﻿1
00:01:10,470 --> 00:01:12,370
عندما ترى هذا

2
00:01:15,275 --> 00:01:16,537
لديك وهم الضوء

3
00:01:44,471 --> 00:01:51,434
ما وراء الحقيقة

4
00:02:04,424 --> 00:02:06,289
الجمعة ، الساعة العاشرة مساءً

5
00:02:07,260 --> 00:02:08,386
سوف يقضي الناس الليل في الكازينو

6
00:02:08,495 --> 00:02:11,362
وهذا يعني ، سأكون
مشغولة هذه الليلة.

7
00:02:13,433 --> 00:02:16,334
لقد كنت أعمل في هذا
الكازينو لمدة ثلاثة أشهر.

8
00:02:17,270 --> 00:02:18,294
كل شيء خطير هنا

9
00:02:18,404 --> 00:02:20,269
الدوائر التلفزيونية المغلقة في كل مكان

10
00:02:20,373 --> 00:02:22,307
حراس الأمن ، وخريجي البحرية

11
00:02:22,442 --> 00:02:24,342
وأنا أعلم الجميع

12
00:02:24,511 --> 00:02:26,411
مرحبا يا ريتشي! كيف حال زوجتك

13
00:02:27,347 --> 00:02:28,405
والجميع يعرفني

14
00:02:29,282 --> 00:02:31,307
بطريقة ما ، نحن
عائلة كبيرة سعيدة

15
00:02:31,518 --> 00:02:33,383
ريتشي مسؤول عن لعبة البلاك جاك

16
00:02:33,486 --> 00:02:34,350
ظهره غير صحي

17
00:02:34,487 --> 00:02:36,421
لذلك يجب أن أساعدها في
إعداد جهاز التشويش.

18
00:02:37,357 --> 00:02:38,346
ديانا

19
00:02:38,491 --> 00:02:40,254
جدول الرهان المسؤول

20
00:02:40,460 --> 00:02:42,428
هو مشكلتي الرئيسية

21
00:02:43,329 --> 00:02:45,456
لأن الجميع يعرف أنني أحبها.

22
00:02:46,466 --> 00:02:47,490
لكن هل تعرفين ماذا أخبرتني أمي؟

23
00:02:48,501 --> 00:02:50,469
إذا كانت المرأة تتجاهلك

24
00:02:52,438 --> 00:02:53,427
قد يعجبك

25
00:02:56,476 --> 00:03:00,344
سأعتبرك كتم الصوت "ربما"

26
00:03:01,314 --> 00:03:04,283
لكن يبدو أنه غير
مستعد لعلاقة جدية.

27
00:03:09,455 --> 00:03:12,288
تينيسي. الذهب. أكثر
الزبائن تطلبا.

28
00:03:13,526 --> 00:03:16,290
لكني تعلمت كل التعقيدات.

29
00:03:16,396 --> 00:03:18,387
وأنا دائما يقال ليخدمه

30
00:03:20,266 --> 00:03:22,461
أحيانا أسمع شيئا لا يجب أن أسمع.

31
00:03:23,436 --> 00:03:27,372
لكنني لا أتدخل ، وسأبقيها سراً

32
00:03:29,409 --> 00:03:32,276
لذلك ، بشكل عام.
كل شيء على ما يرام

33
00:03:33,379 --> 00:03:34,505
لكن هناك شيء واحد

34
00:03:36,282 --> 00:03:39,376
في العالم الحقيقي ، اسمي مايكل

35
00:03:40,320 --> 00:03:41,412
وأنا فنان مغرم

36
00:03:44,290 --> 00:03:45,450
جعل الظهر السفلي
لريتشيه يشعر بالألم

37
00:03:46,326 --> 00:03:49,489
لكنه يساعدني. إذا لم يكن كذلك ،
فلن أتمكن من الاقتراب من المخرب.

38
00:03:52,332 --> 00:03:54,391
كون هي أيضا لعبة

39
00:04:04,410 --> 00:04:06,435
لقد أعددت هذه اللحظة لمدة 3 أشهر

40
00:04:14,454 --> 00:04:16,354
الخطوة الأولى ، الألعاب النارية

41
00:04:43,349 --> 00:04:45,317
هل لي ان اذهب؟

42
00:04:49,422 --> 00:04:51,253
الخطوة الثانية ، معجزة الفضلات

43
00:04:55,461 --> 00:04:58,328
وفقا لديانا ، جئت إلى
مكتب Crap لندفها

44
00:04:59,299 --> 00:05:00,391
لكني أحب المال أكثر

45
00:05:01,434 --> 00:05:03,334
أكثر من المال المحب

46
00:05:19,285 --> 00:05:20,377
تهانينا يا سيدي

47
00:05:23,389 --> 00:05:25,289
إنه يوم حظي ، صحيح؟

48
00:05:35,268 --> 00:05:36,462
الخطوة الثالثة ، بطاقة VIP

49
00:05:38,438 --> 00:05:40,497
لقد تم التحقيق

50
00:05:41,374 --> 00:05:44,309
لدي الكثير من الأفكار
التي أريد أن أفعلها له

51
00:05:45,311 --> 00:05:47,370
لكن ، أنا لست شخصًا جشعًا

52
00:05:48,381 --> 00:05:49,473
بعد الفوضى التي قمت بها

53
00:05:50,283 --> 00:05:52,342
سيتم استبدال ألعاب الورق
في جميع أنحاء الكازينو

54
00:05:53,519 --> 00:05:57,216
نحن نعاني من عطل فني. يرجى الدخول
إلى غرفة تكنولوجيا المعلومات.

55
00:05:57,323 --> 00:05:59,291
بينما يكتشف الحراس ما حدث

56
00:05:59,459 --> 00:06:02,485
سيتم دعوة أغنى
العملاء إلى غرفة VIP

57
00:06:03,363 --> 00:06:04,295
هذا ما أحتاجه

58
00:06:09,435 --> 00:06:12,233
ربما هذه الخدعة قديمة جدا بالفعل

59
00:06:12,505 --> 00:06:15,269
والحراس يبحثون الآن
عن الفنان الحقيقي كون

60
00:06:16,309 --> 00:06:21,246
سوف ينجحوا. لكن هذا جزء من خطتي.

61
00:06:21,514 --> 00:06:23,448
الخطوة الرابعة ، مصعد

62
00:06:44,437 --> 00:06:48,373
أين قاعة كبار الشخصيات؟
إنه مصعد للخادمة يا سيدي

63
00:06:48,474 --> 00:06:49,441
حقا؟

64
00:06:50,343 --> 00:06:53,437
كيف يمكنني معرفة المصعد
للخادمة ، وهذا ليس للخادمات

65
00:06:54,313 --> 00:06:58,215
إنه مجرد سوء فهم ، لا تقلق يا سيدي.
سوف آخذك إلى الأعلى

66
00:06:58,384 --> 00:06:59,408
نعم ، يجب أن يكون كذلك

67
00:07:14,534 --> 00:07:16,263
حسنا ، ماذا حدث؟

68
00:07:16,436 --> 00:07:20,270
- سيدي ، يرجى التحلي بالصبر.
لا تقل لي أن أكون صبورًا ، سأفعل

69
00:07:21,240 --> 00:07:24,266
الله ، هذا لا يمكن الوثوق به

70
00:07:24,377 --> 00:07:26,345
- يا الهي....
اهدأ يا سيدي

71
00:07:26,546 --> 00:07:28,446
- ترى؟ كل شيء على ما يرام.
- اللعنة!

72
00:07:30,316 --> 00:07:33,410
- قاعة كبار الشخصيات على...
نعم ، أعرف أنك غبي

73
00:07:37,490 --> 00:07:38,422
الفوضى الحقيقية تبدأ

74
00:07:39,325 --> 00:07:41,384
مباشرة بعد أن اعتقد
الجميع أن الأمر قد انتهى.

75
00:07:42,295 --> 00:07:43,353
من فضلك ، البطاقة

76
00:07:56,442 --> 00:07:59,411
البنغو ، كل ما
أحتاجه هو نفس المكتب

77
00:08:01,380 --> 00:08:03,371
هذا مكان للشؤون رفيعة المستوى

78
00:08:05,384 --> 00:08:07,443
الرقائق قيمة للغاية

79
00:08:09,288 --> 00:08:12,280
بفضل ديانا ، لدي ما يكفي
من رأس المال للمراهنة عليه

80
00:08:14,260 --> 00:08:17,229
طالما أنا أعمل هنا ،
أدرس خصومي بشكل جيد

81
00:08:23,503 --> 00:08:26,301
لا أحد يعرفني ، لكنهم
مثل الأسرة بالنسبة لي.

82
00:08:29,342 --> 00:08:31,401
الخطوة الخامسة ، التكنولوجيا الحديثة

83
00:08:39,318 --> 00:08:43,448
الله ، هذا مذهل ..
طرت 3000 ميل

84
00:08:44,290 --> 00:08:46,349
فقط للحصول على المحاصرين داخل المصعد

85
00:08:47,293 --> 00:08:50,319
الله ، هذا لا يمكن الوثوق به

86
00:08:50,496 --> 00:08:52,396
- سيدي ، يرجى تهدئة...
لا ، أنت فقط تهدأ

87
00:09:07,480 --> 00:09:09,414
الشيء الرئيسي هو عدم
الاضطرار للفوز في كل مرة

88
00:09:10,349 --> 00:09:11,338
عليك أن تكون على يقين

89
00:09:11,484 --> 00:09:12,473
لديك فرصة جيدة

90
00:09:14,320 --> 00:09:16,254
ثم أضف رهانك

91
00:09:34,473 --> 00:09:36,304
أرى أن هذه لعبة خطيرة

92
00:09:37,243 --> 00:09:39,234
على الرغم من أنني أعتقد
أن هذا هو مكان للمتعة.

93
00:09:39,512 --> 00:09:41,241
ربما يمكننا النظر

94
00:10:23,522 --> 00:10:25,456
الكل في

95
00:10:30,496 --> 00:10:32,293
الكل في

96
00:10:41,374 --> 00:10:43,467
سمعت د. خسر إيدي رخصته مرة أخرى

97
00:10:44,310 --> 00:10:46,403
من والدي ، ثم
إخواني ، والآن أنت!

98
00:10:48,481 --> 00:10:50,449
ربما تريد أيضا أن تعطيني نصيحة؟

99
00:10:54,520 --> 00:10:56,420
إذا كان بإمكاني تقديم المشورة لك

100
00:10:57,356 --> 00:10:58,482
عندما تكون في شك ، لا تفعل ذلك!

101
00:11:00,292 --> 00:11:01,281
على أساس تجربتي

102
00:11:02,528 --> 00:11:05,292
خاصة إذا كان آخر ما لديك.

103
00:11:05,531 --> 00:11:08,329
إذا احتجت لنصيحتك
فسأطلب منك ذلك.

104
00:11:17,343 --> 00:11:18,435
ترحيب

105
00:11:26,485 --> 00:11:28,510
يجب أن تسمع نصيحة الحكماء.

106
00:11:42,334 --> 00:11:45,360
ماذا تفعلين
- فاز هذا الأب.

