1
00:00:02,166 --> 00:00:47,147
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل||

2
00:03:12,808 --> 00:03:14,874
كيف الأحوال، يا اولاد؟

3
00:03:14,876 --> 00:03:17,480
.مرحبًا (بابي)، تعال هنا
.لديّ أحد أريدك أن تتعرف عليه

4
00:03:18,880 --> 00:03:21,014
.(رولاند ليغراند)

5
00:03:21,016 --> 00:03:24,321
قبضت على هذا الماعز ينقل
.المعلومات إلى رجال الشرطة

6
00:03:25,954 --> 00:03:28,491
.هذا ما يحدث لك عندما تعبث معي

7
00:03:29,591 --> 00:03:31,761
.اخرجا هذا الوغد من هنا

8
00:03:32,796 --> 00:03:35,531
إذًا، ماذا لديك ليّ؟

9
00:03:36,766 --> 00:03:39,832
.إنها عملية سهلة جدًا، كما قلت

10
00:03:39,834 --> 00:03:41,804
هل أخذت حصتك؟

11
00:03:43,172 --> 00:03:45,442
.أجل، بعض من الماسات الكبيرة

12
00:03:50,010 --> 00:03:52,445
.واثق أنّك رجل شجاع جدًا

13
00:03:52,447 --> 00:03:56,552
،إذا حاولت خداعي
.سأقطع خصيتيك

14
00:03:58,453 --> 00:03:59,922
.عشرة آلاف ستكون جيّدة لك

15
00:04:33,121 --> 00:04:34,188
هل استمتعت الليلة؟

16
00:04:34,190 --> 00:04:36,493
ـ اجل
ـ على الاقل أنّك استمتعت

17
00:04:38,861 --> 00:04:40,663
.ربما هذا سوف يسعدكِ

18
00:04:43,498 --> 00:04:45,567
.خذيها

19
00:04:54,243 --> 00:04:55,745
.إنها لكِ

20
00:04:57,145 --> 00:04:59,813
.بعض من الماسات الكبيرة لأجلنا

21
00:04:59,815 --> 00:05:01,718
.أنت مجنون

22
00:05:04,853 --> 00:05:07,154
ـ إلى أين تذهبين؟
ـ (كاستلي) لا يريدني أن أغادر مبكرًا

23
00:05:07,156 --> 00:05:09,125
.(اللعنة على (كاستلي

24
00:05:11,092 --> 00:05:12,962
.لنستمتع

25
00:05:14,262 --> 00:05:16,733
.لا تعبسي في وجهي

26
00:05:20,135 --> 00:05:21,504
.اعرف أنّكِ تريدين ان تستمتعين

27
00:05:40,623 --> 00:05:42,091
.انا أحبّك

28
00:05:43,192 --> 00:05:44,494
.قولي هذا مجددًا

29
00:05:45,260 --> 00:05:46,796
.ببطء

30
00:05:47,262 --> 00:05:48,664
.. أنا

31
00:05:50,599 --> 00:05:55,471
.أحبّك

32
00:06:06,649 --> 00:06:08,051
.اريد منزل

33
00:06:09,584 --> 00:06:12,522
،في الريف
.كالمكان الذي ترعرعت فيه

34
00:06:14,123 --> 00:06:17,560
،يبدو لطيفًا جدًا
.تمتطي فرس صغير

35
00:06:18,327 --> 00:06:19,963
.لنذهب ليوم

36
00:06:21,829 --> 00:06:24,298
كيف سأكسب لقمة
العيش في الريف؟

37
00:06:24,300 --> 00:06:26,236
.ليس هناك شيء لأسرقه

38
00:06:27,336 --> 00:06:30,070
.سنحصل على وظيفة

39
00:06:30,072 --> 00:06:34,777
أنّي جنيت البارحة أكثر مما يجنيه
.معظم الريفيون في العام الواحد

40
00:06:35,777 --> 00:06:38,178
.امهليني ستة أشهر

41
00:06:38,180 --> 00:06:41,817
سأجني مال أكثر مما يجنيه
.كاستلي) والأوغاد الآخرين)

42
00:07:09,911 --> 00:07:11,580
.لا أريد الانتظار ستة أشهر

43
00:07:17,086 --> 00:07:19,088
.جئت لأخذ الإيجار

44
00:07:21,656 --> 00:07:23,255
.حسنًا، أنا قادم

45
00:07:28,063 --> 00:07:30,097
ـ إنه هو
ـ ما هذا بحق الجحيم؟

46
00:07:30,099 --> 00:07:32,733
.(أنّك رهن الاعتقال لقتل (رولاند ليغراند

47
00:07:32,735 --> 00:07:34,200
عمّ أنت تتحدث؟

48
00:07:34,202 --> 00:07:36,272
.أنّه تعرض للقتل البارحة
.تعرف عليك شاهد

49
00:07:37,640 --> 00:07:38,705
.(القواد (رولاند ليغراند

50
00:07:38,707 --> 00:07:41,974
تعرفه، صحيح؟

51
00:07:41,976 --> 00:07:45,645
ـ أخطأت الرجل، يا صاح. كنت معها طوال الليل
ـ هيّا، لنذهب

52
00:07:45,647 --> 00:07:47,748
ـ حسنًا، دعني ارتدي ملابسي
ـ لا، لا، لا

53
00:07:47,750 --> 00:07:49,918
لدينا بعض الثياب المخططة في
.المركز لأجلك، أيها الوسيم

54
00:07:50,719 --> 00:07:52,018
.هذا هراء

55
00:07:52,020 --> 00:07:53,753
ـ لم أقتل أيّ أحد
ـ لا يمكنكم فعل هذا

56
00:07:53,755 --> 00:07:55,655
ـ كان معي
ـ (نينت)، اهدأي

57
00:07:55,657 --> 00:07:57,758
ـ ليس لديهم دليل
ـ لا أحد يصدق عاهرة

58
00:07:57,760 --> 00:07:59,792
(ـ (نينيت
ـ عودي إلى غرفتك

59
00:07:59,794 --> 00:08:01,861
.صدقًا، سأعود قريبًا

60
00:08:01,863 --> 00:08:04,698
!(ـ (بابي
!ـ لا تقلقي

61
00:08:04,700 --> 00:08:05,903
!(بابي)

62
00:08:08,837 --> 00:08:10,703
!(بابي)

63
00:08:10,705 --> 00:08:12,005
!(بابي)

64
00:08:12,006 --> 00:08:14,041
!إنه لم يقتل أحد

65
00:08:14,043 --> 00:08:16,409
!لقد كان معي

66
00:08:56,818 --> 00:08:58,387
!ابتعد عن القضبان

67
00:09:00,088 --> 00:09:02,090
لا أصدق إنهم حكموا عليه
.بالسجن المؤبد

68
00:09:06,061 --> 00:09:07,864
.يجب أن تستأنف

69
00:09:08,429 --> 00:09:10,098
استأنف ماذا؟

70
00:09:11,799 --> 00:09:13,934
.نينيت)، إنها تهمة ملفقة)

71
00:09:13,936 --> 00:09:15,772
.جميعهم متورطون

72
00:09:17,405 --> 00:09:19,375
.أريد فقط التركيز على الهروب

73
00:09:20,742 --> 00:09:22,441
.حسنًا

74
00:09:22,443 --> 00:09:25,878
أول شيء سأفعله عندما اعود
هو قتل ذلك الشاهد الكاذب الجرذ

75
00:09:25,880 --> 00:09:28,214
.وأيّ أحد متورط في هذا

76
00:09:28,216 --> 00:09:31,019
ـ أهدأ
ـ يجب مغادرة جميع الزوار

77
00:09:32,221 --> 00:09:34,222
.نينيت)، يجب أن تنسيني)

78
00:09:36,225 --> 00:09:38,260
.لا تقل هذا

79
00:09:39,394 --> 00:09:40,793
.أحبّك

80
00:09:40,795 --> 00:09:43,162
ـ انتهى وقت الزيارة، سيّدتي
(ـ احبّك، (بابي

81
00:09:43,164 --> 00:09:46,767
.هيّا، هيّا

82
00:09:46,769 --> 00:09:49,402
!ـ هيّا، هيّا
!ـ ابعد يديك عني

83
00:09:58,914 --> 00:10:01,451
أنت (بابيلون)، صحيح؟
إنهم تمكنوا منك؟

84
00:10:02,384 --> 00:10:04,153
.لفقوا تهمة لك

85
00:10:05,354 --> 00:10:07,554
.اظن أنّك لص خزنات

86
00:10:07,556 --> 00:10:09,792
.أنا لص اقتحام وسرقة
.(اسمي (جولو

87
00:10:11,559 --> 00:10:13,029
هل لديك مالظ

88
00:10:13,928 --> 00:10:16,195
لا؟

89
00:10:16,197 --> 00:10:19,101
.احصل على بعض المال
.لن تهرب بدونه

90
00:10:22,804 --> 00:10:24,905
.تحرك، تحرك

91
00:10:24,907 --> 00:10:27,474
ـ التالي، تحرك للامام
ـ التالي، هيّا

92
00:10:27,476 --> 00:10:29,745
ـ هيّا، هيّا
ـ التالي

93
00:10:30,444 --> 00:10:32,914
ـ اصطفوا
ـ اذهب إلى النهاية

94
00:10:33,582 --> 00:10:35,317
.هيّا، تحرك

95
00:10:39,420 --> 00:10:41,421
ـ ابقوا في الطابور
ـ اسمع

96
00:10:41,423 --> 00:10:45,325
ـ ربما يمكنني التحدث مع مشرفك
ـ بالطبع

97
00:10:45,327 --> 00:10:46,928
.أيًا كان تقوله

98
00:10:48,931 --> 00:10:52,898
.(لويس ديغا)
.رجل مليونير

99
00:10:52,900 --> 00:10:55,602
قبضوا عليه بتهمة تزوير
.سندات الدفاع

100
00:10:55,604 --> 00:10:58,104
ـ لن يدوم طويلاً
ـ التالي

101
00:10:58,106 --> 00:11:01,240
كل مدان في السجن سيرغب
.بقتله ليحصل على المال الذي يحمله

102
00:11:01,242 --> 00:11:03,078
.التالي

103
00:11:08,482 --> 00:11:11,017
<i>،من الآن فصاعدًا</i>

104
00:11:11,019 --> 00:11:15,589
<i>أنّكم تعودون إلى أصلاحية
."سجن "غيانا الفرنسية</i>

105
00:11:15,591 --> 00:11:18,291
<i>،بعد أكمال عقوبتكم في السجن</i>

106
00:11:18,293 --> 00:11:21,293
<i>ستبقون في أمريكا الجنوبية</i>

107
00:11:21,295 --> 00:11:26,401
<i>كعمال ومستعمرين لفترة تعادل
.فترة عقوبتكم الأصلية</i>

