1
00:00:16,146 --> 00:01:08,046
{\fs50\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}™» تـرجـمـة «™
{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} ||| {\r} {\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}مـحـمـد عـبـد الـمـجـيـد{\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} ||| {\r}
{\fs50\c&#800800&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs25}"FB.com/MuhammadAbdulMajeedSubs/"{\fnArabic Typesetting\fs25\1c&H000000&\3c&H0000FF&} :الصفحة الرسميّة

2
00:01:58,924 --> 00:02:03,925
{\HD8B151&\3c&HD8B151&\blur4}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}"أوروبا منذ 20 ألف عام"

3
00:03:05,467 --> 00:03:06,966
!إنطلقوا

4
00:03:43,838 --> 00:03:46,006
!حافظوا على ثبات الصف

5
00:04:21,108 --> 00:04:22,174
!تعال الى هنا

6
00:04:28,681 --> 00:04:29,983
!(كيدا)

7
00:05:22,881 --> 00:05:27,920
{\HD8B151&\3c&HD8B151&\blur4}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}"قبل أسبوع"

8
00:05:56,968 --> 00:05:58,369
.لقد فشلت

9
00:06:12,383 --> 00:06:13,551
.نجحت

10
00:06:30,101 --> 00:06:31,102
.فشلت

11
00:06:37,074 --> 00:06:38,109
.فشلت

12
00:06:57,261 --> 00:06:58,296
.نجحت

13
00:07:09,339 --> 00:07:12,375
.سوف يسافر الألم معنا

14
00:07:41,404 --> 00:07:42,571
!توقفوا

15
00:08:02,725 --> 00:08:07,493
!توقف يا أبي ، إن رائحتك كريهة

16
00:08:09,865 --> 00:08:12,531
.سوف تقوم بالصيد إلى جانبي

17
00:08:12,533 --> 00:08:15,270
.أنت إبن القائد
.إبني

18
00:08:31,786 --> 00:08:37,058
.إثبت أنك تستطيع القيادة
.قم بإيجاد قوتك

19
00:10:07,481 --> 00:10:09,516
.إنه غير مستعد

20
00:10:12,985 --> 00:10:15,522
... هناك موسم واحد كل عام

21
00:10:16,689 --> 00:10:19,058
.نقوم فية بصيد الوحش الكبير...

22
00:10:20,726 --> 00:10:23,496
.يجب علينا فعل هذا ، أو تموت قبيلتنا

23
00:10:24,530 --> 00:10:28,868
.يجب عليه القيام بدوره

24
00:10:30,503 --> 00:10:34,373
.يقوم بإثبات نفسه للقبيلة

25
00:10:37,409 --> 00:10:39,876
... ماذا لو لم يستطع

26
00:10:39,878 --> 00:10:43,480
أنا أحبه
.من كل قلبي

27
00:10:43,482 --> 00:10:47,717
.يمكن أن يموت
.أنا خائفة

28
00:10:47,719 --> 00:10:50,523
.إنه يقود بقلبه

29
00:10:51,823 --> 00:10:54,326
.وليس برمحه

30
00:11:44,642 --> 00:11:46,477
...خد هذا
.حتى لا يؤذيك شيئاً

31
00:11:47,945 --> 00:11:49,813
.أستطيع أن أعتني بنفسي

32
00:11:56,153 --> 00:11:57,421
.(كيدا)

33
00:12:07,464 --> 00:12:09,800
.إعلم أنني أحبك

34
00:12:18,275 --> 00:12:20,141
.سوف يرينا أنه رجل

35
00:12:20,143 --> 00:12:21,443
.يكسب مكانه ليقود

36
00:12:21,445 --> 00:12:23,113
.ثم يعود إلى البيت لكِ

37
00:12:24,181 --> 00:12:27,351
.لا يمكنك الوعد بذلك

38
00:12:36,025 --> 00:12:37,293
.إذهبوا

39
00:14:17,492 --> 00:14:21,059
... لكي نبقى على قيد الحياة يجب أن نركز
.أن نكون صبورين

