1
00:00:11,500 --> 00:00:14,500
***مشاهدة ممـــــــتعة***

2
00:00:36,300 --> 00:00:41,300
***مشاهدة ممـــــــتعة***

3
00:00:49,000 --> 00:00:49,600
بسرعة

4
00:02:11,900 --> 00:02:14,100
ليس لديك الوقت لذلك
هيا

5
00:04:20,500 --> 00:04:21,600
دعونا نذهب

6
00:04:53,700 --> 00:04:54,400
هيا  هيا

7
00:04:58,100 --> 00:04:58,600
اصعدوا

8
00:05:29,300 --> 00:05:30,000
هل احضرت الخاتم؟

9
00:05:31,300 --> 00:05:32,000
اي خاتم؟

10
00:05:32,900 --> 00:05:33,700
الخاتم

11
00:05:57,700 --> 00:05:59,100
اعزائي الضيوف

12
00:05:59,800 --> 00:06:02,900
نحن مجتمعون هنا اليوم للأحتفال بزواج

13
00:06:03,100 --> 00:06:06,700
كارل براكستون و تيلي اميس

14
00:06:07,200 --> 00:06:10,300
إذا كان أي احد هنا

15
00:06:10,500 --> 00:06:13,800
يعرف عن أي عائق
يمنع هذان الأثنان أن يتزوجوا في وقت مبكر

16
00:06:14,500 --> 00:06:19,100
ليتحدث الآن أو يلتزم الصمت إلى الأبد

17
00:06:19,300 --> 00:06:20,000
كارل

18
00:06:20,300 --> 00:06:22,600
في هذه اللحظة تيلي قبلت لتكون زوجتك

19
00:06:22,900 --> 00:06:26,900
لتعيشوا سوية على العهد المقدس بينكما

20
00:06:28,300 --> 00:06:32,700
لتحبها وتريحها وترعاها بشرف

21
00:06:32,800 --> 00:06:33,600
في المرض والصحة، حتى الموت ؟

22
00:06:33,900 --> 00:06:36,400
براكستون و ديفيدسون احضروا
الى G-6

23
00:06:36,700 --> 00:06:37,600
في الحال

24
00:06:38,400 --> 00:06:40,600
نحن واقفون في العرس

25
00:06:40,900 --> 00:06:41,900
سأفعل

26
00:06:42,000 --> 00:06:43,200
سوف أكرر عميل ديفيدسون في الحال

27
00:06:43,400 --> 00:06:44,100
العميل ديفيدسون و براكستون

28
00:06:44,400 --> 00:06:46,000
احضروا للخدمة

29
00:06:46,300 --> 00:06:49,400
لدينا حالة تأهب قصوى

30
00:06:49,500 --> 00:06:50,800
انت لا تدفع لي مقابل هذا 

31
00:06:51,700 --> 00:06:56,900
حبه و رعايته في الصحة
المرض والغنى والفقر

32
00:06:57,000 --> 00:06:57,800
عذرا فيكتور

33
00:06:59,600 --> 00:07:03,100
كارل، نحن يجب ان نغادر  فورا

34
00:07:03,400 --> 00:07:03,900
انا آسف
ماذا؟

35
00:07:04,300 --> 00:07:06,500
آسف حبيبتي
يجب ان اذهب

36
00:07:07,400 --> 00:07:08,000
أين هو ذاهب؟

37
00:07:08,700 --> 00:07:11,300
كارل انت لا تستطيع الذهاب الآن
انت لم تلبس الخاتم

38
00:07:11,600 --> 00:07:13,900
انا اعرف انك لا تقصدين ذلك الآن
أحبك حبيبتي الى اللقاء

39
00:07:20,900 --> 00:07:21,500
حسنا لنذهب

40
00:07:27,000 --> 00:07:28,100
حسنا كارل

41
00:07:28,800 --> 00:07:31,100
قل لي ما تعرفه عن الكولونيل
سكارف مالجرو

42
00:07:31,600 --> 00:07:34,000
سكارف مالجرو كان شرطي بريطاني سابق
وسجن من قبل البريطانيين

43
00:07:34,100 --> 00:07:37,800
بسبب قتله العديد من الرجال عند الاستجواب

44
00:07:39,300 --> 00:07:42,300
هو مجنون وسادي
وهو يكره الإنجليز

45
00:07:43,000 --> 00:07:45,100
ولكن قبل كل شيء فهو يكره الأميركيين

46
00:07:46,500 --> 00:07:47,400
صحيح

47
00:07:48,800 --> 00:07:49,900
هذا هو 

48
00:07:50,600 --> 00:07:54,300
الآن نحن نعرف أن مالجرو أجرى تحالف
مع الشيخ العربي علي مقصود

49
00:07:54,800 --> 00:07:58,300
لتدريب القتلة في 
قلعة بريطانية قديمة في الجبال

50
00:07:59,000 --> 00:08:02,000
وتلقي ربما الملايين من الدولارات مقابل خدماته

51
00:08:06,400 --> 00:08:08,800
وأخيرا
لدينا ما هو اكثر  سوءا

52
00:08:09,900 --> 00:08:13,800
تأكدنا من أن هؤلاء الأوغاد يملكون مخطط

53
00:08:14,000 --> 00:08:16,000
لبناء جهاز نووي صغير بما فيه الكفاية
ليتناسب في حقيبة

54
00:08:16,500 --> 00:08:18,000
لينقل الى نيويورك

55
00:08:18,100 --> 00:08:19,000
اللعنة

56
00:08:19,700 --> 00:08:21,100
قلت ذلك تماما

57
00:08:22,600 --> 00:08:24,200
الآن استمعوا لهذا

58
00:08:25,100 --> 00:08:27,800
الأسبوع الماضي، أرسل الرئيس
سرا وحدة من قوة الدلتا

59
00:08:28,600 --> 00:08:30,000
للقضاء على هؤلاء الأوغاد

60
00:08:31,500 --> 00:08:33,300
كان فشلا ذريعا

61
00:08:34,600 --> 00:08:36,400
حصلنا على هذه الشرائط قبل ساعة

62
00:08:52,200 --> 00:08:53,200
من هم هؤلاء الرجال؟

63
00:08:53,600 --> 00:08:54,300
نينجا

64
00:08:55,900 --> 00:08:59,500
هو الجيش الأحمر لحرب العصابات اليابانية
أفضل ما لديهم

65
00:09:00,100 --> 00:09:02,300
إلى جانب الأشرطة وصلتني الرسالة التالية

66
00:09:03,700 --> 00:09:05,700
جميع السجناء الأربعة سوف يحرقون احياء

67
00:09:06,000 --> 00:09:07,400
اعتبارا من اليوم

68
00:09:08,500 --> 00:09:11,900
إذا حكومة الولايات المتحدة لم تقدم 50 مليون دولار

69
00:09:12,300 --> 00:09:15,200
فدية للإفراج عن هؤلاء الرفاق في السلاح

70
00:09:15,800 --> 00:09:17,100
هؤلاء الرجال مجانين

71
00:09:19,000 --> 00:09:20,200
صحيح والآن هنا مشكلتنا

72
00:09:21,300 --> 00:09:23,900
لدينا بضعة أيام قبل ان تعرف
وسائل الإعلام بكل هذا

