﻿1
00:00:03,003 --> 00:00:15,332
ترجمة فريق موقع
www.cinemana-box.com

2
00:00:15,333 --> 00:00:17,709
-اُنظر إلينا
-من كان يظن , صحيح

3
00:02:32,041 --> 00:02:34,291
لا, لا إنه الغلاف
إنه الغلاف

4
00:02:34,375 --> 00:02:35,834
كل شخص اخر يفعل هذا

5
00:02:35,917 --> 00:02:37,250
أردتى رؤيتى؟

6
00:02:37,333 --> 00:02:38,917
-..ولكن لديك
-..صورة من

7
00:02:44,875 --> 00:02:47,792
الطريق جيد إلى دمشق؟

8
00:02:47,875 --> 00:02:49,000
.أجل

9
00:02:49,083 --> 00:02:51,000
الحادثة جعلتنى شخصاً افضل

10
00:02:51,083 --> 00:02:52,959
هل انت متأكد؟

11
00:02:58,583 --> 00:03:00,500
شهر كامل وانا نظيف ومتزن

12
00:03:00,583 --> 00:03:03,125
المعجزات محتملة يا سيدتى

13
00:03:05,792 --> 00:03:07,512
حسناً, دعنا نرى إذا
كان هناك استخدام

14
00:03:07,583 --> 00:03:10,291
لكل هذه الحماسة الجديدة, هيا بنا

15
00:03:13,375 --> 00:03:16,583
الان, مقابلة غورد فيدال هذه؟

16
00:03:16,667 --> 00:03:17,959
لدى السؤال هنا

17
00:03:18,041 --> 00:03:19,125
ضعيف جداً

18
00:03:19,208 --> 00:03:21,625
يريد الرئيس رأسة على المحك

19
00:03:21,709 --> 00:03:23,542
إنه لا يحب العواجيز الشواذ

20
00:03:23,625 --> 00:03:25,185
يتكلمون عن الانحدار والسقوط

21
00:03:25,250 --> 00:03:26,709
عن بلده المفضل

22
00:03:26,792 --> 00:03:28,417
زوجته تدعى يانك, اتتذكر

23
00:03:28,500 --> 00:03:31,709
ولكن فيدل شخص واقعى
انه عبقرى

24
00:03:31,792 --> 00:03:34,291
-و؟
-وهكذا إنها محاربة بالوظيفة

25
00:03:34,375 --> 00:03:36,000
سَمها كما تشاء

26
00:03:36,083 --> 00:03:38,625
انت كُنت محقاً
إنه الغلاف

27
00:03:40,291 --> 00:03:43,750
كل ما عليك فعله هو تقفى اثرة فى المدينة

28
00:03:43,834 --> 00:03:45,500
اتعتقد انك تستطيع فعل ذلك؟

29
00:03:49,458 --> 00:03:51,208
بدون تعب

30
00:03:51,291 --> 00:03:52,709
كدتُ انسى

31
00:03:52,792 --> 00:03:54,792
اريدك ان تكون موجوداً لمقابلة صغيرة

32
00:03:54,834 --> 00:03:57,250
بما انك فى الخارج

33
00:03:57,333 --> 00:03:59,375
اشهر قزم بالعالم

34
00:03:59,458 --> 00:04:02,625
رجل مع سلاحه الذهبى
جزيرة خيالية

35
00:04:02,709 --> 00:04:04,542
أنت تعلم
الطائرة, الطائرة

36
00:04:04,625 --> 00:04:07,333
لقد اعتقدت انه مات
ألم يمت؟

37
00:04:07,417 --> 00:04:09,137
إنه القرن العشرين لفيلم بوند

38
00:04:09,166 --> 00:04:12,083
قصة صغيرة طريفة, 500 كلمة
اين هم الان"؟"

