﻿1
00:00:00,719 --> 00:00:45,171
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل & أحمد عباس||

2
00:01:17,206 --> 00:01:18,895
"مستخدم جديد"

3
00:01:19,707 --> 00:01:24,727
"اكتب اسم الحساب الجديد"

4
00:01:24,727 --> 00:01:28,560
"(مارغوت)"

5
00:01:28,560 --> 00:01:30,272
"التالي"

6
00:01:30,272 --> 00:01:32,242
"أيّ صورة تود نسخها؟"

7
00:01:32,844 --> 00:01:34,735
.لا، انظرا هناك

8
00:01:34,798 --> 00:01:36,196
ـ انظرا هناك
ـ انظري

9
00:01:36,266 --> 00:01:37,282
.حسنًا

10
00:01:38,930 --> 00:01:40,438
.. لنلتقط صورة، واحد

11
00:01:41,134 --> 00:01:42,688
.. قولا "تشييز"، حسنًا، واحد

12
00:01:42,836 --> 00:01:43,953
"ـ قولي "تشييز
ـ اثنان

13
00:01:44,001 --> 00:01:45,813
!"ـ "تشييز
ـ ثلاثة

14
00:02:02,217 --> 00:02:06,756
<font color="#ffff00"> __________

|     بحث     |
 __________</font>

15
00:02:08,144 --> 00:02:09,165
"(بام)"

16
00:02:13,129 --> 00:02:15,572
"مناسبات التقويم"
______________
"اليوم الاول في الروضة"

17
00:02:20,129 --> 00:02:21,572
"الايام الاولى في المدرسة"

18
00:02:26,129 --> 00:02:27,572
"الدرس الأول لتعلم البيانو"

19
00:02:28,129 --> 00:02:29,162
"تحميل الفيديو"

20
00:02:29,329 --> 00:02:31,572
.المفتاح الرابع والأول
.هذان مفتاحيكِ

21
00:02:31,732 --> 00:02:32,834
.ها انتِ ذا

22
00:02:32,950 --> 00:02:34,739
الرابع، الأول
الرابع، الأول

23
00:02:34,818 --> 00:02:36,326
.الرابع، الأول وثم الخامس

24
00:02:36,404 --> 00:02:38,256
،عندما تكوني مستعدة
.يمكنكِ التحويل إلى الخامس

25
00:02:38,269 --> 00:02:39,272
"مناسبات التقويم"
______________
"اليوم الأول في المرحلة الاولى"

26
00:02:40,129 --> 00:02:41,272
"(مارغوت)"

27
00:02:44,129 --> 00:02:46,172
"ديفيد كيم) يتصل)"

28
00:02:46,275 --> 00:02:47,446
.انظري ما الذي حصلت عليه

29
00:02:47,993 --> 00:02:49,369
ما هذا؟

30
00:02:49,408 --> 00:02:51,095
ماذا، لا تعرفين "بوكيمون"؟

31
00:02:51,929 --> 00:02:52,972
"(مارغوت)"

32
00:03:00,129 --> 00:03:01,172
"(ديفيد)"

33
00:03:01,229 --> 00:03:03,572
"بيانو صغير - تسوّق"

34
00:03:09,822 --> 00:03:11,994
ـ اسرع
ـ ابتسمي

35
00:03:12,048 --> 00:03:14,189
ـ اريد تجربة هذا كمقطع فيديو
ـ فقط حركه

36
00:03:17,084 --> 00:03:19,897
"مناسبات التقويم"
_______________
"فحص الدكتورة (ايسولا)"

37
00:03:20,884 --> 00:03:22,197
"الاختبارات التمهيدية"

38
00:03:23,084 --> 00:03:26,197
"انخفاض بعدد الصفيحات الدموية"

39
00:03:28,084 --> 00:03:32,297
"كيف مقاومة ورم الغدّة للمفاوية كعائلة"

40
00:03:34,084 --> 00:03:35,897
"برنامج تدريب الامراض السرطانية"

41
00:03:36,384 --> 00:03:38,197
.تسجيل فيديو 3.7

42
00:03:38,767 --> 00:03:40,790
.لديّ سبب للاعتقاد أن زوجتي إنسان آلي

43
00:03:41,259 --> 00:03:42,783
.يبدو إنه يمكنها الجري لأميال

44
00:03:43,189 --> 00:03:44,290
.انتظري

45
00:03:47,089 --> 00:03:48,170
      "مناسبات التقويم"
      ______________
"اليوم الأول في المرحلة الرابعة"

46
00:03:52,089 --> 00:03:54,970
"رباه، خمن ماذا"
"اخبرتني (آبي) كيف يولد الأطفال"

47
00:03:55,089 --> 00:03:58,170
"ما هو الجماع"

48
00:03:59,089 --> 00:04:00,170
"مناسبات التقويم"
______________
"فحص الدكتورة (ايسولا)"

49
00:04:11,271 --> 00:04:13,052
"بيانو مع أمي"

50
00:04:16,471 --> 00:04:17,752
!توقف

51
00:04:18,123 --> 00:04:19,122
"المتاهة المرعبة"

52
00:04:21,010 --> 00:04:22,323
.الجميع معاقب

53
00:04:21,010 --> 00:04:22,323
{\an4}"ردة فعل أبي لمتاهة الرعب"

54
00:04:22,497 --> 00:04:23,567
"بيانو مع أمي - صنع مناسبة"

55
00:04:26,097 --> 00:04:27,167
"بيانو مع امي"

56
00:04:28,097 --> 00:04:29,167
"عرض المواهب"

57
00:04:31,534 --> 00:04:33,284
!(اجل! (مارغوت

58
00:04:38,134 --> 00:04:39,244
"نتائج متابعة المرض"

59
00:04:41,004 --> 00:04:42,004
"انتكاس المرض"

60
00:04:42,010 --> 00:04:43,877
.تسجيل فيديو 6.7

61
00:04:44,026 --> 00:04:46,534
.أظن إنه يمكننا
.. أظن إنه

62
00:04:47,768 --> 00:04:48,792
بام)؟)

63
00:04:50,190 --> 00:04:51,229
بام)؟)

64
00:04:51,290 --> 00:04:52,329
"مناسبات التقويم"
_______________
"اليوم الأول في المرحلة الثامنة"

65
00:04:58,090 --> 00:04:59,229
"عودة أمي للمنزل - صنع مناسبة"

66
00:05:23,090 --> 00:05:26,229
"ماذا يدور في بالكِ؟"

67
00:05:29,090 --> 00:05:30,929
"عودة أمي للمنزل"

68
00:05:31,090 --> 00:05:32,229
"حذف"

69
00:06:03,090 --> 00:06:07,229
في ذكّرى وفاة
(باميلا كيم)

70
00:06:09,090 --> 00:06:10,229
"مناسبات التقويم"
______________
"اليوم الأول في الثانوية"

71
00:06:31,090 --> 00:06:34,229
"هل نسيت شيء؟"

72
00:06:45,090 --> 00:06:47,229
".. دعني اعطيك تلميح"

73
00:06:58,090 --> 00:06:59,229
"مارغوت كيم) تتصل)"

74
00:07:02,837 --> 00:07:05,368
ـ مرحبًا، أبي
ـ مرحبًا، عزيزتي

75
00:07:05,720 --> 00:07:08,696
ـ كيف الاحوال؟
ـ بخير

76
00:07:09,493 --> 00:07:11,962
ـ كيف حال تطبيق "فيس تايم"؟
ـ سعيد انّكِ سألتِ

77
00:07:12,056 --> 00:07:13,634
ما خطب هذه الصورة؟

78
00:07:13,983 --> 00:07:15,759
انّي على وشك ان أكون
في مشكلة، صحيح؟

79
00:07:15,821 --> 00:07:16,759
.اجل

80
00:07:19,833 --> 00:07:20,725
.أجل

81
00:07:20,750 --> 00:07:23,157
ربما يجب أن نبقي القمامة
في غرفتكِ؟

82
00:07:23,290 --> 00:07:25,548
.ربما رائحتها ستذكّركِ

83
00:07:26,384 --> 00:07:29,329
.آسفة يا أبي، لن أكررها مجددًا

84
00:07:30,379 --> 00:07:31,429
.حسنًا

85
00:07:31,488 --> 00:07:33,629
ـ أين أنتِ بالمناسبة؟
ـ مع المجموعة الدراسية

86
00:07:33,676 --> 00:07:35,371
في أيّ منزل انتِ الآن؟

87
00:07:35,480 --> 00:07:37,973
،أحدى صديقاتي في صف الأحياء
.لم تتعرف عليها حتى الآن

88
00:07:38,035 --> 00:07:40,176
.الآنسة الشهيرة
متى ستعودين للمنزل؟

89
00:07:40,245 --> 00:07:42,347
.اظن إننا سنذهب في وقت متأخر

90
00:07:42,418 --> 00:07:46,121
ـ وقت متأخر، مثل الساعة التاسعة؟
ـ وقت متاخر، مثل طوال الليل ربما

91
00:07:46,146 --> 00:07:49,371
ـ ظننت إننا سنتناول العشاء معًا؟
ـ لقد فعلنا ذلك يوم الأثنين

92
00:07:50,801 --> 00:07:52,582
.لم أكن اعلم أنّكِ تحصين

93
00:07:54,417 --> 00:07:56,316
.صحيح، يجب أن أعود

94
00:07:56,379 --> 00:07:59,136
.. ـ شيء آخر، أريد أن أعرف عن الاختبار
ـ وداعًا، أبي

95
00:07:59,723 --> 00:08:00,754
.الذي امتحنتِه اليوم ..

96
00:08:04,123 --> 00:08:05,254
"آسفة، كانوا ينتظروني"

97
00:08:10,073 --> 00:08:12,154
"لا مشكلة، لكن قصدت ان أسأل"

98
00:08:13,073 --> 00:08:15,154
"كيف كان امتحانكِ النهائي اليوم؟"

99
00:08:17,373 --> 00:08:18,454
"بخير"

100
00:08:18,573 --> 00:08:19,654
"حتى لو لم أتجاوزه"

101
00:08:21,073 --> 00:08:22,254
"السيّد (لي) لن يدعني أخفق"

102
00:08:22,273 --> 00:08:24,154
"أشك أنّكِ ستخفقين. درستِ بجد"

103
00:08:25,073 --> 00:08:27,154
"وانا فخور بكِ لأجل هذا"

104
00:08:32,073 --> 00:08:34,154
"أمكِ ستكون فخورة ايضًا"

105
00:08:52,073 --> 00:08:53,454
اربع ساعات من العزف"
"الهادئ والمريح

106
00:08:58,073 --> 00:09:00,154
نجاة متجول بعد انحصار 9"
"ايام في الجبال

107
00:09:11,073 --> 00:09:12,254
"بيتر كيم) يتصل)"

108
00:09:21,431 --> 00:09:23,181
ما الذي انظر إليه؟

109
00:09:23,462 --> 00:09:25,150
.تمامًا

110
00:09:25,462 --> 00:09:28,376
.. لا استطيع تذكّر اسم هذا الشيء

111
00:09:28,446 --> 00:09:30,556
،"إنه اشبه بطبق "كيمتشي

112
00:09:30,650 --> 00:09:32,806
بامية، حساء بلح البحر؟

113
00:09:33,212 --> 00:09:34,509
كانت (بام) تطبخه؟

114
00:09:35,290 --> 00:09:37,900
."بامية كيمتشي"

115
00:09:37,994 --> 00:09:39,579
ـ بامية، هذه هي
ـ أجل

116
00:09:39,697 --> 00:09:43,478
هل لديك الوصفة؟
.لانّي سأنسى شيء بالتأكيد

117
00:09:43,517 --> 00:09:46,994
أجل، ربما لكن يمكنني أخبارك
.إنه لا يضاف المخدرات عليه

118
00:09:48,594 --> 00:09:50,751
تقصد هذا؟

119
00:09:51,134 --> 00:09:55,423
جرّة من اعشاب اوريجانو
الصحية والعضوية؟

120
00:09:56,353 --> 00:09:57,790
كم تدخن؟

121
00:09:58,603 --> 00:09:59,876
هل تدخن كل اليوم أو ..؟

122
00:10:00,111 --> 00:10:01,618
ـ تدخن في العمل؟
ـ يا صاح

123
00:10:01,822 --> 00:10:04,095
هل يمكننا ألّا نفعل هذا الآن؟
ارجوك؟

124
00:10:04,329 --> 00:10:05,525
.كان يومًا حافلاً

125
00:10:09,181 --> 00:10:11,283
.حبوب إداماميه

126
00:10:12,884 --> 00:10:14,806
.واثق جدًا أن إدامامية تضاف عليه

127
00:10:15,486 --> 00:10:18,197
.دعني أجد الوصفة الاصلية

128
00:10:18,845 --> 00:10:20,267
.. ما الذي

129
00:10:20,470 --> 00:10:22,314
ما الذي ستفعله (مارغوت) الليلة؟

130
00:10:23,236 --> 00:10:25,220
.ستكون مع مجموعة دراسية طوال الليلة

131
00:10:26,947 --> 00:10:29,946
ـ مهلاً، طوال الليلة؟
ـ اجل، لقد هاتفتها للتو

132
00:10:29,977 --> 00:10:31,766
لديها امتحان أحياء
.الأسبوع القادم

133
00:10:31,861 --> 00:10:32,915
لماذا؟

134
00:10:32,954 --> 00:10:34,329
.لا شيء

135
00:10:34,665 --> 00:10:35,962
إنها بخير؟

136
00:10:36,225 --> 00:10:38,006
أجل، لماذا تسأل؟

137
00:10:38,115 --> 00:10:39,848
اتأكد من أنّكما تتحدثان
.إلى بعضكما الآخر

138
00:10:39,073 --> 00:10:40,420
{\an4}"لا تنسي القامة"

139
00:10:39,873 --> 00:10:42,420
.أنّكما سعيدان وما شابة

140
00:10:44,272 --> 00:10:46,334
.(كل شيء بخير، (بيتر
.شكرًا للسؤال

141
00:10:49,115 --> 00:10:51,303
.. (اسمع، (ديفي

142
00:10:52,412 --> 00:10:53,637
.. هل تظن إنه ربما عليك

143
00:10:53,662 --> 00:10:55,295
.كل شيء بخير، صاح

144
00:11:02,131 --> 00:11:06,514
يجب أن انهي الأتصال لكن
ارسل ليّ الوصفة، رجاءً؟

145
00:11:06,561 --> 00:11:07,709
ـ شكرًا لك
ـ أجل

146
00:11:07,734 --> 00:11:08,920
.أحبّك

147
00:11:09,022 --> 00:11:10,779
ـ وداعًا
ـ وداعًا

148
00:11:29,083 --> 00:11:30,121
"بامية 2010"

149
00:11:36,983 --> 00:11:39,021
ـ احرصي أن تزيلي كل الماء
ـ هل هذه جاهزة؟

150
00:11:39,061 --> 00:11:40,951
.أجل، إنها جاهزة

151
00:11:47,733 --> 00:11:49,100
.اجل، جففي كل الماء

152
00:11:50,490 --> 00:11:52,037
.أطفئها

153
00:11:57,311 --> 00:11:59,990
.لنحرك المحتويات
.يجب ان نخلطهم أولاً

154
00:12:01,858 --> 00:12:03,951
ـ هل تودين خلطهم؟
ـ أجل

155
00:12:04,021 --> 00:12:05,381
.حسنًا، هنا

156
00:12:06,123 --> 00:12:07,029
.جيّد

157
00:12:08,615 --> 00:12:10,194
.جيّد
.رويدًا، افعليها ببطء

158
00:12:12,201 --> 00:12:13,811
هل ترين كيف يتم هذا؟

159
00:12:14,092 --> 00:12:15,787
ـ أجل
ـ أجل

160
00:12:32,101 --> 00:12:33,111
"نسخ الملف"

161
00:12:34,101 --> 00:12:35,111
"أخفاء من نتائج البحث"

162
00:12:57,101 --> 00:12:59,111
"مارغوت كيم) تتصل بآيفون 7)"

163
00:13:16,101 --> 00:13:18,111
"مارغوت كيم) تتصل بآيفون 7)"

164
00:13:28,101 --> 00:13:30,111
"مارغوت كيم) تتصل بفيس تايم)"

165
00:13:51,101 --> 00:13:53,111
"مكالمات فائتة"

166
00:14:01,101 --> 00:14:03,111
"اتصال بـ (مارغوت كيم) عن طريق فيس تايم"

167
00:14:13,130 --> 00:14:16,191
"لا يوجد رد"

168
00:14:27,530 --> 00:14:30,883
<i>.(مرحبًا، انّك وصلت لهاتف (مارغوت
.اترك رسالة أو رد عليّ</i>

169
00:14:31,101 --> 00:14:34,164
مرحبًا عزيزتي. آسف انّي
.فوت اتصالكِ، كنت نائمًا

170
00:14:34,367 --> 00:14:38,054
اتصلت للتو لإنه يبدو أنّك فعلاً
.ذهبتِ للمدرسة هذا الصباح

171
00:14:38,125 --> 00:14:40,640
ايضًا، متى عدتِ البارحة؟

172
00:14:41,257 --> 00:14:43,022
حسنًا، راسليني عندما
.تستلمين هذا

173
00:14:43,047 --> 00:14:45,812
.لا داعي للاتصال
.. كلانا يعرف أنّكِ بالعادة

174
00:14:47,687 --> 00:14:48,960
.تنسين

175
00:15:01,087 --> 00:15:03,360
"كم مرّة اخبرتكِ؟"

