﻿1
00:00:03,468 --> 00:00:36,552
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس & محمد النعيمي||

2
00:00:39,468 --> 00:00:40,552
.يمكنك فعلها

3
00:01:20,622 --> 00:01:24,407
<i>"عينين سوداوين واسعتين"</i>

4
00:01:24,438 --> 00:01:26,586
<i>"حان الوقت لأشهد بذلك"</i>

5
00:01:27,493 --> 00:01:29,599
<i>"لا مجال للأكاذيب"</i>

6
00:01:29,631 --> 00:01:32,497
<i>"والجميع ينتظركِ"</i>

7
00:01:34,416 --> 00:01:36,584
<i>"ثم ذهبت وجلست بقرب الهاتف"</i>

8
00:01:36,616 --> 00:01:39,598
<i>"وحيدًا على جانب النفايات"</i>

9
00:01:46,584 --> 00:01:49,608
<i>"ثم ذهبت وجلست بقرب الهاتف"</i>

10
00:01:49,639 --> 00:01:52,579
<i>"وحيدًا على جانب النفايات"</i>

11
00:02:25,444 --> 00:02:26,580
!جاكسون)! لا)

12
00:03:04,627 --> 00:03:06,525
.(روجر)

13
00:03:07,630 --> 00:03:11,591
صحيح أنّك رجل رائع
.ومحامِ عظيم

14
00:03:12,592 --> 00:03:14,594
.لكن ليس مقدرًا لنا أن نكون معًا

15
00:03:17,618 --> 00:03:20,558
!لا، لا اريد أن اتزوجك
أأنت مجنون؟

16
00:03:20,590 --> 00:03:22,560
ما خطبك بحق الجحيم؟

17
00:03:23,582 --> 00:03:24,708
.روجر)، لقد انتهينا)

18
00:03:25,668 --> 00:03:27,597
.يا إلهي

19
00:03:29,703 --> 00:03:32,611
!اللعنة! يا إلهي

20
00:03:35,677 --> 00:03:37,595
!اللعنة على الرجال

21
00:03:45,635 --> 00:03:48,553
ـ هل بكى؟
ـ أجل، لقد بكى. ضحك

22
00:03:48,585 --> 00:03:50,586
.صرخ في وجهي
.كما تعرف، أيًا كان

23
00:03:50,618 --> 00:03:52,693
ـ أنّكِ فطرتِ فؤاده
ـ لقد فعلت الصواب

24
00:03:52,724 --> 00:03:55,633
!ـ (آلي)، القمامة
!ـ لم يكن صائبًا .. (براين)

25
00:03:55,664 --> 00:03:57,646
ـ هل يمكن لأحد آخر أن يرميها؟
!ـ دعها تلمع

26
00:03:57,677 --> 00:03:59,637
!إنه دورك

27
00:03:59,668 --> 00:04:01,681
!ـ يا إلهي
ـ مع مَن يتحدث؟

28
00:04:01,712 --> 00:04:03,599
.حسنًا، سأراك في الطابق العلوي

29
00:04:03,631 --> 00:04:05,747
!(هيّا، (براين
!إنها ستؤدي الليلة

30
00:04:06,665 --> 00:04:08,729
.ها نحن ذا. اخرج القمامة
.امسح فمك

31
00:04:08,761 --> 00:04:10,742
يمكنكِ الرحيل مبكرًا
.إذا انهيتِ عملكِ

32
00:04:10,773 --> 00:04:13,640
حسنًا، يجب ان تبقى فمك
نظيفًا، إتفقنا؟

33
00:04:29,613 --> 00:04:33,700
<i>"عندما يكون العالم فوضى بائسة"</i>

34
00:04:33,732 --> 00:04:39,592
<i>"وتسقط قطرات المطر في كل مكان"</i>

35
00:04:39,790 --> 00:04:46,672
<i>"فسينفتح ممر سحرّي من النعيم"</i>

36
00:04:48,695 --> 00:04:54,637
<i>"عندما كل الغيوم تسود السماء"</i>

37
00:04:54,668 --> 00:05:01,675
<i>"سيظهر طريق لقوس قزح"</i>

38
00:05:01,678 --> 00:05:02,709
<font color="#ff8080">|| ميلاد نجمة ||</font>

39
00:05:02,718 --> 00:05:05,679
أين نحن بحق الجحيم؟

40
00:05:06,680 --> 00:05:09,840
.أننا شرق المدينة

41
00:05:10,621 --> 00:05:12,654
ـ هل هناك المزيد؟
ـ لا

42
00:05:12,685 --> 00:05:13,843
.(لا، آسف، (جاك

43
00:05:14,625 --> 00:05:18,608
وسنقضي حوالي ساعة و40 دقيقة
.في الزحام المروري إلى أن نصل هناك

44
00:05:18,639 --> 00:05:20,641
ـ حقًا؟
ـ أجل

45
00:05:20,672 --> 00:05:22,779
هل تظن إنه يمكننا
إيجاد شيء ما هنا؟

46
00:05:23,686 --> 00:05:25,719
.لا، سأجد شيئًا

47
00:05:25,750 --> 00:05:28,660
كيف حال ابنك؟
كم عمره الآن؟

48
00:05:28,691 --> 00:05:31,714
ـ 17 عام
ـ سحقًا

49
00:05:31,745 --> 00:05:35,801
وحصل على منحة للعب
.البيسبول في الكلية، يا رجل

50
00:05:35,832 --> 00:05:38,804
ـ ياللروعة، هذا رائع
ـ أنا فخور به

51
00:05:40,629 --> 00:05:42,735
.وابني الصغير لم يعد صغيرًا بعد

52
00:05:42,766 --> 00:05:44,841
.لا أريد الذهاب إلى المنزل

53
00:05:46,718 --> 00:05:48,814
.اتمنى لو بمقدوري أن اجد لك مكان

54
00:05:48,845 --> 00:05:51,869
ـ آسف (جاك)، لا أعرف هذه المنطقة
ـ هلا انعطفت إلى اليمين؟

55
00:05:52,650 --> 00:05:53,808
ـ أأنت واثق؟
ـ أجل

56
00:05:53,839 --> 00:05:55,872
.حسنًا

57
00:05:57,770 --> 00:05:59,803
.ها نحن ذا
.هذه تبدو وكإنها حانة

58
00:05:59,834 --> 00:06:01,805
ـ هنا؟
"ـ ماذا مكتوب؟ "بلو بلو

59
00:06:01,836 --> 00:06:03,797
.دعني اجرب هذا

60
00:06:08,843 --> 00:06:11,710
.سحقًا

61
00:06:11,857 --> 00:06:13,785
.مهلاً، مهلاً

62
00:06:13,816 --> 00:06:16,892
.. ـ يا رفيقي، أنا .. ألن تود
ـ هذه حانة، صحيح؟

63
00:06:17,674 --> 00:06:19,895
ـ أجل، لكنه لا يناسبك
ـ هل لديهم كحول؟

64
00:06:20,677 --> 00:06:22,721
.. ـ حسنًا، أجل، لكن
ـ إنه يناسبني

65
00:06:23,670 --> 00:06:24,869
!سحقًا! هذا جنون

66
00:06:24,900 --> 00:06:27,736
كيف حالك، يا صديقي؟

67
00:06:27,768 --> 00:06:29,770
كيف حالي؟
.بخير إذا أمكنكِ الحصول على مشروب

68
00:06:29,801 --> 00:06:31,687
ـ أأنت بخير؟
ـ أجل

69
00:06:31,865 --> 00:06:34,763
ـ أجل. هناك حانة
(ـ هذه صديقتي (جيزيل

70
00:06:34,795 --> 00:06:36,776
ـ كيف حالك؟
(ـ أجل. هذا (جاك

71
00:06:36,807 --> 00:06:39,747
<i>".. ـ "أجل، أخيرًا</i>
ـ عفوًا، يا صديقي

72
00:06:39,779 --> 00:06:42,719
هل يمكننا أن نقدم لهذا
الرجل أيّ شيء يريده، رجاءً؟

73
00:06:42,750 --> 00:06:43,918
هل يمكنني الحصول على
.. مشروب جن مثلج

74
00:06:44,700 --> 00:06:48,798
<i>".. السماء بالأعلى زرقاء"</i>

75
00:06:50,695 --> 00:06:51,853
.ياللروعة

76
00:06:52,718 --> 00:06:54,709
.رباه، أشعر بالخوف الآن

77
00:06:54,741 --> 00:06:56,857
ـ هل هذه حانة أداء؟
ـ أجل، يا صديقي، أجل

78
00:06:56,888 --> 00:07:00,778
لكن اسمع، أننا نفعل هذا كل ليلة
.جمعة. إنه جنون لكنه شيء رائع

79
00:07:00,809 --> 00:07:03,854
ظننت ربما أنّي أعاني
.. من بعض الهلوسة

80
00:07:03,885 --> 00:07:05,845
ـ أو ما شابة
ـ لا، الكل مرحب به

81
00:07:05,877 --> 00:07:07,733
.رداء أو ما شابة

82
00:07:07,764 --> 00:07:09,766
هل لديك شيء؟
.دعني احضر لك مشروبًا

83
00:07:09,797 --> 00:07:11,736
.حسنًا، أجل، ياللروعة

84
00:07:11,945 --> 00:07:15,792
.يفضل أن تبهروهم لليلة
كلكن ايتها السيّدات، ابهروهم، إتفقنا؟

85
00:07:15,823 --> 00:07:16,887
ـ أنا مستعدة
ـ أنا كذلك دومًا

86
00:07:16,918 --> 00:07:19,744
يا سيّدات، احرصن على
.تشغيل موسيقاكن فعلاً

87
00:07:19,775 --> 00:07:21,840
.لا تجبرنّي على ابعادكن الليلة

88
00:07:21,871 --> 00:07:23,873
.هذا عرض احترافي

89
00:07:26,824 --> 00:07:28,961
!أجل، لقد بقيت

90
00:07:29,743 --> 00:07:31,829
ـ هذا جيّد. إنه يعجبني
ـ كل شيء بحير؟ أأنت بخير؟

91
00:07:31,860 --> 00:07:33,861
.(أجل، كنت فقط اتحدث مع (نيكي
هل تعرفين (نيكي)؟

92
00:07:33,893 --> 00:07:36,926
ـ مرحبًا (نيكي)، كيف حالكِ؟
ـ تخبرني قصة حياتها

93
00:07:36,958 --> 00:07:39,763
ـ رائع
ـ صديقتي على وشك أن تغني

94
00:07:39,794 --> 00:07:41,984
أنّكم تعرفونها جيّدًا لأنها
.كانت تعمل هنا كنادلة

95
00:07:42,766 --> 00:07:47,937
لكن الليلة، الشيء الوحيد الذي
.تقدمه لكم هو غناء فرنسي رائع

96
00:07:53,870 --> 00:07:56,810
،هل تغني حقًا
أو إنه أحد أداء الكاريكوكي؟

97
00:07:56,841 --> 00:07:59,823
.لا، إنها تغني حقًا، يا صديقي
.أعدك. شاهد هذا

98
00:08:04,787 --> 00:08:07,842
<i>"العيون التي تمكنت من عيوني"</i>

99
00:08:07,873 --> 00:08:10,834
<i>"الضحكة التائهة في فمه"</i>

100
00:08:10,866 --> 00:08:13,899
<i>"إنها لوحة دون تنقيح"</i>

101
00:08:14,837 --> 00:08:20,875
<i>".. للرجل الذي ينتمي"</i>

102
00:08:23,023 --> 00:08:27,819
<i>"عندما حضنني"</i>

103
00:08:27,850 --> 00:08:31,823
<i>"همس ليّ"</i>

104
00:08:31,854 --> 00:08:36,963
<i>"رأيت حياة وردية"</i>

105
00:08:38,902 --> 00:08:42,009
<i>"إنه يخبرني كلمات حب"</i>

106
00:08:42,041 --> 00:08:46,837
<i>"كل الكلمات"</i>

107
00:08:46,868 --> 00:08:51,957
<i>"وهذا يجعلني شيء آخر"</i>

108
00:08:52,989 --> 00:08:57,899
<i>"إنه دخل قلبي"</i>

109
00:08:57,931 --> 00:09:01,820
<i>"شاطرني السعادة"</i>

110
00:09:01,935 --> 00:09:06,053
<i>"أعرف السبب"</i>

111
00:09:07,054 --> 00:09:09,870
<i>"إنه ملكي"</i>

112
00:09:09,901 --> 00:09:13,947
<i>"وأنا ملكه مدى الحياة"</i>

113
00:09:14,884 --> 00:09:23,893
<i>"إنه قسم ليّ مدى الحياة"</i>

114
00:09:25,937 --> 00:09:28,992
<i>"ولطالما أنّي أراه"</i>

115
00:09:29,899 --> 00:09:33,006
<i>"أشعر بنفسي"</i>

116
00:09:33,037 --> 00:09:38,970
<i>"وقلبي يخفق بسرعة"</i>

117
00:09:43,933 --> 00:09:46,905
<i>هل هناك أحد يحب اعطاء
بقشيش فرنسي الليلة؟</i>

118
00:10:03,024 --> 00:10:09,885
<i>"إنه ملكي وأنا ملكه مدى الحياة"</i>

119
00:10:10,031 --> 00:10:16,099
<i>"إنه قسم ليّ مدى الحياة"</i>

120
00:10:29,070 --> 00:10:33,136
<i>"أشعر بنفسي"</i>

121
00:10:34,127 --> 00:10:38,922
<i>.. حياة"</i>

122
00:10:41,133 --> 00:10:49,944
<i>"وردية</i>

123
00:10:54,135 --> 00:10:56,929
!أجل، عزيزتي

124
00:10:58,097 --> 00:10:59,160
.اللعنة

125
00:10:59,942 --> 00:11:01,955
ـ هل تبكي يا صديقي؟
ـ قليلاً

126
00:11:03,175 --> 00:11:05,104
.يجب أن تقابلها

127
00:11:05,135 --> 00:11:07,033
ـ ماذا؟
!ـ يجب أن تقابلها

128
00:11:07,064 --> 00:11:09,076
ـ لا، لا يمكنني مقابلتها
ـ أجل، هيّا

129
00:11:09,108 --> 00:11:13,018
دونتي)، هل لديكِ خرقة يا عزيزتي؟)
.شكرًا لك

130
00:11:13,049 --> 00:11:16,177
،آنسة (آلي)، الآن تغنين فرنسي الليلة
أستختارين شيء آخر الاسبوع القادم؟

131
00:11:16,958 --> 00:11:18,981
ـ لا أعلم
ـ انظروا إليها، تجيد اللغات

132
00:11:19,012 --> 00:11:20,952
ـ غني بالمغربي
ـ لا

133
00:11:20,983 --> 00:11:22,985
(ـ هذا صديقي (جاكسون ماين
ـ مرحبًا

134
00:11:23,016 --> 00:11:24,987
(ـ هذا (جاكسون ماين
ـ مرحبًا، كيف حالك؟

135
00:11:25,018 --> 00:11:28,157
ـ يا إلهي
ـ إتفقنا؟ هذه صديقتي (آلي)

136
00:11:28,188 --> 00:11:29,200
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا

137
00:11:29,982 --> 00:11:32,057
ـ ظننت إنه قد يكون أنت
ـ ماذا قلتِ؟

138
00:11:32,088 --> 00:11:34,132
ـ ظننت إنه قد يكون أنت
ـ هو هذا أنا

139
00:11:34,163 --> 00:11:36,039
!شكرًا
هل تود الجلوس؟

140
00:11:36,070 --> 00:11:39,115
ـ لا، كنتِ واقفة طوال الليل
ـ لا، أنت ضيفنا

141
00:11:39,146 --> 00:11:41,169
ـ واثقة ألّا تمانعين؟
ـ مشروب؟

142
00:11:41,200 --> 00:11:44,026
ـ جئت لمشاهدة عرضكم
ـ حقًا؟

143
00:11:44,057 --> 00:11:45,152
ـ أجل
ـ هلا وقعت على نهودي؟

144
00:11:45,183 --> 00:11:47,133
ـ بالطبع، يمكنني فعل هذا
ـ يا إلهي

145
00:11:47,164 --> 00:11:50,053
ـ اعطني قلم التلوين
ـ أتعرف، "بايوب" هنا

146
00:11:50,084 --> 00:11:51,982
ـ حقًا؟
"ـ "أجلب نهديك

147
00:11:52,013 --> 00:11:55,027
!يا إهي
هذه ليست نهودها حقًا؟

148
00:11:56,226 --> 00:11:58,039
!ياللروعة

149
00:11:58,070 --> 00:12:00,010
إذًا، لمَ أنت هنا يا عزيزي؟

150
00:12:00,041 --> 00:12:01,157
ـ عفوًا؟
ـ ما سبب قدومك إلى هنا؟

151
00:12:01,188 --> 00:12:05,025
.كنت أغني بالجوار الليلة
.أنا موسيقي

152
00:12:05,056 --> 00:12:08,122
ـ وكيف سار عرضك؟
ـ أظن إنه سار بخير

153
00:12:09,165 --> 00:12:11,125
ـ حسنًا، ها نحن ذا
ـ شكرًا لك

154
00:12:11,156 --> 00:12:13,148
ـ هل كل شيء بخير؟
ـ رباه

155
00:12:13,179 --> 00:12:15,139
ما الذي يجب عليّ فعله؟

156
00:12:15,171 --> 00:12:17,130
ـ وقع عليهما، لا اهتم
ـ عاهرة

157
00:12:17,162 --> 00:12:19,194
ـ لمَ لا اوقع عليهما معًا؟
(ـ عاهرة، (جاكسون ماين

158
00:12:19,226 --> 00:12:21,134
.. ـ سوف
ـ يا إلهي

159
00:12:21,165 --> 00:12:25,034
.أنها لن تتوقف

160
00:12:25,065 --> 00:12:27,182
ـ يجب أن تنفخي عليه
ـ وضعت توقيع كبير

161
00:12:27,213 --> 00:12:29,194
ـ توليت ذلك، حسنًا
ـ شكرًا لك

162
00:12:29,225 --> 00:12:31,248
يجب أن تعودن إلى المنزل
.لكن تعرفن العبارة

163
00:12:32,030 --> 00:12:33,177
!يجب أن ترحلن من هنا

164
00:12:33,208 --> 00:12:38,035
لأنّي لا اريد أن افقد عذريتي أو رخصة
!بيع الخمور بسببكن يا عاهرات، لذا ارحلن

165
00:12:38,067 --> 00:12:40,089
!ـ هذا صحيح
!ـ هذا كوكتيل كافي

166
00:12:40,121 --> 00:12:42,123
!ارحلن
.(وداعًا، (روجر

167
00:12:42,154 --> 00:12:44,062
!استمتع

168
00:12:44,093 --> 00:12:46,241
!ـ احضر المشروبات للخارج
ـ هل تفعلين هذا احيانًا؟

169
00:12:47,190 --> 00:12:49,088
ـ أفعل ماذا؟
ـ العرض

170
00:12:49,119 --> 00:12:51,267
.أجل، الفتيات لطيفات معي هنا

171
00:12:52,049 --> 00:12:55,219
أعني، في العادة لا يسمحن
لفتاة أن تغني في أحدى هذه العروض

172
00:12:55,250 --> 00:12:59,253
.لكنهن يحبن صوتي
.كانن يتوسلن ليّ لأغني

173
00:12:59,286 --> 00:13:02,267
.إنه شرف، حقًا
.يجب أن أكون أحدى الفتيات الشاذات

174
00:13:03,049 --> 00:13:04,217
هل هذا حاجبك حقيقي؟

175
00:13:06,135 --> 00:13:08,169
.لا

176
00:13:09,117 --> 00:13:11,203
.صنعته من الشريط

177
00:13:12,173 --> 00:13:14,206
إذًا، إنه لاصق؟

178
00:13:17,114 --> 00:13:18,283
هل يمكنني محاولة أزالته؟

179
00:13:19,251 --> 00:13:22,088
.أجل، بالطبع

180
00:13:23,141 --> 00:13:25,143
.إنه رائع ما يفعلونه

181
00:13:31,170 --> 00:13:33,224
ـ انظري إلى هذا
ـ أجل، هذا هو

182
00:13:33,255 --> 00:13:35,309
ـ يجب أن اضعه في مكان ما
ـ حسنًا

183
00:13:38,239 --> 00:13:39,324
.ها نحن ذا

184
00:13:40,313 --> 00:13:42,242
لمَ تغطين عينكِ؟

185
00:13:42,273 --> 00:13:44,265
.لأن ليس لديّ حاجب

186
00:13:44,296 --> 00:13:47,237
.لا، المقصد هو يمكنني رؤية وجهكِ

187
00:13:48,196 --> 00:13:50,156
.أجل، ها نحن ذا

188
00:13:55,339 --> 00:13:58,111
لمَ عدت إلى هنا؟

189
00:13:58,269 --> 00:14:01,260
.صديقكِ أعادني إلى هنا
.مسرور إنه فعل ذلك

190
00:14:01,291 --> 00:14:03,304
هل يمكنني أن أدعوك عى شراب؟

191
00:14:04,222 --> 00:14:08,163
،يجب أن اغير ثيابي
.ولديّ صبغ في شعري

192
00:14:08,194 --> 00:14:10,269
.. ـ وحاجبي
ـ هذا ليس لون شعركِ الحقيقي؟

193
00:14:10,300 --> 00:14:12,282
.لا، لون شعري يشبه لون شعرك

194
00:14:12,313 --> 00:14:15,180
ـ حسنًا
.. ـ لكني اصبغه بهذا

195
00:14:16,150 --> 00:14:18,224
ـ المكياج
ـ أود رؤية كيف يبدو

196
00:14:19,320 --> 00:14:21,206
.سأنتظركِ

197
00:14:23,146 --> 00:14:25,242
.أجل، حسنًا، بالطبع

198
00:14:25,273 --> 00:14:28,234
،أجل، إذا كنت تريد الانتظار
.سأتي وأشرب معك

199
00:14:28,265 --> 00:14:30,184
.بالطبع

200
00:14:30,215 --> 00:14:33,375
ايتها العاهرة، هل يمكنكِ النزول من تلك
المنصة وتساعديني بأغلاق الحانة، رجاءً؟

201
00:14:34,157 --> 00:14:36,263
لا تتحدثي معي هكذا مع تلك
.باروكة سائق الحافلة، يا فتاة

202
00:14:36,294 --> 00:14:40,162
،أعرف أنّكِ لم تفعلين. ماذا
هل لديكِ موعد في الشارع الليلة؟

203
00:14:40,193 --> 00:14:42,341
!عفوًا
سيّد (ماين)، هل تمانع؟

204
00:14:43,259 --> 00:14:45,240
ماذا تريديني أنّ افعل؟

205
00:14:45,271 --> 00:14:47,242
.فقط اعزف ليّ أغنية صغيرة

206
00:14:47,273 --> 00:14:49,337
ـ لا اعرف
ـ هل يمكنك ترك الرجل وشأنه، رجاءً؟

207
00:14:49,369 --> 00:14:52,215
اظهرت لك اغنيني، اظهر
.ليّ اغنيتك، هيّا

208
00:14:52,247 --> 00:14:56,209
.إنه وقع عى نهديك فعلاً، يا عزيزتي
."لا، سيّدي"

209
00:14:56,240 --> 00:14:59,327
ـ اعزف ليّ قليلاً
ـ فقط لانّكِ أديتِ فعلاً

210
00:14:59,358 --> 00:15:01,213
.أنت لطيف جدًا
.شكرًا لك

211
00:15:01,244 --> 00:15:04,289
.(رباه، هذا الرجل هنا من أجل (آلي
.وليس من أجلكِ، يا اختي

212
00:15:05,373 --> 00:15:08,355
ـ إنها لطيفة، أجل
ـ أليس رائعًا؟ فن ومهارة

213
00:15:08,387 --> 00:15:10,378
.أجل، وخفيف

214
00:15:10,410 --> 00:15:13,173
ـ هل فعلتِ هذا بمفردكِ؟
ـ أجل

215
00:15:13,204 --> 00:15:14,361
.يبدو رائعًا

216
00:15:15,269 --> 00:15:18,261
هل هذا الميكروفون يعمل؟
.أجل، اللعنة، حسنًا

217
00:15:18,293 --> 00:15:19,419
ماذا تريديني أن اعزف؟

218
00:15:20,200 --> 00:15:22,191
.لا اهتم، فقط انظر إليّ بينما تعزف

219
00:15:22,223 --> 00:15:26,216
ـ رباه، ثمة أحد يقتلني الأن
ـ دعيني أرى ما يمكنني فعله، حسنًا

220
00:15:32,347 --> 00:15:35,371
<i>"ربما حان الوقت لنسيان الطرق القديمة"</i>

221
00:15:38,312 --> 00:15:41,397
<i>"ربما حان الوقت لنسيان الطرق القديمة"</i>

222
00:15:44,337 --> 00:15:47,257
<i>"إنه يتطلب الكثير لتغيير الرجل"</i>

223
00:15:47,288 --> 00:15:49,332
<i>"اللعنة، إنه يتطلب الكثير للمحاولة"</i>

224
00:15:50,395 --> 00:15:53,430
<i>"ربما حان الوقت لنسيان الطرق القديمة"</i>

225
00:15:56,360 --> 00:15:59,404
<i>"لا أحد يعرف ما الذي ينتظر الميت"</i>

226
00:16:02,334 --> 00:16:05,409
<i>"لا أحد يعرف ما الذي ينتظر الميت"</i>

227
00:16:08,340 --> 00:16:12,250
<i>بعض الناس يصدقون في
"الأشياء التي يسمعوها</i>

228
00:16:12,281 --> 00:16:14,335
<i>"والأشياء التي يقرأوها"</i>

229
00:16:14,366 --> 00:16:17,411
<i>"لا أحد يعرف ما الذي ينتظر الميت"</i>

230
00:16:20,257 --> 00:16:24,386
<i>سعيد لإنه لا يمكنني العودة"
"إلى من حيث جئت</i>

