4724/5000 1 00: 00: 47،005 -> 00: 00: 49،173 وقال انه ذهب؟ 2 00: 00: 59،643 -> 00: 01: 00،644 ليس هناك طريقة للخروج! 3 00: 01: 01،728 -> 00: 01: 02،728 النافذة! 4 00: 01: 02،854 -> 00: 01: 03،938 بسرعة! تسلق. 5 00: 01: 06،275 -> 00: 01: 07،275 اذهب! 6 00: 01: 11،321 -> 00: 01: 12،363 الله! 7 00: 01: 14،157 -> 00: 01: 15،199 أنا الانزلاق! 8 00: 01: 15،492 -> 00: 01: 16،701 ربي! 9 00: 01: 16،994 -> 00: 01: 17،994 هيا! 10 00: 01: 43،145 -> 00: 01: 45،147 موافق. هيا. 11 00: 01: 51،278 -> 00: 01: 52،821 لا تسقطني 12 00: 01: 57،117 -> 00: 01: 58،117 انتظر! 13 00: 01: 59،578 -> 00: 02: 00،912 أنا الانزلاق! 14 00: 02: 01،204 -> 00: 02: 02،538 مجرد الوصول! 15 00: 02: 03،957 -> 00: 02: 05،333 حصلت عليك. 16 00: 02: 07،919 -> 00: 02: 08،502 <ط> إضرب ". 17 00: 02: 08،920 -> 00: 02: 09،920 <ط> إضرب ". 18 00: 02: 14،259 -> 00: 02: 15،718 من أنت؟ 19 00: 02: 32،110 -> 00: 02: 33،694 يركض! 20 00: 02: 45،832 -> 00: 02: 47،083 مساعدة! 21 00: 02: 56،051 -> 00: 02: 57،051 تجمد! 22 00: 03: 53،817 -> 00: 03: 58،317 "دفعها. يشق بها في الخارج. ادفعه للخارج." 23 00: 04: 13،795 -> 00: 04: 16،631 "أنت فقط حصلت على حياة واحدة للعيش." 24 00: 04: 16،923 -> 00: 04: 18،674 "لذا ، اعيش حقًا حتى النهاية." 25 00: 04: 35،317 -> 00: 04: 36،776 القرف! 26 00: 04: 53،460 -> 00: 04: 53،877 هل حقا؟ 27 00: 04: 54،169 -> 00: 04: 56،397 لهذا قلت لرئيسه التحول إلى أقفال الجمع. 28 00: 04: 56،421 -> 00: 04: 57،482 ستكون هنا كل ليلة 29 00: 04: 57،506 -> 00: 04: 58،866 لأنك نسيت مزيج. 30 00: 04: 59،049 -> 00: 05: 00،209 اعتقدت أنك كنت على نظام غذائي؟ 31 00: 05: 00،467 -> 00: 05: 01،467 اخرس. 32 00: 05: 02،803 -> 00: 05: 04،721 أحتاجها مرة أخرى. إنها الأخيرة واحدة. 33 00: 05: 05،555 -> 00: 05: 05،930 نعم نعم. 34 00: 05: 06،306 -> 00: 05: 09،851 وأخبر رئيسك لا مزيد من المربعات من بيع الحلوى يجلب الفئران! 35 00: 05: 10،644 -> 00: 05: 11،964 راقب ضغط الدم القديم رجل. 36 00: 05: 12،729 -> 00: 05: 13،729 القرف البكم 37 00: 07: 10،680 -> 00: 07: 11،680 كيث! 38 00: 07: 11،890 -> 00: 07: 13،057 المفتاح! 39 00: 07: 15،685 -> 00: 07: 18،354 القرف البكم 40 00: 09: 50،632 -> 00: 09: 51،632 خذني معك. 41 00: 09: 51،758 -> 00: 09: 52،759 حسنا. يمكنك القيادة. 42 00: 09: 53،510 -> 00: 09: 54،761 لا أستطيع قيادة العصا. 43 00: 09: 55،386 -> 00: 09: 56،386 حق. 44 00: 09: 56،513 -> 00: 09: 58،598 لا بد لي من الذهاب الحبيبة أنا كذلك متأخر. 45 00: 10: 04،604 -> 00: 10: 05،771 تمزقها! 46 00: 10: 06،314 -> 00: 10: 08،034 أين حقيبتك؟ أنت ستعمل افتقد الحافلة. 47 00: 10: 08،233 -> 00: 10: 09،233 الذهاب على الحبيبة. 48 00: 10: 10،652 -> 00: 10: 12،236 نسيت قهوتك 49 00: 10: 12،570 -> 00: 10: 15،197 نحن نوقع حسابات جديدة في فيلي لذلك سوف أتأخر حقا. 50 00: 10: 15،490 -> 00: 10: 17،410 حسنا ، هذا جيد الجديد ميلمان لطيف حقا. 51 00: 10: 17،659 -> 00: 10: 18،659 سأسارع 52 00: 10: 41،683 -> 00: 10: 42،683 يا فيك. 53 00: 10: 42،976 -> 00: 10: 43،601 مرحبا ايلي. 54 00: 10: 43،893 -> 00: 10: 46،854 يجب أن تخبر صديقك لين لا لخلع ملابسه من النافذة. 55 00: 10: 47،147 -> 00: 10: 48،898 اشترى والدي مناظير. 56 00: 10: 49،190 -> 00: 10: 50،190 ساخبرها. 57 00: 11: 05،456 -> 00: 11: 08،917 أحتاج منك أن تسحب السجلات لكل مفقود 58 00: 11: 09،460 -> 00: 11: 11،044 حالة الطفل في الوادي. 59 00: 11: 11،337 -> 00: 11: 13،088 مجلة Sutter تذكر فتى مختطف 60 00: 11: 13،464 -> 00: 11: 16،550 وعلى أساس تاريخ الدخول تزرع الآن. 61 00: 11: 16،843 -> 00: 11: 18،344 أعتقد أنه قد يكون المشتبه فيه. 62 00: 11: 19،929 -> 00: 11: 20،929 يمكن. 63 00: 11: 21،222 -> 00: 11: 23،102 لكن خيال التخمة لا تقطيعه 64 00: 11: 23،349 -> 00: 11: 25،142 تقطيعه إلى قطع صغيرة. كلمني. 65 00: 11: 25،476 -> 00: 11: 28،061 اخترقوا حائط في قبو. يجب أن يكون دزينة أكثر! 66 00: 11: 28،938 -> 00: 11: 31،273 مدهش انه توفي معها طالما كان يفعل. 67 00: 11: 32،233 -> 00: 11: 33،793 كم مرة تقوم بالتحقق من الخاص بك الجيران، 68 00: 11: 34،485 -> 00: 11: 35،486 أطلب رؤية الطابق السفلي له؟ 69 00: 11: 36،696 -> 00: 11: 37،696 اى شى؟ 70 00: 11: 38،323 -> 00: 11: 39،324 لا يزال هناك جواب. 71 00: 11: 40،742 -> 00: 11: 42،034 لنذهب شخصياً 72 00: 11: 45،663 -> 00: 11: 47،873 الشاهد لم يرد التحدث قبل. 73 00: 11: 48،333 -> 00: 11: 50،835 ما الذي يجعلك تعتقد أنها ستعمل تحدث الآن؟ 74 00: 11: 52،086 -> 00: 11: 54،546 لا يزال هناك أربعمائة غراند مفقود. 75 00: 11: 55،089 -> 00: 11: 56،882 لدي شعور بأنها تعرف أين أنه. 76 00: 11: 57،634 -> 00: 11: 58،634 سوف تتحدث 77 00: 12: 05،934 -> 00: 12: 08،478 يا إلهي لم أنمَ على الإطلاق الليلة الماضية بسبب ذلك 78 00: 12: 08،770 -> 00: 12: 10،313 الكلب الغبي ينبح المجاور! 79 00: 12: 11،231 -> 00: 12: 13،149 كنت سأساعدك مع هؤلاء 80 00: 12: 13،900 -> 00: 12: 15،735 كنت ستأخذ القمامة خارج جدا. 4854/5000 81 00: 12: 16،027 -> 00: 12: 17،403 أنا لا أحبك في الصباح. 82 00: 12: 18،446 -> 00: 12: 19،738 أنت تعرف الإيجار الواجب؟ 83 00: 12: 20،782 -> 00: 12: 21،782 مرة أخرى؟ 84 00: 12: 22،283 -> 00: 12: 23،283 كل شهر. 85 00: 12: 24،369 -> 00: 12: 25،453 القرف. 86 00: 12: 35،255 -> 00: 12: 36،631 مرحبا هذا انا. 87 00: 12: 37،131 -> 00: 12: 38،966 انها لين عليك القرف! ضع والدك الهاتف. 88 00: 12: 45،556 -> 00: 12: 47،432 مهلا انتظر! 89 00: 12: 52،313 -> 00: 12: 53،647 تبدأ الدروس في 15 دقيقة. 90 00: 12: 56،442 -> 00: 12: 58،068 15 دقيقة! 91 00: 12: 58،653 -> 00: 12: 59،653 أنا أحاول. 92 00: 13: 00،113 -> 00: 13: 01،239 مرحبا بابا. 93 00: 13: 01،572 -> 00: 13: 02،573 أنا خارج المال. 94 00: 13: 57،211 -> 00: 13: 58،295 السيدة هاريسون. 95 00: 14: 00،131 -> 00: 14: 02،591 السيدة هاريسون. 96 00: 15: 10،993 -> 00: 15: 13،745 وجدوا محفظة الضحية في الفناء الخلفي. 