[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Last Style Storage: Default Scroll Position: 0 Active Line: 11 Video Zoom Percent: 1 YCbCr Matrix: None [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 298,Arial Rounded MT Bold,27,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H01000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:03.46,0:00:36.55,298,,0,0,0,,{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل\N{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس & محمد النعيمي|| Dialogue: 0,0:00:39.46,0:00:40.55,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يمكنك فعلها{\c} Dialogue: 0,0:01:20.62,0:01:24.40,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"عينين سوداوين واسعتين"{\i\c} Dialogue: 0,0:01:24.43,0:01:26.58,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"حان الوقت لأشهد بذلك"{\i\c} Dialogue: 0,0:01:27.49,0:01:29.59,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"لا مجال للأكاذيب"{\i\c} Dialogue: 0,0:01:29.63,0:01:32.49,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"والجميع ينتظركِ"{\i\c} Dialogue: 0,0:01:34.41,0:01:36.58,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"ثم ذهبت وجلست بقرب الهاتف"{\i\c} Dialogue: 0,0:01:36.61,0:01:39.59,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"وحيدًا على جانب النفايات"{\i\c} Dialogue: 0,0:01:46.58,0:01:49.60,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"ثم ذهبت وجلست بقرب الهاتف"{\i\c} Dialogue: 0,0:01:49.63,0:01:52.57,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"وحيدًا على جانب النفايات"{\i\c} Dialogue: 0,0:02:25.44,0:02:26.58,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!جاكسون)! لا){\c} Dialogue: 0,0:03:04.62,0:03:06.52,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(روجر){\c} Dialogue: 0,0:03:07.63,0:03:11.59,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}صحيح أنّك رجل رائع\N.ومحامِ عظيم{\c} Dialogue: 0,0:03:12.59,0:03:14.59,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لكن ليس مقدرًا لنا أن نكون معًا{\c} Dialogue: 0,0:03:17.61,0:03:20.55,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!لا، لا اريد أن اتزوجك\Nأأنت مجنون؟{\c} Dialogue: 0,0:03:20.59,0:03:22.56,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما خطبك بحق الجحيم؟{\c} Dialogue: 0,0:03:23.58,0:03:24.70,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.روجر)، لقد انتهينا){\c} Dialogue: 0,0:03:25.66,0:03:27.59,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يا إلهي{\c} Dialogue: 0,0:03:29.70,0:03:32.61,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!اللعنة! يا إلهي{\c} Dialogue: 0,0:03:35.67,0:03:37.59,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!اللعنة على الرجال{\c} Dialogue: 0,0:03:45.63,0:03:48.55,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ هل بكى؟\Nـ أجل، لقد بكى. ضحك{\c} Dialogue: 0,0:03:48.58,0:03:50.58,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.صرخ في وجهي\N.كما تعرف، أيًا كان{\c} Dialogue: 0,0:03:50.61,0:03:52.69,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ أنّكِ فطرتِ فؤاده\Nـ لقد فعلت الصواب{\c} Dialogue: 0,0:03:52.72,0:03:55.63,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!ـ (آلي)، القمامة\N!ـ لم يكن صائبًا .. (براين){\c} Dialogue: 0,0:03:55.66,0:03:57.64,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ هل يمكن لأحد آخر أن يرميها؟\N!ـ دعها تلمع{\c} Dialogue: 0,0:03:57.67,0:03:59.63,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!إنه دورك{\c} Dialogue: 0,0:03:59.66,0:04:01.68,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!ـ يا إلهي\Nـ مع مَن يتحدث؟{\c} Dialogue: 0,0:04:01.71,0:04:03.59,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسنًا، سأراك في الطابق العلوي{\c} Dialogue: 0,0:04:03.63,0:04:05.74,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(هيّا، (براين\N!إنها ستؤدي الليلة{\c} Dialogue: 0,0:04:06.66,0:04:08.72,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ها نحن ذا. اخرج القمامة\N.امسح فمك{\c} Dialogue: 0,0:04:08.76,0:04:10.74,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يمكنكِ الرحيل مبكرًا\N.إذا انهيتِ عملكِ{\c} Dialogue: 0,0:04:10.77,0:04:13.64,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسنًا، يجب ان تبقى فمك\Nنظيفًا، إتفقنا؟{\c} Dialogue: 0,0:04:29.61,0:04:33.70,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"عندما يكون العالم فوضى بائسة"{\i\c} Dialogue: 0,0:04:33.73,0:04:39.59,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"وتسقط قطرات المطر في كل مكان"{\i\c} Dialogue: 0,0:04:39.79,0:04:46.67,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"فسينفتح ممر سحرّي من النعيم"{\i\c} Dialogue: 0,0:04:48.69,0:04:54.63,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"عندما كل الغيوم تسود السماء"{\i\c} Dialogue: 0,0:04:54.66,0:05:01.67,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"سيظهر طريق لقوس قزح"{\i\c} Dialogue: 0,0:05:01.67,0:05:02.70,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}|| ميلاد نجمة ||{\c} Dialogue: 0,0:05:02.71,0:05:05.67,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أين نحن بحق الجحيم؟{\c} Dialogue: 0,0:05:06.68,0:05:09.84,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أننا شرق المدينة{\c} Dialogue: 0,0:05:10.62,0:05:12.65,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ هل هناك المزيد؟\Nـ لا{\c} Dialogue: 0,0:05:12.68,0:05:13.84,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(لا، آسف، (جاك{\c} Dialogue: 0,0:05:14.62,0:05:18.60,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وسنقضي حوالي ساعة و40 دقيقة\N.في الزحام المروري إلى أن نصل هناك{\c} Dialogue: 0,0:05:18.63,0:05:20.64,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ حقًا؟\Nـ أجل{\c} Dialogue: 0,0:05:20.67,0:05:22.77,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل تظن إنه يمكننا\Nإيجاد شيء ما هنا؟{\c} Dialogue: 0,0:05:23.68,0:05:25.71,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا، سأجد شيئًا{\c} Dialogue: 0,0:05:25.75,0:05:28.66,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كيف حال ابنك؟\Nكم عمره الآن؟{\c} Dialogue: 0,0:05:28.69,0:05:31.71,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ 17 عام\Nـ سحقًا{\c} Dialogue: 0,0:05:31.74,0:05:35.80,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وحصل على منحة للعب\N.البيسبول في الكلية، يا رجل{\c} Dialogue: 0,0:05:35.83,0:05:38.80,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ ياللروعة، هذا رائع\Nـ أنا فخور به{\c} Dialogue: 0,0:05:40.62,0:05:42.73,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وابني الصغير لم يعد صغيرًا بعد{\c} Dialogue: 0,0:05:42.76,0:05:44.84,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا أريد الذهاب إلى المنزل{\c} Dialogue: 0,0:05:46.71,0:05:48.81,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.اتمنى لو بمقدوري أن اجد لك مكان{\c} Dialogue: 0,0:05:48.84,0:05:51.86,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ آسف (جاك)، لا أعرف هذه المنطقة\Nـ هلا انعطفت إلى اليمين؟{\c} Dialogue: 0,0:05:52.65,0:05:53.80,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ أأنت واثق؟\Nـ أجل{\c} Dialogue: 0,0:05:53.83,0:05:55.87,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسنًا{\c} Dialogue: 0,0:05:57.77,0:05:59.80,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ها نحن ذا\N.هذه تبدو وكإنها حانة{\c} Dialogue: 0,0:05:59.83,0:06:01.80,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ هنا؟\N"ـ ماذا مكتوب؟ "بلو بلو{\c} Dialogue: 0,0:06:01.83,0:06:03.79,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.دعني اجرب هذا{\c} Dialogue: 0,0:06:08.84,0:06:11.71,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سحقًا{\c} Dialogue: 0,0:06:11.85,0:06:13.78,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.مهلاً، مهلاً{\c} Dialogue: 0,0:06:13.81,0:06:16.89,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. ـ يا رفيقي، أنا .. ألن تود\Nـ هذه حانة، صحيح؟{\c} Dialogue: 0,0:06:17.67,0:06:19.89,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ أجل، لكنه لا يناسبك\Nـ هل لديهم كحول؟{\c} Dialogue: 0,0:06:20.67,0:06:22.72,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. ـ حسنًا، أجل، لكن\Nـ إنه يناسبني{\c} Dialogue: 0,0:06:23.67,0:06:24.86,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!سحقًا! هذا جنون{\c} Dialogue: 0,0:06:24.90,0:06:27.73,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كيف حالك، يا صديقي؟{\c} Dialogue: 0,0:06:27.76,0:06:29.77,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كيف حالي؟\N.بخير إذا أمكنكِ الحصول على مشروب{\c} Dialogue: 0,0:06:29.80,0:06:31.68,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ أأنت بخير؟\Nـ أجل{\c} Dialogue: 0,0:06:31.86,0:06:34.76,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ أجل. هناك حانة\N(ـ هذه صديقتي (جيزيل{\c} Dialogue: 0,0:06:34.79,0:06:36.77,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ كيف حالك؟\N(ـ أجل. هذا (جاك{\c} Dialogue: 0,0:06:36.80,0:06:39.74,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}".. ـ "أجل، أخيرًا{\i}\Nـ عفوًا، يا صديقي{\c} Dialogue: 0,0:06:39.77,0:06:42.71,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل يمكننا أن نقدم لهذا\Nالرجل أيّ شيء يريده، رجاءً؟{\c} Dialogue: 0,0:06:42.75,0:06:43.91,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل يمكنني الحصول على\N.. مشروب جن مثلج{\c} Dialogue: 0,0:06:44.70,0:06:48.79,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}".. السماء بالأعلى زرقاء"{\i\c} Dialogue: 0,0:06:50.69,0:06:51.85,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ياللروعة{\c} Dialogue: 0,0:06:52.71,0:06:54.70,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.رباه، أشعر بالخوف الآن{\c} Dialogue: 0,0:06:54.74,0:06:56.85,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ هل هذه حانة أداء؟\Nـ أجل، يا صديقي، أجل{\c} Dialogue: 0,0:06:56.88,0:07:00.77,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لكن اسمع، أننا نفعل هذا كل ليلة\N.جمعة. إنه جنون لكنه شيء رائع{\c} Dialogue: 0,0:07:00.80,0:07:03.85,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ظننت ربما أنّي أعاني\N.. من بعض الهلوسة{\c} Dialogue: 0,0:07:03.88,0:07:05.84,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ أو ما شابة\Nـ لا، الكل مرحب به{\c} Dialogue: 0,0:07:05.87,0:07:07.73,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.رداء أو ما شابة{\c} Dialogue: 0,0:07:07.76,0:07:09.76,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل لديك شيء؟\N.دعني احضر لك مشروبًا{\c} Dialogue: 0,0:07:09.79,0:07:11.73,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسنًا، أجل، ياللروعة{\c} Dialogue: 0,0:07:11.94,0:07:15.79,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يفضل أن تبهروهم لليلة\Nكلكن ايتها السيّدات، ابهروهم، إتفقنا؟{\c} Dialogue: 0,0:07:15.82,0:07:16.88,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ أنا مستعدة\Nـ أنا كذلك دومًا{\c} Dialogue: 0,0:07:16.91,0:07:19.74,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يا سيّدات، احرصن على\N.تشغيل موسيقاكن فعلاً{\c} Dialogue: 0,0:07:19.77,0:07:21.84,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا تجبرنّي على ابعادكن الليلة{\c} Dialogue: 0,0:07:21.87,0:07:23.87,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هذا عرض احترافي{\c} Dialogue: 0,0:07:26.82,0:07:28.96,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أجل، لقد بقيت{\c} Dialogue: 0,0:07:29.74,0:07:31.82,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ هذا جيّد. إنه يعجبني\Nـ كل شيء بحير؟ أأنت بخير؟{\c} Dialogue: 0,0:07:31.86,0:07:33.86,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(أجل، كنت فقط اتحدث مع (نيكي\Nهل تعرفين (نيكي)؟{\c} Dialogue: 0,0:07:33.89,0:07:36.92,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ مرحبًا (نيكي)، كيف حالكِ؟\Nـ تخبرني قصة حياتها{\c} Dialogue: 0,0:07:36.95,0:07:39.76,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ رائع\Nـ صديقتي على وشك أن تغني{\c} Dialogue: 0,0:07:39.79,0:07:41.98,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنّكم تعرفونها جيّدًا لأنها\N.كانت تعمل هنا كنادلة{\c} Dialogue: 0,0:07:42.76,0:07:47.93,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لكن الليلة، الشيء الوحيد الذي\N.تقدمه لكم هو غناء فرنسي رائع{\c} Dialogue: 0,0:07:53.87,0:07:56.81,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،هل تغني حقًا\Nأو إنه أحد أداء الكاريكوكي؟{\c} Dialogue: 0,0:07:56.84,0:07:59.82,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا، إنها تغني حقًا، يا صديقي\N.أعدك. شاهد هذا{\c} Dialogue: 0,0:08:04.78,0:08:07.84,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"العيون التي تمكنت من عيوني"{\i\c} Dialogue: 0,0:08:07.87,0:08:10.83,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"الضحكة التائهة في فمه"{\i\c} Dialogue: 0,0:08:10.86,0:08:13.89,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"إنها لوحة دون تنقيح"{\i\c} Dialogue: 0,0:08:14.83,0:08:20.87,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}".. للرجل الذي ينتمي"{\i\c} Dialogue: 0,0:08:23.02,0:08:27.81,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"عندما حضنني"{\i\c} Dialogue: 0,0:08:27.85,0:08:31.82,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"همس ليّ"{\i\c} Dialogue: 0,0:08:31.85,0:08:36.96,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"رأيت حياة وردية"{\i\c} Dialogue: 0,0:08:38.90,0:08:42.00,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"إنه يخبرني كلمات حب"{\i\c} Dialogue: 0,0:08:42.04,0:08:46.83,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"كل الكلمات"{\i\c} Dialogue: 0,0:08:46.86,0:08:51.95,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"وهذا يجعلني شيء آخر"{\i\c} Dialogue: 0,0:08:52.98,0:08:57.89,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"إنه دخل قلبي"{\i\c} Dialogue: 0,0:08:57.93,0:09:01.82,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"شاطرني السعادة"{\i\c} Dialogue: 0,0:09:01.93,0:09:06.05,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"أعرف السبب"{\i\c} Dialogue: 0,0:09:07.05,0:09:09.87,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"إنه ملكي"{\i\c} Dialogue: 0,0:09:09.90,0:09:13.94,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"وأنا ملكه مدى الحياة"{\i\c} Dialogue: 0,0:09:14.88,0:09:23.89,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"إنه قسم ليّ مدى الحياة"{\i\c} Dialogue: 0,0:09:25.93,0:09:28.99,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"ولطالما أنّي أراه"{\i\c} Dialogue: 0,0:09:29.89,0:09:33.00,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"أشعر بنفسي"{\i\c} Dialogue: 0,0:09:33.03,0:09:38.97,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"وقلبي يخفق بسرعة"{\i\c} Dialogue: 0,0:09:43.93,0:09:46.90,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}هل هناك أحد يحب اعطاء\Nبقشيش فرنسي الليلة؟{\i\c} Dialogue: 0,0:10:03.02,0:10:09.88,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"إنه ملكي وأنا ملكه مدى الحياة"{\i\c} Dialogue: 0,0:10:10.03,0:10:16.09,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"إنه قسم ليّ مدى الحياة"{\i\c} Dialogue: 0,0:10:29.07,0:10:33.13,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"أشعر بنفسي"{\i\c} Dialogue: 0,0:10:34.12,0:10:38.92,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.. حياة"{\i\c} Dialogue: 0,0:10:41.13,0:10:49.94,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"وردية{\i\c} Dialogue: 0,0:10:54.13,0:10:56.92,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أجل، عزيزتي{\c} Dialogue: 0,0:10:58.09,0:10:59.16,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.اللعنة{\c} Dialogue: 0,0:10:59.94,0:11:01.95,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ هل تبكي يا صديقي؟\Nـ قليلاً{\c} Dialogue: 0,0:11:03.17,0:11:05.10,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يجب أن تقابلها{\c} Dialogue: 0,0:11:05.13,0:11:07.03,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ ماذا؟\N!ـ يجب أن تقابلها{\c} Dialogue: 0,0:11:07.06,0:11:09.07,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ لا، لا يمكنني مقابلتها\Nـ أجل، هيّا{\c} Dialogue: 0,0:11:09.10,0:11:13.01,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}دونتي)، هل لديكِ خرقة يا عزيزتي؟)\N.شكرًا لك{\c} Dialogue: 0,0:11:13.04,0:11:16.17,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،آنسة (آلي)، الآن تغنين فرنسي الليلة\Nأستختارين شيء آخر الاسبوع القادم؟{\c} Dialogue: 0,0:11:16.95,0:11:18.98,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ لا أعلم\Nـ انظروا إليها، تجيد اللغات{\c} Dialogue: 0,0:11:19.01,0:11:20.95,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ غني بالمغربي\Nـ لا{\c} Dialogue: 0,0:11:20.98,0:11:22.98,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(ـ هذا صديقي (جاكسون ماين\Nـ مرحبًا{\c} Dialogue: 0,0:11:23.01,0:11:24.98,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(ـ هذا (جاكسون ماين\Nـ مرحبًا، كيف حالك؟{\c} Dialogue: 0,0:11:25.01,0:11:28.15,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ يا إلهي\Nـ إتفقنا؟ هذه صديقتي (آلي){\c} Dialogue: 0,0:11:28.18,0:11:29.20,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ مرحبًا\Nـ مرحبًا{\c} Dialogue: 0,0:11:29.98,0:11:32.05,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ ظننت إنه قد يكون أنت\Nـ ماذا قلتِ؟{\c} Dialogue: 0,0:11:32.08,0:11:34.13,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ ظننت إنه قد يكون أنت\Nـ هو هذا أنا{\c} Dialogue: 0,0:11:34.16,0:11:36.03,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!شكرًا\Nهل تود الجلوس؟{\c} Dialogue: 0,0:11:36.07,0:11:39.11,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ لا، كنتِ واقفة طوال الليل\Nـ لا، أنت ضيفنا{\c} Dialogue: 0,0:11:39.14,0:11:41.16,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ واثقة ألّا تمانعين؟\Nـ مشروب؟{\c} Dialogue: 0,0:11:41.20,0:11:44.02,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ جئت لمشاهدة عرضكم\Nـ حقًا؟{\c} Dialogue: 0,0:11:44.05,0:11:45.15,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ أجل\Nـ هلا وقعت على نهودي؟{\c} Dialogue: 0,0:11:45.18,0:11:47.13,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ بالطبع، يمكنني فعل هذا\Nـ يا إلهي{\c} Dialogue: 0,0:11:47.16,0:11:50.05,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ اعطني قلم التلوين\Nـ أتعرف، "بايوب" هنا{\c} Dialogue: 0,0:11:50.08,0:11:51.98,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ حقًا؟\N"ـ "أجلب نهديك{\c} Dialogue: 0,0:11:52.01,0:11:55.02,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!يا إهي\Nهذه ليست نهودها حقًا؟{\c} Dialogue: 0,0:11:56.22,0:11:58.03,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!ياللروعة{\c} Dialogue: 0,0:11:58.07,0:12:00.01,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إذًا، لمَ أنت هنا يا عزيزي؟{\c} Dialogue: 0,0:12:00.04,0:12:01.15,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ عفوًا؟\Nـ ما سبب قدومك إلى هنا؟{\c} Dialogue: 0,0:12:01.18,0:12:05.02,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كنت أغني بالجوار الليلة\N.أنا موسيقي{\c} Dialogue: 0,0:12:05.05,0:12:08.12,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ وكيف سار عرضك؟\Nـ أظن إنه سار بخير{\c} Dialogue: 0,0:12:09.16,0:12:11.12,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ حسنًا، ها نحن ذا\Nـ شكرًا لك{\c} Dialogue: 0,0:12:11.15,0:12:13.14,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ هل كل شيء بخير؟\Nـ رباه{\c} Dialogue: 0,0:12:13.17,0:12:15.13,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما الذي يجب عليّ فعله؟{\c} Dialogue: 0,0:12:15.17,0:12:17.13,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ وقع عليهما، لا اهتم\Nـ عاهرة{\c} Dialogue: 0,0:12:17.16,0:12:19.19,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ لمَ لا اوقع عليهما معًا؟\N(ـ عاهرة، (جاكسون ماين{\c} Dialogue: 0,0:12:19.22,0:12:21.13,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. ـ سوف\Nـ يا إلهي{\c} Dialogue: 0,0:12:21.16,0:12:25.03,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنها لن تتوقف{\c} Dialogue: 0,0:12:25.06,0:12:27.18,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ يجب أن تنفخي عليه\Nـ وضعت توقيع كبير{\c} Dialogue: 0,0:12:27.21,0:12:29.19,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ توليت ذلك، حسنًا\Nـ شكرًا لك{\c} Dialogue: 0,0:12:29.22,0:12:31.24,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يجب أن تعودن إلى المنزل\N.لكن تعرفن العبارة{\c} Dialogue: 0,0:12:32.03,0:12:33.17,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!يجب أن ترحلن من هنا{\c} Dialogue: 0,0:12:33.20,0:12:38.03,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لأنّي لا اريد أن افقد عذريتي أو رخصة\N!بيع الخمور بسببكن يا عاهرات، لذا ارحلن{\c} Dialogue: 0,0:12:38.06,0:12:40.08,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!ـ هذا صحيح\N!ـ هذا كوكتيل كافي{\c} Dialogue: 0,0:12:40.12,0:12:42.12,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!ارحلن\N.(وداعًا، (روجر{\c} Dialogue: 0,0:12:42.15,0:12:44.06,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!استمتع{\c} Dialogue: 0,0:12:44.09,0:12:46.24,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!ـ احضر المشروبات للخارج\Nـ هل تفعلين هذا احيانًا؟{\c} Dialogue: 0,0:12:47.19,0:12:49.08,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ أفعل ماذا؟\Nـ العرض{\c} Dialogue: 0,0:12:49.11,0:12:51.26,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أجل، الفتيات لطيفات معي هنا{\c} Dialogue: 0,0:12:52.04,0:12:55.21,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أعني، في العادة لا يسمحن\Nلفتاة أن تغني في أحدى هذه العروض{\c} Dialogue: 0,0:12:55.25,0:12:59.25,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لكنهن يحبن صوتي\N.كانن يتوسلن ليّ لأغني{\c} Dialogue: 0,0:12:59.28,0:13:02.26,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنه شرف، حقًا\N.يجب أن أكون أحدى الفتيات الشاذات{\c} Dialogue: 0,0:13:03.04,0:13:04.21,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل هذا حاجبك حقيقي؟{\c} Dialogue: 0,0:13:06.13,0:13:08.16,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا{\c} Dialogue: 0,0:13:09.11,0:13:11.20,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.صنعته من الشريط{\c} Dialogue: 0,0:13:12.17,0:13:14.20,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إذًا، إنه لاصق؟{\c} Dialogue: 0,0:13:17.11,0:13:18.28,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل يمكنني محاولة أزالته؟{\c} Dialogue: 0,0:13:19.25,0:13:22.08,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أجل، بالطبع{\c} Dialogue: 0,0:13:23.14,0:13:25.14,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنه رائع ما يفعلونه{\c} Dialogue: 0,0:13:31.17,0:13:33.22,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ انظري إلى هذا\Nـ أجل، هذا هو{\c} Dialogue: 0,0:13:33.25,0:13:35.30,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ يجب أن اضعه في مكان ما\Nـ حسنًا{\c} Dialogue: 0,0:13:38.23,0:13:39.32,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ها نحن ذا{\c} Dialogue: 0,0:13:40.31,0:13:42.24,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لمَ تغطين عينكِ؟{\c} Dialogue: 0,0:13:42.27,0:13:44.26,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لأن ليس لديّ حاجب{\c} Dialogue: 0,0:13:44.29,0:13:47.23,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا، المقصد هو يمكنني رؤية وجهكِ{\c} Dialogue: 0,0:13:48.19,0:13:50.15,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أجل، ها نحن ذا{\c} Dialogue: 0,0:13:55.33,0:13:58.11,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لمَ عدت إلى هنا؟{\c} Dialogue: 0,0:13:58.26,0:14:01.26,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.صديقكِ أعادني إلى هنا\N.مسرور إنه فعل ذلك{\c} Dialogue: 0,0:14:01.29,0:14:03.30,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل يمكنني أن أدعوك عى شراب؟{\c} Dialogue: 0,0:14:04.22,0:14:08.16,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،يجب أن اغير ثيابي\N.ولديّ صبغ في شعري{\c} Dialogue: 0,0:14:08.19,0:14:10.26,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. ـ وحاجبي\Nـ هذا ليس لون شعركِ الحقيقي؟{\c} Dialogue: 0,0:14:10.30,0:14:12.28,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا، لون شعري يشبه لون شعرك{\c} Dialogue: 0,0:14:12.31,0:14:15.18,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ حسنًا\N.. ـ لكني اصبغه بهذا{\c} Dialogue: 0,0:14:16.15,0:14:18.22,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ المكياج\Nـ أود رؤية كيف يبدو{\c} Dialogue: 0,0:14:19.32,0:14:21.20,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سأنتظركِ{\c} Dialogue: 0,0:14:23.14,0:14:25.24,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أجل، حسنًا، بالطبع{\c} Dialogue: 0,0:14:25.27,0:14:28.23,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،أجل، إذا كنت تريد الانتظار\N.سأتي وأشرب معك{\c} Dialogue: 0,0:14:28.26,0:14:30.18,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.بالطبع{\c} Dialogue: 0,0:14:30.21,0:14:33.37,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ايتها العاهرة، هل يمكنكِ النزول من تلك\Nالمنصة وتساعديني بأغلاق الحانة، رجاءً؟{\c} Dialogue: 0,0:14:34.15,0:14:36.26,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا تتحدثي معي هكذا مع تلك\N.باروكة سائق الحافلة، يا فتاة{\c} Dialogue: 0,0:14:36.29,0:14:40.16,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،أعرف أنّكِ لم تفعلين. ماذا\Nهل لديكِ موعد في الشارع الليلة؟{\c} Dialogue: 0,0:14:40.19,0:14:42.34,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!عفوًا\Nسيّد (ماين)، هل تمانع؟{\c} Dialogue: 0,0:14:43.25,0:14:45.24,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا تريديني أنّ افعل؟{\c} Dialogue: 0,0:14:45.27,0:14:47.24,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.فقط اعزف ليّ أغنية صغيرة{\c} Dialogue: 0,0:14:47.27,0:14:49.33,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ لا اعرف\Nـ هل يمكنك ترك الرجل وشأنه، رجاءً؟{\c} Dialogue: 0,0:14:49.36,0:14:52.21,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اظهرت لك اغنيني، اظهر\N.ليّ اغنيتك، هيّا{\c} Dialogue: 0,0:14:52.24,0:14:56.20,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنه وقع عى نهديك فعلاً، يا عزيزتي\N."لا، سيّدي"{\c} Dialogue: 0,0:14:56.24,0:14:59.32,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ اعزف ليّ قليلاً\Nـ فقط لانّكِ أديتِ فعلاً{\c} Dialogue: 0,0:14:59.35,0:15:01.21,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنت لطيف جدًا\N.شكرًا لك{\c} Dialogue: 0,0:15:01.24,0:15:04.28,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(رباه، هذا الرجل هنا من أجل (آلي\N.وليس من أجلكِ، يا اختي{\c} Dialogue: 0,0:15:05.37,0:15:08.35,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ إنها لطيفة، أجل\Nـ أليس رائعًا؟ فن ومهارة{\c} Dialogue: 0,0:15:08.38,0:15:10.37,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أجل، وخفيف{\c} Dialogue: 0,0:15:10.41,0:15:13.17,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ هل فعلتِ هذا بمفردكِ؟\Nـ أجل{\c} Dialogue: 0,0:15:13.20,0:15:14.36,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يبدو رائعًا{\c} Dialogue: 0,0:15:15.26,0:15:18.26,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل هذا الميكروفون يعمل؟\N.أجل، اللعنة، حسنًا{\c} Dialogue: 0,0:15:18.29,0:15:19.41,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا تريديني أن اعزف؟{\c} Dialogue: 0,0:15:20.20,0:15:22.19,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا اهتم، فقط انظر إليّ بينما تعزف{\c} Dialogue: 0,0:15:22.22,0:15:26.21,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ رباه، ثمة أحد يقتلني الأن\Nـ دعيني أرى ما يمكنني فعله، حسنًا{\c} Dialogue: 0,0:15:32.34,0:15:35.37,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"ربما حان الوقت لنسيان الطرق القديمة"{\i\c} Dialogue: 0,0:15:38.31,0:15:41.39,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"ربما حان الوقت لنسيان الطرق القديمة"{\i\c} Dialogue: 0,0:15:44.33,0:15:47.25,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"إنه يتطلب الكثير لتغيير الرجل"{\i\c} Dialogue: 0,0:15:47.28,0:15:49.33,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"اللعنة، إنه يتطلب الكثير للمحاولة"{\i\c} Dialogue: 0,0:15:50.39,0:15:53.43,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"ربما حان الوقت لنسيان الطرق القديمة"{\i\c} Dialogue: 0,0:15:56.36,0:15:59.40,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"لا أحد يعرف ما الذي ينتظر الميت"{\i\c} Dialogue: 0,0:16:02.33,0:16:05.40,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"لا أحد يعرف ما الذي ينتظر الميت"{\i\c} Dialogue: 0,0:16:08.34,0:16:12.25,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}بعض الناس يصدقون في\N"الأشياء التي يسمعوها{\i\c} Dialogue: 0,0:16:12.28,0:16:14.33,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"والأشياء التي يقرأوها"{\i\c} Dialogue: 0,0:16:14.36,0:16:17.41,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"لا أحد يعرف ما الذي ينتظر الميت"{\i\c} Dialogue: 0,0:16:20.25,0:16:24.38,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}سعيد لإنه لا يمكنني العودة"\N"إلى من حيث جئت{\i\c} Dialogue: 0,0:16:26.29,0:16:30.37,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}سعيد أن تلك الايام قد ولت"\N"إلى الابد{\i\c} Dialogue: 0,0:16:32.34,0:16:37.31,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}إذا أمكنني أستعادة الارواح"\N"من الماضي وجلبهم هنا{\i\c} Dialogue: 0,0:16:37.44,0:16:40.32,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"تعرفين انّي سأفعل ذلك"{\i\c} Dialogue: 0,0:16:40.47,0:16:43.25,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"تعرفين انّي سأفعل ذلك"{\i\c} Dialogue: 0,0:16:48.33,0:16:49.46,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أأنتِ مستعدة؟