﻿1
00:00:02,300 --> 00:00:07,440
أنطوني ستيفن & بيتر لي لورانس
في

2
00:00:07,565 --> 00:00:15,265
غرينغو ... 1969

3
00:00:26,590 --> 00:01:11,390
ترجمة : أنور وجدي مصطفى
العراق _ كركوك

4
00:02:11,877 --> 00:02:15,977
أحذر يا أبي إنهم قادمون

5
00:02:26,503 --> 00:02:29,043
سيقتلونك يا أبي لا تخرج

6
00:02:29,169 --> 00:02:31,609
هيا أخرج أيها الخائن القذر

7
00:02:31,867 --> 00:02:34,027
لقد أنتهى الأمر

8
00:02:40,792 --> 00:02:49,652
من الأفضل لك أن تنتبه لنفسك يا بني
و إلا سأسلخ جلدك .. بماذا تتهمني

9
00:02:50,121 --> 00:02:51,161
بالخيانة العظمى

10
00:02:51,306 --> 00:02:53,845
أيها الكذاب

11
00:03:29,770 --> 00:04:13,870
ترجمة : أنور وجدي مصطفى
العراق _ كركوك

12
00:06:05,814 --> 00:06:06,613
ما الذي حدث له يا ابي ؟

13
00:06:06,805 --> 00:06:11,184
لقد فقد الوعي .. لم أره من قبل -
هل هو مصاب ؟ -

14
00:06:13,297 --> 00:06:18,536
الجنود .. سيقتلونك يا أبي -
اهدأ يا بني نحن أصدقائك -

15
00:06:18,656 --> 00:06:19,836
لكنهم أطلقوا النار على والدي

16
00:06:20,233 --> 00:06:25,293
لا يمكنكِ الأختباء يا "جولي
أنا خارج عن القانون و سأقتلكِ

17
00:06:26,717 --> 00:06:31,197
لا .. يا سيد لا تقتلني أرجوك

18
00:06:41,321 --> 00:06:43,640
"اوه "جولي

19
00:06:45,328 --> 00:06:49,328
انظر الى الجرس يا عمي "كلاوس
ماذا تعني اللافته ؟

20
00:06:49,723 --> 00:06:52,762
تعني إنه عندما يدق الجرس
 فهو وقت الكنيسة

21
00:06:53,622 --> 00:07:03,622
والكنيسة سترحب بك دائماً
بشرط أن تصيب الجرس من خلال تلك الثغرة هناك

22
00:07:04,458 --> 00:07:06,658
أعطني مسدسك يا عمي
 أريد أن أطلق النار

23
00:07:06,831 --> 00:07:10,490
مهلاً هل أنت مجنون يا "جوني
ستقتل أحداً ما

24
00:07:11,151 --> 00:07:14,671
لكنك تستطيع فعلها أليس كذلك ؟

25
00:07:26,640 --> 00:07:29,139
أجــــــــــل
يا لها من إصابة

26
00:07:29,179 --> 00:07:31,459
أعطني قليلاً من الهواء
 سوف أختنق

27
00:07:31,539 --> 00:07:37,499
 - أراهن لا أحد يستطيع أن يطلق أفضل منك
 - حسناً ليس الكثيرين

28
00:07:43,499 --> 00:07:46,119
 يا عمي .. هل سأقاتل يوماً ما

29
00:07:46,318 --> 00:07:49,818
هيا يا أولاد لا يجب أن نشاهد هذا

30
00:08:35,660 --> 00:08:38,039
- جوني

31
00:08:39,791 --> 00:08:43,031
لماذا تأخرت ؟
من أين حصلت على هذه ؟

32
00:08:43,275 --> 00:08:46,874
هل رأيت .. أستطيع أن أطلق
أعرف كيف أطلق النار يا عمي

33
00:08:47,142 --> 00:08:48,661
 من أين جلبتها ؟

34
00:08:49,123 --> 00:08:51,843
لقد وجدتها

35
00:08:53,896 --> 00:08:55,395
هل ستعلمني كيف أطلق النار ؟

36
00:08:55,608 --> 00:09:01,988
اولاً عليك أن تعلم أن الرجل يعتمد على مسدسه فقط
ليدافع عن نفسه و ليحمي الأخرين

37
00:09:02,122 --> 00:09:12,721
كل ما عليك فعله هو أن تصوب المسدس بأتجاه الهدف
وأن لا تنشغل بالأمور الأخرى لأنها ستكلفك حياتك

38
00:09:13,135 --> 00:09:16,195
تضع يدك بأسفل المقبض

39
00:09:22,327 --> 00:09:24,426
و الأن دعني أجرب

40
00:09:25,451 --> 00:09:27,051
هكذا

41
00:10:35,190 --> 00:10:38,150
اخبرني
 متى ستمر العربة من هنا ؟

42
00:10:38,550 --> 00:10:41,649
أنا لا أعلم حقاً
 أعتقد بعد 20 يوم

43
00:11:48,035 --> 00:11:50,235
أرسله ل "غولن

44
00:12:03,991 --> 00:12:08,811
إنها الرسالة نفسها موقعة
 مع تحيات "جوني

45
00:12:09,619 --> 00:12:10,938
ما رأيك بهذه الأحداث

46
00:12:11,019 --> 00:12:17,239
أعتقد إنه مجنون .. من يمتلك هذه
الجراءة ليعتدي على رجالك هكذا

47
00:12:17,691 --> 00:12:25,111
لا أعلم .. ولكن إن كان يود أن يحارب الجيش
فسنجعل منه عبرة

48
00:12:25,339 --> 00:12:30,678
اعذرني أيها الكولونيل ولكن ألا تظن
إنه من الغباء أن ترسل جيشاً كاملا ًخلف قاتل واحد ؟

49
00:12:30,966 --> 00:12:35,087
لن أفعل ذلك
سأرسل "ضابطاً" واحداً ليلقي القبض عليه

50
00:12:35,545 --> 00:12:38,385
ولكنه سيُقتَل أيضاً

51
00:12:38,573 --> 00:12:40,473
هذا يعتمد على أختياري للشخص الصحيح

52
00:12:40,573 --> 00:12:42,373
وهل أتخذت قرارك ؟

53
00:12:43,233 --> 00:12:44,912
أجل

54
00:12:46,297 --> 00:12:48,398
"الضابط "غرينغو

55
00:13:01,695 --> 00:13:03,274
أيها الضابط

56
00:13:04,799 --> 00:13:07,599
الكولونيل يريد رؤيتك

57
00:13:11,173 --> 00:13:14,313
أردت رؤيتي

58
00:13:18,609 --> 00:13:21,689
أريد منك أن تعتقل هذا الرجل

59
00:13:21,909 --> 00:13:24,389
- من ؟ ,, أنا يا سيدي
- أجل و حالاً

60
00:13:24,930 --> 00:13:29,270
يبدوا أنك لا تعلم أن لدي بعض الأمور لأهتم بها
لا يمكنك أن تعطيني هذه المهمة

61
00:13:29,327 --> 00:13:32,727
عليك ذلك
لأننا لا نملك أحداً غيرك ليفعل هذا

62
00:13:32,806 --> 00:13:34,786
لأنني أريده حيا ً و ليس ميتا ً

63
00:13:34,934 --> 00:13:40,555
حسناً و لكن تذكر أن الرجل الميت
لا يمكنه أن يسبب لك أية مشاكل

64
00:13:41,506 --> 00:13:45,946
أنا أمرك أن لا تقتله
و سأحملك المسؤولية كلها

65
00:13:46,007 --> 00:13:49,207
ولكنني سأعطيك فرصة لترفض الأمر

66
00:13:49,758 --> 00:13:54,538
السبب الوحيد الذي يجعلني أن أقبل المهمة
هو خروجي من السجن

67
00:13:54,760 --> 00:13:58,259
- تصرف بأحترافية
- فهمت الأمر أيها الكولونيل

68
00:13:59,029 --> 00:14:02,909
قيل لنا الضابط الذي تم قتله كان يرافقه
إمرأة اسمها "سارة

69
00:14:03,574 --> 00:14:08,553
إنها تعيش في "غالاد" المكان الذي
 أرسلت منه الرسالة

70
00:14:26,492 --> 00:14:29,352
ما أسم الرجل الذي جعلك ترسل الرسالة ؟

71
00:14:29,513 --> 00:14:30,673
لا أعرف يا سيدي

72
00:14:30,852 --> 00:14:33,391
هل كان لوحده ؟ -
لا بل كان معه 3 أخرين -

73
00:14:33,771 --> 00:14:39,691
من هم الثلاثة هل أستطعت أن تتعرف عليهم ؟ -
لا يا سيدي -

74
00:14:42,838 --> 00:14:45,798
هل تقول الحقيقة ؟ -
أجل بالتأكيد  -

75
00:14:45,938 --> 00:14:49,817
ليس لدي شيء لأخفيه
لقد كانوا أربعة أشخاص غرباء

76
00:14:50,394 --> 00:14:54,353
حسناً
الليلة ستأتي معي الى البلدة لنشرب

77
00:14:54,497 --> 00:14:58,478
لكن يا سيدي أنا ملتزم الليلة ولا أستطيع ذلك
أنا أسف

78
00:14:59,174 --> 00:15:00,454
عليك ذلك

79
00:15:02,012 --> 00:15:05,031
هل"سارة" هنا -
أجل إنها في غرفتها -

80
00:15:05,590 --> 00:15:07,649
سأذهب لزيارتها   -
هل ستتأخر -

81
00:15:07,741 --> 00:15:10,720
أرجوا أن لا أفعل
تذكر إنني أريدك أن تبقى هنا

82
00:15:11,045 --> 00:15:12,245
بالتأكيد

83
00:15:24,659 --> 00:15:27,339
من أنت يا سيد
 و ماذا تظن نفسك فاعلا ً ؟

84
00:15:27,719 --> 00:15:30,719
أنا أبحث فقط عن بعض المعلومات

85
00:15:33,955 --> 00:15:35,935
بإمكانك أن تحصل على كل ما تريده

86
00:15:36,374 --> 00:15:38,675
 تيد" قل له أين يمكنه الذهاب

87
00:15:39,133 --> 00:15:40,173
أخرج من هنا

88
00:15:40,737 --> 00:15:41,758
من هو "جوني

89
00:15:41,883 --> 00:15:44,883
لا أعرف ذلك أيها المجنون

90
00:15:47,708 --> 00:15:52,208
أظنك لم تسمعني
قلت لك أخرج من هنا

91
00:15:57,533 --> 00:15:59,433
أيها القذر

92
00:16:03,404 --> 00:16:05,504
كنتِ تعرفين  الضابط "جاكسن" أليس كذلك ؟

93
00:16:05,729 --> 00:16:07,483
أتركني أرجوك

94
00:16:19,103 --> 00:16:22,403
هل كنتِ تعرفين الضابط ؟ -
دعني وشأني .. أجل  -

95
00:16:22,648 --> 00:16:28,688
هل تعرفين الشخص الذي قتل الضابط "جاكسن"  ؟ -
لا .. أرجوك صدقني لا أعرف أي شيئ -