97 00: 15: 14،038 -> 00: 15: 15،664 وقال انه تعقب م 'أسفل. 98 00: 15: 16،624 -> 00: 15: 17،666 ربما سرق سيارة. 99 00: 15: 18،084 -> 00: 15: 21،253 ماذا بشأن المال؟ هناك أكثر من 300 غراند في تلك الحقيبة. 100 00: 15: 22،296 -> 00: 15: 24،715 لم يكن يبحث عن المال. 101 00: 15: 27،427 -> 00: 15: 29،637 عبروا طريقه. 102 00: 15: 30،263 -> 00: 15: 32،056 وكيل بيركنز ، تقارير لك يطلب. 103 00: 15: 32،598 -> 00: 15: 34،182 شكر. 104 00: 15: 49،824 -> 00: 15: 53،744 انه هو. نحن بحاجة إلى الاتصال عائلته المباشرة على الفور. 105 00: 15: 54،036 -> 00: 15: 55،328 هل تعتقد أنه قاتلنا؟ 106 00: 15: 55،830 -> 00: 15: 56،914 وأنا أعلم أنه هو. 107 00: 16: 22،440 -> 00: 16: 23،440 مرحبا؟ 108 00: 16: 24،859 -> 00: 16: 25،985 انت ماذا؟ 109 00: 16: 39،957 -> 00: 16: 40،957 نعم. 110 00: 16: 41،083 -> 00: 16: 42،083 لا يزال هنا. 111 00: 16: 45،087 -> 00: 16: 47،631 حسنا ، سأحضرها قليلاً لكن اخبر السيدة جوردن بالشكر 112 00: 16: 47،924 -> 00: 16: 49،342 أنت للسماح لك بالاتصال بخير؟ 113 00: 16: 49،967 -> 00: 16: 51،134 حسنا. سأراك قريبا. 114 00: 16: 51،552 -> 00: 16: 52،552 وداعا. 115 00: 17: 37،765 -> 00: 17: 39،683 الأهتزاز! 116 00: 17: 41،435 -> 00: 17: 43،103 مكثفة جدا. 117 00: 17: 56،450 -> 00: 17: 58،869 جيسون! مزيد من الاهتزاز. ايلي ، أنت بحاجة إلى العمل 118 00: 17: 59،203 -> 00: 18: 00،203 على تلك التوقفات المزدوجة. 119 00: 18: 00،413 -> 00: 18: 02،182 هيا يا رفاق دعونا الحصول عليه معا في الحفل 120 00: 18: 02،206 -> 00: 18: 03،874 ليلة الغد. لنذهب. 121 00: 18: 09،171 -> 00: 18: 10،297 ايلي! 122 00: 18: 10،631 -> 00: 18: 11،673 ايلي الانتظار. 123 00: 18: 12،008 -> 00: 18: 13،008 تضيع. 124 00: 18: 13،050 -> 00: 18: 14،259 هيا. لا تفعل هذا 125 00: 18: 17،013 -> 00: 18: 18،305 ايلي. 126 00: 18: 20،891 -> 00: 18: 21،891 ايلي! 127 00: 18: 22،143 -> 00: 18: 23،269 يجب أن أذهب يا شباب. وداعا. 128 00: 18: 23،728 -> 00: 18: 24،728 ايلي. 129 00: 18: 24،895 -> 00: 18: 25،895 ايلي الانتظار. 130 00: 18: 26،147 -> 00: 18: 28،067 يا إلهي هذا الصباح هذا ركلة الخاسر من hacky- 131 00: 18: 28،274 -> 00: 18: 29،400 اقلب وجهي في وجهي 132 00: 18: 30،109 -> 00: 18: 32،361 أنا أكره هذه الكلية ، إنها مثل الصف الثالث عشر. 133 00: 18: 32،778 -> 00: 18: 34،578 هيا ، لقد كان سوء الفهم هذا كل شيء. 134 00: 18: 34،905 -> 00: 18: 36،406 جون ، لقد كذبت علي. 135 00: 18: 36،907 -> 00: 18: 38،491 هيا ، أنت تعرف كيف أشعر حولك. 136 00: 18: 39،577 -> 00: 18: 41،328 يجب أن أخبرتني عندما يهم. 137 00: 18: 42،788 -> 00: 18: 43،788 ايلي الانتظار! 138 00: 18: 44،290 -> 00: 18: 46،018 هل أنت مجنون؟ هل تعرف كيف قيمة هذا؟ 139 00: 18: 46،042 -> 00: 18: 47،543 كان جدي. 140 00: 18: 53،883 -> 00: 18: 57،136 أريد أن أرى أشرطة المراقبة خلال ال 24 ساعة الماضية 141 00: 18: 57،928 -> 00: 19: 00،430 الحصول على جعل ونموذج لل سيارة الضحية و 142 00: 19: 01،140 -> 00: 19: 03،600 الحصول على التلفزيون والراديو. نحن نحتاج كل مقلة العين هناك. 143 00: 19: 03،934 -> 00: 19: 04،934 اذهب! 144 00: 21: 07،057 -> 00: 21: 09،893 اسم الأم هو كاثرين بريستول. مطلقة. 145 00: 21: 10،186 -> 00: 21: 11،437 عنوانها الأخير ... 146 00: 21: 12،062 -> 00: 21: 14،105 Minersville. 30 ميلا الى الشمال من هنا. 147 00: 21: 16،066 -> 00: 21: 17،066 ابق هنا. 148 00: 21: 17،359 -> 00: 21: 19،569 تأكد من أن هؤلاء السكان المحليين لا يفعلون ذلك تدمير كل الأدلة. 149 00: 21: 23،991 -> 00: 21: 25،951 هل تريد مني أن أتصل؟ 150 00: 21: 26،243 -> 00: 21: 27،243 لا. 151 00: 21: 27،620 -> 00: 21: 31،123 هذا ليس نوع الأخبار التي نقل عبر الهاتف. 152 00: 21: 34،168 -> 00: 21: 35،794 ايل ، هل يمكنك ان تفعل الغسيل؟ 153 00: 21: 36،837 -> 00: 21: 38،338 ايل ، يمكنك اخراج قمامة؟ 154 00: 21: 39،632 -> 00: 21: 41،383 إيلي ، هل يمكنك إطعام قطاتي؟ 155 00: 21: 46،013 -> 00: 21: 47،013 إنساني؟ 156 00: 21: 47،348 -> 00: 21: 48،015 ماذا؟ 157 00: 21: 48،307 -> 00: 21: 49،307 إنها الثالثة. 158 00: 21: 49،767 -> 00: 21: 50،893 لم ننسى 159 00: 21: 51،185 -> 00: 21: 53،937 نحن قصير قليلا في لحظة. ستحصل على أموالك. 160 00: 21: 54،730 -> 00: 21: 56،648 كما تعلمون ، إذا كان المال مشكلة... 161 00: 21: 57،107 -> 00: 21: 58،691 هناك طرق أخرى يمكننا حلها علامة تبويب. 162 00: 21: 59،401 -> 00: 22: 00،401 حق؟ 163 00: 22: 03،239 -> 00: 22: 05،366 غرامة. الآن أريد النقد! 164 00: 22: 06،116 -> 00: 22: 07،116 السيولة النقدية؟ 165 00: 22: 07،993 -> 00: 22: 09،244 ليس عندي 166 00: 22: 09،787 -> 00: 22: 10،913 حسنا اذهب للحصول عليه. 167 00: 22: 11،413 -> 00: 22: 12،914 لا استطيع لدي أشياء للقيام بها. 168 00: 22: 13،457 -> 00: 22: 16،418 ماذا عنك إصلاح الغسالة و مجفف؟ جز العشب؟ 169 00: 22: 17،378 -> 00: 22: 18،712 أنا أعمل على ذلك. 170 00: 23: 06،886 -> 00: 23: 08،470 ايلي! 171 00: 23: 09،305 -> 00: 23: 10،556 بلى؟ 172 00: 23: 10،931 -> 00: 23: 14،726 مرحبا. والداي سلكي لي المال ... 400 دولار. 173 00: 23: 16،228 -> 00: 23: 18،509 لا أعرف ما إذا كان يبين كيف الكثير يحبونني أو كم 174 00: 23: 18،606 -> 00: 23: 20،357 لا يريدونني العودة إلى ديارهم. 175 00: 23: 20،858 -> 00: 23: 21،942 أنا متأكد من أنه الحب. 176 00: 23: 22،359 -> 00: 23: 23،359 نعم صحيح. 177 00: 23: 23،903 -> 00: 23: 26،113 لذا أنا أقابل (كارل) للمشروبات يجب أن تخرج 178 00: 23: 26،822 -> 00: 23: 28،740 الحفل غداً لدي لممارسة. 179 00: 23: 29،742 -> 00: 23: 31،326 حسناً ، حسناً حاولت. 180 00: 23: 33،621 -> 00: 23: 35،331 هذا تحول عظيم. 181 00: 23: 35،664 -> 00: 23: 38،541 هل حقا؟ أعتقد أنها تمتص. أنا أعتقد أنني سأقوم بتمزيقها 182 00: 23: 39،418 -> 00: 23: 40،418 هل أستطيع الحصول عليه؟ 183 00: 23: 41،003 -> 00: 23: 41،378 بلى... 184 00: 23: 41،670 -> 00: 23: 42،670 مقابل 400 دولار. 185 00: 23: 50،387 -> 00: 23: 51،846 أنا حصلت على أموالك! 186 00: 25: 10،259 -> 00: 25: 12،344 مهلا. انت جائع؟ 