1
00:00:16,183 --> 00:00:21,016
{\fad(2200,0)\fnArabic Typesetting\fs36\3c&HEEEEEC&\bord0.5}"شركة (في في إس) للأفلام"

2
00:00:21,100 --> 00:00:28,095
{\fad(500,200)\fs50\c&#008008&\3c&00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}# تـرجـمـة #
{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\fs50\c&H000000&\3c&00FF00&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} محمد العزازي{\r\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} - {\r\fs50\c&H000000&\3c&H0000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}عمر الشققي{\r\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} - {\r\fs50\c&H000000&\3c&HFFCC00&\fnArabic Typesetting\fs40}محمد نجاح{\r\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\\fnArabic Typesetting\fs40} | {\r}

3
00:00:33,554 --> 00:00:38,554
{\fad(0,750)\fnArabic Typesetting\fs36\3c&HCBE3DF&}<font color="#241D18">"شركة (إس تي إكس) للأفلام"</font>

4
00:00:39,784 --> 00:00:54,753
{\fad(3000,0)\fnArabic Typesetting\fs36\3c&H263B62&}<font color="#EBD390">"شركة (هوايي برذرز) للمرئيات"</font>

5
00:01:05,516 --> 00:01:11,514
{\fad(1000,600)\fnArabic Typesetting\fs36\3c&HC2D5CA&}<font color="#88948B">"شركة (هايد أوي) للترفيه"</font>

6
00:01:24,594 --> 00:01:29,667
{\fad(1000,0)\fnArabic Typesetting\fs36\3c&H1D5A80&}<font color="#DFD37D">"شركة (تانغ) للإنتاج الإعلامي"</font>

7
00:01:58,331 --> 00:01:59,680
،لا أظن أن هذا هو المكان

8
00:02:02,304 --> 00:02:03,727
.لأنها قالت إنه بيت أبيض

9
00:02:03,811 --> 00:02:05,620
."العنوان منزل رقم 111 شارع "كريسماس

10
00:02:05,704 --> 00:02:08,427
"أعرف أنه منزل رقم 111 شارع "كريسماس
.لكن هذا بيت أزرق

11
00:02:08,511 --> 00:02:10,930
."لا أعرف، ربما كان حي "كريسماس

12
00:02:11,014 --> 00:02:13,103
"حسنًا، هل أدخلت حي "كريسماس
أم شارع "كريسماس"؟

13
00:02:13,187 --> 00:02:14,295
.لا أعرف يا عزيزتي

14
00:02:14,514 --> 00:02:15,880
.لا أعرف ماذا أدخلتها

15
00:02:16,589 --> 00:02:18,519
حسنًا، قالت إنه بيت أبيض

16
00:02:18,603 --> 00:02:20,092
.وهذا بيت أزرق

17
00:02:21,166 --> 00:02:22,463
لمَ لا نسأل أحدهم؟

18
00:02:24,332 --> 00:02:26,142
.هذا ليس أمرًا جللًا، إننا تائهان

19
00:02:26,903 --> 00:02:28,645
.تفقد مرة أخرى أيهما

20
00:02:29,916 --> 00:02:32,688
."في هذه الأرجاء 4 أماكن تُسمى "كريسماس -
لمَ لا نسأل أحدهم فحسب؟ -

21
00:02:33,308 --> 00:02:34,697
هلا تتفقد مرة أخيرة؟

22
00:02:34,781 --> 00:02:36,188
...يا عزيزتي، أخبرتني

23
00:02:36,272 --> 00:02:38,459
تفقد البريد الإلكتروني الذي أرسلته
.مرة أخرى فحسب

24
00:02:38,543 --> 00:02:39,378
.حسنًا

25
00:02:41,977 --> 00:02:43,543
...أشعر أنني حمقاء لأن

26
00:02:44,119 --> 00:02:47,352
.كلا يا عزيزتي، ليس بيدنا حيلة، لنسأل فحسب

27
00:02:49,325 --> 00:02:51,042
.خذي نفسًا عميقًا

28
00:02:51,126 --> 00:02:52,374
.لنسأل فحسب

29
00:02:52,458 --> 00:02:53,875
.هذا ليس أمرًا جللًا

30
00:02:53,959 --> 00:02:56,208
.لديهم ورود جميلة

31
00:02:56,292 --> 00:02:57,309
أي العنوانين قلت؟

32
00:02:57,393 --> 00:02:58,451
أيهما قلت؟ أي شارع؟

33
00:02:58,534 --> 00:03:00,723
.أخبرتني بأنه رقم 111

34
00:03:00,807 --> 00:03:04,169
.أدخلته إلى الخريطة، والآن لا أعرف محلنا

35
00:03:09,875 --> 00:03:12,270
ماذا أفعل؟ هل أقرع الجرس؟
.لا أعرف هؤلاء الناس

36
00:03:12,353 --> 00:03:13,514
.اقرعي جرس الباب فحسب

37
00:03:13,598 --> 00:03:16,543
.استرخي، ليس أمرًا جللًا، إننا تائهان

38
00:03:18,985 --> 00:03:20,887
.تفقد مرة أخرى أيهما

39
00:03:21,269 --> 00:03:24,240
...يا عزيزتي، العنوان منزل رقم 111 -
.قد يكون على مسافة 5 دقائق من هنا -

40
00:03:24,324 --> 00:03:26,407
.ويحتمل أننا في المكان الخطأ ولا نعرف ذلك

41
00:03:26,491 --> 00:03:27,576
.المؤشرات الحيوية مستقرة

42
00:03:27,660 --> 00:03:29,687
لا أعرف إن كان "كريسماس" شارعًا

43
00:03:30,583 --> 00:03:32,663
.أم ساحة أم طريقًا أم حيًا

44
00:03:32,747 --> 00:03:34,374
.الأم"، معكم "الطفل 1". إننا في موقعنا"

45
00:03:34,458 --> 00:03:35,459
.أسمعك، حوّل

46
00:03:36,411 --> 00:03:39,046
.أسمعك بوضوح. ساعدني، حوّل

47
00:03:42,135 --> 00:03:43,634
.الطائرة في موقعها -
.أسمعك كذلك -

48
00:03:43,718 --> 00:03:44,843
.أنتظر تعليمات أخرى

49
00:03:44,927 --> 00:03:45,997
.تم تفعيل الرؤية الحرارية

50
00:03:46,329 --> 00:03:47,679
.جارٍ الولوج إلى الشبكات

51
00:03:47,763 --> 00:03:50,216
.نتحقق من الطرق الرئيسية والفرعية

52
00:03:50,300 --> 00:03:51,600
.حسابات التواصل الاجتماعي خالية

53
00:03:51,684 --> 00:03:52,934
كيف وضع المجال الجوي؟

54
00:03:53,018 --> 00:03:54,520
.الإنذار المنزلي مُغلق

55
00:03:55,771 --> 00:03:57,279
.لدي رؤية داخلية

56
00:03:57,363 --> 00:03:58,398
إلى "الأم" كم العدد؟

57
00:03:58,482 --> 00:04:00,609
.اثنان في المطبخ وواحد في الأعلى -
.واحد في الغرفة الخلفية -

58
00:04:00,693 --> 00:04:02,615
.واحد في غرفة المعيشة -
.أرصد شخصًا في الأعلى -

59
00:04:02,699 --> 00:04:04,870
.أرصد 5 أشخاص -
.أرصد 5 أشخاص -

60
00:04:04,954 --> 00:04:06,239
.أرصد 5 أشخاص أيضًا

61
00:04:06,323 --> 00:04:09,049
.إلى "الطفل 1"، ثمة 5 أشخاص في البيت

62
00:04:09,132 --> 00:04:10,119
."عُلم أيها "الأم

63
00:04:11,786 --> 00:04:13,997
.إلى "الطفل 1"، إننا جاهزون

64
00:04:14,081 --> 00:04:16,655
.لندخل ونخرج بسرعة اليوم من دون أي إصابات

65
00:04:16,739 --> 00:04:17,763
.ها نحن أولاء

66
00:04:18,377 --> 00:04:20,746
.الطفل 2 و5"، اشتبكا"

67
00:04:27,850 --> 00:04:29,841
.لديكما أنثى في طريقكما، غير مُسلحة

68
00:04:34,182 --> 00:04:35,940
،مرحبًا، آسفة على إزعاجك

69
00:04:36,024 --> 00:04:37,520
."إننا نبحث عن منزل عائلة "لاركن

70
00:04:37,773 --> 00:04:38,607
.انطلق

71
00:04:38,691 --> 00:04:41,429
،يفترض أن صديقتي أعطتنا هذا العنوان
."قالت منزل رقم 111، "كريسماس

72
00:04:41,513 --> 00:04:43,566
.يبدو أن زوجتي أعطتني العنوان خطأ

73
00:04:43,650 --> 00:04:45,332
.إننا نزور أصدقاء انتقلوا إلى هنا حديثًا

74
00:04:45,415 --> 00:04:48,027
لكن يحتمل أنهم أعطونا العنوان الخطأ؟
.لست واثقة يا عزيزي

75
00:04:48,111 --> 00:04:49,409
.جئتما إلى المنزل الخطأ

76
00:04:49,493 --> 00:04:51,326
.أخبرتك يا عزيزي بأنه الشارع الخطأ

77
00:04:51,410 --> 00:04:53,578
،"إننا نبحث عن منزل رقم 111، "كريسماس

78
00:04:53,662 --> 00:04:56,415
ربما طريق "كريسماس" أو حي "كريسماس"؟

79
00:04:58,802 --> 00:04:59,635
!انتبهوا

80
00:05:09,012 --> 00:05:09,845
.الآن

81
00:05:11,605 --> 00:05:13,474
.أنت، توقف، هيا بنا

82
00:05:14,649 --> 00:05:16,607
.أنت، ضعي يديك على الجدار

83
00:05:16,691 --> 00:05:17,854
.أتفقد الجزء الخلفي

84
00:05:17,938 --> 00:05:18,771
.واحد

85
00:05:19,315 --> 00:05:20,272
.اثنان -
.اجلسي -

86
00:05:24,458 --> 00:05:25,463
.أعطيه الهاتف

87
00:05:26,612 --> 00:05:28,155
.أنت، ضع يداك على الجدار

88
00:05:29,164 --> 00:05:30,941
.للعلم، لقد دخلنا

89
00:05:32,814 --> 00:05:34,578
.على الجدار، اقترب

90
00:05:35,201 --> 00:05:36,203
.ثلاثة

91
00:05:37,273 --> 00:05:39,416
.انهض، قف قبالة الجدار

92
00:05:40,845 --> 00:05:41,961
.ارفع يديك

93
00:05:42,763 --> 00:05:43,885
.تفقد الجزء العلوي

94
00:05:49,211 --> 00:05:50,212
.أربعة

95
00:05:53,192 --> 00:05:54,521
.ثمة شخص مجهول

96
00:06:02,573 --> 00:06:03,408
.خمسة

97
00:06:04,113 --> 00:06:06,218
.المكان آمن -
.خمسة -

98
00:06:06,569 --> 00:06:08,298
.لدينا 5 أشخاص، هيا

99
00:06:08,382 --> 00:06:10,176
.ثمة 5 أشخاص في عهدتنا

100
00:06:10,260 --> 00:06:12,824
.ابدؤوا الفحص. اقصدوا الأقراص الصلبة

101
00:06:12,908 --> 00:06:13,956
.عُلم

102
00:06:14,040 --> 00:06:15,160
.(أنه الأمر يا (دوغ

103
00:06:19,663 --> 00:06:21,041
.عُلم. أعمل على ذلك الآن

104
00:06:21,125 --> 00:06:22,751
.أربع دقائق و30 ثانية -
.الوقت يداهمنا -

105
00:06:30,894 --> 00:06:31,728
.استدر

106
00:06:33,200 --> 00:06:34,403
.اذهب إلى اليسار

107
00:06:36,671 --> 00:06:40,352
.أرى حاسوبين و4 رفوف

108
00:06:40,436 --> 00:06:42,083
مؤكد. ماذا عن الخزنة؟

109
00:06:43,404 --> 00:06:44,356
.وجدتها

110
00:06:49,236 --> 00:06:50,070
.استدر

111
00:06:50,154 --> 00:06:50,987
.قف قبالة الجدار

112
00:06:58,297 --> 00:06:59,433
.عضّها

113
00:07:12,801 --> 00:07:13,667
.لقد دخلت

114
00:07:13,751 --> 00:07:17,285
إلى "الطفل 1"، جارٍ جمع طبعات الأسنان
.للمقارنة بقاعدة البيانات

115
00:07:19,272 --> 00:07:21,122
.أؤكد جمع كل الأقراص الصلبة

116
00:07:21,206 --> 00:07:22,061
.عُلم

117
00:07:22,795 --> 00:07:24,730
.هيا يا جماعة، الوقت يداهمنا

118
00:07:28,609 --> 00:07:30,019
.تبقت 3 دقائق

119
00:07:34,610 --> 00:07:35,443
.ارفعوا أيديكم

120
00:07:39,746 --> 00:07:40,746
.جارٍ تلقي دفعة البيانات

121
00:07:42,420 --> 00:07:43,890
.جارٍ تحميل نتائج الفحص

122
00:07:48,848 --> 00:07:50,544
.طاقمي الظاهري

123
00:07:51,847 --> 00:07:53,619
.طاقمي الرسمي

124
00:08:03,168 --> 00:08:04,227
ما هذا؟

125
00:08:04,888 --> 00:08:05,838
."أيها "الفيل

126
00:08:07,230 --> 00:08:08,985
لدي إشارة حرارية ضعيفة هنا

127
00:08:09,068 --> 00:08:10,819
في الطابق الثاني
.عند الزاوية الجنوبية الغربية

128
00:08:10,903 --> 00:08:13,108
.لا يمكنني تبين طبيعتها يا سيدي، أحاول

129
00:08:20,046 --> 00:08:21,678
ما هذا؟ سنجاب؟

130
00:08:21,973 --> 00:08:25,311
.إذا كان سنجابًا، فإنه كبير حقًا

131
00:08:26,343 --> 00:08:30,071
،"إلى "الطفل 1" من "الأم
.هناك إشارة حرارية قوية في الطابق الثاني

132
00:08:30,154 --> 00:08:32,032
.إشارة حرارية قوية في الطابق الثاني

133
00:08:32,116 --> 00:08:34,122
عُلم، "الطفل 2" و"الطفل 3"؟

134
00:08:34,552 --> 00:08:35,589
.تفقدا ذلك

135
00:08:36,119 --> 00:08:37,944
.لديكما 90 ثانية، أسرعا

136
00:09:09,098 --> 00:09:09,983
.المكان آمن

137
00:09:15,160 --> 00:09:16,925
.أرى غرفة إلى يسارك

138
00:09:17,484 --> 00:09:18,635
.لا يوجد شيء إلى يساري

139
00:09:18,719 --> 00:09:19,844
.أرى غرفة إلى يسارك

140
00:09:19,928 --> 00:09:21,304
.ثمة باب إلى يسارك

141
00:09:21,388 --> 00:09:22,681
.إنه حائط فحسب. لا باب

142
00:09:23,086 --> 00:09:26,060
...أرى غرفة -
!سحقًا، سلاح ناري -

143
00:09:47,331 --> 00:09:48,353
."الأم"، معكم "الطفل 1"

144
00:09:48,437 --> 00:09:50,084
.يبدو أنكم أنقصتم في العدد

145
00:09:51,043 --> 00:09:52,377
.أظن أن السترة تصدت لذلك

146
00:09:53,504 --> 00:09:55,586
تمكنت منه. هل أنت بخير؟ -
.أنا بخير، هيا بنا -

147
00:09:55,670 --> 00:09:56,743
.تبقت 60 ثانية

148
00:10:07,682 --> 00:10:09,189
إلى "الطفل 1"، ماذا سنفعل؟

149
00:10:09,273 --> 00:10:10,712
.ابقَ محلك، الوقت يداهمنا

150
00:10:12,570 --> 00:10:13,837
.لا بد أنك تمازحني

151
00:10:15,959 --> 00:10:17,391
.المعتدي 1" ميت"

152
00:10:17,691 --> 00:10:21,072
.إلى "الطفل 1" من "الأم"، تم إنهاء الجمع

153
00:10:21,156 --> 00:10:22,407
.لدينا حرية استخدام الأسلحة

154
00:10:35,342 --> 00:10:37,297
.تأكيد القتل الفوري -
.تم التأكيد -

155
00:10:39,016 --> 00:10:41,301
.تأكيد القتل الفوري -
.تم التأكيد -

156
00:10:46,273 --> 00:10:47,266
.سيحرقونه

157
00:10:55,830 --> 00:10:57,348
..."شارع "كريسماس -
.الطوارئ -

158
00:10:57,432 --> 00:10:58,735
...ثمة انفجار مدوٍ

159
00:10:59,400 --> 00:11:00,820
.تم إعلام الشرطة ورجال الإطفاء

160
00:11:00,904 --> 00:11:02,322
.سيصلون في خلال دقيقتين

161
00:11:13,546 --> 00:11:14,849
.تبقت 30 ثانية

162
00:11:30,838 --> 00:11:32,391
.تبقت 20 ثانية

163
00:11:33,028 --> 00:11:35,336
حسنًا، أتريدني أن أقتله في وضح النهار؟

164
00:11:36,055 --> 00:11:36,922
.تأكيد

165
00:11:37,521 --> 00:11:39,859
{\an3\fnArabic Typesetting\fs34}<font color="#CEDBCC">.أنت ترتكب خطأً</font>

166
00:11:39,943 --> 00:11:40,777
.10

167
00:11:40,861 --> 00:11:42,011
{\an3\fnArabic Typesetting\fs34}<font color="#CEDBCC">.لقد ارتكبت الكثير منها</font>