96
00:16:36,493 --> 00:16:39,272
هل أنت ِمتأكدة أنكِ لا تعرفين أي أحد ؟

97
00:16:39,997 --> 00:16:42,397
دعني و شأني

98
00:16:44,085 --> 00:16:47,384
أرجوك دعني أذهب . . دعني أتنفس

99
00:16:54,398 --> 00:16:57,998
أنا أعني ما أقوله
 لا أعرف أي شيئ

100
00:16:59,418 --> 00:17:08,478
الضابط  أخبرني بأنه كان يعرف أحد الأشخاص من عصابة "جوني -
إستمري , هل هذا كل شيء ؟ -

101
00:17:08,903 --> 00:17:10,603
أجل

102
00:17:22,416 --> 00:17:24,956
أي واحد

103
00:17:28,037 --> 00:17:29,696
إذن ؟

104
00:17:29,803 --> 00:17:31,583
هذا الذي ظهره علينا

105
00:17:51,750 --> 00:17:52,750
دع الرجل و شأنه

106
00:17:52,789 --> 00:17:54,769
لا تتدخل في هذا يا صديقي

107
00:18:02,547 --> 00:18:07,287
أين هم الأخرون
 و أين هو صديقك "جوني"؟

108
00:18:24,389 --> 00:18:28,570
هذه البداية فقط
كيف تحب ذلك ؟

109
00:18:32,260 --> 00:18:34,819
أنا لم أبدأ معك بعد

110
00:18:35,069 --> 00:18:39,429
ستبدأ بالتوسل حين أبدء معك بالفعل
هل تسمعني  ؟

111
00:18:42,483 --> 00:18:45,523
لذا من الأفضل لك أن تعطيني بعض الأجوبة

112
00:19:01,228 --> 00:19:04,268
حسنا ً.. سأخبرك

113
00:20:01,634 --> 00:20:06,214
هل ترى هذا الحبل ؟
هل يذكرك بأي شيئ ؟

114
00:20:09,501 --> 00:20:12,161
تحرك

115
00:20:12,201 --> 00:20:15,601
من أنت بحق الجحيم ؟
و ما الذي تخطط له ؟

116
00:20:16,292 --> 00:20:18,452
سأنعش ذاكرتك

117
00:20:19,112 --> 00:20:21,772
تقدم للحلقة

118
00:20:25,524 --> 00:20:29,324
ماذا تريد مني ..  هذه ملكيتي
 أبتعد من هنا

119
00:20:29,872 --> 00:20:33,411
من الأفضل أن لا تدعني أنتظر
افعل ما أطلبه منك

120
00:20:57,673 --> 00:20:59,732
هل يذكرك هذا بشيء ؟

121
00:21:00,003 --> 00:21:03,543
- هل تعرف ما أقصده
- لا أعرف ما الذي تتحدث عنه

122
00:21:06,568 --> 00:21:08,568
ما الذي تريده مني ؟

123
00:21:11,242 --> 00:21:14,002
لا أعرف أي شيء
لا أعرف أي شيئ

124
00:21:28,473 --> 00:21:30,233
هل أنتعشت ذاكرتك ؟

125
00:21:30,526 --> 00:21:36,306
قلت لك لا أعرف أي شيء
 أقسم لك إنني لا أعرف شيئاً

126
00:21:45,506 --> 00:21:50,465
حسنا ً سأخبرك
سأخبرك فقط دعني أذهب

127
00:21:52,590 --> 00:21:54,290
أين البقية ؟

128
00:22:02,873 --> 00:22:08,453
 - أرجوا أن لا يراودك أية أفكار لتحذر أصدقائك
- أخبرتك أين سنلتقي مع "جوني" ما الذي تريده

129
00:22:09,212 --> 00:22:15,973
من الأفضل لك أن يقول صديقك نفس القصة
و إلا ستتأسف لأنكَ كذبت علي

130
00:22:16,196 --> 00:22:18,896
توقفا لا تتحركا

131
00:22:19,097 --> 00:22:21,166
لا بأس إنه أنا فقط

132
00:22:21,292 --> 00:22:25,612
 -ماذا عن ذلك الرجل ؟
 - إنه صديق قديم

133
00:22:25,792 --> 00:22:27,712
سأنزل إليكم

134
00:22:55,318 --> 00:22:56,558
من هو ؟

135
00:22:56,843 --> 00:22:59,663
إنه يود أن يسألك شيئا ً

136
00:23:00,869 --> 00:23:04,009
أظنني سأعرفكم على نفسي

137
00:23:05,834 --> 00:23:07,634
لأنه مهم لكلاكما

138
00:23:09,000 --> 00:23:13,080
في حال إن كنت مهتماً
فأنا ظابط في الجيش

139
00:23:13,325 --> 00:23:17,464
توقف .. أود أن أعرف عن كل الجرائم
التي قمتم بها مع "جوني

140
00:23:17,504 --> 00:23:21,644
  أسمع يا "بيل" لقد أخبرته إنه خطأ "جوني
و هو من جعلنا نقوم بالأمر

141
00:23:22,307 --> 00:23:23,627
أين تلتقي ب"جوني" ؟

142
00:23:23,854 --> 00:23:27,593
ربما أستطعت أن تأخذ الأجوبة منه
لكنني لن اخبرك بشيء

143
00:23:27,974 --> 00:23:31,393
هل تعتقد ذلك حقا ؟
 لا تعتمد على ذلك

144
00:23:31,959 --> 00:23:35,459
- لست قلقاً
- ستكون كذلك

145
00:23:43,790 --> 00:23:46,549
لأنني سأحصل على ما أريده

146
00:23:46,814 --> 00:23:49,654
هذا اذا أردت أن نتقاتل بدون سلاح يا سيد

147
00:23:49,774 --> 00:23:51,853
هيا أرمه

148
00:26:18,910 --> 00:26:20,870
سنخيم هنا

149
00:26:22,470 --> 00:26:24,830
لماذا لا تطلق سراحي بحلول الليل

150
00:26:26,915 --> 00:26:29,495
"أخبرتك بمكان "جوني

151
00:26:32,197 --> 00:26:35,418
 - لما لا تطلق سراحي ؟
- ليس بعد

152
00:26:38,168 --> 00:26:41,227
علي أن أتأكد بأنك لم تكذب

153
00:27:13,233 --> 00:27:15,433
أرفع يديك

154
00:27:17,059 --> 00:27:19,499
أنا لا أحمل معي أي مسدس

155
00:27:20,479 --> 00:27:24,098
من أنت ..  و ماذا تفعل هنا ؟

156
00:27:24,398 --> 00:27:28,098
هل تغيرت كثيراً هكذا خلال أربعة سنوات يا "جولي

157
00:27:28,213 --> 00:27:30,873
 جوني" لماذا أخفتني بتلك الطريقة

158
00:27:31,398 --> 00:27:32,498
- جوني

159
00:27:39,522 --> 00:27:41,682
 ألم يحن دوري لأرحب بقريبي

160
00:27:41,795 --> 00:27:44,334
بالطبع يا عمي "كلاوس

161
00:27:45,950 --> 00:27:48,570
لقد غبت مدة طويلة

162
00:27:48,629 --> 00:27:51,449
بدأنا نقلق و نتسائل عما حدث لك

163
00:27:51,635 --> 00:27:56,675
 - لقد وصلت في الوقت المناسب لقد كنت أعد العشاء
- حسناً

164
00:27:57,215 --> 00:28:02,015
لدي شراب الويسكي من نوع الفاخر
أحتفظ به لأجل مناسبات كهذه

165
00:28:02,059 --> 00:28:05,179
عمي "كلاوس" شعرك بدأ يشيب

166
00:28:06,419 --> 00:28:08,838
الزمن لا يرحم أحداً

167
00:28:11,646 --> 00:28:14,026
هل هي حقيقية ؟ -
أجل -

168
00:28:14,198 --> 00:28:15,858
تبدوا جيدة علي

169
00:28:16,224 --> 00:28:19,024
هذه على حسابي

170
00:28:21,430 --> 00:28:25,191
إذن لقد جعلوك "الشريف -
أجل-

171
00:28:25,972 --> 00:28:33,551
لا تقلق .. إنه عمل ممل
الجميع يتجنبه . . لكن ماذا عنك ؟

172
00:28:33,939 --> 00:28:37,199
أتمنى أن تبقى معنا لبعض الوقت

173
00:28:37,639 --> 00:28:39,779
لا أستطيع

174
00:28:41,904 --> 00:28:44,146
 ربما لبضعة أيام

175
00:28:44,247 --> 00:28:47,546
أنتظر بعض الأصدقاء
قالوا إنهم سيقابلونني هنا

176
00:28:47,992 --> 00:28:54,352
ما هو عملك .. أخبرنا بكل شيء
هل تكسب الكثير من المال ؟

177
00:29:00,449 --> 00:29:06,529
حسناً عمي "كلاوس" بينما "جولي
تسألني .. فلنتناول شرابنا

178
00:29:06,854 --> 00:29:08,854
إنه ويسكيُ فاخر

179
00:29:14,814 --> 00:29:16,694
قهوة ؟؟

180
00:29:19,254 --> 00:29:21,874
سنصل وجهتنا قريباً

181
00:31:55,095 --> 00:32:00,875
لا أرجوك لا تطلق .. لا تطلق
لا أرجوك لا تطلق النار