39
00:04:12,166 --> 00:04:14,208
سأكون مشغولاً بمسألة فيدال هذا

40
00:04:14,291 --> 00:04:15,959
هل يُمكنك اعطائه لشخص اخر؟

41
00:04:16,041 --> 00:04:18,458
-ماذا عن كيسى؟
-لقد رفض

42
00:04:18,542 --> 00:04:20,792
.انا ارفض

43
00:04:20,875 --> 00:04:22,810
..انا اسف, الم تكن تشكرنى الان

44
00:04:22,834 --> 00:04:24,000
لإنقاذك؟

45
00:04:25,500 --> 00:04:27,834
أجل, بالفعل

46
00:04:32,709 --> 00:04:35,667
والجزء عن القزم هذا إجعله مضحك

47
00:04:37,667 --> 00:04:40,375
كل المصاريف إلى لوس أنجلوس
هذا رائع

48
00:04:40,458 --> 00:04:42,792
حسناً, إنها مسألة وقت فقط

49
00:04:42,875 --> 00:04:44,583
اخيراً ستخرج إلى العالم

50
00:04:44,667 --> 00:04:47,750
حسناً, بالطبع انت تقصد للأسفل
فى جزء القزم

51
00:04:47,834 --> 00:04:50,750
كيسى, هل ستنضم معنا
للشراب لاحقاً؟

52
00:04:50,834 --> 00:04:52,583
لا استطيع, على فعل اشياء اولاً

53
00:04:52,667 --> 00:04:56,375
سأكون انا و ريغان
في مزرعة في سانتا باربرا

54
00:04:56,458 --> 00:04:58,291
-ريغان؟
-أجل

55
00:04:58,375 --> 00:05:00,208
أريد التحدث عن كيف
كان الامر

56
00:05:00,291 --> 00:05:02,417
فى إدارة العالم, او شئ كهذا

57
00:05:02,500 --> 00:05:05,125
انا استطيع التحدث عن كيف
كان العالم

58
00:05:28,166 --> 00:05:29,250
مرحباً

59
00:05:30,458 --> 00:05:31,583
إنها بالخارج

60
00:05:33,041 --> 00:05:34,250
كيف حال جيمى؟

61
00:05:34,333 --> 00:05:35,750
بخير

62
00:05:37,208 --> 00:05:38,917
لقد وضعته بالاسفل

63
00:05:39,000 --> 00:05:41,750
يمكننى رؤيتة الان

64
00:05:41,834 --> 00:05:44,709
دانى, وداعاً

65
00:05:44,792 --> 00:05:46,458
هل يمكنك حتى ان تُخبرنى
عن مكان كاتى؟

66
00:06:13,709 --> 00:06:15,417
مرحباً

67
00:06:20,375 --> 00:06:22,208
ماذا تفعل هنا

68
00:06:22,291 --> 00:06:25,458
فى الاساس, انتى تعرفين اننى
كنت فى الجوار

69
00:06:25,542 --> 00:06:28,792
لذا فكرت فى القدوم وإلقاء التحية

70
00:06:28,875 --> 00:06:31,250
وهذا لك بالمناسبة

71
00:06:32,792 --> 00:06:34,792
أراكم لاحقاً يا رفاق

72
00:06:37,792 --> 00:06:39,750
لقد كنتُ على وشك شراء
كوب لكل شخص

73
00:06:41,208 --> 00:06:43,041
لقد جئت لأطلعك بالاخبار الجيدة

74
00:06:43,125 --> 00:06:44,792
لقد عُدت للعمل

75
00:06:44,875 --> 00:06:46,875
وسيرسلوننى إلى لوس أنجلوس
لتغطية قصة

76
00:06:46,959 --> 00:06:48,208
هل تصدقين هذا؟

77
00:06:48,291 --> 00:06:49,643
وسأفعلها ببراعة

78
00:06:49,667 --> 00:06:51,375
ثم ماذا؟

79
00:06:51,458 --> 00:06:53,959
انا أفعل هذه المره مثلما قُلتى من قبل

80
00:06:54,041 --> 00:06:55,959
انت لم تسمعنى, لقد إنتهى الامر

81
00:06:57,625 --> 00:06:58,917
هذه المره بجديه

82
00:06:59,000 --> 00:07:00,083
.انظرى

83
00:07:00,166 --> 00:07:02,583
لقد اصبحت متزناً لمدة شهر

84
00:07:02,667 --> 00:07:04,834
حتى إذا كُنت تخبرنى الحقيقة

85
00:07:04,917 --> 00:07:06,709
وبالمناسبة , كيف لى ان اعرف

86
00:07:06,792 --> 00:07:08,333
هل انت مغرورٌ هكذا

87
00:07:08,417 --> 00:07:10,267
لدرجة انك تعتقد ان كل شئ
سيكون بخير فى

88
00:07:10,291 --> 00:07:12,667
فى غضون اسبوعين, بعدما حدث

89
00:07:12,750 --> 00:07:14,750
بعد خمس سنين من فعلتك

90
00:07:14,834 --> 00:07:17,500
أنظرى, انا احاول يا كايت
انا احاول بجد

91
00:07:18,792 --> 00:07:20,667
لن أعود يا دانى

92
00:07:42,875 --> 00:07:44,625
بلفيدير

93
00:07:44,709 --> 00:07:47,250
أجل, العاشرة مساء غد

94
00:07:47,333 --> 00:07:49,417
