51:53,238 --> 00:51:56,730
اليوم الذي قُتِلت به
أعدت لي شاياً بالليمون

626
00:51:58,443 --> 00:52:00,172
لقد سمعتني أسعل طوال الليل

627
00:52:00,245 --> 00:52:05,342
قالت أن شربه سيكون مفيداً لي
كل تلك الذكريات التافهة عادت لي الأن

628
00:52:08,487 --> 00:52:12,548
ثم تبدأ الشكوك
لست متأكداً إن كان شاياً بالليمون

629
00:52:12,624 --> 00:52:14,489
أم شاياً بالعسل

630
00:52:16,094 --> 00:52:18,221
لست متأكداً إن كانت ذكرى حقيقية

631
00:52:18,297 --> 00:52:20,356
أم أنها ذكرى لـ..ذكرى

632
00:52:34,880 --> 00:52:38,509
العفو.. أردت أن أتحدث معكِ

633
00:52:38,584 --> 00:52:40,142
تفضل-

634
00:52:40,219 --> 00:52:41,686
شكراً-

635
00:52:45,390 --> 00:52:50,123
شيئاً حصل بالأمس كنت أفكر طوال الليل
لم استطع النوم

636
00:52:50,195 --> 00:52:52,865
كنت أفكر بكِ
..تعلمين ، عندما

637
00:52:52,865 --> 00:52:59,600
ترين الأشياء من منظور مختلف

638
00:52:59,671 --> 00:53:04,631
عندما ترين شخصاً ما

639
00:53:04,710 --> 00:53:09,704
وهذا يجعلك
ترين تنظرين إلى حياتك بشكل مختلف

640
00:53:12,317 --> 00:53:13,909
تابع-

641
00:53:14,152 --> 00:53:20,557
نعم. عندها قلت لنفسي يجب أن أتحدث مع "ايرين

642
00:53:21,462 --> 00:53:28,832
قد ترسلني إلى الجحيم .. قد تغضب مني.. لكن
يجب أن أحاول

643
00:53:30,936 --> 00:53:33,632
انتظر قليلاً ، سأغلق الباب

644
00:53:37,776 --> 00:53:40,210
ساندوفال" أنا مشغولة الآن ، عندما انتهي"-

645
00:53:40,279 --> 00:53:41,473
لكنه ناداني-

646
00:53:41,546 --> 00:53:45,346
نعم ناديته، لنتحدث نحن الثلاثة-

647
00:53:56,895 --> 00:54:03,232
بالأمس التقيت بـ"موراليس" في المحطة
أتدرين ماذا كان يفعل؟

648
00:54:03,302 --> 00:54:06,430
!بلورتي السحرية مكسورة

649
00:54:07,539 --> 00:54:09,439
هذا الرجل يذهب كل يوم إلى محطة القطار

650
00:54:09,508 --> 00:54:11,601
على أمل
أن يلتقي بالقاتل

651
00:54:11,677 --> 00:54:15,443
كل يوم يذهب يغادر البنك ويذهب للمحطة

652
00:54:15,514 --> 00:54:21,180
لاتعرفون مقدار الحب الذي يكنه هذا الرجل لمحبوبته
لقد أثّر بي كثيراً

653
00:54:22,754 --> 00:54:26,713
وكأن مقتل محبوبته قد أوقف الزمن لديه

654
00:54:26,792 --> 00:54:30,762
إلى الأبد
.

655
00:54:30,762 --> 00:54:37,895
يجب أن تروا تلك العينان
إنهما غارقتان في الحب الأبدي

656
00:54:37,970 --> 00:54:40,632
هل يمكنك تخيل كيف يمكن
أن يكون هذا النوع من الحب ؟

657
00:54:40,706 --> 00:54:46,235
لا يتأثر بدوامة الحياة اليومية ولا يتغير

658
00:54:47,713 --> 00:54:50,705
تحدث عن نفسك ، هذا لم يحصل معي

659
00:54:54,786 --> 00:54:59,587
نظن أن هذا الرجل يستحق فرصة يا دكتورة

660
00:55:01,994 --> 00:55:03,621
و ما دوري أنا في هذا؟

661
00:55:03,695 --> 00:55:06,823
القضية أُغلقت ويجب أن نعيد فتحها

662
00:55:08,567 --> 00:55:11,627
إذاُ أنت تطلب مني أن أعبث بوثيقة رسمية

663
00:55:11,703 --> 00:55:19,001
تريد مني أن أستصدر تصريحاً لفتح ملف القضية
بدون علم القاضي

664
00:55:19,845 --> 00:55:21,437
هذه فكرة عبقرية، لم أفكر بهذا-

665
00:55:21,513 --> 00:55:22,639
لا تكن أحمقاً-

666
00:55:52,477 --> 00:55:54,001
كل شيء تمام ، دكتورة؟

667
00:55:57,082 --> 00:56:00,381
أخبرني ألم ترَ بعض الرسائل هنا

668
00:56:00,452 --> 00:56:01,419
لا

669
00:56:03,288 --> 00:56:04,414
ساندوفال؟-

670
00:56:04,489 --> 00:56:06,650
أظن أنه ذهب إلى الحانة-

671
00:56:15,100 --> 00:56:18,035
إذا أنت الآن لم تذهب فقط للشراب
بل أيضاً تسرق الأدلة

672
00:56:18,103 --> 00:56:19,832
"كل شيء واضح يا "بنجامين-

673
00:56:19,905 --> 00:56:21,702
..لو أرادت "إيرين" قراءة الملف-

674
00:56:21,773 --> 00:56:23,673
اللعنة ،أبعد يديك
هل انت مجنون؟

675
00:56:24,876 --> 00:56:28,903
اجلس

676
00:56:33,985 --> 00:56:37,443
أتعرف لماذا لم نمسكه يا "بنجامين"؟

677
00:56:37,522 --> 00:56:39,422
لأننا أحمقان

678
00:56:39,491 --> 00:56:48,126
انظر
12 رسالة، 31 ورقة ، 5 وظائف
لقد قرأناها كلها

679
00:56:48,366 --> 00:56:49,526
هيا نذهب-

680
00:56:49,601 --> 00:56:54,038
لا، لم أنتهي من سلسلة أفكاري بعد-

681
00:56:54,106 --> 00:56:55,540
و سألت نفسي

682
00:56:55,540 --> 00:56:57,474
لماذا لم نعثر على هذا
الرجل حتى الآن؟

683
00:56:57,542 --> 00:57:00,102
دائماً ما يختفي، أين هو؟

684
00:57:01,980 --> 00:57:07,350
عندها بدأت بالتفكير بالرجال

685
00:57:07,419 --> 00:57:11,116
..كل الرجال
ليس هو فقط-..

686
00:57:11,356 --> 00:57:12,618
نعم، كل الرجال-

687
00:57:13,959 --> 00:57:20,728
"نعم .. الرجال بشكل عام
كل رجل عرضة للتغير

688
00:57:20,799 --> 00:57:26,431
إلا شيء واحد لا يتغير فيه
ليس هو فقط ، أنت ، أنا

689
00:57:26,505 --> 00:57:32,137
انظر إلي، أنا رجل ناضج؟
لدي وظيفة جيدة

690
00:57:32,377 --> 00:57:35,642
امرأة تحبني
وكما ترى

691
00:57:35,714 --> 00:57:39,548
استمر في تدمير حياتي
في أماكن مثل هذه

692
00:57:39,618 --> 00:57:42,143
سألتني عدة مرات: لماذا أنت هنا يا "بابلو"؟

693
00:57:42,387 --> 00:57:44,548
لماذا

694
00:57:44,623 --> 00:57:50,152
أتعلم لماذا أنا هنا يا "بنجامين"؟
لأن هذا ما أحبه..إنه الشغف

695
00:57:51,530 --> 00:57:56,661
أحب أن آتي إلى هنا, ,أسكر

696
00:57:56,735 --> 00:58:01,001
أخوض عراكاً إن عبث أحدهم معي، أحب هذا

697
00:58:01,072 --> 00:58:05,668
"بالنسبة لك الأمر مشابه يا "بنجامين

698
00:58:05,744 --> 00:58:10,181
لا تستطيع إخراج "إيرين" من رأسك

699
00:58:10,248 --> 00:58:13,775
إنها فعلاً تريد أن تتزوج

700
00:58:13,852 --> 00:58:18,687
..أظن أن في درجها العديد من
كتالوجات فساتين العرس

701
00:58:18,757 --> 00:58:24,855
إنها شغوفة بأن يكون لها حفل زفاف كبير.. أما أنت.
ما زلت منتظراً

702
00:58:24,930 --> 00:58:26,420
حدوث معجزة يا "بنجامن

703
00:58:27,265 --> 00:58:30,894
لماذا؟
تعال

704
00:58:30,969 --> 00:58:32,800
كيف حالك "نوتاري"؟-
أهلاً، كيف حالك

705
00:58:32,871 --> 00:58:33,769
كيف حالك

706
00:58:33,838 --> 00:58:37,035
هذا صديقي "اسبوسيتو"

707
00:58:37,108 --> 00:58:38,541
"نوتاري أندرييتا
كاتب عدل

708
00:58:38,610 --> 00:58:40,510
وهو مستشاري الخاص

709
00:58:42,113 --> 00:58:44,707
فلنتحقق من الرسالة الأولى
"صديقنا "جوميز

710
00:58:47,152 --> 00:58:51,612
أقسم أنني بهذا المطر أصبح وضعي أسوأ من "أولينياك"

