1
00:00:02,300 --> 00:00:14,700
ترجمة
SAID00 - سعيد عبد الجليل

2
00:00:38,800 --> 00:00:43,800
<i><font color=#40bfff>البيــــــــانو</font></i>

3
00:00:49,000 --> 00:01:13,400
{\a4\3c&HE05310&\fs15\i1} 
{\an6}
<font color="Purple" > Re Adaptation By: Ali Nabawy</font>
<font size = 21>{\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)} ضبط و تعديل واعداد الترجمه : على نبـوى </font>
<font color="Purple" >http://wwwsevenart.blogspot.com/</font>
<font color="FFFF00"> جماعة الفن السـابع بالاسكندرية</font>
<font color="FFFF00">Alynabawy@Hotmail.Com</font>
<i><font color=#40bfff>analazyz@yahoo.com</font></i>
<font color="#3A0BB">تمنياتي لكم بمشاهدة ممتعة </font>

4
00:01:19,000 --> 00:01:23,100
صوتك يسمع
ليس صوت كلامي

5
00:01:23,300 --> 00:01:25,200
لكن صوت أفكاري

6
00:01:29,100 --> 00:01:33,400
أنا ما تكلمت
منذ أن كنت بعمر ستة سنوات

7
00:01:34,100 --> 00:01:36,600
لا أحد يعرف لماذا
لا أحد حتى أنا

8
00:01:50,500 --> 00:01:52,800
أبي يقول
انها موهبة سوداء

9
00:01:53,000 --> 00:01:56,000
واليوم خطر بفكري
أن التوقف عن التنفس سيكون الأخير

10
00:02:03,900 --> 00:02:08,300
اليوم قد زوجني
لرجل لم أقابله من قبل أبدا

11
00:02:08,700 --> 00:02:13,500
قريبا أنا و ابنتي
سنلحق به في بلده

12
00:02:14,200 --> 00:02:18,100
. . زوجي قال
ان خرسي لا يضايقه

13
00:02:18,400 --> 00:02:23,600
. . لقد كتب واصغي لهذا
الرب يحب المخلوقات الخرساء فلماذا لا يحبها هو أيضا

14
00:02:29,200 --> 00:02:32,200
. .. كان لديه صبر جميل من الرب

15
00:02:34,100 --> 00:02:38,000
.  هذا الصمت
يؤثر على كل شخص في النهاية

16
00:02:40,500 --> 00:02:44,800
الشيء الغريب
أني لا أعتقد داخل نفسي أني صامته

17
00:02:45,200 --> 00:02:47,800
ذلك بسبب البيانو الخاص بي

18
00:02:49,100 --> 00:02:51,900
سأفتقده في تلك الرحلة

19
00:03:52,400 --> 00:03:54,700
خذ يدها هيا

20
00:03:56,200 --> 00:03:58,200
أنت معي

21
00:03:59,300 --> 00:04:01,500
لدي السيدة

22
00:04:54,500 --> 00:04:56,400
ها قد وصلنا

23
00:04:57,300 --> 00:04:59,200
محطة بيدنيس

24
00:04:59,900 --> 00:05:02,200
و هنا رائعي

25
00:05:05,500 --> 00:05:08,200
حسنا سيدتي .. خذي راحتكِ

26
00:05:08,600 --> 00:05:10,700
توم يحب هذا

27
00:05:27,800 --> 00:05:30,700
يا الهي
لمن هذا التابوت الدامي؟

28
00:05:31,000 --> 00:05:32,900
يا الهي انه ثقيل

29
00:05:47,700 --> 00:05:51,600
دعهم
ماذا يفعلون بحق الجحيم بتلك الحاجات ؟

30
00:05:51,800 --> 00:05:55,900
أجل .. دعهم
ولا تحزن عليهم

31
00:05:56,300 --> 00:06:02,200
انه في العراء هنا .. لن يمكنهم توصيلك
في هذا الطقس

32
00:06:02,700 --> 00:06:05,300
هل لديكِ أشياء كخيمة؟

33
00:06:06,200 --> 00:06:08,400
انها تقول شكرا لك

34
00:06:14,300 --> 00:06:18,700
هل أمك تفضل
أن تأتي معنا إلى نيلسن؟

35
00:06:26,600 --> 00:06:33,100
لقد قالت لا .. انها تفضل أن تُغلَى حية
من قبل المواطنين من أن تذهب في حوضك هذا

36
00:06:33,500 --> 00:06:38,600
أنت ملعونة حقيرة .. أنا لن أصفع
فم كلبك أيتها السيدة الصغيرة

37
00:06:39,300 --> 00:06:41,200
حظ سيء

38
00:06:48,300 --> 00:06:50,600
كلنا مستعدون الآن سيد

39
00:07:51,600 --> 00:07:53,700
أمي انتبهي

40
00:07:53,900 --> 00:07:57,400
هل كل الدجاج هنا ؟
هنا

41
00:08:08,100 --> 00:08:10,500
انظري فراشة كبيرة جدا

42
00:08:11,200 --> 00:08:13,300
هل ستحترق؟

43
00:08:17,900 --> 00:08:22,400
والريح قالت
تذكري كيف سنلعب؟

44
00:08:23,800 --> 00:08:29,400
ثم أخذت الريح يدها وقالت
تعالي هنا معي

45
00:08:30,500 --> 00:08:33,700
لكنها رفضت

46
00:08:34,600 --> 00:08:38,600
. . . أمي أنا أعتقد

47
00:08:39,000 --> 00:08:43,800
أني لن أطلق عليه أبي
سأطلق عليه أي شئ آخر

48
00:08:44,000 --> 00:08:47,000
أنا حتى قد لا أنظر إليه

49
00:09:42,600 --> 00:09:44,700
هل نتوقف؟

50
00:09:50,100 --> 00:09:52,200
هل نتوقف؟

51
00:10:16,200 --> 00:10:18,300
يجب أن نتقدم

52
00:10:54,100 --> 00:10:56,800
السيد جراس .. تلك السيدة ستيوارت ؟

53
00:10:57,300 --> 00:11:01,000
لدي رجال هنا
لحمل أشيائك

54
00:11:17,200 --> 00:11:20,600
انظر ماذا تشبه .. إنها مثل الملائكة

55
00:11:19,600 --> 00:11:24,600
أرى بأن لديكِ عدد لا بأس به من الصناديق
أود أن أعرف ما الذي بداخل كل منهم

56
00:11:28,100 --> 00:11:30,200
هل يمكنكِ أن تسمعيني؟

57
00:11:36,900 --> 00:11:39,800
حسنا هذا جيد
أجل هذا جيد

58
00:11:41,800 --> 00:11:43,900
ماذا في هذا؟

59
00:11:51,800 --> 00:11:55,700
أنتِ صغيرة
لم أكن اعتقد أنكِ ستكونين صغيرة

60
00:11:57,900 --> 00:12:01,200
و في هذا ؟
إن هذا كبير جدا

61
00:12:06,300 --> 00:12:08,900
- ما الذي فيه إذاً .. هيكل سرير؟
- إنه بيانو أمي

62
00:12:13,500 --> 00:12:19,800
أخبرهم .. كل اثنين يحملون الاشياء
. . خذ كل الصناديق .. المنضدة و

63
00:12:20,400 --> 00:12:23,300
الحقائب

64
00:12:23,700 --> 00:12:25,800
ماذا تعتقد؟

65
00:12:29,400 --> 00:12:31,500
تبدو مرهقة

66
00:12:33,200 --> 00:12:35,900
انها معاقة ذلك كل شيء

67
00:12:37,500 --> 00:12:39,100
و تلك الكبيرة؟

68
00:12:39,700 --> 00:12:43,800
لا .. لا . . فقط الصناديق
والصناديق كما وضحت

69
00:12:54,400 --> 00:12:57,000
البــيانــــو

70
00:13:00,800 --> 00:13:04,600
- لا .. إنه لن يُحضرالآن
- إنه يجب أن يُحضر .. إنها تريده أن يُحضر

71
00:13:05,000 --> 00:13:09,600
أجل لكن هناك العديد من الحاجات
علينا حملها الان

72
00:13:10,300 --> 00:13:12,300
انه ثقيل جدا

73
00:13:14,800 --> 00:13:20,100
ماذا تعنين بأنك لا تريدينهم
ألا تريدين اللباس أو أدوات المطبخ أن نحضرهم؟

74
00:13:23,600 --> 00:13:25,200
إننا لا نستطيع أن نترك البيانو

75
00:13:26,000 --> 00:13:31,700
دعينا لا نناقش هذا أمام الآخرون
أنا سعيد انكِ وصلتِ بسلامة