231
00:16:26,294 --> 00:16:30,371
<i>سعيد أن تلك الايام قد ولت"
"إلى الابد</i>

232
00:16:32,342 --> 00:16:37,315
<i>إذا أمكنني أستعادة الارواح"
"من الماضي وجلبهم هنا</i>

233
00:16:37,440 --> 00:16:40,328
<i>"تعرفين انّي سأفعل ذلك"</i>

234
00:16:40,475 --> 00:16:43,258
<i>"تعرفين انّي سأفعل ذلك"</i>

235
00:16:48,336 --> 00:16:49,462
أأنتِ مستعدة؟

236
00:16:49,493 --> 00:16:52,309
ـ تعرف أنّي سأفعل ذلك
ـ حسنا

237
00:16:52,944 --> 00:16:54,049
ـ إنها حانة الشرطة؟
ـ الشرطة؟

238
00:16:54,081 --> 00:16:56,062
أجل، لهذا السبب يخدمون
.طوال الليل

239
00:17:02,902 --> 00:17:04,998
ـ  هل يمكنني ان اسألكِ سؤال شخصي؟
ـ  بالطبع

240
00:17:05,029 --> 00:17:07,083
هل تؤلفين أغاني أو ما شابة؟

241
00:17:08,929 --> 00:17:11,108
ـ لا اغني أغنياتيّ الخاصة
ـ شكرًا لك

242
00:17:12,973 --> 00:17:14,080
لماذا؟

243
00:17:17,019 --> 00:17:20,012
.أنّي فقط لا اشعر بالارتياح

244
00:17:20,043 --> 00:17:22,055
لمَ لا تشعرين بالارتياح؟

245
00:17:24,016 --> 00:17:29,125
حسنًا، لأن كل شخص تواصلت
معه في صناعة الموسيقي

246
00:17:29,156 --> 00:17:32,149
اخبري ان انفي كبير جدًا
.ولن انجح

247
00:17:32,930 --> 00:17:34,932
ـ انفكِ كبير جدًا؟
ـ اجل

248
00:17:35,119 --> 00:17:37,090
.انفكِ جميل

249
00:17:37,997 --> 00:17:39,968
ـ هل تريني انفكِ؟
ـ اجل

250
00:17:39,999 --> 00:17:42,043
ـ كنت انظر إليه طوال الليلة
ـ بحقك

251
00:17:42,074 --> 00:17:44,045
.سأفكر حول هذا لفترة طويلة

252
00:17:44,076 --> 00:17:46,120
ـ انت تكذب
ـ اّنّي اخبركِ الحقيقة

253
00:17:46,151 --> 00:17:48,143
ـ انت تكذب
ـ هل يمكنني ان ألمس انفكِ؟

254
00:17:48,174 --> 00:17:51,104
!ـ يا إلهي
.ـ دعيني ألمسه للحظة

255
00:17:52,064 --> 00:17:55,118
<i>"يا إلهي، اشعر انّي احتضر"</i>

256
00:18:01,155 --> 00:18:03,167
ـ انتِ محظوظة جدًا
ـ حقًا؟

257
00:18:03,199 --> 00:18:05,169
.اجل، ليس حقًا

258
00:18:05,201 --> 00:18:07,130
.انفي لم يجعلني محظوظة

259
00:18:08,058 --> 00:18:11,082
ربما لكانت لديّ اغنية ناجحة
.لو لم تكن من اجل انفي

260
00:18:11,113 --> 00:18:13,030
ـ هذا هراء
ـ اجل

261
00:18:13,063 --> 00:18:17,159
لا، ليس هراء لأنك تدخل لك الغرف
ويوجد كل هؤلاء الرجال الاوغاد فيها

262
00:18:17,191 --> 00:18:20,204
،وهم يحدقون بك
،يستمعون إلى اغنيتك ويقولون

263
00:18:20,986 --> 00:18:24,041
صوتك رائعًا، لكن"
"مظهرك ليس رائعًا جدًا

264
00:18:24,073 --> 00:18:26,200
أتعلمين، كان لديّ شيء
..عندما كنت صغيرًا

265
00:18:26,982 --> 00:18:29,161
.ولدت بهذا الشيء في اذني
.لم استطع السماع

266
00:18:30,079 --> 00:18:32,997
وكيف انتهى بيّ المطاف؟
.مغني. لذا، لا تعرفين المستقبل

267
00:18:33,175 --> 00:18:37,095
.اسمعي، الموهبة تظهر في كل مكان
.كل واحد لديه موهبة

268
00:18:37,126 --> 00:18:39,180
اراهنكِ ان كل ما موجود
في هذه الحانة موهوب

269
00:18:39,212 --> 00:18:43,018
،في شيء معين أو بآخر
.. لكن لديه شيء ليقوله

270
00:18:43,049 --> 00:18:46,115
وطريقة قوله لكي يستمع
.الناس إليه، فهذا شآن آخر تمامًا

271
00:18:46,146 --> 00:18:49,201
إلّا إذا خرجتِ من هناك وحاولتِ
.فعلها، فأنّكِ لن تعرفين ابدًا

272
00:18:49,232 --> 00:18:51,088
.هذه فقط الحقيقة

273
00:18:51,120 --> 00:18:55,228
،إن كان هناك سبب لوجودنا هنا
.فهو قول شيء يودون الناس سماعه

274
00:18:56,009 --> 00:18:59,022
ـ تفهمين ما احاول قوله لكِ؟
ـ اجل، افهم

275
00:18:59,054 --> 00:19:02,036
.لا يعجبني، لكني افهمه

276
00:19:02,067 --> 00:19:04,017
.أظن إنه يعجبكِ قليلاً

277
00:19:04,225 --> 00:19:07,135
.أظن إنّي اقنعتكِ قليلاً
.يمكنني رؤية هذا

278
00:19:08,083 --> 00:19:09,209
.لا، لا يمكنك

279
00:19:11,055 --> 00:19:12,265
.من الرائع إننا تقابلنا

280
00:19:14,057 --> 00:19:15,142
ـ اجل
ـ لكلينا

281
00:19:15,174 --> 00:19:17,164
ـ ثقي بيّ
ـ لا اعرف ما الذي يجري

282
00:19:17,196 --> 00:19:19,135
.. ـ بصراحة، ما الذي
ـ مَن يعرف؟

283
00:19:19,166 --> 00:19:22,211
أنا في حانة شرطة برفقة
.. جاكسون ماين)، إنه)

284
00:19:22,242 --> 00:19:25,079
(ـ (جاكسون ماين
ـ سأستفيق خلال لحظة

285
00:19:25,110 --> 00:19:28,155
،عندما تصبحين مشهورة
.تبدأ الناس في قول اسمكِ بالكامل

286
00:19:29,114 --> 00:19:31,116
.. ـ حسنًا، ماذا تريد
"(ـ مجرد "(جاك

287
00:19:31,147 --> 00:19:34,119
.بالحديث عن .. بحقك

288
00:19:34,150 --> 00:19:36,141
ـ ماذا؟
ـ هل شغلت هذه الاغنية؟

289
00:19:37,142 --> 00:19:41,052
شغلت هذه الاغنية. متى حتى
ذهبت إلى صندوق الموسيقى؟

290
00:19:41,083 --> 00:19:42,168
!يا إلهي

291
00:19:42,199 --> 00:19:45,098
،سمعت تلك الاغنية
.واريد فقط أن اغلقها

292
00:19:45,129 --> 00:19:47,068
(ـ (جاك ماين
ـ اكره تلك الاغنية

293
00:19:47,100 --> 00:19:49,195
ـ لا! ماذا؟ بحقك
ـ يا إلهي

294
00:19:49,227 --> 00:19:52,073
.اعرف إنه ليس من المفترض ان نفعل هذا

295
00:19:52,209 --> 00:19:54,284
.اعرف إنه ليس من المفترض ان نزعجك

296
00:19:55,065 --> 00:19:56,087
.لا عليك

297
00:19:56,118 --> 00:19:59,100
هل تحمل كاميرتك؟
.لا احمل كاميرتي. عفوًا، لحظة واحدة

298
00:19:59,131 --> 00:20:01,175
ـ خليلي السابقة كانت تضاجع رجل ما
ـ حسنًا

299
00:20:01,206 --> 00:20:03,156
ـ الذي يشبهك كما تقول
ـ اخرس

300
00:20:03,188 --> 00:20:08,245
لكن يجب ان التقط صورة لك وأرسلها لها
.لأريها أنّك لا تشبه ذلك الرجل اللعين

301
00:20:08,276 --> 00:20:10,184
(ـ آسف، (جاك
ـ التقط صورة

302
00:20:10,215 --> 00:20:12,228
هل هذا سيساعدك؟
هل هذا سيسعدك؟

303
00:20:12,259 --> 00:20:14,324
ـ حسنًا، التقط صورة؟
ـ هل تود أحد أن يلتقط الصورة؟

304
00:20:15,105 --> 00:20:16,168
ـ لا، لا بأس
ـ عفوًا

305
00:20:16,200 --> 00:20:18,306
ـ ابتعدي عني، ايتها العاهرة
ـ ماذا؟

306
00:20:19,223 --> 00:20:21,236
ـ هيّا، قف، أجل
ـ ماذا؟

307
00:20:23,154 --> 00:20:24,270
ـ امسكتكِ
(ـ آسفة، (جاك

308
00:20:24,301 --> 00:20:27,148
ـ لا عليكِ
.. ـ رباه، لماذا أنا فعلت

309
00:20:30,245 --> 00:20:33,331
.أنا بخير، صدقًا
.هذا في منتهى الغباء

310
00:20:34,112 --> 00:20:36,261
.لا، يجب أن تتخلصي من التورم

311
00:20:36,292 --> 00:20:38,200
.. أنّي فقط احاول العثور على

312
00:20:38,231 --> 00:20:40,254
ـ هذا محرج جدًا
ـ .. البازلاء

313
00:20:41,317 --> 00:20:45,165
.ها نحن ذا
.اجل، ضعيها هناك

314
00:20:45,196 --> 00:20:47,125
.يجب ان تلفي شيء عليها

315
00:20:47,157 --> 00:20:48,335
.وجدته

316
00:20:49,304 --> 00:20:51,317
ـ هل تحب "تشيتو"؟
ـ لا، اريد شاش

317
00:20:51,348 --> 00:20:53,236
ـ شاش او ما شابة
ـ شاش؟

318
00:20:53,267 --> 00:20:56,123
.حاولي فعل هذا
.بتلك اليد

319
00:20:57,134 --> 00:20:58,323
.وافعليها بتلك اليد

320
00:20:59,241 --> 00:21:00,367
هل تعزفين البيانو؟

321
00:21:02,202 --> 00:21:06,164
ـ أجل، يجب ان نعتي بهذا إذًا
ـ حسنًا، شكرًا

322
00:21:12,347 --> 00:21:15,172
.وهذا كل شيء، اجل
.ابقي هذا هناك. مهلاً

323
00:21:15,204 --> 00:21:17,311
هل يمكنك فعل هذا؟
اجل. هل سجلت السعر؟

324
00:21:17,342 --> 00:21:19,301
إنها اصبحت دافئة فعلاً، صحيح؟

325
00:21:19,332 --> 00:21:21,334
ـ هل يجب ان نشتري اثنين؟
ـ لا، لا بأس

326
00:21:22,367 --> 00:21:24,254
.شكرًا

327
00:21:24,285 --> 00:21:27,195
.آسفة، كان عليّ فعل هذا

328
00:21:27,226 --> 00:21:28,352
.لا بأس

329
00:21:30,260 --> 00:21:33,305
ـ إنه ليس لا بأس به
ـ اتمنى لكِ يومًا طيبًا

330
00:21:33,336 --> 00:21:35,234
.توخي الحذر، ستضربكِ

331
00:21:37,361 --> 00:21:41,322
هذه الخواتم سوف تكون عالقة
.بإصابعكِ إذا لم تزيليها

332
00:21:42,396 --> 00:21:45,357
ـ هل تؤلمكِ؟
ـ اجل. لا بأس

333
00:21:45,389 --> 00:21:47,234
ـ هل يمكنني؟
ـ أجل

334
00:21:54,398 --> 00:21:56,316
.سأحفظهم بأمان

335
00:21:58,255 --> 00:22:00,226
ـ ضعي هذا
ـ أنت لطيف

336
00:22:00,257 --> 00:22:03,406
.وسنلفها وحسب
.وستكوني مستعدة

337
00:22:04,188 --> 00:22:06,305
كيف تتعامل مع هذا طوال
الوقت بحق الجحيم؟

338
00:22:06,336 --> 00:22:09,349
ـ ماذا تقصدين؟
.. ـ الناس يتحدثون معك

339
00:22:09,380 --> 00:22:12,269
،كما لو أنّك لست شخص حقيقي
.أو يلتقطون الصور

340
00:22:12,300 --> 00:22:14,323
ـ هل هذا ضيق جدًا؟
ـ لا بأس، شكرًا

341
00:22:15,251 --> 00:22:17,388
ـ هل يؤلمكِ؟
ـ لا بأس

342
00:22:18,347 --> 00:22:19,443
.ها نحن ذا

343
00:22:20,224 --> 00:22:22,288
.الآن يمكنكِ تحريكها
.اديرها للجانبين

344
00:22:22,445 --> 00:22:26,365
ـ اشبه القراصنة
ـ صحيح؟

345
00:22:26,396 --> 00:22:28,398
.اخبرتكِ إنه يستحق القدوم إلى هنا

346
00:22:28,430 --> 00:22:30,338
كيف تفعل ذلك؟

347
00:22:30,369 --> 00:22:32,423
ـ افعل ماذا؟
ـ لا تغير الموضوع

348
00:22:32,455 --> 00:22:36,354
ـ هل هذا ما افعله؟
ـ لا احد يسأل عنك؟

349
00:22:36,386 --> 00:22:39,408
ـ لست واثق
ـ من اين انت؟

350
00:22:39,441 --> 00:22:41,265
."اريزونا"

351
00:22:43,308 --> 00:22:45,258
."فتى "اريزونا

352
00:22:45,289 --> 00:22:48,240
عانى والدي من أزمة
.منتصف العمر على ما اظن

353
00:22:48,272 --> 00:22:50,284
.لقد قيل ليّ

354
00:22:50,315 --> 00:22:55,362
انتقل إلى "ايرزونا" وبدأ العمل
.لأجل تلك العائله في مزرعة البقان

355
00:22:56,290 --> 00:22:57,416
ـ مزرعة البقان؟
ـ اجل

356
00:22:59,449 --> 00:23:03,484
.جعل ابنة العائلة حامل
.إنها كانت خجولة بسن 18

357
00:23:06,362 --> 00:23:08,301
.هكذا جئت إلى الدنيا

358
00:23:08,332 --> 00:23:10,334
ـ حسنًا، ابن الفتاة 18 عام
ـ اجل

359
00:23:10,366 --> 00:23:13,337
.إنها ماتت اثناء الولادة

360
00:23:14,359 --> 00:23:16,382
.. ـ ثم أبي
ـ آسفة

361
00:23:16,413 --> 00:23:18,320
.. إنه

362
00:23:18,488 --> 00:23:21,355
.مات عندما كنت بسن 13
.. لذا، أظن

363
00:23:21,386 --> 00:23:24,389
سيخبركِ أخي بإنه قام
.. بتربيتي لكن

364
00:23:25,452 --> 00:23:28,299
.لا اعرف مَن قام بتربية مَن

365
00:23:28,330 --> 00:23:33,377
فقط 127 فدانًا من المكسرات في
.نافاجو" ولا مكان للذهاب إليه"

366
00:23:39,456 --> 00:23:43,376
<i>"اخبرني شيئًا، يا فتى"</i>

367
00:23:48,329 --> 00:23:52,478
<i>"ألست متعبًا، تحاول ملء ذلك الفراغ؟"</i>

368
00:23:56,326 --> 00:23:59,538
<i>"أو أنّك تحتاج إلى المزيد؟"</i>

369
00:24:03,447 --> 00:24:08,514
<i>"أليس من الصعب أن تبقى صلبًا؟"</i>

370
00:24:09,453 --> 00:24:10,537
هل هذا أنا؟

371
00:24:11,319 --> 00:24:12,456
.هذا أنت

372
00:24:13,509 --> 00:24:16,345
ـ هل ألفتِ هذا الآن؟
ـ أجل

373
00:24:17,357 --> 00:24:18,524
.إنها قصيدة جميلة

374
00:24:20,442 --> 00:24:24,467
<i>"أنّي اسقط"</i>

375
00:24:29,566 --> 00:24:37,490
<i>"في كل الأقات الجيّدة أجد نفسي"</i>

376
00:24:39,565 --> 00:24:47,562
<i>"متلهفة للتغيير"</i>

377
00:24:51,576 --> 00:24:56,519
بدأت تأليف هذه الأغنية
.. البارحة و

378
00:25:01,564 --> 00:25:05,506
،ربما قد تجدي نفعًا
.مثل جوقة أو ما شابة

379
00:25:07,456 --> 00:25:09,562
.يجب أنّ افكر إن كنت اتذكّرها

380
00:25:11,376 --> 00:25:14,588
<i>"قفزت في أعماق البحر"</i>

381
00:25:17,372 --> 00:25:21,375
<i>"شاهدني بينما اغوص"</i>

382
00:25:22,480 --> 00:25:28,476
<i>"لم ألمس القاع"</i>

383
00:25:30,551 --> 00:25:34,523
<i>"تحطمت خلال سطح الماء"</i>

384
00:25:34,628 --> 00:25:38,507
<i>"حيث لا يمكنهم أن يؤذونا"</i>

385
00:25:38,538 --> 00:25:44,564
<i>"بعيدون عن المياه الضحلة الآن"</i>

386
00:25:45,638 --> 00:25:47,546
.سحقًا

387
00:25:50,538 --> 00:25:52,415
ما هذا؟

388
00:25:53,562 --> 00:25:55,564
كان من المفترض أن يساعدني؟

389
00:26:04,531 --> 00:26:05,657
هل يمكنني أن اخبرك سرًا؟

390
00:26:10,516 --> 00:26:13,446
.أظن أنّك قد تكوني كاتبة أغاني

391
00:26:18,524 --> 00:26:20,661
.لكن لا تقلقي، لن اخبر أيّ أحد

392
00:26:24,550 --> 00:26:26,552
.لكن لست بارعًا في كتمان الأسرار

393
00:26:33,642 --> 00:26:35,654
.أنت رجل محترم حقًا

394
00:26:37,552 --> 00:26:39,459
.اعتقد ذلك

395
00:26:51,492 --> 00:26:52,629
.شكرًا لك، سيّدي
.إنه على اليمين

396
00:26:52,660 --> 00:26:54,516
ـ هناك؟
ـ أيّ واحد؟

397
00:26:54,547 --> 00:26:55,684
ـ هذا المنزل
ـ أجل

398
00:26:56,466 --> 00:26:59,542
ـ ما خطب كل هذا؟
ـ إنه أبي

399
00:26:59,573 --> 00:27:01,595
.إنها قصة طويلة

400
00:27:01,627 --> 00:27:03,555
ماذا يكون، شيخ؟

401
00:27:05,495 --> 00:27:06,631
.لا، إنه سائق

402
00:27:07,601 --> 00:27:10,687
.لديّ حفلة
هل تودين القدوم؟

403
00:27:11,709 --> 00:27:14,483
ـ متى؟
ـ إننا متجهين إلى المطار الآن

404
00:27:14,514 --> 00:27:16,600
ـ الليلة
ـ الليلة؟ لا، لا يمكنني

405
00:27:16,631 --> 00:27:19,644
.يجب ان اذهب للعمل لاحقًا
.يجب ان أنام

406
00:27:19,675 --> 00:27:22,605
ومَن سيعتني بيدكِ؟
.لقد افسدت الأمر

407
00:27:22,636 --> 00:27:24,492
ـ أنا
ـ لا، لا

408
00:27:24,523 --> 00:27:25,701
ـ سأعتني بها
ـ إنها غلتطي. انا اخذتكِ إلى ذلك المكان

409
00:27:25,733 --> 00:27:28,642
ـ لا بأس
ـ لا، اسمعي

410
00:27:30,581 --> 00:27:33,616
ـ لديك رقم هاتفي
ـ حسنًا

411
00:27:38,568 --> 00:27:40,643
ـ مهلاً
ـ ماذا؟

412
00:27:41,676 --> 00:27:44,532
.أردت فقط أن ألقي نظرة آخرى عليكِ

413
00:28:06,699 --> 00:28:08,721
.ربما افسدت ذلك

414
00:28:09,660 --> 00:28:10,713
.لا

415
00:28:11,756 --> 00:28:13,779
ـ مرحبًا، أبي
ـ جئتِ متأخرة

416
00:28:14,561 --> 00:28:15,666
ـ هل تأخرت؟
ـ أجل

417
00:28:15,697 --> 00:28:18,575
تآملي نفسكِ. لا تعرفين حتى
.إلى أين تسيرين

418
00:28:18,773 --> 00:28:20,702
ـ تعالي
ـ اريد أن أنام

419
00:28:20,733 --> 00:28:24,747
.لا، تعالي للدقيقتين
.إنه عيد ميلاد (وفلي). تعالي

420
00:28:25,790 --> 00:28:27,667
ـ دقيقتين
ـ حسنًا

421
00:28:27,698 --> 00:28:29,596
!(ـ (ولفي
ـ أجل، عزيزتي؟

422
00:28:29,627 --> 00:28:31,796
ـ مَن كان ذلك الرجل في السيارة؟
ـ لا أعرف عما تتحدث

423
00:28:32,578 --> 00:28:33,693
(ـ مرحبًا (آلي
ـ كيف الأحوال؟

424
00:28:33,725 --> 00:28:35,800
ـ عيد ميلاد سعيد
ـ "عيد ميلاد سعيد"؟

425
00:28:36,582 --> 00:28:37,687
ـ أجل
ـ إنه ليس عيد ميلادي

426
00:28:37,718 --> 00:28:39,804
ـ ماذا تعني؟ هيّا
.. ـ لا، كنت فقط أقول

427
00:28:40,585 --> 00:28:42,754
ماذا حدث هنا بحق الجحيم؟
!يا إلهي

428
00:28:42,786 --> 00:28:45,798
ـ هذا المكان فوضى
"ـ "بوابة البدء" هي "شيباتسو غيتو

429
00:28:46,580 --> 00:28:49,688
"ـ و"الهزيمة القاسية" هي "واريو بيتو
ـ ما الذي يجري؟ تترك الزبدة بالخارج؟

430
00:28:49,719 --> 00:28:52,732
مَن الذي يراهن على الخيول
في وقت الأفطار في "اليابان"؟

431
00:28:52,763 --> 00:28:54,703
ـ إنه ليس وقت الافطار
ـ إنها تحّمل

432
00:28:54,734 --> 00:28:55,798
ـ (جو)، هيّا
ـ أنت مجنون

433
00:28:56,580 --> 00:28:57,779
.اتمنى لك استثمار كبير في هذا

434
00:28:57,810 --> 00:28:59,802
ماذا قلت عن التدخين
في هذا المنزل؟

435
00:29:00,583 --> 00:29:01,752
ـ في الخارج
ـ مَن أنت؟

436
00:29:01,783 --> 00:29:03,764
ـ إنه منزلي
ـ أعرف إنه منزلك

437
00:29:03,795 --> 00:29:06,620
ـ لكنك تدخن كثيرًا
ـ حسنًا، انسى ذلك

438
00:29:06,651 --> 00:29:10,676
ـ عزيزتي، أأنتِ سعيدة هنا؟
ـ أنا سعيدة، أبي

439
00:29:10,708 --> 00:29:12,803
.أنا فقط أقول، ليس لديها مساحة

440
00:29:12,835 --> 00:29:14,691
ـ ماذا تقول؟
ـ عزيزتي

441
00:29:14,722 --> 00:29:15,838
ـ ليس لديها مجال
ـ انتظري لحظة

442
00:29:16,620 --> 00:29:18,726
.أريد أن ينظر اصدقائي إليكِ

443
00:29:18,757 --> 00:29:20,759
.انظروا جيّدًا

444
00:29:20,790 --> 00:29:24,637
،بصوت من النعيم
لكن هل تعرفون امرًا؟

445
00:29:27,651 --> 00:29:29,684
إنه ليس دومًا أفضل المطربين
.يفعلون ذلك

446
00:29:30,622 --> 00:29:35,784
أتعرفون، كنت اعرف بعض الاشخاص
.يمكنهم غناء "سيناترا" تحت الطاولة

447
00:29:35,815 --> 00:29:38,735
لكن (فرانك)، يصعد على خشبة
،المسرح وعينيه الزرقاوين

448
00:29:38,766 --> 00:29:42,644
والبدلة الحريرية والحذاء الجلدي

449
00:29:42,675 --> 00:29:43,854
.(إنه يصبح (فرانك سينترا

450
00:29:44,855 --> 00:29:48,775
،وكل شخص آخر
.. وهؤلاء الآخرين

451
00:29:48,806 --> 00:29:52,664
،الذين يملكونها حقًا
..  في داخلهم حقًا

452
00:29:53,759 --> 00:29:55,719
.مجرد مجموعة من النكرة

453
00:29:56,762 --> 00:29:58,879
.حسنًا
.أيها الجميع، لنذهب

454
00:29:59,661 --> 00:30:00,714
.حان وقت العمل

455
00:30:12,735 --> 00:30:14,810
للأسف، أذا واصلت تخريب
،عملية السمع

456
00:30:14,841 --> 00:30:16,677
.لن يعود مجددًا

457
00:30:16,708 --> 00:30:18,856
أظن إنه حان الوقت لأعادة
.النظر في مراقب الأذن

458
00:30:18,887 --> 00:30:21,859
تحدثنا عن ذلك مع (بوبي)
.قبل بضعة أسابيع

459
00:30:21,890 --> 00:30:25,872
إذا وضعنا جهاز داخل اذنك، فيمكننا
.اسخدام تلك لتضخيم الترددات العالية