711
00:58:51,690 --> 00:58:52,884
تفضل

712
00:58:52,958 --> 00:58:56,519
"خوان كارلوس أولينياك"
بدأ كجناح لفريق "الريسنغ" في عام 1960م

713
00:58:56,595 --> 00:59:00,588
و في 61 انتقل إلى نادي "أرجنتينوس
ثم عاد إلى "الريسنغ" في عام 63

714
00:59:00,665 --> 00:59:03,065
"و في مباراة كلاسيكية مع فريق "سان لورينزو

715
00:59:03,134 --> 00:59:07,969
وقع في حفرة وخرج منها مبللاً تماماً

716
00:59:08,039 --> 00:59:12,135
نسميه "بلاتو"

717
00:59:12,210 --> 00:59:16,146
سوف أحضرك إلى هنا يا أمي

718
00:59:16,214 --> 00:59:20,150
سوف نكون مثل*
أنيدو" و  "ماسياس" *

719
00:59:20,218 --> 00:59:24,211
أنيدو"و "ماسياس" أبطال نادي "الريسنغ"
لعام 1961م

720
00:59:24,289 --> 00:59:31,022
كذلك "بلانكو"، "بياني"، "كورباتا
"بيسوتي"، "مانسيللا"، "سوسا".. و"بيلين"

721
00:59:31,129 --> 00:59:34,792
لا تقلقي يا أمي بشأن هذا*
فأنا مثل "مانفريديني

722
00:59:34,866 --> 00:59:37,135
وليس مثل "باباسترو

723
00:59:37,135 --> 00:59:40,593
"بيدرو فالديمير مانفريديني"
اشتراه الفريق من "مندوزا" بثمن بخس

724
00:59:40,672 --> 00:59:47,009
كان من أروع اللاعبين في زمانه

725
00:59:47,078 --> 00:59:54,014
بابسترو" مهاجم .. لعب القليل
من المباريات بين عامي 62 و 63
ولم يسجل أي هدف

726
00:59:54,085 --> 00:59:56,519
"إنه يقول :*لا أريد أن أنتهي مثل "سانشيز

727
00:59:56,588 --> 00:59:58,283
ما معنى هذا؟

728
00:59:58,523 --> 01:00:02,927
لا، إنه على الأغلب يتحدث عن
"أدولفو سانشيز"

729
01:00:02,927 --> 01:00:09,728
كان حارس مرمى ويحمل الرقم اثنان
لعب بضعة مباريات بين عامي 57 و 61

730
01:00:09,868 --> 01:00:12,234
نوتاري" ، ماالذي يعنيه لك نادي "الريسنغ"؟"-

731
01:00:12,304 --> 01:00:14,067
إنه.. شغفي يا صديقي-

732
01:00:14,139 --> 01:00:16,074
حتى بالرغم من أنهم لم يربحوا منذ 9 سنوات؟-

733
01:00:16,074 --> 01:00:18,008
لا ، الشغف هو الشغف-

734
01:00:18,076 --> 01:00:19,600
ألا ترى يا "بنجامين"؟

735
01:00:19,678 --> 01:00:24,081
الرجل يستطيع أن يغير أي شيء
..في حياته: شكله ، منزله، عائلته

736
01:00:24,149 --> 01:00:28,552
..صاحبته، دينه، ربه

737
01:00:28,620 --> 01:00:32,021
لكن هناك شيء لا يستطيع تغييره

738
01:00:32,090 --> 01:00:35,753
إنه ما يعشقه .. إنه الشغف

739
01:00:39,130 --> 01:00:41,690
إنها ليلة رائعة للعب مباراة حماسية

740
01:00:41,766 --> 01:00:46,703
حيث يحل *
*"فريق "هوريكان" ضيفاً على نادي " الريسنغ

741
01:01:58,943 --> 01:02:01,138
لأنك لا تفهم شيئاً في كرة القدم-

742
01:02:01,212 --> 01:02:03,112
يجب أن تكون مغرماً بها

743
01:02:03,181 --> 01:02:05,240
هناك الكثير من الناس
هذا مستحيل

744
01:02:05,316 --> 01:02:07,045
هذا مستحيل

745
01:02:07,118 --> 01:02:10,178
إنه هنا، إنه هنا

746
01:02:10,255 --> 01:02:11,187
أين هو؟-

747
01:02:11,256 --> 01:02:13,158
أخبرني أين هو؟

748
01:02:39,250 --> 01:02:42,048
هيا نذهب-

749
01:02:42,120 --> 01:02:44,054
ما مشكلتك؟-

750
01:02:46,691 --> 01:02:48,921
حضرنا 4 مباريات

751
01:03:22,126 --> 01:03:31,728
تعال"أيها السافل.."جوميز

752
01:03:37,175 --> 01:03:40,008
تعال

753
01:03:40,078 --> 01:03:41,978
"بسرعة يا "بنجامين

754
01:03:42,046 --> 01:03:44,037
كدت أن أمسكه .. لقد هرب

755
01:03:44,115 --> 01:03:49,485
أين "بياز"؟ "بياز" ..لقد كان يجري هارباً ألم تره؟؟

756
01:03:49,554 --> 01:03:50,782
كيف شكله؟-

757
01:03:50,855 --> 01:03:52,083
كيف شكله! ألم ترَ الصورة؟-

758
01:03:52,156 --> 01:03:53,748
نعم ، لكن كيف يبدو؟ -

759
01:03:53,825 --> 01:03:55,349
طويل.. قصير-
متوسط الطول .. نحيف
.. ماذا تفعل-

760
01:03:58,263 --> 01:04:00,891
"لا أدري لماذا يتصرفون هكذا يا "بنجامين
!وهذا الغبي يسأل كيف شكله

761
01:04:02,267 --> 01:04:04,064
بدلاً من أن يكون فوق يلاحقه..-

762
01:04:04,135 --> 01:04:05,466
إنه لا يعرفه .. نحن نعرفه-

763
01:04:08,540 --> 01:04:10,132
*حيوان.. ملعون*

764
01:04:32,063 --> 01:04:33,121
أخرج-

765
01:04:33,197 --> 01:04:34,926
!ابتعد أيها المتخلف-

766
01:04:36,134 --> 01:04:39,035
أخرج .. البوليس هنا-
اغرب عني

767
01:05:55,279 --> 01:05:57,543
آسفة..كيف الوضع؟-

768
01:05:57,615 --> 01:05:58,877
"أنا بانتظار "ساندوفال-

769
01:05:58,950 --> 01:05:59,917
لماذا؟-

770
01:05:59,984 --> 01:06:04,024
أنا ألعب دور الرجل الطيب.. إنه روتين-

771
01:06:04,022 --> 01:06:06,650
أيها المتحذلقان !.. كيف ستستجوبه

772
01:06:06,891 --> 01:06:07,915
بدون أمر القاضي؟

773
01:06:07,992 --> 01:06:09,323
بالطبع

774
01:06:09,394 --> 01:06:11,262
يجب أن ننهي كل شيء قبل أن يأتي
القاضي "فورتونا" ويفسد كل شيء

775
01:06:11,262 --> 01:06:13,992
هل تحاول أن تستجوب الرجل بدون محامي أو قاضي؟

776
01:06:14,065 --> 01:06:16,932
أوردوز"، هل رأيت "ساندوفال"؟"

777
01:06:17,001 --> 01:06:18,161
لقد خرج منذ لحظات-

778
01:06:18,236 --> 01:06:19,362
!اللعنة-

779
01:06:19,437 --> 01:06:20,870
هذا لن يكون قانونيا بأية حال

780
01:06:20,938 --> 01:06:21,700
بماذا سوف تتهمه؟-

781
01:06:21,939 --> 01:06:24,108
ماذا؟-
أتظن أن هذا كافٍ؟

782
01:06:24,108 --> 01:06:26,508
ما رأيته في الصورة..كدليل

783
01:06:27,679 --> 01:06:29,670
ولهذا يجب أن اضغط عليه حتى ينهار-

784
01:06:29,914 --> 01:06:30,881
و ماذا لو لم يكن الشخص المطلوب؟-

785
01:06:30,948 --> 01:06:32,472
لا تنظر إلي هكذا

786
01:06:33,484 --> 01:06:34,974
ماذا لو لم يكن من نبحث عنه؟
كيف يمكن ألا يكون هو؟-

787
01:06:35,053 --> 01:06:35,917
لا تناديني دكتور.

788
01:06:35,987 --> 01:06:37,955
لا تناديني دكتور.
ذهب و ابحث عن "ساندوفال-

789
01:06:38,022 --> 01:06:39,216
هل آخذ تاكسي؟-

790
01:06:39,290 --> 01:06:41,349
"نعم..لا..
أظنه في حانة "روبرتينو-

791
01:06:43,428 --> 01:06:45,293
انتظري.. انتظري-

792
01:06:45,363 --> 01:06:46,731
انتظري.. انتظري-

793
01:06:46,731 --> 01:06:47,663
!ماذا تفعل؟-

794
01:06:47,732 --> 01:06:49,290
أنا آسف... -

795
01:06:49,367 --> 01:06:50,698
إنه هو

796
01:06:50,935 --> 01:06:52,129
وكيف تعلم ذلك؟-

797
01:06:52,203 --> 01:06:53,261
لا أدري-

798
01:06:53,337 --> 01:06:56,465
إذاً؟-
لا أدري .. لكنني أدري.