{\c} Dialogue: 0,0:16:49.49,0:16:52.30,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ تعرف أنّي سأفعل ذلك\Nـ حسنا{\c} Dialogue: 0,0:16:52.94,0:16:54.04,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ إنها حانة الشرطة؟\Nـ الشرطة؟{\c} Dialogue: 0,0:16:54.08,0:16:56.06,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أجل، لهذا السبب يخدمون\N.طوال الليل{\c} Dialogue: 0,0:17:02.90,0:17:04.99,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ هل يمكنني ان اسألكِ سؤال شخصي؟\Nـ بالطبع{\c} Dialogue: 0,0:17:05.02,0:17:07.08,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل تؤلفين أغاني أو ما شابة؟{\c} Dialogue: 0,0:17:08.92,0:17:11.10,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ لا اغني أغنياتيّ الخاصة\Nـ شكرًا لك{\c} Dialogue: 0,0:17:12.97,0:17:14.08,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لماذا؟{\c} Dialogue: 0,0:17:17.01,0:17:20.01,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنّي فقط لا اشعر بالارتياح{\c} Dialogue: 0,0:17:20.04,0:17:22.05,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لمَ لا تشعرين بالارتياح؟{\c} Dialogue: 0,0:17:24.01,0:17:29.12,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسنًا، لأن كل شخص تواصلت\Nمعه في صناعة الموسيقي{\c} Dialogue: 0,0:17:29.15,0:17:32.14,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اخبري ان انفي كبير جدًا\N.ولن انجح{\c} Dialogue: 0,0:17:32.93,0:17:34.93,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ انفكِ كبير جدًا؟\Nـ اجل{\c} Dialogue: 0,0:17:35.11,0:17:37.09,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.انفكِ جميل{\c} Dialogue: 0,0:17:37.99,0:17:39.96,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ هل تريني انفكِ؟\Nـ اجل{\c} Dialogue: 0,0:17:39.99,0:17:42.04,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ كنت انظر إليه طوال الليلة\Nـ بحقك{\c} Dialogue: 0,0:17:42.07,0:17:44.04,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سأفكر حول هذا لفترة طويلة{\c} Dialogue: 0,0:17:44.07,0:17:46.12,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ انت تكذب\Nـ اّنّي اخبركِ الحقيقة{\c} Dialogue: 0,0:17:46.15,0:17:48.14,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ انت تكذب\Nـ هل يمكنني ان ألمس انفكِ؟{\c} Dialogue: 0,0:17:48.17,0:17:51.10,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!ـ يا إلهي\N.ـ دعيني ألمسه للحظة{\c} Dialogue: 0,0:17:52.06,0:17:55.11,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"يا إلهي، اشعر انّي احتضر"{\i\c} Dialogue: 0,0:18:01.15,0:18:03.16,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ انتِ محظوظة جدًا\Nـ حقًا؟{\c} Dialogue: 0,0:18:03.19,0:18:05.16,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.اجل، ليس حقًا{\c} Dialogue: 0,0:18:05.20,0:18:07.13,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.انفي لم يجعلني محظوظة{\c} Dialogue: 0,0:18:08.05,0:18:11.08,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ربما لكانت لديّ اغنية ناجحة\N.لو لم تكن من اجل انفي{\c} Dialogue: 0,0:18:11.11,0:18:13.03,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ هذا هراء\Nـ اجل{\c} Dialogue: 0,0:18:13.06,0:18:17.15,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا، ليس هراء لأنك تدخل لك الغرف\Nويوجد كل هؤلاء الرجال الاوغاد فيها{\c} Dialogue: 0,0:18:17.19,0:18:20.20,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،وهم يحدقون بك\N،يستمعون إلى اغنيتك ويقولون{\c} Dialogue: 0,0:18:20.98,0:18:24.04,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}صوتك رائعًا، لكن"\N"مظهرك ليس رائعًا جدًا{\c} Dialogue: 0,0:18:24.07,0:18:26.20,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أتعلمين، كان لديّ شيء\N..عندما كنت صغيرًا{\c} Dialogue: 0,0:18:26.98,0:18:29.16,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ولدت بهذا الشيء في اذني\N.لم استطع السماع{\c} Dialogue: 0,0:18:30.07,0:18:32.99,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وكيف انتهى بيّ المطاف؟\N.مغني. لذا، لا تعرفين المستقبل{\c} Dialogue: 0,0:18:33.17,0:18:37.09,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.اسمعي، الموهبة تظهر في كل مكان\N.كل واحد لديه موهبة{\c} Dialogue: 0,0:18:37.12,0:18:39.18,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اراهنكِ ان كل ما موجود\Nفي هذه الحانة موهوب{\c} Dialogue: 0,0:18:39.21,0:18:43.01,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،في شيء معين أو بآخر\N.. لكن لديه شيء ليقوله{\c} Dialogue: 0,0:18:43.04,0:18:46.11,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وطريقة قوله لكي يستمع\N.الناس إليه، فهذا شآن آخر تمامًا{\c} Dialogue: 0,0:18:46.14,0:18:49.20,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إلّا إذا خرجتِ من هناك وحاولتِ\N.فعلها، فأنّكِ لن تعرفين ابدًا{\c} Dialogue: 0,0:18:49.23,0:18:51.08,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هذه فقط الحقيقة{\c} Dialogue: 0,0:18:51.12,0:18:55.22,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،إن كان هناك سبب لوجودنا هنا\N.فهو قول شيء يودون الناس سماعه{\c} Dialogue: 0,0:18:56.00,0:18:59.02,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ تفهمين ما احاول قوله لكِ؟\Nـ اجل، افهم{\c} Dialogue: 0,0:18:59.05,0:19:02.03,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا يعجبني، لكني افهمه{\c} Dialogue: 0,0:19:02.06,0:19:04.01,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أظن إنه يعجبكِ قليلاً{\c} Dialogue: 0,0:19:04.22,0:19:07.13,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أظن إنّي اقنعتكِ قليلاً\N.يمكنني رؤية هذا{\c} Dialogue: 0,0:19:08.08,0:19:09.20,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا، لا يمكنك{\c} Dialogue: 0,0:19:11.05,0:19:12.26,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.من الرائع إننا تقابلنا{\c} Dialogue: 0,0:19:14.05,0:19:15.14,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ اجل\Nـ لكلينا{\c} Dialogue: 0,0:19:15.17,0:19:17.16,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ ثقي بيّ\Nـ لا اعرف ما الذي يجري{\c} Dialogue: 0,0:19:17.19,0:19:19.13,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. ـ بصراحة، ما الذي\Nـ مَن يعرف؟{\c} Dialogue: 0,0:19:19.16,0:19:22.21,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنا في حانة شرطة برفقة\N.. جاكسون ماين)، إنه){\c} Dialogue: 0,0:19:22.24,0:19:25.07,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(ـ (جاكسون ماين\Nـ سأستفيق خلال لحظة{\c} Dialogue: 0,0:19:25.11,0:19:28.15,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،عندما تصبحين مشهورة\N.تبدأ الناس في قول اسمكِ بالكامل{\c} Dialogue: 0,0:19:29.11,0:19:31.11,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. ـ حسنًا، ماذا تريد\N"(ـ مجرد "(جاك{\c} Dialogue: 0,0:19:31.14,0:19:34.11,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.بالحديث عن .. بحقك{\c} Dialogue: 0,0:19:34.15,0:19:36.14,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ ماذا؟\Nـ هل شغلت هذه الاغنية؟{\c} Dialogue: 0,0:19:37.14,0:19:41.05,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}شغلت هذه الاغنية. متى حتى\Nذهبت إلى صندوق الموسيقى؟{\c} Dialogue: 0,0:19:41.08,0:19:42.16,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!يا إلهي{\c} Dialogue: 0,0:19:42.19,0:19:45.09,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،سمعت تلك الاغنية\N.واريد فقط أن اغلقها{\c} Dialogue: 0,0:19:45.12,0:19:47.06,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(ـ (جاك ماين\Nـ اكره تلك الاغنية{\c} Dialogue: 0,0:19:47.10,0:19:49.19,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ لا! ماذا؟ بحقك\Nـ يا إلهي{\c} Dialogue: 0,0:19:49.22,0:19:52.07,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.اعرف إنه ليس من المفترض ان نفعل هذا{\c} Dialogue: 0,0:19:52.20,0:19:54.28,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.اعرف إنه ليس من المفترض ان نزعجك{\c} Dialogue: 0,0:19:55.06,0:19:56.08,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا عليك{\c} Dialogue: 0,0:19:56.11,0:19:59.10,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل تحمل كاميرتك؟\N.لا احمل كاميرتي. عفوًا، لحظة واحدة{\c} Dialogue: 0,0:19:59.13,0:20:01.17,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ خليلي السابقة كانت تضاجع رجل ما\Nـ حسنًا{\c} Dialogue: 0,0:20:01.20,0:20:03.15,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ الذي يشبهك كما تقول\Nـ اخرس{\c} Dialogue: 0,0:20:03.18,0:20:08.24,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لكن يجب ان التقط صورة لك وأرسلها لها\N.لأريها أنّك لا تشبه ذلك الرجل اللعين{\c} Dialogue: 0,0:20:08.27,0:20:10.18,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(ـ آسف، (جاك\Nـ التقط صورة{\c} Dialogue: 0,0:20:10.21,0:20:12.22,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل هذا سيساعدك؟\Nهل هذا سيسعدك؟{\c} Dialogue: 0,0:20:12.25,0:20:14.32,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ حسنًا، التقط صورة؟\Nـ هل تود أحد أن يلتقط الصورة؟{\c} Dialogue: 0,0:20:15.10,0:20:16.16,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ لا، لا بأس\Nـ عفوًا{\c} Dialogue: 0,0:20:16.20,0:20:18.30,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ ابتعدي عني، ايتها العاهرة\Nـ ماذا؟{\c} Dialogue: 0,0:20:19.22,0:20:21.23,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ هيّا، قف، أجل\Nـ ماذا؟{\c} Dialogue: 0,0:20:23.15,0:20:24.27,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ امسكتكِ\N(ـ آسفة، (جاك{\c} Dialogue: 0,0:20:24.30,0:20:27.14,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ لا عليكِ\N.. ـ رباه، لماذا أنا فعلت{\c} Dialogue: 0,0:20:30.24,0:20:33.33,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنا بخير، صدقًا\N.هذا في منتهى الغباء{\c} Dialogue: 0,0:20:34.11,0:20:36.26,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا، يجب أن تتخلصي من التورم{\c} Dialogue: 0,0:20:36.29,0:20:38.20,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. أنّي فقط احاول العثور على{\c} Dialogue: 0,0:20:38.23,0:20:40.25,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ هذا محرج جدًا\Nـ .. البازلاء{\c} Dialogue: 0,0:20:41.31,0:20:45.16,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ها نحن ذا\N.اجل، ضعيها هناك{\c} Dialogue: 0,0:20:45.19,0:20:47.12,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يجب ان تلفي شيء عليها{\c} Dialogue: 0,0:20:47.15,0:20:48.33,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وجدته{\c} Dialogue: 0,0:20:49.30,0:20:51.31,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ هل تحب "تشيتو"؟\Nـ لا، اريد شاش{\c} Dialogue: 0,0:20:51.34,0:20:53.23,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ شاش او ما شابة\Nـ شاش؟{\c} Dialogue: 0,0:20:53.26,0:20:56.12,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حاولي فعل هذا\N.بتلك اليد{\c} Dialogue: 0,0:20:57.13,0:20:58.32,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وافعليها بتلك اليد{\c} Dialogue: 0,0:20:59.24,0:21:00.36,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل تعزفين البيانو؟{\c} Dialogue: 0,0:21:02.20,0:21:06.16,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ أجل، يجب ان نعتي بهذا إذًا\Nـ حسنًا، شكرًا{\c} Dialogue: 0,0:21:12.34,0:21:15.17,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وهذا كل شيء، اجل\N.ابقي هذا هناك. مهلاً{\c} Dialogue: 0,0:21:15.20,0:21:17.31,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل يمكنك فعل هذا؟\Nاجل. هل سجلت السعر؟{\c} Dialogue: 0,0:21:17.34,0:21:19.30,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنها اصبحت دافئة فعلاً، صحيح؟{\c} Dialogue: 0,0:21:19.33,0:21:21.33,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ هل يجب ان نشتري اثنين؟\Nـ لا، لا بأس{\c} Dialogue: 0,0:21:22.36,0:21:24.25,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.شكرًا{\c} Dialogue: 0,0:21:24.28,0:21:27.19,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.آسفة، كان عليّ فعل هذا{\c} Dialogue: 0,0:21:27.22,0:21:28.35,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا بأس{\c} Dialogue: 0,0:21:30.26,0:21:33.30,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ إنه ليس لا بأس به\Nـ اتمنى لكِ يومًا طيبًا{\c} Dialogue: 0,0:21:33.33,0:21:35.23,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.توخي الحذر، ستضربكِ{\c} Dialogue: 0,0:21:37.36,0:21:41.32,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذه الخواتم سوف تكون عالقة\N.بإصابعكِ إذا لم تزيليها{\c} Dialogue: 0,0:21:42.39,0:21:45.35,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ هل تؤلمكِ؟\Nـ اجل. لا بأس{\c} Dialogue: 0,0:21:45.38,0:21:47.23,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ هل يمكنني؟\Nـ أجل{\c} Dialogue: 0,0:21:54.39,0:21:56.31,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سأحفظهم بأمان{\c} Dialogue: 0,0:21:58.25,0:22:00.22,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ ضعي هذا\Nـ أنت لطيف{\c} Dialogue: 0,0:22:00.25,0:22:03.40,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وسنلفها وحسب\N.وستكوني مستعدة{\c} Dialogue: 0,0:22:04.18,0:22:06.30,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كيف تتعامل مع هذا طوال\Nالوقت بحق الجحيم؟{\c} Dialogue: 0,0:22:06.33,0:22:09.34,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ ماذا تقصدين؟\N.. ـ الناس يتحدثون معك{\c} Dialogue: 0,0:22:09.38,0:22:12.26,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،كما لو أنّك لست شخص حقيقي\N.أو يلتقطون الصور{\c} Dialogue: 0,0:22:12.30,0:22:14.32,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ هل هذا ضيق جدًا؟\Nـ لا بأس، شكرًا{\c} Dialogue: 0,0:22:15.25,0:22:17.38,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ هل يؤلمكِ؟\Nـ لا بأس{\c} Dialogue: 0,0:22:18.34,0:22:19.44,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ها نحن ذا{\c} Dialogue: 0,0:22:20.22,0:22:22.28,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.الآن يمكنكِ تحريكها\N.اديرها للجانبين{\c} Dialogue: 0,0:22:22.44,0:22:26.36,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ اشبه القراصنة\Nـ صحيح؟{\c} Dialogue: 0,0:22:26.39,0:22:28.39,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.اخبرتكِ إنه يستحق القدوم إلى هنا{\c} Dialogue: 0,0:22:28.43,0:22:30.33,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كيف تفعل ذلك؟{\c} Dialogue: 0,0:22:30.36,0:22:32.42,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ افعل ماذا؟\Nـ لا تغير الموضوع{\c} Dialogue: 0,0:22:32.45,0:22:36.35,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ هل هذا ما افعله؟\Nـ لا احد يسأل عنك؟{\c} Dialogue: 0,0:22:36.38,0:22:39.40,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ لست واثق\Nـ من اين انت؟{\c} Dialogue: 0,0:22:39.44,0:22:41.26,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."اريزونا"{\c} Dialogue: 0,0:22:43.30,0:22:45.25,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."فتى "اريزونا{\c} Dialogue: 0,0:22:45.28,0:22:48.24,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}عانى والدي من أزمة\N.منتصف العمر على ما اظن{\c} Dialogue: 0,0:22:48.27,0:22:50.28,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لقد قيل ليّ{\c} Dialogue: 0,0:22:50.31,0:22:55.36,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انتقل إلى "ايرزونا" وبدأ العمل\N.لأجل تلك العائله في مزرعة البقان{\c} Dialogue: 0,0:22:56.29,0:22:57.41,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ مزرعة البقان؟\Nـ اجل{\c} Dialogue: 0,0:22:59.44,0:23:03.48,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.جعل ابنة العائلة حامل\N.إنها كانت خجولة بسن 18{\c} Dialogue: 0,0:23:06.36,0:23:08.30,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هكذا جئت إلى الدنيا{\c} Dialogue: 0,0:23:08.33,0:23:10.33,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ حسنًا، ابن الفتاة 18 عام\Nـ اجل{\c} Dialogue: 0,0:23:10.36,0:23:13.33,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنها ماتت اثناء الولادة{\c} Dialogue: 0,0:23:14.35,0:23:16.38,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. ـ ثم أبي\Nـ آسفة{\c} Dialogue: 0,0:23:16.41,0:23:18.32,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. إنه{\c} Dialogue: 0,0:23:18.48,0:23:21.35,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.مات عندما كنت بسن 13\N.. لذا، أظن{\c} Dialogue: 0,0:23:21.38,0:23:24.38,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سيخبركِ أخي بإنه قام\N.. بتربيتي لكن{\c} Dialogue: 0,0:23:25.45,0:23:28.29,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا اعرف مَن قام بتربية مَن{\c} Dialogue: 0,0:23:28.33,0:23:33.37,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}فقط 127 فدانًا من المكسرات في\N.نافاجو" ولا مكان للذهاب إليه"{\c} Dialogue: 0,0:23:39.45,0:23:43.37,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"اخبرني شيئًا، يا فتى"{\i\c} Dialogue: 0,0:23:48.32,0:23:52.47,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"ألست متعبًا، تحاول ملء ذلك الفراغ؟"{\i\c} Dialogue: 0,0:23:56.32,0:23:59.53,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"أو أنّك تحتاج إلى المزيد؟"{\i\c} Dialogue: 0,0:24:03.44,0:24:08.51,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"أليس من الصعب أن تبقى صلبًا؟"{\i\c} Dialogue: 0,0:24:09.45,0:24:10.53,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل هذا أنا؟{\c} Dialogue: 0,0:24:11.31,0:24:12.45,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هذا أنت{\c} Dialogue: 0,0:24:13.50,0:24:16.34,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ هل ألفتِ هذا الآن؟\Nـ أجل{\c} Dialogue: 0,0:24:17.35,0:24:18.52,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنها قصيدة جميلة{\c} Dialogue: 0,0:24:20.44,0:24:24.46,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"أنّي اسقط"{\i\c} Dialogue: 0,0:24:29.56,0:24:37.49,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"في كل الأقات الجيّدة أجد نفسي"{\i\c} Dialogue: 0,0:24:39.56,0:24:47.56,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"متلهفة للتغيير"{\i\c} Dialogue: 0,0:24:51.57,0:24:56.51,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بدأت تأليف هذه الأغنية\N.. البارحة و{\c} Dialogue: 0,0:25:01.56,0:25:05.50,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،ربما قد تجدي نفعًا\N.مثل جوقة أو ما شابة{\c} Dialogue: 0,0:25:07.45,0:25:09.56,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يجب أنّ افكر إن كنت اتذكّرها{\c} Dialogue: 0,0:25:11.37,0:25:14.58,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"قفزت في أعماق البحر"{\i\c} Dialogue: 0,0:25:17.37,0:25:21.37,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"شاهدني بينما اغوص"{\i\c} Dialogue: 0,0:25:22.48,0:25:28.47,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"لم ألمس القاع"{\i\c} Dialogue: 0,0:25:30.55,0:25:34.52,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"تحطمت خلال سطح الماء"{\i\c} Dialogue: 0,0:25:34.62,0:25:38.50,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"حيث لا يمكنهم أن يؤذونا"{\i\c} Dialogue: 0,0:25:38.53,0:25:44.56,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"بعيدون عن المياه الضحلة الآن"{\i\c} Dialogue: 0,0:25:45.63,0:25:47.54,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سحقًا{\c} Dialogue: 0,0:25:50.53,0:25:52.41,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما هذا؟{\c} Dialogue: 0,0:25:53.56,0:25:55.56,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كان من المفترض أن يساعدني؟{\c} Dialogue: 0,0:26:04.53,0:26:05.65,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل يمكنني أن اخبرك سرًا؟{\c} Dialogue: 0,0:26:10.51,0:26:13.44,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أظن أنّك قد تكوني كاتبة أغاني{\c} Dialogue: 0,0:26:18.52,0:26:20.66,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لكن لا تقلقي، لن اخبر أيّ أحد{\c} Dialogue: 0,0:26:24.55,0:26:26.55,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لكن لست بارعًا في كتمان الأسرار{\c} Dialogue: 0,0:26:33.64,0:26:35.65,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنت رجل محترم حقًا{\c} Dialogue: 0,0:26:37.55,0:26:39.45,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.اعتقد ذلك{\c} Dialogue: 0,0:26:51.49,0:26:52.62,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.شكرًا لك، سيّدي\N.إنه على اليمين{\c} Dialogue: 0,0:26:52.66,0:26:54.51,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ هناك؟\Nـ أيّ واحد؟{\c} Dialogue: 0,0:26:54.54,0:26:55.68,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ هذا المنزل\Nـ أجل{\c} Dialogue: 0,0:26:56.46,0:26:59.54,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ ما خطب كل هذا؟\Nـ إنه أبي{\c} Dialogue: 0,0:26:59.57,0:27:01.59,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنها قصة طويلة{\c} Dialogue: 0,0:27:01.62,0:27:03.55,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا يكون، شيخ؟{\c} Dialogue: 0,0:27:05.49,0:27:06.63,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا، إنه سائق{\c} Dialogue: 0,0:27:07.60,0:27:10.68,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لديّ حفلة\Nهل تودين القدوم؟{\c} Dialogue: 0,0:27:11.70,0:27:14.48,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ متى؟\Nـ إننا متجهين إلى المطار الآن{\c} Dialogue: 0,0:27:14.51,0:27:16.60,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ الليلة\Nـ الليلة؟ لا، لا يمكنني{\c} Dialogue: 0,0:27:16.63,0:27:19.64,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يجب ان اذهب للعمل لاحقًا\N.يجب ان أنام{\c} Dialogue: 0,0:27:19.67,0:27:22.60,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ومَن سيعتني بيدكِ؟\N.لقد افسدت الأمر{\c} Dialogue: 0,0:27:22.63,0:27:24.49,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ أنا\Nـ لا، لا{\c} Dialogue: 0,0:27:24.52,0:27:25.70,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ سأعتني بها\Nـ إنها غلتطي. انا اخذتكِ إلى ذلك المكان{\c} Dialogue: 0,0:27:25.73,0:27:28.64,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ لا بأس\Nـ لا، اسمعي{\c} Dialogue: 0,0:27:30.58,0:27:33.61,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ لديك رقم هاتفي\Nـ حسنًا{\c} Dialogue: 0,0:27:38.56,0:27:40.64,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ مهلاً\Nـ ماذا؟{\c} Dialogue: 0,0:27:41.67,0:27:44.53,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أردت فقط أن ألقي نظرة آخرى عليكِ{\c} Dialogue: 0,0:28:06.69,0:28:08.72,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ربما افسدت ذلك{\c} Dialogue: 0,0:28:09.66,0:28:10.71,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا{\c} Dialogue: 0,0:28:11.75,0:28:13.77,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ مرحبًا، أبي\Nـ جئتِ متأخرة{\c} Dialogue: 0,0:28:14.56,0:28:15.66,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ هل تأخرت؟\Nـ أجل{\c} Dialogue: 0,0:28:15.69,0:28:18.57,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تآملي نفسكِ. لا تعرفين حتى\N.إلى أين تسيرين{\c} Dialogue: 0,0:28:18.77,0:28:20.70,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ تعالي\Nـ اريد أن أنام{\c} Dialogue: 0,0:28:20.73,0:28:24.74,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا، تعالي للدقيقتين\N.إنه عيد ميلاد (وفلي). تعالي{\c} Dialogue: 0,0:28:25.79,0:28:27.66,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ دقيقتين\Nـ حسنًا{\c} Dialogue: 0,0:28:27.69,0:28:29.59,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(ـ (ولفي\Nـ أجل، عزيزتي؟{\c} Dialogue: 0,0:28:29.62,0:28:31.79,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ مَن كان ذلك الرجل في السيارة؟\Nـ لا أعرف عما تتحدث{\c} Dialogue: 0,0:28:32.57,0:28:33.69,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(ـ مرحبًا (آلي\Nـ كيف الأحوال؟{\c} Dialogue: 0,0:28:33.72,0:28:35.80,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ عيد ميلاد سعيد\Nـ "عيد ميلاد سعيد"؟{\c} Dialogue: 0,0:28:36.58,0:28:37.68,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ أجل\Nـ إنه ليس عيد ميلادي{\c} Dialogue: 0,0:28:37.71,0:28:39.80,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ ماذا تعني؟ هيّا\N.. ـ لا، كنت فقط أقول{\c} Dialogue: 0,0:28:40.58,0:28:42.75,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا حدث هنا بحق الجحيم؟\N!يا إلهي{\c} Dialogue: 0,0:28:42.78,0:28:45.79,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ هذا المكان فوضى\N"ـ "بوابة البدء" هي "شيباتسو غيتو{\c} Dialogue: 0,0:28:46.58,0:28:49.68,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"ـ و"الهزيمة القاسية" هي "واريو بيتو\Nـ ما الذي يجري؟ تترك الزبدة بالخارج؟{\c} Dialogue: 0,0:28:49.71,0:28:52.73,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مَن الذي يراهن على الخيول\Nفي وقت الأفطار في "اليابان"؟{\c} Dialogue: 0,0:28:52.76,0:28:54.70,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ إنه ليس وقت الافطار\Nـ إنها تحّمل{\c} Dialogue: 0,0:28:54.73,0:28:55.79,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ (جو)، هيّا\Nـ أنت مجنون{\c} Dialogue: 0,0:28:56.58,0:28:57.77,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.اتمنى لك استثمار كبير في هذا{\c} Dialogue: 0,0:28:57.81,0:28:59.80,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا قلت عن التدخين\Nفي هذا المنزل؟{\c} Dialogue: 0,0:29:00.58,0:29:01.75,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ في الخارج\Nـ مَن أنت؟{\c} Dialogue: 0,0:29:01.78,0:29:03.76,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ إنه منزلي\Nـ أعرف إنه منزلك{\c} Dialogue: 0,0:29:03.79,0:29:06.62,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ لكنك تدخن كثيرًا\Nـ حسنًا، انسى ذلك{\c} Dialogue: 0,0:29:06.65,0:29:10.67,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ عزيزتي، أأنتِ سعيدة هنا؟\Nـ أنا سعيدة، أبي{\c} Dialogue: 0,0:29:10.70,0:29:12.80,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنا فقط أقول، ليس لديها مساحة{\c} Dialogue: 0,0:29:12.83,0:29:14.69,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ ماذا تقول؟\Nـ عزيزتي{\c} Dialogue: 0,0:29:14.72,0:29:15.83,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ ليس لديها مجال\Nـ انتظري لحظة{\c} Dialogue: 0,0:29:16.62,0:29:18.72,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أريد أن ينظر اصدقائي إليكِ{\c} Dialogue: 0,0:29:18.75,0:29:20.75,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.انظروا جيّدًا{\c} Dialogue: 0,0:29:20.79,0:29:24.63,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،بصوت من النعيم\Nلكن هل تعرفون امرًا؟{\c} Dialogue: 0,0:29:27.65,0:29:29.68,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنه ليس دومًا أفضل المطربين\N.يفعلون ذلك{\c} Dialogue: 0,0:29:30.62,0:29:35.78,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أتعرفون، كنت اعرف بعض الاشخاص\N.يمكنهم غناء "سيناترا" تحت الطاولة{\c} Dialogue: 0,0:29:35.81,0:29:38.73,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لكن (فرانك)، يصعد على خشبة\N،المسرح وعينيه الزرقاوين{\c} Dialogue: 0,0:29:38.76,0:29:42.64,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}والبدلة الحريرية والحذاء الجلدي{\c} Dialogue: 0,0:29:42.67,0:29:43.85,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(إنه يصبح (فرانك سينترا{\c} Dialogue: 0,0:29:44.85,0:29:48.77,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،وكل شخص آخر\N.. وهؤلاء الآخرين{\c} Dialogue: 0,0:29:48.80,0:29:52.66,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،الذين يملكونها حقًا\N.. في داخلهم حقًا{\c} Dialogue: 0,0:29:53.75,0:29:55.71,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.مجرد مجموعة من النكرة{\c} Dialogue: 0,0:29:56.76,0:29:58.87,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسنًا\N.أيها الجميع، لنذهب{\c} Dialogue: 0,0:29:59.66,0:30:00.71,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حان وقت العمل{\c} Dialogue: 0,0:30:12.73,0:30:14.81,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}للأسف، أذا واصلت تخريب\N،عملية السمع{\c} Dialogue: 0,0:30:14.84,0:30:16.67,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لن يعود مجددًا{\c} Dialogue: 0,0:30:16.70,0:30:18.85,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أظن إنه حان الوقت لأعادة\N.