العاشرة بالتحديد

95
00:07:49,500 --> 00:07:51,000
انا أتفهم

96
00:07:51,083 --> 00:07:53,208
اخبرنى إذا حدث اى تغيير

97
00:07:54,750 --> 00:07:56,500
وأخبر السيد فيدال

98
00:07:56,583 --> 00:07:59,333
اننى متحمس جداً للقائة

99
00:07:59,417 --> 00:08:00,750
.شكراً لك

100
00:08:21,333 --> 00:08:23,792
خدمة الغرف؟ أجل
هل يمكنك إرسال احد

101
00:08:23,875 --> 00:08:27,000
ليزيل الكحول من الثلاجة من فضلك؟

102
00:08:27,083 --> 00:08:28,250
.شكراً

103
00:08:41,875 --> 00:08:44,375
اتتذكر المشهد الاخير

104
00:08:44,458 --> 00:08:46,625
مع الرجل والمسدس الذهبى

105
00:08:46,709 --> 00:08:49,750
عندما وضعنى روجر مورى
فى تلك الحقيبة

106
00:08:49,834 --> 00:08:52,792
لقد عالج ظهرى بشكل جيد

107
00:08:52,875 --> 00:08:55,166
لم أتمكن من المشى لأسبوع

108
00:08:55,250 --> 00:08:57,417
لقد أقنع الفتيات لحملى للخارج

109
00:08:57,500 --> 00:09:00,333
فى حمام سبقة الفندق
على النقالة

110
00:09:00,417 --> 00:09:01,792
مثل القيصر, اتفهم

111
00:09:01,875 --> 00:09:04,250
-مثل القيصر
-مثل القيصر

112
00:09:04,333 --> 00:09:07,291
صناعة الرجل مع المسدس الذهبى

113
00:09:07,375 --> 00:09:09,250
افضل وقت فى حياتى

114
00:09:09,333 --> 00:09:10,667
دعنى اساعدك بهذا

115
00:09:12,000 --> 00:09:13,625
فويلا

116
00:09:22,834 --> 00:09:24,208
 متأكد انك لا
تريد الانضمام

117
00:09:24,291 --> 00:09:26,667
-شراب على الاقل
-لا شكراً

118
00:09:26,750 --> 00:09:28,792
لا اريد

119
00:09:28,875 --> 00:09:30,834
تتسائل لماذا اتذوق الاشياء فقط

120
00:09:30,917 --> 00:09:32,709
ذلك ما كنت تفكر فيه, اليس كذلك؟

121
00:09:32,792 --> 00:09:34,959
أجل, لقد كنتُ اتسائل
عن السبب فعلا

122
00:09:35,041 --> 00:09:37,417
لأن الطبيب قال لى ذلك

123
00:09:37,500 --> 00:09:41,000
أن دمى ملوث فى هذا العمر
وفى حالتى هذه

124
00:09:41,083 --> 00:09:43,291
انا ملتزم بالتعليمات

125
00:09:43,375 --> 00:09:47,583
لو أكلتُ وجبة كاملة, ربما أموت فوراً

126
00:09:47,667 --> 00:09:49,000
..الان

127
00:09:49,083 --> 00:09:50,750
الان هذه يمكن ان تكون قصة

128
00:09:50,834 --> 00:09:53,125
أجل, بالطبع يمكن

129
00:09:56,959 --> 00:09:59,333
والتدخين ليس خطراً؟

130
00:10:00,875 --> 00:10:03,333
حياة بدون ماخطرة لا يُستحق مناقشتها

131
00:10:04,583 --> 00:10:06,625
هو يملى على ما يجب فعله

132
00:10:09,333 --> 00:10:11,458
ولكنه يريد تعويضات

133
00:10:11,542 --> 00:10:14,083
الأكل, الشعور, اللمس

134
00:10:14,166 --> 00:10:16,417
لممارسة الحب

135
00:10:17,834 --> 00:10:19,750
هذه هى اهداف حياتى

136
00:10:19,834 --> 00:10:22,500
اليوم الذى لا استطيع فعل
هذه الاشياء به هو اخر يوم

137
00:10:22,583 --> 00:10:26,375
لذا على ملأ كل يوم
باحتمالات لا حدود لها

138
00:10:26,458 --> 00:10:27,834
-نعم؟
-شكراً لك

139
00:10:27,917 --> 00:10:30,125
!لا, لا
انت ضيفى هنا

140
00:10:30,208 --> 00:10:31,542
انا اُصر

141
00:10:33,542 --> 00:10:35,792
تفضلى
مرحباً عزيزتى

142
00:10:35,875 --> 00:10:37,333
شكراً

143
00:10:39,041 --> 00:10:41,000
حسناً, شكراً لك هيرفى

144
00:10:41,083 --> 00:10:43,417
لقد كان هذا رائعاً

145
00:10:43,500 --> 00:10:46,542
انا اقصد, ماذا؟ ماذا؟
هل هذا كل شئ

146
00:10:46,625 --> 00:10:48,458
لا مزيد من الاسئلة؟

147
00:10:48,542 --> 00:10:49,917
لقد حصلت على اكثر مما اُريد

148
00:10:50,000 --> 00:10:52,017
فى الواقع, لدى مقابلة اخرى
 على القيام بها الليلة