107
00:11:50,342 --> 00:11:53,311
لا تفكر في الأمر ، إنه المال فقط

108
00:11:54,513 --> 00:11:57,380
أظهر. شكرا لك ، با با ك-با باك

109
00:12:25,277 --> 00:12:26,437
لماذا تفعل هذا بي؟ أين أموالي؟

110
00:12:27,246 --> 00:12:28,304
خذ هذا ، فقط خذ كل شيء

111
00:12:33,252 --> 00:12:34,514
أين أموالي؟
- أنا لا أعرف.

112
00:12:42,328 --> 00:12:46,264
لا ليس أنا هو كذلك!

113
00:12:46,432 --> 00:12:48,491
لا ، لا!

114
00:12:53,539 --> 00:12:55,370
أنا مالك هذا الكازينو

115
00:12:56,375 --> 00:12:57,342
انا اسمي فيكتور

116
00:12:58,544 --> 00:13:00,341
أين المال؟

117
00:13:02,281 --> 00:13:03,248
لا اعلم

118
00:13:03,382 --> 00:13:04,314
هل حاولت البحث في البنك؟

119
00:13:06,385 --> 00:13:09,377
اسمع ، أنا أحد عملاء VIP

120
00:13:09,488 --> 00:13:12,321
أنا في طريقي إلى النصر

121
00:13:12,424 --> 00:13:14,415
ثم كان هناك الفنان
المحبط الذي أحبط انتصاري

122
00:13:14,527 --> 00:13:18,258
ما نوع العملية التي تشغلها هنا؟

123
00:13:19,465 --> 00:13:21,365
الله ، يدك صعبة للغاية

124
00:13:22,434 --> 00:13:23,423
سمع

125
00:13:24,370 --> 00:13:25,462
رجل كون ، خذ كل شيء

126
00:13:26,472 --> 00:13:28,406
إنه ما يجب أن تبحث عنه ، وليس أنا

127
00:13:32,378 --> 00:13:35,438
لقد كلفتني أكثر من 5 ملايين يورو

128
00:13:38,517 --> 00:13:42,351
لا بد لي من تعويض الشخصيات
اللاعبين ، لهزيمتهم.

129
00:13:44,456 --> 00:13:46,481
يجب عليك إرجاع كل المال لي.

130
00:13:48,260 --> 00:13:49,522
لديك اسبوع واحد

131
00:13:52,464 --> 00:13:53,488
APa7

132
00:13:54,366 --> 00:13:55,333
أسبوع واحد؟

133
00:13:56,268 --> 00:13:58,463
استغرق الأمر ثلاثة
أشهر للعب كل هذا

134
00:13:59,305 --> 00:14:00,363
حسنا ، حسنا ، لقد حصلت عليه

135
00:14:02,474 --> 00:14:03,441
حسنا

136
00:14:05,344 --> 00:14:09,246
يجب أن أقول هذا ، إذا
حاولت الاختباء ،

137
00:14:09,348 --> 00:14:10,337
سوف نجد لك

138
00:14:11,417 --> 00:14:14,409
أنت شخص ذكي ، يجب
أن تفهم ما أعنيه.

139
00:14:21,260 --> 00:14:24,457
يبدأ يوم 7 العد التنازلي

140
00:14:35,374 --> 00:14:36,398
مرحبا

141
00:14:43,382 --> 00:14:44,508
ترحيب جيد جدا

142
00:15:16,448 --> 00:15:19,315
Mayki؟

143
00:15:19,485 --> 00:15:21,282
Mayki

144
00:15:21,453 --> 00:15:23,421
- كيف حالك؟
سعدت بلقائك مجددًا

145
00:15:24,290 --> 00:15:27,225
ماذا تفعلين
أنت لا تعرفه؟

146
00:15:27,326 --> 00:15:30,352
إنه أفضل مقامر في التاريخ

147
00:15:32,298 --> 00:15:34,323
لا تجعل الناس مثل هذا بعد الآن.

148
00:15:38,304 --> 00:15:41,364
ماكي ، أعتقد أننا
لن نلتقي مرة أخرى

149
00:15:42,408 --> 00:15:44,433
يجب أن تكون في جزيرة في مكان ما.

150
00:15:50,382 --> 00:15:51,474
ليو!

151
00:15:53,285 --> 00:15:54,513
ماذا يعني هذا الرمز؟

152
00:15:59,358 --> 00:16:00,382
انتظر هنا

153
00:16:10,369 --> 00:16:12,269
الآن ، أخبرني!
ما الذي حدث بالفعل؟

154
00:16:16,408 --> 00:16:18,433
لا أعرف ، لقد غير البطاقة في يدي

155
00:16:20,512 --> 00:16:23,345
لقد غير رؤيتك البصرية

156
00:16:27,319 --> 00:16:30,288
حسنا ، يقول نفسية

157
00:16:30,489 --> 00:16:33,458
عراف أو ممارس سحري

158
00:16:35,327 --> 00:16:41,357
الذين يولدون مع الموهبة
للدخول في اللاوعي ،

159
00:16:43,235 --> 00:16:46,295
كان مثل غرفة

160
00:16:47,306 --> 00:16:50,332
حيث يسمح لك بأداء أي
نشاط خارق للطبيعة.

161
00:16:51,410 --> 00:16:55,346
لذلك ، فإن الرجل ، لديه القدرة

162
00:16:55,514 --> 00:16:58,506
لتغيير ما يراه الجميع ،

163
00:17:01,487 --> 00:17:04,320
ليون ، لماذا لا تقول لي
أين يمكنني العثور عليها؟

164
00:17:04,490 --> 00:17:05,514
هذه ليست خرافة

165
00:17:06,425 --> 00:17:07,449
بتعبير أدق هو الأسطورة

166
00:17:08,360 --> 00:17:11,261
نحن جميعا غارقة في العقل الباطن

167
00:17:11,497 --> 00:17:15,433
وجميع الأشياء التي
لا يمكن تفسيرها ،

168
00:17:16,301 --> 00:17:19,395
ويمكن للأشخاص الذين يمتلكون هذه
القدرة أن يخرجوا من الوعي ،

169
00:17:19,538 --> 00:17:21,403
مما يؤدي إلى اللاوعي الجماعي

170
00:17:22,541 --> 00:17:24,338
انها مثل الكون لانهائي

171
00:17:24,476 --> 00:17:26,501
سيؤدي ذلك إلى فتح
إمكانيات غير محدودة.

172
00:17:27,346 --> 00:17:30,315
والوصول إلى جميع المعارف
البشرية غير محدودة.

173
00:17:31,316 --> 00:17:33,477
يمكن للشخص العادي
أيضا إدخال اللاوعي

174
00:17:34,353 --> 00:17:36,514
لكنهم لا يستطيعون الخروج
من هناك بدون سحر خاص.

175
00:17:37,389 --> 00:17:40,381
نوع خاص من البوصلة

176
00:17:48,534 --> 00:17:49,523
تعال يا ليون

177
00:17:50,369 --> 00:17:51,495
هذا صحيح

178
00:17:52,371 --> 00:17:54,271
هو بلدي 5 ملايين دولار أيضا هناك؟

179
00:17:54,540 --> 00:17:59,375
هنا توجد جميع المعلومات حول النشاط
الإيراني ، والأشخاص الذين لديهم قدرات i1

180
00:18:00,546 --> 00:18:02,514
فقط اقرأها ، ديكانتورانو

181
00:18:03,449 --> 00:18:05,508
الآن ، لدي عمل

182
00:18:25,437 --> 00:18:29,396
أليكس ، هل كل شيء يسير على ما يرام؟

183
00:18:30,442 --> 00:18:31,431
كما هو الحال دائما

184
00:18:33,345 --> 00:18:34,334
انها 5 ملايين الخاص بك

185
00:18:35,314 --> 00:18:39,512
هل اعطاك المتاعب؟
- إنها موهوبة مثلي ،

186
00:18:43,322 --> 00:18:45,313
بالمناسبة ، ماذا يفعل؟

187
00:18:47,426 --> 00:18:49,291
أعتقد أنه يحاول التخلص
من المشكلة الآن.

188
00:18:50,262 --> 00:18:51,354
من قال - أنا متأكد من ذلك.

189
00:18:53,265 --> 00:18:56,462
لا توجد مشاكل في لاس
فيغاس لا يمكن حلها.

190
00:19:08,247 --> 00:19:11,239
هذه الحقيبة ، جودة الجلد هو أفضل

191
00:19:24,263 --> 00:19:26,322
لقد مر وقت طويل منذ أن
رأيت مثل هذا الشيء.

192
00:19:27,299 --> 00:19:28,493
حلقت نصف هذا العالم للحصول عليه

193
00:19:31,270 --> 00:19:34,296
هل تعتقد أنك الشخص الوحيد
الذي يمكنه استخدام هذا؟

194
00:19:36,408 --> 00:19:39,400
حسناً ، هل توافق على تعليمني؟

195
00:19:41,480 --> 00:19:43,505
لا تحتاج إلى أن تكون شديدة القسوة

196
00:19:45,417 --> 00:19:47,385
أنا أقدم هذا العالم لك

197
00:19:48,453 --> 00:19:50,250
لإنقاذ لي

198
00:19:50,522 --> 00:19:52,319
يظهر العالم الذي تعرفه

199
00:19:55,260 --> 00:19:56,318
نحن نعمل معًا كثيرًا

200
00:19:57,296 --> 00:19:59,287
وإذا لم تعد ، من
الذي سأعمل من أجله؟

201
00:20:00,399 --> 00:20:03,459
سأكون بأمان مع هذا ، صحيح؟

202
00:20:04,403 --> 00:20:05,392
ليس كذلك

203
00:20:06,305 --> 00:20:07,329
انها ليست آمنة بما فيه الكفاية

204
00:20:07,539 --> 00:20:08,506
أنت بحاجة إلى شريك

205
00:20:09,341 --> 00:20:10,308
وأنا لا أستطيع أن أكون أنا

206
00:20:10,509 --> 00:20:13,307
شخص ما يمكنك الاعتماد على
شخص يمكنك الوثوق به.

207
00:20:14,479 --> 00:20:16,242
شخص يحبك حقا

208
00:20:16,481 --> 00:20:19,450
لديك شخص كهذا؟
- سأعمل على ذلك.

209
00:20:21,386 --> 00:20:22,444
هل أنت متأكد من أنك تريد القيام بذلك؟

210
00:20:28,327 --> 00:20:29,385
عندما كنت طفلا

211
00:20:30,295 --> 00:20:32,229
لدي كتابين حجم التداول

212
00:20:32,431 --> 00:20:33,455
الجدران IHD

213
00:20:35,367 --> 00:20:40,304
أنا دائما أتذكر كل حياتي

214
00:20:41,406 --> 00:20:43,271
قصة صبي

215
00:20:44,276 --> 00:20:45,334
وحالم وحيد

216
00:20:48,447 --> 00:20:52,315
يوم واحد ، التقى بشخص ما

217
00:20:52,484 --> 00:20:55,317
التي دخلت من الباب الصحيح

218
00:20:55,554 --> 00:20:59,285
ثم يدرك أنه في السحر.