168
00:11:43,192 --> 00:11:45,335
.إلى "الطفل 1"، القوات في طريقها إليك

169
00:11:45,419 --> 00:11:47,150
.اخرج من عندك بحق السماء

170
00:12:08,726 --> 00:12:11,892
.أوقفوا الكاميرتين الأولى والثانية

171
00:12:14,122 --> 00:12:14,956
.هيا بنا

172
00:12:19,262 --> 00:12:22,405
،"إلى "الطفل 1"، معك "الأم
.الطرق أمامكم آمن حتى 6.5 كلم

173
00:12:22,489 --> 00:12:25,029
.سنبقى معكم حتى اكتمال الاستخراج

174
00:12:25,113 --> 00:12:28,524
استمروا على الطريق الحالي
.حتى مخرج الحديقة

175
00:12:28,608 --> 00:12:30,452
.سيكون هناك موقف للسيارات

176
00:12:35,006 --> 00:12:38,242
ثمة 7 أشخاص يُعتقد أنهم أعضاء
في جهاز الأمن الفيدرالي الروسي

177
00:12:38,326 --> 00:12:39,769
أو جهاز استخبارات الدولة

178
00:12:39,852 --> 00:12:41,716
،المعروف سابقًا بالاستخبارات السوفيتية

179
00:12:41,800 --> 00:12:44,522
وجدوا موتى داخل ما تشير المصادر
.إلى أنه مخبأ روسي

180
00:12:44,606 --> 00:12:46,897
مصادر من أوساط المخابرات الأمريكية

181
00:12:46,981 --> 00:12:50,400
أشارت إلى أنها كانت عملية اغتيال
.أجرتها الاستخبارات على أعضائها

182
00:12:50,484 --> 00:12:54,878
ربما محاولة لتلفيق اعتداء
على مدنيين روسيين

183
00:12:54,962 --> 00:12:57,306
...لكنه كان في الواقع انتحارًا

184
00:12:57,390 --> 00:13:00,191
.واضح أنه مسلخ انقلب على أعضائه

185
00:13:00,275 --> 00:13:03,458
.ما يصفونه بالمجتمع الآمن والهادئ والودود

186
00:13:03,542 --> 00:13:07,199
ما يقلق أن أحد الضحايا
.كان ذكرًا روسيًا في سن الـ18

187
00:13:07,656 --> 00:13:10,575
من غير المعهود أن تستهدف
.الاستخبارات السوفيتية أعضاءها

188
00:13:11,765 --> 00:13:14,283
.كان الضحية في سن الـ18 على ما يبدو

189
00:13:14,366 --> 00:13:15,880
.وهذا صادم جدًا

190
00:13:15,963 --> 00:13:19,189
أشار مسؤولون في البيت الأبيض
.إلى أنها كانت عملية روسية

191
00:13:19,273 --> 00:13:20,631
.ستصل إلينا المزيد من المعلومات

192
00:13:20,715 --> 00:13:23,390
يبقي مكتب التحقيقات الفيدرالي
.المعلومات طي الكتمان

193
00:13:23,583 --> 00:13:25,135
.هاك اتفاقيتك لعدم الكشف عن الأمر

194
00:13:25,219 --> 00:13:28,327
.إننا ندون ونسجل ما قد نصل إليه من نتائج

195
00:13:30,888 --> 00:13:32,889
.نعيش في عالم جديد، هذه أوقات دموية

196
00:13:33,756 --> 00:13:36,727
.يوجد الشر والرعب وتستمر اللعبة الكبرى

197
00:13:38,811 --> 00:13:41,315
،إن كنت تتحلى بالصبر
.فلا تتوقع انتهاء ذلك قريبًا

198
00:13:42,352 --> 00:13:44,166
.معظم الحكومات قليلة الصبر

199
00:13:44,250 --> 00:13:45,407
ما الحكومة على أي حال؟

200
00:13:45,491 --> 00:13:46,514
ألدى الحكومة نبض؟

201
00:13:46,598 --> 00:13:48,398
ألدى الحكومة 10 أصابع يدين
و10 أصابع قدمين؟

202
00:13:49,451 --> 00:13:51,171
.الحكومة قادرة على الانتقام

203
00:13:52,235 --> 00:13:53,603
هل هي قادرة على الذبح؟

204
00:13:55,871 --> 00:14:00,089
{\an3\fad(0,400)\fnArabic Typesetting\fs34\bord0\blur4\t(0,400,\bord1\blur0)}<font color="#CEDBCC">شركة (إس تي إكس) للمواد الترفيهية"
".وشركة (هوايي برذرز) للمرئيات تقدمان</font>

205
00:14:00,173 --> 00:14:03,429
{\an9\fnArabic Typesetting\fs34\bord0\blur4\t(0,400,\bord1\blur0)}<font color="#CEDBCC">"بالتعاون مع شركة (هايد أوي) للترفيه"</font>

206
00:14:00,256 --> 00:14:02,691
،لا يرى الشعب الأمريكي عملهم

207
00:14:03,429 --> 00:14:04,587
.ولا يعرفون أسماءهم

208
00:14:04,671 --> 00:14:06,200
{\fnArabic Typesetting\fs40}<font color="#CEDBCC">"(جيمس سيلفا)"</font>

209
00:14:10,470 --> 00:14:12,147
{\an3\fnArabic Typesetting\fs34}<font color="#CEDBCC">سلاح المظلات"
سلاح قناصة البحرية الأمريكية
سلاح المشاة
"تدريب القوات البحرية الخاصة</font>

210
00:14:12,231 --> 00:14:13,711
{\an3\fnArabic Typesetting\fs40}<font color="#CEDBCC">"(خدم 5 جولات في (أفغانستان"</font>

211
00:14:17,517 --> 00:14:21,521
{\fnArabic Typesetting\fs50\xbord90\ybord2\b1}<font color="#C4B8AF">ے   22 مـيـلًا   ے</font>

212
00:14:22,311 --> 00:14:25,225
أظهر الملازم (سيلفا) شجاعة استثنائية

213
00:14:22,952 --> 00:14:23,997
{\an9\fnArabic Typesetting\fs36\3c&H2400FF&\bord0\blur5\t(\bord2)}"(وسام (النجمة الفضية) لأفعاله في (العراق"

214
00:14:25,310 --> 00:14:26,750
.في وجه الخطر الجسيم

215
00:14:28,737 --> 00:14:32,119
.الخاضع للتجربة (جيمس سيلفا) في سن الـ7

216
00:14:32,532 --> 00:14:34,117
.ليس كسائر الأولاد

217
00:14:34,680 --> 00:14:37,704
سيدة (سيلفا)، أعتقد أن ابنك
.قد يكون موهوبًا

218
00:14:39,664 --> 00:14:41,706
.(لا يوجد خطب بك يا (جيمي

219
00:14:41,790 --> 00:14:42,669
{\an9\fnArabic Typesetting\fs36\bord2}"نشاط زائد"

220
00:14:44,380 --> 00:14:46,825
.إنما يعمل عقلك أسرع من بقية الأولاد

221
00:14:48,490 --> 00:14:50,258
.شد هذه حين تفقد السيطرة

222
00:14:51,009 --> 00:14:53,548
{\an9\fnArabic Typesetting\fs36\bord2}"نزعة إلى العنف"

223
00:14:51,446 --> 00:14:53,215
.بهذه البساطة

224
00:14:55,644 --> 00:14:57,516
.(يجب أن نتحدث عن غضبك يا (جيمي

225
00:14:59,684 --> 00:15:01,227
{\an9\fnArabic Typesetting\fs32\bord2}"محكمة شؤون الأيتام"

226
00:15:01,311 --> 00:15:02,715
{\an9\fnArabic Typesetting\fs32\bord2}"موت 4 أشخاص في حادث اصطدام"

227
00:15:01,320 --> 00:15:02,363
مشهد مأساوي

228
00:15:02,447 --> 00:15:04,603
...في شارع "جيريكو ترانبيك" هذا الصباح

229
00:15:04,687 --> 00:15:07,057
.أدى إلى مقتل أم وولديها التوأمين

230
00:15:07,524 --> 00:15:10,470
الابن الثالث، (جيمي سيلفا) ذو الـ11 سنة

231
00:15:09,192 --> 00:15:10,954
{\an9\fnArabic Typesetting\fs36\bord2}".فـقـد عـائـلـتـه"

232
00:15:10,554 --> 00:15:11,934
.في حالة حرجة

233
00:15:13,431 --> 00:15:14,765
{\an3\fnArabic Typesetting\fs36\bord2}خروج ناج من المشفى"
".فتى محلي يُتوقع أنه سيتعافى تمامًا بعد تجربة صادمة

234
00:15:19,318 --> 00:15:20,871
{\fnArabic Typesetting\fs36\bord2}"الفرع الميداني"

235
00:15:20,955 --> 00:15:21,912
{\fnArabic Typesetting\fs36\bord1}<font color="#02419D">"أعمال سرية"</font>

236
00:15:21,996 --> 00:15:22,830
{\fnArabic Typesetting\fs36\bord1}<font color="#02419D">"منظمة شبه عسكرية من النخبة"</font>

237
00:15:22,858 --> 00:15:24,527
.لدينا بعض الأنشطة الأخرى

238
00:15:26,161 --> 00:15:29,633
{\an9\fnArabic Typesetting\fs32}<font color="#CEDBCC">"تستدعي الاستخبارات المركزية قسم المراقبة والمتابعة كملاذ أخير"</font>

239
00:15:27,464 --> 00:15:29,302
لن أناقش تلك الأنشطة الأخرى
.في الوقت الراهن

240
00:15:29,712 --> 00:15:32,227
{\an9\fnArabic Typesetting\fs32}<font color="#CEDBCC">"الموضوع: تجنيد (جيمس سيلفا) للخدمة في الفرع الميداني"</font>

241
00:15:32,310 --> 00:15:34,511
.هذا يتطلب تغييرًا في الخطط

242
00:15:36,080 --> 00:15:38,990
.وآلات متماسك فعالة

243
00:15:39,470 --> 00:15:41,375
سندير كل أدوات الاستخبارات

244
00:15:41,458 --> 00:15:43,352
.حتى لا يبقى لهم ملجأ

245
00:15:44,151 --> 00:15:47,210
.تصاعد هذه الحروب إلى خارج مناطق الحروب

246
00:15:48,593 --> 00:15:49,891
...قاعدة 546

247
00:15:49,975 --> 00:15:50,828
.نرصد سيارة زرقاء

248
00:15:50,912 --> 00:15:52,631
.عُلم. مصرح لك بالاشتباك

249
00:15:55,641 --> 00:15:58,618
لكم كامل الصلاحيات
.لخرق القوانين في البلدان الأخرى

250
00:15:58,702 --> 00:16:01,032
.ولديكم السلطة الرئاسية لفعل ذلك

251
00:16:01,565 --> 00:16:03,624
...القدرات الحقيقية التي لدينا

252
00:16:03,708 --> 00:16:05,750
.إنها شيء لا يمكن أن يفهمه أحد حتى

253
00:16:09,816 --> 00:16:10,890
...(جيمس سيلفا)

254
00:16:12,328 --> 00:16:13,832
.مرحبًا بك في الحروب الجديدة

255
00:16:18,221 --> 00:16:23,935
{\fad(0,300)\fnArabic Typesetting\fs34\bord0\blur4\t(0,600,\bord1\blur0)}<font color="#CEDBCC"> "(جنوب شرق آسيا، مدينة (إندوكار" </font>

256
00:16:25,604 --> 00:16:30,348
{\fad(0,300)\fnArabic Typesetting\fs34\bord0\blur4\t(0,600,\bord1\blur0)}<font color="#CEDBCC">"بعد مرور 16 شهرًا"</font>

257
00:17:57,362 --> 00:17:59,211
أريد أن أعرف قبل أن نبدأ هذه المحادثة

258
00:17:59,295 --> 00:18:00,434
ما مدى سوء مزاجك؟

259
00:18:02,414 --> 00:18:04,432
ماذا تريد؟ مقياسًا من 1 إلى 10؟ -
.أجل -

260
00:18:04,516 --> 00:18:06,295
.عند 7 ويزداد بسرعة

261
00:18:06,379 --> 00:18:08,586
.(ما من "سيزيوم" في الصندوق يا (جيمي

262
00:18:08,670 --> 00:18:09,503
ماذا؟

263
00:18:13,884 --> 00:18:16,734
ماذا كان فيه؟ -
"كانت هناك 12 حقيبة مملوءة ببنادق "4 إم -

264
00:18:16,818 --> 00:18:18,257
بـ18 بندقية في كل حقيبة

265
00:18:18,341 --> 00:18:20,134
."و180 قنبلة من نوع "إم 67

266
00:18:20,218 --> 00:18:22,053
."حولناها إلى فتات، ولا وجود للـ"سيزيوم

267
00:18:22,137 --> 00:18:23,197
،كانت هناك رسومات

268
00:18:23,281 --> 00:18:25,322
،فصلنا الإطارات عن الرسومات
."ولم نجد "سيزيوم

269
00:18:25,405 --> 00:18:28,311
لا يوجد "سيزيوم". أكرر، لم نجد
.أي "سيزيوم"، بعض القنابل فقط

270
00:18:28,395 --> 00:18:29,937
.مزقناها إربًا

271
00:18:30,021 --> 00:18:31,813
رسومات؟ -
.مزيفة -

272
00:18:32,480 --> 00:18:33,858
.للرسام (مونش). نرويجية

273
00:18:33,942 --> 00:18:34,859
مثل لوحة "الصرخة"؟

274
00:18:34,943 --> 00:18:36,359
."أجل. لكنها لم تكن "الصرخة

275
00:18:38,301 --> 00:18:39,571
.حسنًا. هذه مشكلة كبيرة

276
00:18:41,031 --> 00:18:41,877
أين (أليس)؟

277
00:18:42,941 --> 00:18:44,242
.أين هي؟ كان هذا مصدرها

278
00:18:44,326 --> 00:18:45,980
.(ظننا جميعًا أن المصدر موثوق يا (جيمي

279
00:18:46,064 --> 00:18:47,287
!اخرس فحسب

280
00:18:48,147 --> 00:18:50,707
.لم يعجبني هذا الدليل، تسبب بانهيار جليدي

281
00:18:50,791 --> 00:18:52,443
.هذا أساسًا كانهيار جليدي

282
00:18:52,527 --> 00:18:54,394
ماذا لدينا الآن؟ ماذا لدينا الآن يا (سام)؟

283
00:18:54,794 --> 00:18:56,707
ماذا لدينا الآن؟ -
.لا شيء -

284
00:18:56,791 --> 00:18:58,965
ماذا لدينا الآن يا (دوغي)؟ -
.لا شيء -

285
00:18:59,049 --> 00:19:00,724
.ما زالت 6 مجموعات من الـ"سيزيوم" مفقودة

286
00:19:00,808 --> 00:19:02,841
،تحوي المجموعة 11 قرصًا
.هذا يعني أننا فقدنا 66

287
00:19:02,924 --> 00:19:05,888
أي 66 قنبلة نووية على الأقل، صحيح؟ -
.ظننا جميعًا أنها حقيقية -

288
00:19:05,972 --> 00:19:08,433
.إنها حقيقية فعلًا، هذه مشكلة كبيرة

289
00:19:09,767 --> 00:19:10,601
ما هذا؟

290
00:19:11,378 --> 00:19:12,396
.(إنه عيد ميلاد (سام

291
00:19:12,480 --> 00:19:13,688
.إنه عيد ميلادي

292
00:19:14,564 --> 00:19:15,649
.عيد ميلاد سعيدًا

293
00:19:17,317 --> 00:19:19,486
.كعكات عيد الميلاد ممنوعة

294
00:19:20,028 --> 00:19:24,157
{\pos(192,230)\fad(0,300)\fnArabic Typesetting\fs34\bord0\blur4\t(0,600,\bord1\blur0)}<font color="#CEDBCC">"(سفارة (الولايات المتحدة"</font>

295
00:19:25,116 --> 00:19:25,950
.مصدرك مقيت

296
00:19:26,811 --> 00:19:28,953
هل كذب عليك؟ -
.هذا وارد -

297
00:19:29,037 --> 00:19:31,998
لا مجال لـ"هذا وارد" يا (أليس)، مفهوم؟

298
00:19:32,082 --> 00:19:33,702
.هذه ليست حالة تسمح بارتكاب الأخطاء

299
00:19:33,786 --> 00:19:36,002
.لا نتحدث عن أقماع مثلجات مسروقة

300
00:19:36,590 --> 00:19:37,712
.أتعامل مع الأمر

301
00:19:37,796 --> 00:19:38,837
تتعاملين مع الأمر؟

302
00:19:38,921 --> 00:19:40,481
حقًا؟ أتحتاجين إلى المساعدة؟

303
00:19:40,565 --> 00:19:41,489
.كلا

304
00:19:41,573 --> 00:19:43,594
من المصدر؟ -
.من القوات المحلية الخاصة -

305
00:19:43,678 --> 00:19:45,022
جندت شرطيًا؟

306
00:19:45,261 --> 00:19:47,932
منذ متى ونحن نثق
!(بالقوات المحلية الخاصة؟ رباه يا (أليس

307
00:19:48,016 --> 00:19:49,765
.كان مصدرًا ممتازًا

308
00:19:49,849 --> 00:19:52,435
أيفترض أن يعني هذا شيئًا لي؟
أنه مصدر ممتاز؟

309
00:19:52,519 --> 00:19:54,690
،)أتريدين مني أن أخبر (جون بورتر
إنه مصدر ممتاز"؟"

310
00:19:54,774 --> 00:19:56,482
.لا أظن ذلك، هذه القصة لا تناسبني

311
00:19:56,566 --> 00:19:58,274
.ليست قصة يا (جيمي)، إنها الحقيقة

312
00:19:58,358 --> 00:20:00,999
.لا، لا يمكن ألا يُفلح هذا، لقد وثقت بك

313
00:20:01,083 --> 00:20:02,445
هل يعني هذا أي شيء بالنسبة إليك؟

314
00:20:04,462 --> 00:20:05,296
هل أنت معي؟

315
00:20:06,535 --> 00:20:08,703
.أتعامل مع الأمر -
أتعرفين ماذا كان في الحاوية؟ -