149
00:10:52,041 --> 00:10:53,834
مقابلةُ اخرى؟
الليلة

150
00:10:53,917 --> 00:10:55,500
للأسف, أجل

151
00:10:55,583 --> 00:10:56,917
انا مُتأخرٌ بالفعل

152
00:10:58,625 --> 00:11:03,375
أتعرف انا لم اُعطى مقابلات لمدة 10 سنين

153
00:11:03,458 --> 00:11:05,291
ولقد عندما طلبت جريدتك

154
00:11:05,375 --> 00:11:07,041
لديها سُمعة جيدا, اتعرف ذلك

155
00:11:07,125 --> 00:11:09,834
-أجل لديها
-لهذا السبب انا مُندهش

156
00:11:09,917 --> 00:11:11,333
لماذا انت مندهش؟

157
00:11:11,417 --> 00:11:14,875
لم يتعودو إرسال الصغار

158
00:11:19,208 --> 00:11:20,500
انا لستُ مبتدئ

159
00:11:20,583 --> 00:11:22,125
مبتدئ فقط

160
00:11:22,208 --> 00:11:25,083
كان سيكتب هذه القصة
قبل ان يصل إلى هنا

161
00:11:25,166 --> 00:11:27,792
حلية صغيرة, وشم

162
00:11:27,875 --> 00:11:30,000
لحظات صغيرة تافهة

163
00:11:30,083 --> 00:11:31,893
لكنني متأكد من أن كل شخص من مكانتك

164
00:11:31,917 --> 00:11:34,083
كان سيتهم بالأمر

165
00:11:34,166 --> 00:11:35,792
هذا مضحك

166
00:11:35,875 --> 00:11:38,083
ولكن أتدرى, عليك ان تكون حذراً

167
00:11:38,166 --> 00:11:40,542
فى غضون سنين
سأكون محرر الجريدة

168
00:11:40,625 --> 00:11:42,375
لا, لن تكون كذلك

169
00:11:43,917 --> 00:11:46,125
انت مُحق بشأن شئ واحد

170
00:11:46,208 --> 00:11:48,000
انت لست السبب الوحيد
الذى أرسلونى إليه هنا

171
00:11:48,083 --> 00:11:50,291
انت فقط الشخص المسلى

172
00:11:51,792 --> 00:11:53,542
آسف يا سيدى, هذه الورقة
لم تعمل

173
00:11:53,625 --> 00:11:55,125
آلتك معطلة

174
00:11:59,583 --> 00:12:02,291
حسناً يا هارفى, يُمكننى الجلوس
 هنا طوال الليل والتحدث

175
00:12:02,375 --> 00:12:05,959
ولكن على الذهاب للمقابلة الاخرى

176
00:12:07,959 --> 00:12:11,709
لدى قصة حقيقة لك ايها المبتدئ

177
00:12:11,792 --> 00:12:15,792
قصة يُمكنك طبعها حول العالم كله

178
00:12:15,875 --> 00:12:20,291
وهذه القصة التى ستصنع إسمك

179
00:12:27,083 --> 00:12:28,709
حقاً؟

180
00:12:28,792 --> 00:12:31,417
ماذا لو قُلت لك

181
00:12:31,500 --> 00:12:36,250
ان اخر لقاء لك مع هرفى فيليتشازي

182
00:12:36,333 --> 00:12:38,125
ماذا؟

183
00:12:50,041 --> 00:12:51,583
نلت منك

184
00:12:53,542 --> 00:12:55,250
تباً

185
00:12:55,333 --> 00:12:57,333
لا العب العاباً سخيفة كهذه

186
00:12:57,417 --> 00:12:59,625
هل نلتُ منك؟

187
00:13:01,625 --> 00:13:03,959
هيرفى, شكراً لك جزيلا

188
00:13:09,000 --> 00:13:10,834
رائع, ليلة سعيدة

189
00:13:13,000 --> 00:13:15,625
وداعاً

190
00:13:15,709 --> 00:13:17,041
ايها المبتدئ

191
00:13:31,166 --> 00:13:32,959
اُريد الوصول إلى بلفيدير فى خلال 10 دقائق

192
00:13:33,041 --> 00:13:34,601
-هل يمكنك مساعدتى؟
-لك ذلك

193
00:13:46,083 --> 00:13:49,041
انا آسف جداً لتأخرى سيد فيدال

194
00:13:52,125 --> 00:13:55,458
كان هناك شئ طارئ

195
00:13:55,542 --> 00:13:57,458
هل مات شخص ما

196
00:13:57,542 --> 00:14:00,041
اتمنى ذلك

197
00:14:00,125 --> 00:14:01,750
.لا

198
00:14:01,834 --> 00:14:03,875
قصة طويلة قصيرة
لكن كان قزماً

199
00:14:09,417 --> 00:14:12,875
دعنى ابدأ اولاً بقول اننى
 معجب جداً بكتابك

200
00:14:12,959 --> 00:14:14,458
سيد تيت

201
00:14:14,542 --> 00:14:16,834
لقد كان واضحاً ان مقابلتنا قد بدأت

202
00:14:16,917 --> 00:14:19,375
فى العاشرة تماماً
أليس كذلك؟

203
00:14:19,458 --> 00:14:21,000
.أجل

204
00:14:21,083 --> 00:14:24,667
وانت على علم أنه قد
مضى 23 دقيقة

205
00:14:24,750 --> 00:14:26,834
أجل, وانا أعتذر

206
00:14:26,917 --> 00:14:30,333
إذا كُنت غير قادر على
الحفاظ على مواعيدك

207
00:14:30,417 --> 00:14:32,750
ماذا اتوقع من تقريرك

208
00:14:34,542 --> 00:14:36,625
شكراً يا ساول

209
00:14:36,709 --> 00:14:39,000
لا, إنها غلطتى

210
00:14:39,083 --> 00:14:41,041
سيدى, إنها غلطتى وانا اسف جداً

211
00:14:41,125 --> 00:14:42,917
أرجوك

212
00:14:43,000 --> 00:14:44,542
أرجوك, أرجوك

213
00:14:44,625 --> 00:14:49,500
لقد سافرت مدة طويلة جداً لأصل
إلى هنا يا سيدى, أرجوك