460
00:30:25,905 --> 00:30:27,781
ـ حسنًا، رائع
ـ قلل الصوت

461
00:30:27,812 --> 00:30:29,699
ـ أجل
.. (ـ سأتحدث مع (بوبي

462
00:30:29,730 --> 00:30:31,732
ـ ونرتب شيء ما
ـ هذا يناسبني

463
00:30:31,764 --> 00:30:33,745
(ـ حسنًا، (جاك
(ـ أجل، اتصل بـ (بوبي

464
00:30:33,859 --> 00:30:36,883
ـ الوغد العنيد
ـ جاهز، 1، 2، 3، 4

465
00:30:47,810 --> 00:30:51,814
<i>"انّكِ تقتليني يا عزيزتي بالأشياء الي تفعلينها"</i>

466
00:30:52,898 --> 00:30:54,859
<i>"أنّكِ وضعتيني في الأرض"</i>

467
00:30:55,933 --> 00:30:59,739
.. ـ أننا نحاول
ـ يجب أن ترتديهم، يا رجل

468
00:31:03,721 --> 00:31:04,826
.لقد اخبرتك، لن ارتدي هذه

469
00:31:04,858 --> 00:31:07,850
عندما ارتديهم، تكون فقط في
.رأسي وأريد أن أتفاعل مع الآخرين

470
00:31:07,881 --> 00:31:11,739
قال الطبيب إنها الطريقة الوحيدة
.(لعلاج مشكلتك، (جاك

471
00:31:11,916 --> 00:31:13,950
.أنّك لن تستعيد ما خسرته

472
00:31:14,732 --> 00:31:16,796
إنها الطريقة الوحيدة التي يمكننا
.الاهتمام بما لا يزال لديك

473
00:31:16,828 --> 00:31:18,819
.ياللروعة

474
00:31:18,850 --> 00:31:20,863
.أظن أننا نعتني بهذا جيّدًا

475
00:31:20,894 --> 00:31:22,875
ماذا تريدني أن أفعل؟

476
00:31:26,816 --> 00:31:30,788
ـ تعرف، الباب مفتوح إذا اردت الرحيل
ـ هل تعرف امرًا؟ لا تبدأ هذا الهراء

477
00:31:33,729 --> 00:31:35,898
ارّني القليل من الفخر
.فيما تفعله، يا صاح

478
00:31:35,929 --> 00:31:39,745
أريد فقط أن أعرف إذا إنها
.قادمة أم لا، هذل كل شيء

479
00:31:39,777 --> 00:31:41,768
مَن سيأتي؟

480
00:31:42,821 --> 00:31:43,926
ماذا بحق الجحيم؟

481
00:31:43,958 --> 00:31:47,753
ـ مَن هنا؟
ـ لا اعرف. لا يريد أن يخبرني

482
00:31:50,828 --> 00:31:51,986
(ـ مرحبًا (آلي). مرحبًا (فيل
ـ مرحبًا

483
00:31:52,768 --> 00:31:53,810
ـ لقد تقابلنا البارحة
ـ أجل

484
00:31:53,842 --> 00:31:56,876
ـ ارسلني (جاك) لأخذكِ إلى الحفلة
ـ يا إلهي

485
00:31:56,907 --> 00:31:58,993
.لكن يجب أن أعمل

486
00:31:59,775 --> 00:32:01,881
ـ لا يمكنني الذهاب
ـ إنه يتطلع إلى هذا حقًا

487
00:32:01,912 --> 00:32:03,767
.. أقدر هذا لكن

488
00:32:03,799 --> 00:32:06,812
لا يمكنني المغادرة، سأكون
.في السيارة نهاية الشارع

489
00:32:06,843 --> 00:32:09,763
."اخبره "شكرًا لكن لا، شكرً
.قلها هكذا

490
00:32:09,794 --> 00:32:12,870
ـ مهلاً (آلي)، ماذا فعلين؟
ـ ما هذا بحق الجحيم؟ هذا جنون

491
00:32:12,901 --> 00:32:14,914
ـ هذا رائع
ـ ما الذي يجري بحق الجحيم؟

492
00:32:14,945 --> 00:32:17,906
اسمعي، رجل كهذا يدعوكِ
.. لحضور حفل

493
00:32:17,938 --> 00:32:20,889
ـ يمكن أن كون فرصة كبيرة
ـ أبي، لا تبدأ هذا معي

494
00:32:20,920 --> 00:32:23,923
اسمعي، هل يعرف أنّكِ تغنين؟
هل سمع أيّ شيء منكِ؟

495
00:32:23,954 --> 00:32:26,852
ـ يجب أن اذهب إلى العمل
ـ إنها فرصة العمر

496
00:32:26,883 --> 00:32:28,823
.ليس لديّ نفس مرضك

497
00:32:28,854 --> 00:32:31,836
تحصل على المشاهير
.الذين يأثرون عليك

498
00:32:31,867 --> 00:32:34,026
ـ عمّ أنتِ تتحدثين؟
"ـ "تعرفين مَن الذي أوصله؟

499
00:32:34,808 --> 00:32:36,831
.مثل السحر، الآن أنت مشهور

500
00:32:36,862 --> 00:32:39,823
ـ وأنت لست كذلك. إنه ليس سحر
ـ عزيزتي

501
00:32:39,854 --> 00:32:41,919
!إنه سكير
.تعرف كل شيء عن السكارى

502
00:32:50,969 --> 00:32:52,908
.إنه لا يزال هناك، عزيزتي

503
00:32:54,033 --> 00:32:55,076
هل ضربتِ شرطي؟

504
00:32:55,107 --> 00:32:59,153
،)أجل، إنه أساء التصرف مع (جاك
.لذا، ضربته في وجهه

505
00:32:59,184 --> 00:33:00,999
!هذا عمل عصابات

506
00:33:01,030 --> 00:33:04,064
وثم انتهى بنا المطاف في موقف
.السيارات ووضع البازلاء على يدي ليعالجها

507
00:33:04,096 --> 00:33:07,088
.وثم أنه كان يغني وأنا أغني
.لا أعرف ما الذي يجري

508
00:33:07,119 --> 00:33:09,111
الآن إنه كلف سائقه
.يلاحقني في كل مكان

509
00:33:09,142 --> 00:33:11,174
كان يلاحقكِ من منزلكِ إلى العمل؟

510
00:33:11,207 --> 00:33:13,135
ـ أجل، هذا جنون
ـ أنّكِ متأخرة

511
00:33:13,166 --> 00:33:16,169
ـ أنا ماذا؟
!ـ قلت متأخرة

512
00:33:25,136 --> 00:33:27,045
هل نفعل هذا؟

513
00:33:32,153 --> 00:33:34,030
.براين)، سأخرج)

514
00:33:34,061 --> 00:33:36,073
ـ ابحث عن شخص آخر
ـ (براين)، سأعود

515
00:33:36,105 --> 00:33:38,044
ـ أعدك، يا صاح
ـ وداعًا. لن أفعل

516
00:33:40,182 --> 00:33:44,019
ـ هل رأيتِ وجه (براين)؟
ـ رائع! لنفعل هذا

517
00:33:44,196 --> 00:33:46,052
.هيّا بنا

518
00:33:47,022 --> 00:33:48,231
ما الذي نفعله؟

519
00:33:49,149 --> 00:33:53,069
،)أتعرف، لو لم أكن اعرف (جاك
."لأطلقت عليك "متحرش

520
00:33:53,100 --> 00:33:56,186
.أجل، آسف بشأن هذا

521
00:33:58,094 --> 00:34:00,201
!أجل، يا رجل

522
00:34:04,194 --> 00:34:07,166
!استلقي على تلك الاريكة الآن
.سأنزع حذائي

523
00:34:07,197 --> 00:34:08,282
ـ يا إلهي
ـ هذا جميل

524
00:34:09,063 --> 00:34:10,190
كيف يعمل هذا؟

525
00:34:10,221 --> 00:34:12,243
ـ أخبروني ألا نفعل ذلك
ـ حسنًا، آسفة جدًا

526
00:34:12,275 --> 00:34:14,109
!سحقًا

527
00:34:17,185 --> 00:34:18,291
.يمكنني أن أعتاد على هذا الهراء

528
00:34:19,073 --> 00:34:21,200
تختاجين مواعدة المزيد من نجوم
الروك يا عزيزتي، هل تعرفين؟

529
00:34:21,231 --> 00:34:22,295
.أننا لا نتواعد

530
00:34:33,221 --> 00:34:34,264
.(مرحبًا (آلي). أنا (غيل

531
00:34:35,192 --> 00:34:36,235
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا

532
00:34:36,266 --> 00:34:38,216
.اتركوا حقائبكم
.سأجلبهم خلال لحظة

533
00:34:38,247 --> 00:34:39,300
ـ جاهزة؟
ـ حسنًا، بالطبع

534
00:34:40,082 --> 00:34:41,229
ـ حسنًا، اجل
ـ شكرًا

535
00:34:46,182 --> 00:34:48,299
ـ هل كانت رحلتك جيّدة؟
ـ أجل

536
00:34:51,217 --> 00:34:52,260
.التصاريح

537
00:34:52,292 --> 00:34:54,231
ـ شكرًا لك
ـ ضعوهم حول اعناقكم

538
00:34:54,262 --> 00:34:57,098
.ستحتاجين إلى سدادات الأذن
.المكان صاخب جدًا هناك

539
00:34:58,276 --> 00:35:00,133
.أجل، لديّ
.سندخل

540
00:35:00,164 --> 00:35:02,124
.سأخذكما إلى المنصة الجانبية

541
00:35:06,264 --> 00:35:08,214
.من هذا الاتجاه، يا رفاق
.إنه الطريق الخطأ

542
00:35:08,245 --> 00:35:12,144
.. ـ آسفة، هذا المكان كبير جدًا. انّي
ـ هيّا، من هذا الأتجاه

543
00:35:12,311 --> 00:35:14,219
.انتبهي

544
00:35:16,116 --> 00:35:17,180
أأنتم بخير؟

545
00:35:18,348 --> 00:35:20,297
.يا رفاق

546
00:35:21,257 --> 00:35:23,238
.متحمس جدًا لقدومكِ هنا

547
00:36:19,301 --> 00:36:24,213
<i>أخبرت أبي الذي يحتضر"
"بأنّي اضطررت للهروب</i>

548
00:36:25,245 --> 00:36:30,176
<i>،نظرت إلى عينه وقلت"
"ليس هناك حل آخر</i>

549
00:36:30,323 --> 00:36:35,275
<i>لذا يا امرأة، إذا أخبرتكِ"
"بأنّي احبّكِ، لا بأس بذلك</i>

550
00:36:35,306 --> 00:36:37,339
<i>"لأنّي لا أكذب"</i>

551
00:36:38,236 --> 00:36:39,404
<i>"لا أكذب"</i>

552
00:36:40,321 --> 00:36:42,271
<i>"دون أيّ عذر"</i>

553
00:37:02,405 --> 00:37:04,376
<i>"لأنّي لا أكذب"</i>

554
00:37:05,356 --> 00:37:07,306
<i>"لا أكذب"</i>

555
00:37:09,235 --> 00:37:13,447
<i>"دون أيّ عذر"</i>

556
00:37:26,449 --> 00:37:28,430
.شكرًا جزيلاً

557
00:37:29,337 --> 00:37:31,244
.كان ذلك رائعًا

558
00:37:33,319 --> 00:37:35,446
هناك صديقة ليّ قطعت
مسافة طويلة لتأتي هنا

559
00:37:35,478 --> 00:37:38,324
،وأنها ألفت أغنية رائعة
.وأود منها أن تغنيها

560
00:37:38,356 --> 00:37:40,305
.أظن إنها جميلة جدًا

561
00:37:47,385 --> 00:37:49,252
ـ كيف حالكِ؟
ـ أنا بخير. مرحبًا

562
00:37:49,283 --> 00:37:50,440
ـ سررت برؤيتكِ
ـ كيف حالك؟

563
00:37:50,472 --> 00:37:52,390
ـ كنت مميز جدًا
ـ هل كانت الرحلة جيّدة؟

564
00:37:52,422 --> 00:37:54,339
ـ أجل
ـ لم يزعجكِ (فيل)؟

565
00:37:54,371 --> 00:37:55,476
.غيل) كانت لطيفة جدًا)

566
00:37:56,258 --> 00:37:58,375
اسمعي، سوف نغني تلك
الأغنية، إتفقنا؟

567
00:37:58,406 --> 00:38:00,397
عملت ترتيب، نوعًا ما ليس كبيرًا

568
00:38:00,429 --> 00:38:02,285
ـ لكن يمكن المضي فيه
ـ لا، لا يمكنني

569
00:38:02,316 --> 00:38:03,463
ـ أنا آسفة
ـ أجل، يمكنكِ القدوم

570
00:38:03,494 --> 00:38:06,435
.أرجوك، هذا ليس مضحكًا
.جاك)، لا تمزح)

571
00:38:07,467 --> 00:38:09,500
.كل ما عليكِ فعله هو الوثوق بيّ

572
00:38:10,376 --> 00:38:12,304
.هذا كل ما عليكِ فعله

573
00:38:14,410 --> 00:38:16,423
.. سأغنيها في كلتا الحالتين، لذا

574
00:38:27,507 --> 00:38:31,344
.. (ـ (ستيف
ـ "ثقي بي". حسنًا

575
00:38:32,323 --> 00:38:34,388
ـ يجب أن تذهبي وتغني
ـ لن اخرج هناك، لا

576
00:38:50,372 --> 00:38:52,510
<i>"اخبريني شيئًا، يا فتاة"</i>

577
00:38:55,376 --> 00:38:58,536
<i>"أأنتِ سعيدة في هذا العالم الحديث؟"</i>

578
00:39:00,381 --> 00:39:02,498
<i>"أو أنّكِ تحتاجين إلى المزيد؟"</i>

579
00:39:05,366 --> 00:39:08,514
<i>"هل هناك شيء آخر تبحثين عنه؟"</i>

580
00:39:09,495 --> 00:39:12,518
<i>"أنا أسقط"</i>

581
00:39:14,541 --> 00:39:20,348
<i>في كل الأوقات الجيّدة"
".. أجد نفسي متلهفًا</i>

582
00:39:20,546 --> 00:39:23,424
<i>"للتغيير"</i>

583
00:39:24,529 --> 00:39:29,378
<i>،وفي الأوقات السيئة"
".. أخشى نفسي</i>

584
00:39:40,388 --> 00:39:43,433
<i>"أخبرني شيئًا، يا فتى؟"</i>

585
00:39:45,414 --> 00:39:49,387
<i>"ألست متعبًا، تحاول ملء ذلك الفراغ؟"</i>

586
00:39:50,429 --> 00:39:53,369
<i>"أو أنّك تحتاج إلى المزيد؟"</i>

587
00:39:55,423 --> 00:39:59,427
<i>"أليس من الصعب أن تبقى صلبًا؟"</i>

588
00:39:59,531 --> 00:40:02,409
<i>"أنا أسقط"</i>

589
00:40:04,588 --> 00:40:09,552
<i>،في كل الأوقات الجيّدة"
"أجد نفسي متلهفة</i>

590
00:40:10,573 --> 00:40:13,409
<i>"للتغيير"</i>

591
00:40:14,588 --> 00:40:19,488
<i>،وفي الأوقات السيئة"
".. أخشى نفسي</i>

592
00:40:19,519 --> 00:40:24,514
<i>قفزت في أعماق البحر"</i>
<i>"شاهدني بينما اغوص</i>

593
00:40:24,545 --> 00:40:28,549
<i>"لم ألمس القاع"</i>

594
00:40:29,508 --> 00:40:32,407
<i>"تحطمت خلال سطح الماء"</i>

595
00:40:32,438 --> 00:40:34,418
<i>"حيث لا يمكنهم أن يؤذونا"</i>

596
00:40:34,450 --> 00:40:38,558
<i>"بعيدون عن المياه الضحلة الآن"</i>

597
00:40:40,497 --> 00:40:43,657
<i>"في المياه الضحلة، الضلحة"</i>

598
00:40:45,429 --> 00:40:49,517
<i>"في المياه الضحلة، الضلحة"</i>

599
00:40:50,466 --> 00:40:54,448
<i>"في المياه الضحلة، الضلحة"</i>

600
00:40:54,479 --> 00:40:58,556
<i>"بعيدون عن المياه الضحلة الآن"</i>

601
00:41:19,586 --> 00:41:21,661
<i>"قفزت في أعماق البحر"</i>

602
00:41:21,693 --> 00:41:24,529
<i>"شاهدني بينما اغوص"</i>

603
00:41:24,560 --> 00:41:28,616
<i>"لم ألمس القاع"</i>

604
00:41:29,628 --> 00:41:31,692
<i>"تحطمت خلال سطح الماء"</i>

605
00:41:32,474 --> 00:41:34,496
<i>"حيث لا يمكنهم أن يؤذونا"</i>

606
00:41:34,528 --> 00:41:38,563
<i>"بعيدون عن المياه الضحلة الآن"</i>

607
00:41:40,513 --> 00:41:43,547
<i>"في المياه الضحلة، الضلحة"</i>

608
00:41:45,476 --> 00:41:48,687
<i>"في المياه الضحلة، الضلحة"</i>

609
00:41:50,481 --> 00:41:53,713
<i>"في المياه الضحلة، الضلحة"</i>

610
00:41:54,494 --> 00:41:57,717
<i>"بعيدون عن المياه الضحلة الآن"</i>

611
00:42:04,577 --> 00:42:07,528
ـ رباه، هناك اكثير من الناس
ـ رائع جدًا، يا رجل

612
00:42:07,559 --> 00:42:08,602
.رائع جدًا

613
00:42:08,633 --> 00:42:10,531
.. طريقة بدء العزف بالغتيار

614
00:42:10,562 --> 00:42:13,545
ظننت أنّي بدأت بالمفتاح الخطأ
.والإيقاع كان سريعًا جدًا

615
00:42:13,576 --> 00:42:15,713
.. ـ لا، إنه كان جميل و
.. ـ لم أكن واثقًا

616
00:42:15,745 --> 00:42:17,631
يا (آلي) هل انتِ بخير؟ -
(جاك)؟ -

617
00:42:19,602 --> 00:42:20,749
(جاك)؟

618
00:42:22,511 --> 00:42:23,720
تحركي

619
00:42:25,639 --> 00:42:28,538
أليست تلك هي الفتاة التي غَنت؟ -
حفلة رائعة يا رجل -

620
00:42:28,569 --> 00:42:29,737
شكراً -
احبك يا رجل -

621
00:42:30,519 --> 00:42:33,564
شكراً -
عمل رائع يا (جاك) -

622
00:42:33,595 --> 00:42:34,742
حقاً؟ -
اجل -

623
00:42:45,658 --> 00:42:47,670
اين مفتاحي؟

624
00:43:10,640 --> 00:43:13,612
سأعود، حسناً؟ امهلني لحظة من فضلك

625
00:43:17,625 --> 00:43:20,587
أهذا هو الحمام؟ اين الضوء اللعين؟

626
00:43:20,618 --> 00:43:21,702
حسناً

627
00:43:53,629 --> 00:43:54,661
(جاك)

628
00:43:54,693 --> 00:43:56,621
لا اعلم، ايقضيهِ

629
00:43:56,652 --> 00:43:58,696
لا استطيع ايقاضهُ، إنهُ مخمور -
كلا، تستطيعين -

630
00:43:58,727 --> 00:44:01,772
حركي ثدييك امام رأسهُ

631
00:44:01,803 --> 00:44:03,711
أتعلمي عمّا اتحدث عنهُ؟ حاولي فحسب

632
00:44:03,742 --> 00:44:05,838
شكراً جزيلاً لمساعدتك، لقد ساعدتني للغاية

633
00:44:06,620 --> 00:44:07,778
اخبريني كيف يسير الامر يا عزيزتي

634
00:44:15,859 --> 00:44:17,819
هيّا يا صاح

635
00:44:25,722 --> 00:44:26,848
إنهُ فاقد للوعي

636
00:44:29,747 --> 00:44:32,656
تعتقدين لأنهُ شرب الكثير؟

637
00:44:35,878 --> 00:44:38,661
عزيزتي، ليس لديكِ ادنى فكرة

638
00:44:39,756 --> 00:44:41,664
سأخبركِ بشيء على الرغم من ذلك

639
00:44:41,695 --> 00:44:43,864
هو لم يحضر فتاة على المنصة من قبل

640
00:44:46,690 --> 00:44:49,807
وكان وقتٌ طويل منذ ان عزف شيئاً كهذا

641
00:44:50,725 --> 00:44:52,706
من الجيد معرفة ذلك

642
00:45:56,757 --> 00:45:57,956
مرة من المرات، جاء اخي للمنزل

643
00:45:58,737 --> 00:46:01,719
كنت اعزف بالغيتار بصورة مستقيمة
كنا نملك الغيتار دائماً في غرفتنا

644
00:46:01,750 --> 00:46:02,866
وكنت انا في عالمي الخاص

645
00:46:02,897 --> 00:46:04,920
لم يكن احد من قبل في
 المنزل، ثم جاء هو للمنزل

646
00:46:04,951 --> 00:46:06,859
للأعتناء بوالدي الذي كان مريضاً

647
00:46:07,860 --> 00:46:09,946
كان يجلس هناك، وينظر إليّ

648
00:46:10,728 --> 00:46:13,887
اقسم بالرب، إنهُ كان ينظر إليّ
وكأنني مميز او شيء من هذا القبيل

649
00:46:13,918 --> 00:46:15,931
جعلني ذلك متحمساً للغاية

650
00:46:15,962 --> 00:46:18,745
لم يكن عليّ إخبارك بهذا، لا اعلم

651
00:46:18,777 --> 00:46:19,830
لماذا؟

652
00:46:19,862 --> 00:46:21,936
لأن الامر محرج -
الامر لطيف جداً -

653
00:46:21,968 --> 00:46:24,803
لأنكِ لستِ كأخي، دعيني اقول ذلك فحسب

654
00:46:24,835 --> 00:46:28,745
اجل، انا لا اشبه أخاك؟ -
إنهُ رجل عجوز لعين، حسناً -

655
00:46:28,943 --> 00:46:30,976
انجبني والدي عندما كان بعمر الـ63

656
00:46:31,758 --> 00:46:32,832
بعمر الـ63؟

657
00:46:32,864 --> 00:46:35,835
كان لدينا امهات مختلفة، لذا

658
00:46:37,753 --> 00:46:39,776
ما الرقم المُدون هنا؟

659
00:46:40,777 --> 00:46:42,831
هذا عدد الاشخاص الذي شاهدوه

660
00:46:42,862 --> 00:46:45,876
اغرب عن وجهي، كيف علّموا
 كمية الاشخاص الذين شاهدوه؟

661
00:46:45,907 --> 00:46:48,764
اعتقد إنهم يسمّونهُ النظام الخوارزمي

662
00:46:48,795 --> 00:46:49,890
ماذا يعني؟

663
00:46:49,921 --> 00:46:51,777
إنهُ كالايقاع

664
00:46:51,809 --> 00:46:53,915
إيقاع؟ -
اجل -

665
00:46:53,946 --> 00:46:55,833
كإيقاع موسيقي؟ -
اجل -

666
00:46:55,865 --> 00:46:58,804
اجل على ما اعتقد، لا اعلم

667
00:46:58,993 --> 00:47:01,005
أتصدق هذا؟ -
كلا -

668
00:47:03,934 --> 00:47:05,853
أترى هذا؟

669
00:47:05,884 --> 00:47:07,824
اجل -
هذا عدد الناس الذين شاهدوه -

670
00:47:07,855 --> 00:47:09,878
اجل، كنا نقول ذلك -
كانوا يقولولهُ -

671
00:47:09,909 --> 00:47:12,881
كيف فعلوا ذلك بحق اللعنة؟ -
رأيتهُ بنفسي 200 مرة -

672
00:47:12,912 --> 00:47:15,894
انا 200 شخص  من عدد الاشخاص الذين رأوه -
تباً -

673
00:47:17,907 --> 00:47:22,806
يا إللهي، انت سريع للغاية

674
00:47:22,838 --> 00:47:24,881
الخبز الفرنسي قد اكتمل

675
00:47:24,913 --> 00:47:28,896
<i>" كان عليّ الاصغاء من اجد الوصول إليك"</i>

676
00:47:31,982 --> 00:47:35,965
<i>"أحب أن تدعني أغني"</i>

677
00:47:37,018 --> 00:47:40,865
<i>"أعطيك إيقاعًا تشعر به"</i>

678
00:47:41,845 --> 00:47:46,058
جميل، كتبتي هذا معهُ؟ -
إنهُ موهوب للغاية -

679
00:47:46,840 --> 00:47:48,956
أيمكنني رؤيتهُ مجدداً؟ -
اجل، مرة اخرى -

680
00:47:48,988 --> 00:47:51,886
سأكون مستيقظاً طوال الليل اشاهد هذا -
هيّا -

681
00:47:56,912 --> 00:48:01,031
<i>"اريد ان ألعب الدور للوصول الى قلبك"</i>

682
00:48:02,032 --> 00:48:05,952
<i>"أغني لك أغنية تشعر بها"</i>

683
00:48:10,988 --> 00:48:13,876
<i>"حبيبي، دع اغانيك تكون مُلكي"</i>

684
00:48:13,907 --> 00:48:15,951
ربّاه

685
00:48:16,879 --> 00:48:18,047
كيف وصلت الى هنا؟

686
00:48:18,078 --> 00:48:19,997
والدكِ جعلني ادخل

687
00:48:20,028 --> 00:48:23,073
<i>" ..طِرّ بإتجاهي"</i>

688
00:48:23,854 --> 00:48:27,879
<i>"خذني الى جَنَتكْ"</i>

689
00:48:27,910 --> 00:48:30,923
<i>"على طريقٍ موسيقي"</i>

690
00:48:30,955 --> 00:48:34,020
<i>"أنا أعشق موسيقاك يا عزيزي"</i>

691
00:48:34,051 --> 00:48:35,866
ماذا؟

692
00:48:37,013 --> 00:48:40,986
<i>"انت موسيقى بالنسبة لما اراه"</i>

693
00:48:41,954 --> 00:48:43,998
<i>لا أشعر بهذه الطريقة بشأن الجميع</i>

694
00:48:44,029 --> 00:48:48,106
حسناً إذاً، نحن مُتفاهمين
بإمكانكِ القدوم والغناء معي