108
00:11:28,069 --> 00:11:33,141
<i>هذا التوسع الفرنسي من
.أجل الصالح العام</i>

109
00:11:34,176 --> 00:11:35,844
<i>،"بالنسبة لـ "فرنسا</i>

110
00:11:36,979 --> 00:11:40,113
<i>.لقد تبرأت منكم</i>

111
00:11:40,115 --> 00:11:45,254
<i>.لقد تخلصت منكم تمامًا</i>

112
00:11:46,188 --> 00:11:48,991
."انسوا "فرنسا

113
00:11:50,192 --> 00:11:52,294
.الآن ارتدوا ثيابكم

114
00:12:05,573 --> 00:12:07,206
هل سنذهب إلى الجحيم؟

115
00:12:07,208 --> 00:12:09,145
.انظر للامام. واصل التحرك

116
00:12:18,186 --> 00:12:19,856
.(سيّد (ديغا

117
00:12:22,157 --> 00:12:24,291
.استئنافك سيكون خلال بضعة أسابيع

118
00:12:24,293 --> 00:12:26,028
.(كن قويًا، (لويس
.احبّك

119
00:12:27,360 --> 00:12:28,331
.أحبّك

120
00:12:30,064 --> 00:12:31,263
.ستعود للديار قبل الكريسماس

121
00:12:31,265 --> 00:12:35,570
.سيّد (ديغا)، هنا
.(انظر هنا، سيّد (ديغا

122
00:12:50,351 --> 00:12:52,518
.تسعة وستون، سبعون

123
00:12:52,520 --> 00:12:54,687
ـ هذا صحيح
ـ تحرك

124
00:12:54,689 --> 00:12:56,089
.هذا يكفي

125
00:12:56,091 --> 00:12:58,060
.اسرع

126
00:13:12,441 --> 00:13:13,605
!(جولو)

127
00:13:13,607 --> 00:13:14,641
.حسنًا، ثنائي

128
00:13:14,643 --> 00:13:16,245
.سأنام في الزاوية

129
00:13:21,482 --> 00:13:23,652
.يبدو وكأن اصبح لـ (ديغا) اصدقاء

130
00:13:25,153 --> 00:13:28,356
جولو)، تأكد من أن لا أحد)
.يأخذ هذه الأرجوحة

131
00:13:32,260 --> 00:13:34,127
.مرحبًا

132
00:13:34,129 --> 00:13:37,364
.حجزت لك مكان بجنبي

133
00:13:37,366 --> 00:13:39,101
.الكثير من الأشخاص هنا يراقبونك

134
00:13:40,468 --> 00:13:42,701
.يمكنني أن أحميك

135
00:13:42,703 --> 00:13:45,207
كل ما أحتاجه هو مال كافِ
.للهروب

136
00:13:46,574 --> 00:13:48,641
.لن يكون رخيص، لكن ستكون بأمان

137
00:13:48,643 --> 00:13:51,378
.العقرب قال هذا للضفدع

138
00:13:51,380 --> 00:13:54,080
.جميعنا عقارب هنا، يا صاح

139
00:13:54,082 --> 00:13:57,783
أظن انّي سأكون أكثر أمانًا
.بالجلوس أمام الحراس

140
00:13:57,785 --> 00:14:00,253
ألّا تتفق في هذا؟

141
00:14:00,255 --> 00:14:02,991
يبدو أنّك من النوع الذي
.يمكنه ان يتأخذ قراره الخاص

142
00:14:04,125 --> 00:14:06,227
.أنّك بارع في الحكم على الناس

143
00:14:08,496 --> 00:14:10,399
.اتمنى لك ليلة سعيدة

144
00:14:11,165 --> 00:14:13,001
.أجل، ولك ايضًا

145
00:14:20,375 --> 00:14:21,641
.اسمع

146
00:14:21,643 --> 00:14:23,446
أنا وأنت يجب أن نتعاون
.للهروب من هنا

147
00:14:25,547 --> 00:14:29,552
،إذا قبضوا عليه أثناء الهروب
.أريدها أن تكون غلطتي لوحدي

148
00:14:34,289 --> 00:14:35,725
!استريحوا الآن

149
00:15:34,348 --> 00:15:37,152
.اعرف أنّك تخفي مالك في احشائك

150
00:16:22,563 --> 00:16:23,698
.الطابق العلوي

151
00:16:24,798 --> 00:16:25,733
.تراجع، تراجع

152
00:16:26,901 --> 00:16:28,667
.تراجع

153
00:16:28,669 --> 00:16:30,106
.اخرجوه من هنا

154
00:16:31,372 --> 00:16:33,639
.بوسع الحيوانات أن تنظف قذارتها

155
00:16:33,641 --> 00:16:35,474
.هيّا، تخلصوا منه

156
00:16:35,476 --> 00:16:37,145
.انتهى العرض

157
00:17:03,872 --> 00:17:06,175
كيف كان نومك البارحة؟

158
00:17:12,846 --> 00:17:15,280
.إنها رائحة الحرية

159
00:17:15,282 --> 00:17:17,685
ماذا، هل سمعت أحدهم
هرب من السجن؟

160
00:17:18,752 --> 00:17:20,620
.فلا يعني إنه لا يمكن فعلها

161
00:17:20,622 --> 00:17:23,623
لديّ صعوبة في رؤية
.الأمل في اليأس

162
00:17:23,625 --> 00:17:25,594
.لهذا السبب أنّي بحاجة لرجل مثلك

163
00:17:27,229 --> 00:17:29,562
.أعدت النظر في عرضك

164
00:17:29,564 --> 00:17:32,966
ابقني حيًا إلى أني
،أخرج من الجزيرة

165
00:17:32,968 --> 00:17:35,271
.سأتعهد بتمويل عملية هروبك

166
00:17:41,942 --> 00:17:43,345
.حسنًا

167
00:17:46,314 --> 00:17:48,784
،وعندما يحين الوقت
.لن ترافقني

168
00:17:50,885 --> 00:17:53,719
.ليس لديّ نية للهروب

169
00:17:53,721 --> 00:17:56,389
.على خلافك، استمتع بكوني حيًا

170
00:17:56,391 --> 00:17:58,423
.تعمل زوجتي على استئنافي

171
00:17:58,425 --> 00:18:00,795
واثق أنّي سأعود للمنزل
.بحلول الكريسماس

172
00:18:03,498 --> 00:18:05,634
.زميل متفائل

173
00:18:18,379 --> 00:18:20,381
.أربعة

174
00:18:20,848 --> 00:18:21,649
.اثنان

175
00:18:49,711 --> 00:18:52,314
!انظر ماذا فعلت بحق الجحيم

176
00:19:01,455 --> 00:19:02,323
!خذ السكين

177
00:19:03,991 --> 00:19:05,860
!هيّا
!خذ السكين

178
00:19:09,330 --> 00:19:10,698
!خذ السكين

179
00:19:43,597 --> 00:19:45,597
!ساقتلك

180
00:19:45,599 --> 00:19:47,935
!بخار
!فتحوا البخار

181
00:19:48,802 --> 00:19:49,737
!تبًا لك

182
00:20:09,391 --> 00:20:10,922
.هيّا، هيّا

183
00:20:10,924 --> 00:20:12,594
!تراجعوا

184
00:20:15,096 --> 00:20:18,096
انزعوا ثيابكم واصطفوا، ايتها الحيوانات
.وإلّا سأفتح البخار مجددًا

185
00:20:18,098 --> 00:20:20,799
!انزعوا ثيابكم

186
00:20:20,801 --> 00:20:22,701
.اعطني السكين اللعين

187
00:20:22,703 --> 00:20:24,804
ـ تحركوا
ـ هيّا، اصطفوا في الخلف

188
00:20:24,806 --> 00:20:27,840
!هيّا! انزعوا ثيابكم

189
00:20:27,842 --> 00:20:30,575
ـ هيّا، هيّا
ـ انهضوا

190
00:20:30,577 --> 00:20:32,678
.اصطفوا في الخلف

191
00:20:32,680 --> 00:20:35,115
.انزعوا ثيابكم

192
00:20:35,116 --> 00:20:37,749
.ابرزوا أيديكم

193
00:20:37,751 --> 00:20:40,119
ـ ابرزوا أيديكم جميعًا
ـ ابرزوا أيديكم جميعًا

194
00:20:40,121 --> 00:20:41,855
لنرى، ماذا لديك؟

195
00:20:41,856 --> 00:20:43,155
.خذوه إلى المفى

196
00:20:43,157 --> 00:20:45,123
.اخرجوا هذا البدين من هنا

197
00:20:45,125 --> 00:20:47,125
ـ ارني يديك. دعني أرى
ـ اقلبها

198
00:20:47,127 --> 00:20:48,693
.أنت

199
00:20:48,695 --> 00:20:50,696
.هذا السجين خاض الشجار بالتأكيد

200
00:20:50,698 --> 00:20:52,465
.خذوه إلى الدرجة الأولى

201
00:20:52,467 --> 00:20:55,200
!هيّا، هيّا

202
00:20:55,202 --> 00:20:56,902
.حان وقت الذهاب

203
00:20:56,904 --> 00:20:58,374
.هيّا، إلى الدرجة الأولى

204
00:20:59,773 --> 00:21:02,377
.حاولن أن تحسنن التصرف، يا سيّدات

205
00:21:35,944 --> 00:21:37,445
.كان يجب أن تقتله

206
00:21:39,713 --> 00:21:40,848
.لا أريد ان أقتل أحد

207
00:21:45,153 --> 00:21:47,953
.سأجعلهم يرسلوني إلى المشفى

208
00:21:47,955 --> 00:21:50,122
.ابلغني إذا الحارس نظر بهذا الاتجاه

209
00:21:50,124 --> 00:21:52,626
ـ لا تتوقفوا
ـ واصلوا التحرك

210
00:21:59,634 --> 00:22:01,970
!تحركا الآن! انتما

211
00:22:04,972 --> 00:22:07,139
ـ تحرك، تحرك
(ـ أنت مجنون، (جولو

212
00:22:07,141 --> 00:22:09,875
!اذهب إلى هذا الاتجاه
.انتما، انزلا

213
00:22:09,877 --> 00:22:11,844
.شكلّوا صف

214
00:22:11,846 --> 00:22:14,646
.قلت، شكلّوا صف
.شكلّوا صف. هيّا

215
00:22:14,649 --> 00:22:17,048
.انتما ابقيا هنا
.عد إلى الطابور

216
00:22:17,050 --> 00:22:18,084
.تحرك

217
00:22:18,086 --> 00:22:20,286
!تحرك! هيّا
!من هذا الاتجاه

218
00:22:20,288 --> 00:22:23,088
!هيّا! تحرك

219
00:22:23,090 --> 00:22:25,892
.قلت تحرك، اللعنة
!انهض

220
00:22:25,894 --> 00:22:27,226
ـ هيّا
ـ تحركوا

221
00:22:27,228 --> 00:22:29,161
.انظر للامام

222
00:22:29,163 --> 00:22:31,063
ـ هيّا، تحرك
ـ تحرك

223
00:22:31,065 --> 00:22:32,632
ـ من هذا الاتجاه
ـ انزل من السلّم

224
00:22:32,634 --> 00:22:34,133
ـ هناك، هيّا
ـ اسرع

225
00:22:34,134 --> 00:22:35,800
!تحرك

226
00:22:35,802 --> 00:22:37,569
ـ هيّا الآن
ـ هيّا، تحرك

227
00:22:37,571 --> 00:22:39,739
.لا تنظر إليّ هكذا

228
00:22:39,741 --> 00:22:41,306
ـ هيّا، تحرك
ـ وانت ايضًا

229
00:22:41,308 --> 00:22:43,241
.تحرك

230
00:22:43,244 --> 00:22:45,611
!ارفعوه يا رفاق

231
00:22:45,613 --> 00:22:49,017
!ساقي

232
00:22:51,219 --> 00:22:54,019
!ساقي

233
00:22:57,258 --> 00:23:00,058
.هذا يكفي

234
00:23:00,060 --> 00:23:02,260
.توقف، توقف
.هذا يكفي

235
00:23:02,262 --> 00:23:04,329
ـ تحرك
ـ تحرك، عد للطابور

236
00:23:04,331 --> 00:23:05,898
.تحرك، تحرك

237
00:23:05,900 --> 00:23:07,769
.ارفع يدك عندما أنادي على اسمك

238
00:23:08,903 --> 00:23:10,572
.(اوغستن)