النظر في مراقب الأذن{\c} Dialogue: 0,0:30:18.88,0:30:21.85,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تحدثنا عن ذلك مع (بوبي)\N.قبل بضعة أسابيع{\c} Dialogue: 0,0:30:21.89,0:30:25.87,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إذا وضعنا جهاز داخل اذنك، فيمكننا\N.اسخدام تلك لتضخيم الترددات العالية{\c} Dialogue: 0,0:30:25.90,0:30:27.78,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ حسنًا، رائع\Nـ قلل الصوت{\c} Dialogue: 0,0:30:27.81,0:30:29.69,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ أجل\N.. (ـ سأتحدث مع (بوبي{\c} Dialogue: 0,0:30:29.73,0:30:31.73,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ ونرتب شيء ما\Nـ هذا يناسبني{\c} Dialogue: 0,0:30:31.76,0:30:33.74,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(ـ حسنًا، (جاك\N(ـ أجل، اتصل بـ (بوبي{\c} Dialogue: 0,0:30:33.85,0:30:36.88,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ الوغد العنيد\Nـ جاهز، 1، 2، 3، 4{\c} Dialogue: 0,0:30:47.81,0:30:51.81,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"انّكِ تقتليني يا عزيزتي بالأشياء الي تفعلينها"{\i\c} Dialogue: 0,0:30:52.89,0:30:54.85,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"أنّكِ وضعتيني في الأرض"{\i\c} Dialogue: 0,0:30:55.93,0:30:59.73,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. ـ أننا نحاول\Nـ يجب أن ترتديهم، يا رجل{\c} Dialogue: 0,0:31:03.72,0:31:04.82,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لقد اخبرتك، لن ارتدي هذه{\c} Dialogue: 0,0:31:04.85,0:31:07.85,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}عندما ارتديهم، تكون فقط في\N.رأسي وأريد أن أتفاعل مع الآخرين{\c} Dialogue: 0,0:31:07.88,0:31:11.73,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}قال الطبيب إنها الطريقة الوحيدة\N.(لعلاج مشكلتك، (جاك{\c} Dialogue: 0,0:31:11.91,0:31:13.95,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنّك لن تستعيد ما خسرته{\c} Dialogue: 0,0:31:14.73,0:31:16.79,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنها الطريقة الوحيدة التي يمكننا\N.الاهتمام بما لا يزال لديك{\c} Dialogue: 0,0:31:16.82,0:31:18.81,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ياللروعة{\c} Dialogue: 0,0:31:18.85,0:31:20.86,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أظن أننا نعتني بهذا جيّدًا{\c} Dialogue: 0,0:31:20.89,0:31:22.87,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا تريدني أن أفعل؟{\c} Dialogue: 0,0:31:26.81,0:31:30.78,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ تعرف، الباب مفتوح إذا اردت الرحيل\Nـ هل تعرف امرًا؟ لا تبدأ هذا الهراء{\c} Dialogue: 0,0:31:33.72,0:31:35.89,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ارّني القليل من الفخر\N.فيما تفعله، يا صاح{\c} Dialogue: 0,0:31:35.92,0:31:39.74,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أريد فقط أن أعرف إذا إنها\N.قادمة أم لا، هذل كل شيء{\c} Dialogue: 0,0:31:39.77,0:31:41.76,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مَن سيأتي؟{\c} Dialogue: 0,0:31:42.82,0:31:43.92,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا بحق الجحيم؟{\c} Dialogue: 0,0:31:43.95,0:31:47.75,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ مَن هنا؟\Nـ لا اعرف. لا يريد أن يخبرني{\c} Dialogue: 0,0:31:50.82,0:31:51.98,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(ـ مرحبًا (آلي). مرحبًا (فيل\Nـ مرحبًا{\c} Dialogue: 0,0:31:52.76,0:31:53.81,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ لقد تقابلنا البارحة\Nـ أجل{\c} Dialogue: 0,0:31:53.84,0:31:56.87,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ ارسلني (جاك) لأخذكِ إلى الحفلة\Nـ يا إلهي{\c} Dialogue: 0,0:31:56.90,0:31:58.99,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لكن يجب أن أعمل{\c} Dialogue: 0,0:31:59.77,0:32:01.88,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ لا يمكنني الذهاب\Nـ إنه يتطلع إلى هذا حقًا{\c} Dialogue: 0,0:32:01.91,0:32:03.76,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. أقدر هذا لكن{\c} Dialogue: 0,0:32:03.79,0:32:06.81,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا يمكنني المغادرة، سأكون\N.في السيارة نهاية الشارع{\c} Dialogue: 0,0:32:06.84,0:32:09.76,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."اخبره "شكرًا لكن لا، شكرً\N.قلها هكذا{\c} Dialogue: 0,0:32:09.79,0:32:12.87,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ مهلاً (آلي)، ماذا فعلين؟\Nـ ما هذا بحق الجحيم؟ هذا جنون{\c} Dialogue: 0,0:32:12.90,0:32:14.91,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ هذا رائع\Nـ ما الذي يجري بحق الجحيم؟{\c} Dialogue: 0,0:32:14.94,0:32:17.90,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اسمعي، رجل كهذا يدعوكِ\N.. لحضور حفل{\c} Dialogue: 0,0:32:17.93,0:32:20.88,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ يمكن أن كون فرصة كبيرة\Nـ أبي، لا تبدأ هذا معي{\c} Dialogue: 0,0:32:20.92,0:32:23.92,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اسمعي، هل يعرف أنّكِ تغنين؟\Nهل سمع أيّ شيء منكِ؟{\c} Dialogue: 0,0:32:23.95,0:32:26.85,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ يجب أن اذهب إلى العمل\Nـ إنها فرصة العمر{\c} Dialogue: 0,0:32:26.88,0:32:28.82,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ليس لديّ نفس مرضك{\c} Dialogue: 0,0:32:28.85,0:32:31.83,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تحصل على المشاهير\N.الذين يأثرون عليك{\c} Dialogue: 0,0:32:31.86,0:32:34.02,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ عمّ أنتِ تتحدثين؟\N"ـ "تعرفين مَن الذي أوصله؟{\c} Dialogue: 0,0:32:34.80,0:32:36.83,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.مثل السحر، الآن أنت مشهور{\c} Dialogue: 0,0:32:36.86,0:32:39.82,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ وأنت لست كذلك. إنه ليس سحر\Nـ عزيزتي{\c} Dialogue: 0,0:32:39.85,0:32:41.91,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!إنه سكير\N.تعرف كل شيء عن السكارى{\c} Dialogue: 0,0:32:50.96,0:32:52.90,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنه لا يزال هناك، عزيزتي{\c} Dialogue: 0,0:32:54.03,0:32:55.07,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل ضربتِ شرطي؟{\c} Dialogue: 0,0:32:55.10,0:32:59.15,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،)أجل، إنه أساء التصرف مع (جاك\N.لذا، ضربته في وجهه{\c} Dialogue: 0,0:32:59.18,0:33:00.99,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!هذا عمل عصابات{\c} Dialogue: 0,0:33:01.03,0:33:04.06,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وثم انتهى بنا المطاف في موقف\N.السيارات ووضع البازلاء على يدي ليعالجها{\c} Dialogue: 0,0:33:04.09,0:33:07.08,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وثم أنه كان يغني وأنا أغني\N.لا أعرف ما الذي يجري{\c} Dialogue: 0,0:33:07.11,0:33:09.11,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الآن إنه كلف سائقه\N.يلاحقني في كل مكان{\c} Dialogue: 0,0:33:09.14,0:33:11.17,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كان يلاحقكِ من منزلكِ إلى العمل؟{\c} Dialogue: 0,0:33:11.20,0:33:13.13,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ أجل، هذا جنون\Nـ أنّكِ متأخرة{\c} Dialogue: 0,0:33:13.16,0:33:16.16,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ أنا ماذا؟\N!ـ قلت متأخرة{\c} Dialogue: 0,0:33:25.13,0:33:27.04,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل نفعل هذا؟{\c} Dialogue: 0,0:33:32.15,0:33:34.03,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.براين)، سأخرج){\c} Dialogue: 0,0:33:34.06,0:33:36.07,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ ابحث عن شخص آخر\Nـ (براين)، سأعود{\c} Dialogue: 0,0:33:36.10,0:33:38.04,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ أعدك، يا صاح\Nـ وداعًا. لن أفعل{\c} Dialogue: 0,0:33:40.18,0:33:44.01,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ هل رأيتِ وجه (براين)؟\Nـ رائع! لنفعل هذا{\c} Dialogue: 0,0:33:44.19,0:33:46.05,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هيّا بنا{\c} Dialogue: 0,0:33:47.02,0:33:48.23,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما الذي نفعله؟{\c} Dialogue: 0,0:33:49.14,0:33:53.06,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،)أتعرف، لو لم أكن اعرف (جاك\N."لأطلقت عليك "متحرش{\c} Dialogue: 0,0:33:53.10,0:33:56.18,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أجل، آسف بشأن هذا{\c} Dialogue: 0,0:33:58.09,0:34:00.20,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أجل، يا رجل{\c} Dialogue: 0,0:34:04.19,0:34:07.16,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!استلقي على تلك الاريكة الآن\N.سأنزع حذائي{\c} Dialogue: 0,0:34:07.19,0:34:08.28,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ يا إلهي\Nـ هذا جميل{\c} Dialogue: 0,0:34:09.06,0:34:10.19,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كيف يعمل هذا؟{\c} Dialogue: 0,0:34:10.22,0:34:12.24,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ أخبروني ألا نفعل ذلك\Nـ حسنًا، آسفة جدًا{\c} Dialogue: 0,0:34:12.27,0:34:14.10,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!سحقًا{\c} Dialogue: 0,0:34:17.18,0:34:18.29,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يمكنني أن أعتاد على هذا الهراء{\c} Dialogue: 0,0:34:19.07,0:34:21.20,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تختاجين مواعدة المزيد من نجوم\Nالروك يا عزيزتي، هل تعرفين؟{\c} Dialogue: 0,0:34:21.23,0:34:22.29,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أننا لا نتواعد{\c} Dialogue: 0,0:34:33.22,0:34:34.26,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(مرحبًا (آلي). أنا (غيل{\c} Dialogue: 0,0:34:35.19,0:34:36.23,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ مرحبًا\Nـ مرحبًا{\c} Dialogue: 0,0:34:36.26,0:34:38.21,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.اتركوا حقائبكم\N.سأجلبهم خلال لحظة{\c} Dialogue: 0,0:34:38.24,0:34:39.30,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ جاهزة؟\Nـ حسنًا، بالطبع{\c} Dialogue: 0,0:34:40.08,0:34:41.22,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ حسنًا، اجل\Nـ شكرًا{\c} Dialogue: 0,0:34:46.18,0:34:48.29,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ هل كانت رحلتك جيّدة؟\Nـ أجل{\c} Dialogue: 0,0:34:51.21,0:34:52.26,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.التصاريح{\c} Dialogue: 0,0:34:52.29,0:34:54.23,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ شكرًا لك\Nـ ضعوهم حول اعناقكم{\c} Dialogue: 0,0:34:54.26,0:34:57.09,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ستحتاجين إلى سدادات الأذن\N.المكان صاخب جدًا هناك{\c} Dialogue: 0,0:34:58.27,0:35:00.13,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أجل، لديّ\N.سندخل{\c} Dialogue: 0,0:35:00.16,0:35:02.12,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سأخذكما إلى المنصة الجانبية{\c} Dialogue: 0,0:35:06.26,0:35:08.21,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.من هذا الاتجاه، يا رفاق\N.إنه الطريق الخطأ{\c} Dialogue: 0,0:35:08.24,0:35:12.14,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. ـ آسفة، هذا المكان كبير جدًا. انّي\Nـ هيّا، من هذا الأتجاه{\c} Dialogue: 0,0:35:12.31,0:35:14.21,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.انتبهي{\c} Dialogue: 0,0:35:16.11,0:35:17.18,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أأنتم بخير؟{\c} Dialogue: 0,0:35:18.34,0:35:20.29,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يا رفاق{\c} Dialogue: 0,0:35:21.25,0:35:23.23,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.متحمس جدًا لقدومكِ هنا{\c} Dialogue: 0,0:36:19.30,0:36:24.21,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}أخبرت أبي الذي يحتضر"\N"بأنّي اضطررت للهروب{\i\c} Dialogue: 0,0:36:25.24,0:36:30.17,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}،نظرت إلى عينه وقلت"\N"ليس هناك حل آخر{\i\c} Dialogue: 0,0:36:30.32,0:36:35.27,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}لذا يا امرأة، إذا أخبرتكِ"\N"بأنّي احبّكِ، لا بأس بذلك{\i\c} Dialogue: 0,0:36:35.30,0:36:37.33,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"لأنّي لا أكذب"{\i\c} Dialogue: 0,0:36:38.23,0:36:39.40,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"لا أكذب"{\i\c} Dialogue: 0,0:36:40.32,0:36:42.27,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"دون أيّ عذر"{\i\c} Dialogue: 0,0:37:02.40,0:37:04.37,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"لأنّي لا أكذب"{\i\c} Dialogue: 0,0:37:05.35,0:37:07.30,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"لا أكذب"{\i\c} Dialogue: 0,0:37:09.23,0:37:13.44,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"دون أيّ عذر"{\i\c} Dialogue: 0,0:37:26.44,0:37:28.43,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.شكرًا جزيلاً{\c} Dialogue: 0,0:37:29.33,0:37:31.24,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كان ذلك رائعًا{\c} Dialogue: 0,0:37:33.31,0:37:35.44,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هناك صديقة ليّ قطعت\Nمسافة طويلة لتأتي هنا{\c} Dialogue: 0,0:37:35.47,0:37:38.32,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،وأنها ألفت أغنية رائعة\N.وأود منها أن تغنيها{\c} Dialogue: 0,0:37:38.35,0:37:40.30,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أظن إنها جميلة جدًا{\c} Dialogue: 0,0:37:47.38,0:37:49.25,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ كيف حالكِ؟\Nـ أنا بخير. مرحبًا{\c} Dialogue: 0,0:37:49.28,0:37:50.44,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ سررت برؤيتكِ\Nـ كيف حالك؟{\c} Dialogue: 0,0:37:50.47,0:37:52.39,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ كنت مميز جدًا\Nـ هل كانت الرحلة جيّدة؟{\c} Dialogue: 0,0:37:52.42,0:37:54.33,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ أجل\Nـ لم يزعجكِ (فيل)؟{\c} Dialogue: 0,0:37:54.37,0:37:55.47,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.غيل) كانت لطيفة جدًا){\c} Dialogue: 0,0:37:56.25,0:37:58.37,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اسمعي، سوف نغني تلك\Nالأغنية، إتفقنا؟{\c} Dialogue: 0,0:37:58.40,0:38:00.39,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}عملت ترتيب، نوعًا ما ليس كبيرًا{\c} Dialogue: 0,0:38:00.42,0:38:02.28,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ لكن يمكن المضي فيه\Nـ لا، لا يمكنني{\c} Dialogue: 0,0:38:02.31,0:38:03.46,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ أنا آسفة\Nـ أجل، يمكنكِ القدوم{\c} Dialogue: 0,0:38:03.49,0:38:06.43,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أرجوك، هذا ليس مضحكًا\N.جاك)، لا تمزح){\c} Dialogue: 0,0:38:07.46,0:38:09.50,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كل ما عليكِ فعله هو الوثوق بيّ{\c} Dialogue: 0,0:38:10.37,0:38:12.30,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هذا كل ما عليكِ فعله{\c} Dialogue: 0,0:38:14.41,0:38:16.42,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. سأغنيها في كلتا الحالتين، لذا{\c} Dialogue: 0,0:38:27.50,0:38:31.34,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. (ـ (ستيف\Nـ "ثقي بي". حسنًا{\c} Dialogue: 0,0:38:32.32,0:38:34.38,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ يجب أن تذهبي وتغني\Nـ لن اخرج هناك، لا{\c} Dialogue: 0,0:38:50.37,0:38:52.51,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"اخبريني شيئًا، يا فتاة"{\i\c} Dialogue: 0,0:38:55.37,0:38:58.53,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"أأنتِ سعيدة في هذا العالم الحديث؟"{\i\c} Dialogue: 0,0:39:00.38,0:39:02.49,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"أو أنّكِ تحتاجين إلى المزيد؟"{\i\c} Dialogue: 0,0:39:05.36,0:39:08.51,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"هل هناك شيء آخر تبحثين عنه؟"{\i\c} Dialogue: 0,0:39:09.49,0:39:12.51,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"أنا أسقط"{\i\c} Dialogue: 0,0:39:14.54,0:39:20.34,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}في كل الأوقات الجيّدة"\N".. أجد نفسي متلهفًا{\i\c} Dialogue: 0,0:39:20.54,0:39:23.42,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"للتغيير"{\i\c} Dialogue: 0,0:39:24.52,0:39:29.37,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}،وفي الأوقات السيئة"\N".. أخشى نفسي{\i\c} Dialogue: 0,0:39:40.38,0:39:43.43,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"أخبرني شيئًا، يا فتى؟"{\i\c} Dialogue: 0,0:39:45.41,0:39:49.38,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"ألست متعبًا، تحاول ملء ذلك الفراغ؟"{\i\c} Dialogue: 0,0:39:50.42,0:39:53.36,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"أو أنّك تحتاج إلى المزيد؟"{\i\c} Dialogue: 0,0:39:55.42,0:39:59.42,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"أليس من الصعب أن تبقى صلبًا؟"{\i\c} Dialogue: 0,0:39:59.53,0:40:02.40,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"أنا أسقط"{\i\c} Dialogue: 0,0:40:04.58,0:40:09.55,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}،في كل الأوقات الجيّدة"\N"أجد نفسي متلهفة{\i\c} Dialogue: 0,0:40:10.57,0:40:13.40,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"للتغيير"{\i\c} Dialogue: 0,0:40:14.58,0:40:19.48,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}،وفي الأوقات السيئة"\N".. أخشى نفسي{\i\c} Dialogue: 0,0:40:19.51,0:40:24.51,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}قفزت في أعماق البحر"{\i}\N{\i1}"شاهدني بينما اغوص{\i\c} Dialogue: 0,0:40:24.54,0:40:28.54,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"لم ألمس القاع"{\i\c} Dialogue: 0,0:40:29.50,0:40:32.40,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"تحطمت خلال سطح الماء"{\i\c} Dialogue: 0,0:40:32.43,0:40:34.41,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"حيث لا يمكنهم أن يؤذونا"{\i\c} Dialogue: 0,0:40:34.45,0:40:38.55,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"بعيدون عن المياه الضحلة الآن"{\i\c} Dialogue: 0,0:40:40.49,0:40:43.65,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"في المياه الضحلة، الضلحة"{\i\c} Dialogue: 0,0:40:45.42,0:40:49.51,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"في المياه الضحلة، الضلحة"{\i\c} Dialogue: 0,0:40:50.46,0:40:54.44,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"في المياه الضحلة، الضلحة"{\i\c} Dialogue: 0,0:40:54.47,0:40:58.55,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"بعيدون عن المياه الضحلة الآن"{\i\c} Dialogue: 0,0:41:19.58,0:41:21.66,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"قفزت في أعماق البحر"{\i\c} Dialogue: 0,0:41:21.69,0:41:24.52,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"شاهدني بينما اغوص"{\i\c} Dialogue: 0,0:41:24.56,0:41:28.61,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"لم ألمس القاع"{\i\c} Dialogue: 0,0:41:29.62,0:41:31.69,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"تحطمت خلال سطح الماء"{\i\c} Dialogue: 0,0:41:32.47,0:41:34.49,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"حيث لا يمكنهم أن يؤذونا"{\i\c} Dialogue: 0,0:41:34.52,0:41:38.56,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"بعيدون عن المياه الضحلة الآن"{\i\c} Dialogue: 0,0:41:40.51,0:41:43.54,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"في المياه الضحلة، الضلحة"{\i\c} Dialogue: 0,0:41:45.47,0:41:48.68,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"في المياه الضحلة، الضلحة"{\i\c} Dialogue: 0,0:41:50.48,0:41:53.71,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"في المياه الضحلة، الضلحة"{\i\c} Dialogue: 0,0:41:54.49,0:41:57.71,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"بعيدون عن المياه الضحلة الآن"{\i\c} Dialogue: 0,0:42:04.57,0:42:07.52,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ رباه، هناك اكثير من الناس\Nـ رائع جدًا، يا رجل{\c} Dialogue: 0,0:42:07.55,0:42:08.60,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.رائع جدًا{\c} Dialogue: 0,0:42:08.63,0:42:10.53,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. طريقة بدء العزف بالغتيار{\c} Dialogue: 0,0:42:10.56,0:42:13.54,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ظننت أنّي بدأت بالمفتاح الخطأ\N.والإيقاع كان سريعًا جدًا{\c} Dialogue: 0,0:42:13.57,0:42:15.71,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. ـ لا، إنه كان جميل و\N.. ـ لم أكن واثقًا{\c} Dialogue: 0,0:42:15.74,0:42:17.63,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يا (آلي) هل انتِ بخير؟ -\N(جاك)؟ -{\c} Dialogue: 0,0:42:19.60,0:42:20.74,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(جاك)؟{\c} Dialogue: 0,0:42:22.51,0:42:23.72,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تحركي{\c} Dialogue: 0,0:42:25.63,0:42:28.53,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أليست تلك هي الفتاة التي غَنت؟ -\Nحفلة رائعة يا رجل -{\c} Dialogue: 0,0:42:28.56,0:42:29.73,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}شكراً -\Nاحبك يا رجل -{\c} Dialogue: 0,0:42:30.51,0:42:33.56,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}شكراً -\Nعمل رائع يا (جاك) -{\c} Dialogue: 0,0:42:33.59,0:42:34.74,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حقاً؟ -\Nاجل -{\c} Dialogue: 0,0:42:45.65,0:42:47.67,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اين مفتاحي؟{\c} Dialogue: 0,0:43:10.64,0:43:13.61,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سأعود، حسناً؟ امهلني لحظة من فضلك{\c} Dialogue: 0,0:43:17.62,0:43:20.58,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أهذا هو الحمام؟ اين الضوء اللعين؟{\c} Dialogue: 0,0:43:20.61,0:43:21.70,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسناً{\c} Dialogue: 0,0:43:53.62,0:43:54.66,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(جاك){\c} Dialogue: 0,0:43:54.69,0:43:56.62,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا اعلم، ايقضيهِ{\c} Dialogue: 0,0:43:56.65,0:43:58.69,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا استطيع ايقاضهُ، إنهُ مخمور -\Nكلا، تستطيعين -{\c} Dialogue: 0,0:43:58.72,0:44:01.77,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حركي ثدييك امام رأسهُ{\c} Dialogue: 0,0:44:01.80,0:44:03.71,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أتعلمي عمّا اتحدث عنهُ؟ حاولي فحسب{\c} Dialogue: 0,0:44:03.74,0:44:05.83,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}شكراً جزيلاً لمساعدتك، لقد ساعدتني للغاية{\c} Dialogue: 0,0:44:06.62,0:44:07.77,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اخبريني كيف يسير الامر يا عزيزتي{\c} Dialogue: 0,0:44:15.85,0:44:17.81,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هيّا يا صاح{\c} Dialogue: 0,0:44:25.72,0:44:26.84,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنهُ فاقد للوعي{\c} Dialogue: 0,0:44:29.74,0:44:32.65,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تعتقدين لأنهُ شرب الكثير؟{\c} Dialogue: 0,0:44:35.87,0:44:38.66,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}عزيزتي، ليس لديكِ ادنى فكرة{\c} Dialogue: 0,0:44:39.75,0:44:41.66,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سأخبركِ بشيء على الرغم من ذلك{\c} Dialogue: 0,0:44:41.69,0:44:43.86,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هو لم يحضر فتاة على المنصة من قبل{\c} Dialogue: 0,0:44:46.69,0:44:49.80,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وكان وقتٌ طويل منذ ان عزف شيئاً كهذا{\c} Dialogue: 0,0:44:50.72,0:44:52.70,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}من الجيد معرفة ذلك{\c} Dialogue: 0,0:45:56.75,0:45:57.95,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مرة من المرات، جاء اخي للمنزل{\c} Dialogue: 0,0:45:58.73,0:46:01.71,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كنت اعزف بالغيتار بصورة مستقيمة\Nكنا نملك الغيتار دائماً في غرفتنا{\c} Dialogue: 0,0:46:01.75,0:46:02.86,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وكنت انا في عالمي الخاص{\c} Dialogue: 0,0:46:02.89,0:46:04.92,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لم يكن احد من قبل في\Nالمنزل، ثم جاء هو للمنزل{\c} Dialogue: 0,0:46:04.95,0:46:06.85,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}للأعتناء بوالدي الذي كان مريضاً{\c} Dialogue: 0,0:46:07.86,0:46:09.94,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كان يجلس هناك، وينظر إليّ{\c} Dialogue: 0,0:46:10.72,0:46:13.88,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اقسم بالرب، إنهُ كان ينظر إليّ\Nوكأنني مميز او شيء من هذا القبيل{\c} Dialogue: 0,0:46:13.91,0:46:15.93,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}جعلني ذلك متحمساً للغاية{\c} Dialogue: 0,0:46:15.96,0:46:18.74,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لم يكن عليّ إخبارك بهذا، لا اعلم{\c} Dialogue: 0,0:46:18.77,0:46:19.83,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لماذا؟{\c} Dialogue: 0,0:46:19.86,0:46:21.93,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لأن الامر محرج -\Nالامر لطيف جداً -{\c} Dialogue: 0,0:46:21.96,0:46:24.80,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لأنكِ لستِ كأخي، دعيني اقول ذلك فحسب{\c} Dialogue: 0,0:46:24.83,0:46:28.74,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اجل، انا لا اشبه أخاك؟ -\Nإنهُ رجل عجوز لعين، حسناً -{\c} Dialogue: 0,0:46:28.94,0:46:30.97,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انجبني والدي عندما كان بعمر الـ63{\c} Dialogue: 0,0:46:31.75,0:46:32.83,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بعمر الـ63؟{\c} Dialogue: 0,0:46:32.86,0:46:35.83,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كان لدينا امهات مختلفة، لذا{\c} Dialogue: 0,0:46:37.75,0:46:39.77,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما الرقم المُدون هنا؟{\c} Dialogue: 0,0:46:40.77,0:46:42.83,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذا عدد الاشخاص الذي شاهدوه{\c} Dialogue: 0,0:46:42.86,0:46:45.87,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اغرب عن وجهي، كيف علّموا\Nكمية الاشخاص الذين شاهدوه؟{\c} Dialogue: 0,0:46:45.90,0:46:48.76,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اعتقد إنهم يسمّونهُ النظام الخوارزمي{\c} Dialogue: 0,0:46:48.79,0:46:49.89,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا يعني؟{\c} Dialogue: 0,0:46:49.92,0:46:51.77,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنهُ كالايقاع{\c} Dialogue: 0,0:46:51.80,0:46:53.91,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إيقاع؟ -\Nاجل -{\c} Dialogue: 0,0:46:53.94,0:46:55.83,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كإيقاع موسيقي؟ -\Nاجل -{\c} Dialogue: 0,0:46:55.86,0:46:58.80,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اجل على ما اعتقد، لا اعلم{\c} Dialogue: 0,0:46:58.99,0:47:01.00,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أتصدق هذا؟ -\Nكلا -{\c} Dialogue: 0,0:47:03.93,0:47:05.85,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أترى هذا؟{\c} Dialogue: 0,0:47:05.88,0:47:07.82,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اجل -\Nهذا عدد الناس الذين شاهدوه -{\c} Dialogue: 0,0:47:07.85,0:47:09.87,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اجل، كنا نقول ذلك -\Nكانوا يقولولهُ -{\c} Dialogue: 0,0:47:09.90,0:47:12.88,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كيف فعلوا ذلك بحق اللعنة؟ -\Nرأيتهُ بنفسي 200 مرة -{\c} Dialogue: 0,0:47:12.91,0:47:15.89,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انا 200 شخص من عدد الاشخاص الذين رأوه -\Nتباً -{\c} Dialogue: 0,0:47:17.90,0:47:22.80,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يا إللهي، انت سريع للغاية{\c} Dialogue: 0,0:47:22.83,0:47:24.88,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الخبز الفرنسي قد اكتمل{\c} Dialogue: 0,0:47:24.91,0:47:28.89,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}" كان عليّ الاصغاء من اجد الوصول إليك"{\i\c} Dialogue: 0,0:47:31.98,0:47:35.96,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"أحب أن تدعني أغني"{\i\c} Dialogue: 0,0:47:37.01,0:47:40.86,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"أعطيك إيقاعًا تشعر به"{\i\c} Dialogue: 0,0:47:41.84,0:47:46.05,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}جميل، كتبتي هذا معهُ؟ -\Nإنهُ موهوب للغاية -{\c} Dialogue: 0,0:47:46.84,0:47:48.95,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أيمكنني رؤيتهُ مجدداً؟ -\Nاجل، مرة اخرى -{\c} Dialogue: 0,0:47:48.98,0:47:51.88,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سأكون مستيقظاً طوال الليل اشاهد هذا -\Nهيّا -{\c} Dialogue: 0,0:47:56.91,0:48:01.03,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"اريد ان ألعب الدور للوصول الى قلبك"{\i\c} Dialogue: 0,0:48:02.03,0:48:05.95,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"أغني لك أغنية تشعر بها"{\i\c} Dialogue: 0,0:48:10.98,0:48:13.87,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"حبيبي، دع اغانيك تكون مُلكي"{\i\c} Dialogue: 0,0:48:13.90,0:48:15.95,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ربّاه{\c} Dialogue: 0,0:48:16.87,0:48:18.04,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كيف وصلت الى هنا؟{\c} Dialogue: 0,0:48:18.07,0:48:19.99,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}والدكِ جعلني ادخل{\c} Dialogue: 0,0:48:20.02,0:48:23.07,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}" ..