214
00:14:49,583 --> 00:14:51,875
وانا كذلك

215
00:14:51,959 --> 00:14:55,125
ربما أستطيع تقديم مشروب لك سيدى

216
00:14:56,959 --> 00:14:59,166
لا تكن احمق

217
00:14:59,250 --> 00:15:00,476
مكتبة مفتوح فى العاشرة صباحاً

218
00:15:00,500 --> 00:15:01,750
إنه يكتُب هناك حتى وقت الغداء

219
00:15:01,834 --> 00:15:03,500
سأكون هناك مُنتظراً حتى يأتى

220
00:15:03,583 --> 00:15:06,125
اسمعينى, لن اُغادر قبل
ان احصل على المقابلة, حسناً؟

221
00:15:06,208 --> 00:15:07,935
اُريد فقط ان تُرجعى
رحلة العودة

222
00:15:07,959 --> 00:15:09,935
لا تُخبرنى ما ستحتاجة

223
00:15:09,959 --> 00:15:12,083
الرجل العجوز هذا سيفسد الامر

224
00:15:12,166 --> 00:15:14,246
إذاً لا تُخبريه حتى احصل
 على ما رتبنا له

225
00:15:14,291 --> 00:15:17,375
يا إلهى. ابق مكان
ولكن لا تفعل اى شئ

226
00:15:17,458 --> 00:15:19,583
تباً, لن تُخبريه

227
00:15:19,667 --> 00:15:22,125
لا, سأصلح الامر من هنا

228
00:15:22,208 --> 00:15:23,750
اسمعينى, أعدك اننى سأهتم بالأمر

229
00:15:23,834 --> 00:15:25,750
لقد وعدتنى انك لن تفسد الامر

230
00:15:27,625 --> 00:15:28,834
!تباً

231
00:15:33,333 --> 00:15:34,834
!تباً

232
00:15:50,792 --> 00:15:53,083
خدمة الغرفة؟ أجل لقد اتصلت
 وطلبت بكل لطف

233
00:15:53,166 --> 00:15:55,017
ان تزيلو كل الخمور من ثلاجتى

234
00:15:55,041 --> 00:15:56,542
ولكنها لا تزال هنا

235
00:16:29,542 --> 00:16:31,125
سيداتى, عندما يأتى الوقت

236
00:16:31,208 --> 00:16:33,083
لأخر كلمة فى النقاش

237
00:16:33,166 --> 00:16:35,458
..هل يكون مهماً لزوجتك

238
00:16:35,542 --> 00:16:37,792
إنه ليس النوع من الوجوه
التى يُمكنك نسيانها بسرعه