316
00:20:08,787 --> 00:20:10,538
لوحات (إدفارت مونش)، أرأيت لوحة له من قبل؟

317
00:20:10,622 --> 00:20:12,271
.هذا الرجل ظلامي جدًا

318
00:20:12,354 --> 00:20:13,706
.(يبدو مناسبًا لك يا (جيمي

319
00:20:13,790 --> 00:20:16,292
،لعلمك، لا أقدر ذلك
.بل أستاء منه في الواقع، شكرًا لك

320
00:20:17,259 --> 00:20:19,422
.يا للروعة. تُباع بـ120 مليون في المزاد -
.(جيمي) -

321
00:20:19,506 --> 00:20:21,005
.كان برج القوس مثلك

322
00:20:21,089 --> 00:20:22,674
.كان يفترض أن أكون رسامًا -
.خذ نفسًا -

323
00:20:23,736 --> 00:20:24,759
.اخرج

324
00:20:25,183 --> 00:20:27,470
."أجل، مكتوب على اللافتة في الخارج "سيدات

325
00:20:39,274 --> 00:20:41,401
.يسمع كل شيء لكنه لا ينصت أبدًا

326
00:20:42,011 --> 00:20:43,343
.ينصت إلى ما يناسبه

327
00:20:43,427 --> 00:20:44,779
إذن، ما الذي يناسبه؟

328
00:20:45,174 --> 00:20:46,813
.معلومات استخبارية

329
00:20:48,234 --> 00:20:49,085
.والألم

330
00:20:56,839 --> 00:20:59,125
.تعريف منطقة الحرب أمر مثير للاهتمام

331
00:21:00,545 --> 00:21:04,132
قد يُعد كونك شرطيًا في "بالتيمور" خطرًا
."مثل كونك شرطيًا في "بغداد

332
00:21:11,014 --> 00:21:13,903
،يتلاعب رجال الشرطة بالسياسيين
.والسياسيون يتلاعبون برجال الشرطة

333
00:21:13,987 --> 00:21:16,603
ولا أظن أن أحدًا قد عرف
.من إلى جانب الآخر قط

334
00:21:22,197 --> 00:21:23,290
.(أظن أنه ذُعر يا (جيمي

335
00:21:23,374 --> 00:21:25,954
.إنه شخص صادق وموثوق 100 بالمئة

336
00:21:26,037 --> 00:21:28,467
أجل، ثمة فارق كبير
.(بين الصدق والثقة يا (أليس

337
00:21:28,551 --> 00:21:29,532
.سأتعامل مع الأمر

338
00:21:29,616 --> 00:21:31,242
{\an9\fnArabic Typesetting\fs34}<font color="#6B6D73">"(مكالمة واردة من (لوك الوضيع"</font>

339
00:21:30,542 --> 00:21:32,741
كيف يسير هذا بالمناسبة؟
أتريدين مني أن أجيب؟

340
00:21:32,824 --> 00:21:34,213
.دعيني أجيب -
.سأجيب لاحقًا -

341
00:21:34,297 --> 00:21:37,204
لا، ستجيبين الآن وتنهين ما يحدث
على الجانب الآخر من الهاتف

342
00:21:37,288 --> 00:21:39,041
.لتعودي من ذاك الكوكب إلى كوكبنا

343
00:21:39,125 --> 00:21:40,918
أريد منك أن تكوني هنا معي، أتفهمين؟

344
00:21:41,002 --> 00:21:43,512
بم أخدمك يا سيدي؟ -
.سيدي. لديك زائرة يا سيدتي -

345
00:21:43,596 --> 00:21:44,704
.أتعرف أمرًا؟ سأتعامل معها

346
00:21:44,787 --> 00:21:47,633
ستتعامل مع الزائرة؟ -
قلت إنني سأتعامل معها، أيناسبك هذا؟ -

347
00:21:47,717 --> 00:21:48,872
.أجل يا سيدي -
هل أنت متأكد؟ -

348
00:21:48,956 --> 00:21:50,466
أتريد أن تتعامل معها؟ -
.لا يا سيدي -

349
00:21:50,550 --> 00:21:52,096
.حسنًا، إذن سأتعامل مع الزائرة

350
00:21:52,180 --> 00:21:54,385
يا (أليس)، تعاملي مع طليقك
ثم نتعامل مع المصدر، اتفقنا؟

351
00:21:54,469 --> 00:21:56,224
.أيمكنك فعل هذا من أجلي؟ هيا، أرني الزائرة

352
00:21:56,308 --> 00:21:58,645
.أريد حلًا، اتفقنا؟ لا مجموعة أعذار

353
00:21:59,237 --> 00:22:00,522
.سأتعامل مع الزائرة اللعينة

354
00:22:07,096 --> 00:22:08,457
أهلًا، كيف حالك؟

355
00:22:08,541 --> 00:22:09,739
أنا بخير، كيف حالك؟

356
00:22:09,823 --> 00:22:11,657
.ممتاز، شكرًا لك. يا للروعة، هذا دبوس جميل

357
00:22:11,741 --> 00:22:13,117
.ستحجز الحكومة على ممتلكاتي

358
00:22:13,201 --> 00:22:15,566
.لدي 1.3 مليار دولار -
.هذا مبهر جدًا -

359
00:22:15,650 --> 00:22:17,532
."أعرف الكثيرين في "أمريكا -
.إنه جميل -

360
00:22:17,614 --> 00:22:18,748
.(أعرف (وارن بافيت

361
00:22:18,832 --> 00:22:21,083
أتعرفين (وارن بافيت)؟ -
.(أجل، السيد (وارن بافيت -

362
00:22:21,167 --> 00:22:22,793
.يمكنني أن أدفع أي قدر من المال

363
00:22:22,877 --> 00:22:25,088
أتعرضين علي ما يتطلبه الأمر أم...؟ -
.لا -

364
00:22:27,286 --> 00:22:28,632
.أهلًا -
.أهلًا -

365
00:22:28,716 --> 00:22:30,134
.أعتذر عن تفويت كل تلك المكالمات

366
00:22:30,218 --> 00:22:34,638
أريد التأكد من أنك لن تكوني
.في مدرستها في عيد الأم

367
00:22:34,722 --> 00:22:37,349
أردت التأكد من ذلك فحسب؟ -
...(صحيح. ستصطحبها (دايان -

368
00:22:37,433 --> 00:22:38,726
.تعرف أنني لا أستطيع الحضور -
.إنما أتأكد -

369
00:22:38,810 --> 00:22:40,478
أتسجل هذه المكالمة؟ -
معذرةً؟ -

370
00:22:40,562 --> 00:22:43,063
.(تعرف أن تسجيل كلامي غير قانوني يا (لوك -
...إنما أحاول -

371
00:22:43,147 --> 00:22:45,065
أنا صاحبة المركز الـ17
.من أغنى الأشخاص في البلد

372
00:22:45,149 --> 00:22:48,652
.إن صفّوا حساباتي، فستضيع عائلتي بأكملها

373
00:22:48,736 --> 00:22:49,987
.لن يكون لديّ شيء

374
00:22:50,071 --> 00:22:50,946
.هذا مؤسف

375
00:22:51,030 --> 00:22:52,823
(أتعرفين الخطاب الأول للرئيس (لينكون

376
00:22:52,907 --> 00:22:54,325
في مارس 1861؟

377
00:22:54,409 --> 00:22:57,161
عن المثل الفضلى وروابط المودة؟ لا تعرفينه؟

378
00:22:58,163 --> 00:23:00,810
."كان (أبراهام لينكون) من "كنتاكي
أزرت "كنتاكي" قط؟

379
00:23:00,894 --> 00:23:02,875
.(ماذا عن "نبراسكا"؟ حيث ولد صديقك (وارن

380
00:23:02,959 --> 00:23:03,863
.مرحبًا يا أمي

381
00:23:04,476 --> 00:23:06,212
.أهلًا -
.انظري -

382
00:23:06,747 --> 00:23:07,717
هل ثقبت أذنيك؟

383
00:23:08,965 --> 00:23:09,958
.يا للروعة

384
00:23:10,042 --> 00:23:12,593
تبدين ناضجة جدًا. هل اصطحبك أبوك؟

385
00:23:12,677 --> 00:23:13,994
.(كلا، اصطحبتني (دايان

386
00:23:14,078 --> 00:23:15,471
هل ستأتين في عيد الأم؟

387
00:23:15,555 --> 00:23:17,521
.خلت أنك ستخبزين الكعكات الزرقاء معي

388
00:23:17,605 --> 00:23:19,142
.لا أستطيع المجيء. آسفة حقًا

389
00:23:19,992 --> 00:23:20,976
.حسنًا، سأحفظ واحدة لك

390
00:23:21,060 --> 00:23:22,900
أتعرفين ما لا تحتاج "أمريكا" إليه؟

391
00:23:23,521 --> 00:23:26,774
.سيدة غنية أخرى تخشى تصفية حساباتها

392
00:23:26,858 --> 00:23:28,401
.إنها مجرد أقراط -
...عرفت أنني كنت -

393
00:23:28,485 --> 00:23:30,277
.لا توبخيني، لقد أرادت الأقراط

394
00:23:30,361 --> 00:23:32,697
.(وبالمناسبة، لم يعد اسمه (وارن بافيت
.(بل أصبح (بوفيه

395
00:23:33,097 --> 00:23:34,782
بوفاي)؟) -
.(بوفيه) -

396
00:23:35,269 --> 00:23:36,700
بوفيه)؟) -
.(بوفيه) -

397
00:23:36,784 --> 00:23:38,702
."وارن بوفيه) ولم يعد يعيش في "نبراسكا)

398
00:23:38,786 --> 00:23:40,580
،"بل يعيش في "باريس
.تريدين السفارة الفرنسية

399
00:23:41,829 --> 00:23:42,706
أتتحدثين الفرنسية؟

400
00:23:42,790 --> 00:23:43,735
.(أنا أمها يا (لوك

401
00:23:43,819 --> 00:23:45,709
.صحيح، وستكون (دايان) زوجة أبيها

402
00:23:45,793 --> 00:23:47,586
.وتستطيع الحضور من أجلها

403
00:23:47,670 --> 00:23:50,585
.سأعطيك رقم الهاتف الشخصي للسفير الفرنسي

404
00:23:50,669 --> 00:23:52,656
.إنه صديق مقرب لي وسوف يوصلك

405
00:23:52,740 --> 00:23:53,717
.إنه أعزب بالمناسبة

406
00:23:53,801 --> 00:23:55,303
أخبريه أن (ستيف بانون) أرسلك، اتفقنا؟

407
00:23:53,801 --> 00:23:55,304
{\an8\fnArabic Typesetting\fs32}"(مساعد سابق لـ(دونالد ترامب"

408
00:23:55,388 --> 00:23:57,179
.هذا رقمه -
.(شكرًا لك يا سيد (بانون -

409
00:23:57,263 --> 00:23:59,939
أتظنين أنك الشخص الوحيد الذي يعمل؟
أتظنين أن هذا سهل؟

410
00:24:00,023 --> 00:24:02,142
.يا ابن العاهرة -
.ماذا؟ لا أستطيع أن أسمعك -

411
00:24:02,226 --> 00:24:03,186
!يا ابن العاهرة

412
00:24:04,265 --> 00:24:05,485
.(عمل رائع يا (أليس

413
00:24:05,569 --> 00:24:07,706
.أهلًا بعودتك إلى التقييم الأسري يا عزيزتي

414
00:24:07,790 --> 00:24:09,717
.كلا -
.بلى، رحبي بالتقييم الأسري -

415
00:24:09,801 --> 00:24:10,861
.انتظر -
.وداعًا -

416
00:24:10,945 --> 00:24:13,029
.أخبرها أنني أحبها. كلا

417
00:24:13,401 --> 00:24:15,102
!ابن العاهرة اللعين

418
00:24:17,692 --> 00:24:19,163
هل انتهيت الآن؟

419
00:24:22,944 --> 00:24:23,850
.هيا بنا

420
00:24:23,934 --> 00:24:25,539
.سام سنيل)، لديك زائر)

421
00:24:25,622 --> 00:24:27,350
.سام سنيل)، لديك زائر)

422
00:24:27,919 --> 00:24:31,226
{\pos(192,230)\fnArabic Typesetting\fs34\bord0\blur4\t(0,200,\bord1\blur0)}<font color="#CEDBCC">"(موسكو)، (روسيا)"</font>

423
00:24:34,550 --> 00:24:37,557
{\pos(192,286)\fnArabic Typesetting\fs34\bord0\blur4\t(0,200,\bord1\blur0)}<font color="#CEDBCC">"طائرة (بريف إيه 50)، روسية بنظام الإنذار المبكر المحمول جوًا"</font>

424
00:24:53,284 --> 00:24:54,353
{\an3\fnArabic Typesetting\fs40}<font color="#CEDBCC">إذا كان حيًا</font>

425
00:24:55,264 --> 00:24:56,949
{\an3\fnArabic Typesetting\fs40}<font color="#CEDBCC">...خلال 24 ساعة</font>

426
00:24:58,870 --> 00:25:00,374
{\an3\fnArabic Typesetting\fs40}<font color="#CEDBCC">.فقد فشلنا</font>

427
00:25:01,983 --> 00:25:03,880
.يظن الجميع أنهم يعرفون كل شيء الآن

428
00:25:05,287 --> 00:25:07,074
أتظن أنك تعرف شيئًا عن قرصنة الانتخابات؟

429
00:25:07,158 --> 00:25:09,057
أتظن أنك تفهم تعريف "التواطؤ"؟

430
00:25:10,661 --> 00:25:11,761
.أنت لا تعرف شيئًا

431
00:25:18,469 --> 00:25:20,264
كان لدينا فريق من 7 رجال
في الميناء ليلة أمس

432
00:25:20,348 --> 00:25:22,473
يعملون وفق ما حسبناها
معلومات استخبارية دقيقة

433
00:25:22,557 --> 00:25:24,558
بشأن كيلوغرامين من الـ"سي-139" المسروق

434
00:25:24,642 --> 00:25:27,102
"شكل جديد من الـ"سيزيوم-137
.على هيئة مسحوق مشع

435
00:25:27,186 --> 00:25:29,355
لتفهموا حجم ذلك، فإن كيلوغرامين يكفيان

436
00:25:29,439 --> 00:25:32,085
.لجعل 6 مدن كبيرة غير صالحة للسكن

437
00:25:32,169 --> 00:25:35,152
حددنا الحاوية، لم يكن فيها
،إلا أسلحة وبعض اللوحات المزيفة

438
00:25:35,236 --> 00:25:37,829
.والتي فككها (دوغ) و(سام) بدقة

439
00:25:37,913 --> 00:25:40,199
."لم يُعثر على أي "سيزيوم
.وكانت المعلومات خاطئة

440
00:25:39,073 --> 00:25:40,283
{\an9\fnArabic Typesetting\fs35\3c&H73614A&\blur0}<font color="#913E40">"ضاجعي نفسك"</font>

441
00:25:40,283 --> 00:25:42,368
من صاحب المصدر؟ -
.(هذه غلطتي يا (جون -

442
00:25:42,452 --> 00:25:43,977
مصدر من؟ -
.(إنها غلطتي يا (جون -

443
00:25:44,061 --> 00:25:46,315
كم ندفع له؟ -
.لم يكن مسعاه المال -

444
00:25:46,748 --> 00:25:48,540
حاولنا عرض المال
.لكنه قدم معلوماته دون مقابل

445
00:25:48,624 --> 00:25:50,744
لمن؟ -
.أحد مراكز كبار السن المحلية -

446
00:25:50,877 --> 00:25:52,086
{\an9\fnArabic Typesetting\fs32}<font color="#0078D7">"رسالة جديدة من برنامج التقييم الأسري"</font>

447
00:25:52,170 --> 00:25:53,921
.برنامج التقييم الأسري -
ماذا؟ -

448
00:25:54,005 --> 00:25:56,555
،)كان دقيقًا بشأن كل شيء آخر يا (جون
.دقة بنسبة 100 بالمئة

449
00:25:56,639 --> 00:25:59,171
ويبدو أنه مندفع ومتحفز لذلك
.بشيء آخر خلاف التمويل المالي

450
00:25:59,255 --> 00:26:01,012
.أصلح هذا الأمر -
.سيتم إصلاحه -

451
00:26:01,734 --> 00:26:05,721
كل حدث من هذه الأحداث
.وقع نتيجة لفشل في تخيل الموقف

452
00:26:03,931 --> 00:26:06,142
{\an9\fnArabic Typesetting\fs28\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&}(هجوم (بيرل هاربر"
(هجوم (تيت
أزمة الرهائن الإيرانية
(نهاية (روسيا
أحداث 11 سبتمبر
(هجوم (باريس
"(تفجيرات قطارات (لندن

453
00:26:05,804 --> 00:26:09,426
عملكم ليس التنبؤ بالمستقبل
.بناءً على أحداث الأمس

454
00:26:09,509 --> 00:26:11,141
.هذا ما يفعله الأكاديميون

455
00:26:11,225 --> 00:26:16,193
عملكم منع انتهاء الغد
.باستخدام عقولكم ومخيلاتكم

456
00:26:16,277 --> 00:26:18,946
،إن لم تجدوا الـ"سيزيوم" قبل فوات الأوان

457
00:26:19,030 --> 00:26:22,742
فستتحملون أنتم المسؤولية
عن الخطأ الأكبر في تاريخ الاستخبارات

458
00:26:22,826 --> 00:26:26,620
منذ فشلت مدرسة تعليم طيران
في "فلوريدا" في فهم دلالة

459
00:26:26,704 --> 00:26:29,360
قول إرهابي من تنظيم القاعدة
في الـ19 من عمره

460
00:26:29,444 --> 00:26:31,689
.إنه لم يكن عليه تعلّم الهبوط بالطائرة

461
00:26:33,381 --> 00:26:34,941
.لذا أفيقوا من غفلتكم

462
00:26:37,884 --> 00:26:39,383
.(لائحة مبهرة جدًا يا (جون

463
00:26:39,717 --> 00:26:40,790
.أكثر العروض السيئة سوءًا

464
00:26:40,874 --> 00:26:45,848
لم تعط رقم هاتف السفير الفرنسي
المحمول لزائرة، صحيح؟