176
00:15:06,087 --> 00:15:07,260
"الساعة 7:01 صباحًا"

177
00:15:12,087 --> 00:15:14,260
"الساعة 3:27 مساءً"

178
00:15:18,087 --> 00:15:20,260
"مرحبًا"

179
00:15:21,087 --> 00:15:23,160
"مارغوت)؟)"

180
00:15:23,167 --> 00:15:25,260
"أأنتِ مستاءة؟"

181
00:15:27,087 --> 00:15:30,260
"منذ متى لا تراسليني في المدرسة؟"

182
00:15:32,684 --> 00:15:35,520
ـ (ديفيد)، أأنت معنا؟
ـ أجل، آسف

183
00:15:35,552 --> 00:15:36,458
.أنا هنا

184
00:15:36,607 --> 00:15:39,122
هل بحوزتك تقرير الدمج
الخاص بنظام "بيلنغتون"؟

185
00:15:39,271 --> 00:15:42,255
لا يزال القسم الهندسي
يجري الاختبارات

186
00:15:42,280 --> 00:15:44,474
لكن يجب أن أكون قادرًا
.على الدمج يوم الاثنين

187
00:15:44,499 --> 00:15:46,115
اضغط عليهم، إتفقنا؟

188
00:15:47,068 --> 00:15:48,349
.أجل، أضغط

189
00:15:48,720 --> 00:15:50,860
حسنًا ايها الفريق، هل نسينا شيء؟

190
00:15:50,915 --> 00:15:52,954
ـ اظن أن هذا كل شيء
ـ حسنًا

191
00:15:53,251 --> 00:15:54,837
ـ أتمنى لكم أجازة سعيدة
ـ شكرًا

192
00:15:54,868 --> 00:15:56,134
.حسنًا، وداعًا

193
00:16:14,138 --> 00:16:16,553
"ولماذا تركتِ اللابتوب في المنزل؟"

194
00:16:26,538 --> 00:16:29,553
<i>.(مرحبًا، انّك وصلت لهاتف (مارغوت
.اترك رسالة أو رد عليّ</i>

195
00:16:30,938 --> 00:16:32,812
.مرحبًا (مارغوت)، انا والدكِ مجددًا

196
00:16:32,914 --> 00:16:36,287
لست واثقًا ما إذا تفقدتِ
.. رسائلكِ لكن

197
00:16:36,312 --> 00:16:38,109
.. بدأت أشعر قليلاً

198
00:16:38,180 --> 00:16:40,704
لماذا تركتِ حاسوبكِ في المنزل؟

199
00:16:42,820 --> 00:16:46,070
،حسنًا، إنها الساعة 3:30
ساعة واحدة بعد إنتهاء المدرسة

200
00:16:46,094 --> 00:16:48,211
.. الجمعة، الـ 12 مايو

201
00:16:51,359 --> 00:16:53,976
.حسنًا، إنه يوم الجمعة

202
00:16:54,530 --> 00:16:56,601
.أعرف أين أنتِ الآن، حسنًا

203
00:16:57,429 --> 00:16:59,531
.تجاهلي هذه الرسالة
.أحبّكِ. وداعًا

204
00:17:01,089 --> 00:17:02,091
"إنهاء المكالمة"

205
00:17:09,089 --> 00:17:10,091
"بيانو"

206
00:17:14,089 --> 00:17:15,091
"حفلة البيانو"

207
00:17:15,099 --> 00:17:16,091
"عقد معلم البيانو"

208
00:17:17,089 --> 00:17:19,091
"الجمعة في 3:30، ستتلقينها"

209
00:17:20,089 --> 00:17:23,091
"دروس تعلم البيانو"
______________
"عازفة البيانو العالمية"

210
00:17:24,089 --> 00:17:25,091
"الهاتف : 408-555-9384"

211
00:17:26,089 --> 00:17:28,091
"ستون دولار مقابل نصف ساعة"
"مائة دولار مقابلة ساعة"

212
00:17:33,889 --> 00:17:34,991
مرحبًا؟

213
00:17:35,061 --> 00:17:36,512
مرحبًا، آنسة (شاهينيان)؟

214
00:17:36,537 --> 00:17:37,256
.أجل

215
00:17:37,281 --> 00:17:39,717
.(أنا (ديفيد كيم)، والد (مارغوت

216
00:17:39,742 --> 00:17:42,542
.اجل، أنّي في المحاضرة الآن
هل يمكنني الاتصال بك لاحقًا؟

217
00:17:42,613 --> 00:17:44,759
.. حسنًا، لا، إنها فقط لحظة واحدة

218
00:17:44,784 --> 00:17:47,948
هل يمكنكِ وضع ابنتي على
الهاتف للحظة؟

219
00:17:48,073 --> 00:17:50,830
آسفة يا سيّدة (كيم)
.لا أعرف عما تتحدث عنه

220
00:17:50,892 --> 00:17:55,120
ابنتي (مارغوت كيم) في
الدرس معكِ الآن؟

221
00:17:56,900 --> 00:18:00,416
ألغت (مارغوت كيم) دروسها
.منذ ستة اشهر

222
00:18:02,660 --> 00:18:03,769
ماذا ..؟

223
00:18:04,714 --> 00:18:07,027
هل تبحث عن إعادة الدروس؟

224
00:18:08,114 --> 00:18:09,227
"نقود البيانو على المنضدة"

225
00:18:09,324 --> 00:18:10,823
.. تمهلي، هذا

226
00:18:10,925 --> 00:18:13,558
.غير منطقي، إنها تحب البيانو

227
00:18:16,125 --> 00:18:17,558
"كيف حال الدروس بالمناسبة؟"

228
00:18:17,946 --> 00:18:20,783
سيّد (كيم)، كل شيء بخير؟

229
00:18:19,225 --> 00:18:21,558
{\an4}"الدروس رائعة"

230
00:18:21,486 --> 00:18:22,939
.. أجل

231
00:18:22,993 --> 00:18:23,939
.كل شيء بخير

232
00:18:24,001 --> 00:18:25,977
.شكرًا لكِ، آنسة (شاهينيان)

233
00:18:33,125 --> 00:18:34,558
"ثانوية افركريك"

234
00:18:44,125 --> 00:18:45,558
"لم تحضر الدرس اليوم"

235
00:18:49,125 --> 00:18:50,258
"هل اتصل بالشرطة؟"

236
00:18:51,125 --> 00:18:52,258
"حسنًا، هذا غريب"

237
00:18:53,125 --> 00:18:54,158
"سأتصل بالشرطة"

238
00:18:54,175 --> 00:18:55,258
"ألمَ تتغيب عن الدروس من قبل؟"

239
00:18:58,125 --> 00:18:59,158
"أجل"

240
00:19:00,125 --> 00:19:01,158
"هل تظن أن مكروه قد حدث لها؟"

241
00:19:01,175 --> 00:19:03,173
"حسنًا، هل تذكّر عندما سافرت إلى لوس أنجلوس"

242
00:19:03,175 --> 00:19:05,158
لرؤية فريق "فين" يلعبون"
"في المباراة؟

243
00:19:06,075 --> 00:19:07,258
"وما علاقتهم بهذا؟"

244
00:19:08,075 --> 00:19:09,258
"لم أخبر أمي أو أبي"

245
00:19:10,075 --> 00:19:11,258
"كانا غاضبين جدًا"

246
00:19:12,075 --> 00:19:13,258
"وكنت مفقودًا لقرابة 24 ساعة"

247
00:19:15,075 --> 00:19:16,258
"لكنها كانت عطلة صيفية"

248
00:19:17,075 --> 00:19:18,258
"ألّا تنتهي المدرسة الاسبوع القادم؟"

249
00:19:19,075 --> 00:19:21,258
"ما الذي ترمي إليه؟"

250
00:19:21,375 --> 00:19:23,158
"ربما إنها تعبث في الجوار"

251
00:19:23,275 --> 00:19:24,258
"هل اتصلت بأصدقائها؟"

252
00:19:26,075 --> 00:19:27,258
".. لا أعرف أيّ من"

253
00:19:29,075 --> 00:19:30,258
".. منذ"

254
00:19:33,075 --> 00:19:35,258
وسائل التواصل الاجتماعي"
"مارغوت كيم). "سان خوسيه)

255
00:19:36,075 --> 00:19:37,258
"(انستغرام (مارغوت كيم"

256
00:19:38,075 --> 00:19:39,258
"هذا الحساب خاص"

257
00:19:44,075 --> 00:19:45,258
"(تويتر (مارغوت كيم"

258
00:19:46,075 --> 00:19:47,258
"تغريدات هذا الحساب محمية"

259
00:19:49,075 --> 00:19:50,258
"(فيسبوك (مارغوت كيم"

260
00:19:53,075 --> 00:19:54,258
"هذا الحساب خاص"

261
00:19:57,075 --> 00:19:59,258
"إنها لم تعطني ارقام هواتفهم"

262
00:20:04,075 --> 00:20:06,058
"حسنًا، إن كنت لا تعرف أيّ من اصدقائها"

263
00:20:06,075 --> 00:20:09,258
"مَن سيعرف؟"

264
00:20:13,075 --> 00:20:14,258
"(بام)"

265
00:20:27,075 --> 00:20:29,258
تحذير : انّك لم تشغل مضاد"
"للفيروسات منذ 694

266
00:20:39,075 --> 00:20:40,258
"(معارف (باميلا كيم

267
00:20:50,075 --> 00:20:52,058
"معلومات عن هذا الشخص"
_____________________
"الاسم : علي عبد لله"

268
00:20:53,075 --> 00:20:55,158
"معلومات عن هذا الشخص"
_____________________
"الاسم : روبي أبولت"

269
00:20:58,075 --> 00:20:59,158
"معلومات عن هذا الشخص"
_____________________
"الاسم : شيفاني أيسولا"

270
00:21:01,075 --> 00:21:02,158
"معلومات عن هذا الشخص"
_____________________
"الاسم : آيزك بلانكنسميث"

271
00:21:02,075 --> 00:21:04,158
"صديق نشأتي المفضل"

272
00:21:04,165 --> 00:21:06,158
"الهاتف : 4085557485"

273
00:21:09,691 --> 00:21:12,519
.رد، رد، رد

274
00:21:13,941 --> 00:21:14,791
مرحبًا؟

275
00:21:14,816 --> 00:21:17,307
،)مرحبًا، أنا (ديفيد كيم
.. (أنا والد (مارغوت كيم

276
00:21:17,332 --> 00:21:19,684
.زوج (بام)، بالطبع أتذكّر

277
00:21:19,730 --> 00:21:22,668
ـ كيف حالك؟
ـ أنا بخير

278
00:21:22,738 --> 00:21:25,277
.. اسمعي، أن سبب اتصالي هو

279
00:21:25,480 --> 00:21:28,814
لم أتمكن من الوصول لـ (مارغوت) لفترة
من الوقت وواثق أن بطارية هاتفها نفذت

280
00:21:28,839 --> 00:21:31,089
لكني كنت أتساءل عما إذا
.. أمكني التحدث مع (آيزك)

281
00:21:31,114 --> 00:21:33,857
حسنًا، يجب أن تكون أكثر
من مشكلة ضعف إشارة، صحيح؟

282
00:21:34,420 --> 00:21:36,200
ماذا تقصدين؟

283
00:21:36,225 --> 00:21:37,991
.. كما تعرف، إذ كانوا على الجبال

284
00:21:38,749 --> 00:21:40,436
عفوًا، أيّ جبال؟

285
00:21:40,787 --> 00:21:44,178
.التخييم
.آيزك) يخيّم مع اصدقائه)

286
00:21:44,420 --> 00:21:46,116
.و(مارغوت) بالتأكيد مدعوة

287
00:21:46,663 --> 00:21:48,053
حقًا؟

288
00:21:48,078 --> 00:21:50,365
.واثقة جدًا إنها هناك ايضًا

289
00:21:50,390 --> 00:21:52,959
ألمَ تخبرك؟

290
00:21:53,409 --> 00:21:57,198
.. فعلت ذلك. أنا

291
00:21:57,534 --> 00:21:58,642
.أجل، انظر إلى رسائلها الآن

292
00:21:58,667 --> 00:22:01,095
،إنها لم تذكّر الجبال
.لهذا السبب، أجل

293
00:22:01,120 --> 00:22:04,134
.أجل، كانوا يخططون لهذا منذ فترة
.. لا أتخيل إنها لا تستطيع

294
00:22:04,159 --> 00:22:05,502
هل تعرفين متى غادروا؟

295
00:22:05,526 --> 00:22:09,307
سبب سؤالي هو أن المدرسة
.أعلنت غيابها اليوم

296
00:22:09,332 --> 00:22:10,784
هل تغيبوا عن المدرسة؟

297
00:22:10,815 --> 00:22:14,518
،سأخبرك امرًا، إذا هذا ما فعلوه
!فأن (آيزك) في مأزق كبير

298
00:22:15,784 --> 00:22:18,479
.هذا ما حدث فعلاً

299
00:22:18,667 --> 00:22:20,097
.. ـ حسنًا، هذا
ـ سأخبرك أمرًا

300
00:22:20,151 --> 00:22:22,423
إنهم يخططون للعودة غدًا
.صباحًا، على أيّ حال

301
00:22:22,448 --> 00:22:24,643
،بمجرد أن تكون هناك تغطية
(سأبلغ (آيزك

302
00:22:24,668 --> 00:22:27,393
.ـ أن يجعل (مارغوت) تتصل بك
.ـ رائع، شكرًا لك

303
00:22:27,511 --> 00:22:29,954
ـ هل كل شيء بخير معكما؟
ـ ماذا تعنين؟

304
00:22:29,979 --> 00:22:33,747
حسنًا، لم أتحدث معك منذ
.. (وفاة (بام

305
00:22:33,847 --> 00:22:37,042
.شكرًا لكِ
.كل شيء بخير

306
00:22:37,081 --> 00:22:39,026
.مارغوت) وأنا بخير)

307
00:22:40,081 --> 00:22:41,126
"هل تمازحيني؟"

308
00:22:41,181 --> 00:22:44,126
"اتمنى أنّكِ تستمتعين بحياتكِ في الجبال"

309
00:22:44,131 --> 00:22:49,026
لإنه ليس لديكِ الكثير منها"
"لبقية الصيف

310
00:22:49,081 --> 00:22:52,026
"أراكِ في الصباح"

311
00:23:05,081 --> 00:23:07,026
"(تحدثت مع والدة (آيزك"

312
00:23:08,081 --> 00:23:11,026
"اتصلي بيّ عندما تحصلي على تغطية"

313
00:23:26,434 --> 00:23:27,528
مرحبًا؟

314
00:23:27,653 --> 00:23:28,904
<i>مرحبًا سيّد (كيم)؟</i>

315
00:23:29,045 --> 00:23:30,496
<i>.(أنا (آيزك
.. أخبرتني أمي</i>

316
00:23:30,521 --> 00:23:32,261
.آيزك)! اجل، مرحبًا)

317
00:23:32,332 --> 00:23:33,785
.آسف أنّك اضطررت الاتصال بيّ باكرًا

318
00:23:33,810 --> 00:23:34,768
<i>.لا بأس</i>

319
00:23:34,793 --> 00:23:36,988
<i>أريد فقط أن أعبر عن أسفي حول
.عدم إمكاني تقديم مساعدة أكثر</i>

320
00:23:37,129 --> 00:23:40,074
أجل، هل يمكنك وضع
ابنتي على الهاتف، رجاءًا؟

321
00:23:41,285 --> 00:23:43,003
<i>ألمَ تخبرك أمي؟</i>

322
00:23:43,434 --> 00:23:44,855
ماذا تعني؟

323
00:23:46,355 --> 00:23:48,410
<i>.إنها لم تأتِ</i>

324
00:23:49,254 --> 00:23:50,543
ماذا؟ ما الذي ..؟

325
00:23:51,043 --> 00:23:53,417
<i>ـ (آيزك)، ماذا تعني؟
ـ أعني إنها لم تأتِ</i>

326
00:23:53,448 --> 00:23:55,166
<i>انّي حتى حاولت الاتصال بها
بعد المدرسة يوم الجمعة</i>

327
00:23:55,191 --> 00:23:57,787
<i>عندما كنا سنتسكع جميعًا في
.سيارتي، لذا كنت أعلم إنها ستفكر</i>

328
00:23:58,129 --> 00:23:59,441
ماذا قالت؟

329
00:24:01,777 --> 00:24:04,426
<i>.لم ترد عليّ</i>

330
00:24:10,206 --> 00:24:12,018
<i>الطوارئ، ما حالتك الطارئة؟</i>

331
00:24:10,443 --> 00:24:14,736
{\an4}"أشخاص المفقودين في سان خوسيه"

332
00:24:12,143 --> 00:24:14,736
.. مرحبًا، أنّي اتصل حول إمكانية .. أنا

333
00:24:14,815 --> 00:24:16,706
.اتصل للابلاغ عن شخص مفقود

334
00:24:16,815 --> 00:24:19,518
ـ حسنًا، مَن يكون؟
ـ ابنتي

335
00:24:19,573 --> 00:24:21,587
.اعرف إنه كان يجب أتصل مبكرًا
.. فكرت فقط إنه

336
00:24:21,612 --> 00:24:22,869
ـ لا عليك، سيّدي
ـ أجل

337
00:24:21,612 --> 00:24:23,269
{\an4}"مرحبًا بك في موقع نام اس للمفقودين"