239
00:23:12,740 --> 00:23:15,844
(ـ (باربا
ـ هيّا الآن. ابق في الطابور

240
00:23:16,644 --> 00:23:18,046
.(بيلير)

241
00:23:19,012 --> 00:23:20,779
.تحرك! هناك

242
00:23:20,781 --> 00:23:22,518
.(لوفتون)

243
00:23:25,052 --> 00:23:26,854
.(نافارون)

244
00:23:28,623 --> 00:23:30,655
.(نافارون)

245
00:23:30,657 --> 00:23:31,692
!تحركوا

246
00:23:33,661 --> 00:23:35,063
!تحركوا

247
00:23:53,847 --> 00:23:56,018
.حسنًا، هيّا
.تحرك

248
00:23:58,152 --> 00:23:59,988
!واصلوا التحرك

249
00:24:04,157 --> 00:24:06,193
!توقفوا، أيها السجناء

250
00:24:07,662 --> 00:24:08,630
.افتحوا البوابات

251
00:24:10,731 --> 00:24:12,099
.تحركوا

252
00:24:15,340 --> 00:24:17,313
"معسكر النقليات"

253
00:25:36,917 --> 00:25:39,719
اعرف أن الكثير منكم بهذه
.اللحظة يفكر في الهروب

254
00:25:39,721 --> 00:25:42,387
.لكم الحرية متما تودون فعل ذلك

255
00:25:42,389 --> 00:25:44,192
.سنكون سعداء في قتلكم

256
00:25:45,760 --> 00:25:49,027
مع ذلك إذا كان عليكم
،تفادي تلك الرحمة

257
00:25:49,029 --> 00:25:53,030
فهناك دومًا حارسان
.يؤديان واجبهما

258
00:25:53,033 --> 00:25:56,237
أن أفضل شيء يمكن أن يحدث
.لكم في الغابة هو الموت من الجوع

259
00:25:57,504 --> 00:26:00,338
،أو يمكنكم أختيار البحر

260
00:26:00,340 --> 00:26:03,277
حيث أؤكد لكم أن اسماك
.القرش جائعة دومًا

261
00:26:05,212 --> 00:26:08,213
إذا تمكنتم من النجاة
،في المحاولة الأولى

262
00:26:08,215 --> 00:26:11,182
ستواجهون عقوبة السجن
.الانفرادي لعامين

263
00:26:11,184 --> 00:26:13,352
،وفي المحاولة الثانية
.السجن الأنفرادي لخمس أعوام

264
00:26:13,354 --> 00:26:15,856
مصحوبة بعقوبة السجن المؤبد
."على جزيزة "الشيطان

265
00:26:17,258 --> 00:26:18,960
،إذا ارتكبتم جريمة قتل

266
00:26:20,795 --> 00:26:22,330
.ستواجهون عقوبة الأعدام

267
00:26:24,365 --> 00:26:25,767
.هذا كل شيء

268
00:26:42,517 --> 00:26:44,086
.تحرك، تحرك

269
00:26:58,900 --> 00:27:01,036
.يا إلهي

270
00:27:10,110 --> 00:27:11,779
.خذ الزاوية

271
00:27:20,988 --> 00:27:22,958
.اسمع، كن يقظًا ولا تبرح مكانك

272
00:27:26,094 --> 00:27:27,329
.مرحبًا

273
00:27:28,863 --> 00:27:31,465
مَن الذي يقرر العمل
الذي نتكلف به؟

274
00:27:34,202 --> 00:27:37,205
.. ـ عذرًا لوقاحتي
ـ ظننت أنّي اخبرتك ألّا تبرح مكانك

275
00:27:38,405 --> 00:27:40,072
.لم يتم ترويضه بعد

276
00:27:40,074 --> 00:27:43,142
ومن الواضح انّك رجل
.مهم ومشغول جدًا

277
00:27:43,144 --> 00:27:45,143
.أنّي مجرد سجّان

278
00:27:45,145 --> 00:27:49,448
أننا نبحث عن شخص الذي
.. يحرص على تكليفنا

279
00:27:49,450 --> 00:27:51,787
.بالعمل الصحيح في الصباح

280
00:27:53,054 --> 00:27:55,254
.هذا سيكلف ألف

281
00:27:55,256 --> 00:27:56,387
.لا أظن ذلك

282
00:27:56,389 --> 00:27:58,359
.لا، الآن هذا يبدو سعر عالي جدًا

283
00:28:02,029 --> 00:28:05,163
.سيّدي، أظن أننا بدأنا بشكل خاطئ

284
00:28:05,165 --> 00:28:09,000
.اعتقد ان ألف سيكون مبلغ عادل

285
00:28:09,002 --> 00:28:10,536
.. الآن، هل لديك خيارات العمل

286
00:28:10,538 --> 00:28:14,073
.عمل في المشفى

287
00:28:14,075 --> 00:28:16,307
ويمكنك أن تضيف علبة من
.السجائر على الألف

288
00:28:16,309 --> 00:28:18,142
ـ ومفكرة
ـ مفكرة؟

289
00:28:18,144 --> 00:28:20,412
ـ أنا فنان
ـ أنت مزّور

290
00:28:20,414 --> 00:28:24,450
وأنت لص خزنات، الوظيفة
.التي اكرها جدًا

291
00:28:24,452 --> 00:28:26,184
.على الاقل أنا مجرم صادق

292
00:28:26,186 --> 00:28:28,990
.سأحتاج إلى هذا الآن

293
00:28:29,656 --> 00:28:31,090
.أعني، الآن

294
00:28:31,092 --> 00:28:32,460
.عفوًا

295
00:28:35,096 --> 00:28:39,134
.أظن أن عليك الذهاب إلى الحمام

296
00:28:42,269 --> 00:28:44,039
.أجل، بالطبع

297
00:28:45,106 --> 00:28:47,875
.اعذروني، يا سادة

298
00:28:51,412 --> 00:28:53,612
إلى أين تذهب؟

299
00:28:53,614 --> 00:28:55,417
.لم أكن هنا من قبل

300
00:28:57,317 --> 00:28:59,487
.المرحاض هناك، ايتها الأميرة

301
00:29:07,694 --> 00:29:12,500
ما الحيوان الذي يحفظ وسائل
نجاته في مؤخرته؟

302
00:29:54,474 --> 00:29:56,510
.ثمة شيء يعضني

303
00:30:10,156 --> 00:30:12,423
!لدينا هارب

304
00:30:12,425 --> 00:30:15,427
!ـ اغلقوا المكان
!ـ اغلقوه

305
00:30:15,429 --> 00:30:17,563
ـ من أيّ ثكنة؟
ـ لا، إنه هرب من المشفى

306
00:30:17,565 --> 00:30:18,764
ـ فقط واحد
ـ المشفى؟

307
00:30:18,766 --> 00:30:20,199
.اغلق ثكنتك

308
00:30:20,201 --> 00:30:23,402
(ـ واثق إنه (جولو
ـ اغلقها

309
00:30:23,404 --> 00:30:25,272
.الداعر لم يضيع أيّ وقت

310
00:30:30,711 --> 00:30:32,510
هل ترى؟

311
00:30:32,512 --> 00:30:34,313
.يمكنك فعلها

312
00:30:34,315 --> 00:30:37,385
.اغلقها! إلى الغابة
.تراجع

313
00:30:40,253 --> 00:30:41,655
.الطريق صفر

314
00:30:45,192 --> 00:30:46,327
.الطريق صفر

315
00:30:48,061 --> 00:30:50,164
.الطريق صفر

316
00:30:53,366 --> 00:30:56,402
يجب أن نبقى أنا وصديقي
.معًا طوال الوقت

317
00:30:56,404 --> 00:30:59,071
.ارسل هذين الاثنين إلى المشفى

318
00:30:59,073 --> 00:31:01,340
وأحتاج إلى بضعة أيام
إلى أن اتحسن تمامًا

319
00:31:01,342 --> 00:31:03,178
.لا تضغط عليه

320
00:31:04,444 --> 00:31:07,014
.كلاهما، إلى الطريق صفر

321
00:31:09,517 --> 00:31:11,553
.سيّد (ديغا)، توقف

322
00:31:15,756 --> 00:31:18,824
.أنا اعرفك
هل تعرفني؟

323
00:31:18,826 --> 00:31:21,691
.أجل، بالطبع سيّدي

324
00:31:21,694 --> 00:31:23,594
.أنت نائب السجّان، سيّدي

325
00:31:23,596 --> 00:31:26,731
تم اعتقال زوج أختي

326
00:31:26,733 --> 00:31:30,170
يبيع سندات دفاع مزّيفة التي
."رتبتها له في "مرسيليا

327
00:31:32,539 --> 00:31:35,807
."ديغا) اسم شائع جدًا في "مرسيليا)

328
00:31:35,809 --> 00:31:38,376
(ـ (سانتيني
ـ أجل، سيّدي

329
00:31:38,378 --> 00:31:41,079
.ارسل هذا السجين إلى الطريق صفر

330
00:31:41,080 --> 00:31:42,483
.خذه بعيدًا

331
00:31:43,217 --> 00:31:46,321
.مهلاً
.خذه ايضًا

332
00:31:49,690 --> 00:31:52,324
.لا نحاول أن نفرق الاصدقاء القدمى هنا

333
00:31:52,326 --> 00:31:55,029
.خذهما إلى الطريق صفر
.تحركا

334
00:31:55,663 --> 00:31:58,098
ما هو الطريق صفر؟

335
00:32:02,336 --> 00:32:04,204
!انتبهوا

336
00:32:09,442 --> 00:32:11,311
!جولة آخرى

337
00:32:13,513 --> 00:32:15,114
.لا اشعر انّي بخير

338
00:32:15,116 --> 00:32:16,350
!انتبهوا الآن

339
00:32:19,519 --> 00:32:21,655
.ضعها في العربة

340
00:32:24,224 --> 00:32:25,490
.تحرك

341
00:32:25,492 --> 00:32:26,792
.انّك تثرثر كثيرًا

342
00:32:26,795 --> 00:32:28,826
ـ حقًا؟
ـ أجل. توقف

343
00:32:28,828 --> 00:32:31,497
.إنه يقضي الوقت

344
00:32:31,499 --> 00:32:34,435
ـ اغرب عن وجهي
ـ احمل الصخرة الأكبر

345
00:32:39,573 --> 00:32:43,144
،إذا تشاجرت معه
.لن أحميك

346
00:33:16,210 --> 00:33:17,745
.. لو كانت زوجتك هنا

347
00:33:18,913 --> 00:33:21,548
،كنت في "باريس" مع كل ذلك المال

348
00:33:22,782 --> 00:33:25,219
كم ستدفع لتستعيدها؟

349
00:33:26,787 --> 00:33:28,690
.كل ما أملك

350
00:33:31,959 --> 00:33:34,696
وكم هي ستدفع لأجلك؟

351
00:33:44,270 --> 00:33:46,241
.أنت متفائل حقًا

352
00:34:27,681 --> 00:34:31,519
.أيها الصغير
.يجب أن تكون لديك بعض العضلات

353
00:34:32,885 --> 00:34:35,286
.يمكنك ان تدفع أقوى من هذا
.هيّا

354
00:34:35,288 --> 00:34:36,822
.ثق بيّ، لا يمكنه

355
00:34:36,824 --> 00:34:39,824
.ثق بيّ، يجب عليه فعل هذا

356
00:34:39,826 --> 00:34:41,662
!هيّا! ادفع

357
00:34:46,000 --> 00:34:47,902
ـ ادفع
ـ اسرع

358
00:34:50,404 --> 00:34:53,537
.لديّ اسهال

359
00:34:53,539 --> 00:34:55,607
ماذا تريدني أن أفعل حيالها؟

360
00:34:55,608 --> 00:34:57,642
.لا، أنّك لا تفهم

361
00:34:57,644 --> 00:35:00,581
.فقدت المال

362
00:35:08,489 --> 00:35:11,690
ما التأخير؟

363
00:35:11,692 --> 00:35:14,726
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