465
00:26:46,265 --> 00:26:47,558
.بلى، ربما فعلت

466
00:26:47,642 --> 00:26:52,146
أنا في غنى عن اتصالات
.(من السفير الفرنسي يا (جيمي

467
00:26:54,440 --> 00:26:56,086
أهي بخير؟ -
.أنا أهتم بحالها -

468
00:26:56,484 --> 00:27:00,571
أنا في غنى عن مباغتتنا
.بأقراص مسحوق مشع منتشرة في الأرجاء

469
00:27:00,807 --> 00:27:04,158
.هذا أمر سيئ

470
00:27:04,242 --> 00:27:08,302
هذا أسوأ شيء من بين كل الأشياء
.السيئة التي رأيناها سلفًا

471
00:27:08,386 --> 00:27:10,372
...هذا أسوأ شيء سيئ

472
00:27:10,456 --> 00:27:13,422
.فهمت قصدك، اتفقنا؟ استرخ واهدأ

473
00:27:13,835 --> 00:27:15,878
.اذهب واغفُ لبعض الوقت -
.سحقًا لك -

474
00:27:16,424 --> 00:27:17,743
برنامج التقييم الأسري؟

475
00:27:17,827 --> 00:27:18,975
.إنه برنامج خاص بالطلاق

476
00:27:19,059 --> 00:27:21,008
.يوقف التواصل المباشر

477
00:27:21,092 --> 00:27:22,885
.يقلل من الصراع الأسري -
.إنه يجدي نفعًا -

478
00:27:22,969 --> 00:27:24,848
ويحرر رسائلك الإلكترونية
.وينسخها إلى المحامين

479
00:27:24,932 --> 00:27:25,929
.لا يحب كلمات معينة

480
00:27:26,013 --> 00:27:27,096
مثل ماذا؟

481
00:27:27,180 --> 00:27:29,310
حقير، داعر، فاسق وضيع، سادي"

482
00:27:29,393 --> 00:27:30,868
،حقير لعين، مختل وضيع

483
00:27:30,951 --> 00:27:32,297
،وضيع متهرب من الديون، أحمق لعين

484
00:27:32,381 --> 00:27:34,438
"...بخيل لعين، دكتاتوري، لعين مسيء للغير

485
00:27:34,522 --> 00:27:37,191
،فهمت المغزى. إنك غاضبة
تحملي صعوبة الوضع، اتفقنا؟

486
00:27:37,275 --> 00:27:39,401
.ليست لدي أي وسيلة للتواصل مع ابنتي الآن

487
00:27:39,485 --> 00:27:40,736
لن تقومي بأي نشاط بصورة طبيعية

488
00:27:40,820 --> 00:27:42,571
.حتى يوم مماتك. إن هذا كيان وظيفتنا هذه

489
00:27:42,655 --> 00:27:44,656
أعتقد أنني كذبت
.على كل شخص قابلته في حياتي

490
00:27:44,740 --> 00:27:46,742
وإن يكن؟ أتريدين حقًا الخوض
في هذا الأمر الآن؟

491
00:27:46,826 --> 00:27:47,910
.لا -
ماذا تقصدين بـ"لا"؟ -

492
00:27:47,994 --> 00:27:49,259
.لا لنظرتك السوداء نحو كل شيء

493
00:27:49,343 --> 00:27:51,830
،إن لم يكن بإمكانك التمييز
.لست في مزاج موات لتنوّرني

494
00:27:51,914 --> 00:27:54,166
،)هذا عمل ذو جانب مظلم يا (أليس
.وأنت طلبت الالتحاق به

495
00:27:54,250 --> 00:27:56,668
ولن أنظف آثار مربى الفراولة
،عن ملابس سباحتي هذا الصيف

496
00:27:56,752 --> 00:27:57,808
.سيتسنى لي تنظيف الدماء

497
00:27:57,892 --> 00:27:59,797
.لكن ربما لا، لأنهم لا يصنعون منظفًا لذلك

498
00:27:59,881 --> 00:28:01,450
وانس ممارسة الجنس يوم العطلة الأسبوعي

499
00:28:01,534 --> 00:28:03,133
.فلا عطل في عالمنا -
.لا وجود لها -

500
00:28:03,217 --> 00:28:04,343
.الأولوية للعمل -
.قلتها بنفسك -

501
00:28:04,427 --> 00:28:05,759
.قلتها بنفسك -
.قلتها وأحسنت التعلّم -

502
00:28:05,842 --> 00:28:07,846
.بدأت بجعلي فخورًا بك -
.أنا لست مثلك -

503
00:28:07,930 --> 00:28:10,906
.توشكين أن تصبحي مثلي
ارضي بالأمر الواقع فحسب يا (أل)، اتفقنا؟

504
00:28:10,990 --> 00:28:12,810
.فأنت مجبرة عليه -
.تحتاج إلى عطلة -

505
00:28:12,894 --> 00:28:13,603
لماذا؟

506
00:28:15,688 --> 00:28:18,184
.أنت في حاجة إلى أسبوع على الشاطئ -
.هذا شاطئي -

507
00:28:18,608 --> 00:28:19,525
.أحب المكان هنا

508
00:28:19,609 --> 00:28:21,401
لا وجود للغفران في عملنا يا (أليس)، مفهوم؟

509
00:28:21,485 --> 00:28:22,893
.لا وجود لما يزيل أهوال أفعالنا

510
00:28:23,382 --> 00:28:25,823
.إلا إن توجهت إلى المسيح بالطبع

511
00:28:25,907 --> 00:28:27,214
.أعني، يُقال إنه متسم بالغفران

512
00:28:27,298 --> 00:28:28,641
."ويُقال أيضًا، "لا تَقْتُلْ

513
00:28:28,725 --> 00:28:30,620
.وكلانا قتل عددًا كبيرًا أيتها الشابة

514
00:28:33,803 --> 00:28:35,001
.سحقًا

515
00:28:38,961 --> 00:28:40,277
لم نكن هناك لحفظ السلام، أتفهم؟

516
00:28:40,361 --> 00:28:41,503
.ما كان هناك سلام

517
00:28:41,587 --> 00:28:43,132
.كنا هناك للحد من العنف

518
00:28:48,246 --> 00:28:49,513
!أنت، عد إلى هنا

519
00:28:50,737 --> 00:28:52,505
.أحيانًا يكون هذا حافز شاب للمخاطرة

520
00:28:52,589 --> 00:28:53,892
.ليفعل الصواب

521
00:28:53,976 --> 00:28:54,979
!أنت، عد إلى هنا

522
00:28:55,113 --> 00:28:56,896
.رجل آسيوي يقترب. الرجاء توخي الحذر

523
00:29:03,125 --> 00:29:04,845
الرجاء توخي الحذر، هناك رجل مشتبه به

524
00:29:04,928 --> 00:29:06,195
.عند البوابة الرئيسية

525
00:29:12,558 --> 00:29:13,957
.نادرًا ما يكون الإنسان عقلانيًا

526
00:29:14,041 --> 00:29:14,984
.ضعه أرضًا -
.إنه هدية -

527
00:29:15,068 --> 00:29:16,585
.للبشر رغبة دائمة في التدمير الذاتي

528
00:29:16,669 --> 00:29:17,750
.اجث

529
00:29:18,042 --> 00:29:20,232
،التعريف للمعلوم المجهول هو أمر موجود

530
00:29:20,316 --> 00:29:23,338
.ولكن لا تعرفه ولا يمكنك تخيله أصلًا

531
00:29:23,422 --> 00:29:24,585
!تراجعوا! هذه نهاية الطريق

532
00:29:24,668 --> 00:29:25,752
.ضع كلتا يديك في مجال نظري

533
00:29:25,836 --> 00:29:27,676
.تراجعوا -
.على ركبتيك -

534
00:29:27,760 --> 00:29:28,911
.ارفع يديك إلى الأعلى

535
00:29:29,958 --> 00:29:31,608
!لا تتحركوا! هذه نهاية الطريق

536
00:29:31,692 --> 00:29:32,577
ما هذا بحق السماء؟

537
00:29:32,661 --> 00:29:33,497
!تراجعوا

538
00:29:40,303 --> 00:29:42,167
.معظم المصادر يكذبون أمام وجهك

539
00:29:43,067 --> 00:29:46,140
،حينما يمتلكون ما تحتاج إليه
.يعلمون أن لديهم سلطانًا عليك

540
00:29:58,352 --> 00:29:59,333
{\an3\fnArabic Typesetting\fs40}<font color="#CEDBCC">.دعونا نقلع</font>

541
00:30:05,131 --> 00:30:07,049
{\an3\fnArabic Typesetting\fs40}<font color="#CEDBCC">...ما نوشك أن نفعله</font>

542
00:30:08,594 --> 00:30:11,053
{\an3\fnArabic Typesetting\fs40}<font color="#CEDBCC">.أكثر وطأة بكثير من قتل رجل</font>

543
00:30:12,930 --> 00:30:14,765
{\an3\fnArabic Typesetting\fs40}<font color="#CEDBCC">...نوشك أن نقتل</font>

544
00:30:15,883 --> 00:30:17,217
{\an3\fnArabic Typesetting\fs40}<font color="#CEDBCC">...فكرة</font>

545
00:30:18,612 --> 00:30:19,717
{\an3\fnArabic Typesetting\fs40}<font color="#CEDBCC">.أننا ضعفاء</font>

546
00:30:33,951 --> 00:30:34,785
.هذا مصدري

547
00:30:34,869 --> 00:30:36,203
من هو؟ -
.(لي نور) -

548
00:30:36,287 --> 00:30:38,080
لا أريد معرفة اسمه
،ولا أريد معرفة مصدر رزقه

549
00:30:38,164 --> 00:30:40,041
أريد أن أعرف من هو؟ -
.متوحد -

550
00:30:40,369 --> 00:30:43,168
،ليس لديه أطفال ولا عائلة
.دقيق ويمكن الاعتماد عليه

551
00:30:43,252 --> 00:30:45,261
أنت استهدفته أم هو استهدفك؟ -
.أنا استهدفته -

552
00:30:45,731 --> 00:30:48,423
يقول إنه يعرف مواقع
.عبوات الـ"سيزيوم" الـ6

553
00:30:48,507 --> 00:30:50,050
.يحفظها على قرص مغلق محمي

554
00:30:50,134 --> 00:30:51,718
يقول إننا إن أخرجناه بسلام من البلد

555
00:30:51,802 --> 00:30:53,994
.ومنحناه حق اللجوء السياسي فسيفتح القرص

556
00:30:54,078 --> 00:30:56,452
هل ستتعاملين مع هذا أم تريدين أن أتولاه؟ -
.سأتعامل معه -

557
00:30:57,483 --> 00:30:59,560
هذا أمر خطير، صحيح؟ -
.خطير جدًا -

558
00:31:16,400 --> 00:31:18,370
.سحقًا

559
00:31:18,454 --> 00:31:20,914
.إن هذا قرص بنظام تشغيل مستقل -
ما الذي يعنيه هذا؟ -

560
00:31:20,998 --> 00:31:22,619
.يعني أنه سيدمر نفسه ذاتيًا

561
00:31:22,703 --> 00:31:25,057
.سيدمر النظام محتوياته في خلال 8 ساعات

562
00:31:25,141 --> 00:31:26,476
.سنفقد كل شيء عليه

563
00:31:26,878 --> 00:31:29,782
إنه ذكي. يستغل الوقت كتأمين
.ليضمن نيل مراده

564
00:31:33,537 --> 00:31:34,839
{\an3\fnArabic Typesetting\fs34}<font color=#CEDBCC>.لقد خدعتني</font>

565
00:31:35,730 --> 00:31:36,981
.لا لم أفعل

566
00:31:37,065 --> 00:31:37,901
ألم تفعل؟

567
00:31:40,592 --> 00:31:42,874
.(افتح القرص يا (لي

568
00:31:43,694 --> 00:31:45,230
{\an3\fnArabic Typesetting\fs34}<font color=#CEDBCC>.أود الخروج من هذا البلد</font>

569
00:31:45,527 --> 00:31:46,562
{\an3\fnArabic Typesetting\fs34}<font color=#CEDBCC>.الآن</font>

570
00:31:51,794 --> 00:31:53,029
{\an3\fnArabic Typesetting\fs34}<font color=#CEDBCC>.افتح القرص الآن</font>

571
00:31:54,044 --> 00:31:55,406
.أود الخروج من البلد

572
00:31:55,973 --> 00:31:59,810
المعلومات التي على القرص ستؤدي
إلى العودة الآمنة للـ"سيزيوم" المسروق

573
00:32:00,580 --> 00:32:03,919
.وإلى الانهيار السياسي الكامل للبلد

574
00:32:05,587 --> 00:32:06,490
أي بلد؟

575
00:32:07,992 --> 00:32:09,529
.البلد الذي تجلسين فيه حاليًا

576
00:32:09,922 --> 00:32:11,181
{\an3\fnArabic Typesetting\fs34}<font color=#CEDBCC>،أخرجيني من هذا البلد</font>

577
00:32:11,265 --> 00:32:13,267
{\an3\fnArabic Typesetting\fs34}<font color=#CEDBCC>.وسأعطيك رموز فتح القرص</font>

578
00:32:14,510 --> 00:32:17,555
هل تسوّل لك نفسك
أنك في موضع يسمح بإصدار مطالب؟

579
00:32:17,970 --> 00:32:20,599
.أخبرك بما أريده وأنت توفره لي

580
00:32:22,734 --> 00:32:26,272
.افتح القرص اللعين

581
00:32:30,183 --> 00:32:31,440
.إنك تضيعين الوقت

582
00:32:36,707 --> 00:32:38,205
أتحسب لأنني امرأة

583
00:32:38,288 --> 00:32:41,427
سأكون أقل قدرة على ممارسة العنف الشديد؟

584
00:32:45,122 --> 00:32:51,715
.سأحضر مطرقة وفأس ثلج وأبرحك ضربًا

585
00:33:03,920 --> 00:33:06,228
.أمعني النظر إلى الرسومات

586
00:33:11,207 --> 00:33:12,485
.كان (لي) صادقًا في كلمته

587
00:33:12,844 --> 00:33:14,862
."أعطانا الموقع الدقيق للـ"سيزيوم

588
00:33:17,469 --> 00:33:19,000
.كان يخبرنا الحقيقة بشأن الصندوق

589
00:33:19,391 --> 00:33:22,074
لنصدق كلمته بشأن مواقع
.الـ"سيزيوم" المتبقية

590
00:33:23,617 --> 00:33:25,872
تتطلب بعض العمليات مستوى من العنف

591
00:33:25,956 --> 00:33:27,702
.غير محبب لمعظم الناس

592
00:33:27,786 --> 00:33:31,609
وتتطلب بعض العمليات الأخرى
.مستوى أعلى من قابلية الإنكار

593
00:33:32,004 --> 00:33:34,089
هذا أمر خاص
.(بـ"قسم المراقبة والمتابعة" يا (جون

594
00:33:34,173 --> 00:33:35,007
.أمهلني لحظة

595
00:33:36,675 --> 00:33:39,469
.يعلم كلانا أن هذه عملية لقسمنا

596
00:33:39,553 --> 00:33:42,139
،ماذا كان ذلك القول بخصوص
باستخفاف ومن غير تبصّر"؟"

597
00:33:42,223 --> 00:33:44,606
ينبغي عدم التدخل في بعض الأمور
،باستخفاف ومن غير تبصّر

598
00:33:44,689 --> 00:33:47,394
بل بسرية وتكتم وترو ووعي
وخشية القدير. أهذا المطلوب؟

599
00:33:48,062 --> 00:33:49,647
.أجل -
.هذا هو المطلوب -

600
00:33:54,892 --> 00:33:56,319
.(لن أسمح بهذا يا (جيمي

601
00:33:56,403 --> 00:33:57,404
.لكن يمكنك تحميته

602
00:33:57,488 --> 00:33:58,989
.سأحمّيه -
.بسرية -

603
00:33:59,073 --> 00:34:00,174
.بسرية

604
00:34:17,917 --> 00:34:19,759
.أنا لا أحب الدبلوماسيين حقًا

605
00:34:19,843 --> 00:34:22,677
لا تنجح الدبلوماسية بعد إشعال عود ثقاب
.هدفه إشعال النار

606
00:34:22,761 --> 00:34:24,467
.انظروا إلى هذه النار"

607
00:34:25,049 --> 00:34:27,142
".فلنشرب الشاي ونتحدث عن العقول والقلوب

608
00:34:27,226 --> 00:34:28,429
.لا. لا أظن ذلك

609
00:34:31,814 --> 00:34:34,316
{\pos(192,230)\fnArabic Typesetting\fs34}<font color=#CEDBCC>"(رئيس شؤون الأمن لمدينة (إندوكار"</font>

610
00:34:33,983 --> 00:34:34,936
بم أخدمكم أيها السادة؟

611
00:34:34,316 --> 00:34:37,581
{\pos(192,230)\fnArabic Typesetting\fs34}<font color=#CEDBCC>"(نائب وزير الخارجية لمدينة (إندوكار"</font>

612
00:34:35,020 --> 00:34:36,723
.(أنا هنا لرؤية السفيرة (بريدي

613
00:34:36,807 --> 00:34:37,820
.حسنًا، الوضع سليم

614
00:34:42,501 --> 00:34:44,284
.لن يتحدث. لا يشعر بالأمان

615
00:34:44,368 --> 00:34:45,619
أيريد العودة إلى الخارج؟

616
00:34:45,703 --> 00:34:47,728
لأني لست متأكدًا
.بأنه سيشعر بالأمان هناك كذلك

617
00:34:47,812 --> 00:34:49,229
.أنصتوا، لدينا موقف عصيب هنا

618
00:34:49,313 --> 00:34:51,291
.نائب وزير الخارجية هنا ويريد الشرطي

619
00:34:51,375 --> 00:34:53,543
،لذا أيًا ما تفعلونه هنا يا رفاق
.أقترح أن تسرعوا