182
00:32:17,513 --> 00:32:20,173
"مرحباً يا "بوب -
مرحباً يا "جولي" هل والدك ِ هنا ؟ -

183
00:32:20,213 --> 00:32:25,093
هل تريد أن تتجاهلني أيها الشاب ؟

184
00:32:25,918 --> 00:32:27,618
أعتذر يا سيد "كلاود" لم أقصد ذلك

185
00:32:27,754 --> 00:32:32,953
لا تهتم هيا .. ساعدني قليلاً
العربة على وشك الوصول

186
00:32:45,372 --> 00:32:48,153
هل تشم شيئاً ؟ -
لا أبداً لا يوجد شيء مميز -

187
00:32:48,373 --> 00:32:51,572
أنت تضع عطرا ً ؟

188
00:32:53,558 --> 00:32:55,358
أجل بالطبع

189
00:32:57,684 --> 00:33:01,764
 - ليست جريمة أن تضع قليلاً من العطر
- لا تقلق يا بني

190
00:33:05,893 --> 00:33:12,473
هناك طبيب في العربة أريده أن يعرف
 بأننا متحضرون مثله

191
00:33:13,163 --> 00:33:16,683
هل تعلم أن ابنته جميلة كذلك ؟

192
00:33:19,713 --> 00:33:24,273
هنالك رائحة كريهة
أظنك بدأت تتعرق

193
00:33:29,693 --> 00:33:33,752
 - اضحك كما تشاء ..  ها قد وصلوا
- شكراً لك

194
00:33:40,634 --> 00:33:42,915
كم هو الساعة ؟ -
حوالي العاشرة  -

195
00:33:43,515 --> 00:33:45,314
"إنتظري لحظة "جولي

196
00:33:45,515 --> 00:33:49,115
هل سأل عني أحد ما ؟ -
لا -

197
00:33:50,275 --> 00:33:51,894
هذا غريب

198
00:33:52,137 --> 00:33:53,177
يجب أن يكونوا هنا الأن

199
00:33:53,743 --> 00:33:55,142
يكونوا هنا ؟؟

200
00:33:55,147 --> 00:33:58,186
  بعض الأصدقاء أنتظرهم لكي التقي بهم
لقد حدثتكِ عنهم

201
00:33:58,877 --> 00:34:04,637
ربما قد أضاعوا الطريق
أو يريدونك أن تبقى هنا

202
00:34:10,613 --> 00:34:14,533
مرحباً "توم -
 مرحباً "جولي" كيف حالكِ-

203
00:34:20,562 --> 00:34:24,441
صباح الخير جميعاً ستتوقفون هنا لنصف ساعة
من أجل الفطور

204
00:34:24,461 --> 00:34:26,482
حسناً .. فكرة ممتازة

205
00:34:36,041 --> 00:34:41,140
 جولي" ما هو الأمر لماذا لا تبتسمين ؟
سأتأخر دقيقة فقط

206
00:34:41,320 --> 00:34:44,560
نفس أكاذيبك القديمة هااااااا ؟

207
00:34:47,079 --> 00:34:49,498
هيه "بوب" تحركوا من هنا

208
00:34:49,706 --> 00:34:52,486
 - ما الأمر .. هل أنت مستعجل ؟
- أجل

209
00:34:53,969 --> 00:34:55,609
"أعتقد أنك الدكتور "غريسن -
أجل هذا صحيح -

210
00:34:55,770 --> 00:34:58,329
أنا مأمور بلدة "بيل -
هذه "نانسي" ابنتي -

211
00:34:58,686 --> 00:35:00,085
 تشرفت بمعرفتك

212
00:35:00,344 --> 00:35:06,443
سأسر لأستضيفك خلال رحلتك -
جيد أخبري السائق .. بالتأكيد  -

213
00:35:09,530 --> 00:35:12,430
 - شكرا لك يا سيدي
- إنه من واجبي فقط كمأمور

214
00:35:12,614 --> 00:35:14,614
في أي وقت اذا احتجت الى أي شيء
أطلبه فقط

215
00:35:15,514 --> 00:35:17,853
لديك رائحة غريبة

216
00:35:17,973 --> 00:35:19,433
حسناً و ما المشكلة ؟

217
00:35:19,798 --> 00:35:22,638
لا تغضب .. إنه رائع حقاً

218
00:35:23,057 --> 00:35:27,797
فقط إن كانت الحيوانات لا تمانع ذلك
بأمكانك أن تأخذهم ليشربوا الماء

219
00:35:29,675 --> 00:35:32,855
أسمحي لي
بأن أدعوكِ على قدح من القهوة

220
00:35:33,395 --> 00:35:36,415
 لا شكراً أستطيع حملها بمفردي
لو تركتها

221
00:35:36,435 --> 00:35:38,935
أبداً .. أنا رجل محترم بعد كل شيء

222
00:35:39,075 --> 00:35:40,874
أخبرتك أن تتركها

223
00:35:42,014 --> 00:35:44,674
أترك حقيبتي

224
00:35:52,485 --> 00:35:59,325
دعني و شأني أيها المتطفل
دعني و شأني أبعد يديك عني لن أتحمل هذا أكثر

225
00:36:01,653 --> 00:36:04,353
هل رأيتي ؟
من الأفضل لكِ أن تدعيني أساعدك

226
00:36:04,411 --> 00:36:06,944
لا تلمسني لا أحتاج الى مساعدتك

227
00:36:11,948 --> 00:36:13,628
إنه قريبي

228
00:36:13,990 --> 00:36:16,550
أتسائل أن كانت ابنتي ستكون
 سعيدة في الغرب ؟

229
00:36:16,790 --> 00:36:18,750
لا تقلق .. إنها على ما يرام

230
00:36:20,710 --> 00:36:23,469
هل مدينة "بيل" بعيدة جداً ؟ -
لا بل قريبة -

231
00:36:23,709 --> 00:36:26,789
أبحث عن رجل أسمه "بوتر" يمتلك
 الكثير من الأراضي هنا

232
00:36:27,314 --> 00:36:29,311
أخطط لأشتري منه مزرعته

233
00:36:29,512 --> 00:36:30,533
هل أخبرك أي شيء ؟

234
00:36:30,768 --> 00:36:34,908
كن حذرا ً يا صديقي .. فهذا الشخص يسرق
 المال حتى من والدته

235
00:36:35,155 --> 00:36:36,595
 من الأفضل أن نتحرك

236
00:36:37,433 --> 00:36:40,913
يا سيدتي .. هل تسمحين لنا بالذهاب ؟

237
00:36:41,997 --> 00:36:44,436
بالتأكيد لا أمانع

238
00:36:55,045 --> 00:36:59,625
في المرة القادمة ستخبرني
 من أين اشتريت ذلك العطر

239
00:37:00,924 --> 00:37:05,903
لا تدع كلامه يزعجك
 فهو يغار من رائحتك

240
00:37:06,426 --> 00:37:08,166
هل تعنين ذلك حقاً ؟

241
00:37:08,449 --> 00:37:09,849
لقد دفعت دولارين ثمنها

242
00:37:10,138 --> 00:37:11,678
يا إلهي

243
00:37:19,673 --> 00:37:22,372
 جوني" تعال
 قد أصيب أحد ما

244
00:37:32,812 --> 00:37:34,292
فلندخله الى البيت

245
00:37:34,385 --> 00:37:36,905
هل هذا هو الشخص الذي كنت تنتظره ؟

246
00:37:38,730 --> 00:37:40,230
يجب أن نهتم به

247
00:37:41,894 --> 00:37:43,933
لا

248
00:38:21,558 --> 00:38:23,398
ما الأمر يا "جوني " ؟

249
00:38:24,978 --> 00:38:26,478
أريد أن أعرف من هو

250
00:38:27,240 --> 00:38:28,640
لكن لماذا يهمك الأمر ؟

251
00:38:28,906 --> 00:38:30,546
هل هناك شيئ ما ؟

252
00:38:30,743 --> 00:38:32,163
ابتعدي من هنا

253
00:38:35,577 --> 00:38:36,957
من الذي أعطاك الأذن يا سيد ؟

254
00:38:37,331 --> 00:38:42,311
 جوني" لا تزعجه بأسئلتك
تعرف أنه لا يستطيع إجابتك

255
00:38:42,327 --> 00:38:45,206
لا يعنيكِ هذا الامر
ابتعدي من هنا

256
00:38:46,687 --> 00:38:49,926
أريد أن أعرف من قتل صديقي ؟

257
00:38:50,377 --> 00:38:52,397
أنت من قتله ..  أعلم أنه أنت

258
00:38:52,479 --> 00:38:56,479
جوني" هل جننت
دع الرجل و شانه

259
00:38:57,130 --> 00:38:59,609
لا تنخدعي بمظهره يا "جولي

260
00:39:00,434 --> 00:39:04,834
هذا الرجل قاتل
وجدت أحد رجالي ميتاً في النهر

261
00:39:04,988 --> 00:39:06,748
لابد و أنه قتل الأخرين أيضاً

262
00:39:07,144 --> 00:39:09,223
أنا متأكدة بأنه يملك تفسيراً

263
00:39:09,937 --> 00:39:13,777
جوني" عليك أن تتصرف بتأني

264
00:39:14,904 --> 00:39:21,164
أعرف أنك لست جباناً
ولا أريدك أن تغعل شيئاً خاطئاً

265
00:39:24,381 --> 00:39:28,000
حسنا .. ربما أنكِ محقة

266
00:39:38,006 --> 00:39:44,066
سأدع الأمر للعم "كلاوس
إنه المأمور

267
00:39:47,142 --> 00:39:48,661
هل تحتاجين أي شيء ؟

268
00:39:48,786 --> 00:39:50,886
لا .. شكراً لك

269
00:40:06,944 --> 00:40:10,324
أكن إحترامي للقانون -
أتمنى ذلك -

270
00:40:13,101 --> 00:40:17,121
لقد أصبح شاباً رائعاً -
بالتأكيد لقد تغير كثيراً -

271
00:40:19,735 --> 00:40:23,995
و لكن لا تجعله يغضب !!

