﻿1
00:00:01,028 --> 00:00:10,204
ترجمة وضبط توقيت 
@abood__a33 << تويتر

2
00:00:45,141 --> 00:00:47,278
.لايمكننا البقاء هنا

3
00:00:47,289 --> 00:00:49,087
.نحتاج إلى معدات طبية

4
00:00:49,087 --> 00:00:51,084
لا يوجد طعام ، لا يوجد ماء.

5
00:00:51,083 --> 00:00:53,081
ومياه الامطار غير صالحة للشرب
.بسبب الرماد

6
00:00:53,081 --> 00:00:54,090
.حان وقت الاستسلام

7
00:00:54,118 --> 00:00:55,249
الاشخاص الذين حاولوا الاستسلام

8
00:00:55,279 --> 00:00:57,026
.تم قتلهم في المعبر

9
00:00:57,865 --> 00:00:59,612
العدو لا يريد اعتقالنا

10
00:00:59,643 --> 00:01:00,561
.يريدنا موتى

11
00:01:00,561 --> 00:01:02,588
وهذا ما سيحصلون عليه إذا لم نفعل شيء

12
00:01:02,588 --> 00:01:03,966
.يجب علينا أن نقاتل

13
00:01:03,987 --> 00:01:05,843
كلما انتظرنا أطول ، كلما أصبحت أصعب

14
00:01:05,875 --> 00:01:08,242
لا احد يريد أن يتبعني
.للرجوع إلى ذلك المعبر

15
00:01:09,051 --> 00:01:10,878
.إذا نحن بالفعل ميتون

16
00:01:15,352 --> 00:01:16,290
.فعلوها

17
00:01:16,290 --> 00:01:17,489
.لا نعلم إذا ماكانوا هم

18
00:01:17,519 --> 00:01:19,587
.اصحاب المدافع ، انتشرو واتخذوا الهدف

19
00:01:20,825 --> 00:01:22,742
.اطلقوا النار عندما آمر

20
00:01:27,447 --> 00:01:29,843
قليل من المساعدة،  قليل من المساعدة
.لدينا جرحى

21
00:01:30,671 --> 00:01:32,239
!تراجعوا! تراجعو

22
00:01:32,239 --> 00:01:33,438
.إنهم معنا

23
00:01:33,438 --> 00:01:34,867
أين (جاكسون) يا (مونتي)؟

24
00:01:34,876 --> 00:01:36,203
.لقد فقدت الكثير من الدم

25
00:01:36,203 --> 00:01:37,831
!توليتها! توليتها

26
00:01:39,012 --> 00:01:40,200
.ستكون بخير الآن

27
00:01:40,218 --> 00:01:41,798
.حقا؟ انظري حولك

28
00:01:41,798 --> 00:01:44,114
هل ترين علامات للأمل هنا؟

29
00:02:02,081 --> 00:02:04,019
.سوف تنقذنا (هيدا)

30
00:02:11,467 --> 00:02:12,497
ماذا عليّ أن أفعل؟

31
00:02:12,518 --> 00:02:13,686
.بلودرينا قادمة

32
00:02:13,705 --> 00:02:15,144
!احموا قائدتكم

33
00:02:19,798 --> 00:02:21,955
ـ مالذي تقومين به؟
ـ ابتعد عن طريقي

34
00:02:26,110 --> 00:02:27,866
.لقد أنقذتنا يا (أو)

35
00:02:27,888 --> 00:02:29,705
.دعوها تمر

36
00:02:29,705 --> 00:02:30,834
... (هيدا) هذا ليس

37
00:02:30,854 --> 00:02:32,450
.قلت دعوها تمر

38
00:03:37,366 --> 00:04:01,425
ترجمة
@abood__a33 << تويتر

39
00:04:07,728 --> 00:04:09,563
.لايمكننا الانتظار لوقت أطول

40
00:04:09,604 --> 00:04:11,431
.(ماكريري) لديه (ريفين) و (شاو)

41
00:04:11,443 --> 00:04:13,770
.احداهما سينهار ويطير بتلك السفينة

42
00:04:13,770 --> 00:04:15,567
.قلت أن (كلارك) ستتولى التعامل مع هذا

43
00:04:15,567 --> 00:04:17,802
.. وهي كذلك. لكن أفضل عدم

44
00:04:17,802 --> 00:04:19,141
.ترك الصواريخ تخبرنا أنها فشلت

45
00:04:19,173 --> 00:04:20,641
.ماتبقى من الكتيبة الأولى جاهزون

46
00:04:20,661 --> 00:04:22,408
.وجيش القائدة ايضاً كذلك

47
00:04:24,446 --> 00:04:26,843
.نحن جميعاً جيش القائدة الآن

48
00:04:31,766 --> 00:04:34,072
إذاَ أين القائدة؟

49
00:04:34,072 --> 00:04:36,410
.تراجع

50
00:04:49,523 --> 00:04:51,649
.(جاكسون) هنا (إندرا)

51
00:04:55,026 --> 00:04:56,704
،لقد فقدت الكثير من الدم

52
00:04:56,723 --> 00:04:58,232
.لكنها قوية

53
00:04:58,232 --> 00:04:59,927
، إذا تمكنا من إيصالها إلي (آبي)

54
00:04:59,927 --> 00:05:02,375
.ستكون قادرة على الاحتفاظ بساقها

55
00:05:11,264 --> 00:05:13,341
.حان الوقت يا (مادي)

56
00:05:16,067 --> 00:05:17,935
،الجميع سوف يتبعونك

57
00:05:18,274 --> 00:05:20,033
.لكن يجب عليكِ قيادتهم

58
00:05:20,043 --> 00:05:22,011
.لا أريد قيادتهم إلى مذبحة

59
00:05:22,040 --> 00:05:23,838
.لدينا العدد الكافي يا (هيدا)

60
00:05:24,108 --> 00:05:26,165
، طالما نمضي قدماً

61
00:05:26,175 --> 00:05:27,533
.سننجح في ذلك

62
00:05:27,533 --> 00:05:29,331
.سنكون إلى جانبك

63
00:05:29,930 --> 00:05:31,968
.أنا لست قلقة على نفسي

64
00:05:32,038 --> 00:05:33,634
.انظر حولك

65
00:05:33,634 --> 00:05:34,963
..لابد أن تكون هناك طريقةً أفضل

66
00:05:34,963 --> 00:05:37,060
.من التسرع في استخدام تلك الاسلحة

67
00:05:37,060 --> 00:05:39,197
.لو كان هناك طريقةً أفضل ، لفكرنا بها من قبل

68
00:05:39,197 --> 00:05:42,233
.اسئلِ القادة

69
00:05:45,620 --> 00:05:47,148
كيف ذلك يا (سيدا)؟

70
00:05:48,036 --> 00:05:49,634
.. إنهم يتحدثون إليّ في أحلامي فقط

71
00:05:49,665 --> 00:05:52,221
.و يُرني ما يريدون مني رؤيته

72
00:05:56,096 --> 00:05:57,185
.اغمضِ عينيك

73
00:05:57,204 --> 00:05:58,112
.. (غايا) ليس لدينا وقت

74
00:05:58,112 --> 00:05:59,461
.انتظر فقط

75
00:06:07,560 --> 00:06:11,805
.تنفسي ، شهيقاً و زفيراً

76
00:06:12,274 --> 00:06:14,961
.دعِ هذا العالم يُجّردك بعيداً

77
00:06:14,980 --> 00:06:16,759
و كرري بعدي.