620
00:34:53,627 --> 00:34:55,253
هذا يزيد من إثارة الأمر، أليس كذلك؟

621
00:34:55,337 --> 00:34:56,505
.(لا تسلميه له يا (بريدي

622
00:34:56,589 --> 00:34:57,839
.لم أكن أخطط لتسليمه له

623
00:34:57,923 --> 00:34:58,915
ألديك أي نصيحة أخرى لي؟

624
00:34:58,999 --> 00:35:00,084
أي شيء آخر؟ أمتأكد؟ -
.لا -

625
00:35:00,167 --> 00:35:02,093
.أقدم اقتراحًا وديًا فحسب، شكرًا لك

626
00:35:02,177 --> 00:35:03,225
هل اخترقته بعد؟

627
00:35:03,309 --> 00:35:04,846
.أحتاج إلى مزيد من الوقت

628
00:35:04,930 --> 00:35:05,847
تحتاجين إلى وقت؟

629
00:35:05,931 --> 00:35:07,599
.ليس لدي أي وقت

630
00:35:07,683 --> 00:35:09,765
"ألم يعلموك أي شيء عن الـ"سيزيوم
في جامعة "هارفارد"؟

631
00:35:09,849 --> 00:35:10,727
."لم ألتحق بـ"هارفارد

632
00:35:10,811 --> 00:35:12,479
"ألم تتخرجي من "هارفارد
مع (مارك زوكربيرغ)؟

633
00:35:12,563 --> 00:35:14,257
(في الواقع، لم يتخرج (مارك زوكربيرغ
.من أي جامعة

634
00:35:14,341 --> 00:35:15,742
.لست أتحدث إليك

635
00:35:15,826 --> 00:35:17,196
هل ولدت وفي فمك ملعقة من ذهب أم فضة؟

636
00:35:17,280 --> 00:35:18,237
.لأني لا أتذكر

637
00:35:18,321 --> 00:35:20,279
."أنا من "سكوتسدال، أريزونا -
.لا أبالي لذلك -

638
00:35:20,571 --> 00:35:22,282
"ألم يعلموك شيئًا عن الـ"سيزيوم
في معهد العلوم والتكنولوجيا؟

639
00:35:22,366 --> 00:35:23,217
.لم ألتحق به

640
00:35:23,301 --> 00:35:25,304
إذن اسمحي لي بأن أعطيك
.درسًا صغيرًا في العلوم

641
00:35:25,388 --> 00:35:27,608
أتعلمين ماذا يحدث عند تأين البروتين؟

642
00:35:27,692 --> 00:35:29,495
"ألم تقرئي رواية "هيروشيما
بقلم (جون هيرسي)؟

643
00:35:29,579 --> 00:35:32,374
"الكاتب الرابح بجائزة الـ"بولتزر
لمقالته عن القنبلة النووية؟

644
00:35:32,458 --> 00:35:34,125
لأن (جون هيرسي) كتب عن الناجين، فهمت؟

645
00:35:34,209 --> 00:35:38,088
كتب كيف مد يده ليمسك بأيدي نساء
"بعد الانفجار في "اليابان

646
00:35:38,172 --> 00:35:39,881
.وذاب جلدهن كالقفاز المنزوع

647
00:35:39,965 --> 00:35:41,341
وهل تعلمين ماذا يحدث تاليًا؟

648
00:35:41,425 --> 00:35:43,018
.تتوقف كليتاك عن العمل وتنهار رئتاك

649
00:35:43,102 --> 00:35:46,888
لا يمكنك التنفس ولا التفكير
وتتبخر غدتك الدرقية، مفهوم؟

650
00:35:46,972 --> 00:35:49,016
.ثم يهوي عدد غددك اللمفاوية -
.(جيمي) -

651
00:35:49,100 --> 00:35:53,144
إننا ننظر إلى احتمال تحول نحو 60 ألف شخص
إلى هلام خلال مناوبتنا، فهمت؟

652
00:35:53,228 --> 00:35:54,354
.هذا ما تفعله تلك المادة

653
00:35:54,438 --> 00:35:57,941
إن مادة الـ"سيزيوم-139" هي اتحاد
.قنبلتي "هيروشيما" و"ناغازاكي" معًا

654
00:35:58,025 --> 00:36:00,318
.إلا أنك لست في حاجة إلى خطط معقدة لزرعها

655
00:36:00,402 --> 00:36:03,322
تحتاج فقط إلى طفل
.يفرغ محتوى ظرف على الرصيف

656
00:36:07,242 --> 00:36:09,578
.قومي بعملك وفكي رمز الحماية

657
00:36:11,455 --> 00:36:13,374
أظن أني سأذهب للقاء
.نائب وزير الخارجية الجديد

658
00:36:17,257 --> 00:36:18,659
{\fnArabic Typesetting\fs36\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&}"إنكم تضيعون الوقت"

659
00:36:25,219 --> 00:36:27,763
ما مشكلة (سيلفا) النفسية بالتحديد؟

660
00:36:28,190 --> 00:36:29,761
.لا يحب من يعملون على الحاسوب

661
00:36:30,689 --> 00:36:32,024
.مهووسو علم لعناء

662
00:36:41,770 --> 00:36:43,107
{\an3\fnArabic Typesetting\fs34}<font color=#CEDBCC>.إنه في السفارة</font>

663
00:36:45,338 --> 00:36:46,372
{\an3\fnArabic Typesetting\fs34}<font color=#CEDBCC>حي؟</font>

664
00:36:47,116 --> 00:36:48,119
{\an3\fnArabic Typesetting\fs34}<font color=#CEDBCC>.حي</font>

665
00:37:00,234 --> 00:37:01,070
ما اسمك؟

666
00:37:02,900 --> 00:37:03,735
.(لي نور)

667
00:37:04,342 --> 00:37:07,219
.كرر ما سأقوله. أزرق -
.أزرق -

668
00:37:07,621 --> 00:37:09,471
.غريب -
.غريب -

669
00:37:09,709 --> 00:37:11,306
.قهوة -
.قهوة -

670
00:37:11,676 --> 00:37:13,141
.بيضة -
.بيضة -

671
00:37:13,225 --> 00:37:15,525
أتعلم ما شعور الوقوع في الحب؟ -
.خطير -

672
00:37:15,609 --> 00:37:17,678
ما شعور قتل أحدهم؟ -
.لا شيء -

673
00:37:18,899 --> 00:37:19,815
.كرر ما سأقوله

674
00:37:20,649 --> 00:37:22,276
.أخضر -
.أخضر -

675
00:37:22,504 --> 00:37:23,902
.أبيض -
.أبيض -

676
00:37:23,986 --> 00:37:26,571
هل أنت عميل للحكومة الإسرائيلية؟ -
.لا -

677
00:37:26,655 --> 00:37:28,823
هل أنت عميل للحكومة الباكستانية؟ -
.لا -

678
00:37:28,907 --> 00:37:32,077
هل أنت متورط في أعمال تجسس ضد حكومتك؟ -
.أجل -

679
00:37:33,078 --> 00:37:35,582
هل تملك الرمز لفتح القرص؟ -
.أجل -

680
00:37:35,666 --> 00:37:37,040
أيمكننا الوثوق بك؟

681
00:37:39,257 --> 00:37:40,079
.أجل

682
00:37:40,383 --> 00:37:41,461
.(روميو) -
.(روميو) -

683
00:37:41,545 --> 00:37:42,755
.(جولييت) -
.(جولييت) -

684
00:37:43,750 --> 00:37:46,800
أين ذاك الرمز؟ -
.في عقلي -

685
00:37:48,228 --> 00:37:51,722
هل ستفتحه إن نُقلت إلى "الولايات المتحدة"؟

686
00:37:54,509 --> 00:37:55,420
.أجل

687
00:38:18,548 --> 00:38:20,584
{\an3\fnArabic Typesetting\fs32}<font color="#0078D7">،رسالة جديدة من برنامج التقييم الأسري"
".تريد (دايان) معرفة وصفة إعداد الكعك</font>

688
00:38:20,804 --> 00:38:22,406
.كوبان من السكر

689
00:38:23,229 --> 00:38:25,144
...وكوب من الفراولة أيها اللعين

690
00:38:25,883 --> 00:38:27,674
{\fnArabic Typesetting\fs36}<font color="#44494E">"ممنوع الشتم"</font>

691
00:38:27,758 --> 00:38:28,602
!تبًا

692
00:38:39,423 --> 00:38:40,311
...إذن، إليك الأمر

693
00:38:40,395 --> 00:38:43,648
إننا نأخذ طلبنا في اللجوء السياسي
.على محمل الجد

694
00:38:43,732 --> 00:38:46,254
،)إن كان بحوزتك يا (بريدي
.فنود استعادته. هذا كل ما في الأمر

695
00:38:46,610 --> 00:38:47,861
.إنه مطلوب بتهمة التجسس

696
00:38:47,945 --> 00:38:49,195
التجسس؟ -
.أجل -

697
00:38:49,279 --> 00:38:50,998
ماذا تعني؟ -
كيف حال الجميع؟ -

698
00:38:52,132 --> 00:38:54,409
.إن كان بحوزتكم فنود استرجاعه بكل ود

699
00:38:54,823 --> 00:38:55,702
هل فقد أحدهم كلبه؟

700
00:38:57,162 --> 00:38:57,995
!سحقًا

701
00:39:02,268 --> 00:39:03,101
هل أنت بخير؟

702
00:39:03,392 --> 00:39:04,225
.أجل

703
00:39:16,719 --> 00:39:18,876
{\an3\fnArabic Typesetting\fs34}<font color=#CEDBCC>هل من كلمات أخيرة لأوصلها لأمك؟</font>

704
00:39:21,528 --> 00:39:22,479
{\an3\fnArabic Typesetting\fs34}<font color=#CEDBCC>ماذا؟</font>

705
00:39:22,563 --> 00:39:23,407
{\an3\fnArabic Typesetting\fs34}<font color=#CEDBCC>.خائن</font>

706
00:40:09,665 --> 00:40:10,819
.إنه راع كذاب

707
00:40:12,011 --> 00:40:12,862
.إنه ساحر

708
00:40:12,946 --> 00:40:15,073
ساحر؟ ساحر صالح أم طالح؟

709
00:40:15,157 --> 00:40:17,283
مثل الساحر ذي الأنف الطويل
والمكنسة السحرية؟

710
00:40:17,367 --> 00:40:19,410
.أكسيل)، إن هذا اجتماع ودي)

711
00:40:19,494 --> 00:40:22,205
.نتحدث عن شرطي فاسد من رتبة منخفضة

712
00:40:22,289 --> 00:40:25,542
أعتقد أن واقع وجودكما هنا يشير
.إلى أن رتبته ليست منخفضة إلى هذه الدرجة

713
00:41:42,699 --> 00:41:45,788
يمكنني أن أؤكد لك
.بأن الاختيار المناسب هو تسليمه لنا

714
00:41:45,872 --> 00:41:46,707
تؤكد لي؟

715
00:41:46,748 --> 00:41:50,126
أعني، أيمكنك أن تؤكد لي
أن تلك المروحيات تحوم في مجالنا الجوي

716
00:41:50,210 --> 00:41:51,753
لأجل شرطي لا يستحق وقتي؟

717
00:41:51,837 --> 00:41:53,742
...(جيمي) -
أتعرف مبدأ المجال الجوي؟ -

718
00:41:54,128 --> 00:41:55,048
،أتعرف أن هناك ما يشبه

719
00:41:55,132 --> 00:41:57,759
صومعة يمتد طولها من هذا المبنى
إلى السماوات العليا؟

720
00:41:57,843 --> 00:41:59,260
،إن أرسلت مروحيات إلى تلك الصومعة

721
00:41:59,344 --> 00:42:01,286
.تكون في حالة انتهاك للحديث عما هو مناسب

722
00:42:01,370 --> 00:42:02,363
...(جيمي)

723
00:42:02,764 --> 00:42:04,516
.إنما أشير إلى الحقائق

724
00:42:05,223 --> 00:42:06,059
.(معك (بريدي

725
00:42:06,143 --> 00:42:07,021
.احذر

726
00:42:07,105 --> 00:42:08,841
.أنت احذر أيها اللعين

727
00:42:08,925 --> 00:42:09,892
أين وُجدا؟

728
00:42:10,865 --> 00:42:12,086
هل تم احتواء الموقف؟

729
00:42:12,170 --> 00:42:14,071
.(يجدر بك الوثوق بي يا (جيمس -
.سأتولى الأمر -

730
00:42:14,155 --> 00:42:14,988
.ذلك جيد لصحتك

731
00:42:16,367 --> 00:42:18,279
ألديك رجال يجوبون سفارتنا؟

732
00:42:18,363 --> 00:42:19,739
.كلا بكل تأكيد -
.جيد -

733
00:42:19,823 --> 00:42:23,118
لأن أولئك الذين كانوا يجوبون سفارتنا
.صاروا أمواتًا الآن

734
00:42:23,744 --> 00:42:24,619
.لنذهب

735
00:42:40,427 --> 00:42:41,261
!انهض

736
00:42:44,560 --> 00:42:46,094
!ضع يديك خلف رأسك

737
00:42:47,870 --> 00:42:49,309
!ضع يديك خلف رأسك

738
00:42:51,142 --> 00:42:52,022
!استدر

739
00:43:02,149 --> 00:43:04,502
عن ضباب الحرب وتخيل الفوضى
.في ساحة المعركة

740
00:43:04,586 --> 00:43:06,119
.الجيوش. الدبابات. الدخان. النيران

741
00:43:06,203 --> 00:43:08,270
.يعتمد هذا على تعريفك لساحة المعركة

742
00:43:08,354 --> 00:43:10,263
يمكن لساحة المعركة
.أن تكون غرفة فيها شخصان

743
00:43:10,347 --> 00:43:12,000
.هذه هي الفوضى والضباب

744
00:43:19,508 --> 00:43:24,725
محاولة الاغتيال
.عنت أن (لي) ذو أهمية كبيرة

745
00:43:25,138 --> 00:43:27,390
.أو مصدر تهديد مباشر لهم

746
00:43:29,191 --> 00:43:31,008
.جهز أوراق استقالتي

747
00:43:33,313 --> 00:43:35,431
.في كلتا الحالتين، كان علينا حمايته

748
00:43:38,360 --> 00:43:40,339
.ما عاد المحاربون يرتدون أزياء موحدة

749
00:43:42,118 --> 00:43:43,760
.ما عادت هناك أزياء موحدة في الحرب

750
00:43:43,844 --> 00:43:46,438
الفتاة الصغيرة التي تشبه
صديقة شقيقتك المسالمة في العطل

751
00:43:46,522 --> 00:43:48,120
.قد تكون سلاح دمار شامل الآن

752
00:43:50,330 --> 00:43:52,848
إن بداية أي عملية
.مثلها مثل بداية أي شيء آخر

753
00:43:52,931 --> 00:43:55,335
يمكن أن يسير أي شيء وفقًا للمخطط
.أو يشز عنه ويفشل

754
00:43:57,546 --> 00:43:59,505
.التصرف بدبلوماسية هو الخيار الأول

755
00:43:59,589 --> 00:44:01,424
.الحل العسكري هو الخيار الثاني

756
00:44:01,508 --> 00:44:03,292
.حينما لا يفلح كلا الخيارين

757
00:44:03,375 --> 00:44:04,719
.يبقى شيء واحد فقط

758
00:44:06,221 --> 00:44:07,394
.ألا وهو نحن

759
00:44:07,659 --> 00:44:09,224
.نحن الخيار الثالث

760
00:44:17,315 --> 00:44:19,776
.فرق المواقف الخاصة. وحدات المهام الخاصة

761
00:44:19,860 --> 00:44:22,279
أناس أذكياء لحل المشاكل
.الطارئة في أسرع وقت

762
00:44:24,156 --> 00:44:28,368
.ويبعد الفريقان عن بعضهما 3 آلاف كلم عمدًا

763
00:44:29,870 --> 00:44:33,813
"إن موقع "قسم المراقبة والمتابعة
."هو السر الأكثر حراسة في "أمريكا

764
00:44:47,554 --> 00:44:49,263
{\an3\fnArabic Typesetting\fs34}<font color=#CEDBCC>كيف يعمل؟</font>

765
00:44:49,347 --> 00:44:50,908
{\an3\fnArabic Typesetting\fs34}<font color=#CEDBCC>،بمجرد تحركه</font>

766
00:44:51,234 --> 00:44:53,033
{\an3\fnArabic Typesetting\fs34}<font color=#CEDBCC>.سيبدلون الشبكات</font>

767
00:44:53,117 --> 00:44:54,356
{\an3\fnArabic Typesetting\fs34}<font color=#CEDBCC>.هذه هي الثغرة</font>

768
00:44:54,710 --> 00:44:55,979
{\an3\fnArabic Typesetting\fs34}<font color=#CEDBCC>.هذا هو مدخلنا</font>

769
00:44:58,106 --> 00:44:59,755
.إن العملية شيء حي

770
00:44:59,839 --> 00:45:03,069
.بمجرد بدئها تصير لها حياتها المستقلة

771
00:45:03,153 --> 00:45:04,403
سام)، ما العملية؟) -
.سرية -

772
00:45:04,487 --> 00:45:05,822
العملية سرية؟ -
.أصبت -

773
00:45:05,906 --> 00:45:06,906
.سام)، إننا في غنى عن هذا السلوك)

774
00:45:06,990 --> 00:45:09,450
أتعلمين يا (سام)؟
.بدأ سلوكك يتحول إلى مشكلة حقيقية

775
00:45:09,534 --> 00:45:11,903
أتعلم؟ سأذهب للعمل عليه
بعد أن تضاجع نفسك، مفهوم يا (فيكتور)؟

776
00:45:14,932 --> 00:45:19,043
"هذه عملية "قسم المراقبة والمتابعة
.تحت العنوان 50