272
00:40:25,475 --> 00:40:28,195
هل لايزال "دايمن" يعيش في البلدة ؟

273
00:40:29,459 --> 00:40:32,538
دايمن" هل أنت صديق له ؟

274
00:40:33,697 --> 00:40:35,957
هل تبحث عن المشاكل ؟

275
00:40:37,700 --> 00:40:41,399
لا ... لقد كنا أصدقاء

276
00:40:41,690 --> 00:40:45,749
لقد جرحني "دايمن" مرة عندما كنا أطفالاً
لقد كان قوياً

277
00:40:45,877 --> 00:40:48,757
لكن الأمر يختلف الأن

278
00:40:48,930 --> 00:40:52,210
هل لديك أية ويسكي جيد ؟ -
أجل لدي واحدة خصيصة لك -

279
00:40:52,310 --> 00:40:53,910
لقد أعددتها بنفسي

280
00:41:00,334 --> 00:41:02,295
مرحباً يا دكتور -
مرحباً -

281
00:41:03,045 --> 00:41:05,104
كيف حالكِ يا سيدتيِ ؟

282
00:41:06,285 --> 00:41:09,565
أنا أسف .. مازالت غاضبة منذ الصباح

283
00:41:10,136 --> 00:41:13,235
هل أستطيع أن أقدم لك شيئاً ؟-
بالطبع -

284
00:41:13,735 --> 00:41:15,615
هل قررت الأستقرار هنا يا دكتور ؟ -
 لدي مشكلة -

285
00:41:15,753 --> 00:41:18,352
لقد تم إجبارنا و نقلنا الى غرفة واحدة
في داخل المنزل

286
00:41:18,378 --> 00:41:20,858
لقد ظننت أن العجوز "بوتر" سيبيع مزرعته

287
00:41:21,686 --> 00:41:25,225
و أنا كذلك
ولكنني أعتقد بأنه غير رأيه

288
00:41:25,505 --> 00:41:29,745
حقاً يا دكتور ؟
هل صديقي "بوتر" لم يفي بوعده

289
00:41:29,866 --> 00:41:31,826
هل هو صديقك ؟

290
00:41:32,026 --> 00:41:34,746
- أجل
- لقد توقعت ذلك

291
00:41:34,977 --> 00:41:37,176
حسناً إنه صديق لعائلتي

292
00:41:37,557 --> 00:41:39,457
تصرفاتكم متشابهة

293
00:41:39,493 --> 00:41:41,633
نانسي" لا تكوني أنانية

294
00:41:42,199 --> 00:41:43,898
سأغادر الأن .. ليس لدي مانع

295
00:41:45,379 --> 00:41:46,438
الأن بشأن البيع

296
00:41:46,774 --> 00:41:47,974
هل لديك عقد موقع ؟

297
00:41:48,335 --> 00:41:49,914
لماذا .. هل تريد شراءه ؟

298
00:41:50,516 --> 00:41:52,516
 دكتور "غريسن" أنا أريد مساعدتك فقط

299
00:41:52,756 --> 00:41:56,676
أنا متأكد لو أنني تحدثت مع "بوتر" سأجعله
 يلتزم بكلامه

300
00:41:57,700 --> 00:42:00,600
هل تستطيع فعل ذلك ؟
أقصد هل تعني ذلك حقاً ؟

301
00:42:00,875 --> 00:42:01,955
دعني أرى العقد

302
00:42:08,160 --> 00:42:09,620
ابي

303
00:42:14,200 --> 00:42:16,260
أهلاً يا "جولي" ما الأمر ؟

304
00:42:16,860 --> 00:42:22,140
لا شيئ .. لقد جئت من أجل الطبيب
ولكن لابد أن "جوني" قد أخبرك بكل شيئ

305
00:42:22,422 --> 00:42:23,382
هل أنت ِ مريضة ؟

306
00:42:23,636 --> 00:42:26,876
وهل ابدو لك وكأنني مريضة ؟
انظر كم أنا نشيطة

307
00:42:27,892 --> 00:42:34,372
لكن في الصباح بعد دقائق من ذهابكم
وصل رجل مصاب

308
00:42:34,489 --> 00:42:38,910
يبدوا وكأنه تقاتل مع أحد ما وتأذى
 لدرجة إنه لم يتمكن من الحديث

309
00:42:39,143 --> 00:42:42,663
- ولكنكِ جئتِ مبكراً ؟
- أعرف لكن يجب أن يهتم به أحد

310
00:42:43,221 --> 00:42:45,881
حسناً يا عزيزتي
من الأفضل أن نجلب الطبيب

311
00:42:48,375 --> 00:42:52,995
أبي .. إذا أردت أن تتحدث مع الغريب
فمن الأفضل أن تنتظر حتى الغد

312
00:42:53,354 --> 00:42:55,054
لا بد و أن هناك سبب

313
00:42:55,078 --> 00:42:57,278
أراد "جوني" أن يسأله شيئاً

314
00:42:58,624 --> 00:43:05,504
وبدأ يغضب .. أعرف أنه لم يقصد ذلك
لكنه فقد السيطرة على نفسه

315
00:43:05,954 --> 00:43:07,473
أنتِ محقة بالتأكيد

316
00:43:07,759 --> 00:43:09,919
و الأن أخبريني كيف يبدوا هذا الغريب ؟

317
00:43:11,058 --> 00:43:22,358
يبدوا كراعي البقر أزرق العينين و طويل
 ..... و وسيم إنه يذكرني ب

318
00:43:22,796 --> 00:43:23,875
 بحلم على وشك أن يتحقق

319
00:43:24,167 --> 00:43:25,687
أوه مضحكُ جداً

320
00:43:27,336 --> 00:43:32,076
 !! الحلم أصبح حقيقة
 تحرك هيا

321
00:43:37,923 --> 00:43:40,483
هذه هي فتاتي

322
00:43:50,232 --> 00:43:53,972
 أنت .. هل لديك الرخصة لتدخل الى هنا ؟

323
00:43:58,811 --> 00:44:01,690
ما مشكلتك ؟
هل أنت أصم ؟

324
00:44:09,361 --> 00:44:15,721
بالنظر الى أتفاقيتكم في هذا العقد
فالطرفان موافقان

325
00:44:16,219 --> 00:44:20,099
من قال شيئاً عن الموافقة ؟ -
أصمت -

326
00:44:20,215 --> 00:44:24,514
الأمور واضحة
و أنك موافق على كل شيئ

327
00:44:25,601 --> 00:44:28,401
هل رأيت يا سيد "بوتر
فأنت موافق مسبقاً

328
00:44:28,701 --> 00:44:30,301
والأن عليك فقط أن توقع هنا

329
00:44:30,428 --> 00:44:32,868
أنا .. لن اوقع شيئاً

330
00:44:33,242 --> 00:44:36,801
والأن أسمعني .. هذه الأراضي ملك لي
 و لن أبيعها مطلقاً

331
00:44:37,158 --> 00:44:40,758
- ولا تستخدم التهديد معي لأنه لن ينفع
- لم يقم أحد بتهديدك

332
00:44:40,883 --> 00:44:42,583
لم أتي الى هنا من أجل ذلك

333
00:44:43,243 --> 00:44:45,243
إذن ما هو سبب مجيئك ؟

334
00:44:46,064 --> 00:44:47,683
جئت لأقتلك

335
00:44:47,841 --> 00:44:50,720
لا .. أنت لا تعني ذلك أليس كذلك ؟

336
00:44:51,406 --> 00:44:52,767
أنا أعنيه

337
00:44:53,042 --> 00:44:55,042
و ستكتشف ذلك قريبا ً

338
00:44:55,963 --> 00:44:59,382
أرجوك .. سأفعل ذلك

339
00:44:59,562 --> 00:45:02,482
هذا إذا جعلت "غريسن" يدفع لي جيداً

340
00:45:03,554 --> 00:45:05,054
وقعه

341
00:45:05,694 --> 00:45:09,794
تقصد الأن ؟ ولكن بماذا

342
00:45:24,771 --> 00:45:26,431
بهذه

343
00:45:27,863 --> 00:45:30,363
ولكن لا يوجد حبر ؟

344
00:45:50,562 --> 00:45:53,082
أسمي "كلاوس
و أنت ؟

345
00:45:53,322 --> 00:45:56,382
أسمي "غرينغو
و أنا ظابط

346
00:45:56,652 --> 00:45:58,252
سررت برؤيتك تتحسن

347
00:45:58,381 --> 00:46:00,981
 على أي حال أنت مرحب بك لتبقى هنا
لتتعافى بالكامل

348
00:46:01,582 --> 00:46:03,962
أرجوا إنني لا أثقل عليكم ببقائي

349
00:46:04,206 --> 00:46:05,026
سأغادر غداً

350
00:46:05,251 --> 00:46:08,791
هذا مستحيل .. الطبيب قال يجب
 أن تبقى في السرير لبضعة ايام

351
00:46:09,700 --> 00:46:14,080
أعتقد أن الطبيب لا يعلم
 إنه من مستحيل أن يبقى الضابط هكذا

352
00:46:14,391 --> 00:46:19,271
عندما تشعر بتحسن أرجوا أن لا تمانع
بأن أسئلك بعض الأسئلة الشخصية

353
00:46:19,291 --> 00:46:21,751
بأمكانك أن تسألني الأن أيها "الشريف

354
00:46:30,350 --> 00:46:33,910
يبدوا أن قريبي "جوني" يعرفك ؟

355
00:46:35,470 --> 00:46:37,330
لماذا هل تعرفه ؟

356
00:46:39,568 --> 00:46:43,328
فقط  من خلال سمعته
 هذا كل ما في الأمر

357
00:46:44,568 --> 00:46:47,688
أخبرني بأنك قتلت أصدقاءه

358
00:46:48,348 --> 00:46:50,768
لكنني أظن "جوني" مخطئاً

359
00:46:50,887 --> 00:46:52,767
بالطبع أنت لم تفعل ذلك

360
00:46:52,967 --> 00:46:54,667
لا أنا اسف يا "شريف

361
00:46:54,767 --> 00:46:56,986
ماذا تحاول أن تقول ؟

362
00:46:58,226 --> 00:47:01,447
أنا الذي قتلت الأشخاص الثلاثة
 "الذين كانوا سيقابلون "جوني