76
00:13:32,200 --> 00:13:34,500
هل يمكن أن يعودون مباشرة له؟

77
00:13:35,900 --> 00:13:37,800
يمكن أن يعودوا
. . .و أنا أعتذر عن التأخير

78
00:13:38,900 --> 00:13:41,900
بعد أن يأخذوا
الأشياء الأخرى

79
00:13:45,600 --> 00:13:48,600
الكرات الجافة القديمة تصبح حساسة

80
00:13:53,100 --> 00:13:55,700
قد أقترح بأن تعدين
نفسك لرحلة صعبة

81
00:13:56,100 --> 00:14:01,100
الأربطة ستمزق اللباس
و الطين عميق جدا في تلك الأماكن

82
00:14:08,000 --> 00:14:13,700
ماذا يعتقدون بأنهم فاعلون؟
ليس لدينا وقت لهذا .. بين

83
00:15:48,900 --> 00:15:52,800
ما الامر؟
لماذا يتوقفون؟

84
00:15:53,200 --> 00:15:57,500
ذلك الطريق إلى
المقابر

85
00:15:59,700 --> 00:16:05,000
انهم يريدون المزيد من المال
ليحاولوا ان ينجزوا عمل يومان

86
00:16:05,300 --> 00:16:07,200
لا

87
00:16:07,400 --> 00:16:11,600
لا يعرفون مسارا آخرا
من جانب هذا

88
00:16:22,900 --> 00:16:24,500
سيبتميس .. خذي هذا منها الآن

89
00:16:25,200 --> 00:16:27,200
خذيه منها

90
00:16:27,500 --> 00:16:30,200
راقبي موضع أقدامك

91
00:16:30,400 --> 00:16:34,600
- سيبتميس .. رجاء توقفي
- توقفي

92
00:16:36,400 --> 00:16:40,900
- توقفي ارجوكِ . .أنت ستمزقينه
- أوه البطاقة مكسورة

93
00:16:41,400 --> 00:16:43,700
سيبتميس .. توقفي الآن

94
00:16:46,500 --> 00:16:48,900
ستمزقيه
احذري

95
00:16:49,500 --> 00:16:51,300
الذراع لأسفل

96
00:16:52,900 --> 00:16:55,000
ألا يمكن ان تحصلين على رسم لكما معا

97
00:16:55,200 --> 00:16:57,500
سيكون لديكِ على الأقل
صورة

98
00:17:06,700 --> 00:17:09,000
إن الرباط هش جدا

99
00:17:09,200 --> 00:17:12,900
أبي الحقيقي كان
ملحن ألماني مشهور

100
00:17:16,600 --> 00:17:19,900
إلتقوا عندما كانت أمي
في أوبرا غنائية في لوكسمبورغ

101
00:17:22,600 --> 00:17:24,500
لماذا؟

102
00:17:27,100 --> 00:17:29,700
أريد أن أكون في الصورة

103
00:17:33,100 --> 00:17:35,000
سنترك القماش هنا؟

104
00:17:35,200 --> 00:17:39,200
لا . . لا .. انه لإبقاء
الكرسي جاف

105
00:17:41,900 --> 00:17:44,800
الألواح الخشبية أصبحت دهنية جدا

106
00:17:45,000 --> 00:17:46,600
إدخل ذلك الكرسي

107
00:17:46,900 --> 00:17:48,900
إسحب القماش المشمع

108
00:17:49,200 --> 00:17:53,700
أنا آسف بشأن المطر
ليس لدينا اغطية بما يكفي للمطر

109
00:17:57,400 --> 00:18:00,400
- هل اضع الشمسية على هذا الجانب؟
- لا على الجانب الآخر

110
00:18:02,200 --> 00:18:04,000
أيمكن أن تحمل تلك من فضك؟

111
00:18:04,200 --> 00:18:06,200
تفضلوا بالجلوس

112
00:18:10,300 --> 00:18:12,500
ابقوا ثابتين

113
00:18:14,800 --> 00:18:17,400
وأين هم حصلوا على الزواج؟

114
00:18:17,700 --> 00:18:21,400
في غابة
مليئة بالوصيفات من الجنيات

115
00:18:21,700 --> 00:18:24,400
كل حفرة بها جني صغير

116
00:18:24,800 --> 00:18:29,300
لا .. أنا أكذب .. لقد تم في بلاد
الكنيسة بها في الجبال

117
00:18:29,600 --> 00:18:32,600
- أي جبال؟
- البرانيس

118
00:18:33,000 --> 00:18:35,100
لم يسبق لي أن كنت هناك

119
00:18:35,300 --> 00:18:40,200
أمي غنت بالألمانية
و صوتها تردد عبر الوديان

120
00:18:40,500 --> 00:18:44,000
- قبل الحادث
- وماذا حدث؟

121
00:18:45,300 --> 00:18:51,200
أمي وأبي كانا يغنيان
في الغابة و انفجرت عاصفة

122
00:18:51,500 --> 00:18:53,600
الأغنية كانت رومانسية جدا

123
00:18:53,800 --> 00:18:56,700
أنهم لم يتوقفوا
و بدأ المطر بالسقوط

124
00:18:57,200 --> 00:19:02,000
أصواتهما إرتفعت و في آخر اللحن
انطلق البرق

125
00:19:02,300 --> 00:19:07,800
خرج ضوء من السماء مثل المصباح
وضرب أبي

126
00:19:08,100 --> 00:19:11,000
وحينما ضرب أبي . . . مات

127
00:19:11,300 --> 00:19:16,200
ضرب كذلك أمي فأُصبحت خرساء
ولم تتكلم بعدها كلمة أخرى

128
00:19:19,500 --> 00:19:21,600
أوه عزيزتي

129
00:19:24,300 --> 00:19:26,600
ولا كلمة أخرى؟

130
00:19:28,300 --> 00:19:30,700
أجل .. من الصدمة أجل

131
00:19:31,400 --> 00:19:33,700
يا له من أمر فظيع

132
00:19:34,300 --> 00:19:36,200
فظيع

133
00:19:39,700 --> 00:19:42,700
فظيع . . فظيع

134
00:20:40,700 --> 00:20:43,000
آسف

135
00:20:48,500 --> 00:20:51,100
يجب أن أسافر لبضعة أيام

136
00:20:52,800 --> 00:20:57,900
أنا مهتم بشراء بعض الأرض المجاورة
قد أشتريها بسعر معقول جدا

137
00:20:59,600 --> 00:21:04,300
أتمنى بأن تقضين وقتا طيبا
. . .قد تشعرين فيها بالأستقرار

138
00:21:04,600 --> 00:21:06,500
. .. ربما بشكل من الأشكال

139
00:21:08,600 --> 00:21:10,900
يمكننا أن نبدأ ثانية

140
00:21:12,000 --> 00:21:13,900
صحيح ؟

141
00:22:27,700 --> 00:22:29,700
لست قادر على القراءة

142
00:22:39,300 --> 00:22:42,100
ارجوك خذنا
و عد بنا إلى الشاطئ حيث هبطنا

143
00:22:48,100 --> 00:22:50,700
أنا آسف .. أنا لا أستطيع أن أفعل ذلك

144
00:22:53,000 --> 00:22:55,100
ليس لدي الوقت

145
00:22:57,700 --> 00:22:59,600
مع السلامة

146
00:23:32,500 --> 00:23:34,800
أنا لا أستطيع أن أخذكِ لهناك

147
00:23:36,700 --> 00:23:38,600
لا أستطيع فعل هذا

148
00:24:45,700 --> 00:24:48,600
أمي .. أمي
انظري إلي .. أنظري

149
00:25:02,200 --> 00:25:04,100
أمي .. أمي

150
00:27:17,900 --> 00:27:21,700
- مرحبا
- مرحبا

151
00:27:47,000 --> 00:27:51,900
توقفي عن تمشيط شعرك
حسنا .. أنه يبدو ممشطا بما فيه الكفاية