338
00:24:22,932 --> 00:24:24,854
أول شيء يجب أن نفعله
.هو تقديم تقرير

339
00:24:25,002 --> 00:24:28,940
بعد ذلك، سأبلغ محقق المنطقة
.الذي سيكون على تواصل معك

340
00:24:29,151 --> 00:24:30,127
.حسنًا

341
00:24:30,651 --> 00:24:32,057
{\an6}"وضعية القضايا"
______________
"كاليفورنيا"

342
00:24:30,651 --> 00:24:32,057
.الآن لنبدأ باسمها

343
00:24:32,082 --> 00:24:36,424
.(مارغوت كيم)
."م، ا، ر، غ، و، ت"

344
00:24:36,542 --> 00:24:37,932
."ك، ي، م"

345
00:24:38,542 --> 00:24:42,932
"%القضايا المفتوحة : 54.59"
____________________
"%القضايا المغلقة : 45.40"

346
00:24:43,242 --> 00:24:45,432
"أتصال سمعي عبر فيس تايم"

347
00:24:45,745 --> 00:24:47,776
<i>ـ مرحبًا؟
ـ مرحبًا، أأنت (ديفيد كيم)؟</i>

348
00:24:48,081 --> 00:24:50,502
.(أجل، أنا (ديفيد كيم
.. أفترض هذا

349
00:24:50,527 --> 00:24:53,331
<i>.(صباح الخير، سيّد (كيم
.(اسمي (روزماري فيك</i>

350
00:24:53,356 --> 00:24:55,917
<i>أنا مفتشة المباحث المكلّفة
.لقضية ابنتك</i>

351
00:24:55,972 --> 00:24:57,963
.أجل، صباح الخير
.كنت انتظر مكالمتكِ

352
00:24:57,988 --> 00:25:00,261
<i>.بالطبع، إننا نعمل بأسرع ما يمكننا</i>

353
00:25:00,534 --> 00:25:03,065
<i>أنّي حاليًا على بعد 35
.دقيقة عن منزلك</i>

354
00:25:03,144 --> 00:25:06,847
<i>لكن بينما اتحدث معك، هل
يمكنك أخبري بما تعرفه؟</i>

355
00:25:07,010 --> 00:25:10,853
لقد قلت كل التفاصيل التي أعرفها
.إلى الذي هاتفني قبل ساعة

356
00:25:10,878 --> 00:25:11,883
.لا اعرف ما الذي تفعلونه

357
00:25:11,908 --> 00:25:15,612
<i>اعدك يا سيّد (كيم) إننا
.نأخذ هذا على محمل الجد</i>

358
00:25:15,657 --> 00:25:19,401
<i>وبصفتي والدة، يمكنني أن أتخيل
.الشعور التي تراودك الآن</i>

359
00:25:19,509 --> 00:25:24,759
<i>لكن لكي أساعدك، أنّي أريد أن
.اعرف كيف اتضح كل شيء لديك</i>

360
00:25:25,595 --> 00:25:28,900
.مفهوم، أيتها المفتشة

361
00:25:25,595 --> 00:25:28,900
{\an6}"(المفتشة (رزوماري فيك"

362
00:25:33,162 --> 00:25:35,420
<i>.حسنًا، لنرى إذا فهمت هذا جيّدًا</i>

363
00:25:37,155 --> 00:25:39,311
<i>،أولاً، بعد جلسة المجموعة الدراسية</i>

364
00:25:37,155 --> 00:25:42,311
{\an4}جائزة الشرطي المثالي من"
"قسم شرطة سيلكون فالي

365
00:25:39,358 --> 00:25:42,826
<i>مارغوت) وسيارتها لم يعودا)
.للمنزل في مساء الخميس</i>

366
00:25:44,842 --> 00:25:45,881
<i>،ثانيًا</i>

367
00:25:45,951 --> 00:25:48,475
<i>.إنها اتصلت 3 مرات في الساعة 11 مساءًا</i>

368
00:25:50,662 --> 00:25:51,614
<i>،ثالثًا</i>

369
00:25:51,639 --> 00:25:53,772
<i>.إنها لم تحضر المدرسة يوم الجمعة</i>

370
00:25:54,709 --> 00:25:55,748
<i>،ورابعًا</i>

371
00:25:55,773 --> 00:25:58,991
{\an6}المفتشة (روزماري فيك) تبني"
"عيادة تأهيل مع مدانين سابقين

372
00:25:55,773 --> 00:25:58,991
<i>إنها تغيبت عن دروس البيانو
.في الأشهر الستة الماضية</i>

373
00:25:59,428 --> 00:26:01,467
<i>ـ هل كل هذا صحيح؟
ـ أجل</i>

374
00:26:01,514 --> 00:26:03,139
<i>حسناً سيد (كيم)</i>

375
00:26:03,201 --> 00:26:05,444
<i>سأعرف ماذا حدث لأبنتك</i>

376
00:26:05,748 --> 00:26:08,217
<i>لكنني بحاجة لمعرفة المزيد عنها</i>

377
00:26:08,303 --> 00:26:09,670
اجل

378
00:26:09,709 --> 00:26:12,553
ماذا تريدين مني ان افعلهُ؟
 سأذهب لأتحدث مع الجيران

379
00:26:12,578 --> 00:26:14,741
<i>سنتولى امر التحقيق سيد (كيم)</i>

380
00:26:14,766 --> 00:26:15,834
<i>ذلك عملنا</i>

381
00:26:16,100 --> 00:26:18,006
<i>لكن إن كان هناك شيء يُمكن للأهل فعلهُ</i>

382
00:26:18,069 --> 00:26:21,116
<i>هو تنويرنا بمعرفة طبيعة ابنتهم</i>

383
00:26:21,373 --> 00:26:23,014
<i>وماهية نوعية الناس الذين تتحدث معهم</i>

384
00:26:27,943 --> 00:26:29,709
<i>أهذا شيء يُمكنك مساعدتنا بهِ؟</i>

385
00:26:31,389 --> 00:26:32,366
اجل

386
00:26:35,107 --> 00:26:36,678
بإمكاني المساعدة بذلك

387
00:28:45,218 --> 00:28:46,273
<i>حسناً</i>

388
00:28:46,508 --> 00:28:49,703
<i>مرت  36 ساعة منذ اخر اتصال لـ(مارغوت)</i>

389
00:28:49,992 --> 00:28:51,750
<i>لذا علينا التحرك بسرعة</i>

390
00:28:55,031 --> 00:28:58,227
<i>سنأخذ نسخة من القرص الصلب
 لـ(مارغوت) إلى الطب الشرعي</i>

391
00:28:59,102 --> 00:29:00,656
<i>لكن بهذهِ الاثناء</i>

392
00:29:01,172 --> 00:29:03,672
<i>اية معلومات يُمكنك ان تُعطيني اياها حولها</i>

393
00:29:03,766 --> 00:29:06,828
<i>او عن الناس حولها فستكون تلك مساعدة</i>

394
00:29:09,063 --> 00:29:10,719
<i>تمهل، لايُمكنك إيجاد (مارغوت)؟</i>

395
00:29:10,744 --> 00:29:12,078
كلا، لايُمكنني

396
00:29:12,103 --> 00:29:13,882
هل تمانع بالأجابة عن بعض الاسئلة لأجل المساعدة؟

397
00:29:13,921 --> 00:29:15,000
<i>اجل، تماماً</i>

398
00:29:15,025 --> 00:29:16,859
متى كانت اخر مرة رأيتها؟

399
00:29:16,930 --> 00:29:19,852
<i>يوم الثلاثاء كانت خزانتها بجانب خزانتي.</i>

400
00:29:19,922 --> 00:29:22,296
حسناً، ليلة الخميس حضرت درس مع المجموعة

401
00:29:22,321 --> 00:29:23,484
لمادة علم الاحياء

402
00:29:23,509 --> 00:29:24,711
أتعلم اي شيء بخصوص ذلك؟

403
00:29:24,788 --> 00:29:26,328
<i>من المحتمل إن مجموعتها كانت
من المتميزين أليس كذلك؟</i>

404
00:29:26,353 --> 00:29:27,946
اجل

405
00:29:27,971 --> 00:29:29,743
<i>كلا، فأنا ضمن المجموعة الاعتيادية</i>

406
00:29:30,110 --> 00:29:31,805
حسناً، ماذا كنت تفعل ليلة الخميس

407
00:29:31,938 --> 00:29:35,352
<i>كنت في منزل والدي</i>

408
00:29:35,377 --> 00:29:37,438
<i>اجل، فقد قلّني بعد انتهاء ذلك اليوم</i>

409
00:29:37,463 --> 00:29:39,219
حسناً شكراً (جوناه)

410
00:29:40,743 --> 00:29:42,735
كيف يبدو ذلك؟

411
00:29:47,054 --> 00:29:48,086
رائعاً

412
00:29:48,500 --> 00:29:50,993
اطلعني على المستجدات حينما تعرف شيئاً

413
00:29:51,018 --> 00:29:52,289
سواء كان الامر صغيراً او كبيراً -
حسناً -

414
00:29:52,336 --> 00:29:53,592
اين تذهبين؟

415
00:29:53,657 --> 00:29:55,930
معرفة كيف كان يسير يوم الخميس من ناحيتها

416
00:29:56,563 --> 00:29:59,336
وشاركني مستجدات ذلك ايضاً

417
00:30:08,426 --> 00:30:09,785
وماذا بشأن ليلة الخميس؟

418
00:30:10,221 --> 00:30:13,588
<i>ليلة الخميس، كنت أكمل
تقريري النهائي للغة الإنجليزية</i>

419
00:30:13,651 --> 00:30:16,839
<i>لا اعلم، العب على جهاز "الاكس بوكس" احضى
بوجبة عشاء، اشاهد المسلسلات؟</i>

420
00:30:16,917 --> 00:30:18,798
<i>انهيت امتحاني الاخير مما يعني ذلك</i>

421
00:30:18,831 --> 00:30:21,050
<i>إنني كنت العب في منزل (كارمن) كرة الطاولة</i>

422
00:30:22,096 --> 00:30:23,479
<i>كرة الطاولة المزدوجة</i>

423
00:30:24,096 --> 00:30:26,479
المحققة (فيك)"
"لا يوجد اية تطابق في المستشفيات

424
00:30:28,417 --> 00:30:30,534
ماذا عن مجموعة الدراسة؟ من كان يستضيفها؟

425
00:30:30,620 --> 00:30:32,292
<i>اخذت مادة الاحياء العام الماضي</i>

426
00:30:32,317 --> 00:30:33,191
<i>ليس لدي اية معلومة</i>

427
00:30:33,216 --> 00:30:34,667
<i>انا وهي كنّا بمجموعات مختلفة</i>

428
00:30:34,692 --> 00:30:35,925
<i>لذا من الصعب ان نلاقي بعضنا البعض كثيراً</i>

429
00:30:35,972 --> 00:30:37,230
لكنكم كنتم اصدقاء

430
00:30:38,847 --> 00:30:39,824
نوعاً ما

431
00:30:39,849 --> 00:30:40,729
عمّاذا تتحدث؟

432
00:30:40,754 --> 00:30:42,565
انت دعوتها الى رحلة التخيّيم تلك

433
00:30:42,722 --> 00:30:45,306
اجل، اعني انت تعلم والدتي

434
00:30:45,331 --> 00:30:46,511
اجل، إذاً؟

435
00:30:47,402 --> 00:30:49,487
كانت صديقة جيدة لوالدة (مارغوت)

436
00:30:49,839 --> 00:30:50,917
حسناً، إذاً؟

437
00:30:52,417 --> 00:30:53,589
شعرت بالسوء

438
00:30:54,011 --> 00:30:56,425
لكل شيء حدث معكم يا رفاق

439
00:30:58,027 --> 00:31:00,136
لكن لديها اصدقاء، صحيح؟

440
00:31:00,604 --> 00:31:02,565
<i>عَرّف معنى الاصدقاء</i>

441
00:31:02,597 --> 00:31:04,144
هل دَعاها الناس لأغراض ما؟

442
00:31:04,176 --> 00:31:06,042
<i>أعتقد أن الناس دعوها من حين لآخر إلى أشياء</i>

443
00:31:06,067 --> 00:31:06,980
<i>إنها لا تأتي فحسب</i>

444
00:31:07,005 --> 00:31:08,222
<i>تبقى منعزلة لنفسها فحسب.</i>

445
00:31:08,300 --> 00:31:09,385
<i>إنها هادئة</i>

446
00:31:09,410 --> 00:31:11,191
<i>رأيتها تأكل الغداء لوحدها</i>

447
00:31:11,216 --> 00:31:12,613
يوم الخميس؟

448
00:31:13,316 --> 00:31:14,464
<i>كل يوم</i>

449
00:31:18,472 --> 00:31:19,417
يا (ديفي) انظر
--------------------
المُحققة (فيك)
لا شيء في السجون المحلية

450
00:31:19,442 --> 00:31:21,347
اعلم إنك لا تريد سماع هذا مني الان

451
00:31:21,403 --> 00:31:22,988
لكن عليك التمهل في ذلك

452
00:31:23,324 --> 00:31:25,691
يمكنني مساعدتك في كل ما تبحث عنه

453
00:31:25,855 --> 00:31:28,035
هل هناك أي أصدقاء في "فيسبوك" لم تتحدث معهم بعد؟

454
00:31:28,089 --> 00:31:30,432
اجل، 94

455
00:31:30,652 --> 00:31:32,714
وعلى ما يبدو ،لم يكن أحدًا في الواقع صديقًا لها

456
00:31:32,739 --> 00:31:34,324
لا أعرف من أتحدث إليه دون الاتصال

457
00:31:34,349 --> 00:31:36,432
بكل اسم أقرأه على الإنترنت

458
00:31:38,519 --> 00:31:39,902
ماذا عن المنفصلين عن الانترنيت؟

459
00:32:03,251 --> 00:32:04,517
<i>اجل، كان ذلك منزلي</i>

460
00:32:04,876 --> 00:32:06,056
كان ذلك منزلك؟

461
00:32:06,081 --> 00:32:08,868
انتي قمتِ بإستضافة مجموعة
مادة علم الاحياء يوم الخميس؟

462
00:32:08,893 --> 00:32:09,681
<i>اجل</i>

463
00:32:09,706 --> 00:32:11,931
هل كنت مع (مارغوت) لمعظم الليل؟

464
00:32:11,964 --> 00:32:14,462
<i>حسناً المجموعة كانت
قائمة حتى الساعة التاسعة</i>

465
00:32:14,557 --> 00:32:16,675
كلا، هي قالت بأن المجموعة
 ستكون قائمة حتى الليل

466
00:32:16,909 --> 00:32:18,737
لا ، لقد غادرت بالتأكيد الساعة 9

467
00:32:18,839 --> 00:32:20,331
ربما حتى مبكراً

468
00:32:22,386 --> 00:32:23,933
هل قالت اين ستذهب؟

469
00:32:24,511 --> 00:32:25,472
كلا

470
00:32:25,549 --> 00:32:26,963
كيف كانت تبدو؟ أكانت تبدو قلقة؟

471
00:32:26,988 --> 00:32:28,441
أكانت خائفة؟ أكانت تتكلم؟

472
00:32:28,466 --> 00:32:30,003
بصراحة، لا اعرف

473
00:32:30,028 --> 00:32:31,173
نحن لسنا مقربات لذلك الحد

474
00:32:31,198 --> 00:32:33,175
لماذا دعوتها الى المجموعة؟

475
00:32:35,628 --> 00:32:37,729
أحاول الدخول إلى جامعة "بيركلي" في العام المقبل

476
00:32:39,308 --> 00:32:40,870
حسناً

477
00:32:40,964 --> 00:32:43,222
كنت في صفها على الرغم من ذلك، هل

478
00:32:43,284 --> 00:32:45,386
ذكرت أي شيء غير عادي يحدث ، ربما؟

479
00:32:45,448 --> 00:32:46,948
أكانت تتصرف بغرابة؟

480
00:32:48,761 --> 00:32:51,105
أتعلم، كانت تدخل لبرنامج "تامبلر" بإستمرار

481
00:32:51,776 --> 00:32:53,346
ما هذا البرنامج؟

482
00:33:24,785 --> 00:33:27,934
المحققة (فيك)
صور إزدحام المرور

483
00:33:30,785 --> 00:33:32,934
<i>اولاً، هي تملأ الوقود</i>

484
00:33:36,832 --> 00:33:38,996
<i>ثم تخرج على الطريق 101</i>

485
00:33:41,301 --> 00:33:44,363
<i>وبعدها تنعطف الى طريق 152 شرقاً</i>

486
00:33:44,473 --> 00:33:46,012
<i>10:02مساءاً</i>

487
00:33:48,379 --> 00:33:50,121
152 شرقاً؟

488
00:34:01,691 --> 00:34:03,535
ذلك الطريق يقود لخارج المدينة

489
00:34:03,973 --> 00:34:05,213
سارت بذلك الطريق لوحدها

490
00:34:05,238 --> 00:34:06,621
ذلك لا يبدو منطقياً

491
00:34:06,646 --> 00:34:08,199
هذا لا يبدو وكأنهُ فعلٌ من ابنتي

492
00:34:08,224 --> 00:34:09,848
هي تتصرف كأنها شخصٌ اخر تماماً

493
00:34:09,873 --> 00:34:11,879
حسناً، تمهل، اعطيتني فكرة للتو

494
00:34:13,512 --> 00:34:14,777
في هذهِ الاثناء

495
00:34:14,965 --> 00:34:18,348
ابدأ في التوسع من الأشخاص
الذين تواصلت معهم فقط