363
00:47:01,836 --> 00:47:05,055
هل تعترف بأنك قتلت
 ثلاثة أشخاص يا "غرينغو" ؟

364
00:47:05,536 --> 00:47:10,496
اثنان منهما كان دفاعاً عن النفس
لكن الثالث كان غير مسلحاً و هرب مني

365
00:47:11,148 --> 00:47:13,628
لقد كنت ضعيفاً لألحق به

366
00:47:13,750 --> 00:47:17,890
لكنني أجبرت بأن أضغط على الزناد

367
00:47:18,570 --> 00:47:20,610
- لكن
- لكن ماذا ؟

368
00:47:20,778 --> 00:47:23,718
لقد قتلت شخصا ً غير قادر
على أن يحمي نفسه

369
00:47:25,130 --> 00:47:27,469
لأنه .. كان قاتلاً

370
00:47:27,507 --> 00:47:31,567
لقد كان مجرماً و لا يرحم أحداً

371
00:47:31,829 --> 00:47:37,209
وأنت يا "شريف" تعرف جيدا ًإنه
من الصعب أن أدع قاتلاً كهذا يهرب مني

372
00:47:43,410 --> 00:47:45,890
يجب أن يكون هناك برهان لكلامك

373
00:47:46,218 --> 00:47:49,079
"لا أصدق أنهم كانوا أصدقاء ل "جوني

374
00:47:49,519 --> 00:47:53,498
أسف لأنني خيبت أملك
لكنني أظن أن "جوني" كان يعرف هؤلاء الثلاثة

375
00:47:54,435 --> 00:47:56,715
و ربما إنه واحد منهم

376
00:47:57,106 --> 00:47:59,606
إنه السبب الذي جعلني أن أتي
 الى هذه البلدة يا "شريف" صدقني

377
00:47:59,706 --> 00:48:03,306
 أريد أن أعتقله وأقدمه الى العدالة

378
00:48:04,114 --> 00:48:08,733
 لا .. لا .. هذا مستحيل . . مستحيــــل

379
00:48:10,355 --> 00:48:16,255
هذا مستحيل "جوني" ليس قاتلاً
لا يمكن أن يكون

380
00:48:17,103 --> 00:48:20,823
من الأفضل أن تخبر "جوني
 بأنني سأقبض عليه فليجهز نفسه

381
00:48:20,939 --> 00:48:25,879
ولكنني أظن الأمر لا يحتاج الى المخاطرة
أنت القانون هنا أيها "الشريف

382
00:48:26,168 --> 00:48:28,929
لقد ربيت "جوني" كما لو كان ولدي

383
00:48:29,068 --> 00:48:34,388
ولكن اذا تحتم علي ذلك
 فأنا سأؤذي وظيفتي بشكل كامل

384
00:48:34,871 --> 00:48:37,032
 ليلة سعيدة أيها الضابط

385
00:48:41,043 --> 00:48:42,543
أنا أسف

386
00:48:44,883 --> 00:48:47,002
أعلم أنك كذلك

387
00:48:51,368 --> 00:48:52,868
هل وجدت "جوني" ؟

388
00:48:53,155 --> 00:48:55,995
لم أجده .. يبدوا أنه غادر الفندق قبل ساعتين

389
00:48:56,417 --> 00:48:57,757
هل تعلم الى أين ذهب ؟

390
00:48:57,764 --> 00:48:59,404
كل ما أخبروني به هو  أن غرفته كانت فارغة

391
00:49:00,024 --> 00:49:02,103
ولكن لم يره أحد يغادر

392
00:49:02,311 --> 00:49:04,452
ولقد سألت الكثير من الناس

393
00:49:07,618 --> 00:49:09,418
هل هو في مشكلة ؟

394
00:49:11,237 --> 00:49:16,857
لا .. و لكن عندما تراه أخبره بأنني
 يجب أن أكلمه

395
00:49:21,387 --> 00:49:24,227
أنظر الى هذا يا "شريف

396
00:49:24,414 --> 00:49:29,013
كم تبقى ؟ -
انظر لم يبقى الكثير لقد وصلنا تقريباً  -

397
00:49:38,165 --> 00:49:45,546
أليس من الأفضل أن تسكني في فندق
 قريب من مزرعتكم ؟

398
00:49:51,200 --> 00:49:54,780
تمهل قليلاً .. ستسقط

399
00:50:00,986 --> 00:50:03,506
هل تبقي الكثير ؟ -
اوه لقد وصلنا تقريباً -

400
00:50:03,739 --> 00:50:07,280
لا لا .. كنت أتسائل
 هل هنالك أغراض أخرى ؟

401
00:50:07,520 --> 00:50:10,719
لا .. أبي سيجلب الأشياء الضخمة غدا ً

402
00:50:10,853 --> 00:50:12,012
تقصدين أن هناك المزيد

403
00:50:12,036 --> 00:50:15,695
كما ترى بأن هذا المكان سيكون مؤقتاً

404
00:50:16,851 --> 00:50:20,071
إذن ستغيرون منزلكم بعد عدة أشهر ؟

405
00:50:21,018 --> 00:50:23,058
هل هنالك مشكلة ؟

406
00:50:25,060 --> 00:50:28,799
لا أبداً .. سأستمر في التحرك

407
00:50:30,330 --> 00:50:32,570
ماذا تريد مني

408
00:50:32,963 --> 00:50:37,543
لدي عمل بسيط لمن يملكون
 أياد سريعة في إطلاق النار

409
00:50:38,420 --> 00:50:42,079
أخبرني مزيداً عن الأمر
 بأمكانك أن تعمد علي

410
00:50:42,271 --> 00:50:45,671
حقاً
أنت تشرب كثيراً

411
00:50:45,787 --> 00:50:50,226
من أنا ؟ أنت مجنون
لا يؤثر الشراب علي عندما أعمل

412
00:50:50,875 --> 00:50:54,995
هل سمعتني ؟
سأثبت لك ذلك

413
00:51:06,292 --> 00:51:09,592
حسناً .. ما هو الأمر ؟

414
00:51:12,703 --> 00:51:17,482
حسناً
نحن الثلاثة ضد 12

415
00:51:19,231 --> 00:51:20,571
ما رأيك بالأمر ؟

416
00:51:20,660 --> 00:51:22,500
إذن أربعة ضد واحد

417
00:51:22,680 --> 00:51:24,260
هذا صحيح

418
00:51:24,640 --> 00:51:27,320
الشراب لا يؤثر عليك فعلاً

419
00:51:27,892 --> 00:51:30,152
هل أخترت الشخص الأخير ؟

420
00:51:30,891 --> 00:51:37,452
أخبر "فريد" بأنني سأنتظره في الحانة
بعد الغروب خلال 10 أيام

421
00:51:39,279 --> 00:51:42,499
يا "جوني" .. ألم تنسى شيئاً ؟

422
00:51:42,820 --> 00:51:46,380
سنقسم المال بيننا نحن الثلاثة
 المال أكثر مما تظن

423
00:51:46,664 --> 00:51:50,044
ماذا عن إعطائي بعض المعلومات يا "جوني

424
00:51:51,543 --> 00:51:57,883
الشيئ الأساسي .. أنه 4 ضد 1
كان الأمر ليكون أفضل لو كنا أكثر

425
00:51:58,080 --> 00:52:00,780
و لكن عندها كانت الحصص ستكون قليلة

426
00:52:01,106 --> 00:52:03,986
أما الباقي .. فستعرفه لاحقاً

427
00:52:04,266 --> 00:52:08,286
مهما حدث فأنا معك و سأخبر "فريد" بذلك

428
00:52:10,840 --> 00:52:13,940
  لقد كنت ِ لطيفة جدا ً لن أنسى ذلك

429
00:52:14,351 --> 00:52:16,670
و أنا كذلك

430
00:52:16,847 --> 00:52:23,087
 جوني " مجرد شخص عادي يا "جولي"
ولكنه يعتبر مجرماً خطيراً حتى أقبض عليه

431
00:52:23,267 --> 00:52:32,346
 صدقيني .. أنا أسف لأجلكما
سأفعل ما بوسعي لأخذه حياً

432
00:52:35,903 --> 00:52:37,862
هذا كل ما أطلبه منك

433
00:53:09,106 --> 00:53:14,426
أعتقد هذه الشارة قد تم وضعها هنا حديثا ً

434
00:53:16,399 --> 00:53:18,519
لا بد إنه في الجوار

435
00:53:19,144 --> 00:53:25,184
إذن .. سنذهب الى البلدة لنتأكد من ذلك

436
00:53:31,370 --> 00:53:37,010
أجل أعلم .. ولكن يؤلمني أن أصدق قصتك

437
00:53:38,602 --> 00:53:40,861
 تبدوا جميع الحقائق ضده

438
00:53:41,281 --> 00:53:43,281
ولكن أسمح لي أن اسألك سؤالاً

439
00:53:43,901 --> 00:53:45,281
هل فكرت بموقفي ؟

440
00:53:45,440 --> 00:53:49,681
أشعر بالأسى يا "شريف" ولكن
يجب علي أن أتبع أوامري أنا أسف

441
00:53:49,740 --> 00:53:54,280
هل تعلم من المسؤول ؟
أنا المسؤؤل عن كل شيئ فعله

442
00:53:54,979 --> 00:53:57,458
أرجوك .. أنا أعرف كل شيء

443
00:53:57,655 --> 00:54:04,495
جولي" أخبرتني بقصة هذا المجنون يعتقد أنه
ليكون رجلاً عليه أن يمتلك سلاحاً

444
00:54:06,422 --> 00:54:09,482
و أعتقد أنا الذي علمته كيف يطلق النار

445
00:54:10,456 --> 00:54:13,037
أتذكر الأمر جيدا ً

446
00:54:14,293 --> 00:54:23,153
لقد بدء يتدرب وهو صغير
وكان التدريب هو كل ما يهمه

447
00:54:23,206 --> 00:54:25,306
يبدوا أن هناك سبباً ما دفعه ليكون هكذا

448
00:54:26,484 --> 00:54:30,304
وكان يخاف من أن يتبعه أحد
لذلك أراد أن يدافع عن نفسه

449
00:54:30,374 --> 00:54:33,134
- حسناً أين هو الأن
- لا أعلم

450
00:54:33,348 --> 00:54:38,287
ولكن .. عندما يعود
حاول أن تبقى بعيداً عن الموظوع