219
00:20:59,491 --> 00:21:00,480
في العالم يعيش في

220
00:21:02,327 --> 00:21:04,295
كان مندهشا من ما رآه

221
00:21:05,497 --> 00:21:07,226
يحب أن يكون هناك

222
00:21:07,432 --> 00:21:08,490
كيف عاد؟

223
00:21:11,270 --> 00:21:17,300
نظرت ووجدت نفسها مرة أخرى

224
00:21:18,410 --> 00:21:19,468
كان محظوظا جدا

225
00:21:21,346 --> 00:21:22,313
ربما

226
00:21:24,283 --> 00:21:26,444
لكن بالمقارنة مع قدرتك ،

227
00:21:28,420 --> 00:21:31,218
أشعر أنه لا شيء

228
00:21:32,257 --> 00:21:34,316
هذا الباب السحري

229
00:21:35,460 --> 00:21:37,428
يريد أن يكون طفلا رائعا

230
00:21:37,529 --> 00:21:39,497
وأنا لا أريد أن أفعل الشيء نفسه

231
00:21:40,299 --> 00:21:41,391
أنت تفهم؟

232
00:21:42,467 --> 00:21:44,492
خاصة لأن لدينا الآن هذا

233
00:21:47,272 --> 00:21:48,296
لا شيء

234
00:21:48,540 --> 00:21:51,509
وسوف تساعدك على إظهار الاتجاه في
العالم فاقد الوعي. لكن بدون شريك....

235
00:21:53,312 --> 00:21:54,438
لا يمكنك العودة أبدًا

236
00:21:55,514 --> 00:21:57,379
سيكون أكثر تحديا

237
00:22:00,252 --> 00:22:02,277
6 أيام

238
00:22:16,535 --> 00:22:18,298
ماذا تفعلين

239
00:22:19,404 --> 00:22:20,393
أنا فعلت هذا من أجلك

240
00:22:21,273 --> 00:22:24,333
أنت لن تعرف أبدا ما إذا
كان شخص ما يتجسس عليك

241
00:22:28,413 --> 00:22:32,406
هل وجدت محتالك؟

242
00:22:35,454 --> 00:22:38,287
لا ، لا ، فقط

243
00:22:39,324 --> 00:22:40,450
مجرد عدد قليل من الناس
الغريبين وأنا لا أعرف

244
00:22:43,261 --> 00:22:44,523
هل أنت متأكد من أن هذا حقيقي؟

245
00:22:47,366 --> 00:22:48,424
أنت تهينني الآن!

246
00:22:49,501 --> 00:22:51,435
جميع السلع هنا حيوية

247
00:22:52,337 --> 00:22:55,397
أرى كل شيء بأم عيني.

248
00:22:56,308 --> 00:22:59,334
والبعض منهم. بعض هذه
النزوات الجميلة

249
00:22:59,544 --> 00:23:01,444
أنا أراهم بنفسي

250
00:23:02,280 --> 00:23:03,269
مباشرة

251
00:23:04,249 --> 00:23:07,275
لحسن الحظ أنت تقول لي أن
أراهم في الكازينو الخاص بك.

252
00:23:18,363 --> 00:23:20,263
ماذا؟
بيلا!

253
00:23:21,299 --> 00:23:22,425
أنا غبي

254
00:23:26,538 --> 00:23:28,472
مهلا ، ماذا تفعل مع
X-Files الخاص بي؟

255
00:23:30,308 --> 00:23:31,502
حسنا ، هذا ما أعتقده

256
00:23:33,311 --> 00:23:34,437
كونك مضيفًا هي فرصة

257
00:23:35,247 --> 00:23:37,272
لكن في بعض الأحيان يستغرق
الأمر وقتًا لا أملكه.

258
00:23:37,416 --> 00:23:38,314
ليس لدي سوى أسبوع واحد

259
00:23:38,550 --> 00:23:41,451
لكن ماذا لو كان بإمكاني
تغيير الوقت للتخطيط

260
00:23:43,255 --> 00:23:44,415
مع قدراتها

261
00:23:46,324 --> 00:23:50,226
على سبيل المثال ، أليس هذا
الرجل قادر على تحريك الأشياء؟

262
00:23:51,463 --> 00:23:54,432
يمكنه بالتأكيد أن يجعل النرد يتحرك

263
00:23:55,300 --> 00:23:57,291
لا اعلم

264
00:23:59,504 --> 00:24:02,337
الكرة الروليت

265
00:24:04,242 --> 00:24:06,267
اريك ، طفل غني

266
00:24:07,245 --> 00:24:08,507
ابن رجل أعمال مشهور

267
00:24:09,414 --> 00:24:11,439
الأب يريد تعزيز أعمال عائلته

268
00:24:12,484 --> 00:24:14,349
لكن اريك طفل مدلل

269
00:24:14,486 --> 00:24:16,283
لا يريد أن يعمل

270
00:24:16,488 --> 00:24:18,456
يريد الحصول على
المتعة لبقية حياته.

271
00:24:19,424 --> 00:24:21,415
لن تتمكن من رشوته بالمال

272
00:24:37,442 --> 00:24:38,500
لماذا لم تذهب مع الحزب؟

273
00:24:41,413 --> 00:24:42,380
من انت

274
00:24:45,283 --> 00:24:48,480
دعونا نقول فقط أنا أمك
إلهة واقية جيدة ،

275
00:24:49,287 --> 00:24:50,447
الذي أنقذك من البرج الزجاجي

276
00:24:51,289 --> 00:24:53,314
ومن فتح عالم المغامرة

277
00:24:54,426 --> 00:24:56,360
سوف تكون هناك حاجة مواهبك

278
00:24:58,263 --> 00:25:01,232
بدا أن لدى أمي مشكلة هرمونية

279
00:25:02,267 --> 00:25:04,235
إذا كنت ترغب في الاستماع إلى بلدي dongs

280
00:25:05,537 --> 00:25:07,471
بدلا من الاضطرار إلى
سماع نكتة مضحكة من والدك

281
00:25:11,510 --> 00:25:14,445
حسنًا ، هذا الرجل ، اسمه توني

282
00:25:15,313 --> 00:25:17,304
يمكنه التحكم في
الأجهزة الإلكترونية.

283
00:25:19,317 --> 00:25:20,511
لذلك ، لن يتم القبض على الكاميرا؟

284
00:25:26,258 --> 00:25:27,486
إنه جبان قليلاً

285
00:25:28,460 --> 00:25:31,327
لقد كان شجاعًا مع الأشياء الصغيرة

286
00:25:31,463 --> 00:25:33,328
جعل الزجاج التحرك بشكل أسرع

287
00:25:34,266 --> 00:25:35,392
من أجل اختراق الضوء الأحمر

288
00:25:57,489 --> 00:26:00,322
إلى أين أذهب؟

289
00:26:09,301 --> 00:26:12,361
يجب أن يكون من الصعب على سائق
سيارة أجرة دفع رسوم تعليم أطفاله

290
00:26:15,440 --> 00:26:17,203
ماذا تريدى

291
00:26:22,480 --> 00:26:24,345
ما هو اسمك القدرة؟

292
00:26:25,283 --> 00:26:26,272
ما هو البلمارك؟

293
00:26:27,385 --> 00:26:28,409
الخرافة؟

294
00:26:29,254 --> 00:26:31,381
يمكنك التحكم في الإلكترونيات
من مسافة بعيدة ، أليس كذلك؟

295
00:26:32,524 --> 00:26:34,321
أنا لا أفهم ماذا تقصد

296
00:26:36,428 --> 00:26:37,452
هل انت من الشرطة؟

297
00:26:39,331 --> 00:26:41,231
لم أفعل أي شيء - لا على الإطلاق.

298
00:26:45,503 --> 00:26:47,300
لدي اقتباس لأجلك

299
00:26:52,377 --> 00:26:53,401
يمكنه قراءة عقول الناس

300
00:26:56,314 --> 00:26:58,407
سيكون ذلك مفيدًا جدًا عند
لعب البوكر ، أليس كذلك؟

301
00:27:00,352 --> 00:27:02,445
يمكن أيضا السيطرة
على عقول الناس؟

302
00:27:03,421 --> 00:27:06,481
على سبيل المثال ،
الرغبة في رفع عصا؟

303
00:27:07,359 --> 00:27:08,348
اسمها تمارا

304
00:27:08,526 --> 00:27:11,495
لكنه يعمل جنبا إلى جنب مع
الشرطة السرية ، في أي بلد

305
00:27:12,464 --> 00:27:14,364
لكنه كبير جدا

306
00:27:15,500 --> 00:27:18,298
هل أنت متأكد من أنك تريد
اصطحابها إلى الكازينو؟

307
00:27:20,338 --> 00:27:22,397
أنت في حاجة إليها. المنوم مغناطيسي

308
00:27:24,309 --> 00:27:25,298
اسمه هو كيفن

309
00:27:26,344 --> 00:27:28,278
لكنه مجنون

310
00:27:28,346 --> 00:27:30,371
لديها مرض التوحد ، هذا النوع من الشيء

311
00:27:31,349 --> 00:27:32,441
حبسها والداها

312
00:27:33,385 --> 00:27:34,477
استخدمه الأطباء

313
00:27:35,520 --> 00:27:39,354
أي شيء أن programkan
سوف تواجه الاكتئاب.

314
00:27:40,291 --> 00:27:41,349
هذا هو عمل جيد بالنسبة لك

315
00:27:42,260 --> 00:27:44,251
سيفعلون أي شيء من أجل كيفن.

316
00:27:50,535 --> 00:27:51,502
عمره 50 سنة

317
00:27:52,470 --> 00:27:55,303
لا ، عمره 45 عامًا فقط

318
00:27:56,274 --> 00:27:57,241
لقد شربت الكثير فقط

319
00:27:58,276 --> 00:28:00,244
عندما يكون في حالة
سكر سوف يضرب زوجته

320
00:28:01,413 --> 00:28:03,278
هذه ليست المرة الأولى
التي يأتي فيها لرؤيتك

321
00:28:03,515 --> 00:28:05,380
ولكن هذه المرة جاء لرؤيتك

322
00:28:05,483 --> 00:28:06,507
أنت تزرع الفكرة في ذهنه

323
00:28:07,385 --> 00:28:08,317
لذلك لا يشربون

324
00:28:09,254 --> 00:28:10,414
لكنها لا تدوم طويلا ، أليس كذلك؟

325
00:28:12,257 --> 00:28:13,485
يمكنك الحصول عليها للعب؟

326
00:28:18,263 --> 00:28:20,493
القمار سيجعل طاقاتهم تصل إلى
الحد الأقصى بطرق مختلفة

327
00:28:21,266 --> 00:28:23,359
سوف يتوقف عن الشرب ،
سيتوقف عن ضرب زوجته

328
00:28:24,302 --> 00:28:25,360
وسيكون الجميع سعداء

329
00:28:48,460 --> 00:28:49,484
هيا نلعب

330
00:28:51,362 --> 00:28:53,421
اثنان ستة

331
00:28:55,400 --> 00:28:57,300
أضفها

332
00:28:59,304 --> 00:29:00,464
كيفن ، تعال معي

333
00:29:01,506 --> 00:29:04,236
كيفين ، اسمع! يمكننا أن
نكون فريق جيد ، أليس كذلك؟

334
00:29:04,342 --> 00:29:06,207
- نعم.
هل تريد مني أن أخرجك من هنا؟

335
00:29:09,547 --> 00:29:12,243
أنا أريد ذلك ، لكنهم
لن يسمحوا لي بالخروج.