73
00:09:24,500 --> 00:09:26,100
ثم سنلقى في الجحيم

74
00:09:26,800 --> 00:09:29,400
سيضطر الرئيس لدفع الفدية

75
00:09:30,700 --> 00:09:32,800
او سيرسل قاذفات بي 2

76
00:09:36,500 --> 00:09:37,600
متى سننطلق يا جافن؟

77
00:09:40,800 --> 00:09:42,100
متى ستنطلقون كلاكما؟

78
00:09:42,600 --> 00:09:43,400
في الحال

79
00:09:44,000 --> 00:09:46,100
سوف تهبطون بالمظلات قبل الفجر

80
00:09:46,500 --> 00:09:48,500
وسوف يقابلكم متعاون محلي هناك

81
00:09:49,000 --> 00:09:52,600
وسوف تكون كلمة المرور:
طاقم القداس الأزرق الكبير

82
00:09:53,400 --> 00:09:55,200
سوف تتلقون التعليمات المتبقية هناك

83
00:09:58,800 --> 00:09:59,500
كارل

84
00:10:00,600 --> 00:10:02,400
هل تسمح ان تتركنا للحظة؟

85
00:10:03,400 --> 00:10:04,700
بالتأكيد
شكرا لك

86
00:10:16,900 --> 00:10:18,700
ما الذي يجري بحق الجحيم يا جافن؟

87
00:10:20,100 --> 00:10:21,700
كارل؟

88
00:10:22,300 --> 00:10:24,500
كارل ليس فعال في الميدان

89
00:10:25,200 --> 00:10:26,500
أنت لم تقرأ ملفه

90
00:10:27,200 --> 00:10:27,900
انا فعلت

91
00:10:28,500 --> 00:10:29,900
انه جاء الأفضل على دفعته

92
00:10:30,500 --> 00:10:32,800
رائع باللغة رائع باطلاق النار

93
00:10:33,400 --> 00:10:35,700
هو أفضل مشغل في الموقع
لدينا في الوقت الراهن

94
00:10:35,900 --> 00:10:39,400
نعم هو لاعب بولينج  رائع
ولكن هذه ليست لعبة يا جافن

95
00:10:40,100 --> 00:10:41,200
هؤلاء كانوا نينجا

96
00:10:45,700 --> 00:10:47,800
نحتاج تدريب لقوة الدلتا؟

97
00:10:48,200 --> 00:10:50,300
هو افضل المتاح في الوقت الراهن

98
00:10:53,400 --> 00:10:54,900
ولكن ماذا بشأن جو ارمسترونغ؟

99
00:10:55,200 --> 00:10:55,700
جو؟

100
00:10:57,400 --> 00:10:58,900
جو هو في فيلق السلام

101
00:10:59,300 --> 00:11:01,800
رأسه مليء بالحب والسلام والنور

102
00:11:03,100 --> 00:11:04,200
اطلبه يا جافين

103
00:11:04,400 --> 00:11:05,100
لقد فعلت

104
00:11:05,900 --> 00:11:07,200
وهو قطعني

105
00:11:16,300 --> 00:11:17,000
حسنا

106
00:11:24,800 --> 00:11:25,300
شون

107
00:11:30,800 --> 00:11:31,400
حظا طيبا

108
00:11:38,700 --> 00:11:40,200
سوف نحتاجه

109
00:11:41,100 --> 00:11:42,200
شون انتظرني

110
00:11:44,300 --> 00:11:46,300
40 ثانية للقفز

111
00:11:53,000 --> 00:11:54,000
اتخذ موقعك للقفز 

112
00:13:25,200 --> 00:13:26,400
اين هو وسيطنا؟

113
00:13:27,500 --> 00:13:28,000
من هنا

114
00:13:36,200 --> 00:13:36,700
مهلا، ماذا كان ذلك؟

115
00:13:38,700 --> 00:13:39,800
يمكن أن يكون هو

116
00:13:52,700 --> 00:13:54,300
حسنا كان بعيدا بما فيه الكفاية

117
00:13:56,100 --> 00:13:58,000
انسحب

118
00:13:58,600 --> 00:14:01,700
لأن ذلك الشيء
يمكن تشغيله إذا بدأت بالعصبية

119
00:14:02,700 --> 00:14:03,500
مفهوم؟

120
00:14:05,100 --> 00:14:05,600
مفهوم

121
00:14:06,400 --> 00:14:07,800
حسنا من انتم بحق الجحيم؟

122
00:14:08,600 --> 00:14:10,300
نحن طاقم القداس الأزرق الكبير

123
00:14:10,400 --> 00:14:12,100
لماذا بحق الجحيم لم تقولوا ذلك في البداية؟

124
00:14:12,900 --> 00:14:14,000
مرحبا أنا بونجو

125
00:14:15,200 --> 00:14:16,100
وسيطكم

126
00:14:17,700 --> 00:14:18,900
عذرا السيارة في الخلف

127
00:14:19,600 --> 00:14:20,500
في حالة جيدة

128
00:14:24,400 --> 00:14:26,100
أنا لا أعرف ماذا أقول

129
00:14:26,800 --> 00:14:27,300
أعتقد انه يشاهد الأفلام كثيرا جدا

130
00:14:28,500 --> 00:14:29,500
هيا يا رجال

131
00:14:40,300 --> 00:14:41,400
انها سخيفة

132
00:14:41,800 --> 00:14:42,700
المحرك جديد

133
00:14:43,300 --> 00:14:44,200
سيارة غبية

134
00:15:01,000 --> 00:15:02,800
نعم كانجي كان براندو
كان كانجي؟

135
00:15:03,800 --> 00:15:06,200
آخر مرة رأيت جاكسون ومارلون براندو
كانجي كان هناك

136
00:15:07,500 --> 00:15:08,200
كان كانجي

137
00:15:10,500 --> 00:15:11,500
براندو هو صبي، أليس كذلك؟

138
00:15:12,300 --> 00:15:14,700
أنا أعرف الرجل الذي هو
صامت في أعماله

139
00:16:21,500 --> 00:16:22,100
بونجو  بونجو

140
00:17:22,000 --> 00:17:23,000
ما هو المضحك؟

141
00:17:24,200 --> 00:17:25,500
اصدقاء موغلي

142
00:17:26,300 --> 00:17:29,000
لأمكانية العثور على افضل قوة دلتا

143
00:17:30,100 --> 00:17:33,000
جي-6 يرسل اثنين الذين يبدوان وكأنهما
هاهاها

144
00:17:36,900 --> 00:17:38,200
كان ذلك مضحكا 

145
00:17:39,300 --> 00:17:39,800
ايجو

146
00:17:40,900 --> 00:17:42,200
تخلص من هؤلاء

147
00:18:49,400 --> 00:18:52,700
اعتذر لكم أيها السادة. أردت
أن أتأكد من أنكم الأشخاص الحقيقيون

148
00:18:53,600 --> 00:18:54,600
تعالوا معي

149
00:19:04,100 --> 00:19:06,000
يا شباب لقد كان كبيرا

150
00:19:14,800 --> 00:19:15,500
العائلة؟
نعم

151
00:19:19,100 --> 00:19:19,900
حسنا

152
00:19:20,000 --> 00:19:22,100
سوف نقدم تقريرا عن الوضع

153
00:19:29,800 --> 00:19:30,800
هذا هو الحصن

154
00:19:31,300 --> 00:19:34,100
في مكان ما في منتصف المجمع
موقع تنتج فيه القنبلة النووية