777
00:45:19,127 --> 00:45:23,715
ستصير بروتوكولات المراقبة والمتابعة
.فعالة للـ180 دقيقة القادمة

778
00:45:25,508 --> 00:45:28,907
.(الطرد المطلوب تسليمه هو (لي نور

779
00:45:29,304 --> 00:45:34,809
قضى 7 سنوات ضمن فرق
.النخبة التكتيكية في بلدنا المضيف

780
00:45:35,289 --> 00:45:37,229
.ليست له عائلة معروفة

781
00:45:37,833 --> 00:45:41,607
،الهدف إيصال هذا الطرد من هنا

782
00:45:42,327 --> 00:45:45,103
.إلى "ملاكنا" على بعد 22 ميلًا، أي 35 كلم

783
00:45:45,187 --> 00:45:48,181
،كيلوغرامان من النظائر المشعة

784
00:45:48,264 --> 00:45:51,117
،"والمعروفة باسم "سيزيوم 139

785
00:45:51,201 --> 00:45:54,704
.والمعروفة كذلك باسم "مسحوق الخوف"، مفقودة

786
00:45:55,984 --> 00:45:59,573
.يعرف السيد (نور) مكانها بالتحديد

787
00:45:59,657 --> 00:46:02,707
،أغلق على المعلومات في قرص

788
00:46:02,791 --> 00:46:06,509
.وإنه يتفكك بينما نتحدث

789
00:46:06,593 --> 00:46:10,274
."يريد اللجوء السياسي. يريد "أمريكا

790
00:46:10,358 --> 00:46:13,223
لن يمنحنا رموز فك قفل القرص

791
00:46:14,891 --> 00:46:17,936
.إلا عندما نوصله إلى الطائرة

792
00:46:18,942 --> 00:46:21,377
يمكن للطائرة البقاء على الأرض
.لمدة 10 دقائق فقط

793
00:46:21,773 --> 00:46:23,941
.لذلك نحن مقيدون جدًا

794
00:46:24,025 --> 00:46:25,402
.السرعة تهم

795
00:46:25,944 --> 00:46:26,945
.المؤشرات طبيعية

796
00:46:31,136 --> 00:46:33,702
.لدينا فريق من 7 عملاء

797
00:46:36,371 --> 00:46:40,208
.ما عادوا موظفين في الحكومة الأمريكية

798
00:46:41,960 --> 00:46:45,380
.إنهم منخرطون في هيئة أسمى من الوطنية

799
00:46:47,716 --> 00:46:49,592
.إنهم أشباح

800
00:47:12,713 --> 00:47:14,253
لست ساحرًا، صحيح؟

801
00:47:15,349 --> 00:47:16,349
.كلا

802
00:47:18,913 --> 00:47:19,907
فهل أنت ساحر؟

803
00:47:52,885 --> 00:47:55,700
.استعدوا لتغيير الشبكة، تجهزوا

804
00:47:55,784 --> 00:47:57,160
،خلال خمسة

805
00:47:58,044 --> 00:47:58,877
،أربعة

806
00:47:59,498 --> 00:48:00,663
...ثلاثة، اثنان

807
00:48:00,920 --> 00:48:01,755
.واحد

808
00:48:04,501 --> 00:48:08,211
."من "الأم" إلى "الطفل 1
.نحن متصلون بأجهزة التواصل الجديدة

809
00:48:08,295 --> 00:48:09,381
{\an3\fnArabic Typesetting\fs34}<font color=#CEDBCC>.حسن. نحن متصلون بهم</font>

810
00:48:10,276 --> 00:48:11,508
هل أصدق بوجود (بابا نويل)؟

811
00:48:11,759 --> 00:48:12,592
.لا

812
00:48:13,268 --> 00:48:14,267
جنية الأسنان؟

813
00:48:14,715 --> 00:48:15,633
.كلا

814
00:48:15,929 --> 00:48:19,574
هل صدقت أن زوجاتي الثلاثة السابقات
صدقن حين قلن إنهن سيحببنني إلى الأبد؟

815
00:48:19,658 --> 00:48:21,392
.كلا بكل تأكيد

816
00:48:21,476 --> 00:48:24,062
هل اعتقدت أن وسائل التواصل
.كانت مؤمنة؟ أجل

817
00:48:26,773 --> 00:48:27,898
.كلنا كنا واثقين بذلك

818
00:48:27,982 --> 00:48:30,568
.مرحبًا يا صديقي القديم -
.أجل أيها "الأم"، كل شيء بخير -

819
00:48:30,652 --> 00:48:31,945
هل ترتدي حذاءك الخفيف؟

820
00:48:33,196 --> 00:48:34,347
.مستعدون للانطلاق

821
00:48:34,948 --> 00:48:36,118
.لنذهب في جولة

822
00:48:54,523 --> 00:48:56,642
.من "الملاك" إلى "الأم"، إننا نحلق بالفعل

823
00:48:56,725 --> 00:48:58,443
.أمامنا 27 دقيقة حتى نصل إلى منطقة الهبوط

824
00:48:58,526 --> 00:49:00,682
.سنحلق منفردين خلال الـ27 دقيقة القادمة

825
00:49:16,211 --> 00:49:18,492
إذن أتخبرني أنك تريد حقًا
الإطاحة بهذه الحكومة؟

826
00:49:18,576 --> 00:49:20,160
لم لا تعطيني الرموز
وتوفر علينا بعض المتاعب؟

827
00:49:20,548 --> 00:49:21,453
.لا

828
00:49:22,704 --> 00:49:26,575
عدم الكشف عن الهوية
مفهوم يصعب فهمه لمعظم المبرمجين

829
00:49:26,658 --> 00:49:29,462
.لأنه مفهوم يصعب فهمه لمعظم الرجال

830
00:49:29,802 --> 00:49:31,413
.ومعظم المبرمجين رجال

831
00:49:32,310 --> 00:49:35,049
.هذا النص كتبته امرأة بكل تأكيد

832
00:49:35,363 --> 00:49:37,197
.صديقنا هنا محب لذاته

833
00:49:37,280 --> 00:49:38,803
...يغير أيديولوجيته لمصلحته

834
00:49:41,347 --> 00:49:43,933
أتعرف سبب تجسس الناس على حكومتهم؟

835
00:49:44,017 --> 00:49:46,268
السبب الرئيسي هو المال، صحيح يا (دوغي)؟ -
.حسب تجربتي، أجل -

836
00:49:46,352 --> 00:49:47,794
.فإن لم تكن تحب المال، وهو ما أسمعه

837
00:49:47,878 --> 00:49:48,813
صحيح يا (أليس)؟ -
.أجل -

838
00:49:48,897 --> 00:49:50,940
وليست أيديولوجية ثابتة
،ولا يجبرك أحد على فعل هذا

839
00:49:51,024 --> 00:49:52,984
.فهناك استثناء أخير واحد

840
00:49:53,780 --> 00:49:56,153
.أن لديك حبًا كبيرًا لذاتك -
.حب الذات ليس دافعي -

841
00:49:56,237 --> 00:49:57,805
.إنه سبب سقوط الجميع يا صديقي

842
00:49:57,888 --> 00:49:59,281
.حُب ذاتك ليس صاحبك

843
00:49:59,365 --> 00:50:01,284
.سأكتشف أي فاسقة كتبت هذا النص البرمجي

844
00:50:04,193 --> 00:50:07,165
.تغيير رقم واحد، يؤدي إلى تغيير الفكرة

845
00:50:10,376 --> 00:50:13,087
."سيتم تسلم الطرد في "رامشتاين، ألمانيا

846
00:50:13,171 --> 00:50:14,713
.أنت لا تعرفني -
.فعلًا، لا أعرفك -

847
00:50:14,797 --> 00:50:16,132
.دمرت هذه الحكومة عائلتي

848
00:50:19,482 --> 00:50:22,138
،حينما تقع تلك الكارثة
إن لم تستطع الذهاب إلى البقالة

849
00:50:22,222 --> 00:50:24,195
،لأن لا يوجد شيء مبرد
فمن أين ستأتي بحليبك؟

850
00:50:24,279 --> 00:50:25,641
.لا، إنها تجارة مربحة للغاية

851
00:50:25,725 --> 00:50:28,102
"إن استطعت شراء ما يقابل الـ"فيراري
.في الأغنام، فهي غالية جدًا

852
00:50:28,186 --> 00:50:30,271
هلا ترسلين لي رابطًا لها
حين ننتهي من هذا الأمر؟

853
00:50:31,314 --> 00:50:33,107
.تفقدوا مدى هدوء محب التأمل

854
00:50:33,566 --> 00:50:35,401
هل أنت هادئة يا (أليس)؟ -
.ولا حتى قليلًا -

855
00:50:35,485 --> 00:50:37,118
وأنت؟ -
.أنا هادئ كليًا -

856
00:50:37,202 --> 00:50:39,739
.هذا لأنك غير متزن عقليًا -
.شكرًا لك -

857
00:50:40,243 --> 00:50:41,485
."الأم"، معكم "الطفل 1"

858
00:50:42,090 --> 00:50:43,993
بدأنا نبطئ هنا. هل لديكم طريق آخر لنا؟

859
00:50:44,077 --> 00:50:47,414
،أجل، وقعت حادثة على هذا الطريق
.أمامكم بـ3 مربعات سكنية

860
00:50:47,498 --> 00:50:48,706
.نعيد توجيهكم الآن

861
00:50:48,790 --> 00:50:49,874
أتريد إزالة بعض الزحمة؟

862
00:50:49,958 --> 00:50:52,151
...يمكنني قنصهم يا سيدي. أفسح -
.ربما لاحقًا -

863
00:50:52,234 --> 00:50:54,407
كيف حال "الملاك"؟ -
.كل الأنظمة تعمل يا سيدي -

864
00:50:54,491 --> 00:50:55,623
.تحلق على ارتفاع 12192 متر

865
00:50:55,707 --> 00:50:57,840
،"إلى "الطفل 1
.جارٍ التحويل إلى الطريق البديل

866
00:50:58,854 --> 00:51:02,095
اسلكوا اليمين التالي وسنجعل الإشارات
.خضراء عند المرور بالتقاطعات الـ3 القادمة

867
00:51:07,015 --> 00:51:08,935
.على مهلكم -
"كل استخدام الـ"سناب شات -

868
00:51:09,018 --> 00:51:12,276
والـ"فيسبوك" والنشر عليه
.والـ"إنستغرام" يا سيدي

869
00:51:12,360 --> 00:51:13,898
.على الناس قراءة كتب

870
00:51:16,401 --> 00:51:17,234
.خضراء

871
00:51:19,253 --> 00:51:20,446
.اثنان، واحد

872
00:51:26,077 --> 00:51:28,006
."Y" إنكم تقتربون من تقاطع على شكل

873
00:51:28,090 --> 00:51:29,871
.لازموا الطريق الأيسر منه

874
00:51:32,518 --> 00:51:33,668
."الأم"، معكم "الطفل 1"

875
00:51:34,811 --> 00:51:37,422
."الأم"، معكم "الطفل 1"
.أحسنتم في منحنا الإشارات الخضراء

876
00:51:38,092 --> 00:51:39,342
."الأم"، معكم "الطفل 1"

877
00:51:39,426 --> 00:51:41,397
.ننعطف... ننعطف يسارًا

878
00:51:43,761 --> 00:51:44,887
.أرى زحمة إضافية

879
00:51:45,337 --> 00:51:47,087
.فلتر إن كنت تستطيع توسيع مكان فيها

880
00:52:01,160 --> 00:52:04,074
أيها "الفيل"، أرى 7 درجات نارية
.تتقدم بسرعة

881
00:52:04,158 --> 00:52:06,034
.(رصدوا دراجات يا (دوغي -
.أراها -

882
00:52:07,669 --> 00:52:08,794
ما هذا بحق الجحيم؟

883
00:52:08,878 --> 00:52:10,540
!(إلى اليمين يا (دوغي

884
00:52:18,521 --> 00:52:19,707
من أين أتى هذا؟

885
00:52:19,912 --> 00:52:20,745
!سحقًا

886
00:52:21,183 --> 00:52:22,815
.احذروا الدراجات -
!إلى يساركم -

887
00:52:22,899 --> 00:52:24,427
.(إلي اليمين يا (دوغي -
!إلى اليمين -

888
00:52:27,109 --> 00:52:28,056
أين الإشارة؟

889
00:52:31,782 --> 00:52:33,071
."من "الأم" إلى "الطفل 1

890
00:52:33,154 --> 00:52:34,187
ما وضعكم؟

891
00:52:38,832 --> 00:52:41,277
."الأم"، معكم "الطفل 1"
.يبدو أن التهديدات تفك الاشتباك

892
00:52:41,724 --> 00:52:43,295
تفقد الشريط. ماذا فاتنا؟

893
00:52:44,454 --> 00:52:45,323
.أعود بالشريط

894
00:52:51,623 --> 00:52:52,591
أيها "الفيل"؟

895
00:53:00,707 --> 00:53:03,091
وضع راكب هذه الدراجة شيئًا
.على جانب المركبة

896
00:53:12,390 --> 00:53:14,143
.إلى القاعدة، (بريتسلي) و(ريد) ميتان

897
00:53:20,985 --> 00:53:23,153
.الأم"، معكم "الطفل 1". اشتباك"

898
00:53:23,237 --> 00:53:24,487
.أصيبت المركبة بشدة

899
00:53:34,809 --> 00:53:36,296
.الأم"، نحن محاصرون، نحتاج إلى عون"

900
00:53:36,379 --> 00:53:38,304
.خلف المركبة عدة أعداء

901
00:53:38,855 --> 00:53:39,836
!(انطلقي يا (أليس

902
00:53:42,014 --> 00:53:43,255
!تراجع

903
00:53:43,339 --> 00:53:45,258
."الأم"، معكم "الطفل 1"
.اشتباك. اشتباك كبير

904
00:53:59,605 --> 00:54:00,990
."من "الأم" إلى "الطفل 1

905
00:54:01,073 --> 00:54:03,162
ما وضع الطرد؟

906
00:54:03,246 --> 00:54:05,112
."الطرد معنا أيها "الأم

907
00:54:05,196 --> 00:54:07,500
.أصيبت السيارة بضرر شديد. نخليها الآن

908
00:54:08,145 --> 00:54:09,198
.(احتمي بشيء يا (سام

909
00:54:21,287 --> 00:54:23,171
."الأم"، معكم "الطفل 1"
.نحتاج إلى سيارة جديدة

910
00:54:24,523 --> 00:54:26,715
.جارٍ تأمينها -
.سيحتاجون إلى طريق آخر -

911
00:54:26,798 --> 00:54:28,396
أيها المراقب، ماذا ترى؟ -
.أجل سيدي -

912
00:54:40,121 --> 00:54:40,955
!سحقًا

913
00:54:44,730 --> 00:54:45,783
.تنفسي

914
00:54:47,937 --> 00:54:49,957
.افحصوا قنوات قوات إنفاذ القانون كلها

915
00:54:50,040 --> 00:54:52,089
.يجب أن أعرف كم من الوقت لدينا

916
00:54:55,727 --> 00:54:56,776
.تبدو هذه السيارة جيدة

917
00:54:56,859 --> 00:54:58,514
،إلى "الطفل 1"، "بي إم دبليو" رمادية

918
00:54:58,597 --> 00:55:00,565
.أمامك بنحو 20 مترًا

919
00:55:02,698 --> 00:55:05,471
،دوغي)، "بي إم دبليو" رمادية)
.أمامنا بـ20 مترًا

920
00:55:05,978 --> 00:55:06,875
.أجل -
.أحضرها -

921
00:55:10,776 --> 00:55:12,028
.دوغي)، ركز على ما أمامك)

922
00:55:12,111 --> 00:55:14,157
.سأضرب اللعناء من الجانب

923
00:55:16,615 --> 00:55:18,317
.لازم الطرد

924
00:55:42,240 --> 00:55:43,112
!سحقًا

925
00:55:43,900 --> 00:55:44,919
مستعدة؟

926
00:55:46,012 --> 00:55:47,421
.انطلقي! سنخرج من هنا الآن

927
00:55:52,664 --> 00:55:53,833
من أين أتى هذا؟

928
00:55:54,824 --> 00:55:55,826
!(سيلفا)

929
00:55:59,193 --> 00:56:00,408
.مصدر تهديد، أمامك

930
00:56:00,492 --> 00:56:03,020
يرتدي معطفًا أزرق، يقف أمام
.منصة بيع مجلات ويحمل قاذفة قنابل

931
00:56:12,004 --> 00:56:14,358
.مصدرا تهديد يتقدمان نحو الطرد من اليمين

932
00:56:18,883 --> 00:56:20,753
."لازم الطرد أيها "الطفل 1

933
00:56:26,030 --> 00:56:27,802
.الطفل 1"، احم الطرد"

934
00:56:48,844 --> 00:56:50,342
!إلى الـ"بي إم دبليو" حالًا. اذهبي

935
00:56:55,916 --> 00:56:56,766
.انظري إلي

936
00:57:03,162 --> 00:57:03,995
.انتهى أمري

937
00:57:05,058 --> 00:57:06,059
.أبليت حسنًا

938
00:57:08,116 --> 00:57:10,338
.الطفل 1"، اخرج. حالًا"

939
00:57:29,226 --> 00:57:30,394
.انطلق

940
00:58:05,194 --> 00:58:06,481
ماذا حدث هناك بحق الجحيم؟

941
00:58:06,565 --> 00:58:09,469
.كشفوا سيارتنا. نحتاج إلى بيت آمن
.علينا إعادة التجمع مباشرة

942
00:58:09,754 --> 00:58:10,586
{\an3\fnArabic Typesetting\fs34}<font color="#CEDBCC">!لا</font>

943
00:58:10,670 --> 00:58:11,590
{\an3\fnArabic Typesetting\fs34}<font color="#CEDBCC">!ليس إلى منزل آمن</font>