152
00:27:52,200 --> 00:27:54,900
الرؤوس ستمر من خلال
الشقوق

153
00:27:55,100 --> 00:27:57,000
انظر اليه .. رائع

154
00:27:57,300 --> 00:28:00,900
القس سيستعمل دم حقيقي
سيكون مثيرا جدا

155
00:28:01,200 --> 00:28:05,200
- مثيرا جدا
- شاي

156
00:28:10,900 --> 00:28:12,700
موراج

157
00:28:13,000 --> 00:28:15,700
. . . ماذا تعتقدين لو أن شخص ما

158
00:28:15,900 --> 00:28:18,500
كانت تعزف على منضدة مطبخ؟

159
00:28:19,100 --> 00:28:21,400
كما لو انه ..  بيانو

160
00:28:23,000 --> 00:28:25,300
كما لو انه .. بيانو؟

161
00:28:25,400 --> 00:28:29,500
أمر غريب أليس كذلك؟
أعني انه ليس .. بيانو

162
00:28:29,900 --> 00:28:32,200
انه لا يحدث أي صوت

163
00:28:34,100 --> 00:28:36,300
البسكويت

164
00:28:36,500 --> 00:28:38,300
بلا أي صوت

165
00:28:38,600 --> 00:28:40,700
فليحفظ الله الملكة

166
00:28:40,900 --> 00:28:44,900
عرفت بأنها خرساء
. . . لكن الآن أعتقد

167
00:28:45,400 --> 00:28:50,000
انه ربما أكثر من ذلك
أتسائل لو ان بها مشكلة بعقلها

168
00:28:50,200 --> 00:28:52,500
أسكتن

169
00:28:53,200 --> 00:28:57,200
- بلا صوت مطلقا؟
- لا .. إنها مجرد منضدة

170
00:28:58,200 --> 00:29:03,200
لقد تعاملت مع الرداء بعنف شديد
و مزقته و قطعت الاربطة

171
00:29:04,100 --> 00:29:09,100
رأيتها .. أقسم أنها استعملت اسنانها
ومسحت أقدامها عليه

172
00:29:13,600 --> 00:29:17,300
لم يحدث أي شيء حتى الآن
إنه ليس سوى قلق فقط

173
00:29:17,500 --> 00:29:19,400
نعم

174
00:29:19,900 --> 00:29:22,300
نعم بالطبع .. قلق

175
00:29:24,000 --> 00:29:26,800
هناك شيء
يقال بصمت

176
00:29:27,000 --> 00:29:28,900
في الحقيقة .. قطن؟

177
00:29:32,100 --> 00:29:36,900
بالوقت أنا متأكد
انها ستصبح حنونة

178
00:29:37,400 --> 00:29:42,600
لا شيء اسهل من حب حيوان أليف
بالرغم من انهم صامتون جدا

179
00:29:49,400 --> 00:29:53,500
# الدوق الكبير ليورك
كان لديه عشرة آلاف رجل #

180
00:29:53,800 --> 00:29:57,200
# يجعلهم يسيرون للأمام للأمام
ثم يسيرون للخلف ثانية #

181
00:29:58,300 --> 00:30:02,800
تلك الهكتارات الـ 80 حول الجدول
ماذا فعلت فيهم ؟

182
00:30:05,300 --> 00:30:08,400
ليس لدي المال
ما شأنك بها؟

183
00:30:08,700 --> 00:30:11,000
أود أن اتبادل معك

184
00:30:11,200 --> 00:30:14,800
- بأي شيء؟
- البيانو

185
00:30:17,700 --> 00:30:20,600
البيانو الذي على الشاطئ؟

186
00:30:26,400 --> 00:30:31,400
- انه لا يخصني
- لا

187
00:30:37,900 --> 00:30:42,900
أتحب الموسيقى .. لم يكن عندي فكرة
بمواهب جورج المخفية

188
00:30:47,700 --> 00:30:52,600
يجب أن أحصل على الدروس
انها لن تكون مفيدة بدونه

189
00:30:53,200 --> 00:30:55,500
أجل . . من المفترض هذا

190
00:30:58,900 --> 00:31:03,600
عايدة يمكنها أن تعزف، لقد قالت في رسالة
بأنها تعزف جيدا جدا

191
00:31:03,900 --> 00:31:07,800
انها تعزف
منذ أن كانت في الخامسة أو السادسة

192
00:31:15,700 --> 00:31:17,600
بأي شيء؟

193
00:31:18,100 --> 00:31:22,100
حسنا .. على .. على بيانوك
ذاك هو التبادل

194
00:31:23,000 --> 00:31:24,200
ماذا تقول؟

195
00:31:24,300 --> 00:31:28,400
انه بيانوها
ولا يمكن لأحد أن يمسه

196
00:31:31,700 --> 00:31:34,300
انه لا يستطيع القراءة
انه جاهل

197
00:31:35,800 --> 00:31:39,600
انه يريد تحسين نفسه
و أنتِ ستكونين قادرة على العزف عليه

198
00:31:45,700 --> 00:31:49,000
علميه كيف يعتني به

199
00:31:53,100 --> 00:31:55,000
البيانو لي
إنه خاص بي

200
00:31:57,500 --> 00:31:59,900
لا يمكنكِ الإستمرار هكذا

201
00:32:00,100 --> 00:32:05,100
نحن كلنا عائلة الآن
يجب أن نضحي .. وكذلك أنت

202
00:32:05,400 --> 00:32:09,700
أنت ستعلميه
و سأتابع هذا

203
00:32:51,800 --> 00:32:53,800
خشب جيد

204
00:32:55,200 --> 00:32:57,400
آلة رائعة

205
00:32:57,800 --> 00:32:59,700
لم أرى واحدة مثلها هنا

206
00:33:00,000 --> 00:33:02,900
ولا في نيو ساوث ويلز

207
00:33:03,200 --> 00:33:05,700
انهم يحبون بيانواتهم هناك

208
00:33:14,600 --> 00:33:16,500
الرائحة؟

209
00:33:17,400 --> 00:33:19,700
وملح بالطبع

210
00:34:19,200 --> 00:34:21,900
أمي تقول بأنها لا تستطيع الاستمرار
في تعليم البيانو