155
00:19:35,000 --> 00:19:37,300
وتحويلة السرداب
تحتوي أربعة أمريكيين

156
00:19:38,500 --> 00:19:41,000
في الغالب لا يمكن اختراقها تقريبا ولكن

157
00:19:41,700 --> 00:19:42,500
ليس تماما

158
00:19:43,800 --> 00:19:44,500
حسنا، تحركوا

159
00:19:45,900 --> 00:19:46,700
هيا هيا تحركوا

160
00:20:05,400 --> 00:20:07,000
مهلا هذا هو مالجرو وأورايلي

161
00:20:07,800 --> 00:20:08,400
اللعنة

162
00:20:17,400 --> 00:20:20,000
إذا يحدث اي شيء
اتجهوا مباشرة إلى ينابيع سولفير

163
00:20:20,300 --> 00:20:21,900
واسألوا عن الدكتور تامبا

164
00:20:22,000 --> 00:20:23,300
هو الشخص الوحيد
الذين يمكن أن يساعدكم

165
00:20:23,700 --> 00:20:25,300
ينابيع سولفير الدكتور تامبا

166
00:20:25,500 --> 00:20:26,800
يجب ان لا يجدوكم هنا

167
00:20:27,400 --> 00:20:28,600
هيا تحركوا

168
00:20:43,400 --> 00:20:44,700
مرحبا فريدي

169
00:20:45,700 --> 00:20:47,900
كيف حال صديقي السمين اليوم هه؟

170
00:20:51,300 --> 00:20:53,200
أين هؤلاء الأثنين الذي  تحاول أخفاءهما؟

171
00:20:55,600 --> 00:20:58,000
انا آسف ايها العقيد  ولكن أنا لا أعرف
ما الذي تتحدث عنه