364
00:35:14,728 --> 00:35:17,061
ـ ماذا؟
ـ توقف عن العبث

365
00:35:17,063 --> 00:35:19,298
ـ سوف تتسبب بقتلنا
ـ اهتم بعربتك

366
00:35:19,300 --> 00:35:21,699
الرجل الصغير يزيد عبء
.العمل على بقيتنا

367
00:35:21,701 --> 00:35:24,705
ـ اهتم بشؤونك
ـ توقف، توقف

368
00:35:26,739 --> 00:35:29,708
ما الذي تفعله؟
.انهض

369
00:35:29,710 --> 00:35:31,846
!انهض! انهض

370
00:35:34,847 --> 00:35:36,682
ـ قف
ـ لا يمكنني

371
00:35:36,684 --> 00:35:38,550
.ارفعه

372
00:35:38,552 --> 00:35:40,355
.هيّا، ارفعه
.ضعه في العربة

373
00:35:45,358 --> 00:35:47,659
.عودوا إلى العمل

374
00:35:47,661 --> 00:35:49,563
.حركوا عرباتكم

375
00:36:02,009 --> 00:36:05,711
.كان لديك مهمة واحدة فقط
.واخفقت بها

376
00:36:05,713 --> 00:36:08,079
.جسدي منهار

377
00:36:08,081 --> 00:36:09,449
اين هي الآن؟

378
00:36:10,751 --> 00:36:11,719
اين تظن؟

379
00:36:15,588 --> 00:36:17,858
.ما كان ينبغي الوثوق بلص

380
00:36:22,795 --> 00:36:24,563
.لا يمكن ان أسرق ما يعود ليّ فعلاً

381
00:36:28,501 --> 00:36:32,036
،بمجرد أن نعود إلى الثكنات
.سوف تستعيدها

382
00:36:32,039 --> 00:36:33,637
.وسيجب عليك حفظها جيّدًا هذه المرّة

383
00:36:33,639 --> 00:36:36,376
لا أهتم إذا خيّطت مؤخرتك
.لتفعل هذا

384
00:36:47,820 --> 00:36:49,656
.أنا آسف

385
00:36:51,992 --> 00:36:56,898
ربما أنّي اسرعت في الحكم
.عليك بدرجة غير مستحقة من الريبة

386
00:36:58,065 --> 00:37:00,132
.حسنًا، لا تبدي رأيك ابدًا

387
00:37:00,134 --> 00:37:01,869
.لا أحب حمل الأشياء في مؤخرتي

388
00:37:26,427 --> 00:37:28,126
.إنه ميت

389
00:37:28,128 --> 00:37:30,628
ـ إنه ميت
ـ اخرس، ايها الجبان

390
00:37:30,630 --> 00:37:33,067
أأنت غبي أم ماذا؟

391
00:37:34,934 --> 00:37:37,070
.سنتقاسم حصته
.خذ

392
00:37:43,177 --> 00:37:44,945
.خذ

393
00:37:46,646 --> 00:37:49,416
إذًا، لديك خليل الآن؟

394
00:37:59,226 --> 00:38:01,095
كنت في البحرية؟

395
00:38:03,797 --> 00:38:06,130
ماذا تظن؟

396
00:38:06,132 --> 00:38:07,968
."ظننت ربما أن وشم يعني "السجين

397
00:38:09,135 --> 00:38:12,838
.طائر السنونو
.إنه يعني الأمل

398
00:38:12,840 --> 00:38:14,608
.أول شيء تراه عندما تصل لليابسة

399
00:38:15,641 --> 00:38:17,844
ـ اعرف؟
ـ أجل؟ كيف؟

400
00:38:19,213 --> 00:38:20,779
كنت في البحرية؟

401
00:38:20,780 --> 00:38:23,215
.ثمانية عشر شهرًا

402
00:38:23,217 --> 00:38:25,952
.تبعها ستة أشهر في السجن
.لم يناسبني الأمر

403
00:38:28,521 --> 00:38:30,121
.وشم الفراشة

404
00:38:30,123 --> 00:38:32,757
إذًا، أنت لص الآن؟

405
00:38:32,759 --> 00:38:34,996
.أظن أن هذا لم يناسبك ايضًا

406
00:38:44,237 --> 00:38:46,606
.يجب أن نبحر في بعض الأحيان

407
00:38:50,978 --> 00:38:52,880
هل لديك قارب؟

408
00:38:55,047 --> 00:38:57,682
هل يمكنك الحصول
على أيّ من هذه؟

409
00:38:57,684 --> 00:38:58,519
.ربما

410
00:39:01,188 --> 00:39:02,623
.حسنًا، ابلغني حينها

411
00:39:07,793 --> 00:39:10,628
.خليلك في مأزق

412
00:39:10,630 --> 00:39:12,630
.اعطني المال وإلّا أنت وصديقك ستموتان

413
00:39:15,235 --> 00:39:17,601
ـ هل هناك مشكلة؟
ـ كنت اتحدث مع عاهرتك

414
00:39:17,603 --> 00:39:19,003
.الآن تحدث معي

415
00:39:21,909 --> 00:39:23,974
!اكملوا هذا في الثكنات

416
00:39:23,975 --> 00:39:26,144
.انتهت الاستراحة

417
00:39:26,146 --> 00:39:28,182
!اصطفوا

418
00:39:29,882 --> 00:39:32,052
.انتهت الاستراحة
.تقدموا للامام

419
00:39:35,088 --> 00:39:37,856
!اصطفوا

420
00:39:40,760 --> 00:39:44,262
!توقفوا

421
00:39:44,264 --> 00:39:46,865
.استدر. عينيك للامام
.هيّا

422
00:39:50,003 --> 00:39:53,704
تعرف جيّدًا ألّا يجب نقل سيّداتك
.عبر هذا المكان بعد العاصفة الممطرة

423
00:39:53,706 --> 00:39:57,074
.أجل
هل يمكنك مساعدتي؟

424
00:39:57,076 --> 00:39:58,610
.سأكافئك

425
00:39:58,612 --> 00:40:01,012
.ساعد الفتيات بالصعود إلى هنا

426
00:40:01,014 --> 00:40:01,949
.هيّا

427
00:40:02,782 --> 00:40:04,282
.احترس

428
00:40:04,284 --> 00:40:06,150
.انتبه

429
00:40:11,058 --> 00:40:12,960
.انت

430
00:40:16,362 --> 00:40:18,064
هل يمكنك سماعي؟

431
00:40:19,967 --> 00:40:22,733
كم تريد لتأخذني إلى الساحل؟

432
00:40:22,735 --> 00:40:24,702
.لا تكن غبيًا

433
00:40:24,704 --> 00:40:26,741
.سأعطيك ألفين

434
00:40:30,277 --> 00:40:31,610
!أيها الحارس

435
00:40:31,612 --> 00:40:33,978
.لا تبلغ عني، بحق السماء

436
00:40:33,980 --> 00:40:36,380
.أربعة آلاف

437
00:40:36,382 --> 00:40:37,851
ما المشكلة؟

438
00:40:39,652 --> 00:40:43,354
أردت فقط أن أعرف أيّ فتاة
.يجب أن أكافئك بها

439
00:40:43,356 --> 00:40:45,860
.الفتاة التي لا تزال سليمة

440
00:40:49,295 --> 00:40:53,365
.قاربي على الجانب الآخر من النهر

441
00:40:53,367 --> 00:40:55,666
.سأكون هنا لثلاث أيام آخرى

442
00:40:55,668 --> 00:40:57,270
.يكلف 5 آلاف

443
00:40:58,237 --> 00:40:59,970
.أنّك لص لعين

444
00:42:54,320 --> 00:42:57,724
ـ الحراس قادمون
ـ لا تلمسني

445
00:43:41,101 --> 00:43:44,068
.لم أكن أعرف إنه سيكون كذلك

446
00:43:44,070 --> 00:43:47,173
.سأكون ميتًا قبل الاسئتناف

447
00:43:50,476 --> 00:43:53,012
.أريد الذهاب معك

448
00:43:59,985 --> 00:44:02,019
.لم يكن هذا جزءًا من الصفقة

449
00:44:02,021 --> 00:44:06,059
أجل، ادرك هذا لكن ما زال
.يجب عليّ الذهاب معك

450
00:44:12,132 --> 00:44:14,335
هل سبق أن ابحرت على قارب؟

451
00:44:16,837 --> 00:44:19,306
قضيت ايّ وقت في البحر؟

452
00:44:22,442 --> 00:44:25,976
.أجل، قضيت عدة أيام في البحر

453
00:44:25,979 --> 00:44:27,619
وقد حبست في قفص
في غالبيتها

454
00:44:29,622 --> 00:44:33,463
ولكن اعتقد اني ادركت
المفهوم بشكل كافٍ

455
00:44:33,464 --> 00:44:35,501
(لا يمكنك مرافقتي (ديغا

456
00:44:39,947 --> 00:44:42,266
(عليك ان تناديني (لويز

457
00:44:54,284 --> 00:44:56,223
واصلوا التقدم

458
00:44:58,226 --> 00:44:59,366
اجعلوهم في صف

459
00:45:02,370 --> 00:45:03,714
!اعتدلوا

460
00:45:11,726 --> 00:45:13,398
!اجثوا

461
00:45:15,401 --> 00:45:18,347
انزعوا قبعاتكم، واذرعتكم
في وضعية متقاطعه

462
00:45:21,351 --> 00:45:26,281
في وقت الاعدام عليكم
جميعا ان تنزلوا رؤوسكم

463
00:45:43,306 --> 00:45:45,312
رجل طعن حارسين

464
00:45:47,315 --> 00:45:50,088
احدهم مات صباح اليوم

465
00:45:50,089 --> 00:45:53,332
تاركا وراءه طفلين

466
00:45:54,333 --> 00:45:56,304
ولأجل ماذا؟

467
00:45:56,305 --> 00:45:58,676
حتى يتمكن من
الهرب عبر الغابة

468
00:45:58,677 --> 00:46:01,185
!شكرا لحضوركم

469
00:46:03,188 --> 00:46:05,705
شاهدوني وانا
!اذهب إلى الجحيم

470
00:46:49,603 --> 00:46:51,247
السجين جاهز

471
00:47:05,911 --> 00:47:09,360
لافائدة من الابقاء عليكم
والقضاء عليكم لا يعد خسارة