211
00:34:22,100 --> 00:34:23,900
انه نشاز

212
00:34:24,200 --> 00:34:26,400
لذا سأعمل بدلا منها

213
00:34:30,700 --> 00:34:33,600
أتمنى أن تكون قد قمت بحك يديك

214
00:34:35,800 --> 00:34:37,700
هكذا النغم

215
00:34:51,800 --> 00:34:53,200
هكذا النغم

216
00:34:56,400 --> 00:34:58,400
لقد كنت أعلمه

217
00:35:16,400 --> 00:35:19,600
أمي تود أن ترى
كيف يمكنك أن تعزف

218
00:35:19,900 --> 00:35:22,100
أنا لا افضل أن أعزف

219
00:35:23,300 --> 00:35:25,900
أريد الإستماع
و سأتعلم بتلك الطريقة

220
00:35:26,100 --> 00:35:28,500
كل شخص يجب أن يزاول

221
00:35:30,300 --> 00:35:32,600
أنا فقط أريد الإستماع

222
00:35:56,800 --> 00:35:59,100
رائع

223
00:36:25,800 --> 00:36:32,500
أخبرتك بقصة
والدكِ العديد و العديد من المرات

224
00:36:33,300 --> 00:36:35,900
أوه .. لكن اخبريني مرة اخرى

225
00:36:36,100 --> 00:36:39,500
هل كان هو معلمك؟

226
00:36:40,500 --> 00:36:42,900
كيف تكلمتِ معه؟

227
00:36:45,700 --> 00:36:49,300
أنا لم أكن بحاجة إلى أن أتكلم

228
00:36:52,900 --> 00:36:55,700
يمكنني أن أبث ما بداخلي إليه
وكأنه صفحة يقرأها

229
00:36:57,100 --> 00:36:59,900
ماذا حدث؟
لماذا لم تتزوجين؟

230
00:37:02,800 --> 00:37:06,000
لقد أصبح خائفا
و توقف عن الإستماع

231
00:37:16,200 --> 00:37:18,100
هل يمكن أن أقبلكِ لليلة سعيدة؟

232
00:37:35,200 --> 00:37:37,600
إخرج . . ماذا تريد من الحمام ؟

233
00:37:38,300 --> 00:37:40,400
أخرج ايها الكلب السيئ

234
00:37:40,600 --> 00:37:42,500
تحرك .. اخرج

235
00:37:44,000 --> 00:37:46,300
كلب سيئ

236
00:38:04,800 --> 00:38:07,400
عايدة .. إنتظري .. إنتظري

237
00:38:08,000 --> 00:38:11,800
هل تعرفين كيف تساومين؟

238
00:38:12,700 --> 00:38:16,500
. . هناك طريقة ما
يمكنك أن تأخذين بيانوك

239
00:38:16,800 --> 00:38:18,500
هل تريدين إستعادته؟

240
00:38:19,600 --> 00:38:22,800
هل تريدبن إستعادته؟

241
00:38:27,500 --> 00:38:29,500
. . . أنت ترين

242
00:38:30,800 --> 00:38:34,900
. . . أود أن نجري إتفاقا

243
00:38:35,700 --> 00:38:38,700
. . . هناك أشياء أنا

244
00:38:40,700 --> 00:38:43,500
أحب أن أفعلها بينما تعزفين

245
00:38:43,700 --> 00:38:46,600
لو انكِ تركتيني
فيمكنكِ أن تكسبيه وتعودين به

246
00:38:46,800 --> 00:38:50,200
ما رأيكِ؟
زيارة واحدة لكل مفتاح

247
00:39:11,800 --> 00:39:14,200
لباسك؟

248
00:39:14,600 --> 00:39:16,500
التنورة؟

249
00:39:18,700 --> 00:39:21,200
لكل واحد أسود فقط؟

250
00:39:22,000 --> 00:39:23,800
ذلك كثير .. أنهم أقل من النصف

251
00:39:25,300 --> 00:39:29,600
حسنا .. حسنا
إذاً المفاتيح السوداء

252
00:39:42,500 --> 00:39:44,500
ايها الفقير

253
00:39:45,400 --> 00:39:49,900
أي شخص مروع
. . .وضعك في هذا المطر

254
00:39:50,200 --> 00:39:52,600
و ضربك بالعود؟

255
00:39:52,800 --> 00:39:55,000
من ايها الصغير؟

256
00:39:56,600 --> 00:39:59,000
أنت بخير الان معي

257
00:40:03,400 --> 00:40:05,300
المقص

258
00:40:05,400 --> 00:40:06,600
شكرا لك

259
00:40:07,700 --> 00:40:11,900
نيسي .. ضعي هذا جانبا
و تعالي وضعي يديك هنا

260
00:40:12,800 --> 00:40:15,100
أوه .. لا .. فلستعمل السيد ستيوارت

261
00:40:15,900 --> 00:40:18,200
نيسي من فضلكِ

262
00:40:18,400 --> 00:40:22,400
حسنا ماري تعالي
هنا

263
00:40:23,000 --> 00:40:26,800
- تعالي
- حسنا إذاً

264
00:40:29,900 --> 00:40:32,800
هنا .. ضعي يديك

265
00:40:33,400 --> 00:40:35,300
الآن

266
00:40:38,000 --> 00:40:40,600
لا .. لا .. ضعي يديك هنا

267
00:40:42,900 --> 00:40:44,800
الآن

268
00:40:47,900 --> 00:40:51,200
انظري .. انظري أنتِ تهاجمين

269
00:40:54,300 --> 00:40:56,200
لا .. هناك

270
00:40:59,300 --> 00:41:03,300
بالدم
سيكون تأثيرا جيدا جدا

271
00:41:04,500 --> 00:41:06,300
هنا فلن

272
00:41:06,600 --> 00:41:08,800
فلن .. فلن .. فلن

273
00:41:09,100 --> 00:41:12,000
فلن .. فلن .. فتى سيئ

274
00:41:12,400 --> 00:41:14,400
فتى سيئ سيئ

275
00:41:14,600 --> 00:41:17,600
فلن .. أتريد أن تقع في المشكلة؟

276
00:41:18,500 --> 00:41:19,700
فلن؟ فلن

277
00:41:32,600 --> 00:41:35,000
أريد الكلام مع أمي

278
00:41:41,900 --> 00:41:45,900
أنا لا أريد أن أكون بالخارج
أريد أن أرى

279
00:41:46,000 --> 00:41:48,500
لا  .. يجب أن تهدأي
و تلعبين بالخارج

280
00:41:49,500 --> 00:41:51,700
سأكون هادئة جدا

281
00:41:52,700 --> 00:41:56,700
انه خجول جدا و .. مبتدئ

282
00:41:58,000 --> 00:42:00,200
أنا لن أنظر إليه

283
00:44:36,500 --> 00:44:39,700
- كوني حذرة جدا
- حذرة

284
00:44:40,800 --> 00:44:45,200
لا يجوز أن اعطيك واحدا وانت هنا
لكن هذا لك على أية حال

285
00:44:46,300 --> 00:44:48,200
لا تتأخر

286
00:44:48,600 --> 00:44:51,000
. . . انت شريك في التمثيل

287
00:44:51,200 --> 00:44:54,700
. . . .و ستحتاج باكرا لمرتين

288
00:44:56,300 --> 00:44:58,300
إنتظري

289
00:45:01,600 --> 00:45:03,700
كيف تسير الدروس؟

290
00:45:09,300 --> 00:45:12,200
يتقدم جيدا .. أليس كذلك؟

291
00:45:15,200 --> 00:45:19,800
تبدو هادئة
أهي اصبحت أكثر حنانا؟

292
00:45:22,700 --> 00:45:25,800
آه حسنا .. ببطئ ..ببطئ

293
00:45:32,500 --> 00:45:34,400
إرفعي تنورتك

294
00:45:51,300 --> 00:45:53,300
إرفعيها لأعلى

295
00:46:14,900 --> 00:46:16,600
لأعلى

296
00:46:20,300 --> 00:46:22,000
لأعلى

297
00:46:22,300 --> 00:46:24,200
إرفعيها لأعلى

298
00:47:13,500 --> 00:47:18,000
تحتاج لزوجة
. .. .من غير الجيد ان تبقى

299
00:47:18,400 --> 00:47:23,000
تعبس بين سيقانك هكذا
لبقية حياته

300
00:47:25,000 --> 00:47:27,300
ألا تقلق ؟

301
00:47:27,800 --> 00:47:30,300
- أنا أخدمك
- لدي زوجة

302
00:47:31,400 --> 00:47:33,700
أخدمها أيضا

303
00:47:35,600 --> 00:47:38,400
أسكت .. الكرات تهدر عليك

304
00:47:38,600 --> 00:47:40,400
وأنت تعرف

305
00:47:40,600 --> 00:47:42,900
- أين زوجتك؟
- زوجتي؟

306
00:47:43,300 --> 00:47:47,200
لديها حياتها الخاصة
في إنجلترا

307
00:47:47,400 --> 00:47:51,800
يجب أن تكون قبيح - كي تهرب منك

308
00:47:52,100 --> 00:47:54,700
تحتاج لزوجة أخرى

309
00:47:58,500 --> 00:48:01,900
مثل هذا الكنز يجب أن لا ينام
معك في الليل

310
00:48:04,800 --> 00:48:06,700
أخلعي لباسك

311
00:48:07,600 --> 00:48:09,900
أريد رؤية ذراعيكِ

312
00:48:39,700 --> 00:48:41,600
اعزفي

313
00:49:07,300 --> 00:49:09,200
مفتاحان

314
00:50:03,200 --> 00:50:06,200
ساستمع بشدة في التدريب

315
00:50:06,600 --> 00:50:10,600
لأني أعيش بعيدا جدا
قد آتي في أغلب الأحيان

316
00:50:10,900 --> 00:50:13,800
أي إشارة تدريب تعبر عن هذا الكلام؟

317
00:50:17,700 --> 00:50:21,600
أنا لا أستطيع أن اتخيل
مصيرا أسوأ من أن اكون خرساء

318
00:50:22,100 --> 00:50:24,000
ان تكوني صماء

319
00:50:24,100 --> 00:50:28,000
اجل الصمم أيضا .. فظيع سيئ

320
00:50:28,300 --> 00:50:33,200
دعوني أقول لكم كل الحقيقة
أمي تقول أن أكثر الناس يتكلمون كلام كالقمامة

321
00:50:33,500 --> 00:50:36,200
و هو لا يستحق أن يُسمع

322
00:50:37,200 --> 00:50:39,800
حسنا .. هذا رأي قوي

323
00:50:40,200 --> 00:50:42,400
اجل إنه سيء

324
00:50:47,400 --> 00:50:52,900
الأنهار و الكهوف مدافن
أسلافنا

325
00:50:54,300 --> 00:50:57,900
تقع ضمن هذه الأراضي

326
00:50:58,400 --> 00:51:01,300
بين .. اخبره عن هذا

327
00:51:01,700 --> 00:51:03,800
ماذا يقولون؟ هل يبيعون؟

328
00:51:04,000 --> 00:51:07,000
يقول هل يجب علينا أن نبيع
عظام أسلافنا؟

329
00:51:07,100 --> 00:51:09,700
أعط بطانيات من أجل نصف الأرض

330
00:51:10,200 --> 00:51:12,900
أبدا ليس هناك سعر
يمكن ان يساويهم كي يدفع

331
00:51:13,100 --> 00:51:14,300
إثنا عشر

332
00:51:17,300 --> 00:51:18,900
" إعرض الأسلحة " بين

333
00:51:25,600 --> 00:51:28,200
لماذا يريدون الأرض؟

334
00:51:28,500 --> 00:51:33,100
انهم لا يزرعونها
انهم لا يستصلحونها .. لا شيء

335
00:51:33,500 --> 00:51:37,700
أعني هكذا هم يعملون
لا يعرفون قيمتها حتى .. أليس كذلك؟