172
00:20:58,000 --> 00:20:59,400
فقط انا و

173
00:21:17,400 --> 00:21:18,000
صبي جيد

174
00:21:18,900 --> 00:21:19,900
صديقي الشاب

175
00:21:22,100 --> 00:21:24,400
ماذا

176
00:21:26,000 --> 00:21:27,700
أتحاول استغلال صبري؟

177
00:21:29,800 --> 00:21:30,500
لا تخف

178
00:21:32,000 --> 00:21:33,200
أين هؤلاء الغرباء؟

179
00:21:37,900 --> 00:21:38,700
أنهم في الخزانة

180
00:21:54,500 --> 00:21:55,400
لا تقتلهم

181
00:21:56,000 --> 00:21:57,300
أريد هؤلاء المتسكعين الأثنين احياء

182
00:22:09,700 --> 00:22:11,000
والآن إلى أين سنذهب؟
امضي قدما

183
00:22:15,600 --> 00:22:16,200
انتما الأثنان اذهبا من ذلك الطريق

184
00:22:17,300 --> 00:22:18,100
وانتما اذهبا من الخلف

185
00:22:35,900 --> 00:22:36,900
ماذا سنفعل الآن؟

186
00:22:37,900 --> 00:22:38,600
نخرج من هنا

187
00:22:40,700 --> 00:22:41,600
يا رجال هل أنتم بخير؟

188
00:22:42,300 --> 00:22:43,700
 من اين أتى ذلك بحق الجحيم ؟

189
00:22:44,500 --> 00:22:45,900
انا أسمع الأصوات

190
00:22:46,900 --> 00:22:47,400
تعال

191
00:22:47,800 --> 00:22:48,200
بسرعة

192
00:23:01,200 --> 00:23:02,000
حسنا بسرعة من هنا

193
00:23:09,400 --> 00:23:10,400
هل يوجد مكان أفضل ؟

194
00:23:10,600 --> 00:23:11,600
اهدأ كل شيء تحت السيطرة

195
00:23:17,100 --> 00:23:17,900
مرحبا بونجو

196
00:23:19,400 --> 00:23:20,000
ماذا يحدث؟

197
00:23:20,400 --> 00:23:22,100
رجال مالجرو وراءنا

198
00:23:24,300 --> 00:23:24,800
حسنا

199
00:23:27,100 --> 00:23:27,700
من هنا بسرعة

200
00:23:28,400 --> 00:23:29,200
تعالوا

201
00:23:34,900 --> 00:23:35,200
أين؟

202
00:23:36,500 --> 00:23:37,300
ما هو هذا المكان؟

203
00:23:37,500 --> 00:23:38,300
مشرحة

204
00:23:40,200 --> 00:23:40,700
ادخلوا

205
00:23:45,200 --> 00:23:46,600
هل هذا هو ما تفعلينه لهم؟

206
00:23:46,800 --> 00:23:47,300
ادخل

207
00:23:57,800 --> 00:23:59,300
آمل أنهم يدفعون لك جيدا

208
00:23:59,900 --> 00:24:01,300
يا رجال اجلسوا على السرير

209
00:24:02,200 --> 00:24:03,100
لا بد انك تمزحين

210
00:24:03,400 --> 00:24:03,800
كلا

211
00:24:05,000 --> 00:24:05,500
بسرعة

212
00:24:13,100 --> 00:24:14,600
افتح البوابة ايها الأحمق

213
00:24:17,300 --> 00:24:18,600
مرحبا هل جئت تبحث عن الجثث؟

214
00:24:18,800 --> 00:24:19,800
اي جثث؟

215
00:24:20,100 --> 00:24:23,400
جثة ليبر كولوني
بالأمس احضروها لتشريحها

216
00:24:24,900 --> 00:24:26,200
تقولين ليبر كولوني؟

217
00:24:26,300 --> 00:24:26,600
نعم

218
00:24:27,500 --> 00:24:29,500
لا نحن نبحث عن اثنان مخالفين خطرين للغاية

219
00:24:30,700 --> 00:24:33,100
هل رأيت أي احد منهم؟
لا ليس هنا ليس في شيكاغو

220
00:24:33,300 --> 00:24:34,600
هيا ادخل وابحث في الداخل

221
00:25:05,300 --> 00:25:06,100
يا له من وضع مروع

222
00:25:41,200 --> 00:25:43,300
اعتقد انهم قد ذهبوا من الجانب الآخر

223
00:25:44,400 --> 00:25:47,100
إذا رأيتيهم اخبري قسم الشرطة فورا

224
00:25:47,200 --> 00:25:48,100
حسنا بالتأكيد

225
00:25:48,300 --> 00:25:49,100
لا توجد مشكلة

226
00:26:00,700 --> 00:26:01,700
اللعنة لقد كانوا قريبين

227
00:26:02,600 --> 00:26:03,900
لا أستطيع أن أصدق أنها نجحت

228
00:26:05,700 --> 00:26:08,100
يا رجال هذه هي سارة
عضو في فيلق السلام

229
00:26:08,500 --> 00:26:10,000
أنقذتني مرات عديدة

230
00:26:10,400 --> 00:26:11,200
ليس مرات كثيرة جدا

231
00:26:11,800 --> 00:26:12,400
مرحبا سارة

232
00:26:12,800 --> 00:26:14,000
انا كارل براكستون من السي اي ايه

233
00:26:14,500 --> 00:26:15,400
والذي أمامك 

234
00:26:15,600 --> 00:26:17,700
هذاهو صديقي شون ديفيدسون

235
00:26:18,900 --> 00:26:19,600
مرحبا سارة

236
00:26:20,600 --> 00:26:21,100
مرحبا شون

237
00:26:21,500 --> 00:26:23,200
شكرا جزيلا لك على ما فعلتيه معنا اليوم

238
00:26:23,900 --> 00:26:24,700
نحن نقدر ذلك لك

239
00:26:27,300 --> 00:26:28,900
انظروا يا رجال أعتقد أننا يجب نذهب

240
00:26:29,100 --> 00:26:29,900
مهلا أين أنتم ذاهبون؟

241
00:26:31,400 --> 00:26:32,400
سارة انظري

242
00:26:32,900 --> 00:26:34,700
لا أستطيع توريطك في ذلك أكثر

243
00:26:34,900 --> 00:26:36,200
لقد فعلتي ما يكفي 

244
00:26:36,200 --> 00:26:37,400
ولكني بالفعل متورطة

245
00:26:37,700 --> 00:26:39,500
مالجرو ورجاله بالفعل سيلاحقوني

246
00:26:44,300 --> 00:26:47,200
انظري انا سآخذك الى ينابيع سولفير وفقط

247
00:26:48,800 --> 00:26:49,200
موافقة؟

248
00:26:49,900 --> 00:26:50,300
نعم

249
00:27:05,000 --> 00:27:07,200
حسنا بونجو
من اين نذهب الى ينابيع سولفير؟

250
00:27:07,900 --> 00:27:08,400
من هنا

251
00:27:09,400 --> 00:27:11,000
هيا بسرعة

252
00:27:14,300 --> 00:27:16,300
غير مستعدين للجري اليس كذلك؟

253
00:27:18,100 --> 00:27:19,200
من هم هؤلاء الأوغاد؟

254
00:27:21,400 --> 00:27:22,800
أوباش أمريكيين؟

255
00:27:26,600 --> 00:27:27,600
المخابرات البريطانية؟

256
00:27:31,000 --> 00:27:33,800
أو ربما "ديدان" في ينابيع سولفير؟

257
00:27:38,000 --> 00:27:39,000
ما الأمر ايها السادة؟

258
00:27:41,500 --> 00:27:42,400
هل اكلت القطة السنتكم؟

259
00:27:50,400 --> 00:27:50,900
حسنا

260
00:27:51,100 --> 00:27:52,800
ارجوك ايها الكولونيل فأنا لا اعرف شيئا

261
00:28:00,900 --> 00:28:04,200
لا تجعلني أفقد أعصابي ايها الأحمق

262
00:28:04,500 --> 00:28:06,800
أرجوك يا كولونيل نحن لم نرهم من قبل

263
00:28:07,100 --> 00:28:08,600
ليس لدي ما اقول خلاف ذلك انا أقسم 

264
00:28:16,000 --> 00:28:21,400
اتعلم ذلك كله ممل

265
00:28:24,300 --> 00:28:25,300
اتعرف؟ انا احبك

266
00:28:26,100 --> 00:28:27,700
انا حقا حقا احبك

267
00:28:29,300 --> 00:28:29,800
انظر

268
00:28:30,500 --> 00:28:36,000
سأعطيك 500 دولار واسمح لك
بالذهاب إذا قلت لي من كان هؤلاء الناس

269
00:28:37,400 --> 00:28:39,900
بعض الشياطين ارسلوا من الجحيم ليقضوا عليك

270
00:28:41,100 --> 00:28:43,900
قل لصديقي الشيطان أنني لست مستعدا
للقدوم الى البيت بعد

271
00:28:49,400 --> 00:28:50,200
تمتع بيوم سعيد

272
00:29:12,100 --> 00:29:12,600
كارل

273
00:29:13,900 --> 00:29:14,600
حاولوا الأختباء

274
00:29:25,300 --> 00:29:26,900
استخدم سلاحك إذا لزم بك الأمر

275
00:29:30,300 --> 00:29:31,700
ماذا تعني أنهم "اختفوا"؟

276
00:29:32,300 --> 00:29:34,200
تفقدتهم في المستشفى

277
00:29:34,700 --> 00:29:37,400
تفقدت كل الأماكن حتى المشرحة
ولا اثر لأي مشتبه منهم

278
00:29:37,800 --> 00:29:40,300
ما عدا تلك الأمريكية
من فيلق السلام

279
00:29:40,600 --> 00:29:43,300
ربما انها هربتهم من الباب الخلفي
ايها الأحمق الصغير

280
00:29:44,500 --> 00:29:46,700
كان يجب علي ان اقتلها عندما
قتلت والدها

281
00:29:46,900 --> 00:29:50,100
والآن تحرك من هنا واذهب الى
الشارع واعثر عليهم في الحال هل تفهم؟

282
00:29:50,300 --> 00:29:50,800
نعم يا سيدي

283
00:29:52,600 --> 00:29:53,600
احمق

284
00:35:13,200 --> 00:35:15,200
 عزيزي سكارف انا قلق بشأنك؟

285
00:35:15,500 --> 00:35:16,700
لدينا مشكلة

286
00:35:17,000 --> 00:35:19,700
أعتقد ان الأميركيين تسللوا
في الكثير من أعمالنا

287
00:35:21,300 --> 00:35:23,500
ولماذا انت قلق جدا يا صديقي؟

288
00:35:24,300 --> 00:35:26,900
ألسنا دائما متفوقين عليهم

289
00:35:27,100 --> 00:35:28,700
 ونتخطى كل أنواع المشاكل؟

290
00:35:28,800 --> 00:35:31,000
نعم، ولكن أنا قلق
وخاصة من هذين الأثنين

291
00:35:31,100 --> 00:35:33,100
أعتقد أنه يجب عليك أن تبدأ
اعدام السجناء فورا

292
00:35:33,400 --> 00:35:36,400
وتجهز القنبلة في بيروت لتنقل
في أسرع وقت ممكن

293
00:35:36,500 --> 00:35:39,700
سكارف يا عزيزي، أنت
ابعد ما تكون صبور جدا

294
00:36:59,000 --> 00:37:00,500
برافو  برافو

295
00:37:01,100 --> 00:37:02,200
الذي لا يقهر

296
00:37:02,900 --> 00:37:03,900
رجل من الفولاذ

297
00:37:04,700 --> 00:37:05,700
رجل فريد من نوعه

298
00:37:25,600 --> 00:37:26,600
نعم

299
00:37:26,900 --> 00:37:31,300
انه لفخر ان يموتوا بأمري

300
00:37:32,700 --> 00:37:36,900
حاولت دائما ان اقول لشعبي ان
يموتوا في حرب مقدسة

301
00:37:37,300 --> 00:37:38,900
انها جواز مرور الى الجنة

302
00:37:39,600 --> 00:37:40,900
لقد كنت دائما غير مبالي يا علي

303
00:37:49,200 --> 00:37:51,800
هل هؤلاء هم الأميركيون الذين كنت تتحدث عنهم؟

304
00:37:53,100 --> 00:37:54,000
نعم

305
00:37:59,800 --> 00:38:01,500
قلت لك يا عزيزي سكارف

306
00:38:02,700 --> 00:38:04,000
انت تقلق كثيرا

307
00:38:15,100 --> 00:38:16,300
راقب

308
00:40:19,100 --> 00:40:20,600
أنت أمريكي لعين

309
00:40:21,100 --> 00:40:24,200
وأنا سأعلمك درسا لن تنساه
ما دمت على قيد الحياة