496
00:34:18,629 --> 00:34:20,863
ابحث في سلوكها ايضاً

497
00:34:32,629 --> 00:34:37,863
صباح الخير حبيبتي، كان عليّ الرحيل مبكراً اليوم
تركت لكِ اموال البيانو على الدُرج

498
00:34:56,924 --> 00:34:58,049
يا إللهي

499
00:34:58,229 --> 00:34:59,260
ماذا؟

500
00:34:59,299 --> 00:35:01,432
لقد كانت تودع نقود البيانو الخاصة بها

501
00:35:01,503 --> 00:35:03,346
في حسابها كل أسبوع

502
00:35:03,503 --> 00:35:05,206
ماذا كانت تفعل بكل ذلك المال بحق اللعنة؟

503
00:35:08,452 --> 00:35:11,030
قبل ستة أيام ، قدمت معاملة صادرة

504
00:35:11,077 --> 00:35:12,928
بقيمة 2500 دولار

505
00:35:13,084 --> 00:35:14,413
"إلى "فينمو

506
00:35:15,491 --> 00:35:16,780
خدمة الدفع؟

507
00:35:19,131 --> 00:35:21,295
ها هي ذا 2500 دولار

508
00:35:21,709 --> 00:35:23,124
قبل 6 ايام

509
00:35:23,366 --> 00:35:24,865
هل قالت ما كان ذلك؟

510
00:35:24,904 --> 00:35:26,295
لا شيء مجرد اشارة نصر

511
00:35:26,357 --> 00:35:27,647
الى من ارسلتهُ؟

512
00:35:33,397 --> 00:35:34,538
لم تقل ذلك
--------------
مُعطّل

513
00:35:34,624 --> 00:35:35,639
حسناً

514
00:35:35,772 --> 00:35:36,889
هذا غريب

515
00:35:37,022 --> 00:35:38,358
هذا غريب حقاً

516
00:35:40,209 --> 00:35:43,584
أنت لا تعتقد أنها متورطة في
 أي شيء خطير، أليس كذلك؟

517
00:35:45,788 --> 00:35:46,794
(ديفي)؟

518
00:35:46,819 --> 00:35:48,584
لا اعلم، عليّ الذهاب

519
00:37:00,805 --> 00:37:02,735
<i>سيدي ليس عليّ قول شيئاً</i>

520
00:37:02,813 --> 00:37:04,429
اريد ان اعلم مكانك فحسب

521
00:37:04,454 --> 00:37:06,032
ليلة اختفاء ابنتي

522
00:37:06,057 --> 00:37:08,907
<i>كما قلت، كان لديّ ارتباط مسبق</i>

523
00:37:08,954 --> 00:37:10,180
ماذا تُخبأ؟ -
<i>كنت مشغولاً</i> -

524
00:37:10,430 --> 00:37:11,751
ماذا تُخفي؟ -
لا شيء -

525
00:37:11,813 --> 00:37:13,149
اذاً اجب عن السؤال اللعين

526
00:37:13,174 --> 00:37:14,790
قبل ان يكون هناك شرطي يطرق على بابك

527
00:37:14,844 --> 00:37:17,368
اين كنت ليلة اختفاء ابنتي؟

528
00:37:24,844 --> 00:37:27,368
حفل (بايبر)، مؤكد

529
00:37:48,093 --> 00:37:50,171
<i>هل اسم (راتشل جون) يُذكرك بشيء؟/i>

530
00:37:51,093 --> 00:37:53,171
المحقق (فيك)
رخصة قيادة (رايتشل جون)

531
00:37:54,515 --> 00:37:55,867
كلا، لماذا؟

532
00:38:00,749 --> 00:38:01,718
إنها (مارغوت)

533
00:38:01,819 --> 00:38:04,241
<i>لقد ذكرت في وقت سابق أنها
كانت تتصرف كشخص مختلف</i>

534
00:38:04,265 --> 00:38:07,390
<i>لذلك جعلت فريق الطب الشرعي لدينا
ينظر من خلال أي جهات الاتصال المحذوفة</i>

535
00:38:07,415 --> 00:38:09,445
<i>على تلك النسخة من القرص الصلب خاصتها</i>

536
00:38:09,929 --> 00:38:12,913
<i>احدى تلك الجهات كان مزوراً</i>

537
00:38:12,952 --> 00:38:15,593
<i>هو ارسل هوية الى (مارغوت) قبل عدة ايام</i>

538
00:38:15,632 --> 00:38:18,765
<i>في نفس الوقت تقريبا ، سحبت كل تلك الأموال</i>

539
00:38:19,484 --> 00:38:20,757
سُحبت؟

540
00:38:22,031 --> 00:38:23,687
ماذا؟ سحبت اية اموال؟

541
00:38:23,733 --> 00:38:26,671
<i>يا (ديفيد) ، كما تحدثت إلى الأمن في "فينمو</i>

542
00:38:26,749 --> 00:38:28,437
<i>لمعرفة المزيد حول ذلك الحساب</i>

543
00:38:28,462 --> 00:38:30,523
<i>التي ارسلت (مارغوت) إليه 2500 دولار</i>

544
00:38:30,593 --> 00:38:32,187
أيعرفون الى اية شخص ينتمي؟

545
00:38:32,515 --> 00:38:34,062
<i>ينتمي الى (مارغوت)</i>

546
00:38:39,109 --> 00:38:41,078
ارسلت المال الى نفسها؟

547
00:38:41,250 --> 00:38:43,459
ماذا كانت تفعل؟ تغسل الاموال؟

548
00:38:43,484 --> 00:38:44,890
<i>هكذا يبدو الامر</i>

549
00:38:46,172 --> 00:38:48,234
<i>كنت أرى هذا كثيرًا في المخدرات.</i>

550
00:38:48,406 --> 00:38:50,287
<i>الناس الذين يعرفون إن مالهم مُراقب</i>

551
00:38:50,312 --> 00:38:53,195
<i>فقط يقومون بتحويل أموالهم إلى مكان مُراقب بنسبة اقل</i>

552
00:38:53,234 --> 00:38:54,797
اقل مُراقبة؟ مثل اين؟

553
00:38:56,464 --> 00:38:57,636
الانترنيت

554
00:39:05,347 --> 00:39:07,940
حصلت على هوية مزورة وترسل المال لنفسها

555
00:39:07,980 --> 00:39:09,261
ما يعنيهِ ذلك؟

556
00:39:10,128 --> 00:39:13,464
<i>أن الوقت قد حان للبدء في النظر في إمكانية</i>

557
00:39:14,675 --> 00:39:16,542
<i>إن (مارغوت) قد هربت</i>

558
00:39:20,289 --> 00:39:21,593
لماذا عساها تفعل ذلك؟

559
00:39:22,015 --> 00:39:23,609
هذا ما لا نعرفهُ

560
00:39:24,164 --> 00:39:25,404
لماذا قد تفعل ذلك؟

561
00:39:25,429 --> 00:39:27,625
اتصلت بي ثلاث مرات في منتصف الليل

562
00:39:27,656 --> 00:39:29,148
اتصلت بي 3 مرات، لماذا؟

563
00:39:29,173 --> 00:39:30,586
<i>سنكتشف لماذا ذلك</i>

564
00:39:30,664 --> 00:39:31,850
<i>ما ابحث عنهُ الان...</i>

565
00:39:31,875 --> 00:39:34,547
كلا

566
00:39:34,976 --> 00:39:36,218
اعرف ابنتي

567
00:39:36,406 --> 00:39:37,906
لم تهرب

568
00:40:37,080 --> 00:40:39,900
هذهِ زاوية جيدة

569
00:40:40,369 --> 00:40:41,799
ولكل محبيني

570
00:40:41,846 --> 00:40:43,236
اعلم إن هذا الفيديو متأخر قليلاً

571
00:40:44,634 --> 00:40:46,478
حفل مفضل في السنة الاخيرة؟

572
00:40:46,510 --> 00:40:47,994
بالطبع لفرقة
"توينتي وان بوليت"

573
00:40:49,376 --> 00:40:51,493
شكراً للأطراء يا (لأوسي)

574
00:40:53,173 --> 00:40:55,492
هذا قميص ماركة عالمية

575
00:40:55,517 --> 00:40:57,118
كلفني حوالي الـ40 دولار

576
00:40:57,321 --> 00:41:00,266
أيمكنك ان تراني؟

577
00:41:00,454 --> 00:41:02,446
كيف سأتمكن من رؤيتك؟

578
00:41:05,821 --> 00:41:07,282
أتعلمون ماذا؟

579
00:41:07,321 --> 00:41:09,829
استمروا بالتعليقات

580
00:42:30,379 --> 00:42:35,395
اثدائك من فضلك

581
00:42:49,379 --> 00:42:51,295
البوكيمون المفضل لديكِ ولماذا؟

582
00:42:51,379 --> 00:42:52,395
انتظر

583
00:43:06,246 --> 00:43:08,129
لم تجيبي سؤالي بعد

584
00:43:08,246 --> 00:43:09,629
إنهُ (يوكسي)

585
00:43:10,473 --> 00:43:12,215
بإمكانهُ مسح الذكريات

586
00:43:12,535 --> 00:43:13,824
ونوعاً ما لطيف

587
00:43:14,121 --> 00:43:15,824
كيف علمت إنني احب البوكيمون؟

588
00:43:16,121 --> 00:43:18,824
من لا يحبها؟

589
00:43:19,130 --> 00:43:20,747
العديد من الناس في الواقع

590
00:43:21,169 --> 00:43:28,864
إنهُ (كيسلون) بوكيموني المفضل
شكراً للسؤال

591
00:43:32,130 --> 00:43:33,528
هذهِ الصورة اخذتها عند البحيرة

592
00:43:36,709 --> 00:43:39,366
وهذهِ عند الغابة

593
00:43:49,147 --> 00:43:50,491
انا (مارغوت)

594
00:43:53,959 --> 00:43:56,811
انا في الـ15 وسوف ابلغ الـ16

595
00:43:59,983 --> 00:44:01,155
طالبة

596
00:44:04,108 --> 00:44:05,389
"في "سان خوسية

597
00:44:07,998 --> 00:44:09,256
كيف يكون امر وانتِ نادلة؟

598
00:44:16,631 --> 00:44:18,576
ثقي بي، من المحتمل ان الامر افضل من كونكِ طالبة

599
00:44:22,241 --> 00:44:23,350
هذهِ هي

600
00:44:25,483 --> 00:44:27,459
افضل مكان في العالم لعدم فعل شيء

601
00:44:33,311 --> 00:44:36,069
عملتِ 25 ساعة بالاضافة للمدرسة؟

602
00:44:40,311 --> 00:44:49,069
فقط حتى تخرج والدتي من المشفى
بسبب السرطان اللعين

603
00:45:05,311 --> 00:45:08,069
اخبرني والدي ان اترك المدرسة اليوم"
"بسبب فواتير المشفى

604
00:45:08,111 --> 00:45:11,069
"لم يطلب مني حتى"

605
00:45:14,111 --> 00:45:16,069
"اتمنى لو انني قريبة من والدي، مثلك"

606
00:45:24,179 --> 00:45:26,890
لا يعلم أبي انني توقفت عن الذهاب لدروس البيانو

607
00:45:35,788 --> 00:45:37,163
لن يستوعب الامر

608
00:45:42,452 --> 00:45:43,531
على اية حال

609
00:45:58,835 --> 00:46:01,773
اليوم عيد ميلاد والدتي

610
00:46:06,293 --> 00:46:07,825
عيد ميلادٍ سعيد

611
00:46:12,692 --> 00:46:14,856
إن كانت لا تزال هنا

612
00:46:14,926 --> 00:46:17,622
بنسبة 100% ستجعل هذا بنفسها

613
00:46:22,270 --> 00:46:23,536
ادخل

614
00:46:27,168 --> 00:46:28,754
مرحباً عزيزتي

615
00:46:34,895 --> 00:46:36,426
نسيت ان اقول مبكراً

616
00:46:45,887 --> 00:46:47,012
إنهُ يوم الثلاثاء

617
00:46:47,997 --> 00:46:50,497
"لذا، برنامج "ذا فويس

618
00:46:51,411 --> 00:46:52,911
مرحلة الاقصاء

619
00:46:55,747 --> 00:46:57,137
اجل بالطبع

620
00:46:57,207 --> 00:46:58,145
لازلنا على الموعد؟

621
00:46:58,262 --> 00:46:59,127
اجل

622
00:46:59,152 --> 00:47:00,520
سيتم اقصاء (ميغان)

623
00:47:01,262 --> 00:47:03,215
اجل، اراكِ لاحقاً

624
00:47:03,441 --> 00:47:04,278
وداعاً

625
00:47:04,325 --> 00:47:05,223
في الاسفل

626
00:47:28,012 --> 00:47:30,090
<i>معذرةً (ديفيد) إنهُ طريق مسدود اخر</i>

627
00:47:32,223 --> 00:47:34,082
انتي واثقة إنكِ بحثتِ بأمر كل واحدٍ منهم؟

628
00:47:34,184 --> 00:47:35,223
كل فردٍ منهم

629
00:47:35,395 --> 00:47:37,637
"لم يتفاعل أي مستخدم من مستخدمي برنامج "يو كاست

630
00:47:37,662 --> 00:47:39,559
بأية صلة بأختفاء (مارغوت)

631
00:47:39,584 --> 00:47:41,489
حتى "فيش أند تشيبس"؟

632
00:47:41,756 --> 00:47:43,959
باستخدام المعلومات الموجودة على حسابها

633
00:47:43,998 --> 00:47:46,326
"نحن تتبعناها إلى العشاء في "كيرتشيك

634
00:47:46,404 --> 00:47:48,467
"على بعد 10 أميال خارج "بيتسبيرج

635
00:47:48,764 --> 00:47:50,943
تحدثت معها ومع مديرها

636
00:47:51,076 --> 00:47:54,764
الذي أكد بأستخدام كاميرا
المراقبة أنها كانت في نوبة عمل

637
00:47:55,850 --> 00:47:56,857
خارج دائرة الاتهام

638
00:48:04,568 --> 00:48:05,897
لم اعرفها

639
00:48:08,873 --> 00:48:10,545
لم اعرف ابنتي

640
00:48:19,811 --> 00:48:21,232
قبل بضعة اعوام

641
00:48:22,412 --> 00:48:24,850
جارة غاضبة بدأت بالطرق على باب منزلي

642
00:48:25,295 --> 00:48:27,607
عندما سألتها عمّا هية المشكلة، قالت

643
00:48:27,740 --> 00:48:29,701
ارادت الـ25 دولار

644
00:48:29,764 --> 00:48:31,615
الذي قام ابني بسرقتها منها

645
00:48:32,053 --> 00:48:33,904
الان، لا اعلم عمّا كانت تتحدث

646
00:48:34,412 --> 00:48:35,772
اعلم ابني

647
00:48:36,107 --> 00:48:38,490
وذلك الحدث لم يكن ما ربيت (روبرت) عليهِ

648
00:48:39,625 --> 00:48:41,406
لكن كما إتضح

649
00:48:41,523 --> 00:48:42,711
إن الامر كان صحيحاً

650
00:48:43,494 --> 00:48:45,697
كان أبني

651
00:48:45,814 --> 00:48:48,353
يتنقل من منزلٍ لمنزلٍ في الحي

652
00:48:48,470 --> 00:48:51,689
لأسبوعان يخبر الناس إنهُ كان ابني

653
00:48:52,158 --> 00:48:55,345
وإنهُ يجمع المال

654
00:48:55,908 --> 00:48:57,220
لجمعية

655
00:48:57,548 --> 00:49:00,486
خيرية للشرطة تدعى
"الآباء والأمهات الكئيبون"

656
00:49:03,410 --> 00:49:05,066
المقصد هو

657
00:49:06,628 --> 00:49:08,871
انت لا تعرف فتّاك دائماً ابداً

658
00:49:11,374 --> 00:49:14,226
وهذهِ ليست غلطتك ابداً

659
00:49:17,529 --> 00:49:20,942
اخبرت المركز الوطني لمعلومات الجريمة
 للبحث عن المركبة في 16 ولاية

660
00:49:21,030 --> 00:49:23,099
لنحاول كلانا ان نأخذ قسطاً من النوم الليلة

661
00:49:23,171 --> 00:49:24,445
ونتحدث في الصباح

662
00:49:24,812 --> 00:49:26,101
ماذا فعلتِ بعد ذلك؟

663
00:49:27,959 --> 00:49:29,709
مع ابنك
مجرد ان عرفت الامر؟

664
00:49:32,349 --> 00:49:35,802
اخبرت جارتي

665
00:49:36,373 --> 00:49:38,404
انني في الواقع

666
00:49:38,576 --> 00:49:41,044
وجدت العمل الخيري
وشكرتها على المال

667
00:49:43,439 --> 00:49:46,564
ولكني سأنكر الامر
اذا ما اتيت على ذكر ذلك

668
00:49:46,830 --> 00:49:48,025
حسنا

669
00:49:51,243 --> 00:49:54,767
امل ان تعرفي مدى امتناني
لأنك تكفلت بنا

670
00:49:56,853 --> 00:49:59,806
أتمنى لو لم تكن هناك
قضية يتم توكيلي بها

671
00:50:03,720 --> 00:50:04,994
حسنا، سأنهي الاتصال

672
00:50:05,127 --> 00:50:06,439
اجل -
إلى اللقاء -

673
00:50:32,105 --> 00:50:33,192
"إغلاق"