695
00:48:49,952 --> 00:48:51,891
اين؟

696
00:48:51,923 --> 00:48:54,060
"اول محطة في "اريزونا

697
00:49:00,076 --> 00:49:03,058
لن اركب معك بهذا الشيء
ابداً وانت محتسي للكحول

698
00:49:03,090 --> 00:49:06,134
لم أفكر حتى في الشرب أو أي شيء آخر

699
00:49:06,916 --> 00:49:09,126
سنرى كم سيدوم الامر
 اذهب وانتظرني بالاسفل

700
00:49:11,983 --> 00:49:15,977
في الواقع عندما كنت
 بعمر الـ20 والـ30 كنتُ مغنياً

701
00:49:16,008 --> 00:49:18,928
في واقع الأمر ، اعتقد
 الكثير من الناس أنني كنت

702
00:49:18,959 --> 00:49:20,918
افضل من (فرانك سيناترا)

703
00:49:20,950 --> 00:49:23,066
(فرانك سينترا)؟

704
00:49:33,045 --> 00:49:34,964
ماذا تكتبين هنا؟

705
00:49:34,995 --> 00:49:37,977
هذا هو كتاب الأغاني الخاص بي
أنا عادة ما تستخدم الآلة الكاتبة ، ولكن

706
00:49:38,008 --> 00:49:40,114
جائتني هذهِ الفكرة وانا على الدراجة

707
00:49:40,146 --> 00:49:42,096
ولم ارد ان انسى ذلك

708
00:49:43,033 --> 00:49:46,036
كيف تُلحنيها؟

709
00:49:52,084 --> 00:49:54,034
<i>"انا وحيدة في منزلي"</i>

710
00:49:57,944 --> 00:50:01,968
ألست متحمسا أن تكون في بلدتك
وتعزف لجميع معجبيك في "اريزونا"؟

711
00:50:01,999 --> 00:50:03,178
أنا حقا لا أعود هنا

712
00:50:04,105 --> 00:50:06,983
تتجنب قدومك لبلدتك؟ -
لا اعلم -

713
00:50:08,068 --> 00:50:10,007
الهواء الساخن

714
00:50:14,021 --> 00:50:16,013
..والماضي، لا اعلم

715
00:50:16,962 --> 00:50:20,121
اشتريت المزرعة على الرغم
 من ذلك، اعطيتها لأخي

716
00:50:21,966 --> 00:50:24,990
نحن دفنا أبي هناك ، لذلك
 أردت التأكد من أن لا أحد

717
00:50:25,021 --> 00:50:27,023
ينبش قبر والدي

718
00:50:27,054 --> 00:50:29,067
او اي شيء من هذا القبيل -
أهي قريبة من هنا؟ -

719
00:50:29,098 --> 00:50:30,975
ليست بعيدة

720
00:50:31,006 --> 00:50:33,071
لِمّ لا نذهب هناك؟ إنها قريبة

721
00:50:45,208 --> 00:50:47,188
(جاك)؟

722
00:50:56,051 --> 00:50:57,125
اجل، إن ظَهَرَ

723
00:50:57,156 --> 00:51:00,149
هؤلاء الرجال كانوا هناك لنصف ساعة لعينة

724
00:51:00,180 --> 00:51:02,151
حان الوقت للتحرك

725
00:51:02,182 --> 00:51:04,141
..ألا تسأم من

726
00:51:06,102 --> 00:51:08,041
بعت مزرعة والدي

727
00:51:08,229 --> 00:51:11,253
لقد حولوها الى مزرعة لطواحين الطاقة

728
00:51:15,225 --> 00:51:17,196
اشتريتها لك

729
00:51:21,054 --> 00:51:22,201
اين قبرهُ؟

730
00:51:22,232 --> 00:51:25,141
اندثر خلال عاصفة لعينة

731
00:51:25,172 --> 00:51:27,226
قبرهُ ليس موجوداً بعد الان

732
00:51:29,092 --> 00:51:31,251
اخبرتك، لكنك كنت ثملاً

733
00:51:32,033 --> 00:51:33,263
كنت ثملاً

734
00:51:34,045 --> 00:51:36,245
وتغني اغنية البجعة

735
00:51:39,155 --> 00:51:41,146
تباً لك ان انزلت دمعة من اجل ذلك الحثالة

736
00:51:41,177 --> 00:51:44,159
انت تقدسهُ من دون سببٍ لعين

737
00:51:47,266 --> 00:51:50,112
كل ما فعلهُ ابي لك..

738
00:51:52,062 --> 00:51:54,169
..هو جعلهُ رفيقك بالشُرب

739
00:51:55,149 --> 00:51:59,111
وستكون هناك معه إذا كان لا يزال
 على قيد الحياة وأنت تعرف ذلك

740
00:52:02,124 --> 00:52:03,271
ماذا كنت تفكر

741
00:52:03,303 --> 00:52:06,159
بأنني سأهتم بالمزرعة

742
00:52:07,076 --> 00:52:11,112
بينما انا اهتم بكِ واحملك حول العالم؟

743
00:52:17,170 --> 00:52:18,223
اجل

744
00:52:20,256 --> 00:52:23,123
هذا عذر جيد تربية أخ صغير

745
00:52:23,155 --> 00:52:26,178
حتى لا تضطر إلى التعامل
 مع حقيقة أنك لم تكن جيدًا

746
00:52:27,179 --> 00:52:30,130
إن لم اكن جيداً، لِمّ سرقت صوتي؟

747
00:52:32,184 --> 00:52:35,176
لأنهُ ليس لديك شيئاً لقولهِ

748
00:52:40,181 --> 00:52:43,216
كنت فخورًا جدًا بأن تغني
 أيًا من الأغاني التي أكتبها

749
00:52:46,249 --> 00:52:48,261
حسناً، لديّ شيئاً لأقولهُ الان يا صاح

750
00:52:48,292 --> 00:52:51,191
انا انتهيت من أن اكون مأمورك السخيف

751
00:52:53,329 --> 00:52:55,185
انا استقيل

752
00:53:01,639 --> 00:53:04,642
اجل، صوتي خذلني قبل بضعة اشهر

753
00:53:04,820 --> 00:53:07,812
جرعة اخرى من المنشطات تُنقذك من الاعتذارات

754
00:53:08,594 --> 00:53:11,774
شكراً لك، على ذلك ان يفي بالغرض

755
00:53:30,792 --> 00:53:33,649
هل انتِ بخير؟ -
اجل -

756
00:53:35,609 --> 00:53:37,663
حسناً، لنعزف

757
00:54:13,813 --> 00:54:16,721
<i>"لا تسألني عن الغد"</i>

758
00:54:16,752 --> 00:54:18,890
<i>"او تخبرني عن ماضييّ"</i>

759
00:54:19,672 --> 00:54:21,809
<i>"مسموحاً لك ان تستعير قلبي"</i>

760
00:54:21,840 --> 00:54:24,687
<i>"لا شيء يعني أن يدوم"</i>

761
00:54:24,718 --> 00:54:25,792
<i>"لن اكذب"</i>

762
00:54:31,861 --> 00:54:41,697
<i>"ربما حان الوقت لنسيان الطرق القديمة"</i>

763
00:54:43,861 --> 00:54:46,802
<i>"إنه يتطلب الكثير لتغيير الرجل"</i>

764
00:54:46,833 --> 00:54:48,856
<i>"اللعنة، إنه يتطلب الكثير للمحاولة"</i>

765
00:54:49,899 --> 00:54:53,757
<i>"ربما حان الوقت لنسيان الطرق القديمة"</i>

766
00:54:56,686 --> 00:54:59,804
<i>"لا أحد يعرف ما الذي ينتظر الميت"</i>

767
00:55:01,899 --> 00:55:05,799
<i>"لا أحد يعرف ما الذي ينتظر الميت"</i>

768
00:55:07,937 --> 00:55:11,795
<i>بعض الناس يصدقون في
"الأشياء التي يسمعوها</i>

769
00:55:11,826 --> 00:55:13,734
<i>"والأشياء التي يقرأوها"</i>

770
00:55:13,911 --> 00:55:17,737
<i>"لا أحد يعرف ما الذي ينتظر الميت"</i>

771
00:55:19,791 --> 00:55:23,941
<i>سعيد لإنه لا يمكنني العودة"
"إلى من حيث جئت</i>

772
00:55:25,818 --> 00:55:29,864
<i>سعيد أن تلك الايام قد ولت"
"إلى الابد</i>

773
00:55:31,907 --> 00:55:36,818
<i>إذا أمكنني أستعادة الارواح"
"من الماضي وجلبهم هنا</i>

774
00:55:37,725 --> 00:55:41,758
<i>"تعرفين انّي سأفعل ذلك"</i>

775
00:55:48,861 --> 00:55:50,800
حسناً، لديّ فكرة عن الخاتمة

776
00:55:50,832 --> 00:55:51,843
معذرةً -
لا بأس -

777
00:55:51,874 --> 00:55:54,867
ستكون مختلفة قليلاً -
نخبك، اين تلك الحشيشة؟ -

778
00:55:54,898 --> 00:55:57,879
سنكون مختلفين قليلاً عند الخاتمة ، حسناً؟

779
00:55:57,911 --> 00:56:00,778
لنظهر على المسرح ونقول الاشياء التي قلتها -
حسناً -

780
00:56:00,809 --> 00:56:02,853
حسناً؟ لنذهب ونفعل ذلك

781
00:56:02,884 --> 00:56:05,804
ماذا تفعل؟

782
00:56:07,816 --> 00:56:09,912
حسناً، إصغِ إليّ، هذا ما سنفعلهُ

783
00:56:09,943 --> 00:56:12,780
ستغنين الاغنية التي قلت لكِ ان تُغنيها

784
00:56:12,811 --> 00:56:13,927
"التي بعنوان "انا أٌحب -
كلا -

785
00:56:13,958 --> 00:56:15,991
من فضلك -
غنيها "انا أُحب" سيكون الامر عظيماً -

786
00:56:16,772 --> 00:56:17,951
من فضلك -
قلتُ دائماً -

787
00:56:17,983 --> 00:56:20,870
ودعتني ان تُغنيها، أُحبك -
قلتُ دائماً -

788
00:56:22,851 --> 00:56:24,885
تذكرينا دائماً بهذهِ الطريقة

789
00:56:29,962 --> 00:56:33,810
ايها الجميع، سنحضر (آلي) لتغني

790
00:56:33,841 --> 00:56:35,948
وستغني اغنية اصلية

791
00:56:36,959 --> 00:56:38,804
شكرا لكم

792
00:56:44,820 --> 00:56:46,833
<i>"سماء "اريزونا" تلك"</i>

793
00:56:48,021 --> 00:56:50,795
<i>"تتلألأ في عينيك"</i>

794
00:56:52,807 --> 00:56:57,843
<i>"تنظر إليّ وانا يا عزيزي اريد ان التمس لهيب عينيك"</i>

795
00:56:59,032 --> 00:57:01,012
<i>"ا"نهُ مشتعل في روحي</i>

796
00:57:02,941 --> 00:57:04,975
<i>"اشبه بذهب "كاليفورنيا"</i>

797
00:57:07,029 --> 00:57:12,023
<i>"وجدت النور فيني الذي لم أتمكن من العثور عليه"</i>

798
00:57:14,839 --> 00:57:19,947
<i>"لذلك عندما أتلعثم ولا أستطيع العثور على الكلمات"</i>

799
00:57:21,959 --> 00:57:27,840
<i>"في كل مرة نقول وداعا يا حبيبي، الامر يؤلم"</i>

800
00:57:29,050 --> 00:57:36,046
<i>"عندما تغيب الشمس والفرقة لن تعزف"</i>

801
00:57:36,912 --> 00:57:41,968
<i>"سأتذكر نفسنا هكذا دائماً"</i>

802
00:57:43,866 --> 00:57:45,962
<i>"عُشاق في الليّل"</i>

803
00:57:47,077 --> 00:57:49,903
<i>"شعراء يحاولون كتابة شعرٍ"</i>

804
00:57:51,915 --> 00:57:56,899
<i>"لا نعرف وضع القافية لكن سحقاً إننا نحاول"</i>

805
00:57:58,099 --> 00:58:00,903
<i>"لكن كل ما اعرفهُ حقاً"</i>

806
00:58:01,956 --> 00:58:04,031
<i>"انت المكان الذي اريد الذهاب إليهِ"</i>

807
00:58:06,085 --> 00:58:11,100
<i>"جزء مني لن يموت ابداً"</i>

808
00:58:13,113 --> 00:58:18,961
<i>"لذا عندما أتلعثم ولا استطيع إيجاد الكلمات"</i>

809
00:58:21,036 --> 00:58:26,052
<i>"كل مرة نقول وداعاً يا حبيبي، الامر يؤلم"</i>

810
00:58:28,888 --> 00:58:35,029
<i>"عندما تغيب الشمس، والفرقة لن تعزف"</i>

811
00:58:35,999 --> 00:58:40,972
<i>"سأتذكر نفسنا دائماً بهذهِ الطريقة"</i>

812
00:58:43,944 --> 00:58:47,906
<i>"لا اريد ان اكون ذكرى فحسب"</i>

813
00:59:01,105 --> 00:59:07,091
<i>"لذا عندما أتلعثم ولا استطيع إيجاد الكلمات"</i>

814
00:59:08,999 --> 00:59:14,066
<i>"كل مرة نقول وداعاً يا حبيبي، الامر يؤلم"</i>

815
00:59:16,058 --> 00:59:22,970
<i>"عندما تغيب الشمس، والفرقة لن تعزف"</i>

816
00:59:23,158 --> 00:59:29,112
<i>"سأتذكر نفسنا دائماً بهذهِ الطريقة"</i>

817
00:59:31,051 --> 00:59:34,169
<i>"عندما تنظر إليّ"</i>

818
00:59:34,951 --> 00:59:38,110
<i>"العالم كلهُ يتلاشى"</i>

819
00:59:38,954 --> 00:59:44,084
<i>"سأتذكر نفسنا دائماً"</i>

820
00:59:46,003 --> 00:59:50,038
<i>"بهذهِ الطريقة"</i>

821
01:00:05,041 --> 01:00:09,108
!(آلي)

822
01:00:16,991 --> 01:00:19,222
كان هذا جميلاً

823
01:00:20,192 --> 01:00:23,100
لقد أنلتِ فعل ذلك، كنت هناك

824
01:00:23,131 --> 01:00:26,009
سيارتنا هناك -
يا (آلي) كان هذا لا يُصدق -

825
01:00:26,041 --> 01:00:28,136
شكراً -
ما فعلتهِ يا (آلي) كان امراً لا يُصدق -

826
01:00:28,168 --> 01:00:29,200
شكراً

827
01:00:29,231 --> 01:00:32,203
لا أعرف إذا كنت تعرفين بشأني ، من أين أتيت

828
01:00:32,234 --> 01:00:34,247
أنا (ريز غافرون)

829
01:00:35,029 --> 01:00:37,208
اعلم من انت

830
01:00:37,239 --> 01:00:42,087
ما لديكِ الان يتجاوز ما اظهرتهِ اليوم

831
01:00:44,037 --> 01:00:47,196
هناك أناس بحاجة إلى
 سماع ما تقوليهِ موسيقياً

832
01:00:48,114 --> 01:00:52,045
هذا ليس شيئاً عادياً، من المدهش حقًا ما تفعلينه

833
01:00:52,076 --> 01:00:54,224
أعتقد إن لديك كل شيء، انا مؤمن بذلك

834
01:00:54,255 --> 01:00:57,112
والسؤال لكِ هو
"ماذا تريدين؟"

835
01:00:58,186 --> 01:01:01,189
أنا في هذا الموقع، لوضعك أينما تريدين

836
01:01:01,220 --> 01:01:04,254
ليس لديّ

837
01:01:07,246 --> 01:01:09,280
عليّ التحدث الى (جاك)

838
01:01:10,062 --> 01:01:13,263
"وقال إنه يعتقد أن شركة تسجيلات "إنترسكوب
قد تريد حقا أن توقع معي

839
01:01:14,045 --> 01:01:16,234
وقال إن لديه هذا الاستوديو الرائع

840
01:01:16,266 --> 01:01:18,153
بغرفة تسجيل رائعة

841
01:01:18,184 --> 01:01:20,270
وهؤلاء المنتجين المذهلين الذين سيجلبهم

842
01:01:21,051 --> 01:01:22,261
لتسجيل اغانيّ

843
01:01:23,188 --> 01:01:25,138
"وهو يحب اغنية "أنظر ماذا وجدت

844
01:01:25,170 --> 01:01:27,203
تتذكر؟ الاغنية التي غنيناها في العشاء؟

845
01:01:27,234 --> 01:01:29,299
عندما كنّا نقود؟ -
اجل -

846
01:01:31,082 --> 01:01:32,166
اجل؟

847
01:01:32,197 --> 01:01:37,098
أعني ، أنه كان لطيفاً جداً ، وهو يؤمن بي حقاً

848
01:01:38,255 --> 01:01:40,257
هل انت بخير يا (جاك)؟ -
إنهُ بخير -

849
01:01:40,289 --> 01:01:42,165
إنهُ يفعل ذلك طوال الوقت

850
01:01:43,270 --> 01:01:45,168
(جاك)

851
01:01:50,246 --> 01:01:52,206
شكراً

852
01:01:53,207 --> 01:01:56,210
ما الخطب؟

853
01:01:58,202 --> 01:02:00,088
ماذا تفعل؟

854
01:02:10,171 --> 01:02:12,246
انت غيور، تباً

855
01:02:15,113 --> 01:02:16,271
انا سعيد جداً لأجلك

856
01:02:16,302 --> 01:02:18,293
حقاً؟

857
01:02:18,325 --> 01:02:21,170
(جاكسون)

858
01:02:22,244 --> 01:02:24,330
ربّاه

859
01:02:26,238 --> 01:02:28,292
توقف

860
01:02:31,118 --> 01:02:33,172
لماذا انت غيور ايها الصبي؟

861
01:02:36,144 --> 01:02:37,332
ماذا تفعل؟

862
01:02:37,364 --> 01:02:40,147
ما الخطب؟ انت محبط؟

863
01:02:42,264 --> 01:02:44,182
تريدنني ان ازيل

864
01:02:45,131 --> 01:02:47,279
أعلم، تريد ان نلعب؟ لنلعب اذاً

865
01:02:50,323 --> 01:02:52,357
ما هذا بحق الجحيم؟

866
01:02:53,139 --> 01:02:54,286
انا اعتذر -
كلا، انتِ رائعة -

867
01:02:54,317 --> 01:02:57,185
<i>تبدين عظيمة</i>

868
01:02:57,216 --> 01:02:59,187
<i>سنبدأ مرة اخرى</i>
<i>1-2-3</i>

869
01:03:01,314 --> 01:03:04,232
# انا وحيدة في منزلي

870
01:03:04,264 --> 01:03:07,183
<i>لحظة واحدة، إستمعي متى اقول لكِ ابدائي</i>
<i>حسناً؟</i>

871
01:03:07,214 --> 01:03:09,321
<i>إذاً، حسناً</i>

872
01:03:10,207 --> 01:03:12,313
<i>معذرةً</i>
<i>لكن هل سأغني في البداية؟</i>

873
01:03:12,344 --> 01:03:16,203
ستسمعين الصافرة الثانية، ومن ثم انا سأبدأ بالتسجيل

874
01:03:16,234 --> 01:03:19,195
اعتقد إن لديّ فكرة ستساعد، حسناً؟

875
01:03:19,226 --> 01:03:22,187
من فضلك، تفضل -
ذلك كان جيد حتى تلك المرحلة -

876
01:03:22,218 --> 01:03:24,398
سأدخل لوهلة -
حسناً، (جاك) -

877
01:03:26,253 --> 01:03:29,256
لم اغني اغنية مسجلة من قبل -
اعتقد إنك بحاجة للبيانو خاصتك -

878
01:03:29,288 --> 01:03:32,416
ان كنتِ تعزفين وتغنين -
اجل، سأعزفها على البيانو -

879
01:03:33,198 --> 01:03:35,304
سأذهب واجلبهم ونجرب الامر

880
01:03:35,335 --> 01:03:37,358
ونرى كيف ستسير الامور -
تعتقد إن ذلك جيد؟ -

881
01:03:38,349 --> 01:03:40,403
حسناً، شكراً -
لا بأس، انتي تقومين بعملٍ رائع -

882
01:03:41,184 --> 01:03:42,321
هل انتي بخير؟ -
كلا، انا متوترة -

883
01:03:42,353 --> 01:03:44,396
تبدين رائعة للغاية -
شكراً -

884
01:03:45,417 --> 01:03:47,221
شكراً

885
01:03:57,335 --> 01:04:00,255
<i>"انا وحيدة في منزلي"</i>

886
01:04:02,320 --> 01:04:04,405
<i>"انا خارج المدينة"</i>

887
01:04:08,231 --> 01:04:10,452
<i>"انا مسرفة في الشراب"</i>

888
01:04:11,234 --> 01:04:14,424
<i>"اشرب زجاجة تلو الاخرى"</i>

889
01:04:17,459 --> 01:04:20,305
<i>"لا استطيع الوقوف على قدماي"</i>

890
01:04:20,337 --> 01:04:27,228
<i>"ارى الأضواء في الشارع مثل النجوم"</i>

891
01:04:27,322 --> 01:04:29,303
<i>"لكن انظروا ماذا وجدت"</i>

892
01:04:29,334 --> 01:04:32,275
اذاً يا رفاق انتم بالفعل قابلتم
 الفتاة الجديدة، أليس كذلك؟

893
01:04:33,286 --> 01:04:35,330
يا (ريز) ما الخطة؟ -
ما الامر؟ -

894
01:04:35,361 --> 01:04:37,373
شكراً لفعل هذا يا رجل، انا اقدر ذلك

895
01:04:37,405 --> 01:04:40,366
هذهِ اغاني البوب يا فتية، لدينا
 معركة كاملة لربحها، حسناً؟

896
01:04:40,397 --> 01:04:42,420
انتم "الجنود"، أيمكنني دعوتكم بالجنود؟

897
01:04:42,451 --> 01:04:44,443
فقط لأحاطتكم علماً إننا متجهون لمعركة

898
01:04:44,474 --> 01:04:46,267
ما هي كلماتي يا (آلي)؟

899
01:04:46,298 --> 01:04:49,447
لا تجعلني انتظر فحسب -
اجل، مرة اخرى -

900
01:04:49,478 --> 01:04:52,356
<i>"عندما لا أستطيع أن ألهم نفسي"</i>

901
01:04:52,387 --> 01:04:55,463
تنفسي، اجل

902
01:04:55,495 --> 01:04:59,290
هذا هو مجرد شيء شكلي
 لخلق صورة للمُشاهد

903
01:04:59,321 --> 01:05:03,430
أنا أعلم. أنا فقط لا أريد أن
 أفقد جزء مني ... الموهبة

904
01:05:03,461 --> 01:05:07,287
لن اجعلكِ تفقدين هذهِ الميزة

905
01:05:07,318 --> 01:05:08,361
حسناً

906
01:05:12,406 --> 01:05:15,357
ماذا سنفعل بك؟

907
01:05:15,389 --> 01:05:17,432
إنهُ جميل

908
01:05:17,463 --> 01:05:21,332
" لا يُمكنك اعادتي، انا ظريف للغاية" -
لديهِ رموشك -

909
01:05:21,363 --> 01:05:24,282
بالفعل لديهِ رموشك

910
01:05:25,408 --> 01:05:28,328
هذا لم يحدث من قبل ، فقط لكي تعرف

911
01:05:28,359 --> 01:05:30,413
في الواقع لقد حدث من قبل

912
01:05:31,393 --> 01:05:33,385
هلاّ من فضلك

913
01:05:33,416 --> 01:05:35,376
من فضلك، افعلهُ من اجلي

914
01:05:36,346 --> 01:05:38,431
كلا، لا يُمكنني فعل ذلك في الماء

915
01:06:06,531 --> 01:06:08,501
ستأتين معي الى "ممفيس"؟

916
01:06:11,421 --> 01:06:13,537
عمّاذا تتحدث؟ -
..عليّ فعل هذا -

917
01:06:14,517 --> 01:06:17,333
تعلمين، انها احدى تلك الحفلات المدفوعة

918
01:06:18,344 --> 01:06:20,544
إنهُ عمل مرهق حقاً ولكنهُ شيء

919
01:06:20,576 --> 01:06:23,547
لم افكر ابداً إنني قد افعلهُ، لا اعلم

920
01:06:25,560 --> 01:06:28,353
عقدتُ صفقة معهُ على الرغم من ذلك

921
01:06:28,530 --> 01:06:34,401
على أي حال، إذا كنت تريدين القدوم، أعتقد
أنه كان بإمكاننا أن نضحك على أقل تقدير

922
01:06:34,432 --> 01:06:38,415
يريد (ريز) بقائي هنا لأنهم أنهوا اغنية

923
01:06:38,447 --> 01:06:41,471
وهم متحمسون جداً، ويريدونني ان أنهي الالبوم

924
01:06:41,502 --> 01:06:44,567
لذا انا اعمل على ذلك -
استمعي لما تقوليهِ -

925
01:06:44,599 --> 01:06:47,392
اسمعي لما قلتيهِ للتو

926
01:06:48,424 --> 01:06:50,593
الناس يريدون سماع ما تقوليه
 هذا هو الغرض من الامر برمتهِ

927
01:06:51,375 --> 01:06:52,606
لا يُمكنني

928
01:06:53,554 --> 01:06:55,515
اعملي بجد

929
01:06:56,443 --> 01:06:58,393
شكراً لكِ، بالمناسبة

930
01:06:58,424 --> 01:07:00,530
شكراً لأجل ماذا؟ -
اعطائي منزلاً -

931
01:07:01,448 --> 01:07:03,471
هذا المكان اراحني اكثر من اي مكانٍ اخر

932
01:07:40,433 --> 01:07:42,549
تباً

933
01:07:43,467 --> 01:07:45,437
(جاك) هل انت بخير؟

934
01:07:46,469 --> 01:07:47,585
(جاك)