310
00:40:25,200 --> 00:40:28,900
وما يسعدني ان اقول ان حياتك
لن تكون طويلة

311
00:40:49,700 --> 00:40:52,600
وسوف يكون الأعدام خلال 48 ساعة

312
00:40:53,700 --> 00:40:58,400
وسوف أعلم السفير
الأمريكي عن هذا الأحتلال الجديد

313
00:40:59,300 --> 00:41:01,600
لديك حس دبلوماسي يا علي؟

314
00:41:07,800 --> 00:41:08,700
حسنا ايها السادة

315
00:41:10,300 --> 00:41:13,000
ما هي اسماؤكم وماذا تفعلون هنا؟

316
00:41:16,300 --> 00:41:17,200
حسنا ارى

317
00:41:18,800 --> 00:41:22,900
اذا هذان الحيوانان الآخران هما الرئيسان

318
00:41:23,500 --> 00:41:26,000
حتى يبدو انني سأعطيهم درسا جيدا 

319
00:41:28,700 --> 00:41:29,800
راقب

320
00:41:46,200 --> 00:41:48,100
العق حذائي

321
00:42:24,900 --> 00:42:26,500
والآن ايها السادة مرة اخرى

322
00:42:27,700 --> 00:42:29,600
ما هي اسماؤكم وماذا تفعلون هنا؟

323
00:42:33,600 --> 00:42:34,700
جيد أيها السادة

324
00:42:35,900 --> 00:42:39,700
ذلك سيكون درسكم الأول في السمع والطاعة

325
00:42:48,300 --> 00:42:49,100
يا الهي

326
00:43:08,300 --> 00:43:09,900
لا تقتلهم سكارف

327
00:43:11,900 --> 00:43:17,000
سوف يكون أكثر متعة لله 
ولي في الحياة

328
00:43:17,300 --> 00:43:17,800
تعال

329
00:43:18,100 --> 00:43:20,400
دعنا نتصل ببيروت لأجراء الترتيبات

330
00:43:22,500 --> 00:43:23,500
الفتاة

331
00:43:25,800 --> 00:43:29,100
أعتقد أنها تحتاج إلى القسوة لتتكلم

332
00:44:03,400 --> 00:44:06,200
سوف احصل عليك ولن ابقيك كثيرا

333
00:44:37,300 --> 00:44:39,100
صباح الخير، جو

334
00:44:39,400 --> 00:44:40,300
صباح الخير

335
00:44:42,300 --> 00:44:43,100
حسنا

336
00:44:43,600 --> 00:44:46,200
درس اليوم سيكون عن البيئة

337
00:44:49,200 --> 00:44:52,800
ا ل ب ي ئ ة

338
00:44:55,400 --> 00:44:56,700
ما هي البيئة؟

339
00:44:57,300 --> 00:44:58,400
هي ما يحيط بنا

340
00:44:58,900 --> 00:45:00,600
كل شيء من حولنا حسنا؟

341
00:45:10,400 --> 00:45:11,900
أريدكم أن تخرجوا للخارج

342
00:45:12,900 --> 00:45:15,100
وتجدوا مثالا عن البيئة

343
00:45:15,500 --> 00:45:17,900
عند عودتكم سنتناقش عن ذلك، حسنا؟

344
00:45:18,600 --> 00:45:19,200
حسنا

345
00:45:29,200 --> 00:45:31,600
قلت لك آخر مرة أنها آخر مرة

346
00:45:32,000 --> 00:45:32,500
جو

347
00:45:33,000 --> 00:45:35,200
انت تعرف مسبقا ما حصل لهؤلاء في قوة الدلتا

348
00:45:35,600 --> 00:45:37,000
أرسلت اثنين من العملاء

349
00:45:37,800 --> 00:45:40,200
تم القبض عليهما وسوف يتم اعدامهما

350
00:45:41,200 --> 00:45:43,300
احد منهم هو صديقك شون

351
00:45:45,200 --> 00:45:47,700
كل ما تحتاج إلى معرفته هو هنا في هذا الملف

352
00:45:49,300 --> 00:45:51,500
في حال غيرت رأيك

353
00:45:53,800 --> 00:45:55,100
نحن بحاجة لك يا جو

354
00:47:02,100 --> 00:47:02,700
أمريكي؟

355
00:47:04,200 --> 00:47:06,200
ما هو سبب زيارتك سيد ارمسترونغ؟

356
00:47:06,300 --> 00:47:06,800
اجازة

357
00:47:07,600 --> 00:47:08,900
ما هي مهنتك؟
أنا مدرس

358
00:47:12,500 --> 00:47:14,000
تمتع بيوم جميل
شكرا لك

359
00:47:30,100 --> 00:47:31,000
جو ارمسترونغ؟

360
00:47:34,000 --> 00:47:34,800
الى اين انت ذاهب يا رجل؟

361
00:47:43,200 --> 00:47:44,300
ينابيع سولفير

362
00:47:47,600 --> 00:47:48,800
حسنا ادخل السيارة

363
00:47:58,900 --> 00:48:00,600
يسرني أن ألتقي بك

364
00:48:00,800 --> 00:48:01,800
مرحبا أنا بونجو

365
00:48:02,400 --> 00:48:03,100
دعنا نخرج من هنا

366
00:48:16,500 --> 00:48:18,000
اذن لتسمع قصتي

367
00:48:18,300 --> 00:48:21,000
جو يجب ان يكون عندك شجاعة كبيرة
لتأتي إلى هنا وحدك

368
00:48:21,200 --> 00:48:23,600
حتى شون و كارل لم يكونوا قادرين
على اتمامها

369
00:48:23,800 --> 00:48:25,100
يبدو انه لا احد يستطيع ذلك

370
00:48:25,800 --> 00:48:27,100
ربما أنهم ميتون في هذا الوقت

371
00:48:27,600 --> 00:48:28,400
بما في ذلك سارة

372
00:48:29,700 --> 00:48:30,600
من هي سارة؟

373
00:48:30,800 --> 00:48:33,000
ممرضة أمريكية تعمل في فيلق السلام

374
00:48:33,100 --> 00:48:35,500
لقد ساعدتنا والقي القبض عليها
مع الآخرين

375
00:48:39,900 --> 00:48:41,800
قل لي المزيد عن ينابيع سولفير

376
00:48:42,200 --> 00:48:44,900
ينابيع سولفير
كانت مستعمرة جزائية

377
00:48:45,000 --> 00:48:48,200
ولكن بعد أن أصبح بيندا هو الرئيس 
تمرد السجناء

378
00:48:48,400 --> 00:48:49,400
ولا أحد جازف هناك منذ ذلك الحين

379
00:48:50,200 --> 00:48:53,700
في الوقت الحاضر هي بمثابة معسكر
بالنسبة لأولئك الذين هم ضد مالجرو ومقصود

380
00:48:55,400 --> 00:48:57,800
لماذا مالجرو ومن معه لا يذهبون إلى هناك
لتدميرها؟

381
00:48:57,900 --> 00:49:00,900
لقد حاولوا عدة مرات لكنهم  تلقوا
ضربات موجعة حقا