239
00:16:37,875 --> 00:16:39,000
.لا

240
00:16:39,083 --> 00:16:40,959
إنتظر لحظة انا اعرف

241
00:16:41,041 --> 00:16:43,291
فى بعض القصص, الاطلسى اعتقد

242
00:16:58,250 --> 00:16:59,667
مرحبا؟

243
00:16:59,750 --> 00:17:01,125
خدمة الغرف

244
00:17:01,208 --> 00:17:03,333
من هذا؟

245
00:17:03,417 --> 00:17:04,750
!هيرفى

246
00:17:04,834 --> 00:17:06,333
هيرفى؟

247
00:17:06,417 --> 00:17:08,083
إنه منتصف الليل

248
00:17:08,166 --> 00:17:10,542
لقد إنتهت مقابلتك الاخرى, اليس كذلك؟

249
00:17:10,625 --> 00:17:11,917
وإن يكن؟

250
00:17:12,000 --> 00:17:14,667
يمكننا إنهاء مقابلتنا الان

251
00:17:14,750 --> 00:17:16,625
لقد اُنهيت بالفعل

252
00:17:16,709 --> 00:17:18,792
ساقبلك فى الاسفل بعد 5 دقائق

253
00:17:18,875 --> 00:17:20,291
ماذا؟

254
00:17:20,375 --> 00:17:23,208
لقد وعدتك بقصة رائعة, اليس كذلك؟

255
00:17:26,291 --> 00:17:28,458
غير معقول

256
00:18:00,625 --> 00:18:02,834
يا لغبائى

257
00:18:11,625 --> 00:18:13,583
هل جُننت؟

258
00:18:13,667 --> 00:18:16,375
اعتقدت انه يمكننى اعطائك جولة

259
00:18:16,458 --> 00:18:19,041
فى لوس أنجلوس هيرفى

260
00:18:19,125 --> 00:18:22,083
اعتقدت انك تريد إنهاء المقابلة

261
00:18:22,166 --> 00:18:24,750
سنفعلها فى الطريق

262
00:18:27,625 --> 00:18:29,792
خائف؟

263
00:18:44,834 --> 00:18:48,166
هذه هى طريقة السفر, اليس كذلك؟

264
00:18:49,417 --> 00:18:52,458
دانى, لا تقلق

265
00:18:52,542 --> 00:18:54,709
لن اقتُلك

266
00:18:56,542 --> 00:18:58,542
ليس بعد على اى حال

267
00:19:05,250 --> 00:19:07,917
كيف سارت المقابلة الاخرى؟

268
00:19:09,041 --> 00:19:10,250
أجل, كانت جيدة

269
00:19:10,333 --> 00:19:11,625
هذا جيد

270
00:19:11,709 --> 00:19:12,917
ليس جيداً جداً

271
00:19:14,166 --> 00:19:16,250
حسناً

272
00:19:16,333 --> 00:19:19,291
ما هى تلك القصة العظيمة عنك إذاً؟

273
00:19:19,375 --> 00:19:21,583
التى ستجعل اسمى

274
00:19:21,667 --> 00:19:23,500
أنت اخبرنى

275
00:19:25,375 --> 00:19:27,125
انت الكاتب

276
00:19:27,208 --> 00:19:29,125
اسألنى سؤالاً

277
00:19:29,208 --> 00:19:31,083
اسمعنى يا صاح

278
00:19:31,166 --> 00:19:32,583
أخبرنى ما تُريد اخبارى

279
00:19:32,667 --> 00:19:34,709
او يمكنك إنزالى هنا

280
00:19:36,959 --> 00:19:39,000
جيد, جيد

281
00:19:39,083 --> 00:19:40,917
جيد؟

282
00:19:41,000 --> 00:19:43,625
الان انا اعلم انك مُستمع

283
00:19:54,333 --> 00:19:58,333
امى دائماً كانت تقول لى ان
كُنت غلطة هتلر

284
00:19:58,417 --> 00:20:01,291
كما لو انه لم يكن لديه الاجوبة الكافية

285
00:20:37,166 --> 00:20:39,166
هذا ما قالته وسبب لك كل هذا؟

286
00:20:39,250 --> 00:20:40,917
كل هذا؟

287
00:20:42,959 --> 00:20:45,333
ربما كانت حادثة عربة الاسعاف

288
00:20:45,417 --> 00:20:47,375
جعلتنى كما ابدو

289
00:20:47,458 --> 00:20:49,083
او ربما مشيئة الله

290
00:20:49,166 --> 00:20:52,333
من يدرى؟أتعرف لديه حدس
الفكاهة فى بعض الاحيان

291
00:20:52,417 --> 00:20:54,291
متى

292
00:20:54,375 --> 00:20:56,667
..متى لاحظت بأنك

293
00:20:57,834 --> 00:20:59,125
مسخ

294
00:21:40,208 --> 00:21:41,917
رائع

295
00:21:42,000 --> 00:21:44,208
أبى كان طبيباً

296
00:21:44,291 --> 00:21:47,417
كان اول من لاحظ هذا بى

297
00:22:13,667 --> 00:22:14,917
.شكراً

298
00:22:17,917 --> 00:22:19,500
سيدتى؟

299
00:22:19,583 --> 00:22:21,250
إيفلين؟

300
00:22:21,333 --> 00:22:23,291
سيدة فيليتشازي

301
00:22:40,417 --> 00:22:44,667
أخبرنى ابه انه لا شئ مستحيل

302
00:22:44,750 --> 00:22:46,500
!أحسنت

303
00:22:46,583 --> 00:22:50,083
كان مهوساً بجعلى أنضج

304
00:23:09,375 --> 00:23:13,667
كان يخبرنى انه يجب علينا فعل اي شئ

305
00:23:13,750 --> 00:23:18,125
ان المعجزة دائماً ممكنة

306
00:23:20,500 --> 00:23:22,250
نعم

307
00:23:58,208 --> 00:24:00,417
مرحباً

308
00:24:00,500 --> 00:24:02,083
-كيف حالك؟
-كيف حالك؟

309
00:24:02,166 --> 00:24:03,417


310
00:24:03,500 --> 00:24:04,750


311
00:24:07,792 --> 00:24:09,000


312
00:24:15,667 --> 00:24:17,583
كيف تحملت الامر؟

313
00:24:17,667 --> 00:24:19,375
ماذا تقصد؟

314
00:24:19,458 --> 00:24:22,125
أقصد لقد ذهبت إلى
الجحيم بقدميك

315