طِرّ بإتجاهي"{\i\c} Dialogue: 0,0:48:23.85,0:48:27.87,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"خذني الى جَنَتكْ"{\i\c} Dialogue: 0,0:48:27.91,0:48:30.92,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"على طريقٍ موسيقي"{\i\c} Dialogue: 0,0:48:30.95,0:48:34.02,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"أنا أعشق موسيقاك يا عزيزي"{\i\c} Dialogue: 0,0:48:34.05,0:48:35.86,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا؟{\c} Dialogue: 0,0:48:37.01,0:48:40.98,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"انت موسيقى بالنسبة لما اراه"{\i\c} Dialogue: 0,0:48:41.95,0:48:43.99,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}لا أشعر بهذه الطريقة بشأن الجميع{\i\c} Dialogue: 0,0:48:44.02,0:48:48.10,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسناً إذاً، نحن مُتفاهمين\Nبإمكانكِ القدوم والغناء معي{\c} Dialogue: 0,0:48:49.95,0:48:51.89,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اين؟{\c} Dialogue: 0,0:48:51.92,0:48:54.06,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"اول محطة في "اريزونا{\c} Dialogue: 0,0:49:00.07,0:49:03.05,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لن اركب معك بهذا الشيء\Nابداً وانت محتسي للكحول{\c} Dialogue: 0,0:49:03.09,0:49:06.13,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لم أفكر حتى في الشرب أو أي شيء آخر{\c} Dialogue: 0,0:49:06.91,0:49:09.12,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سنرى كم سيدوم الامر\Nاذهب وانتظرني بالاسفل{\c} Dialogue: 0,0:49:11.98,0:49:15.97,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}في الواقع عندما كنت\Nبعمر الـ20 والـ30 كنتُ مغنياً{\c} Dialogue: 0,0:49:16.00,0:49:18.92,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}في واقع الأمر ، اعتقد\Nالكثير من الناس أنني كنت{\c} Dialogue: 0,0:49:18.95,0:49:20.91,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}افضل من (فرانك سيناترا){\c} Dialogue: 0,0:49:20.95,0:49:23.06,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(فرانك سينترا)؟{\c} Dialogue: 0,0:49:33.04,0:49:34.96,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا تكتبين هنا؟{\c} Dialogue: 0,0:49:34.99,0:49:37.97,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذا هو كتاب الأغاني الخاص بي\Nأنا عادة ما تستخدم الآلة الكاتبة ، ولكن{\c} Dialogue: 0,0:49:38.00,0:49:40.11,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}جائتني هذهِ الفكرة وانا على الدراجة{\c} Dialogue: 0,0:49:40.14,0:49:42.09,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ولم ارد ان انسى ذلك{\c} Dialogue: 0,0:49:43.03,0:49:46.03,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كيف تُلحنيها؟{\c} Dialogue: 0,0:49:52.08,0:49:54.03,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"انا وحيدة في منزلي"{\i\c} Dialogue: 0,0:49:57.94,0:50:01.96,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ألست متحمسا أن تكون في بلدتك\Nوتعزف لجميع معجبيك في "اريزونا"؟{\c} Dialogue: 0,0:50:01.99,0:50:03.17,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنا حقا لا أعود هنا{\c} Dialogue: 0,0:50:04.10,0:50:06.98,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تتجنب قدومك لبلدتك؟ -\Nلا اعلم -{\c} Dialogue: 0,0:50:08.06,0:50:10.00,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الهواء الساخن{\c} Dialogue: 0,0:50:14.02,0:50:16.01,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}..والماضي، لا اعلم{\c} Dialogue: 0,0:50:16.96,0:50:20.12,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اشتريت المزرعة على الرغم\Nمن ذلك، اعطيتها لأخي{\c} Dialogue: 0,0:50:21.96,0:50:24.99,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}نحن دفنا أبي هناك ، لذلك\Nأردت التأكد من أن لا أحد{\c} Dialogue: 0,0:50:25.02,0:50:27.02,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ينبش قبر والدي{\c} Dialogue: 0,0:50:27.05,0:50:29.06,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}او اي شيء من هذا القبيل -\Nأهي قريبة من هنا؟ -{\c} Dialogue: 0,0:50:29.09,0:50:30.97,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ليست بعيدة{\c} Dialogue: 0,0:50:31.00,0:50:33.07,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لِمّ لا نذهب هناك؟ إنها قريبة{\c} Dialogue: 0,0:50:45.20,0:50:47.18,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(جاك)؟{\c} Dialogue: 0,0:50:56.05,0:50:57.12,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اجل، إن ظَهَرَ{\c} Dialogue: 0,0:50:57.15,0:51:00.14,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هؤلاء الرجال كانوا هناك لنصف ساعة لعينة{\c} Dialogue: 0,0:51:00.18,0:51:02.15,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حان الوقت للتحرك{\c} Dialogue: 0,0:51:02.18,0:51:04.14,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}..ألا تسأم من{\c} Dialogue: 0,0:51:06.10,0:51:08.04,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بعت مزرعة والدي{\c} Dialogue: 0,0:51:08.22,0:51:11.25,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لقد حولوها الى مزرعة لطواحين الطاقة{\c} Dialogue: 0,0:51:15.22,0:51:17.19,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اشتريتها لك{\c} Dialogue: 0,0:51:21.05,0:51:22.20,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اين قبرهُ؟{\c} Dialogue: 0,0:51:22.23,0:51:25.14,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اندثر خلال عاصفة لعينة{\c} Dialogue: 0,0:51:25.17,0:51:27.22,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}قبرهُ ليس موجوداً بعد الان{\c} Dialogue: 0,0:51:29.09,0:51:31.25,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اخبرتك، لكنك كنت ثملاً{\c} Dialogue: 0,0:51:32.03,0:51:33.26,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كنت ثملاً{\c} Dialogue: 0,0:51:34.04,0:51:36.24,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وتغني اغنية البجعة{\c} Dialogue: 0,0:51:39.15,0:51:41.14,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تباً لك ان انزلت دمعة من اجل ذلك الحثالة{\c} Dialogue: 0,0:51:41.17,0:51:44.15,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انت تقدسهُ من دون سببٍ لعين{\c} Dialogue: 0,0:51:47.26,0:51:50.11,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كل ما فعلهُ ابي لك..{\c} Dialogue: 0,0:51:52.06,0:51:54.16,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}..هو جعلهُ رفيقك بالشُرب{\c} Dialogue: 0,0:51:55.14,0:51:59.11,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وستكون هناك معه إذا كان لا يزال\Nعلى قيد الحياة وأنت تعرف ذلك{\c} Dialogue: 0,0:52:02.12,0:52:03.27,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا كنت تفكر{\c} Dialogue: 0,0:52:03.30,0:52:06.15,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بأنني سأهتم بالمزرعة{\c} Dialogue: 0,0:52:07.07,0:52:11.11,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بينما انا اهتم بكِ واحملك حول العالم؟{\c} Dialogue: 0,0:52:17.17,0:52:18.22,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اجل{\c} Dialogue: 0,0:52:20.25,0:52:23.12,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذا عذر جيد تربية أخ صغير{\c} Dialogue: 0,0:52:23.15,0:52:26.17,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حتى لا تضطر إلى التعامل\Nمع حقيقة أنك لم تكن جيدًا{\c} Dialogue: 0,0:52:27.17,0:52:30.13,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إن لم اكن جيداً، لِمّ سرقت صوتي؟{\c} Dialogue: 0,0:52:32.18,0:52:35.17,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لأنهُ ليس لديك شيئاً لقولهِ{\c} Dialogue: 0,0:52:40.18,0:52:43.21,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كنت فخورًا جدًا بأن تغني\Nأيًا من الأغاني التي أكتبها{\c} Dialogue: 0,0:52:46.24,0:52:48.26,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسناً، لديّ شيئاً لأقولهُ الان يا صاح{\c} Dialogue: 0,0:52:48.29,0:52:51.19,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انا انتهيت من أن اكون مأمورك السخيف{\c} Dialogue: 0,0:52:53.32,0:52:55.18,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انا استقيل{\c} Dialogue: 0,0:53:01.63,0:53:04.64,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اجل، صوتي خذلني قبل بضعة اشهر{\c} Dialogue: 0,0:53:04.82,0:53:07.81,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}جرعة اخرى من المنشطات تُنقذك من الاعتذارات{\c} Dialogue: 0,0:53:08.59,0:53:11.77,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}شكراً لك، على ذلك ان يفي بالغرض{\c} Dialogue: 0,0:53:30.79,0:53:33.64,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل انتِ بخير؟ -\Nاجل -{\c} Dialogue: 0,0:53:35.60,0:53:37.66,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسناً، لنعزف{\c} Dialogue: 0,0:54:13.81,0:54:16.72,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"لا تسألني عن الغد"{\i\c} Dialogue: 0,0:54:16.75,0:54:18.89,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"او تخبرني عن ماضييّ"{\i\c} Dialogue: 0,0:54:19.67,0:54:21.80,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"مسموحاً لك ان تستعير قلبي"{\i\c} Dialogue: 0,0:54:21.84,0:54:24.68,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"لا شيء يعني أن يدوم"{\i\c} Dialogue: 0,0:54:24.71,0:54:25.79,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"لن اكذب"{\i\c} Dialogue: 0,0:54:31.86,0:54:41.69,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"ربما حان الوقت لنسيان الطرق القديمة"{\i\c} Dialogue: 0,0:54:43.86,0:54:46.80,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"إنه يتطلب الكثير لتغيير الرجل"{\i\c} Dialogue: 0,0:54:46.83,0:54:48.85,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"اللعنة، إنه يتطلب الكثير للمحاولة"{\i\c} Dialogue: 0,0:54:49.89,0:54:53.75,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"ربما حان الوقت لنسيان الطرق القديمة"{\i\c} Dialogue: 0,0:54:56.68,0:54:59.80,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"لا أحد يعرف ما الذي ينتظر الميت"{\i\c} Dialogue: 0,0:55:01.89,0:55:05.79,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"لا أحد يعرف ما الذي ينتظر الميت"{\i\c} Dialogue: 0,0:55:07.93,0:55:11.79,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}بعض الناس يصدقون في\N"الأشياء التي يسمعوها{\i\c} Dialogue: 0,0:55:11.82,0:55:13.73,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"والأشياء التي يقرأوها"{\i\c} Dialogue: 0,0:55:13.91,0:55:17.73,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"لا أحد يعرف ما الذي ينتظر الميت"{\i\c} Dialogue: 0,0:55:19.79,0:55:23.94,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}سعيد لإنه لا يمكنني العودة"\N"إلى من حيث جئت{\i\c} Dialogue: 0,0:55:25.81,0:55:29.86,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}سعيد أن تلك الايام قد ولت"\N"إلى الابد{\i\c} Dialogue: 0,0:55:31.90,0:55:36.81,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}إذا أمكنني أستعادة الارواح"\N"من الماضي وجلبهم هنا{\i\c} Dialogue: 0,0:55:37.72,0:55:41.75,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"تعرفين انّي سأفعل ذلك"{\i\c} Dialogue: 0,0:55:48.86,0:55:50.80,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسناً، لديّ فكرة عن الخاتمة{\c} Dialogue: 0,0:55:50.83,0:55:51.84,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}معذرةً -\Nلا بأس -{\c} Dialogue: 0,0:55:51.87,0:55:54.86,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ستكون مختلفة قليلاً -\Nنخبك، اين تلك الحشيشة؟ -{\c} Dialogue: 0,0:55:54.89,0:55:57.87,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سنكون مختلفين قليلاً عند الخاتمة ، حسناً؟{\c} Dialogue: 0,0:55:57.91,0:56:00.77,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لنظهر على المسرح ونقول الاشياء التي قلتها -\Nحسناً -{\c} Dialogue: 0,0:56:00.80,0:56:02.85,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسناً؟ لنذهب ونفعل ذلك{\c} Dialogue: 0,0:56:02.88,0:56:05.80,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا تفعل؟{\c} Dialogue: 0,0:56:07.81,0:56:09.91,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسناً، إصغِ إليّ، هذا ما سنفعلهُ{\c} Dialogue: 0,0:56:09.94,0:56:12.78,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ستغنين الاغنية التي قلت لكِ ان تُغنيها{\c} Dialogue: 0,0:56:12.81,0:56:13.92,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"التي بعنوان "انا أٌحب -\Nكلا -{\c} Dialogue: 0,0:56:13.95,0:56:15.99,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}من فضلك -\Nغنيها "انا أُحب" سيكون الامر عظيماً -{\c} Dialogue: 0,0:56:16.77,0:56:17.95,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}من فضلك -\Nقلتُ دائماً -{\c} Dialogue: 0,0:56:17.98,0:56:20.87,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ودعتني ان تُغنيها، أُحبك -\Nقلتُ دائماً -{\c} Dialogue: 0,0:56:22.85,0:56:24.88,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تذكرينا دائماً بهذهِ الطريقة{\c} Dialogue: 0,0:56:29.96,0:56:33.81,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ايها الجميع، سنحضر (آلي) لتغني{\c} Dialogue: 0,0:56:33.84,0:56:35.94,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وستغني اغنية اصلية{\c} Dialogue: 0,0:56:36.95,0:56:38.80,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}شكرا لكم{\c} Dialogue: 0,0:56:44.82,0:56:46.83,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"سماء "اريزونا" تلك"{\i\c} Dialogue: 0,0:56:48.02,0:56:50.79,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"تتلألأ في عينيك"{\i\c} Dialogue: 0,0:56:52.80,0:56:57.84,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"تنظر إليّ وانا يا عزيزي اريد ان التمس لهيب عينيك"{\i\c} Dialogue: 0,0:56:59.03,0:57:01.01,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"ا"نهُ مشتعل في روحي{\i\c} Dialogue: 0,0:57:02.94,0:57:04.97,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"اشبه بذهب "كاليفورنيا"{\i\c} Dialogue: 0,0:57:07.02,0:57:12.02,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"وجدت النور فيني الذي لم أتمكن من العثور عليه"{\i\c} Dialogue: 0,0:57:14.83,0:57:19.94,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"لذلك عندما أتلعثم ولا أستطيع العثور على الكلمات"{\i\c} Dialogue: 0,0:57:21.95,0:57:27.84,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"في كل مرة نقول وداعا يا حبيبي، الامر يؤلم"{\i\c} Dialogue: 0,0:57:29.05,0:57:36.04,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"عندما تغيب الشمس والفرقة لن تعزف"{\i\c} Dialogue: 0,0:57:36.91,0:57:41.96,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"سأتذكر نفسنا هكذا دائماً"{\i\c} Dialogue: 0,0:57:43.86,0:57:45.96,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"عُشاق في الليّل"{\i\c} Dialogue: 0,0:57:47.07,0:57:49.90,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"شعراء يحاولون كتابة شعرٍ"{\i\c} Dialogue: 0,0:57:51.91,0:57:56.89,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"لا نعرف وضع القافية لكن سحقاً إننا نحاول"{\i\c} Dialogue: 0,0:57:58.09,0:58:00.90,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"لكن كل ما اعرفهُ حقاً"{\i\c} Dialogue: 0,0:58:01.95,0:58:04.03,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"انت المكان الذي اريد الذهاب إليهِ"{\i\c} Dialogue: 0,0:58:06.08,0:58:11.10,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"جزء مني لن يموت ابداً"{\i\c} Dialogue: 0,0:58:13.11,0:58:18.96,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"لذا عندما أتلعثم ولا استطيع إيجاد الكلمات"{\i\c} Dialogue: 0,0:58:21.03,0:58:26.05,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"كل مرة نقول وداعاً يا حبيبي، الامر يؤلم"{\i\c} Dialogue: 0,0:58:28.88,0:58:35.02,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"عندما تغيب الشمس، والفرقة لن تعزف"{\i\c} Dialogue: 0,0:58:35.99,0:58:40.97,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"سأتذكر نفسنا دائماً بهذهِ الطريقة"{\i\c} Dialogue: 0,0:58:43.94,0:58:47.90,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"لا اريد ان اكون ذكرى فحسب"{\i\c} Dialogue: 0,0:59:01.10,0:59:07.09,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"لذا عندما أتلعثم ولا استطيع إيجاد الكلمات"{\i\c} Dialogue: 0,0:59:08.99,0:59:14.06,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"كل مرة نقول وداعاً يا حبيبي، الامر يؤلم"{\i\c} Dialogue: 0,0:59:16.05,0:59:22.97,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"عندما تغيب الشمس، والفرقة لن تعزف"{\i\c} Dialogue: 0,0:59:23.15,0:59:29.11,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"سأتذكر نفسنا دائماً بهذهِ الطريقة"{\i\c} Dialogue: 0,0:59:31.05,0:59:34.16,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"عندما تنظر إليّ"{\i\c} Dialogue: 0,0:59:34.95,0:59:38.11,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"العالم كلهُ يتلاشى"{\i\c} Dialogue: 0,0:59:38.95,0:59:44.08,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"سأتذكر نفسنا دائماً"{\i\c} Dialogue: 0,0:59:46.00,0:59:50.03,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"بهذهِ الطريقة"{\i\c} Dialogue: 0,1:00:05.04,1:00:09.10,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(آلي){\c} Dialogue: 0,1:00:16.99,1:00:19.22,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كان هذا جميلاً{\c} Dialogue: 0,1:00:20.19,1:00:23.10,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لقد أنلتِ فعل ذلك، كنت هناك{\c} Dialogue: 0,1:00:23.13,1:00:26.00,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سيارتنا هناك -\Nيا (آلي) كان هذا لا يُصدق -{\c} Dialogue: 0,1:00:26.04,1:00:28.13,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}شكراً -\Nما فعلتهِ يا (آلي) كان امراً لا يُصدق -{\c} Dialogue: 0,1:00:28.16,1:00:29.20,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}شكراً{\c} Dialogue: 0,1:00:29.23,1:00:32.20,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا أعرف إذا كنت تعرفين بشأني ، من أين أتيت{\c} Dialogue: 0,1:00:32.23,1:00:34.24,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنا (ريز غافرون){\c} Dialogue: 0,1:00:35.02,1:00:37.20,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اعلم من انت{\c} Dialogue: 0,1:00:37.23,1:00:42.08,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما لديكِ الان يتجاوز ما اظهرتهِ اليوم{\c} Dialogue: 0,1:00:44.03,1:00:47.19,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هناك أناس بحاجة إلى\Nسماع ما تقوليهِ موسيقياً{\c} Dialogue: 0,1:00:48.11,1:00:52.04,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذا ليس شيئاً عادياً، من المدهش حقًا ما تفعلينه{\c} Dialogue: 0,1:00:52.07,1:00:54.22,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أعتقد إن لديك كل شيء، انا مؤمن بذلك{\c} Dialogue: 0,1:00:54.25,1:00:57.11,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}والسؤال لكِ هو\N"ماذا تريدين؟"{\c} Dialogue: 0,1:00:58.18,1:01:01.18,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنا في هذا الموقع، لوضعك أينما تريدين{\c} Dialogue: 0,1:01:01.22,1:01:04.25,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ليس لديّ{\c} Dialogue: 0,1:01:07.24,1:01:09.28,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}عليّ التحدث الى (جاك){\c} Dialogue: 0,1:01:10.06,1:01:13.26,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"وقال إنه يعتقد أن شركة تسجيلات "إنترسكوب\Nقد تريد حقا أن توقع معي{\c} Dialogue: 0,1:01:14.04,1:01:16.23,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وقال إن لديه هذا الاستوديو الرائع{\c} Dialogue: 0,1:01:16.26,1:01:18.15,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بغرفة تسجيل رائعة{\c} Dialogue: 0,1:01:18.18,1:01:20.27,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وهؤلاء المنتجين المذهلين الذين سيجلبهم{\c} Dialogue: 0,1:01:21.05,1:01:22.26,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لتسجيل اغانيّ{\c} Dialogue: 0,1:01:23.18,1:01:25.13,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"وهو يحب اغنية "أنظر ماذا وجدت{\c} Dialogue: 0,1:01:25.17,1:01:27.20,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تتذكر؟ الاغنية التي غنيناها في العشاء؟{\c} Dialogue: 0,1:01:27.23,1:01:29.29,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}عندما كنّا نقود؟ -\Nاجل -{\c} Dialogue: 0,1:01:31.08,1:01:32.16,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اجل؟{\c} Dialogue: 0,1:01:32.19,1:01:37.09,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أعني ، أنه كان لطيفاً جداً ، وهو يؤمن بي حقاً{\c} Dialogue: 0,1:01:38.25,1:01:40.25,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل انت بخير يا (جاك)؟ -\Nإنهُ بخير -{\c} Dialogue: 0,1:01:40.28,1:01:42.16,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنهُ يفعل ذلك طوال الوقت{\c} Dialogue: 0,1:01:43.27,1:01:45.16,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(جاك){\c} Dialogue: 0,1:01:50.24,1:01:52.20,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}شكراً{\c} Dialogue: 0,1:01:53.20,1:01:56.21,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما الخطب؟{\c} Dialogue: 0,1:01:58.20,1:02:00.08,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا تفعل؟{\c} Dialogue: 0,1:02:10.17,1:02:12.24,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انت غيور، تباً{\c} Dialogue: 0,1:02:15.11,1:02:16.27,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انا سعيد جداً لأجلك{\c} Dialogue: 0,1:02:16.30,1:02:18.29,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حقاً؟{\c} Dialogue: 0,1:02:18.32,1:02:21.17,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(جاكسون){\c} Dialogue: 0,1:02:22.24,1:02:24.33,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ربّاه{\c} Dialogue: 0,1:02:26.23,1:02:28.29,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}توقف{\c} Dialogue: 0,1:02:31.11,1:02:33.17,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لماذا انت غيور ايها الصبي؟{\c} Dialogue: 0,1:02:36.14,1:02:37.33,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا تفعل؟{\c} Dialogue: 0,1:02:37.36,1:02:40.14,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما الخطب؟ انت محبط؟{\c} Dialogue: 0,1:02:42.26,1:02:44.18,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تريدنني ان ازيل{\c} Dialogue: 0,1:02:45.13,1:02:47.27,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أعلم، تريد ان نلعب؟ لنلعب اذاً{\c} Dialogue: 0,1:02:50.32,1:02:52.35,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما هذا بحق الجحيم؟{\c} Dialogue: 0,1:02:53.13,1:02:54.28,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انا اعتذر -\Nكلا، انتِ رائعة -{\c} Dialogue: 0,1:02:54.31,1:02:57.18,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}تبدين عظيمة{\i\c} Dialogue: 0,1:02:57.21,1:02:59.18,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}سنبدأ مرة اخرى{\i}\N{\i1}1-2-3{\i\c} Dialogue: 0,1:03:01.31,1:03:04.23,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}# انا وحيدة في منزلي{\c} Dialogue: 0,1:03:04.26,1:03:07.18,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}لحظة واحدة، إستمعي متى اقول لكِ ابدائي{\i}\N{\i1}حسناً؟{\i\c} Dialogue: 0,1:03:07.21,1:03:09.32,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}إذاً، حسناً{\i\c} Dialogue: 0,1:03:10.20,1:03:12.31,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}معذرةً{\i}\N{\i1}لكن هل سأغني في البداية؟{\i\c} Dialogue: 0,1:03:12.34,1:03:16.20,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ستسمعين الصافرة الثانية، ومن ثم انا سأبدأ بالتسجيل{\c} Dialogue: 0,1:03:16.23,1:03:19.19,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اعتقد إن لديّ فكرة ستساعد، حسناً؟{\c} Dialogue: 0,1:03:19.22,1:03:22.18,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}من فضلك، تفضل -\Nذلك كان جيد حتى تلك المرحلة -{\c} Dialogue: 0,1:03:22.21,1:03:24.39,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سأدخل لوهلة -\Nحسناً، (جاك) -{\c} Dialogue: 0,1:03:26.25,1:03:29.25,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لم اغني اغنية مسجلة من قبل -\Nاعتقد إنك بحاجة للبيانو خاصتك -{\c} Dialogue: 0,1:03:29.28,1:03:32.41,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ان كنتِ تعزفين وتغنين -\Nاجل، سأعزفها على البيانو -{\c} Dialogue: 0,1:03:33.19,1:03:35.30,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سأذهب واجلبهم ونجرب الامر{\c} Dialogue: 0,1:03:35.33,1:03:37.35,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ونرى كيف ستسير الامور -\Nتعتقد إن ذلك جيد؟ -{\c} Dialogue: 0,1:03:38.34,1:03:40.40,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسناً، شكراً -\Nلا بأس، انتي تقومين بعملٍ رائع -{\c} Dialogue: 0,1:03:41.18,1:03:42.32,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل انتي بخير؟ -\Nكلا، انا متوترة -{\c} Dialogue: 0,1:03:42.35,1:03:44.39,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تبدين رائعة للغاية -\Nشكراً -{\c} Dialogue: 0,1:03:45.41,1:03:47.22,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}شكراً{\c} Dialogue: 0,1:03:57.33,1:04:00.25,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"انا وحيدة في منزلي"{\i\c} Dialogue: 0,1:04:02.32,1:04:04.40,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"انا خارج المدينة"{\i\c} Dialogue: 0,1:04:08.23,1:04:10.45,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"انا مسرفة في الشراب"{\i\c} Dialogue: 0,1:04:11.23,1:04:14.42,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"اشرب زجاجة تلو الاخرى"{\i\c} Dialogue: 0,1:04:17.45,1:04:20.30,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"لا استطيع الوقوف على قدماي"{\i\c} Dialogue: 0,1:04:20.33,1:04:27.22,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"ارى الأضواء في الشارع مثل النجوم"{\i\c} Dialogue: 0,1:04:27.32,1:04:29.30,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"لكن انظروا ماذا وجدت"{\i\c} Dialogue: 0,1:04:29.33,1:04:32.27,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اذاً يا رفاق انتم بالفعل قابلتم\Nالفتاة الجديدة، أليس كذلك؟{\c} Dialogue: 0,1:04:33.28,1:04:35.33,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يا (ريز) ما الخطة؟ -\Nما الامر؟ -{\c} Dialogue: 0,1:04:35.36,1:04:37.37,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}شكراً لفعل هذا يا رجل، انا اقدر ذلك{\c} Dialogue: 0,1:04:37.40,1:04:40.36,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذهِ اغاني البوب يا فتية، لدينا\Nمعركة كاملة لربحها، حسناً؟{\c} Dialogue: 0,1:04:40.39,1:04:42.42,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انتم "الجنود"، أيمكنني دعوتكم بالجنود؟{\c} Dialogue: 0,1:04:42.45,1:04:44.44,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}فقط لأحاطتكم علماً إننا متجهون لمعركة{\c} Dialogue: 0,1:04:44.47,1:04:46.26,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما هي كلماتي يا (آلي)؟{\c} Dialogue: 0,1:04:46.29,1:04:49.44,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا تجعلني انتظر فحسب -\Nاجل، مرة اخرى -{\c} Dialogue: 0,1:04:49.47,1:04:52.35,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"عندما لا أستطيع أن ألهم نفسي"{\i\c} Dialogue: 0,1:04:52.38,1:04:55.46,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تنفسي، اجل{\c} Dialogue: 0,1:04:55.49,1:04:59.29,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذا هو مجرد شيء شكلي\Nلخلق صورة للمُشاهد{\c} Dialogue: 0,1:04:59.32,1:05:03.43,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنا أعلم. أنا فقط لا أريد أن\Nأفقد جزء مني ... الموهبة{\c} Dialogue: 0,1:05:03.46,1:05:07.28,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لن اجعلكِ تفقدين هذهِ الميزة{\c} Dialogue: 0,1:05:07.31,1:05:08.36,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسناً{\c} Dialogue: 0,1:05:12.40,1:05:15.35,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا سنفعل بك؟{\c} Dialogue: 0,1:05:15.38,1:05:17.43,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنهُ جميل{\c} Dialogue: 0,1:05:17.46,1:05:21.33,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}" لا يُمكنك اعادتي، انا ظريف للغاية" -\Nلديهِ رموشك -{\c} Dialogue: 0,1:05:21.36,1:05:24.28,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بالفعل لديهِ رموشك{\c} Dialogue: 0,1:05:25.40,1:05:28.32,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذا لم يحدث من قبل ، فقط لكي تعرف{\c} Dialogue: 0,1:05:28.35,1:05:30.41,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}في الواقع لقد حدث من قبل{\c} Dialogue: 0,1:05:31.39,1:05:33.38,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هلاّ من فضلك{\c} Dialogue: 0,1:05:33.41,1:05:35.37,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}من فضلك، افعلهُ من اجلي{\c} Dialogue: 0,1:05:36.34,1:05:38.43,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كلا، لا يُمكنني فعل ذلك في الماء{\c} Dialogue: 0,1:06:06.53,1:06:08.50,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ستأتين معي الى "ممفيس"؟{\c} Dialogue: 0,1:06:11.42,1:06:13.53,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}عمّاذا تتحدث؟ -\N..