674
00:50:49,105 --> 00:50:50,192
"‘إلغاء"

675
00:50:54,705 --> 00:50:55,892
هذا هو المكان

676
00:50:59,064 --> 00:51:00,689
افضل مكان في العالم

677
00:51:03,391 --> 00:51:04,446
هذا هو المكان

678
00:51:18,105 --> 00:51:20,192
"استرخاء في باربوزا"

679
00:51:42,105 --> 00:51:43,192
"بحيرة باربوزا"

680
00:51:45,105 --> 00:51:46,192
"الخرائط"

681
00:51:48,105 --> 00:51:49,192
"الاتجاهات"

682
00:51:53,105 --> 00:51:55,192
"(آخر رؤية لـ (مارغوت"

683
00:52:05,105 --> 00:52:06,192
"خمس دقائق بالسيارة، 4.1 ميل"

684
00:52:17,636 --> 00:52:19,871
<i>(اتصلت بالمحققه (روزماري فيك</i>

685
00:52:19,896 --> 00:52:21,371
<i>اترك رسالة، وسأعاود الاتصال بك</i>

686
00:52:21,433 --> 00:52:23,339
<i>!فيك)، استيقظي)</i>

687
00:52:23,660 --> 00:52:25,425
<i>اعلم سبب تواجدها عند التقاطع</i>

688
00:52:25,496 --> 00:52:26,847
<i>لم تكن تغادر البلدة</i>

689
00:52:26,872 --> 00:52:29,065
<i>كانت تقود إلى منطقة تزوها</i>

690
00:52:29,128 --> 00:52:30,347
<i>طيلة الاشهر الخمسة الماضية</i>

691
00:52:30,948 --> 00:52:32,488
<i>الساعة الان الـ3.45 صباحة</i>

692
00:52:32,574 --> 00:52:33,832
<i>انا متوجه إلى هناك</i>

693
00:52:36,105 --> 00:52:37,192
"الساعة 4:22 صباحًا"

694
00:52:38,105 --> 00:52:39,192
"اتصال من المحققة (فيك) عبر فيس تايم"

695
00:52:42,105 --> 00:52:43,092
"جارٍ الاتصال"

696
00:52:43,156 --> 00:52:44,187
!اهلا

697
00:52:44,742 --> 00:52:45,992
اين انت؟

698
00:52:47,656 --> 00:52:49,218
!(اخبرتيني انها هربت (فيك

699
00:52:49,243 --> 00:52:50,218
...هل

700
00:52:50,531 --> 00:52:51,976
هل انت عند البحيره؟

701
00:52:52,570 --> 00:52:53,820
لقد اخبرتيني

702
00:52:54,288 --> 00:52:55,624
انها هربت

703
00:52:55,741 --> 00:52:57,382
حسنا، سانطلق إلى هناك الان

704
00:52:58,156 --> 00:52:59,312
روبرت) عزيزي)

705
00:52:59,429 --> 00:53:00,976
عد إلى النوم حسنا

706
00:53:01,162 --> 00:53:03,873
اريدك ان تهدأ، حسنا؟

707
00:53:03,955 --> 00:53:06,111
سنجد الحل معا

708
00:53:09,486 --> 00:53:10,806
ما الذي تعرضه لي؟

709
00:53:12,736 --> 00:53:14,189
هذه مدالية مفاتيحها

710
00:53:15,970 --> 00:53:16,994
رباه

711
00:53:20,408 --> 00:53:21,892
هل اتصلت بالشرطة؟

712
00:53:23,197 --> 00:53:25,283
انا قادمة في الطريق

713
00:53:26,509 --> 00:53:28,697
!(اخبرتيني انها هربت (فيك

714
00:53:32,017 --> 00:53:34,619
<i>صباح الخير لمنطقة
(الخليج، انا (ناتالي بويد</i>

715
00:53:34,017 --> 00:53:36,619
{\an4}"أخبار عاجلة"
___________________
"اكتشاف صادم"
___________________
"جنوب الخليج - جبال سانتا كروز"

716
00:53:34,806 --> 00:53:36,588
<i>احمل مستجدات رهيبة اليوم</i>

717
00:53:36,613 --> 00:53:40,081
<i>لمركبة مشابهه لسيارة مراهقة
"مفقوده من "سان خوسيه</i>

718
00:53:40,106 --> 00:53:43,814
<i>عثرت في وقت متأخر ليلة امس
"اسفل بحيرة "سانتا كروز</i>

719
00:53:44,213 --> 00:53:46,181
<i>والان العملية جارية</i>

720
00:53:46,206 --> 00:53:48,799
<i>"لإستعادة سيارة (مارغوت كيم) ، "تويوتا كامري</i>

721
00:53:49,150 --> 00:53:51,080
<i>ولكن لا نعلم حتى اللحظة</i>

722
00:53:51,105 --> 00:53:53,033
<i>ماذا اذا كانت طالبة المرحلة
"الثانية لثانوية "افركريك</i>

723
00:53:53,058 --> 00:53:54,783
<i>حقا موجوده داخل المركبة</i>

724
00:54:12,720 --> 00:54:14,532
<i>حسنا، لا يبدو</i>

725
00:54:14,557 --> 00:54:17,181
<i>ان هناك احد في المقعد الامامي</i>

726
00:54:21,236 --> 00:54:23,603
<i>والان يبدو انهم</i>

727
00:54:23,673 --> 00:54:25,088
<i>حسنا، يقومون بتفحص الصندوق</i>

728
00:54:41,545 --> 00:54:42,560
صباح الخير

729
00:54:42,599 --> 00:54:44,208
شكرا لحصوركم في وقت قصير

730
00:54:44,288 --> 00:54:46,488
(انا المحققة (روزماري فيك

731
00:54:46,513 --> 00:54:48,121
المحققة المسؤولة في القضية

732
00:54:48,146 --> 00:54:50,146
(وقد التحق بي (ديفيد كيم

733
00:54:50,412 --> 00:54:51,709
(والد (مارغوت

734
00:54:52,114 --> 00:54:54,685
قدمنا لكم السير الزمني للاحداث

735
00:54:54,756 --> 00:54:57,529
بداية من يوم الخميس
الـ11من مايو المنصرم

736
00:54:57,554 --> 00:54:59,560
(عندما اختفت (مارغوت

737
00:54:59,623 --> 00:55:01,091
يمكنكم التعليم على ذلك

738
00:55:01,670 --> 00:55:03,888
ولكن بالتركيز على احداث هذا الصباح

739
00:55:04,037 --> 00:55:07,287
تمكنت شرطة "سيلكون فالي" من استعادة

740
00:55:07,312 --> 00:55:08,521
(مركبة الانسة (كيم

741
00:55:08,546 --> 00:55:10,209
وللإجابة عن السؤال المُلح

742
00:55:10,279 --> 00:55:13,131
فلم تكن (مارغوت) بداخل السيارة

743
00:55:14,256 --> 00:55:15,287
على كل حال

744
00:55:15,631 --> 00:55:17,871
فحوصاتنا للمركبة اظهرت

745
00:55:17,896 --> 00:55:19,256
كمية دماء بسيطة

746
00:55:19,334 --> 00:55:21,951
على طبلون مقعد الراكب

747
00:55:22,045 --> 00:55:23,615
والدماء تشير إلى

748
00:55:23,646 --> 00:55:25,701
إلى اشتباك جسدي

749
00:55:25,974 --> 00:55:27,185
ما يعني

750
00:55:27,232 --> 00:55:30,053
ان القضية تعتبر بالصفة الرسمية

751
00:55:30,428 --> 00:55:31,584
كواقعة اختطاف

752
00:55:32,017 --> 00:55:33,385
"انذار حالة اختطاف"
________________
سان خوسية، كاليفورنيا، فتاة"
"آسيوية، عمرها 16 سنة

753
00:55:33,553 --> 00:55:34,592
مساء الخير

754
00:55:34,617 --> 00:55:36,685
"عملية تمشيط لغابة "سانتا كروز

755
00:55:36,710 --> 00:55:38,607
تجرى الان، بحثا
عن مراهقة محلية

756
00:55:38,724 --> 00:55:41,045
التي عُثر على سيارتها
غارقة في البحيرة

757
00:55:41,070 --> 00:55:43,607
السلطات تطالب
كل من لدية معلومات

758
00:55:43,662 --> 00:55:46,732
التفضل بالاتصال على الرقم
المباشر، او رقم الطوارئ حالا

759
00:55:46,757 --> 00:55:48,318
بداية عند الـ1 ظهرا

760
00:55:48,396 --> 00:55:51,388
سيتم تعيين كل متطوع لفريق بحث

761
00:55:51,498 --> 00:55:54,185
كل فريق مسؤول عن منطقة واحدة

762
00:55:54,216 --> 00:55:56,568
من محيط 12ميل مربع

763
00:55:57,240 --> 00:56:00,623
بسبب انحدار المسيل
وايضا الطبيعة الغير آمنة

764
00:56:00,678 --> 00:56:03,990
للجانب الغربي من البحيرة
فقد قمنا بالفعل بتمشيط

765
00:56:04,029 --> 00:56:05,428
المناطق التالية

766
00:56:06,224 --> 00:56:09,255
مع ذلك هناك مساحة كبيرة لتغطيتها

767
00:56:12,045 --> 00:56:13,451
{\an6}"بدء عملية البحث عن المراهقة المفقودة"

768
00:56:12,045 --> 00:56:13,451
!(مارغوت)
!(مارغوت)

769
00:56:16,396 --> 00:56:17,592
!(مارغوت)

770
00:56:20,060 --> 00:56:22,467
مرت اربعة ايام منذ
(مشاهدة (مارغوت كيم

771
00:56:23,060 --> 00:56:25,467
{\an4}"لا تطورات في البحث عن المراهقة"

772
00:56:22,574 --> 00:56:24,785
وحتى الان لم يظهر شيء

773
00:56:24,847 --> 00:56:28,050
ماعدا الغموض الموجع

774
00:56:29,113 --> 00:56:34,191
تم العثور على 2500 دولار
نقدي في مظروف بني

775
00:56:34,216 --> 00:56:35,972
(على مقعد الراكب في سيارة (مارغوت

776
00:56:36,816 --> 00:56:38,183
هل كانت مدحرات هروب

777
00:56:38,316 --> 00:56:40,370
كما تقترح المحققة المسؤولة

778
00:56:40,824 --> 00:56:42,566
ام انها كانت لغرض اخر؟

779
00:56:43,060 --> 00:56:44,167
"إنهاء بحث اليوم الأول"

780
00:56:44,261 --> 00:56:46,074
قمنا بتغطية

781
00:56:46,316 --> 00:56:48,160
حوالي نصف المنطقة

782
00:56:48,824 --> 00:56:52,191
وغدا سيكون لدينا اليوم بأكمله

783
00:56:48,824 --> 00:56:52,191
{\an4}"(ديفيد كيم)"
___________
"والد المراهقة المفقودة"

784
00:56:52,293 --> 00:56:55,707
وكلما زادت اعداد الناس
كلما تم الامر اسرع

785
00:56:56,316 --> 00:56:59,027
...هل بإمكاني

786
00:56:59,605 --> 00:57:01,613
لذا إن كنتم متفرغين غدا

787
00:57:01,777 --> 00:57:03,059
...نود

788
00:57:03,684 --> 00:57:04,996
ان تقدموا المساعدة

789
00:57:11,107 --> 00:57:12,313
"العاصفة الصيفية تؤخر البحث"

790
00:57:12,407 --> 00:57:14,813
من الواضح انها ليست
النتيجة التي رغبناها

791
00:57:14,899 --> 00:57:16,913
ولكننا سنكمل عملية البحث

792
00:57:16,938 --> 00:57:19,782
عندما يصبح من الامان
السير خلال الغابة مجددا

793
00:57:20,469 --> 00:57:22,102
وفي الوقت الراهن

794
00:57:22,157 --> 00:57:24,899
لن يتوقف التحقيق

795
00:57:25,594 --> 00:57:27,157
(حتى نجد (مارغوت

796
00:57:27,107 --> 00:57:29,113
"الميول المحلي"
_______________
"(هاشتاك إيجاد (مارغوت"

797
00:57:33,107 --> 00:57:35,113
اختفت (مارغوت) بعد المجموعة"
"الدراسية - الضباط يبحثون

798
00:57:35,167 --> 00:57:36,113
"عثرت مغمورة في المياه"

799
00:57:37,107 --> 00:57:38,213
.هذه مضيعة لدافع الضرائب"
"إنها في قاع البحيرة

800
00:57:39,107 --> 00:57:40,713
"مقابلات مع سكان الحي"

801
00:57:40,517 --> 00:57:41,501
حسنا اعني

802
00:57:41,526 --> 00:57:43,939
لا يحق لي ابداء رأي

803
00:57:44,003 --> 00:57:45,120
...انا

804
00:57:45,151 --> 00:57:48,673
اعتقد ان هذه
المشاكل تبدأ من المنزل

805
00:57:50,107 --> 00:57:51,113
"اخفاق الوالدين"

806
00:57:51,167 --> 00:57:52,183
"جميعنا نعرف كيف تنتهي هذه الامور"

807
00:57:52,207 --> 00:57:53,213
"الأب فعلها"

808
00:57:54,107 --> 00:57:55,113
".. والجائزة تذهب إلى"

809
00:57:56,107 --> 00:57:57,113
"والد العام"

810
00:58:04,007 --> 00:58:05,023
"(إيجاد (مارغوت"

811
00:58:05,037 --> 00:58:06,139
...لقد كانت

812
00:58:06,420 --> 00:58:07,560
انا اسفة

813
00:58:11,560 --> 00:58:13,154
كانت صديقتي المقربة

814
00:58:17,107 --> 00:58:18,113
"أشياء قوية"

815
00:58:20,007 --> 00:58:22,113
{\an4}"(جون واتسون)"
____________
"زميل (مارغوت) بالصف"

816
00:58:19,998 --> 00:58:22,654
ايماني كبير بخدمة المجتمع

817
00:58:22,873 --> 00:58:25,123
بالنظر لكل الظروف
(التي حدثت لـ(مارغوت

818
00:58:25,201 --> 00:58:26,639
امعنت التفكير في الامر

819
00:58:26,756 --> 00:58:28,342
اعتقد انهم قد
ينتفعوا من مساعدتي

820
00:58:28,407 --> 00:58:29,413
"فخورة جدًا"

821
00:58:35,107 --> 00:58:36,113
"(ادعوا من أجل (مارغوت"

822
00:58:43,107 --> 00:58:45,113
"إنها معي"

823
00:58:50,107 --> 00:58:55,113
ليتوقف الجميع عن الهلع، إنها"
"معي، كنت قوادها، إنها تحب القضيب

824
00:59:05,107 --> 00:59:06,213
"سينما أوكفير"

825
00:59:10,107 --> 00:59:11,113
"منذ 7 دقائق"

826
00:59:22,967 --> 00:59:24,069
.لا تكذب عليّ

827
00:59:25,908 --> 00:59:28,447
لم يعد بإمكانك
المساعدة في سير التحقيق

828
00:59:29,107 --> 00:59:31,113
{\an4}"والد مجنون يهجم في السينما"

829
00:59:30,056 --> 00:59:31,032
ماذا؟

830
00:59:31,275 --> 00:59:32,595
ما الذي يعنيه هذا؟

831
00:59:32,650 --> 00:59:34,376
يعني انه لا يمكننا السماح

832
00:59:34,401 --> 00:59:37,103
لشخص قريب من
القضية يقوم بالمساعدة فيها

833
00:59:37,283 --> 00:59:38,291
انها غلطتي

834
00:59:38,316 --> 00:59:40,416
ان سمحت لك بذلك بادئ الامر

835
00:59:40,697 --> 00:59:41,900
فعلت ذلك بسبب

836
00:59:41,970 --> 00:59:43,829
تضيعنا للكثير من الوقت

837
00:59:43,854 --> 00:59:44,752
هل تقومين بإبعادي؟

838
00:59:44,814 --> 00:59:48,971
الخبراء الواجب
إلتحاقهم بهذه القضية

839
00:59:49,167 --> 00:59:50,721
يعملون عليها الان

840
00:59:50,746 --> 00:59:53,408
كل ما احاول فعله هو
!المساعدة على ايجاد ابنتي

841
00:59:53,463 --> 00:59:56,221
اعلم، ولكن لاتستطيع
 الادراك بمنظور صحيح

842
00:59:57,574 --> 00:59:59,449
من اتى بك إلى السيارة؟

843
00:59:59,729 --> 01:00:01,635
من الذي وجد البحيرة؟

844
01:00:01,660 --> 01:00:02,924
واحضرك إلى السيارة؟

845
01:00:03,003 --> 01:00:05,615
وان لم يكن ذلك
بفضلي، ليس انت

846
01:00:05,640 --> 01:00:08,015
لكنّا الان نعتقد ان
ابنتي (مارغوت) قد فرت

847
01:00:08,040 --> 01:00:09,052
...ولكن بفضلي

848
01:00:09,077 --> 01:00:10,639
!لسنا متيقنين من عدم هروبها

849
01:00:10,741 --> 01:00:13,655
كانت تحمل مبلغ نقدي في السيارة

850
01:00:13,920 --> 01:00:15,420
ولكن ما نعلمه

851
01:00:15,445 --> 01:00:18,493
ان صبي في الـ17 في مستشفى

852
01:00:18,561 --> 01:00:20,497
سيكون بخير -
!قمت بكسر فكه -

853
01:00:20,522 --> 01:00:22,100
أمي؟ -
...روبرت) ما الذي) -

854
01:00:25,116 --> 01:00:27,538
عزيزي دعني اتولى ذلك، ارجوك

855
01:00:38,638 --> 01:00:41,303
لا بأس ان تشتبه بشخص ما

856
01:00:42,076 --> 01:00:44,607
ولكن سيصبح من اختصاص الشرطة

857
01:00:45,185 --> 01:00:46,584
ان تبحث عن اثبات

858
01:00:46,670 --> 01:00:47,974
لا ان تقوم انت

859
01:00:48,037 --> 01:00:50,498
بالتصرف في اضعاف الدليل

860
01:00:55,381 --> 01:00:56,881
حسنا، ما كان يتوجب ان افعل ذلك

861
01:00:58,896 --> 01:01:01,013
من الان وصاعدا
اخبريني بما ترغبين فيه

862
01:01:01,193 --> 01:01:02,974
لسنا بحاجة لشيء منك

863
01:01:05,099 --> 01:01:06,373
سأعود إلى الميدان

864
01:01:06,443 --> 01:01:09,185
لا تتواصل معي
حتى اقوم انا بالاتصال

865
01:01:09,365 --> 01:01:11,459
!(فيك) ارجوك، (فيك) -
خذ قسطا من النوم -

866
01:01:11,584 --> 01:01:12,654
(سيد (كيم

867
01:01:23,423 --> 01:01:25,611
!لا تكذب! لا تبتعد

868
01:01:37,121 --> 01:01:39,009
"هذا الرجل مجنون"
______________
"مأساوي"