187 00: 25: 38،328 -> 00: 25: 41،080 هناك يا ذهب. 188 00: 26: 15،491 -> 00: 26: 16،909 مع السلامة! 189 00: 26: 20،287 -> 00: 26: 20،954 ايلي! 190 00: 26: 21،288 -> 00: 26: 22،288 لقد أخفتني. 191 00: 26: 22،372 -> 00: 26: 25،917 أنا آسف. رحلتي حصلت على إلغاء. لقد نسيت الاتصال. 192 00: 26: 26،293 -> 00: 26: 27،293 لا، انها كل الحق. 193 00: 26: 27،544 -> 00: 26: 28،836 هل يمكنني الحصول على شيء ل يشرب؟ 194 00: 26: 29،379 -> 00: 26: 30،588 لا شكرا. أنا يجب أن أعود 195 00: 26: 31،006 -> 00: 26: 32،716 ريسيتال غدا الحق؟ 196 00: 26: 33،675 -> 00: 26: 34،955 حسنا الآن أنا في المنزل أستطيع أن أذهب. 197 00: 26: 35،219 -> 00: 26: 36،219 سأكون هناك الصف الأمامي. 198 00: 26: 36،637 -> 00: 26: 37،637 شكرا ايل. 199 00: 26: 38،555 -> 00: 26: 39،555 آسف. 200 00: 26: 40،057 -> 00: 26: 41،057 موافق. 201 00: 27: 03،580 -> 00: 27: 05،123 ايلي! 202 00: 27: 06،750 -> 00: 27: 08،626 لماذا أنت تمشي بهذه الطريقة؟ 203 00: 27: 08،919 -> 00: 27: 11،239 أخبرت السيدة (بريتشيت) أنني سأتغذى القطط لها في حين كانت بعيدا. 204 00: 27: 13،507 -> 00: 27: 14،841 لكني رأيتها فقط 205 00: 27: 15،509 -> 00: 27: 17،135 نعم اعرف. 206 00: 27: 17،469 -> 00: 27: 18،469 ماذا عنك؟ 207 00: 27: 18،720 -> 00: 27: 20،263 أنا دائما أمشي إلى البيت بهذه الطريقة. 208 00: 27: 20،639 -> 00: 27: 21،639 ماذا عن الحافلة؟ 209 00: 27: 21،849 -> 00: 27: 22،849 أنا أكره الحافلة 210 00: 27: 23،058 -> 00: 27: 24،434 يبصقون اللثة في شعري. 211 00: 27: 26،645 -> 00: 27: 28،980 لذلك ، أنت قادم إلى عيد ميلادي حفل؟ 212 00: 27: 29،314 -> 00: 27: 29،814 هل أنا مدعو؟ 213 00: 27: 30،232 -> 00: 27: 31،232 دوه! فعلتها للتو. 214 00: 27: 32،151 -> 00: 27: 33،151 بالتأكيد أود ذلك. 215 00: 27: 33،902 -> 00: 27: 35،737 عظيم! لا بطاقات الهدايا ، وجعل مجهود. 216 00: 27: 37،030 -> 00: 27: 37،530 وداعا! 217 00: 27: 37،906 -> 00: 27: 38،906 وداعا! 218 00: 27: 50،085 -> 00: 27: 51،377 أمي؟ 219 00: 27: 55،674 -> 00: 27: 57،342 أمي؟ 220 00: 28: 00،470 -> 00: 28: 01،470 أمي؟ 221 00: 28: 02،514 -> 00: 28: 03،890 أنت لم تحضر طعام الغداء 222 00: 28: 05،309 -> 00: 28: 06،518 أمي؟ 223 00: 28: 19،615 -> 00: 28: 21،575 الصناعات Lmb ، كيف هل لى أن أساعدك؟ 224 00: 28: 21،909 -> 00: 28: 24،411 مرحبا هو أبي ... هو السيد ستيوارت هناك؟ 225 00: 28: 24،745 -> 00: 28: 25،871 من يتصل؟ 226 00: 28: 26،496 -> 00: 28: 27،496 فيكتوريا. 227 00: 28: 27،915 -> 00: 28: 28،915 لحظة واحدة. 228 00: 28: 29،875 -> 00: 28: 32،586 إنه في اجتماع هل تريدني أن أصفه؟ 229 00: 28: 33،962 -> 00: 28: 34،962 لا. 230 00: 29: 00،113 -> 00: 29: 04،450 تحدث عن الأخبار الجيدة ، السيئة أخبار. من أين نبدأ؟ 231 00: 29: 11،875 -> 00: 29: 13،918 علينا أن نقترب من هذا بدقة. 232 00: 29: 14،294 -> 00: 29: 15،294 فهمتك! 233 00: 29: 15،545 -> 00: 29: 16،671 انتظر هنا 234 00: 29: 25،681 -> 00: 29: 26،682 نعم فعلا؟ 235 00: 29: 27،474 -> 00: 29: 28،474 السيدة بريستول؟ 236 00: 29: 28،809 -> 00: 29: 29،226 نعم فعلا. 237 00: 29: 29،685 -> 00: 29: 30،977 السيدة كاثرين بريستول. 238 00: 29: 32،145 -> 00: 29: 33،688 تقصد ابنتي؟ 239 00: 29: 34،231 -> 00: 29: 35،231 هل يمكنني التحدث معها؟ 240 00: 29: 37،359 -> 00: 29: 38،610 ما هذا؟ 241 00: 29: 40،320 -> 00: 29: 42،405 الوكيل الخاص وليام بيركنز. 242 00: 29: 43،198 -> 00: 29: 44،490 انها عن ابنها مارتن. 243 00: 29: 46،076 -> 00: 29: 47،076 هي تعمل. 244 00: 29: 48،537 -> 00: 29: 49،537 هل يمكننى الدخول؟ 245 00: 29: 54،543 -> 00: 29: 56،423 لذلك ، أنت فقط أنت و ابنة تعيش هنا؟ 246 00: 29: 56،586 -> 00: 29: 58،004 ماذا عن مارتن؟ 247 00: 29: 58،297 -> 00: 29: 59،298 ماذا يحدث هنا؟ 248 00: 29: 59،756 -> 00: 30: 01،036 نحن نعتقد أن مارتن لا يزال على قيد الحياة. 249 00: 30: 02،718 -> 00: 30: 05،512 ونحن نعتقد أنه قد يحاول حدد موقع كاثرين. 250 00: 30: 06،805 -> 00: 30: 07،805 ربي. 251 00: 30: 08،223 -> 00: 30: 10،225 هذا نوع من المعجزة! 252 00: 30: 13،061 -> 00: 30: 15،021 أنا بحاجة للتحدث مع كاثرين شخصيا. 253 00: 30: 16،064 -> 00: 30: 17،064 لا لا لا. 254 00: 30: 17،274 -> 00: 30: 19،150 أنت لا تفهم انها كانت انتظار 255 00: 30: 19،484 -> 00: 30: 21،360 10 سنوات لهذه اللحظة. 256 00: 30: 21،862 -> 00: 30: 22،863 انها معقدة. 257 00: 30: 26،491 -> 00: 30: 27،825 ماذا يحدث هنا؟ 258 00: 30: 28،243 -> 00: 30: 29،323 ما الذي لا تخبرني به؟ 259 00: 30: 29،619 -> 00: 30: 31،245 نحن هنا للحفاظ على سلامتك. 260 00: 30: 32،331 -> 00: 30: 33،582 آمن من ماذا؟ 261 00: 30: 34،333 -> 00: 30: 34،875 سيدتي. 262 00: 30: 35،334 -> 00: 30: 38،211 أين يمكنني العثور على كاثرين؟ 263 00: 31: 07،949 -> 00: 31: 08،491 مرحبا؟ 264 00: 31: 08،867 -> 00: 31: 10،869 مهلا ، نحن سنذهب إلى الحانة للمشروبات ، 265 00: 31: 11،244 -> 00: 31: 12،411 يجب أن تأتي معنا. 266 00: 31: 12،704 -> 00: 31: 13،705 يجب علي أن أتدرب. 267 00: 31: 14،081 -> 00: 31: 15،082 أنت لا تخرج أبداً 268 00: 31: 15،374 -> 00: 31: 15،957 اخرج الخاسر! 269 00: 31: 16،291 -> 00: 31: 17،750 ترك لاري دون أخذ له مال. 270 00: 31: 18،293 -> 00: 31: 19،919 احضرها معك نادل لطيف. 271 00: 31: 20،420 -> 00: 31: 21،838 حسنا ، ألا تعتقد ذلك عجيب؟ 272 00: 31: 22،214 -> 00: 31: 23،214 فقط أخرج 273 00: 31: 23،256 -> 00: 31: 24،256 اخرج من الخاسر. 274 00: 31: 24،383 -> 00: 31: 25،383 برغي جون! 275 00: 31: 25،592 -> 00: 31: 26،592 حسنا ربما 276 00: 32: 55،307 -> 00: 32: 57،058 مرحبا؟ 277 00: 33: 11،907 -> 00: 33: 12،532 مرحبا. 278 00: 33: 12،866 -> 00: 33: 14،117 اريد فقط ان اتحدث اليك. 279 00: 33: 36،056 -> 00: 33: 37،056 بحق الجحيم؟ 280 00: 33: 37،182 -> 00: 33: 38،993 حسنًا ، عرفت أنك ستعلق لذلك ظننت أنني ... 281 00: 33: 39،017 -> 00: 33: 40،268 لذلك اقتحموا منزلي؟ 