382
00:49:01,600 --> 00:49:03,400
بالطبع كان ذلك قبل أن يظهر النينجا

383
00:49:04,900 --> 00:49:06,000
من هو تامبا؟

384
00:49:06,600 --> 00:49:08,400
تامبا كان الرئيس السابق

385
00:49:08,900 --> 00:49:10,400
الآن هو قائد المتمردين

386
00:49:10,500 --> 00:49:13,700
اذا امكنك إقناع تامبا ورجاله
لمساعدتك

387
00:49:14,400 --> 00:49:17,500
ستكون فرصة جيدة لتفعل
ما حاولوا ان يفعلوه 

388
00:51:38,500 --> 00:51:39,200
اخرجوا

389
00:51:44,200 --> 00:51:45,100
من أنتم؟

390
00:51:45,300 --> 00:51:46,300
مرحبا أنا بونجو

391
00:51:46,800 --> 00:51:48,100
وهذا جو ارمسترونغ

392
00:51:49,600 --> 00:51:50,400
ماذا تريدون؟

393
00:51:51,600 --> 00:51:53,400
نحن نبحث عن رجل يدعى تامبا

394
00:51:53,700 --> 00:51:54,200
حسنا

395
00:51:56,100 --> 00:51:57,400
انا لم أسمع عنه

396
00:51:58,800 --> 00:52:00,700
لكن فريدي قال انه يعيش هنا

397
00:52:00,900 --> 00:52:03,500
و نستعين بأناس جيدين

398
00:52:05,000 --> 00:52:05,800
اناس جيدين؟

399
00:52:15,700 --> 00:52:16,400
من هنا

400
00:52:17,700 --> 00:52:18,500
من فضلك

401
00:53:13,200 --> 00:53:13,900
كارلوس

402
00:53:15,800 --> 00:53:18,100
نحن دائما نبحث عن
أناس جيدين اليس هذا صحيحا؟

403
00:53:19,700 --> 00:53:24,300
مهلا، لماذا لا ترينا يا ارمسترونغ
كم أنت جيد؟

404
00:53:24,700 --> 00:53:25,800
انت لم ترى أي شيء حتى الآن

405
00:53:26,100 --> 00:53:28,100
يمكنه هزيمة 3  في نفس الوقت

406
00:53:28,700 --> 00:53:31,100
انت لطيف ارمسترونغ

407
00:53:31,600 --> 00:53:32,300
هناك 3 منا

408
00:53:32,600 --> 00:53:34,000
نعم ثلاثتكم في وقت واحد

409
00:53:34,000 --> 00:53:35,600
انا لست هنا للقتال

410
00:54:48,800 --> 00:54:50,000
مهلا اوقفوا هذا

411
00:54:51,300 --> 00:54:52,200
اوقفوا ذلك

412
00:54:53,200 --> 00:54:54,900
الرجل فاز لتوه

413
00:54:55,700 --> 00:54:57,300
نحن بحاجة إلى رجال مثله

414
00:55:09,400 --> 00:55:11,100
مؤثر جدا سيد ارمسترونغ

415
00:55:12,600 --> 00:55:14,200
مرحبا بكم في ينابيع سولفير

416
00:55:18,200 --> 00:55:18,900
اصعدوا هنا

417
00:55:56,900 --> 00:55:57,900
أنا الدكتور  تامبا

418
00:55:59,300 --> 00:56:00,000
جو ارمسترونغ

419
00:56:05,800 --> 00:56:07,700
اذن اخبر فريدي بونجو عني

420
00:56:08,000 --> 00:56:10,400
نعم قال انك فقط
الشخص الوحيد الذي يمكن أن يساعد

421
00:56:10,600 --> 00:56:11,800
كيف يمكن أن اساعدكم؟

422
00:56:12,200 --> 00:56:15,900
نحن نريد انقاذ الرهائن الأميركيين
من الأعدام

423
00:56:16,900 --> 00:56:21,200
إذا كنت تستطيع ان تدخلنا إلى قلعة التنين
ونحدث المزيد من الأرتباك هناك

424
00:56:23,200 --> 00:56:24,400
ربما يكون لدينا فرصة

425
00:56:24,700 --> 00:56:27,200
للدخول إلى القلعة في هو اقرب
الى المستحيل

426
00:56:27,700 --> 00:56:28,300
نعم

427
00:56:28,700 --> 00:56:30,300
ولكن ربما هناك طريق آخر فيها

428
00:56:31,500 --> 00:56:35,100
قبل سنوات عديدة حفر البريطانيون
نفق تحت القلعة للذخيرة

429
00:56:35,700 --> 00:56:38,600
غمرت المياه التنين عندما فاض النهر

430
00:56:39,700 --> 00:56:42,100
غرق أكثر من 200 جنديا بريطانيا وقتها

431
00:56:43,100 --> 00:56:46,900
حفر المهندسين الجانب الآخر
من الجبل لأخراج المياه

432
00:56:47,400 --> 00:56:50,800
الجميع يعتقد أن هذا النفق
تم استخدام الديناميت فيه

433
00:56:51,800 --> 00:56:54,800
ولكن قد يكون هناك إمكانية
للوصول الى داخلها

434
00:56:55,900 --> 00:56:58,700
جميع الخطط الهندسية لدخول القلعة
هي مركز المدينة

435
00:56:58,900 --> 00:57:02,100
الرئيس بيندر سيقيم حفل استقبال

436
00:57:02,600 --> 00:57:05,300
لوزرائه

437
00:57:05,500 --> 00:57:09,800
ربما يمكننا أن نذهب جميعا كضيوف غير مدعوين؟

438
00:57:54,800 --> 00:57:59,500
سيدي الرئيس حكومتي قد أبلغتني
أن أحيطكم علما بأن على الشيخ علي مقصود