472
00:47:15,369 --> 00:47:16,871
انت

473
00:47:16,872 --> 00:47:17,908
اختر سجينا اخر

474
00:47:18,910 --> 00:47:20,406
واحملا الجثة

475
00:48:20,495 --> 00:48:22,477
اذهبوا واعدوا القارب

476
00:48:52,141 --> 00:48:54,047
لقد مات

477
00:48:56,050 --> 00:48:58,129
هذا الان مجرد لحم ودم

478
00:49:09,617 --> 00:49:12,024
لماذا توقفتما؟

479
00:49:12,025 --> 00:49:13,728
ماذا تفعل؟

480
00:49:13,729 --> 00:49:14,730
تحرك

481
00:49:17,705 --> 00:49:20,314
قلت، ماذا تفعل؟

482
00:49:22,317 --> 00:49:24,257
انهض

483
00:49:26,260 --> 00:49:29,740
هيّا انهض يا حشرة

484
00:49:34,748 --> 00:49:36,149
انهض

485
00:49:47,346 --> 00:49:48,955
يا حشرة

486
00:49:53,962 --> 00:49:54,999
!تبا

487
00:49:56,000 --> 00:49:57,371
!تبا

488
00:49:58,373 --> 00:50:01,053
!انت توقف

489
00:50:10,369 --> 00:50:12,373
!انت

490
00:50:12,374 --> 00:50:14,949
!لدينا هارب

491
00:50:15,950 --> 00:50:16,952
انه يتوجه إلى الشمال

492
00:50:18,423 --> 00:50:19,490
(بابي)

493
00:50:19,491 --> 00:50:20,994
!(بابي)

494
00:50:20,995 --> 00:50:22,163
إلى الشمال الان

495
00:50:22,164 --> 00:50:25,408
!(بابيلون)

496
00:50:27,411 --> 00:50:30,029
!تحققوا من ممر الاشجار

497
00:51:35,246 --> 00:51:36,651
احملاه

498
00:51:37,652 --> 00:51:40,614
هيّا، هيّا

499
00:52:00,644 --> 00:52:03,152
انك رجل طيب

500
00:52:07,158 --> 00:52:10,737
نعم انا رجل طيب
بحاجة إلى أمواله

501
00:52:12,740 --> 00:52:14,509
انظر، ليست معي

502
00:52:14,510 --> 00:52:16,716
لست احملها

503
00:52:16,717 --> 00:52:18,453
ولكني سأجعل
انتظارك ذو قيمة

504
00:52:18,454 --> 00:52:20,257
"لدي الكثير من الاموال في "باريس

505
00:52:20,258 --> 00:52:23,537
سأمنحك كل ما لدي

506
00:52:43,616 --> 00:52:46,523
حتى لو كنت تحمل مالا

507
00:52:46,524 --> 00:52:49,162
السجان سيدفع لنا الضعف

508
00:52:49,163 --> 00:52:50,709
الداعر

509
00:53:27,458 --> 00:53:30,432
انك محظوظ لأن
الحارس لم يمت

510
00:53:30,433 --> 00:53:33,338
والا لكنت ستعانق المقصلة

511
00:53:33,339 --> 00:53:36,781
الان سيتم ترحيلك إلى
"جزيرة "سانت جوزيف

512
00:53:36,782 --> 00:53:40,894
حيث ستحبس انفراديا لمدة عامين

513
00:53:41,895 --> 00:53:44,333
لا يوجد اعادة تأهيل

514
00:53:44,334 --> 00:53:46,472
ندرك ان ذلك بلا جدوى

515
00:53:46,473 --> 00:53:48,550
لذا سنبذل جهدنا
في تحطيمك

516
00:53:53,557 --> 00:53:55,430
ثمة امور غريبة تحدث هناك

517
00:53:57,433 --> 00:53:58,971
خصصوصا لمن يتعلقون بالأمل

518
00:53:59,973 --> 00:54:02,811
حيث لا أمل في
"جزيرة "سانت جوزيف

519
00:54:02,812 --> 00:54:03,986
بل صمت مطبق

520
00:54:20,356 --> 00:54:22,595
سمعت السجان

521
00:54:22,596 --> 00:54:25,357
يجب التقيد بالصمت
طيلة الوقت

522
00:57:27,455 --> 00:57:29,431
هل حسبت ان لديك جناحين؟

523
00:57:34,439 --> 00:57:35,444
امسكوه

524
00:57:38,449 --> 00:57:39,884
سألقنك كيف تصمت

525
00:57:48,406 --> 00:57:50,246
...إن القيت نظرة اخرى

526
00:57:51,248 --> 00:57:54,189
فقد لا تنجوا خلال عاميك هنا

527
00:58:28,673 --> 00:58:31,083
هيّا بنا، انه مجنون

528
00:58:34,087 --> 00:58:36,097
استمتع بعاميك التاليين

529
01:00:05,684 --> 01:00:12,066
الان ستأكل جوزة واحدة يوميا

530
01:00:53,566 --> 01:00:55,981
(ديغا)

531
01:02:07,885 --> 01:02:10,192
مهلا، اريد التحقق من ذلك

532
01:02:15,537 --> 01:02:18,610
ما هذا؟

533
01:02:18,611 --> 01:02:21,116
أثمة من يدفع لك حتى تأتي
بهذه القذارة إلى هنا؟ ايها الوغد

534
01:02:21,117 --> 01:02:22,786
من يدفع لك؟

535
01:02:22,787 --> 01:02:23,789
من يدفع لك ايها الوغد؟

536
01:02:26,697 --> 01:02:28,700
!لا

537
01:02:29,672 --> 01:02:32,211
!مهلا!، مهلا

538
01:02:33,548 --> 01:02:35,321
ظننتك قتلته

539
01:02:37,324 --> 01:02:39,897
عليك بإخراج الجثة من هنا
وتنظيف هذه الفوضى

540
01:02:41,301 --> 01:02:42,859
مالذي كنت تفكر فيه؟

541
01:03:02,889 --> 01:03:05,766
لا عجب انك لم تنهار بعد

542
01:03:08,770 --> 01:03:10,809
منذ متى يسير هذا الامر؟

543
01:03:12,812 --> 01:03:15,255
يمكنك ان تتحدث

544
01:03:18,260 --> 01:03:20,244
من ارسل إليك تلك الجوزات؟

545
01:03:32,262 --> 01:03:34,702
ان لم تعترف

546
01:03:35,703 --> 01:03:36,877
سأقطع نصف طعامك

547
01:03:41,885 --> 01:03:44,075
هل ستختار حياة رجل
اخر على حياتك؟

548
01:04:01,100 --> 01:04:03,838
اقطعوا عنه نصف المؤونه

549
01:06:10,655 --> 01:06:12,463
احضرت لك قليلا من الحساء

550
01:06:15,468 --> 01:06:17,228
يحوي قطعا من اللحم

551
01:06:40,263 --> 01:06:41,264
اخبرني بإسمه وحسب

552
01:06:51,222 --> 01:06:53,822
اخبرني بإسمه

553
01:07:20,818 --> 01:07:23,257
هل تعتقد ان المرء
يدرك عندما يفقد عقله؟

554
01:07:26,257 --> 01:07:27,697
ام تعتقد ان الجهل نعمة؟

555
01:07:29,460 --> 01:07:31,443
لأنك ستكتشف ذلك

556
01:07:44,443 --> 01:07:48,011
ضعوه في ظلام
لباقي فترة سجنه

557
01:07:48,012 --> 01:07:49,747
او حتى لبقية حياته

558
01:07:49,748 --> 01:07:52,034
اي الامرين يأتي اولا

559
01:10:25,871 --> 01:10:27,440
.ستة

560
01:10:33,078 --> 01:10:34,046
.اثنان

561
01:10:40,152 --> 01:10:41,787
.اربعة وعشرون

562
01:10:57,002 --> 01:10:58,537
6-2-24.

563
01:11:06,144 --> 01:11:07,610
.اربعة وعشرون

564
01:11:27,466 --> 01:11:29,568
.هذا هروب جيّد

565
01:12:34,899 --> 01:12:36,469
هل لا يزال حيًا؟

566
01:12:39,312 --> 01:12:40,626
انتهت السنتان

567
01:13:23,857 --> 01:13:25,991
ادرك ان بعضكم الان

568
01:13:25,992 --> 01:13:28,662
يفكر في الهرب

569
01:13:29,662 --> 01:13:31,897
عليكم ان تحاولوا كما يحلو لكم

570
01:13:31,898 --> 01:13:34,734
سنطلق النار عليكم بكل سعادة

571
01:13:35,734 --> 01:13:38,269
مع ذلك، يجب ان
تتجنبوا هذه الرحمة

572
01:13:38,270 --> 01:13:42,273
هناك حارسان يحرسان دوما

573
01:13:42,274 --> 01:13:45,943
الادغال، حيث ان افضل ماقد يحدث
لكم هو التضور من الجوع

574
01:13:45,944 --> 01:13:48,446
او بإمكانكم اختيار البحر

575
01:13:48,447 --> 01:13:51,750
حيث اسماك القرش
ايضا تكون جائعه

576
01:13:55,121 --> 01:13:58,322
ولو تمكنتم من النجاة
في اولى محاولاتكم

577
01:13:58,323 --> 01:14:02,094
ستحبسون لعامين
في سجن انفرادي

578
01:14:02,095 --> 01:14:04,429
المحاولة الثانية تؤدي
لسجن انفرادي لخمسة سنوات

579
01:14:04,430 --> 01:14:07,031
يتبعها حبس مدى
الحياة في جزيرة الشيطان

580
01:14:08,367 --> 01:14:10,367
...لو اقدمتم على قتل

581
01:14:12,706 --> 01:14:14,242
سيتم اعدامكم

582
01:14:16,242 --> 01:14:18,084
هذا كل شيء

583
01:14:24,084 --> 01:14:25,871
(بابي)