عليّ فعل هذا -{\c} Dialogue: 0,1:06:14.51,1:06:17.33,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تعلمين، انها احدى تلك الحفلات المدفوعة{\c} Dialogue: 0,1:06:18.34,1:06:20.54,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنهُ عمل مرهق حقاً ولكنهُ شيء{\c} Dialogue: 0,1:06:20.57,1:06:23.54,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لم افكر ابداً إنني قد افعلهُ، لا اعلم{\c} Dialogue: 0,1:06:25.56,1:06:28.35,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}عقدتُ صفقة معهُ على الرغم من ذلك{\c} Dialogue: 0,1:06:28.53,1:06:34.40,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}على أي حال، إذا كنت تريدين القدوم، أعتقد\Nأنه كان بإمكاننا أن نضحك على أقل تقدير{\c} Dialogue: 0,1:06:34.43,1:06:38.41,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يريد (ريز) بقائي هنا لأنهم أنهوا اغنية{\c} Dialogue: 0,1:06:38.44,1:06:41.47,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وهم متحمسون جداً، ويريدونني ان أنهي الالبوم{\c} Dialogue: 0,1:06:41.50,1:06:44.56,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لذا انا اعمل على ذلك -\Nاستمعي لما تقوليهِ -{\c} Dialogue: 0,1:06:44.59,1:06:47.39,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اسمعي لما قلتيهِ للتو{\c} Dialogue: 0,1:06:48.42,1:06:50.59,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الناس يريدون سماع ما تقوليه\Nهذا هو الغرض من الامر برمتهِ{\c} Dialogue: 0,1:06:51.37,1:06:52.60,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا يُمكنني{\c} Dialogue: 0,1:06:53.55,1:06:55.51,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اعملي بجد{\c} Dialogue: 0,1:06:56.44,1:06:58.39,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}شكراً لكِ، بالمناسبة{\c} Dialogue: 0,1:06:58.42,1:07:00.53,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}شكراً لأجل ماذا؟ -\Nاعطائي منزلاً -{\c} Dialogue: 0,1:07:01.44,1:07:03.47,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذا المكان اراحني اكثر من اي مكانٍ اخر{\c} Dialogue: 0,1:07:40.43,1:07:42.54,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تباً{\c} Dialogue: 0,1:07:43.46,1:07:45.43,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(جاك) هل انت بخير؟{\c} Dialogue: 0,1:07:46.46,1:07:47.58,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(جاك){\c} Dialogue: 0,1:08:03.48,1:08:05.58,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"عاملني كمريضك"{\i\c} Dialogue: 0,1:08:06.44,1:08:08.44,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"فقط لا تبقني منتظراً"{\i\c} Dialogue: 0,1:08:08.65,1:08:13.54,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"او سأضيع في حشدٍ من الوحدة"{\i\c} Dialogue: 0,1:08:14.49,1:08:16.52,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"أريدك ان تُلهمني"{\i\c} Dialogue: 0,1:08:16.68,1:08:19.62,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"عندما لا استطيع إلهام نفسي"{\i\c} Dialogue: 0,1:08:19.65,1:08:22.53,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"اريدك ان تدعمني"{\i\c} Dialogue: 0,1:08:22.56,1:08:24.61,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}أهناك سبب في انك لست على المسرح؟{\i\c} Dialogue: 0,1:08:25.51,1:08:27.69,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"اطرحني ارضاً الان"{\i\c} Dialogue: 0,1:08:28.47,1:08:30.66,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"التمس روحي"{\i\c} Dialogue: 0,1:08:30.69,1:08:35.61,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"اطرحني ارضاً الان"{\i\c} Dialogue: 0,1:08:35.62,1:08:38.47,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"عالجني"{\i\c} Dialogue: 0,1:08:38.50,1:08:43.61,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"الرب يعلم إن لا شيء اخر بإمكانهُ معالجتي"{\i\c} Dialogue: 0,1:08:43.64,1:08:48.66,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"قبل فوات الاوان، ألن تسرقني"{\i\c} Dialogue: 0,1:08:49.52,1:08:51.59,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"أسرقني من نفسي"{\i\c} Dialogue: 0,1:08:51.62,1:08:53.68,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"ألن تعالجني"{\i\c} Dialogue: 0,1:08:53.72,1:08:56.66,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ربّاه{\c} Dialogue: 0,1:08:58.69,1:09:00.68,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}فائق الجمال -\Nهل ظهر (جاك)؟ -{\c} Dialogue: 0,1:09:00.71,1:09:02.70,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لم اسمع عنهُ -\Nماذا تعني؟ -{\c} Dialogue: 0,1:09:03.49,1:09:05.52,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لم اسمع شيئاً بخصوصهُ -\Nلا يُمكنني إيجاده -{\c} Dialogue: 0,1:09:05.55,1:09:06.66,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اتصلتُ بهِ 3 مرات{\c} Dialogue: 0,1:09:06.69,1:09:08.65,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا حدث للراقصين هناك؟{\c} Dialogue: 0,1:09:08.68,1:09:12.57,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اعتقدتُ إن عليّ فعل ذلك لوحدي\Nلأن الامر كان عاطفياً للغاية{\c} Dialogue: 0,1:09:12.60,1:09:14.53,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسناً، لكن لا يُمكنكِ ان تفعلي\Nذلك من دون علمي{\c} Dialogue: 0,1:09:14.56,1:09:16.72,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}عليكِ ان تفهمي ان هذا ما اريده{\c} Dialogue: 0,1:09:17.50,1:09:18.65,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وعليكِ ان تثقي بي، حسناً؟{\c} Dialogue: 0,1:09:18.68,1:09:20.59,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لذاً، إن اعطيتكِ بعض الراقصين{\c} Dialogue: 0,1:09:20.62,1:09:24.52,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا تستخدميهم، وبعدها\Nافتقدي بعض الخطوات، حسناً؟{\c} Dialogue: 0,1:09:25.71,1:09:29.52,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}علينا أيضا أن نغير شعرك\Nعلينا تغيير لون شعرك{\c} Dialogue: 0,1:09:29.55,1:09:30.66,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما خطب شعري؟{\c} Dialogue: 0,1:09:30.67,1:09:34.05,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...أفكر في اللون البلاتيني، أو -\N.أنا لا أريد أن أكون شقراء لعينة -{\c} Dialogue: 0,1:09:34.14,1:09:37.53,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هذه أنا، وأنا قلقة بشأن (جاك){\c} Dialogue: 0,1:09:38.04,1:09:40.02,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سوف أعثر على (جاك)، حسناً؟{\c} Dialogue: 0,1:09:40.73,1:09:42.01,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سأعثر عليه{\c} Dialogue: 0,1:09:47.84,1:09:48.91,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(جاك){\c} Dialogue: 0,1:09:50.38,1:09:52.51,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أشعر أننا قد فعلنا هذا من قبل{\c} Dialogue: 0,1:09:54.58,1:09:57.64,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،لم أفكر أننا سنكرر ذلك سريعاً يا رجل\N.هيا يا أخي. انهض{\c} Dialogue: 0,1:09:59.98,1:10:02.38,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسناً. هيا بنا{\c} Dialogue: 0,1:10:04.44,1:10:06.89,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ظننتُ أنني قد وصلتُ إلى الباب{\c} Dialogue: 0,1:10:07.21,1:10:09.48,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنا تقريباً لم أوقظك\N.فقد بدوتَ مرتاحاً جداً{\c} Dialogue: 0,1:10:11.28,1:10:14.98,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كيف حالك؟ -\N.هل تعلمين؟ مرت بي أيام أفضل على ما أظن -{\c} Dialogue: 0,1:10:16.55,1:10:18.26,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}..أعتذر بشأن{\c} Dialogue: 0,1:10:18.95,1:10:21.28,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...عدم احترام الممتلكات الخاصة بكما -\N.لا حاجة لاعتذار -{\c} Dialogue: 0,1:10:21.31,1:10:24.02,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}..أو كل ما فعلتُه -\Nهل ترغب ببعض القهوة؟ -{\c} Dialogue: 0,1:10:24.04,1:10:26.74,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}البسي شيئاً ما، وسندخل بعد دقيقة{\c} Dialogue: 0,1:10:26.77,1:10:27.87,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسناً{\c} Dialogue: 0,1:10:29.69,1:10:31.57,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذا هو، صحيح؟ هذا هو ابنك{\c} Dialogue: 0,1:10:32.30,1:10:35.00,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يا (جاك) إنهُ عجوز الان{\c} Dialogue: 0,1:10:35.74,1:10:37.90,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كما كنتَ عندما قابلتُك{\c} Dialogue: 0,1:10:39.70,1:10:41.23,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."شاهدتك على "يوتيوب{\c} Dialogue: 0,1:10:41.26,1:10:44.36,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ذلك الفيديو مع الفتاة -\N.نعم -{\c} Dialogue: 0,1:10:46.10,1:10:49.12,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.جعلني سعيداً يا رجل\N.بدوتَ كأنك أنت{\c} Dialogue: 0,1:10:49.15,1:10:51.21,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}..كنتَ فقط{\c} Dialogue: 0,1:10:51.56,1:10:53.63,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.تقوم بذلك حقاً يا أخي{\c} Dialogue: 0,1:10:54.41,1:10:56.12,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وهي تكتب أيضاً{\c} Dialogue: 0,1:10:57.05,1:10:59.28,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل كتبت تلك الأغنية؟ -\N.نعم -{\c} Dialogue: 0,1:10:59.37,1:11:01.23,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ومجموعة من الآخرين أيضاً{\c} Dialogue: 0,1:11:02.88,1:11:06.82,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}..وقد اراتبطت بمدير أعمال ما، وهو يريد أن{\c} Dialogue: 0,1:11:11.27,1:11:12.48,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنت تعلم{\c} Dialogue: 0,1:11:13.35,1:11:15.50,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنها بخير، يا أخي -\N.أنا أعلم -{\c} Dialogue: 0,1:11:17.50,1:11:19.52,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.قد تكون غير عادية{\c} Dialogue: 0,1:11:23.11,1:11:25.28,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ليس عليك أن تخشى شيئاً، يا أخي{\c} Dialogue: 0,1:11:26.64,1:11:28.54,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}..هل تعلم؟ الأمر أشبه بـ{\c} Dialogue: 0,1:11:32.68,1:11:36.57,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...لا أعرف... بأنك تطفو{\c} Dialogue: 0,1:11:37.88,1:11:41.83,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}..تطفو في البحر، ومن ثم\N.في أحد الأيام، تجد ميناءً{\c} Dialogue: 0,1:11:42.42,1:11:44.74,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}".تقول "سأبقى هنا لبضعة أيام{\c} Dialogue: 0,1:11:44.94,1:11:47.67,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.فتصبح الـ"بضعة أيام" بضع سنوات{\c} Dialogue: 0,1:11:48.04,1:11:51.39,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ثم تنسى إلى أين كنت ذاهباً في الأساس{\c} Dialogue: 0,1:11:52.86,1:11:56.23,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ثم تدرك أنك لا تعطي أية أهمية\N،حقاً إلى أي مكان كنتَ ذاهباً{\c} Dialogue: 0,1:11:56.26,1:11:57.84,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لأنك تحب المكان الذي أنت فيه{\c} Dialogue: 0,1:11:59.72,1:12:01.15,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هكذا سارت الأمور معي{\c} Dialogue: 0,1:12:01.92,1:12:03.80,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنا أحب المكان الذي أنا فيه{\c} Dialogue: 0,1:12:04.99,1:12:07.43,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}..لم أدرك حتى أنني أحببته بهذا القدر{\c} Dialogue: 0,1:12:07.90,1:12:10.77,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إلى أن رأيتُ مؤخرتك تنام\N.على العشب هذا الصباح{\c} Dialogue: 0,1:12:15.01,1:12:18.91,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.نعم، هيا يا رجل\N.يمكنك أن ترتاح في غرفة ابنتي، يا أخي{\c} Dialogue: 0,1:12:23.91,1:12:27.64,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}فكرتُ ربما بمليون شيء\N..لأقوله لك وأنا متن الطائرة{\c} Dialogue: 0,1:12:28.03,1:12:29.92,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ولا أتذكرها الآن{\c} Dialogue: 0,1:12:31.62,1:12:32.72,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(جاك){\c} Dialogue: 0,1:12:33.66,1:12:35.47,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنا سعيد أنكِ هنا{\c} Dialogue: 0,1:12:36.83,1:12:39.23,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لقد أتيتِ إلى "ممفيس" بعد كل شيء{\c} Dialogue: 0,1:12:44.00,1:12:45.41,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.تباً{\c} Dialogue: 0,1:12:46.68,1:12:48.62,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لن أفعل هذا مرة أخرى{\c} Dialogue: 0,1:12:49.82,1:12:51.61,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لن آتي كي أعثر عليك{\c} Dialogue: 0,1:12:54.01,1:12:56.72,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}في المرة القادمة، يمكنك\N.أن تنظّف فوضاك بنفسك{\c} Dialogue: 0,1:12:57.80,1:12:59.54,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل تفهمني؟{\c} Dialogue: 0,1:13:01.55,1:13:02.79,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كيف كان العرض؟{\c} Dialogue: 0,1:13:05.51,1:13:07.07,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كان رائعاً جداً{\c} Dialogue: 0,1:13:08.78,1:13:10.39,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لقد استبعدتُ الراقصات{\c} Dialogue: 0,1:13:10.87,1:13:12.77,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الراقصات؟ -\N.نعم -{\c} Dialogue: 0,1:13:15.06,1:13:16.29,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.جيد{\c} Dialogue: 0,1:13:18.80,1:13:20.42,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.الراقصات اللعينات{\c} Dialogue: 0,1:13:21.14,1:13:22.72,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كل ما عليك فعله هو الغناء{\c} Dialogue: 0,1:13:22.75,1:13:25.11,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لقد جعلتَني مستاءة جداً -\N.أنا آسف -{\c} Dialogue: 0,1:13:26.56,1:13:28.46,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.رأيتُ ذلك الفيديو على موقع يوتيوب{\c} Dialogue: 0,1:13:28.81,1:13:30.37,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أوه -\N.كان عظيماً -{\c} Dialogue: 0,1:13:30.60,1:13:32.40,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.شكراً جزيلاً لك{\c} Dialogue: 0,1:13:36.83,1:13:38.82,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.اعذريني ثانية واحدة{\c} Dialogue: 0,1:13:40.20,1:13:42.49,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا هناك؟ -\Nهل لديكَ كمّاشة؟ -{\c} Dialogue: 0,1:13:42.52,1:13:43.60,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل (جاك) بخير؟{\c} Dialogue: 0,1:13:43.62,1:13:46.63,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أريد أن أقطع من أوتار الغيتار\N.ليس الأمر مجنوناً جداً{\c} Dialogue: 0,1:13:46.66,1:13:49.44,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.في العادة أستخدم كمّاشة أو شيئاً مشابهاً{\c} Dialogue: 0,1:13:50.63,1:13:51.92,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}نعم{\c} Dialogue: 0,1:13:51.98,1:13:53.44,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنا لا أعرف من أين أمي{\c} Dialogue: 0,1:13:53.72,1:13:56.73,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.نعم. أفهم ذلك -\N.أعتقد أنكِ جميلة -{\c} Dialogue: 0,1:13:56.77,1:13:57.82,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنا؟{\c} Dialogue: 0,1:13:58.63,1:14:02.66,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل تعتقد أنني جميلة؟\N.أشكرك. أعتقد أنك جميل{\c} Dialogue: 0,1:14:03.38,1:14:06.29,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كان ذلك عملاً عظيماً، ثم\N.أخبرني (جاك) أنكِ كتبتِ الأغنية{\c} Dialogue: 0,1:14:06.79,1:14:09.75,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}نعم، هو من جعلني أبدأ\N.بغناء أغنياتي الخاصة مجدداً{\c} Dialogue: 0,1:14:10.39,1:14:13.93,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنه يمتلك طريقة للقيام بذلك -\N.نعم، يمتلكها حقاً -{\c} Dialogue: 0,1:14:13.95,1:14:16.30,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل هناك من يريد المزيد من المعكرونة بالجبن؟{\c} Dialogue: 0,1:14:16.33,1:14:18.93,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}نعم؟ خذ يا عزيزي، هل تريد بعضها؟{\c} Dialogue: 0,1:14:20.48,1:14:23.47,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ها هو قد أتى\Nما الأمر يا رجل؟{\c} Dialogue: 0,1:14:23.50,1:14:25.32,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنا أفهم ما قد قلتِه{\c} Dialogue: 0,1:14:25.85,1:14:28.18,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}..ماذا بحق الجحيم تفعل{\c} Dialogue: 0,1:14:43.40,1:14:44.40,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل تمزح؟{\c} Dialogue: 0,1:14:44.42,1:14:46.30,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أهو شيء غبي؟ -\N.كلا -{\c} Dialogue: 0,1:14:46.41,1:14:49.24,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هذا ليس غبياً -\Nألم يكن شيئاً غبياً ما قد فعلتُه؟ -{\c} Dialogue: 0,1:14:49.27,1:14:51.36,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل هذا ما كنتَ تفعله عندما غادرتَ الطاولة؟{\c} Dialogue: 0,1:14:51.39,1:14:53.90,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كلا، لقد أخبرني أنه كان يبحث عن كمّاشة{\c} Dialogue: 0,1:14:53.95,1:14:57.40,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لم أكن أعرف ماذا سيفعل\N.لم أظن أنه سيفعل ذلك حقاً{\c} Dialogue: 0,1:14:58.00,1:15:00.15,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أوه، لقد حصلت على خاتم آخر{\c} Dialogue: 0,1:15:00.26,1:15:01.39,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسناً، هذا مؤقت وحسب{\c} Dialogue: 0,1:15:01.66,1:15:04.39,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كلا، (جاك) انتظر لحظة{\c} Dialogue: 0,1:15:04.87,1:15:07.86,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.دعونا نبارك لهذا\N.فلنفعل ذلك اليوم{\c} Dialogue: 0,1:15:09.66,1:15:11.27,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كلا، أنا جاد -\N!إنها فكرة جيدة -{\c} Dialogue: 0,1:15:11.29,1:15:14.27,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كلا، أنتِ ستجلبين الفستان\N.سأتصل بابن عمي في الحال{\c} Dialogue: 0,1:15:14.32,1:15:16.40,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنه يوم السبت\N.لن يتواجد أحد هناك{\c} Dialogue: 0,1:15:16.42,1:15:18.30,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.فلنذهب -\Nهل حقاً تريدين فعل ذلك؟ -{\c} Dialogue: 0,1:15:18.33,1:15:21.31,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}..كلا، ليس بالطريقة التي -\N.هذا المكان لديه ميزة سحرية لذلك -{\c} Dialogue: 0,1:15:21.33,1:15:23.50,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا؟ لديه ميزة سحرية؟{\c} Dialogue: 0,1:15:23.52,1:15:25.23,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.نعم فعلاً -\Nماذا تعني؟ -{\c} Dialogue: 0,1:15:25.25,1:15:27.17,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أعني أن تلك الكنيسة مميزة -\N.نستطيع أن نذهب -{\c} Dialogue: 0,1:15:27.20,1:15:29.54,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سآخذك للحصول على فستان -\N.ها أنتِ ذي -{\c} Dialogue: 0,1:15:29.73,1:15:33.61,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،سيكون ذلك رائعاً! حسناً\N..ستأتين معنا بالتأكيد لأنك{\c} Dialogue: 0,1:15:33.80,1:15:38.59,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا يمكنني أن أصدق هذا\N.ماذا سأفعل؟ حسناً، بالطبع{\c} Dialogue: 0,1:15:41.31,1:15:46.79,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"أنا لا أعرف ما هو الحب"{\i\c} Dialogue: 0,1:15:49.20,1:15:50.97,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أخي. تسرني رؤيتك -\N!مرحباً. مرحباً -{\c} Dialogue: 0,1:15:51.93,1:15:53.88,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(جاك) -\N.يسعدني أن أراك، أيها الرجل الصغير -{\c} Dialogue: 0,1:15:55.28,1:15:57.52,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.شكراً جزيلاً لك -\N.مرحباً بكما في بيت الرب -{\c} Dialogue: 0,1:15:57.57,1:16:00.19,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}...بالقوة{\i}\N.أظن أن هذا هو النحو الذي يسير الأمر عليه{\c} Dialogue: 0,1:16:00.22,1:16:02.51,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...هل تقبلين به\Nهل تقبلين به؟{\c} Dialogue: 0,1:16:03.31,1:16:04.41,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أقبل{\c} Dialogue: 0,1:16:05.71,1:16:06.77,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أقبل{\c} Dialogue: 0,1:16:11.81,1:16:13.60,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}" ...لا أعلم "{\i\c} Dialogue: 0,1:16:13.62,1:16:15.58,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.مبارك، يا رجل{\c} Dialogue: 0,1:16:16.53,1:16:18.56,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لقد استمعتُ إلى ما قلتَه -\N.يسعدني أنك قد فعلت -{\c} Dialogue: 0,1:16:18.59,1:16:20.57,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا أستطيع أن أصدق أنه قد فعل ذلك{\c} Dialogue: 0,1:16:22.84,1:16:25.24,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}شيء واحد كل مرة، حسناً؟ -\Nماذا؟ -{\c} Dialogue: 0,1:16:27.13,1:16:29.28,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أوه، لم أفهم ذلك{\c} Dialogue: 0,1:16:30.63,1:16:32.58,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"ليس كذلك"{\i\c} Dialogue: 0,1:16:32.61,1:16:39.63,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"أعرف أن يوجد شيء حقيقي هناك لأجلي"{\i\c} Dialogue: 0,1:16:42.31,1:16:47.30,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"أقسم أنني قد رأيت ملاكاً"{\i\c} Dialogue: 0,1:16:51.43,1:16:53.03,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(آلي){\c} Dialogue: 0,1:17:07.38,1:17:09.01,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل هناك أناس كثيرون في الأسفل؟ -\N.نعم. نعم -{\c} Dialogue: 0,1:17:09.03,1:17:11.58,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.من الأفضل الخروج قبل أن يغادروا -\Nهل تريدني أن أذهب إليها؟ -{\c} Dialogue: 0,1:17:11.62,1:17:14.55,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسناً، أعتقد أننا مضطرون\N..للذهاب قريباً جداً، لذا{\c} Dialogue: 0,1:17:14.96,1:17:16.22,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسناً{\c} Dialogue: 0,1:17:17.62,1:17:18.70,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(آلي){\c} Dialogue: 0,1:17:20.68,1:17:22.35,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سأدخل{\c} Dialogue: 0,1:17:26.63,1:17:28.24,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا تفعلين في الحوض؟{\c} Dialogue: 0,1:17:31.48,1:17:33.19,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هذا أمر غريب جداً{\c} Dialogue: 0,1:17:33.53,1:17:36.56,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا أعلم بحق الجحيم من أظن أنني أكون\N...أنا{\c} Dialogue: 0,1:17:36.74,1:17:38.72,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}..أغنية واحدة جيدة، ولكن{\c} Dialogue: 0,1:17:39.31,1:17:42.40,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أن أقوم بأسطوانة كاملة، فلا أعلم\N.ما الذي كنتُ أفكر به بحق الجحيم{\c} Dialogue: 0,1:17:43.31,1:17:46.40,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا أعلم عن كل ذلك، لكنك\N.بالتأكيد تبدين كنجمة{\c} Dialogue: 0,1:17:47.59,1:17:49.45,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حقاً؟ -\N.نعم -{\c} Dialogue: 0,1:17:51.39,1:17:53.57,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما رأيك بشعرها ومظهرها وَ...؟{\c} Dialogue: 0,1:17:53.60,1:17:55.06,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لقد ناقشتُ ذلك معها -\N.نعم -{\c} Dialogue: 0,1:17:55.08,1:17:56.92,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أعتقد أنها تبدو عظيمة -\Nهل كان هذا اختيارك؟ -{\c} Dialogue: 0,1:17:56.95,1:17:58.76,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كلا، كان هذا اختيارها في الواقع{\c} Dialogue: 0,1:18:01.28,1:18:02.68,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ألا يوجد شراب؟ -\Nما هذا؟ -{\c} Dialogue: 0,1:18:03.10,1:18:04.63,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ألا يوجد شراب؟{\c} Dialogue: 0,1:18:07.63,1:18:09.34,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا جوارب؟{\c} Dialogue: 0,1:18:10.76,1:18:12.46,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هذا معبّر. معبّر. يا صديقي{\c} Dialogue: 0,1:18:12.49,1:18:16.08,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.نعم، لم أستطع الاعتياد على ذلك\N.أعني فكرة عدم ارتداء الجوارب{\c} Dialogue: 0,1:18:16.11,1:18:18.77,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}..كما تعلم، فقدماك تبدوان -\N.كلا، في الواقع أنا أرتدي الجوارب -{\c} Dialogue: 0,1:18:18.79,1:18:21.83,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لكنها نسبياً من نوع الجوارب النسائية{\c} Dialogue: 0,1:18:21.85,1:18:24.39,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هذا العمل مع هذه الأحذية -\N.إذاً فأنت ترتديها، لكنك تخفيها -{\c} Dialogue: 0,1:18:24.41,1:18:26.66,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.نعم، أنا فقط أخفيها\N.هذا صحيح{\c} Dialogue: 0,1:18:27.05,1:18:28.87,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...حسناً، الآن هل هذا الشيء\N.نعم، هناك{\c} Dialogue: 0,1:18:28.89,1:18:31.43,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.نعم، هذه إضاءة جيدة\N.خذي، أمسكي بهذا لأجلي، يا حبيبتي{\c} Dialogue: 0,1:18:31.45,1:18:33.30,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!مهلا، (آلي) يا فتاة{\c} Dialogue: 0,1:18:33.32,1:18:35.73,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.انتظري، تابعي. تعالي{\i}\N{\i1}سوكي"، "دونتي". تعالا إلى هنا"{\i\c} Dialogue: 0,1:18:35.76,1:18:37.55,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لقد ارتديت اثداء (جاكسون){\c} Dialogue: 0,1:18:37.58,1:18:38.79,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!مرحباً -\N.مرحباً -{\c} Dialogue: 0,1:18:38.81,1:18:42.20,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حبيبتي، اسمعي، أردنا فقط نقول تهانينا{\c} Dialogue: 0,1:18:42.23,1:18:43.53,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!تهانينا -\N!نحن نحبك -{\c} Dialogue: 0,1:18:43.56,1:18:46.03,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنا أحبكنّ أيضاً -\N{\i1}.أرجوكِ، يا فتاة، عودي قريباً -{\i\c} Dialogue: 0,1:18:46.05,1:18:48.81,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لقد وضعنا "إيتا" لتقدم فقرتكِ، يا فتاة{\c} Dialogue: 0,1:18:49.49,1:18:51.89,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!الملكة هنا -\N!توقف -{\c} Dialogue: 0,1:18:52.68,1:18:54.04,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!مدهش -\Nماذا تعتقد؟ -{\c} Dialogue: 0,1:18:54.06,1:18:55.34,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسناً، إنها جميلة{\c} Dialogue: 0,1:18:55.72,1:18:59.56,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.."أنت. في "استضافة مباشرة السبت\N."والمقدم "أليك بالدوين{\c} Dialogue: 0,1:18:59.68,1:19:01.09,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل فعلتَ ذلك؟ -\N.نهاية الموسم -{\c} Dialogue: 0,1:19:01.12,1:19:02.39,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل فعلتَ ذلك؟ -\N!هذا مستحيل -{\c} Dialogue: 0,1:19:02.42,1:19:04.54,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!كلا، أنتِ فعتلها. أنتِ فعلتها -\N!كلا! يا إلهي -{\c} Dialogue: 0,1:19:04.70,1:19:06.26,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!يا إلهي{\c} Dialogue: 0,1:19:07.21,1:19:09.65,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هذا لا يصدق! شكراً لك -\N.تهانينا -{\c} Dialogue: 0,1:19:09.67,1:19:11.53,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.تهانينا -\N!عاهرة -{\c} Dialogue: 0,1:19:12.58,1:19:13.96,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!يا إلهي -\N.انزلي إلى الأسفل -{\c} Dialogue: 0,1:19:13.99,1:19:15.47,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.الكل ينتظرونكِ، هيا فلنذهب -\N.حسناً -{\c} Dialogue: 0,1:19:15.50,1:19:17.46,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}آلي". هل يمكنني التحدث معها"\Nلثانية واحدة بالخارج؟{\c} Dialogue: 0,1:19:17.48,1:19:19.59,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.فقط ثانية واحدة، آسف\N.ستكون ثانية واحدة، نعم{\c} Dialogue: 0,1:19:28.61,1:19:30.69,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا يغير ذلك بكِ شيئاً، سأقول لك هذا{\c} Dialogue: 0,1:19:31.54,1:19:33.56,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لطالما قلتَ أنك تحب أنفي{\c} Dialogue: 0,1:19:33.63,1:19:36.15,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنا أحب أنفك -\N.إنه ييدو كبيراً حقاً هناك -{\c} Dialogue: 0,1:19:36.18,1:19:37.82,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أتمنى لو كان يبدو أكبر هناك{\c} Dialogue: 0,1:19:38.07,1:19:40.65,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كل المسألة يجب أن تكون بشأن أنفكِ اللعين{\c} Dialogue: 0,1:19:42.00,1:19:44.32,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اللعنة على كل هؤلاء الناس\N.إن قالوا أي شيء{\c} Dialogue: 0,1:19:44.35,1:19:46.73,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.فليضعوا فقط لوحة لأنفك اللعين هناك{\c} Dialogue: 0,1:19:46.79,1:19:49.36,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}فقط أنفي؟\N.هذا سخيف جداً{\c} Dialogue: 0,1:19:50.01,1:19:53.69,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اسمعي، إن لم أقل هذا\N.فلن أسامح نفسي أبداً{\c} Dialogue: 0,1:19:55.52,1:19:56.56,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا؟