336
00:29:13,318 --> 00:29:16,344
- يجب أن أساعد الناس.
لا يحق لأحد أن يبقيك هنا

337
00:29:16,521 --> 00:29:18,421
أنت وأنا نذهب حول العالم

338
00:29:18,523 --> 00:29:20,354
ومساعدة الناس على اللعب والفوز

339
00:29:25,363 --> 00:29:27,354
كيفن ، كيفن

340
00:29:29,367 --> 00:29:30,334
أحتاج المساعدة

341
00:29:32,270 --> 00:29:33,259
حسنا

342
00:29:34,339 --> 00:29:35,363
حسناً ، لنذهب

343
00:29:38,309 --> 00:29:39,401
مهلا! توقف!

344
00:29:40,512 --> 00:29:43,345
قلت توقف! احصل عليه!
- هيا!

345
00:29:43,515 --> 00:29:45,312
يجب أن يعطوك وجبة أفضل ،

346
00:29:45,416 --> 00:29:46,280
وتلفزيون الكابل

347
00:29:46,384 --> 00:29:48,318
وتسمح لك بالخروج إلى المدينة

348
00:29:48,419 --> 00:29:49,511
هل أنا على حق؟ قل نعم!

349
00:29:50,488 --> 00:29:51,455
كلمة ka n ya!

350
00:29:58,263 --> 00:29:59,389
هيا ، سنذهب!

351
00:30:00,298 --> 00:30:02,391
لا تتوقف عن القتال!
لديك الحق!

352
00:30:35,266 --> 00:30:37,257
5 أيام

353
00:30:40,538 --> 00:30:43,371
حسنا ، سنبدأ في القيام بالأعمال

354
00:30:45,276 --> 00:30:47,471
ما سنفعله ليس ضد القانون

355
00:30:48,379 --> 00:30:50,313
لا أحد متأكد من أن هذا ممكن

356
00:30:51,382 --> 00:30:53,373
لكن الخطر سيكون أصغر
إذا قمنا بذلك كفريق.

357
00:30:54,385 --> 00:30:56,216
كازينو لا يتعرف على الفريق

358
00:30:57,388 --> 00:31:01,290
لذلك علينا أن نفعل كل واحد

359
00:31:03,361 --> 00:31:06,387
هذا سهل. أين سنبدأ؟

360
00:31:08,499 --> 00:31:12,333
الفضلات ، بعض اللاعبين سيقومون
بلعبة النرد ، في حين أن الآخرين...

361
00:31:13,304 --> 00:31:15,363
طرح رهان ، ويمكن أن
تحدث كل الاحتمالات.

362
00:31:18,509 --> 00:31:20,306
عدد جيد للبدء

363
00:31:57,382 --> 00:31:59,475
حسنا ، ليس سيئا بالنسبة
للتجربة الأولية.

364
00:32:00,285 --> 00:32:03,311
حسنا كل شيء ، دعونا
محاكاة الكازينو الأصلي.

365
00:32:04,389 --> 00:32:07,358
اريك ، إذا كنت تلعب النرد
، حاول ألا تهتم كثيرا.

366
00:32:07,525 --> 00:32:09,493
إذا رأيت شيئًا غير
عادي ، ارفع يدك.

367
00:32:10,328 --> 00:32:11,386
سوف يساعدني شخصان
على طاولة البوكر

368
00:32:12,497 --> 00:32:15,261
مستحيل ، لم أفعل
ذلك لفترة طويلة.

369
00:32:16,267 --> 00:32:17,461
جيد جدا كيفن

370
00:32:50,401 --> 00:32:52,426
إذا تمسك يا رفاق مثل
هذا في كازينو ،

371
00:32:53,438 --> 00:32:55,406
سوف يعرفه الأمن قريبا.

372
00:32:58,376 --> 00:33:00,310
لهذا السبب لدينا توني

373
00:33:00,445 --> 00:33:02,436
توني ، هل رأيت الكاميرا على الجانب؟

374
00:33:03,247 --> 00:33:04,305
هل يمكنك تحويلها عنا؟

375
00:33:44,355 --> 00:33:45,481
حسنا

376
00:33:46,424 --> 00:33:47,413
هيا نلعب

377
00:33:53,364 --> 00:33:54,353
أين الرقاقة؟

378
00:33:55,466 --> 00:33:57,297
أعطني 10 ، عزيزتي

379
00:33:59,337 --> 00:34:00,429
حسنًا ، إليك المال

380
00:34:07,378 --> 00:34:09,369
إذا بدت غريبة ، سأتصل بالأمان

381
00:34:09,514 --> 00:34:11,277
حسنا توني! شاهد الكاميرا

382
00:34:11,516 --> 00:34:13,313
كيفن ، يصرف

383
00:34:14,385 --> 00:34:16,285
- حاول أن تكون أكثر حذرا.
- حسنًا

384
00:34:18,322 --> 00:34:19,482
لدي منزل كامل

385
00:34:20,491 --> 00:34:22,254
القرف!

386
00:34:31,369 --> 00:34:33,269
ضع رهاناتك!

387
00:34:53,424 --> 00:34:54,448
لا تصدق انها لي

388
00:34:55,259 --> 00:34:56,419
300 ليون!

389
00:34:58,296 --> 00:34:59,320
حسنًا ، أنت رائع!

390
00:34:59,464 --> 00:35:01,295
حاول الآن أن تستمر من دون

391
00:35:13,311 --> 00:35:15,302
حسنًا ، لنلعب!

392
00:35:16,447 --> 00:35:17,436
ضع رهاناتك!

393
00:35:20,251 --> 00:35:22,242
اراهن ستة.
ضع رهاناتك!

394
00:35:23,454 --> 00:35:28,482
- كيفن ، لقد أفسدت الأمر
هنا ، فقط ارتدي هذا. يكلف 200 يورو

395
00:35:29,293 --> 00:35:30,351
- أعطه لي -
لا أريد ساعتك

396
00:35:36,534 --> 00:35:39,230
عيني ، لا أستطيع أن أرى على الإطلاق

397
00:35:40,538 --> 00:35:42,438
ماذا تفعلين

398
00:35:43,341 --> 00:35:45,366
سنلعب مرة أخرى ، حسنا؟

399
00:35:47,378 --> 00:35:50,313
القرف! توني! أستطيع رؤيته!
قم بتبديل الكاميرا

400
00:35:50,448 --> 00:35:51,506
ماذا تفعلين بي؟

401
00:35:52,450 --> 00:35:57,285
سوف أقتلك! أعطه لي!

402
00:35:57,388 --> 00:35:58,446
ماذا تفعلين

403
00:36:03,461 --> 00:36:05,292
القرف!

404
00:36:12,336 --> 00:36:16,466
لا أعلم ، في إشرافي ،
إنهم منظمون إلى حد ما ،

405
00:36:20,344 --> 00:36:22,278
لكن بطريقة ما يمكن أن تصبح أقوى.

406
00:36:23,514 --> 00:36:25,414
يجعلني قلقا قليلا

407
00:36:27,318 --> 00:36:30,515
ماذا لو وضعنا السمع في آذانهم.

408
00:36:31,422 --> 00:36:33,356
الآن هذا ليس الكثير من الاهتمام

409
00:36:48,239 --> 00:36:49,331
يمكن أن يصرف نفسه؟

410
00:36:52,443 --> 00:36:53,501
تمارا؟

411
00:36:57,415 --> 00:36:59,280
اين يعيش؟

412
00:37:31,315 --> 00:37:34,512
4 أيام

413
00:37:48,332 --> 00:37:50,232
فيرونيكا ، يجب عليك مساعدتي

414
00:37:50,401 --> 00:37:51,425
عليك مساعدتي ، فيرونيكا!

415
00:37:52,403 --> 00:37:53,427
- تمارا ولي...
لا تضايقني!

416
00:37:53,537 --> 00:37:55,300
مهما كان الثمن ، يمكنني الدفع

417
00:37:56,474 --> 00:37:58,374
تعال على فيرونيكا. ليس
لدينا الكثير من الوقت

418
00:38:47,391 --> 00:38:48,449
اين هو؟ أين ذهب؟

419
00:39:02,406 --> 00:39:03,430
أعتقد أنك تفتقد شيء ما

420
00:39:05,476 --> 00:39:06,443
أنا لست صديقهم

421
00:39:18,322 --> 00:39:19,289
لماذا يطاردونك؟

422
00:39:22,426 --> 00:39:24,223
هيا ، أنا فقط أريد المساعدة

423
00:39:24,462 --> 00:39:26,225
ولدي عرض لك

424
00:39:30,401 --> 00:39:32,232
لا يمكنك حتى مساعدة نفسك

425
00:39:32,503 --> 00:39:34,403
الكازينو والدك

426
00:39:35,306 --> 00:39:36,364
اذهب الى الجحيم!

427
00:39:38,309 --> 00:39:39,435
الآن أنا أعرف لماذا
يجب أن أطاردك

428
00:39:42,380 --> 00:39:44,245
لماذا تستطيع جدتك العيش

429
00:39:45,249 --> 00:39:46,375
لقد فعلها بينما كان على
قيد الحياة ، أليس كذلك؟

430
00:39:48,452 --> 00:39:50,283
والآن لا أحد يحميك

431
00:39:52,323 --> 00:39:54,291
أعدك ، سيكون سعيدًا جدًا.

432
00:39:55,292 --> 00:39:56,281
يرجى الاستماع لي

433
00:39:56,394 --> 00:40:00,262
يمكنك كسب المال وبدء حياة
جديدة ، بعيدًا عن هنا

434
00:40:06,437 --> 00:40:09,429
عذراً يا سيدي ، فقدت جواز سفري.
هل يمكنك مساعدتي؟ أنا بحاجة لمساعدتكم!

435
00:40:35,332 --> 00:40:39,359
هذا يجب أن يكون القدر

436
00:40:40,471 --> 00:40:41,460
هل فكرت في عرضي؟

437
00:40:44,475 --> 00:40:46,466
تعال! صدقني ، حسنا؟

438
00:40:49,447 --> 00:40:51,210
ليس كذلك

439
00:40:54,485 --> 00:40:56,350
3 أيام

440
00:41:20,444 --> 00:41:24,278
التفكير هو كارما لنفسك.

441
00:41:29,453 --> 00:41:30,511
هل انتهى المعرض؟

442
00:41:31,322 --> 00:41:32,380
نعم ، أنا آسف يا سيدي. نحن مغلقة

443
00:41:33,290 --> 00:41:36,384
سيئة للغاية أنا متأخر.
جئت من بعيد وتأخر طلبي

444
00:41:36,494 --> 00:41:38,257
آسف

445
00:41:39,363 --> 00:41:40,455
سوف يأتي المنوم المغناطيسي لك

446
00:41:41,432 --> 00:41:43,491
وسوف نرسل لك إلى عالم اللاوعي.

447
00:41:44,401 --> 00:41:47,370
العثور على غرفة تحت اللاوعي
الخاص بك للشخص الذي تحتاجه

448
00:41:47,538 --> 00:41:50,234
والآن ، هم في قوتك

449
00:41:50,407 --> 00:41:52,432
N0m0l` Satll

450
00:41:53,511 --> 00:41:54,478
رقم اثنين

451
00:42:06,457 --> 00:42:07,424
لكن تذكر

452
00:42:08,359 --> 00:42:09,485
لديك فقط بضع دقائق

453
00:42:35,486 --> 00:42:37,215
يمكنك الوقوف يا سيدي؟

454
00:42:38,255 --> 00:42:39,347
يمكنك الوقوف؟

455
00:42:42,326 --> 00:42:44,385
أنا بخير

456
00:42:45,262 --> 00:42:45,523
كل شيء على ما يرام

457
00:42:46,397 --> 00:42:48,456
مهلا ، لماذا ذهبت هناك؟

458
00:42:49,466 --> 00:42:51,366
انا اسف

459
00:42:52,336 --> 00:42:53,496
نعم بالطبع

460
00:43:21,265 --> 00:43:23,529
لا يصدق ، تقريبا
مماثلة للنسخة الأصلية.