00:24:22,208 --> 00:24:24,166
من أجل لا شئ

316
00:24:24,250 --> 00:24:25,792
لا, ليس من أجل لا شئ

317
00:24:25,875 --> 00:24:28,583
إذا لم نُجرب كل شئ
سيتسائل أبى دائماً

318
00:24:28,667 --> 00:24:31,250
إذا كان بطريقة ما يجعلنى
 ابدو افضل

319
00:24:31,333 --> 00:24:34,667
بطريقة ما يجعلنى ابدو جيداً

320
00:25:51,792 --> 00:25:53,208


321
00:25:53,291 --> 00:25:55,500
فقط ما طلبة الطبيب

322
00:25:55,583 --> 00:25:56,917
يا إلهى

323
00:25:57,000 --> 00:26:01,542
أتعرف, اعتقد انه فى طريقتها

324
00:26:01,625 --> 00:26:05,291
كانت امى تُحبنى دائماً

325
00:26:06,959 --> 00:26:09,291
ما الذى يجعلك تظن ذلك؟

326
00:26:09,375 --> 00:26:11,834
لأنها أمى

327
00:26:11,917 --> 00:26:14,375
أعرفُ شعورها

328
00:26:14,458 --> 00:26:16,250
انا اذكرها دائماً

329
00:26:16,333 --> 00:26:19,917
بحادثة عربة الاسعاف
بنقطة ضعفها

330
00:26:20,000 --> 00:26:21,250
.حسناً

331
00:26:21,333 --> 00:26:24,875
ماذا قال أبيك عن تصرفاتها؟

332
00:26:25,000 --> 00:26:28,250
لقد أخبرنى, بسبب حالتى

333
00:26:28,333 --> 00:26:31,542
أننى محظوظ إذا عشت 25 سنة

334
00:26:33,208 --> 00:26:35,542
ولكننى وصلت لسن الخمسين

335
00:26:37,333 --> 00:26:41,291
ربما عَرف الان اننى معجزة

336
00:26:42,959 --> 00:26:44,333
معجزة

337
00:26:50,625 --> 00:26:51,917
اتعجبك؟

338
00:26:52,000 --> 00:26:53,375
رائعة

339
00:26:53,458 --> 00:26:55,625
إنها تبدو مثلك تماماً

340
00:26:55,709 --> 00:26:57,083
حقاً, انت فنان رائع

341
00:26:57,166 --> 00:26:59,041
انت بارع جداً

342
00:26:59,125 --> 00:27:01,542


343
00:27:47,583 --> 00:27:50,583
وانا هارفى الفاتح

344
00:27:53,041 --> 00:27:55,834
فى بعض الاحيان, لعنة التفاوت

345
00:27:55,917 --> 00:27:58,458
تكون فى صالح الشخص

346
00:28:03,250 --> 00:28:06,375
لقد فهمتُ اخيراً ما يجب علىَ ان أكون

347
00:28:06,458 --> 00:28:08,709
فناناً

348
00:28:13,375 --> 00:28:17,041
اننى يجب ان اجد طريقة للإستمتاع
بكل لحظة اعيشها

349
00:28:17,125 --> 00:28:19,875
اياً كان الثمن

350
00:29:07,041 --> 00:29:08,041
اهدأ

351
00:29:23,834 --> 00:29:26,417
عندما يُلاحظ العالم انك شخص حقيقى

352
00:29:26,500 --> 00:29:29,500
ولست مجرد رؤية مسلية

353
00:29:29,583 --> 00:29:31,375
يبدأون بالخوف

354
00:29:32,667 --> 00:29:34,333
لماذا برأيك؟

355
00:29:35,834 --> 00:29:39,000
لما تعتقد الناس تخاف من شخص مثلى؟

356
00:29:40,875 --> 00:29:42,125
لا ادرى

357
00:30:11,208 --> 00:30:12,667
ما الامر

358
00:30:12,750 --> 00:30:15,667
هذه الليلة على وشك البدأ

359
00:30:17,000 --> 00:30:18,208
!ايها السائق

360
00:30:27,083 --> 00:30:28,709
-هيرفى
-مرحباً, كيف حالك يا رجل

361
00:30:28,792 --> 00:30:31,250
-هل انت بخير؟
-كيف حال الاولاد والاطفال

362
00:30:32,709 --> 00:30:34,041
بخير

363
00:30:38,709 --> 00:30:40,333
.مرحباً

364
00:30:47,417 --> 00:30:48,667
.أجل

365
00:30:55,750 --> 00:30:57,458
تعال, تعال

366
00:31:03,750 --> 00:31:05,250
كيف حالك؟

367
00:31:05,333 --> 00:31:07,166
هيرفى, لقد أخبرتك اننى لا أشرب

368
00:31:07,250 --> 00:31:08,333
اها

369
00:31:08,417 --> 00:31:09,917
من يدرى

370
00:31:10,000 --> 00:31:11,667
إنه انا وانت فقط

371
00:31:11,750 --> 00:31:13,208
كم من الوقت؟

372
00:31:13,291 --> 00:31:15,500
-ماذا؟
-ماذ"ا؟ هيا يا رجل"

373
00:31:15,583 --> 00:31:17,542
دانى, نحن اصدقاء

374
00:31:17,625 --> 00:31:19,166
يمكنك اخبارى

375
00:31:19,250 --> 00:31:20,930
الامر ليس كأنه ليس من شأنك

376
00:31:21,000 --> 00:31:22,166
ولكنى مُقلع من 32 يوم

377
00:31:22,250 --> 00:31:23,417
23يوم فقط

378
00:31:23,500 --> 00:31:25,458
يبدو سيئاً

379
00:31:25,542 --> 00:31:27,434
اتعتقد ان هذا سيئاً؟
هذا بالفعل جيد جداً

380
00:31:27,458 --> 00:31:30,083
من سيَعد الايام إذا كانت جيدة

381
00:31:30,166 --> 00:31:32,166
والان بما أنك عرفت قصتى

382
00:31:32,250 --> 00:31:33,792
لما لا نُكمل قصتك

383
00:31:37,291 --> 00:31:39,166
حسناً, ليلة الهجوم

384
00:31:39,250 --> 00:31:41,834
لقد اتخذو قراراً بأننى
يجب ان اُغادر فرنسا

385
00:31:41,917 --> 00:31:44,959
إذا كُنت مسخاً, فستذهب
إلى مكان المسوخ

386
00:31:46,583 --> 00:31:50,166
نيو يورك هى المكان الوحيد
الذى شعرت به بأنى طويل