{\c} Dialogue: 0,1:20:00.09,1:20:02.80,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}..إن لم تحفري عميقاً في روحك اللعينة{\c} Dialogue: 0,1:20:03.85,1:20:05.73,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.فلن يكون لكِ ساقان{\c} Dialogue: 0,1:20:07.11,1:20:09.51,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.فقط سأخبرك بذلك{\c} Dialogue: 0,1:20:11.51,1:20:14.38,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنت لا تقولين الحقيقة هناك، أنتِ تائهة{\c} Dialogue: 0,1:20:15.96,1:20:18.56,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كل ما لديك هو نفسكِ، وما تريدين قوله للناس{\c} Dialogue: 0,1:20:18.58,1:20:22.53,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وهم يستمعون الآن. ولن يستمعوا للأبد ثقي بي{\c} Dialogue: 0,1:20:24.46,1:20:26.40,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لذلك عليكِ أن تنتزعي فرصتك{\c} Dialogue: 0,1:20:26.63,1:20:30.02,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ولا تعتذري، وليس عليكِ أن\N،تقلقي بخصوص سبب استماعهم{\c} Dialogue: 0,1:20:30.05,1:20:33.85,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أو المدة التي سيستمعون فيها\N.إليكِ، فقط أخبريهم بما تريدين قوله{\c} Dialogue: 0,1:20:45.18,1:20:48.10,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لأن الطريقة التي تقولين\N.ذلك بها من صنع الملائكة{\c} Dialogue: 0,1:20:49.45,1:20:52.44,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!هكذا! ستة إلى اليمين، وهكذا{\c} Dialogue: 0,1:20:52.60,1:20:53.80,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كرة، تبديل. للأسفل{\c} Dialogue: 0,1:20:53.83,1:20:55.89,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هكذا! كرة، تبديل{\c} Dialogue: 0,1:20:57.63,1:20:58.97,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وقفة{\c} Dialogue: 0,1:20:59.62,1:21:00.91,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.الجزء الأخير -\N.أعلم ذلك -{\c} Dialogue: 0,1:21:01.13,1:21:02.67,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!حسناً{\c} Dialogue: 0,1:21:04.34,1:21:06.34,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ثلاثون ثانية{\c} Dialogue: 0,1:21:09.67,1:21:11.43,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.علامة حمراء{\c} Dialogue: 0,1:21:13.80,1:21:15.62,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يا (آليك) بقي 20{\c} Dialogue: 0,1:21:16.17,1:21:17.43,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.15{\c} Dialogue: 0,1:21:17.45,1:21:19.50,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسناً، اجهزوا يا رفاق\N.ها نحن ذا. جاهز؟ الأغنية الأولى{\c} Dialogue: 0,1:21:19.52,1:21:21.12,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}."جاهزون، يا "أليك -{\i}\N."جاهزون، يا "أليك -{\c} Dialogue: 0,1:21:21.15,1:21:23.11,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...عشرة، تسعة -\N.أليك" عشر ثوان" -{\c} Dialogue: 0,1:21:23.18,1:21:25.71,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...ثمانية وسبعة وستة -\N.الكاميرا الرابعة جاهزة -{\c} Dialogue: 0,1:21:25.73,1:21:26.90,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أليك"، خمس ثوان"{\c} Dialogue: 0,1:21:27.32,1:21:31.38,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...أربعة، ثلاثة، اثنان، واحد -\N.هيا 4. الكاميرا الرابعة -{\c} Dialogue: 0,1:21:31.41,1:21:33.86,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!"وابدأ يا "أليك -\N."سيداتي وسادتي، "آلي -{\c} Dialogue: 0,1:21:33.89,1:21:35.81,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.الكاميرا الأولى{\c} Dialogue: 0,1:21:43.77,1:21:47.24,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"لماذا تبدو جيداً في ذلك الجينز؟"{\i\c} Dialogue: 0,1:21:47.90,1:21:52.15,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"لماذا تأتي إليّ بمؤخرة كهذه؟"{\i\c} Dialogue: 0,1:21:52.48,1:21:55.52,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"أنت تجعل كل أفكاري فاحشة"{\i\c} Dialogue: 0,1:21:55.82,1:21:59.85,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}" ..هذا لا.. لا يشبهني"{\i\c} Dialogue: 0,1:22:00.25,1:22:03.90,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"لماذا تستمر في مراسلتي على هذا النحو؟"{\i\c} Dialogue: 0,1:22:04.88,1:22:08.73,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"لدي أشياء أخرى تشغل بالي، نعم"{\i\c} Dialogue: 0,1:22:09.06,1:22:12.12,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"مسؤوليات أخرى"{\i\c} Dialogue: 0,1:22:12.24,1:22:16.57,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"..هذا لا.. لا يشبهني"{\i\c} Dialogue: 0,1:22:16.60,1:22:19.20,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}لماذا تفعل ذلك"\N"تفعل ذلك.. تفعل ذلك{\i\c} Dialogue: 0,1:22:19.22,1:22:20.86,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"تفعل ذلك بي؟"{\i\c} Dialogue: 0,1:22:20.89,1:22:23.27,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}لماذا تفعل ذلك"\N"تفعل ذلك.. تفعل ذلك{\i\c} Dialogue: 0,1:22:23.29,1:22:24.89,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"تفعل ذلك بي؟"{\i\c} Dialogue: 0,1:22:24.91,1:22:27.41,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}لماذا تفعل ذلك"\N"تفعل ذلك.. تفعل ذلك{\i\c} Dialogue: 0,1:22:27.43,1:22:28.91,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"تفعل ذلك بي؟"{\i\c} Dialogue: 0,1:22:28.94,1:22:30.91,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"تفعل ذلك بي؟"{\i\c} Dialogue: 0,1:22:31.05,1:22:33.00,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"تفعل ذلك بي؟"{\i\c} Dialogue: 0,1:22:47.73,1:22:49.75,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"تفعل ذلك بي؟"{\i\c} Dialogue: 0,1:22:51.99,1:22:54.76,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.اليرقة أصبحت فراشة{\c} Dialogue: 0,1:22:56.79,1:22:58.51,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟{\c} Dialogue: 0,1:22:58.69,1:23:00.61,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنا في المدينة لأجل حفلة{\c} Dialogue: 0,1:23:00.96,1:23:02.58,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."أنا أعمل مع "ويلي{\c} Dialogue: 0,1:23:03.38,1:23:05.87,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."أنا أعمل مع "ويلي -\N.لا تمزح -{\c} Dialogue: 0,1:23:05.92,1:23:08.26,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.نعم، ظننتُ أن عليّ أن أمر وأشاهدها{\c} Dialogue: 0,1:23:08.28,1:23:10.68,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.نعم، حسناً -\N"لقد كنتُ أصلي على ركبتي" -{\i\c} Dialogue: 0,1:23:10.70,1:23:14.56,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1} كي تبقى في الجوار دائماً"\N"وألا تغادر أبداً{\i\c} Dialogue: 0,1:23:14.59,1:23:16.43,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل سارت الأمور بشكل أسوأ؟{\c} Dialogue: 0,1:23:17.94,1:23:21.04,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كلا، لقد كنتُ فقط مع زوجتي\N.والأمور تسير بشكل جيد حقاً{\c} Dialogue: 0,1:23:22.97,1:23:25.89,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"لماذا تفعل ذلك.. ذلك. . ذلك بي؟"{\i\c} Dialogue: 0,1:23:25.99,1:23:28.13,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}..من الطريف أن ألتقيكَ، لأنني{\c} Dialogue: 0,1:23:32.04,1:23:35.01,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كنتُ أفكر في أن أطلب منك العودة لتعمل معنا{\c} Dialogue: 0,1:23:38.28,1:23:41.01,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يجب أن أقول، أن الأمور أسهل بدونك{\c} Dialogue: 0,1:23:48.71,1:23:49.76,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.اسمع{\c} Dialogue: 0,1:23:51.24,1:23:53.17,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...إن واجهتَ أية مشكلة{\c} Dialogue: 0,1:23:53.71,1:23:55.14,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.اتصل بي{\c} Dialogue: 0,1:23:55.87,1:23:58.42,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}لماذا تفعل ذلك"\N"تفعل ذلك.. تفعل ذلك{\i\c} Dialogue: 0,1:23:58.45,1:24:00.44,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"لماذا تفعل ذلك بي؟"{\i\c} Dialogue: 0,1:24:01.55,1:24:04.58,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"لماذا تفعل ذلك بي؟"{\i\c} Dialogue: 0,1:24:08.34,1:24:10.27,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"لماذا تفعل ذلك بي؟"{\i\c} Dialogue: 0,1:24:13.68,1:24:14.89,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!شكراً لكم{\c} Dialogue: 0,1:24:33.53,1:24:36.28,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"لا اريد ان اشعر بشيء آخر"{\i\c} Dialogue: 0,1:24:40.51,1:24:43.06,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"لا اريد ان اشعر بشيء آخر"{\i\c} Dialogue: 0,1:24:47.12,1:24:50.04,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"لا اريد ان اشعر بشيء آخر"{\i\c} Dialogue: 0,1:24:51.05,1:24:53.16,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هذا النور مناسب{\c} Dialogue: 0,1:24:54.94,1:24:56.17,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...يا إلهي، ها نحن{\c} Dialogue: 0,1:24:56.95,1:24:59.10,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أجل، هكذا (آلي)\N.أجل، هكذا{\c} Dialogue: 0,1:25:00.12,1:25:03.16,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هكذا (آلي)، هكذا\N.لقد أحببتُ ذلك{\c} Dialogue: 0,1:25:04.96,1:25:07.06,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يا إلهي، الوقت مبكرٌ جداً\N.لقد كنتُ هنا طوال الليل{\c} Dialogue: 0,1:25:07.09,1:25:09.17,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.مبكرٌ بالنسبة لي، ومتأخرٌ بالنسبة لكِ -\N.مرحباً، من الجميلِ رؤيتُك -{\c} Dialogue: 0,1:25:09.95,1:25:11.06,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كيفَ حالكِ؟ -\N...نوعاً ما-{\c} Dialogue: 0,1:25:11.09,1:25:12.98,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنهُ مذهل -\Nما الذي تظنهُ؟ -{\c} Dialogue: 0,1:25:13.01,1:25:14.97,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هذه الصور اللعينة{\c} Dialogue: 0,1:25:15.00,1:25:17.13,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنها جميلةٌ جداً -\N!أنظري إلى تلك! أنظري إلى تلك -{\c} Dialogue: 0,1:25:17.16,1:25:20.09,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هذا غيرُ معقول -\N.إنها لا تشبهني حتى -{\c} Dialogue: 0,1:25:23.20,1:25:26.14,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."لقد تمَ ترشيحكِ للتو لثلاث جوائز "غرامي{\c} Dialogue: 0,1:25:27.06,1:25:29.16,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.من ضِمنها أفضلُ فنانٍ جديد{\c} Dialogue: 0,1:25:30.20,1:25:32.15,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لقد أعلنوا عنها للتو{\c} Dialogue: 0,1:25:40.10,1:25:43.08,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."يا قوم، لدينا مرشحةٌ لجائزة "غرامي{\c} Dialogue: 0,1:26:17.18,1:26:20.20,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل كنتَ تحتسي الشراب؟\Nهل أنتَ مخمورٌ الآن؟{\c} Dialogue: 0,1:26:20.23,1:26:22.11,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لقد شربتُ زجاجتين وحسب{\c} Dialogue: 0,1:26:22.14,1:26:24.05,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنه الصباح{\c} Dialogue: 0,1:26:26.26,1:26:28.19,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أجل{\c} Dialogue: 0,1:26:34.18,1:26:36.09,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.مرحباً يا صديقي{\c} Dialogue: 0,1:27:03.17,1:27:07.09,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،"لقد تمَ ترشيحكِ لثلاثة جوائز "غرامي\N.وهذا شيءٌ عظيم{\c} Dialogue: 0,1:27:07.12,1:27:09.27,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.شكراً لك\N.كيف علمتَ بالأمر؟{\c} Dialogue: 0,1:27:10.28,1:27:12.15,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(بوبي) أخبرني{\c} Dialogue: 0,1:27:13.30,1:27:15.26,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...لقد إتصل وقال بأنهم{\c} Dialogue: 0,1:27:16.20,1:27:20.18,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يريدون تأدية الأغنية الخاصة بـ(روي أوربنسون)\N.ويريدون مني أن أقومَ بالغناء{\c} Dialogue: 0,1:27:20.21,1:27:22.19,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.عظيم -\N.أشبهُ بشيءٍ ذائع الصيت -{\c} Dialogue: 0,1:27:22.22,1:27:25.09,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،المغزى أنهُ قد تمَ ترشيحكِ\N.وهذا شيءٌ رائع{\c} Dialogue: 0,1:27:26.10,1:27:28.21,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،إنني أحاول فقط تمييزه\N.هذا كلُ ما في الأمر{\c} Dialogue: 0,1:27:31.16,1:27:34.30,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"لماذا تتجولين بمؤخرة كهذه؟"{\i\c} Dialogue: 0,1:27:37.14,1:27:39.11,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}كلمات أغنيتي؟ -\N"لماذا تتجولين حولي مرتديةً الجينز؟" -{\i\c} Dialogue: 0,1:27:39.14,1:27:41.09,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"لماذا تتجولين بمؤخرة كهذه؟"{\i\c} Dialogue: 0,1:27:41.12,1:27:43.16,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أجل تلكَ أغنيتي\Nماذا بشأن أغنيتي؟{\c} Dialogue: 0,1:27:43.19,1:27:46.20,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لقد كنتُ أستمعُ إليها\N...مراراً وتكراراً{\c} Dialogue: 0,1:27:47.32,1:27:49.21,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنتَ لا تبدو معقولاً{\c} Dialogue: 0,1:27:51.28,1:27:53.25,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أجل، فقط واصل إحتساءَ الشراب{\c} Dialogue: 0,1:27:53.28,1:27:56.20,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ذلكَ سيعطيك الجواب -\N.ربما أكونُ قد خذلتكِ -{\c} Dialogue: 0,1:27:56.23,1:27:59.16,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ذلكَ يقتلني، أنا آسف -\Nأنتَ ماذا؟ خذلتني؟ -{\c} Dialogue: 0,1:27:59.19,1:28:01.21,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،أجل، أنتِ محرجة\N...والأمر فقط{\c} Dialogue: 0,1:28:01.24,1:28:03.27,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنا محرجة؟ -\N.أنني أشعرُ بالأسى حيالكِ -{\c} Dialogue: 0,1:28:03.30,1:28:05.16,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...أجل -\N.أنا لستُ محرجة -{\c} Dialogue: 0,1:28:05.19,1:28:07.29,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يجبُ أن أخبركِ -\N!أنتَ هو المحرج -{\c} Dialogue: 0,1:28:07.32,1:28:11.23,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنتَ محرجٌ من نفسك لأنكَ قمتَ بخذلاني{\c} Dialogue: 0,1:28:11.26,1:28:13.29,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،أنتِ قلقةٌ من أن تكوني بشعة\N.ولكنكِ لستِ كذلك{\c} Dialogue: 0,1:28:13.32,1:28:15.34,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لذا أنتِ بحاجة للحصول على\N.موافقة كل هؤلاء الأشخاص{\c} Dialogue: 0,1:28:16.12,1:28:18.25,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لماذا لا أستطيعُ الإكتفاء منكِ وحسب؟ -\N.لستُ بحاجةٍ للموافقة -{\c} Dialogue: 0,1:28:18.28,1:28:21.27,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنا أريدُ من صديقي أن يحبني\N.في الواقع أنا أودُ من زوجي أن يحبني{\c} Dialogue: 0,1:28:21.30,1:28:24.14,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}من هوَ حبيبكِ اللعين\Nألديكِ حبيب؟{\c} Dialogue: 0,1:28:24.17,1:28:26.17,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أجل لديَ حبيب -\N.ذلكَ موجِع -{\c} Dialogue: 0,1:28:26.20,1:28:28.32,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لديَ حبيب -\N.تنادينني بحبيبكِ اللعين -{\c} Dialogue: 0,1:28:28.35,1:28:32.23,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنتَ صديقي. أنتَ صديقي\N.إن لم تعاملني كزوجتِك{\c} Dialogue: 0,1:28:32.26,1:28:34.29,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنا لا أعلمُ حتى ما الذي يعنيه ذلك{\c} Dialogue: 0,1:28:34.33,1:28:37.37,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ذلك يعني قم بتنظيفِ قذارتك\N.فأنتَ في حالةِ فوضى{\c} Dialogue: 0,1:28:38.15,1:28:40.29,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هذا ما يعنيهِ كلامي -\N.حسناً، هذا ليسَ صحيحاً -{\c} Dialogue: 0,1:28:40.32,1:28:42.15,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ليسّ كذلك؟{\c} Dialogue: 0,1:28:42.18,1:28:45.21,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لنذهب، أتريدُ أن تكونَ رفيقي في الشراب؟\Nأتريد التدرب؟{\c} Dialogue: 0,1:28:45.24,1:28:48.24,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا أعتقِدُ أنكِ يمكنكِ تولي الأمر -\N.لا تعتقد؟ دعني أرى -{\c} Dialogue: 0,1:28:49.25,1:28:53.17,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أتعلمينَ لماذا؟ لأنكِ قلقةٌ جداً\N.بشأنِ ما يظنهُ الجميع{\c} Dialogue: 0,1:28:53.20,1:28:55.29,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ها نحنُ ذا (جاك)\Nأنتَ تريدُ مني أن أكونَ أباك؟{\c} Dialogue: 0,1:28:55.33,1:28:57.20,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أكونُ زميلتكَ في الشراب؟ -\N.أجل -{\c} Dialogue: 0,1:28:57.23,1:28:59.31,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا يمكنكِ أن تكوني والدي إذا ما حاولتي{\c} Dialogue: 0,1:28:59.34,1:29:02.38,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كانَ لديهِ موهبةٌ في إصبعه أكثر مما\N.تملكين من موهبةٍ في سائر جسدكِ{\c} Dialogue: 0,1:29:03.17,1:29:05.37,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لذا لا تفكري في الأمر حتى، مفهوم؟{\c} Dialogue: 0,1:29:05.40,1:29:09.20,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لقد تجاوزَ الأمرُ حده -\Nلمَ لا تتناولُ كأساً آخر -{\c} Dialogue: 0,1:29:09.23,1:29:12.37,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وبعدها يمكننا الوصول لحالة الثمالة\Nومن ثم نختفي ببساطة، حسناً؟{\c} Dialogue: 0,1:29:12.40,1:29:16.20,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل تحملُ تلك الحبوب في جيبك؟ -\N.أنتِ قبيحةٌ وحسب، هذا كلُ ما في الأمر -{\c} Dialogue: 0,1:29:16.23,1:29:18.31,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنا ماذا؟ -\N.أنتِ قبيحةٌ وحسب -{\c} Dialogue: 0,1:29:18.34,1:29:20.33,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!إخرج من هنا{\c} Dialogue: 0,1:29:20.36,1:29:22.22,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!إخرج{\c} Dialogue: 0,1:29:23.22,1:29:25.20,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!لقد قُلت، إخرج{\c} Dialogue: 0,1:29:25.23,1:29:26.41,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسناً{\c} Dialogue: 0,1:29:47.25,1:29:48.29,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.مساءُ الخير{\c} Dialogue: 0,1:30:00.22,1:30:01.36,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سبعة وثمانية{\c} Dialogue: 0,1:30:01.39,1:30:04.42,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!إثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة، ستة\N!سبعة، للأعلى{\c} Dialogue: 0,1:30:04.45,1:30:06.36,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!للخلف{\c} Dialogue: 0,1:30:07.47,1:30:10.32,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ستة، هيا، إشعروا بها{\c} Dialogue: 0,1:30:13.26,1:30:15.35,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!للأسفل، للأعلى! تأرجحوا{\c} Dialogue: 0,1:30:15.38,1:30:19.35,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!هيا، ستة، هيا، اجل -\N"تحاولُ تركي" -{\c} Dialogue: 0,1:30:19.38,1:30:22.43,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"لكنكَ لن تتركني\Nتقولُ ذلكَ عني"{\c} Dialogue: 0,1:30:22.46,1:30:26.26,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"تجعلني أظنُ أنني لن أنجح" -\N!اوقفوا الموسيقى -{\c} Dialogue: 0,1:30:26.29,1:30:28.39,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كانَ ذلكَ رائعاً -\Nما الذي تفعلهُ هنا؟ -{\c} Dialogue: 0,1:30:28.42,1:30:32.43,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،طرأ شيءٌ ما\N.لذا تمكنتُ من العودة مبكراُ بعدةِ أيام{\c} Dialogue: 0,1:30:36.28,1:30:38.37,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...أعتقدُ أنني قلتُ بعض الأشياء{\c} Dialogue: 0,1:30:43.28,1:30:46.26,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.فقط...كيفَ تصرفت{\c} Dialogue: 0,1:30:48.27,1:30:49.39,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لقد آذيتني{\c} Dialogue: 0,1:30:51.32,1:30:53.28,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لقد آذيتني جداً{\c} Dialogue: 0,1:30:53.31,1:30:54.49,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.آسف{\c} Dialogue: 0,1:31:11.51,1:31:13.47,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لم تكُن تحتسي الشراب{\c} Dialogue: 0,1:31:14.42,1:31:15.45,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما الذي تقولينهُ؟{\c} Dialogue: 0,1:31:15.48,1:31:18.41,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.قلتُ أنكَ لم تكن تحتسي الشراب\N.يمكنني معرفةُ ذلك{\c} Dialogue: 0,1:31:18.44,1:31:20.34,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كلا، لم أحتسي الشراب، كلا{\c} Dialogue: 0,1:31:21.40,1:31:25.30,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...عليَ العودةُ إلى البروفة -\N.أجل بالطبع، هل يمكنني المشاهدة؟ -{\c} Dialogue: 0,1:31:26.38,1:31:28.31,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أجل، حسناً{\c} Dialogue: 0,1:31:28.35,1:31:30.31,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.قابلني في المنزل{\c} Dialogue: 0,1:31:30.34,1:31:32.34,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أو يمكنني الإنتظار وأخذكِ للمنزل{\c} Dialogue: 0,1:31:33.51,1:31:35.42,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.فقط قابلني في المنزل -\N.حسناً -{\c} Dialogue: 0,1:31:36.49,1:31:38.50,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،ما الذي تعنيه\Nبأنهم لا يريدونني أن أغني؟{\c} Dialogue: 0,1:31:38.53,1:31:41.33,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لقد إستأجروا هذا الفتى اللعين في آخر دقيقة{\c} Dialogue: 0,1:31:41.36,1:31:43.42,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لم يخبروني بأيِ شيء{\c} Dialogue: 0,1:31:48.39,1:31:50.49,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنظر، لقد كُنا على الجانب الآخر من قبل{\c} Dialogue: 0,1:31:51.45,1:31:53.37,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أكثر من مرة{\c} Dialogue: 0,1:31:53.40,1:31:54.44,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أجل{\c} Dialogue: 0,1:31:55.45,1:31:57.38,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.الحقيقة أنني لم أقم بالتسليم{\c} Dialogue: 0,1:31:58.33,1:32:00.40,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...حسناً، من الجيد أنني أعرِفُ{\c} Dialogue: 0,1:32:01.46,1:32:04.44,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كيفية العزف على الغيتار\N.لا بأس، سأفعلُها{\c} Dialogue: 0,1:32:05.53,1:32:07.53,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ستفعلُها؟ -\N.بالطبع -{\c} Dialogue: 0,1:32:10.50,1:32:12.48,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"لا يسعني إلا أن أرى"{\c} Dialogue: 0,1:32:12.51,1:32:14.43,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"...إمرأة جميلة"{\i\c} Dialogue: 0,1:32:15.39,1:32:17.59,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أينَ الأسافين؟\N...لا يمكنني السماعُ مع{\c} Dialogue: 0,1:32:18.51,1:32:22.60,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}هل اللاقطةُ هنا؟ -\N"هل أنتِ وحيدةٌ مثلي؟"{\i\c} Dialogue: 0,1:32:30.44,1:32:32.61,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"أيتها المرأةُ الجميلة سيري قليلاً" -\N.هذا جيد -{\i\c} Dialogue: 0,1:32:34.38,1:32:37.41,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"أيتها المرأة الجميلة تكلمي قليلاً"{\i\c} Dialogue: 0,1:32:37.61,1:32:43.39,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"أيتها المرأة الجميلة إبتسمي لي"{\i\c} Dialogue: 0,1:32:45.58,1:32:48.61,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"...أيتها المرأةُ الجميلة، أجل، أجل"{\i\c} Dialogue: 0,1:32:49.51,1:32:52.47,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لكن كما قُلت، إنهُ شرفٌ لي{\c} Dialogue: 0,1:32:52.50,1:32:54.51,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أجل، الشرفُ لي{\c} Dialogue: 0,1:32:54.54,1:32:56.44,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أجل أنتَ رائع، سيكون ممتعاً{\c} Dialogue: 0,1:32:56.47,1:32:58.39,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أجل، آملُ ذلك -\N.أجل -{\c} Dialogue: 0,1:33:06.12,1:33:09.08,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}من يمكنهُ أن يكونَ المغني؟{\c} Dialogue: 0,1:33:09.11,1:33:12.10,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أليسَ كذلك، تذكرون ما قاله (بول){\c} Dialogue: 0,1:33:12.13,1:33:16.17,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(بول آنكا)\N...أخبرني أنَ لدي موهبةً طبيعية{\c} Dialogue: 0,1:33:16.20,1:33:18.08,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أفضلُ من (سينترا) -\N.أفضلُ من (فرانك) -{\c} Dialogue: 0,1:33:18.11,1:33:20.02,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!هذا هوَ -\N.إقتباسٌ مباشر -{\c} Dialogue: 0,1:33:20.05,1:33:21.24,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أتعلمونَ ما قالهً (بول آنكا) حقاً؟{\c} Dialogue: 0,1:33:22.02,1:33:24.03,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كلا، ما الذي قاله؟ -\N...لقد قال -{\c} Dialogue: 0,1:33:24.06,1:33:28.02,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"هلا أوقفتَ السيارةَ هنا رجاءً\Nوتركتني أنزلُ على الرصيف؟"{\c} Dialogue: 0,1:33:28.05,1:33:31.15,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!حسناً، لكن...يا إلهي{\c} Dialogue: 0,1:33:32.10,1:33:33.23,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حبيبتي{\c} Dialogue: 0,1:33:34.01,1:33:35.25,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هذا ليسَ حقيقياً{\c} Dialogue: 0,1:33:36.03,1:33:37.19,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."جوائز "غرامي{\c} Dialogue: 0,1:33:37.22,1:33:40.18,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مرحباً، أنظروا جميعكم، كيفَ حالكم؟ -\N!مرحباً، ها هو ذا -{\c} Dialogue: 0,1:33:40.21,1:33:42.19,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.شكراً -\N.كيفَ حالكِ؟ -{\c} Dialogue: 0,1:33:43.20,1:33:45.07,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل أنتَ بخير؟{\c} Dialogue: 0,1:33:45.10,1:33:47.09,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا؟ -\Nهل أنتَ بخير؟ -{\c} Dialogue: 0,1:33:47.23,1:33:49.05,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل انتَ بخير؟{\c} Dialogue: 0,1:33:49.08,1:33:50.14,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنا رائع -\Nهل أنتَ متأكد؟ -{\c} Dialogue: 0,1:33:50.17,1:33:52.02,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أجل، أنا رائع{\c} Dialogue: 0,1:33:52.06,1:33:55.04,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،يريدونَ مني البدءَ مبكراً\N...لذا عليَ الذهاب ومن ثمَ{\c} Dialogue: 0,1:33:55.07,1:33:58.17,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لذا فقد حرصتُ على أن يخبروني أين\N.ستجلسين لكي يمكنني الوصولُ إليكِ{\c} Dialogue: 0,1:33:58.20,1:34:00.13,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسناً -\N.لا أريدُ تفويت الجائزة -{\c} Dialogue: 0,1:34:00.16,1:34:01.24,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسناً -\N.سأصلُ قبلَ الموعد -{\c} Dialogue: 0,1:34:01.27,1:34:03.20,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنتَ فقط لديكَ تلك النظرةُ على وجهِك{\c} Dialogue: 0,1:34:03.23,1:34:05.28,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حقاً؟ أنظري، لقد زالت{\c} Dialogue: 0,1:34:06.06,1:34:08.09,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،مذهل، سأحرصُ على رؤية إدائك الليلة{\c} Dialogue: 0,1:34:08.12,1:34:09.23,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سأراكَ تغني{\c} Dialogue: 0,1:34:09.26,1:34:14.29,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...مهلاً، (جاك)، تلكَ مجموعةٌ رائعة\N.من الفينيل التي لديك{\c} Dialogue: 0,1:34:15.07,1:34:17.07,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.خُذ أيَ شيءٍ يعجبك\N.إنها لك{\c} Dialogue: 0,1:34:17.23,1:34:20.24,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}آخذُ أيَ شيءٍ أريد؟ -\N"لقد قالَ للتو "خُذ أيَ شيءٍ تريد -{\c} Dialogue: 0,1:34:20.27,1:34:23.16,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنهُ يتحدث إلى الأشخاص الخطأ{\c} Dialogue: 0,1:34:46.10,1:34:49.21,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"امرأةٌ جميلة"{\i\c} Dialogue: 0,1:34:50.21,1:34:54.09,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"تسيرُ في الشارع"{\i\c} Dialogue: 0,1:34:54.13,1:34:56.14,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"امرأةٌ جميلة"{\i\c} Dialogue: 0,1:34:57.09,1:35:00.31,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"من النوع الذي أودُ مقابلته"{\i\c} Dialogue: 0,1:35:01.23,1:35:03.19,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"امرأةٌ جميلة"{\i\c} Dialogue: 0,1:35:04.09,1:35:05.30,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ظننتُ أنهُ من المفترض به أن يغني{\c} Dialogue: 0,1:35:05.33,1:35:08.17,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"لا يمكنني تصديقكِ"{\i\c} Dialogue: 0,1:35:08.20,1:35:11.11,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"انتِ لستِ حقيقيةً"{\i\c} Dialogue: 0,1:35:11.14,1:35:17.15,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"لا أحدَ يمكنهُ أن يبدو فائقَ الكمالِ مثلكِ" -\N!