799
01:06:56,541 --> 01:06:58,031
!كيف؟

800
01:07:05,416 --> 01:07:07,543
"جوميز" ، إيزيدور نستور"

801
01:07:10,655 --> 01:07:12,213
رقم الهوية

802
01:07:12,290 --> 01:07:14,918
10,740,925.

803
01:07:14,992 --> 01:07:17,051
الحالة الإجتماعية؟-
أعزب-

804
01:07:17,128 --> 01:07:19,062
العنوان؟

805
01:07:19,130 --> 01:07:22,327
"موكوريتا - 2428 ، إيزيدور كازانوفا"-

806
01:07:25,636 --> 01:07:28,264
ماهو القطار الذي تركب به عند خروجك من العاصمة؟

807
01:07:29,707 --> 01:07:32,403
وماهو القطار الذي ترجعه به إلى العاصمة؟

808
01:07:32,477 --> 01:07:36,345
أنا لا استخدم القطار..أركب بالباص

809
01:07:42,053 --> 01:07:44,214
ما المشكلة؟

810
01:07:47,992 --> 01:07:56,730
"مو..كو..ري"
هذه الآلة لا تعمل جيداً

811
01:07:58,202 --> 01:08:00,071
حرف الـ"a" لا يعمل

812
01:08:00,071 --> 01:08:03,040
انتظر،انتظر

813
01:08:03,107 --> 01:08:09,342
أخبرني ماذا يجري
أرجوك، أتوسل إليك

814
01:08:13,184 --> 01:08:16,745
"أنت مشتبه بقضية "ليليانا كولوتو موراليس

815
01:08:16,821 --> 01:08:18,482
جريمة قتل واغتصاب

816
01:08:18,556 --> 01:08:23,289
بتاريخ 21-سبتمبر -1974

817
01:08:23,361 --> 01:08:27,388
و سأقوم باستجوابك

818
01:08:27,465 --> 01:08:31,128
يحق لك توكيل محامي

819
01:08:31,202 --> 01:08:32,533
انتظر،انتظر

820
01:08:32,603 --> 01:08:41,307
"ليليانا كولوتو" .. أعرفها من "شفيلكوي"
ماذا حصل؟

821
01:08:42,814 --> 01:08:44,281
أخبرني يا "جوميز"

822
01:08:44,348 --> 01:08:48,307
لماذا تظن أننا
نحتجزك هنا منذ ثلاثة أيام؟

823
01:08:48,386 --> 01:08:50,581
"لا أدري ..ذهبت لمشاهدة الـ"ريسنغ-

824
01:08:50,655 --> 01:08:52,680
وعندما أردنا إمساكك ، فررت هاباً

825
01:08:52,757 --> 01:08:54,782
ماذا كنت ستفعل لو أن رجلين غاضبين يلاحقانك؟

826
01:08:54,859 --> 01:08:57,461
jماذا حصل مع "ليليانا"؟

827
01:08:57,461 --> 01:09:02,262
اسمع يا "جوميز"..إياك أن تتلاعب معي-

828
01:09:02,333 --> 01:09:03,800
أنت تعلم كما أعلم أنا
أنك اغتصبت وقتلت تلك المرأة

829
01:09:03,868 --> 01:09:07,463
ماذا؟ هل أنت جادّ؟
!كيف يمكن أن أفعل شيئاً كهذا بها؟

830
01:09:07,538 --> 01:09:10,666
لقد مضى سنة كاملة على آخر وجود لي
في "شيفيلكوي" ، واستطيع إثبات ذلك

831
01:09:10,741 --> 01:09:13,073
لقد ذهبت للبحث عنك بعد الجريمة بأسبوع

832
01:09:13,144 --> 01:09:15,442
لكنك فررت من السكن والعمل

833
01:09:15,513 --> 01:09:17,674
من ماذا؟ أنا لم أفرّ من شيء-

834
01:09:17,748 --> 01:09:22,242
جوميز" لا تتظاهر بالغباء"-
"من شارع "بيدراس-

835
01:09:22,320 --> 01:09:23,719
هذا منذ سنة

836
01:09:23,788 --> 01:09:26,780
لقد رحلت لأنه كان مكلفاً

837
01:09:26,858 --> 01:09:28,086
و العمل؟-

838
01:09:28,159 --> 01:09:30,627
وجدت عملاً أفضل-

839
01:09:30,695 --> 01:09:32,856
ما علاقتك بالمغدورة "ليليانا"؟-

840
01:09:33,097 --> 01:09:36,658
إنها فتاة أعرفها منذ الطفولة-

841
01:09:52,617 --> 01:09:54,175
"لا يستطيعون إيجاد "ساندوفال-

842
01:09:55,620 --> 01:09:56,552
ماذا

843
01:09:56,621 --> 01:09:58,418
"لا يستطيعون إيجاد "ساندوفال-

844
01:10:06,597 --> 01:10:08,360
انظر يا "جوميز".. القاضي على وشك الوصل

845
01:10:08,432 --> 01:10:11,629
..سوف ننتظر

846
01:10:47,638 --> 01:10:50,766
..أنا آسفة على تدخلي في الموضوع يا دكتور

847
01:10:50,841 --> 01:10:53,275
أعلم أن هذه قضيتك

848
01:10:53,344 --> 01:11:00,216
لكن لا يمكن لهذا الولد أن يكون الفاعل

849
01:11:02,286 --> 01:11:03,753
يمكننا الحديث في الخارج؟-

850
01:11:03,821 --> 01:11:06,312
انتظر..فقط دقيقة-

851
01:11:06,390 --> 01:11:11,953
هل نظرت إليه بتمعن؟
لا يمكنه أن يكون هو

852
01:11:13,397 --> 01:11:15,695
فلننظر إلى الأمر تشريحياً

853
01:11:18,436 --> 01:11:23,738
تلك الفتاة كان طولها 170سم

854
01:11:23,808 --> 01:11:27,369
ووزنها 58 كغ
انظر كيف انتهت إليه

855
01:11:29,613 --> 01:11:33,384
..أنا آسفة "جوميز" ..لكن فعلياً يبدو لي الأمر

856
01:11:33,384 --> 01:11:35,682
كالمرأة الأمازونية .. و القزم

857
01:11:39,023 --> 01:11:41,651
إلى جانب أنها كانت فائقة الجمال.

858
01:11:43,661 --> 01:11:47,620
!أنا أطلب منك أن تلقي نظرة على هذا الوجه

859
01:11:48,799 --> 01:11:52,326
جمال كهذا.. ليس من مستوى أي شخص

860
01:11:52,403 --> 01:11:55,702
يجب يكون رجلاً مميزاً من يحظى
بمعرفة وقرب هذه المرأة

861
01:11:57,975 --> 01:12:05,381
..أتظنين ذلك يا دكتورة؟.. أعني
الباب لم يكن محطماً..

862
01:12:07,718 --> 01:12:11,552
هذا يعني أنها تعرف الفاعل..

863
01:12:11,622 --> 01:12:15,388
نعم، لكن لا تقنعني أن امرأة مثلها
!يمكن أن تتذكر

864
01:12:15,459 --> 01:12:17,324
ولداً مثله

865
01:12:17,395 --> 01:12:20,887
إلا إن كانت عاهرة ..

866
01:12:20,965 --> 01:12:23,024
أحدهم..
وكان يصرف عليها

867
01:12:23,267 --> 01:12:24,825
من هو هذا الشخص؟

868
01:12:24,902 --> 01:12:26,665
أغلق فمك

869
01:12:28,839 --> 01:12:33,708
لا، الفتاة كانت شريفة

870
01:12:35,079 --> 01:12:37,274
أممم..في هذا أنا أتفق مع الولد

871
01:12:37,348 --> 01:12:39,839
بالنسبة لي ذاك الرجل الذي يعمل في البنك.

872
01:12:39,917 --> 01:12:45,279
أكيد هو يملك إحدى السيارات الفارهة
التي تبهر العين برفاهيتها..والسمع بزمورها

873
01:12:45,356 --> 01:12:47,381
على ماذا تضحك أيها الغبي؟

874
01:12:48,426 --> 01:12:51,486
الرجل الذي أدلى بشهادته..منذ فترة

875
01:12:51,562 --> 01:12:52,358
"ساندوفال

876
01:12:52,430 --> 01:12:56,958
ذلك الرجل كان وسيماً.. طويلاً ..