451
00:54:38,664 --> 00:54:42,763
لا .. أنا لن أتهرب من وظيفتي أبداً يا "غرينغو

452
00:54:44,214 --> 00:54:50,194
على أية حال إن وصل عليك أن تضعه في مكان واحد
 وهو السجن

453
00:54:50,628 --> 00:54:56,448
أعتقد أنه أفضل ما نستطيع فعله

454
00:55:17,339 --> 00:55:19,519
هل سمعت الجرس يا "شريف ؟

455
00:55:20,781 --> 00:55:22,540
أجل لقد سمعته

456
00:55:25,220 --> 00:55:27,699
أعتقد هذا يعني أنه مرحب بنا هنا ؟

457
00:55:28,015 --> 00:55:29,614
- صباح الخير "شريف
-صباح الخير

458
00:55:29,721 --> 00:55:32,234
أيتها الجميلة ماذا عنا نحن ؟
أنا أسفة صباح الخير للجميع -

459
00:55:32,525 --> 00:55:33,565
هكذا أفضل

460
00:55:33,879 --> 00:55:35,520
الأمور مسالمة هنا

461
00:55:36,148 --> 00:55:37,828
ابقاء الأمور هكذا هي وظيفتي

462
00:55:38,001 --> 00:55:40,681
لا تقلق يا "شريف" فنحن مسالمين

463
00:55:41,065 --> 00:55:43,245
يستحسن أن تكونوا

464
00:55:44,133 --> 00:55:46,733
و ماذا لو أفتعلنا القليل من المشاكل ؟

465
00:55:47,073 --> 00:55:49,992
لن تفعل شيئا ً.. أستمر في طريقك يا سيد

466
00:55:50,231 --> 00:55:54,031
ابقى بعيدا ً عن الموضوع -
ألم تسمعني .. أستمر في طريقك -

467
00:55:54,248 --> 00:55:57,690
فلنتحرك يا "فريد" لدينا عمل

468
00:55:57,716 --> 00:56:01,540
- ربما لدي بعض الأعمال هنا
- هيا يا "فريد" هيا

469
00:56:05,304 --> 00:56:08,824
سأراك مجددا ً يا صديقي

470
00:56:20,569 --> 00:56:23,249
هل تريد أن تفسد كل شيئ

471
00:56:23,574 --> 00:56:25,574
هل كنت تتوقع مني السكوت

472
00:56:25,598 --> 00:56:27,479
لقد بدأت أتعب من حمايتي لك

473
00:56:27,766 --> 00:56:31,966
لأنه إذا فشلنا بسببك في تأدية المهمة
سأقتلك

474
00:56:32,630 --> 00:56:37,530
-  لقد كنت تغشني منذ البداية
 - أنت لا تعني ذلك حقاً ؟

475
00:56:37,702 --> 00:56:40,659
لأنك اذا فعلت ذلك ستكون ميتاً

476
00:56:41,976 --> 00:56:44,616
 أجل لأن المقامر المحترف مثلي لا يغش

477
00:56:44,729 --> 00:56:46,768
إذن لماذا تأخذ كل هذا المال

478
00:56:46,777 --> 00:56:51,336
 - أعتقد أن بعضه يخصك أجل
- إذن أعطيني حصتي

479
00:56:51,556 --> 00:56:55,616
أعتقد أنا و أنت لا نتفق يا صديقي

480
00:56:58,631 --> 00:57:00,971
أنا سأحتفظ بالمال

481
00:57:01,018 --> 00:57:02,758
لا يوجد سبب حتى تغضب

482
00:57:03,197 --> 00:57:05,877
أحيانا الجميع يصادفه حظ سيء

483
00:57:06,146 --> 00:57:09,546
فقط أنا لا أحب أن أثير المشاكل

484
00:57:12,145 --> 00:57:17,426
 - أعطني نقودي الأن
- إنه في جيبي .. أخدم نفسك

485
00:57:17,649 --> 00:57:22,909
حسناً .. هيا
لقد خسرت الكثير

486
00:57:23,197 --> 00:57:27,038
بأمكانك أن تقتلني وتأخذ أموالي

487
00:57:44,142 --> 00:57:47,162
إنه محترم حقاً

488
00:57:48,153 --> 00:57:50,232
ليس لدي أكثر من هذا

489
00:57:50,265 --> 00:57:52,445
هل يسكن "دايمن" بعيداً من هنا ؟

490
00:57:52,486 --> 00:57:55,166
 حوالي ثلاث ساعات من هنا

491
00:57:55,419 --> 00:57:58,358
هل أخبرك "جوني" بأنه سيعود ؟

492
00:57:59,606 --> 00:58:02,985
لا أعتقد ذلك .. ولكنني أظنه قد عاد

493
00:58:03,830 --> 00:58:06,090
الى اللقاء يا أبي

494
00:58:21,469 --> 00:58:23,069
كم ادين لك يا "ويلسن ؟

495
00:58:23,134 --> 00:58:25,093
 45 دولاراً

496
00:58:27,231 --> 00:58:28,970
من قال ذلك ؟

497
00:58:32,005 --> 00:58:34,145
أنا قلت ذلك

498
00:58:34,571 --> 00:58:36,491
هل تود أن تعرف ما هو فاتورتك ؟

499
00:58:36,680 --> 00:58:39,760
قنينة ويسكي بالأضافة الى ما سرقته
من ذلك الرجل

500
00:58:41,366 --> 00:58:45,626
هل ستدفع ذلك
 أم علي أن أخذه بنفسي

501
00:58:46,406 --> 00:58:48,086
أنت افعل ذلك

502
00:58:51,505 --> 00:58:53,785
لا تقترب أكثر يا صديقي

503
00:58:53,965 --> 00:58:58,065
 ضع المال على الطاولة .. و اخرج من هنا

504
00:58:58,123 --> 00:59:02,302
وما أدراك يا سيد حسابي 45 دولاراً  ؟

505
00:59:05,336 --> 00:59:06,416
أراهنك على ذلك

506
00:59:06,710 --> 00:59:09,191
أيها الذكي .. أعدك بهذا

507
00:59:09,238 --> 00:59:12,758
لا أحد يهينني هكذا ويهرب بفعلته

508
00:59:12,916 --> 00:59:15,356
هل أنت متأكد ؟

509
00:59:16,178 --> 00:59:20,197
لا أصدق أنك ستفعل شيئاً حيال ذلك

510
00:59:28,489 --> 00:59:32,769
ماذا عن ما تدينه ل "ويلسن" ثمن الويسكي

511
00:59:51,419 --> 00:59:55,559
 لقد كتبت لنفسك النجاة هذه الليلة

512
01:00:14,503 --> 01:00:15,602
هل تريدين أن أساعدك ِ ؟

513
01:00:15,803 --> 01:00:18,883
لا شكرا ً لك كنت سأخلد الى للنوم
 ليلة سعيدة

514
01:00:19,633 --> 01:00:21,333
إنتظري دقيقة

515
01:00:21,426 --> 01:00:22,525
دعني وشأني أنت تؤلمني

516
01:00:22,677 --> 01:00:25,877
لدي شيئ لأخبرك به -
قلت لك دعني و شأني لا أريد أن أسمعك -

517
01:00:26,677 --> 01:00:31,216
 -   دعني و شأني أنت تؤلمني
- هيا لا فائدة من المقاومة

518
01:00:32,037 --> 01:00:34,577
 - أتركني و شأني
- بأمكانكِ أن تكوني لطيفة

519
01:00:34,802 --> 01:00:37,302
لا تكوني شقية

520
01:00:50,020 --> 01:00:57,199
دع السيدة و شأنها -
لا تتدخل في هذا -

521
01:00:57,471 --> 01:01:01,971
سيتوجب عليك الأنتظار
ألا ترى بأنني مشغول

522
01:01:05,603 --> 01:01:08,403
سأكون معك حالاً
أصبر قليلاً

523
01:01:10,430 --> 01:01:14,570
عليك أن تحترم مشاعر الناس

524
01:01:15,230 --> 01:01:20,289
و لكن إن كنت مستعجلاً
 فسأسر لأقضي عليك

525
01:01:20,945 --> 01:01:22,805
لقد جئت لأعتقلك

526
01:01:23,015 --> 01:01:24,955
و لكن أنا لدي خطة أخرى

527
01:01:51,878 --> 01:01:55,398
أيها "شريف" سمعت بأنك تبحث عني

528
01:01:55,618 --> 01:01:58,138
أجل .. هذا صحيح يا سيد

529
01:01:58,298 --> 01:01:59,997
 - هارمن

530
01:02:01,099 --> 01:02:02,780
"سيد "هارمن

531
01:02:03,069 --> 01:02:05,688
هلا تخبرني قليلاً عن نفسك

532
01:02:05,868 --> 01:02:09,629
أظنك سمعت بما حدث لصديقك ؟

533
01:02:09,921 --> 01:02:12,381
لقد أتيت لأدفنه فقط

534
01:02:12,821 --> 01:02:16,981
أخبرني .. برأيك ؟؟

535
01:02:17,921 --> 01:02:23,141
كان عليه أن يكون حذرا ً
 لقد كان يتباهى في كل شيء

536
01:02:23,308 --> 01:02:28,348
صحيح .. ما الذي جلبكما أنتما الاثنين الى
 بلدة "بيل ستي

537
01:02:28,547 --> 01:02:31,667
أيها الشريف" أنا لم أفعل شيئاً

538
01:02:31,847 --> 01:02:34,487
ولا أعتقد أنك تمتلك الصلاحية لتسألني ؟

539
01:02:34,806 --> 01:02:38,966
أدخل في صلب الموظوع
 و لا تنسى بأنني القانون هنا

540
01:02:39,091 --> 01:02:46,830
لا أريد أية مشاكل
كلانا .. نعمل مع القانون

541
01:02:47,170 --> 01:02:50,390
وكيف ذلك ؟
ما كل هذا الأمر ؟

542
01:02:51,298 --> 01:02:58,458
صدقني .. يعجبني كل ما تفعله
 لكنك لا تهتم لصائدي المكافئات و هذا أمر سيء