336
00:51:43,200 --> 00:51:46,300
اعتقد انه من الافضل أن
نحدد ما اتفقنا عليه

337
00:51:46,500 --> 00:51:48,600
نعم لم لا؟

338
00:51:51,900 --> 00:51:56,300
حسنا عايدة تقول
بأنك تعمل بشكل جيد على البيانو

339
00:51:56,900 --> 00:51:59,700
أود أن أجيء وأستمع اليك وانت تعزف

340
00:52:00,000 --> 00:52:03,900
- ماذا تعزف؟
- لا شيء حتى الآن

341
00:52:04,100 --> 00:52:06,000
لا شيء؟

342
00:52:57,300 --> 00:52:59,900
عايدة أربعة مفاتيح

343
00:53:00,100 --> 00:53:02,500
كيف خمسة؟ أنا لا أريد الكذب

344
00:53:06,100 --> 00:53:08,500
حسنا .. حسنا - خمسة

345
00:54:26,500 --> 00:54:28,800
# في شهر مايو

346
00:54:29,500 --> 00:54:33,900
# الملائكة كانت تغني بشكل جميل

347
00:54:34,200 --> 00:54:38,100
#   شاب على فراش موته يرقد

348
00:54:38,600 --> 00:54:42,300
# لحبه لباربرة ألين

349
00:55:13,100 --> 00:55:15,300
هيا سنتأخر

350
00:55:16,000 --> 00:55:21,300
لو أنك ليس لك طلاء على شفتك
فارجع للخلف مع روز من فضلك

351
00:55:21,600 --> 00:55:25,300
- إلى المرحاض؟
- نعم

352
00:55:29,600 --> 00:55:32,000
لا تجري على العوراض

353
00:55:36,300 --> 00:55:39,100
انهم يجلبون
كراسي إضافية

354
00:55:42,700 --> 00:55:45,000
لا تلمس الدم

355
00:55:45,200 --> 00:55:48,700
إنظر من هنا -
" السيد الموسيقار " بين

356
00:55:49,000 --> 00:55:53,500
ماذا ستعزف لنا الليلة؟

357
00:55:53,800 --> 00:55:56,600
ماذا عن مقطوعة الرنين الصغير؟

358
00:56:00,000 --> 00:56:04,900
هل يمكن ان تقوم بتقليب الصفحات؟
انها ستعزف للأطفال

359
00:56:07,300 --> 00:56:09,200
أنا في البدلة

360
00:56:11,500 --> 00:56:14,900
أنا سعيدة جدا
انها وافقت على عزف البيانو

361
00:56:15,100 --> 00:56:17,300
الآن أين تلك الأغنية؟

362
00:56:37,600 --> 00:56:41,900
جورج .. معذرة .. ماذا عن
ماري هل كان لديها حمل صغير؟

363
00:56:42,100 --> 00:56:45,200
رقصة بولكا؟ هيا جورج
ما الداعي كي تكون هناك؟

364
00:56:46,700 --> 00:56:48,700
الحمقى

365
00:56:49,800 --> 00:56:52,400
تعال جورج .. تحرك

366
00:56:53,700 --> 00:56:56,700
أيها السيدات والسادة
خذوا مقاعدكم من فضلكم

367
00:56:56,900 --> 00:56:58,700
لقد أوشكنا أن نبدأ

368
00:57:12,500 --> 00:57:15,200
# مبكرا في شهر مايو

369
00:57:16,000 --> 00:57:19,100
# الملائكة كانت تغني بشكل جميل

370
00:57:20,100 --> 00:57:23,700
#   شاب على فراش موته يرقد

371
00:57:24,300 --> 00:57:27,700
# لحبه لباربرة ألين

372
00:57:28,800 --> 00:57:32,900
# بالخارج هناك
قفزت كل الورود الحمراء

373
00:57:33,300 --> 00:57:37,100
# و كل الورود الجبلية

374
00:57:37,300 --> 00:57:41,000
# ثم طاروا
على حائط المدرسة

375
00:57:41,700 --> 00:57:45,100
# حتى انهم لم يذهبوا لأي مكان بأعلى

376
00:57:46,100 --> 00:57:50,300
# وبعد ذلك
عادوا مع هذا الحب الحقيقي

377
00:57:50,700 --> 00:57:55,900
# تلك الورود .. و الورود الجبلية الجميلة #

378
00:58:00,800 --> 00:58:03,000
.. حينما اجهزت الجارية الشابة على كل

379
00:58:03,100 --> 00:58:06,300
. . الزوجات المفقودات

380
00:58:08,500 --> 00:58:11,800
كانت رؤوسهم المقطوعة
ما تزال تنزف

381
00:58:12,200 --> 00:58:14,500
عيونهم ما زالت تبكي

382
00:58:18,500 --> 00:58:20,300
لكنهم صامتون

383
00:58:21,600 --> 00:58:22,500
من ياتي؟

384
00:58:25,700 --> 00:58:28,700
لقد عدت مبكرا زوجتي الحبيبة

385
00:58:30,400 --> 00:58:32,600
أين أنت يا " فن "؟

386
00:58:32,800 --> 00:58:34,800
أوه .. زوجي

387
00:58:35,100 --> 00:58:38,900
- يا لها من مفاجأة
- اجل زوجتي

388
00:58:39,100 --> 00:58:41,200
. .. مفاجأة في الحقيقة

389
00:58:43,000 --> 00:58:47,700
- لذا فالان ستعرفين سري
- لا . .  لا

390
00:58:48,600 --> 00:58:52,100
. . . أنت الأصغر

391
00:58:53,300 --> 00:58:55,200
. . . و الأحلى

392
00:58:56,500 --> 00:58:58,400
. .. من كل زوجاتي

393
00:58:58,600 --> 00:59:01,800
- لا
- . . . يجب أن تستعدي

394
00:59:02,000 --> 00:59:04,400
للموت

395
00:59:05,900 --> 00:59:08,200
لا .. لا .. إنتظر

396
00:59:08,800 --> 00:59:10,800
أنا لن أنتظر

397
00:59:12,400 --> 00:59:14,700
اكشفي رقبتك

398
00:59:17,100 --> 00:59:19,500
. .. جبان

399
00:59:20,000 --> 00:59:23,200
دعونا نقضي عليه

400
00:59:33,200 --> 00:59:36,800
كفى .. كفى .. فلتعد إلى هنا

401
00:59:41,100 --> 00:59:46,000
سيدي الرئيس .. أود أن أقدم لك
السيدة وليامز

402
00:59:46,300 --> 00:59:51,600
السيدة بارسون
السيدة ريد و الآنسة بالمير

403
00:59:52,000 --> 00:59:54,300
و الآنسة كير

404
00:59:57,400 --> 00:59:59,500
رائع جدا جدا

405
01:00:13,600 --> 01:00:15,700
افعلي ما تحبين

406
01:00:15,900 --> 01:00:17,800
إعزفي ما تحبين

407
01:01:31,500 --> 01:01:34,600
أريد أن نكذب معا
ونحن عرايا

408
01:01:36,500 --> 01:01:39,200
كم عدد ما ترغبين أن يكون؟

409
01:01:49,800 --> 01:01:51,000
أجل .. عشر مفاتيح

410
01:03:45,500 --> 01:03:47,900
التالي

411
01:03:57,900 --> 01:04:00,900
ماذا ستقول الان الانسة تيورت ؟

412
01:04:14,400 --> 01:04:18,100
أبدا لا تتصرفين هكذا
أبدا لا تتصرفين هكذا في أي مكان

413
01:04:18,300 --> 01:04:23,100
انتِ تجلبين العار
عار كبير

414
01:04:42,100 --> 01:04:46,000
أعرف لماذا السيد بين
لا يستطيع العزف على البيانو

415
01:04:47,500 --> 01:04:49,800
تغيبتما عن بعضكما هنا

416
01:04:52,100 --> 01:04:56,200
انها أبدا لا تمنحه دور في العزف
انها فقط تعزف ما تشاء