40
00:14:21,061 --> 00:14:23,061
.يجب أن لا نستسلم

41
00:14:58,965 --> 00:14:59,966
...أبي

42
00:15:46,446 --> 00:15:47,680
.صديقى

43
00:15:53,985 --> 00:15:57,189
.لقد نجوت من الشتاء
وقد أصبحت أسمن قليلاً ربما؟

44
00:15:58,557 --> 00:15:59,725
.نعم

45
00:16:01,026 --> 00:16:04,831
... وقد أحضرت صياداً صغيراً

46
00:16:06,364 --> 00:16:09,201
...إرفع رأسك
.وسوف تتبعها عينيك

47
00:16:14,206 --> 00:16:15,640
.هذا إبني

48
00:16:21,146 --> 00:16:23,415
إبني لن يرى
.موسم صيد آخر

49
00:16:25,217 --> 00:16:27,184
.لقد ذهب إلى الأجداد

50
00:16:46,070 --> 00:16:49,273
.يجب أن تكون أبًا فخورًا

51
00:16:50,608 --> 00:16:53,742
.آمل أن يجعلني أشعر بالفخر

52
00:17:04,088 --> 00:17:06,255
لقد سارت قبيلتنا
بالطريق المقدس

53
00:17:06,257 --> 00:17:08,292
.منذ أول صيد كبير

54
00:17:09,460 --> 00:17:13,597
.العلامات التي ترشدنا إلى طريقنا
.قد قام بها أسلافنا

55
00:17:19,904 --> 00:17:23,070
تركت كأثر
.من أجلنا لكي نتبعها

56
00:17:23,072 --> 00:17:26,042
ولمساعدتنا على البقاء على قيد الحياة
.في الرحلة العظيمة

57
00:17:29,580 --> 00:17:32,816
أيدينا تشير لنا
.إلى أرض الصيد

58
00:17:33,751 --> 00:17:36,486
.البعض سيعود

59
00:17:37,053 --> 00:17:39,455
.والبعض الآخر لن يعود

60
00:17:41,491 --> 00:17:45,493
تلك العلامات تبقى ... من أجل
.الزعيم لإرشاده للعودة بالصيادين للديار

61
00:18:12,187 --> 00:18:13,288
.أجهز عليه

62
00:18:51,460 --> 00:18:54,228
أنت تأخذ حياة
.لإعطاء الحياة إلى قبيلتك

63
00:18:55,030 --> 00:18:57,797
.إفعلها الآن

64
00:19:04,372 --> 00:19:05,506
!أنا آسف

65
00:19:12,146 --> 00:19:14,116
!الحياة للقوي

66
00:19:17,318 --> 00:19:20,254
.إنها تكتسب ، لا تُعطى

67
00:20:21,748 --> 00:20:23,416
.كن هادئ

68
00:20:53,345 --> 00:20:55,581
.إبقوا في حالة تأهب

69
00:21:33,652 --> 00:21:35,685
...لقد رحل

70
00:21:35,687 --> 00:21:39,622
.لكن يجب أن نبقى أقوياء...

71
00:21:46,131 --> 00:21:48,133
نرجو من روحه
... أن ترعى الطريق

72
00:21:49,201 --> 00:21:52,868
.مثل أسلافه الذين سبقوه...

73
00:24:01,596 --> 00:24:05,433
علامات الحجارة
.ترشدك خلال النهار

74
00:24:07,669 --> 00:24:13,206
... والآن أنت تحمل العلامات

75
00:24:13,208 --> 00:24:16,978
التي سوف ترشدك...
.في الليل

76
00:24:34,028 --> 00:24:37,031
الضوء
... القادم من أسلافنا

77
00:24:39,033 --> 00:24:42,136
.يبين لنا الطريق إلى الديار...

78
00:24:48,575 --> 00:24:50,508
.الديار

79
00:24:56,217 --> 00:24:58,217
هل ترى هذا؟

80
00:24:58,219 --> 00:25:01,089
.هذا هو "الألفا" ، قائدهم

81
00:25:07,362 --> 00:25:12,165
.يجب على "الألفا" أن يرعى قطيعه
.فوق كل شيء

82
00:25:14,835 --> 00:25:18,770
.لكنه أيضاً دائماً في خطر

83
00:25:22,676 --> 00:25:28,413
هناك آخرون في القطيع
... سوف يتحدونه

84
00:25:31,918 --> 00:25:35,253
.إذا شعروا بضعف...