543
01:02:58,483 --> 01:03:00,682
إذاً هذا هو الأمر ؟

544
01:03:01,536 --> 01:03:07,596
إنهم يقتلون الذين تعرض عليهم المكافئات مالية فقط

545
01:03:07,774 --> 01:03:13,014
بالطبع .. الجميع يفعل هذا من أجل العيش
أليس كذلك ؟

546
01:03:15,907 --> 01:03:18,826
هل أتيت الى هنا لتبحث عن شخص ما ؟

547
01:03:19,773 --> 01:03:22,733
و هل هذا يزعجك يا "شريف" ؟

548
01:03:23,277 --> 01:03:27,937
- لا
- سامحني إذن لأنني سأحتفظ بالأمر لنفسي

549
01:03:32,266 --> 01:03:37,586
سأكون صريحاً يا "شريف
صائدوا المكافئات يجب إكرامهم بسخاء

550
01:03:38,600 --> 01:03:46,380
أظنك فهمت أنه من السهل أن يرشدني
أحد ما الى منبع النقود و المكافئات

551
01:03:48,184 --> 01:03:49,024
- جوني

552
01:03:49,543 --> 01:03:50,883
ما الأمر يا "جولي" ؟

553
01:03:51,004 --> 01:03:52,103
ما الذي تفعله هنا ؟

554
01:03:52,476 --> 01:03:53,916
ألست ِ سعيدة لرؤيتي مجددا ً ؟

555
01:03:54,384 --> 01:03:57,663
هيا هيا .. أعطني قبلة و قولي
بأنكِ مسرورة لعودتي

556
01:03:57,973 --> 01:04:00,973
أرجوك يا "جوني" يجب أن أتحدث إليك

557
01:04:03,784 --> 01:04:06,744
- لقد أخبرني ذلك الرجل بكل شيئ
- من الذي تتحدثين عنه يا "جولي" ؟

558
01:04:06,946 --> 01:04:10,646
غرينغو" الرجل المصاب
لقد كان يعلم كل شيئ عنك

559
01:04:11,017 --> 01:04:16,156
 - هل لا يزال هنا ؟
- لا .. هو و أبي ينتظرونك في "بيل ستي

560
01:04:18,284 --> 01:04:23,264
- ما الذي أخبركِ ؟
-  أخبرني بالكثير من الأشياء المريبة عنك

561
01:04:24,699 --> 01:04:30,019
وهل صدقتيه ؟ كلها أكاذيب ألا ترين
مجرد حزمة من الأكاذيب

562
01:04:30,677 --> 01:04:35,976
هل تعلمين بأنه قتل اثنين من أصدقائي
لم يستطيعوا أن يدافعوا عن أنفسهم يا "جولي" ؟

563
01:04:36,107 --> 01:04:39,507
لا تتعصب علي يا "جوني" أنا خائفة

564
01:04:40,580 --> 01:04:48,840
  ... سوف يعتقلك لأنهم
لأنهم سوف يحاكمونك

565
01:04:50,250 --> 01:04:53,610
أرجوك لا تذهب الى المدينة

566
01:04:55,756 --> 01:04:58,476
لا أحد يستطيع إيقافي

567
01:04:58,900 --> 01:05:01,919
علي أن اوصل هذه

568
01:05:38,457 --> 01:05:40,337
 لقد جلبت لك ِ بقرتك ِ الأولى

569
01:05:40,610 --> 01:05:44,749
 أنت تمزح بالتأكيد
 ماذا يمكنني أن أفعل بهذا الصغير ؟

570
01:05:45,085 --> 01:05:49,405
اطعميه و سيكبر كما تعرفين

571
01:05:50,581 --> 01:05:52,981
هل لديكِ قنينة الحليب

572
01:06:01,419 --> 01:06:03,139
يا له من لطيف

573
01:06:03,264 --> 01:06:05,264
و جلدها رائعة و ناعمة جداً

574
01:06:05,696 --> 01:06:07,856
هل ستعتنين به حقاً ؟

575
01:06:08,573 --> 01:06:10,032
لمَ فعلت هذا ؟

576
01:06:10,575 --> 01:06:18,075
لا أعرف كيف أفسر هذا
و لكنني كنت افكر بكِ

577
01:06:19,031 --> 01:06:22,951
ولكن أين سيعيش ؟
هلا نذهب إلى المزرعة

578
01:06:23,411 --> 01:06:25,630
في الأسطبل

579
01:06:26,004 --> 01:06:27,904
 أجل صحيح

580
01:06:33,822 --> 01:06:37,181
إنه لطيف جدا ً -
هيا من هنا -

581
01:06:38,164 --> 01:06:41,204
 - كوني صالحة
 - هيا

582
01:06:43,079 --> 01:06:44,799
هيا

583
01:06:47,992 --> 01:06:50,092
هيا

584
01:07:03,748 --> 01:07:06,248
- جوني

585
01:07:19,573 --> 01:07:21,213
ما الأمر يا سيد ؟

586
01:07:21,558 --> 01:07:25,038
ظننت أن مخيلتك ستكون أكبر من هذا

587
01:07:31,647 --> 01:07:33,907
حسناً

588
01:07:34,726 --> 01:07:38,086
هل تود أن أريك ؟

589
01:07:38,628 --> 01:07:43,067
من الرائع أن تقول هذا
و لكن لا يمكنني أن أقبل بها حالياً

590
01:07:43,861 --> 01:07:48,082
 إذاً ابتعد من هنا أو ستجبرني أن أطلق النار عليك

591
01:07:48,434 --> 01:07:52,353
أظن أن الحقيقة هو أنك تفضل أن تطلق النار علي

592
01:07:53,379 --> 01:07:55,899
لم يبقى لدي صبر

593
01:08:01,025 --> 01:08:07,605
 - ولكن أنا لدي لقد انتظرتك كثيرا يا "جوني
- لا بأس يمكنك أن تنتظر أكثر

594
01:08:07,785 --> 01:08:12,064
لا الأن -
حسناً إذن .. فلنفعلها الأن  -

595
01:08:14,679 --> 01:08:16,239
 من الأفضل أن تستعد لجنازتك

596
01:08:16,460 --> 01:08:18,979
أنت تقترف خطاءً

597
01:08:19,140 --> 01:08:22,800
من المستحيل أن تنقذ نفسك

598
01:08:24,084 --> 01:08:26,125
لا

599
01:08:28,347 --> 01:08:31,386
"لا تتحرك يا "جوني

600
01:08:34,974 --> 01:08:40,375
احترس أيها العجوز .. مازلت أستطيع
أن أسحب سلاحي أسرع منك

601
01:08:41,092 --> 01:08:45,712
افعلها يا "جوني" و ستكون خدمة كبيرة

602
01:08:45,978 --> 01:08:49,398
افضل أن أكون ميتا ً .. على أن تكون أنت لصا ً

603
01:08:49,795 --> 01:08:52,254
ابتعد .. لا تجبرني أن اطلق النار عليك

604
01:08:52,384 --> 01:08:56,784
أعطني هذين المسدسين
أعطني إياهما

605
01:08:56,994 --> 01:09:01,674
ابتعد .. و إلا سأطلق النار

606
01:09:02,556 --> 01:09:05,236
هيا

607
01:09:19,045 --> 01:09:25,745
حسناً يا عمي .. من أجل أيام الخوالي

608
01:09:30,896 --> 01:09:32,856
من هذا ؟

609
01:09:32,964 --> 01:09:35,924
"إنه الظابط "غرينغو

610
01:09:36,387 --> 01:09:39,067
هل فهمت الأن ؟

611
01:09:39,764 --> 01:09:43,084
أخبرني بشأن الضباط الذين قتلتهم

612
01:09:43,803 --> 01:09:46,662
لقد أعطيتهم فرصة أكثر مما أعطوه لأبي

613
01:09:46,706 --> 01:09:50,506
إنهم لا شيئ .. هل فهمت لا شيئ

614
01:09:51,174 --> 01:09:53,574
لا شيئ
لا شيئ

615
01:09:53,700 --> 01:09:55,379
لقد أصبحت مجنونا ً

616
01:09:56,015 --> 01:10:01,114
أيها "الشريف" .. سأعود لاحقا ً

617
01:10:06,437 --> 01:10:08,977
ما الذي حدث ؟

618
01:10:34,768 --> 01:10:37,427
لا تقلقي بشأني سأكون بخير

619
01:10:39,545 --> 01:10:45,664
أجل .. الذين أحبوك هم الذين سيعانون فقط

620
01:10:47,085 --> 01:10:49,525
أعلم

621
01:10:49,725 --> 01:10:57,205
حين كنتَ صغيرا ً شاهدت
رجلان قاتلا من أجل إمرأة

622
01:10:57,522 --> 01:10:59,522
أحدهم تعرض للقتل

623
01:11:01,925 --> 01:11:03,425
إذاً

624
01:11:03,659 --> 01:11:09,359
قلتَ أريد مسدساً كمسدس أبي

625
01:11:09,968 --> 01:11:12,268
وقد علمتك أستخدامه

626
01:11:14,998 --> 01:11:18,638
و جعلتك ما أنت عليه الأن

627
01:11:20,432 --> 01:11:23,931
إذن تعتقد إنه خطأؤك
أليس كذلك ؟

628
01:11:24,894 --> 01:11:27,094
أجل

629
01:11:37,831 --> 01:11:40,231
أعتقد أنني أعرفكما

630
01:11:41,277 --> 01:11:42,997
هل تسمحان لي

631
01:11:43,529 --> 01:11:45,529
لا مانع لدينا

632
01:11:49,476 --> 01:11:55,216
أنت أسمك "دايمن" .. أهدؤا قليلاً
 لست رجل القانون

633
01:11:55,236 --> 01:11:59,556
- كيف عرفتنا ؟
- أنت رجل مطلوب

634
01:11:59,776 --> 01:12:02,856
- و هنالك مكافئة عليك
- كيف ذلك ؟

635
01:12:02,869 --> 01:12:07,250
اهدأ
الثمن قليل للأسف

636
01:12:07,563 --> 01:12:10,323
 - إذاً اذهب من هنا أيها الغريب
- كلاكما تعرفان "جوني" أليس كذلك ؟