869
01:01:41,121 --> 01:01:42,709
تقسون على هذا الرجل الذي"
"فقد ابنته، كم هذا تصرف غبي

870
01:01:42,821 --> 01:01:44,009
!تبا

871
01:01:45,924 --> 01:01:47,228
!كفى يا رفاق

872
01:01:47,353 --> 01:01:48,853
!انت توقف

873
01:01:49,196 --> 01:01:50,251
تبا

874
01:01:52,033 --> 01:01:53,064
!ابتعد

875
01:02:13,152 --> 01:02:14,336
"ميموريال ون : تعاطفنا الكبير"

876
01:02:16,152 --> 01:02:19,336
عزيزي سيّد (كيم)، يؤسفنا التواصل"
"معك في هذه اللحظة الحزينة

877
01:02:19,352 --> 01:02:23,336
لكننا نود أن نطلعك على ميموريال"
"ون، خدمة البث الحي للجنائز

878
01:02:28,152 --> 01:02:29,336
"إنها ليست ميتة"

879
01:02:34,152 --> 01:02:36,336
"(تحقيقات (مارغوت كيم"

880
01:02:44,152 --> 01:02:45,336
"(لغز (مارغوت كيم"

881
01:02:52,152 --> 01:02:53,176
"هل (مارغوت كيم) "الامرأة المفقودة" المجنونة؟"

882
01:02:53,182 --> 01:02:54,236
"اعترف : منحرف عشوائي تمكن منها"

883
01:02:55,782 --> 01:02:56,836
"مارغوت كيم) : حقيقة ما حدث)"

884
01:02:56,852 --> 01:02:59,336
هل فكر اي شخص بإحتمال

885
01:02:59,361 --> 01:03:01,547
انه عمل اجنبي محض

886
01:03:01,641 --> 01:03:03,727
احد المنحرفين

887
01:03:03,789 --> 01:03:06,124
يرى فتاة صغيرة في وسط الغابة

888
01:03:12,082 --> 01:03:13,236
"مراجعة صور السيارة مجددًا"

889
01:03:14,082 --> 01:03:15,236
"صور من السيارة المغمورة"

890
01:03:17,082 --> 01:03:19,236
"اضغط لرؤيتهم الآن"

891
01:03:50,082 --> 01:03:51,236
"فريق فينس للهوكي"

892
01:04:03,082 --> 01:04:04,236
"(بيتر كيم)"

893
01:04:08,082 --> 01:04:09,236
"فينس"

894
01:04:18,082 --> 01:04:20,236
"نسيت كتاب علم الاحياء في منزلي"

895
01:04:22,082 --> 01:04:24,236
"ملاحظة : كان حوار رائع البارحة"

896
01:04:27,082 --> 01:04:30,236
"ليلة البارحة كانت ممتعة"

897
01:04:32,082 --> 01:04:34,236
"ينتابني شعور غريب بفعل لذلك"

898
01:04:37,082 --> 01:04:39,236
"لا تخبر والدي"

899
01:04:40,082 --> 01:04:42,236
"إذا اكتشف الأمر، سيقتلني"

900
01:04:45,082 --> 01:04:46,236
"الليلة؟"

901
01:04:48,082 --> 01:04:49,236
"البارحة كانت مجنونة"

902
01:04:49,282 --> 01:04:50,336
"هل هذا مناسبًأ؟"

903
01:04:51,082 --> 01:04:52,236
"لا تخافي"

904
01:04:54,082 --> 01:04:55,236
"الليلة؟"

905
01:04:59,082 --> 01:05:00,236
"أراكِ إذًا"

906
01:05:06,082 --> 01:05:07,236
"(رسالة إلى (روزماري فيك"

907
01:05:08,082 --> 01:05:11,236
"أظن أن أخي"

908
01:05:25,082 --> 01:05:26,236
"اقرب متجر إلكترونيات"

909
01:05:49,981 --> 01:05:51,387
هل تبحث عم تشربه؟

910
01:05:51,520 --> 01:05:53,106
اجل -
قهوة؟ -

911
01:05:53,309 --> 01:05:55,012
اجل، القهوة ستكون رائعة، شكرا

912
01:05:58,936 --> 01:06:00,553
لا، اوتعلم؟

913
01:06:00,618 --> 01:06:01,843
على الارجح انك تمر بإضطراب

914
01:06:01,868 --> 01:06:03,164
جراء الكافين طيلة
الايام الثلاثة الماضية

915
01:06:03,781 --> 01:06:06,914
سأعد لك نوعًا من الشاي

916
01:06:08,007 --> 01:06:09,062
من الاعشاب

917
01:06:09,562 --> 01:06:14,054
يجب ان اذهب لسيارتي قليلا
سأعود في الحال

918
01:06:37,262 --> 01:06:40,054
"اسم الملف : دليل"

919
01:06:43,862 --> 01:06:44,854
"تسجيل"

920
01:07:10,765 --> 01:07:12,030
كيف هي المحققة؟

921
01:07:14,311 --> 01:07:15,874
هل لديها اي ادلة جديدة؟

922
01:07:18,100 --> 01:07:19,077
لا

923
01:07:19,343 --> 01:07:20,577
ليس لديها

924
01:07:32,509 --> 01:07:34,798
كيف كانت طبيعة
علاقتك ما (مارغوت)؟

925
01:07:37,103 --> 01:07:38,150
ماذا تعني؟

926
01:07:38,494 --> 01:07:39,892
كنتما تتسكعان معا صحيح؟

927
01:07:42,330 --> 01:07:43,345
بالطبع

928
01:07:45,634 --> 01:07:47,181
...تعلم لقد كان الامر

929
01:07:50,095 --> 01:07:51,970
تدرك اننا لا نتسكع كثيرا ولكن

930
01:07:54,203 --> 01:07:55,407
...تعلم انه

931
01:07:55,555 --> 01:07:57,321
متى رأيتها اخر مرة بالمناسبة؟

932
01:08:03,347 --> 01:08:04,902
يجب ان افكر

933
01:08:07,503 --> 01:08:08,714
برأي انه بحاجة الى بعض العسل

934
01:08:16,143 --> 01:08:18,040
"اتصال من المحققة (فيك) عبر الآيفون 7"

935
01:08:19,743 --> 01:08:21,040
من كان؟

936
01:08:22,609 --> 01:08:23,672
العمل

937
01:08:24,672 --> 01:08:26,532
...اجل

938
01:08:27,360 --> 01:08:28,961
ما الذي قالوه لك كل هذه الفترة؟

939
01:08:28,986 --> 01:08:31,797
نعود إلى سؤالنا السابق
متى رأيتها اخر مرة؟

940
01:08:33,688 --> 01:08:35,125
...يا رجل

941
01:08:35,649 --> 01:08:37,297
بالكاد استطيع التذكر

942
01:08:38,266 --> 01:08:39,805
...ولكن إليك الامر دعنا

943
01:08:39,859 --> 01:08:42,063
دعنا نرتاح من ذلك لوهلة

944
01:08:42,594 --> 01:08:43,937
...اشعر

945
01:08:44,000 --> 01:08:46,422
سنفقد صوابنا بحديثنا في الامر

946
01:08:47,063 --> 01:08:48,516
هل الشاي يناسبك؟

947
01:08:49,079 --> 01:08:50,493
هل مازلت تريد القهوة؟

948
01:08:50,743 --> 01:08:52,344
"ليلة امس كانت ممتعة"

949
01:08:52,414 --> 01:08:53,515
ماذا قلت؟

950
01:08:59,642 --> 01:09:01,783
"ينتابني شعور غريب بفعل لذلك"

951
01:09:04,275 --> 01:09:06,033
"لا تخبري والدك"

952
01:09:08,400 --> 01:09:09,822
"سوف يقتلني"

953
01:09:10,822 --> 01:09:12,689
"حقا سوق يقتلني"

954
01:09:14,611 --> 01:09:16,697
وفي سبع مناسبات مختلفة

955
01:09:17,322 --> 01:09:18,822
"أراكِ الليلة"

956
01:09:20,447 --> 01:09:22,392
ماذا فعلت لإبنتي؟

957
01:09:25,916 --> 01:09:28,009
ماذا فعلت لإبنتي؟

958
01:09:30,978 --> 01:09:32,861
استطيع توضيح الامر حسنا؟

959
01:09:34,525 --> 01:09:35,564
ولكن اليك الامر؟

960
01:09:35,626 --> 01:09:37,782
دعنا نهدء ونجلس

961
01:09:39,064 --> 01:09:39,970
...ارجوك

962
01:09:40,392 --> 01:09:41,455
توقف

963
01:09:43,994 --> 01:09:45,142
ماذا فعلت لها؟

964
01:09:45,167 --> 01:09:46,697
!ارجوك -
ماذا فعلت لها؟ -

965
01:09:46,939 --> 01:09:48,259
ماذا فعلت لها؟

966
01:09:48,619 --> 01:09:50,439
ماذا كنت تفعل بها؟

967
01:09:51,916 --> 01:09:53,252
!حشيش

968
01:10:02,167 --> 01:10:03,144
ماذا؟

969
01:10:03,191 --> 01:10:04,425
!حشيش

970
01:10:07,160 --> 01:10:09,309
كنت اجعلها تنتشي

971
01:10:12,160 --> 01:10:14,309
"المحققة (فيك)"
_____________
"عاود الاتصال، حالة مستعجلة"

972
01:10:26,301 --> 01:10:28,754
"عندما عدتم من "نيويورك

973
01:10:29,488 --> 01:10:31,371
عثرت على الحشيشة لدي

974
01:10:32,730 --> 01:10:35,004
...ارادت ان تجربها

975
01:10:35,559 --> 01:10:37,065
واستمر حدوث ذلك

976
01:10:37,090 --> 01:10:39,426
هل قدمت ممنوعات لإبنتي؟

977
01:10:40,832 --> 01:10:42,441
وعدتها اني لن افشي السر

978
01:10:42,466 --> 01:10:44,394
بالتالي كانت تأتيك في منتصف الليل

979
01:10:44,419 --> 01:10:46,684
فتقدم لها الحشيش
!ولا احد يعلم ماكنت تفعل ايضا بها

980
01:10:46,730 --> 01:10:48,129
ذلك كل شيء

981
01:10:49,215 --> 01:10:51,769
كنا ننتشي ونتحدث، اقسم لك

982
01:10:51,815 --> 01:10:53,079
"(المحققة (فيك"
_____________
"قبضنا عليه. اتصل بيّ"

983
01:10:53,098 --> 01:10:54,238
حسنا

984
01:10:54,574 --> 01:10:56,441
اعلم مدى فداحة الغلطة

985
01:10:56,480 --> 01:10:58,996
اعلم انه توجب ان
اخبرك في وقت مبكر ولكن

986
01:10:59,660 --> 01:11:02,628
لا اعتقد ان لذلك اي علاقة بالامر

987
01:11:04,082 --> 01:11:06,183
!اي شقيق انت؟

988
01:11:08,872 --> 01:11:10,443
!هل تسألني انا؟

989
01:11:11,095 --> 01:11:15,750
"المحققة (فيك) تتصل"

990
01:11:12,895 --> 01:11:14,450
جئت هنا

991
01:11:14,475 --> 01:11:16,778
متهما  لي بأمر في غاية الفظاعة

992
01:11:16,803 --> 01:11:19,059
!وتتسأئل اي  شقيق انا؟

993
01:11:21,356 --> 01:11:22,934
هل تريد معرفة السبب

994
01:11:23,044 --> 01:11:25,215
لكرهها لدروس عزف البيانو؟

995
01:11:26,801 --> 01:11:28,833
لأنه في كل مرة تدخل إليها

996
01:11:28,911 --> 01:11:30,387
ترى ذلك الشيء

997
01:11:30,412 --> 01:11:32,184
وتبدأ تفكر بأمها

998
01:11:33,879 --> 01:11:35,215
اخبرتك بذلك؟

999
01:11:38,036 --> 01:11:40,239
اخبرتك بذلك ولم تخبرني، لماذا؟

1000
01:11:40,379 --> 01:11:43,622
لأنك لم تسألها ابدا

1001
01:11:44,300 --> 01:11:46,073
(منذ رحيل (بام

1002
01:11:46,136 --> 01:11:48,293
(توقفت عن التحدث مع (مارغوت
حول الشيء الوحيد

1003
01:11:48,326 --> 01:11:51,075
الذي ظل يشغل بالها
طيلة العامين الماضيين

1004
01:11:53,376 --> 01:11:55,556
ارادتك ان تتحدث معها

1005
01:11:57,001 --> 01:11:58,587
وليس العكس

1006
01:12:13,329 --> 01:12:15,594
فكرت ان الامر سيعتدل من تلقاء نفسه

1007
01:12:18,129 --> 01:12:20,094
"(المحققة (فيك"
____________
"بريد صوتي"

1008
01:12:28,329 --> 01:12:29,594
(ديفيد)

1009
01:12:31,129 --> 01:12:32,594
لقد قبضنا عليه

1010
01:12:54,547 --> 01:12:55,625
ديفي)؟)

1011
01:12:59,016 --> 01:13:00,016
ديفيد)؟)

1012
01:13:00,055 --> 01:13:01,617
!رباه

1013
01:13:06,531 --> 01:13:09,125
"إليكم اخبار "شاهد العيان

1014
01:13:09,359 --> 01:13:11,703
مع الموجز العاجل

1015
01:13:12,593 --> 01:13:15,742
(صباح الخير، انا (فوستين ري
اسوء كوابيس اي والدين

1016
01:13:15,767 --> 01:13:18,109
(تحققت صباح الخير بالنسبة لـ(ديفيد كيم

1017
01:13:18,211 --> 01:13:19,976
في نهاية صادمة ومثيرة

1018
01:13:20,001 --> 01:13:22,782
في القصة التي اسرت قلوب منطقة الخليج

1019
01:13:22,852 --> 01:13:25,812
(مارغوت كيم)
المفقودة منذ خمسة ايام

1020
01:13:25,868 --> 01:13:29,048
تم الاعلان عن
وفاتها بصورة مأساويها

1021
01:13:29,118 --> 01:13:30,110
لماذا؟

1022
01:13:30,173 --> 01:13:31,798
اعتراف مسجل

1023
01:13:31,884 --> 01:13:34,689
راندي كارتوف) تم)
اطلاق سراحه منذ ستة اعوام

1024
01:13:34,714 --> 01:13:37,587
بتهمة حيازة مخدرات
واعتداء جنسي

1025
01:13:37,642 --> 01:13:39,726
قام برفع اعترافه على الانترنت

1026
01:13:39,751 --> 01:13:41,837
قبل ان ينتحر

1027
01:13:42,321 --> 01:13:45,665
سنقوم بالعرض عليكم مقطع
من الفيديو الممتدة لثلاثة دقائق

1028
01:13:45,720 --> 01:13:47,181
ولكن اوصيكم بالحذر

1029
01:13:47,243 --> 01:13:49,407
من المحتويات التي تفصيليه الوصف

1030
01:13:49,454 --> 01:13:51,259
وذات فحوى مضطرب

1031
01:13:51,329 --> 01:13:53,704
يرجى اخذ الحيطة

1032
01:13:55,129 --> 01:13:58,704
{\an9}"موجز عاجل"
_____________
"اعتراف المشتبه به، انتحاره"