935
01:08:03,486 --> 01:08:05,582
<i>"عاملني كمريضك"</i>

936
01:08:06,446 --> 01:08:08,448
<i>"فقط لا تبقني منتظراً"</i>

937
01:08:08,657 --> 01:08:13,547
<i>"او سأضيع في حشدٍ من الوحدة"</i>

938
01:08:14,496 --> 01:08:16,529
<i>"أريدك ان تُلهمني"</i>

939
01:08:16,686 --> 01:08:19,626
<i>"عندما لا استطيع إلهام نفسي"</i>

940
01:08:19,657 --> 01:08:22,535
<i>"اريدك ان تدعمني"</i>

941
01:08:22,567 --> 01:08:24,610
<i>أهناك سبب في انك لست على المسرح؟</i>

942
01:08:25,516 --> 01:08:27,697
<i>"اطرحني ارضاً الان"</i>

943
01:08:28,478 --> 01:08:30,667
<i>"التمس روحي"</i>

944
01:08:30,699 --> 01:08:35,618
<i>"اطرحني ارضاً الان"</i>

945
01:08:35,620 --> 01:08:38,477
<i>"عالجني"</i>

946
01:08:38,509 --> 01:08:43,618
<i>"الرب يعلم إن لا شيء اخر بإمكانهُ معالجتي"</i>

947
01:08:43,649 --> 01:08:48,663
<i>"قبل فوات الاوان، ألن تسرقني"</i>

948
01:08:49,529 --> 01:08:51,594
<i>"أسرقني من نفسي"</i>

949
01:08:51,625 --> 01:08:53,689
<i>"ألن تعالجني"</i>

950
01:08:53,721 --> 01:08:56,661
ربّاه

951
01:08:58,694 --> 01:09:00,686
فائق الجمال -
هل ظهر (جاك)؟ -

952
01:09:00,717 --> 01:09:02,709
لم اسمع عنهُ -
ماذا تعني؟ -

953
01:09:03,491 --> 01:09:05,523
لم اسمع شيئاً بخصوصهُ -
لا يُمكنني إيجاده -

954
01:09:05,555 --> 01:09:06,661
اتصلتُ بهِ 3 مرات

955
01:09:06,692 --> 01:09:08,651
ماذا حدث للراقصين هناك؟

956
01:09:08,682 --> 01:09:12,572
اعتقدتُ إن عليّ فعل ذلك لوحدي
 لأن الامر كان عاطفياً للغاية

957
01:09:12,603 --> 01:09:14,532
حسناً، لكن لا يُمكنكِ ان تفعلي
 ذلك من دون علمي

958
01:09:14,563 --> 01:09:16,722
عليكِ ان تفهمي ان هذا ما اريده

959
01:09:17,504 --> 01:09:18,651
وعليكِ ان تثقي بي، حسناً؟

960
01:09:18,682 --> 01:09:20,590
لذاً، إن اعطيتكِ بعض الراقصين

961
01:09:20,622 --> 01:09:24,521
لا تستخدميهم، وبعدها
افتقدي بعض الخطوات، حسناً؟

962
01:09:25,710 --> 01:09:29,525
علينا أيضا أن نغير شعرك
علينا تغيير لون شعرك

963
01:09:29,557 --> 01:09:30,662
ما خطب شعري؟

964
01:09:30,673 --> 01:09:34,052
...أفكر في اللون البلاتيني، أو -
.أنا لا أريد أن أكون شقراء لعينة -

965
01:09:34,144 --> 01:09:37,532
.هذه أنا، وأنا قلقة بشأن (جاك)

966
01:09:38,041 --> 01:09:40,022
سوف أعثر على (جاك)، حسناً؟

967
01:09:40,737 --> 01:09:42,011
.سأعثر عليه

968
01:09:47,847 --> 01:09:48,910
(جاك)

969
01:09:50,383 --> 01:09:52,517
.أشعر أننا قد فعلنا هذا من قبل

970
01:09:54,587 --> 01:09:57,642
،لم أفكر أننا سنكرر ذلك سريعاً يا رجل
.هيا يا أخي. انهض

971
01:09:59,984 --> 01:10:02,380
.حسناً. هيا بنا

972
01:10:04,448 --> 01:10:06,896
.ظننتُ أنني قد وصلتُ إلى الباب

973
01:10:07,217 --> 01:10:09,486
.أنا تقريباً لم أوقظك
.فقد بدوتَ مرتاحاً جداً

974
01:10:11,283 --> 01:10:14,983
كيف حالك؟ -
.هل تعلمين؟ مرت بي أيام أفضل على ما أظن -

975
01:10:16,550 --> 01:10:18,263
..أعتذر بشأن

976
01:10:18,953 --> 01:10:21,286
...عدم احترام الممتلكات الخاصة بكما -
.لا حاجة لاعتذار -

977
01:10:21,311 --> 01:10:24,022
..أو كل ما فعلتُه -
هل ترغب ببعض القهوة؟ -

978
01:10:24,047 --> 01:10:26,745
البسي شيئاً ما، وسندخل بعد دقيقة

979
01:10:26,770 --> 01:10:27,875
.حسناً

980
01:10:29,697 --> 01:10:31,570
هذا هو، صحيح؟ هذا هو ابنك

981
01:10:32,302 --> 01:10:35,003
يا (جاك) إنهُ عجوز الان

982
01:10:35,745 --> 01:10:37,908
.كما كنتَ عندما قابلتُك

983
01:10:39,707 --> 01:10:41,236
."شاهدتك على "يوتيوب

984
01:10:41,261 --> 01:10:44,364
.ذلك الفيديو مع الفتاة -
.نعم -

985
01:10:46,106 --> 01:10:49,126
.جعلني سعيداً يا رجل
.بدوتَ كأنك أنت

986
01:10:49,151 --> 01:10:51,216
..كنتَ فقط

987
01:10:51,563 --> 01:10:53,634
.تقوم بذلك حقاً يا أخي

988
01:10:54,417 --> 01:10:56,125
.وهي تكتب أيضاً

989
01:10:57,058 --> 01:10:59,281
هل كتبت تلك الأغنية؟ -
.نعم -

990
01:10:59,372 --> 01:11:01,232
.ومجموعة من الآخرين أيضاً

991
01:11:02,884 --> 01:11:06,825
..وقد اراتبطت بمدير أعمال ما، وهو يريد أن

992
01:11:11,279 --> 01:11:12,488
.أنت تعلم

993
01:11:13,357 --> 01:11:15,505
.إنها بخير، يا أخي -
.أنا أعلم -

994
01:11:17,503 --> 01:11:19,526
.قد تكون غير عادية

995
01:11:23,111 --> 01:11:25,284
.ليس عليك أن تخشى شيئاً، يا أخي

996
01:11:26,644 --> 01:11:28,541
..هل تعلم؟ الأمر أشبه بـ

997
01:11:32,689 --> 01:11:36,578
...لا أعرف... بأنك تطفو

998
01:11:37,883 --> 01:11:41,835
..تطفو في البحر، ومن ثم
.في أحد الأيام، تجد ميناءً

999
01:11:42,427 --> 01:11:44,740
".تقول "سأبقى هنا لبضعة أيام

1000
01:11:44,941 --> 01:11:47,674
.فتصبح الـ"بضعة أيام" بضع سنوات

1001
01:11:48,044 --> 01:11:51,397
.ثم تنسى إلى أين كنت ذاهباً في الأساس

1002
01:11:52,862 --> 01:11:56,235
ثم تدرك أنك لا تعطي أية أهمية
،حقاً إلى أي مكان كنتَ ذاهباً

1003
01:11:56,260 --> 01:11:57,849
.لأنك تحب المكان الذي أنت فيه

1004
01:11:59,725 --> 01:12:01,151
.هكذا سارت الأمور معي

1005
01:12:01,929 --> 01:12:03,806
.أنا أحب المكان الذي أنا فيه

1006
01:12:04,993 --> 01:12:07,433
..لم أدرك حتى أنني أحببته بهذا القدر

1007
01:12:07,900 --> 01:12:10,770
إلى أن رأيتُ مؤخرتك تنام
.على العشب هذا الصباح

1008
01:12:15,012 --> 01:12:18,912
.نعم، هيا يا رجل
.يمكنك أن ترتاح في غرفة ابنتي، يا أخي

1009
01:12:23,918 --> 01:12:27,644
فكرتُ ربما بمليون شيء
..لأقوله لك وأنا متن الطائرة

1010
01:12:28,032 --> 01:12:29,924
.ولا أتذكرها الآن

1011
01:12:31,622 --> 01:12:32,727
(جاك)

1012
01:12:33,667 --> 01:12:35,475
.أنا سعيد أنكِ هنا

1013
01:12:36,839 --> 01:12:39,232
.لقد أتيتِ إلى "ممفيس" بعد كل شيء

1014
01:12:44,003 --> 01:12:45,412
.تباً

1015
01:12:46,685 --> 01:12:48,624
.لن أفعل هذا مرة أخرى

1016
01:12:49,821 --> 01:12:51,611
.لن آتي كي أعثر عليك

1017
01:12:54,013 --> 01:12:56,728
في المرة القادمة، يمكنك
.أن تنظّف فوضاك بنفسك

1018
01:12:57,807 --> 01:12:59,546
هل تفهمني؟

1019
01:13:01,552 --> 01:13:02,799
كيف كان العرض؟

1020
01:13:05,517 --> 01:13:07,071
.كان رائعاً جداً

1021
01:13:08,781 --> 01:13:10,399
.لقد استبعدتُ الراقصات

1022
01:13:10,872 --> 01:13:12,778
الراقصات؟ -
.نعم -

1023
01:13:15,062 --> 01:13:16,291
.جيد

1024
01:13:18,803 --> 01:13:20,422
.الراقصات اللعينات

1025
01:13:21,142 --> 01:13:22,728
.كل ما عليك فعله هو الغناء

1026
01:13:22,753 --> 01:13:25,118
.لقد جعلتَني مستاءة جداً -
.أنا آسف -

1027
01:13:26,566 --> 01:13:28,466
.رأيتُ ذلك الفيديو على موقع يوتيوب

1028
01:13:28,819 --> 01:13:30,375
.أوه -
.كان عظيماً -

1029
01:13:30,600 --> 01:13:32,400
.شكراً جزيلاً لك

1030
01:13:36,836 --> 01:13:38,829
.اعذريني ثانية واحدة

1031
01:13:40,201 --> 01:13:42,496
ماذا هناك؟ -
هل لديكَ كمّاشة؟ -

1032
01:13:42,521 --> 01:13:43,602
هل (جاك) بخير؟

1033
01:13:43,627 --> 01:13:46,637
.أريد أن أقطع من أوتار الغيتار
.ليس الأمر مجنوناً جداً

1034
01:13:46,662 --> 01:13:49,449
.في العادة أستخدم كمّاشة أو شيئاً مشابهاً

1035
01:13:50,634 --> 01:13:51,924
نعم

1036
01:13:51,986 --> 01:13:53,447
.أنا لا أعرف من أين أمي

1037
01:13:53,727 --> 01:13:56,735
.نعم. أفهم ذلك -
.أعتقد أنكِ جميلة -

1038
01:13:56,778 --> 01:13:57,821
أنا؟

1039
01:13:58,632 --> 01:14:02,667
هل تعتقد أنني جميلة؟
.أشكرك. أعتقد أنك جميل

1040
01:14:03,389 --> 01:14:06,295
كان ذلك عملاً عظيماً، ثم
.أخبرني (جاك) أنكِ كتبتِ الأغنية

1041
01:14:06,792 --> 01:14:09,753
نعم، هو من جعلني أبدأ
.بغناء أغنياتي الخاصة مجدداً

1042
01:14:10,390 --> 01:14:13,931
.إنه يمتلك طريقة للقيام بذلك -
.نعم، يمتلكها حقاً -

1043
01:14:13,956 --> 01:14:16,309
هل هناك من يريد المزيد من المعكرونة بالجبن؟

1044
01:14:16,334 --> 01:14:18,936
نعم؟ خذ يا عزيزي، هل تريد بعضها؟

1045
01:14:20,489 --> 01:14:23,470
.ها هو قد أتى
ما الأمر يا رجل؟

1046
01:14:23,502 --> 01:14:25,324
.أنا أفهم ما قد قلتِه

1047
01:14:25,855 --> 01:14:28,182
..ماذا بحق الجحيم تفعل

1048
01:14:43,402 --> 01:14:44,402
هل تمزح؟

1049
01:14:44,427 --> 01:14:46,304
أهو شيء غبي؟ -
.كلا -

1050
01:14:46,411 --> 01:14:49,248
.هذا ليس غبياً -
ألم يكن شيئاً غبياً ما قد فعلتُه؟ -

1051
01:14:49,273 --> 01:14:51,369
هل هذا ما كنتَ تفعله عندما غادرتَ الطاولة؟

1052
01:14:51,394 --> 01:14:53,906
.كلا، لقد أخبرني أنه كان يبحث عن كمّاشة

1053
01:14:53,953 --> 01:14:57,409
.لم أكن أعرف ماذا سيفعل
.لم أظن أنه سيفعل ذلك حقاً

1054
01:14:58,008 --> 01:15:00,154
!أوه، لقد حصلت على خاتم آخر

1055
01:15:00,266 --> 01:15:01,392
.حسناً، هذا مؤقت وحسب

1056
01:15:01,664 --> 01:15:04,397
كلا، (جاك) انتظر لحظة

1057
01:15:04,873 --> 01:15:07,864
.دعونا نبارك لهذا
.فلنفعل ذلك اليوم

1058
01:15:09,666 --> 01:15:11,270
.كلا، أنا جاد -
!إنها فكرة جيدة -

1059
01:15:11,295 --> 01:15:14,277
.كلا، أنتِ ستجلبين الفستان
.سأتصل بابن عمي في الحال

1060
01:15:14,321 --> 01:15:16,403
.إنه يوم السبت
.لن يتواجد أحد هناك

1061
01:15:16,428 --> 01:15:18,308
.فلنذهب -
هل حقاً تريدين فعل ذلك؟ -

1062
01:15:18,333 --> 01:15:21,314
..كلا، ليس بالطريقة التي -
.هذا المكان لديه ميزة سحرية لذلك -

1063
01:15:21,339 --> 01:15:23,502
ماذا؟ لديه ميزة سحرية؟

1064
01:15:23,527 --> 01:15:25,233
.نعم فعلاً -
ماذا تعني؟ -

1065
01:15:25,258 --> 01:15:27,178
.أعني أن تلك الكنيسة مميزة -
.نستطيع أن نذهب -

1066
01:15:27,203 --> 01:15:29,540
.سآخذك للحصول على فستان -
.ها أنتِ ذي -

1067
01:15:29,736 --> 01:15:33,610
،سيكون ذلك رائعاً! حسناً
..ستأتين معنا بالتأكيد لأنك

1068
01:15:33,808 --> 01:15:38,594
.لا يمكنني أن أصدق هذا
.ماذا سأفعل؟ حسناً، بالطبع

1069
01:15:41,315 --> 01:15:46,794
<i>"أنا لا أعرف ما هو الحب"</i>

1070
01:15:49,203 --> 01:15:50,977
.أخي. تسرني رؤيتك -
!مرحباً. مرحباً -

1071
01:15:51,934 --> 01:15:53,884
(جاك) -
.يسعدني أن أراك، أيها الرجل الصغير -

1072
01:15:55,284 --> 01:15:57,520
.شكراً جزيلاً لك -
.مرحباً بكما في بيت الرب -

1073
01:15:57,571 --> 01:16:00,196
<i>...بالقوة</i>
.أظن أن هذا هو النحو الذي يسير الأمر عليه

1074
01:16:00,221 --> 01:16:02,517
...هل تقبلين به
هل تقبلين به؟

1075
01:16:03,316 --> 01:16:04,411
.أقبل

1076
01:16:05,712 --> 01:16:06,778
.أقبل

1077
01:16:11,818 --> 01:16:13,602
<i>" ...لا أعلم "</i>

1078
01:16:13,627 --> 01:16:15,588
.مبارك، يا رجل

1079
01:16:16,537 --> 01:16:18,560
.لقد استمعتُ إلى ما قلتَه -
.يسعدني أنك قد فعلت -

1080
01:16:18,591 --> 01:16:20,572
.لا أستطيع أن أصدق أنه قد فعل ذلك

1081
01:16:22,844 --> 01:16:25,246
شيء واحد كل مرة، حسناً؟ -
ماذا؟ -

1082
01:16:27,133 --> 01:16:29,281
!أوه، لم أفهم ذلك

1083
01:16:30,633 --> 01:16:32,583
<i>"ليس كذلك"</i>

1084
01:16:32,614 --> 01:16:39,632
<i>"أعرف أن يوجد شيء حقيقي هناك لأجلي"</i>

1085
01:16:42,313 --> 01:16:47,307
<i>"أقسم أنني قد رأيت ملاكاً"</i>

1086
01:16:51,431 --> 01:16:53,031
(آلي)

1087
01:17:07,387 --> 01:17:09,010
هل هناك أناس كثيرون في الأسفل؟ -
.نعم. نعم -

1088
01:17:09,035 --> 01:17:11,589
.من الأفضل الخروج قبل أن يغادروا -
هل تريدني أن أذهب إليها؟ -

1089
01:17:11,620 --> 01:17:14,553
حسناً، أعتقد أننا مضطرون
..للذهاب قريباً جداً، لذا

1090
01:17:14,966 --> 01:17:16,225
.حسناً

1091
01:17:17,626 --> 01:17:18,700
(آلي)

1092
01:17:20,681 --> 01:17:22,358
.سأدخل

1093
01:17:26,634 --> 01:17:28,240
ماذا تفعلين في الحوض؟

1094
01:17:31,488 --> 01:17:33,194
.هذا أمر غريب جداً

1095
01:17:33,537 --> 01:17:36,561
.لا أعلم بحق الجحيم من أظن أنني أكون
...أنا

1096
01:17:36,747 --> 01:17:38,729
..أغنية واحدة جيدة، ولكن

1097
01:17:39,310 --> 01:17:42,406
أن أقوم بأسطوانة كاملة، فلا أعلم
.ما الذي كنتُ أفكر به بحق الجحيم

1098
01:17:43,315 --> 01:17:46,401
لا أعلم عن كل ذلك، لكنك
.بالتأكيد تبدين كنجمة

1099
01:17:47,597 --> 01:17:49,457
حقاً؟ -
.نعم -

1100
01:17:51,397 --> 01:17:53,577
ما رأيك بشعرها ومظهرها وَ...؟

1101
01:17:53,608 --> 01:17:55,061
.لقد ناقشتُ ذلك معها -
.نعم -

1102
01:17:55,086 --> 01:17:56,926
.أعتقد أنها تبدو عظيمة -
هل كان هذا اختيارك؟ -

1103
01:17:56,951 --> 01:17:58,769
.كلا، كان هذا اختيارها في الواقع

1104
01:18:01,284 --> 01:18:02,684
ألا يوجد شراب؟ -
ما هذا؟ -

1105
01:18:03,109 --> 01:18:04,638
ألا يوجد شراب؟

1106
01:18:07,631 --> 01:18:09,344
لا جوارب؟

1107
01:18:10,762 --> 01:18:12,468
.هذا معبّر. معبّر. يا صديقي

1108
01:18:12,493 --> 01:18:16,087
.نعم، لم أستطع الاعتياد على ذلك
.أعني فكرة عدم ارتداء الجوارب

1109
01:18:16,112 --> 01:18:18,773
..كما تعلم، فقدماك تبدوان -
.كلا، في الواقع أنا أرتدي الجوارب -

1110
01:18:18,798 --> 01:18:21,833
لكنها نسبياً من نوع الجوارب النسائية

1111
01:18:21,858 --> 01:18:24,391
.هذا العمل مع هذه الأحذية -
.إذاً فأنت ترتديها، لكنك تخفيها -

1112
01:18:24,416 --> 01:18:26,664
.نعم، أنا فقط أخفيها
.هذا صحيح

1113
01:18:27,051 --> 01:18:28,872
...حسناً، الآن هل هذا الشيء
.نعم، هناك

1114
01:18:28,897 --> 01:18:31,431
.نعم، هذه إضاءة جيدة
.خذي، أمسكي بهذا لأجلي، يا حبيبتي

1115
01:18:31,456 --> 01:18:33,302
!مهلا، (آلي) يا فتاة

1116
01:18:33,327 --> 01:18:35,737
<i>.انتظري، تابعي. تعالي</i>
<i>سوكي"، "دونتي". تعالا إلى هنا"</i>

1117
01:18:35,762 --> 01:18:37,555
لقد ارتديت اثداء (جاكسون)

1118
01:18:37,580 --> 01:18:38,790
!مرحباً -
.مرحباً -

1119
01:18:38,815 --> 01:18:42,209
.حبيبتي، اسمعي، أردنا فقط نقول تهانينا

1120
01:18:42,234 --> 01:18:43,539
!تهانينا -
!نحن نحبك -

1121
01:18:43,564 --> 01:18:46,031
.أنا أحبكنّ أيضاً -
<i>.أرجوكِ، يا فتاة، عودي قريباً -</i>

1122
01:18:46,056 --> 01:18:48,812
.لقد وضعنا "إيتا" لتقدم فقرتكِ، يا فتاة

1123
01:18:49,496 --> 01:18:51,896
!الملكة هنا -
!توقف -

1124
01:18:52,685 --> 01:18:54,043
!مدهش -
ماذا تعتقد؟ -

1125
01:18:54,068 --> 01:18:55,349
.حسناً، إنها جميلة

1126
01:18:55,729 --> 01:18:59,562
.."أنت. في "استضافة مباشرة السبت
."والمقدم "أليك بالدوين

1127
01:18:59,685 --> 01:19:01,098
هل فعلتَ ذلك؟ -
.نهاية الموسم -

1128
01:19:01,123 --> 01:19:02,396
هل فعلتَ ذلك؟ -
!هذا مستحيل -

1129
01:19:02,421 --> 01:19:04,543
!كلا، أنتِ فعتلها. أنتِ فعلتها -
!كلا! يا إلهي -

1130
01:19:04,707 --> 01:19:06,267
!يا إلهي

1131
01:19:07,215 --> 01:19:09,652
.هذا لا يصدق! شكراً لك -
.تهانينا -

1132
01:19:09,677 --> 01:19:11,539
.تهانينا -
!عاهرة -

1133
01:19:12,582 --> 01:19:13,965
!يا إلهي -
.انزلي إلى الأسفل -

1134
01:19:13,990 --> 01:19:15,478
.الكل ينتظرونكِ، هيا فلنذهب -
.حسناً -

1135
01:19:15,503 --> 01:19:17,462
آلي". هل يمكنني التحدث معها"
لثانية واحدة بالخارج؟

1136
01:19:17,487 --> 01:19:19,599
.فقط ثانية واحدة، آسف
.ستكون ثانية واحدة، نعم

1137
01:19:28,612 --> 01:19:30,697
.لا يغير ذلك بكِ شيئاً، سأقول لك هذا

1138
01:19:31,542 --> 01:19:33,565
.لطالما قلتَ أنك تحب أنفي

1139
01:19:33,631 --> 01:19:36,158
.أنا أحب أنفك -
.إنه ييدو كبيراً حقاً هناك -

1140
01:19:36,183 --> 01:19:37,821
.أتمنى لو كان يبدو أكبر هناك

1141
01:19:38,077 --> 01:19:40,658
.كل المسألة يجب أن تكون بشأن أنفكِ اللعين

1142
01:19:42,003 --> 01:19:44,326
اللعنة على كل هؤلاء الناس
.إن قالوا أي شيء

1143
01:19:44,351 --> 01:19:46,733
.فليضعوا فقط لوحة لأنفك اللعين هناك

1144
01:19:46,799 --> 01:19:49,360
فقط أنفي؟
.هذا سخيف جداً

1145
01:19:50,013 --> 01:19:53,691
اسمعي، إن لم أقل هذا
.فلن أسامح نفسي أبداً

1146
01:19:55,526 --> 01:19:56,569
ماذا؟

1147
01:20:00,090 --> 01:20:02,804
..إن لم تحفري عميقاً في روحك اللعينة

1148
01:20:03,854 --> 01:20:05,736
.فلن يكون لكِ ساقان

1149
01:20:07,111 --> 01:20:09,515
.فقط سأخبرك بذلك

1150
01:20:11,514 --> 01:20:14,385
.أنت لا تقولين الحقيقة هناك، أنتِ تائهة

1151
01:20:15,963 --> 01:20:18,563
.كل ما لديك هو نفسكِ، وما تريدين قوله للناس

1152
01:20:18,588 --> 01:20:22,534
.وهم يستمعون الآن. ولن يستمعوا للأبد ثقي بي

1153
01:20:24,461 --> 01:20:26,400
.لذلك عليكِ أن تنتزعي فرصتك

1154
01:20:26,630 --> 01:20:30,027
ولا تعتذري، وليس عليكِ أن
،تقلقي بخصوص سبب استماعهم

1155
01:20:30,052 --> 01:20:33,852
أو المدة التي سيستمعون فيها
.إليكِ، فقط أخبريهم بما تريدين قوله

1156
01:20:45,189 --> 01:20:48,108
لأن الطريقة التي تقولين
.ذلك بها من صنع الملائكة

1157
01:20:49,456 --> 01:20:52,448
!هكذا! ستة إلى اليمين، وهكذا

1158
01:20:52,607 --> 01:20:53,806
.كرة، تبديل. للأسفل

1159
01:20:53,831 --> 01:20:55,895
.هكذا! كرة، تبديل

1160
01:20:57,639 --> 01:20:58,979
.وقفة

1161
01:20:59,626 --> 01:21:00,917
.الجزء الأخير -
.أعلم ذلك -

1162
01:21:01,134 --> 01:21:02,674
!حسناً

1163
01:21:04,347 --> 01:21:06,349
.ثلاثون ثانية

1164
01:21:09,676 --> 01:21:11,437
.علامة حمراء

1165
01:21:13,802 --> 01:21:15,621
يا (آليك) بقي 20

1166
01:21:16,175 --> 01:21:17,432
.15

1167
01:21:17,457 --> 01:21:19,500
.حسناً، اجهزوا يا رفاق
.ها نحن ذا. جاهز؟ الأغنية الأولى

