﻿1
00:00:00,978 --> 00:00:45,430
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل & أحمد عباس||

2
00:01:17,465 --> 00:01:19,154
"مستخدم جديد"

3
00:01:19,966 --> 00:01:24,986
"اكتب اسم الحساب الجديد"

4
00:01:24,986 --> 00:01:28,819
"(مارغوت)"

5
00:01:28,819 --> 00:01:30,531
"التالي"

6
00:01:30,531 --> 00:01:32,501
"أيّ صورة تود نسخها؟"

7
00:01:33,103 --> 00:01:34,994
.لا، انظرا هناك

8
00:01:35,057 --> 00:01:36,455
ـ انظرا هناك
ـ انظري

9
00:01:36,525 --> 00:01:37,541
.حسنًا

10
00:01:39,189 --> 00:01:40,697
.. لنلتقط صورة، واحد

11
00:01:41,393 --> 00:01:42,947
.. قولا "تشييز"، حسنًا، واحد

12
00:01:43,095 --> 00:01:44,212
"ـ قولي "تشييز
ـ اثنان

13
00:01:44,260 --> 00:01:46,072
!"ـ "تشييز
ـ ثلاثة

14
00:02:02,476 --> 00:02:07,015
<font color="#ffff00"> __________

|     بحث     |
__________</font>

15
00:02:08,403 --> 00:02:09,424
"(بام)"

16
00:02:13,388 --> 00:02:15,831
"مناسبات التقويم"
______________
"اليوم الاول في الروضة"

17
00:02:20,388 --> 00:02:21,831
"الايام الاولى في المدرسة"

18
00:02:26,388 --> 00:02:27,831
"الدرس الأول لتعلم البيانو"

19
00:02:28,388 --> 00:02:29,421
"تحميل الفيديو"

20
00:02:29,588 --> 00:02:31,831
.المفتاح الرابع والأول
.هذان مفتاحيكِ

21
00:02:31,991 --> 00:02:33,093
.ها انتِ ذا

22
00:02:33,209 --> 00:02:34,998
الرابع، الأول
الرابع، الأول

23
00:02:35,077 --> 00:02:36,585
.الرابع، الأول وثم الخامس

24
00:02:36,663 --> 00:02:38,515
،عندما تكوني مستعدة
.يمكنكِ التحويل إلى الخامس

25
00:02:38,528 --> 00:02:39,531
"مناسبات التقويم"
______________
"اليوم الأول في المرحلة الاولى"

26
00:02:40,388 --> 00:02:41,531
"(مارغوت)"

27
00:02:44,388 --> 00:02:46,431
"ديفيد كيم) يتصل)"

28
00:02:46,534 --> 00:02:47,705
.انظري ما الذي حصلت عليه

29
00:02:48,252 --> 00:02:49,628
ما هذا؟

30
00:02:49,667 --> 00:02:51,354
ماذا، لا تعرفين "بوكيمون"؟

31
00:02:52,188 --> 00:02:53,231
"(مارغوت)"

32
00:03:00,388 --> 00:03:01,431
"(ديفيد)"

33
00:03:01,488 --> 00:03:03,831
"بيانو صغير - تسوّق"

34
00:03:10,081 --> 00:03:12,253
ـ اسرع
ـ ابتسمي

35
00:03:12,307 --> 00:03:14,448
ـ اريد تجربة هذا كمقطع فيديو
ـ فقط حركه

36
00:03:17,343 --> 00:03:20,156
"مناسبات التقويم"
_______________
"فحص الدكتورة (ايسولا)"

37
00:03:21,143 --> 00:03:22,456
"الاختبارات التمهيدية"

38
00:03:23,343 --> 00:03:26,456
"انخفاض بعدد الصفيحات الدموية"

39
00:03:28,343 --> 00:03:32,556
"كيف مقاومة ورم الغدّة للمفاوية كعائلة"

40
00:03:34,343 --> 00:03:36,156
"برنامج تدريب الامراض السرطانية"

41
00:03:36,643 --> 00:03:38,456
.تسجيل فيديو 3.7

42
00:03:39,026 --> 00:03:41,049
.لديّ سبب للاعتقاد أن زوجتي إنسان آلي

43
00:03:41,518 --> 00:03:43,042
.يبدو إنه يمكنها الجري لأميال

44
00:03:43,448 --> 00:03:44,549
.انتظري

45
00:03:47,348 --> 00:03:48,429
"مناسبات التقويم"
______________
"اليوم الأول في المرحلة الرابعة"

46
00:03:52,348 --> 00:03:55,229
"رباه، خمن ماذا"
"اخبرتني (آبي) كيف يولد الأطفال"

47
00:03:55,348 --> 00:03:58,429
"ما هو الجماع"

48
00:03:59,348 --> 00:04:00,429
"مناسبات التقويم"
______________
"فحص الدكتورة (ايسولا)"

49
00:04:11,530 --> 00:04:13,311
"بيانو مع أمي"

50
00:04:16,730 --> 00:04:18,011
!توقف

51
00:04:18,382 --> 00:04:19,381
"المتاهة المرعبة"

52
00:04:21,269 --> 00:04:22,582
.الجميع معاقب

53
00:04:21,269 --> 00:04:22,582
"ردة فعل أبي لمتاهة الرعب"

54
00:04:22,756 --> 00:04:23,826
"بيانو مع أمي - صنع مناسبة"

55
00:04:26,356 --> 00:04:27,426
"بيانو مع امي"

56
00:04:28,356 --> 00:04:29,426
"عرض المواهب"

57
00:04:31,793 --> 00:04:33,543
!(اجل! (مارغوت

58
00:04:38,393 --> 00:04:39,503
"نتائج متابعة المرض"

59
00:04:41,263 --> 00:04:42,263
"انتكاس المرض"

60
00:04:42,269 --> 00:04:44,136
.تسجيل فيديو 6.7

61
00:04:44,285 --> 00:04:46,793
.أظن إنه يمكننا
.. أظن إنه

62
00:04:48,027 --> 00:04:49,051
بام)؟)

63
00:04:50,449 --> 00:04:51,488
بام)؟)

64
00:04:51,549 --> 00:04:52,588
"مناسبات التقويم"
_______________
"اليوم الأول في المرحلة الثامنة"

65
00:04:58,349 --> 00:04:59,488
"عودة أمي للمنزل - صنع مناسبة"

66
00:05:23,349 --> 00:05:26,488
"ماذا يدور في بالكِ؟"

67
00:05:29,349 --> 00:05:31,188
"عودة أمي للمنزل"

68
00:05:31,349 --> 00:05:32,488
"حذف"

69
00:06:03,349 --> 00:06:07,488
في ذكّرى وفاة
(باميلا كيم)

70
00:06:09,349 --> 00:06:10,488
"مناسبات التقويم"
______________
"اليوم الأول في الثانوية"

71
00:06:31,349 --> 00:06:34,488
"هل نسيت شيء؟"

72
00:06:45,349 --> 00:06:47,488
".. دعني اعطيك تلميح"

73
00:06:58,349 --> 00:06:59,488
"مارغوت كيم) تتصل)"

74
00:07:03,096 --> 00:07:05,627
ـ مرحبًا، أبي
ـ مرحبًا، عزيزتي

75
00:07:05,979 --> 00:07:08,955
ـ كيف الاحوال؟
ـ بخير

76
00:07:09,752 --> 00:07:12,221
ـ كيف حال تطبيق "فيس تايم"؟
ـ سعيد انّكِ سألتِ

77
00:07:12,315 --> 00:07:13,893
ما خطب هذه الصورة؟

78
00:07:14,242 --> 00:07:16,018
انّي على وشك ان أكون
في مشكلة، صحيح؟

79
00:07:16,080 --> 00:07:17,018
.اجل

80
00:07:20,092 --> 00:07:20,984
.أجل

81
00:07:21,009 --> 00:07:23,416
ربما يجب أن نبقي القمامة
في غرفتكِ؟

82
00:07:23,549 --> 00:07:25,807
.ربما رائحتها ستذكّركِ

83
00:07:26,643 --> 00:07:29,588
.آسفة يا أبي، لن أكررها مجددًا

84
00:07:30,638 --> 00:07:31,688
.حسنًا

85
00:07:31,747 --> 00:07:33,888
ـ أين أنتِ بالمناسبة؟
ـ مع المجموعة الدراسية

86
00:07:33,935 --> 00:07:35,630
في أيّ منزل انتِ الآن؟

87
00:07:35,739 --> 00:07:38,232
،أحدى صديقاتي في صف الأحياء
.لم تتعرف عليها حتى الآن

88
00:07:38,294 --> 00:07:40,435
.الآنسة الشهيرة
متى ستعودين للمنزل؟

89
00:07:40,504 --> 00:07:42,606
.اظن إننا سنذهب في وقت متأخر

90
00:07:42,677 --> 00:07:46,380
ـ وقت متأخر، مثل الساعة التاسعة؟
ـ وقت متاخر، مثل طوال الليل ربما

91
00:07:46,405 --> 00:07:49,630
ـ ظننت إننا سنتناول العشاء معًا؟
ـ لقد فعلنا ذلك يوم الأثنين

92
00:07:51,060 --> 00:07:52,841
.لم أكن اعلم أنّكِ تحصين

93
00:07:54,676 --> 00:07:56,575
.صحيح، يجب أن أعود

94
00:07:56,638 --> 00:07:59,395
.. ـ شيء آخر، أريد أن أعرف عن الاختبار
ـ وداعًا، أبي

95
00:07:59,982 --> 00:08:01,013
.الذي امتحنتِه اليوم ..

96
00:08:04,382 --> 00:08:05,513
"آسفة، كانوا ينتظروني"

97
00:08:10,332 --> 00:08:12,413
"لا مشكلة، لكن قصدت ان أسأل"

98
00:08:13,332 --> 00:08:15,413
"كيف كان امتحانكِ النهائي اليوم؟"

99
00:08:17,632 --> 00:08:18,713
"بخير"

100
00:08:18,832 --> 00:08:19,913
"حتى لو لم أتجاوزه"

101
00:08:21,332 --> 00:08:22,513
"السيّد (لي) لن يدعني أخفق"

102
00:08:22,532 --> 00:08:24,413
"أشك أنّكِ ستخفقين. درستِ بجد"

103
00:08:25,332 --> 00:08:27,413
"وانا فخور بكِ لأجل هذا"

104
00:08:32,332 --> 00:08:34,413
"أمكِ ستكون فخورة ايضًا"

105
00:08:52,332 --> 00:08:53,713
اربع ساعات من العزف"
"الهادئ والمريح

106
00:08:58,332 --> 00:09:00,413
نجاة متجول بعد انحصار 9"
"ايام في الجبال

107
00:09:11,332 --> 00:09:12,513
"بيتر كيم) يتصل)"

108
00:09:21,690 --> 00:09:23,440
ما الذي انظر إليه؟

109
00:09:23,721 --> 00:09:25,409
.تمامًا

110
00:09:25,721 --> 00:09:28,635
.. لا استطيع تذكّر اسم هذا الشيء

111
00:09:28,705 --> 00:09:30,815
،"إنه اشبه بطبق "كيمتشي

112
00:09:30,909 --> 00:09:33,065
بامية، حساء بلح البحر؟

113
00:09:33,471 --> 00:09:34,768
كانت (بام) تطبخه؟

114
00:09:35,549 --> 00:09:38,159
."بامية كيمتشي"

115
00:09:38,253 --> 00:09:39,838
ـ بامية، هذه هي
ـ أجل

116
00:09:39,956 --> 00:09:43,737
هل لديك الوصفة؟
.لانّي سأنسى شيء بالتأكيد

117
00:09:43,776 --> 00:09:47,253
أجل، ربما لكن يمكنني أخبارك
.إنه لا يضاف المخدرات عليه

118
00:09:48,853 --> 00:09:51,010
تقصد هذا؟

119
00:09:51,393 --> 00:09:55,682
جرّة من اعشاب اوريجانو
الصحية والعضوية؟

120
00:09:56,612 --> 00:09:58,049
كم تدخن؟

121
00:09:58,862 --> 00:10:00,135
هل تدخن كل اليوم أو ..؟

122
00:10:00,370 --> 00:10:01,877
ـ تدخن في العمل؟
ـ يا صاح

123
00:10:02,081 --> 00:10:04,354
هل يمكننا ألّا نفعل هذا الآن؟
ارجوك؟

124
00:10:04,588 --> 00:10:05,784
.كان يومًا حافلاً

125
00:10:09,440 --> 00:10:11,542
.حبوب إداماميه

126
00:10:13,143 --> 00:10:15,065
.واثق جدًا أن إدامامية تضاف عليه

127
00:10:15,745 --> 00:10:18,456
.دعني أجد الوصفة الاصلية

128
00:10:19,104 --> 00:10:20,526
.. ما الذي

129
00:10:20,729 --> 00:10:22,573
ما الذي ستفعله (مارغوت) الليلة؟

130
00:10:23,495 --> 00:10:25,479
.ستكون مع مجموعة دراسية طوال الليلة

131
00:10:27,206 --> 00:10:30,205
ـ مهلاً، طوال الليلة؟
ـ اجل، لقد هاتفتها للتو

132
00:10:30,236 --> 00:10:32,025
لديها امتحان أحياء
.الأسبوع القادم

133
00:10:32,120 --> 00:10:33,174
لماذا؟

134
00:10:33,213 --> 00:10:34,588
.لا شيء

135
00:10:34,924 --> 00:10:36,221
إنها بخير؟

136
00:10:36,484 --> 00:10:38,265
أجل، لماذا تسأل؟

137
00:10:38,374 --> 00:10:40,107
اتأكد من أنّكما تتحدثان
.إلى بعضكما الآخر

138
00:10:39,332 --> 00:10:40,679
"لا تنسي القامة"

139
00:10:40,132 --> 00:10:42,679
.أنّكما سعيدان وما شابة

140
00:10:44,531 --> 00:10:46,593
.(كل شيء بخير، (بيتر
.شكرًا للسؤال

141
00:10:49,374 --> 00:10:51,562
.. (اسمع، (ديفي

142
00:10:52,671 --> 00:10:53,896
.. هل تظن إنه ربما عليك

143
00:10:53,921 --> 00:10:55,554
.كل شيء بخير، صاح

144
00:11:02,390 --> 00:11:06,773
يجب أن انهي الأتصال لكن
ارسل ليّ الوصفة، رجاءً؟

145
00:11:06,820 --> 00:11:07,968
ـ شكرًا لك
ـ أجل

146
00:11:07,993 --> 00:11:09,179
.أحبّك

147
00:11:09,281 --> 00:11:11,038
ـ وداعًا
ـ وداعًا

148
00:11:29,342 --> 00:11:30,380
"بامية 2010"

149
00:11:37,242 --> 00:11:39,280
ـ احرصي أن تزيلي كل الماء
ـ هل هذه جاهزة؟

150
00:11:39,320 --> 00:11:41,210
.أجل، إنها جاهزة

151
00:11:47,992 --> 00:11:49,359
.اجل، جففي كل الماء

152
00:11:50,749 --> 00:11:52,296
.أطفئها

153
00:11:57,570 --> 00:12:00,249
.لنحرك المحتويات
.يجب ان نخلطهم أولاً

154
00:12:02,117 --> 00:12:04,210
ـ هل تودين خلطهم؟
ـ أجل

155
00:12:04,280 --> 00:12:05,640
.حسنًا، هنا

156
00:12:06,382 --> 00:12:07,288
.جيّد

157
00:12:08,874 --> 00:12:10,453
.جيّد
.رويدًا، افعليها ببطء

158
00:12:12,460 --> 00:12:14,070
هل ترين كيف يتم هذا؟

159
00:12:14,351 --> 00:12:16,046
ـ أجل
ـ أجل

160
00:12:32,360 --> 00:12:33,370
"نسخ الملف"

161
00:12:34,360 --> 00:12:35,370
"أخفاء من نتائج البحث"

162
00:12:57,360 --> 00:12:59,370
"مارغوت كيم) تتصل بآيفون 7)"

163
00:13:16,360 --> 00:13:18,370
"مارغوت كيم) تتصل بآيفون 7)"

164
00:13:28,360 --> 00:13:30,370
"مارغوت كيم) تتصل بفيس تايم)"

165
00:13:51,360 --> 00:13:53,370
"مكالمات فائتة"

166
00:14:01,360 --> 00:14:03,370
"اتصال بـ (مارغوت كيم) عن طريق فيس تايم"

167
00:14:13,389 --> 00:14:16,450
"لا يوجد رد"

168
00:14:27,789 --> 00:14:31,142
<i>.(مرحبًا، انّك وصلت لهاتف (مارغوت
.اترك رسالة أو رد عليّ</i>

169
00:14:31,360 --> 00:14:34,423
مرحبًا عزيزتي. آسف انّي
.فوت اتصالكِ، كنت نائمًا

170
00:14:34,626 --> 00:14:38,313
اتصلت للتو لإنه يبدو أنّك فعلاً
.ذهبتِ للمدرسة هذا الصباح

171
00:14:38,384 --> 00:14:40,899
ايضًا، متى عدتِ البارحة؟

172
00:14:41,516 --> 00:14:43,281
حسنًا، راسليني عندما
.تستلمين هذا

173
00:14:43,306 --> 00:14:46,071
.لا داعي للاتصال
.. كلانا يعرف أنّكِ بالعادة

174
00:14:47,946 --> 00:14:49,219
.تنسين

175
00:15:01,346 --> 00:15:03,619
"كم مرّة اخبرتكِ؟"