417
01:04:57,700 --> 01:05:00,600
و أحيانا هي لا تعزف ابدا

418
01:05:02,100 --> 01:05:03,800
متى الدرس القادم؟

419
01:05:04,900 --> 01:05:06,800
غدا

420
01:05:46,400 --> 01:05:48,300
أعطيتهم البيانو ليعودوا به إليكِ

421
01:05:49,900 --> 01:05:51,800
لقد تحملتي الكثير

422
01:05:56,900 --> 01:05:59,600
. . .التدريب

423
01:05:59,800 --> 01:06:05,200
يجعلك .. كعاهرة
وأنا تعيس

424
01:06:06,900 --> 01:06:10,600
أريدك أن تهتمين بي

425
01:06:11,000 --> 01:06:13,000
لكنكِ لا تستطيعين

426
01:06:20,100 --> 01:06:22,000
انه لكِ

427
01:06:23,900 --> 01:06:25,900
لتذهبي

428
01:06:42,800 --> 01:06:45,200
توقف هناك

429
01:06:50,000 --> 01:06:54,600
أليس هذا لكِ ؟
ماذا يفعلون بالبيانو؟

430
01:06:54,800 --> 01:06:57,600
لقد اعطاه لنا

431
01:06:57,900 --> 01:07:00,200
ضع هذا أسفل
أنزله

432
01:07:04,300 --> 01:07:07,700
أنت مخادعة
سأتحقق من هذا

433
01:07:08,100 --> 01:07:12,500
لن أفقد الأرض بتلك الطريقة
إبقي هناك

434
01:07:21,400 --> 01:07:25,800
جورج لا يريد أن يرى أحد
انه مريض

435
01:07:28,400 --> 01:07:31,000
هل معك دخان ؟

436
01:07:32,500 --> 01:07:34,400
لا

437
01:07:38,500 --> 01:07:40,500
بين

438
01:07:42,000 --> 01:07:44,600
بين .. بين .. انظر

439
01:07:46,000 --> 01:07:48,300
لا تتخلى عن البيانو

440
01:07:49,200 --> 01:07:53,500
سأتأكد بأنك تتعلم الموسيقى بشكل صحيح

441
01:07:53,900 --> 01:07:56,100
أنا لا أريد التعلم

442
01:07:56,700 --> 01:07:59,800
- ألا تريد التعلم؟
- لا

443
01:08:03,100 --> 01:08:05,500
لكن .. ماذا عن صفقتنا

444
01:08:06,000 --> 01:08:10,200
أنا لا أستطيع أن اتحمل تكاليف البيانو
لو تريدني أن أدفع

445
01:08:10,600 --> 01:08:13,500
لا .. لا تدفع
لقد أعدته

446
01:08:16,300 --> 01:08:18,500
هل أنت متأكد أنك لا تريده لنفسك ؟

447
01:08:19,900 --> 01:08:22,900
انه يخص زوجتك

448
01:08:26,800 --> 01:08:28,800
أجل .. أرى

449
01:08:29,600 --> 01:08:34,300
حسنا
أتوقع بأنها ستقدر هذا

450
01:08:35,600 --> 01:08:40,700
اربط أزرارك فوق دبرك
ايها اللقيط .. نحن لسنا أطفال

451
01:08:44,000 --> 01:08:46,300
هذا كل ما عندي

452
01:08:47,200 --> 01:08:48,700
فلتعيده

453
01:09:04,700 --> 01:09:07,000
هل كل شيء على ما يرام؟

454
01:09:08,400 --> 01:09:10,300
لماذا لا تعزفين شيء؟

455
01:09:15,900 --> 01:09:18,000
ماذا أعزف؟

456
01:09:20,300 --> 01:09:22,500
مقطوعة راقصة

457
01:09:23,300 --> 01:09:26,600
- أنا لا أعرف أي مقطوعة راقصة؟
- اعزفي مقطوعة غنائية إذاً

458
01:10:01,000 --> 01:10:06,000
لماذا لا تريد أن تعزف؟ .. لقد خرجت
انها تبتعد عنا

459
01:10:10,000 --> 01:10:12,200
إستمري بالعزف

460
01:12:12,800 --> 01:12:14,900
إنتظري .. إنتظري

461
01:12:19,400 --> 01:12:22,000
فلتعودي .. لا تتجاسري و تتبعيني

462
01:12:22,200 --> 01:12:24,100
لماذا لا يمكنني ؟

463
01:12:25,500 --> 01:12:28,400
إذهب و اكملي دروسك

464
01:12:31,500 --> 01:12:34,400
أنا لن أتابع دروسي و لا أهتم بها

465
01:12:34,600 --> 01:12:36,800
فلتصيبها اللعنة

466
01:12:37,100 --> 01:12:40,500
دامية .. دامية .. فلتصيبها

467
01:12:40,900 --> 01:12:45,300
فلتسقط في الخذلان
وليوسم وجهكِ في الطين

468
01:12:45,600 --> 01:12:49,500
دعوا كلب مجنون يعضها
حتى تنزف

469
01:12:50,700 --> 01:12:54,500
- ما الأمر ..؟ أين ذهبت أمك؟
- إلى الجحيم

470
01:13:05,900 --> 01:13:08,500
ما الذي احضركِ إلى هنا؟

471
01:13:12,600 --> 01:13:14,800
هل نسيتِ شيئا ؟

472
01:13:15,700 --> 01:13:18,300
أنا لم أجد أي شئ

473
01:13:24,700 --> 01:13:27,100
هل عرف هو شيء؟

474
01:13:38,700 --> 01:13:41,100
هل أُصيب البيانو بآذي؟

475
01:13:41,300 --> 01:13:43,700
أم وصل بأمان؟

476
01:13:48,200 --> 01:13:50,400
أتودين أن تجلسين؟

477
01:13:52,200 --> 01:13:54,600
أنا سأجلس

478
01:14:05,700 --> 01:14:07,900
عايدة

479
01:14:10,700 --> 01:14:12,600
عايدة

480
01:14:13,300 --> 01:14:15,900
أنا حزين

481
01:14:20,800 --> 01:14:23,900
لأني . . أريدكِ

482
01:14:24,600 --> 01:14:28,900
لأن عقلي إستفاد منكِ
و امكنه أن يفكر باشياء لم يكن يفكر بها

483
01:14:30,700 --> 01:14:33,300
لهذا فأنا أعاني

484
01:14:35,200 --> 01:14:36,900
. .. أنا

485
01:14:37,100 --> 01:14:39,600
أنا مريضا بالشوق

486
01:14:39,800 --> 01:14:42,900
أنا لا آكل .. لا أنام

487
01:14:46,100 --> 01:14:51,000
. . . لذا .. فلو أتيتي لكي تعطفين علي

488
01:14:51,200 --> 01:14:53,800
إذاً فاذهبي

489
01:15:01,000 --> 01:15:03,100
إذهبي

490
01:15:04,100 --> 01:15:06,100
إذهبي

491
01:15:13,900 --> 01:15:15,500
إخرجي

492
01:15:17,400 --> 01:15:19,400
ارحلي

493
01:19:05,000 --> 01:19:07,500
ماذا ؟

494
01:19:09,800 --> 01:19:11,800
إهمسيها

495
01:19:32,400 --> 01:19:34,900
الآن أنت ستذهبين
أنا حزين

496
01:19:35,100 --> 01:19:37,900
لماذا هذا؟

497
01:19:38,200 --> 01:19:42,700
عايدة .. أحتاج لمعرفة - ماذا
ستفعلين؟ هل ستأتين ثانية؟

498
01:19:49,700 --> 01:19:51,900
إنتظري

499
01:19:52,100 --> 01:19:55,900
أنا لا أعرف فيما تفكرين

500
01:19:56,200 --> 01:19:59,900
هل ذلك يعني شيء لكِ؟

501
01:20:01,600 --> 01:20:04,100
سأفتقدكِ

502
01:20:05,400 --> 01:20:07,500
عايدة

503
01:20:08,100 --> 01:20:10,600
هل تحبيني؟

504
01:20:25,200 --> 01:20:30,400
تعالي غدا
لو أنكِ جادة .. فتعالي غدا

505
01:20:42,500 --> 01:20:45,200
أمي .. لا تتحركين

506
01:22:41,900 --> 01:22:45,000
أمي .. أمي

507
01:22:45,400 --> 01:22:48,900
انهم يعبثون ببيانوكِ

508
01:23:13,900 --> 01:23:16,200
هنا أبي

509
01:23:49,600 --> 01:23:53,400
ما كان يجب أن تاتين الى هنا

510
01:23:54,500 --> 01:23:57,100
أنا لا أحبه و لا اعتبره ابي

511
01:24:04,100 --> 01:24:07,300
يمكننا أن نلعب لعبة الورق لو ترغبين

512
01:24:44,400 --> 01:24:47,000
انها نائمة .. انظر

513
01:24:49,500 --> 01:24:52,500
ليلة ما هي وُجدت
على الطريق إلى لندن

514
01:24:52,800 --> 01:24:56,000
الجد قال
أن أقدامها جُرحت بصورة سيئة جدا

515
01:26:15,900 --> 01:26:17,900
عايدة

516
01:26:53,000 --> 01:26:55,800
ألسيدر هناك
لاجل مسرحيتنا؟

517
01:26:56,000 --> 01:26:58,500
ألم يعتاد عليك المواطنون؟

518
01:26:59,000 --> 01:27:01,500
لقد فعلت شيء خطأ هنا

519
01:27:01,800 --> 01:27:04,600
لقد وضعت المزلاج
بالخارج

520
01:27:06,600 --> 01:27:08,600
. . . الآن عندما تغلق الباب

521
01:27:08,900 --> 01:27:11,500
سيسهل على الماوريين
. . .قفل هذا الباب

522
01:27:11,700 --> 01:27:14,200
بالمزلاج  .. وبتلك الطريقة سوف تكون
محاصرا تماما