944
00:58:11,674 --> 00:58:13,011
كم يبعد؟

945
00:58:13,626 --> 00:58:14,530
.أمامكم بـ3.5 كلم

946
00:58:14,613 --> 00:58:15,951
أهذه فكرتك عن العدالة؟

947
00:58:16,020 --> 00:58:17,320
{\an3\fnArabic Typesetting\fs34}<font color="#CEDBCC">!خذني إلى المطار -{\r}</font>
!اخرس -

948
00:58:17,386 --> 00:58:19,157
هل هو مؤمن؟ -
.كانت معي 3 ساعات لتفحصه -

949
00:58:19,241 --> 00:58:22,148
!سحقًا للتفحص. لا أريد أن أسمع أنك تتفحص

950
00:58:22,232 --> 00:58:23,785
هل هو مؤمن؟

951
00:58:23,869 --> 00:58:26,222
!أتعرف؟ أريد الرمز. وأريده حالًا

952
00:58:26,305 --> 00:58:27,624
!لا أبالي بعائلتك

953
00:58:27,707 --> 00:58:29,795
.لا أبالي إن كانت لديك 3 ساعات

954
00:58:29,879 --> 00:58:31,532
...سأمسكك وأرميك إلى قارعة

955
00:58:31,616 --> 00:58:34,170
.أجل، أقول بدرجة عالية من الثقة إنه مؤمن

956
00:58:34,254 --> 00:58:37,343
.أترى؟ هذا كل ما احتجت إليه
.درجة عالية من الثقة

957
00:58:36,590 --> 00:58:37,479
{\an9\fnArabic Typesetting\fs34\3c&H053F03&}<font color="#0F8F26">"(مخبز (سان فيرنين"</font>

958
00:58:37,428 --> 00:58:39,214
.خذني إلى المطار فحسب، وسأعطيك ما تريده

959
00:58:39,298 --> 00:58:40,731
.انعطف يمينًا مرتين

960
00:58:46,406 --> 00:58:47,348
.انعطف يسارًا

961
00:58:49,390 --> 00:58:52,674
."رقم التقديم "2-7-4-1-2

962
00:58:52,758 --> 00:58:54,567
.ثالث مرأب إلى اليمين

963
00:58:55,831 --> 00:58:58,002
.214 -
.72 -

964
00:59:12,333 --> 00:59:13,544
.يدخل العرين يا سيدي

965
00:59:15,068 --> 00:59:16,047
.أدخل إلى شبكاتهم

966
00:59:18,464 --> 00:59:19,550
.تظهر الصور

967
00:59:21,682 --> 00:59:25,858
،الوسيط أصلع، ذكر، 48 سنة
.يرتدي قميصًا أزرق

968
00:59:35,350 --> 00:59:37,125
{\an3\fnArabic Typesetting\fs34}<font color="#CEDBCC">.هذا كل ما طلبوه</font>

969
00:59:47,600 --> 00:59:49,537
.جارٍ التفحص بحثًا عن تهديدات محتملة

970
00:59:50,238 --> 00:59:51,540
{\fnArabic Typesetting\fs34\3c&H202426&}<font color="#69635F">"جارٍ المسح"</font>

971
00:59:53,226 --> 00:59:56,195
هل وجدت أي تهديدات يمكن التعرف عليها؟
أحد يحمل سلاحًا أو أي أعداء؟

972
00:59:56,883 --> 00:59:58,237
.لم نرصد سلوكًا شاذًا

973
00:59:58,321 --> 01:00:00,142
.ستكون مركبة جديدة عندك بعد 6 دقائق

974
01:00:00,225 --> 01:00:02,954
.ستكون مركبة جديدة عندك بعد 6 دقائق

975
01:00:03,038 --> 01:00:04,011
{\an3\fnArabic Typesetting\fs34}<font color="#CEDBCC">.نعمل على تحديد المدينة</font>

976
01:00:10,580 --> 01:00:12,399
.(انتهى تحميل ملفات (نور

977
01:00:12,482 --> 01:00:15,537
يبدو أنه لربما درس خارج البلاد
.خلال دراسته في الجامعة

978
01:00:15,620 --> 01:00:17,526
لماذا قد يكون ذلك منقحًا؟

979
01:00:20,559 --> 01:00:23,323
نريد من كل رجال الشرطة
.البدء بالخروج من حي "بابوا" الغربي

980
01:00:23,407 --> 01:00:26,035
فلتأخذوا بالعلم. يتلقى رجال الشرطة
.أمرًا بإخلاء المنطقة

981
01:00:38,207 --> 01:00:39,370
.فلنستعد للتحرك

982
01:00:44,312 --> 01:00:47,471
.يا (جيمي)، يجب أن نلتزم حدودنا

983
01:00:49,189 --> 01:00:50,641
...لدينا راكبو دراجات مسلحون

984
01:00:50,725 --> 01:00:54,750
.راكبو دراجات مسلحون على جانبي مدخل المخبر

985
01:00:54,834 --> 01:00:57,088
."من "الحصان" إلى "الملاك
.واجهنا تأخيرًا غير متوقع

986
01:00:57,172 --> 01:00:59,150
.اخرج من عندك بحق الجحيم

987
01:01:00,077 --> 01:01:02,148
الهجوم على ضابط أمريكي
.تصرف يدعو إلى الحرب

988
01:01:02,565 --> 01:01:04,002
.أحتاج إلى استعادته حالًا

989
01:01:04,452 --> 01:01:05,746
.دعني أسدي لك نصيحة

990
01:01:06,191 --> 01:01:07,425
هل أنت مستعد؟

991
01:01:07,625 --> 01:01:08,596
.توقف

992
01:01:09,006 --> 01:01:09,999
أتسمعني؟

993
01:01:10,571 --> 01:01:11,418
.توقف

994
01:01:11,502 --> 01:01:13,391
.ليست ضغينة شخصية يا رجل

995
01:01:13,475 --> 01:01:15,458
.إنما أقوم بعملي -
.وأنا أقوم بعملي -

996
01:01:15,542 --> 01:01:17,596
.سيدي، الرجل ضمن مجال المنظار
هل تريدني أن أطلق؟

997
01:01:17,680 --> 01:01:18,682
.لا

998
01:01:19,606 --> 01:01:20,440
من فضلك يا سيدي؟

999
01:01:20,524 --> 01:01:23,107
سمعت أن حادثة صغيرة مؤسفة
.وقعت على الطريق السريع

1000
01:01:23,191 --> 01:01:24,578
حادثة صغيرة؟

1001
01:01:24,662 --> 01:01:26,448
.أكره أن تتكرر

1002
01:01:26,532 --> 01:01:28,017
هل تهددني؟

1003
01:01:28,101 --> 01:01:29,520
.يمكننا فعل هذا كما تشاء

1004
01:01:29,604 --> 01:01:31,556
ستستمر في مواجهتي حتى تقتلنا كلنا؟

1005
01:01:31,640 --> 01:01:32,392
.أجل

1006
01:01:32,476 --> 01:01:34,899
.هذه لعبة غريبة، لكني موافق، سألعب

1007
01:01:34,982 --> 01:01:36,600
.لديك أفضلية أنها على أرضك

1008
01:01:36,684 --> 01:01:37,869
ولديك فريق أكبر

1009
01:01:37,953 --> 01:01:39,673
وموارد غير محدودة بسبب دعم

1010
01:01:39,757 --> 01:01:41,542
حكومة فيها فساد هائل

1011
01:01:41,626 --> 01:01:43,012
.مستعدة لقتل مواطنين أبرياء

1012
01:01:43,095 --> 01:01:46,955
إضافة إلى فرق قوات خاصة محلية
.صممناها ودربناها وأنشأناها لكم

1013
01:01:47,039 --> 01:01:50,228
كف عن إلقاء خطاب
.أيها اللعين المضطرب نفسيًا

1014
01:01:50,311 --> 01:01:51,728
.أظنه أقرب إلى معتوه مكتئب

1015
01:01:51,812 --> 01:01:53,133
.أو مصاب باضطراب نرجسي

1016
01:01:53,216 --> 01:01:54,938
.مصاب باضطراب فصامي -
.إنه مجرد وغد -

1017
01:01:55,021 --> 01:01:57,769
ودعنا لا ننسى أمر بوصلتك الأخلاقية
من القرون الوسطى

1018
01:01:57,853 --> 01:01:59,412
وتعطشك الشديد لسفك الدماء

1019
01:01:59,495 --> 01:02:03,205
الذي لم تواجه تداعياته القانونية
.لأنك لا تعمل تحت أي سيادة للقانون

1020
01:02:03,681 --> 01:02:04,598
.مجرد فوضى

1021
01:02:04,682 --> 01:02:06,005
.(صحيح يا (جيمي -
لكن أتدري؟ -

1022
01:02:06,089 --> 01:02:08,348
ماذا يا (جيمي)؟ -
.أظن أني قد أكون أسوأ بقليل -

1023
01:02:09,985 --> 01:02:12,756
.من "الأم" إلى "الطفل 1"، انقل الطرد حالًا

1024
01:02:15,563 --> 01:02:17,065
.ضعيه في السيارة حالًا. هيا

1025
01:02:17,838 --> 01:02:18,802
.هيا بنا

1026
01:02:26,931 --> 01:02:27,947
!قنبلة! انبطحوا حالًا

1027
01:02:44,218 --> 01:02:46,422
،"من "الأم" إلى "الطفل 1
.أعلمونا بالوضع رجاءً

1028
01:03:07,332 --> 01:03:08,202
!تبًا

1029
01:03:08,583 --> 01:03:10,218
هل أُصبت في مكان آخر؟ -
.لا أظن ذلك -

1030
01:03:17,233 --> 01:03:18,066
.هيا بنا

1031
01:03:32,916 --> 01:03:35,053
!إلى السيارة اللعينة حالًا -
.هيا بنا -

1032
01:03:49,967 --> 01:03:51,572
.إلى "الطفل 1"، عندك مسلحون

1033
01:03:54,928 --> 01:03:56,296
!اذهبي. تحركي

1034
01:03:58,201 --> 01:03:59,269
.الطرد في المركبة

1035
01:04:10,358 --> 01:04:11,193
.حسنًا

1036
01:04:18,707 --> 01:04:20,601
ما الوضع يا (أليس)؟ -
.إنه بخير -

1037
01:04:22,615 --> 01:04:24,333
.هيا يا (دوغي)، تمالك نفسك

1038
01:04:24,417 --> 01:04:27,107
.إنه بخير، استمر في القيادة فحسب -
أتفعل هذا بي الآن؟ -

1039
01:04:27,191 --> 01:04:29,178
.إلى "الأم"، الطرد في المركبة
.لدينا إصابة بالغة

1040
01:04:29,262 --> 01:04:30,882
.نحتاج إلى مركبة جديدة بأسرع وقت

1041
01:04:30,965 --> 01:04:32,184
ما موعد وصول الطائرة؟

1042
01:04:32,267 --> 01:04:34,176
.تبقت 22 دقيقة -
كم يبعد عنها؟ -

1043
01:04:34,260 --> 01:04:36,284
.يبعد 12 ميلًا، 20 كلم -
."لا وقت أيها "الطفل 1 -

1044
01:04:36,368 --> 01:04:38,365
.اذهب إلى مهبط الطائرات حالًا

1045
01:04:38,449 --> 01:04:39,495
."عُلم أيها "الأم

1046
01:04:57,325 --> 01:04:58,627
!انطلقوا -
!انتشروا -

1047
01:05:05,100 --> 01:05:06,668
.خذيه إلى المبنى خلفنا

1048
01:05:11,614 --> 01:05:12,803
.اغربي عن وجهي

1049
01:05:14,138 --> 01:05:14,973
.اذهبي

1050
01:05:19,300 --> 01:05:20,135
.الآن

1051
01:05:25,942 --> 01:05:27,044
.أمسكتك. أجل

1052
01:05:29,317 --> 01:05:30,401
وجدت المكان؟

1053
01:05:30,485 --> 01:05:32,119
.مجمع "باراديس" السكني

1054
01:05:33,991 --> 01:05:35,627
.أنا أساندك

1055
01:05:53,222 --> 01:05:54,486
.(أذقهم العذاب يا (دوغي

1056
01:05:55,242 --> 01:05:56,447
.فلتوصله إلى المطار فحسب

1057
01:05:58,925 --> 01:06:00,060
.سأفعل

1058
01:06:00,144 --> 01:06:01,226
.حسنًا يا أخي

1059
01:06:14,757 --> 01:06:16,062
...على كل رجل عادي"

1060
01:06:17,045 --> 01:06:19,597
"...أن يشعر برغبة في بعض الأحيان

1061
01:06:19,681 --> 01:06:20,835
!(أليس)

1062
01:06:20,919 --> 01:06:23,815
"...بأن يبصق على يديه" -
!(أليس) -

1063
01:06:23,898 --> 01:06:24,740
.حسنًا

1064
01:06:24,824 --> 01:06:26,246
"...ويرفع علم الفوضى الأسود"

1065
01:06:26,330 --> 01:06:28,015
!(يستحسن أنك تتحرك يا (سيلفا

1066
01:06:28,099 --> 01:06:30,169
".ويبدأ بنحر الرقاب"

1067
01:07:36,523 --> 01:07:37,356
.سحقًا

1068
01:07:44,161 --> 01:07:45,889
هل لدينا سيارة؟ -
.أجل -

1069
01:07:49,541 --> 01:07:52,250
."الأم"، معكم "الطفل 1"
.يجب أن تبعدونا عن هنا بأسرع وقت

1070
01:07:52,334 --> 01:07:55,589
أيها "الطفل 1"، نعمل على تجهيز
.موقع إجلاء. اذهبوا إلى الدرج الشرقي

1071
01:07:55,673 --> 01:07:56,797
.(من هنا يا (أليس

1072
01:07:56,881 --> 01:07:59,932
.أكرر. إلى الدرج الشرقي

1073
01:08:00,016 --> 01:08:01,117
.عُلم. نتجه شرقًا

1074
01:08:22,238 --> 01:08:23,552
.أراقب المكان يا سيدي

1075
01:08:28,482 --> 01:08:29,315
.هيا

1076
01:08:50,074 --> 01:08:51,457
.إلى "الأم"، نحن في الطابق الرابع

1077
01:08:51,541 --> 01:08:53,540
ما الطريق؟ كيف أخرج من هنا بحق الجحيم؟

1078
01:08:54,792 --> 01:08:57,494
،موقع الإجلاء عند نهاية الرواق الثاني

1079
01:08:57,577 --> 01:08:59,068
.قادم الآن إلى يمينك

1080
01:09:08,433 --> 01:09:12,851
إلى "الطفل 1"، يبعد المخرج عنك 18 مترًا
."إلى الأمام. "آر-447

1081
01:09:15,086 --> 01:09:17,120
سيوصلك هذا إلى موقع الإجلاء

1082
01:09:17,204 --> 01:09:18,340
.في الفناء الخلفي

1083
01:09:18,974 --> 01:09:20,442
!تبًا! تراجعا

1084
01:09:25,921 --> 01:09:26,853
!اذهب

1085
01:09:34,271 --> 01:09:35,105
!سحقًا

1086
01:09:44,590 --> 01:09:46,126
!تحرك. تراجع

1087
01:09:46,728 --> 01:09:47,796
{\an3\fnArabic Typesetting\fs34}<font color="#CEDBCC">!إلى هناك، حالًا</font>

1088
01:09:56,569 --> 01:09:57,918
!تراجع حالًا

1089
01:10:01,407 --> 01:10:03,061
.انفصلا

1090
01:10:07,304 --> 01:10:08,138
!سحقًا

1091
01:10:11,843 --> 01:10:12,947
هل تتلقى كلامي يا (جيمي)؟

1092
01:10:13,887 --> 01:10:15,125
هل تتلقى كلامي يا (جيمي)؟

1093
01:10:24,502 --> 01:10:26,943
إلى "الأم"، الطرد معي. أترون (أليس)؟

1094
01:10:29,347 --> 01:10:30,763
الأم"؟" -
.كلا -

1095
01:10:30,847 --> 01:10:35,976
.إلى "الأم" من "الطفل 1"، أعيدوا توجيهنا -
.يقع طريق الخروج خلفك مباشرة. اسلكه -

1096
01:10:36,060 --> 01:10:39,229
."الدرج رقم "آر-445

1097
01:10:48,280 --> 01:10:52,100
.كلا -
الطفل 1"، ماذا ترفض؟" -

1098
01:10:52,394 --> 01:10:56,163
.(كلا! أريد طريقًا إلى (أليس
.أعيدوا توجيهي إلى (أليس) حالًا

1099
01:10:59,032 --> 01:11:01,461
نوشك أن نصل إلى حد الوقود
اللازم للعودة. أين الطرد؟

1100
01:11:01,545 --> 01:11:02,913
.تبقت 10 دقائق. إننا نعدها

1101
01:11:03,415 --> 01:11:05,584
.إلى "الطفل 1"، حان الوقت

1102
01:11:10,111 --> 01:11:12,949
أتفهم أن هناك فتاة صغيرة
تتصل بأمها كل يوم لأنها تفتقدها

1103
01:11:13,032 --> 01:11:14,563
،لأن أمها ليست في المنزل معها

1104
01:11:14,646 --> 01:11:15,688
بل هي هنا معك؟

1105
01:11:15,772 --> 01:11:17,810
.إنها هنا من أجلك

1106
01:11:33,542 --> 01:11:35,295
.الخيار الأول، افتح القرص وأنه ما يحدث

1107
01:11:35,379 --> 01:11:36,037
.فلتخرج

1108
01:11:36,121 --> 01:11:37,871
.الخيار الثاني، نتركها تموت

1109
01:11:39,740 --> 01:11:42,501
.أكرر، أمرك ينص على الخروج

1110
01:11:42,886 --> 01:11:43,719
!حالًا

1111
01:11:45,580 --> 01:11:46,514
.فلنذهب لإحضارها

1112
01:11:48,209 --> 01:11:49,359
.فلنذهب لإحضارها

1113
01:11:49,443 --> 01:11:50,826
.ابن العاهرة

1114
01:11:54,884 --> 01:11:56,139
.لا تعبث معي

1115
01:11:56,848 --> 01:11:57,682
.هيا بنا

1116
01:11:57,766 --> 01:11:59,476
.الأم"، معكم "الطفل 1". أحلّوا الظلام هنا"