85
00:25:35,255 --> 00:25:38,056
يقوم "الألفا" بجعل الآخرين
... يعرفون مكانته

86
00:25:38,058 --> 00:25:40,593
.بقوته وهدوءه...

87
00:25:44,131 --> 00:25:48,400
."إنه لم يولد "ألفا

88
00:25:48,402 --> 00:25:53,639
... لكنه كسب ذلك بشجاعته
.وقلبه

89
00:27:33,371 --> 00:27:34,539
!إنطلقوا

90
00:28:03,000 --> 00:28:04,399
!(كيدا)

91
00:28:06,336 --> 00:28:07,768
!(كيدا)

92
00:28:09,339 --> 00:28:11,439
!(كيدا)

93
00:28:11,441 --> 00:28:13,508
!لا تنظر إلى الأسفل

94
00:28:17,013 --> 00:28:19,216
!لا تفلت يدك

95
00:28:34,030 --> 00:28:37,433
!(كيدا)

96
00:28:52,381 --> 00:28:54,048
...يا صديقى

97
00:28:56,285 --> 00:28:58,154
...قائدي...

98
00:29:00,656 --> 00:29:02,924
إنه من المستحيل
!الوصول إليه

99
00:29:05,328 --> 00:29:07,263
.لقد رحل

100
00:29:10,299 --> 00:29:12,602
.لا يمكننا أن نفقدك أيضًا

101
00:29:14,236 --> 00:29:17,072
.علينا واجب تجاة شعبنا

102
00:29:26,649 --> 00:29:28,917
!(كيدا)

103
00:29:36,491 --> 00:29:38,460
.قوموا بتحميل الزلاجات

104
00:29:46,800 --> 00:29:49,271
يجب علينا العودة
.إلى قريتنا

105
00:29:50,804 --> 00:29:56,311
نرجو من الأرواح
.أن تقوم بحماية شعبكم

106
00:30:03,652 --> 00:30:10,625
أخبره أن أبنائنا سوف يمشون
.معاً في العالم الآخر

107
00:30:53,434 --> 00:30:56,002
.يجب عليك السماح له بالرحيل

108
00:30:59,372 --> 00:31:01,274
.إطلق سراحه

109
00:31:57,963 --> 00:32:01,266
.إنه مع الأرواح الآن

110
00:33:08,799 --> 00:33:09,900
!أبي

111
00:33:12,837 --> 00:33:14,068
!أبي

112
00:33:48,919 --> 00:33:50,549
!أبي

113
00:35:10,819 --> 00:35:11,920
!أبي

114
00:36:23,890 --> 00:36:24,924
!أبي

115
00:43:00,612 --> 00:43:03,148
.إنها الضباع ، يجب علينا العثور على مأوى

116
00:46:23,010 --> 00:46:24,578
.صديق

117
00:46:43,997 --> 00:46:45,530
.ربما لا

118
00:46:55,141 --> 00:46:56,610
.لا تعضني

119
00:46:59,045 --> 00:47:01,781
.لن أؤذيك

120
00:47:06,719 --> 00:47:08,788
.سأبقيك على قيد الحياة

121
00:47:18,864 --> 00:47:20,033
.صديق

122
00:47:24,069 --> 00:47:25,204
.أترى

123
00:48:22,259 --> 00:48:24,061
.يجب تنظيفها

124
00:48:57,728 --> 00:48:58,962
...أترى

125
00:49:01,665 --> 00:49:03,133
.ليس بهذا السوء...