78
00:06:17,507 --> 00:06:20,264
.عقلي هو عقلك

79
00:06:20,564 --> 00:06:24,177
.عقلي هو عقلك

80
00:06:41,357 --> 00:06:42,903
.لديّ خطة

81
00:06:44,911 --> 00:06:46,949
.بالتأكيد لديك

82
00:06:54,079 --> 00:06:55,978
.. أي منكما جاهز

83
00:06:56,007 --> 00:06:57,925
ليطير بالسفينة من أجلي؟

84
00:06:59,572 --> 00:07:00,552
!توقف

85
00:07:00,552 --> 00:07:02,180
.توقف ! اتركوه وشأنه

86
00:07:05,574 --> 00:07:07,833
.يا رئيس توجد حركة في الرمال

87
00:07:07,850 --> 00:07:09,519
.تبدو كأنها مركبة

88
00:07:11,608 --> 00:07:13,235
كم تبعد؟

89
00:07:13,235 --> 00:07:14,413
.حوالي 5 كيلو متر

90
00:07:14,444 --> 00:07:16,370
.ماتبقى من جيشهم موجود خارج المعبر

91
00:07:16,391 --> 00:07:17,889
.مندسين مقابل الجدار

92
00:07:17,899 --> 00:07:19,007
.عُلم ذلك

93
00:07:19,038 --> 00:07:21,435
حان وقت احضار الصواريخ
.إلى هذه الحفلة

94
00:07:23,812 --> 00:07:25,319
.سنهاجم عندما أقول

95
00:07:26,447 --> 00:07:28,305
.أخبار جيدة

96
00:07:28,305 --> 00:07:30,024
.موعد طبيب أسنانك قد انتهى

97
00:07:30,043 --> 00:07:32,980
.لدينا جيش من الهمجيين لتدميره

98
00:07:33,418 --> 00:07:37,483
لذا ، دعونا نرى مايمكننا
.أن نخلع بهذا

99
00:07:38,062 --> 00:07:41,119
.أخبرتك أنك لست بحاجة ساقيك لتطير

100
00:07:46,711 --> 00:07:49,278
!توقف! توقف! أرجوك

101
00:07:50,336 --> 00:07:51,963
.ساقوم بذلك

102
00:07:52,504 --> 00:07:54,572
.سأطير بالسفينة

103
00:08:03,170 --> 00:08:05,747
...إذا لم نكن في الجو خلال دقيقتين

104
00:08:09,033 --> 00:08:10,730
.سيفقد ساقه

105
00:08:29,047 --> 00:08:30,535
.أنا هنا لرؤية العقيد (ديوزا)

106
00:08:30,555 --> 00:08:33,181
آسفة ، فقط (ماكريري) و الطبيبة
.مسموح لهم بالدخول

107
00:08:33,629 --> 00:08:36,147
حسناً ، الطبيبة أرسلتني
.إنها بحاجة ادويتها

108
00:08:36,725 --> 00:08:38,394
.الهرمونات من أجل الطفل

109
00:08:38,423 --> 00:08:41,061
سنقلع خلال دقيقتين
.أيها الاولاد والبنات

110
00:08:41,081 --> 00:08:43,985
، حان الوقت لإنهاء هذه الحرب
. شدوا الاحزمة

111
00:08:44,875 --> 00:08:46,514
.بسرعة

112
00:08:58,528 --> 00:08:59,537
.مرحباً يا (كلارك)

113
00:08:59,557 --> 00:09:00,485
.أنا بحاجة للوصول إلى (ماكريري)

114
00:09:00,504 --> 00:09:02,243
.لأبقي هذه السفينة على الأرض

115
00:09:02,341 --> 00:09:04,639
.أنتِ سوف تساعديني ، استديري

116
00:09:06,356 --> 00:09:08,964
من الصعب تتبعك لمعرفة
.إلى أي جانب أنتِ بصفه

117
00:09:08,964 --> 00:09:11,399
.أعتقد أن هذا شيء مشترك بيننا

118
00:09:11,990 --> 00:09:13,519
.أعتقد كذلك

119
00:09:15,735 --> 00:09:17,293
.لنذهب

120
00:09:19,269 --> 00:09:21,966
* دقيقة واحدة على الاقلاع *

121
00:09:25,192 --> 00:09:27,450
.(ريفين) ليس عليكِ القيام بهذا

122
00:09:27,470 --> 00:09:28,807
.اضربه مرة أخرى

123
00:09:29,667 --> 00:09:30,745
!دعه وشأنه

124
00:09:30,764 --> 00:09:32,014
نحن جاهزون للاقلاع ، حسناً ؟

125
00:09:32,043 --> 00:09:34,240
.هذا يكفي

126
00:09:35,440 --> 00:09:37,537
.(كوبا) نحن نتوجه نحوك

127
00:09:38,066 --> 00:09:40,543
.شاهدِ الألعاب النارية وبعدها عودي إلى إلى المنزل

128
00:09:41,620 --> 00:09:42,399
.خٌذينا إلى الأعلى

129
00:09:42,399 --> 00:09:44,427
.نحن لن نبرح مكاننا

130
00:09:47,245 --> 00:09:48,971
.أطفئي المحركات يا (ريفين)

131
00:09:49,000 --> 00:09:51,668
.عُلم ذلك. في الوقت المناسب

132
00:09:57,421 --> 00:09:58,580
مالذي ستقومين به؟

133
00:09:58,580 --> 00:10:01,274
تطلقين النار على امرأة حبلى؟

134
00:10:01,296 --> 00:10:05,620
.لا ، إذا فعلت ذلك طفلك من المحتمل أن يعيش

135
00:10:09,206 --> 00:10:13,710
لما كنت ادع طفلي أن يموت ، هل ستدعه؟

136
00:10:20,921 --> 00:10:23,375
.لا أرى أية صواريخ ، شكراً (كلارك)

137
00:10:23,716 --> 00:10:25,485
.الآن حان دورنا

138
00:10:30,918 --> 00:10:32,725
.الكثير من الدعم لـ(ماكريري)

139
00:10:32,745 --> 00:10:34,312
.الجميع في المواقع ، اطلقوا النار

140
00:10:37,009 --> 00:10:38,437
.صوبوا نحو المحرك

141
00:10:38,437 --> 00:10:41,153
.عندما تتوقف السيارة ، اخرجوا المدافع

142
00:10:41,153 --> 00:10:42,831
.لايمكنهم الانتصار

143
00:10:44,937 --> 00:10:46,437
.سنرى حيال ذلك

144
00:10:49,373 --> 00:10:50,961
!اطلقوا النار

145
00:10:52,538 --> 00:10:53,807
.. شخصاً ما يشرح لي لماذا لا

146
00:10:53,807 --> 00:10:55,446
. اطلق النار على ذلك المدفع

147
00:10:55,466 --> 00:10:57,493
.هذه خطة (مادي)
.علينا استخراج المدافع

148
00:10:57,513 --> 00:10:58,740
باعطائهم هدف كبير؟

149
00:10:58,740 --> 00:11:00,000
.نعم ، هذه خطة عظيمة

150
00:11:00,000 --> 00:11:01,096
.تحلى ببعض الايمان

151
00:11:07,210 --> 00:11:08,249
ماذا كنت تقول؟

152
00:11:08,269 --> 00:11:09,267
مالخطب؟

153
00:11:09,297 --> 00:11:09,985
.لسنا قريبين كفاية

154
00:11:09,995 --> 00:11:10,835
لماذا توقفنا؟

155
00:11:10,855 --> 00:11:12,623
.لقد اصابوا المحرك . اللعنة

156
00:11:13,043 --> 00:11:15,330
.ابتعد عن الزجاج الامامي يا (جون)