439
00:57:59,800 --> 00:58:02,100
وشريكه الافراج عن الرهائن فورا

440
00:58:04,800 --> 00:58:06,300
لا أستطيع أن أصدق عيني

441
00:58:07,300 --> 00:58:08,400
سيدي الرئيس

442
00:58:08,600 --> 00:58:10,100
من الذي دعا هؤلاء السفلة؟

443
00:58:18,400 --> 00:58:20,200
ماذا قلت ايها السفير؟

444
00:58:21,300 --> 00:58:24,100
عنيتك أنت وشريكك

445
00:58:25,100 --> 00:58:26,800
بالسفلة يا سيدي

446
00:58:28,100 --> 00:58:32,000
أوه، نعم تعبير شعبي أميركي

447
00:58:32,500 --> 00:58:35,700
والذي يشير أيضا إلى الأجناس الأخرى

448
00:58:37,300 --> 00:58:40,000
سيدي السفير، لدينا شيء
مهم جدا لنقوله لك

449
00:58:42,300 --> 00:58:43,700
حقا؟
ماذا تريد؟

450
00:58:45,600 --> 00:58:48,900
في مكان هادئ ربما؟
من بعدك

451
00:58:49,300 --> 00:58:51,900
أورايلي ابقى متيقظا
امسك شرابي من فضلك

452
00:59:08,500 --> 00:59:11,400
انه قد القينا القبض على
اثنين من مغامرينكم

453
00:59:11,600 --> 00:59:13,700
وممرضة أمريكية

454
00:59:13,800 --> 00:59:17,300
سيعدمون مع الآخرين المقبوض عليهم

455
00:59:18,300 --> 00:59:19,800
ماذا تعني بالآخرين ايها الخنزير؟

456
00:59:20,100 --> 00:59:20,800
اووه نعم

457
00:59:21,800 --> 00:59:24,800
وأردت أيضا أن أقول لك أنني قدمت 
موعد الأعدام

458
00:59:25,100 --> 00:59:28,200
وسوف يجرى صباح غد

459
00:59:30,600 --> 00:59:32,900
تذكر في السرداب ملف 2145 حسنا؟

460
00:59:33,700 --> 00:59:34,200
حسنا

461
01:00:15,300 --> 01:00:16,300
مهلا أنت

462
01:00:17,500 --> 01:00:18,400
الى أين تظن نفسك انك ذاهب؟

463
01:00:19,200 --> 01:00:20,700
حسنا ها أنت

464
01:00:20,900 --> 01:00:23,600
يا بني انزل إلى السرداب
من اجل اعتراف

465
01:00:25,000 --> 01:00:25,900
اعتراف

466
01:00:26,300 --> 01:00:27,000
انزل يديك

467
01:00:28,000 --> 01:00:29,300
انت رهن الاعتقال

468
01:00:29,500 --> 01:00:30,900
يا بني انا آسف

469
01:00:35,300 --> 01:00:36,900
بارك الله فيك يا بني

470
01:01:49,200 --> 01:01:51,600
لدي تحذير واحد لك

471
01:01:51,800 --> 01:01:53,500
إذا احد منهم يموت

472
01:01:53,700 --> 01:01:56,900
سوف أضمن ان هذه المنطقة سوف
تختفي من على الخريطة

473
01:01:57,100 --> 01:02:00,900
اذن نيويورك سوف تتبعها مباشرة سيدي السفير

474
01:02:04,400 --> 01:02:05,400
اوغاد

475
01:02:07,100 --> 01:02:09,900
علي، انت مجرد فأر

476
01:02:13,100 --> 01:02:13,700
ماذا كان ذلك؟

477
01:02:19,400 --> 01:02:21,600
ماذا تفعل بحق الجحيم هنا يا أورايلي؟

478
01:02:22,300 --> 01:02:23,400
كاهن سخيف

479
01:02:23,600 --> 01:02:24,900
اي كاهن سخيف؟

480
01:02:31,700 --> 01:02:33,400
أؤكد لكم انه كان كاهنا

481
01:02:33,800 --> 01:02:36,000
أراد مني أن أعترف هنا بالأسفل في السرداب

482
01:02:36,200 --> 01:02:37,000
هل أنت مجنون؟

483
01:02:37,500 --> 01:02:39,200
لم يكن هناك كاهن سخيف

484
01:02:39,500 --> 01:02:41,900
لقد قتلته قبل شهر

485
01:02:57,500 --> 01:02:58,400
كاهن ايها الاحمق؟

486
01:02:58,600 --> 01:03:00,600
احد ما دخل وسرق مخطط
مدخل القلعة

487
01:03:46,100 --> 01:03:47,400
نستطيع ان نأتي من هنا

488
01:03:47,800 --> 01:03:49,200
عبر المنحدر حيث يمكنك التسلق

489
01:03:50,700 --> 01:03:53,600
الا تعتقد ان هذا جنون بما يكفي
لمحاولة التسلق الى فوق

490
01:04:19,300 --> 01:04:20,400
كيف حالك ؟

491
01:04:23,900 --> 01:04:25,300
أنا أعلم أنني سوف أموت

492
01:04:28,200 --> 01:04:30,000
مالجرو قتل والدي

493
01:04:31,100 --> 01:04:32,200
وأنا أعلم أنه سوف يقتلنا جميعا

494
01:04:33,700 --> 01:04:35,700
لم اعتقد ابدا انني قد أموت هكذا

495
01:04:41,500 --> 01:04:43,200
أنا لا أحبه سكارف

496
01:04:44,200 --> 01:04:46,200
لماذا يريدون مخطط القلعة؟

497
01:04:46,500 --> 01:04:48,500
للعثور على مدخل آخر بالطبع

498
01:04:56,600 --> 01:04:59,000
مكة من هذا الأتجاه يا شيخ

499
01:05:04,700 --> 01:05:06,500
على اي حال فإنه واحد

500
01:05:07,900 --> 01:05:08,800
ثق بي

501
01:05:11,200 --> 01:05:12,600
ما هي خططك علي؟

502
01:05:15,300 --> 01:05:19,900
سوف تصل غدا طائرة هليكوبتر لتحضر القنبلة

503
01:05:21,800 --> 01:05:24,200
إذا لزم الأمر سوف نذهب معها

504
01:05:26,100 --> 01:05:27,300
انا ذاهب الى النوم

505
01:05:27,600 --> 01:05:28,800
أيقظني في الصباح

506
01:07:25,700 --> 01:07:27,200
ايها الناس من ينابيع سولفير

507
01:07:28,000 --> 01:07:29,300
لدينا مهمة

508
01:07:29,900 --> 01:07:31,700
يجب علينا أن نقاتل من أجل حريتنا

509
01:07:34,000 --> 01:07:35,700
مع مساعدة الأمريكي

510
01:07:36,400 --> 01:07:40,000
والذي أثبت أنه صديقنا وداعمنا

511
01:07:40,700 --> 01:07:45,300
يجب أن نكون أخيرا احرار من قوى الظلام

512
01:08:24,900 --> 01:08:26,200
كولونيل تعال بسرعة

513
01:08:27,800 --> 01:08:28,400
كولونيل

514
01:08:30,600 --> 01:08:31,100
ماذا تريد؟

515
01:08:31,300 --> 01:08:32,200
طوارئ

516
01:08:32,600 --> 01:08:33,800
الثوار في كل مكان

517
01:08:33,900 --> 01:08:35,500
من هو؟
ينابيع سولفير

518
01:08:35,900 --> 01:08:39,200
اقضي عليهم جميعا كالكلاب
من دون رحمة أتفهم؟

519
01:08:39,400 --> 01:08:41,100
أنا لا أعرف المعنى الدقيق للكلمة

520
01:09:01,300 --> 01:09:03,000
انت مبكر سكارف

521
01:09:03,000 --> 01:09:03,900
تعال إلى هنا

522
01:09:09,600 --> 01:09:10,800
أريد أن أرى السجناء

523
01:09:55,100 --> 01:09:57,100
كلكم لا تزالون هنا أيها السادة

524
01:09:58,100 --> 01:09:59,000
جيد

525
01:10:02,500 --> 01:10:04,200
بالأضافة الى ملكة جمال الشهر

526
01:10:11,000 --> 01:10:12,100
توقف

527
01:10:24,900 --> 01:10:25,900
عليك اللعنة

528
01:10:27,600 --> 01:10:28,600
اصمت

529
01:10:30,600 --> 01:10:32,300
جهزوهم للأعدام

530
01:10:34,300 --> 01:10:35,400
خذني إلى المختبر

531
01:11:04,700 --> 01:11:05,900
ها هي

532
01:11:08,200 --> 01:11:10,200
صنعت عن طريق يد الله 

533
01:11:10,900 --> 01:11:14,100
لتجعل الشيطان الأكبر يركع على ركبتيه

534
01:11:31,600 --> 01:11:33,400
لماذا فعلت ذلك يا شيخ؟

535
01:11:35,700 --> 01:11:42,800
انها تملؤني بالنشوة لأعتقد انني كنت
على بعد ثانية من لقائي مع الله