176
00:15:06,346 --> 00:15:07,519
"الساعة 7:01 صباحًا"

177
00:15:12,346 --> 00:15:14,519
"الساعة 3:27 مساءً"

178
00:15:18,346 --> 00:15:20,519
"مرحبًا"

179
00:15:21,346 --> 00:15:23,419
"مارغوت)؟)"

180
00:15:23,426 --> 00:15:25,519
"أأنتِ مستاءة؟"

181
00:15:27,346 --> 00:15:30,519
"منذ متى لا تراسليني في المدرسة؟"

182
00:15:32,943 --> 00:15:35,779
ـ (ديفيد)، أأنت معنا؟
ـ أجل، آسف

183
00:15:35,811 --> 00:15:36,717
.أنا هنا

184
00:15:36,866 --> 00:15:39,381
هل بحوزتك تقرير الدمج
الخاص بنظام "بيلنغتون"؟

185
00:15:39,530 --> 00:15:42,514
لا يزال القسم الهندسي
يجري الاختبارات

186
00:15:42,539 --> 00:15:44,733
لكن يجب أن أكون قادرًا
.على الدمج يوم الاثنين

187
00:15:44,758 --> 00:15:46,374
اضغط عليهم، إتفقنا؟

188
00:15:47,327 --> 00:15:48,608
.أجل، أضغط

189
00:15:48,979 --> 00:15:51,119
حسنًا ايها الفريق، هل نسينا شيء؟

190
00:15:51,174 --> 00:15:53,213
ـ اظن أن هذا كل شيء
ـ حسنًا

191
00:15:53,510 --> 00:15:55,096
ـ أتمنى لكم أجازة سعيدة
ـ شكرًا

192
00:15:55,127 --> 00:15:56,393
.حسنًا، وداعًا

193
00:16:14,397 --> 00:16:16,812
"ولماذا تركتِ اللابتوب في المنزل؟"

194
00:16:26,797 --> 00:16:29,812
<i>.(مرحبًا، انّك وصلت لهاتف (مارغوت
.اترك رسالة أو رد عليّ</i>

195
00:16:31,197 --> 00:16:33,071
.مرحبًا (مارغوت)، انا والدكِ مجددًا

196
00:16:33,173 --> 00:16:36,546
لست واثقًا ما إذا تفقدتِ
.. رسائلكِ لكن

197
00:16:36,571 --> 00:16:38,368
.. بدأت أشعر قليلاً

198
00:16:38,439 --> 00:16:40,963
لماذا تركتِ حاسوبكِ في المنزل؟

199
00:16:43,079 --> 00:16:46,329
،حسنًا، إنها الساعة 3:30
ساعة واحدة بعد إنتهاء المدرسة

200
00:16:46,353 --> 00:16:48,470
.. الجمعة، الـ 12 مايو

201
00:16:51,618 --> 00:16:54,235
.حسنًا، إنه يوم الجمعة

202
00:16:54,789 --> 00:16:56,860
.أعرف أين أنتِ الآن، حسنًا

203
00:16:57,688 --> 00:16:59,790
.تجاهلي هذه الرسالة
.أحبّكِ. وداعًا

204
00:17:01,348 --> 00:17:02,350
"إنهاء المكالمة"

205
00:17:09,348 --> 00:17:10,350
"بيانو"

206
00:17:14,348 --> 00:17:15,350
"حفلة البيانو"

207
00:17:15,358 --> 00:17:16,350
"عقد معلم البيانو"

208
00:17:17,348 --> 00:17:19,350
"الجمعة في 3:30، ستتلقينها"

209
00:17:20,348 --> 00:17:23,350
"دروس تعلم البيانو"
______________
"عازفة البيانو العالمية"

210
00:17:24,348 --> 00:17:25,350
"الهاتف : 408-555-9384"

211
00:17:26,348 --> 00:17:28,350
"ستون دولار مقابل نصف ساعة"
"مائة دولار مقابلة ساعة"

212
00:17:34,148 --> 00:17:35,250
مرحبًا؟

213
00:17:35,320 --> 00:17:36,771
مرحبًا، آنسة (شاهينيان)؟

214
00:17:36,796 --> 00:17:37,515
.أجل

215
00:17:37,540 --> 00:17:39,976
.(أنا (ديفيد كيم)، والد (مارغوت

216
00:17:40,001 --> 00:17:42,801
.اجل، أنّي في المحاضرة الآن
هل يمكنني الاتصال بك لاحقًا؟

217
00:17:42,872 --> 00:17:45,018
.. حسنًا، لا، إنها فقط لحظة واحدة

218
00:17:45,043 --> 00:17:48,207
هل يمكنكِ وضع ابنتي على
الهاتف للحظة؟

219
00:17:48,332 --> 00:17:51,089
آسفة يا سيّدة (كيم)
.لا أعرف عما تتحدث عنه

220
00:17:51,151 --> 00:17:55,379
ابنتي (مارغوت كيم) في
الدرس معكِ الآن؟

221
00:17:57,159 --> 00:18:00,675
ألغت (مارغوت كيم) دروسها
.منذ ستة اشهر

222
00:18:02,919 --> 00:18:04,028
ماذا ..؟

223
00:18:04,973 --> 00:18:07,286
هل تبحث عن إعادة الدروس؟

224
00:18:08,373 --> 00:18:09,486
"نقود البيانو على المنضدة"

225
00:18:09,583 --> 00:18:11,082
.. تمهلي، هذا

226
00:18:11,184 --> 00:18:13,817
.غير منطقي، إنها تحب البيانو

227
00:18:16,384 --> 00:18:17,817
"كيف حال الدروس بالمناسبة؟"

228
00:18:18,205 --> 00:18:21,042
سيّد (كيم)، كل شيء بخير؟

229
00:18:19,484 --> 00:18:21,817
"الدروس رائعة"

230
00:18:21,745 --> 00:18:23,198
.. أجل

231
00:18:23,252 --> 00:18:24,198
.كل شيء بخير

232
00:18:24,260 --> 00:18:26,236
.شكرًا لكِ، آنسة (شاهينيان)

233
00:18:33,384 --> 00:18:34,817
"ثانوية افركريك"

234
00:18:44,384 --> 00:18:45,817
"لم تحضر الدرس اليوم"

235
00:18:49,384 --> 00:18:50,517
"هل اتصل بالشرطة؟"

236
00:18:51,384 --> 00:18:52,517
"حسنًا، هذا غريب"

237
00:18:53,384 --> 00:18:54,417
"سأتصل بالشرطة"

238
00:18:54,434 --> 00:18:55,517
"ألمَ تتغيب عن الدروس من قبل؟"

239
00:18:58,384 --> 00:18:59,417
"أجل"

240
00:19:00,384 --> 00:19:01,417
"هل تظن أن مكروه قد حدث لها؟"

241
00:19:01,434 --> 00:19:03,432
"حسنًا، هل تذكّر عندما سافرت إلى لوس أنجلوس"

242
00:19:03,434 --> 00:19:05,417
لرؤية فريق "فين" يلعبون"
"في المباراة؟

243
00:19:06,334 --> 00:19:07,517
"وما علاقتهم بهذا؟"

244
00:19:08,334 --> 00:19:09,517
"لم أخبر أمي أو أبي"

245
00:19:10,334 --> 00:19:11,517
"كانا غاضبين جدًا"

246
00:19:12,334 --> 00:19:13,517
"وكنت مفقودًا لقرابة 24 ساعة"

247
00:19:15,334 --> 00:19:16,517
"لكنها كانت عطلة صيفية"

248
00:19:17,334 --> 00:19:18,517
"ألّا تنتهي المدرسة الاسبوع القادم؟"

249
00:19:19,334 --> 00:19:21,517
"ما الذي ترمي إليه؟"

250
00:19:21,634 --> 00:19:23,417
"ربما إنها تعبث في الجوار"

251
00:19:23,534 --> 00:19:24,517
"هل اتصلت بأصدقائها؟"

252
00:19:26,334 --> 00:19:27,517
".. لا أعرف أيّ من"

253
00:19:29,334 --> 00:19:30,517
".. منذ"

254
00:19:33,334 --> 00:19:35,517
وسائل التواصل الاجتماعي"
"مارغوت كيم). "سان خوسيه)

255
00:19:36,334 --> 00:19:37,517
"(انستغرام (مارغوت كيم"

256
00:19:38,334 --> 00:19:39,517
"هذا الحساب خاص"

257
00:19:44,334 --> 00:19:45,517
"(تويتر (مارغوت كيم"

258
00:19:46,334 --> 00:19:47,517
"تغريدات هذا الحساب محمية"

259
00:19:49,334 --> 00:19:50,517
"(فيسبوك (مارغوت كيم"

260
00:19:53,334 --> 00:19:54,517
"هذا الحساب خاص"

261
00:19:57,334 --> 00:19:59,517
"إنها لم تعطني ارقام هواتفهم"

262
00:20:04,334 --> 00:20:06,317
"حسنًا، إن كنت لا تعرف أيّ من اصدقائها"

263
00:20:06,334 --> 00:20:09,517
"مَن سيعرف؟"

264
00:20:13,334 --> 00:20:14,517
"(بام)"

265
00:20:27,334 --> 00:20:29,517
تحذير : انّك لم تشغل مضاد"
"للفيروسات منذ 694

266
00:20:39,334 --> 00:20:40,517
"(معارف (باميلا كيم

267
00:20:50,334 --> 00:20:52,317
"معلومات عن هذا الشخص"
_____________________
"الاسم : علي عبد لله"

268
00:20:53,334 --> 00:20:55,417
"معلومات عن هذا الشخص"
_____________________
"الاسم : روبي أبولت"

269
00:20:58,334 --> 00:20:59,417
"معلومات عن هذا الشخص"
_____________________
"الاسم : شيفاني أيسولا"

270
00:21:01,334 --> 00:21:02,417
"معلومات عن هذا الشخص"
_____________________
"الاسم : آيزك بلانكنسميث"

271
00:21:02,334 --> 00:21:04,417
"صديق نشأتي المفضل"

272
00:21:04,424 --> 00:21:06,417
"الهاتف : 4085557485"

273
00:21:09,950 --> 00:21:12,778
.رد، رد، رد

274
00:21:14,200 --> 00:21:15,050
مرحبًا؟

275
00:21:15,075 --> 00:21:17,566
،)مرحبًا، أنا (ديفيد كيم
.. (أنا والد (مارغوت كيم

276
00:21:17,591 --> 00:21:19,943
.زوج (بام)، بالطبع أتذكّر

277
00:21:19,989 --> 00:21:22,927
ـ كيف حالك؟
ـ أنا بخير

278
00:21:22,997 --> 00:21:25,536
.. اسمعي، أن سبب اتصالي هو

279
00:21:25,739 --> 00:21:29,073
لم أتمكن من الوصول لـ (مارغوت) لفترة
من الوقت وواثق أن بطارية هاتفها نفذت

280
00:21:29,098 --> 00:21:31,348
لكني كنت أتساءل عما إذا
.. أمكني التحدث مع (آيزك)

281
00:21:31,373 --> 00:21:34,116
حسنًا، يجب أن تكون أكثر
من مشكلة ضعف إشارة، صحيح؟

282
00:21:34,679 --> 00:21:36,459
ماذا تقصدين؟

283
00:21:36,484 --> 00:21:38,250
.. كما تعرف، إذ كانوا على الجبال

284
00:21:39,008 --> 00:21:40,695
عفوًا، أيّ جبال؟

285
00:21:41,046 --> 00:21:44,437
.التخييم
.آيزك) يخيّم مع اصدقائه)

286
00:21:44,679 --> 00:21:46,375
.و(مارغوت) بالتأكيد مدعوة

287
00:21:46,922 --> 00:21:48,312
حقًا؟

288
00:21:48,337 --> 00:21:50,624
.واثقة جدًا إنها هناك ايضًا

289
00:21:50,649 --> 00:21:53,218
ألمَ تخبرك؟

290
00:21:53,668 --> 00:21:57,457
.. فعلت ذلك. أنا

291
00:21:57,793 --> 00:21:58,901
.أجل، انظر إلى رسائلها الآن

292
00:21:58,926 --> 00:22:01,354
،إنها لم تذكّر الجبال
.لهذا السبب، أجل

293
00:22:01,379 --> 00:22:04,393
.أجل، كانوا يخططون لهذا منذ فترة
.. لا أتخيل إنها لا تستطيع

294
00:22:04,418 --> 00:22:05,761
هل تعرفين متى غادروا؟

295
00:22:05,785 --> 00:22:09,566
سبب سؤالي هو أن المدرسة
.أعلنت غيابها اليوم

296
00:22:09,591 --> 00:22:11,043
هل تغيبوا عن المدرسة؟

297
00:22:11,074 --> 00:22:14,777
،سأخبرك امرًا، إذا هذا ما فعلوه
!فأن (آيزك) في مأزق كبير

298
00:22:16,043 --> 00:22:18,738
.هذا ما حدث فعلاً

299
00:22:18,926 --> 00:22:20,356
.. ـ حسنًا، هذا
ـ سأخبرك أمرًا

300
00:22:20,410 --> 00:22:22,682
إنهم يخططون للعودة غدًا
.صباحًا، على أيّ حال

301
00:22:22,707 --> 00:22:24,902
،بمجرد أن تكون هناك تغطية
(سأبلغ (آيزك

302
00:22:24,927 --> 00:22:27,652
.ـ أن يجعل (مارغوت) تتصل بك
.ـ رائع، شكرًا لك

303
00:22:27,770 --> 00:22:30,213
ـ هل كل شيء بخير معكما؟
ـ ماذا تعنين؟

304
00:22:30,238 --> 00:22:34,006
حسنًا، لم أتحدث معك منذ
.. (وفاة (بام

305
00:22:34,106 --> 00:22:37,301
.شكرًا لكِ
.كل شيء بخير

306
00:22:37,340 --> 00:22:39,285
.مارغوت) وأنا بخير)

307
00:22:40,340 --> 00:22:41,385
"هل تمازحيني؟"

308
00:22:41,440 --> 00:22:44,385
"اتمنى أنّكِ تستمتعين بحياتكِ في الجبال"

309
00:22:44,390 --> 00:22:49,285
لإنه ليس لديكِ الكثير منها"
"لبقية الصيف

310
00:22:49,340 --> 00:22:52,285
"أراكِ في الصباح"

311
00:23:05,340 --> 00:23:07,285
"(تحدثت مع والدة (آيزك"

312
00:23:08,340 --> 00:23:11,285
"اتصلي بيّ عندما تحصلي على تغطية"

313
00:23:26,693 --> 00:23:27,787
مرحبًا؟

314
00:23:27,912 --> 00:23:29,163
<i>مرحبًا سيّد (كيم)؟</i>

315
00:23:29,304 --> 00:23:30,755
<i>.(أنا (آيزك
.. أخبرتني أمي</i>

316
00:23:30,780 --> 00:23:32,520
.آيزك)! اجل، مرحبًا)

317
00:23:32,591 --> 00:23:34,044
.آسف أنّك اضطررت الاتصال بيّ باكرًا

318
00:23:34,069 --> 00:23:35,027
<i>.لا بأس</i>

319
00:23:35,052 --> 00:23:37,247
<i>أريد فقط أن أعبر عن أسفي حول
.عدم إمكاني تقديم مساعدة أكثر</i>

320
00:23:37,388 --> 00:23:40,333
أجل، هل يمكنك وضع
ابنتي على الهاتف، رجاءًا؟

321
00:23:41,544 --> 00:23:43,262
<i>ألمَ تخبرك أمي؟</i>

322
00:23:43,693 --> 00:23:45,114
ماذا تعني؟

323
00:23:46,614 --> 00:23:48,669
<i>.إنها لم تأتِ</i>

324
00:23:49,513 --> 00:23:50,802
ماذا؟ ما الذي ..؟

325
00:23:51,302 --> 00:23:53,676
<i>ـ (آيزك)، ماذا تعني؟
ـ أعني إنها لم تأتِ</i>

326
00:23:53,707 --> 00:23:55,425
<i>انّي حتى حاولت الاتصال بها
بعد المدرسة يوم الجمعة</i>

327
00:23:55,450 --> 00:23:58,046
<i>عندما كنا سنتسكع جميعًا في
.سيارتي، لذا كنت أعلم إنها ستفكر</i>

328
00:23:58,388 --> 00:23:59,700
ماذا قالت؟

329
00:24:02,036 --> 00:24:04,685
<i>.لم ترد عليّ</i>

330
00:24:10,465 --> 00:24:12,277
<i>الطوارئ، ما حالتك الطارئة؟</i>

331
00:24:10,702 --> 00:24:14,995
"أشخاص المفقودين في سان خوسيه"

332
00:24:12,402 --> 00:24:14,995
.. مرحبًا، أنّي اتصل حول إمكانية .. أنا

333
00:24:15,074 --> 00:24:16,965
.اتصل للابلاغ عن شخص مفقود

334
00:24:17,074 --> 00:24:19,777
ـ حسنًا، مَن يكون؟
ـ ابنتي

335
00:24:19,832 --> 00:24:21,846
.اعرف إنه كان يجب أتصل مبكرًا
.. فكرت فقط إنه

336
00:24:21,871 --> 00:24:23,128
ـ لا عليك، سيّدي
ـ أجل

337
00:24:21,871 --> 00:24:23,528
"مرحبًا بك في موقع نام اس للمفقودين"