157
00:11:16,788 --> 00:11:18,553
.عشر ثوان، الطاقة القصوى

158
00:11:18,653 --> 00:11:22,100
.مستعد للضرب. اذهب ! الآن! كن بطلاً

159
00:11:30,330 --> 00:11:31,798
.ليس لدي مجال للتصويب

160
00:11:31,798 --> 00:11:32,755
.أنا لدي

161
00:11:32,755 --> 00:11:33,706
.كن صائباً

162
00:11:39,567 --> 00:11:40,625
.عليّ الاقتراب

163
00:11:40,625 --> 00:11:41,793
.اقترب ، سأغطيك

164
00:11:41,793 --> 00:11:43,760
!(جون)، (جون) سوف تصاب

165
00:11:43,760 --> 00:11:45,658
.اعتقد أنكِ قلتِ بأنكِ لا تهتمِ

166
00:11:45,658 --> 00:11:46,826
!(جون)

167
00:11:56,196 --> 00:11:57,952
.سأكون خلفك مباشرة

168
00:11:57,964 --> 00:12:00,120
.إذا أخطأت ، لن أدعك تنسي هذا

169
00:12:00,120 --> 00:12:01,619
.لن أخطئ

170
00:12:09,947 --> 00:12:12,115
. اطلق النار يا(ميرفي)

171
00:12:23,808 --> 00:12:25,336
.لايزال لايوجد مدفع

172
00:12:25,346 --> 00:12:26,985
ماذا علينا أن نفعل الآن؟

173
00:12:33,336 --> 00:12:34,644
.الآن ننتصر

174
00:12:42,686 --> 00:12:43,714
.لقد نجح

175
00:12:50,264 --> 00:12:51,832
.خذينا إلى الديار

176
00:12:53,730 --> 00:12:55,389
!هجوم

177
00:13:01,629 --> 00:13:03,998
.هاهم قادمون ، هناك العديد منهم

178
00:13:04,028 --> 00:13:06,714
.تراجعوا ! ترجعوا! عودوا إلى القرية

179
00:13:06,744 --> 00:13:08,162
.لقد انتهى

180
00:13:08,740 --> 00:13:10,719
.أخبر رجالك بأن يضعوا أسلحتهم

181
00:13:10,739 --> 00:13:12,346
.وسأضع سلاحي

182
00:13:12,884 --> 00:13:14,923
ماذا نفعل يا رئيس؟

183
00:13:18,278 --> 00:13:21,163
.إذا تحركت ، أطلق النار عليها

184
00:13:25,139 --> 00:13:27,028
ماذا يفعل بحق الجحيم يا (ديوزا)؟

185
00:13:27,897 --> 00:13:29,153
... (ماكريري)

186
00:13:31,380 --> 00:13:33,080
.(ماكريري) لا

187
00:13:33,100 --> 00:13:35,397
وضعية الاطلاق
*خاصة بنظام الصواريخ*

188
00:13:35,635 --> 00:13:37,494
.(كلارك) يجب عليك ايقافه

189
00:13:37,682 --> 00:13:39,791
.سوف يقتلنا جميعاً

190
00:13:39,990 --> 00:13:42,596
!أطلقِ عليه ! الآن

191
00:13:42,596 --> 00:13:45,423
.(ماكريري) لايمكن أن تكون بهذا الجنون

192
00:13:45,432 --> 00:13:46,792
- شاو؟
- كانت خطتنا ..

193
00:13:46,792 --> 00:13:48,490
. من أجل أن نعود إلى مدار الأرض

194
00:13:48,668 --> 00:13:51,524
.بتسليح " الهيثلوديم " ليمهد طريقنا إلى الأرض

195
00:13:51,654 --> 00:13:53,153
.سوف يُهلك الوادي

196
00:13:53,163 --> 00:13:55,889
.حسناً ، حسناً ، سأضع سلاحي

197
00:14:01,653 --> 00:14:04,599
...إذا لم يمكنني امتلاك هذا الوادي

198
00:14:05,418 --> 00:14:07,215
.إذاً لا أحد يستطيع

199
00:14:29,706 --> 00:14:32,231
*14 دقيقة على الارتطام*

200
00:14:33,691 --> 00:14:35,966
ماذا سوف نفعل؟

201
00:14:35,966 --> 00:14:37,134
.أنت حقاً مجنون

202
00:14:37,166 --> 00:14:40,490
مالجنون حيال المحافظة على الذات؟

203
00:14:41,000 --> 00:14:42,827
.إنها الطريقة التي ننقذ بها طفلنا

204
00:14:42,827 --> 00:14:44,267
مهما يكن ، كيف يمكننا إيقافه؟

205
00:14:44,297 --> 00:14:45,913
*13دقيقة على الارتطام*

206
00:14:45,945 --> 00:14:47,423
.لن نوقفه

207
00:14:48,230 --> 00:14:49,960
، نحن على متن السفينة

208
00:14:49,990 --> 00:14:52,267
.خذنا إلى الفضاء وننجو

209
00:14:52,296 --> 00:14:53,315
.إنها بهذه السهولة

210
00:14:53,345 --> 00:14:55,721
إلى متى بدون كوكب؟

211
00:14:56,221 --> 00:14:58,389
.طالما يتعين علينا ذلك

212
00:14:59,397 --> 00:15:00,716
.افعل مايقول يا (شاو)

213
00:15:01,923 --> 00:15:03,662
.قم بتطير السفينة

214
00:15:04,091 --> 00:15:05,707
.ماذا؟ ماذا؟ لا

215
00:15:05,729 --> 00:15:08,024
!أصدقائي ، أصدقاؤنا ، (مادي)

216
00:15:08,235 --> 00:15:09,812
هل تريدين العيش او لا؟

217
00:15:09,844 --> 00:15:13,048
قم بتطير السفينة اللعينة
.أو سأطلق النار على (ريفين)

218
00:15:13,719 --> 00:15:16,625
.قم بذلك يا (شاو)، بديك 3 ثواني

219
00:15:17,873 --> 00:15:22,427
3... 2... 1.

220
00:15:37,106 --> 00:15:38,875
*12 دقيقة على الارتطام*

221
00:15:38,875 --> 00:15:40,841
.لن تعرف ابنتك ابداً

222
00:15:49,532 --> 00:15:50,700
أسمعتم ذلك؟

223
00:15:50,700 --> 00:15:52,356
ماذلك بحق الجحيم؟

224
00:15:52,378 --> 00:15:54,673
.الصوت يبدو قادماً من جميع الجهات

225
00:15:55,432 --> 00:15:57,360
.يبدو كأنهم كثير

226
00:15:59,369 --> 00:16:01,394
!ضعوا الاسلحة

227
00:16:03,052 --> 00:16:05,831
.ضعوا اسلحتكم جانباً الآن

228
00:16:06,908 --> 00:16:08,975
.ضعوا اسلحتكم جانباً

229
00:16:11,082 --> 00:16:12,201
.اقتلوهم جميعاً

230
00:16:12,230 --> 00:16:14,528
.مهلا! تريثو قليلاً

231
00:16:14,798 --> 00:16:16,105
.إنهم استسلموا، لقد انتهى

232
00:16:16,135 --> 00:16:19,033
لقد قتلوا المئات من قومنا
.في ذلك المعبر

233
00:16:19,062 --> 00:16:21,389
.لا يمكن أن يكون هذا
. ماتخبرك به الشعلة لتقومِ به

234
00:16:21,408 --> 00:16:23,206
أنا لست بحاجة الشعلة لتخبرني ما أقوم به

235
00:16:23,238 --> 00:16:26,062
.مع مجموعة من المجرمين غزو دياري

236
00:16:26,322 --> 00:16:28,389
.كنا هنا من قبل يا (مادي)