536
01:11:45,900 --> 01:11:47,800
هل هناك مدخل آخر في هذا المختبر؟

537
01:11:48,300 --> 01:11:48,800
لا

538
01:11:49,300 --> 01:11:50,300
افضل

539
01:11:50,800 --> 01:11:54,800
اخبرهم ليبقوا على حراستهم
ويبعدوا أيديهم عن تلك القنبلة القاتلة

540
01:12:20,800 --> 01:12:22,700
لدي شعور سيء حول هذا  شون

541
01:12:24,100 --> 01:12:25,400
انه لم ينتهي بعد

542
01:13:45,100 --> 01:13:46,200
حسنا ايها الأوغاد

543
01:13:47,100 --> 01:13:48,600
هذا بعد كافي

544
01:13:49,200 --> 01:13:50,400
انه تقدم غير قانوني

545
01:14:16,300 --> 01:14:20,300
انتم كلكم رهن الاعتقال
هجوم

546
01:15:06,600 --> 01:15:07,100
بسرعة

547
01:15:07,400 --> 01:15:08,800
يجب ان نصل إلى القلعة

548
01:15:09,400 --> 01:15:10,000
اوغاد

549
01:16:07,900 --> 01:16:09,400
من اين تأتي هذه الضوضاء؟

550
01:16:10,200 --> 01:16:13,200
من نفق الذخيرة القديم تحتنا

551
01:16:15,300 --> 01:16:17,100
نفق الذخيرة القديم

552
01:16:18,700 --> 01:16:20,700
اللعنة انهم قادمون من النفق القديم

553
01:16:21,000 --> 01:16:22,800
هذا هو سبب حاجتهم لمخطط المهندسين

554
01:16:23,300 --> 01:16:25,000
لا بد انني اصبحت رجل خرف

555
01:16:25,600 --> 01:16:26,300
يا الهي

556
01:16:27,500 --> 01:16:28,300
شغل الأنذار

557
01:16:30,000 --> 01:16:33,200
انقل القنبلة في الهليكوبتر في الحال
وابدأ اجراءات الأعدام

558
01:16:34,200 --> 01:16:37,900
والبقية منكم انزلوا للأسفل واقتلوهم

559
01:16:39,100 --> 01:16:39,800
تحركوا

560
01:17:35,300 --> 01:17:37,000
هل هي خطيرة يا أفندي؟

561
01:17:37,200 --> 01:17:40,500
في غاية الخطورة

562
01:17:40,700 --> 01:17:42,200
اعتني بها جيدا

563
01:17:42,600 --> 01:17:45,800
لأنها تحتوي على ما يكفي من القوة لتفجر
نيويورك وتمسحا من على الخريطة

564
01:17:47,400 --> 01:17:48,500
الله يكون معك

565
01:18:19,400 --> 01:18:25,800
قتل  قتل

566
01:21:00,700 --> 01:21:01,300
شون؟

567
01:21:17,600 --> 01:21:18,300
شون؟

568
01:21:35,300 --> 01:21:36,500
هيا دعنا نذهب

569
01:21:36,900 --> 01:21:37,800
كل شيء على ما يرام؟

570
01:21:38,800 --> 01:21:39,300
هل انت بخير?

571
01:21:48,400 --> 01:21:49,700
ماذا تفعل؟

572
01:21:50,900 --> 01:21:51,900
انا جو

573
01:21:52,400 --> 01:21:53,100
اصمتوا

574
01:21:56,300 --> 01:21:59,700
ايها المؤمنين الحقيقيين

575
01:22:00,200 --> 01:22:01,400
ليلة أمس

576
01:22:02,000 --> 01:22:04,100
سمعت ابن آوى

577
01:22:04,900 --> 01:22:07,000
يصرخ في الجبال

578
01:22:08,700 --> 01:22:10,300
لقد كانت رسالة

579
01:22:10,600 --> 01:22:12,900
أرسلت لي من الله

580
01:22:14,100 --> 01:22:17,500
لتقول لي أنني كنت

581
01:22:17,800 --> 01:22:19,000
رحيم جدا

582
01:22:20,500 --> 01:22:21,500
حتى أبنائي كذلك

583
01:22:23,300 --> 01:22:26,100
لأن الشيطان الأكبر

584
01:22:26,500 --> 01:22:30,000
لم ينجز المطلوب منه من الايمان

585
01:22:45,000 --> 01:22:46,500
الوداع يا جو

586
01:23:45,900 --> 01:23:49,600
هؤلاء مجرمين أمريكيين

587
01:24:17,500 --> 01:24:18,800
لقد اطلت يا علي

588
01:24:20,500 --> 01:24:22,700
فليبدأ الأعدام

589
01:25:27,800 --> 01:25:29,600
لا

590
01:25:30,600 --> 01:25:31,100
لا

591
01:25:38,500 --> 01:25:40,100
ارجوك يا الهي لا

592
01:25:40,600 --> 01:25:41,900
لا  ارجوك

593
01:25:42,100 --> 01:25:43,100
لا

594
01:26:39,000 --> 01:26:40,700
اقتل الكافر

595
01:26:42,000 --> 01:26:42,600
Hayaku.

596
01:26:48,900 --> 01:26:49,700
يا رفاق هل انتم بخير؟

597
01:27:45,200 --> 01:27:46,300
اقتلوهم

598
01:27:46,600 --> 01:27:47,500
اقتلوا الأوغاد

599
01:27:48,000 --> 01:27:49,400
اقتلوا الكفار

600
01:29:27,000 --> 01:29:28,000
لا عليكي البقاء هنا

601
01:29:28,100 --> 01:29:30,300
سألحق بك سرعان ما يمكنني

602
01:30:14,900 --> 01:30:15,500
الى اين نحن ذاهبون؟

603
01:30:16,400 --> 01:30:17,000
إلى مكة

604
01:30:53,800 --> 01:30:55,000
انت عربي غبي

605
01:30:55,300 --> 01:30:56,800
دماؤكم هي كلها نفس الشيء

606
01:30:57,000 --> 01:30:59,400
وجبناء غير كفوئين

607
01:31:21,900 --> 01:31:22,700
تعالي ايتها الساقطة

608
01:31:24,000 --> 01:31:24,900
شون

609
01:31:29,800 --> 01:31:30,700
شون

610
01:31:41,000 --> 01:31:41,500
لا

611
01:33:03,200 --> 01:33:03,800
سارة

612
01:35:31,300 --> 01:35:32,400
يا الهي

613
01:35:33,100 --> 01:35:34,200
الامر قد انتهى

614
01:35:35,600 --> 01:35:36,800
ستكونين بخير

615
01:35:43,500 --> 01:35:45,000
من هو ذلك النينجا الذي انقذك؟

616
01:35:46,500 --> 01:35:48,000
انه صديق لي

617
01:35:49,100 --> 01:35:52,200
انه ليس دائما في المقدمة ولكنه
يأتي في النهاية

618
01:36:02,400 --> 01:36:04,300
السلام في النهاية

619
01:36:52,100 --> 01:36:52,800
شون

620
01:36:56,000 --> 01:36:57,500
يمكنك ان تجدني في المدرسة

621
01:37:40,300 --> 01:37:57,000


622
01:37:58,000 --> 01:38:01,000