1168
01:21:19,525 --> 01:21:21,125
<i>."جاهزون، يا "أليك -</i>
."جاهزون، يا "أليك -

1169
01:21:21,150 --> 01:21:23,116
...عشرة، تسعة -
.أليك" عشر ثوان" -

1170
01:21:23,181 --> 01:21:25,713
...ثمانية وسبعة وستة -
.الكاميرا الرابعة جاهزة -

1171
01:21:25,738 --> 01:21:26,906
.أليك"، خمس ثوان"

1172
01:21:27,324 --> 01:21:31,388
...أربعة، ثلاثة، اثنان، واحد -
.هيا 4. الكاميرا الرابعة -

1173
01:21:31,413 --> 01:21:33,865
!"وابدأ يا "أليك -
."سيداتي وسادتي، "آلي -

1174
01:21:33,890 --> 01:21:35,816
.الكاميرا الأولى

1175
01:21:43,773 --> 01:21:47,246
<i>"لماذا تبدو جيداً في ذلك الجينز؟"</i>

1176
01:21:47,903 --> 01:21:52,153
<i>"لماذا تأتي إليّ بمؤخرة كهذه؟"</i>

1177
01:21:52,488 --> 01:21:55,522
<i>"أنت تجعل كل أفكاري فاحشة"</i>

1178
01:21:55,827 --> 01:21:59,852
<i>" ..هذا لا.. لا يشبهني"</i>

1179
01:22:00,252 --> 01:22:03,905
<i>"لماذا تستمر في مراسلتي على هذا النحو؟"</i>

1180
01:22:04,881 --> 01:22:08,738
<i>"لدي أشياء أخرى تشغل بالي، نعم"</i>

1181
01:22:09,060 --> 01:22:12,120
<i>"مسؤوليات أخرى"</i>

1182
01:22:12,246 --> 01:22:16,576
<i>"..هذا لا.. لا يشبهني"</i>

1183
01:22:16,601 --> 01:22:19,204
<i>لماذا تفعل ذلك"
"تفعل ذلك.. تفعل ذلك</i>

1184
01:22:19,229 --> 01:22:20,862
<i>"تفعل ذلك بي؟"</i>

1185
01:22:20,893 --> 01:22:23,274
<i>لماذا تفعل ذلك"
"تفعل ذلك.. تفعل ذلك</i>

1186
01:22:23,299 --> 01:22:24,893
<i>"تفعل ذلك بي؟"</i>

1187
01:22:24,918 --> 01:22:27,411
<i>لماذا تفعل ذلك"
"تفعل ذلك.. تفعل ذلك</i>

1188
01:22:27,436 --> 01:22:28,911
<i>"تفعل ذلك بي؟"</i>

1189
01:22:28,943 --> 01:22:30,913
<i>"تفعل ذلك بي؟"</i>

1190
01:22:31,055 --> 01:22:33,005
<i>"تفعل ذلك بي؟"</i>

1191
01:22:47,732 --> 01:22:49,758
<i>"تفعل ذلك بي؟"</i>

1192
01:22:51,992 --> 01:22:54,765
.اليرقة أصبحت فراشة

1193
01:22:56,794 --> 01:22:58,514
ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟

1194
01:22:58,698 --> 01:23:00,614
.أنا في المدينة لأجل حفلة

1195
01:23:00,962 --> 01:23:02,587
."أنا أعمل مع "ويلي

1196
01:23:03,388 --> 01:23:05,875
."أنا أعمل مع "ويلي -
.لا تمزح -

1197
01:23:05,926 --> 01:23:08,261
.نعم، ظننتُ أن عليّ أن أمر وأشاهدها

1198
01:23:08,286 --> 01:23:10,684
<i>.نعم، حسناً -
"لقد كنتُ أصلي على ركبتي" -</i>

1199
01:23:10,709 --> 01:23:14,567
<i> كي تبقى في الجوار دائماً"
"وألا تغادر أبداً</i>

1200
01:23:14,592 --> 01:23:16,432
هل سارت الأمور بشكل أسوأ؟

1201
01:23:17,947 --> 01:23:21,044
كلا، لقد كنتُ فقط مع زوجتي
.والأمور تسير بشكل جيد حقاً

1202
01:23:22,973 --> 01:23:25,893
<i>"لماذا تفعل ذلك.. ذلك. . ذلك بي؟"</i>

1203
01:23:25,997 --> 01:23:28,130
..من الطريف أن ألتقيكَ، لأنني

1204
01:23:32,048 --> 01:23:35,013
.كنتُ أفكر في أن أطلب منك العودة لتعمل معنا

1205
01:23:38,280 --> 01:23:41,016
.يجب أن أقول، أن الأمور أسهل بدونك

1206
01:23:48,713 --> 01:23:49,766
.اسمع

1207
01:23:51,247 --> 01:23:53,176
...إن واجهتَ أية مشكلة

1208
01:23:53,717 --> 01:23:55,146
.اتصل بي

1209
01:23:55,873 --> 01:23:58,425
<i>لماذا تفعل ذلك"
"تفعل ذلك.. تفعل ذلك</i>

1210
01:23:58,450 --> 01:24:00,442
<i>"لماذا تفعل ذلك بي؟"</i>

1211
01:24:01,558 --> 01:24:04,582
<i>"لماذا تفعل ذلك بي؟"</i>

1212
01:24:08,344 --> 01:24:10,273
<i>"لماذا تفعل ذلك بي؟"</i>

1213
01:24:13,681 --> 01:24:14,890
!شكراً لكم

1214
01:24:33,535 --> 01:24:36,284
<i>"لا اريد ان اشعر بشيء آخر"</i>

1215
01:24:40,514 --> 01:24:43,065
<i>"لا اريد ان اشعر بشيء آخر"</i>

1216
01:24:47,126 --> 01:24:50,046
<i>"لا اريد ان اشعر بشيء آخر"</i>

1217
01:24:51,056 --> 01:24:53,162
.هذا النور مناسب

1218
01:24:54,945 --> 01:24:56,176
...يا إلهي، ها نحن

1219
01:24:56,958 --> 01:24:59,106
.أجل، هكذا (آلي)
.أجل، هكذا

1220
01:25:00,127 --> 01:25:03,162
.هكذا (آلي)، هكذا
.لقد أحببتُ ذلك

1221
01:25:04,966 --> 01:25:07,062
.يا إلهي، الوقت مبكرٌ جداً
.لقد كنتُ هنا طوال الليل

1222
01:25:07,093 --> 01:25:09,178
.مبكرٌ بالنسبة لي، ومتأخرٌ بالنسبة لكِ -
.مرحباً، من الجميلِ رؤيتُك -

1223
01:25:09,959 --> 01:25:11,065
كيفَ حالكِ؟ -
...نوعاً ما-

1224
01:25:11,097 --> 01:25:12,983
.إنهُ مذهل -
ما الذي تظنهُ؟ -

1225
01:25:13,014 --> 01:25:14,975
.هذه الصور اللعينة

1226
01:25:15,006 --> 01:25:17,133
.إنها جميلةٌ جداً -
!أنظري إلى تلك! أنظري إلى تلك -

1227
01:25:17,164 --> 01:25:20,094
.هذا غيرُ معقول -
.إنها لا تشبهني حتى -

1228
01:25:23,202 --> 01:25:26,142
."لقد تمَ ترشيحكِ للتو لثلاث جوائز "غرامي

1229
01:25:27,060 --> 01:25:29,166
.من ضِمنها أفضلُ فنانٍ جديد

1230
01:25:30,209 --> 01:25:32,158
.لقد أعلنوا عنها للتو

1231
01:25:40,103 --> 01:25:43,085
."يا قوم، لدينا مرشحةٌ لجائزة "غرامي

1232
01:26:17,180 --> 01:26:20,203
هل كنتَ تحتسي الشراب؟
هل أنتَ مخمورٌ الآن؟

1233
01:26:20,235 --> 01:26:22,112
.لقد شربتُ زجاجتين وحسب

1234
01:26:22,143 --> 01:26:24,051
.إنه الصباح

1235
01:26:26,262 --> 01:26:28,191
.أجل

1236
01:26:34,185 --> 01:26:36,093
.مرحباً يا صديقي

1237
01:27:03,172 --> 01:27:07,092
،"لقد تمَ ترشيحكِ لثلاثة جوائز "غرامي
.وهذا شيءٌ عظيم

1238
01:27:07,123 --> 01:27:09,271
.شكراً لك
.كيف علمتَ بالأمر؟

1239
01:27:10,283 --> 01:27:12,159
.(بوبي) أخبرني

1240
01:27:13,307 --> 01:27:15,266
...لقد إتصل وقال بأنهم

1241
01:27:16,204 --> 01:27:20,188
يريدون تأدية الأغنية الخاصة بـ(روي أوربنسون)
.ويريدون مني أن أقومَ بالغناء

1242
01:27:20,219 --> 01:27:22,190
.عظيم -
.أشبهُ بشيءٍ ذائع الصيت -

1243
01:27:22,221 --> 01:27:25,099
،المغزى أنهُ قد تمَ ترشيحكِ
.وهذا شيءٌ رائع

1244
01:27:26,100 --> 01:27:28,216
،إنني أحاول فقط تمييزه
.هذا كلُ ما في الأمر

1245
01:27:31,167 --> 01:27:34,306
<i>"لماذا تتجولين بمؤخرة كهذه؟"</i>

1246
01:27:37,141 --> 01:27:39,112
<i>كلمات أغنيتي؟ -
"لماذا تتجولين حولي مرتديةً الجينز؟" -</i>

1247
01:27:39,143 --> 01:27:41,093
<i>"لماذا تتجولين بمؤخرة كهذه؟"</i>

1248
01:27:41,124 --> 01:27:43,168
.أجل تلكَ أغنيتي
ماذا بشأن أغنيتي؟

1249
01:27:43,199 --> 01:27:46,202
لقد كنتُ أستمعُ إليها
...مراراً وتكراراً

1250
01:27:47,328 --> 01:27:49,216
.أنتَ لا تبدو معقولاً

1251
01:27:51,280 --> 01:27:53,251
.أجل، فقط واصل إحتساءَ الشراب

1252
01:27:53,282 --> 01:27:56,201
.ذلكَ سيعطيك الجواب -
.ربما أكونُ قد خذلتكِ -

1253
01:27:56,232 --> 01:27:59,162
.ذلكَ يقتلني، أنا آسف -
أنتَ ماذا؟ خذلتني؟ -

1254
01:27:59,193 --> 01:28:01,216
،أجل، أنتِ محرجة
...والأمر فقط

1255
01:28:01,247 --> 01:28:03,270
أنا محرجة؟ -
.أنني أشعرُ بالأسى حيالكِ -

1256
01:28:03,301 --> 01:28:05,168
...أجل -
.أنا لستُ محرجة -

1257
01:28:05,199 --> 01:28:07,295
.يجبُ أن أخبركِ -
!أنتَ هو المحرج -

1258
01:28:07,326 --> 01:28:11,237
.أنتَ محرجٌ من نفسك لأنكَ قمتَ بخذلاني

1259
01:28:11,268 --> 01:28:13,291
،أنتِ قلقةٌ من أن تكوني بشعة
.ولكنكِ لستِ كذلك

1260
01:28:13,322 --> 01:28:15,344
لذا أنتِ بحاجة للحصول على
.موافقة كل هؤلاء الأشخاص

1261
01:28:16,126 --> 01:28:18,253
لماذا لا أستطيعُ الإكتفاء منكِ وحسب؟ -
.لستُ بحاجةٍ للموافقة -

1262
01:28:18,284 --> 01:28:21,277
.أنا أريدُ من صديقي أن يحبني
.في الواقع أنا أودُ من زوجي أن يحبني

1263
01:28:21,308 --> 01:28:24,144
من هوَ حبيبكِ اللعين
ألديكِ حبيب؟

1264
01:28:24,176 --> 01:28:26,178
.أجل لديَ حبيب -
.ذلكَ موجِع -

1265
01:28:26,209 --> 01:28:28,325
.لديَ حبيب -
.تنادينني بحبيبكِ اللعين -

1266
01:28:28,357 --> 01:28:32,236
أنتَ صديقي. أنتَ صديقي
.إن لم تعاملني كزوجتِك

1267
01:28:32,267 --> 01:28:34,299
.أنا لا أعلمُ حتى ما الذي يعنيه ذلك

1268
01:28:34,331 --> 01:28:37,375
.ذلك يعني قم بتنظيفِ قذارتك
.فأنتَ في حالةِ فوضى

1269
01:28:38,157 --> 01:28:40,295
.هذا ما يعنيهِ كلامي -
.حسناً، هذا ليسَ صحيحاً -

1270
01:28:40,326 --> 01:28:42,151
ليسّ كذلك؟

1271
01:28:42,182 --> 01:28:45,216
لنذهب، أتريدُ أن تكونَ رفيقي في الشراب؟
أتريد التدرب؟

1272
01:28:45,248 --> 01:28:48,240
.لا أعتقِدُ أنكِ يمكنكِ تولي الأمر -
.لا تعتقد؟ دعني أرى -

1273
01:28:49,252 --> 01:28:53,171
أتعلمينَ لماذا؟ لأنكِ قلقةٌ جداً
.بشأنِ ما يظنهُ الجميع

1274
01:28:53,203 --> 01:28:55,298
.ها نحنُ ذا (جاك)
أنتَ تريدُ مني أن أكونَ أباك؟

1275
01:28:55,330 --> 01:28:57,207
أكونُ زميلتكَ في الشراب؟ -
.أجل -

1276
01:28:57,238 --> 01:28:59,313
.لا يمكنكِ أن تكوني والدي إذا ما حاولتي

1277
01:28:59,344 --> 01:29:02,389
كانَ لديهِ موهبةٌ في إصبعه أكثر مما
.تملكين من موهبةٍ في سائر جسدكِ

1278
01:29:03,171 --> 01:29:05,371
لذا لا تفكري في الأمر حتى، مفهوم؟

1279
01:29:05,402 --> 01:29:09,208
.لقد تجاوزَ الأمرُ حده -
لمَ لا تتناولُ كأساً آخر -

1280
01:29:09,239 --> 01:29:12,378
وبعدها يمكننا الوصول لحالة الثمالة
ومن ثم نختفي ببساطة، حسناً؟

1281
01:29:12,409 --> 01:29:16,204
هل تحملُ تلك الحبوب في جيبك؟ -
.أنتِ قبيحةٌ وحسب، هذا كلُ ما في الأمر -

1282
01:29:16,235 --> 01:29:18,310
أنا ماذا؟ -
.أنتِ قبيحةٌ وحسب -

1283
01:29:18,341 --> 01:29:20,333
!إخرج من هنا

1284
01:29:20,364 --> 01:29:22,220
!إخرج

1285
01:29:23,221 --> 01:29:25,202
!لقد قُلت، إخرج

1286
01:29:25,234 --> 01:29:26,412
.حسناً

1287
01:29:47,255 --> 01:29:48,297
.مساءُ الخير

1288
01:30:00,225 --> 01:30:01,361
.سبعة وثمانية

1289
01:30:01,393 --> 01:30:04,427
!إثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة، ستة
!سبعة، للأعلى

1290
01:30:04,458 --> 01:30:06,366
!للخلف

1291
01:30:07,472 --> 01:30:10,329
.ستة، هيا، إشعروا بها

1292
01:30:13,268 --> 01:30:15,354
!للأسفل، للأعلى! تأرجحوا

1293
01:30:15,385 --> 01:30:19,358
!هيا، ستة، هيا، اجل -
"تحاولُ تركي" -

1294
01:30:19,389 --> 01:30:22,433
"لكنكَ لن تتركني
تقولُ ذلكَ عني"

1295
01:30:22,465 --> 01:30:26,260
"تجعلني أظنُ أنني لن أنجح" -
!اوقفوا الموسيقى -

1296
01:30:26,292 --> 01:30:28,398
.كانَ ذلكَ رائعاً -
ما الذي تفعلهُ هنا؟ -

1297
01:30:28,429 --> 01:30:32,433
،طرأ شيءٌ ما
.لذا تمكنتُ من العودة مبكراُ بعدةِ أيام

1298
01:30:36,280 --> 01:30:38,376
...أعتقدُ أنني قلتُ بعض الأشياء

1299
01:30:43,287 --> 01:30:46,269
.فقط...كيفَ تصرفت

1300
01:30:48,271 --> 01:30:49,397
.لقد آذيتني

1301
01:30:51,326 --> 01:30:53,285
.لقد آذيتني جداً

1302
01:30:53,318 --> 01:30:54,496
.آسف

1303
01:31:11,512 --> 01:31:13,472
.لم تكُن تحتسي الشراب

1304
01:31:14,421 --> 01:31:15,453
ما الذي تقولينهُ؟

1305
01:31:15,484 --> 01:31:18,414
.قلتُ أنكَ لم تكن تحتسي الشراب
.يمكنني معرفةُ ذلك

1306
01:31:18,445 --> 01:31:20,343
.كلا، لم أحتسي الشراب، كلا

1307
01:31:21,406 --> 01:31:25,306
...عليَ العودةُ إلى البروفة -
.أجل بالطبع، هل يمكنني المشاهدة؟ -

1308
01:31:26,380 --> 01:31:28,319
.أجل، حسناً

1309
01:31:28,351 --> 01:31:30,311
.قابلني في المنزل

1310
01:31:30,342 --> 01:31:32,344
.أو يمكنني الإنتظار وأخذكِ للمنزل

1311
01:31:33,512 --> 01:31:35,420
.فقط قابلني في المنزل -
.حسناً -

1312
01:31:36,494 --> 01:31:38,505
،ما الذي تعنيه
بأنهم لا يريدونني أن أغني؟

1313
01:31:38,537 --> 01:31:41,331
.لقد إستأجروا هذا الفتى اللعين في آخر دقيقة

1314
01:31:41,363 --> 01:31:43,427
.لم يخبروني بأيِ شيء

1315
01:31:48,390 --> 01:31:50,497
.أنظر، لقد كُنا على الجانب الآخر من قبل

1316
01:31:51,456 --> 01:31:53,375
.أكثر من مرة

1317
01:31:53,406 --> 01:31:54,449
.أجل

1318
01:31:55,450 --> 01:31:57,388
.الحقيقة أنني لم أقم بالتسليم

1319
01:31:58,337 --> 01:32:00,401
...حسناً، من الجيد أنني أعرِفُ

1320
01:32:01,465 --> 01:32:04,447
.كيفية العزف على الغيتار
.لا بأس، سأفعلُها

1321
01:32:05,531 --> 01:32:07,533
ستفعلُها؟ -
.بالطبع -

1322
01:32:10,505 --> 01:32:12,486
"لا يسعني إلا أن أرى"

1323
01:32:12,518 --> 01:32:14,436
<i>"...إمرأة جميلة"</i>

1324
01:32:15,395 --> 01:32:17,596
أينَ الأسافين؟
...لا يمكنني السماعُ مع

1325
01:32:18,512 --> 01:32:22,600
<i>هل اللاقطةُ هنا؟ -
"هل أنتِ وحيدةٌ مثلي؟"</i>

1326
01:32:30,441 --> 01:32:32,610
<i>"أيتها المرأةُ الجميلة سيري قليلاً" -
.هذا جيد -</i>

1327
01:32:34,382 --> 01:32:37,416
<i>"أيتها المرأة الجميلة تكلمي قليلاً"</i>

1328
01:32:37,615 --> 01:32:43,390
<i>"أيتها المرأة الجميلة إبتسمي لي"</i>

1329
01:32:45,580 --> 01:32:48,614
<i>"...أيتها المرأةُ الجميلة، أجل، أجل"</i>

1330
01:32:49,511 --> 01:32:52,472
.لكن كما قُلت، إنهُ شرفٌ لي

1331
01:32:52,504 --> 01:32:54,516
.أجل، الشرفُ لي

1332
01:32:54,547 --> 01:32:56,444
.أجل أنتَ رائع، سيكون ممتعاً

1333
01:32:56,475 --> 01:32:58,394
.أجل، آملُ ذلك -
.أجل -

1334
01:33:06,121 --> 01:33:09,082
من يمكنهُ أن يكونَ المغني؟

1335
01:33:09,113 --> 01:33:12,106
.أليسَ كذلك، تذكرون ما قاله (بول)

1336
01:33:12,137 --> 01:33:16,172
(بول آنكا)
...أخبرني أنَ لدي موهبةً طبيعية

1337
01:33:16,203 --> 01:33:18,080
.أفضلُ من (سينترا) -
.أفضلُ من (فرانك) -

1338
01:33:18,112 --> 01:33:20,020
!هذا هوَ -
.إقتباسٌ مباشر -

1339
01:33:20,051 --> 01:33:21,240
أتعلمونَ ما قالهً (بول آنكا) حقاً؟

1340
01:33:22,022 --> 01:33:24,034
كلا، ما الذي قاله؟ -
...لقد قال -

1341
01:33:24,065 --> 01:33:28,027
"هلا أوقفتَ السيارةَ هنا رجاءً
وتركتني أنزلُ على الرصيف؟"

1342
01:33:28,058 --> 01:33:31,155
!حسناً، لكن...يا إلهي

1343
01:33:32,104 --> 01:33:33,230
.حبيبتي

1344
01:33:34,012 --> 01:33:35,253
.هذا ليسَ حقيقياً

1345
01:33:36,035 --> 01:33:37,192
."جوائز "غرامي

1346
01:33:37,223 --> 01:33:40,185
مرحباً، أنظروا جميعكم، كيفَ حالكم؟ -
!مرحباً، ها هو ذا -

1347
01:33:40,216 --> 01:33:42,197
.شكراً -
.كيفَ حالكِ؟ -

1348
01:33:43,208 --> 01:33:45,075
هل أنتَ بخير؟

1349
01:33:45,106 --> 01:33:47,098
ماذا؟ -
هل أنتَ بخير؟ -

1350
01:33:47,233 --> 01:33:49,057
هل انتَ بخير؟

1351
01:33:49,088 --> 01:33:50,142
.أنا رائع -
هل أنتَ متأكد؟ -

1352
01:33:50,173 --> 01:33:52,029
.أجل، أنا رائع

1353
01:33:52,060 --> 01:33:55,042
،يريدونَ مني البدءَ مبكراً
...لذا عليَ الذهاب ومن ثمَ

1354
01:33:55,074 --> 01:33:58,170
لذا فقد حرصتُ على أن يخبروني أين
.ستجلسين لكي يمكنني الوصولُ إليكِ

1355
01:33:58,202 --> 01:34:00,131
.حسناً -
.لا أريدُ تفويت  الجائزة -

1356
01:34:00,162 --> 01:34:01,246
.حسناً -
.سأصلُ قبلَ الموعد -

1357
01:34:01,278 --> 01:34:03,207
.أنتَ فقط لديكَ تلك النظرةُ على وجهِك

1358
01:34:03,238 --> 01:34:05,282
.حقاً؟ أنظري، لقد زالت

1359
01:34:06,064 --> 01:34:08,097
،مذهل، سأحرصُ على رؤية إدائك الليلة

1360
01:34:08,128 --> 01:34:09,233
.سأراكَ تغني

1361
01:34:09,265 --> 01:34:14,290
...مهلاً، (جاك)، تلكَ مجموعةٌ رائعة
.من الفينيل التي لديك

1362
01:34:15,072 --> 01:34:17,074
.خُذ أيَ شيءٍ يعجبك
.إنها لك

1363
01:34:17,230 --> 01:34:20,243
آخذُ أيَ شيءٍ أريد؟ -
"لقد قالَ للتو "خُذ أيَ شيءٍ تريد -

1364
01:34:20,275 --> 01:34:23,163
.إنهُ يتحدث إلى الأشخاص الخطأ

1365
01:34:46,102 --> 01:34:49,219
<i>"امرأةٌ جميلة"</i>

1366
01:34:50,210 --> 01:34:54,098
<i>"تسيرُ في الشارع"</i>

1367
01:34:54,130 --> 01:34:56,142
<i>"امرأةٌ جميلة"</i>

1368
01:34:57,091 --> 01:35:00,313
<i>"من النوع الذي أودُ مقابلته"</i>

1369
01:35:01,230 --> 01:35:03,191
<i>"امرأةٌ جميلة"</i>

1370
01:35:04,098 --> 01:35:05,307
.ظننتُ أنهُ من المفترض به أن يغني

1371
01:35:05,339 --> 01:35:08,175
<i>"لا يمكنني تصديقكِ"</i>

1372
01:35:08,206 --> 01:35:11,114
<i>"انتِ لستِ حقيقيةً"</i>

1373
01:35:11,146 --> 01:35:17,152
<i>"لا أحدَ يمكنهُ أن يبدو فائقَ الكمالِ مثلكِ" -
!يا إلهي -</i>

1374
01:35:49,150 --> 01:35:50,329
<i>"امرأةٌ جميلة"</i>

1375
01:35:50,361 --> 01:35:52,320
<i>"ألن تعذرينني؟"</i>

1376
01:35:52,352 --> 01:35:54,228
<i>"امرأةٌ جميلة"</i>

1377
01:35:54,260 --> 01:35:56,272
<i>"لا يسعني إلا أن أرى"</i>

1378
01:35:56,303 --> 01:35:58,180
<i>"امرأةٌ جميلة"</i>

1379
01:35:58,368 --> 01:36:03,237
<i>"تبدينَ جميلةً كما أرى"</i>

1380
01:36:04,342 --> 01:36:08,388
<i>"هل أنتِ وحيدةً مثلي؟"</i>

1381
01:36:14,393 --> 01:36:17,188
هل إنتهينا؟
هل إنتهينا؟

1382
01:36:18,345 --> 01:36:20,285
هل أنتَ بخير؟ -
.انا بخير -

1383
01:36:27,292 --> 01:36:29,273
...والمرشحون هُم

1384
01:36:29,304 --> 01:36:31,253
أنتِ هنا؟ -
<i>.(روكسي كارلايل) -</i>

1385
01:36:31,284 --> 01:36:32,337
مرحباً، هل أنتَ بخير؟

1386
01:36:32,369 --> 01:36:35,288
.تعال يا عزيزي
.إجلس، إجلس، إجلس

1387
01:36:35,319 --> 01:36:38,343
هل أنتَ بخير؟ -
.لقد كنتُ أحاول الذهاب إلى غرفة الرجال -