237
00:16:28,561 --> 00:16:31,365
.كنا المجرمين. الـ(100)

238
00:16:31,657 --> 00:16:34,623
، هبطنا في ديار شخص آخر

239
00:16:34,623 --> 00:16:36,808
.وذهبنا للحرب

240
00:16:36,830 --> 00:16:39,096
يمكنكِ إعدامهم لأنهم العدو

241
00:16:39,115 --> 00:16:41,344
.أو يمكنكِ كسر هذه الحلقة

242
00:16:41,624 --> 00:16:43,431
.يمكنكِ أن تكونِ أفضل منهم

243
00:16:43,990 --> 00:16:45,798
.يمكنكِ أن تكونِ أفضل منا

244
00:16:52,379 --> 00:16:54,605
.الخيار لك يا (هيدا)

245
00:17:00,548 --> 00:17:01,716
ماهذا؟

246
00:17:01,738 --> 00:17:02,936
.إشارة الاخلاء

247
00:17:03,296 --> 00:17:04,903
.تعني أن الاوضاع غير آمنة

248
00:17:04,923 --> 00:17:06,112
.من المفترض بنا أن نخرج

249
00:17:06,122 --> 00:17:07,420
.الجميع يُصغي

250
00:17:07,420 --> 00:17:10,086
الحياة كما نعرفها على وشك
.أن تنتهي مرة أخرى

251
00:17:10,086 --> 00:17:11,982
. توجهو نحو سفينة النقل الآن

252
00:17:11,982 --> 00:17:13,711
.من أجل إخلاء فوري

253
00:17:13,711 --> 00:17:14,960
.(ريفين) إنه (مونتي)

254
00:17:14,980 --> 00:17:16,048
.نحن نقوم بنقل الجرحى

255
00:17:16,048 --> 00:17:17,707
.الحمدلله (مونتي ) بسرعة

256
00:17:17,737 --> 00:17:19,095
.انتظر ، انتظر ، توقف لحظة

257
00:17:19,115 --> 00:17:20,303
.إنها عملية بطيئة

258
00:17:20,323 --> 00:17:21,740
.بتجنب العديد من الأسئلة

259
00:17:21,759 --> 00:17:22,759
كم من الوقت لدينا؟

260
00:17:22,788 --> 00:17:24,376
.9 دقائق

261
00:17:24,376 --> 00:17:26,375
.سننتظر ما بوسعنا

262
00:17:26,625 --> 00:17:27,742
.(ديجا فو)

263
00:17:29,092 --> 00:17:30,029
.لنذهب

264
00:17:30,059 --> 00:17:31,317
.إنه لن ينجو

265
00:17:31,906 --> 00:17:33,664
.علينا الذهاب من دونه

266
00:17:35,054 --> 00:17:36,053
.أري الآخرين الطريق

267
00:17:36,073 --> 00:17:37,671
- حسناًَ
- أنا سوف أخذ (ميرفي)

268
00:17:37,681 --> 00:17:38,769
.سنكون خلفك مباشرة

269
00:17:38,798 --> 00:17:40,875
-هيا
- توليتك ، توليتك

270
00:17:41,006 --> 00:17:43,603
!حسناً اتبعوني
3 .. 2 .. 1

271
00:17:43,603 --> 00:17:45,279
!هيا ، هيا ، هيا

272
00:17:47,738 --> 00:17:49,733
.إنه محق ، عليكم الذهاب

273
00:17:49,733 --> 00:17:52,270
.إنه بعيد جداً ولا يوجد متسع من الوقت

274
00:17:52,270 --> 00:17:54,617
، إذاَ أعتقد أن كلانا سوف يموت

275
00:17:55,396 --> 00:17:56,736
.. لأنه لا يمكن أن اترك

276
00:17:56,736 --> 00:17:58,531
. الرجل الذي حببته خلفي

277
00:18:01,837 --> 00:18:03,964
، أنا لا أريد أن أفعل ذلك بك
(إيموري) لا يمكنني الجري

278
00:18:03,964 --> 00:18:05,634
- بلى تستطيع
- لا ...

279
00:18:06,781 --> 00:18:07,809
.لكن أنا استطيع

280
00:18:07,829 --> 00:18:11,057
- (مونتي) ، ماذا ...
- هيا .

281
00:18:27,653 --> 00:18:30,250
*8 دقائق على الارتطام*

282
00:18:30,250 --> 00:18:32,048
.نحن جاهزون للانطلاق يا (ريفين)

283
00:18:33,646 --> 00:18:35,644
.(كلارك) نحن جاهزون

284
00:18:35,653 --> 00:18:37,153
أين الجميع بحق الجحيم؟

285
00:18:49,557 --> 00:18:51,144
!لننطلق ، هيا

286
00:18:51,144 --> 00:18:53,642
.الحمدلله ، إنهم هنا

287
00:18:56,836 --> 00:18:57,674
!هيا

288
00:18:57,674 --> 00:19:01,270
- من هنا ، هذا الطريق ، هاهو ذا
- لنذهب!

289
00:19:05,076 --> 00:19:06,942
.الجميع ادخلوا إلى السفينة الآن

290
00:19:06,942 --> 00:19:08,942
*7 دقائق على الارتطام*

291
00:19:08,942 --> 00:19:10,909
(كلارك) ماهذا ؟ مالذي يجري ؟

292
00:19:11,038 --> 00:19:12,846
.سأخبرك بالداخل

293
00:19:13,316 --> 00:19:14,624
.لا . ليس هم

294
00:19:14,653 --> 00:19:16,040
.بلى هم

295
00:19:16,060 --> 00:19:17,598
.أولاً ننقذهم

296
00:19:17,910 --> 00:19:20,105
.ثم ندعم يثبتون أنهم يستحقون ذلك

297
00:19:21,693 --> 00:19:23,143
هل القادة أخبروك ذلك؟

298
00:19:23,173 --> 00:19:25,759
.لا. (بيلامي)

299
00:19:29,305 --> 00:19:31,632
أين (آبي) ؟
.(غايا) سوف تحتاج لها

300
00:19:31,750 --> 00:19:33,150
أليست معكم؟

301
00:19:34,596 --> 00:19:36,464
.لقد كانت في القرية
. عليّ احضارها

302
00:19:36,464 --> 00:19:39,602
لا، تركنا مجموعة يتفحصون
. القرية باباً باب

303
00:19:39,602 --> 00:19:41,180
.سوف يحضرونها

304
00:19:41,729 --> 00:19:44,423
!ضعوه بالداخل! ضعوه بالداخل الآن

305
00:19:57,698 --> 00:20:00,095
جيد. مساعدة.