461
00:43:25,336 --> 00:43:27,497
لا أعرف كيف صنعتها

462
00:43:30,474 --> 00:43:33,238
هذه هي تحفة غير مقصودة.

463
00:43:33,544 --> 00:43:35,375
رائع

464
00:43:36,246 --> 00:43:39,409
سأعطيك 500 يورو لشراء هذه اللوحة

465
00:43:40,284 --> 00:43:41,342
توافقون على ذلك؟

466
00:43:42,286 --> 00:43:43,310
توافق

467
00:44:02,406 --> 00:44:03,464
انت صديق رائع

468
00:44:08,345 --> 00:44:09,437
هل يمكنك الصمت لمدة دقيقة؟

469
00:44:13,484 --> 00:44:15,213
ممكن نتكلم

470
00:44:15,452 --> 00:44:17,283
يوجد الكثير من الناس هنا

471
00:44:25,262 --> 00:44:26,354
يجب أن أذهب

472
00:44:34,405 --> 00:44:36,236
كل الحق ، الجميع

473
00:44:36,440 --> 00:44:37,498
هذا هو فيرونيكا

474
00:44:38,442 --> 00:44:41,377
لا أعرف كيف ، لكنه يستطيع
قراءة الأفكار ونقلها.

475
00:44:42,379 --> 00:44:44,438
سوف يأتي في لعبتنا

476
00:44:45,349 --> 00:44:50,252
قبل أن ندخل الكازينو ، يجب أن
نتأكد من الرقص بنفس الإيقاع.

477
00:44:51,255 --> 00:44:54,224
فيرونيكا ، أنت تقول أن
هناك الكثير من الناس هنا؟

478
00:44:59,263 --> 00:45:00,457
أعتقد أن لدي فكرة

479
00:45:02,466 --> 00:45:03,455
دعونا الرقص

480
00:46:14,271 --> 00:46:16,330
الحصول على اريك لضرب Konceng!
- اريك ، الجرس!

481
00:46:25,382 --> 00:46:30,479
أخبر كيفين أن يجعل شخصين يصرخان طلبا للمساعدة
- كيفن يخبر شخصين أن يصرخا طلبا للمساعدة!

482
00:46:36,493 --> 00:46:38,484
مساعدة

483
00:46:42,432 --> 00:46:45,492
أخبر توني بأن يصنع ماس
كهربائي - طوني ، أقصر!

484
00:46:59,316 --> 00:47:02,217
فيرونيكا ، نحن بحاجة إلى زلزال الآن
حتى يذهب الجميع من هذا المجال.

485
00:47:04,488 --> 00:47:08,254
زلزال

486
00:47:09,393 --> 00:47:12,294
زلزال

487
00:47:14,331 --> 00:47:15,320
زلزال!

488
00:47:16,466 --> 00:47:20,425
زلزال!

489
00:47:22,472 --> 00:47:24,372
زلزال!

490
00:47:25,242 --> 00:47:26,266
زلزال!

491
00:47:51,535 --> 00:47:53,366
ليس سيئا سواء

492
00:47:56,506 --> 00:47:58,303
سوف يعاملك لشرب

493
00:48:08,452 --> 00:48:11,353
حسنًا ، إليك الخطة

494
00:48:11,521 --> 00:48:13,489
إذا بدأنا بالفوز
بمبالغ صغيرة من المال.

495
00:48:16,360 --> 00:48:18,260
سوف يستغرق وقتا طويلا

496
00:48:18,528 --> 00:48:21,326
يمكننا blakclist بسهولة
، وسوف يلحق الضرر بنا

497
00:48:22,499 --> 00:48:25,332
لهذا السبب سنذهب إلى أكبر
وأغنى كازينو في المدينة.

498
00:48:26,370 --> 00:48:28,361
لا تضع قيودًا على عدد
الرهانات التي يمكنك تثبيتها

499
00:48:30,540 --> 00:48:35,409
مما يعني... ليلة واحدة
ميزة واحدة كبيرة.

500
00:48:42,286 --> 00:48:43,446
سنذهب كل على حدة

501
00:48:45,322 --> 00:48:47,313
لا ينبغي أن نعرف أننا في فريق.

502
00:48:53,463 --> 00:48:57,263
توني ، ستكون مدير النقل

503
00:48:57,434 --> 00:48:58,492
والمستشارين الأمن

504
00:49:01,505 --> 00:49:06,238
كيفن ، أنت تستحق أن
تكون وريث الكنز.

505
00:49:10,314 --> 00:49:12,282
اريك ، يمكنك أن تكون نفسك

506
00:49:13,283 --> 00:49:15,251
إنفاق أموال والدك - هذا سهل.

507
00:49:24,361 --> 00:49:27,489
وأنت... ستكون خطيبتي

508
00:49:29,499 --> 00:49:32,366
عانقني ، قبلني ، مقنع جدا

509
00:49:34,338 --> 00:49:36,203
سوف تدعمني حتى لو خسرت

510
00:49:39,443 --> 00:49:43,436
هل هذا سبب طلبتي أن آتي معك؟
- هذا جزء صغير.

511
00:50:05,469 --> 00:50:07,300
هل أنت مستعد؟

512
00:50:37,501 --> 00:50:39,332
2 يوم

513
00:51:37,461 --> 00:51:38,519
أخبر طوني أن تقوم بتشغيل الكاميرا

514
00:51:39,396 --> 00:51:40,420
توني ، الكاميرا!

515
00:51:50,474 --> 00:51:54,308
حسنًا ، نحتاج إلى 10. أخبر Eric
- Eric ، أزل 10.

516
00:52:11,461 --> 00:52:13,395
حسنا

517
00:52:16,466 --> 00:52:18,229
هذا يجب أن يكون يوم سعيد

518
00:52:34,351 --> 00:52:36,251
إريك ، حان دورك!

519
00:52:39,356 --> 00:52:41,256
يبدو أننا متناغمون
أيضًا ، ما رأيك؟

520
00:52:41,458 --> 00:52:43,323
ماذا تقصد؟

521
00:52:45,262 --> 00:52:47,287
أنت وأنا ، نحن على حد سواء التوفيق بين

522
00:52:47,497 --> 00:52:49,260
ما رايك؟

523
00:52:50,433 --> 00:52:52,230
لقد نسيت شيئاً

524
00:52:52,435 --> 00:52:54,266
أسمع كل أفكارك

525
00:52:54,371 --> 00:52:56,271
انظر ، نحن مثل الزوجين المثاليين

526
00:52:56,540 --> 00:52:58,405
يمكننا أن نفهم بعضنا
البعض دون قول أي شيء.

527
00:53:00,510 --> 00:53:02,239
لن يكون سهلاً

528
00:53:02,412 --> 00:53:03,436
لكننا سنجد طريقة

529
00:53:12,322 --> 00:53:16,281
F ، يا أصدقائي. البعض يقول إذا كنت محظوظًا
للعمل ، فأنت عادة محظوظة في المحبة

530
00:53:18,461 --> 00:53:20,224
انها لك

531
00:53:20,363 --> 00:53:22,331
اريك ، لا تذهب إلى أي
مكان ما زلنا لم نفز.

532
00:53:24,534 --> 00:53:25,523
حظا سعيدا ، أيها السادة

533
00:53:43,420 --> 00:53:45,285
كيفن ، انظر الى عينيه!

534
00:54:06,509 --> 00:54:07,498
توني ، الكاميرا!

535
00:54:34,471 --> 00:54:36,268
جيد ايضا!

536
00:54:57,260 --> 00:54:58,249
تهانينا يا سيدي

537
00:55:11,274 --> 00:55:12,263
أنا أعود للعب

538
00:55:13,276 --> 00:55:14,504
دعونا نسدها!

539
00:55:20,483 --> 00:55:22,314
جيد جدا

540
00:55:28,491 --> 00:55:30,356
نعم يا عزيزي!

541
00:55:32,429 --> 00:55:34,397
ماذا يفعل؟
كان عليه التوقف عن الشرب

542
00:55:35,332 --> 00:55:38,233
لا تقلق ، مايكل.
كل شيء سيكون على ما يرام

543
00:55:39,302 --> 00:55:40,291
فقط استمتع نفسك

544
00:55:40,503 --> 00:55:42,403
لم يعد كل شيء رهانات أكثر.

545
00:55:42,505 --> 00:55:44,268
حسنًا ، مايكل

546
00:55:51,548 --> 00:55:53,379
توني ، أوقفها! في وقت لاحق نحن عالقون!

547
00:56:00,523 --> 00:56:03,424
سأحصل على الجائزة الكبرى!
- طوني ، لا الجوائز!

548
00:56:05,495 --> 00:56:07,463
- 34.
نعم يا عزيزي!

549
00:56:09,499 --> 00:56:11,490
سيدي ، تعال معي - ما الأمر؟

550
00:56:12,302 --> 00:56:13,428
ما الأمر؟

551
00:56:14,304 --> 00:56:15,464
مهلا ، أريد أن آخذ نقودي!

552
00:56:17,440 --> 00:56:19,305
سيدي ، من فضلك تعال معي - انتظر!

553
00:56:20,477 --> 00:56:22,206
قلت ، من فضلك اتبعني!

554
00:56:52,475 --> 00:56:54,340
ماذا يحدث؟

555
00:57:00,483 --> 00:57:02,451
هل انتي مجنونة؟

556
00:57:04,421 --> 00:57:08,414
إذا كنت تريد العثور على جسدك
في غرفة تحت الأرض بها أسنان

557
00:57:09,292 --> 00:57:10,418
فقط استمر في فعل ما فعلت

558
00:57:11,294 --> 00:57:14,320
وقبل فترة طويلة سوف
تكون ضابط الأمن

559
00:57:16,433 --> 00:57:18,367
ولكن إذا كنت تريد الخروج
من هنا على قيد الحياة

560
00:57:18,501 --> 00:57:20,492
غني

561
00:57:51,468 --> 00:57:53,436
عيش وصحية وغنية

562
00:57:54,404 --> 00:57:55,428
اتبع ما أقول!

563
00:57:56,406 --> 00:57:58,237
هل تفهم

564
00:58:01,411 --> 00:58:03,242
مقابلتي على طاولة
Crabs ، في خمس دقائق

565
00:58:29,405 --> 00:58:30,497
هل يمكنني الانضمام؟

566
00:58:42,452 --> 00:58:44,352
كيفن ، انظر الى عينيه!

567
00:58:48,258 --> 00:58:49,316
توني ، الكاميرا

568
00:59:33,336 --> 00:59:34,428
انها لك

569
00:59:36,372 --> 00:59:37,464
تعال!