338
00:24:23,191 --> 00:24:25,113
أول شيء يجب أن نفعله
.هو تقديم تقرير

339
00:24:25,261 --> 00:24:29,199
بعد ذلك، سأبلغ محقق المنطقة
.الذي سيكون على تواصل معك

340
00:24:29,410 --> 00:24:30,386
.حسنًا

341
00:24:30,910 --> 00:24:32,316
"وضعية القضايا"
______________
"كاليفورنيا"

342
00:24:30,910 --> 00:24:32,316
.الآن لنبدأ باسمها

343
00:24:32,341 --> 00:24:36,683
.(مارغوت كيم)
."م، ا، ر، غ، و، ت"

344
00:24:36,801 --> 00:24:38,191
."ك، ي، م"

345
00:24:38,801 --> 00:24:43,191
"%القضايا المفتوحة : 54.59"
____________________
"%القضايا المغلقة : 45.40"

346
00:24:43,501 --> 00:24:45,691
"أتصال سمعي عبر فيس تايم"

347
00:24:46,004 --> 00:24:48,035
<i>ـ مرحبًا؟
ـ مرحبًا، أأنت (ديفيد كيم)؟</i>

348
00:24:48,340 --> 00:24:50,761
.(أجل، أنا (ديفيد كيم
.. أفترض هذا

349
00:24:50,786 --> 00:24:53,590
<i>.(صباح الخير، سيّد (كيم
.(اسمي (روزماري فيك</i>

350
00:24:53,615 --> 00:24:56,176
<i>أنا مفتشة المباحث المكلّفة
.لقضية ابنتك</i>

351
00:24:56,231 --> 00:24:58,222
.أجل، صباح الخير
.كنت انتظر مكالمتكِ

352
00:24:58,247 --> 00:25:00,520
<i>.بالطبع، إننا نعمل بأسرع ما يمكننا</i>

353
00:25:00,793 --> 00:25:03,324
<i>أنّي حاليًا على بعد 35
.دقيقة عن منزلك</i>

354
00:25:03,403 --> 00:25:07,106
<i>لكن بينما اتحدث معك، هل
يمكنك أخبري بما تعرفه؟</i>

355
00:25:07,269 --> 00:25:11,112
لقد قلت كل التفاصيل التي أعرفها
.إلى الذي هاتفني قبل ساعة

356
00:25:11,137 --> 00:25:12,142
.لا اعرف ما الذي تفعلونه

357
00:25:12,167 --> 00:25:15,871
<i>اعدك يا سيّد (كيم) إننا
.نأخذ هذا على محمل الجد</i>

358
00:25:15,916 --> 00:25:19,660
<i>وبصفتي والدة، يمكنني أن أتخيل
.الشعور التي تراودك الآن</i>

359
00:25:19,768 --> 00:25:25,018
<i>لكن لكي أساعدك، أنّي أريد أن
.اعرف كيف اتضح كل شيء لديك</i>

360
00:25:25,854 --> 00:25:29,159
.مفهوم، أيتها المفتشة

361
00:25:25,854 --> 00:25:29,159
"(المفتشة (رزوماري فيك"

362
00:25:33,421 --> 00:25:35,679
<i>.حسنًا، لنرى إذا فهمت هذا جيّدًا</i>

363
00:25:37,414 --> 00:25:39,570
<i>،أولاً، بعد جلسة المجموعة الدراسية</i>

364
00:25:37,414 --> 00:25:42,570
جائزة الشرطي المثالي من"
"قسم شرطة سيلكون فالي

365
00:25:39,617 --> 00:25:43,085
<i>مارغوت) وسيارتها لم يعودا)
.للمنزل في مساء الخميس</i>

366
00:25:45,101 --> 00:25:46,140
<i>،ثانيًا</i>

367
00:25:46,210 --> 00:25:48,734
<i>.إنها اتصلت 3 مرات في الساعة 11 مساءًا</i>

368
00:25:50,921 --> 00:25:51,873
<i>،ثالثًا</i>

369
00:25:51,898 --> 00:25:54,031
<i>.إنها لم تحضر المدرسة يوم الجمعة</i>

370
00:25:54,968 --> 00:25:56,007
<i>،ورابعًا</i>

371
00:25:56,032 --> 00:25:59,250
المفتشة (روزماري فيك) تبني"
"عيادة تأهيل مع مدانين سابقين

372
00:25:56,032 --> 00:25:59,250
<i>إنها تغيبت عن دروس البيانو
.في الأشهر الستة الماضية</i>

373
00:25:59,687 --> 00:26:01,726
<i>ـ هل كل هذا صحيح؟
ـ أجل</i>

374
00:26:01,773 --> 00:26:03,398
<i>حسناً سيد (كيم)</i>

375
00:26:03,460 --> 00:26:05,703
<i>سأعرف ماذا حدث لأبنتك</i>

376
00:26:06,007 --> 00:26:08,476
<i>لكنني بحاجة لمعرفة المزيد عنها</i>

377
00:26:08,562 --> 00:26:09,929
اجل

378
00:26:09,968 --> 00:26:12,812
ماذا تريدين مني ان افعلهُ؟
سأذهب لأتحدث مع الجيران

379
00:26:12,837 --> 00:26:15,000
<i>سنتولى امر التحقيق سيد (كيم)</i>

380
00:26:15,025 --> 00:26:16,093
<i>ذلك عملنا</i>

381
00:26:16,359 --> 00:26:18,265
<i>لكن إن كان هناك شيء يُمكن للأهل فعلهُ</i>

382
00:26:18,328 --> 00:26:21,375
<i>هو تنويرنا بمعرفة طبيعة ابنتهم</i>

383
00:26:21,632 --> 00:26:23,273
<i>وماهية نوعية الناس الذين تتحدث معهم</i>

384
00:26:28,202 --> 00:26:29,968
<i>أهذا شيء يُمكنك مساعدتنا بهِ؟</i>

385
00:26:31,648 --> 00:26:32,625
اجل

386
00:26:35,366 --> 00:26:36,937
بإمكاني المساعدة بذلك

387
00:28:45,477 --> 00:28:46,532
<i>حسناً</i>

388
00:28:46,767 --> 00:28:49,962
<i>مرت  36 ساعة منذ اخر اتصال لـ(مارغوت)</i>

389
00:28:50,251 --> 00:28:52,009
<i>لذا علينا التحرك بسرعة</i>

390
00:28:55,290 --> 00:28:58,486
<i>سنأخذ نسخة من القرص الصلب
لـ(مارغوت) إلى الطب الشرعي</i>

391
00:28:59,361 --> 00:29:00,915
<i>لكن بهذهِ الاثناء</i>

392
00:29:01,431 --> 00:29:03,931
<i>اية معلومات يُمكنك ان تُعطيني اياها حولها</i>

393
00:29:04,025 --> 00:29:07,087
<i>او عن الناس حولها فستكون تلك مساعدة</i>

394
00:29:09,322 --> 00:29:10,978
<i>تمهل، لايُمكنك إيجاد (مارغوت)؟</i>

395
00:29:11,003 --> 00:29:12,337
كلا، لايُمكنني

396
00:29:12,362 --> 00:29:14,141
هل تمانع بالأجابة عن بعض الاسئلة لأجل المساعدة؟

397
00:29:14,180 --> 00:29:15,259
<i>اجل، تماماً</i>

398
00:29:15,284 --> 00:29:17,118
متى كانت اخر مرة رأيتها؟

399
00:29:17,189 --> 00:29:20,111
<i>يوم الثلاثاء كانت خزانتها بجانب خزانتي.</i>

400
00:29:20,181 --> 00:29:22,555
حسناً، ليلة الخميس حضرت درس مع المجموعة

401
00:29:22,580 --> 00:29:23,743
لمادة علم الاحياء

402
00:29:23,768 --> 00:29:24,970
أتعلم اي شيء بخصوص ذلك؟

403
00:29:25,047 --> 00:29:26,587
<i>من المحتمل إن مجموعتها كانت
من المتميزين أليس كذلك؟</i>

404
00:29:26,612 --> 00:29:28,205
اجل

405
00:29:28,230 --> 00:29:30,002
<i>كلا، فأنا ضمن المجموعة الاعتيادية</i>

406
00:29:30,369 --> 00:29:32,064
حسناً، ماذا كنت تفعل ليلة الخميس

407
00:29:32,197 --> 00:29:35,611
<i>كنت في منزل والدي</i>

408
00:29:35,636 --> 00:29:37,697
<i>اجل، فقد قلّني بعد انتهاء ذلك اليوم</i>

409
00:29:37,722 --> 00:29:39,478
حسناً شكراً (جوناه)

410
00:29:41,002 --> 00:29:42,994
كيف يبدو ذلك؟

411
00:29:47,313 --> 00:29:48,345
رائعاً

412
00:29:48,759 --> 00:29:51,252
اطلعني على المستجدات حينما تعرف شيئاً

413
00:29:51,277 --> 00:29:52,548
سواء كان الامر صغيراً او كبيراً -
حسناً -

414
00:29:52,595 --> 00:29:53,851
اين تذهبين؟

415
00:29:53,916 --> 00:29:56,189
معرفة كيف كان يسير يوم الخميس من ناحيتها

416
00:29:56,822 --> 00:29:59,595
وشاركني مستجدات ذلك ايضاً

417
00:30:08,685 --> 00:30:10,044
وماذا بشأن ليلة الخميس؟

418
00:30:10,480 --> 00:30:13,847
<i>ليلة الخميس، كنت أكمل
تقريري النهائي للغة الإنجليزية</i>

419
00:30:13,910 --> 00:30:17,098
<i>لا اعلم، العب على جهاز "الاكس بوكس" احضى
بوجبة عشاء، اشاهد المسلسلات؟</i>

420
00:30:17,176 --> 00:30:19,057
<i>انهيت امتحاني الاخير مما يعني ذلك</i>

421
00:30:19,090 --> 00:30:21,309
<i>إنني كنت العب في منزل (كارمن) كرة الطاولة</i>

422
00:30:22,355 --> 00:30:23,738
<i>كرة الطاولة المزدوجة</i>

423
00:30:24,355 --> 00:30:26,738
المحققة (فيك)"
"لا يوجد اية تطابق في المستشفيات

424
00:30:28,676 --> 00:30:30,793
ماذا عن مجموعة الدراسة؟ من كان يستضيفها؟

425
00:30:30,879 --> 00:30:32,551
<i>اخذت مادة الاحياء العام الماضي</i>

426
00:30:32,576 --> 00:30:33,450
<i>ليس لدي اية معلومة</i>

427
00:30:33,475 --> 00:30:34,926
<i>انا وهي كنّا بمجموعات مختلفة</i>

428
00:30:34,951 --> 00:30:36,184
<i>لذا من الصعب ان نلاقي بعضنا البعض كثيراً</i>

429
00:30:36,231 --> 00:30:37,489
لكنكم كنتم اصدقاء

430
00:30:39,106 --> 00:30:40,083
نوعاً ما

431
00:30:40,108 --> 00:30:40,988
عمّاذا تتحدث؟

432
00:30:41,013 --> 00:30:42,824
انت دعوتها الى رحلة التخيّيم تلك

433
00:30:42,981 --> 00:30:45,565
اجل، اعني انت تعلم والدتي

434
00:30:45,590 --> 00:30:46,770
اجل، إذاً؟

435
00:30:47,661 --> 00:30:49,746
كانت صديقة جيدة لوالدة (مارغوت)

436
00:30:50,098 --> 00:30:51,176
حسناً، إذاً؟

437
00:30:52,676 --> 00:30:53,848
شعرت بالسوء

438
00:30:54,270 --> 00:30:56,684
لكل شيء حدث معكم يا رفاق

439
00:30:58,286 --> 00:31:00,395
لكن لديها اصدقاء، صحيح؟

440
00:31:00,863 --> 00:31:02,824
<i>عَرّف معنى الاصدقاء</i>

441
00:31:02,856 --> 00:31:04,403
هل دَعاها الناس لأغراض ما؟

442
00:31:04,435 --> 00:31:06,301
<i>أعتقد أن الناس دعوها من حين لآخر إلى أشياء</i>

443
00:31:06,326 --> 00:31:07,239
<i>إنها لا تأتي فحسب</i>

444
00:31:07,264 --> 00:31:08,481
<i>تبقى منعزلة لنفسها فحسب.</i>

445
00:31:08,559 --> 00:31:09,644
<i>إنها هادئة</i>

446
00:31:09,669 --> 00:31:11,450
<i>رأيتها تأكل الغداء لوحدها</i>

447
00:31:11,475 --> 00:31:12,872
يوم الخميس؟

448
00:31:13,575 --> 00:31:14,723
<i>كل يوم</i>

449
00:31:18,731 --> 00:31:19,676
يا (ديفي) انظر
--------------------
المُحققة (فيك)
لا شيء في السجون المحلية

450
00:31:19,701 --> 00:31:21,606
اعلم إنك لا تريد سماع هذا مني الان

451
00:31:21,662 --> 00:31:23,247
لكن عليك التمهل في ذلك

452
00:31:23,583 --> 00:31:25,950
يمكنني مساعدتك في كل ما تبحث عنه

453
00:31:26,114 --> 00:31:28,294
هل هناك أي أصدقاء في "فيسبوك" لم تتحدث معهم بعد؟

454
00:31:28,348 --> 00:31:30,691
اجل، 94

455
00:31:30,911 --> 00:31:32,973
وعلى ما يبدو ،لم يكن أحدًا في الواقع صديقًا لها

456
00:31:32,998 --> 00:31:34,583
لا أعرف من أتحدث إليه دون الاتصال

457
00:31:34,608 --> 00:31:36,691
بكل اسم أقرأه على الإنترنت

458
00:31:38,778 --> 00:31:40,161
ماذا عن المنفصلين عن الانترنيت؟

459
00:32:03,510 --> 00:32:04,776
<i>اجل، كان ذلك منزلي</i>

460
00:32:05,135 --> 00:32:06,315
كان ذلك منزلك؟

461
00:32:06,340 --> 00:32:09,127
انتي قمتِ بإستضافة مجموعة
مادة علم الاحياء يوم الخميس؟

462
00:32:09,152 --> 00:32:09,940
<i>اجل</i>

463
00:32:09,965 --> 00:32:12,190
هل كنت مع (مارغوت) لمعظم الليل؟

464
00:32:12,223 --> 00:32:14,721
<i>حسناً المجموعة كانت
قائمة حتى الساعة التاسعة</i>

465
00:32:14,816 --> 00:32:16,934
كلا، هي قالت بأن المجموعة
ستكون قائمة حتى الليل

466
00:32:17,168 --> 00:32:18,996
لا ، لقد غادرت بالتأكيد الساعة 9

467
00:32:19,098 --> 00:32:20,590
ربما حتى مبكراً

468
00:32:22,645 --> 00:32:24,192
هل قالت اين ستذهب؟

469
00:32:24,770 --> 00:32:25,731
كلا

470
00:32:25,808 --> 00:32:27,222
كيف كانت تبدو؟ أكانت تبدو قلقة؟

471
00:32:27,247 --> 00:32:28,700
أكانت خائفة؟ أكانت تتكلم؟

472
00:32:28,725 --> 00:32:30,262
بصراحة، لا اعرف

473
00:32:30,287 --> 00:32:31,432
نحن لسنا مقربات لذلك الحد

474
00:32:31,457 --> 00:32:33,434
لماذا دعوتها الى المجموعة؟

475
00:32:35,887 --> 00:32:37,988
أحاول الدخول إلى جامعة "بيركلي" في العام المقبل

476
00:32:39,567 --> 00:32:41,129
حسناً

477
00:32:41,223 --> 00:32:43,481
كنت في صفها على الرغم من ذلك، هل

478
00:32:43,543 --> 00:32:45,645
ذكرت أي شيء غير عادي يحدث ، ربما؟

479
00:32:45,707 --> 00:32:47,207
أكانت تتصرف بغرابة؟

480
00:32:49,020 --> 00:32:51,364
أتعلم، كانت تدخل لبرنامج "تامبلر" بإستمرار

481
00:32:52,035 --> 00:32:53,605
ما هذا البرنامج؟

482
00:33:25,044 --> 00:33:28,193
المحققة (فيك)
صور إزدحام المرور

483
00:33:31,044 --> 00:33:33,193
<i>اولاً، هي تملأ الوقود</i>

484
00:33:37,091 --> 00:33:39,255
<i>ثم تخرج على الطريق 101</i>

485
00:33:41,560 --> 00:33:44,622
<i>وبعدها تنعطف الى طريق 152 شرقاً</i>

486
00:33:44,732 --> 00:33:46,271
<i>10:02مساءاً</i>

487
00:33:48,638 --> 00:33:50,380
152 شرقاً؟

488
00:34:01,950 --> 00:34:03,794
ذلك الطريق يقود لخارج المدينة

489
00:34:04,232 --> 00:34:05,472
سارت بذلك الطريق لوحدها

490
00:34:05,497 --> 00:34:06,880
ذلك لا يبدو منطقياً

491
00:34:06,905 --> 00:34:08,458
هذا لا يبدو وكأنهُ فعلٌ من ابنتي

492
00:34:08,483 --> 00:34:10,107
هي تتصرف كأنها شخصٌ اخر تماماً

493
00:34:10,132 --> 00:34:12,138
حسناً، تمهل، اعطيتني فكرة للتو

494
00:34:13,771 --> 00:34:15,036
في هذهِ الاثناء

495
00:34:15,224 --> 00:34:18,607
ابدأ في التوسع من الأشخاص
الذين تواصلت معهم فقط