282 00: 33: 40،936 -> 00: 33: 41،936 كان الباب الأمامي مفتوحًا! 283 00: 33: 42،312 -> 00: 33: 43،563 يمكن أن أقبض عليك 284 00: 33: 43،855 -> 00: 33: 44،855 هيا احبك. 285 00: 33: 44،940 -> 00: 33: 46،316 أنت لا تعرفني حتى 286 00: 33: 46،608 -> 00: 33: 49،944 نعم ، نعم أفعل! أنا أعرفك. تعال ، انتظر 287 00: 33: 51،571 -> 00: 33: 52،655 مهلا انتظر! 288 00: 33: 53،615 -> 00: 33: 54،615 مهلا! 289 00: 33: 54،824 -> 00: 33: 55،824 هيا. 290 00: 33: 56،034 -> 00: 33: 57،076 أنا أعرفك. 291 00: 33: 57،661 -> 00: 33: 59،663 أعني ، أنا أعلم أنك تحب الخاص بك موسيقى 292 00: 34: 00،413 -> 00: 34: 01،653 وأحب الموسيقى الكلاسيكية أيضًا. 293 00: 34: 02،707 -> 00: 34: 04،458 اسم واحد الملحن الكلاسيكي؟ 294 00: 34: 05،126 -> 00: 34: 06،126 موزارت. 295 00: 34: 06،962 -> 00: 34: 07،962 اسم آخر. 296 00: 34: 08،213 -> 00: 34: 09،422 الرجل الصم 297 00: 34: 10،549 -> 00: 34: 11،841 انتظر ، انتظر ايلي! هيا. 298 00: 34: 12،842 -> 00: 34: 13،884 ايلي الانتظار! 299 00: 34: 14،594 -> 00: 34: 15،594 ايلي! 300 00: 34: 16،096 -> 00: 34: 17،096 ايلي توقف! 301 00: 34: 19،224 -> 00: 34: 21،184 حصلت لك شيئا. 302 00: 34: 25،564 -> 00: 34: 26،606 انهم حقيقيون. 303 00: 34: 26،898 -> 00: 34: 28،232 بعت لي ليه بول. 304 00: 34: 30،026 -> 00: 34: 31،026 هذا جميل. 305 00: 34: 34،030 -> 00: 34: 36،949 لماذا لا تعطيهم المعتدل؟ 306 00: 34: 37،325 -> 00: 34: 38،451 ماذا؟ هل أنت مجنون؟ 307 00: 34: 39،286 -> 00: 34: 40،606 ايلي هيا. لا تكن هكذا أن. 308 00: 34: 41،246 -> 00: 34: 42،246 تضيع! 309 00: 34: 46،209 -> 00: 34: 47،752 تعال إلي! 310 00: 35: 47،270 -> 00: 35: 51،770 كاثي ، هناك بعض الرجال هنا تريد التحدث معك. 311 00: 35: 52،067 -> 00: 35: 54،110 انهم من مكتب التحقيقات الفيدرالي. 312 00: 36: 04،704 -> 00: 36: 07،790 لقد تم احتجازه أسير في مزرعة 313 00: 36: 08،083 -> 00: 36: 09،793 خارج بلدة لورنتون. 314 00: 36: 10،126 -> 00: 36: 12،044 كنت أعرف دائما أنه على قيد الحياة. 315 00: 36: 12،337 -> 00: 36: 15،798 تعرض مارتن ل لا توصف المادية 316 00: 36: 16،091 -> 00: 36: 17،258 والاعتداء العقلي. 317 00: 36: 19،260 -> 00: 36: 22،054 أنت له اتصاله الوحيد العالم الخارجي. 318 00: 36: 22،639 -> 00: 36: 25،975 نعتقد أنه قد يحاول تحديد موقعه أنت. 319 00: 36: 26،309 -> 00: 36: 27،893 حسنًا ، أحتاج إلى العودة إلى المنزل. 320 00: 36: 28،186 -> 00: 36: 31،397 أنت لا تفهم ، هذا هو ليس شخص عقلاني. 321 00: 36: 31،690 -> 00: 36: 35،360 ابنك هو القاتل. انه خطير للغاية. 322 00: 36: 35،652 -> 00: 36: 37،153 أنا لا أصدقك 323 00: 36: 38،446 -> 00: 36: 42،450 ابنك تتبع و قتل 324 00: 36: 42،867 -> 00: 36: 46،412 الشهود الوحيدون الذين يستطيعون تعرف عليه. 325 00: 36: 47،038 -> 00: 36: 49،415 هذا ما كان يدرس. ماذا ليقتل... 326 00: 36: 49،999 -> 00: 36: 51،875 وتغطي مساراته. 327 00: 36: 52،919 -> 00: 36: 54،962 لن أضعك من خلال هذا إذا لم أفعل 328 00: 36: 55،505 -> 00: 36: 57،507 نعتقد أنك قد تكون في dangen 329 00: 36: 58،007 -> 00: 37: 00،050 مارتن يحتاجني. انه يحتاج الى بلدي مساعدة. 330 00: 37: 00،510 -> 00: 37: 04،430 علينا أن نجده أولاً سوف انت تساعدنا 331 00: 37: 09،644 -> 00: 37: 11،395 اعذرني يا سيدات 332 00: 37: 11،813 -> 00: 37: 14،607 مهلا ، لوري ، هل يمكنني الحصول على آخر إبريق البيرة؟ 333 00: 37: 16،609 -> 00: 37: 17،609 مرحبا! 334 00: 37: 17،777 -> 00: 37: 18،777 مرحبا! 335 00: 37: 22،657 -> 00: 37: 25،057 لا أستطيع أن أصدق أنك رمى ذلك سوار الماس في سلة المهملات. 336 00: 37: 25،201 -> 00: 37: 25،659 فعلت. 337 00: 37: 25،952 -> 00: 37: 26،952 أمر طيب لك. 338 00: 37: 26،995 -> 00: 37: 28،246 كان يجب عليك استدعاء رجال الشرطة. 339 00: 37: 28،538 -> 00: 37: 31،415 دعا رجال الشرطة؟ الله ، ماذا كنت أفتقد؟ 340 00: 37: 31،958 -> 00: 37: 33،758 سايمون ، هل لديك أي لطيفة أصدقاء لالي؟ 341 00: 37: 33،793 -> 00: 37: 34،835 انها على الارتداد. 342 00: 37: 35،128 -> 00: 37: 36،128 حسنا. 343 00: 37: 36،296 -> 00: 37: 37،296 نعم ، ما نوعك؟ 344 00: 37: 37،589 -> 00: 37: 39،132 انها الطراز القديم. 345 00: 37: 39،424 -> 00: 37: 39،715 بلى؟ 346 00: 37: 40،133 -> 00: 37: 40،550 بلى. 347 00: 37: 40،967 -> 00: 37: 44،178 أنا أحب الأشياء مثل الصدق ، الاحترام والحساسية ... 348 00: 37: 44،846 -> 00: 37: 46،556 هي تحب الفتيات؟ 349 00: 37: 47،974 -> 00: 37: 52،144 سيمون لديه عصبية طفيفة اضطراب الدماغ المعروف باسم صغير. 350 00: 37: 54،063 -> 00: 37: 55،689 يا رفاق ، إنه كارل شميت. 351 00: 37: 56،107 -> 00: 37: 57،775 انه قبل ميد. 352 00: 37: 58،109 -> 00: 37: 59،110 انطلق بسرعة ، هيلدا. 353 00: 38: 03،072 -> 00: 38: 04،072 مرحبا كارل! 354 00: 38: 04،199 -> 00: 38: 05،617 كذلك حدث شيء ما يوحنا؟ 355 00: 38: 06،075 -> 00: 38: 08،911 القبض عليه ايلي العبث مع أماندا ريان. 356 00: 38: 09،204 -> 00: 38: 10،204 أماندا؟ 357 00: 38: 10،622 -> 00: 38: 12،165 حسنا ، إنها متشرد. 358 00: 38: 12،791 -> 00: 38: 13،833 مهلا ، يستغرق اثنان! 359 00: 38: 14،125 -> 00: 38: 15،685 حسنا ، إذا أرادت أماندا أن يكون هناك رجل نفسها، 360 00: 38: 15،752 -> 00: 38: 17،462 تعرف كيف تفسد الأشياء فوق. 361 00: 38: 17،921 -> 00: 38: 18،921 ايا كان. 362 00: 38: 19،172 -> 00: 38: 21،382 كل الحق اسمحوا لي أن أخمن. انها الشخص الذي قال 363 00: 38: 21،674 -> 00: 38: 23،819 أنت كل شيء عن هذا صحيح؟ كيف هو جاء عليها وحاولت 364 00: 38: 23،843 -> 00: 38: 25،594 لمنعه وكذا وكذا وكذا حق؟ 365 00: 38: 25،887 -> 00: 38: 26،887 ميدان؟ 366 00: 38: 27،222 -> 00: 38: 28،389 هل صدقها؟ 367 00: 38: 29،933 -> 00: 38: 31،935 ثق بي ، أماندا ضخمة سكانك. 368 00: 38: 32،602 -> 00: 38: 35،521 حسنا؟ هكذا فضفاضة أنا مندهش لها الشجاعة لا تسقط. 369 00: 38: 36،105 -> 00: 38: 37،585 وكيف تعرفين الكثير عنها؟ 370 00: 38: 38،149 -> 00: 38: 40،818 هل تحاول أن تصحبك؟ أرامل والأيتام، هيا. 371 00: 38: 41،110 -> 00: 38: 43،821 اسمع ، أنا أعرف جون. إنه جيد شاب. 372 00: 38: 44،364 -> 00: 38: 46،491 ربما كنت صعبًا عليه. 373 00: 38: 47،826 -> 00: 38: 50،495 ماذا؟ قلت له فقط أن يسقط ميتًا ، لا تتصل بك مرة أخرى أبدًا 374 00: 38: 50،829 -> 00: 38: 52،949 ثم قمت بإلقاء الماس سوار في سلة المهملات. 375 00: 38: 53،164 -> 00: 38: 54،874 يجب أن تتحدث معه. 376 00: 39: 35،999 -> 00: 39: 37،583 عندك وصلت إلى صندوق البريد الصوتي ... 3200/5000 377 00: 39: 39،043 -> 00: 39: 40،043 يوحنا. 378 00: 39: 44،465 -> 00: 39: 45،841 حسنا أنا آسف. كنت على حق. 379 00: 39: 47،135 -> 00: 39: 49،220 يجب أن أسمح لك أن أشرح. 380 00: 39: 50،179 -> 00: 39: 52،264 أنا مستعد للتحدث الآن. 381 00: 39: 53،057 -> 00: 39: 54،308 كلمني. 382 00: 41: 06،005 -> 00: 41: 07،923 ايلي؟ 383 00: 41: 08،841 -> 00: 41: 10،050 ماذا حدث؟ 384 00: 41: 10،802 -> 00: 41: 12،220 هل فعل جون هذا؟ 385 00: 41: 13،262 -> 00: 41: 15،472 من أيضا؟ 386 00: 41: 23،356 -> 00: 41: 25،149 هل ترسم كل هذه؟ 387 00: 41: 25،566 -> 00: 41: 26،566 بلى. 388 00: 41: 26،776 -> 00: 41: 27،776 انهم رائعون. 389 00: 41: 28،611 -> 00: 41: 29،611 شكر. 390 00: 41: 30،071 -> 00: 41: 32،364 الشرطة تقول الخيوط في سرقة البنوك 391 00: 41: 32،657 -> 00: 41: 34،843 أمس في بلدة وايتهال هي التي أدت إلى المروعة 392 00: 41: 34،867 -> 00: 41: 37،703 اكتشاف هنا في هذا مزرعة خنزير متهدمة فقط 393 00: 41: 38،037 -> 00: 41: 40،122 خارج بلدة الريفية lronton. 394 00: 41: 40،415 -> 00: 41: 43،042 حتى الآن السلطات استرجاع أكثر من 23 ضحية. 395 00: 41: 43،376 -> 00: 41: 45،136 أسماء التي يجري حجبت معلقة 396 00: 41: 45،294 -> 00: 41: 47،212 إخطار عائلاتهم. 397 00: 41: 56،305 -> 00: 41: 57،889 تمزيق جثة المالك 398 00: 41: 58،266 -> 00: 42: 00،768 تم العثور على غراهام تملق مسمر إلى جدار الحظيرة. 399 00: 42: 01،102 -> 00: 42: 04،063 الشرطة والسلطات الاتحادية المشتبه به قد sutter 400 00: 42: 04،355 -> 00: 42: 05،522 كان لدي شريك. 401 00: 42: 12،238 -> 00: 42: 13،322 ماذا؟ 402 00: 42: 13،865 -> 00: 42: 16،242 أنا آسف. أنا لست في مزاج. 403 00: 42: 19،162 -> 00: 42: 21،998 حسنا ، يمكنك على الأقل إقراضي اليد؟ 404 00: 42: 22،707 -> 00: 42: 23،707 إجمالي! 405 00: 42: 25،084 -> 00: 42: 26،084 ماذا؟ 406 00: 42: 27،795 -> 00: 42: 29،922 ما هي المشكلة؟ 407 00: 42: 34،510 -> 00: 42: 36،637 أنت بخير؟ 408 00: 42: 37،055 -> 00: 42: 38،055 بلى. 409 00: 42: 39،474 -> 00: 42: 41،517 كيف ستعمل غدا؟ 410 00: 42: 42،435 -> 00: 42: 43،978 سوف أعمل بها. 411 00: 42: 50،693 -> 00: 42: 53،612 لذا أي نوع من الأطباء أنت تدرس لتكون؟ قلب؟ 412 00: 42: 53،946 -> 00: 42: 55،906 العصبية؟ 413 00: 42: 56،616 -> 00: 42: 58،367 آر. 414 00: 43: 02،038 -> 00: 43: 03،372 ممرضة؟ 415 00: 43: 03،706 -> 00: 43: 04،748 بلى. 416 00: 43: 06،834 -> 00: 43: 08،210 ماذا؟ 417 00: 43: 12،006 -> 00: 43: 16،468 سآخذ الحلبة العودة والإصبع أيضا. 418 00: 43: 17،261 -> 00: 43: 19،429 من المخرج هاري penderecki يأتي 419 00: 43: 20،348 -> 00: 43: 23،225 الانخراط في الإرهاب. 420 00: 43: 38،032 -> 00: 43: 39،700 فيكتوريا؟ 421 00: 43: 39،992 -> 00: 43: 40،992 ما هو الأمر؟ 422 00: 43: 41،035 -> 00: 43: 43،662 لم تكن هناك عندما وصلت الصفحة الرئيسية. أنا بحثت في كل مكان. 423 00: 43: 44،372 -> 00: 43: 45،498 أين والدك؟ 424 00: 43: 46،624 -> 00: 43: 47،624 في العمل. 425 00: 43: 48،042 -> 00: 43: 50،669 هل تركتك في المنزل وحده من قبل؟ 426 00: 43: 53،089 -> 00: 43: 54،757 حسنا. هيا. 427 00: 43: 57،176 -> 00: 43: 59،511 هل تريدني أن أذهب معك؟ 428 00: 44: 00،179 -> 00: 44: 01،722 لا لاباس. 429 00: 44: 11،566 -> 00: 44: 14،610 فماذا تريد لجهودكم عيد الميلاد؟ 430 00: 44: 16،821 -> 00: 44: 17،821 مال. 431 00: 44: 18،406 -> 00: 44: 19،406 مال. 432 00: 44: 19،782 -> 00: 44: 20،782 كم الثمن؟ 433 00: 44: 23،369 -> 00: 44: 25،871 بكم حصلت عليها؟ 434 00: 44: 27،748 -> 00: 44: 31،084 مهلا ، لا تقلق. كل شيء سأكون بخير 435 00: 44: 43،222 -> 00: 44: 45،224 انتظر هنا. 436 00: 46: 20،736 -> 00: 46: 22،654 أخبرتك أنها ليست هنا 437 00: 46: 22،947 -> 00: 46: 26،325 في بعض الأحيان ينزلق الناس ويسقطون. كنت فقط أتأكد. 438 00: 46: 28،786 -> 00: 46: 31،997 يجب أن أذهب على الأرجح يجب علي استيقظ مبكرا. 439 00: 46: 32،290 -> 00: 46: 33،290 نعم موافق. 440 00: 46: 34،041 -> 00: 46: 35،041 ماذا؟ 441 00: 46: 35،584 -> 00: 46: 37،085 لا ، لا بأس. 442 00: 46: 37،753 -> 00: 46: 39،463 يجب أن أنهي ورقيتي على أي حال. 443 00: 46: 40،256 -> 00: 46: 41،256 حسنا. 444 00: 46: 41،549 -> 00: 46: 42،967 سأتصل بك في الصباح 445 00: 47: 10،828 -> 00: 47: 13،497 التفاصيل هي لا يزال سطحي ولكن على ما يبدو 446 00: 47: 13،789 -> 00: 47: 15،123 كان اكتشاف بعض الاتصال 447 00: 47: 15،416 -> 00: 47: 17،394 مع سرقة البنوك الذي حدث بالأمس 448 00: 47: 17،418 -> 00: 47: 19،604 السلطات الفيدرالية والمحلية قد نزل على منزل 449 00: 47: 19،628 -> 00: 47: 22،547 غراهام sutter ، من جثته تم العثور على الطابق العلوي في حالة مرضية ، 450 00: 47: 23،132 -> 00: 47: 25،884 دولة شبه محفوظة. 451 00: 47: 27،928 -> 00: 47: 29،054 هل أنت غاضب مني؟ 452 00: 47: 29،680 -> 00: 47: 30،681 لا ، علي الذهاب 453 00: 47: 31،849 -> 00: 47: 33،725 يجب عليك الانتهاء من ورقتكم. 454 00: 47: 34،268 -> 00: 47: 35،268 حسنا. 455 00: 47: 36،937 -> 00: 47: 38،229 اتصل بي غدا. 456 00: 47: 38،564 -> 00: 47: 39،564 حسنا. 457 00: 48: 31،242 -> 00: 48: 32،660 أين سيمون؟ 458 00: 48: 32،952 -> 00: 48: 33،952 لقد غادر. 459 00: 48: 34،203 -> 00: 48: 35،203 اليسار؟ 460 00: 48: 35،413 -> 00: 48: 37،790 كان رحلتي. عاد سيارتي الحانة. 461 00: 48: 38،374 -> 00: 48: 39،374 سيارتك؟ 462 00: 48: 39،750 -> 00: 48: 40،830 اعتقدت أنك كنت تقيم. 463 00: 48: 41،127 -> 00: 48: 42،127 وأنا كذلك. 464 00: 48: 42،545 -> 00: 48: 44،338 أين إيلي؟ لا تملك سيارة؟ 