637
01:12:10,600 --> 01:12:14,060
 - أجل و ماذا في ذلك ؟
- إنه في السجن

638
01:12:14,933 --> 01:12:17,973
تودون أن تخرجوه أليس كذلك ؟

639
01:12:22,814 --> 01:12:25,174
ربما سنفعل ذلك

640
01:12:26,827 --> 01:12:28,927
يجب أن نساعده ليهرب

641
01:12:29,253 --> 01:12:31,792
لدي أسبابي لذلك

642
01:12:32,521 --> 01:12:34,321
و الأن أستمعا إلي

643
01:12:47,627 --> 01:12:51,687
- أنتظر دقيقة
- قد يكون فخاً

644
01:12:51,962 --> 01:12:54,702
كن حذرا ً يا "شريف

645
01:12:59,426 --> 01:13:03,785
إنه مصاب
 على أحد ما أن يذهب الى الخارج

646
01:13:04,002 --> 01:13:06,341
أحمني من الداخل

647
01:13:23,641 --> 01:13:31,641
أيها "الشريف" تحرك خطوة واحدة
 و سأملاء جسمك بالرصاص

648
01:13:32,311 --> 01:13:35,171
أنت اخرج الى هنا -

649
01:13:37,904 --> 01:13:40,404
لا يا "غرينغو

650
01:13:43,378 --> 01:13:45,578
 أرمي سلاحك

651
01:13:57,947 --> 01:14:03,127
حرر السجين -
لا تفعل ذلك أتركه في مكانه -

652
01:14:04,386 --> 01:14:09,466
هيا .. أطلق سراح السجين
أو ستكون نادما ً على ذلك

653
01:14:09,647 --> 01:14:12,507
افعل ما يخبرك به

654
01:14:44,542 --> 01:14:49,042
فلنأخذ قسطاً من الراحة
أنزلوه

655
01:15:03,816 --> 01:15:06,716
الرجل الحديدي هااااااااا ؟؟

656
01:15:07,716 --> 01:15:10,555
يجب أن نترك "غرينغو" هنا ؟

657
01:15:13,211 --> 01:15:16,811
لا .. لدي شيء لأجله

658
01:15:17,317 --> 01:15:21,576
إنه يريد دليلاً .. وأنا سأعطيه ذلك

659
01:15:26,113 --> 01:15:28,373
هل تعبت ؟

660
01:15:29,107 --> 01:15:33,686
لقد تعلمت هذه الخدعة منك
ماذا كنت ستفعل اذا لم أربطك هكذا

661
01:15:34,006 --> 01:15:38,426
 لن تصبح رجلاً أبداً
لأنك جبان جداً

662
01:15:39,305 --> 01:15:46,925
أتعلم .. بما أنك ضابط  في الجيش
ربما سأعطيكَ فرصة لتدافع عن نفسك

663
01:15:47,420 --> 01:15:49,181
ولكنك في النهاية ستموت مثلهم

664
01:15:49,323 --> 01:15:52,883
 تظن نفسك مميزاً
 و هذا هو مشكلتك

665
01:15:53,301 --> 01:15:55,781
 أعرف أمثالك

666
01:15:58,871 --> 01:16:13,871
ترجمة : أنور وجدي مصطفى
العراق _ كركوك

667
01:17:00,966 --> 01:17:04,065
أرفع يديك

668
01:17:14,016 --> 01:17:16,596
توقف

669
01:17:34,855 --> 01:17:43,294
أيها الظابط .. أسف من أجلك
 لكنك ستعاقب على هذا

670
01:17:44,442 --> 01:17:46,722
أعتقد أنك تود أن تهرب

671
01:17:46,941 --> 01:17:50,341
انظر يا "جوني" ذهب إنه أكثر
 مما كنا نأمله

672
01:17:50,448 --> 01:17:57,309
حسنا أيها الظابط .. ماذا تنتظر ؟

673
01:17:58,122 --> 01:18:03,402
ألا تصدقني خذ واحداً من الأحصنة
هيا

674
01:18:15,332 --> 01:18:17,911
وداعاً

675
01:18:36,614 --> 01:18:39,194
سنكون أغنياء لبقية حياتنا

676
01:19:13,443 --> 01:19:15,583
هذه لك

677
01:19:22,026 --> 01:19:24,533
و هذه لك

678
01:19:27,662 --> 01:19:29,961
لقد وعدتنا بأنك ستقسمها الى ثلاثة

679
01:19:30,124 --> 01:19:33,324
هذا صحيح لقد قسمتها الى ثلاث حصص

680
01:19:33,934 --> 01:19:35,874
لكنها ليست متساوية

681
01:19:36,228 --> 01:19:40,728
مضحك جداً
لكن علي أن أوضح لك شيئاً

682
01:19:40,932 --> 01:19:43,732
يا "دايمن" ؟

683
01:19:45,620 --> 01:19:48,320
اشرح له الأمر أنت تتفهم ذلك

684
01:19:48,753 --> 01:19:51,933
ليست لدي مشكلة في ذلك
أنا متفق معك

685
01:19:52,188 --> 01:19:57,648
ولكنني لست كذلك
ارفع يديك يا "جوني

686
01:20:02,356 --> 01:20:07,116
هذا ليس عادلاً .. أنت تجبرني لأقتلك

687
01:20:07,542 --> 01:20:10,022
هذا ليس سهلاً

688
01:20:10,080 --> 01:20:14,999
حسناً .. لا بد أنك ذكي جداً
أنا موافق

689
01:20:15,814 --> 01:20:18,693
تنحى جانباً

690
01:20:24,961 --> 01:20:27,521
يا "دايمن" اذا كان لديك أية اعتراض أخبرني

691
01:20:28,774 --> 01:20:32,274
لقد أخبرتك مسبقاً يا "جوني" لا يهمني الأمر

692
01:20:32,491 --> 01:20:37,631
هذا جيد .. أنت رجل حكيم و لهذا ستعيش طويلاً

693
01:20:38,332 --> 01:20:41,931
"أجل .. أعتقد أنك محق يا "جوني

694
01:20:43,136 --> 01:20:45,676
خذ واحداً من الأحصنة

695
01:21:18,603 --> 01:21:24,243
حسناً يا "دايمن" لقد أنتهى عملنا
يمكنك الذهاب

696
01:21:49,604 --> 01:21:51,804
مع تحيات "جوني

697
01:23:01,054 --> 01:23:02,514
أيها الضابط

698
01:23:02,887 --> 01:23:06,707
 أعرف الى أين سيذهب
فقط أريد المكافئة

699
01:23:17,787 --> 01:23:19,547
- جوني

700
01:23:21,632 --> 01:23:24,832
إذا لم تستسلم .. فمن الأفضل لك أن
تبدأ بالصلاة

701
01:23:24,912 --> 01:23:32,332
سأعطيكم فرصة أخيرة .. لديكما 10 ثواني
لتذهبوا و إلا سأطلق عليكما الرصاص

702
01:23:32,564 --> 01:23:34,483
ماذا تنتظران

703
01:23:36,955 --> 01:23:40,894
إنه لوحده .. من المستحيل أن يهرب

704
01:23:41,129 --> 01:23:45,589
اذا حدث لي أي شيئ فلن تضطر لتشارك أحد بالجائزة

705
01:24:05,614 --> 01:24:39,514
ترجمة : أنور وجدي مصطفى
العراق _ كركوك

706
01:25:05,251 --> 01:25:09,111
 لن يبتعد كثيراً فهو مصاب
 أعتقد أنه سيتجه الى "بيل ستي

707
01:25:09,436 --> 01:25:14,176
فلنذهب -
ليس أنت .. سأذهب لوحدي لا أحتاجك معي -

708
01:25:14,755 --> 01:25:20,016
احترس .. لا أريد مشاكلاً -
بل أنت من يجب أن يحترس وإلا ستكون ميتا ً -

709
01:25:20,504 --> 01:25:22,464
ارفع يديك الأن

710
01:25:24,395 --> 01:25:25,774
حسنا ً

711
01:25:40,420 --> 01:25:45,440
أيها طبيب .. أيها الطبيب

712
01:25:51,510 --> 01:25:55,111
أيها الطبيب .. "غريسن

713
01:25:57,727 --> 01:26:00,255
أفتح الباب أيها الطبيب

714
01:26:00,380 --> 01:26:02,380
 - نانسي

715
01:26:03,706 --> 01:26:06,766
  - جوني

716
01:26:12,971 --> 01:26:16,491
إذن لقد قطعو أصابعك ها أليس كذلك ؟

717
01:26:17,591 --> 01:26:22,991
أين تحب أن أطلق النار عليك
أو ربما سنطلق النار عليك

718
01:26:23,027 --> 01:26:25,386
سيكون ذلك رائعاً هاااا ؟

719
01:26:28,069 --> 01:26:31,369
هل ترى ذلك .. نحن سنفعل المستحيل لنراك تتحطم

720
01:26:31,629 --> 01:26:36,730
لا .. لا يا "دايمن" لا تفعلها

721
01:26:37,378 --> 01:26:40,298
 لا تطلق .. سأخبرك أين هو الذهب

722
01:26:42,171 --> 01:26:48,972
سأعطيك كلها .. لا لا تطلق أرجوك
إنه في الكوخ يمكنك أن تحصل عليها

723
01:26:49,126 --> 01:26:51,626
لا تقتلني لا أرجوك أرجوك

724
01:26:52,152 --> 01:27:04,211
 أرجوك لا يا "دايمن" أتوسل إليك
لا تفعلها لا .. أرجوك "دايمن" نحن أصدقاء أرجوك

725
01:27:04,446 --> 01:27:12,706
  لا .. لا .. لا .. أرجوك

726
01:27:13,961 --> 01:27:18,161
لا تقتلني .. لا تقتلني .. لا تقتلني

727
01:27:18,186 --> 01:27:20,986
لا يا "دايمن" لا تقتلني

728
01:28:47,494 --> 01:28:50,055
 غرينغو -

729
01:29:03,301 --> 01:29:05,401
- جوني

730
01:29:29,472 --> 01:29:31,292
هكذا أفضل

731
01:29:31,681 --> 01:29:33,701
أنت محق

732
01:29:34,464 --> 01:29:56,564
ترجمة : أنور وجدي مصطفى
العراق _ كركوك
تقبلوا تحيااااااتي