496
00:34:18,888 --> 00:34:21,122
ابحث في سلوكها ايضاً

497
00:34:32,888 --> 00:34:38,122
صباح الخير حبيبتي، كان عليّ الرحيل مبكراً اليوم
تركت لكِ اموال البيانو على الدُرج

498
00:34:57,183 --> 00:34:58,308
يا إللهي

499
00:34:58,488 --> 00:34:59,519
ماذا؟

500
00:34:59,558 --> 00:35:01,691
لقد كانت تودع نقود البيانو الخاصة بها

501
00:35:01,762 --> 00:35:03,605
في حسابها كل أسبوع

502
00:35:03,762 --> 00:35:05,465
ماذا كانت تفعل بكل ذلك المال بحق اللعنة؟

503
00:35:08,711 --> 00:35:11,289
قبل ستة أيام ، قدمت معاملة صادرة

504
00:35:11,336 --> 00:35:13,187
بقيمة 2500 دولار

505
00:35:13,343 --> 00:35:14,672
"إلى "فينمو

506
00:35:15,750 --> 00:35:17,039
خدمة الدفع؟

507
00:35:19,390 --> 00:35:21,554
ها هي ذا 2500 دولار

508
00:35:21,968 --> 00:35:23,383
قبل 6 ايام

509
00:35:23,625 --> 00:35:25,124
هل قالت ما كان ذلك؟

510
00:35:25,163 --> 00:35:26,554
لا شيء مجرد اشارة نصر

511
00:35:26,616 --> 00:35:27,906
الى من ارسلتهُ؟

512
00:35:33,656 --> 00:35:34,797
لم تقل ذلك
--------------
مُعطّل

513
00:35:34,883 --> 00:35:35,898
حسناً

514
00:35:36,031 --> 00:35:37,148
هذا غريب

515
00:35:37,281 --> 00:35:38,617
هذا غريب حقاً

516
00:35:40,468 --> 00:35:43,843
أنت لا تعتقد أنها متورطة في
أي شيء خطير، أليس كذلك؟

517
00:35:46,047 --> 00:35:47,053
(ديفي)؟

518
00:35:47,078 --> 00:35:48,843
لا اعلم، عليّ الذهاب

519
00:37:01,064 --> 00:37:02,994
<i>سيدي ليس عليّ قول شيئاً</i>

520
00:37:03,072 --> 00:37:04,688
اريد ان اعلم مكانك فحسب

521
00:37:04,713 --> 00:37:06,291
ليلة اختفاء ابنتي

522
00:37:06,316 --> 00:37:09,166
<i>كما قلت، كان لديّ ارتباط مسبق</i>

523
00:37:09,213 --> 00:37:10,439
ماذا تُخبأ؟ -
<i>كنت مشغولاً</i> -

524
00:37:10,689 --> 00:37:12,010
ماذا تُخفي؟ -
لا شيء -

525
00:37:12,072 --> 00:37:13,408
اذاً اجب عن السؤال اللعين

526
00:37:13,433 --> 00:37:15,049
قبل ان يكون هناك شرطي يطرق على بابك

527
00:37:15,103 --> 00:37:17,627
اين كنت ليلة اختفاء ابنتي؟

528
00:37:25,103 --> 00:37:27,627
حفل (بايبر)، مؤكد

529
00:37:48,352 --> 00:37:50,430
<i>هل اسم (راتشل جون) يُذكرك بشيء؟/i>

530
00:37:51,352 --> 00:37:53,430
المحقق (فيك)
رخصة قيادة (رايتشل جون)

531
00:37:54,774 --> 00:37:56,126
كلا، لماذا؟

532
00:38:01,008 --> 00:38:01,977
إنها (مارغوت)

533
00:38:02,078 --> 00:38:04,500
<i>لقد ذكرت في وقت سابق أنها
كانت تتصرف كشخص مختلف</i>

534
00:38:04,524 --> 00:38:07,649
<i>لذلك جعلت فريق الطب الشرعي لدينا
ينظر من خلال أي جهات الاتصال المحذوفة</i>

535
00:38:07,674 --> 00:38:09,704
<i>على تلك النسخة من القرص الصلب خاصتها</i>

536
00:38:10,188 --> 00:38:13,172
<i>احدى تلك الجهات كان مزوراً</i>

537
00:38:13,211 --> 00:38:15,852
<i>هو ارسل هوية الى (مارغوت) قبل عدة ايام</i>

538
00:38:15,891 --> 00:38:19,024
<i>في نفس الوقت تقريبا ، سحبت كل تلك الأموال</i>

539
00:38:19,743 --> 00:38:21,016
سُحبت؟

540
00:38:22,290 --> 00:38:23,946
ماذا؟ سحبت اية اموال؟

541
00:38:23,992 --> 00:38:26,930
<i>يا (ديفيد) ، كما تحدثت إلى الأمن في "فينمو</i>

542
00:38:27,008 --> 00:38:28,696
<i>لمعرفة المزيد حول ذلك الحساب</i>

543
00:38:28,721 --> 00:38:30,782
<i>التي ارسلت (مارغوت) إليه 2500 دولار</i>

544
00:38:30,852 --> 00:38:32,446
أيعرفون الى اية شخص ينتمي؟

545
00:38:32,774 --> 00:38:34,321
<i>ينتمي الى (مارغوت)</i>

546
00:38:39,368 --> 00:38:41,337
ارسلت المال الى نفسها؟

547
00:38:41,509 --> 00:38:43,718
ماذا كانت تفعل؟ تغسل الاموال؟

548
00:38:43,743 --> 00:38:45,149
<i>هكذا يبدو الامر</i>

549
00:38:46,431 --> 00:38:48,493
<i>كنت أرى هذا كثيرًا في المخدرات.</i>

550
00:38:48,665 --> 00:38:50,546
<i>الناس الذين يعرفون إن مالهم مُراقب</i>

551
00:38:50,571 --> 00:38:53,454
<i>فقط يقومون بتحويل أموالهم إلى مكان مُراقب بنسبة اقل</i>

552
00:38:53,493 --> 00:38:55,056
اقل مُراقبة؟ مثل اين؟

553
00:38:56,723 --> 00:38:57,895
الانترنيت

554
00:39:05,606 --> 00:39:08,199
حصلت على هوية مزورة وترسل المال لنفسها

555
00:39:08,239 --> 00:39:09,520
ما يعنيهِ ذلك؟

556
00:39:10,387 --> 00:39:13,723
<i>أن الوقت قد حان للبدء في النظر في إمكانية</i>

557
00:39:14,934 --> 00:39:16,801
<i>إن (مارغوت) قد هربت</i>

558
00:39:20,548 --> 00:39:21,852
لماذا عساها تفعل ذلك؟

559
00:39:22,274 --> 00:39:23,868
هذا ما لا نعرفهُ

560
00:39:24,423 --> 00:39:25,663
لماذا قد تفعل ذلك؟

561
00:39:25,688 --> 00:39:27,884
اتصلت بي ثلاث مرات في منتصف الليل

562
00:39:27,915 --> 00:39:29,407
اتصلت بي 3 مرات، لماذا؟

563
00:39:29,432 --> 00:39:30,845
<i>سنكتشف لماذا ذلك</i>

564
00:39:30,923 --> 00:39:32,109
<i>ما ابحث عنهُ الان...</i>

565
00:39:32,134 --> 00:39:34,806
كلا

566
00:39:35,235 --> 00:39:36,477
اعرف ابنتي

567
00:39:36,665 --> 00:39:38,165
لم تهرب

568
00:40:37,339 --> 00:40:40,159
هذهِ زاوية جيدة

569
00:40:40,628 --> 00:40:42,058
ولكل محبيني

570
00:40:42,105 --> 00:40:43,495
اعلم إن هذا الفيديو متأخر قليلاً

571
00:40:44,893 --> 00:40:46,737
حفل مفضل في السنة الاخيرة؟

572
00:40:46,769 --> 00:40:48,253
بالطبع لفرقة
"توينتي وان بوليت"

573
00:40:49,635 --> 00:40:51,752
شكراً للأطراء يا (لأوسي)

574
00:40:53,432 --> 00:40:55,751
هذا قميص ماركة عالمية

575
00:40:55,776 --> 00:40:57,377
كلفني حوالي الـ40 دولار

576
00:40:57,580 --> 00:41:00,525
أيمكنك ان تراني؟

577
00:41:00,713 --> 00:41:02,705
كيف سأتمكن من رؤيتك؟

578
00:41:06,080 --> 00:41:07,541
أتعلمون ماذا؟

579
00:41:07,580 --> 00:41:10,088
استمروا بالتعليقات

580
00:42:30,638 --> 00:42:35,654
اثدائك من فضلك

581
00:42:49,638 --> 00:42:51,554
البوكيمون المفضل لديكِ ولماذا؟

582
00:42:51,638 --> 00:42:52,654
انتظر

583
00:43:06,505 --> 00:43:08,388
لم تجيبي سؤالي بعد

584
00:43:08,505 --> 00:43:09,888
إنهُ (يوكسي)

585
00:43:10,732 --> 00:43:12,474
بإمكانهُ مسح الذكريات

586
00:43:12,794 --> 00:43:14,083
ونوعاً ما لطيف

587
00:43:14,380 --> 00:43:16,083
كيف علمت إنني احب البوكيمون؟

588
00:43:16,380 --> 00:43:19,083
من لا يحبها؟

589
00:43:19,389 --> 00:43:21,006
العديد من الناس في الواقع

590
00:43:21,428 --> 00:43:29,123
إنهُ (كيسلون) بوكيموني المفضل
شكراً للسؤال

591
00:43:32,389 --> 00:43:33,787
هذهِ الصورة اخذتها عند البحيرة

592
00:43:36,968 --> 00:43:39,625
وهذهِ عند الغابة

593
00:43:49,406 --> 00:43:50,750
انا (مارغوت)

594
00:43:54,218 --> 00:43:57,070
انا في الـ15 وسوف ابلغ الـ16

595
00:44:00,242 --> 00:44:01,414
طالبة

596
00:44:04,367 --> 00:44:05,648
"في "سان خوسية

597
00:44:08,257 --> 00:44:09,515
كيف يكون امر وانتِ نادلة؟

598
00:44:16,890 --> 00:44:18,835
ثقي بي، من المحتمل ان الامر افضل من كونكِ طالبة

599
00:44:22,500 --> 00:44:23,609
هذهِ هي

600
00:44:25,742 --> 00:44:27,718
افضل مكان في العالم لعدم فعل شيء

601
00:44:33,570 --> 00:44:36,328
عملتِ 25 ساعة بالاضافة للمدرسة؟

602
00:44:40,570 --> 00:44:49,328
فقط حتى تخرج والدتي من المشفى
بسبب السرطان اللعين

603
00:45:05,570 --> 00:45:08,328
اخبرني والدي ان اترك المدرسة اليوم"
"بسبب فواتير المشفى

604
00:45:08,370 --> 00:45:11,328
"لم يطلب مني حتى"

605
00:45:14,370 --> 00:45:16,328
"اتمنى لو انني قريبة من والدي، مثلك"

606
00:45:24,438 --> 00:45:27,149
لا يعلم أبي انني توقفت عن الذهاب لدروس البيانو

607
00:45:36,047 --> 00:45:37,422
لن يستوعب الامر

608
00:45:42,711 --> 00:45:43,790
على اية حال

609
00:45:59,094 --> 00:46:02,032
اليوم عيد ميلاد والدتي

610
00:46:06,552 --> 00:46:08,084
عيد ميلادٍ سعيد

611
00:46:12,951 --> 00:46:15,115
إن كانت لا تزال هنا

612
00:46:15,185 --> 00:46:17,881
بنسبة 100% ستجعل هذا بنفسها

613
00:46:22,529 --> 00:46:23,795
ادخل

614
00:46:27,427 --> 00:46:29,013
مرحباً عزيزتي

615
00:46:35,154 --> 00:46:36,685
نسيت ان اقول مبكراً

616
00:46:46,146 --> 00:46:47,271
إنهُ يوم الثلاثاء

617
00:46:48,256 --> 00:46:50,756
"لذا، برنامج "ذا فويس

618
00:46:51,670 --> 00:46:53,170
مرحلة الاقصاء

619
00:46:56,006 --> 00:46:57,396
اجل بالطبع

620
00:46:57,466 --> 00:46:58,404
لازلنا على الموعد؟

621
00:46:58,521 --> 00:46:59,386
اجل

622
00:46:59,411 --> 00:47:00,779
سيتم اقصاء (ميغان)

623
00:47:01,521 --> 00:47:03,474
اجل، اراكِ لاحقاً

624
00:47:03,700 --> 00:47:04,537
وداعاً

625
00:47:04,584 --> 00:47:05,482
في الاسفل

626
00:47:28,271 --> 00:47:30,349
<i>معذرةً (ديفيد) إنهُ طريق مسدود اخر</i>

627
00:47:32,482 --> 00:47:34,341
انتي واثقة إنكِ بحثتِ بأمر كل واحدٍ منهم؟

628
00:47:34,443 --> 00:47:35,482
كل فردٍ منهم

629
00:47:35,654 --> 00:47:37,896
"لم يتفاعل أي مستخدم من مستخدمي برنامج "يو كاست

630
00:47:37,921 --> 00:47:39,818
بأية صلة بأختفاء (مارغوت)

631
00:47:39,843 --> 00:47:41,748
حتى "فيش أند تشيبس"؟

632
00:47:42,015 --> 00:47:44,218
باستخدام المعلومات الموجودة على حسابها

633
00:47:44,257 --> 00:47:46,585
"نحن تتبعناها إلى العشاء في "كيرتشيك

634
00:47:46,663 --> 00:47:48,726
"على بعد 10 أميال خارج "بيتسبيرج

635
00:47:49,023 --> 00:47:51,202
تحدثت معها ومع مديرها

636
00:47:51,335 --> 00:47:55,023
الذي أكد بأستخدام كاميرا
المراقبة أنها كانت في نوبة عمل

637
00:47:56,109 --> 00:47:57,116
خارج دائرة الاتهام

638
00:48:04,827 --> 00:48:06,156
لم اعرفها

639
00:48:09,132 --> 00:48:10,804
لم اعرف ابنتي

640
00:48:20,070 --> 00:48:21,491
قبل بضعة اعوام

641
00:48:22,671 --> 00:48:25,109
جارة غاضبة بدأت بالطرق على باب منزلي

642
00:48:25,554 --> 00:48:27,866
عندما سألتها عمّا هية المشكلة، قالت

643
00:48:27,999 --> 00:48:29,960
ارادت الـ25 دولار

644
00:48:30,023 --> 00:48:31,874
الذي قام ابني بسرقتها منها

645
00:48:32,312 --> 00:48:34,163
الان، لا اعلم عمّا كانت تتحدث

646
00:48:34,671 --> 00:48:36,031
اعلم ابني

647
00:48:36,366 --> 00:48:38,749
وذلك الحدث لم يكن ما ربيت (روبرت) عليهِ

648
00:48:39,884 --> 00:48:41,665
لكن كما إتضح

649
00:48:41,782 --> 00:48:42,970
إن الامر كان صحيحاً

650
00:48:43,753 --> 00:48:45,956
كان أبني

651
00:48:46,073 --> 00:48:48,612
يتنقل من منزلٍ لمنزلٍ في الحي

652
00:48:48,729 --> 00:48:51,948
لأسبوعان يخبر الناس إنهُ كان ابني

653
00:48:52,417 --> 00:48:55,604
وإنهُ يجمع المال

654
00:48:56,167 --> 00:48:57,479
لجمعية

655
00:48:57,807 --> 00:49:00,745
خيرية للشرطة تدعى
"الآباء والأمهات الكئيبون"

656
00:49:03,669 --> 00:49:05,325
المقصد هو

657
00:49:06,887 --> 00:49:09,130
انت لا تعرف فتّاك دائماً ابداً

658
00:49:11,633 --> 00:49:14,485
وهذهِ ليست غلطتك ابداً

659
00:49:17,788 --> 00:49:21,201
اخبرت المركز الوطني لمعلومات الجريمة
للبحث عن المركبة في 16 ولاية

660
00:49:21,289 --> 00:49:23,358
لنحاول كلانا ان نأخذ قسطاً من النوم الليلة

661
00:49:23,430 --> 00:49:24,704
ونتحدث في الصباح

662
00:49:25,071 --> 00:49:26,360
ماذا فعلتِ بعد ذلك؟

663
00:49:28,218 --> 00:49:29,968
مع ابنك
مجرد ان عرفت الامر؟

664
00:49:32,608 --> 00:49:36,061
اخبرت جارتي

665
00:49:36,632 --> 00:49:38,663
انني في الواقع

666
00:49:38,835 --> 00:49:41,303
وجدت العمل الخيري
وشكرتها على المال

667
00:49:43,698 --> 00:49:46,823
ولكني سأنكر الامر
اذا ما اتيت على ذكر ذلك

668
00:49:47,089 --> 00:49:48,284
حسنا

669
00:49:51,502 --> 00:49:55,026
امل ان تعرفي مدى امتناني
لأنك تكفلت بنا

670
00:49:57,112 --> 00:50:00,065
أتمنى لو لم تكن هناك
قضية يتم توكيلي بها

671
00:50:03,979 --> 00:50:05,253
حسنا، سأنهي الاتصال

672
00:50:05,386 --> 00:50:06,698
اجل -
إلى اللقاء -

673
00:50:32,364 --> 00:50:33,451
"إغلاق"