584
01:14:45,871 --> 01:14:48,339
اردت المجيء سابقا

585
01:14:48,340 --> 01:14:52,017
ولكني خشيت ان ترفض مقابلتي

586
01:14:58,017 --> 01:14:59,519
انا اسف

587
01:15:00,519 --> 01:15:02,359
بسببي اصبحت هنا

588
01:15:09,429 --> 01:15:11,429
وكما توقعت

589
01:15:11,430 --> 01:15:14,033
طلبي للاستئناف
يواجه بعض الصعوبات

590
01:15:15,033 --> 01:15:17,535
ولكن زوجتي في اتم حال

591
01:15:17,536 --> 01:15:20,946
حيث تزوجت وكيلي مؤخرا

592
01:15:26,946 --> 01:15:28,286
دعها تذهب إلى الجحيم

593
01:15:34,286 --> 01:15:35,987
ايها الداعر

594
01:15:35,988 --> 01:15:38,828
ظننت انك فقدت عقلك

595
01:15:42,828 --> 01:15:44,238
هذه هي الفكرة

596
01:15:53,238 --> 01:15:55,273
تعلم انك كنت ستحظى بوقت اسهل

597
01:15:55,274 --> 01:15:57,543
لو انك اعطيتهم اسمي

598
01:15:57,544 --> 01:16:00,514
ليس ان الفكرة لم تطرأ لي

599
01:16:02,514 --> 01:16:04,982
انا ادرك تماما كم انت رقيق

600
01:16:10,122 --> 01:16:12,523
اخشى انه في هكذا ظروف

601
01:16:12,524 --> 01:16:14,228
كنت سأنجوا بطريقة مختلفة

602
01:16:16,228 --> 01:16:18,431
لا ادري كيف تمكنت من النجاة

603
01:16:19,431 --> 01:16:22,069
اعتدت على الصمت وحسب

604
01:16:24,069 --> 01:16:25,607
لو تسنى لي الخروج

605
01:16:27,607 --> 01:16:30,613
سأعيش حياة مختلفة

606
01:16:34,613 --> 01:16:39,017
هذا الاحد سيقوم السجان
بعرض فيلم مجاملة

607
01:16:39,018 --> 01:16:41,352
منه في ترفيه
بعض الساسة المحليين

608
01:16:41,353 --> 01:16:43,054
وسيكون الصخب عاليا

609
01:16:43,055 --> 01:16:45,991
سيؤدي كل حارس
مناوبتين قصيرتين

610
01:16:45,992 --> 01:16:48,496
وتلك ستكون افضل فرصة لك

611
01:16:51,496 --> 01:16:53,031
هل يمكنك تدبير قارب؟

612
01:16:53,032 --> 01:16:55,169
لا

613
01:16:56,169 --> 01:16:57,569
ماذا عن (سيليار) أهو هنا؟

614
01:16:58,203 --> 01:16:59,273
نعم بكل اسف

615
01:17:01,273 --> 01:17:03,612
...لو بإمكانه تدبير قارب

616
01:17:05,612 --> 01:17:07,912
هل لديك مال يكفي
لتدفع مقابله؟

617
01:17:07,913 --> 01:17:10,518
حسنا قد يكون عندي
ولكن حينها سيود مرافقتنا

618
01:17:12,518 --> 01:17:13,518
نحن؟

619
01:17:15,487 --> 01:17:16,593
نحن

620
01:17:20,593 --> 01:17:21,593
حسنا

621
01:17:23,429 --> 01:17:24,965
ولكننا سنظل بحاجة إلى قارب

622
01:17:26,965 --> 01:17:28,500
!هيّا غادر الان

623
01:17:28,501 --> 01:17:30,067
!ارحل

624
01:17:30,068 --> 01:17:31,937
!اخرج

625
01:17:31,938 --> 01:17:33,607
!اخرج!، ارحل

626
01:17:34,607 --> 01:17:36,109
!اخرج

627
01:17:37,109 --> 01:17:39,109
!هذا الرجل مجنون

628
01:17:37,109 --> 01:17:39,076
!اذهب

629
01:17:39,077 --> 01:17:41,077
!أخرج

630
01:17:39,077 --> 01:17:41,013
!لقد فقد عقله

631
01:17:41,014 --> 01:17:43,080
!لا، لا، لا، لا

632
01:17:43,081 --> 01:17:44,081
!لا

633
01:17:44,082 --> 01:17:46,082
!لا

634
01:17:44,082 --> 01:17:45,517
!لقد فقد عقله

635
01:17:45,518 --> 01:17:47,486
!ساعدني
!ساعدني

636
01:17:47,487 --> 01:17:48,986
هيّا (بابي) هنا

637
01:17:48,987 --> 01:17:51,122
هيّا اهدء، اهدء -
دعه يذهب -

638
01:17:51,123 --> 01:17:53,058
دعه يذهب

639
01:17:53,059 --> 01:17:54,927
لاعليك ، لاعليك

640
01:17:56,562 --> 01:17:58,229
احضروا لي بعض الاقراص

641
01:17:58,230 --> 01:17:59,665
هيّا خذ واحدا

642
01:17:59,666 --> 01:18:01,935
احضروا بعض الماء

643
01:18:02,935 --> 01:18:03,938
ابلعه

644
01:18:08,041 --> 01:18:10,189
سيكون الامر على مايرام

645
01:18:24,189 --> 01:18:25,340
ستطفئ الانوار
خلال عشرة دقائق

646
01:18:58,090 --> 01:18:59,090
ابتعد عني

647
01:18:59,091 --> 01:19:00,092
اهدء وحسب

648
01:19:00,093 --> 01:19:02,093
!اتركني

649
01:19:00,093 --> 01:19:01,226
اهدء

650
01:19:01,227 --> 01:19:02,667
ابتعد!، لن اسمح ان تضاجعني

651
01:19:06,666 --> 01:19:09,486
ستوافق اذا عرفت
اين هي مصلحتك

652
01:19:26,486 --> 01:19:27,486
انت

653
01:19:28,220 --> 01:19:29,524
اريد ان اتحدث وحسب

654
01:19:32,524 --> 01:19:34,024
لست عاهرة هنا

655
01:19:34,025 --> 01:19:35,594
ليس ذلك ما اريده

656
01:19:35,595 --> 01:19:37,595
نعم هذا مايقوله الجميع
ومن ثم يبدأون بفعلتهم

657
01:19:37,596 --> 01:19:39,198
ثق بي، لا اريد ذلك

658
01:19:40,198 --> 01:19:43,168
لديّ اقتراح مغاير

659
01:19:43,169 --> 01:19:46,705
ولو انك كررت كلمة واحدة
فلن يكون ذلك في صالحك

660
01:19:46,706 --> 01:19:48,706
إذن لا اريد ان اسمعه

661
01:19:46,706 --> 01:19:48,411
ربما ستود ذلك

662
01:19:51,411 --> 01:19:54,345
اقوم بالتخطيط لأمر

663
01:19:54,346 --> 01:19:56,481
هذا الاحد

664
01:19:56,482 --> 01:19:58,819
سيكون لدينا مكان لشخص اخر

665
01:20:00,819 --> 01:20:02,787
ليس لديّ ما اقدمه لك

666
01:20:02,788 --> 01:20:05,326
اريدك ان تلهي ذلك السجان

667
01:20:07,326 --> 01:20:11,129
دعه يأتي هنا في الوقت
المحدد وابقه مشغولا

668
01:20:11,130 --> 01:20:12,698
إذا وافقت على القيام بذلك

669
01:20:13,698 --> 01:20:15,169
يستحسن ان تنجح خطتك

670
01:20:16,169 --> 01:20:17,669
ستنجح

671
01:20:17,670 --> 01:20:19,704
لن يكون الامر سهلا

672
01:20:19,705 --> 01:20:21,477
هل يمكنك ان تتماسك؟

673
01:20:24,477 --> 01:20:26,448
تم الايقاع بك لأجل جريمة قتل صح؟

674
01:20:29,448 --> 01:20:31,252
لم يوقع بي احدهم

675
01:20:37,756 --> 01:20:39,559
(انه (سيسيار

676
01:20:40,559 --> 01:20:42,360
احضر لنا قاربا

677
01:20:42,361 --> 01:20:43,794
دعني ارى يدك

678
01:20:43,795 --> 01:20:45,701
ملتهبه

679
01:20:48,701 --> 01:20:49,701
احسنت

680
01:20:51,437 --> 01:20:53,304
(بابي)