306
00:20:00,183 --> 00:20:01,883
.أحتاج إلى مساعدتك

307
00:20:02,392 --> 00:20:04,419
لقد رحلتِ من دون أن تقولي
.مع السلامة

308
00:20:08,452 --> 00:20:11,049
*6 دقائق على الارتطام*

309
00:20:11,919 --> 00:20:14,326
.أنا لست هنا لأقتلك يا (آبي)

310
00:20:14,914 --> 00:20:17,582
،أنا آسفة بشأن (كاين)
.لكن علينا الذهاب الآن

311
00:20:18,579 --> 00:20:20,718
.لا. أنا لن ادعه

312
00:20:24,823 --> 00:20:29,346
.كنا هنا من قبل، هذا ليس بخيار

313
00:20:29,346 --> 00:20:30,815
.بلى ، إنه كذلك

314
00:20:32,810 --> 00:20:35,077
إذاً لابأس بالنسبة لي أن
،أكون وحشاً

315
00:20:35,097 --> 00:20:37,536
لكن ليس أنتِ ؟ صحيح؟

316
00:20:37,644 --> 00:20:41,721
.كل أو مت ، هذا كان أنتِ كذلك
#في الحلقة السابقة من ذكريات القبو#

317
00:20:42,308 --> 00:20:45,903
.نعم كان كذلك ، أنتِ محقة

318
00:20:46,634 --> 00:20:47,942
.و هو يعلم ذلك

319
00:20:49,740 --> 00:20:51,198
.لذا ، تفضلِ

320
00:20:51,396 --> 00:20:54,442
.اضربني أو اخرجي من هنا بحق الجحيم

321
00:20:54,442 --> 00:20:56,641
.لأنني سأنقذ حياة الرجل الذي أحببت

322
00:21:00,884 --> 00:21:02,893
.  لدي فكرة أفضل

323
00:21:06,009 --> 00:21:07,537
.(مونتي) أجب

324
00:21:07,537 --> 00:21:09,095
*3 دقائق على الارتطام*

325
00:21:09,115 --> 00:21:11,142
هل تسمعني ؟

326
00:21:12,101 --> 00:21:15,467
أين أنت بحق الجحيم ؟
.أرجوك أجب

327
00:21:25,971 --> 00:21:29,336
،شباب، إذا انتظرنا لفترة أطول
. لن نذهب إلى أي مكان

328
00:21:34,162 --> 00:21:35,930
.عليك مسامحتها

329
00:21:35,930 --> 00:21:37,576
.ليس الوقت المناسب الآن يا(مادي)

330
00:21:37,596 --> 00:21:38,736
هل لديك أدنى فكرة

331
00:21:38,766 --> 00:21:40,492
عن مدى اهتمامها بك؟

332
00:21:40,502 --> 00:21:42,010
كثيراً لتتركني أموت

333
00:21:42,030 --> 00:21:43,769
.في حلبة القتال

334
00:21:43,929 --> 00:21:45,967
.تلك كانت غلطة

335
00:21:45,987 --> 00:21:47,315
كم من الاخطاء فعلت

336
00:21:47,335 --> 00:21:49,951
لتحمي الطفلة التي أحببت؟
#تقصد أخته وهي صغيرة#

337
00:21:50,621 --> 00:21:51,719
.ذلك كان مختلفاً

338
00:21:51,749 --> 00:21:52,906
أكان كذلك؟

339
00:21:54,326 --> 00:21:55,663
،لا يجدر بي إخبارك بذلك

340
00:21:55,663 --> 00:21:57,422
لكن عندما كنت في الحلقة

341
00:21:57,432 --> 00:21:58,750
كانت تناديك على المذياع

342
00:21:58,769 --> 00:22:01,195
.كل يوم لمدة 6 سنوات

343
00:22:02,933 --> 00:22:04,672
لم تعلم ذلك ، أليس كذلك؟

344
00:22:09,204 --> 00:22:11,442
*دقيقتان على الارتطام*

345
00:22:11,471 --> 00:22:12,570
!هناك

346
00:22:16,836 --> 00:22:18,492
. نحتاج إلى المساعدة

347
00:22:20,671 --> 00:22:21,690
ماذا حدث لـ(كاين)؟

348
00:22:21,720 --> 00:22:23,576
.انظري، أمي ، لم أكن أعلم

349
00:22:23,606 --> 00:22:25,285
.لم يمكنكِ ذلك

350
00:22:25,285 --> 00:22:26,614
السفينة الاساسية تحوي غرفة عمليات

351
00:22:26,644 --> 00:22:28,000
إذا بامكاني الوصول إلى هناك
.أستطيع إنقاذه

352
00:22:28,971 --> 00:22:29,750
ماكان ذلك؟

353
00:22:29,778 --> 00:22:32,256
.قنبلة صوتية ، إنها قريبة ، علينا أن نسرع

354
00:22:32,756 --> 00:22:35,021
.(بيلامي) نحن هنا
.نحتاج مساعدة مع الجرحى

355
00:22:35,041 --> 00:22:36,250
.ضعوا (كاين) على متن السفينة

356
00:22:36,250 --> 00:22:37,450
!سنكون خلفكم مباشرة. اذهبوا

357
00:22:37,450 --> 00:22:38,876
- أين الآخرون؟
- لقد أُصيب (ميرفي)

358
00:22:38,876 --> 00:22:39,836
، لم يكن لدينا نقالة له

359
00:22:39,855 --> 00:22:41,452
.لكنهم قادمون ، يجب عليهم ذلك

360
00:22:41,482 --> 00:22:43,851
- بسرعة!
- (غايا) بالاعلى هنا

361
00:22:44,351 --> 00:22:45,249
!هيا

362
00:22:45,278 --> 00:22:46,875
.الجميع بالداخل

363
00:22:49,094 --> 00:22:51,250
.(مونتي) أجب

364
00:22:53,409 --> 00:22:55,404
(مونتي) هل تسمعني ؟

365
00:22:58,922 --> 00:23:01,468
.اوه ، شباب ، انظروا إلى الاعلى

366
00:23:04,344 --> 00:23:06,881
. لا يسعنا الانتظار، يجب علينا إغلاق الباب

367
00:23:07,700 --> 00:23:10,395
- (بيلامي)
- سوف أنتظرهم

368
00:23:10,855 --> 00:23:12,544
*دقيقة واحدة على الارتطام*

369
00:23:12,574 --> 00:23:13,951
.(بيلامي) يجب علينا الذهاب

370
00:23:13,971 --> 00:23:15,808
.(كلارك) افعلِ ما عليك القيام به

371
00:23:15,827 --> 00:23:18,226
.أنا لن أدع أصدقائي

372
00:23:24,758 --> 00:23:26,703
.لايمكنني القيام بذلك مرة أخرى

373
00:23:28,501 --> 00:23:30,588
.(كلارك) نحتاج إلى تشغيل المحركات

374
00:23:30,618 --> 00:23:33,105
.أغلقِ الباب أو أنا سأفعل ذلك

375
00:23:35,153 --> 00:23:36,662
.(ريفين) نحتاج إلى القليل من الوقت

376
00:23:36,692 --> 00:23:38,348
.ليس هناك متسع من الوقت

377
00:23:38,680 --> 00:23:40,248
*30 ثانية على الارتطام*

378
00:23:40,268 --> 00:23:42,203
.أخبرِ (بيلامي) أن يصعد على متن السفينة

379
00:23:42,325 --> 00:23:44,053
27 26...

380
00:23:44,083 --> 00:23:45,461
(كلارك) لا أريد أن فعل ذلك أيضاً

381
00:23:45,480 --> 00:23:47,239
.لكنني أُشغل الدافعات

382
00:23:47,258 --> 00:23:50,844
22 21 20 19...

383
00:23:50,874 --> 00:23:53,191
!(بيلامي) ! انتظر

384
00:23:53,191 --> 00:23:54,189
!هاهم ذا

385
00:23:54,189 --> 00:23:55,656
.إنهم هنا

386
00:23:55,656 --> 00:24:00,589
14 13 12 11 10...

387
00:24:00,589 --> 00:24:01,887
.وقت الاحتياطي

388
00:24:01,887 --> 00:24:06,623
8 7 6 5 4

389
00:24:06,643 --> 00:24:09,410
3 2 1.