1033
01:13:57,039 --> 01:13:59,086
ايتها الفتاة العزيزة
في السيارة الخضراء

1034
01:13:59,626 --> 01:14:01,384
اسف لما فعلته بك

1035
01:14:02,274 --> 01:14:05,439
اسف لأني لم اتوقف
عندما توسلت مني

1036
01:14:07,821 --> 01:14:09,345
اسف لأني ضربتك

1037
01:14:10,142 --> 01:14:11,517
وتهشيمي لك

1038
01:14:12,087 --> 01:14:13,899
وإلقائي لك ولحقائبك

1039
01:14:13,985 --> 01:14:15,571
حتى لا يتمكن احد من ايجادك

1040
01:14:18,493 --> 01:14:21,095
فكرت انه سيكون امر
سهلا ولكنه ليس كذلك

1041
01:14:25,478 --> 01:14:27,524
{\an6}"سابقًا"
_________
"موت المراهقة المفترض"

1042
01:14:25,478 --> 01:14:27,524
عندما وصلنا إلى مسكنه
"في "مورغان هيل

1043
01:14:27,549 --> 01:14:29,290
كان السيد (كارتوف) ميتا

1044
01:14:29,368 --> 01:14:31,860
فيم يبدو جراء
اطلاق النار على نفسه

1045
01:14:32,603 --> 01:14:34,634
احيانا تكون هذه
الاعترافات مجرد خداع

1046
01:14:34,659 --> 01:14:37,336
ولكن بناء على قصته عملنا على العودة

1047
01:14:37,383 --> 01:14:40,337
إلى منطقة البحيرة
ووجدنا اثار حمض نووي

1048
01:14:40,376 --> 01:14:42,833
(مطابقة للسيد (كارتوف

1049
01:14:42,927 --> 01:14:46,248
في الاماكن الحرجة من منطقة البحث

1050
01:14:47,388 --> 01:14:49,896
لقد تحدث مسبقا مع والدها

1051
01:14:50,599 --> 01:14:52,341
ولكن لحين هذه اللحظة من التحقيق

1052
01:14:52,451 --> 01:14:54,623
نحن على ثقة تامة

1053
01:14:55,654 --> 01:14:58,443
(انه تم القضاء على حياة الانسة (كيم

1054
01:14:58,755 --> 01:15:00,787
في طريق خروجها من البلدة

1055
01:15:00,888 --> 01:15:02,794
<i>(ستقام جلسة دعاء خاصة للانسة (كيم</i>

1056
01:15:02,896 --> 01:15:05,365
<i>..."في وسط مدينة "سان خوسيه</i>

1057
01:15:12,675 --> 01:15:14,527
لا زال الامر غير منطقي

1058
01:15:17,222 --> 01:15:21,347
اين السيارة التي اخذها فيها؟
اين...الحقائب؟

1059
01:15:22,043 --> 01:15:23,941
هل نظف الدماء؟

1060
01:15:25,183 --> 01:15:26,582
فيك) من هذا الرجل؟)

1061
01:15:27,230 --> 01:15:28,363
لا ادري

1062
01:15:28,504 --> 01:15:30,277
اتمنى لو كنت احمل الاجابة

1063
01:15:31,800 --> 01:15:32,980
كل ما اعلمه

1064
01:15:33,136 --> 01:15:34,730
وما يجب ان تعلمه

1065
01:15:34,800 --> 01:15:38,237
انه لا علاقة لك بالامر

1066
01:15:42,518 --> 01:15:43,986
اخمن ذلك

1067
01:15:53,464 --> 01:15:56,698
يؤسفني ما حدث لإبنتك

1068
01:15:57,205 --> 01:16:00,135
وآسفة لما حدث لك

1069
01:16:02,057 --> 01:16:04,229
ولو يوجد مايمكنني فعله

1070
01:16:04,455 --> 01:16:07,369
فلا تتردد بالاتصال رجاء

1071
01:16:13,220 --> 01:16:14,736
حسنا -
حسنا -

1072
01:16:15,120 --> 01:16:16,136
"نهاية الاتصال"

1073
01:16:27,120 --> 01:16:29,136
معتدي جنسي يعترف بجريمة"
"قتل ويقدم على الانتحار

1074
01:16:33,120 --> 01:16:35,136
"ميموريال ون"
______________
"مقاطع فيديو للوقفة الاحتجاجية اليوم"

1075
01:16:37,120 --> 01:16:39,136
"سيّد (كيم)، شكرًا لاختيارك ميموريال ون"

1076
01:16:39,150 --> 01:16:42,136
نأمل أن بثنا اليوم يلعب دور صغير في بعث"
"الراحة لأحبابك بالخارج خلال هذا الوقت الصعب

1077
01:16:42,150 --> 01:16:45,136
يمكنك رفع صور وفيديو أحبابك"
"لتكون متوفرة أثناء الوقفة الاحتجاجية

1078
01:16:46,120 --> 01:16:47,136
"اضغط هنا لرفع الصور والفيديو"

1079
01:16:51,120 --> 01:16:54,136
ضع الملفات هنا"
"أو قم باختيارها

1080
01:16:56,120 --> 01:16:57,136
"مقاطع فيديو (كيم) المنزلية"

1081
01:17:03,120 --> 01:17:04,136
"(مارغوت)"

1082
01:17:05,720 --> 01:17:06,736
"بروفة، عام 2015"

1083
01:17:16,120 --> 01:17:17,136
"بامية، عام 2010"

1084
01:17:18,154 --> 01:17:19,755
جففي كل المياة -
هل هي جاهزة؟ -

1085
01:17:29,120 --> 01:17:30,136
"(عيد الأب - (مارغوت"

1086
01:17:31,193 --> 01:17:32,731
هيّا افق يا ابي

1087
01:17:36,232 --> 01:17:38,232
!افق يا ابي، افق

1088
01:17:38,740 --> 01:17:39,849
!افق

1089
01:17:41,521 --> 01:17:42,622
!افق

1090
01:17:42,693 --> 01:17:44,997
مارغوت) اعرضي)
على اباك ما فعلته في المدرسة

1091
01:17:53,620 --> 01:17:54,636
"أفضل أب على الإطلاق"

1092
01:17:54,716 --> 01:17:55,997
...انها

1093
01:18:07,120 --> 01:18:08,136
"نقل إلى سلة المهملات"

1094
01:18:11,120 --> 01:18:13,136
"تفريغ سلة المهملات"

1095
01:18:25,120 --> 01:18:26,136
"رفع"

1096
01:18:28,120 --> 01:18:31,136
"شكرًا لرفع الملفات"

1097
01:18:51,120 --> 01:18:52,136
"صور"

1098
01:19:27,457 --> 01:19:28,871
(انا (مارغوت

1099
01:19:30,120 --> 01:19:31,136
"فيش أند تشبس"

1100
01:19:33,120 --> 01:19:35,136
"فيش أند تشبس"
_______________
"هانا)، العمر 20 عام)"
________________
"خمسة معجبون، مشتركان"

1101
01:19:50,120 --> 01:19:52,136
"نادلة"
_________
"بيتسبيرج، أمريكا"

1102
01:20:01,120 --> 01:20:02,136
"بحث عن طريق الصور"

1103
01:20:10,120 --> 01:20:11,136
"كتيب السلامة لمضيفات الطيران"

1104
01:20:13,120 --> 01:20:14,136
"صور التمارين"

1105
01:20:17,120 --> 01:20:18,136
"صور (هانا باردي)"

1106
01:20:21,996 --> 01:20:22,855
مرحبا؟

1107
01:20:22,880 --> 01:20:24,668
(اتطلع للتحدث مع (هانا

1108
01:20:24,715 --> 01:20:25,691
انا اتحدث

1109
01:20:25,762 --> 01:20:28,659
احادثك فيم يتعلق
(بإبنتي (مارغوت كيم

1110
01:20:27,120 --> 01:20:28,136
{\an4}موقع كراود تشيس"
"للبحث عن بيانات الاشخاص

1111
01:20:29,120 --> 01:20:31,136
{\an4}"هانا باردي) - بحث)"

1112
01:20:28,684 --> 01:20:30,980
حيث تحدثت معها
"عبر الانترنت بإسم"ام كيه مانيا

1113
01:20:31,012 --> 01:20:33,207
من المؤكد انك
اخطأت بالرقم

1114
01:20:33,232 --> 01:20:35,176
انا عارضة، ولست الوكيلة

1115
01:20:35,201 --> 01:20:36,988
ولكني استطيع تحويل
إلى وكيلي إلى اردت ذلك

1116
01:20:35,120 --> 01:20:37,136
{\an4}"البحث عن بيانتنا، (هانا باردي)"

1117
01:20:37,013 --> 01:20:39,443
إذن فأنت تعملين
كنادله بدوام جزئي؟

1118
01:20:39,482 --> 01:20:42,285
لأنك اخبرت المحققة انك
كنت تعملين عندما اتصلت بك

1119
01:20:42,387 --> 01:20:44,168
اية محققة؟

1120
01:20:44,355 --> 01:20:45,324
لست افهم

1121
01:20:45,394 --> 01:20:48,105
المحققة (فيك)، اتصلت
بك منذ اربعة ايام

1122
01:20:48,120 --> 01:20:49,136
{\an6}"هذه هي"

1123
01:20:48,137 --> 01:20:49,463
وقد اخبرتها انك
...اثناء مناوبتك

1124
01:20:49,488 --> 01:20:51,871
سيدي، لم تردني مطلقا
مكالمة من الشرطة

1125
01:20:50,120 --> 01:20:51,136
{\an4}"معلومات الشخص"

1126
01:20:52,120 --> 01:20:55,136
{\an4}"(هانا باردي)"
______________
"مقتبل العشرينات"
_____________
"ولادة الـ 9 من مارس"

1127
01:20:51,896 --> 01:20:53,199
ما الذي تتحدث عنه؟

1128
01:20:53,379 --> 01:20:55,059
لعلي لم اوضح كلامي

1129
01:20:55,144 --> 01:20:56,478
"على موقع "يو كاست

1130
01:20:56,503 --> 01:20:58,550
كنت تتحدثين مع ابنتي

1131
01:20:58,575 --> 01:20:59,590
طوال اشهر

1132
01:20:59,629 --> 01:21:02,035
اسمك المستخدم هو
"فيش اند تشيبس"

1133
01:21:02,098 --> 01:21:04,191
وامك في مشفى

1134
01:21:04,855 --> 01:21:06,074
صحيح؟

1135
01:21:08,622 --> 01:21:10,427
ما هو "يو كاست"؟

1136
01:21:16,293 --> 01:21:18,338
(اتصلت بالمحققة (روزماري فيك

1137
01:21:18,363 --> 01:21:20,066
اترك رسالة وسأعاود الاتصال بك

1138
01:21:20,418 --> 01:21:21,637
(فيك)

1139
01:21:21,723 --> 01:21:23,644
انا (ديفيد كيم) ثمة شيء مبهم

1140
01:21:23,669 --> 01:21:25,519
عاودي الاتصال بي
مجرد ان تصلك الرسالة؟

1141
01:21:26,169 --> 01:21:30,519
"(بيتر كيم)"
____________
"مرحبًا، راسلتك وأتصلت بك 3 مرات"

1142
01:21:32,169 --> 01:21:33,519
"الوقفة الاحتجاجية ستبدأ قريبًا"

1143
01:21:33,629 --> 01:21:34,648
"مركز شرطة سيلكون فالي"

1144
01:21:34,673 --> 01:21:37,336
نعم، لدي حالة طارئة
...واود التحدث مع

1145
01:21:37,391 --> 01:21:39,750
(المحققة (روزماري فيك
هل يمكن ان توصليني بها رجاء؟

1146
01:21:39,775 --> 01:21:41,844
اسفة سيدي، لا يمكنني ذلك -
لا -

1147
01:21:41,869 --> 01:21:43,297
فيم يتعلق الامر؟

1148
01:21:43,438 --> 01:21:46,451
انا (ديفيد كيم) اريد التحدث
(مع المحققة (روزماري فيك

1149
01:21:46,476 --> 01:21:48,148
!(سيد (كيم

1150
01:21:48,211 --> 01:21:50,774
يؤسفني كثيرا ماسمعت
(حول (مارغوت

1151
01:21:50,821 --> 01:21:53,086
جميعنا هنا نشعر
بالاسى لأجل ذلك

1152
01:21:53,133 --> 01:21:54,094
نعم شكرا  لكم

1153
01:21:54,119 --> 01:21:55,321
(خصوصا (روزماري

1154
01:21:55,346 --> 01:21:57,492
لم ارى شخص مكرث
لهذه الدرجة تجاة قضية

1155
01:21:57,532 --> 01:21:58,467
اجل اعلم

1156
01:21:58,492 --> 01:22:00,086
منذ اللحظة التي تطوعت بتوليها

1157
01:22:00,111 --> 01:22:02,211
مرورا بطريقة ادارتها للقضية -
مهلا -

1158
01:22:02,236 --> 01:22:03,907
وقد تعاملت بشكل جيد مع الاعلام

1159
01:22:03,978 --> 01:22:06,877
...مهلا

1160
01:22:07,744 --> 01:22:09,541
هل قلت انها تطوعت؟

1161
01:22:09,853 --> 01:22:10,931
المعذرة؟

1162
01:22:11,103 --> 01:22:13,650
قلت انها تطوعت

1163
01:22:13,752 --> 01:22:16,384
...هل... كلا
...فقد قيل لي

1164
01:22:16,478 --> 01:22:19,251
...انه تم توكيلها بالقضية
هل عُينت لهذه القضية؟

1165
01:22:19,588 --> 01:22:22,353
كلا، لقد تطوعت حتما

1166
01:22:26,986 --> 01:22:28,595
...للاسف مع ذلك

1167
01:22:28,783 --> 01:22:31,017
لا استطيع توصيلك بالارسالية

1168
01:22:31,189 --> 01:22:34,595
على الارجح انها في الطريق
(إلى جلسة الدعاء لـ(مارغوت

1169
01:22:37,280 --> 01:22:40,874
اذا احببت يمكن ان اوصلك
لبريدها الصوتي في العمل

1170
01:22:51,158 --> 01:22:52,408
سيد (كيم)؟

1171
01:23:06,291 --> 01:23:07,501
سيد (كيم)؟

1172
01:23:17,478 --> 01:23:19,298
...في الواقع، هل يمكنك

1173
01:23:19,798 --> 01:23:21,853
توصيلي بنائب المأمور من فضلك؟

1174
01:23:29,098 --> 01:23:30,153
"ادخل الرقم الخاص للبث"

1175
01:25:59,098 --> 01:26:01,153
.إننا نواجه صعوبات"
"خالص اعتذارنا"

1176
01:26:09,098 --> 01:26:10,153
"قسم الجرائم"

1177
01:26:24,713 --> 01:26:27,345
انسة (فيك) مثلما تم ابلاغ وكيلك

1178
01:26:27,470 --> 01:26:29,970
انه بالتوقيع على هذه الوثائق
تكونين بموجبه مقرّة

1179
01:26:29,995 --> 01:26:31,603
للاعتراف الذي قدمته اليوم

1180
01:26:31,628 --> 01:26:33,517
فيما يتعلق بالجرائم
التي انت متهمة بها

1181
01:26:33,542 --> 01:26:35,885
بعد ان اُلقي القبض
عليك منذ اسبوع

1182
01:26:36,400 --> 01:26:37,978
مكتب المدعي العام سيضع في الحسبان

1183
01:26:38,003 --> 01:26:40,650
الترفق بأي من التهم
المرتبطة بالقضية

1184
01:26:41,541 --> 01:26:43,689
بما فيها القتل العمد

1185
01:26:45,236 --> 01:26:48,752
المعذرة، سننقلكم الان إلى
"سان خوسيه، كاليفورنيا"

1186
01:26:47,236 --> 01:26:51,752
{\an4}"أعتقال في الوقفة الاحتجاجية لـ (مرغوت)"

1187
01:26:48,777 --> 01:26:50,314
حيث تصلنا معلومات حول

1188
01:26:50,392 --> 01:26:54,260
ضابطة القانون التي
احيلت رهن الاعتقال

1189
01:26:54,306 --> 01:26:55,945
في جلسة دعاء لأجل مراهقة محلية

1190
01:26:53,236 --> 01:26:56,752
{\an6}اعتقال المحققة وفي طريقها"
"إلى مركز شرطة سيلكون فالي

1191
01:26:55,970 --> 01:26:57,900
المفقودة منذ يوم الخميس الماضي

1192
01:27:01,752 --> 01:27:03,627
لنبدأ من يوم الخميس
الـ11 من مايو

1193
01:27:03,799 --> 01:27:05,549
(عندما اختفت (مارغوت كيم

1194
01:27:06,127 --> 01:27:07,541
ما حدث تلك الليلة؟

1195
01:27:08,415 --> 01:27:09,695
وردتني مكالمة هاتفية

1196
01:27:09,720 --> 01:27:11,283
ومن كان المتصل؟

1197
01:27:13,494 --> 01:27:14,697
ابني

1198
01:27:16,094 --> 01:27:17,697
"(روبرت)"
_______
"موبايل"

1199
01:27:17,720 --> 01:27:18,822
امي

1200
01:27:19,056 --> 01:27:20,845
اقدمت على غلطة كبيرة

1201
01:27:21,002 --> 01:27:23,314
اعتقد اني بحاجة
لأتصل بالطوارئ

1202
01:27:23,377 --> 01:27:24,970
ماذا فعلت بعد
سماعك للمكالمة؟

1203
01:27:25,017 --> 01:27:26,275
إلتقيت به

1204
01:27:26,908 --> 01:27:27,892
أين؟

1205
01:27:28,072 --> 01:27:29,361
"قرب بحيرة "باربوزا

1206
01:27:29,447 --> 01:27:31,181
كان يقف على حافة الوادي

1207
01:27:32,142 --> 01:27:34,338
مالذي اخبرك به
روبرت) عندما وصلت إلى هناك؟)