570
01:01:03,292 --> 01:01:05,260
APa7

571
01:01:12,468 --> 01:01:15,232
هذا كل شيء؟

572
01:01:18,541 --> 01:01:23,274
اعتقدت ربما يمكننا
القيام بعمل آخر.

573
01:01:23,546 --> 01:01:26,413
شيء سهل

574
01:01:26,549 --> 01:01:29,450
يبدو أنك تحب ذلك

575
01:01:29,452 --> 01:01:32,421
ثم يمكننا تقسيم

576
01:01:34,290 --> 01:01:37,316
هناك العديد من الوظائف
سهلة في انتظار القيام بها.

577
01:01:39,462 --> 01:01:43,364
ما رايك؟

578
01:01:43,366 --> 01:01:46,267
نحن نصنع فريق جيد

579
01:01:51,474 --> 01:01:55,342
لن ينتهي لك

580
01:01:56,446 --> 01:02:01,281
الى جانب ذلك ، أنا لست بحاجة إلى المال

581
01:02:10,293 --> 01:02:15,321
لا حاجة للمال؟ هذا مثير للاهتمام

582
01:02:15,331 --> 01:02:18,391
لا أحد يحتاج إلى المال
، لكن الجميع يريد ذلك.

583
01:02:20,436 --> 01:02:24,270
لماذا مازلت هنا؟

584
01:02:24,474 --> 01:02:30,208
يمكنك الذهاب وقتما
تشاء من البداية

585
01:02:30,246 --> 01:02:32,510
إذا كنت لا تحتاج إلى المال

586
01:02:34,550 --> 01:02:37,485
لأنه ليس مثلك

587
01:02:37,487 --> 01:02:43,392
تعتقد أنك فنان محترف محترف

588
01:02:43,426 --> 01:02:46,293
الذي عرف هذه الكلمة كان يخاطر

589
01:02:46,429 --> 01:02:50,365
أنت مجرد مقامر أناني
عالق في عاداته السيئة.

590
01:02:52,435 --> 01:02:55,268
ترى نفسك في حفرة مظلمة

591
01:02:55,304 --> 01:02:58,330
لعب دور المنقذ الخاص بك.

592
01:03:07,316 --> 01:03:10,410
لذا لا شكراً

593
01:03:14,524 --> 01:03:17,425
ربما أنت على حق

594
01:03:21,364 --> 01:03:24,333
يجب أن نترك الأمر هكذا

595
01:03:33,376 --> 01:03:36,243
وأنت فقط البقاء
داخل شرنقة الخاص بك

596
01:03:36,279 --> 01:03:38,440
لكن لا شيء

597
01:03:38,481 --> 01:03:42,508
أنت فقط ، خوفك ،
موسيقاك ، ولا شيء آخر

598
01:03:45,388 --> 01:03:48,323
لم يكن هناك أمل

599
01:03:54,330 --> 01:03:58,494
اريد ان احفظك تتعلم الكثير.

600
01:03:58,534 --> 01:04:02,231
لكن هذا هو المكان الذي
يجب أن يتوقف فيه الدرس.

601
01:04:04,307 --> 01:04:09,335
تريد أن تقول أنني
لن يكون لديك كرة؟

602
01:04:10,313 --> 01:04:12,440
لا أستطيع أن أدعك
تذهب أبعد من ذلك

603
01:04:12,481 --> 01:04:15,382
تذكر ما قلته عن عدم
المشاركة في هذا؟

604
01:04:15,384 --> 01:04:19,320
نعم. أنا أعمل على ذلك

605
01:04:20,523 --> 01:04:24,254
استغرق الأمر وقتا
أطول مما كنت أعتقد

606
01:04:24,360 --> 01:04:32,358
كيف هو؟
لقد حقق الكثير من التقدم

607
01:04:33,269 --> 01:04:37,262
الى جانب ذلك ، هي ليست وحدها
بعد الآن ، ليس لفترة طويلة

608
01:04:37,273 --> 01:04:40,367
لن يبقى مع أي شخص لفترة طويلة.

609
01:04:42,345 --> 01:04:44,370
من كان معه؟

610
01:04:44,380 --> 01:04:47,247
شخص محترف؟

611
01:04:47,283 --> 01:04:49,478
هؤلاء الناس متورطون في
نفس الشيء الذي نقوم به

612
01:04:49,485 --> 01:04:52,352
على نصيحتك ، بالطبع

613
01:04:52,388 --> 01:04:56,290
أتمنى أن يأتي لي
على إرادته الحرة

614
01:04:56,292 --> 01:05:00,285
لكن علينا أن نلعبها
بطريقة مختلفة.

615
01:05:01,397 --> 01:05:05,390
إذا كان الشخص لا يستطيع
أن يكون له طريقه الخاص

616
01:05:07,436 --> 01:05:10,405
لديه للتخلي

617
01:05:19,315 --> 01:05:21,374
اليوم 1

618
01:06:02,291 --> 01:06:04,384
ماذا تريدى

619
01:06:07,463 --> 01:06:10,296
تعال

620
01:06:28,284 --> 01:06:30,411
أحاول التخلص منهم

621
01:06:42,264 --> 01:06:44,232
أسرع!

622
01:07:04,520 --> 01:07:07,387
آسف ، مايكل

623
01:07:25,241 --> 01:07:27,436
أنت حقا بطل

624
01:07:28,344 --> 01:07:30,369
لقد فاجأتني

625
01:07:31,514 --> 01:07:34,506
لدي أموالك خذها

626
01:07:34,550 --> 01:07:38,281
لقد اخذتها

627
01:07:41,490 --> 01:07:45,517
لكن هؤلاء الأشخاص هم
أكثر قيمة بالنسبة لي

628
01:07:58,274 --> 01:08:00,504
لن أعمل لك أبداً

629
01:08:06,282 --> 01:08:08,443
ماذا يمكنك ان تفعل؟

630
01:08:09,251 --> 01:08:12,345
ربما تحول هذا السلاح إلى موزة.

631
01:08:14,290 --> 01:08:16,315
واو ، حقاً؟

632
01:08:17,460 --> 01:08:19,325
حقا؟

633
01:08:26,368 --> 01:08:28,393
ليس في كل مرة يعمل

634
01:08:33,375 --> 01:08:35,240
تعال

635
01:08:39,348 --> 01:08:43,307
مايكل ، أريد أن أدعك تذهب

636
01:08:43,352 --> 01:08:46,253
لكن أخشى أنهم لن يفعلوا ذلك

637
01:08:46,255 --> 01:08:49,349
الوضع خطير جدا

638
01:08:50,493 --> 01:08:53,257
آسف

639
01:08:54,497 --> 01:08:57,466
ليس كذلك. Tunggu./Tidak!

640
01:09:03,405 --> 01:09:05,236
مايكل!

641
01:10:41,503 --> 01:10:43,437
المحتال

642
01:10:52,348 --> 01:10:56,307
ماذا؟ أليس كذلك؟

643
01:10:56,452 --> 01:10:58,352
ما واحد البان؟

644
01:11:03,359 --> 01:11:06,328
أوه ، أنا أرى. الآن من المنطقي

645
01:11:06,328 --> 01:11:09,388
من البداية أنت!
لا أستطيع أن أصدق ذلك!

646
01:11:09,398 --> 01:11:10,422
كل شيء انت!

647
01:11:10,432 --> 01:11:12,423
لم أشاهدك لمدة 10
سنوات ، وظهرت لك ،

648
01:11:12,468 --> 01:11:15,437
وانت دمر عملي أفضل!

649
01:11:15,471 --> 01:11:19,339
آمل أن تأتي لرؤيتي

650
01:11:19,341 --> 01:11:23,368
لمعلوماتك ، يفعل الآخرون ذلك

651
01:11:23,412 --> 01:11:26,347
ذهبوا إلى باريس مع مشاكلهم

652
01:11:27,549 --> 01:11:30,245
وليس لديهم فريق من الأشخاص
ذوي النفوذ النفسي

653
01:11:30,252 --> 01:11:32,243
لسرقة كازينو

654
01:11:34,290 --> 01:11:36,258
لهذا السبب تفعل ذلك؟

655
01:11:36,258 --> 01:11:38,522
يجب أن تدرك أنني لن
أذهب أبدًا لمساعدتكم

656
01:11:38,527 --> 01:11:41,360
أعيديني

657
01:11:41,363 --> 01:11:44,332
مايكل ، أنت لم تتحدث
معي لمدة 10 سنوات!

658
01:11:46,268 --> 01:11:48,463
لا أعرف ماذا أفعل

659
01:11:50,439 --> 01:11:52,430
كل الحق

660
01:11:52,441 --> 01:11:55,501
ربما ليست أفضل فكرة
، ولكن ماذا أفعل؟

661
01:11:55,544 --> 01:11:59,275
لا اعلم. يمكنك الاتصال

662
01:12:00,416 --> 01:12:05,251
بطريقة ما ، لم أفكر في ذلك

663
01:12:05,387 --> 01:12:08,254
لكني أنقذت حياتك ، أليس كذلك؟

664
01:12:08,257 --> 01:12:10,282
ليس كذلك. قمت بإعداد لي

665
01:12:10,326 --> 01:12:12,351
مثلما فعلت من قبل آلاف المرات.

666
01:12:12,361 --> 01:12:14,261
عن ماذا تتحدث؟

667
01:12:14,296 --> 01:12:16,423
هذا هو تعليمك

668
01:12:17,499 --> 01:12:21,458
هل تتذكر ما حدث اولا؟

669
01:12:21,503 --> 01:12:24,438
أنت تقبل كل شيء بشكل سيء للغاية.

670
01:12:24,440 --> 01:12:26,340
حقا؟

671
01:12:28,477 --> 01:12:34,382
كل الحق. ربما أنا غارقة قليلاً

672
01:12:34,416 --> 01:12:36,384
قليلا أكثر من اللازم؟

673
01:12:37,319 --> 01:12:40,413
مايكل. مايكل!

674
01:12:48,364 --> 01:12:54,496
مايكل ، هل تتذكر كيف حلمنا

675
01:12:54,503 --> 01:12:58,439
يوما ما تجد الباب على الجدار؟

676
01:13:00,342 --> 01:13:04,472
أتذكر القصة. هل تتذكر ذلك؟

677
01:13:05,381 --> 01:13:08,350
لماذا قلت هذا لي؟

678
01:13:08,350 --> 01:13:11,342
لأني أعرف أين أجدها.

679
01:13:12,388 --> 01:13:14,447
لديك 30 دقيقة لتناول طعام الغداء

680
01:13:27,469 --> 01:13:29,403
سيا

681
01:13:29,438 --> 01:13:32,271
يحتاج لرؤية شيء ما

682
01:13:33,475 --> 01:13:39,345
ربما يمكنها تناول الدواء في المستشفى.
انها تزداد سوءا

683
01:13:39,381 --> 01:13:41,508
لا يجب أن نأخذه إلى العيادة

684
01:13:41,517 --> 01:13:46,250
يجب أن نفعل الأشياء بشكل مختلف

685
01:13:49,391 --> 01:13:51,291
توني؟

686
01:13:58,434 --> 01:14:03,462
مرحبا؟ / ها ، ما الأمر؟

687
01:14:03,472 --> 01:14:06,305
تم انسداد المرحاض

688
01:14:09,311 --> 01:14:11,506
كيف يمكن أن يكون هذا؟

689
01:14:12,481 --> 01:14:16,349
الله ، مايكل - لدي تسعة أرواح

690
01:14:16,351 --> 01:14:19,218
ما اللعنة - مايكل!