390
00:24:15,779 --> 00:24:17,189
.(ريفين) إنهم بالداخل

391
00:24:17,219 --> 00:24:18,188
.انطلقي

392
00:24:18,208 --> 00:24:22,093
.عُلم ذلك 3 2 1

393
00:24:22,672 --> 00:24:24,969
.تمسكوا ، سوف تكون قريبة

394
00:24:38,819 --> 00:24:40,347
مرة واحدة فقط أود أن
انطلق من كوكب

395
00:24:40,367 --> 00:24:42,007
.لم يكن على انفجار

396
00:25:09,278 --> 00:25:10,885
كيف (ميرفي)؟

397
00:25:11,425 --> 00:25:13,222
.(جاكسون) تولى الرصاصتان

398
00:25:13,242 --> 00:25:14,760
.سيكون على مايرام

399
00:25:15,859 --> 00:25:17,788
.من الصعب قتل الصراصير
# تقصد (ميرفي) #

400
00:25:18,228 --> 00:25:19,634
.(إيموري) معه الآن

401
00:25:21,222 --> 00:25:22,980
.و سوف تحتفظ (غايا) بساقها

402
00:25:25,626 --> 00:25:27,036
(كاين)؟

403
00:25:28,375 --> 00:25:30,310
.ادخلوه في غيبوبة بسبب المخدر

404
00:25:30,911 --> 00:25:32,118
.أنا لست متأكدة لماذا

405
00:25:32,138 --> 00:25:34,096
لكن (جاكسون) يقول أنه
ليس هناك ما يكفي من المخدر

406
00:25:34,096 --> 00:25:35,963
.لنبقيه على هذا حال لفترة طويلة

407
00:25:36,303 --> 00:25:37,932
.لا يبدو بخير

408
00:25:42,766 --> 00:25:44,563
ماذا لو أنه غير بحاجة إلى مخدر ؟

409
00:25:45,432 --> 00:25:47,288
."لا اعلم الكثير عن " النوم البارد

410
00:25:47,308 --> 00:25:48,836
.لكن على الاقل ستبقيه حياً

411
00:25:48,968 --> 00:25:52,042
.هذا رائع ، سأخبر أمي

412
00:25:52,501 --> 00:25:56,836
مهلاً ، عندما تنتهين تعالي
.إلى الجسر

413
00:25:57,557 --> 00:26:00,951
سوف نقرر مصير الجنس البشري
.مرة أخرى

414
00:26:01,060 --> 00:26:02,730
.عليك التواجد هناك

415
00:26:04,777 --> 00:26:07,313
ألست غاضباً مني لتركك في "بوليس" ؟

416
00:26:09,509 --> 00:26:11,758
.القائدة امرتني أن لا أكون غاضباً منكِ

417
00:26:15,144 --> 00:26:17,029
.سألتقيك في الجسر

418
00:26:40,848 --> 00:26:43,547
.ابتهجِ، فأنا لست مدعوة أيضاً

419
00:26:57,199 --> 00:26:59,526
.أتعلمين ماكانت غلطتك

420
00:26:59,556 --> 00:27:02,382
عدم قتلك في ذلك اليوم
الذي فتحتِ فيه القبو؟

421
00:27:02,442 --> 00:27:03,940
.وتلك ايضاً

422
00:27:05,386 --> 00:27:07,884
ولكن ما هو نوع الدرس الذي سيكون؟

423
00:27:10,172 --> 00:27:13,807
غلطتك هي أنكِ احببتها
(القوة)

424
00:27:16,913 --> 00:27:18,641
.إنها قبلة الموت

425
00:27:21,385 --> 00:27:23,663
.لابأس بذلك ، أنا احببتها أيضاً

426
00:27:28,346 --> 00:27:31,991
.حديقة واحدة ، واثنين من الثعابين

427
00:27:35,038 --> 00:27:37,596
.عدن لن تحظى أبداً بفرصة

428
00:27:48,461 --> 00:27:50,269
.لقد اختفي يا شباب

429
00:27:50,928 --> 00:27:52,884
.اغلقه يا (شاو)

430
00:27:54,095 --> 00:27:56,211
، مثل أسلافنا على السفينة

431
00:27:56,641 --> 00:27:58,127
.نحن آخر البشرية

432
00:27:58,157 --> 00:28:01,273
.أسلافنا مخطئون ، لسنا كذلك

433
00:28:01,315 --> 00:28:03,461
.412 شخص على متن هذه السفينة

434
00:28:03,480 --> 00:28:06,337
الفضل لـ(مادي) لقد انقذنا
مايمكننا إنقاذه

435
00:28:06,676 --> 00:28:08,773
.الآن وظيفتنا أن نبقيهم على قيد الحياة

436
00:28:10,012 --> 00:28:11,730
كيف يمكننا ذلك؟

437
00:28:13,949 --> 00:28:16,913
- الطحالب؟
- اوه ، عوموني الآن

438
00:28:19,549 --> 00:28:20,920
أيمكنني ..؟

439
00:28:20,920 --> 00:28:22,238
.نعم

440
00:28:23,215 --> 00:28:25,961
.بما نعرفه عن نصف حياة الـ(الهاثليدويوم)

441
00:28:25,981 --> 00:28:29,386
سيكون على الاقل 10 سنوات
.حتى يمكننا أن نسترجع الوادي

442
00:28:29,508 --> 00:28:31,693
هذه السفينة لديها معالج مياه صغير

443
00:28:31,743 --> 00:28:34,250
.و بضعة أسابيع من الحصص، هذا كل شيء

444
00:28:34,711 --> 00:28:36,887
."كرايو" هو الخيار الوحيد
#غرف النوم الباردة#

445
00:28:37,018 --> 00:28:38,486
هناك 500 سرير

446
00:28:38,517 --> 00:28:40,023
.أي أنها أكثر مما نحتاجه

447
00:28:40,055 --> 00:28:41,451
.أنا اتفق مع (شاو)

448
00:28:41,481 --> 00:28:43,288
.تلك التقنية مذهلة

449
00:28:43,308 --> 00:28:44,637
نخلد في النوم ، ولا نتقدم في العمر

450
00:28:44,667 --> 00:28:46,914
.نصحو اليوم التالي ، 10 سنوات مرت

451
00:28:46,914 --> 00:28:48,232
.وها نحن ذا
#قالتها بصيغة مختلفة#

452
00:28:48,262 --> 00:28:49,590
.ظننتكِ تكرهين هذه الصيغة

453
00:28:49,611 --> 00:28:51,328
.إنها تنمو معي

454
00:28:52,009 --> 00:28:53,625
.الامر متروك لك يا (مادي)

455
00:29:01,476 --> 00:29:03,045
.حسنناً

456
00:29:03,813 --> 00:29:05,421
.أعتقد انه وقت النوم

457
00:29:11,873 --> 00:29:14,528
.حسناً يا (مادي) نحن جميعاً مستعدون

458
00:29:18,663 --> 00:29:20,442
هل سنحلم؟

459
00:29:21,079 --> 00:29:23,777
لا اعلم ، لكن اذا كنا سنحلم

460
00:29:24,027 --> 00:29:25,693
.فسأراكِ في حلمي

461
00:29:30,896 --> 00:29:32,404
.هيا

462
00:29:36,289 --> 00:29:37,817
.حسناً

463
00:29:42,094 --> 00:29:43,461
أأنت مستعدة؟

464
00:29:55,316 --> 00:29:57,501
.أنا فخورة جداً بكِ يا (مادي)

465
00:30:06,162 --> 00:30:08,128
.حسناً، حان دورك

466
00:30:13,393 --> 00:30:16,846
.كأنه يشبه اغلاق الباب الذي كان في الارض
# تذكرت وقت ماكانت في السفينة أول مرة #