465 00: 48: 45،047 -> 00: 48: 46،047 إنها ليست هنا أيضًا 466 00: 48: 46،257 -> 00: 48: 47،697 حسنا هل تمانع إذا أنا اقترضت ذلك؟ 467 00: 48: 48،008 -> 00: 48: 49،008 نعم فعلا. 468 00: 48: 49،802 -> 00: 48: 51،929 غرامة. أراك بالجوار. 469 00: 48: 52،805 -> 00: 48: 53،805 اراك لاحقا. 470 00: 48: 56،183 -> 00: 48: 59،102 لم تسمع القصة عن الحليب والبقرة؟ 471 00: 49: 00،938 -> 00: 49: 02،606 يمكننا جميعا أن نكون ميتين غدا. 472 00: 49: 03،315 -> 00: 49: 04،733 ربما يجب عليك إعادة التفكير رائد. 473 00: 49: 05،359 -> 00: 49: 07،069 ربما علم النفس ليس لك. 474 00: 49: 33،387 -> 00: 49: 34،930 <ط> ماذا؟ 475 00: 49: 37،475 -> 00: 49: 38،934 سيمون؟ 476 00: 49: 45،149 -> 00: 49: 46،692 سيمون؟ 477 00: 49: 50،779 -> 00: 49: 53،615 هل أنتم يا شباب يثقون بي؟ 478 00: 50: 04،752 -> 00: 50: 07،713 هل أنتم يا شباب؟ 479 00: 50: 12،009 -> 00: 50: 14،094 يسوع. 480 00: 50: 19،934 -> 00: 50: 21،018 انتبه احذر خذ بالك. 481 00: 50: 29،318 -> 00: 50: 31،737 توابل قديمة. 482 00: 50: 32،029 -> 00: 50: 33،155 يوك! 483 00: 50: 42،540 -> 00: 50: 43،791 مرحبا؟ 484 00: 50: 46،126 -> 00: 50: 47،544 ايلي؟ 485 00: 50: 50،839 -> 00: 50: 53،007 ماذا؟ أين فيك؟ 486 00: 50: 53،300 -> 00: 50: 55،218 إنها هنا معي انها بخير. 487 00: 50: 55،511 -> 00: 50: 58،263 أنا في طريقي الآن في حوالي ساعة أو ساعتين. 488 00: 50: 58،764 -> 00: 51: 01،016 هل تمانع في مراقبة لها حتى أعود؟ 489 00: 51: 01،600 -> 00: 51: 02،767 بالتأكيد بالطبع. 490 00: 51: 03،102 -> 00: 51: 04،186 شكرا جزيلا ايلي. 491 00: 51: 04،853 -> 00: 51: 05،853 ليس هناك أى مشكلة. 492 00: 51: 06،230 -> 00: 51: 07،230 حسنا. وداعا. 493 00: 51: 09،400 -> 00: 51: 11،402 والدك في طريقه للمنزل 494 00: 51: 12،027 -> 00: 51: 13،667 سأبقى معك حتى يعود. 495 00: 51: 20،369 -> 00: 51: 22،662 أنت تعرف أنهم هنا فقط حمايتك. 496 00: 51: 24،999 -> 00: 51: 26،917 يذكرني عندما مارتن اختفى لأول مرة. 497 00: 51: 28،627 -> 00: 51: 30،837 جاءوا إلى منزلي ، هم شربت قهوتي ، 498 00: 51: 32،381 -> 00: 51: 34،674 سألني أسئلة أكثر وفرن. 499 00: 51: 35،884 -> 00: 51: 39،012 مثل ما كان يرتدي؟ هل كنت متأكد من أنه لم يهرب؟ 500 00: 51: 40،889 -> 00: 51: 44،017 ألم معرفة شخص ما هناك تحب 4350/5000 501 00: 51: 45،227 -> 00: 51: 47،062 ولا يمكنك الوصول إليهم 502 00: 51: 47،354 -> 00: 51: 49،731 لتخبرهم كم تحب معهم. 503 00: 51: 50،065 -> 00: 51: 51،566 أعتقد أنك لن تفهم 504 00: 51: 52،943 -> 00: 51: 56،237 قبل أن انضم إلى مكتب التحقيقات الفيدرالي كنت في الجيش. 505 00: 51: 57،239 -> 00: 51: 59،407 كنت متمركزًا في الخارج كثيرًا. 506 00: 52: 01،827 -> 00: 52: 04،788 رأيت صورا لابني يجري مولود. 507 00: 52: 06،206 -> 00: 52: 08،046 لم أتمكن من الاحتفاظ به حتى كان 2 وبعد ذلك 508 00: 52: 09،251 -> 00: 52: 10،710 فقط لبضعة أشهر. 509 00: 52: 12،880 -> 00: 52: 16،592 قبل أن أعلم أنه كان صغيرا رجل ، لم يعرف أباه أبداً ، 510 00: 52: 16،925 -> 00: 52: 19،469 ومن ثم لم يرد ذلك. 511 00: 52: 20،512 -> 00: 52: 21،513 أين هو الآن؟ 512 00: 52: 22،473 -> 00: 52: 23،473 أتلانتا. 513 00: 52: 23،807 -> 00: 52: 25،308 أنا فقط لم يكن لديها ... 514 00: 52: 27،645 -> 00: 52: 30،439 لا أعرف ماذا أقول له. 515 00: 52: 31،940 -> 00: 52: 34،692 لقد سجلت جميع النقاط في لم احصل علي شي. 516 00: 52: 34،985 -> 00: 52: 36،486 قل لهم البقاء يقظين. 517 00: 53: 06،141 -> 00: 53: 07،308 لين؟ 518 00: 53: 07،726 -> 00: 53: 10،103 هذا بالضبط ما أعنيه ، حق؟ 519 00: 53: 21،740 -> 00: 53: 23،825 مضحك للغاية! 520 00: 53: 39،675 -> 00: 53: 41،718 يجب أن تحصل على حياة. 521 00: 54: 15،753 -> 00: 54: 17،254 أنت تسمح لي بالفوز. 522 00: 54: 17،713 -> 00: 54: 18،713 يمكن. 523 00: 54: 19،131 -> 00: 54: 21،049 لا يمكنك أن تكون بهذا الغباء 524 00: 54: 24،928 -> 00: 54: 28،723 هذا ممل. دعونا تلعب الغميضة. 525 00: 54: 29،016 -> 00: 54: 30،016 دعنا لا. 526 00: 54: 33،103 -> 00: 54: 34،103 مرحبا. 527 00: 54: 34،563 -> 00: 54: 35،897 هل سمعت من يوحنا بعد؟ 528 00: 54: 36،523 -> 00: 54: 39،817 لا ، إنه لا يجيب هاتف. لماذا ا؟ ما هذا؟ 529 00: 54: 40،319 -> 00: 54: 42،070 حسنا دراجته على جانب المنزل. 530 00: 54: 42،905 -> 00: 54: 44،615 ماذا؟! هل أنت واثق؟ 531 00: 54: 45،073 -> 00: 54: 46،908 نعم ، لقد رأيت ذلك 532 00: 54: 47،534 -> 00: 54: 49،410 كل شيء على ما يرام هناك؟ 533 00: 54: 49،787 -> 00: 54: 52،080 بلى. أنا سأبقى هنا حتى والدها يحصل على المنزل. 534 00: 54: 52،372 -> 00: 54: 53،998 لا توجد علامة على والدتها حتى الآن؟ 535 00: 54: 54،917 -> 00: 54: 55،917 لا. 536 00: 54: 56،084 -> 00: 54: 58،377 حسنا ، اسمحوا لي أن أعرف إذا كنت بحاجة اى شى. 537 00: 54: 59،630 -> 00: 55: 02،090 سأحاول الاتصال له مرة أخرى. 538 00: 55: 16،188 -> 00: 55: 18،148 هل سنلعب أم لا؟ 539 00: 55: 41،088 -> 00: 55: 45،588 لقد سأل فوكو عن ذلك السيطرة على المجتمع ... 540 00: 55: 47،511 -> 00: 55: 48،511 عبر ... 541 00: 55: 49،596 -> 00: 55: 51،639 المعرفة والقوة. 542 00: 55: 56،228 -> 00: 55: 58،355 تارا أنت عبقري 543 00: 56: 13،161 -> 00: 56: 14،537 ضابط؟ 544 00: 56: 14،872 -> 00: 56: 15،872 شكرا لكم. 545 00: 56: 18،083 -> 00: 56: 19،167 وكيل رولاند؟ 546 00: 56: 19،459 -> 00: 56: 21،043 لا، شكرا. 547 00: 56: 21،420 -> 00: 56: 23،004 هل تمانع في أن أدخن؟ 548 00: 56: 23،505 -> 00: 56: 24،797 لا ، على الإطلاق. 549 00: 56: 25،382 -> 00: 56: 27،342 يدخن زوجي حتى اليوم هو مات. 550 00: 56: 28،260 -> 00: 56: 30،887 بالطبع ، كان علي أن أشعلها له مرة واحدة 551 00: 56: 31،263 -> 00: 56: 32،806 بتروا أصابعه. 552 00: 56: 33،599 -> 00: 56: 35،851 اضطررت إلى الاحتفاظ بشئه حتى يكون لن يتبول على نفسه 553 00: 56: 36،435 -> 00: 56: 37،936 عندما ذهب إلى الحمام. 554 00: 56: 38،520 -> 00: 56: 40،563 ربما سيكون لديه اشتكى إذا كان لا يزال 555 00: 56: 40،939 -> 00: 56: 42،857 كان صندوق صوته. 556 00: 56: 44،985 -> 00: 56: 46،403 من هذا؟ 