1388
01:36:38,374 --> 01:36:41,263
.لكنهم هرعوا بي إلى هنا -
.ضع ساقيكَ إلى الداخل -

1389
01:36:41,294 --> 01:36:43,421
.عليَ الذهابُ إلى الحمام -
.ضع ساقيكَ إلى الداخل -

1390
01:36:44,203 --> 01:36:46,414
إنهُم يعلنونَ الفئة الخاصة بكِ
.إلتزمي الصمت

1391
01:36:47,196 --> 01:36:49,396
...والفائز هو -
...أجل -

1392
01:36:49,427 --> 01:36:51,377
.هذا يدعو للحماس

1393
01:36:51,408 --> 01:36:53,201
.يا للروعة

1394
01:36:53,232 --> 01:36:54,400
!(آلي)

1395
01:36:58,310 --> 01:37:01,251
!يا إلهي

1396
01:37:01,417 --> 01:37:03,388
!يا إلهي

1397
01:37:05,421 --> 01:37:08,258
ما الذي حدث؟ -
!لقد فزنا -

1398
01:37:08,289 --> 01:37:11,249
...ألهذا السبب الجميع -
!أجل، هذا صحيح -

1399
01:37:13,345 --> 01:37:15,243
إلى أين نحنُ ذاهبون؟

1400
01:37:15,274 --> 01:37:17,234
.فقط إبقَ هنا
.إذهب للجلوس هناك

1401
01:37:17,266 --> 01:37:18,402
.إذهب للجلوس هناك

1402
01:37:20,414 --> 01:37:22,448
.سأبقى هنا

1403
01:37:28,235 --> 01:37:31,457
!يا إلهي، شكراً لكِ
.تبدينَ جميلةً، شكراً لكِ

1404
01:37:32,406 --> 01:37:34,365
!رائع

1405
01:37:34,396 --> 01:37:36,367
!يا إلهي

1406
01:37:36,398 --> 01:37:39,328
.لا أصدقُ أنني أحملُ واحدةً من هذه الجوائز

1407
01:37:39,453 --> 01:37:42,415
،كلُ الشكر لمديري (ريز غافرون)

1408
01:37:42,446 --> 01:37:45,407
...شكراً لإيمانكَ بي -
مهلاً، هل فزتِ؟ -

1409
01:37:45,438 --> 01:37:48,483
وطلَبكُ مني العودة من خلف البيانو
.والصعود على خشبة المسرح

1410
01:37:49,265 --> 01:37:51,497
هل فزتِ للتو؟

1411
01:37:53,436 --> 01:37:57,314
...كل الشكرِ إلى
.زوجي (جاك ماين)

1412
01:37:57,345 --> 01:37:59,410
هل يجدرُ بيَ الصعود؟ -
.أحبك حباً جما -

1413
01:37:59,441 --> 01:38:02,507
لطالما وددتُ أن أكونَ مغنيةً على خشبةِ مسرحٍ كبيرة

1414
01:38:03,289 --> 01:38:05,364
.وبسببه، أنا كذلك

1415
01:38:08,492 --> 01:38:11,422
.سنحضى بالكثير من المرح الليلة -
.أجل -

1416
01:38:12,464 --> 01:38:14,288
...أنا -
.تباً -

1417
01:38:15,310 --> 01:38:16,363
.أنظري

1418
01:38:22,484 --> 01:38:25,518
...إن لم أكُن قد شكرتُكم بعد، فقط -
هل رأيتِ صورتكِ هناكَ في الأعلى؟ -

1419
01:38:26,300 --> 01:38:27,406
.أجل، لقد رأيتها

1420
01:38:29,314 --> 01:38:32,347
لقد بدأتُ الغناءَ مع هذا الرجل الجميل

1421
01:38:32,378 --> 01:38:34,432
.وسأغني معهُ مدى الحياة

1422
01:38:34,464 --> 01:38:36,466
أليس كذلك، يا عزيزي؟ -
.بالطبع -

1423
01:38:39,417 --> 01:38:41,544
أنا مباركةٌ جداً لكوني في هذه الشركة

1424
01:38:42,326 --> 01:38:44,505
.التي لديها هذا الكم من الموسيقيين الرائعين

1425
01:38:44,536 --> 01:38:47,310
،إنهُ حلمٌ أصبحً حقيقة
...وكل ما يمكنني قولهُ هو

1426
01:38:47,341 --> 01:38:49,489
آمنوا بأنفسكم ولا تستسلموا

1427
01:38:49,520 --> 01:38:51,522
.لأن هنالكَ مكاناً لكم على المنصة

1428
01:38:51,554 --> 01:38:54,347
.تباً، اللعنة -
.عِمتُم مساءً -

1429
01:38:54,557 --> 01:38:56,558
...أعتقد أنني تبولت

1430
01:38:58,341 --> 01:38:59,508
.أعتقد أنني تبولت في بنطالي -
.إستدر -

1431
01:39:03,398 --> 01:39:05,369
...اعتقدُ أنني -
...حبيبي، حبيبي، هل يمكنكَ -

1432
01:39:05,400 --> 01:39:06,568
.كانَ ذلكَ سيئاً -
!تباً -

1433
01:39:07,350 --> 01:39:10,426
.خذهُ إلى الحمام -
إتبعني يا (وولف)، (ىلي) إذهبي للداخل، حسناً؟ -

1434
01:39:10,457 --> 01:39:12,354
.إنهُ على اليسار يا أبي -
.أعلم ذلك -

1435
01:39:12,385 --> 01:39:13,522
.إذهبي للداخل -
.لقد تولوا أمره -

1436
01:39:13,554 --> 01:39:15,409
!لقد تولوا أمره -
!هذا واجبي -

1437
01:39:15,440 --> 01:39:17,400
!إياكَ أن تفعل هذا لإبنتي -
!أنت، أنت -

1438
01:39:17,432 --> 01:39:19,340
ما هو خطبُك بحق الجحيم؟

1439
01:39:19,371 --> 01:39:20,508
!إبتعد

1440
01:39:21,550 --> 01:39:23,427
!اللعنة

1441
01:39:23,459 --> 01:39:25,440
.إنتبِه لرأسه

1442
01:39:26,430 --> 01:39:27,463
!إنتبه! إنتبه

1443
01:39:28,578 --> 01:39:30,507
.(بوبي) سيعتني بك

1444
01:39:32,405 --> 01:39:34,437
ألديكَ رقمُ (بوبي)؟

1445
01:39:36,408 --> 01:39:38,504
.كلا، (جاك)، عليكَ أن تنهض

1446
01:39:40,370 --> 01:39:42,581
!لا أريدكَ أن تختنق يا عزيزي، إنهض

1447
01:39:43,363 --> 01:39:45,500
.أعذريني، يبدو...أنني قد تناولت الكثير

1448
01:39:45,532 --> 01:39:48,389
هل أنتِ بخيرٍ في الداخل؟ -
.أنا بخير -

1449
01:39:49,515 --> 01:39:51,506
.إنه بخير

1450
01:39:54,520 --> 01:39:57,397
...إذن هل الجميعُ لديهم دفتر ملاحظاتهم

1451
01:39:57,428 --> 01:39:59,524
ونحنُ نتذكر الواجبات المكلفين بها

1452
01:39:59,555 --> 01:40:02,496
.الأشياء الثلاثة التي أردتُكم أن تقوموا بتدوينها

1453
01:40:03,403 --> 01:40:05,603
.(جاك)، مرحباً -
.أنا آسف، آسفٌ على تأخري -

1454
01:40:06,614 --> 01:40:08,564
.لا يمكنكَ ان تتأخر يا (جاك)

1455
01:40:09,544 --> 01:40:11,463
.مفهوم، عذراً

1456
01:40:11,494 --> 01:40:13,548
جيد، أينَ دفترُ ملاحظاتك؟

1457
01:40:15,487 --> 01:40:17,635
.إنه في غرفتي -
.كلا، كلا، كلا -

1458
01:40:19,459 --> 01:40:20,638
.إجلس

1459
01:40:21,607 --> 01:40:24,485
.إذن نحنٌ متفقونَ جميعاً
لا نريدُ من أحدٍ ان يتأخر، مفهوم؟

1460
01:40:24,517 --> 01:40:26,571
.حسناً، جيد

1461
01:40:28,448 --> 01:40:30,460
أتريدُ ان تخبرنا بشيءٍ ما؟

1462
01:40:36,507 --> 01:40:38,415
...انا ممتنٌ

1463
01:40:40,438 --> 01:40:42,450
...لكوني هنا، و

1464
01:40:44,483 --> 01:40:46,496
.ومحاولة التآزر مع بعضنا البعض

1465
01:40:49,520 --> 01:40:51,490
.أنا (جاك)، وأما مدمنٌ على الكحول

1466
01:40:51,522 --> 01:40:53,471
.(جاك)

1467
01:40:53,503 --> 01:40:54,629
.مدمنُ مخدرات

1468
01:41:10,581 --> 01:41:13,522
.ألذنبُ كلهُ ذنبي -
.انت لم تتحلى بذلكَ النوع من القوةِ يا أبي -

1469
01:41:13,553 --> 01:41:15,492
.تناول عشائك، تناول طعامك

1470
01:41:15,523 --> 01:41:17,608
.عذراً
.أنا حتى لا أعرفُ ما هي هذه الوجبة

1471
01:41:20,486 --> 01:41:21,612
.هيا، تناول بعض الفاكهة

1472
01:41:24,532 --> 01:41:27,587
كم مرةً حملتَ البياني خاصتي من على السلالم؟

1473
01:41:29,589 --> 01:41:32,644
كم مرةً جلستَ هناك بينما كنتُ أكتِبُ أغنية؟

1474
01:41:36,491 --> 01:41:38,639
.دائماً -
.حسناً، لا بأس، لا بأس -

1475
01:41:39,546 --> 01:41:41,610
.أنتَ لم تفعل شيئاً
.الذنبُ ليسَ ذنبُك

1476
01:41:44,551 --> 01:41:46,678
.لقد كنتِ اعظمَ شخصٍ في العالم وحسب

1477
01:41:55,540 --> 01:41:57,667
<i>كم مضى على وجودِكَ هنا الآن؟</i>

1478
01:41:58,710 --> 01:42:00,608
<i>.شهران</i>

1479
01:42:02,672 --> 01:42:04,497
هل يمكنُ إصلاح الأمر؟

1480
01:42:04,528 --> 01:42:06,739
حسناً، يمكنكَ معرفةُ ذلك، أليس كذلك؟
.حالما تتجاوز الأمر، فقد إنتهى

1481
01:42:07,521 --> 01:42:10,576
.لا أعلمُ مِما تعاني -
...طنينُ الأذن، يقولون، حالما -

1482
01:42:10,607 --> 01:42:13,537
.حسناً، طنينُ الأذن لا يمكن علاجه -
.حقاً -

1483
01:42:14,580 --> 01:42:18,572
.حسناً، أنا فقط أسمعُ تلك الرنة
.هذا كلُ ما في الأمر، الرنة

1484
01:42:18,604 --> 01:42:20,564
.الرنين

1485
01:42:20,595 --> 01:42:23,577
...لقد كانت لديَ مساعداتٍ بشان السمع، كما -
.أعلم، لهذا السبب قمتُ بسؤالك -

1486
01:42:23,609 --> 01:42:25,621
...انتَ تعلم، أنا مقتنعُ بأنَ

1487
01:42:27,550 --> 01:42:29,615
.لقد حدثَ الأمر عندما كنتُ صغيراً
...لقد إعتدتُ

1488
01:42:29,646 --> 01:42:33,587
،كانَ أبي يملِكُ، ما هو أشبهُ بالفكترولا
.انتَ تعلم، مشغلُ تسجيلاتٍ قديم

1489
01:42:33,619 --> 01:42:36,579
حجمُ رأسي كانَ مقارباَ لحجمهِ
،عندما كنتُ صغيراً

1490
01:42:36,610 --> 01:42:39,613
.وكنتُ أحبُ أن أضعَ رأسي بالكاملِ هناك

1491
01:42:40,541 --> 01:42:43,596
...لقد كانَ يعزفُ موسيقى البلوز، لذا

1492
01:42:44,722 --> 01:42:47,684
.إنكَ ستعلمُ بأنني كنتُ معهُ فقط طوالَ اليوم

1493
01:42:47,715 --> 01:42:51,782
.أخي هناك، كان يحاولُ أن يصنعَ شيئاً لنفسه

1494
01:42:53,638 --> 01:42:56,766
.لذا أخذتُ واحداً من أحزِمته
...ولففتها حول

1495
01:42:58,548 --> 01:42:59,747
...مروحة السقف و

1496
01:43:00,790 --> 01:43:02,677
.حاولتُ القيامَ بذلكَ الفعل

1497
01:43:04,648 --> 01:43:06,775
.سقطت المروحة بأكملها من السقف

1498
01:43:14,741 --> 01:43:17,670
.وأصبتُ بجرحٍ عميقٍ في جبهتي

1499
01:43:18,598 --> 01:43:21,810
.كنتُ غاضباً جداً بهذا الشأن
.أكثرُ من غضبي كونَ الامر لن ينجح

1500
01:43:23,780 --> 01:43:25,730
.ولم يلاحظ حتى

1501
01:43:27,597 --> 01:43:28,702
.هو لم يلاحظ البتة

1502
01:43:28,733 --> 01:43:30,704
لأنهُ كانَ ثملاً؟ -
.اجل -

1503
01:43:33,644 --> 01:43:36,793
.تلك المروحة اللعينة بقيت على الأرض
.قرابةَ النصفِ عام

1504
01:43:39,639 --> 01:43:41,631
كم كانَ عمركَ حينها؟

1505
01:43:41,662 --> 01:43:43,664
.حوالي ال13 عاماً

1506
01:43:58,782 --> 01:44:00,763
.رائحتُكِ زاكية

1507
01:44:00,794 --> 01:44:03,797
،رائحتُكَ زاكية
.وتبدو بحالٍ جيدٍ ايضاً

1508
01:44:07,781 --> 01:44:09,793
.لقد كنتُ امارسُ السباحة -
لقد كنتَ تمارسُ السباحة؟ -

1509
01:44:09,824 --> 01:44:12,754
.اجل، هنالكَ مسبح -
.أحبُ قيامكَ بالسباحة -

1510
01:44:12,786 --> 01:44:15,621
.إنهُ مسبحٌ رائعُ هناك -
.أجل -

1511
01:44:15,653 --> 01:44:16,696
كيفَ حالُ (تشارلي)؟

1512
01:44:16,727 --> 01:44:18,749
.(تشارلي) رائع

1513
01:44:18,780 --> 01:44:21,669
.إنهُ يجلس قبالة الباب بهذا الشكل

1514
01:44:24,703 --> 01:44:25,850
.ينتظرُ والده

1515
01:44:29,875 --> 01:44:31,814
.كلانا ننتظرُ أبانا

1516
01:44:34,869 --> 01:44:36,788
ماذا، ثلاثةُ أسابيع؟

1517
01:44:37,778 --> 01:44:39,821
ستعود، أليسّ كذلك؟

1518
01:44:40,780 --> 01:44:44,753
ما الذي تعنينهُ؟ -
هل ستعودُ إلى المنزل حالما تكملُ علاجك؟ -

1519
01:44:44,784 --> 01:44:46,859
ألا تريدينني أن أعود؟ -
.كلا، بل أريدُك -

1520
01:44:46,891 --> 01:44:50,728
...أنا فقط أتسائل... أنا فقط -
إلى أيَ مكانٍ آخر عسايَ ان أذهب؟ -

1521
01:44:50,759 --> 01:44:52,824
...لأ أعلم، أعتقد أنني فكرتُ فقط -
...لماذا -

1522
01:44:52,855 --> 01:44:54,721
...هنالكَ (جاك) -
.إنتظري، إنتظري -

1523
01:44:54,753 --> 01:44:57,703
إنتظري، لماذا تقولينَ ذلك؟ -
...لأا أعلم، أعتقدُ أنني -

1524
01:44:57,734 --> 01:45:00,851
،كنتُ أتسائل، من دونِ الشراب المسكر
.إذا كنتَ تريدُ العودة للمنزل

1525
01:45:00,883 --> 01:45:03,886
،لأنكَ عندما قابلتني كنت تعاقرُ الخمر
.والآن لستَ كذلك

1526
01:45:04,668 --> 01:45:06,701
.لقد كنتُ ثملاً طوالَ الوقت الي امضيناهُ معاً

1527
01:45:06,732 --> 01:45:08,724
...أعلم، لكن

1528
01:45:09,850 --> 01:45:12,728
.لكن الامورَ قد سائت عندما كنا معاً

1529
01:45:12,759 --> 01:45:14,761
.لا بأس، أعني، كلُ شيْ بخير

1530
01:45:14,793 --> 01:45:16,867
.لقد كنتُ اتسائل، هذا كلُ شيء

1531
01:45:16,899 --> 01:45:20,745
.وأياً كانَ ما تريدهُ فلا بأس به

1532
01:45:20,777 --> 01:45:22,872
أياً كانَ ما أريده؟
.أريدُ ان أكونَ معكِ

1533
01:45:22,904 --> 01:45:25,875
.لهذا السبب أنا هنا -
.حسناً، أعلمُ ذلك -

1534
01:45:25,907 --> 01:45:28,753
.أريدُكَ فقط أن تكونَ سعيداً

1535
01:45:29,838 --> 01:45:31,756
.أنا أعملُ على ذلك

1536
01:45:35,740 --> 01:45:36,907
.انا بحاجةٍ للبقاء معكِ

1537
01:45:40,869 --> 01:45:42,746
.لقد جلبتُ شيئاً

1538
01:45:44,935 --> 01:45:46,937
...أريدُ ان أعلم

1539
01:45:47,855 --> 01:45:49,794
.ما هذا؟

1540
01:45:50,868 --> 01:45:52,849
<i>".حبيبتي"</i>

1541
01:45:53,767 --> 01:45:55,863
هل كنتَ تخبيءُ أغاني الحب؟

1542
01:45:55,894 --> 01:45:57,906
...كلا، أنا لن

1543
01:45:57,938 --> 01:46:00,856
.أنا لن أقولَ بأنني أخبئها
...أنا فقط

1544
01:46:03,745 --> 01:46:06,737
لقد بدأتُ بكتابتها على الورق
.عندما كنا في المنزل

1545
01:46:08,906 --> 01:46:12,785
لا أعلم، نوعاً ما قد خرجت مني
.وكتبتها على هذه الصفحة

1546
01:46:16,883 --> 01:46:18,937
...ووضعتُها هنا، وظننت

1547
01:46:21,897 --> 01:46:24,963
...ظننتُ انكِ قد تجدينها عندما

1548
01:46:28,852 --> 01:46:30,854
.عندما تعودينَ إلى نفسكِ، ربما

1549
01:46:39,967 --> 01:46:41,843
.حسناً، لقد وجدتُها

1550
01:46:49,893 --> 01:46:51,832
...أنصتي

1551
01:47:12,967 --> 01:47:14,959
.أنا آسف

1552
01:47:21,881 --> 01:47:23,007
.لا بأس

1553
01:47:29,837 --> 01:47:31,933
.لا بأس، إنهُ ليسَ ذنبُك

1554
01:47:31,964 --> 01:47:33,956
.أنا آسفٌ لأنني فعلتُ ذلك

1555
01:47:35,999 --> 01:47:37,949
.لا بأس

1556
01:47:37,981 --> 01:47:40,816
.الذنبُ ليسَ ذنبك، إنهُ مرض

1557
01:47:42,880 --> 01:47:44,882
.كلا، لكنني احرجتُكِ

1558
01:47:46,926 --> 01:47:49,940
...لقد أحرجتُكِ، وأنا -
.لستُ محرجةُ منك -

1559
01:47:50,847 --> 01:47:52,035
.لقد كان خاطئاً جدا

1560
01:47:53,026 --> 01:47:55,966
...ومن ثمَ... والدكِ

1561
01:47:58,864 --> 01:48:00,835
.والدي يحبُك، حسناً

1562
01:48:03,004 --> 01:48:04,933
...أعلم ذلك، لكنني

1563
01:48:07,060 --> 01:48:09,875
.لا بأس -
...أعلم، لكنني

1564
01:48:10,011 --> 01:48:11,971
.لا بأس

1565
01:48:13,024 --> 01:48:14,901
.لا بأس

1566
01:48:15,975 --> 01:48:19,853
.لقد إكتشفتُ ما هو أفضلٌ حلٍ لكلانا

1567
01:48:19,884 --> 01:48:21,928
.يجب أن يأتي (جاك) في جولةٍ معي

1568
01:48:21,959 --> 01:48:24,076
.سنبدأ كثنائي أغاني
.وانا متأكدة من مقدرته على ذلك

1569
01:48:24,858 --> 01:48:27,047
.أن يعزفَ بمفردِه -
.تعلمينَ انّ هذا ليسَ خياراً مطروحاً -

1570
01:48:27,079 --> 01:48:30,906
.إنه متعمقٌ بفنه
.بطريقةٍ لم يسبق لها مثيل

1571
01:48:30,937 --> 01:48:33,095
.يمكنهُ سماع نفسهِ مجدداً -
(آلي) لا يمكنُ ذلك -

1572
01:48:33,877 --> 01:48:36,912
.أن يكونَ بإمكانكِ أخذُ (جاك) معكِ في جولة
.لا يمكنُ ذلك

1573
01:48:50,038 --> 01:48:51,978
هل تفهمينَ ما أقولُه؟

1574
01:48:52,009 --> 01:48:55,043
،إن لم يكُن بإستطاعتكَ القيامُ بذلك
.فقثم بإلغاء الجولة اللعينة

1575
01:48:55,074 --> 01:48:57,076
.لا أعلمُ ما اٌقولُ لك

1576
01:49:14,134 --> 01:49:18,003
،أعتقدُ أنهُ إذا ما كانَ لدينا إسمٌ افضل للفرقة
.فسيمكننا النجاح

1577
01:49:20,994 --> 01:49:24,101
.أو ربما سيبدو الأمرُ كما لو أننا أبُ وإبنه

1578
01:49:24,133 --> 01:49:28,074
.لا توجدُ هنالك الكثير من هذه الأمور

1579
01:49:28,105 --> 01:49:31,932
،لم اكُن لأبدو جيداً بالنسبةِ لك
.وهذا أمرٌ لا شكَ فيه

1580
01:49:31,964 --> 01:49:34,164
ليسّ ذنبي أنني لم أستطع إيجادَ عازفِ غيتارٍ أفضل

1581
01:49:34,946 --> 01:49:37,000
.في الولاية كلها

1582
01:49:43,036 --> 01:49:44,163
أينَ هو بحق الجحيم؟

1583
01:49:45,153 --> 01:49:47,030
.هنا بالتحديد

1584
01:49:55,027 --> 01:49:56,153
.شكراً على التوصيلة

1585
01:50:00,001 --> 01:50:01,169
.بالطبع (جاك)

1586
01:50:03,171 --> 01:50:07,049
...مهلاً، أتعلم، عندما

1587
01:50:15,130 --> 01:50:17,987
...عندما، قلتُ
...أنت تعلم، عندما

1588
01:50:25,076 --> 01:50:27,109
.لم أدَعكَ تغني، انت تعلم

1589
01:50:36,994 --> 01:50:39,028
.كنتَ أنتَ الشخصَ المحبوب، لم يكن والدي

1590
01:51:27,073 --> 01:51:28,219
.تعال هنا

1591
01:51:30,190 --> 01:51:32,265
ما كانَ ذلكَ يا فتى؟

1592
01:51:42,254 --> 01:51:44,099
.مرحباً

1593
01:51:44,267 --> 01:51:46,164
.مرحباً

1594
01:51:48,051 --> 01:51:50,053
.اريدُ ان أعرف كيفَ تسمعُ هذه

1595
01:51:51,137 --> 01:51:53,212
،بدا ذلكَ غيرَ معقول
.العزف الذي كنتِ تعزفينه

1596
01:51:53,243 --> 01:51:55,214
.شكراً لك -
.من اللطيف سماعُ ذلك -

1597
01:51:55,245 --> 01:51:59,218
شكراً لك، وقد كانت لديَ
.تلكَ الرفقة الجميلة منكَ ومن (تشارلي)

1598
01:52:01,189 --> 01:52:03,274
،لقد سمعتها في مخيلتي لأسابيع

1599
01:52:03,306 --> 01:52:06,266
.لذا من الجيد سماعها...كما تعلمين

1600
01:52:06,297 --> 01:52:10,124
.الكلماتُ جميلةٌ جداً -
.في الحقيقة، في الحقيقة -

1601
01:52:15,233 --> 01:52:17,277
إذن تريدينني أن أقومَ بذلك؟ -
.أجل -

1602
01:52:17,308 --> 01:52:20,217
، يا إلهي، لا أعلم
.كنتُ اعلم أنكِ ستقومينَ بسؤالي

1603
01:52:46,158 --> 01:52:48,181
.عائدٌ من الموت

1604
01:52:50,162 --> 01:52:52,237
مرحباً، عذراً، هل كنتَ تنتظرُ طويلاً؟ -
.كلا، كلا -

1605
01:52:54,156 --> 01:52:56,168
.(آلي) ليست في المنزل

1606
01:52:56,199 --> 01:52:58,274
،كلا، قلتُ لها بأنني سأقابلها هنا
.إن لم يكُن لديكَ مانع

1607
01:52:58,305 --> 01:53:00,120
.بالطبع، اجل

1608
01:53:05,333 --> 01:53:07,147
.تفضل

1609
01:53:07,178 --> 01:53:10,275
.شكراً لإعتنائكَ بفتاتي عندما كنتُ غائباً

1610
01:53:10,306 --> 01:53:12,183
.سأفعلُ أيَ شيءٍ لها

1611
01:53:13,236 --> 01:53:15,374
.لقد أخبرتني عن تلكَ الجولة الاوروبية

1612
01:53:16,302 --> 01:53:19,357
.لقد كانَ إنجازاً رائعاً في فترةٍ قياسية

1613
01:53:20,139 --> 01:53:25,268
اللعنة، أذكر وكأنه قد مضت عشرُ أعوامٍ
.على عبوري بركة السباحةِ تلك