126
00:50:09,965 --> 00:50:11,200
.الصبر

127
00:50:47,368 --> 00:50:49,571
.أنا لم أغفر لك

128
00:50:50,839 --> 00:50:52,741
.الأمر يعود لي

129
00:50:56,544 --> 00:50:58,714
.عليك الإنتظار لدورك

130
00:51:05,686 --> 00:51:08,055
.أنا سعيد أننا نتفهم بعضنا البعض

131
00:52:38,778 --> 00:52:40,814
.الديار

132
00:52:52,291 --> 00:52:55,561
... أنت تفتقدهم ، قطيعك

133
00:52:56,829 --> 00:53:00,466
أسمع والدي
.ينادياني في أحلامي

134
00:53:11,443 --> 00:53:13,912
... لكن لا أستطيع الوصول إليهم

135
00:53:21,720 --> 00:53:24,188
.الجو أصبح أكثر برودة

136
00:53:26,557 --> 00:53:30,027
سيغطى الطريق المقدس
... بالثلج قريباً

137
00:53:30,029 --> 00:53:33,431
لا أعلم ما إذا كان بوسعي الوصول
.إلى المنزل بدون والدي

138
00:53:37,602 --> 00:53:40,772
... أنا لست مثله

139
00:53:45,743 --> 00:53:48,279
.لكن علي المحاولة...

140
00:53:52,517 --> 00:53:55,386
.أفتقد والدي كثيراً

141
00:54:31,655 --> 00:54:33,157
.هذه تخصني

142
00:54:34,424 --> 00:54:35,892
.أنا أحتاج لذلك

143
00:55:02,986 --> 00:55:06,422
يجب أن أكون بالمنزل
.قبل تساقط الجليد الأول

144
00:55:07,224 --> 00:55:09,525
.يجب عليك أن تذهب للمنزل أيضاً

145
00:55:14,964 --> 00:55:16,099
!إنطلق

146
00:55:18,701 --> 00:55:20,103
!توقف عن التحديق بي

147
00:55:20,536 --> 00:55:22,104
!إنطلق

148
00:57:11,078 --> 00:57:12,279
إلى أين أنت ذاهب؟

149
00:57:14,648 --> 00:57:16,250
ماذا تريد؟

150
00:57:21,088 --> 00:57:22,488
!إذهب للديار

151
00:57:43,843 --> 00:57:45,245
!هيا ، إذهب من هنا

152
00:58:49,674 --> 00:58:50,976
.كدت أنال منه

153
00:58:51,676 --> 00:58:53,643
هل رأيت ذلك؟

154
00:58:57,716 --> 00:58:59,683
.أنا فقط إنزلقت

155
00:59:01,652 --> 00:59:03,687
.أنا لست خائفاً من أي شيء

156
00:59:04,856 --> 00:59:06,992
أنت، ماذا تفعل؟

157
00:59:08,726 --> 00:59:09,827
!عد إلى هنا

158
00:59:13,497 --> 00:59:14,498
!هنا

159
01:00:48,257 --> 01:00:49,624
!إلى هنا

160
01:00:58,834 --> 01:00:59,868
!انتظر

161
01:01:19,988 --> 01:01:20,989
!لا

162
01:01:25,726 --> 01:01:27,195
.أنت تعرف أنني سأطعمك

163
01:03:00,753 --> 01:03:02,422
.رائحتك كريهة

164
01:03:18,605 --> 01:03:20,804
!إنزل في الماء

165
01:03:20,806 --> 01:03:22,440
.لا تجعلني أطاردك

166
01:03:29,616 --> 01:03:31,281
تعال إلى هنا
.تعال إلى هنا

167
01:04:15,293 --> 01:04:17,194
.سوف أدعوك (ألفا)

168
01:04:18,497 --> 01:04:19,665
.(كيدا)

169
01:04:21,132 --> 01:04:22,467
.(ألفا)

170
01:06:30,359 --> 01:06:33,462
... إذهب إلى عائلتك

171
01:08:15,060 --> 01:08:16,262
...أنا آسف

172
01:09:10,348 --> 01:09:11,617
...رجاءاً

173
01:09:15,754 --> 01:09:17,022
!(ألفا)