674
00:50:49,364 --> 00:50:50,451
"‘إلغاء"

675
00:50:54,964 --> 00:50:56,151
هذا هو المكان

676
00:50:59,323 --> 00:51:00,948
افضل مكان في العالم

677
00:51:03,650 --> 00:51:04,705
هذا هو المكان

678
00:51:18,364 --> 00:51:20,451
"استرخاء في باربوزا"

679
00:51:42,364 --> 00:51:43,451
"بحيرة باربوزا"

680
00:51:45,364 --> 00:51:46,451
"الخرائط"

681
00:51:48,364 --> 00:51:49,451
"الاتجاهات"

682
00:51:53,364 --> 00:51:55,451
"(آخر رؤية لـ (مارغوت"

683
00:52:05,364 --> 00:52:06,451
"خمس دقائق بالسيارة، 4.1 ميل"

684
00:52:17,895 --> 00:52:20,130
<i>(اتصلت بالمحققه (روزماري فيك</i>

685
00:52:20,155 --> 00:52:21,630
<i>اترك رسالة، وسأعاود الاتصال بك</i>

686
00:52:21,692 --> 00:52:23,598
<i>!فيك)، استيقظي)</i>

687
00:52:23,919 --> 00:52:25,684
<i>اعلم سبب تواجدها عند التقاطع</i>

688
00:52:25,755 --> 00:52:27,106
<i>لم تكن تغادر البلدة</i>

689
00:52:27,131 --> 00:52:29,324
<i>كانت تقود إلى منطقة تزوها</i>

690
00:52:29,387 --> 00:52:30,606
<i>طيلة الاشهر الخمسة الماضية</i>

691
00:52:31,207 --> 00:52:32,747
<i>الساعة الان الـ3.45 صباحة</i>

692
00:52:32,833 --> 00:52:34,091
<i>انا متوجه إلى هناك</i>

693
00:52:36,364 --> 00:52:37,451
"الساعة 4:22 صباحًا"

694
00:52:38,364 --> 00:52:39,451
"اتصال من المحققة (فيك) عبر فيس تايم"

695
00:52:42,364 --> 00:52:43,351
"جارٍ الاتصال"

696
00:52:43,415 --> 00:52:44,446
!اهلا

697
00:52:45,001 --> 00:52:46,251
اين انت؟

698
00:52:47,915 --> 00:52:49,477
!(اخبرتيني انها هربت (فيك

699
00:52:49,502 --> 00:52:50,477
...هل

700
00:52:50,790 --> 00:52:52,235
هل انت عند البحيره؟

701
00:52:52,829 --> 00:52:54,079
لقد اخبرتيني

702
00:52:54,547 --> 00:52:55,883
انها هربت

703
00:52:56,000 --> 00:52:57,641
حسنا، سانطلق إلى هناك الان

704
00:52:58,415 --> 00:52:59,571
روبرت) عزيزي)

705
00:52:59,688 --> 00:53:01,235
عد إلى النوم حسنا

706
00:53:01,421 --> 00:53:04,132
اريدك ان تهدأ، حسنا؟

707
00:53:04,214 --> 00:53:06,370
سنجد الحل معا

708
00:53:09,745 --> 00:53:11,065
ما الذي تعرضه لي؟

709
00:53:12,995 --> 00:53:14,448
هذه مدالية مفاتيحها

710
00:53:16,229 --> 00:53:17,253
رباه

711
00:53:20,667 --> 00:53:22,151
هل اتصلت بالشرطة؟

712
00:53:23,456 --> 00:53:25,542
انا قادمة في الطريق

713
00:53:26,768 --> 00:53:28,956
!(اخبرتيني انها هربت (فيك

714
00:53:32,276 --> 00:53:34,878
<i>صباح الخير لمنطقة
(الخليج، انا (ناتالي بويد</i>

715
00:53:34,276 --> 00:53:36,878
"أخبار عاجلة"
___________________
"اكتشاف صادم"
___________________
"جنوب الخليج - جبال سانتا كروز"

716
00:53:35,065 --> 00:53:36,847
<i>احمل مستجدات رهيبة اليوم</i>

717
00:53:36,872 --> 00:53:40,340
<i>لمركبة مشابهه لسيارة مراهقة
"مفقوده من "سان خوسيه</i>

718
00:53:40,365 --> 00:53:44,073
<i>عثرت في وقت متأخر ليلة امس
"اسفل بحيرة "سانتا كروز</i>

719
00:53:44,472 --> 00:53:46,440
<i>والان العملية جارية</i>

720
00:53:46,465 --> 00:53:49,058
<i>"لإستعادة سيارة (مارغوت كيم) ، "تويوتا كامري</i>

721
00:53:49,409 --> 00:53:51,339
<i>ولكن لا نعلم حتى اللحظة</i>

722
00:53:51,364 --> 00:53:53,292
<i>ماذا اذا كانت طالبة المرحلة
"الثانية لثانوية "افركريك</i>

723
00:53:53,317 --> 00:53:55,042
<i>حقا موجوده داخل المركبة</i>

724
00:54:12,979 --> 00:54:14,791
<i>حسنا، لا يبدو</i>

725
00:54:14,816 --> 00:54:17,440
<i>ان هناك احد في المقعد الامامي</i>

726
00:54:21,495 --> 00:54:23,862
<i>والان يبدو انهم</i>

727
00:54:23,932 --> 00:54:25,347
<i>حسنا، يقومون بتفحص الصندوق</i>

728
00:54:41,804 --> 00:54:42,819
صباح الخير

729
00:54:42,858 --> 00:54:44,467
شكرا لحصوركم في وقت قصير

730
00:54:44,547 --> 00:54:46,747
(انا المحققة (روزماري فيك

731
00:54:46,772 --> 00:54:48,380
المحققة المسؤولة في القضية

732
00:54:48,405 --> 00:54:50,405
(وقد التحق بي (ديفيد كيم

733
00:54:50,671 --> 00:54:51,968
(والد (مارغوت

734
00:54:52,373 --> 00:54:54,944
قدمنا لكم السير الزمني للاحداث

735
00:54:55,015 --> 00:54:57,788
بداية من يوم الخميس
الـ11من مايو المنصرم

736
00:54:57,813 --> 00:54:59,819
(عندما اختفت (مارغوت

737
00:54:59,882 --> 00:55:01,350
يمكنكم التعليم على ذلك

738
00:55:01,929 --> 00:55:04,147
ولكن بالتركيز على احداث هذا الصباح

739
00:55:04,296 --> 00:55:07,546
تمكنت شرطة "سيلكون فالي" من استعادة

740
00:55:07,571 --> 00:55:08,780
(مركبة الانسة (كيم

741
00:55:08,805 --> 00:55:10,468
وللإجابة عن السؤال المُلح

742
00:55:10,538 --> 00:55:13,390
فلم تكن (مارغوت) بداخل السيارة

743
00:55:14,515 --> 00:55:15,546
على كل حال

744
00:55:15,890 --> 00:55:18,130
فحوصاتنا للمركبة اظهرت

745
00:55:18,155 --> 00:55:19,515
كمية دماء بسيطة

746
00:55:19,593 --> 00:55:22,210
على طبلون مقعد الراكب

747
00:55:22,304 --> 00:55:23,874
والدماء تشير إلى

748
00:55:23,905 --> 00:55:25,960
إلى اشتباك جسدي

749
00:55:26,233 --> 00:55:27,444
ما يعني

750
00:55:27,491 --> 00:55:30,312
ان القضية تعتبر بالصفة الرسمية

751
00:55:30,687 --> 00:55:31,843
كواقعة اختطاف

752
00:55:32,276 --> 00:55:33,644
"انذار حالة اختطاف"
________________
سان خوسية، كاليفورنيا، فتاة"
"آسيوية، عمرها 16 سنة

753
00:55:33,812 --> 00:55:34,851
مساء الخير

754
00:55:34,876 --> 00:55:36,944
"عملية تمشيط لغابة "سانتا كروز

755
00:55:36,969 --> 00:55:38,866
تجرى الان، بحثا
عن مراهقة محلية

756
00:55:38,983 --> 00:55:41,304
التي عُثر على سيارتها
غارقة في البحيرة

757
00:55:41,329 --> 00:55:43,866
السلطات تطالب
كل من لدية معلومات

758
00:55:43,921 --> 00:55:46,991
التفضل بالاتصال على الرقم
المباشر، او رقم الطوارئ حالا

759
00:55:47,016 --> 00:55:48,577
بداية عند الـ1 ظهرا

760
00:55:48,655 --> 00:55:51,647
سيتم تعيين كل متطوع لفريق بحث

761
00:55:51,757 --> 00:55:54,444
كل فريق مسؤول عن منطقة واحدة

762
00:55:54,475 --> 00:55:56,827
من محيط 12ميل مربع

763
00:55:57,499 --> 00:56:00,882
بسبب انحدار المسيل
وايضا الطبيعة الغير آمنة

764
00:56:00,937 --> 00:56:04,249
للجانب الغربي من البحيرة
فقد قمنا بالفعل بتمشيط

765
00:56:04,288 --> 00:56:05,687
المناطق التالية

766
00:56:06,483 --> 00:56:09,514
مع ذلك هناك مساحة كبيرة لتغطيتها

767
00:56:12,304 --> 00:56:13,710
"بدء عملية البحث عن المراهقة المفقودة"

768
00:56:12,304 --> 00:56:13,710
!(مارغوت)
!(مارغوت)

769
00:56:16,655 --> 00:56:17,851
!(مارغوت)

770
00:56:20,319 --> 00:56:22,726
مرت اربعة ايام منذ
(مشاهدة (مارغوت كيم

771
00:56:23,319 --> 00:56:25,726
"لا تطورات في البحث عن المراهقة"

772
00:56:22,833 --> 00:56:25,044
وحتى الان لم يظهر شيء

773
00:56:25,106 --> 00:56:28,309
ماعدا الغموض الموجع

774
00:56:29,372 --> 00:56:34,450
تم العثور على 2500 دولار
نقدي في مظروف بني

775
00:56:34,475 --> 00:56:36,231
(على مقعد الراكب في سيارة (مارغوت

776
00:56:37,075 --> 00:56:38,442
هل كانت مدحرات هروب

777
00:56:38,575 --> 00:56:40,629
كما تقترح المحققة المسؤولة

778
00:56:41,083 --> 00:56:42,825
ام انها كانت لغرض اخر؟

779
00:56:43,319 --> 00:56:44,426
"إنهاء بحث اليوم الأول"

780
00:56:44,520 --> 00:56:46,333
قمنا بتغطية

781
00:56:46,575 --> 00:56:48,419
حوالي نصف المنطقة

782
00:56:49,083 --> 00:56:52,450
وغدا سيكون لدينا اليوم بأكمله

783
00:56:49,083 --> 00:56:52,450
"(ديفيد كيم)"
___________
"والد المراهقة المفقودة"

784
00:56:52,552 --> 00:56:55,966
وكلما زادت اعداد الناس
كلما تم الامر اسرع

785
00:56:56,575 --> 00:56:59,286
...هل بإمكاني

786
00:56:59,864 --> 00:57:01,872
لذا إن كنتم متفرغين غدا

787
00:57:02,036 --> 00:57:03,318
...نود

788
00:57:03,943 --> 00:57:05,255
ان تقدموا المساعدة

789
00:57:11,366 --> 00:57:12,572
"العاصفة الصيفية تؤخر البحث"

790
00:57:12,666 --> 00:57:15,072
من الواضح انها ليست
النتيجة التي رغبناها

791
00:57:15,158 --> 00:57:17,172
ولكننا سنكمل عملية البحث

792
00:57:17,197 --> 00:57:20,041
عندما يصبح من الامان
السير خلال الغابة مجددا

793
00:57:20,728 --> 00:57:22,361
وفي الوقت الراهن

794
00:57:22,416 --> 00:57:25,158
لن يتوقف التحقيق

795
00:57:25,853 --> 00:57:27,416
(حتى نجد (مارغوت

796
00:57:27,366 --> 00:57:29,372
"الميول المحلي"
_______________
"(هاشتاك إيجاد (مارغوت"

797
00:57:33,366 --> 00:57:35,372
اختفت (مارغوت) بعد المجموعة"
"الدراسية - الضباط يبحثون

798
00:57:35,426 --> 00:57:36,372
"عثرت مغمورة في المياه"

799
00:57:37,366 --> 00:57:38,472
.هذه مضيعة لدافع الضرائب"
"إنها في قاع البحيرة

800
00:57:39,366 --> 00:57:40,972
"مقابلات مع سكان الحي"

801
00:57:40,776 --> 00:57:41,760
حسنا اعني

802
00:57:41,785 --> 00:57:44,198
لا يحق لي ابداء رأي

803
00:57:44,262 --> 00:57:45,379
...انا

804
00:57:45,410 --> 00:57:48,932
اعتقد ان هذه
المشاكل تبدأ من المنزل

805
00:57:50,366 --> 00:57:51,372
"اخفاق الوالدين"

806
00:57:51,426 --> 00:57:52,442
"جميعنا نعرف كيف تنتهي هذه الامور"

807
00:57:52,466 --> 00:57:53,472
"الأب فعلها"

808
00:57:54,366 --> 00:57:55,372
".. والجائزة تذهب إلى"

809
00:57:56,366 --> 00:57:57,372
"والد العام"

810
00:58:04,266 --> 00:58:05,282
"(إيجاد (مارغوت"

811
00:58:05,296 --> 00:58:06,398
...لقد كانت

812
00:58:06,679 --> 00:58:07,819
انا اسفة

813
00:58:11,819 --> 00:58:13,413
كانت صديقتي المقربة

814
00:58:17,366 --> 00:58:18,372
"أشياء قوية"

815
00:58:20,266 --> 00:58:22,372
"(جون واتسون)"
____________
"زميل (مارغوت) بالصف"

816
00:58:20,257 --> 00:58:22,913
ايماني كبير بخدمة المجتمع

817
00:58:23,132 --> 00:58:25,382
بالنظر لكل الظروف
(التي حدثت لـ(مارغوت

818
00:58:25,460 --> 00:58:26,898
امعنت التفكير في الامر

819
00:58:27,015 --> 00:58:28,601
اعتقد انهم قد
ينتفعوا من مساعدتي

820
00:58:28,666 --> 00:58:29,672
"فخورة جدًا"

821
00:58:35,366 --> 00:58:36,372
"(ادعوا من أجل (مارغوت"

822
00:58:43,366 --> 00:58:45,372
"إنها معي"

823
00:58:50,366 --> 00:58:55,372
ليتوقف الجميع عن الهلع، إنها"
"معي، كنت قوادها، إنها تحب القضيب

824
00:59:05,366 --> 00:59:06,472
"سينما أوكفير"

825
00:59:10,366 --> 00:59:11,372
"منذ 7 دقائق"

826
00:59:23,226 --> 00:59:24,328
.لا تكذب عليّ

827
00:59:26,167 --> 00:59:28,706
لم يعد بإمكانك
المساعدة في سير التحقيق

828
00:59:29,366 --> 00:59:31,372
"والد مجنون يهجم في السينما"

829
00:59:30,315 --> 00:59:31,291
ماذا؟

830
00:59:31,534 --> 00:59:32,854
ما الذي يعنيه هذا؟

831
00:59:32,909 --> 00:59:34,635
يعني انه لا يمكننا السماح

832
00:59:34,660 --> 00:59:37,362
لشخص قريب من
القضية يقوم بالمساعدة فيها

833
00:59:37,542 --> 00:59:38,550
انها غلطتي

834
00:59:38,575 --> 00:59:40,675
ان سمحت لك بذلك بادئ الامر

835
00:59:40,956 --> 00:59:42,159
فعلت ذلك بسبب

836
00:59:42,229 --> 00:59:44,088
تضيعنا للكثير من الوقت

837
00:59:44,113 --> 00:59:45,011
هل تقومين بإبعادي؟

838
00:59:45,073 --> 00:59:49,230
الخبراء الواجب
إلتحاقهم بهذه القضية

839
00:59:49,426 --> 00:59:50,980
يعملون عليها الان

840
00:59:51,005 --> 00:59:53,667
كل ما احاول فعله هو
!المساعدة على ايجاد ابنتي

841
00:59:53,722 --> 00:59:56,480
اعلم، ولكن لاتستطيع
الادراك بمنظور صحيح

842
00:59:57,833 --> 00:59:59,708
من اتى بك إلى السيارة؟

843
00:59:59,988 --> 01:00:01,894
من الذي وجد البحيرة؟

844
01:00:01,919 --> 01:00:03,183
واحضرك إلى السيارة؟

845
01:00:03,262 --> 01:00:05,874
وان لم يكن ذلك
بفضلي، ليس انت

846
01:00:05,899 --> 01:00:08,274
لكنّا الان نعتقد ان
ابنتي (مارغوت) قد فرت

847
01:00:08,299 --> 01:00:09,311
...ولكن بفضلي

848
01:00:09,336 --> 01:00:10,898
!لسنا متيقنين من عدم هروبها

849
01:00:11,000 --> 01:00:13,914
كانت تحمل مبلغ نقدي في السيارة

850
01:00:14,179 --> 01:00:15,679
ولكن ما نعلمه

851
01:00:15,704 --> 01:00:18,752
ان صبي في الـ17 في مستشفى

852
01:00:18,820 --> 01:00:20,756
سيكون بخير -
!قمت بكسر فكه -

853
01:00:20,781 --> 01:00:22,359
أمي؟ -
...روبرت) ما الذي) -

854
01:00:25,375 --> 01:00:27,797
عزيزي دعني اتولى ذلك، ارجوك

855
01:00:38,897 --> 01:00:41,562
لا بأس ان تشتبه بشخص ما

856
01:00:42,335 --> 01:00:44,866
ولكن سيصبح من اختصاص الشرطة

857
01:00:45,444 --> 01:00:46,843
ان تبحث عن اثبات

858
01:00:46,929 --> 01:00:48,233
لا ان تقوم انت

859
01:00:48,296 --> 01:00:50,757
بالتصرف في اضعاف الدليل

860
01:00:55,640 --> 01:00:57,140
حسنا، ما كان يتوجب ان افعل ذلك

861
01:00:59,155 --> 01:01:01,272
من الان وصاعدا
اخبريني بما ترغبين فيه

862
01:01:01,452 --> 01:01:03,233
لسنا بحاجة لشيء منك

863
01:01:05,358 --> 01:01:06,632
سأعود إلى الميدان

864
01:01:06,702 --> 01:01:09,444
لا تتواصل معي
حتى اقوم انا بالاتصال

865
01:01:09,624 --> 01:01:11,718
!(فيك) ارجوك، (فيك) -
خذ قسطا من النوم -

866
01:01:11,843 --> 01:01:12,913
(سيد (كيم

867
01:01:23,682 --> 01:01:25,870
!لا تكذب! لا تبتعد

868
01:01:37,380 --> 01:01:39,268
"هذا الرجل مجنون"
______________
"مأساوي"