1117
01:12:01,148 --> 01:12:02,020
.حسنًا

1118
01:12:02,063 --> 01:12:03,605
{\fnArabic Typesetting\fs32\3c&H455238&}"بـدء قـطـع الـطـاقـة"

1119
01:12:46,246 --> 01:12:47,080
.اذهبي

1120
01:12:57,595 --> 01:12:58,664
{\an3\fnArabic Typesetting\fs34}<font color="#CEDBCC">.ابقي هنا</font>

1121
01:13:05,992 --> 01:13:07,363
هل تتلقى كلامي يا (سيلفا)؟

1122
01:13:08,162 --> 01:13:10,758
هل تتلقى كلامي يا (سيلفا)؟

1123
01:15:07,386 --> 01:15:09,823
.يا (جيمي)، ما كان عليك إلا تسليمه

1124
01:15:10,919 --> 01:15:12,716
من؟ تقصد الشرطي منخفض الرتبة؟

1125
01:15:30,494 --> 01:15:32,454
لم العجلة يا (جيمي)؟
هل عليك الذهاب إلى مكان ما؟

1126
01:15:32,538 --> 01:15:34,566
.سحقًا لك -
.بوسعي القيام بهذا طوال اليوم يا عزيزي -

1127
01:15:46,508 --> 01:15:48,329
...أرجوك، أنا

1128
01:15:55,439 --> 01:15:57,046
.أرجوك، أنا أم

1129
01:15:58,651 --> 01:15:59,484
...عندي

1130
01:16:00,244 --> 01:16:01,254
.عندي ابنة

1131
01:16:18,308 --> 01:16:20,780
.يا (جيمي)، كنا لنشكل فريقًا رائعًا معًا

1132
01:16:20,864 --> 01:16:23,115
أيصدف أن لديك المزيد من الذخيرة عيار 48؟

1133
01:16:23,199 --> 01:16:23,990
!ها هي ذي

1134
01:17:39,045 --> 01:17:40,716
.فلنذهب حالًا

1135
01:17:40,800 --> 01:17:42,902
.ضيعنا 10 دقائق بعودتنا من أجلك

1136
01:17:56,854 --> 01:18:00,945
،إلى "الطفل 1"، شاحنة "نيسان" صغيرة
.عند موقف السيارات الخلفي

1137
01:18:01,029 --> 01:18:03,548
.أكرر، إنها عند مؤخرة المبنى

1138
01:18:07,310 --> 01:18:08,415
!هيا

1139
01:18:08,886 --> 01:18:09,884
.فلننطلق

1140
01:18:23,822 --> 01:18:25,486
الأم"، معكم "الطفل 1". ما طريقنا؟"

1141
01:18:26,722 --> 01:18:28,406
.إلى "الطفل 1"، تأهب لتلقي الطريق الجديد

1142
01:18:29,232 --> 01:18:32,411
{\an3\fnArabic Typesetting\fs34}<font color="#CEDBCC">.نعرف موقعهم. فلنذهب</font>

1143
01:18:32,495 --> 01:18:33,537
..."الطفل 1"

1144
01:18:33,621 --> 01:18:36,790
.إلى "الطفل 1"، الطريق خلفك مباشرة

1145
01:18:36,874 --> 01:18:37,842
.اسلكه

1146
01:18:43,845 --> 01:18:45,183
.تدور المحركات -
.عُلم -

1147
01:18:45,267 --> 01:18:47,158
.انتهينا. جارٍ التحرك

1148
01:18:47,242 --> 01:18:48,660
.نحن مستعدون -
.فلننطلق -

1149
01:18:48,942 --> 01:18:50,887
.تُشعر نهاية العملية بالبهجة

1150
01:18:56,051 --> 01:18:58,014
.تأتي من وضع آخر قطعة من الأحجية

1151
01:19:00,492 --> 01:19:02,429
.تعلم أن البهجة لا يمكن أن تستمر

1152
01:19:02,513 --> 01:19:03,776
.تبقت 10 دقائق إلى الحد الأدنى

1153
01:19:03,860 --> 01:19:05,039
أين طردكم؟

1154
01:19:05,123 --> 01:19:06,903
.الفرصة تتضاءل. علينا الإقلاع حالًا

1155
01:19:07,072 --> 01:19:08,826
.اذهب إلى المهبط حالًا

1156
01:19:08,910 --> 01:19:10,110
.أجل، أعمل على تنفيذ ذلك

1157
01:19:10,579 --> 01:19:12,065
"...تقول لنفسك، "هذه المرة

1158
01:19:12,149 --> 01:19:14,204
!سنموت جميعًا إن انتظرت. أسرعوا بحق الجحيم

1159
01:19:14,288 --> 01:19:15,659
".قد تكون مختلفة"

1160
01:19:19,070 --> 01:19:20,470
".قد تكون مختلفة"

1161
01:19:21,281 --> 01:19:23,402
{\an3\fnArabic Typesetting\fs34}<font color="#CEDBCC">هل أكدت الأمر مع الفرق على الأرض؟</font>

1162
01:19:23,486 --> 01:19:24,905
{\an3\fnArabic Typesetting\fs34}<font color="#CEDBCC">.أجل، إنهم مستعدون</font>

1163
01:19:24,989 --> 01:19:25,847
{\an3\fnArabic Typesetting\fs34}<font color="#CEDBCC">.جيد</font>

1164
01:19:27,824 --> 01:19:29,968
حسنًا، قد أتمكن اليوم من إمساك البهجة"

1165
01:19:33,003 --> 01:19:34,347
".بين يدي وأنظر إليها

1166
01:19:37,976 --> 01:19:39,811
.أخبروهم أن يوقفوا الطائرة. وصلنا

1167
01:19:48,682 --> 01:19:51,518
.إلى "الأم"، ليس لدينا وقت لهذا

1168
01:19:52,769 --> 01:19:53,651
."أيها "الشاه -
.نعم -

1169
01:19:55,776 --> 01:19:57,841
.من "الأم" إلى "الطفل 1". من دواعي سروري

1170
01:20:01,119 --> 01:20:02,219
.تم تحديد الهدف

1171
01:20:03,139 --> 01:20:03,972
.اضرب

1172
01:20:11,332 --> 01:20:12,165
.هيا بنا

1173
01:20:17,670 --> 01:20:19,268
ما وضع الطائرة؟

1174
01:20:19,352 --> 01:20:20,727
.منطقة الهبوط ساخنة. إننا نتحرك

1175
01:20:21,492 --> 01:20:23,354
..."إلى "الطفل 1 -
.أخبر اللعناء أن ينتظروا -

1176
01:20:26,151 --> 01:20:28,301
.سيلازمون مكانهم مهما حدث

1177
01:20:28,871 --> 01:20:29,705
...يطلب القسم

1178
01:20:29,789 --> 01:20:31,447
.كلا. الفرصة تتضاءل

1179
01:20:31,531 --> 01:20:34,046
!أخبري الطيارين أني لا أكترث بتاتًا

1180
01:20:35,455 --> 01:20:37,452
.أخبروهم أننا وصلنا. إننا على المهبط الآن

1181
01:20:39,913 --> 01:20:41,665
!تبًا! إلغاء

1182
01:20:41,749 --> 01:20:42,540
!إلغاء

1183
01:20:43,240 --> 01:20:45,252
!إلغاء! عُلم. جارٍ الإلغاء

1184
01:20:45,336 --> 01:20:46,628
.حسنًا. أخبروني عند وصول الطرد

1185
01:20:46,712 --> 01:20:47,747
.وصل -
.عُلم -

1186
01:20:48,893 --> 01:20:49,959
.هيا بنا. تحرك

1187
01:20:51,067 --> 01:20:52,035
.الرمز. حالًا

1188
01:20:52,331 --> 01:20:53,164
.مهلًا

1189
01:20:54,414 --> 01:20:55,947
هل عندك شيء لي الآن؟

1190
01:20:56,750 --> 01:21:03,353
."آر-أوه-زي-إتش-دي-إي-إس-تي-في-أوه-1-1-1"

1191
01:21:04,315 --> 01:21:06,023
..."الأم"، معكم "الطفل 1"، "آر"

1192
01:21:06,107 --> 01:21:07,995
..."آر-أوه-زي-إتش-دي"

1193
01:21:08,079 --> 01:21:09,696
..."إي-إس-تي" -
..."تي-في" -

1194
01:21:09,780 --> 01:21:12,355
."أوه-1-1-1" -
."في-أوه-1-1-1" -

1195
01:21:13,250 --> 01:21:14,578
.هذا مجال عمل صعب

1196
01:21:14,662 --> 01:21:15,962
أي مجال؟ السحر؟

1197
01:21:16,604 --> 01:21:17,438
.مجالنا

1198
01:21:17,522 --> 01:21:19,977
.لسنا في المجال نفسه، مع احترامي

1199
01:21:20,199 --> 01:21:21,763
.مع احترامي، بلى

1200
01:21:25,666 --> 01:21:27,533
.توقفت. توقفت الساعة

1201
01:21:28,454 --> 01:21:30,297
."لدينا 5 مواقع للـ"سيزيوم

1202
01:21:30,381 --> 01:21:31,936
.تم تأكيد وجود 5 مواقع

1203
01:21:32,020 --> 01:21:33,257
."جارٍ إرسالها إلى "لانغلي

1204
01:21:33,958 --> 01:21:35,928
.إنه سليم. ضعه على متن الطائرة

1205
01:21:36,816 --> 01:21:37,649
.اذهب

1206
01:21:39,619 --> 01:21:40,664
.ارفع يديك

1207
01:21:41,080 --> 01:21:41,914
.باشر الصعود

1208
01:21:43,989 --> 01:21:44,974
.آمن

1209
01:21:45,058 --> 01:21:46,313
.قد ينجح هذا فعلًا

1210
01:21:46,397 --> 01:21:47,439
.حسنًا، إننا نتحرك -
.فلنتحرك -

1211
01:21:47,523 --> 01:21:49,148
.فلنخرج هذا الطرد من هنا -
.آمن -

1212
01:21:51,736 --> 01:21:53,295
.معك 6 أيام. اذهبي

1213
01:21:53,585 --> 01:21:54,529
.تقلدي دور الأم

1214
01:21:55,028 --> 01:21:55,861
.اذهبي

1215
01:21:59,385 --> 01:22:00,653
.سأعود بعد 5

1216
01:22:04,661 --> 01:22:05,494
.اسمع

1217
01:22:07,407 --> 01:22:08,808
."بلغ سلامي لـ"أمك

1218
01:22:14,538 --> 01:22:15,407
لمن؟

1219
01:22:16,496 --> 01:22:17,598
لمن أبلغ سلامي؟

1220
01:22:17,841 --> 01:22:19,289
ماذا قلت بحق الجحيم؟

1221
01:22:24,953 --> 01:22:26,022
.لا بد أنه يمازحني

1222
01:22:31,604 --> 01:22:32,801
ماذا تفعلين؟

1223
01:22:40,861 --> 01:22:42,076
.هذا غريب. ترتفع مؤشراته

1224
01:22:43,100 --> 01:22:45,246
.لعله يكره الطائرات

1225
01:22:57,351 --> 01:22:58,342
{\an3\fnArabic Typesetting\fs34}<font color="#CEDBCC">.سيدتي اللواء</font>

1226
01:22:59,450 --> 01:23:01,185
{\an3\fnArabic Typesetting\fs34}<font color="#CEDBCC">يكاد يحين الوقت، أتودين المشاهدة؟</font>

1227
01:23:01,350 --> 01:23:02,292
{\an3\fnArabic Typesetting\fs34}<font color="#CEDBCC">.أجل</font>

1228
01:23:04,721 --> 01:23:06,476
.أيها "الفيل"، انظر

1229
01:23:06,935 --> 01:23:08,421
.إنه يسيطر على حواسيبنا

1230
01:23:10,799 --> 01:23:11,964
.لم ينته من فك التشفير

1231
01:23:19,427 --> 01:23:20,260
من هذا؟

1232
01:23:21,040 --> 01:23:21,873
من هذا؟

1233
01:23:29,182 --> 01:23:30,183
ما هذا؟

1234
01:23:33,092 --> 01:23:34,250
.(تأمل يا (أليس

1235
01:23:36,685 --> 01:23:37,853
.يبقيني مركزًا على العمل

1236
01:23:39,881 --> 01:23:41,031
.الرمز روسي

1237
01:23:42,000 --> 01:23:43,554
.رباه، هذا الشيء بأكمله روسي

1238
01:23:44,285 --> 01:23:47,138
."الكلمة الرمزية روسية تعني "كريسماس

1239
01:23:47,437 --> 01:23:49,170
..."مكتوب المنزل رقم 111، "كريسماس

1240
01:23:50,111 --> 01:23:50,945
شارع "كريسماس"؟

1241
01:23:54,175 --> 01:23:56,150
.إنها عملية حصان طروادة

1242
01:24:01,392 --> 01:24:03,296
.جارٍ الإقلاع

1243
01:24:03,616 --> 01:24:04,704
...ليس عميلًا مزدوجًا

1244
01:24:07,997 --> 01:24:09,689
.بل عميل ثلاثي

1245
01:24:25,608 --> 01:24:26,514
!يا إلهي

1246
01:24:27,030 --> 01:24:27,915
.إنه عميل روسي

1247
01:24:28,138 --> 01:24:30,639
.من "الأم" إلى "الطفل 1". أبقهم على الأرض

1248
01:24:30,723 --> 01:24:32,270
...أكرر. أبقهم على

1249
01:24:36,057 --> 01:24:36,892
.نلنا منكم

1250
01:24:37,670 --> 01:24:38,572
!لا

1251
01:24:54,174 --> 01:24:55,802
.هذه قصة في غاية البساطة

1252
01:24:59,173 --> 01:25:00,375
.قتلنا الفتى الخطأ

1253
01:25:02,326 --> 01:25:03,884
...في الـ18 من عمره

1254
01:25:07,896 --> 01:25:11,584
فقدت أم ابنها
.واتضح أنها سيدة ذات نفوذ واسع

1255
01:25:19,066 --> 01:25:20,234
.فشل في تخيل الموقف

1256
01:25:20,318 --> 01:25:21,886
."تقصد فناء "قسم المراقبة والمتابعة

1257
01:25:23,029 --> 01:25:23,874
فناء ماذا؟

1258
01:25:24,210 --> 01:25:25,428
."قسم المراقبة والمتابعة"

1259
01:25:25,512 --> 01:25:26,717
.كنتم الهدف

1260
01:25:28,333 --> 01:25:30,819
نداء استغاثة! الطرد مسلح
...ويحاول الاستيلاء

1261
01:25:30,903 --> 01:25:31,823
.فعل كل شيء بشكل صحيح

1262
01:25:31,907 --> 01:25:34,081
.كانت أفعاله غير متوقعة وذا تدريب عال

1263
01:25:35,683 --> 01:25:37,022
.جُند في صغره

1264
01:25:37,106 --> 01:25:40,838
،أقنعنا بأنه لا يثق بنا
.ثم أقنعنا بالوثوق به

1265
01:25:45,459 --> 01:25:46,864
أتود أن تتحدث عن (أليس)؟

1266
01:25:48,353 --> 01:25:50,597
أتود أن تتحدث عما حدث على متن تلك الطائرة؟

1267
01:25:50,681 --> 01:25:51,683
!نداء استغاثة

1268
01:25:51,767 --> 01:25:53,114
.تعرضت مقصورة الطيار للاختراق

1269
01:25:53,197 --> 01:25:55,061
.الطرد مسلح. اقصدوا منطقة الهبوط حالًا

1270
01:25:55,419 --> 01:25:56,252
.لا

1271
01:26:01,609 --> 01:26:02,445
.تعرف هذا سلفًا

1272
01:26:02,529 --> 01:26:03,363
.أخبرني من جديد

1273
01:26:03,447 --> 01:26:04,944
.سبق وناقشت هذا معك

1274
01:26:06,901 --> 01:26:10,618
فعّلوه لإرغامنا على تفعيل
."قسم المراقبة والمتابعة"

1275
01:26:14,213 --> 01:26:15,111
."بلغ سلامي لـ"أمك

1276
01:26:15,368 --> 01:26:17,220
أجب أيها "الفيل". أيمكنك سماعي؟

1277
01:26:17,517 --> 01:26:19,461
.أيمكنك سماعي أيها "الفيل"؟ حوّل

1278
01:26:19,545 --> 01:26:21,726
.أعتقد أنه ما من دفاع أمام شخص مستعد للموت

1279
01:26:21,810 --> 01:26:23,799
شخص قادر على تنمية ثقتنا

1280
01:26:23,883 --> 01:26:25,800
،بأن يعرض علينا الشيء الوحيد الذي نريده

1281
01:26:26,011 --> 01:26:27,402
،والشيء الوحيد الذي نحتاج إليه

1282
01:26:27,486 --> 01:26:29,220
.ذاك سلاح الدمار الشامل الحقيقي

1283
01:26:31,727 --> 01:26:32,873
.قاتل يبدو كأنه بطل

1284
01:26:39,180 --> 01:26:40,621
.وتستمر اللعبة العظيمة

1285
01:26:45,984 --> 01:26:47,363
.كان اليوم من نصيبك

1286
01:26:58,759 --> 01:27:00,209
.أراك غدًا

1287
01:27:06,757 --> 01:34:39,793
{\fad(500,200)\fs50\c&#008008&\3c&00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}# تـرجـمـة #
{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\fs50\c&H000000&\3c&00FF00&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} محمد العزازي{\r\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} - {\r\fs50\c&H000000&\3c&H0000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}عمر الشققي{\r\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} - {\r\fs50\c&H000000&\3c&HFFCC00&\fnArabic Typesetting\fs40}محمد نجاح{\r\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\\fnArabic Typesetting\fs40} | {\r}