681
01:20:53,305 --> 01:20:55,142
انت ايها النحيل الداعر

682
01:20:56,142 --> 01:20:57,808
تسرني رؤيتك

683
01:20:57,809 --> 01:20:59,844
ماذا فعلت بذراعك؟

684
01:20:59,845 --> 01:21:02,179
قطعتها لأتمكن من
الحضور إلى هنا

685
01:21:02,180 --> 01:21:05,180
هل ما زالت ناجحة؟

686
01:21:02,180 --> 01:21:04,516
.أجل، لا شيء
.لا تفكر في هذا

687
01:21:04,517 --> 01:21:06,017
ما زال في وسعي ركل مؤخرتك

688
01:21:06,018 --> 01:21:07,785
هل عجلنا الامر
يجب ان اعود

689
01:21:07,786 --> 01:21:09,656
هلا التزمت الصمت يافتى؟

690
01:21:10,656 --> 01:21:12,723
(هذا (ماتشوريت
سيكون الرابع

691
01:21:12,724 --> 01:21:15,594
حقا؟

692
01:21:15,595 --> 01:21:17,595
هل يمكنك انقاذ نفسك؟

693
01:21:15,595 --> 01:21:18,129
اجل بمدية

694
01:21:18,130 --> 01:21:21,133
على رسلك -
المشاكس الصغير -

695
01:21:22,667 --> 01:21:24,167
هل الامور جاهزة؟

696
01:21:24,168 --> 01:21:26,170
اجل انا مستعد

697
01:21:26,171 --> 01:21:28,372
لديّ رجل يخفي
قاربا في البحيرة

698
01:21:28,373 --> 01:21:30,909
سننطلق عكس التيار

699
01:21:30,910 --> 01:21:33,648
ومن هناك سيكون
سنسلك مباشرة إلى المحيط

700
01:21:35,648 --> 01:21:37,885
ولكن نريد نصف المال الان

701
01:21:39,885 --> 01:21:41,652
ماذا عنك انت؟

702
01:21:41,653 --> 01:21:44,188
عندما سيدأ الفيلم
سننطلق عبر مبنى السجان

703
01:21:44,189 --> 01:21:45,189
سيكون لديّ مفتاح

704
01:21:47,326 --> 01:21:49,527
لدينا خطة

705
01:21:49,528 --> 01:21:51,171
لدينا خطة

706
01:21:59,171 --> 01:22:00,373
هل انت بخير؟

707
01:22:01,373 --> 01:22:02,874
لا

708
01:22:02,875 --> 01:22:06,544
اشك انه يمكننا الثقة فيه

709
01:22:06,545 --> 01:22:08,780
انظر إليه انه متقلب المزاج

710
01:22:08,781 --> 01:22:10,415
انه كحيوان داخل قفص

711
01:22:10,416 --> 01:22:12,884
جميعنا مثل الحيوانات هنا يا صاح

712
01:22:15,621 --> 01:22:16,621
سيكون على مايرام

713
01:22:18,256 --> 01:22:19,604
انه يريد المال الان

714
01:22:32,604 --> 01:22:33,905
إليك

715
01:22:33,906 --> 01:22:36,641
هذه المسكنات التي اعطوني

716
01:22:36,642 --> 01:22:38,977
ضعها في قهوة الحراس

717
01:22:38,978 --> 01:22:40,848
ونحن سنتولى الباقي

718
01:22:42,848 --> 01:22:44,749
يجب ان اعود

719
01:22:44,750 --> 01:22:46,720
اسمع

720
01:22:48,720 --> 01:22:50,970
انك على مايرام

721
01:23:04,970 --> 01:23:06,970
مهلا

722
01:23:04,970 --> 01:23:07,004
ماذا لدينا هنا؟

723
01:23:07,005 --> 01:23:08,875
اذهب إلى الجحيم

724
01:23:09,875 --> 01:23:12,875
اعدها إليّ

725
01:23:12,278 --> 01:23:13,477
سيفسد مهمتنا

726
01:23:13,478 --> 01:23:15,412
سيكون الوضع على مايرام

727
01:23:17,383 --> 01:23:19,817
ماذا تفعل يارجل؟

728
01:23:26,559 --> 01:23:28,360
حسنا، هذا يكفي

729
01:23:28,361 --> 01:23:30,497
ابتعدوا، ابتعدوا

730
01:23:32,497 --> 01:23:33,697
انه يتولى حسابات السجان

731
01:23:44,943 --> 01:23:47,312
وددت ان اعلم
كيفية ان ألكم

732
01:23:47,313 --> 01:23:49,353
بالنظر إلى كثرة ضرب ابي لي

733
01:23:54,353 --> 01:23:55,889
واباك كذلك؟

734
01:23:56,889 --> 01:23:59,395
والداي معلمان

735
01:24:03,395 --> 01:24:04,401
إلى اللقاء الليلة

736
01:24:16,841 --> 01:24:17,911
مشروب يانسون
لأجل السجان

737
01:24:18,911 --> 01:24:20,715
افضل مالديك

738
01:24:22,715 --> 01:24:24,460
اعطني القارورة وحسب

739
01:25:41,160 --> 01:25:43,695
اثنان او ثلاثة

740
01:25:43,696 --> 01:25:46,497
هل تفضلون القهوة مركزة؟

741
01:25:46,498 --> 01:25:47,817
احضرها إلى الداخل

742
01:26:04,817 --> 01:26:06,817
مجاملة من السجان

743
01:26:08,621 --> 01:26:09,920
جميل جدا

744
01:26:15,827 --> 01:26:16,901
إليك

745
01:26:21,901 --> 01:26:25,138
لو قتلنا شخصا وفشلت
مهمتنا، حينها المقصلة هي مآلنا

746
01:26:26,138 --> 01:26:28,087
لن يموت احد

747
01:26:52,764 --> 01:26:54,566
قدم لي واحدا اخر

748
01:26:54,567 --> 01:26:55,738
حسنا

749
01:27:12,251 --> 01:27:13,585
!(ديغا)

750
01:27:13,586 --> 01:27:15,519
إلى اين تذهب؟

751
01:27:15,520 --> 01:27:16,821
!(ديغا)

752
01:27:16,822 --> 01:27:18,831
!السجان الان

753
01:27:54,026 --> 01:27:55,727
!كفى

754
01:27:56,862 --> 01:27:59,030
ماكان ذلك؟

755
01:27:59,031 --> 01:28:00,968
سأذهب لأتفحص

756
01:28:24,089 --> 01:28:25,327
الامر ناجح

757
01:28:48,147 --> 01:28:50,682
ويلاه

758
01:28:50,683 --> 01:28:52,786
حضرنا مبكرين

759
01:28:53,786 --> 01:28:56,086
هل لديك كبريت؟

760
01:28:56,087 --> 01:28:57,789
اجل بالطبع سيدي

761
01:29:08,300 --> 01:29:10,735
حسنا، اذهبوا للداخل

762
01:29:10,736 --> 01:29:13,103
هيّا جميعا ادخلوا

763
01:29:13,104 --> 01:29:15,104
هيا الى الداخل

764
01:29:13,104 --> 01:29:15,041
تبا

765
01:29:16,041 --> 01:29:18,984
ذلك طريق خروجنا -
لا ، لا -

766
01:29:25,984 --> 01:29:27,684
مالذي يفعله؟

767
01:29:32,090 --> 01:29:34,090
انقطعت الكهرباء

768
01:29:32,090 --> 01:29:33,391
!تبا

769
01:29:38,296 --> 01:29:41,098
بابي) علينا ان نذهب)
لايمكننا البقاء هنا

770
01:29:41,099 --> 01:29:43,401
(سننتظر (ديغا

771
01:29:43,402 --> 01:29:45,669
(انسى امر (ديغا

772
01:29:45,670 --> 01:29:47,405
ليس جديرا بالثقة

773
01:29:47,406 --> 01:29:49,072
وانت تعلم هذا

774
01:29:49,073 --> 01:29:51,643
لنذهب وحسب، هيّا بنا

775
01:29:51,644 --> 01:29:53,378
اتود الذهب؟

776
01:29:53,379 --> 01:29:54,648
اذهب

777
01:29:56,648 --> 01:29:58,050
هل انت معي؟

778
01:29:59,050 --> 01:30:00,920
اجل، افتح الباب

779
01:30:01,920 --> 01:30:02,920
ماخطبك؟

780
01:30:09,060 --> 01:30:13,097
سرقت المفاتيح، حتى يتسنى
لنا الصعود إلى الممر الرئيسي

781
01:30:13,098 --> 01:30:15,666
يمكننا المضي من
هناك إلى برج الحراسة

782
01:30:15,667 --> 01:30:19,137
لن يروننا، طالما
طلت الانوار مغلقة

783
01:30:19,138 --> 01:30:20,972
وهل سنقفز بعدها؟

784
01:30:20,973 --> 01:30:22,715
هل لديك فكرة افضل؟

785
01:30:30,715 --> 01:30:31,749
هيّا بنا

786
01:30:31,750 --> 01:30:32,750
هيّا بنا

787
01:30:37,723 --> 01:30:38,723
هيّا، هيّا

788
01:30:44,196 --> 01:30:46,131
احرسوا الحائط

789
01:30:47,131 --> 01:30:48,900
انت رافقني إلى
الحائط الجنوبي

790
01:30:48,901 --> 01:30:50,902
حاضر سيدي

791
01:31:08,920 --> 01:31:10,021
تبا

792
01:31:10,022 --> 01:31:12,091
حسنا، هيّا بنا

793
01:31:13,091 --> 01:31:14,198
برفق

794
01:31:21,399 --> 01:31:23,500
هل انتم بخير؟

795
01:31:23,501 --> 01:31:25,335
!هيّا لنذهب

796
01:31:25,336 --> 01:31:26,491
هيّا، هيّا، هيّا

797
01:31:45,491 --> 01:31:47,126
هيّا بنا

798
01:31:48,126 --> 01:31:49,161
!اقفز

799
01:31:50,161 --> 01:31:51,434
!هيّا

800
01:31:55,434 --> 01:31:57,367
!هيّا
!هيّا

801
01:31:57,368 --> 01:31:58,568
!سيرونك، هيّا

802
01:32:01,407 --> 01:32:03,075
!هيّا

803
01:32:03,076 --> 01:32:04,777
!اقفز، هيّا

804
01:32:04,778 --> 01:32:07,979
!اقفز

805
01:32:08,982 --> 01:32:10,115
تبا

806
01:32:10,116 --> 01:32:11,349
!لقد تحطمت

807
01:32:11,350 --> 01:32:12,350
اتركه

808
01:32:12,351 --> 01:32:13,384
انه يحمل المال

809
01:32:16,087 --> 01:32:17,791
(ساعدني (ماتشرويت

810
01:32:17,991 --> 01:32:19,023
ويلاه

811
01:32:19,024 --> 01:32:20,362
حسنا، هيّا بنا

812
01:32:23,362 --> 01:32:24,362
لنذهب

813
01:32:34,072 --> 01:32:35,045
!هيّا

814
01:32:40,045 --> 01:32:41,813
كم المسافة حتى القارب؟

815
01:32:42,114 --> 01:32:44,348
(جعلتنا نتباطئ (ديغا

816
01:32:44,349 --> 01:32:47,922
هيّا علينا ان ننتطلق اسرع

817
01:33:13,845 --> 01:33:16,216
اياكم ان تخطوا خطوة اخرى

818
01:33:18,216 --> 01:33:19,353
لن تعيدني إلى هناك

819
01:33:21,353 --> 01:33:23,993
ذلك يعتمد اذا ماكان لديك مالي

820
01:33:30,996 --> 01:33:32,964
بابي) لا عليك)

821
01:33:32,965 --> 01:33:34,605
هذا هو الرجل صاحب القارب

822
01:33:40,605 --> 01:33:42,072
اين هو قاربنا؟

823
01:33:42,073 --> 01:33:44,275
انه بأعلى النهر

824
01:33:44,276 --> 01:33:47,143
اذا اردت ان اصحبك
إلى هنا عليك ان تدفع لي

825
01:33:47,144 --> 01:33:48,594
والا ستموت

826
01:34:02,594 --> 01:34:04,301
هذا كل ماتبقى لديّ

827
01:34:10,301 --> 01:34:12,259
لنبقي الامر بيننا

828
01:34:34,259 --> 01:34:35,474
استمتعوا بحريتكم

829
01:35:23,474 --> 01:35:26,177
تبا، ماهذا القارب
اللعين الذي ابتعته لنا؟

830
01:35:26,178 --> 01:35:28,178
(اخرس (ديغا

831
01:35:28,179 --> 01:35:30,647
انت محظوظ لكونك هنا
استمر بإزاحة الماء

832
01:35:30,648 --> 01:35:32,349
اخرجه من القارب

833
01:35:32,350 --> 01:35:34,652
انا احاول

834
01:35:34,653 --> 01:35:36,687
لا تلقه فوقي
ديغا) تبا)

835
01:35:36,688 --> 01:35:38,688
ألقه وسط المياة

836
01:35:36,688 --> 01:35:38,589
انا القه وسط المياة

837
01:35:38,590 --> 01:35:40,590
!(ماتشرويت)

838
01:35:38,590 --> 01:35:40,324
Yes?

839
01:35:40,325 --> 01:35:41,325
تفحص ذراع الدفة

840
01:35:43,295 --> 01:35:44,533
حسنا، حسنا

841
01:35:49,533 --> 01:35:50,533
(بابي)

842
01:35:51,202 --> 01:35:53,536
تعلم ان القارب
لن يحملنا كلنا

843
01:35:53,537 --> 01:35:54,737
علينا ان نخفف الوزن

844
01:36:02,279 --> 01:36:04,482
(ام سيمون في كل حال (بابي

845
01:36:04,483 --> 01:36:06,483
لا داعي ان يموت احد

846
01:36:06,283 --> 01:36:08,518
!نبا!، لقد سقط

847
01:36:08,519 --> 01:36:10,519
!اصلح ذراع الدفة

848
01:36:08,519 --> 01:36:10,388
انه مكسور

849
01:36:10,389 --> 01:36:11,590
!اصلح ذراع الدفة

850
01:36:12,590 --> 01:36:14,224
!تحرك

851
01:36:22,200 --> 01:36:23,612
هيّا

852
01:36:58,170 --> 01:37:00,804
إليك، خذ

853
01:37:00,805 --> 01:37:02,282
ماتشرويت) ساعدني)

854
01:37:17,255 --> 01:37:19,690
هذه العاصفة ستغرق القارب

855
01:37:19,691 --> 01:37:21,858
علينا ان نتصرف حالا

856
01:37:21,859 --> 01:37:23,696
دعني اهيئ القارب وحسب

857
01:37:24,696 --> 01:37:26,732
هل فقدت عقلك؟

858
01:37:27,732 --> 01:37:29,666
هل تريد الموت لأجل هذا الرجل؟

859
01:37:29,667 --> 01:37:31,237
لا داعي ان يموت احد

860
01:37:36,508 --> 01:37:37,643
يمكننا ان نعيش كلنا

861
01:37:38,643 --> 01:37:41,445
ديغا) مجرد جثة زائدة الوزن)