467
00:30:19,305 --> 00:30:21,051
.شيئاً من هذا القبيل

468
00:30:24,067 --> 00:30:25,257
.انتظر

469
00:30:31,657 --> 00:30:34,315
.أنا أحبك ، يأخي الكبير

470
00:30:38,170 --> 00:30:40,156
.أعلم أنك تحبني أيضاً

471
00:30:44,932 --> 00:30:47,788
لا تدعني أنتظر 10 سنوات
.لاسمعها منك

472
00:30:50,962 --> 00:30:52,601
، أنتِ أختي

473
00:30:53,029 --> 00:30:56,057
.وجزء مني سيظل دائماً يحبك

474
00:31:04,566 --> 00:31:07,392
هل لا يزال الجزء الآخر يرغب في أن أموت؟

475
00:31:10,436 --> 00:31:16,109
.الجزء الآخر يتمنى أن يكون جزء منك كذلك. بلى

476
00:31:17,229 --> 00:31:18,905
.هذا منصف

477
00:31:22,942 --> 00:31:25,298
.لن تشعري وكأنها 10 سنوات

478
00:31:27,115 --> 00:31:28,345
*اغلاق الحجرة*

479
00:32:51,195 --> 00:32:52,784
.مرحباً

480
00:32:53,673 --> 00:32:55,201
.مرحباَ

481
00:33:03,089 --> 00:33:04,949
لماذا نحن فقط؟

482
00:33:07,056 --> 00:33:10,580
.هذه الطريقة التي يريدانها أمي وأبي

483
00:33:13,468 --> 00:33:14,984
.هل يمكنني فقط أن أقول  ياللروعة

484
00:33:14,984 --> 00:33:16,883
أعني ، لا أستطيع أن أخبرك كم هو جيد

485
00:33:16,883 --> 00:33:18,461
.أن ألتقي بكم أخيراً

486
00:33:18,490 --> 00:33:20,666
.غريب ولكنه جيد. عظيم ، في الواقع

487
00:33:22,105 --> 00:33:23,253
من أنت ؟

488
00:33:23,284 --> 00:33:24,423
.اسمي ، حسناً

489
00:33:24,442 --> 00:33:26,441
.عفوا لم أخبركم باسمي

490
00:33:26,579 --> 00:33:30,115
.فأنا لم أقابل أي احداً من قبل

491
00:33:30,115 --> 00:33:32,093
.لذا من الواضح إني اخفقت

492
00:33:34,211 --> 00:33:38,845
.أنا (جوردن) ابن (مونتي) و (هاربر)

493
00:33:43,199 --> 00:33:45,007
.إنهم لم يخلدو إلى النوم

494
00:33:45,684 --> 00:33:48,211
لقد تحدثو عن وقتكم في تلك الحلقة كثيراً

495
00:33:48,540 --> 00:33:50,250
.كثيراً جداً في الواقع

496
00:33:51,137 --> 00:33:53,805
.كم كانوا سعداء هناك

497
00:33:53,805 --> 00:33:56,320
.أعتقد أنهم يريدون العودة إلى ذلك

498
00:33:56,809 --> 00:33:58,229
.ارتدي ملابسك واحضر إلى الجسر

499
00:33:58,259 --> 00:33:59,705
.أبي ترك تعليمات واضحة

500
00:33:59,736 --> 00:34:01,805
.أيقظ (كلارك) و (بيلامي) أولاً

501
00:34:01,933 --> 00:34:03,770
.شغّل لهما الرسالة

502
00:34:05,769 --> 00:34:07,167
.مهلا ، انتظر

503
00:34:09,235 --> 00:34:11,201
كم كنا نائمين؟

504
00:34:13,409 --> 00:34:15,427
.125 سنة

505
00:34:18,902 --> 00:34:21,059
مرحباً شباب ، لقد مرت حوالي سنة

506
00:34:21,090 --> 00:34:22,856
.منذ خلودكم في النوم

507
00:34:23,096 --> 00:34:24,804
.ليس هناك الكثير للإبلاغ عنه، حقاً

508
00:34:24,824 --> 00:34:28,858
.مزرعة الطحالب رائعة، لا مفاجأت هناك

509
00:34:28,978 --> 00:34:31,266
أنا قادر على مراقبة الظروف على الأرض

510
00:34:31,286 --> 00:34:33,681
، باستخدام المعدات الجيولوجية للسفينة

511
00:34:33,681 --> 00:34:35,820
لذا ، سأعرف عندما يكون
.الوضع  آمنا بالنسبة لنا أن نعود

512
00:34:36,998 --> 00:34:39,246
اشعر بالوحدة بعض
الاوقات من دون اي احدٍ منكم

513
00:34:39,255 --> 00:34:41,003
... لكن السلام و الهدوء ياله

514
00:34:41,023 --> 00:34:42,661
.. (مونتي) لقد كنت انتظر

515
00:34:42,681 --> 00:34:45,137
... (هاربر) انتظري أنا في خضم شيئاً ما

516
00:34:45,157 --> 00:34:46,706
.أنت واعدتني

517
00:34:46,726 --> 00:34:49,132
... لدينا 40 قاعة أخرى

518
00:34:50,092 --> 00:34:51,719
لماذا لم تخبرني ؟

519
00:34:51,739 --> 00:34:55,565
... ليس هناك الكثير للقيام به في الفضاء

520
00:34:55,614 --> 00:34:58,010
.أنا لم أكن بحاجة لرؤية ذلك

521
00:35:01,945 --> 00:35:03,503
.مرحبا، مرة أخرى

522
00:35:03,844 --> 00:35:06,630
.اليوم هو الذكرى السنوية الثانية للنوم الطويل

523
00:35:06,639 --> 00:35:09,226
.كانت (هاربر) تأكل القليل من الطحالب

524
00:35:12,831 --> 00:35:15,938
يا شباب ..، امم .. ، .مفاجأة

525
00:35:17,266 --> 00:35:19,961
لقد اخترنا اسماً اليوم

526
00:35:20,083 --> 00:35:22,838
.ولد أو بنت ... (جوردن)

527
00:35:24,067 --> 00:35:26,563
.أعتقد (جاسبر) سيعجبه ذلك

528
00:35:27,583 --> 00:35:30,947
.على أي حال ، لا يوجد ما يشير إلى عودة الأرض

529
00:35:30,978 --> 00:35:32,177
لا أتوقع ذلك قريبا،

530
00:35:32,197 --> 00:35:33,355
، لذا، أنا لست قلقاً

531
00:35:33,375 --> 00:35:35,541
سوف نتحقق مرة أخرى
. في المرة القادمة سيكون هناك أخبار

532
00:35:38,597 --> 00:35:42,163
.قابلوا (جوردن جاسبر قرين)