691
01:14:19,254 --> 01:14:21,245
نحن مجنون - ماذا عنك

692
01:14:21,290 --> 01:14:23,258
القصة طويلة. فيما بعد

693
01:14:23,292 --> 01:14:25,283
سأخرجك من هنا

694
01:14:25,294 --> 01:14:27,455
وكذلك المال

695
01:14:29,264 --> 01:14:31,425
أين فيرونيكا؟

696
01:14:32,501 --> 01:14:38,440
رفض العمل فيكتور

697
01:14:38,474 --> 01:14:42,308
لقد كان في غيبوبة
لبضعة أيام حتى الآن.

698
01:14:42,311 --> 01:14:45,337
يذهب إلى العقل الباطن

699
01:15:02,297 --> 01:15:05,232
اللعنة توقفت

700
01:15:05,334 --> 01:15:07,427
أنا أيضا

701
01:15:09,338 --> 01:15:11,329
افعل ما تريد

702
01:15:16,411 --> 01:15:20,279
اصطحبهم إلى الطابق
السفلي سأكون في الأسفل

703
01:15:20,282 --> 01:15:23,274
والتعامل معهم من تلقاء نفسها

704
01:15:28,490 --> 01:15:30,287
تخلص من يدك

705
01:15:32,361 --> 01:15:34,386
ابق عينيك على الباب

706
01:15:50,245 --> 01:15:51,507
تعال

707
01:16:04,293 --> 01:16:06,420
يرجى فتح الباب

708
01:16:33,422 --> 01:16:36,357
معلقة. الآن ماذا؟

709
01:16:37,259 --> 01:16:40,387
الآن افتح الأمان لديك 5 دقائق.

710
01:16:43,465 --> 01:16:45,456
اين هو؟

711
01:16:45,500 --> 01:16:48,469
فوق ، في الفندق ، غرفة 209

712
01:16:51,239 --> 01:16:52,399
حظا سعيدا!

713
01:17:15,330 --> 01:17:18,265
لا أستطيع إيقاف تشغيلها

714
01:17:18,300 --> 01:17:21,394
ولكن يمكنني إيقاف بعض

715
01:17:21,403 --> 01:17:25,339
ماذا؟ هل تمزحين معي؟

716
01:17:25,340 --> 01:17:27,308
كا تا تا كوت؟

717
01:17:32,247 --> 01:17:33,407
أنا أكره Twister

718
01:18:46,488 --> 01:18:49,218
كل الحق

719
01:18:49,257 --> 01:18:51,316
تعال في العمل

720
01:19:18,253 --> 01:19:20,312
تعال. كم من الوقت؟

721
01:19:20,322 --> 01:19:22,449
أخبريني أسرع - دعنا نسارع

722
01:19:22,491 --> 01:19:26,393
قل لي كم من الوقت أطول.
توقف عن الكلام. دعني اعمل

723
01:19:53,388 --> 01:19:56,289
ماذا بحق الجحيم ، جاك؟! نحن هنا!

724
01:19:57,526 --> 01:20:01,326
أوه ، هراء - تعال إلى العمل

725
01:20:06,434 --> 01:20:09,369
تعال. من فضلك

726
01:20:13,308 --> 01:20:15,276
أنا أحبك يا حبيبتي

727
01:20:47,342 --> 01:20:49,207
مثالي

728
01:20:49,244 --> 01:20:51,405
ماذا بعد؟

729
01:20:53,481 --> 01:20:55,472
هذا كل شيء

730
01:20:57,519 --> 01:20:59,384
APa7

731
01:21:00,388 --> 01:21:02,288
APa7

732
01:21:04,359 --> 01:21:06,293
ماذا تقصد ، هذا كل شيء؟

733
01:21:06,328 --> 01:21:08,489
نحن محصورون في مقابر الصلب

734
01:21:08,496 --> 01:21:11,260
مع مجموعة من الحراس
المسلحين في الخارج ،

735
01:21:11,299 --> 01:21:13,460
وتريد أن تخبرنا بأن
خطتك تنتهي هنا؟

736
01:21:13,468 --> 01:21:16,403
هذا هو المكان الأكثر
أمانًا في الكازينو بأكمله

737
01:21:16,404 --> 01:21:19,373
لا يستطيعون صيدنا هنا.

738
01:21:21,343 --> 01:21:23,436
والآن لا بد لي من
التقاط فيرونيكا.

739
01:21:25,347 --> 01:21:28,373
اللعنة! لقد خدعنا

740
01:21:28,383 --> 01:21:30,351
انتهت اللعبة

741
01:21:30,385 --> 01:21:32,376
أحتاجك يا رفاق لمساعدتي
في الحصول على فيرونيكا ،

742
01:21:32,387 --> 01:21:34,321
أينما كان

743
01:21:38,460 --> 01:21:42,396
انت طبيعي أنت لست مثلنا

744
01:21:43,365 --> 01:21:46,232
المتابعة؟

745
01:21:46,268 --> 01:21:48,259
لدينا جميعا الفضاء

746
01:21:48,370 --> 01:21:51,362
هذا كيف يمكنني
اصطحابها ، أليس كذلك؟

747
01:21:52,407 --> 01:21:54,500
على الرغم من أنك وصلت إلى هناك

748
01:21:54,509 --> 01:21:56,477
لست متأكدا من أنك
سوف تحصل على القدرة

749
01:21:57,312 --> 01:21:58,506
أنا لست بحاجة لهم

750
01:21:58,513 --> 01:22:02,279
أنت لست مستعدًا لذلك

751
01:22:02,317 --> 01:22:04,410
سوف تموت

752
01:22:04,419 --> 01:22:06,478
لا أحد يعرف ذلك بالتأكيد

753
01:22:09,324 --> 01:22:11,519
لكن تلك كانت الفرصة
الوحيدة التي حصلت عليها

754
01:22:11,526 --> 01:22:14,393
لديك

755
01:22:15,363 --> 01:22:18,491
كل ما لدينا

756
01:22:24,306 --> 01:22:27,366
أحتاجك لمساعدتي في
التقاط فيرونيكا.

757
01:22:28,510 --> 01:22:32,310
لا اعرف كيف.
كيفين ، استمع لي

758
01:22:32,314 --> 01:22:34,373
أدخلني في اللاوعي الخاص بي

759
01:22:43,391 --> 01:22:45,484
دعه يحاول

760
01:22:49,431 --> 01:22:51,399
حسنا

761
01:23:09,451 --> 01:23:14,286
عندما يخرجون من هناك
، أقتلهم جميعًا

762
01:24:37,272 --> 01:24:39,433
أمي ، لماذا يجب عليك الذهاب؟

763
01:24:39,441 --> 01:24:41,466
متى ستعود إلى المنزل؟

764
01:24:43,445 --> 01:24:47,438
لا شيء.
أنت فقط ، خوفك

765
01:24:47,449 --> 01:24:50,247
الموسيقى الخاصة بك ، ولا شيء غير ذلك

766
01:24:50,285 --> 01:24:52,378
لم يكن هناك أمل

767
01:24:53,388 --> 01:24:56,357
ارفع يديك! أنت قيد الاعتقال!

768
01:24:56,357 --> 01:24:58,484
ضع يدك حيث يمكنني رؤيتها.

769
01:25:02,330 --> 01:25:06,266
أنت مجرد مقامر أناني
عالق في عاداته السيئة.

770
01:25:09,237 --> 01:25:13,367
مذنب. لقد حكم عليك بالسجن
لمدة ستة أشهر في سجن للأحداث.

771
01:28:12,387 --> 01:28:19,316
فيرونيكا. اين انت

772
01:30:10,304 --> 01:30:12,431
فيرونيكا

773
01:30:13,508 --> 01:30:16,306
فيرونيكا ، يجب أن نذهب

774
01:30:19,480 --> 01:30:21,448
ماذا تفعلين

775
01:30:24,318 --> 01:30:26,445
فيرونيكا ، هل يمكنك سماعي؟

776
01:30:26,487 --> 01:30:28,455
ماذا تفعلين ، فيرونيكا؟

777
01:30:30,458 --> 01:30:33,256
يجب أن نذهب استمع لي

778
01:30:33,261 --> 01:30:35,422
ليس لدينا وقت. يجب أن نذهب!

779
01:30:39,500 --> 01:30:41,468
فيرونيكا!

780
01:30:42,370 --> 01:30:43,359
اللعنة!

781
01:30:57,285 --> 01:30:59,515
لا يمكنك سماعي

782
01:31:09,430 --> 01:31:12,399
أنا أعرف كيف يمكنك سماعي.

783
01:31:45,399 --> 01:31:49,233
فيرونيكا

784
01:31:57,345 --> 01:32:02,248
فيرونيكا ، يجب أن نذهب الآن

785
01:32:04,318 --> 01:32:06,479
هل تشعر بذلك؟

786
01:32:06,521 --> 01:32:09,388
عن ماذا تتحدث؟

787
01:32:11,459 --> 01:32:15,395
لا أعرف كيف أشعر بهذا العالم

788
01:32:15,429 --> 01:32:18,262
فيرونيكا ، استمع لي
مشاعر ليست حقيقية

789
01:32:18,299 --> 01:32:20,267
يجب أن تأتي معي

790
01:32:22,303 --> 01:32:24,396
مايكل ، أنت ميت

791
01:32:25,273 --> 01:32:28,470
أنا حقيقي ، وأنا على قيد الحياة - اهدأ

792
01:32:29,277 --> 01:32:31,370
ابقى معى

793
01:32:31,412 --> 01:32:33,403
فيرونيكا ، اسمعني
عليك أن تصدقني

794
01:32:34,348 --> 01:32:37,408
ليس لدي الكثير من الوقت

795
01:32:42,490 --> 01:32:45,323
ماذا عن هذا؟

796
01:33:27,501 --> 01:33:30,265
أنا لا أذهب

797
01:33:30,304 --> 01:33:32,431
ليس لدي أي شيء هناك

798
01:33:32,440 --> 01:33:35,307
أنا لا أذهب بدونك

799
01:33:36,477 --> 01:33:41,471
إلى جانبك ، ليس لدي أي شيء هناك

800
01:33:44,352 --> 01:33:47,344
صدقني

801
01:33:49,490 --> 01:33:51,481


802
01:34:11,379 --> 01:34:14,246
لماذا فعلت هذا؟

803
01:34:18,419 --> 01:34:20,387
APa7

804
01:34:22,390 --> 01:34:25,257
أنت تخاطر بحياتك من أجلي

805
01:34:32,333 --> 01:34:37,293
كما تعلمون ، في كل حياة بشرية

806
01:34:37,304 --> 01:34:40,239
هناك حدود معينة
لا يمكنك تجاوزها.