1614
01:53:25,300 --> 01:53:27,249
.كانَ صيفَ العام 2004

1615
01:53:27,280 --> 01:53:29,262
أكانَ حقاً؟

1616
01:53:35,184 --> 01:53:37,165
.نحنُ لسنا صديقينِ هنا بالتحديد

1617
01:53:40,189 --> 01:53:43,203
،عندما كنتَ غائباً
.كنا نقومُ هنا بعمليةِ فرزٍ جدية

1618
01:53:43,234 --> 01:53:45,330
.محاولين تنظيفَ الفوضى التي خلفتها

1619
01:53:45,361 --> 01:53:47,372
.بالكاد تمكنا من ذلك

1620
01:53:49,353 --> 01:53:53,399
.لقد كدتَ ان تقضي على مهنتها
هل تفهمُ ذلك؟

1621
01:53:54,181 --> 01:53:56,183
.هيَ لن تقولَ ذلكَ لكَ ابداً

1622
01:53:57,226 --> 01:53:58,394
.إنها تحبكَ كثيراً

1623
01:54:00,364 --> 01:54:03,232
.مجرد بقائها متزوجةً منك، يجعلها تبدو كأضحوكة

1624
01:54:03,263 --> 01:54:04,410
.إنه شيءٌ محرِج

1625
01:54:06,265 --> 01:54:08,403
لنكن صريحينَ مع بعضنا، كلانا
 يعلمُ أنها مجردُ مسالة وقت

1626
01:54:09,185 --> 01:54:11,374
.قبلَ أن يظهرَ كلُ شيءٍ على حقيقته

1627
01:54:12,386 --> 01:54:14,325
...وعندما يحدثُ ذلك

1628
01:54:15,410 --> 01:54:18,194
.فإنني لا أريدها بالقرب منكَ في أيِ مكان

1629
01:54:29,505 --> 01:54:30,632
.مرحباً

1630
01:54:34,531 --> 01:54:35,678
.لديَ بعضُ الاخبار الجيدة

1631
01:54:36,637 --> 01:54:38,556
حقاً؟ -
.اجل -

1632
01:54:38,587 --> 01:54:40,558
."لن أذهبَ إلى "أوروبا

1633
01:54:41,538 --> 01:54:45,626
،سنقومُ بإلغاءِ باقي الرحلة
.وسأبقى هنا طيلة فترةِ الصيف

1634
01:54:48,514 --> 01:54:49,671
أليسَ ذلكَ رائعاً؟

1635
01:54:51,599 --> 01:54:53,726
ما الذي حدث؟ -
.لم يحدُث شيء -

1636
01:54:54,675 --> 01:54:57,730
،المتجونَ قد أحبوا التسجيلات
وهذا جيدٌ جداً

1637
01:54:57,762 --> 01:55:02,735
ويريدون الإبقاء على الزخم
.وجعلي أعملُ على واحدةٍ أخرى

1638
01:55:03,768 --> 01:55:07,553
.(ريز) متحمسٌ جدا، وهذا شيءٌ رائع

1639
01:55:09,721 --> 01:55:11,765
.لذا الليلة سيكون عرضي الأخير

1640
01:55:13,683 --> 01:55:16,582
.سأخرجُ مع المجموعة في المجمع

1641
01:55:19,595 --> 01:55:20,617
.عظيم

1642
01:55:20,648 --> 01:55:21,743
.أجل

1643
01:55:25,705 --> 01:55:27,697
لماذا لا ترافِقني؟

1644
01:55:29,688 --> 01:55:33,639
.يمكننا إداءُ أغنية "مياهٌ ضحلة" مع بعض
.الجمهور سيُجنُ لرؤيتك

1645
01:55:37,560 --> 01:55:38,801
.هيا، يا راعي البقر

1646
01:55:43,722 --> 01:55:45,662
.أجل، لمَ لا، حسناً

1647
01:55:47,601 --> 01:55:48,706
حقاً؟

1648
01:55:48,738 --> 01:55:50,594
.حسناً، جيد

1649
01:55:50,625 --> 01:55:51,803
.سأقوم بإرسال سيارةٍ لجلبِك

1650
01:55:52,584 --> 01:55:54,576
.عندما...حين أصلُ إلى هناك

1651
01:55:54,607 --> 01:55:55,744
.سأذهبُ وأقابلكِ هناك

1652
01:56:04,805 --> 01:56:06,807
سأراكَ قريباً، حسناً؟

1653
01:56:11,676 --> 01:56:13,594
.مهلاً

1654
01:56:13,698 --> 01:56:15,679
ماذا؟

1655
01:56:17,671 --> 01:56:19,787
.أردتُ أن ألقي نظرةً أخرى عليكِ

1656
01:56:23,729 --> 01:56:25,783
.وداعاً، حبيبي

1657
01:56:26,826 --> 01:56:28,828
.وداعاً

1658
01:56:59,669 --> 01:57:00,826
.تعالَ هنا، (تشارلي)

1659
01:57:00,858 --> 01:57:02,745
.تعال هنا

1660
01:57:38,748 --> 01:57:40,864
.شكراً جزيلاَ على جمعِنا هنا الليلة معَ بعضنا البعض

1661
01:57:40,896 --> 01:57:44,743
رجاءً إعتنوا بكلِ الراقصات الليلة
.وبالفرقة

1662
01:57:44,775 --> 01:57:45,849
.وبزوجي، (جاكسون)

1663
01:57:45,880 --> 01:57:48,800
.نحنُ متحمسونَ جداً من أجلهِ
.لوجودهِ معنا الليلة

1664
01:57:48,831 --> 01:57:50,718
.لدينا ليلةٌ كبيرة

1665
01:57:50,749 --> 01:57:51,907
"نحنٌ في مجمع "لوس آنجلوس
.لنفعلها

1666
01:59:57,817 --> 01:59:59,976
"لماذا تفعلُ ذلك؟"

1667
02:00:00,997 --> 02:00:03,844
هل هو هنا؟ -
.إنهُ ليسَ هنا -

1668
02:00:03,875 --> 02:00:06,899
هو ليسَ هنا؟ -
علينا أن نؤدي أغنيةَ "المياه الضحلة" رغمَ ذلك، حسناً؟ -

1669
02:00:06,931 --> 02:00:09,902
.الغيتارُ هناك
.كلُ شيءٍ سيبقى على حالِه

1670
02:00:09,934 --> 02:00:11,039
ماذا؟ -
.الغيتارُ هناك -

1671
02:00:11,821 --> 02:00:13,927
.كلُ شيءٍ سيبقى على حالِه
.كلُ المقاطع

1672
02:00:13,958 --> 02:00:17,045
.أنا متأكدٌ أنَ ذلك كانَ فوق طاقتِه -
.أرجوك أرسِل احداً للمنزل -

1673
02:00:17,826 --> 02:00:19,995
.أنا أقومُ بذلك الآن -
.لديَ 15 ثانية -

1674
02:00:20,026 --> 02:00:24,906
<i>"في المياه الضحلة، الضحلة"</i>

1675
02:00:25,917 --> 02:00:29,911
<i>"في المياه الضحلة، الضحلة"</i>

1676
02:00:30,922 --> 02:00:34,885
<i>"في المياه الضحلة، الضحلة"</i>

1677
02:00:34,916 --> 02:00:38,867
<i>"نحنُ بعيدونَ عن المياهِ الضحلة الآن"</i>

1678
02:00:50,044 --> 02:00:52,860
!ألقوا التحية لزوجي، (جاكسون)

1679
02:01:52,010 --> 02:01:53,980
.يمكنني البقاءُ إذا ما أردتي

1680
02:02:18,044 --> 02:02:19,087
!اللعنة

1681
02:02:31,193 --> 02:02:35,967
طفلٌ ما بدأ بغناءِ إحدى أغنياتهِ
.في حانةٍ كنتُ بها في الليلة التالية

1682
02:02:39,054 --> 02:02:41,108
.لقد كانوا يشغلونَ أغانيهِ في كلِ مكان

1683
02:02:45,133 --> 02:02:47,124
.في البدايةِ غضبتُ جداً

1684
02:02:49,012 --> 02:02:51,107
.لم أعلم السبب

1685
02:02:52,067 --> 02:02:54,027
...أعتقدُ أنني شعرتُ مثلَ

1686
02:02:55,195 --> 02:02:58,166
<i>كيفَ يمكنُ لأيٍ من هؤلاء الناس"
"أن يشعروا بأنهُم يعرفونَهُ؟</i>

1687
02:02:59,083 --> 02:03:01,033
.من كانَ حقاً

1688
02:03:04,140 --> 02:03:06,163
.لكن بعدها تغيرَ شيءٌ ما

1689
02:03:08,123 --> 02:03:10,125
.وهدأني

1690
02:03:13,045 --> 02:03:17,027
.لم يكُن كلُ هذا من أجلِ لا شيء

1691
02:03:18,018 --> 02:03:20,208
.آخرُ شيءٍ فعلته كانَ بأنني قد كذبتُ عليه

1692
02:03:23,023 --> 02:03:24,170
.أنصتي إلي

1693
02:03:26,192 --> 02:03:28,132
.إنهُ ليسَ ذنبكِ

1694
02:03:30,051 --> 02:03:31,177
.ليسَ ذنبكِ

1695
02:03:33,199 --> 02:03:36,036
أتعلمينَ ذَنبَ من كان؟

1696
02:03:36,067 --> 02:03:37,110
.(جاك)

1697
02:03:40,049 --> 02:03:41,154
.حُسمَ الأمر

1698
02:03:43,063 --> 02:03:44,230
.لا أحدَ آخر

1699
02:03:44,262 --> 02:03:47,067
.ليسَ أنتِ، ولا أنا

1700
02:03:47,265 --> 02:03:49,079
.لا أحدَ سوى (جاك)

1701
02:03:49,110 --> 02:03:51,029
...أنا فقط اواصلُ

1702
02:03:52,051 --> 02:03:55,148
.التفكيرُ بهذا الأمر مراراً وتكراراً في رأسي

1703
02:03:59,119 --> 02:04:03,259
تحدثَ (جاك) عن كيفَ انَ الموسيقى
.عبارةٌ عن 12 نوتةٍ بين أي مجموعةٍ موسيقية

1704
02:04:07,169 --> 02:04:09,286
.إثنتي عشرةَ نوتةٍ والمجموعةُ تردد

1705
02:04:13,154 --> 02:04:15,125
.إنها نفسُ القصة

1706
02:04:16,168 --> 02:04:18,295
.التي تروى مراراً وتكراراً

1707
02:04:19,233 --> 02:04:21,088
.للأبد

1708
02:04:22,277 --> 02:04:25,259
...كلُ ما يمكن لفنانٍ ان يقدمه للعالم

1709
02:04:25,290 --> 02:04:28,116
.هو كيف يرى هذه الـ12 نوتة

1710
02:04:28,147 --> 02:04:30,108
.هذا كلُ شيء

1711
02:04:37,146 --> 02:04:39,157
<i>.لقد أحبَ طريقةَ رؤيتكِ لهم</i>

1712
02:04:41,128 --> 02:04:43,120
<i>...لقد إستمرَ بالقول</i>

1713
02:04:43,318 --> 02:04:47,113
<i>"أحبُ طريقةَ رؤيتها لهم يا (بوبي)</i>

1714
02:04:55,225 --> 02:04:58,092
.مرحباً، أنا (آلي ماين)

1715
02:05:00,198 --> 02:05:03,326
.شكراً لتواجدكمُ الليلةَ هنا لتكريمِ زوجي

1716
02:05:04,108 --> 02:05:05,255
.لقد كتبَ أغنيةً من أجلي

1717
02:05:06,162 --> 02:05:08,300
.أودُ أن أغنيها من أجلِه

1718
02:05:10,229 --> 02:05:12,304
.وبمساعدتكم، قد أستطيع ذلك

1719
02:05:14,150 --> 02:05:16,162
.شكراً لكم

1720
02:05:17,132 --> 02:05:18,185
.بحق

1721
02:05:19,196 --> 02:05:21,135
.شكراً لكم

1722
02:05:38,162 --> 02:05:41,195
"أتمنى لو كان بإستطاعتي"

1723
02:05:42,165 --> 02:05:45,179
<i>"أتمنى لو كانَ بإستطاعتي أن أقولَ وداعاً"</i>

1724
02:05:46,325 --> 02:05:50,184
<i>"كنتُ سأقولُ ما أودُ قوله"</i>

1725
02:05:52,154 --> 02:05:55,168
<i>"ربما سأبكي لاجلكَ حتى"</i>

1726
02:05:56,315 --> 02:05:59,255
<i>"لو أنني علِمت"</i>

1727
02:06:00,246 --> 02:06:03,362
<i>"إنها ستكونُ الليلةَ الأخيرة"</i>

1728
02:06:04,374 --> 02:06:08,242
<i>"لكنتُ شطرتُ قلبي إلى نصفين"</i>

1729
02:06:09,347 --> 02:06:13,226
<i>"محاولةً أن أنقذَ جزءً منك"</i>

1730
02:06:14,280 --> 02:06:17,293
<i>"لا أريدُ أن أشعرَ بلمسةٍ أخرى"</i>

1731
02:06:18,367 --> 02:06:21,412
<i>"لا أريدُ أن أُشعلَ ناراً أخرى"</i>

1732
02:06:23,204 --> 02:06:26,363
<i>"لا اريدُ أن أحضى بقبلةٍ أخرى"</i>

1733
02:06:27,375 --> 02:06:32,234
<i>"ولا إسماً آخرَ تلفظهُ شفتاي"</i>

1734
02:06:32,328 --> 02:06:35,372
<i>"لا أريدُ ان أتخلى عن قلبي"</i>

1735
02:06:37,312 --> 02:06:40,357
<i>"لغريبٍ آخر"</i>

1736
02:06:41,305 --> 02:06:44,422
<i>"أو أن ادعَ يوماً آخرَ يبدأ"</i>

1737
02:06:45,288 --> 02:06:49,260
<i>"ولا أن أسمحَ لأشعةِ الشمس بالدخول"</i>

1738
02:06:49,427 --> 02:06:54,349
<i>"كلا، لن أحبَ أبداً"</i>

1739
02:06:55,329 --> 02:06:57,268
<i>"مرةً أخرى"</i>

1740
02:06:58,436 --> 02:07:01,325
<i>"أنا لن أحبَ أبداً"</i>

1741
02:07:12,303 --> 02:07:14,264
<i>"عندما إلتقينا لاولِ مرة"</i>

1742
02:07:15,348 --> 02:07:18,351
<i>"لم أظنَ أبداً أنني سأقع"</i>

1743
02:07:19,456 --> 02:07:23,407
<i>"لم أظنَ أبداً أنني سأجدُ نفسي"</i>

1744
02:07:24,439 --> 02:07:27,338
<i>"مستلقيةً بينَ ذراعَيك"</i>

1745
02:07:30,310 --> 02:07:33,271
<i>"وأريدُ أن أتظاهرَ بأنَ ذلكَ غيرَ صحيح"</i>

1746
02:07:33,438 --> 02:07:36,305
<i>"يا عزيزي، بأنكَ قد رحلت"</i>

1747
02:07:38,412 --> 02:07:42,342
<i>"لأنَ عالمي يظلُ يدور، ويدور، ويدور"</i>

1748
02:07:42,373 --> 02:07:45,293
<i>"لكنني لا امضي قِدماً"</i>

1749
02:07:46,252 --> 02:07:49,390
<i>"لا أريدُ أن أشعرَ بلمسةٍ أخرى"</i>

1750
02:07:50,350 --> 02:07:54,291
<i>"لا أريدُ أن أُشعلَ ناراً أخرى"</i>

1751
02:07:54,437 --> 02:07:58,295
<i>"لا اريدُ أن أحضى بقبلةٍ أخرى"</i>

1752
02:07:59,296 --> 02:08:03,341
<i>"ولا إسماً آخرَ تلفظهُ شفتاي"</i>

1753
02:08:03,372 --> 02:08:06,469
<i>"لا أريدُ ان أتخلى عن قلبي"</i>

1754
02:08:08,346 --> 02:08:12,298
<i>"لغريبٍ آخر"</i>

1755
02:08:12,329 --> 02:08:15,415
<i>"أو أن ادعَ يوماً آخرَ يبدأ"</i>

1756
02:08:16,291 --> 02:08:19,471
<i>"ولا أن أسمحَ لأشعةِ الشمس بالدخول"</i>

1757
02:08:19,503 --> 02:08:22,454
<i>"كلا، لن أحبَ أبداً"</i>

1758
02:08:23,528 --> 02:08:27,301
<i>"لا أريدُ أن أعرفَ هذا الشعور"</i>

1759
02:08:27,333 --> 02:08:29,460
<i>"إلا إذا كنا أنا وأنت"</i>

1760
02:08:31,420 --> 02:08:34,423
<i>"لا أريدُ أن أضيعَ لحظةً"</i>

1761
02:08:40,533 --> 02:08:44,390
<i>"ولا أريدُ أن امنحَ أحداً آخر"</i>

1762
02:08:44,422 --> 02:08:46,507
<i>"الجزءُ الأفضلُ مني"</i>

1763
02:08:48,540 --> 02:08:51,543
<i>"سأفضلُ أن أنتظركَ أنت"</i>

1764
02:08:59,374 --> 02:09:02,345
<i>"لا أريدُ أن أشعرَ بلمسةٍ أخرى"</i>

1765
02:09:02,481 --> 02:09:05,494
<i>"لا أريدُ أن أُشعلَ ناراً أخرى"</i>

1766
02:09:06,495 --> 02:09:10,415
<i>"لا اريدُ أن أحضى بقبلةٍ أخرى"</i>

1767
02:09:11,437 --> 02:09:15,399
<i>"يا عزيني، إلا إذا كانت شفتيك"</i>

1768
02:09:15,431 --> 02:09:19,372
<i>"لا أريدُ أن أمنحَ قلبي"</i>

1769
02:09:20,550 --> 02:09:24,366
<i>"لغريبٍ آخر"</i>

1770
02:09:24,554 --> 02:09:27,556
<i>"لا أريدُ أن ادعَ يوماً آخرَ يبدأ"</i>

1771
02:09:28,557 --> 02:09:31,571
<i>"ولا أن أسمحَ لأشعةِ الشمس بالدخول"</i>

1772
02:09:32,582 --> 02:09:36,378
<i>"أنا لن أُحبَ مجدداً أبداً"</i>

1773
02:09:37,493 --> 02:09:39,485
<i>"لن أُحبَ مجدداً أبداً"</i>

1774
02:09:42,582 --> 02:09:44,563
<i>"لن أُحبَ مجدداً أبداً"</i>

1775
02:09:47,502 --> 02:09:49,411
<i>"...أنا"</i>

1776
02:09:50,495 --> 02:09:52,591
<i>"...لَن"</i>

1777
02:09:54,384 --> 02:09:55,552
<i>"أُحبَ أبداً مرةً اخرى"</i>

1778
02:09:56,384 --> 02:09:59,552
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1779
02:10:00,384 --> 02:10:07,552
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس & محمد النعيمي||

1780
02:10:08,502 --> 02:10:10,504
<i>"الحياةُ بسيطةٌ جداً"</i>

1781
02:10:12,558 --> 02:10:15,425
<i>"صبيٌ صغير، وفتاةٌ صغيرة"</i>

1782
02:10:17,552 --> 02:10:20,420
<i>"ضحِكٌ وحُب"</i>

1783
02:10:22,410 --> 02:10:24,496
<i>"محاولةُ إكتشاف العالم"</i>

1784
02:10:27,467 --> 02:10:31,471
<i>"شعرتُ بفصلِ الصيف"
"عندما قبلتُكَ تحتَ المطر"</i>

1785
02:10:31,503 --> 02:10:33,598
<i>"أنا أعلمُ قصتُك"</i>

1786
02:10:33,630 --> 02:10:36,414
<i>"لكن أخبرني مرةً أخرى"</i>

1787
02:10:37,592 --> 02:10:39,646
<i>"لا شيءَ مما تقوله لن يثيرَ إهتمامي"</i>

1788
02:10:40,428 --> 02:10:42,472
<i>"جميعُ كلماتكَ مثلَ القصائدِ بالنسبة لي"</i>

1789
02:10:42,503 --> 02:10:45,526
<i>"سيشرفني لو أنكَ تقبلتني كما أنا"</i>

1790
02:10:45,642 --> 02:10:48,550
<i>"أنا أريدكَ"</i>

1791
02:10:49,666 --> 02:10:53,670
<i>"ان تنظرَ في عينَي"</i>

1792
02:10:54,618 --> 02:10:57,455
<i>"أن تخبرني بأنكَ تحبني"</i>

1793
02:10:59,530 --> 02:11:04,502
<i>"ان تكونَ بجانبي"</i>

1794
02:11:04,534 --> 02:11:07,537
<i>"أنا أريدُكَ"</i>

1795
02:11:08,538 --> 02:11:13,449
<i>"حتى نهايةَ حياتي"</i>

1796
02:11:13,522 --> 02:11:15,628
<i>"أريدُ أن أرى وجهك"</i>

1797
02:11:15,659 --> 02:11:17,672
<i>"أريدُ ان أسقطَ في النعيم"</i>

1798
02:11:18,454 --> 02:11:21,530
<i>"حتى لحظةَ مماتي"</i>

1799
02:11:23,501 --> 02:11:25,543
<i>"هل يناسبكَ ذلك؟"</i>

1800
02:11:27,639 --> 02:11:30,486
<i>"هل يناسبكَ ذلك؟"</i>

1801
02:11:32,550 --> 02:11:42,498
<i>"هل يناسبُكَ ... ذلك؟"</i>

1802
02:11:51,662 --> 02:11:53,664
<i>" أغنية عيونٌ سوداء "</i>

1803
02:12:16,717 --> 02:12:19,752
<i>"عينين سوداوين واسعتين"</i>

1804
02:12:20,534 --> 02:12:22,682
<i>"حان الوقت لأشهد بذلك"</i>

1805
02:12:23,589 --> 02:12:25,695
<i>"لا مجال للأكاذيب"</i>

1806
02:12:25,726 --> 02:12:28,593
<i>"والجميعُ ينتظركِ"</i>

1807
02:12:29,761 --> 02:12:32,680
<i>"ومن ثمّ ذهبتُ وجلستُ قربَ الهاتف"</i>

1808
02:12:32,711 --> 02:12:35,694
<i>"وحيدًا على جانب النفايات"</i>

1809
02:12:42,680 --> 02:12:45,704
<i>"ومن ثمّ ذهبتُ وجلستُ قربَ الهاتف"</i>

1810
02:12:45,735 --> 02:12:48,674
<i>"وحيدًا على جانب النفايات"</i>

1811
02:13:26,585 --> 02:13:28,785
<i>"ومن ثمّ ذهبتُ وجلستُ قربَ الهاتف"</i>

1812
02:13:28,818 --> 02:13:33,676
<i>"وأنا وحيدٌ كلياً وأشعرُ
بالوحدة، على جانبِ الطريق"</i>

1813
02:13:35,626 --> 02:13:37,617
<i>"على جانبِ الطريق"</i>

1814
02:13:38,629 --> 02:13:39,775
<i>"على جانبِ الطريق"</i>

1815
02:13:41,694 --> 02:13:43,675
<i>"على جانبِ الطريق"</i>

1816
02:13:44,718 --> 02:13:46,720
<i>"على جانبِ الطريق"</i>

1817
02:13:47,741 --> 02:13:49,743
<i>"على جانبِ الطريق"</i>

1818
02:13:50,775 --> 02:13:52,631
<i>"على جانبِ الطريق"</i>

1819
02:13:52,662 --> 02:13:55,624
<i>"أيتها العيونُ السوداء إنفتحي بشكلِ واسع"</i>

1820
02:13:55,749 --> 02:13:58,648
<i>"لقد حانَ وقتُ الشهادة"</i>

1821
02:13:58,783 --> 02:14:01,640
<i>"ليسَ هنالكَ متسعٌ للأكاذيب"</i>

1822
02:14:01,671 --> 02:14:03,809
<i>"والجميعُ ينتظركِ"</i>

1823
02:14:04,737 --> 02:14:06,812
<i>"الجميعُ ينتظركِ"</i>

1824
02:14:07,802 --> 02:14:10,617
<i>"الجميعُ ينتظركِ"</i>

1825
02:14:10,815 --> 02:14:14,694
<i>"الجميعُ ينتظركِ"</i>

1826
02:14:30,823 --> 02:14:33,660
<i>"سماءُ "آريزونا" تلك"</i>

1827
02:14:34,848 --> 02:14:37,758
<i>"تشتعلُ في عينيك"</i>

1828
02:14:39,645 --> 02:14:44,702
<i>"تَنظرُ إلي، ويا عزيزي، أريدُ أن أُمسكَ النار"</i>

1829
02:14:46,651 --> 02:14:48,788
<i>"إنها مدفونةٌ في روحي"</i>

1830
02:14:49,800 --> 02:14:52,657
<i>"أشبهُ بذهبِ كاليفورنيا"</i>

1831
02:14:54,659 --> 02:14:59,674
<i>"لقد وجدتَ الضوءَ الذي لم أستطع إيجادهُ في داخلي"</i>

1832
02:15:01,739 --> 02:15:06,838
<i>"لذا عندما أختنقُ ولا أستطيعُ أن أجدَ الكلمات"</i>

1833
02:15:09,777 --> 02:15:14,772
<i>"وتصبحُ أحلامي وأحلامكَ في التراب"</i>

1834
02:15:16,805 --> 02:15:19,881
<i>"عندما تغيبُ الشمس"</i>

1835
02:15:20,746 --> 02:15:23,760
<i>"والفرقةُ لن تعزف"</i>

1836
02:15:23,927 --> 02:15:29,744
<i>"أنا دائماً أتذكرنا على هذا الحال"</i>