869
01:01:41,380 --> 01:01:42,968
تقسون على هذا الرجل الذي"
"فقد ابنته، كم هذا تصرف غبي

870
01:01:43,080 --> 01:01:44,268
!تبا

871
01:01:46,183 --> 01:01:47,487
!كفى يا رفاق

872
01:01:47,612 --> 01:01:49,112
!انت توقف

873
01:01:49,455 --> 01:01:50,510
تبا

874
01:01:52,292 --> 01:01:53,323
!ابتعد

875
01:02:13,411 --> 01:02:14,595
"ميموريال ون : تعاطفنا الكبير"

876
01:02:16,411 --> 01:02:19,595
عزيزي سيّد (كيم)، يؤسفنا التواصل"
"معك في هذه اللحظة الحزينة

877
01:02:19,611 --> 01:02:23,595
لكننا نود أن نطلعك على ميموريال"
"ون، خدمة البث الحي للجنائز

878
01:02:28,411 --> 01:02:29,595
"إنها ليست ميتة"

879
01:02:34,411 --> 01:02:36,595
"(تحقيقات (مارغوت كيم"

880
01:02:44,411 --> 01:02:45,595
"(لغز (مارغوت كيم"

881
01:02:52,411 --> 01:02:53,435
"هل (مارغوت كيم) "الامرأة المفقودة" المجنونة؟"

882
01:02:53,441 --> 01:02:54,495
"اعترف : منحرف عشوائي تمكن منها"

883
01:02:56,041 --> 01:02:57,095
"مارغوت كيم) : حقيقة ما حدث)"

884
01:02:57,111 --> 01:02:59,595
هل فكر اي شخص بإحتمال

885
01:02:59,620 --> 01:03:01,806
انه عمل اجنبي محض

886
01:03:01,900 --> 01:03:03,986
احد المنحرفين

887
01:03:04,048 --> 01:03:06,383
يرى فتاة صغيرة في وسط الغابة

888
01:03:12,341 --> 01:03:13,495
"مراجعة صور السيارة مجددًا"

889
01:03:14,341 --> 01:03:15,495
"صور من السيارة المغمورة"

890
01:03:17,341 --> 01:03:19,495
"اضغط لرؤيتهم الآن"

891
01:03:50,341 --> 01:03:51,495
"فريق فينس للهوكي"

892
01:04:03,341 --> 01:04:04,495
"(بيتر كيم)"

893
01:04:08,341 --> 01:04:09,495
"فينس"

894
01:04:18,341 --> 01:04:20,495
"نسيت كتاب علم الاحياء في منزلي"

895
01:04:22,341 --> 01:04:24,495
"ملاحظة : كان حوار رائع البارحة"

896
01:04:27,341 --> 01:04:30,495
"ليلة البارحة كانت ممتعة"

897
01:04:32,341 --> 01:04:34,495
"ينتابني شعور غريب بفعل لذلك"

898
01:04:37,341 --> 01:04:39,495
"لا تخبر والدي"

899
01:04:40,341 --> 01:04:42,495
"إذا اكتشف الأمر، سيقتلني"

900
01:04:45,341 --> 01:04:46,495
"الليلة؟"

901
01:04:48,341 --> 01:04:49,495
"البارحة كانت مجنونة"

902
01:04:49,541 --> 01:04:50,595
"هل هذا مناسبًأ؟"

903
01:04:51,341 --> 01:04:52,495
"لا تخافي"

904
01:04:54,341 --> 01:04:55,495
"الليلة؟"

905
01:04:59,341 --> 01:05:00,495
"أراكِ إذًا"

906
01:05:06,341 --> 01:05:07,495
"(رسالة إلى (روزماري فيك"

907
01:05:08,341 --> 01:05:11,495
"أظن أن أخي"

908
01:05:25,341 --> 01:05:26,495
"اقرب متجر إلكترونيات"

909
01:05:50,240 --> 01:05:51,646
هل تبحث عم تشربه؟

910
01:05:51,779 --> 01:05:53,365
اجل -
قهوة؟ -

911
01:05:53,568 --> 01:05:55,271
اجل، القهوة ستكون رائعة، شكرا

912
01:05:59,195 --> 01:06:00,812
لا، اوتعلم؟

913
01:06:00,877 --> 01:06:02,102
على الارجح انك تمر بإضطراب

914
01:06:02,127 --> 01:06:03,423
جراء الكافين طيلة
الايام الثلاثة الماضية

915
01:06:04,040 --> 01:06:07,173
سأعد لك نوعًا من الشاي

916
01:06:08,266 --> 01:06:09,321
من الاعشاب

917
01:06:09,821 --> 01:06:14,313
يجب ان اذهب لسيارتي قليلا
سأعود في الحال

918
01:06:37,521 --> 01:06:40,313
"اسم الملف : دليل"

919
01:06:44,121 --> 01:06:45,113
"تسجيل"

920
01:07:11,024 --> 01:07:12,289
كيف هي المحققة؟

921
01:07:14,570 --> 01:07:16,133
هل لديها اي ادلة جديدة؟

922
01:07:18,359 --> 01:07:19,336
لا

923
01:07:19,602 --> 01:07:20,836
ليس لديها

924
01:07:32,768 --> 01:07:35,057
كيف كانت طبيعة
علاقتك ما (مارغوت)؟

925
01:07:37,362 --> 01:07:38,409
ماذا تعني؟

926
01:07:38,753 --> 01:07:40,151
كنتما تتسكعان معا صحيح؟

927
01:07:42,589 --> 01:07:43,604
بالطبع

928
01:07:45,893 --> 01:07:47,440
...تعلم لقد كان الامر

929
01:07:50,354 --> 01:07:52,229
تدرك اننا لا نتسكع كثيرا ولكن

930
01:07:54,462 --> 01:07:55,666
...تعلم انه

931
01:07:55,814 --> 01:07:57,580
متى رأيتها اخر مرة بالمناسبة؟

932
01:08:03,606 --> 01:08:05,161
يجب ان افكر

933
01:08:07,762 --> 01:08:08,973
برأي انه بحاجة الى بعض العسل

934
01:08:16,402 --> 01:08:18,299
"اتصال من المحققة (فيك) عبر الآيفون 7"

935
01:08:20,002 --> 01:08:21,299
من كان؟

936
01:08:22,868 --> 01:08:23,931
العمل

937
01:08:24,931 --> 01:08:26,791
...اجل

938
01:08:27,619 --> 01:08:29,220
ما الذي قالوه لك كل هذه الفترة؟

939
01:08:29,245 --> 01:08:32,056
نعود إلى سؤالنا السابق
متى رأيتها اخر مرة؟

940
01:08:33,947 --> 01:08:35,384
...يا رجل

941
01:08:35,908 --> 01:08:37,556
بالكاد استطيع التذكر

942
01:08:38,525 --> 01:08:40,064
...ولكن إليك الامر دعنا

943
01:08:40,118 --> 01:08:42,322
دعنا نرتاح من ذلك لوهلة

944
01:08:42,853 --> 01:08:44,196
...اشعر

945
01:08:44,259 --> 01:08:46,681
سنفقد صوابنا بحديثنا في الامر

946
01:08:47,322 --> 01:08:48,775
هل الشاي يناسبك؟

947
01:08:49,338 --> 01:08:50,752
هل مازلت تريد القهوة؟

948
01:08:51,002 --> 01:08:52,603
"ليلة امس كانت ممتعة"

949
01:08:52,673 --> 01:08:53,774
ماذا قلت؟

950
01:08:59,901 --> 01:09:02,042
"ينتابني شعور غريب بفعل لذلك"

951
01:09:04,534 --> 01:09:06,292
"لا تخبري والدك"

952
01:09:08,659 --> 01:09:10,081
"سوف يقتلني"

953
01:09:11,081 --> 01:09:12,948
"حقا سوق يقتلني"

954
01:09:14,870 --> 01:09:16,956
وفي سبع مناسبات مختلفة

955
01:09:17,581 --> 01:09:19,081
"أراكِ الليلة"

956
01:09:20,706 --> 01:09:22,651
ماذا فعلت لإبنتي؟

957
01:09:26,175 --> 01:09:28,268
ماذا فعلت لإبنتي؟

958
01:09:31,237 --> 01:09:33,120
استطيع توضيح الامر حسنا؟

959
01:09:34,784 --> 01:09:35,823
ولكن اليك الامر؟

960
01:09:35,885 --> 01:09:38,041
دعنا نهدء ونجلس

961
01:09:39,323 --> 01:09:40,229
...ارجوك

962
01:09:40,651 --> 01:09:41,714
توقف

963
01:09:44,253 --> 01:09:45,401
ماذا فعلت لها؟

964
01:09:45,426 --> 01:09:46,956
!ارجوك -
ماذا فعلت لها؟ -

965
01:09:47,198 --> 01:09:48,518
ماذا فعلت لها؟

966
01:09:48,878 --> 01:09:50,698
ماذا كنت تفعل بها؟

967
01:09:52,175 --> 01:09:53,511
!حشيش

968
01:10:02,426 --> 01:10:03,403
ماذا؟

969
01:10:03,450 --> 01:10:04,684
!حشيش

970
01:10:07,419 --> 01:10:09,568
كنت اجعلها تنتشي

971
01:10:12,419 --> 01:10:14,568
"المحققة (فيك)"
_____________
"عاود الاتصال، حالة مستعجلة"

972
01:10:26,560 --> 01:10:29,013
"عندما عدتم من "نيويورك

973
01:10:29,747 --> 01:10:31,630
عثرت على الحشيشة لدي

974
01:10:32,989 --> 01:10:35,263
...ارادت ان تجربها

975
01:10:35,818 --> 01:10:37,324
واستمر حدوث ذلك

976
01:10:37,349 --> 01:10:39,685
هل قدمت ممنوعات لإبنتي؟

977
01:10:41,091 --> 01:10:42,700
وعدتها اني لن افشي السر

978
01:10:42,725 --> 01:10:44,653
بالتالي كانت تأتيك في منتصف الليل

979
01:10:44,678 --> 01:10:46,943
فتقدم لها الحشيش
!ولا احد يعلم ماكنت تفعل ايضا بها

980
01:10:46,989 --> 01:10:48,388
ذلك كل شيء

981
01:10:49,474 --> 01:10:52,028
كنا ننتشي ونتحدث، اقسم لك

982
01:10:52,074 --> 01:10:53,338
"(المحققة (فيك"
_____________
"قبضنا عليه. اتصل بيّ"

983
01:10:53,357 --> 01:10:54,497
حسنا

984
01:10:54,833 --> 01:10:56,700
اعلم مدى فداحة الغلطة

985
01:10:56,739 --> 01:10:59,255
اعلم انه توجب ان
اخبرك في وقت مبكر ولكن

986
01:10:59,919 --> 01:11:02,887
لا اعتقد ان لذلك اي علاقة بالامر

987
01:11:04,341 --> 01:11:06,442
!اي شقيق انت؟

988
01:11:09,131 --> 01:11:10,702
!هل تسألني انا؟

989
01:11:11,354 --> 01:11:16,009
"المحققة (فيك) تتصل"

990
01:11:13,154 --> 01:11:14,709
جئت هنا

991
01:11:14,734 --> 01:11:17,037
متهما  لي بأمر في غاية الفظاعة

992
01:11:17,062 --> 01:11:19,318
!وتتسأئل اي  شقيق انا؟

993
01:11:21,615 --> 01:11:23,193
هل تريد معرفة السبب

994
01:11:23,303 --> 01:11:25,474
لكرهها لدروس عزف البيانو؟

995
01:11:27,060 --> 01:11:29,092
لأنه في كل مرة تدخل إليها

996
01:11:29,170 --> 01:11:30,646
ترى ذلك الشيء

997
01:11:30,671 --> 01:11:32,443
وتبدأ تفكر بأمها

998
01:11:34,138 --> 01:11:35,474
اخبرتك بذلك؟

999
01:11:38,295 --> 01:11:40,498
اخبرتك بذلك ولم تخبرني، لماذا؟

1000
01:11:40,638 --> 01:11:43,881
لأنك لم تسألها ابدا

1001
01:11:44,559 --> 01:11:46,332
(منذ رحيل (بام

1002
01:11:46,395 --> 01:11:48,552
(توقفت عن التحدث مع (مارغوت
حول الشيء الوحيد

1003
01:11:48,585 --> 01:11:51,334
الذي ظل يشغل بالها
طيلة العامين الماضيين

1004
01:11:53,635 --> 01:11:55,815
ارادتك ان تتحدث معها

1005
01:11:57,260 --> 01:11:58,846
وليس العكس

1006
01:12:13,588 --> 01:12:15,853
فكرت ان الامر سيعتدل من تلقاء نفسه

1007
01:12:18,388 --> 01:12:20,353
"(المحققة (فيك"
____________
"بريد صوتي"

1008
01:12:28,588 --> 01:12:29,853
(ديفيد)

1009
01:12:31,388 --> 01:12:32,853
لقد قبضنا عليه

1010
01:12:54,806 --> 01:12:55,884
ديفي)؟)

1011
01:12:59,275 --> 01:13:00,275
ديفيد)؟)

1012
01:13:00,314 --> 01:13:01,876
!رباه

1013
01:13:06,790 --> 01:13:09,384
"إليكم اخبار "شاهد العيان

1014
01:13:09,618 --> 01:13:11,962
مع الموجز العاجل

1015
01:13:12,852 --> 01:13:16,001
(صباح الخير، انا (فوستين ري
اسوء كوابيس اي والدين

1016
01:13:16,026 --> 01:13:18,368
(تحققت صباح الخير بالنسبة لـ(ديفيد كيم

1017
01:13:18,470 --> 01:13:20,235
في نهاية صادمة ومثيرة

1018
01:13:20,260 --> 01:13:23,041
في القصة التي اسرت قلوب منطقة الخليج

1019
01:13:23,111 --> 01:13:26,071
(مارغوت كيم)
المفقودة منذ خمسة ايام

1020
01:13:26,127 --> 01:13:29,307
تم الاعلان عن
وفاتها بصورة مأساويها

1021
01:13:29,377 --> 01:13:30,369
لماذا؟

1022
01:13:30,432 --> 01:13:32,057
اعتراف مسجل

1023
01:13:32,143 --> 01:13:34,948
راندي كارتوف) تم)
اطلاق سراحه منذ ستة اعوام

1024
01:13:34,973 --> 01:13:37,846
بتهمة حيازة مخدرات
واعتداء جنسي

1025
01:13:37,901 --> 01:13:39,985
قام برفع اعترافه على الانترنت

1026
01:13:40,010 --> 01:13:42,096
قبل ان ينتحر

1027
01:13:42,580 --> 01:13:45,924
سنقوم بالعرض عليكم مقطع
من الفيديو الممتدة لثلاثة دقائق

1028
01:13:45,979 --> 01:13:47,440
ولكن اوصيكم بالحذر

1029
01:13:47,502 --> 01:13:49,666
من المحتويات التي تفصيليه الوصف

1030
01:13:49,713 --> 01:13:51,518
وذات فحوى مضطرب

1031
01:13:51,588 --> 01:13:53,963
يرجى اخذ الحيطة

1032
01:13:55,388 --> 01:13:58,963
"موجز عاجل"
_____________
"اعتراف المشتبه به، انتحاره"