523
01:27:14,700 --> 01:27:16,100
محاصرا جدا

524
01:27:16,400 --> 01:27:20,900
جورج بين قد سيطروا عليه
لا عجب انه سيرحل

525
01:27:22,000 --> 01:27:25,400
لقد دخل أيضا بعمق
مع هؤلاء المواطنين

526
01:27:25,600 --> 01:27:28,300
- انهم يجلسون فخورون كالملوك
- لكن بدون أي تحضر

527
01:27:29,500 --> 01:27:34,300
انه يبدو تماما  كما لو أنهم
سحروه

528
01:27:35,200 --> 01:27:41,400
- حسنا .. في غضون يومين سيذهب
- إذاً فإن بين سيتخلى عنها ؟

529
01:27:41,800 --> 01:27:46,500
لا شيء كي يحزمه لكنه
سيرحل .. وهذا أفضل

530
01:27:46,800 --> 01:27:50,500
. . . نيسي .. مولعة بالحماقة

531
01:27:50,800 --> 01:27:53,200
دائمة الدموع

532
01:27:53,400 --> 01:27:55,700
توقفي .. توقفي

533
01:27:57,000 --> 01:27:57,900
توقفي

534
01:27:59,700 --> 01:28:02,300
أخشى من طريق العودة

535
01:28:02,500 --> 01:28:06,200
يجب أن نعود في النور
هل سنكون بمآمن؟

536
01:28:06,500 --> 01:28:08,900
أوه أجل ..  لو رحلتي الآن

537
01:28:44,400 --> 01:28:47,000
نيسي  .. احملي هذه

538
01:28:57,600 --> 01:29:00,200
أنا أفكر في البيانو

539
01:29:01,000 --> 01:29:05,300
انها لا تعزف
بينما تعمل نيسي .. لأعلى .. لأعلى

540
01:29:11,000 --> 01:29:15,600
لا .. انها مخلوقة غريبة
و عزفها غريب

541
01:29:15,900 --> 01:29:18,600
كأنها توحي اليك بما تريد

542
01:29:19,000 --> 01:29:20,900
لأعلى

543
01:29:23,900 --> 01:29:28,500
الآن أدائكِ بسيط وحقيقي
وذلك ما أحب

544
01:29:28,800 --> 01:29:32,500
أن يكون لديه صوت يزحف
لداخلك فإن هذا ليس لطيف

545
01:29:33,800 --> 01:29:36,000
ما هذا ؟

546
01:29:39,800 --> 01:29:41,900
انها حمامة

547
01:29:42,100 --> 01:29:44,400
كان يجب أن أنتظر

548
01:30:39,200 --> 01:30:43,800
أريد أن ألمسكِ
لماذا لا ألمسكِ؟

549
01:30:46,000 --> 01:30:48,000
ألا تحبيني؟

550
01:31:22,300 --> 01:31:27,200
تعال .. تعال .. ألست محظوظة ان يكون
لديك صديق؟ تعال

551
01:31:45,500 --> 01:31:47,900
يجب أن نتقدم

552
01:31:51,100 --> 01:31:53,300
. . .قررت أن

553
01:31:53,600 --> 01:31:55,800
أن أئتمنك بالبقاء هنا

554
01:31:56,800 --> 01:31:59,300
أنتِ ألن ترين بين .. اليس كذلك؟

555
01:32:05,300 --> 01:32:07,200
حسنا

556
01:32:10,000 --> 01:32:11,900
حسنا

557
01:32:13,400 --> 01:32:18,700
ربما بالوقت
يأتي الحب

558
01:33:24,400 --> 01:33:27,300
توقف عن الشكوى
قلت أسكت

559
01:33:28,100 --> 01:33:32,600
يمكنك أن تبقى عاري حتى
أنهي غسيل ملابسك

560
01:33:34,100 --> 01:33:38,100
أنا لا يعنيني لو أنك بارد
أسكت

561
01:33:45,100 --> 01:33:49,100
خذي هذا إلى بين
خذي هذا إليه

562
01:33:50,600 --> 01:33:53,300
لا يفترض
ان نزوره

563
01:33:53,500 --> 01:33:56,700
خذي هذا إليه

564
01:34:06,700 --> 01:34:08,500
ماذا ؟

565
01:34:12,100 --> 01:34:14,200
افعلي هذا

566
01:34:33,200 --> 01:34:37,600
# الدوق الكبير ليورك
كان لديه عشرة آلاف رجل

567
01:34:37,900 --> 01:34:40,700
# يجعلهم يسيرون للأمام للأمام

568
01:34:41,000 --> 01:34:42,900
ثم يسيرون للخلف ثانية #

569
01:34:43,100 --> 01:34:45,000
# يسيرون للأمام للأمام

570
01:34:45,200 --> 01:34:47,300
# ثم يسيرون للخلف
للخلف

571
01:34:47,500 --> 01:34:53,400
# وعندما هم يكونون بنصف الطريق للامام
يطلب منهم العودة من جديد

572
01:34:59,100 --> 01:35:01,500
أقوى .. السيد تيورت

573
01:35:02,500 --> 01:35:04,700
أقوى

574
01:35:08,800 --> 01:35:12,500
قالت أمي أن اعطي هذا
للسيد بين

575
01:35:12,900 --> 01:35:16,200
إعتقدت أنه ليس من الصحيح فعل هذا

576
01:35:16,400 --> 01:35:20,100
- هل أفتحه؟
- لا .. أعطيه لي

577
01:35:56,100 --> 01:36:00,000
انه بلا صوت .. انه بلا صوت

578
01:36:29,200 --> 01:36:31,200
لماذا؟
لقد إئتمنتك

579
01:36:36,200 --> 01:36:39,400
إئتمنتك .. إئتمنتك
هل تسمعين؟

580
01:36:40,400 --> 01:36:43,100
لماذا تجعليني آؤذيكِ؟

581
01:36:45,100 --> 01:36:47,200
يمكننا أن نكون سعداء

582
01:36:48,900 --> 01:36:51,400
لماذا تجعليني عصبي ؟ .. تكلمي

583
01:36:58,800 --> 01:37:01,100
أنت ستبقين لي

584
01:37:01,900 --> 01:37:04,500
تكلمي
أو ردي على هذا

585
01:37:28,400 --> 01:37:30,500
هل تحبينه ؟

586
01:37:31,400 --> 01:37:33,300
أليس كذلك؟

587
01:37:34,300 --> 01:37:37,600
- هل تحبينه
- انها تقول .. لا

588
01:37:41,500 --> 01:37:43,400
أمي

589
01:37:45,100 --> 01:37:47,000
أمي

590
01:38:45,400 --> 01:38:47,400
أمي

591
01:38:52,800 --> 01:38:54,300
أعطي هذا إلى بين

592
01:38:56,000 --> 01:38:59,100
أخبريه لو رأها مرة أخرى
فسأقلع واحدل آخر

593
01:38:59,400 --> 01:39:02,500
وآخر ..  و آخر

594
01:39:08,400 --> 01:39:10,700
- أمي
- أجري

595
01:39:28,900 --> 01:39:31,300
ماذا حدث؟

596
01:39:31,900 --> 01:39:33,400
أهدأي  .. أهدأي

597
01:39:37,200 --> 01:39:39,100
ما الأمر؟

598
01:39:40,100 --> 01:39:43,500
لو رأيتها ثانية فسيقطعها

599
01:39:47,800 --> 01:39:51,300
ماذا حدث؟ اخبريني

600
01:39:51,500 --> 01:39:53,300
أخبريني

601
01:39:59,300 --> 01:40:01,000
أين هي؟

602
01:40:01,400 --> 01:40:05,200
أسكت .. اهدئ .. أين هي؟

603
01:40:05,500 --> 01:40:07,600
لقد قطعها

604
01:40:08,000 --> 01:40:11,100
ماذا أخبرته؟
ماذا أخبرته؟

605
01:40:13,000 --> 01:40:16,400
انها مجرد طفلة صغيرة

606
01:40:21,500 --> 01:40:28,200
- سأسحق جمجمته
- لا .. لا .. لا

607
01:40:29,300 --> 01:40:31,700
انه سيقطعهم

608
01:40:51,100 --> 01:40:55,200
أنتِ دفعتيني لاستخدام القوة معكِ
لا يمكن أن تبعثين إليه بحلك