174
01:11:59,981 --> 01:12:00,982
!المساعدة

175
01:12:04,085 --> 01:12:05,318
!المساعدة

176
01:12:05,320 --> 01:12:06,855
!صديق

177
01:12:21,503 --> 01:12:22,802
...لا

178
01:12:38,619 --> 01:12:40,155
.إبقى هنا

179
01:12:50,798 --> 01:12:51,799
.طعام ... طعام

180
01:12:59,706 --> 01:13:00,972
!لا شيئ

181
01:13:00,974 --> 01:13:02,409
!لا

182
01:13:03,309 --> 01:13:04,375
!لا شيئ

183
01:13:25,765 --> 01:13:28,202
.سنكون على ما يرام

184
01:14:03,602 --> 01:14:05,771
...شكراً لك على مساعدتنا

185
01:14:33,632 --> 01:14:34,731
!إركض

186
01:16:10,394 --> 01:16:12,028
!(ألفا)

187
01:16:37,186 --> 01:16:40,589
.شكراً لك يا صديقي

188
01:16:42,258 --> 01:16:44,926
...أنا لن أتخلى عنك

189
01:16:45,894 --> 01:16:48,530
.أنت عشيرتي

190
01:18:13,347 --> 01:18:15,382
.الطريق، نحن قريبين

191
01:19:18,244 --> 01:19:20,580
... أجدادي يضيئون الطريق

192
01:19:21,780 --> 01:19:23,616
يرشدونا للديار...

193
01:20:29,680 --> 01:20:31,282
.أرجوك انهض

194
01:20:32,950 --> 01:20:34,652
.أنا أعلم أنك تستطيع القيام بذلك

195
01:20:39,957 --> 01:20:42,326
لقد حققنا الكثير
... معاً حتى الآن

196
01:20:44,861 --> 01:20:47,531
.لا أستطيع أن أخسرك

197
01:20:51,535 --> 01:20:53,203
.أرجوك ، يا (ألفا)

198
01:21:39,582 --> 01:21:41,984
... أنا فقط بحاجة قليلاً للراحة

199
01:22:15,217 --> 01:22:18,020
.إنه من الممكن أن يموت، أنا خائفة

200
01:22:19,121 --> 01:22:21,557
.إنه يقود بقلبه

201
01:22:22,691 --> 01:22:24,560
.وليس برمحه

202
01:22:27,763 --> 01:22:28,764
.لا

203
01:22:29,698 --> 01:22:33,602
.إنه أقوى مما تعرفين

204
01:22:36,304 --> 01:22:40,074
.إنه أقوى حتى مما يعلم

205
01:23:35,595 --> 01:23:37,330
.لقد وصلنا إلى الديار

206
01:24:20,239 --> 01:24:24,009
كيف يمكن أن يكون هذا؟

207
01:24:26,512 --> 01:24:27,914
.أبي

208
01:24:35,254 --> 01:24:36,653
!(كيدا)

209
01:24:44,996 --> 01:24:46,866
كنت خائفاً
.أن لا أراكِ مجددًا أبدًا

210
01:24:48,267 --> 01:24:53,171
.أنت هنا، معنا
.أنت حقاً في الديار

211
01:24:59,712 --> 01:25:05,348
.أردت أن أجعلك فخوراً

212
01:25:05,350 --> 01:25:11,289
لقد استحققت هذا يا بني
.لقد جئت إلينا

213
01:25:27,105 --> 01:25:28,606
.(ألفا)

214
01:25:32,977 --> 01:25:34,245
...(ألفا) يحتاج

215
01:25:34,612 --> 01:25:36,447
.إلى المساعدة

216
01:26:36,305 --> 01:26:41,375
لقد أحضرك (كيدا) إلى الديار
.إلينا، أنت من العائلة

217
01:26:57,360 --> 01:27:04,333
نحن نرحب بك
.في قبيلتنا

218
01:27:38,000 --> 01:27:41,269
.لا بأس الآن

219
01:29:28,475 --> 01:31:29,475
{\fs50\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}™» تـرجـمـة «™
{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} ||| {\r} {\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}مـحـمـد عـبـد الـمـجـيـد{\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} ||| {\r}
{\fs50\c&#800800&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs25}"FB.com/MuhammadAbdulMajeedSubs/"{\fnArabic Typesetting\fs25\1c&H000000&\3c&H0000FF&} :الصفحة الرسميّة

220
01:29:30,176 --> 01:29:36,076
{\pos(190,120)}{\HD8B151&\3c&HD8B151&\blur4}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}| ألــفـــا |