1033
01:13:57,298 --> 01:13:59,345
ايتها الفتاة العزيزة
في السيارة الخضراء

1034
01:13:59,885 --> 01:14:01,643
اسف لما فعلته بك

1035
01:14:02,533 --> 01:14:05,698
اسف لأني لم اتوقف
عندما توسلت مني

1036
01:14:08,080 --> 01:14:09,604
اسف لأني ضربتك

1037
01:14:10,401 --> 01:14:11,776
وتهشيمي لك

1038
01:14:12,346 --> 01:14:14,158
وإلقائي لك ولحقائبك

1039
01:14:14,244 --> 01:14:15,830
حتى لا يتمكن احد من ايجادك

1040
01:14:18,752 --> 01:14:21,354
فكرت انه سيكون امر
سهلا ولكنه ليس كذلك

1041
01:14:25,737 --> 01:14:27,783
"سابقًا"
_________
"موت المراهقة المفترض"

1042
01:14:25,737 --> 01:14:27,783
عندما وصلنا إلى مسكنه
"في "مورغان هيل

1043
01:14:27,808 --> 01:14:29,549
كان السيد (كارتوف) ميتا

1044
01:14:29,627 --> 01:14:32,119
فيم يبدو جراء
اطلاق النار على نفسه

1045
01:14:32,862 --> 01:14:34,893
احيانا تكون هذه
الاعترافات مجرد خداع

1046
01:14:34,918 --> 01:14:37,595
ولكن بناء على قصته عملنا على العودة

1047
01:14:37,642 --> 01:14:40,596
إلى منطقة البحيرة
ووجدنا اثار حمض نووي

1048
01:14:40,635 --> 01:14:43,092
(مطابقة للسيد (كارتوف

1049
01:14:43,186 --> 01:14:46,507
في الاماكن الحرجة من منطقة البحث

1050
01:14:47,647 --> 01:14:50,155
لقد تحدث مسبقا مع والدها

1051
01:14:50,858 --> 01:14:52,600
ولكن لحين هذه اللحظة من التحقيق

1052
01:14:52,710 --> 01:14:54,882
نحن على ثقة تامة

1053
01:14:55,913 --> 01:14:58,702
(انه تم القضاء على حياة الانسة (كيم

1054
01:14:59,014 --> 01:15:01,046
في طريق خروجها من البلدة

1055
01:15:01,147 --> 01:15:03,053
<i>(ستقام جلسة دعاء خاصة للانسة (كيم</i>

1056
01:15:03,155 --> 01:15:05,624
<i>..."في وسط مدينة "سان خوسيه</i>

1057
01:15:12,934 --> 01:15:14,786
لا زال الامر غير منطقي

1058
01:15:17,481 --> 01:15:21,606
اين السيارة التي اخذها فيها؟
اين...الحقائب؟

1059
01:15:22,302 --> 01:15:24,200
هل نظف الدماء؟

1060
01:15:25,442 --> 01:15:26,841
فيك) من هذا الرجل؟)

1061
01:15:27,489 --> 01:15:28,622
لا ادري

1062
01:15:28,763 --> 01:15:30,536
اتمنى لو كنت احمل الاجابة

1063
01:15:32,059 --> 01:15:33,239
كل ما اعلمه

1064
01:15:33,395 --> 01:15:34,989
وما يجب ان تعلمه

1065
01:15:35,059 --> 01:15:38,496
انه لا علاقة لك بالامر

1066
01:15:42,777 --> 01:15:44,245
اخمن ذلك

1067
01:15:53,723 --> 01:15:56,957
يؤسفني ما حدث لإبنتك

1068
01:15:57,464 --> 01:16:00,394
وآسفة لما حدث لك

1069
01:16:02,316 --> 01:16:04,488
ولو يوجد مايمكنني فعله

1070
01:16:04,714 --> 01:16:07,628
فلا تتردد بالاتصال رجاء

1071
01:16:13,479 --> 01:16:14,995
حسنا -
حسنا -

1072
01:16:15,379 --> 01:16:16,395
"نهاية الاتصال"

1073
01:16:27,379 --> 01:16:29,395
معتدي جنسي يعترف بجريمة"
"قتل ويقدم على الانتحار

1074
01:16:33,379 --> 01:16:35,395
"ميموريال ون"
______________
"مقاطع فيديو للوقفة الاحتجاجية اليوم"

1075
01:16:37,379 --> 01:16:39,395
"سيّد (كيم)، شكرًا لاختيارك ميموريال ون"

1076
01:16:39,409 --> 01:16:42,395
نأمل أن بثنا اليوم يلعب دور صغير في بعث"
"الراحة لأحبابك بالخارج خلال هذا الوقت الصعب

1077
01:16:42,409 --> 01:16:45,395
يمكنك رفع صور وفيديو أحبابك"
"لتكون متوفرة أثناء الوقفة الاحتجاجية

1078
01:16:46,379 --> 01:16:47,395
"اضغط هنا لرفع الصور والفيديو"

1079
01:16:51,379 --> 01:16:54,395
ضع الملفات هنا"
"أو قم باختيارها

1080
01:16:56,379 --> 01:16:57,395
"مقاطع فيديو (كيم) المنزلية"

1081
01:17:03,379 --> 01:17:04,395
"(مارغوت)"

1082
01:17:05,979 --> 01:17:06,995
"بروفة، عام 2015"

1083
01:17:16,379 --> 01:17:17,395
"بامية، عام 2010"

1084
01:17:18,413 --> 01:17:20,014
جففي كل المياة -
هل هي جاهزة؟ -

1085
01:17:29,379 --> 01:17:30,395
"(عيد الأب - (مارغوت"

1086
01:17:31,452 --> 01:17:32,990
هيّا افق يا ابي

1087
01:17:36,491 --> 01:17:38,491
!افق يا ابي، افق

1088
01:17:38,999 --> 01:17:40,108
!افق

1089
01:17:41,780 --> 01:17:42,881
!افق

1090
01:17:42,952 --> 01:17:45,256
مارغوت) اعرضي)
على اباك ما فعلته في المدرسة

1091
01:17:53,879 --> 01:17:54,895
"أفضل أب على الإطلاق"

1092
01:17:54,975 --> 01:17:56,256
...انها

1093
01:18:07,379 --> 01:18:08,395
"نقل إلى سلة المهملات"

1094
01:18:11,379 --> 01:18:13,395
"تفريغ سلة المهملات"

1095
01:18:25,379 --> 01:18:26,395
"رفع"

1096
01:18:28,379 --> 01:18:31,395
"شكرًا لرفع الملفات"

1097
01:18:51,379 --> 01:18:52,395
"صور"

1098
01:19:27,716 --> 01:19:29,130
(انا (مارغوت

1099
01:19:30,379 --> 01:19:31,395
"فيش أند تشبس"

1100
01:19:33,379 --> 01:19:35,395
"فيش أند تشبس"
_______________
"هانا)، العمر 20 عام)"
________________
"خمسة معجبون، مشتركان"

1101
01:19:50,379 --> 01:19:52,395
"نادلة"
_________
"بيتسبيرج، أمريكا"

1102
01:20:01,379 --> 01:20:02,395
"بحث عن طريق الصور"

1103
01:20:10,379 --> 01:20:11,395
"كتيب السلامة لمضيفات الطيران"

1104
01:20:13,379 --> 01:20:14,395
"صور التمارين"

1105
01:20:17,379 --> 01:20:18,395
"صور (هانا باردي)"

1106
01:20:22,255 --> 01:20:23,114
مرحبا؟

1107
01:20:23,139 --> 01:20:24,927
(اتطلع للتحدث مع (هانا

1108
01:20:24,974 --> 01:20:25,950
انا اتحدث

1109
01:20:26,021 --> 01:20:28,918
احادثك فيم يتعلق
(بإبنتي (مارغوت كيم

1110
01:20:27,379 --> 01:20:28,395
موقع كراود تشيس"
"للبحث عن بيانات الاشخاص

1111
01:20:29,379 --> 01:20:31,395
"هانا باردي) - بحث)"

1112
01:20:28,943 --> 01:20:31,239
حيث تحدثت معها
"عبر الانترنت بإسم"ام كيه مانيا

1113
01:20:31,271 --> 01:20:33,466
من المؤكد انك
اخطأت بالرقم

1114
01:20:33,491 --> 01:20:35,435
انا عارضة، ولست الوكيلة

1115
01:20:35,460 --> 01:20:37,247
ولكني استطيع تحويل
إلى وكيلي إلى اردت ذلك

1116
01:20:35,379 --> 01:20:37,395
"البحث عن بيانتنا، (هانا باردي)"

1117
01:20:37,272 --> 01:20:39,702
إذن فأنت تعملين
كنادله بدوام جزئي؟

1118
01:20:39,741 --> 01:20:42,544
لأنك اخبرت المحققة انك
كنت تعملين عندما اتصلت بك

1119
01:20:42,646 --> 01:20:44,427
اية محققة؟

1120
01:20:44,614 --> 01:20:45,583
لست افهم

1121
01:20:45,653 --> 01:20:48,364
المحققة (فيك)، اتصلت
بك منذ اربعة ايام

1122
01:20:48,379 --> 01:20:49,395
"هذه هي"

1123
01:20:48,396 --> 01:20:49,722
وقد اخبرتها انك
...اثناء مناوبتك

1124
01:20:49,747 --> 01:20:52,130
سيدي، لم تردني مطلقا
مكالمة من الشرطة

1125
01:20:50,379 --> 01:20:51,395
"معلومات الشخص"

1126
01:20:52,379 --> 01:20:55,395
"(هانا باردي)"
______________
"مقتبل العشرينات"
_____________
"ولادة الـ 9 من مارس"

1127
01:20:52,155 --> 01:20:53,458
ما الذي تتحدث عنه؟

1128
01:20:53,638 --> 01:20:55,318
لعلي لم اوضح كلامي

1129
01:20:55,403 --> 01:20:56,737
"على موقع "يو كاست

1130
01:20:56,762 --> 01:20:58,809
كنت تتحدثين مع ابنتي

1131
01:20:58,834 --> 01:20:59,849
طوال اشهر

1132
01:20:59,888 --> 01:21:02,294
اسمك المستخدم هو
"فيش اند تشيبس"

1133
01:21:02,357 --> 01:21:04,450
وامك في مشفى

1134
01:21:05,114 --> 01:21:06,333
صحيح؟

1135
01:21:08,881 --> 01:21:10,686
ما هو "يو كاست"؟

1136
01:21:16,552 --> 01:21:18,597
(اتصلت بالمحققة (روزماري فيك

1137
01:21:18,622 --> 01:21:20,325
اترك رسالة وسأعاود الاتصال بك

1138
01:21:20,677 --> 01:21:21,896
(فيك)

1139
01:21:21,982 --> 01:21:23,903
انا (ديفيد كيم) ثمة شيء مبهم

1140
01:21:23,928 --> 01:21:25,778
عاودي الاتصال بي
مجرد ان تصلك الرسالة؟

1141
01:21:26,428 --> 01:21:30,778
"(بيتر كيم)"
____________
"مرحبًا، راسلتك وأتصلت بك 3 مرات"

1142
01:21:32,428 --> 01:21:33,778
"الوقفة الاحتجاجية ستبدأ قريبًا"

1143
01:21:33,888 --> 01:21:34,907
"مركز شرطة سيلكون فالي"

1144
01:21:34,932 --> 01:21:37,595
نعم، لدي حالة طارئة
...واود التحدث مع

1145
01:21:37,650 --> 01:21:40,009
(المحققة (روزماري فيك
هل يمكن ان توصليني بها رجاء؟

1146
01:21:40,034 --> 01:21:42,103
اسفة سيدي، لا يمكنني ذلك -
لا -

1147
01:21:42,128 --> 01:21:43,556
فيم يتعلق الامر؟

1148
01:21:43,697 --> 01:21:46,710
انا (ديفيد كيم) اريد التحدث
(مع المحققة (روزماري فيك

1149
01:21:46,735 --> 01:21:48,407
!(سيد (كيم

1150
01:21:48,470 --> 01:21:51,033
يؤسفني كثيرا ماسمعت
(حول (مارغوت

1151
01:21:51,080 --> 01:21:53,345
جميعنا هنا نشعر
بالاسى لأجل ذلك

1152
01:21:53,392 --> 01:21:54,353
نعم شكرا  لكم

1153
01:21:54,378 --> 01:21:55,580
(خصوصا (روزماري

1154
01:21:55,605 --> 01:21:57,751
لم ارى شخص مكرث
لهذه الدرجة تجاة قضية

1155
01:21:57,791 --> 01:21:58,726
اجل اعلم

1156
01:21:58,751 --> 01:22:00,345
منذ اللحظة التي تطوعت بتوليها

1157
01:22:00,370 --> 01:22:02,470
مرورا بطريقة ادارتها للقضية -
مهلا -

1158
01:22:02,495 --> 01:22:04,166
وقد تعاملت بشكل جيد مع الاعلام

1159
01:22:04,237 --> 01:22:07,136
...مهلا

1160
01:22:08,003 --> 01:22:09,800
هل قلت انها تطوعت؟

1161
01:22:10,112 --> 01:22:11,190
المعذرة؟

1162
01:22:11,362 --> 01:22:13,909
قلت انها تطوعت

1163
01:22:14,011 --> 01:22:16,643
...هل... كلا
...فقد قيل لي

1164
01:22:16,737 --> 01:22:19,510
...انه تم توكيلها بالقضية
هل عُينت لهذه القضية؟

1165
01:22:19,847 --> 01:22:22,612
كلا، لقد تطوعت حتما

1166
01:22:27,245 --> 01:22:28,854
...للاسف مع ذلك

1167
01:22:29,042 --> 01:22:31,276
لا استطيع توصيلك بالارسالية

1168
01:22:31,448 --> 01:22:34,854
على الارجح انها في الطريق
(إلى جلسة الدعاء لـ(مارغوت

1169
01:22:37,539 --> 01:22:41,133
اذا احببت يمكن ان اوصلك
لبريدها الصوتي في العمل

1170
01:22:51,417 --> 01:22:52,667
سيد (كيم)؟

1171
01:23:06,550 --> 01:23:07,760
سيد (كيم)؟

1172
01:23:17,737 --> 01:23:19,557
...في الواقع، هل يمكنك

1173
01:23:20,057 --> 01:23:22,112
توصيلي بنائب المأمور من فضلك؟

1174
01:23:29,357 --> 01:23:30,412
"ادخل الرقم الخاص للبث"

1175
01:25:59,357 --> 01:26:01,412
.إننا نواجه صعوبات"
"خالص اعتذارنا"

1176
01:26:09,357 --> 01:26:10,412
"قسم الجرائم"

1177
01:26:24,972 --> 01:26:27,604
انسة (فيك) مثلما تم ابلاغ وكيلك

1178
01:26:27,729 --> 01:26:30,229
انه بالتوقيع على هذه الوثائق
تكونين بموجبه مقرّة

1179
01:26:30,254 --> 01:26:31,862
للاعتراف الذي قدمته اليوم

1180
01:26:31,887 --> 01:26:33,776
فيما يتعلق بالجرائم
التي انت متهمة بها

1181
01:26:33,801 --> 01:26:36,144
بعد ان اُلقي القبض
عليك منذ اسبوع

1182
01:26:36,659 --> 01:26:38,237
مكتب المدعي العام سيضع في الحسبان

1183
01:26:38,262 --> 01:26:40,909
الترفق بأي من التهم
المرتبطة بالقضية

1184
01:26:41,800 --> 01:26:43,948
بما فيها القتل العمد

1185
01:26:45,495 --> 01:26:49,011
المعذرة، سننقلكم الان إلى
"سان خوسيه، كاليفورنيا"

1186
01:26:47,495 --> 01:26:52,011
"أعتقال في الوقفة الاحتجاجية لـ (مرغوت)"

1187
01:26:49,036 --> 01:26:50,573
حيث تصلنا معلومات حول

1188
01:26:50,651 --> 01:26:54,519
ضابطة القانون التي
احيلت رهن الاعتقال

1189
01:26:54,565 --> 01:26:56,204
في جلسة دعاء لأجل مراهقة محلية

1190
01:26:53,495 --> 01:26:57,011
اعتقال المحققة وفي طريقها"
"إلى مركز شرطة سيلكون فالي

1191
01:26:56,229 --> 01:26:58,159
المفقودة منذ يوم الخميس الماضي

1192
01:27:02,011 --> 01:27:03,886
لنبدأ من يوم الخميس
الـ11 من مايو

1193
01:27:04,058 --> 01:27:05,808
(عندما اختفت (مارغوت كيم

1194
01:27:06,386 --> 01:27:07,800
ما حدث تلك الليلة؟

1195
01:27:08,674 --> 01:27:09,954
وردتني مكالمة هاتفية

1196
01:27:09,979 --> 01:27:11,542
ومن كان المتصل؟

1197
01:27:13,753 --> 01:27:14,956
ابني

1198
01:27:16,353 --> 01:27:17,956
"(روبرت)"
_______
"موبايل"

1199
01:27:17,979 --> 01:27:19,081
امي

1200
01:27:19,315 --> 01:27:21,104
اقدمت على غلطة كبيرة

1201
01:27:21,261 --> 01:27:23,573
اعتقد اني بحاجة
لأتصل بالطوارئ

1202
01:27:23,636 --> 01:27:25,229
ماذا فعلت بعد
سماعك للمكالمة؟

1203
01:27:25,276 --> 01:27:26,534
إلتقيت به

1204
01:27:27,167 --> 01:27:28,151
أين؟

1205
01:27:28,331 --> 01:27:29,620
"قرب بحيرة "باربوزا

1206
01:27:29,706 --> 01:27:31,440
كان يقف على حافة الوادي

1207
01:27:32,401 --> 01:27:34,597
مالذي اخبرك به
روبرت) عندما وصلت إلى هناك؟)