862
01:37:41,446 --> 01:37:43,783
كم معك من اموال؟

863
01:37:45,783 --> 01:37:47,852
ليست معه اموال

864
01:37:47,853 --> 01:37:49,853
ليست معه اموال؟

865
01:37:49,854 --> 01:37:51,754
هل سمعت (ماتشرويت)؟

866
01:37:51,755 --> 01:37:53,859
كانا يكذبان

867
01:37:54,859 --> 01:37:56,331
هل تريد الموت لأجله؟

868
01:37:59,331 --> 01:38:00,830
ذلك يجعل النتيجة
(اثنان ضد واحد (بابي

869
01:38:00,831 --> 01:38:02,398
تنحى

870
01:38:02,399 --> 01:38:04,268
ليس عليك ان تفعل اي شيء

871
01:38:04,269 --> 01:38:06,402
(تنحى (بابي

872
01:38:06,403 --> 01:38:07,643
لن اموت لأجل هذا الرجل

873
01:38:09,541 --> 01:38:11,644
فرصتك الاخيرة
بابي) تنحى جانبا)

874
01:38:13,644 --> 01:38:15,893
اجهل مبتغاك، ولكن
انا سأذهب إلى منزلي

875
01:39:10,669 --> 01:39:11,802
!توقف

876
01:39:11,803 --> 01:39:13,803
!توقف

877
01:39:13,604 --> 01:39:15,741
!يكفي، هذا يكفي

878
01:39:16,741 --> 01:39:18,577
هذا يكفي

879
01:39:20,911 --> 01:39:21,978
يكفي

880
01:41:43,421 --> 01:41:45,328
مرحبا

881
01:41:50,328 --> 01:41:52,229
كنت اسافر مع اثنين اخرين

882
01:41:52,230 --> 01:41:54,103
تمت رعايتهما

883
01:41:59,103 --> 01:42:00,972
اين نحن؟

884
01:42:00,973 --> 01:42:03,111
"هذه "كولومبيا

885
01:42:06,111 --> 01:42:07,351
نعلم من اين اتيتم

886
01:42:11,015 --> 01:42:13,452
ولكن عليك ان تعود

887
01:42:14,452 --> 01:42:18,523
دع الرب ينساب إلى حياتك

888
01:42:19,523 --> 01:42:20,929
وسيغفر لك

889
01:42:23,929 --> 01:42:25,963
يجدر بك ان تذهب وتغتسل

890
01:42:25,964 --> 01:42:28,096
ومن ثم تعال وصلي معنا

891
01:43:51,983 --> 01:43:53,491
علينا ان نواصل مضينا

892
01:43:59,491 --> 01:44:01,062
فهم يعلمون من اين جئنا

893
01:44:04,062 --> 01:44:06,631
انتهت صفقتنا

894
01:44:07,631 --> 01:44:10,473
اخبرتك لانستطيع ان نثق به

895
01:44:14,473 --> 01:44:16,077
سأغادر

896
01:44:19,077 --> 01:44:21,497
معك او بدونك

897
01:44:39,497 --> 01:44:41,178
بالتوفيق

898
01:44:53,178 --> 01:44:55,345
!(لقد نجحنا (بابي

899
01:44:55,346 --> 01:44:57,080
(بابي)

900
01:44:57,081 --> 01:44:58,581
هذا المكان كالجنة

901
01:44:58,582 --> 01:45:00,254
اجل ولكنه ليس موطننا

902
01:45:02,254 --> 01:45:03,254
ليس بالنسبة لي
على كل حال

903
01:45:06,090 --> 01:45:07,413
(بالتوفيق (ماتشرويت

904
01:46:19,730 --> 01:46:21,399
سنغادر

905
01:46:22,399 --> 01:46:23,733
الان

906
01:46:23,734 --> 01:46:25,304
هيّا

907
01:46:27,304 --> 01:46:28,738
(بابي)

908
01:46:28,739 --> 01:46:29,880
(ماتشرويت)

909
01:46:40,751 --> 01:46:42,385
!اخنعا

910
01:46:42,386 --> 01:46:44,420
لو انكما حقا نادمين
على ماجرى منكما

911
01:46:44,421 --> 01:46:46,190
ليس هناك من تخشيانه

912
01:46:46,191 --> 01:46:48,268
سيكون الرب رقيبا عليكما

913
01:46:56,268 --> 01:46:58,607
لقد عدت

914
01:47:32,637 --> 01:47:34,237
(هيّا (بابي

915
01:48:00,298 --> 01:48:03,035
تعين ان احضر وارى بنفسي

916
01:48:04,035 --> 01:48:06,145
القلة نجوا من الحبس
الانفرادي لخمس سنوات

917
01:48:14,145 --> 01:48:15,915
ما غايتك في الحياة؟

918
01:48:18,915 --> 01:48:22,056
لأني لا اعتقد انك
ستجده حيث ستذهب

919
01:48:25,056 --> 01:48:26,837
"جزيرة "الشيطان

920
01:50:33,450 --> 01:50:37,294
مالذي يفعله ابن
معلمان في مكان مثل هذا؟

921
01:51:16,319 --> 01:51:17,487
حسنًا؟

922
01:51:19,322 --> 01:51:20,523
ما رأيك؟

923
01:51:24,393 --> 01:51:26,363
.كنت أعمل على هذا لخمس اعوام

924
01:51:28,064 --> 01:51:31,932
.لم يعجبه السجّان عصياني

925
01:51:31,934 --> 01:51:35,535
."لذا، ارسلني مباشرة إلى جزيرة "الشيطان

926
01:51:50,987 --> 01:51:53,023
.لنطعمك

927
01:52:10,038 --> 01:52:11,541
هيّا استيقظ

928
01:52:14,176 --> 01:52:15,111
هيّا

929
01:52:16,345 --> 01:52:18,448
لدينا عمل لننجزه

930
01:53:30,086 --> 01:53:31,954
هل يمكن ان نصل إلى المحيط؟

931
01:53:41,730 --> 01:53:43,300
اعلم فيم تفكر

932
01:53:46,101 --> 01:53:47,938
ولكن حتى لو نجوت من السقوط

933
01:53:50,072 --> 01:53:51,975
لن تنجوا من المحيط

934
01:55:07,449 --> 01:55:09,516
إنه يتعلق بالامواج

935
01:55:09,518 --> 01:55:11,451
ماذا؟

936
01:55:11,453 --> 01:55:13,253
عمّ أنت تحدث؟

937
01:55:13,255 --> 01:55:15,656
ما الذي اتحدث عنه برأيك؟

938
01:55:15,658 --> 01:55:17,458
عد إلى فراشك

939
01:55:17,460 --> 01:55:18,858
فذلك انتحار وليس فرار

940
01:55:18,860 --> 01:55:21,128
كلا، اسمعني

941
01:55:21,130 --> 01:55:24,598
ماعلينا فعله هو صنع عوامة
واخذها إلى المحيط

942
01:55:24,600 --> 01:55:27,370
تحول التيار سيأخدنا مباشرة إلى اليابسة

943
01:55:30,573 --> 01:55:32,739
!تعال وانظر

944
01:55:32,741 --> 01:55:34,077
!تعال وانظر

945
01:55:53,761 --> 01:55:55,361
أترى؟

946
01:55:55,363 --> 01:55:57,132
علينا ركوب التيار حتى اليابسة

947
01:58:13,502 --> 01:58:17,036
انا قلق قليلا حول
قدرتك على حمايتي

948
01:58:17,038 --> 01:58:19,539
لا تقلق، فقد يقتلنا
السقوط على الارجح

949
01:58:23,679 --> 01:58:25,381
دعنا نربط هذه مع بعضها

950
01:58:37,592 --> 01:58:38,961
اريد ان ابقى

951
01:58:47,069 --> 01:58:48,938
عمّ أنت تحدث؟

952
01:58:53,475 --> 01:58:55,278
اريد ان ابقى

953
01:58:57,046 --> 01:58:59,782
لنفس السبب
الذي يدعوك للرحيل

954
01:59:01,917 --> 01:59:03,553
انا انتمي لهذا المكان

955
01:59:09,491 --> 01:59:10,693
لا بأس

956
01:59:14,395 --> 01:59:15,564
هذا مناسب

957
01:59:49,497 --> 01:59:51,600
اذهب، لن ترغب بإضاعة وقتك

958
02:01:44,846 --> 02:01:46,715
!(لويز)

959
02:01:49,051 --> 02:01:50,720
!(لويز)

960
02:01:53,488 --> 02:01:55,424
!(لويز)

961
02:01:58,025 --> 02:02:01,163
لقد نجحت ايها القذر الضئيل

962
02:03:09,264 --> 02:03:10,800
شكرًا

963
02:03:15,103 --> 02:03:16,201
سيدي؟

964
02:03:16,203 --> 02:03:17,672
الماء

965
02:03:19,207 --> 02:03:21,077
ـ شكرًأ لك
ـ على الرحب والسعة

966
02:03:27,349 --> 02:03:30,150
تفاجأت كونك جازفت بالعودة

967
02:03:30,152 --> 02:03:33,186
قرأت تشريع رفع الدعوى

968
02:03:33,188 --> 02:03:34,690
ولا تزال مطلوبا

969
02:03:35,724 --> 02:03:37,126
لن اطيل بقائي هنا

970
02:03:39,328 --> 02:03:41,230
فنزويلا" هي موطني الان"

971
02:03:42,997 --> 02:03:46,599
ولكن من المهم

972
02:03:46,601 --> 02:03:48,570
ان يتم نشر مذكرتي هنا

973
02:03:49,805 --> 02:03:51,173
"في "فرنسا

974
02:04:17,933 --> 02:04:20,770
زوجتي اقنعتني ان اكتبها

975
02:04:22,671 --> 02:04:24,874
بينما ان شاب
استطيع تذكر احداثها

976
02:04:29,744 --> 02:04:31,747
أهي حقًا قصتك؟

977
02:04:40,154 --> 02:04:42,023
انها قصة العديد من الرجال

968
02:05:13,582 --> 02:05:17,682
أكثر من 80 ألف سجين أدينوا في
"المستعمرة العقابية في "غينا الفرنسية

969
02:05:17,706 --> 02:05:20,906
."لم يعد معظمهم إلى "فرنسا

970
02:05:22,491 --> 02:05:28,191
السيرة الذاتية لـ (هنري) "بابيلون" اصبحت
."الأكثر مبيعة في 21 أسبوع في "فرنسا

971
02:05:28,200 --> 02:05:32,539
حتى الآن، قد بيعت أكثر
.من 13 مليون نسخة بـ 30 لغة

973
02:05:32,663 --> 02:05:37,987
في عام 1970، اصدر وزير العدالة الفرنسي
."مرسوم بالسماح لـ (هنري) بالعودة لـ "فرنسا

975
02:05:38,011 --> 02:05:40,011
.إنه عاش حرًا لبقية حياته

976
02:05:40,035 --> 02:05:42,635
المستعمرة العقابية في غينا
.الفرنسية لم تنجيه

976
02:05:43,035 --> 02:05:45,635
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

979
02:05:46,204 --> 02:07:05,204
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل||