877
01:12:57,034 --> 01:13:02,440
.. عريض المنكبين
رجل قادر على إشباع غريزة امرأة

878
01:13:02,440 --> 01:13:04,806
!انظر إلى هذا الشيء

879
01:13:06,310 --> 01:13:08,379
..بالتأكيد هي عندما رأتك قالت لنفسها

880
01:13:08,379 --> 01:13:13,847
:هذا الأحمق مرة أخرى ، بنظراته الغبية وهو يقول
" أحبكِ..أعشقكِ"

881
01:13:13,918 --> 01:13:21,381
أليس كذلك؟

882
01:13:31,869 --> 01:13:33,962
خذوه..اخرج أرجوك

883
01:13:35,039 --> 01:13:36,939
لقد أمسكتك أيها السافل

884
01:13:37,007 --> 01:13:38,770
خذوه..اخرج أرجوك

885
01:14:02,366 --> 01:14:06,325
أنتم حفنة مجانين

886
01:14:10,741 --> 01:14:15,146
اسمع "بنجامين" ..لكسر الذي على فص الجمجمة الأيمن

887
01:14:15,146 --> 01:14:21,551
أن الفاعل يملك جسداً قوياً

888
01:14:23,120 --> 01:14:26,681
انظر لهذا .. عودين من المكرونة

889
01:14:30,427 --> 01:14:35,694
وكذلك..عمق الإصابة في المهبل

890
01:14:35,766 --> 01:14:38,792
يقودنا إلى الاستنتاج..أنه شديد الفحولة
..ومفعم بالرجولة

891
01:14:38,869 --> 01:14:41,167
بالطبع..لا شيء من هذه الموصفات ينطبق على هذا الحشرة

892
01:14:41,238 --> 01:14:42,967
بالتأكيد ما لديه لا يشبه ما لدى الرجال

893
01:15:00,024 --> 01:15:05,985
ها هو.. أيتها العاهرة
هل أعجبكِ؟

894
01:15:17,875 --> 01:15:22,903
ياحبي.. لا تحاول أن تبهرني بما لديك
إنه أصغر بكثير من أن يكفيني

895
01:15:26,083 --> 01:15:29,780
!لا يكفيكِ.. أيتها الساقطة

896
01:15:29,853 --> 01:15:32,845
أتعلمين كيف ضاجعتها؟
هه.. أتعلمين كيف؟

897
01:15:35,826 --> 01:15:41,628
اتركه

898
01:15:44,501 --> 01:15:46,731
إن لمستها مرة أخرى .. سوف أقتلك

899
01:16:43,027 --> 01:16:44,927
أنت "اسبوسيتو"؟

900
01:16:46,697 --> 01:16:50,656
أنت "اسبوسيتو".. أم لست "اسبوسيتو"؟

901
01:17:01,745 --> 01:17:02,677
مرحباً؟-

902
01:17:02,746 --> 01:17:05,078
إنه أنا.. هل أيقظتك؟-

903
01:17:08,952 --> 01:17:10,852
غريب أنك لا زلتي مستيقظة حتى هذا الوقت

904
01:17:10,921 --> 01:17:12,684
كنت أفكر-

905
01:17:12,756 --> 01:17:14,155
!لا ، مستحيل

906
01:17:14,224 --> 01:17:20,652
نعمأ أيها السخيف
أفكر بالكتاب..عندما تنتهي منه أريد قراءته

907
01:17:20,731 --> 01:17:25,168
نعم بالطبع.. أود ذلك

908
01:17:25,235 --> 01:17:27,863
أتريدين التحدث بشيء ما؟-

909
01:17:27,938 --> 01:17:31,738
لا، سوف أشرب الشاي و أعود للنوم-

910
01:17:35,779 --> 01:17:43,219
*..."هذا الصباح رئيسة البلاد "ماريا استيللا مارتينيز بيرون*

911
01:17:43,287 --> 01:17:45,585
إيرين"..إنه الخياط.

912
01:17:45,656 --> 01:17:47,317
هذا هو الفستان كما أردناه

913
01:18:32,770 --> 01:18:40,609
..نعم، كنت أشاهده بدون صوت
.. ماذا؟...

914
01:19:05,969 --> 01:19:08,233
"صباح الخير .. أنا الدكتورة "منديز هاستينغ

915
01:19:08,305 --> 01:19:10,068
من المكتب 42

916
01:19:10,140 --> 01:19:11,903
أتينا لؤية السيد "رومانو" لو سمحت-

917
01:19:11,975 --> 01:19:14,912
إنه في اجتماع الآن-

918
01:19:14,912 --> 01:19:17,642
!سيدي !سيدي

919
01:19:24,054 --> 01:19:26,113
ماذا تفعل هل؟ أنت مجنون؟

920
01:19:26,190 --> 01:19:27,714
لا ، أنت المجنون-

921
01:19:27,791 --> 01:19:28,917
دكتورة-

922
01:19:28,992 --> 01:19:30,794
يجب أن نتحدث معك-

923
01:19:30,794 --> 01:19:32,728
اتركونا لوحدنا-

924
01:19:38,168 --> 01:19:40,466
لو أنكم أخبرتموني قبل أن تأتوا
لكنت حضرت لكم الضيافة المناسبة

925
01:19:42,406 --> 01:19:44,374
ايزيدور جوميز" مدان بتهمة قتل و اغتصاب"

926
01:19:44,441 --> 01:19:46,705
ومسجون بأمر قاضي المحكمة

927
01:19:46,777 --> 01:19:49,075
استفسرنا من الأمن عن الموضوع فأخبرونا
أنه تم اطلاق سراحه

928
01:19:49,146 --> 01:19:50,670
بأمر من السلطات العليا

929
01:19:50,747 --> 01:19:53,375
وقادنا البحث إليك
هل لديك ما تقوله؟

930
01:19:53,450 --> 01:19:56,283
بالطبع أنتم لم تفهموا الموضوع جيداً

931
01:19:56,353 --> 01:19:58,378
العدالة هي مجرد جزيرة في هذا العالم

932
01:19:58,455 --> 01:20:00,389
..لكن هذا هو العالم الحقيقي

933
01:20:00,457 --> 01:20:06,695
وبينما أنتم تصيدون الطيور
نحن هنا نحارب وسط الأدغال

934
01:20:06,763 --> 01:20:11,200
جوميز".."جوميز"..نعم"

935
01:20:11,268 --> 01:20:13,003
لقد بدأ معنا عندما كان في السجن

936
01:20:13,003 --> 01:20:15,267
و جلب لنا بعض المعلومات

937
01:20:15,339 --> 01:20:18,542
بتجسسه على
الشباب الشيوعيين
لقد عمل شيئاً رائعاً
وعندها بدأ يعجبنا

938
01:20:18,542 --> 01:20:21,033
ما المشكلة إذاً؟

939
01:20:21,111 --> 01:20:24,046
!هل تعي ما الذي تقوله؟

940
01:20:24,114 --> 01:20:26,548
إنه قاتل.. أدين بجريمته واعترف بها-

941
01:20:26,783 --> 01:20:30,116
نعم .. لكنه أيضاً-
ذكي .. شجاع

942
01:20:30,187 --> 01:20:33,213
و قادر على الدخول إلى أي مكان وفعل ما يجب فعله

943
01:20:36,126 --> 01:20:37,753
بوجود كل هؤلاء الشيوعيين

944
01:20:37,828 --> 01:20:39,159
لا يهمني

945
01:20:39,229 --> 01:20:41,322
...لو أننا عملنا فقط مع الناس الطيبين

946
01:20:45,435 --> 01:20:48,268
"إنه مجرم .. مدان بأمر القاضي "فورتونا

947
01:20:49,373 --> 01:20:52,831
أتظن أنني لا أعرف أنك أخرجته فقط لتنتقم مني؟

948
01:20:52,910 --> 01:20:54,741
أتظن أنني مجرد شخص أحمق؟

949
01:20:54,811 --> 01:20:58,372
هذان سؤالان.. أيهما تريدني أن أجيب أولاً؟

950
01:20:58,448 --> 01:20:59,850
هل هذا صحيح؟

951
01:20:59,850 --> 01:21:04,048
..دكتورة-
هل تصنعين لى معروف؟

952
01:21:04,121 --> 01:21:07,557
ما الذي تريدين فعله؟
تتقدمين بشكوى؟

953
01:21:07,791 --> 01:21:10,316
لا تفهميني غلط
لكنك غير قادرة على فعل شيء

954
01:21:10,394 --> 01:21:12,157
ما تقدرين على فعله هو العودة إلى مكتبك

955
01:21:12,229 --> 01:21:14,129
و ابقي صامتة و تعلمي

956
01:21:14,197 --> 01:21:17,098
"الأرجنتين الجديدة لا تتعلمينها في "هارفارد

957
01:21:20,404 --> 01:21:23,965
و أنت لماذا أتيت مع الدكتورة؟

958
01:21:24,041 --> 01:21:25,804
تظن أنها سوف تحميك؟

959
01:21:25,876 --> 01:21:28,811
لماذا لا تتركها بحالها
ليس هناك ما يجمعها بك

960
01:21:28,879 --> 01:21:33,509
إنها محامية.. وأنت مجرد موظف
هي شابة .. وانت كهل

961
01:21:33,584 --> 01:21:35,984
هي غنية .. وانت فقير

962
01:21:36,053 --> 01:21:39,955
"هي "منديز هاستينغ" و أنت "اسبوسيتو
يعني لا شيء

963
01:21:40,023 --> 01:21:45,620
هي محصنة .. وأنت لا
دعها تعود إلى عالمها

964
01:21:45,862 --> 01:21:49,855
و إذا كان لديك مشكلة معي

965
01:21:49,933 --> 01:21:54,427
تعال لوحدك وسوف نحل الموضوع

966
01:21:58,909 --> 01:22:02,470
"هيا نذهب يا "إيرين

967
01:22:05,949 --> 01:22:11,285
هناك شيء واحد يجمعكما
لا أحد منكما قادر على فعل شيء

968
01:23:36,440 --> 01:23:38,203
لقد أخبرتني أنه سيسجن مدى الحياة

969
01:23:39,576 --> 01:23:43,034
نعم-
كان يجب أن يسجنوه مدى الحياة

970
01:23:43,113 --> 01:23:44,410
ماذا حصل إذاً؟

971
01:23:47,217 --> 01:23:50,448
ماذا يمكنني أن أقول؟
هناك أناس معدومي الضمير والأخلاق

972
01:23:52,089 --> 01:23:55,354
حيث هو الآن
لا يمكننا حتى أن تقترب منه

973
01:24:00,230 --> 01:24:06,260
وإن أمكننا ذلك.. ماذا سيحصل؟-
..ما الذي سوف أجنيه إن قتلته

974
01:24:06,336 --> 01:24:08,304
سأسجن أنا بقية حياتي

975
01:24:08,371 --> 01:24:10,339
و"جوميز" سوف يتحرر من كل شيء

976
01:24:10,407 --> 01:24:13,535
و أنا أتعفن في السجن

977
01:24:13,610 --> 01:24:17,478
وأحسده على موته
لا

978
01:24:19,716 --> 01:24:23,743
لا ، بالنسبة لي السجن مدى الحياة
عقوبة عادلة

979
01:24:27,224 --> 01:24:31,558
في الحقيقة أود أن أساعدك
لكن لا أعرف كيف

980
01:24:34,598 --> 01:24:38,762
من يدري .. ربما في وقت آخر

981
01:24:43,774 --> 01:24:45,537
Anyway!