1208
01:27:35,127 --> 01:27:36,853
قال انه هناك فتاة بالاسفل

1209
01:27:36,900 --> 01:27:39,112
دفعت فتاة بالخطأ إلى اسفل

1210
01:27:39,644 --> 01:27:40,792
سألته عن السبب

1211
01:27:40,862 --> 01:27:42,120
ما الذي قاله؟

1212
01:27:42,323 --> 01:27:43,354
عليك ان تفهم

1213
01:27:43,379 --> 01:27:45,237
ان ابني ليس مثل بقية الشباب

1214
01:27:45,284 --> 01:27:47,034
...انه مختلف، وعرضة للضرر

1215
01:27:47,059 --> 01:27:49,245
ما الذي قاله؟

1216
01:27:52,159 --> 01:27:54,541
منذ ستة اشهر
(تعرف (روبرت) على (مارغوت

1217
01:27:54,565 --> 01:27:56,495
عبر مدونة مباشرة

1218
01:27:58,365 --> 01:28:00,335
"مرحبًا بعودتك فيش اند تشيبس"
"انضمام        -      لا"

1219
01:28:01,370 --> 01:28:03,448
كانت تعجبه منذ الابتدائية

1220
01:28:08,417 --> 01:28:10,104
عرف كل شيء عنها

1221
01:28:11,357 --> 01:28:13,407
"من الغريب كلانا هنا"

1222
01:28:14,557 --> 01:28:15,807
اهتماماتها

1223
01:28:16,357 --> 01:28:18,807
"البوكيمون المفضل ولماذا"

1224
01:28:19,269 --> 01:28:20,604
ما الذي فعله إذن؟

1225
01:28:21,357 --> 01:28:22,407
"فتاة لطيفة"

1226
01:28:23,026 --> 01:28:24,440
اختلق قصة

1227
01:28:26,175 --> 01:28:27,737
وهوية جديدة

1228
01:28:27,831 --> 01:28:30,065
هذه التقطتها في غابة

1229
01:28:30,448 --> 01:28:31,878
ظلوا اصدقاء لمدة ستة اشهر

1230
01:28:32,003 --> 01:28:34,964
هل تعملين 25 ساعة
اضافة للمدرسة؟

1231
01:28:35,357 --> 01:28:36,407
"اللعنة على السرطان"

1232
01:28:36,495 --> 01:28:39,073
كان تمثيلا
لم يكن فيه ضرر

1233
01:28:39,357 --> 01:28:40,407
"حبوب مستشفى"

1234
01:28:41,386 --> 01:28:42,745
حتى ظهر موضوع المال

1235
01:28:43,357 --> 01:28:46,407
"فينمو"
_______________
"مارغوت كيم) دفعت لك 2500 دولار)"

1236
01:28:44,198 --> 01:28:46,542
"وجدت اسم المستخدم في "فينمو

1237
01:28:47,362 --> 01:28:51,112
وارسلت 2500 دولار
لتغطية مصاريف المستشفى

1238
01:28:51,800 --> 01:28:53,940
مصاريف لم يكن لها وجود

1239
01:28:54,761 --> 01:28:56,433
كانت شابة طيبة

1240
01:28:56,815 --> 01:28:59,128
لذا قرر ان يرجع
لها المال

1241
01:29:00,183 --> 01:29:02,370
تعين ان يظهر بصدق
وانتهى الامر

1242
01:29:03,229 --> 01:29:05,097
لم لم يعطها المال في المدرسة؟

1243
01:29:05,800 --> 01:29:09,120
كان  بالإماكن ان تكون ردة
فعل (مارغوت) عكسية في مكان عام

1244
01:29:09,714 --> 01:29:12,151
و (روبرت) لايعجبه
مثل ذلك التأثير

1245
01:29:15,167 --> 01:29:16,534
بالتالي قام بملاحقتها

1246
01:29:17,909 --> 01:29:19,229
قام بتتبعها

1247
01:29:19,972 --> 01:29:21,878
ما الذي كانت (مارغوت) بصدده

1248
01:29:21,903 --> 01:29:23,456
عندما وصل ابنك للبحيره؟

1249
01:29:23,565 --> 01:29:25,393
كانت تنتشي في السيارة

1250
01:29:25,511 --> 01:29:26,620
ماذا حدث تاليا؟

1251
01:29:26,683 --> 01:29:27,940
دخل السيارة

1252
01:29:28,026 --> 01:29:30,097
فصرخت وضربته

1253
01:29:30,214 --> 01:29:31,847
قبل حتى ان
يدرك انه ينزف

1254
01:29:31,932 --> 01:29:33,745
كانت تجري وتصيح تطلب النجدة

1255
01:29:33,770 --> 01:29:34,784
ولكنها ركض صوبها

1256
01:29:34,839 --> 01:29:36,144
وكان الظلام حالكا

1257
01:29:36,239 --> 01:29:37,444
"مارغوت كيم) تتصل عبر فيس تايم)"

1258
01:29:40,597 --> 01:29:42,144
لم يحاول إيذائها

1259
01:29:42,222 --> 01:29:43,956
كان يحاول توضيح الامر

1260
01:29:44,112 --> 01:29:47,214
ولكنها كانت تصرخ وتلكمه

1261
01:29:47,331 --> 01:29:48,800
فبادر بردة فعل

1262
01:29:48,878 --> 01:29:50,644
حيث دفعها للوراء

1263
01:29:51,909 --> 01:29:53,448
وسقطت

1264
01:29:54,761 --> 01:29:55,792
...فقط

1265
01:29:56,933 --> 01:29:58,331
اختفت وحسب

1266
01:30:01,019 --> 01:30:02,644
إذن اتصل بك ابنك

1267
01:30:02,886 --> 01:30:04,854
طلب منك ان تواري جريمته

1268
01:30:04,933 --> 01:30:06,456
لا، لا

1269
01:30:07,331 --> 01:30:08,792
كان ذلك قراري

1270
01:30:08,901 --> 01:30:11,065
صغيري، لا اريدك
ان تتصل بأي احد

1271
01:30:11,261 --> 01:30:13,081
والدتك ستتولى الامور

1272
01:30:13,253 --> 01:30:14,862
كان قراري

1273
01:30:16,253 --> 01:30:17,362
اعتقال المشتبه به في"
"(قضية (مارغوت كيم

1274
01:30:16,269 --> 01:30:17,597
وليس قراره

1275
01:30:18,597 --> 01:30:20,581
ألقيت نظرة اسفل الوادي

1276
01:30:20,917 --> 01:30:22,917
هل نزلت إليها؟ -
حاولت ذلك -

1277
01:30:22,979 --> 01:30:25,846
ولكن الممر كان مسنن وضيق
عملية البحث والانقاذ كانت مستحيلة

1278
01:30:25,871 --> 01:30:27,214
...كيف عرفت إذن

1279
01:30:27,308 --> 01:30:28,534
انها اصبحت في عداد الموتى؟

1280
01:30:28,604 --> 01:30:30,237
كان الوادي ضيق ومسنن

1281
01:30:30,262 --> 01:30:32,917
والمسافة 50 قدم
على الاقل حتى القاع الصخري

1282
01:30:33,737 --> 01:30:35,573
وكان الصمت يخيم الارجاء

1283
01:30:36,378 --> 01:30:37,948
إذن فقد عاونت ابنك

1284
01:30:39,799 --> 01:30:41,526
اغرقت السيارة في البحيرة

1285
01:30:41,698 --> 01:30:43,722
وتوليت ادارة القضية

1286
01:30:44,581 --> 01:30:46,854
واقنعت (ديفيد) ان
ابنته ولت هاربة

1287
01:30:47,995 --> 01:30:50,433
قائلة له ان المختبر التقني
حصل على قرصها الصلب

1288
01:30:50,543 --> 01:30:51,620
"هذا الحساب معطل"

1289
01:30:52,143 --> 01:30:53,620
واخبرت الفريق الامني

1290
01:30:53,645 --> 01:30:56,417
اننا قمنا بتمشيط المنطقة
التي ادرك وجود الجثة فيها

1291
01:30:56,901 --> 01:30:58,455
ولكن مع ذلك
كان الامر مرتبط بالوقت

1292
01:30:58,480 --> 01:31:00,143
قبل ان يجدوا المنطقة

1293
01:31:01,393 --> 01:31:03,604
لذلك السبب كنت في
حاجة إلى اعتراف

1294
01:31:05,745 --> 01:31:08,338
كان ذلك الشيء الوحيد
الذي سيوقفه

1295
01:31:09,104 --> 01:31:11,549
لذا اقحمت مجرم سابق كنت تعرفينه

1296
01:31:11,643 --> 01:31:12,987
وجعلتيه يقرأ النص

1297
01:31:15,581 --> 01:31:17,541
!لم يكن ذلك انتحاراً

1298
01:31:23,291 --> 01:31:24,854
انه ابني

1299
01:31:28,391 --> 01:31:32,854
محققة تأخذ على عاتقها المسؤولية"
"وتحمي ابنها من تهمة القتل

1300
01:31:29,252 --> 01:31:32,362
هل تعلم ما الذي سيفعله
السجن مع شخص مثله؟

1301
01:31:38,518 --> 01:31:40,018
لقد اخطأ

1302
01:31:46,776 --> 01:31:48,416
لأولئك الذين ينضمون الان

1303
01:31:48,456 --> 01:31:52,010
نقوم الان بمتابعة السيارة
(التي تنقل المحققة (فيك

1304
01:31:52,104 --> 01:31:53,604
(ووالد الانسة (كيم

1305
01:31:53,682 --> 01:31:56,049
بعد اعتقالك
واثناء الطريق إلى السجن

1306
01:31:56,127 --> 01:31:57,799
لم تتفوهي بكلمة لأحد

1307
01:31:57,824 --> 01:31:59,346
(حتى سألك السيد (كيم

1308
01:31:59,432 --> 01:32:01,479
ما اذا كانت ابنته ميته حقا

1309
01:32:01,809 --> 01:32:03,145
مالذي اخبرتيه؟

1310
01:32:03,254 --> 01:32:05,637
(قلت حتى لو ان (مارغوت
نجت من تلك السقطة

1311
01:32:05,722 --> 01:32:06,964
فلن يكون ذلك مهما

1312
01:32:07,160 --> 01:32:10,082
كان عليها ان تعيش
خمسة ايام دون ماء

1313
01:32:10,770 --> 01:32:12,277
وكيف كانت ردة فعل (ديفيد)؟

1314
01:32:12,879 --> 01:32:14,262
...المكتب يقترب الان

1315
01:32:14,324 --> 01:32:16,184
اخبرهم ان يغيروا اتجاة السير

1316
01:32:18,020 --> 01:32:19,371
لماذا؟

1317
01:32:21,277 --> 01:32:23,215
قال انه مضى يومان

1318
01:32:23,340 --> 01:32:25,863
...مهلا انتظروا

1319
01:32:26,004 --> 01:32:28,965
سيكون عليها ان تعيش
بدون ماء لمدة يومان

1320
01:32:29,574 --> 01:32:32,176
ويبدو انهم يعودون ادراجهم

1321
01:32:32,402 --> 01:32:34,556
حيث هبت عاصفة يوم الاثنين

1322
01:32:43,422 --> 01:32:44,349
"موجز العاجل لقناة سي ان ان"

1323
01:32:44,422 --> 01:32:46,649
نحن الان نشاهد بثا حياً

1324
01:32:46,674 --> 01:32:48,305
من زملائنا في منطقة الخليج

1325
01:32:48,344 --> 01:32:51,532
لعملية استعادة المراهقة
(المفقودة (مارغوت كيم

1326
01:32:51,557 --> 01:32:53,055
حيث تعتقد السلطات الان

1327
01:32:53,080 --> 01:32:55,618
"انها في قاع وادي شمالي "كاليفورنيا

1328
01:32:55,649 --> 01:32:57,516
افترض انها ميتة منذ عدة ساعات

1329
01:32:57,579 --> 01:33:00,828
(عملية البحث عن (مارغوت كيم
تعود مجددا مساء هذا اليوم

1330
01:33:00,875 --> 01:33:03,930
بعد ان قدمت المشتبه بها
رهن الاعتقال للسلطات

1331
01:33:03,955 --> 01:33:06,391
موقع الانسة (كيم) بالتحديد

1332
01:33:06,453 --> 01:33:10,532
السؤال المتبقي الوحيد
هل (مارغوت) على قيد الحياة؟

1333
01:33:10,641 --> 01:33:12,930
ام ان الوقت قد تأخر كثيرا؟

1334
01:33:13,016 --> 01:33:15,211
نستمر بمتابعة المنطقة

1335
01:33:15,243 --> 01:33:18,250
حيث يبدو ان
الجميع لا يزالون ينتظرون

1336
01:33:18,275 --> 01:33:20,352
اي مستجدات للعملية الجارية بالاسفل

1337
01:33:20,377 --> 01:33:22,204
!ولكن، مهلا انتظروا

1338
01:33:22,243 --> 01:33:23,524
تلقينا للتو

1339
01:33:23,563 --> 01:33:25,649
ان متطوعوا الانقاذ بدأو ينزلون

1340
01:33:25,727 --> 01:33:27,071
مجددا لمتابعينا

1341
01:33:27,126 --> 01:33:28,555
لا نعلم ماذا سنشاهد

1342
01:33:28,580 --> 01:33:30,125
بينما نراقب الارجاء

1343
01:33:30,228 --> 01:33:32,877
وهاهي هناك
نلتقط صورة قريبة الان

1344
01:33:32,943 --> 01:33:35,834
حيث يقوم اثنان من
المنقذين برفع ما يبدو

1345
01:33:35,912 --> 01:33:39,911
مارغوت كيم) داخل سلة)
الرفع إلى اعلى الوادي

1346
01:33:39,998 --> 01:33:41,529
مجددا نود تحذير مشاهدينا

1347
01:33:41,568 --> 01:33:44,467
اننا نجهل حالتها الراهنه

1348
01:33:44,537 --> 01:33:46,717
بينما نشاهد والدها هنا

1349
01:33:46,756 --> 01:33:49,037
ولكنهم يرتفعون الى اعلى

1350
01:33:49,068 --> 01:33:51,256
ويبدو ان المنقذين قاموا برفعها

1351
01:33:51,350 --> 01:33:53,662
مجددا، لامعلومات حول حالتها

1352
01:33:53,733 --> 01:33:55,053
ويمكنكم هناك رؤية والدها

1353
01:33:55,078 --> 01:33:56,881
كما يبدو ان طاقم البحث والانقاذ

1354
01:33:56,906 --> 01:33:59,474
(قد رفعوا سلة (مارغوت

1355
01:33:59,499 --> 01:34:01,405
فوق حمالة كانوا قد اعدوها

1356
01:34:01,430 --> 01:34:03,406
مجددا، نحن في نقل مباشر هنا

1357
01:34:03,431 --> 01:34:06,812
(حيث ظلت (مارغوت كيم
مفقودة لمدة اسبوع

1358
01:34:06,853 --> 01:34:10,212
...تم حملها الان

1359
01:34:39,422 --> 01:34:41,349
"هل من أخبار؟"

1360
01:34:50,422 --> 01:34:51,349
"لا. فقط تفقدت البريد الإلكتروني"

1361
01:34:58,422 --> 01:34:59,349
"المعهد الموسيقي"

1362
01:35:00,422 --> 01:35:01,349
"وضع التقديم"

1363
01:35:03,422 --> 01:35:05,349
"خطوات التقديم على دراسة البيانو"

1364
01:35:06,422 --> 01:35:07,349
"معلق"

1365
01:35:09,422 --> 01:35:10,429
"بالمناسبة"

1366
01:35:12,422 --> 01:35:13,429
"لم ارسل لك صورة"

1367
01:35:15,422 --> 01:35:16,429
"ايّ صورة؟"

1368
01:35:19,422 --> 01:35:21,429
"بئسًا ابي، أبدو فظية"

1369
01:35:23,422 --> 01:35:24,429
"يا إلهي"

1370
01:35:25,422 --> 01:35:26,429
"يجب أن اذهب"

1371
01:35:35,422 --> 01:35:37,429
"افهم تمامًا"
___________________
"هذه الصفحة لن تجدد نفسها"

1372
01:35:37,922 --> 01:35:39,429
"هذا ليس ما افعله"

1373
01:35:41,422 --> 01:35:42,429
"حسنًا"

1374
01:35:44,422 --> 01:35:45,429
"ملاحظة"

1375
01:35:46,422 --> 01:35:47,429
"انا فخور بكِ"

1376
01:35:57,422 --> 01:35:59,429
"امكِ ستكون فخورة ايضًا"

1377
01:36:06,422 --> 01:36:08,429
"شكرًا، أبي"

1378
01:36:11,422 --> 01:36:13,429
"يجب أن اذهب"

1379
01:36:14,422 --> 01:36:15,429
"أراكِ الليلة"

1380
01:36:18,422 --> 01:36:19,429
"اغلاق"

1381
01:36:24,422 --> 01:36:25,429
"إلغاء"

1382
01:36:29,422 --> 01:36:30,429
"استخدام الصورة كخلفية مكتب"

1383
01:36:33,422 --> 01:36:34,429
"اغلاق"

1384
01:36:35,397 --> 01:36:39,397
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1385
01:36:39,422 --> 01:37:34,429
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل & أحمد عباس||
<font color="#ff0000">تعديل التوقيت</font>
<font color="#00ffff">Scooby07</font>