يا إلهي -{\i\c} Dialogue: 0,1:35:49.15,1:35:50.32,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"امرأةٌ جميلة"{\i\c} Dialogue: 0,1:35:50.36,1:35:52.32,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"ألن تعذرينني؟"{\i\c} Dialogue: 0,1:35:52.35,1:35:54.22,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"امرأةٌ جميلة"{\i\c} Dialogue: 0,1:35:54.26,1:35:56.27,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"لا يسعني إلا أن أرى"{\i\c} Dialogue: 0,1:35:56.30,1:35:58.18,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"امرأةٌ جميلة"{\i\c} Dialogue: 0,1:35:58.36,1:36:03.23,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"تبدينَ جميلةً كما أرى"{\i\c} Dialogue: 0,1:36:04.34,1:36:08.38,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"هل أنتِ وحيدةً مثلي؟"{\i\c} Dialogue: 0,1:36:14.39,1:36:17.18,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل إنتهينا؟\Nهل إنتهينا؟{\c} Dialogue: 0,1:36:18.34,1:36:20.28,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل أنتَ بخير؟ -\N.انا بخير -{\c} Dialogue: 0,1:36:27.29,1:36:29.27,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...والمرشحون هُم{\c} Dialogue: 0,1:36:29.30,1:36:31.25,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنتِ هنا؟ -\N{\i1}.(روكسي كارلايل) -{\i\c} Dialogue: 0,1:36:31.28,1:36:32.33,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مرحباً، هل أنتَ بخير؟{\c} Dialogue: 0,1:36:32.36,1:36:35.28,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.تعال يا عزيزي\N.إجلس، إجلس، إجلس{\c} Dialogue: 0,1:36:35.31,1:36:38.34,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل أنتَ بخير؟ -\N.لقد كنتُ أحاول الذهاب إلى غرفة الرجال -{\c} Dialogue: 0,1:36:38.37,1:36:41.26,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لكنهم هرعوا بي إلى هنا -\N.ضع ساقيكَ إلى الداخل -{\c} Dialogue: 0,1:36:41.29,1:36:43.42,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.عليَ الذهابُ إلى الحمام -\N.ضع ساقيكَ إلى الداخل -{\c} Dialogue: 0,1:36:44.20,1:36:46.41,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنهُم يعلنونَ الفئة الخاصة بكِ\N.إلتزمي الصمت{\c} Dialogue: 0,1:36:47.19,1:36:49.39,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...والفائز هو -\N...أجل -{\c} Dialogue: 0,1:36:49.42,1:36:51.37,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هذا يدعو للحماس{\c} Dialogue: 0,1:36:51.40,1:36:53.20,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يا للروعة{\c} Dialogue: 0,1:36:53.23,1:36:54.40,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(آلي){\c} Dialogue: 0,1:36:58.31,1:37:01.25,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!يا إلهي{\c} Dialogue: 0,1:37:01.41,1:37:03.38,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!يا إلهي{\c} Dialogue: 0,1:37:05.42,1:37:08.25,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما الذي حدث؟ -\N!لقد فزنا -{\c} Dialogue: 0,1:37:08.28,1:37:11.24,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...ألهذا السبب الجميع -\N!أجل، هذا صحيح -{\c} Dialogue: 0,1:37:13.34,1:37:15.24,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إلى أين نحنُ ذاهبون؟{\c} Dialogue: 0,1:37:15.27,1:37:17.23,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.فقط إبقَ هنا\N.إذهب للجلوس هناك{\c} Dialogue: 0,1:37:17.26,1:37:18.40,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إذهب للجلوس هناك{\c} Dialogue: 0,1:37:20.41,1:37:22.44,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سأبقى هنا{\c} Dialogue: 0,1:37:28.23,1:37:31.45,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!يا إلهي، شكراً لكِ\N.تبدينَ جميلةً، شكراً لكِ{\c} Dialogue: 0,1:37:32.40,1:37:34.36,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!رائع{\c} Dialogue: 0,1:37:34.39,1:37:36.36,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!يا إلهي{\c} Dialogue: 0,1:37:36.39,1:37:39.32,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا أصدقُ أنني أحملُ واحدةً من هذه الجوائز{\c} Dialogue: 0,1:37:39.45,1:37:42.41,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،كلُ الشكر لمديري (ريز غافرون){\c} Dialogue: 0,1:37:42.44,1:37:45.40,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...شكراً لإيمانكَ بي -\Nمهلاً، هل فزتِ؟ -{\c} Dialogue: 0,1:37:45.43,1:37:48.48,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وطلَبكُ مني العودة من خلف البيانو\N.والصعود على خشبة المسرح{\c} Dialogue: 0,1:37:49.26,1:37:51.49,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل فزتِ للتو؟{\c} Dialogue: 0,1:37:53.43,1:37:57.31,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...كل الشكرِ إلى\N.زوجي (جاك ماين){\c} Dialogue: 0,1:37:57.34,1:37:59.41,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل يجدرُ بيَ الصعود؟ -\N.أحبك حباً جما -{\c} Dialogue: 0,1:37:59.44,1:38:02.50,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لطالما وددتُ أن أكونَ مغنيةً على خشبةِ مسرحٍ كبيرة{\c} Dialogue: 0,1:38:03.28,1:38:05.36,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وبسببه، أنا كذلك{\c} Dialogue: 0,1:38:08.49,1:38:11.42,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سنحضى بالكثير من المرح الليلة -\N.أجل -{\c} Dialogue: 0,1:38:12.46,1:38:14.28,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...أنا -\N.تباً -{\c} Dialogue: 0,1:38:15.31,1:38:16.36,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنظري{\c} Dialogue: 0,1:38:22.48,1:38:25.51,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...إن لم أكُن قد شكرتُكم بعد، فقط -\Nهل رأيتِ صورتكِ هناكَ في الأعلى؟ -{\c} Dialogue: 0,1:38:26.30,1:38:27.40,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أجل، لقد رأيتها{\c} Dialogue: 0,1:38:29.31,1:38:32.34,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لقد بدأتُ الغناءَ مع هذا الرجل الجميل{\c} Dialogue: 0,1:38:32.37,1:38:34.43,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وسأغني معهُ مدى الحياة{\c} Dialogue: 0,1:38:34.46,1:38:36.46,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أليس كذلك، يا عزيزي؟ -\N.بالطبع -{\c} Dialogue: 0,1:38:39.41,1:38:41.54,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنا مباركةٌ جداً لكوني في هذه الشركة{\c} Dialogue: 0,1:38:42.32,1:38:44.50,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.التي لديها هذا الكم من الموسيقيين الرائعين{\c} Dialogue: 0,1:38:44.53,1:38:47.31,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،إنهُ حلمٌ أصبحً حقيقة\N...وكل ما يمكنني قولهُ هو{\c} Dialogue: 0,1:38:47.34,1:38:49.48,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}آمنوا بأنفسكم ولا تستسلموا{\c} Dialogue: 0,1:38:49.52,1:38:51.52,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لأن هنالكَ مكاناً لكم على المنصة{\c} Dialogue: 0,1:38:51.55,1:38:54.34,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.تباً، اللعنة -\N.عِمتُم مساءً -{\c} Dialogue: 0,1:38:54.55,1:38:56.55,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...أعتقد أنني تبولت{\c} Dialogue: 0,1:38:58.34,1:38:59.50,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أعتقد أنني تبولت في بنطالي -\N.إستدر -{\c} Dialogue: 0,1:39:03.39,1:39:05.36,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...اعتقدُ أنني -\N...حبيبي، حبيبي، هل يمكنكَ -{\c} Dialogue: 0,1:39:05.40,1:39:06.56,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كانَ ذلكَ سيئاً -\N!تباً -{\c} Dialogue: 0,1:39:07.35,1:39:10.42,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.خذهُ إلى الحمام -\Nإتبعني يا (وولف)، (ىلي) إذهبي للداخل، حسناً؟ -{\c} Dialogue: 0,1:39:10.45,1:39:12.35,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنهُ على اليسار يا أبي -\N.أعلم ذلك -{\c} Dialogue: 0,1:39:12.38,1:39:13.52,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إذهبي للداخل -\N.لقد تولوا أمره -{\c} Dialogue: 0,1:39:13.55,1:39:15.40,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!لقد تولوا أمره -\N!هذا واجبي -{\c} Dialogue: 0,1:39:15.44,1:39:17.40,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!إياكَ أن تفعل هذا لإبنتي -\N!أنت، أنت -{\c} Dialogue: 0,1:39:17.43,1:39:19.34,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما هو خطبُك بحق الجحيم؟{\c} Dialogue: 0,1:39:19.37,1:39:20.50,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!إبتعد{\c} Dialogue: 0,1:39:21.55,1:39:23.42,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!اللعنة{\c} Dialogue: 0,1:39:23.45,1:39:25.44,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنتبِه لرأسه{\c} Dialogue: 0,1:39:26.43,1:39:27.46,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!إنتبه! إنتبه{\c} Dialogue: 0,1:39:28.57,1:39:30.50,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(بوبي) سيعتني بك{\c} Dialogue: 0,1:39:32.40,1:39:34.43,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ألديكَ رقمُ (بوبي)؟{\c} Dialogue: 0,1:39:36.40,1:39:38.50,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كلا، (جاك)، عليكَ أن تنهض{\c} Dialogue: 0,1:39:40.37,1:39:42.58,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!لا أريدكَ أن تختنق يا عزيزي، إنهض{\c} Dialogue: 0,1:39:43.36,1:39:45.50,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أعذريني، يبدو...أنني قد تناولت الكثير{\c} Dialogue: 0,1:39:45.53,1:39:48.38,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل أنتِ بخيرٍ في الداخل؟ -\N.أنا بخير -{\c} Dialogue: 0,1:39:49.51,1:39:51.50,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنه بخير{\c} Dialogue: 0,1:39:54.52,1:39:57.39,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...إذن هل الجميعُ لديهم دفتر ملاحظاتهم{\c} Dialogue: 0,1:39:57.42,1:39:59.52,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ونحنُ نتذكر الواجبات المكلفين بها{\c} Dialogue: 0,1:39:59.55,1:40:02.49,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.الأشياء الثلاثة التي أردتُكم أن تقوموا بتدوينها{\c} Dialogue: 0,1:40:03.40,1:40:05.60,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(جاك)، مرحباً -\N.أنا آسف، آسفٌ على تأخري -{\c} Dialogue: 0,1:40:06.61,1:40:08.56,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا يمكنكَ ان تتأخر يا (جاك){\c} Dialogue: 0,1:40:09.54,1:40:11.46,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.مفهوم، عذراً{\c} Dialogue: 0,1:40:11.49,1:40:13.54,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}جيد، أينَ دفترُ ملاحظاتك؟{\c} Dialogue: 0,1:40:15.48,1:40:17.63,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنه في غرفتي -\N.كلا، كلا، كلا -{\c} Dialogue: 0,1:40:19.45,1:40:20.63,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إجلس{\c} Dialogue: 0,1:40:21.60,1:40:24.48,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إذن نحنٌ متفقونَ جميعاً\Nلا نريدُ من أحدٍ ان يتأخر، مفهوم؟{\c} Dialogue: 0,1:40:24.51,1:40:26.57,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسناً، جيد{\c} Dialogue: 0,1:40:28.44,1:40:30.46,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أتريدُ ان تخبرنا بشيءٍ ما؟{\c} Dialogue: 0,1:40:36.50,1:40:38.41,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...انا ممتنٌ{\c} Dialogue: 0,1:40:40.43,1:40:42.45,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...لكوني هنا، و{\c} Dialogue: 0,1:40:44.48,1:40:46.49,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ومحاولة التآزر مع بعضنا البعض{\c} Dialogue: 0,1:40:49.52,1:40:51.49,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنا (جاك)، وأما مدمنٌ على الكحول{\c} Dialogue: 0,1:40:51.52,1:40:53.47,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(جاك){\c} Dialogue: 0,1:40:53.50,1:40:54.62,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.مدمنُ مخدرات{\c} Dialogue: 0,1:41:10.58,1:41:13.52,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ألذنبُ كلهُ ذنبي -\N.انت لم تتحلى بذلكَ النوع من القوةِ يا أبي -{\c} Dialogue: 0,1:41:13.55,1:41:15.49,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.تناول عشائك، تناول طعامك{\c} Dialogue: 0,1:41:15.52,1:41:17.60,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.عذراً\N.أنا حتى لا أعرفُ ما هي هذه الوجبة{\c} Dialogue: 0,1:41:20.48,1:41:21.61,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هيا، تناول بعض الفاكهة{\c} Dialogue: 0,1:41:24.53,1:41:27.58,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كم مرةً حملتَ البياني خاصتي من على السلالم؟{\c} Dialogue: 0,1:41:29.58,1:41:32.64,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كم مرةً جلستَ هناك بينما كنتُ أكتِبُ أغنية؟{\c} Dialogue: 0,1:41:36.49,1:41:38.63,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.دائماً -\N.حسناً، لا بأس، لا بأس -{\c} Dialogue: 0,1:41:39.54,1:41:41.61,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنتَ لم تفعل شيئاً\N.الذنبُ ليسَ ذنبُك{\c} Dialogue: 0,1:41:44.55,1:41:46.67,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لقد كنتِ اعظمَ شخصٍ في العالم وحسب{\c} Dialogue: 0,1:41:55.54,1:41:57.66,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}كم مضى على وجودِكَ هنا الآن؟{\i\c} Dialogue: 0,1:41:58.71,1:42:00.60,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.شهران{\i\c} Dialogue: 0,1:42:02.67,1:42:04.49,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل يمكنُ إصلاح الأمر؟{\c} Dialogue: 0,1:42:04.52,1:42:06.73,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسناً، يمكنكَ معرفةُ ذلك، أليس كذلك؟\N.حالما تتجاوز الأمر، فقد إنتهى{\c} Dialogue: 0,1:42:07.52,1:42:10.57,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا أعلمُ مِما تعاني -\N...طنينُ الأذن، يقولون، حالما -{\c} Dialogue: 0,1:42:10.60,1:42:13.53,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسناً، طنينُ الأذن لا يمكن علاجه -\N.حقاً -{\c} Dialogue: 0,1:42:14.58,1:42:18.57,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسناً، أنا فقط أسمعُ تلك الرنة\N.هذا كلُ ما في الأمر، الرنة{\c} Dialogue: 0,1:42:18.60,1:42:20.56,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.الرنين{\c} Dialogue: 0,1:42:20.59,1:42:23.57,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...لقد كانت لديَ مساعداتٍ بشان السمع، كما -\N.أعلم، لهذا السبب قمتُ بسؤالك -{\c} Dialogue: 0,1:42:23.60,1:42:25.62,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...انتَ تعلم، أنا مقتنعُ بأنَ{\c} Dialogue: 0,1:42:27.55,1:42:29.61,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لقد حدثَ الأمر عندما كنتُ صغيراً\N...لقد إعتدتُ{\c} Dialogue: 0,1:42:29.64,1:42:33.58,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،كانَ أبي يملِكُ، ما هو أشبهُ بالفكترولا\N.انتَ تعلم، مشغلُ تسجيلاتٍ قديم{\c} Dialogue: 0,1:42:33.61,1:42:36.57,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حجمُ رأسي كانَ مقارباَ لحجمهِ\N،عندما كنتُ صغيراً{\c} Dialogue: 0,1:42:36.61,1:42:39.61,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وكنتُ أحبُ أن أضعَ رأسي بالكاملِ هناك{\c} Dialogue: 0,1:42:40.54,1:42:43.59,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...لقد كانَ يعزفُ موسيقى البلوز، لذا{\c} Dialogue: 0,1:42:44.72,1:42:47.68,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنكَ ستعلمُ بأنني كنتُ معهُ فقط طوالَ اليوم{\c} Dialogue: 0,1:42:47.71,1:42:51.78,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أخي هناك، كان يحاولُ أن يصنعَ شيئاً لنفسه{\c} Dialogue: 0,1:42:53.63,1:42:56.76,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لذا أخذتُ واحداً من أحزِمته\N...ولففتها حول{\c} Dialogue: 0,1:42:58.54,1:42:59.74,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...مروحة السقف و{\c} Dialogue: 0,1:43:00.79,1:43:02.67,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حاولتُ القيامَ بذلكَ الفعل{\c} Dialogue: 0,1:43:04.64,1:43:06.77,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سقطت المروحة بأكملها من السقف{\c} Dialogue: 0,1:43:14.74,1:43:17.67,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وأصبتُ بجرحٍ عميقٍ في جبهتي{\c} Dialogue: 0,1:43:18.59,1:43:21.81,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كنتُ غاضباً جداً بهذا الشأن\N.أكثرُ من غضبي كونَ الامر لن ينجح{\c} Dialogue: 0,1:43:23.78,1:43:25.73,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ولم يلاحظ حتى{\c} Dialogue: 0,1:43:27.59,1:43:28.70,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هو لم يلاحظ البتة{\c} Dialogue: 0,1:43:28.73,1:43:30.70,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لأنهُ كانَ ثملاً؟ -\N.اجل -{\c} Dialogue: 0,1:43:33.64,1:43:36.79,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.تلك المروحة اللعينة بقيت على الأرض\N.قرابةَ النصفِ عام{\c} Dialogue: 0,1:43:39.63,1:43:41.63,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كم كانَ عمركَ حينها؟{\c} Dialogue: 0,1:43:41.66,1:43:43.66,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حوالي ال13 عاماً{\c} Dialogue: 0,1:43:58.78,1:44:00.76,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.رائحتُكِ زاكية{\c} Dialogue: 0,1:44:00.79,1:44:03.79,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،رائحتُكَ زاكية\N.وتبدو بحالٍ جيدٍ ايضاً{\c} Dialogue: 0,1:44:07.78,1:44:09.79,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لقد كنتُ امارسُ السباحة -\Nلقد كنتَ تمارسُ السباحة؟ -{\c} Dialogue: 0,1:44:09.82,1:44:12.75,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.اجل، هنالكَ مسبح -\N.أحبُ قيامكَ بالسباحة -{\c} Dialogue: 0,1:44:12.78,1:44:15.62,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنهُ مسبحٌ رائعُ هناك -\N.أجل -{\c} Dialogue: 0,1:44:15.65,1:44:16.69,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كيفَ حالُ (تشارلي)؟{\c} Dialogue: 0,1:44:16.72,1:44:18.74,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(تشارلي) رائع{\c} Dialogue: 0,1:44:18.78,1:44:21.66,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنهُ يجلس قبالة الباب بهذا الشكل{\c} Dialogue: 0,1:44:24.70,1:44:25.85,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ينتظرُ والده{\c} Dialogue: 0,1:44:29.87,1:44:31.81,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كلانا ننتظرُ أبانا{\c} Dialogue: 0,1:44:34.86,1:44:36.78,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا، ثلاثةُ أسابيع؟{\c} Dialogue: 0,1:44:37.77,1:44:39.82,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ستعود، أليسّ كذلك؟{\c} Dialogue: 0,1:44:40.78,1:44:44.75,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما الذي تعنينهُ؟ -\Nهل ستعودُ إلى المنزل حالما تكملُ علاجك؟ -{\c} Dialogue: 0,1:44:44.78,1:44:46.85,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ألا تريدينني أن أعود؟ -\N.كلا، بل أريدُك -{\c} Dialogue: 0,1:44:46.89,1:44:50.72,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...أنا فقط أتسائل... أنا فقط -\Nإلى أيَ مكانٍ آخر عسايَ ان أذهب؟ -{\c} Dialogue: 0,1:44:50.75,1:44:52.82,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...لأ أعلم، أعتقد أنني فكرتُ فقط -\N...لماذا -{\c} Dialogue: 0,1:44:52.85,1:44:54.72,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...هنالكَ (جاك) -\N.إنتظري، إنتظري -{\c} Dialogue: 0,1:44:54.75,1:44:57.70,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنتظري، لماذا تقولينَ ذلك؟ -\N...لأا أعلم، أعتقدُ أنني -{\c} Dialogue: 0,1:44:57.73,1:45:00.85,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،كنتُ أتسائل، من دونِ الشراب المسكر\N.إذا كنتَ تريدُ العودة للمنزل{\c} Dialogue: 0,1:45:00.88,1:45:03.88,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،لأنكَ عندما قابلتني كنت تعاقرُ الخمر\N.والآن لستَ كذلك{\c} Dialogue: 0,1:45:04.66,1:45:06.70,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لقد كنتُ ثملاً طوالَ الوقت الي امضيناهُ معاً{\c} Dialogue: 0,1:45:06.73,1:45:08.72,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...أعلم، لكن{\c} Dialogue: 0,1:45:09.85,1:45:12.72,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لكن الامورَ قد سائت عندما كنا معاً{\c} Dialogue: 0,1:45:12.75,1:45:14.76,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا بأس، أعني، كلُ شيْ بخير{\c} Dialogue: 0,1:45:14.79,1:45:16.86,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لقد كنتُ اتسائل، هذا كلُ شيء{\c} Dialogue: 0,1:45:16.89,1:45:20.74,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وأياً كانَ ما تريدهُ فلا بأس به{\c} Dialogue: 0,1:45:20.77,1:45:22.87,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أياً كانَ ما أريده؟\N.أريدُ ان أكونَ معكِ{\c} Dialogue: 0,1:45:22.90,1:45:25.87,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لهذا السبب أنا هنا -\N.حسناً، أعلمُ ذلك -{\c} Dialogue: 0,1:45:25.90,1:45:28.75,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أريدُكَ فقط أن تكونَ سعيداً{\c} Dialogue: 0,1:45:29.83,1:45:31.75,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنا أعملُ على ذلك{\c} Dialogue: 0,1:45:35.74,1:45:36.90,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.انا بحاجةٍ للبقاء معكِ{\c} Dialogue: 0,1:45:40.86,1:45:42.74,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لقد جلبتُ شيئاً{\c} Dialogue: 0,1:45:44.93,1:45:46.93,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...أريدُ ان أعلم{\c} Dialogue: 0,1:45:47.85,1:45:49.79,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ما هذا؟{\c} Dialogue: 0,1:45:50.86,1:45:52.84,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}".حبيبتي"{\i\c} Dialogue: 0,1:45:53.76,1:45:55.86,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل كنتَ تخبيءُ أغاني الحب؟{\c} Dialogue: 0,1:45:55.89,1:45:57.90,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...كلا، أنا لن{\c} Dialogue: 0,1:45:57.93,1:46:00.85,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنا لن أقولَ بأنني أخبئها\N...أنا فقط{\c} Dialogue: 0,1:46:03.74,1:46:06.73,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لقد بدأتُ بكتابتها على الورق\N.عندما كنا في المنزل{\c} Dialogue: 0,1:46:08.90,1:46:12.78,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا أعلم، نوعاً ما قد خرجت مني\N.وكتبتها على هذه الصفحة{\c} Dialogue: 0,1:46:16.88,1:46:18.93,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...ووضعتُها هنا، وظننت{\c} Dialogue: 0,1:46:21.89,1:46:24.96,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...ظننتُ انكِ قد تجدينها عندما{\c} Dialogue: 0,1:46:28.85,1:46:30.85,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.عندما تعودينَ إلى نفسكِ، ربما{\c} Dialogue: 0,1:46:39.96,1:46:41.84,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسناً، لقد وجدتُها{\c} Dialogue: 0,1:46:49.89,1:46:51.83,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...أنصتي{\c} Dialogue: 0,1:47:12.96,1:47:14.95,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنا آسف{\c} Dialogue: 0,1:47:21.88,1:47:23.00,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا بأس{\c} Dialogue: 0,1:47:29.83,1:47:31.93,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا بأس، إنهُ ليسَ ذنبُك{\c} Dialogue: 0,1:47:31.96,1:47:33.95,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنا آسفٌ لأنني فعلتُ ذلك{\c} Dialogue: 0,1:47:35.99,1:47:37.94,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا بأس{\c} Dialogue: 0,1:47:37.98,1:47:40.81,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.الذنبُ ليسَ ذنبك، إنهُ مرض{\c} Dialogue: 0,1:47:42.88,1:47:44.88,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كلا، لكنني احرجتُكِ{\c} Dialogue: 0,1:47:46.92,1:47:49.94,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...لقد أحرجتُكِ، وأنا -\N.لستُ محرجةُ منك -{\c} Dialogue: 0,1:47:50.84,1:47:52.03,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لقد كان خاطئاً جدا{\c} Dialogue: 0,1:47:53.02,1:47:55.96,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...ومن ثمَ... والدكِ{\c} Dialogue: 0,1:47:58.86,1:48:00.83,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.والدي يحبُك، حسناً{\c} Dialogue: 0,1:48:03.00,1:48:04.93,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...أعلم ذلك، لكنني{\c} Dialogue: 0,1:48:07.06,1:48:09.87,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا بأس -\N...أعلم، لكنني{\c} Dialogue: 0,1:48:10.01,1:48:11.97,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا بأس{\c} Dialogue: 0,1:48:13.02,1:48:14.90,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا بأس{\c} Dialogue: 0,1:48:15.97,1:48:19.85,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لقد إكتشفتُ ما هو أفضلٌ حلٍ لكلانا{\c} Dialogue: 0,1:48:19.88,1:48:21.92,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يجب أن يأتي (جاك) في جولةٍ معي{\c} Dialogue: 0,1:48:21.95,1:48:24.07,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سنبدأ كثنائي أغاني\N.وانا متأكدة من مقدرته على ذلك{\c} Dialogue: 0,1:48:24.85,1:48:27.04,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أن يعزفَ بمفردِه -\N.تعلمينَ انّ هذا ليسَ خياراً مطروحاً -{\c} Dialogue: 0,1:48:27.07,1:48:30.90,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنه متعمقٌ بفنه\N.بطريقةٍ لم يسبق لها مثيل{\c} Dialogue: 0,1:48:30.93,1:48:33.09,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يمكنهُ سماع نفسهِ مجدداً -\N(آلي) لا يمكنُ ذلك -{\c} Dialogue: 0,1:48:33.87,1:48:36.91,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أن يكونَ بإمكانكِ أخذُ (جاك) معكِ في جولة\N.لا يمكنُ ذلك{\c} Dialogue: 0,1:48:50.03,1:48:51.97,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل تفهمينَ ما أقولُه؟{\c} Dialogue: 0,1:48:52.00,1:48:55.04,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،إن لم يكُن بإستطاعتكَ القيامُ بذلك\N.فقثم بإلغاء الجولة اللعينة{\c} Dialogue: 0,1:48:55.07,1:48:57.07,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا أعلمُ ما اٌقولُ لك{\c} Dialogue: 0,1:49:14.13,1:49:18.00,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،أعتقدُ أنهُ إذا ما كانَ لدينا إسمٌ افضل للفرقة\N.فسيمكننا النجاح{\c} Dialogue: 0,1:49:20.99,1:49:24.10,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أو ربما سيبدو الأمرُ كما لو أننا أبُ وإبنه{\c} Dialogue: 0,1:49:24.13,1:49:28.07,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا توجدُ هنالك الكثير من هذه الأمور{\c} Dialogue: 0,1:49:28.10,1:49:31.93,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،لم اكُن لأبدو جيداً بالنسبةِ لك\N.وهذا أمرٌ لا شكَ فيه{\c} Dialogue: 0,1:49:31.96,1:49:34.16,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ليسّ ذنبي أنني لم أستطع إيجادَ عازفِ غيتارٍ أفضل{\c} Dialogue: 0,1:49:34.94,1:49:37.00,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.في الولاية كلها{\c} Dialogue: 0,1:49:43.03,1:49:44.16,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أينَ هو بحق الجحيم؟{\c} Dialogue: 0,1:49:45.15,1:49:47.03,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هنا بالتحديد{\c} Dialogue: 0,1:49:55.02,1:49:56.15,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.شكراً على التوصيلة{\c} Dialogue: 0,1:50:00.00,1:50:01.16,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.بالطبع (جاك){\c} Dialogue: 0,1:50:03.17,1:50:07.04,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...مهلاً، أتعلم، عندما{\c} Dialogue: 0,1:50:15.13,1:50:17.98,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...عندما، قلتُ\N...أنت تعلم، عندما{\c} Dialogue: 0,1:50:25.07,1:50:27.10,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لم أدَعكَ تغني، انت تعلم{\c} Dialogue: 0,1:50:36.99,1:50:39.02,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كنتَ أنتَ الشخصَ المحبوب، لم يكن والدي{\c} Dialogue: 0,1:51:27.07,1:51:28.21,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.تعال هنا{\c} Dialogue: 0,1:51:30.19,1:51:32.26,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما كانَ ذلكَ يا فتى؟{\c} Dialogue: 0,1:51:42.25,1:51:44.09,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.مرحباً{\c} Dialogue: 0,1:51:44.26,1:51:46.16,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.مرحباً{\c} Dialogue: 0,1:51:48.05,1:51:50.05,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.اريدُ ان أعرف كيفَ تسمعُ هذه{\c} Dialogue: 0,1:51:51.13,1:51:53.21,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،بدا ذلكَ غيرَ معقول\N.العزف الذي كنتِ تعزفينه{\c} Dialogue: 0,1:51:53.24,1:51:55.21,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.شكراً لك -\N.من اللطيف سماعُ ذلك -{\c} Dialogue: 0,1:51:55.24,1:51:59.21,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}شكراً لك، وقد كانت لديَ\N.تلكَ الرفقة الجميلة منكَ ومن (تشارلي){\c} Dialogue: 0,1:52:01.18,1:52:03.27,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،لقد سمعتها في مخيلتي لأسابيع{\c} Dialogue: 0,1:52:03.30,1:52:06.26,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لذا من الجيد سماعها...كما تعلمين{\c} Dialogue: 0,1:52:06.29,1:52:10.12,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.الكلماتُ جميلةٌ جداً -\N.في الحقيقة، في الحقيقة -{\c} Dialogue: 0,1:52:15.23,1:52:17.27,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إذن تريدينني أن أقومَ بذلك؟ -\N.أجل -{\c} Dialogue: 0,1:52:17.30,1:52:20.21,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}، يا إلهي، لا أعلم\N.