982
01:24:45,609 --> 01:24:47,270
أرجوك.. الحساب علي-

983
01:24:47,344 --> 01:24:48,242
لا، لا-

984
01:24:48,311 --> 01:24:49,437
إنها مجرد قهوة

985
01:24:49,513 --> 01:24:56,043
أنا في أريد أن أشكرك حقاً يا "بنجامين
لكل ما فعلته من أجلي

986
01:24:57,320 --> 01:25:00,756
بدونك.. ما كنا وصلنا إلى هذا الحد

987
01:25:02,125 --> 01:25:03,683
أنا مدين لك بواحدة

988
01:25:33,390 --> 01:25:34,448
..دكتور"اسبوسيتو" إنهم يبحثون عنك من أجل

989
01:25:36,760 --> 01:25:39,524
أنا لست دكتور.. كم مرة علي أن أقول هذا؟

990
01:25:39,596 --> 01:25:42,759
إن ناديتني دكتور أمام القاضي
سأبدو كالأبله

991
01:25:42,833 --> 01:25:44,801
ماذا حصل بالملف هل أنهيته؟

992
01:25:44,868 --> 01:25:46,269
أنا أعمل عليه-

993
01:25:46,269 --> 01:25:48,294
لا لستَ كذلك .. أنت هنا!.. ويجب عليك أن تكون هناك-

994
01:26:02,352 --> 01:26:05,288
كم سيطول الأمر حتى تتحدث إلي؟

995
01:26:05,288 --> 01:26:07,119
أنا أتكلم معك كل يوم

996
01:26:09,759 --> 01:26:11,659
أنا لست بعيدة المنال

997
01:26:11,728 --> 01:26:14,219
ولست من عالم آخر

998
01:26:14,297 --> 01:26:18,495
أتمنى هذا.. لكن هذه حقيقة الأمر
إيرين" فلننسى الموضوع

999
01:26:18,568 --> 01:26:19,762
ننسى ماذا؟

1000
01:26:19,836 --> 01:26:24,637
أنتِ ستتزوجين المهندس
.."زابيولا أورتوبي مارتينيز

1001
01:26:28,345 --> 01:26:30,210
أنت لست غيوراً..أليس كذلك؟

1002
01:26:30,280 --> 01:26:34,376
لا .. يا الهي
أتمنى لكِ السعادة وطول العمر

1003
01:26:34,451 --> 01:26:35,884
ما الذي يزعجك؟

1004
01:26:37,354 --> 01:26:39,151
هيا.. انطق تلك الجوهرة

1005
01:26:39,222 --> 01:26:43,818
إيرين".. أرجوكِ"

1006
01:26:43,894 --> 01:26:45,191
ما الذي تنظر إليه؟

1007
01:26:45,262 --> 01:26:45,921
What do you want?

1008
01:26:46,162 --> 01:26:47,652
أرحل

1009
01:26:50,367 --> 01:26:51,857
أين تريد أن نتقابل؟

1010
01:26:51,935 --> 01:26:52,833
لماذا؟

1011
01:26:52,903 --> 01:26:59,733
حتى تتفوه بكل اعتراضاتك على زواجي

1012
01:27:02,779 --> 01:27:05,646
يمكن أن نشرب القهوة سوية بعد أن نغادر

1013
01:27:05,715 --> 01:27:07,205
أي ساعة؟

1014
01:27:10,553 --> 01:27:12,111
الثامنة والنصف
المكان؟

1015
01:27:12,188 --> 01:27:13,246
"مقهى إمورتالز"-

1016
01:27:13,323 --> 01:27:14,449
مقهى ريتشموند"-

1017
01:27:14,524 --> 01:27:18,858
أنا آسف لا استطيع التفكير بمكان أكثر كلفة

1018
01:27:18,929 --> 01:27:22,626
لا "بنجامين".. مكان بعيد

1019
01:27:26,903 --> 01:27:28,530
ما الذي تفعله.. تراقبنا؟

1020
01:27:28,605 --> 01:27:31,597
"آسف.. لديك اتصال من حانة "مالا يونتا

1021
01:27:32,876 --> 01:27:36,903
"بابلو ساندوفال"
..أنت وغد كبير

1022
01:27:36,980 --> 01:27:38,572
نظف مؤخرتك..أيها الشاذ

1023
01:27:38,648 --> 01:27:42,812
لا لا .. "بنجامين" لقد أخبرته
لا أريد أن يتصلوا بك

1024
01:27:45,422 --> 01:27:48,516
قلت له لا تزعجوا صديقي
هذا الأمر بيننا

1025
01:27:48,591 --> 01:27:51,355
أي نوع من الرجال أنت؟
سكير أحمق

1026
01:27:53,797 --> 01:27:59,463
إنه نازي.. فاشي نازي

1027
01:27:59,536 --> 01:28:02,369
أيها الشرطي.. أنا من مكتب القاضي 42 سأهتم بأمره

1028
01:28:03,540 --> 01:28:04,336
تعال ، تعال-

1029
01:28:04,407 --> 01:28:06,932
يجب أن يكون في السجن-

1030
01:28:07,010 --> 01:28:09,376
سوف تعرفون معنى العدالة

1031
01:28:09,446 --> 01:28:10,513
تعال ،

1032
01:28:10,513 --> 01:28:11,605
جاكيتي.. أين جاكيتي؟-

1033
01:28:11,681 --> 01:28:13,512
أنت تلبسه-

1034
01:28:26,463 --> 01:28:28,863
متى تعود زوجتك للمنزل؟

1035
01:28:28,932 --> 01:28:31,264
في الثامنة-

1036
01:28:31,334 --> 01:28:33,598
غريب .. إنها لا تجيب-

1037
01:28:33,670 --> 01:28:38,539
حلقي ..جاف
هل لديك شيء من أجل

1038
01:28:39,809 --> 01:28:41,401
إنها لا تجيب يا صديق

1039
01:28:41,478 --> 01:28:43,309
..اترك من يدك

1040
01:28:43,380 --> 01:28:45,405
إنها لن تجيب-

1041
01:28:45,482 --> 01:28:46,813
لماذا؟-

1042
01:28:46,883 --> 01:28:48,510
لأن الهاتف لا يعمل-

1043
01:28:48,585 --> 01:28:49,882
لماذا؟ ..اترك من يدك-

1044
01:28:51,021 --> 01:28:55,754
أخبرتك أكثر من مرة يا "بنجامين

1045
01:28:55,825 --> 01:28:58,293
و أنت لا تصدقني

1046
01:28:58,361 --> 01:29:00,522
هذا كان منذ 6 أشهر-

1047
01:29:00,597 --> 01:29:03,031
التلفون لا يعمل منذ سنة-

1048
01:29:03,099 --> 01:29:04,657
السفلة لم يصلحوه-

1049
01:29:04,734 --> 01:29:07,362
يا لها من فوضى.. لا يمكنك البقاء هنا الليلة-

1050
01:29:07,437 --> 01:29:09,997
اترك هذا.. لا تلمسه

1051
01:29:10,073 --> 01:29:14,806
لو أنك اتصلت بي من قبل.. لكنت عرفت هذا-

1052
01:29:14,878 --> 01:29:17,346
توقف عن اللمس.. عماذا تبحث؟

1053
01:29:17,414 --> 01:29:23,785
أريد أن أتقدم بشكوى ضدهم
انظر إلي.. ألديك فتاة؟

1054
01:29:23,853 --> 01:29:25,821
لا لا

1055
01:29:25,889 --> 01:29:27,015
لديك موعد مع فتاة-

1056
01:29:27,090 --> 01:29:30,754
سوف أذهب.. لا أريدك أن تقول أن
ساندوفال" أفسد الأمر علي

1057
01:29:32,429 --> 01:29:34,761
اللعنة.. كم صوفا لديك هنا؟

1058
01:29:34,831 --> 01:29:36,298
تعال، اهدأ-

1059
01:29:36,366 --> 01:29:37,958
أنا اصطدم بالاشياء-

1060
01:29:38,034 --> 01:29:42,836
ارتح هنا ، حتى العشاء

1061
01:29:42,906 --> 01:29:43,964
كم الوقت؟-

1062
01:29:44,040 --> 01:29:45,598
هناك ساعة في غرفة النوم-

1063
01:29:45,675 --> 01:29:47,768
أي غرفة نوم؟
أنت في بيتي

1064
01:29:48,812 --> 01:29:50,507
لا بأس، نحن على ما يرام

1065
01:29:53,983 --> 01:29:57,419
أنا ذاهب إلى بيتك لأقنع زوجتك
حتى تعيدك للمنزل

1066
01:29:57,487 --> 01:30:00,081
اتصل بها

1067
01:30:00,323 --> 01:30:02,621
ألم تخبرني أن التلفون لا يعمل؟

1068
01:30:05,829 --> 01:30:10,493
تلفوني لا يعمل ، لكن تلفونك يعمل

1069
01:30:14,370 --> 01:30:18,136
ابق هنا، وكن هادئاً
لا تلمس شيئاً

1070
01:30:18,374 --> 01:30:20,433
انتظرني، سوف أعود حالاً

1071
01:30:21,511 --> 01:30:22,808
أطفئ الأضواء

1072
01:30:25,648 --> 01:30:28,515
هل سوف تقبض على ذلك السافل

1073
01:30:28,585 --> 01:30:30,644
سوف نقبض عليه

1074
01:30:33,823 --> 01:30:35,381
أنا أعمل طوال اليوم.