807
01:34:40,508 --> 01:34:42,408
هل هو بسبب الخوف ، أو لمجرد

808
01:34:42,443 --> 01:34:45,310
لم يصدق أنه ممكن

809
01:34:46,380 --> 01:34:48,507
ثم التقيت بك

810
01:34:49,383 --> 01:34:51,476
و أنا هنا

811
01:34:51,519 --> 01:34:54,511
أبعد من كل الحدود في ذهني ،

812
01:34:54,522 --> 01:34:56,490
وكل ما أستطيع أن أصدق

813
01:34:56,490 --> 01:35:01,427
اعتقدت أن أكون معك إلى
الأبد ، لكن هذا مستحيل

814
01:35:09,537 --> 01:35:13,473
إنه الباب لنذهب

815
01:35:17,244 --> 01:35:19,474
بالنسبة لي كيف يعمل ليس هكذا.
/ ماذا؟

816
01:35:19,513 --> 01:35:22,380
لماذا يجب أن أجد طريقتي الخاصة

817
01:35:22,416 --> 01:35:24,281
سآتي معك - لا

818
01:35:24,285 --> 01:35:28,221
إذا لم تغادر الآن ، فإن
كل هذا سيكون عبثا.

819
01:35:29,457 --> 01:35:32,483
عندما تستيقظ ، سأكون هناك

820
01:35:32,493 --> 01:35:35,291
في انتظارك

821
01:35:35,329 --> 01:35:39,356
قلت أنك تصدقني ،
أليس كذلك؟ لا انت

822
01:36:21,442 --> 01:36:24,275
مايكل

823
01:36:25,379 --> 01:36:27,313
مايكل

824
01:36:35,356 --> 01:36:39,292
هذه الأبواب ، كل منها

825
01:36:39,326 --> 01:36:41,385
مدخل منزل لشخص ما

826
01:36:41,395 --> 01:36:46,332
شقة لشخص ما. هناك كل أنواع
الناس الذين يعيشون هناك.

827
01:36:47,301 --> 01:36:52,295
البعض منهم جيد جدا والبعض
الآخر ليسوا على ما يرام.

828
01:36:52,439 --> 01:36:56,466
تذهب في ومنحهم
حقيبة مليئة بالمال

829
01:36:56,477 --> 01:36:58,411
حياتهم ستتغير

830
01:36:58,445 --> 01:37:01,312
إذا دخلت وأخذ مدخراتهم

831
01:37:01,315 --> 01:37:03,283
حياتهم سوف تتغير أيضا

832
01:37:03,284 --> 01:37:05,309
لكن بطريقة مختلفة

833
01:37:05,486 --> 01:37:09,320
أنا أعلم لكن هذه الأبواب

834
01:37:10,257 --> 01:37:12,452
إنها مغلقة لنا نحن أناس عاديين.

835
01:37:12,493 --> 01:37:15,360
تحتوي كل شقة على باب واحد.

836
01:37:15,396 --> 01:37:18,422
يجب أن يعيش الجميع في فرصته.

837
01:37:19,366 --> 01:37:25,430
مايكل ، سيحتوي على كل المعرفة

838
01:37:25,472 --> 01:37:28,407
وأسرار الإنسانية

839
01:37:28,442 --> 01:37:35,371
كل ما كان في ذهن الجميع
، ميت أو على قيد الحياة

840
01:37:36,417 --> 01:37:40,285
الآن ، يمكنك تخيل الاحتمالات؟

841
01:37:41,355 --> 01:37:43,482
يمكننا معرفة أي شيء نريده.

842
01:37:43,490 --> 01:37:46,323
يمكننا الحصول على ما نريد

843
01:37:47,361 --> 01:37:53,391
من فضلك لا تخبرني أنك
تفكر في عمل جديد.

844
01:37:53,400 --> 01:37:58,394
العمل هو حياتنا - اللعنة

845
01:37:58,405 --> 01:38:01,465
أليست نحن كبيرة في السن لهذا؟

846
01:38:01,508 --> 01:38:03,339
ربما

847
01:38:03,344 --> 01:38:07,474
وهناك مشكلة واحدة

848
01:38:09,350 --> 01:38:14,287
في الواقع ، جميع الأشخاص الخاصين
الذين كانوا هناك فشلوا في العودة

849
01:38:15,389 --> 01:38:21,453
8 دقائق هي المدة التي
يمكنك البقاء فيها بمفردك.

850
01:38:22,396 --> 01:38:26,457
ثم تبدأ في نسيان وجودك الخاص.

851
01:38:26,467 --> 01:38:29,459
في النهاية ، ذهب عقلك

852
01:38:29,503 --> 01:38:32,336
متحدون مع مليارات
الأفكار من قبل.

853
01:38:32,339 --> 01:38:38,209
لن تعود أبدًا إلى حواسك

854
01:38:38,245 --> 01:38:41,339
إذا لم يذكرك شخص ما من أنت

855
01:38:41,382 --> 01:38:45,375
لذا ، أنا بحاجة إلى شريك

856
01:38:45,519 --> 01:38:48,386
لقد أحضرتني هنا

857
01:38:48,389 --> 01:38:51,256
فقط لأنك تحتاجني مرة أخرى

858
01:38:52,259 --> 01:38:55,490
أنت دائما تريد أن تعرف ما هو
وراء الباب الأبيض ، أليس كذلك؟

859
01:38:55,529 --> 01:38:58,327
فكرت في ذلك ، ثم أدركت

860
01:38:58,332 --> 01:39:02,393
الشخص الوحيد الذي
يمكنني الوثوق به هو أنت

861
01:39:02,503 --> 01:39:05,267
أنت لا تفهم ، هاه؟

862
01:39:05,306 --> 01:39:09,367
بسببك ، أشرك بعض الأشخاص
الطيبين في المشاكل.

863
01:39:11,378 --> 01:39:18,284
ما زلت أشعر بعدم الارتياح
مع المشكلة التي سببتها

864
01:39:19,420 --> 01:39:25,484
اريد ان اساعدك كوالدك

865
01:39:27,294 --> 01:39:33,255
الآن ، هناك رجل واحد. أنت تعرفه

866
01:39:33,300 --> 01:39:35,461
لكن هذه المرة ، سيكون بجانبك

867
01:39:35,502 --> 01:39:39,438
وعليك أن تشاركه معه. خذها

868
01:39:40,307 --> 01:39:42,502
ستكون هذه البوصلة

869
01:39:43,310 --> 01:39:47,303
أعتقد أن هذا شيء
تحتاجه لبقية حياتك.

870
01:39:48,382 --> 01:39:53,410
كل حياتي أحتاج إلى
أب ، لكن نعم ،

871
01:39:53,420 --> 01:39:55,479
هذا جيد ايضا. شكرا لك

872
01:39:56,357 --> 01:40:01,454
بالمناسبة ، لا ننسى
عن الجزء الخاص بي.

873
01:40:02,296 --> 01:40:05,322
هذا لا يعني أنني سأكون شريكك

874
01:40:06,467 --> 01:40:08,367
أنا أمزح فقط

875
01:40:08,402 --> 01:40:10,495
ليس كذلك. أنا لا أمزح

876
01:40:11,438 --> 01:40:15,465
أنا أمزح فقط أنت فتى جيد

877
01:41:19,373 --> 01:41:23,241
الآن أنت تعرف من أنت
وماذا يمكنك القيام به.

878
01:41:24,344 --> 01:41:28,212
نحن في ذاكرتك سحبتك للخارج.

879
01:41:28,248 --> 01:41:29,374
انتهيت الآن من نفسك

880
01:41:29,416 --> 01:41:31,407
كيف يمكنني حفظها؟

881
01:41:31,418 --> 01:41:33,352
انظر في ذلك

882
01:41:33,387 --> 01:41:35,480
ومحاولة التقاط الجوهر

883
01:41:41,361 --> 01:41:43,488
في بعض الأحيان هناك المزيد
من الحقيقة في الوهم ،

884
01:41:43,530 --> 01:41:45,395
من في الواقع

885
01:41:46,500 --> 01:41:49,469
المفتاح لأي مشكلة في عقل الشخص

886
01:41:49,503 --> 01:41:52,370
يخطو نحو السقوط الصحيح.

887
01:41:53,273 --> 01:41:54,501
لا ، لا!

888
01:41:54,508 --> 01:41:56,373
الانتظار!

889
01:41:58,445 --> 01:41:59,412
لا!

890
01:42:15,462 --> 01:42:18,329
عذرا ، أنا عالق

891
01:42:21,401 --> 01:42:25,235
Michael./Michael

892
01:42:27,474 --> 01:42:31,274
خذ المال. سنغادر

893
01:42:31,311 --> 01:42:32,369


894
01:42:32,479 --> 01:42:35,346
أنت تكذب علي مجدداً

895
01:42:36,316 --> 01:42:39,251
صدقني ، لن يحدث مرة أخرى

896
01:42:41,255 --> 01:42:43,280
توني

897
01:42:43,490 --> 01:42:46,459
مايكل ، هل أنت مجنون؟
سوف يقتلوننا

898
01:42:49,463 --> 01:42:52,227
ستصدقني؟

899
01:43:36,276 --> 01:43:39,336
الاحتيال هو أيضا لعبة

900
01:43:42,516 --> 01:43:47,249
والأفضل أنك تعرف خصمك

901
01:43:48,322 --> 01:43:50,517
... المزيد من المال يمكنك الفوز

902
01:43:52,259 --> 01:43:54,352
لكن دعني أخبرك

903
01:43:55,362 --> 01:43:57,330
ني؟

904
01:43:57,331 --> 01:44:00,459
هذا جزء فقط من خطتي

905
01:44:02,502 --> 01:44:06,438
لكن أعظم فن هو
السيطرة على أعدائك

906
01:44:09,509 --> 01:44:14,412
ومفتاح فوزك هو في رأسه.

907
01:44:18,418 --> 01:44:22,286
ما هو العيب الرئيسي للشخص
الذي هو العقل الباطن

908
01:44:22,322 --> 01:44:25,348
مثل آمنة من الرصاص؟

909
01:44:27,361 --> 01:44:29,226
هذا هو السبب

910
01:44:29,363 --> 01:44:32,423
إنه خائف من فقدان كل شيء

911
01:44:42,242 --> 01:44:44,233
و هذا؟

912
01:44:44,278 --> 01:44:48,237
هذه هي نهاية خطتي

913
01:45:09,369 --> 01:45:12,497
ينحدرون من الجانب الآخر.
كل شيء خارج ، الآن

914
01:45:12,539 --> 01:45:14,302
هربوا

915
01:45:14,308 --> 01:45:15,434
كل شيء!

916
01:45:51,345 --> 01:45:53,370
انها لك

917
01:45:56,350 --> 01:45:59,319
عمل جيد ، الجميع

918
01:46:00,387 --> 01:46:02,480
أعتقد أنه يجب استغلال
موهبتك بشكل أفضل

919
01:46:02,489 --> 01:46:05,322
بدلا من سرقة الكازينو

920
01:46:06,259 --> 01:46:09,319
لدي اقتراح لجميعكم

921
01:46:20,340 --> 01:46:23,309
3 أشهر

922
01:46:35,255 --> 01:46:37,382
افعلها. دفعت 5 ملايين دولار لذلك

923
01:46:37,391 --> 01:46:39,416
الانتظار. هذا لي.
ليس كذلك. أنا استأجرت لك

924
01:46:39,459 --> 01:46:40,426
ليس كذلك

925
01:46:40,460 --> 01:46:43,429
هل أنت مستعد لأكبر
سرقة في تاريخ البشرية؟

926
01:46:43,463 --> 01:46:45,522
فقط هذا العمل واحد ثم نحن تقسيم.

927
01:46:45,532 --> 01:46:48,433
هذا ما أخبرتني به والدتك أولاً