557 00: 56: 47،988 -> 00: 56: 49،280 زوجي. 558 00: 56: 50،574 -> 00: 56: 51،574 أين هو الآن؟ 559 00: 56: 52،910 -> 00: 56: 54،620 توفي في حادث. 560 00: 56: 55،704 -> 00: 56: 56،704 أنا آسف. 561 00: 56: 57،205 -> 00: 56: 59،040 لم أستطع تحمل البيت 50 562 00: 56: 59،499 -> 00: 57: 01،167 عدنا إلى هنا مع بلدي أم. 563 00: 57: 01،793 -> 00: 57: 02،794 انتقل؟ متي؟ 564 00: 57: 03،462 -> 00: 57: 06،006 قبل حوالي ثلاثة أشهر من مارتن اخذ. 565 00: 57: 06،590 -> 00: 57: 08،717 اين كنت قبل هذا؟ 566 00: 57: 10،093 -> 00: 57: 11،344 أمل جديد. 567 00: 57: 13،347 -> 00: 57: 15،349 أحتاج هذا العنوان! 568 00: 57: 23،231 -> 00: 57: 26،317 سوف تقتلوه ، أليس كذلك؟ أنت؟ 569 00: 57: 28،946 -> 00: 57: 30،989 ليس إذا لم يكن علي ذلك 570 00: 57: 33،575 -> 00: 57: 35،243 وكيل بيركنز! 3937/5000 571 00: 57: 36،244 -> 00: 57: 39،121 وجدوا فان! طريق الخدمة قبالة الطريق السريع. 572 00: 57: 39،623 -> 00: 57: 40،623 أدخل. 573 00: 57: 42،834 -> 00: 57: 45،253 خذني معك. 574 00: 57: 46،088 -> 00: 57: 48،632 لا تستطيع فعل ذلك. سوف تكون أكثر أمانا هنا. 575 00: 57: 57،015 -> 00: 58: 00،01 أمل جديد هو 10 ميلا الى الشمال من حيث تم العثور على فان المسروقة. 576 00: 58: 00،644 -> 00: 58: 03،897 ربما قام بتبديل السيارات. الحصول على الشرطة المحلية على الخط. 577 00: 58: 06،775 -> 00: 58: 09،903 لا أستطيع أن أصدق أنه كذب إلي. طبيب! 578 00: 58: 10،237 -> 00: 58: 13،865 نعم صحيح. انه يأخذ واحدة من تلك الطبقات الليلية ذلك 579 00: 58: 14،324 -> 00: 58: 15،950 ترى في منقذ بيني. 580 00: 58: 16،284 -> 00: 58: 18،995 لا أدري، لا أعرف. أخبرتني سارة. 581 00: 58: 20،747 -> 00: 58: 22،665 وأنا أعلم ، إنها أحمق! 582 00: 58: 24،918 -> 00: 58: 28،254 وقيادة سيارة والده ... يمكنك أن تصدق ذلك؟ 583 00: 58: 29،423 -> 00: 58: 31،675 أنا وأسمح له بتقبيلي. 584 00: 58: 34،177 -> 00: 58: 36،637 نعم ، أعتقد أنه من سارة الانتقام عندما أضعها 585 00: 58: 37،014 -> 00: 58: 38،265 مع هذا الرجل الكوري. 586 00: 58: 38،598 -> 00: 58: 39،598 أنا أعلم. 587 00: 58: 39،725 -> 00: 58: 41،143 تلك العاهرة 588 00: 58: 42،477 -> 00: 58: 43،477 حسنا. 589 00: 58: 43،645 -> 00: 58: 44،896 سأتحدث إليك لاحقا. 590 00: 58: 45،355 -> 00: 58: 46،355 وداعا. 591 00: 59: 19،306 -> 00: 59: 21،224 لكننا لم نكمل اللعبة. 592 00: 59: 21،516 -> 00: 59: 23،476 أنا فقط يجب أن تحقق شيئا ما. 593 00: 59: 56،510 -> 00: 59: 57،510 تارا؟ 594 00: 59: 58،220 -> 00: 59: 59،512 تارا؟ 595 01: 00: 10،398 -> 01: 00: 11،982 تارا؟ 596 01: 00: 15،779 -> 01: 00: 17،864 يمكن أن نعود وننهي لعبه؟ 597 01: 00: 18،240 -> 01: 00: 19،908 نعم ، أعطني دقيقة واحدة 598 01: 00: 20،283 -> 01: 00: 21،283 عطشان. 599 01: 00: 21،451 -> 01: 00: 22،869 هناك مشروبات في الثلاجة. 600 01: 00: 40،846 -> 01: 00: 41،846 لين؟ 601 01: 00: 49،104 -> 01: 00: 50،897 كارل؟ 602 01: 01: 20،552 -> 01: 01: 21،552 مرحبا؟ 603 01: 01: 21،970 -> 01: 01: 22،970 ايلي؟ 604 01: 01: 23،597 -> 01: 01: 23،805 نعم فعلا. 605 01: 01: 24،431 -> 01: 01: 26،724 إنها أخت جون ، بروك. 606 01: 01: 27،767 -> 01: 01: 28،767 مرحبا. 607 01: 01: 29،144 -> 01: 01: 31،146 كنا نحاول يصل جون طوال الليل. 608 01: 01: 31،646 -> 01: 01: 33،314 انه لا يجيب على هاتفه. 609 01: 01: 33،607 -> 01: 01: 35،047 كنا نتساءل عما إذا كان مع أنت. 610 01: 01: 35،358 -> 01: 01: 37،777 رقم كان هنا لكنه غادر. 611 01: 01: 38،820 -> 01: 01: 41،030 كان مستاء جدا عندما تحدثت معه في وقت سابق. 612 01: 01: 41،907 -> 01: 01: 42،991 هذا ممكن! 613 01: 01: 44،868 -> 01: 01: 46،536 حسنًا ، إذا سمعت منه يمكن أن تخبره 614 01: 01: 46،870 -> 01: 01: 48،204 له ليرجى الاتصال بنا؟ 615 01: 01: 48،747 -> 01: 01: 49،747 بالتأكيد. 616 01: 01: 50،207 -> 01: 01: 51،207 وداعا. 617 01: 02: 06،097 -> 01: 02: 07،139 بو! 618 01: 02: 07،849 -> 01: 02: 08،349 هذا ليس مضحكا. 619 01: 02: 08،642 -> 01: 02: 10،894 حسنا ، الآن حان دورك للاختباء. 620 01: 02: 11،269 -> 01: 02: 12،269 ليس الان. 621 01: 02: 12،979 -> 01: 02: 14،647 قلت أننا يمكن أن نلعب. 622 01: 02: 14،940 -> 01: 02: 15،941 نعم أنا أعلم ، ولكن ... 623 01: 02: 16،358 -> 01: 02: 17،358 هيا. 624 01: 02: 17،943 -> 01: 02: 18،943 حسنا. أنت تختبئ 625 01: 02: 19،527 -> 01: 02: 20،736 حسنا. العد إلى عشرة. 626 01: 02: 21،112 -> 01: 02: 23،155 سوف أعول على العشرين. اذهب! 627 01: 02: 25،033 -> 01: 02: 26،033 واحد ... 628 01: 02: 27،327 -> 01: 02: 28،327 اثنين من ... 629 01: 02: 29،621 -> 01: 02: 30،997 ثلاثة... 630 01: 02: 46،888 -> 01: 02: 49،640 يوحنا؟ 631 01: 02: 51،059 -> 01: 02: 53،061 هل أنت هنا في الأسفل؟ 632 01: 03: 17،085 -> 01: 03: 18،085 تارا؟ 633 01: 03: 18،211 -> 01: 03: 19،587 تارا ، أنا قادم 634 01: 03: 22،465 -> 01: 03: 23،465 تارا؟ 635 01: 03: 37،147 -> 01: 03: 38،731 فيكتوريا! 636 01: 03: 40،233 -> 01: 03: 41،233 لين؟ 637 01: 03: 44،779 -> 01: 03: 46،113 ربي! 638 01: 03: 52،537 -> 01: 03: 53،913 فيكتوريا؟ 639 01: 03: 55،290 -> 01: 03: 56،416 فيك؟ 640 01: 03: 59،210 -> 01: 04: 00،836 لم تستطع العثور علي 641 01: 04: 07،677 -> 01: 04: 08،844 يوحنا؟ 642 01: 04: 30،575 -> 01: 04: 31،575 انزل! 643 01: 04: 31،785 -> 01: 04: 32،785 لا! 644 01: 04: 33،745 -> 01: 04: 34،745 لا. 645 01: 04: 41،044 -> 01: 04: 42،044 أنا خائف. 646 01: 04: 42،754 -> 01: 04: 43،754 توقف! 647 01: 04: 53،056 -> 01: 04: 54،098 فيكتوريا! 648 01: 04: 54،516 -> 01: 04: 55،517 NOOOO! 649 01: 04: 55،809 -> 01: 04: 56،809 ابتعد أو ارحل!! 650 01: 04: 57،310 -> 01: 04: 58،310 مهلا! 651 01: 05: 29،717 -> 01: 05: 31،427 سيد ستيوارت؟ 652 01: 05: 32،178 -> 01: 05: 33،304 موافق. 653 01: 05: 47،360 -> 01: 05: 48،360 بابا! 654 01: 05: 48،403 -> 01: 05: 51،531 اتصل بالشرطة. أعتقد أنني كسرت رقبته. 655 01: 05: 52،657 -> 01: 05: 54،367 هل أي شخص آخر في المنزل؟ 