1075
01:30:38,161 --> 01:30:39,753
أعطني فرصة لأشرح لكِ-

1076
01:30:39,829 --> 01:30:42,165
سوف تكون المره الاخيره

1077
01:30:42,165 --> 01:30:43,132
حسناً حسناً

1078
01:30:46,002 --> 01:30:48,732
أظهري بعض التعاطف ، إنه يحتاج المساعدة-

1079
01:30:48,805 --> 01:30:49,965
إنه يحتاج المساعدة

1080
01:30:50,039 --> 01:30:51,631
..ما أقصده-

1081
01:30:51,708 --> 01:30:53,801
إن ساعدناه فإننا نساعد أنفسنا

1082
01:30:53,877 --> 01:30:55,777
أنت لا تريده أن يزعجك-

1083
01:30:55,845 --> 01:30:56,937
لا تقولي هذا-

1084
01:31:00,150 --> 01:31:01,583
ما هذا؟

1085
01:31:01,651 --> 01:31:02,777
ماذا حصل؟-

1086
01:31:02,852 --> 01:31:04,843
انتظري-

1087
01:31:12,629 --> 01:31:13,561
ماذا حصل؟-

1088
01:31:13,630 --> 01:31:14,824
لا أدري-

1089
01:31:14,898 --> 01:31:15,728
لا ترعبني-

1090
01:31:15,798 --> 01:31:17,095
انتظري لحظة-

1091
01:31:24,040 --> 01:31:25,769
ماذا ، ماذا حصل؟

1092
01:31:52,135 --> 01:31:53,727
هذا جنون، جنون-

1093
01:31:53,803 --> 01:31:55,896
الجنون هو ألا نقبض على السافل-

1094
01:31:55,972 --> 01:31:57,564
أنتِ؟ هل ستسعين وراءه؟-

1095
01:31:57,640 --> 01:31:59,870
لقد أخبرت أبي ، إنه يعرف بأمره-

1096
01:31:59,943 --> 01:32:02,070
هذا الرجل يعمل لدى "رومانو
و "رومانو" لن يعبث معي

1097
01:32:03,680 --> 01:32:05,773
لكن "جوجوي"؟

1098
01:32:05,848 --> 01:32:10,178
أبناء عمي أقوياء هناك-
لن يجرؤوا على المساس بك هناك

1099
01:32:10,253 --> 01:32:11,652
لكن ماذا سوف أفعل في "جوجوي"؟

1100
01:32:11,721 --> 01:32:14,121
كما كنت تفعل هنا.. تواقيع.. أختام..

1101
01:32:14,190 --> 01:32:15,487
كل شيء جاهز هناك

1102
01:32:15,558 --> 01:32:19,585
لا ، لا "إيرين" لا استطيع
لدي حياتي هنا

1103
01:32:19,662 --> 01:32:20,594
لدي أبي

1104
01:32:26,803 --> 01:32:28,600
لدي كل شيء هنا

1105
01:32:30,873 --> 01:32:40,248
ما الذي سوف نفعله هنا؟  ..نحن..

1106
01:32:51,527 --> 01:32:53,154
ليس بمقدورنا فعل شيء

1107
01:35:12,368 --> 01:35:14,336
إنها النسخة الأولى

1108
01:35:17,173 --> 01:35:18,299
سأطبع غيرها

1109
01:35:23,079 --> 01:35:25,343
بيتك مثلما تخيلته تماماً

1110
01:35:25,415 --> 01:35:28,145
حقاً؟ كيف ؟-

1111
01:35:28,217 --> 01:35:31,380
مثلما تخيلته.. يعني مثلما تخيلته

1112
01:35:31,454 --> 01:35:36,153
نعم، لكن ظننت أن بيتك سيكون مختلف

1113
01:35:36,225 --> 01:35:37,920
أنت تعرف بيتي؟-

1114
01:35:37,994 --> 01:35:39,985
لا ، أقصد أنه مختلف عن هذا

1115
01:35:44,467 --> 01:35:46,435
مم أنت خائف يا "بنجامين"؟

1116
01:35:48,004 --> 01:35:51,440
هنا ورقة كتبت عليها
* أنا خائف *

1117
01:35:51,507 --> 01:36:02,136
لا ، هذا مجرد تمرين كنت أقوم به
حتى أوسع مخيلتي .. لا تهتمي بهذا

1118
01:36:02,218 --> 01:36:04,914
حسناً.. أخبرني

1119
01:36:07,323 --> 01:36:15,386
حسناً، إنها رواية، صح؟
و الرواية ليس ضرورياً أن تكون حقيقية

1120
01:36:15,465 --> 01:36:18,100
و ليس حتى واقعية-

1121
01:36:18,100 --> 01:36:24,835
بنجامين"، ذلك الجزء الذي يرحل فيه الرجل "
"إلى "جوجوي

1122
01:36:26,709 --> 01:36:28,973
الرجل يبكي بحرقة

1123
01:36:30,313 --> 01:36:33,077
و هي تجر على رصيف المحطة
كأنها تفقد حب حياتها

1124
01:36:34,083 --> 01:36:35,209
يداهما تتلامس عبر زجاج النافذة

1125
01:36:35,284 --> 01:36:36,774
و كأنهما شخص واحد

1126
01:36:36,853 --> 01:36:39,947
و هي تبكي كأنها تعلم
أنها مقدر لها

1127
01:36:40,022 --> 01:36:42,252
أن تعيش حباً مستحيلاً

1128
01:36:45,094 --> 01:36:47,463
كادت أن تسقط في مسار القطار
كل هذا لأنها لم تجرؤ على إظهار حبها..

1129
01:37:14,557 --> 01:37:16,149
!يالسُخفك

1130
01:37:34,277 --> 01:37:38,043
و كيف ستستمر الحكاية؟

1131
01:37:39,115 --> 01:37:43,017
لا أدري

1132
01:37:43,085 --> 01:37:47,351
..كان يرعى حيوانات "اللاما" في الصحراء

1133
01:37:47,423 --> 01:37:51,792
متزوجة ولديك ولدان
أتريدينني أن أكتب ذلك؟

1134
01:37:51,861 --> 01:37:55,194
نعم ، أو أنه رجع متزوجاً من امرأة جميلة من "جوجوي"؟

1135
01:37:55,264 --> 01:37:57,366
..ارستقراطية، فائقة الروعة

1136
01:37:57,366 --> 01:38:01,769
إن لم يكن خطؤها
إن لم أكن قادراً على حبها

1137
01:38:06,442 --> 01:38:09,104
Iيا لها من نهاية سيئة

1138
01:38:09,178 --> 01:38:17,017
نهاية فاشلة-
لا أريد أن أترك كل شيء مرة أخرى

1139
01:38:17,086 --> 01:38:21,318
كيف  حصل كل شيء ولم أفعل شيئاً؟

1140
01:38:21,390 --> 01:38:24,325
كن أسأل نفسي طوال الـ 25 سنة الماضية

1141
01:38:24,393 --> 01:38:28,329
انسى الأمر..لقد كانت حياة أخرى
توقف.. لا تسأل.. لاتفكر به

1142
01:38:28,397 --> 01:38:35,963
إنها لم تكن حياة أخرى
إنها هذه الحياة

1143
01:38:36,038 --> 01:38:38,506
أريد أن أفهم كيف رضينا
أن نعيش حياة فارغة؟؟

1144
01:38:38,574 --> 01:38:44,103
كيف عشنا حياة خالية بلا معنى

1145
01:38:48,417 --> 01:38:51,011
لا، هذا مستحيل ، مضيعة للوقت

1146
01:38:51,087 --> 01:38:52,019
نحن لن نجده ابداً

1147
01:38:54,123 --> 01:38:55,954
..أكيد تغير العنوان؟ فالعنوان الذي معي منذ-

1148
01:38:56,025 --> 01:38:58,323
كنت أرقص على أغنية" باتا باتا".