كنتُ اعلم أنكِ ستقومينَ بسؤالي{\c} Dialogue: 0,1:52:46.15,1:52:48.18,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.عائدٌ من الموت{\c} Dialogue: 0,1:52:50.16,1:52:52.23,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مرحباً، عذراً، هل كنتَ تنتظرُ طويلاً؟ -\N.كلا، كلا -{\c} Dialogue: 0,1:52:54.15,1:52:56.16,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(آلي) ليست في المنزل{\c} Dialogue: 0,1:52:56.19,1:52:58.27,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،كلا، قلتُ لها بأنني سأقابلها هنا\N.إن لم يكُن لديكَ مانع{\c} Dialogue: 0,1:52:58.30,1:53:00.12,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.بالطبع، اجل{\c} Dialogue: 0,1:53:05.33,1:53:07.14,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.تفضل{\c} Dialogue: 0,1:53:07.17,1:53:10.27,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.شكراً لإعتنائكَ بفتاتي عندما كنتُ غائباً{\c} Dialogue: 0,1:53:10.30,1:53:12.18,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سأفعلُ أيَ شيءٍ لها{\c} Dialogue: 0,1:53:13.23,1:53:15.37,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لقد أخبرتني عن تلكَ الجولة الاوروبية{\c} Dialogue: 0,1:53:16.30,1:53:19.35,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لقد كانَ إنجازاً رائعاً في فترةٍ قياسية{\c} Dialogue: 0,1:53:20.13,1:53:25.26,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اللعنة، أذكر وكأنه قد مضت عشرُ أعوامٍ\N.على عبوري بركة السباحةِ تلك{\c} Dialogue: 0,1:53:25.30,1:53:27.24,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كانَ صيفَ العام 2004{\c} Dialogue: 0,1:53:27.28,1:53:29.26,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أكانَ حقاً؟{\c} Dialogue: 0,1:53:35.18,1:53:37.16,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.نحنُ لسنا صديقينِ هنا بالتحديد{\c} Dialogue: 0,1:53:40.18,1:53:43.20,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،عندما كنتَ غائباً\N.كنا نقومُ هنا بعمليةِ فرزٍ جدية{\c} Dialogue: 0,1:53:43.23,1:53:45.33,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.محاولين تنظيفَ الفوضى التي خلفتها{\c} Dialogue: 0,1:53:45.36,1:53:47.37,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.بالكاد تمكنا من ذلك{\c} Dialogue: 0,1:53:49.35,1:53:53.39,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لقد كدتَ ان تقضي على مهنتها\Nهل تفهمُ ذلك؟{\c} Dialogue: 0,1:53:54.18,1:53:56.18,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هيَ لن تقولَ ذلكَ لكَ ابداً{\c} Dialogue: 0,1:53:57.22,1:53:58.39,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنها تحبكَ كثيراً{\c} Dialogue: 0,1:54:00.36,1:54:03.23,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.مجرد بقائها متزوجةً منك، يجعلها تبدو كأضحوكة{\c} Dialogue: 0,1:54:03.26,1:54:04.41,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنه شيءٌ محرِج{\c} Dialogue: 0,1:54:06.26,1:54:08.40,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لنكن صريحينَ مع بعضنا، كلانا\Nيعلمُ أنها مجردُ مسالة وقت{\c} Dialogue: 0,1:54:09.18,1:54:11.37,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.قبلَ أن يظهرَ كلُ شيءٍ على حقيقته{\c} Dialogue: 0,1:54:12.38,1:54:14.32,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...وعندما يحدثُ ذلك{\c} Dialogue: 0,1:54:15.41,1:54:18.19,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.فإنني لا أريدها بالقرب منكَ في أيِ مكان{\c} Dialogue: 0,1:54:29.50,1:54:30.63,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.مرحباً{\c} Dialogue: 0,1:54:34.53,1:54:35.67,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لديَ بعضُ الاخبار الجيدة{\c} Dialogue: 0,1:54:36.63,1:54:38.55,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حقاً؟ -\N.اجل -{\c} Dialogue: 0,1:54:38.58,1:54:40.55,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."لن أذهبَ إلى "أوروبا{\c} Dialogue: 0,1:54:41.53,1:54:45.62,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،سنقومُ بإلغاءِ باقي الرحلة\N.وسأبقى هنا طيلة فترةِ الصيف{\c} Dialogue: 0,1:54:48.51,1:54:49.67,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أليسَ ذلكَ رائعاً؟{\c} Dialogue: 0,1:54:51.59,1:54:53.72,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما الذي حدث؟ -\N.لم يحدُث شيء -{\c} Dialogue: 0,1:54:54.67,1:54:57.73,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،المتجونَ قد أحبوا التسجيلات\Nوهذا جيدٌ جداً{\c} Dialogue: 0,1:54:57.76,1:55:02.73,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ويريدون الإبقاء على الزخم\N.وجعلي أعملُ على واحدةٍ أخرى{\c} Dialogue: 0,1:55:03.76,1:55:07.55,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(ريز) متحمسٌ جدا، وهذا شيءٌ رائع{\c} Dialogue: 0,1:55:09.72,1:55:11.76,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لذا الليلة سيكون عرضي الأخير{\c} Dialogue: 0,1:55:13.68,1:55:16.58,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سأخرجُ مع المجموعة في المجمع{\c} Dialogue: 0,1:55:19.59,1:55:20.61,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.عظيم{\c} Dialogue: 0,1:55:20.64,1:55:21.74,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أجل{\c} Dialogue: 0,1:55:25.70,1:55:27.69,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لماذا لا ترافِقني؟{\c} Dialogue: 0,1:55:29.68,1:55:33.63,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يمكننا إداءُ أغنية "مياهٌ ضحلة" مع بعض\N.الجمهور سيُجنُ لرؤيتك{\c} Dialogue: 0,1:55:37.56,1:55:38.80,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هيا، يا راعي البقر{\c} Dialogue: 0,1:55:43.72,1:55:45.66,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أجل، لمَ لا، حسناً{\c} Dialogue: 0,1:55:47.60,1:55:48.70,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حقاً؟{\c} Dialogue: 0,1:55:48.73,1:55:50.59,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسناً، جيد{\c} Dialogue: 0,1:55:50.62,1:55:51.80,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سأقوم بإرسال سيارةٍ لجلبِك{\c} Dialogue: 0,1:55:52.58,1:55:54.57,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.عندما...حين أصلُ إلى هناك{\c} Dialogue: 0,1:55:54.60,1:55:55.74,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سأذهبُ وأقابلكِ هناك{\c} Dialogue: 0,1:56:04.80,1:56:06.80,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سأراكَ قريباً، حسناً؟{\c} Dialogue: 0,1:56:11.67,1:56:13.59,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.مهلاً{\c} Dialogue: 0,1:56:13.69,1:56:15.67,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا؟{\c} Dialogue: 0,1:56:17.67,1:56:19.78,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أردتُ أن ألقي نظرةً أخرى عليكِ{\c} Dialogue: 0,1:56:23.72,1:56:25.78,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وداعاً، حبيبي{\c} Dialogue: 0,1:56:26.82,1:56:28.82,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وداعاً{\c} Dialogue: 0,1:56:59.66,1:57:00.82,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.تعالَ هنا، (تشارلي){\c} Dialogue: 0,1:57:00.85,1:57:02.74,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.تعال هنا{\c} Dialogue: 0,1:57:38.74,1:57:40.86,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.شكراً جزيلاَ على جمعِنا هنا الليلة معَ بعضنا البعض{\c} Dialogue: 0,1:57:40.89,1:57:44.74,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}رجاءً إعتنوا بكلِ الراقصات الليلة\N.وبالفرقة{\c} Dialogue: 0,1:57:44.77,1:57:45.84,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وبزوجي، (جاكسون){\c} Dialogue: 0,1:57:45.88,1:57:48.80,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.نحنُ متحمسونَ جداً من أجلهِ\N.لوجودهِ معنا الليلة{\c} Dialogue: 0,1:57:48.83,1:57:50.71,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لدينا ليلةٌ كبيرة{\c} Dialogue: 0,1:57:50.74,1:57:51.90,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"نحنٌ في مجمع "لوس آنجلوس\N.لنفعلها{\c} Dialogue: 0,1:59:57.81,1:59:59.97,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"لماذا تفعلُ ذلك؟"{\c} Dialogue: 0,2:00:00.99,2:00:03.84,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل هو هنا؟ -\N.إنهُ ليسَ هنا -{\c} Dialogue: 0,2:00:03.87,2:00:06.89,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هو ليسَ هنا؟ -\Nعلينا أن نؤدي أغنيةَ "المياه الضحلة" رغمَ ذلك، حسناً؟ -{\c} Dialogue: 0,2:00:06.93,2:00:09.90,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.الغيتارُ هناك\N.كلُ شيءٍ سيبقى على حالِه{\c} Dialogue: 0,2:00:09.93,2:00:11.03,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا؟ -\N.الغيتارُ هناك -{\c} Dialogue: 0,2:00:11.82,2:00:13.92,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كلُ شيءٍ سيبقى على حالِه\N.كلُ المقاطع{\c} Dialogue: 0,2:00:13.95,2:00:17.04,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنا متأكدٌ أنَ ذلك كانَ فوق طاقتِه -\N.أرجوك أرسِل احداً للمنزل -{\c} Dialogue: 0,2:00:17.82,2:00:19.99,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنا أقومُ بذلك الآن -\N.لديَ 15 ثانية -{\c} Dialogue: 0,2:00:20.02,2:00:24.90,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"في المياه الضحلة، الضحلة"{\i\c} Dialogue: 0,2:00:25.91,2:00:29.91,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"في المياه الضحلة، الضحلة"{\i\c} Dialogue: 0,2:00:30.92,2:00:34.88,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"في المياه الضحلة، الضحلة"{\i\c} Dialogue: 0,2:00:34.91,2:00:38.86,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"نحنُ بعيدونَ عن المياهِ الضحلة الآن"{\i\c} Dialogue: 0,2:00:50.04,2:00:52.86,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!ألقوا التحية لزوجي، (جاكسون){\c} Dialogue: 0,2:01:52.01,2:01:53.98,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يمكنني البقاءُ إذا ما أردتي{\c} Dialogue: 0,2:02:18.04,2:02:19.08,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!اللعنة{\c} Dialogue: 0,2:02:31.19,2:02:35.96,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}طفلٌ ما بدأ بغناءِ إحدى أغنياتهِ\N.في حانةٍ كنتُ بها في الليلة التالية{\c} Dialogue: 0,2:02:39.05,2:02:41.10,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لقد كانوا يشغلونَ أغانيهِ في كلِ مكان{\c} Dialogue: 0,2:02:45.13,2:02:47.12,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.في البدايةِ غضبتُ جداً{\c} Dialogue: 0,2:02:49.01,2:02:51.10,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لم أعلم السبب{\c} Dialogue: 0,2:02:52.06,2:02:54.02,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...أعتقدُ أنني شعرتُ مثلَ{\c} Dialogue: 0,2:02:55.19,2:02:58.16,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}كيفَ يمكنُ لأيٍ من هؤلاء الناس"\N"أن يشعروا بأنهُم يعرفونَهُ؟{\i\c} Dialogue: 0,2:02:59.08,2:03:01.03,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.من كانَ حقاً{\c} Dialogue: 0,2:03:04.14,2:03:06.16,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لكن بعدها تغيرَ شيءٌ ما{\c} Dialogue: 0,2:03:08.12,2:03:10.12,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وهدأني{\c} Dialogue: 0,2:03:13.04,2:03:17.02,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لم يكُن كلُ هذا من أجلِ لا شيء{\c} Dialogue: 0,2:03:18.01,2:03:20.20,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.آخرُ شيءٍ فعلته كانَ بأنني قد كذبتُ عليه{\c} Dialogue: 0,2:03:23.02,2:03:24.17,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنصتي إلي{\c} Dialogue: 0,2:03:26.19,2:03:28.13,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنهُ ليسَ ذنبكِ{\c} Dialogue: 0,2:03:30.05,2:03:31.17,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ليسَ ذنبكِ{\c} Dialogue: 0,2:03:33.19,2:03:36.03,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أتعلمينَ ذَنبَ من كان؟{\c} Dialogue: 0,2:03:36.06,2:03:37.11,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(جاك){\c} Dialogue: 0,2:03:40.04,2:03:41.15,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حُسمَ الأمر{\c} Dialogue: 0,2:03:43.06,2:03:44.23,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا أحدَ آخر{\c} Dialogue: 0,2:03:44.26,2:03:47.06,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ليسَ أنتِ، ولا أنا{\c} Dialogue: 0,2:03:47.26,2:03:49.07,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا أحدَ سوى (جاك){\c} Dialogue: 0,2:03:49.11,2:03:51.02,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...أنا فقط اواصلُ{\c} Dialogue: 0,2:03:52.05,2:03:55.14,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.التفكيرُ بهذا الأمر مراراً وتكراراً في رأسي{\c} Dialogue: 0,2:03:59.11,2:04:03.25,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تحدثَ (جاك) عن كيفَ انَ الموسيقى\N.عبارةٌ عن 12 نوتةٍ بين أي مجموعةٍ موسيقية{\c} Dialogue: 0,2:04:07.16,2:04:09.28,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إثنتي عشرةَ نوتةٍ والمجموعةُ تردد{\c} Dialogue: 0,2:04:13.15,2:04:15.12,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنها نفسُ القصة{\c} Dialogue: 0,2:04:16.16,2:04:18.29,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.التي تروى مراراً وتكراراً{\c} Dialogue: 0,2:04:19.23,2:04:21.08,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.للأبد{\c} Dialogue: 0,2:04:22.27,2:04:25.25,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...كلُ ما يمكن لفنانٍ ان يقدمه للعالم{\c} Dialogue: 0,2:04:25.29,2:04:28.11,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هو كيف يرى هذه الـ12 نوتة{\c} Dialogue: 0,2:04:28.14,2:04:30.10,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هذا كلُ شيء{\c} Dialogue: 0,2:04:37.14,2:04:39.15,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.لقد أحبَ طريقةَ رؤيتكِ لهم{\i\c} Dialogue: 0,2:04:41.12,2:04:43.12,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}...لقد إستمرَ بالقول{\i\c} Dialogue: 0,2:04:43.31,2:04:47.11,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"أحبُ طريقةَ رؤيتها لهم يا (بوبي){\i\c} Dialogue: 0,2:04:55.22,2:04:58.09,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.مرحباً، أنا (آلي ماين){\c} Dialogue: 0,2:05:00.19,2:05:03.32,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.شكراً لتواجدكمُ الليلةَ هنا لتكريمِ زوجي{\c} Dialogue: 0,2:05:04.10,2:05:05.25,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لقد كتبَ أغنيةً من أجلي{\c} Dialogue: 0,2:05:06.16,2:05:08.30,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أودُ أن أغنيها من أجلِه{\c} Dialogue: 0,2:05:10.22,2:05:12.30,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وبمساعدتكم، قد أستطيع ذلك{\c} Dialogue: 0,2:05:14.15,2:05:16.16,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.شكراً لكم{\c} Dialogue: 0,2:05:17.13,2:05:18.18,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.بحق{\c} Dialogue: 0,2:05:19.19,2:05:21.13,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.شكراً لكم{\c} Dialogue: 0,2:05:38.16,2:05:41.19,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"أتمنى لو كان بإستطاعتي"{\c} Dialogue: 0,2:05:42.16,2:05:45.17,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"أتمنى لو كانَ بإستطاعتي أن أقولَ وداعاً"{\i\c} Dialogue: 0,2:05:46.32,2:05:50.18,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"كنتُ سأقولُ ما أودُ قوله"{\i\c} Dialogue: 0,2:05:52.15,2:05:55.16,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"ربما سأبكي لاجلكَ حتى"{\i\c} Dialogue: 0,2:05:56.31,2:05:59.25,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"لو أنني علِمت"{\i\c} Dialogue: 0,2:06:00.24,2:06:03.36,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"إنها ستكونُ الليلةَ الأخيرة"{\i\c} Dialogue: 0,2:06:04.37,2:06:08.24,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"لكنتُ شطرتُ قلبي إلى نصفين"{\i\c} Dialogue: 0,2:06:09.34,2:06:13.22,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"محاولةً أن أنقذَ جزءً منك"{\i\c} Dialogue: 0,2:06:14.28,2:06:17.29,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"لا أريدُ أن أشعرَ بلمسةٍ أخرى"{\i\c} Dialogue: 0,2:06:18.36,2:06:21.41,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"لا أريدُ أن أُشعلَ ناراً أخرى"{\i\c} Dialogue: 0,2:06:23.20,2:06:26.36,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"لا اريدُ أن أحضى بقبلةٍ أخرى"{\i\c} Dialogue: 0,2:06:27.37,2:06:32.23,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"ولا إسماً آخرَ تلفظهُ شفتاي"{\i\c} Dialogue: 0,2:06:32.32,2:06:35.37,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"لا أريدُ ان أتخلى عن قلبي"{\i\c} Dialogue: 0,2:06:37.31,2:06:40.35,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"لغريبٍ آخر"{\i\c} Dialogue: 0,2:06:41.30,2:06:44.42,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"أو أن ادعَ يوماً آخرَ يبدأ"{\i\c} Dialogue: 0,2:06:45.28,2:06:49.26,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"ولا أن أسمحَ لأشعةِ الشمس بالدخول"{\i\c} Dialogue: 0,2:06:49.42,2:06:54.34,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"كلا، لن أحبَ أبداً"{\i\c} Dialogue: 0,2:06:55.32,2:06:57.26,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"مرةً أخرى"{\i\c} Dialogue: 0,2:06:58.43,2:07:01.32,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"أنا لن أحبَ أبداً"{\i\c} Dialogue: 0,2:07:12.30,2:07:14.26,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"عندما إلتقينا لاولِ مرة"{\i\c} Dialogue: 0,2:07:15.34,2:07:18.35,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"لم أظنَ أبداً أنني سأقع"{\i\c} Dialogue: 0,2:07:19.45,2:07:23.40,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"لم أظنَ أبداً أنني سأجدُ نفسي"{\i\c} Dialogue: 0,2:07:24.43,2:07:27.33,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"مستلقيةً بينَ ذراعَيك"{\i\c} Dialogue: 0,2:07:30.31,2:07:33.27,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"وأريدُ أن أتظاهرَ بأنَ ذلكَ غيرَ صحيح"{\i\c} Dialogue: 0,2:07:33.43,2:07:36.30,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"يا عزيزي، بأنكَ قد رحلت"{\i\c} Dialogue: 0,2:07:38.41,2:07:42.34,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"لأنَ عالمي يظلُ يدور، ويدور، ويدور"{\i\c} Dialogue: 0,2:07:42.37,2:07:45.29,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"لكنني لا امضي قِدماً"{\i\c} Dialogue: 0,2:07:46.25,2:07:49.39,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"لا أريدُ أن أشعرَ بلمسةٍ أخرى"{\i\c} Dialogue: 0,2:07:50.35,2:07:54.29,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"لا أريدُ أن أُشعلَ ناراً أخرى"{\i\c} Dialogue: 0,2:07:54.43,2:07:58.29,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"لا اريدُ أن أحضى بقبلةٍ أخرى"{\i\c} Dialogue: 0,2:07:59.29,2:08:03.34,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"ولا إسماً آخرَ تلفظهُ شفتاي"{\i\c} Dialogue: 0,2:08:03.37,2:08:06.46,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"لا أريدُ ان أتخلى عن قلبي"{\i\c} Dialogue: 0,2:08:08.34,2:08:12.29,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"لغريبٍ آخر"{\i\c} Dialogue: 0,2:08:12.32,2:08:15.41,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"أو أن ادعَ يوماً آخرَ يبدأ"{\i\c} Dialogue: 0,2:08:16.29,2:08:19.47,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"ولا أن أسمحَ لأشعةِ الشمس بالدخول"{\i\c} Dialogue: 0,2:08:19.50,2:08:22.45,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"كلا، لن أحبَ أبداً"{\i\c} Dialogue: 0,2:08:23.52,2:08:27.30,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"لا أريدُ أن أعرفَ هذا الشعور"{\i\c} Dialogue: 0,2:08:27.33,2:08:29.46,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"إلا إذا كنا أنا وأنت"{\i\c} Dialogue: 0,2:08:31.42,2:08:34.42,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"لا أريدُ أن أضيعَ لحظةً"{\i\c} Dialogue: 0,2:08:40.53,2:08:44.39,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"ولا أريدُ أن امنحَ أحداً آخر"{\i\c} Dialogue: 0,2:08:44.42,2:08:46.50,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"الجزءُ الأفضلُ مني"{\i\c} Dialogue: 0,2:08:48.54,2:08:51.54,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"سأفضلُ أن أنتظركَ أنت"{\i\c} Dialogue: 0,2:08:59.37,2:09:02.34,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"لا أريدُ أن أشعرَ بلمسةٍ أخرى"{\i\c} Dialogue: 0,2:09:02.48,2:09:05.49,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"لا أريدُ أن أُشعلَ ناراً أخرى"{\i\c} Dialogue: 0,2:09:06.49,2:09:10.41,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"لا اريدُ أن أحضى بقبلةٍ أخرى"{\i\c} Dialogue: 0,2:09:11.43,2:09:15.39,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"يا عزيني، إلا إذا كانت شفتيك"{\i\c} Dialogue: 0,2:09:15.43,2:09:19.37,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"لا أريدُ أن أمنحَ قلبي"{\i\c} Dialogue: 0,2:09:20.55,2:09:24.36,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"لغريبٍ آخر"{\i\c} Dialogue: 0,2:09:24.55,2:09:27.55,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"لا أريدُ أن ادعَ يوماً آخرَ يبدأ"{\i\c} Dialogue: 0,2:09:28.55,2:09:31.57,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"ولا أن أسمحَ لأشعةِ الشمس بالدخول"{\i\c} Dialogue: 0,2:09:32.58,2:09:36.37,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"أنا لن أُحبَ مجدداً أبداً"{\i\c} Dialogue: 0,2:09:37.49,2:09:39.48,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"لن أُحبَ مجدداً أبداً"{\i\c} Dialogue: 0,2:09:42.58,2:09:44.56,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"لن أُحبَ مجدداً أبداً"{\i\c} Dialogue: 0,2:09:47.50,2:09:49.41,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"...أنا"{\i\c} Dialogue: 0,2:09:50.49,2:09:52.59,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"...لَن"{\i\c} Dialogue: 0,2:09:54.38,2:09:55.55,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"أُحبَ أبداً مرةً اخرى"{\i\c} Dialogue: 0,2:09:56.38,2:09:59.55,298,,0,0,0,,: زورونا على صفحة الفيسبوك\N{\c&HFF00FF&}https://www.facebook.com/AliTalalSubs{\c} Dialogue: 0,2:10:00.38,2:10:07.55,298,,0,0,0,,{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل\N{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس & محمد النعيمي|| Dialogue: 0,2:10:08.50,2:10:10.50,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"الحياةُ بسيطةٌ جداً"{\i\c} Dialogue: 0,2:10:12.55,2:10:15.42,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"صبيٌ صغير، وفتاةٌ صغيرة"{\i\c} Dialogue: 0,2:10:17.55,2:10:20.42,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"ضحِكٌ وحُب"{\i\c} Dialogue: 0,2:10:22.41,2:10:24.49,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"محاولةُ إكتشاف العالم"{\i\c} Dialogue: 0,2:10:27.46,2:10:31.47,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"شعرتُ بفصلِ الصيف"\N"عندما قبلتُكَ تحتَ المطر"{\i\c} Dialogue: 0,2:10:31.50,2:10:33.59,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"أنا أعلمُ قصتُك"{\i\c} Dialogue: 0,2:10:33.63,2:10:36.41,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"لكن أخبرني مرةً أخرى"{\i\c} Dialogue: 0,2:10:37.59,2:10:39.64,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"لا شيءَ مما تقوله لن يثيرَ إهتمامي"{\i\c} Dialogue: 0,2:10:40.42,2:10:42.47,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"جميعُ كلماتكَ مثلَ القصائدِ بالنسبة لي"{\i\c} Dialogue: 0,2:10:42.50,2:10:45.52,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"سيشرفني لو أنكَ تقبلتني كما أنا"{\i\c} Dialogue: 0,2:10:45.64,2:10:48.55,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"أنا أريدكَ"{\i\c} Dialogue: 0,2:10:49.66,2:10:53.67,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"ان تنظرَ في عينَي"{\i\c} Dialogue: 0,2:10:54.61,2:10:57.45,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"أن تخبرني بأنكَ تحبني"{\i\c} Dialogue: 0,2:10:59.53,2:11:04.50,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"ان تكونَ بجانبي"{\i\c} Dialogue: 0,2:11:04.53,2:11:07.53,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"أنا أريدُكَ"{\i\c} Dialogue: 0,2:11:08.53,2:11:13.44,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"حتى نهايةَ حياتي"{\i\c} Dialogue: 0,2:11:13.52,2:11:15.62,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"أريدُ أن أرى وجهك"{\i\c} Dialogue: 0,2:11:15.65,2:11:17.67,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"أريدُ ان أسقطَ في النعيم"{\i\c} Dialogue: 0,2:11:18.45,2:11:21.53,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"حتى لحظةَ مماتي"{\i\c} Dialogue: 0,2:11:23.50,2:11:25.54,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"هل يناسبكَ ذلك؟"{\i\c} Dialogue: 0,2:11:27.63,2:11:30.48,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"هل يناسبكَ ذلك؟"{\i\c} Dialogue: 0,2:11:32.55,2:11:42.49,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"هل يناسبُكَ ... ذلك؟"{\i\c} Dialogue: 0,2:11:51.66,2:11:53.66,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}" أغنية عيونٌ سوداء "{\i\c} Dialogue: 0,2:12:16.71,2:12:19.75,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"عينين سوداوين واسعتين"{\i\c} Dialogue: 0,2:12:20.53,2:12:22.68,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"حان الوقت لأشهد بذلك"{\i\c} Dialogue: 0,2:12:23.58,2:12:25.69,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"لا مجال للأكاذيب"{\i\c} Dialogue: 0,2:12:25.72,2:12:28.59,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"والجميعُ ينتظركِ"{\i\c} Dialogue: 0,2:12:29.76,2:12:32.68,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"ومن ثمّ ذهبتُ وجلستُ قربَ الهاتف"{\i\c} Dialogue: 0,2:12:32.71,2:12:35.69,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"وحيدًا على جانب النفايات"{\i\c} Dialogue: 0,2:12:42.68,2:12:45.70,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"ومن ثمّ ذهبتُ وجلستُ قربَ الهاتف"{\i\c} Dialogue: 0,2:12:45.73,2:12:48.67,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"وحيدًا على جانب النفايات"{\i\c} Dialogue: 0,2:13:26.58,2:13:28.78,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"ومن ثمّ ذهبتُ وجلستُ قربَ الهاتف"{\i\c} Dialogue: 0,2:13:28.81,2:13:33.67,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"وأنا وحيدٌ كلياً وأشعرُ\Nبالوحدة، على جانبِ الطريق"{\i\c} Dialogue: 0,2:13:35.62,2:13:37.61,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"على جانبِ الطريق"{\i\c} Dialogue: 0,2:13:38.62,2:13:39.77,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"على جانبِ الطريق"{\i\c} Dialogue: 0,2:13:41.69,2:13:43.67,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"على جانبِ الطريق"{\i\c} Dialogue: 0,2:13:44.71,2:13:46.72,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"على جانبِ الطريق"{\i\c} Dialogue: 0,2:13:47.74,2:13:49.74,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"على جانبِ الطريق"{\i\c} Dialogue: 0,2:13:50.77,2:13:52.63,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"على جانبِ الطريق"{\i\c} Dialogue: 0,2:13:52.66,2:13:55.62,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"أيتها العيونُ السوداء إنفتحي بشكلِ واسع"{\i\c} Dialogue: 0,2:13:55.74,2:13:58.64,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"لقد حانَ وقتُ الشهادة"{\i\c} Dialogue: 0,2:13:58.78,2:14:01.64,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"ليسَ هنالكَ متسعٌ للأكاذيب"{\i\c} Dialogue: 0,2:14:01.67,2:14:03.80,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"والجميعُ ينتظركِ"{\i\c} Dialogue: 0,2:14:04.73,2:14:06.81,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"الجميعُ ينتظركِ"{\i\c} Dialogue: 0,2:14:07.80,2:14:10.61,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"الجميعُ ينتظركِ"{\i\c} Dialogue: 0,2:14:10.81,2:14:14.69,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"الجميعُ ينتظركِ"{\i\c} Dialogue: 0,2:14:30.82,2:14:33.66,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"سماءُ "آريزونا" تلك"{\i\c} Dialogue: 0,2:14:34.84,2:14:37.75,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"تشتعلُ في عينيك"{\i\c} Dialogue: 0,2:14:39.64,2:14:44.70,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"تَنظرُ إلي، ويا عزيزي، أريدُ أن أُمسكَ النار"{\i\c} Dialogue: 0,2:14:46.65,2:14:48.78,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"إنها مدفونةٌ في روحي"{\i\c} Dialogue: 0,2:14:49.80,2:14:52.65,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"أشبهُ بذهبِ كاليفورنيا"{\i\c} Dialogue: 0,2:14:54.65,2:14:59.67,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"لقد وجدتَ الضوءَ الذي لم أستطع إيجادهُ في داخلي"{\i\c} Dialogue: 0,2:15:01.73,2:15:06.83,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"لذا عندما أختنقُ ولا أستطيعُ أن أجدَ الكلمات"{\i\c} Dialogue: 0,2:15:09.77,2:15:14.77,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"وتصبحُ أحلامي وأحلامكَ في التراب"{\i\c} Dialogue: 0,2:15:16.80,2:15:19.88,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"عندما تغيبُ الشمس"{\i\c} Dialogue: 0,2:15:20.74,2:15:23.76,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"والفرقةُ لن تعزف"{\i\c} Dialogue: 0,2:15:23.92,2:15:29.74,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"أنا دائماً أتذكرنا على هذا الحال"{\i\c}