656 01: 06: 03،751 -> 01: 06: 05،461 اذهب في السيارة! 657 01: 06: 09،174 -> 01: 06: 12،010 اذهب! 658 01: 06: 13،887 -> 01: 06: 15،805 اذهب!!!! 659 01: 06: 20،935 -> 01: 06: 23،270 بطة أسفل. 660 01: 06: 54،969 -> 01: 06: 55،969 لا! 661 01: 06: 56،179 -> 01: 06: 57،179 مساعدة! 662 01: 06: 57،263 -> 01: 06: 58،264 لا! 663 01: 06: 58،640 -> 01: 07: 00،016 مساعدة! 664 01: 07: 18،451 -> 01: 07: 19،451 توقف! 665 01: 07: 38،513 -> 01: 07: 40،431 يركض! 666 01: 08: 07،500 -> 01: 08: 08،709 السيدة بريتشيت 667 01: 08: 09،002 -> 01: 08: 10،002 افتح الباب! 668 01: 08: 10،086 -> 01: 08: 11،378 السيدة Pritchett تفتح الباب! 669 01: 08: 12،630 -> 01: 08: 13،922 السيدة بريتشيت 670 01: 08: 14،841 -> 01: 08: 15،841 الله. 671 01: 08: 16،968 -> 01: 08: 18،302 بنات ، ما الخطب؟ 672 01: 08: 18،595 -> 01: 08: 20،388 فقط اتصل بالشرطة. 673 01: 08: 22،890 -> 01: 08: 24،057 ماذا يحدث هنا؟ 674 01: 08: 24،350 -> 01: 08: 25،470 يرجى فقط الاتصال بالشرطة. 675 01: 08: 25،643 -> 01: 08: 26،643 ماذا حدث؟ 676 01: 08: 26،728 -> 01: 08: 28،521 فقط اتصل بالشرطة! 677 01: 08: 40،033 -> 01: 08: 41،909 نعم ، أود الإبلاغ عن حالة طوارئ. 678 01: 08: 42،327 -> 01: 08: 44،329 ارسل الشرطة. عجل! 679 01: 08: 45،288 -> 01: 08: 47،540 عنواني هو 601 ليبرتي شارع. 680 01: 08: 48،625 -> 01: 08: 50،126 مرحبا؟ 681 01: 08: 51،169 -> 01: 08: 52،336 مرحبا؟! 682 01: 08: 55،632 -> 01: 08: 58،635 خطوط الموت. ماذا يحدث هنا؟ 683 01: 08: 58،926 -> 01: 08: 59،926 إقفل الأبواب. 684 01: 09: 00،094 -> 01: 09: 01،553 هو سيقتلنا 685 01: 09: 01،929 -> 01: 09: 03،221 من سيقتلك؟ 686 01: 09: 07،268 -> 01: 09: 08،894 ابق هنا. 687 01: 09: 30،875 -> 01: 09: 32،251 ايلي. 688 01: 09: 39،258 -> 01: 09: 40،759 ابقى ورائي 689 01: 09: 41،052 -> 01: 09: 42،386 دعنا نذهب. 690 01: 09: 44،555 -> 01: 09: 46،390 السيدة بريتشيت؟ 691 01: 09: 49،852 -> 01: 09: 51،895 لا تقترب. 692 01: 10: 01،531 -> 01: 10: 03،658 أعتقد أنني حصلت عليه. 693 01: 10: 19،048 -> 01: 10: 20،424 فيك؟ 694 01: 10: 24،137 -> 01: 10: 25،304 فيك؟ 695 01: 11: 29،619 -> 01: 11: 30،619 لا! 696 01: 11: 34،290 -> 01: 11: 35،290 لا! 697 01: 11: 48،304 -> 01: 11: 49،471 جونز. 698 01: 11: 52،850 -> 01: 11: 55،602 وجاءت دعوة 911 لكنه كان قطع. 699 01: 11: 55،937 -> 01: 11: 57،777 تمكنوا من تتبع ذلك إلى 601 شارع الحرية. 700 01: 11: 58،648 -> 01: 12: 00،358 هذا الحق قاب قوسين من هنا. 701 01: 13: 12،763 -> 01: 13: 13،763 لا! لا! 702 01: 13: 48،215 -> 01: 13: 50،759 موافق. لا بأس. 703 01: 14: 37،473 -> 01: 14: 39،224 أسقطها مارتن. 704 01: 14: 39،517 -> 01: 14: 40،518 لا تتحرك! 705 01: 14: 55،241 -> 01: 14: 57،451 هل انت بخير بخير؟ 706 01: 15: 00،496 -> 01: 15: 01،830 ايلي! 707 01: 15: 02،373 -> 01: 15: 03،373 فيك. 708 01: 15: 03،582 -> 01: 15: 05،000 سيكون الأمر بخير. 709 01: 15: 13،968 -> 01: 15: 18،347 أنا بحاجة إلى سيارة إسعاف على الفور ، 710 01: 16: 20،576 -> 01: 16: 21،910 القرف. 711 01: 16: 31،754 -> 01: 16: 33،881 انه على الأقدام. لقد جرح 712 01: 16: 34،215 -> 01: 16: 36،467 اريد مساحة عشرة ميل مربع أغلقت. 713 01: 16: 36،759 -> 01: 16: 37،759 لنذهب! 714 01: 16: 42،681 -> 01: 16: 45،225 إنه مسلخ هناك. 715 01: 16: 45،518 -> 01: 16: 46،936 أي شخص غادر على قيد الحياة؟ 716 01: 16: 47،269 -> 01: 16: 48،395 واحد فقط. 717 01: 16: 58،864 -> 01: 17: 00،699 يا أبي؟ 718 01: 17: 00،991 -> 01: 17: 02،450 فيك! ربي! 719 01: 17: 03،702 -> 01: 17: 05،370 ظننت أنك ميت! 720 01: 17: 05،871 -> 01: 17: 07،330 انت بخير؟ 721 01: 17: 07،623 -> 01: 17: 09،082 انا اسف جدا. 722 01: 17: 27،351 -> 01: 17: 28،518 اذهب! 723 01: 19: 08،535 -> 01: 19: 11،955 يجب أن تكون استنفدت حبيبة القلب. 724 01: 19: 12،248 -> 01: 19: 15،751 عليك الحصول على بعض الراحة. 725 01: 19: 21،131 -> 01: 19: 23،341 انها ليست عادلة. 726 01: 19: 24،176 -> 01: 19: 25،385 أنا أعلم. 727 01: 19: 28،138 -> 01: 19: 30،849 لكن عليك البقاء قوياً 728 01: 19: 31،600 -> 01: 19: 33،643 سيكون الأمر بخير. 729 01: 19: 38،857 -> 01: 19: 41،484 أحبك. 730 01: 19: 42،027 -> 01: 19: 43،987 انا احبك ايضا. 731 01: 19: 47،992 -> 01: 19: 50،536 المشتبه به، تم تصوير مارتن برستول 732 01: 19: 50،828 -> 01: 19: 52،120 من قبل وكيل ويليام بيركنز 733 01: 19: 52،579 -> 01: 19: 54،414 لكن تمكنت بطريقة ما من الصعب القبض. 734 01: 19: 54،707 -> 01: 19: 57،251 عملية مطاردة على مستوى الولاية هي الآن قيد التنفيذ. 735 01: 19: 57،543 -> 01: 19: 58،823 لقد تحدثت مع وكيل بيركنز سابقا. 736 01: 19: 59،503 -> 01: 20: 01،880 ال الموضوع لا يزال واسع و هو 737 01: 20: 02،214 -> 01: 20: 04،966 خطير للغاية. كانوا يفعلون كل شيء لاعتقاله. 738 01: 20: 05،509 -> 01: 20: 06،801 عفوا. 739 01: 21: 06،070 -> 01: 21: 08،197 مارتن؟ 740 01: 21: 29،802 -> 01: 21: 31،470 لا! 741 01: 21: 59،164 -> 01: 22: 01،791 كاثرين ، هل أنت بخير؟ 742 01: 22: 02،418 -> 01: 22: 03،794 نعم فعلا. أنا بخير. 743 01: 22: 04،711 -> 01: 22: 08،214 أنا أصنع بعض الشاي ، هل تحب بعض؟ 744 01: 22: 42،916 -> 01: 22: 45،627 جئت للتو لأقول قبل النوم. أنا ذاهب للنوم. 745 01: 22: 46،003 -> 01: 22: 47،003 تصبح على خير. 746 01: 22: 47،629 -> 01: 22: 49،422 دعا المخبر بيركنز مرة أخرى. 747 01: 22: 50،299 -> 01: 22: 53،385 أخبرته أنك ستعيد الإتصال عندما كنت على استعداد. 748 01: 22: 53،969 -> 01: 22: 55،178 هل وجدوا هاتفي؟ 749 01: 22: 55،929 -> 01: 22: 57،639 لا ، لم يفعلوا. 750 01: 23: 03،103 -> 01: 23: 04،103 انت بخير؟ 751 01: 23: 05،522 -> 01: 23: 06،814 هل لديك ما يكفي من الطعام؟ 752 01: 23: 07،232 -> 01: 23: 08،232 نعم فعلا. 753 01: 23: 08،442 -> 01: 23: 09،443 أنت متأكد؟ 754 01: 23: 09،776 -> 01: 23: 11،319 أمي ... أنا بخير. 755 01: 23: 12،237 -> 01: 23: 13،905 حسنا عزيزي. تصبح على خير. 756 01: 24: 04،248 -> 01: 24: 06،250 تعال يا فتاة.