1149
01:38:59,929 --> 01:39:03,399
جوميز ايسدور" ، اسبورا ، شيفيلكوي"

1150
01:39:03,399 --> 01:39:05,196
كما قلت لكِ هذا منزل أمه

1151
01:39:05,267 --> 01:39:09,431
تسجيل عنوانك الجديد .. مطلوب سواءً
أردت ذلك أم لا

1152
01:39:09,505 --> 01:39:13,601
هل فهمت؟-

1153
01:39:13,676 --> 01:39:14,540
نعم، فهمت الآن-

1154
01:39:14,610 --> 01:39:18,376
موراليس .. لدينا أربعة.. أخبرني أنت؟

1155
01:39:18,447 --> 01:39:20,349
فلنبحث في رقم الهوية

1156
01:39:20,349 --> 01:39:21,509
ما رقم هويتك انت؟-

1157
01:39:21,584 --> 01:39:23,313
هذا ليس من شأنك-

1158
01:39:26,956 --> 01:39:31,359
لدينا واحد يبدأ بـ 15 وآخر يبدأ بـ16
"ها هو .. "موراليس ريكاردو أوغستين

1159
01:39:31,427 --> 01:39:37,923
لقد غير عنوانه منذ عام 1975
"اكتبه.. ياراقص الـ"باتا باتا

1160
01:40:57,546 --> 01:40:59,070
عمن تبحث؟

1161
01:41:01,117 --> 01:41:05,611
""موراليس"
كيف حالك؟
أتذكرني؟

1162
01:41:05,688 --> 01:41:11,684
اسبوسيتو" من القصر العدلي"
مضى على ذلك 25 سنة

1163
01:41:15,798 --> 01:41:17,197
يا لها من مفاجأة-

1164
01:41:17,266 --> 01:41:20,258
نعم ، صحيح-

1165
01:41:29,211 --> 01:41:30,269
كيف أنت الآن؟

1166
01:41:30,346 --> 01:41:34,544
كيف حالك أ،ت؟-
لقد مضى زمن طويل

1167
01:41:38,387 --> 01:41:39,752
يا لها من مفاجأة-

1168
01:41:39,822 --> 01:41:41,380
نعم-

1169
01:41:46,428 --> 01:41:49,124
ادخل

1170
01:41:49,198 --> 01:41:51,063
هل أحضر لك بعض القهوة؟-

1171
01:41:51,133 --> 01:41:52,532
قهوة

1172
01:41:52,601 --> 01:41:55,161
،نعم ، يبدو أنك تفتقر إلى من يشاركك الشرب

1173
01:41:55,237 --> 01:41:59,775
هنا؟ أنا في البنك معظم وقتي

1174
01:41:59,775 --> 01:42:04,041
آه.. أنت ما زلت تعمل في البنك
لا بأس بفنجان قهوة

1175
01:42:09,485 --> 01:42:11,578
لقد انتقلت إلى هنا مباشرة  بعد ما حصل

1176
01:42:11,654 --> 01:42:15,556
نعم.. حسناً
لقد أردت أن أترك الماضي ورائي

1177
01:42:17,660 --> 01:42:20,390
هذه ميزة العمل في البنك الوطني

1178
01:42:20,462 --> 01:42:24,057
لديه فروع في كل مكان
هناك دائماً فرع لا تعرف عنه شيئا

1179
01:42:24,133 --> 01:42:27,500
ها أنا هنا.. لقد ترقيت في العمل

1180
01:42:37,680 --> 01:42:39,648
هل تذكر "ليليانا"؟

1181
01:42:41,517 --> 01:42:43,417
نعم ،بالطبع

1182
01:42:50,593 --> 01:42:52,220
و أنت كيف حال الدنيا معك؟

1183
01:42:52,294 --> 01:42:54,228
أنا؟ .. أعيش هنا

1184
01:42:55,664 --> 01:42:58,462
أعني لا زلت وحيداً؟
ألم تتزوج؟

1185
01:42:58,534 --> 01:43:06,873
في الحقيقة.. بالنسبة لي
لم أفكر في هذا الموضوع

1186
01:43:07,109 --> 01:43:13,673
لا.. لقد حاولت لكن الأمر معقد

1187
01:43:13,749 --> 01:43:16,149
أنا تزوجت-

1188
01:43:16,218 --> 01:43:17,319
صحيح؟-

1189
01:43:17,319 --> 01:43:23,315
نعم، لفترة.. لكن الأمر لم ينجح
لا أدري.. ربما مني

1190
01:43:26,662 --> 01:43:27,822
إنه معقد-

1191
01:43:27,897 --> 01:43:29,489
إنه معقد-

1192
01:43:37,473 --> 01:43:41,375
انظر إلى هذا .. شيء لا يصدق

1193
01:43:41,443 --> 01:43:43,502
أردت أن أكون كاتباً عظيماً

1194
01:43:43,579 --> 01:43:47,640
نعم، لكنك يجب أن تعمل أكثر على هذا
لأنها تبدو أكثر كمذكرات

1195
01:43:47,716 --> 01:43:49,445
هذا جنون-

1196
01:43:49,518 --> 01:43:51,383
لأنني لطالما تذكرت ذلك-

1197
01:43:51,453 --> 01:43:57,653
عمل سيء.. يجب أن تنسى الموضوع

1198
01:43:59,828 --> 01:44:02,262
لقد أتيت هنا بسبب "جوميز"؟

1199
01:44:02,331 --> 01:44:04,533
لماذا بسبب "جوميز"؟

1200
01:44:04,533 --> 01:44:07,866
إذا كان الرجل طليقاً، كان سيأتي بحثاً عنك

1201
01:44:07,937 --> 01:44:14,501
"لا أنا لست خائفاً من "جوميز

1202
01:44:14,576 --> 01:44:16,946
قد يكون ميتاً الآن-

1203
01:44:16,946 --> 01:44:19,506
نعم، ممكن-

1204
01:44:26,722 --> 01:44:28,849
لقد أتى من أجلي أيضاً-

1205
01:44:28,924 --> 01:44:30,687
أعرف ذلك-

1206
01:44:32,328 --> 01:44:33,488
كيف تعلم؟-

1207
01:44:33,562 --> 01:44:35,996
لقد قرأت ذلك في الصحف.. وجدوا صديقك

1208
01:44:36,231 --> 01:44:41,601
ساندوفال" .. المسكين"
تتذكره.. أليس كذلك؟

1209
01:44:41,670 --> 01:44:43,194
لا ، لا-

1210
01:44:43,272 --> 01:44:47,834
زميلي.. من القصر العدلي-
أتوا بحثاً عني

1211
01:44:47,910 --> 01:44:51,710
ولم يجدوني
فقتلوه

1212
01:44:51,780 --> 01:44:57,980
!السفلة-
لم يجد أحد "جوميز"، أليس كذلك؟

1213
01:44:58,220 --> 01:44:59,915
على ما أظن-

1214
01:45:03,425 --> 01:45:05,256
أولئك الأشخاص دائماً ما ينفذون من العدالة

1215
01:45:10,699 --> 01:45:14,601
أتعلم.. أريد أن أسألك عن شيء

1216
01:45:16,472 --> 01:45:18,872
..لأنني.. لا أدري كيف
كيف استطعت أن تكمل حياتك بدونها؟

1217
01:45:20,943 --> 01:45:22,808
لقد مضت 25 سنة يا "اسبوسيتو"

1218
01:45:22,878 --> 01:45:24,641
أنا كنت متأكد أنك لن تقدر على ذلك

1219
01:45:24,713 --> 01:45:26,281
"إنها 25 سنة مضت يا "اسبوسيتو

1220
01:45:26,281 --> 01:45:28,977
وذك المجرم طليق ، كيف فعلتها؟

1221
01:45:29,051 --> 01:45:31,747
إنها 25 سنة-

1222
01:45:31,820 --> 01:45:33,310
انسى الأمر

1223
01:45:46,735 --> 01:45:52,605
ليس بسببي أنت تقيم هنا

1224
01:45:52,674 --> 01:45:53,766
أنت مدين لي بواحدة

1225
01:45:55,077 --> 01:45:57,705
لا أدري ماذا تريد
!لا أعرف عن ماذا تتحدث

1226
01:45:57,780 --> 01:46:00,374
أنت قلت أنك لم تفعل شيئاً
حيال وجود ذلك المجرم حراً؟

1227
01:46:00,649 --> 01:46:01,616
صح، لم يكن بيدي فعل شيء-

1228
01:46:01,683 --> 01:46:02,672
لا-
لا-

1229
01:46:02,751 --> 01:46:03,843
لا-
لا-

1230
01:46:03,919 --> 01:46:06,820
لقد قضيت سنة وانت تبحث عنه

1231
01:46:06,889 --> 01:46:08,015
ثم توقفت ونسيت الأمر؟

1232
01:46:08,090 --> 01:46:09,853
نعم، لقد كنت ألاحقه لمدة سنة

1233
01:46:09,925 --> 01:46:11,517
عندها أمسكوه ثم أطلقوا سراحه
ماذا أستطيع أن أفعل؟

1234
01:46:11,593 --> 01:46:12,389
هكذا؟

1235
01:46:13,062 --> 01:46:14,427
وقضيت بقية حياتك وأنت تختم الأوراق؟-

1236
01:46:14,496 --> 01:46:15,793
!انظر من يتكلم-

1237
01:46:15,864 --> 01:46:17,297
أنت أفضل مني-

1238
01:46:17,366 --> 01:46:19,425
و ما يهمك أنت-

1239
01:46:19,501 --> 01:46:21,370
إنها حياتي ، وليست حياتك-

1240
01:46:21,370 --> 01:46:25,329
لا يا "موراليس" .. إنها حياتي أيضاً-

1241
01:46:25,407 --> 01:46:28,706
حبك لتلك المرأة
لم أرى مثيلاً له في حياتي

1242
01:46:28,777 --> 01:46:34,409
من أي انسان
..أي أحد

1243
01:46:38,921 --> 01:46:40,980
اخرج من بيتي

1244
01:46:43,826 --> 01:46:49,423
الآن، لوسمحت
إنها حياتي وليست حياتك

1245
01:46:56,605 --> 01:47:08,039
..اعذرني.. أنا
إنها فقط رغبة رجل عجوز

1246
01:47:14,890 --> 01:47:16,949
قضيت الكثير من الوقت افكر بالموضوع

1247
01:47:17,025 --> 01:47:19,050
اذهب الى بيتك

1248
01:47:36,678 --> 01:47:38,908
"ساندوفال" لم يقتله "جوميز"

1249
01:47:40,516 --> 01:47:41,917
إذاً؟

1250
01:47:41,917 --> 01:47:44,385
جوميز" يعرف كلانا"

1251
01:47:51,627 --> 01:47:58,133
هناك شيء في بيتي
كان هناك صورتان لي

1252
01:47:58,133 --> 01:48:03,469
"عندما قُتل "ساندوفال
كانت مقلوبتان على قفاهما.