533
00:35:47,626 --> 00:35:51,891
.صه. هذا كل شئ حتى الان

534
00:35:51,891 --> 00:35:53,518
(هاربر) تستريح الان

535
00:35:53,518 --> 00:35:56,184
.نحن جميعاً بخير

536
00:35:56,184 --> 00:35:58,512
.سيكون عمره 8 سنوات عندما تلتقون به

537
00:35:58,742 --> 00:36:00,918
.لا استطيع الانتظار لرؤية وجوهكم

538
00:36:01,478 --> 00:36:02,817
.مرحباً

539
00:36:04,054 --> 00:36:05,813
.لم تجرى الامور وفق الخطة

540
00:36:06,980 --> 00:36:08,719
.يوم الاستقياظ السعيد

541
00:36:08,748 --> 00:36:10,237
.10 سنوات

542
00:36:10,257 --> 00:36:11,994
وبما أنك تشاهدون هذا
،  في وقت ما في المستقبل

543
00:36:12,025 --> 00:36:16,547
.أنتم تعلمون الآن  ... أنني لم أوقظكم

544
00:36:16,648 --> 00:36:18,614
.لأنه لايوجد شيء على الارض

545
00:36:18,614 --> 00:36:20,313
.أنا اعمل على المشكلة

546
00:36:24,887 --> 00:36:28,114
... لقد اخبرت (هاربر) أن هذا متوقع لكن

547
00:36:28,152 --> 00:36:29,701
.حسناً ، هذه كذبة

548
00:36:29,731 --> 00:36:31,509
.هذا سوف يستغرق وقتاً

549
00:36:31,668 --> 00:36:35,025
، (جوردن) يبلي بلاءً حسناً
. إنه طفل سعيد

550
00:36:35,054 --> 00:36:37,880
لقد أخذت صفحة من
.كتاب "الوالدين" لـ(كلارك)

551
00:36:37,891 --> 00:36:39,987
.إنه يعلم كل شىء عنكم يا شباب

552
00:36:39,987 --> 00:36:43,952
.صدقوا ذلك أو لا (ميرفي) المفضل لديه

553
00:36:44,353 --> 00:36:46,420
.لقد كانت مرحلة متمردة

554
00:36:46,440 --> 00:36:49,476
.على أي حال ، سيكون هناك بعض الوقت

555
00:36:49,746 --> 00:36:51,793
.سأعلمكم إذا تغيرت الامور

556
00:36:52,811 --> 00:36:55,188
مرحباً شباب ، لقد مر وقت طويل

557
00:36:55,217 --> 00:36:57,114
.منذ تسجلينا لهذه المقاطع

558
00:36:57,206 --> 00:37:00,311
.لتوي قمنا بوضع (جوردن) في "الكرايو"
# حجرة النوم البارد#

559
00:37:01,750 --> 00:37:02,987
.إنه فتى مطيع

560
00:37:03,018 --> 00:37:04,585
.ذكي يشبه اباه

561
00:37:04,605 --> 00:37:06,364
.ويشبه أمه

562
00:37:06,972 --> 00:37:10,657
.نحن اخترنا هذه الحياة بينما هو لم يختارها

563
00:37:13,724 --> 00:37:15,092
.مهلاً

564
00:37:19,775 --> 00:37:21,804
... إذا كنت تشاهد هذا أيها الطفل

565
00:37:23,550 --> 00:37:25,659
.نحن نحبك كثيراً

566
00:37:26,117 --> 00:37:27,985
هل اتبعت تعليماتي؟

567
00:37:30,701 --> 00:37:32,480
.افترض انك فعلت

568
00:37:33,567 --> 00:37:37,094
.مرحبا (بيلامي) ، مرحباً (كلارك)

569
00:37:37,632 --> 00:37:38,940
أردناه أن يوقظكم أولاً

570
00:37:38,971 --> 00:37:40,568
.لنتمكن من الحديث

571
00:37:40,838 --> 00:37:45,461
.الأض .... لن تعود

572
00:37:46,690 --> 00:37:49,766
لقد كنتم نائمين لأكثر من 28 عاما

573
00:37:49,766 --> 00:37:52,043
.ولا تزال ميتة كما اليوم الذي غادرناها فيه

574
00:37:52,623 --> 00:37:54,880
.أنا أعمل على خطة "ب"

575
00:37:57,197 --> 00:37:59,364
.إذا أنتم مستيقظين فهذا يعني أني وجدتها

576
00:38:00,773 --> 00:38:02,670
.سوف أراكم مرة أخرى حينما أفعل

577
00:38:04,617 --> 00:38:06,016
.انتظر ، ليس بعد

578
00:38:11,188 --> 00:38:13,326
.اعتنوا بولدنا

579
00:38:31,523 --> 00:38:33,070
...(جوردن)

580
00:38:33,900 --> 00:38:35,726
.أمك توفت اليوم

581
00:38:36,565 --> 00:38:39,242
.كانت متعبة جداً في السنوات الآخيرة

582
00:38:40,001 --> 00:38:42,797
.(كلارك) كنتِ محقة

583
00:38:43,447 --> 00:38:46,182
.جينات والدها تمكنت منها

584
00:38:49,688 --> 00:38:53,793
... كان لدينا حياة جميلة. بعض الاوقات

585
00:38:54,891 --> 00:38:57,288
.أعلم أنها كانت تريد أن تكون معكم يا شباب

586
00:38:58,835 --> 00:39:00,634
.وربما أنا كذلك

587
00:39:02,791 --> 00:39:04,449
..، لكن لو فعلنا هذا

588
00:39:06,387 --> 00:39:10,081
لما كنت قادراً على أن أريكم هذا
. يا(بُنيّ)

589
00:39:20,836 --> 00:39:22,516
استغرقت مني 30 سنة

590
00:39:22,596 --> 00:39:25,632
لكن في النهاية تمكنت
. من اختراق ملف مهمة "إليجوس ثلاثة"

591
00:39:26,471 --> 00:39:28,748
.اتضح انها لم تكن مهمة تعدين

592
00:39:28,836 --> 00:39:31,713
، بعد امتصاص النفط وتجفيفه من الارض

593
00:39:31,713 --> 00:39:34,411
.ذهبوا يبحثون عن كوكب آخر للتنقيب

594
00:39:44,817 --> 00:39:46,184
شمسان؟

595
00:39:46,215 --> 00:39:48,242
.لقد ضبطت الاحداثيات منذ اسبوع

596
00:39:48,342 --> 00:39:53,206
إذا كنت محق
عليكم بلوغه خلال  .... 75 سنة

597
00:39:54,764 --> 00:39:58,059
أنا أميل إلى وضع نفسي في البرد لرؤيته ، ولكن

598
00:39:58,059 --> 00:39:59,788
... بدون (هاربر)

599
00:40:02,793 --> 00:40:04,871
، على أي حال

600
00:40:06,068 --> 00:40:09,653
إنها في منطقة "قولديلكس"
.من نظام النجوم الثنائية

601
00:40:11,032 --> 00:40:12,460
.هذا كل ما أعلمه

602
00:40:12,929 --> 00:40:15,447
(إليجوس ثلاثة)
لم ترد على مطلقاً

603
00:40:15,447 --> 00:40:19,092
، أو ، إذا فعلوا ذلك ، بعد نهاية العالم

604
00:40:19,192 --> 00:40:21,090
.لذا، لايوجد أحد هناك لسماعه

605
00:40:22,817 --> 00:40:27,831
هل يمكنكم رؤيته؟ أليس بجميل؟

606
00:40:29,538 --> 00:40:31,496
.إنه كذلك في أحلامي

607
00:40:34,293 --> 00:40:36,869
.آمل أن نفعل أفضل هناك

608
00:40:36,869 --> 00:40:38,947
.آمل أن يكون (جاسبر) مخطئاً

609
00:40:38,996 --> 00:40:41,182
.ولسنا نحن المشكلة

610
00:40:41,182 --> 00:40:44,648
آمل أن تكون حياتكم
. هناك سعيدة كما كانت حياتي

611
00:40:46,695 --> 00:40:48,393
.كونوا الاخيار يا شباب

612
00:40:51,840 --> 00:40:53,467
.حتى لقاء آخر

613
00:40:53,936 --> 00:40:56,034
.حتى لقاء آخر

614
00:41:08,057 --> 00:41:47,757
ترجمة وضبط توقيت
@abood__a33 << تويتر