609
01:40:55,500 --> 01:41:00,900
انه حتى .. حتى مجرد التفكير في هذا
يجعلني غاضب جدا

610
01:41:05,300 --> 01:41:08,000
لقد قصدت محبتك

611
01:41:09,500 --> 01:41:11,500
لذا فقد قصصت جناحك

612
01:41:13,900 --> 01:41:18,100
#  سنكون معاً

613
01:41:18,400 --> 01:41:23,100
#  سترين .. سيكون هذا أفضل #

614
01:41:24,200 --> 01:41:27,800
هل تشعرين بارتفاع حرارتك؟ طائري الحلو

615
01:42:42,100 --> 01:42:44,100
هل تشعرين بالتحسن؟

616
01:43:02,100 --> 01:43:04,100
ماذا؟

617
01:44:19,900 --> 01:44:21,900
إنظر حولك

618
01:44:22,600 --> 01:44:25,200
انه وجهك

619
01:44:25,400 --> 01:44:29,300
كان لدي ذلك الوجه بخلدي
لقد كرهته

620
01:44:29,700 --> 01:44:32,500
لكن الآن أراه هنا -

621
01:44:34,200 --> 01:44:36,300
انه لا شيء

622
01:44:37,300 --> 01:44:42,500
لديك علامات
حول عيونك

623
01:44:43,900 --> 01:44:46,600
أنت حتى تخاف مني

624
01:44:48,100 --> 01:44:50,100
إنهض

625
01:44:57,900 --> 01:45:00,000
بين

626
01:45:01,900 --> 01:45:04,500
هل سبق أن تكلمت عايدة معك؟

627
01:45:06,600 --> 01:45:08,600
تعني بالإشارات؟

628
01:45:10,400 --> 01:45:12,500
لا .. بالكلمات

629
01:45:13,700 --> 01:45:15,900
هل سبق ان سمعت كلمات مسموعة؟

630
01:45:16,500 --> 01:45:18,600
لا .. لم اسمع اي كلمات

631
01:45:19,400 --> 01:45:22,100
أما تخيلت انك سمعت كلماتها؟

632
01:45:27,200 --> 01:45:33,100
سمعتها هنا .. سمعت صوتها
هنا في رأسي

633
01:45:35,400 --> 01:45:39,000
الشفاه لم تنطق بالكلمات

634
01:45:39,400 --> 01:45:44,700
لكن برغم ذلك فأنا واثق
أني استمع بوضوح إليها

635
01:45:45,100 --> 01:45:49,400
- لقد عاقبتها بصورة سيئة
- لقد كان عيبي

636
01:45:52,700 --> 01:45:54,700
. .. لقد قالت

637
01:45:58,600 --> 01:46:01,200
أنا أخشى من رغباتي

638
01:46:02,200 --> 01:46:06,500
ماذا يمكنني أن أفعل ؟
انه غريب و قوي جدا

639
01:46:06,800 --> 01:46:08,700
. . . لقد قالت

640
01:46:10,800 --> 01:46:13,400
يجب أن اذهب .. دعني أذهب

641
01:46:14,200 --> 01:46:18,600
دع " بين " يأخذني
دعه يحاول أن ينقذني

642
01:46:22,600 --> 01:46:25,300
أتمنى لها أن ترحل
أتمنى لك أن ترحل

643
01:46:30,100 --> 01:46:32,500
. . . أريد أن استيقظ

644
01:46:33,800 --> 01:46:36,000
. .. و اجدا أن هذا

645
01:46:36,300 --> 01:46:39,000
لم يكن سوى حلما
ذاك ما أريد

646
01:46:56,200 --> 01:46:58,700
لقد كانت صدمة فظيعة

647
01:46:58,900 --> 01:47:01,200
أوه عزيزتي

648
01:48:16,800 --> 01:48:20,700
انه ثقيل جدا
الزورق سينقلب

649
01:48:20,600 --> 01:48:24,400
إن البيانو بخير انه متوازن

650
01:48:25,700 --> 01:48:28,100
بين "  لا تأخذه .. هذا جنون"

651
01:48:28,400 --> 01:48:30,600
- أنت لا  تحتاجه
- لا .. أنه يجب أن يكون لديها

652
01:49:50,700 --> 01:49:55,100
- ماذا قالت؟
- ارمي البيانو خارج السفينة

653
01:49:56,000 --> 01:49:58,800
انه بأمان .. انهم يتدبون أمرهم

654
01:50:00,800 --> 01:50:05,500
انها لا تريده
انها تقول بأنه محطم

655
01:50:05,900 --> 01:50:09,300
هنا المفتاح
يمكنني أن اصلحه

656
01:50:13,400 --> 01:50:18,100
انها على حق
انه كالتابوت .. دع البحر يدفنه

657
01:50:18,800 --> 01:50:21,800
رجاء عايدة .. عايدة

658
01:50:23,100 --> 01:50:25,800
أنتِ ستندمين عليه
انه بيانوك .. يجب أن يكون معكِ

659
01:50:26,000 --> 01:50:28,200
- انها لا تريده
- اجلسي

660
01:50:32,000 --> 01:50:34,300
- ارميه فقط
- توقفي

661
01:50:34,700 --> 01:50:37,100
حسنا ..سنرميه وكفى

662
01:50:38,500 --> 01:50:42,000
فلتحل هذا الحبال

663
01:52:56,100 --> 01:52:58,300
ما الموت..؟

664
01:53:03,900 --> 01:53:05,900
ما  هي الفرصة . . ؟

665
01:53:10,400 --> 01:53:12,500
ما المفاجأة . . ؟

666
01:53:20,400 --> 01:53:23,200
رغبتي إختارت الحياة

667
01:53:34,500 --> 01:53:39,900
ما زال الخوف يتملكني
من الآخرين

668
01:53:42,300 --> 01:53:44,900
أنا أُعلم العزف على البيانوا الآن
في نيلسن

669
01:53:47,700 --> 01:53:51,100
جورج صنع لي إصبع معدني

670
01:53:51,300 --> 01:53:54,700
يرضيني هدوء البلدة التي نقطن فيها

671
01:54:18,300 --> 01:54:20,700
أنا أتعلم الكلام

672
01:54:20,900 --> 01:54:24,300
صوتي ما زال سيئ جدا
و أشعر بالخجل

673
01:54:25,100 --> 01:54:28,700
أنا أتدرب على الكلام فقط
عندما اكون وحدي وفي الظلام

674
01:55:22,200 --> 01:55:27,100
في الليل أتخيل البيانو الخاص بي
يسبح في قبر

675
01:55:30,400 --> 01:55:34,700
وأحيانا أجد نفسي
تعوم أعلى منه

676
01:55:36,600 --> 01:55:42,400
كل شيء هنا صامت .. لذا فإنه
يهدئني للنوم

677
01:55:43,300 --> 01:55:47,500
انها تهويدة غريبة
. . .انها تهويدة

678
01:55:47,900 --> 01:55:50,000
عني

679
01:55:51,000 --> 01:55:55,300
هناك صمت
حيث لا يوجد أي صوت

680
01:55:56,400 --> 01:56:00,400
هناك صمت
حيث لا صوت يمكن أن يكون

681
01:56:01,000 --> 01:56:05,900
في القبر البارد
تحت البحر العميق . . العميق

682
01:56:05,600 --> 01:56:16,600
ترجمة
SAID00 - سعيد عبد الجليل

683
01:56:17,600 --> 01:56:28,600
{\a4\3c&HE05310&\fs15\i1} 
{\an6}
<font color="Purple" > Re Adaptation By: Ali Nabawy</font>
<font size = 21>{\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)} تعديل وضبط واعداد الترجمه : على نبـوى </font>
<font color="Purple" >http://wwwsevenart.blogspot.com/</font>
<font color="FFFF00"> جماعة الفن السـابع بالاسكندرية</font>
<font color="FFFF00">Alynabawy@Hotmail.Com</font>
<i><font color=#40bfff>analazyz@yahoo.com</font></i>
<font color="#3A0BB"> أرجو أن تكونوا قد استمتعتوا بالترجمة </font>