1253
01:48:03,539 --> 01:48:06,064
كل شيء في محله
لم يلمسوا شيئاً آخر

1254
01:48:30,032 --> 01:48:31,659
هل أنت "اسبوسيتو"؟

1255
01:48:36,238 --> 01:48:39,230
ألا تسمع أيها الأحمق؟
هل أنت "اسبوسيتو"؟

1256
01:48:44,146 --> 01:48:45,511
ماذا حصل؟

1257
01:48:45,581 --> 01:48:46,741
ماذا تفعل؟

1258
01:48:48,684 --> 01:48:49,651
أجِبني

1259
01:48:52,487 --> 01:48:54,523
ماذا تفعل؟

1260
01:48:54,523 --> 01:48:55,854
ماذا تفعل؟

1261
01:48:55,924 --> 01:48:57,050
ماذا سوف تفعل؟

1262
01:48:57,125 --> 01:48:58,217
هنا-

1263
01:48:58,293 --> 01:48:59,555
ماذا سوف تفعل؟

1264
01:49:00,996 --> 01:49:04,227
سوف اشغل بعض الموسيقى

1265
01:49:05,634 --> 01:49:06,931
تشغل بعض الموسيقى؟-

1266
01:49:07,002 --> 01:49:12,599
اسمع
هل انت "اسبوسيتو"؟ أم لا؟

1267
01:49:19,648 --> 01:49:20,945
إنه أنا

1268
01:49:58,320 --> 01:50:00,481
أشعر بالحرج حتى من أن

1269
01:50:00,555 --> 01:50:03,115
أذهب إلى قبره ببعض الزهور

1270
01:50:08,363 --> 01:50:14,029
أو ربما لا يكون الأمر كما تصورته
ربما ذهب إلى النوم

1271
01:50:14,102 --> 01:50:17,299
ثم قتلوه دون أن يشعر

1272
01:50:17,372 --> 01:50:25,040
و الصور انقلبت لوحدها
بالصدفة، وبسبب حركةٍ ما

1273
01:50:26,648 --> 01:50:29,685
لا أدري

1274
01:50:29,685 --> 01:50:34,952
اختر ما يريحك
كل ما تبقى لنا هو الذكريات

1275
01:50:35,023 --> 01:50:37,958
على الأقل، فلنحتفظ بالجيد منها

1276
01:50:40,796 --> 01:50:44,789
لكن هناك شيء لن أنساه أبداً

1277
01:50:44,866 --> 01:50:48,802
آخر شيء قاله تلك الليلة
قبل أن يٌقتل

1278
01:50:48,870 --> 01:50:54,240
لا تقلق "بنجامين" سوف تقبض على هذا السافل

1279
01:50:55,410 --> 01:51:01,212
و سوف أفعل
إن كان حياً، سوف أفعل

1280
01:51:07,255 --> 01:51:08,779
انتظر.

1281
01:51:08,857 --> 01:51:14,853
ادخل و اجلس

1282
01:51:27,209 --> 01:51:29,200
لا تتابع البحث

1283
01:51:30,979 --> 01:51:35,177
لم استطع الذهاب إلى الحكومة
كنت أعرف أن ذلك الرجل محمي هناك

1284
01:51:36,918 --> 01:51:44,256
لكنني كنت متأكداً انه عاجلاً او آجلاً
سيأتي خلفك

1285
01:53:08,510 --> 01:53:12,446
كان يجب أن اتخلص من الجثة
ومن الواضح أن لا أحد سوف يفتقده

1286
01:53:26,995 --> 01:53:28,155
هل كان يستحق ما فعلت؟

1287
01:53:29,965 --> 01:53:38,100
لم أعد أفكر بالموضوع ابداً
زوجتي وماتت

1288
01:53:38,173 --> 01:53:41,370
صديقك مات، "جوميز" ومات

1289
01:53:41,443 --> 01:53:44,139
كلهم الآن أموات
لا تفكر بالموضوع

1290
01:53:44,212 --> 01:53:47,511
..سوف تبدأ بالأسئلة
لوفعلت.. لو لم أفعل

1291
01:53:47,582 --> 01:53:50,107
سوف يكون لك ألف ماضٍ.. ولن يكون لك مستقبل

1292
01:53:52,387 --> 01:53:57,882
لا تفكر بالموضوع أبداً
ثق بي

1293
01:54:03,164 --> 01:54:04,825
سيتبقى لك فقط ذكريات

1294
01:54:07,202 --> 01:54:09,227
الآن نحن متعادلان

1295
01:54:31,059 --> 01:54:37,362
**لا تفكر بالموضوع أبداً**

1296
01:54:37,432 --> 01:54:39,900
**لقد فكرت بذلك مرات كثيرة**

1297
01:54:39,968 --> 01:54:41,401
**ماذا استفيد لو أنني قتلته؟**

1298
01:54:47,909 --> 01:54:51,606
**إنها حياتي وليست حياتك**

1299
01:54:51,813 --> 01:54:53,838
**اذهب إلى بيتك لو أردت التفكير بالموضوع**

1300
01:54:53,915 --> 01:54:55,849
**سوف تقبض على السافل**

1301
01:54:57,452 --> 01:55:01,218
**مضى علي 25 عاماً و أنا اسأل نفسي**

1302
01:55:05,327 --> 01:55:06,988
**لم تكن حياة أخرى.. إنها هذه الحياة**

1303
01:55:07,996 --> 01:55:10,863
**الرجل يمكن أن يعمل أي شيء ليتغير**

1304
01:55:10,932 --> 01:55:13,332
**ماذا استفيد لو أنني قتلته؟**

1305
01:55:13,401 --> 01:55:17,838
لكن هناك شيء واحد لا يستطيع تغييره**
**ليس هو فقط ، أي رجل آخر

1306
01:56:04,085 --> 01:56:06,519
**كيف رضينا أن نعيش حياة فارغة؟؟**

1307
01:56:13,128 --> 01:56:16,256
**كيف عشنا حياة خالية بلا معنى**

1308
01:56:23,938 --> 01:56:25,405
**كيف سنفعلها؟**

1309
01:57:23,198 --> 01:57:24,756
**أتعلمين كيف ضاجعتها؟**

1310
01:57:24,999 --> 01:57:26,468
**يا له من تعويض عن خسارتي**

1311
01:57:31,139 --> 01:57:35,130
Iو كأن تلك المرأة الميتة**
**قد جمدت حياته إلى الأبد

1312
01:57:38,313 --> 01:57:51,650
زوجتي ماتت،صديقك مات، "جوميز" ومات**
**كلهم الآن أموات

1313
01:57:44,719 --> 01:57:48,280
**فقط سيعطونه ابرة وسيغط في نوم عميق**

1314
01:57:48,356 --> 01:57:50,381
**لا أحد "بنجامين"**

1315
01:57:51,626 --> 01:57:54,993
**لا.. أريده أن يعيش حياة طويلة**

1316
01:57:55,063 --> 01:57:56,724
حتى يشعر بأن السنوات التي عاشها **
**فارغة ليس بها أي شيء

1317
01:57:56,798 --> 01:57:58,390
**كيف استطعت أن تعيش بدونها؟**

1318
01:57:58,466 --> 01:58:06,305
**إنها 25 سنة**

1319
02:00:00,388 --> 02:00:12,198
أرجوك .اطلب منه.
أن يتحدث معي على الأقل

1320
02:00:30,652 --> 02:00:34,213
أرجوك

1321
02:01:14,862 --> 02:01:17,296
"لقد قلت لي "السجن مدى الحياة

1322
02:02:50,391 --> 02:02:51,983
*أنا خائف*

1323
02:02:58,733 --> 02:03:03,500
*أنا أحبك*

1324
02:03:21,456 --> 02:03:22,514
هل الدكتورة هنا؟-

1325
02:03:22,590 --> 02:03:23,955
نعم إنها في المكتب-

1326
02:03:35,403 --> 02:03:37,098
هل ما زلت حياً

1327
02:03:37,171 --> 02:03:41,608
يجب أن أتحدث معكِ

1328
02:03:50,451 --> 02:03:51,440
هل تريد أن تشرب القهوة؟-

1329
02:03:51,519 --> 02:03:52,918
ارحل يا فتى-

1330
02:03:59,894 --> 02:04:01,885
إنه معقد.

1331
02:04:01,963 --> 02:04:04,090
لا يهمني

1332
02:04:15,943 --> 02:04:18,776
.....أغلق الباب