1208
01:27:34,868 --> 01:27:36,594
قال انه هناك فتاة بالاسفل

1209
01:27:36,641 --> 01:27:38,853
دفعت فتاة بالخطأ إلى اسفل

1210
01:27:39,385 --> 01:27:40,533
سألته عن السبب

1211
01:27:40,603 --> 01:27:41,861
ما الذي قاله؟

1212
01:27:42,064 --> 01:27:43,095
عليك ان تفهم

1213
01:27:43,120 --> 01:27:44,978
ان ابني ليس مثل بقية الشباب

1214
01:27:45,025 --> 01:27:46,775
...انه مختلف، وعرضة للضرر

1215
01:27:46,800 --> 01:27:48,986
ما الذي قاله؟

1216
01:27:51,900 --> 01:27:54,282
منذ ستة اشهر
(تعرف (روبرت) على (مارغوت

1217
01:27:54,306 --> 01:27:56,236
عبر مدونة مباشرة

1218
01:27:58,106 --> 01:28:00,076
"مرحبًا بعودتك فيش اند تشيبس"
"انضمام        -      لا"

1219
01:28:01,111 --> 01:28:03,189
كانت تعجبه منذ الابتدائية

1220
01:28:08,158 --> 01:28:09,845
عرف كل شيء عنها

1221
01:28:11,098 --> 01:28:13,148
"من الغريب كلانا هنا"

1222
01:28:14,298 --> 01:28:15,548
اهتماماتها

1223
01:28:16,098 --> 01:28:18,548
"البوكيمون المفضل ولماذا"

1224
01:28:19,010 --> 01:28:20,345
ما الذي فعله إذن؟

1225
01:28:21,098 --> 01:28:22,148
"فتاة لطيفة"

1226
01:28:22,767 --> 01:28:24,181
اختلق قصة

1227
01:28:25,916 --> 01:28:27,478
وهوية جديدة

1228
01:28:27,572 --> 01:28:29,806
هذه التقطتها في غابة

1229
01:28:30,189 --> 01:28:31,619
ظلوا اصدقاء لمدة ستة اشهر

1230
01:28:31,744 --> 01:28:34,705
هل تعملين 25 ساعة
اضافة للمدرسة؟

1231
01:28:35,098 --> 01:28:36,148
"اللعنة على السرطان"

1232
01:28:36,236 --> 01:28:38,814
كان تمثيلا
لم يكن فيه ضرر

1233
01:28:39,098 --> 01:28:40,148
"حبوب مستشفى"

1234
01:28:41,127 --> 01:28:42,486
حتى ظهر موضوع المال

1235
01:28:43,098 --> 01:28:46,148
{\an6}"فينمو"
_______________
"مارغوت كيم) دفعت لك 2500 دولار)"

1236
01:28:43,939 --> 01:28:46,283
"وجدت اسم المستخدم في "فينمو

1237
01:28:47,103 --> 01:28:50,853
وارسلت 2500 دولار
لتغطية مصاريف المستشفى

1238
01:28:51,541 --> 01:28:53,681
مصاريف لم يكن لها وجود

1239
01:28:54,502 --> 01:28:56,174
كانت شابة طيبة

1240
01:28:56,556 --> 01:28:58,869
لذا قرر ان يرجع
لها المال

1241
01:28:59,924 --> 01:29:02,111
تعين ان يظهر بصدق
وانتهى الامر

1242
01:29:02,970 --> 01:29:04,838
لم لم يعطها المال في المدرسة؟

1243
01:29:05,541 --> 01:29:08,861
كان  بالإماكن ان تكون ردة
فعل (مارغوت) عكسية في مكان عام

1244
01:29:09,455 --> 01:29:11,892
و (روبرت) لايعجبه
مثل ذلك التأثير

1245
01:29:14,908 --> 01:29:16,275
بالتالي قام بملاحقتها

1246
01:29:17,650 --> 01:29:18,970
قام بتتبعها

1247
01:29:19,713 --> 01:29:21,619
ما الذي كانت (مارغوت) بصدده

1248
01:29:21,644 --> 01:29:23,197
عندما وصل ابنك للبحيره؟

1249
01:29:23,306 --> 01:29:25,134
كانت تنتشي في السيارة

1250
01:29:25,252 --> 01:29:26,361
ماذا حدث تاليا؟

1251
01:29:26,424 --> 01:29:27,681
دخل السيارة

1252
01:29:27,767 --> 01:29:29,838
فصرخت وضربته

1253
01:29:29,955 --> 01:29:31,588
قبل حتى ان
يدرك انه ينزف

1254
01:29:31,673 --> 01:29:33,486
كانت تجري وتصيح تطلب النجدة

1255
01:29:33,511 --> 01:29:34,525
ولكنها ركض صوبها

1256
01:29:34,580 --> 01:29:35,885
وكان الظلام حالكا

1257
01:29:35,980 --> 01:29:37,185
"مارغوت كيم) تتصل عبر فيس تايم)"

1258
01:29:40,338 --> 01:29:41,885
لم يحاول إيذائها

1259
01:29:41,963 --> 01:29:43,697
كان يحاول توضيح الامر

1260
01:29:43,853 --> 01:29:46,955
ولكنها كانت تصرخ وتلكمه

1261
01:29:47,072 --> 01:29:48,541
فبادر بردة فعل

1262
01:29:48,619 --> 01:29:50,385
حيث دفعها للوراء

1263
01:29:51,650 --> 01:29:53,189
وسقطت

1264
01:29:54,502 --> 01:29:55,533
...فقط

1265
01:29:56,674 --> 01:29:58,072
اختفت وحسب

1266
01:30:00,760 --> 01:30:02,385
إذن اتصل بك ابنك

1267
01:30:02,627 --> 01:30:04,595
طلب منك ان تواري جريمته

1268
01:30:04,674 --> 01:30:06,197
لا، لا

1269
01:30:07,072 --> 01:30:08,533
كان ذلك قراري

1270
01:30:08,642 --> 01:30:10,806
صغيري، لا اريدك
ان تتصل بأي احد

1271
01:30:11,002 --> 01:30:12,822
والدتك ستتولى الامور

1272
01:30:12,994 --> 01:30:14,603
كان قراري

1273
01:30:15,994 --> 01:30:17,103
{\an4}اعتقال المشتبه به في"
"(قضية (مارغوت كيم

1274
01:30:16,010 --> 01:30:17,338
وليس قراره

1275
01:30:18,338 --> 01:30:20,322
ألقيت نظرة اسفل الوادي

1276
01:30:20,658 --> 01:30:22,658
هل نزلت إليها؟ -
حاولت ذلك -

1277
01:30:22,720 --> 01:30:25,587
ولكن الممر كان مسنن وضيق
عملية البحث والانقاذ كانت مستحيلة

1278
01:30:25,612 --> 01:30:26,955
...كيف عرفت إذن

1279
01:30:27,049 --> 01:30:28,275
انها اصبحت في عداد الموتى؟

1280
01:30:28,345 --> 01:30:29,978
كان الوادي ضيق ومسنن

1281
01:30:30,003 --> 01:30:32,658
والمسافة 50 قدم
على الاقل حتى القاع الصخري

1282
01:30:33,478 --> 01:30:35,314
وكان الصمت يخيم الارجاء

1283
01:30:36,119 --> 01:30:37,689
إذن فقد عاونت ابنك

1284
01:30:39,540 --> 01:30:41,267
اغرقت السيارة في البحيرة

1285
01:30:41,439 --> 01:30:43,463
وتوليت ادارة القضية

1286
01:30:44,322 --> 01:30:46,595
واقنعت (ديفيد) ان
ابنته ولت هاربة

1287
01:30:47,736 --> 01:30:50,174
قائلة له ان المختبر التقني
حصل على قرصها الصلب

1288
01:30:50,284 --> 01:30:51,361
"هذا الحساب معطل"

1289
01:30:51,884 --> 01:30:53,361
واخبرت الفريق الامني

1290
01:30:53,386 --> 01:30:56,158
اننا قمنا بتمشيط المنطقة
التي ادرك وجود الجثة فيها

1291
01:30:56,642 --> 01:30:58,196
ولكن مع ذلك
كان الامر مرتبط بالوقت

1292
01:30:58,221 --> 01:30:59,884
قبل ان يجدوا المنطقة

1293
01:31:01,134 --> 01:31:03,345
لذلك السبب كنت في
حاجة إلى اعتراف

1294
01:31:05,486 --> 01:31:08,079
كان ذلك الشيء الوحيد
الذي سيوقفه

1295
01:31:08,845 --> 01:31:11,290
لذا اقحمت مجرم سابق كنت تعرفينه

1296
01:31:11,384 --> 01:31:12,728
وجعلتيه يقرأ النص

1297
01:31:15,322 --> 01:31:17,282
!لم يكن ذلك انتحاراً

1298
01:31:23,032 --> 01:31:24,595
انه ابني

1299
01:31:28,132 --> 01:31:32,595
{\an4}محققة تأخذ على عاتقها المسؤولية"
"وتحمي ابنها من تهمة القتل

1300
01:31:28,993 --> 01:31:32,103
هل تعلم ما الذي سيفعله
السجن مع شخص مثله؟

1301
01:31:38,259 --> 01:31:39,759
لقد اخطأ

1302
01:31:46,517 --> 01:31:48,157
لأولئك الذين ينضمون الان

1303
01:31:48,197 --> 01:31:51,751
نقوم الان بمتابعة السيارة
(التي تنقل المحققة (فيك

1304
01:31:51,845 --> 01:31:53,345
(ووالد الانسة (كيم

1305
01:31:53,423 --> 01:31:55,790
بعد اعتقالك
واثناء الطريق إلى السجن

1306
01:31:55,868 --> 01:31:57,540
لم تتفوهي بكلمة لأحد

1307
01:31:57,565 --> 01:31:59,087
(حتى سألك السيد (كيم

1308
01:31:59,173 --> 01:32:01,220
ما اذا كانت ابنته ميته حقا

1309
01:32:01,550 --> 01:32:02,886
مالذي اخبرتيه؟

1310
01:32:02,995 --> 01:32:05,378
(قلت حتى لو ان (مارغوت
نجت من تلك السقطة

1311
01:32:05,463 --> 01:32:06,705
فلن يكون ذلك مهما

1312
01:32:06,901 --> 01:32:09,823
كان عليها ان تعيش
خمسة ايام دون ماء

1313
01:32:10,511 --> 01:32:12,018
وكيف كانت ردة فعل (ديفيد)؟

1314
01:32:12,620 --> 01:32:14,003
...المكتب يقترب الان

1315
01:32:14,065 --> 01:32:15,925
اخبرهم ان يغيروا اتجاة السير

1316
01:32:17,761 --> 01:32:19,112
لماذا؟

1317
01:32:21,018 --> 01:32:22,956
قال انه مضى يومان

1318
01:32:23,081 --> 01:32:25,604
...مهلا انتظروا

1319
01:32:25,745 --> 01:32:28,706
سيكون عليها ان تعيش
بدون ماء لمدة يومان

1320
01:32:29,315 --> 01:32:31,917
ويبدو انهم يعودون ادراجهم

1321
01:32:32,143 --> 01:32:34,297
حيث هبت عاصفة يوم الاثنين

1322
01:32:43,163 --> 01:32:44,090
"موجز العاجل لقناة سي ان ان"

1323
01:32:44,163 --> 01:32:46,390
نحن الان نشاهد بثا حياً

1324
01:32:46,415 --> 01:32:48,046
من زملائنا في منطقة الخليج

1325
01:32:48,085 --> 01:32:51,273
لعملية استعادة المراهقة
(المفقودة (مارغوت كيم

1326
01:32:51,298 --> 01:32:52,796
حيث تعتقد السلطات الان

1327
01:32:52,821 --> 01:32:55,359
"انها في قاع وادي شمالي "كاليفورنيا

1328
01:32:55,390 --> 01:32:57,257
افترض انها ميتة منذ عدة ساعات

1329
01:32:57,320 --> 01:33:00,569
(عملية البحث عن (مارغوت كيم
تعود مجددا مساء هذا اليوم

1330
01:33:00,616 --> 01:33:03,671
بعد ان قدمت المشتبه بها
 رهن الاعتقال للسلطات

1331
01:33:03,696 --> 01:33:06,132
موقع الانسة (كيم) بالتحديد

1332
01:33:06,194 --> 01:33:10,273
السؤال المتبقي الوحيد
هل (مارغوت) على قيد الحياة؟

1333
01:33:10,382 --> 01:33:12,671
ام ان الوقت قد تأخر كثيرا؟

1334
01:33:12,757 --> 01:33:14,952
نستمر بمتابعة المنطقة

1335
01:33:14,984 --> 01:33:17,991
حيث يبدو ان
 الجميع لا يزالون ينتظرون

1336
01:33:18,016 --> 01:33:20,093
اي مستجدات للعملية الجارية بالاسفل

1337
01:33:20,118 --> 01:33:21,945
!ولكن، مهلا انتظروا

1338
01:33:21,984 --> 01:33:23,265
تلقينا للتو

1339
01:33:23,304 --> 01:33:25,390
ان متطوعوا الانقاذ بدأو ينزلون

1340
01:33:25,468 --> 01:33:26,812
مجددا لمتابعينا

1341
01:33:26,867 --> 01:33:28,296
لا نعلم ماذا سنشاهد

1342
01:33:28,321 --> 01:33:29,866
بينما نراقب الارجاء

1343
01:33:29,969 --> 01:33:32,618
وهاهي هناك
نلتقط صورة قريبة الان

1344
01:33:32,684 --> 01:33:35,575
حيث يقوم اثنان من
المنقذين برفع ما يبدو

1345
01:33:35,653 --> 01:33:39,652
مارغوت كيم) داخل سلة)
الرفع إلى اعلى الوادي

1346
01:33:39,739 --> 01:33:41,270
مجددا نود تحذير مشاهدينا

1347
01:33:41,309 --> 01:33:44,208
اننا نجهل حالتها الراهنه

1348
01:33:44,278 --> 01:33:46,458
بينما نشاهد والدها هنا

1349
01:33:46,497 --> 01:33:48,778
ولكنهم يرتفعون الى اعلى

1350
01:33:48,809 --> 01:33:50,997
ويبدو ان المنقذين قاموا برفعها

1351
01:33:51,091 --> 01:33:53,403
مجددا، لامعلومات حول حالتها

1352
01:33:53,474 --> 01:33:54,794
ويمكنكم هناك رؤية والدها

1353
01:33:54,819 --> 01:33:56,622
كما يبدو ان طاقم البحث والانقاذ

1354
01:33:56,647 --> 01:33:59,215
(قد رفعوا سلة (مارغوت

1355
01:33:59,240 --> 01:34:01,146
فوق حمالة كانوا قد اعدوها

1356
01:34:01,171 --> 01:34:03,147
مجددا، نحن في نقل مباشر هنا

1357
01:34:03,172 --> 01:34:06,553
(حيث ظلت (مارغوت كيم
مفقودة لمدة اسبوع

1358
01:34:06,594 --> 01:34:09,953
...تم حملها الان

1359
01:34:39,163 --> 01:34:41,090
"هل من أخبار؟"

1360
01:34:50,163 --> 01:34:51,090
"لا. فقط تفقدت البريد الإلكتروني"

1361
01:34:58,163 --> 01:34:59,090
"المعهد الموسيقي"

1362
01:35:00,163 --> 01:35:01,090
"وضع التقديم"

1363
01:35:03,163 --> 01:35:05,090
"خطوات التقديم على دراسة البيانو"

1364
01:35:06,163 --> 01:35:07,090
"معلق"

1365
01:35:09,163 --> 01:35:10,170
"بالمناسبة"

1366
01:35:12,163 --> 01:35:13,170
"لم ارسل لك صورة"

1367
01:35:15,163 --> 01:35:16,170
"ايّ صورة؟"

1368
01:35:19,163 --> 01:35:21,170
"بئسًا ابي، أبدو فظية"

1369
01:35:23,163 --> 01:35:24,170
"يا إلهي"

1370
01:35:25,163 --> 01:35:26,170
"يجب أن اذهب"

1371
01:35:35,163 --> 01:35:37,170
"افهم تمامًا"
___________________
"هذه الصفحة لن تجدد نفسها"

1372
01:35:37,663 --> 01:35:39,170
"هذا ليس ما افعله"

1373
01:35:41,163 --> 01:35:42,170
"حسنًا"

1374
01:35:44,163 --> 01:35:45,170
"ملاحظة"

1375
01:35:46,163 --> 01:35:47,170
"انا فخور بكِ"

1376
01:35:57,163 --> 01:35:59,170
"امكِ ستكون فخورة ايضًا"

1377
01:36:06,163 --> 01:36:08,170
"شكرًا، أبي"

1378
01:36:11,163 --> 01:36:13,170
"يجب أن اذهب"

1379
01:36:14,163 --> 01:36:15,170
"أراكِ الليلة"

1380
01:36:18,163 --> 01:36:19,170
"اغلاق"

1381
01:36:24,163 --> 01:36:25,170
"إلغاء"

1382
01:36:29,163 --> 01:36:30,170
"استخدام الصورة كخلفية مكتب"

1383
01:36:33,163 --> 01:36:34,170
"اغلاق"

1384
01:36:35,163 --> 01:36:38,170
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1385
01:36:39,163 --> 01:37:34,170
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل & أحمد عباس||