387
00:32:00,959 --> 00:32:03,250
هل تريد ذلك السلاح؟
إلتقطة

388
00:32:03,333 --> 00:32:05,667
هل تريد ذلك السلاح؟
إلتقطة

389
00:32:05,750 --> 00:32:06,917
أتمنى ان تفعل ذلك

390
00:32:07,000 --> 00:32:08,208
أتمنى ان تفعل ذلك

391
00:32:11,417 --> 00:32:13,417
لمدة شهرين, أجلس وآكل

392
00:32:13,500 --> 00:32:16,458
واُشاهد جون وين, شوك هيستون

393
00:32:16,542 --> 00:32:18,875
ستيف مكوين, جيليجان

394
00:32:18,959 --> 00:32:20,917
كل العظماء

395
00:32:21,000 --> 00:32:23,250
هكذا تعلمتُ الانجليزية

396
00:32:23,333 --> 00:32:25,834
هكذا تكسب المال بالطريقة الصعبة

397
00:32:25,917 --> 00:32:29,083
لاحظت ان هناك خيالاً

398
00:32:29,166 --> 00:32:30,375
فى غرفة كل شخص

399
00:32:30,458 --> 00:32:33,333
ويجبُ ان اكون جزءاً منها

400
00:32:33,417 --> 00:32:35,333
هذا العالم الجديد, عالم التلفاز

401
00:32:35,417 --> 00:32:38,583
ولا احد يهربُ من هنا ايضاً

402
00:32:38,667 --> 00:32:41,875
وهنا رأيت ما سيصبح عليه
 هيرفى فيليتشازي

403
00:32:41,959 --> 00:32:43,959
ممثل يعرفه الجميع

404
00:32:44,041 --> 00:32:45,291
مثل دالى

405
00:32:45,375 --> 00:32:48,375
ممثل اصبح نفسه نوع من التمثيل

406
00:32:48,458 --> 00:32:50,917
لماذا ترسمه ويمكنك ان تكون مثله

407
00:32:51,000 --> 00:32:53,434
وفى تلك اللحظة أردتَ ان تكون مشهوراً

408
00:32:53,458 --> 00:32:55,083
لا! قررتُ ان اكون مشهوراً

409
00:32:55,166 --> 00:32:58,417
كما انك ستصبح المحرر
إنه نداء

410
00:32:58,500 --> 00:33:01,834
لا يمكننى ان اُخبرك كم انا فخور
بأننا جزء من هذا يا سيدنى

411
00:33:01,917 --> 00:33:03,250
..لا

412
00:33:03,333 --> 00:33:04,875
هل يمكنك الانتظار للحظة؟

413
00:33:04,959 --> 00:33:06,125
ما الامر؟

414
00:33:06,208 --> 00:33:07,834
هناك شخص فرنسى قصير

415
00:33:07,917 --> 00:33:09,959
فى الاستقابل معه سكين

416
00:33:10,041 --> 00:33:11,208
معه ماذا؟

417
00:33:11,291 --> 00:33:13,125
يقول انه يريد التحدث إليك

418
00:33:13,208 --> 00:33:16,875
انا فقط اُريد 5 دقائق من وقتك
سيد روثستاين

419
00:33:20,166 --> 00:33:22,500
كل شئ بخير ميلانى

420
00:33:23,667 --> 00:33:25,500
..كيف يمكننى مساعدتك سيد

421
00:33:25,583 --> 00:33:28,417
اسمى هرفى فيليتشازي

422
00:33:28,500 --> 00:33:31,959
انا أفضل ممثل فرنسى من هذا الجيل

423
00:33:32,041 --> 00:33:35,917
وانا أريد افضل عميل لهذا الجيل

424
00:33:36,000 --> 00:33:37,375
ليُقدمنى

425
00:33:37,458 --> 00:33:39,625
أنت الافضل, اليس كذلك؟

426
00:33:39,709 --> 00:33:43,375
هل يمكنك إنزل السكين لو سمحت

427
00:33:43,458 --> 00:33:45,125
..غداً

428
00:33:45,208 --> 00:33:48,000
..وغداً

429
00:33:48,083 --> 00:33:50,291
..وغداً

430
00:33:50,375 --> 00:33:52,500
لصوص فى الخطوة الصغيرة

431
00:33:52,583 --> 00:33:54,834
من يوم إلى آخر

432
00:33:54,917 --> 00:33:59,083
إلى المقطع الأخير من الوقت المسجل

433
00:34:00,583 --> 00:34:03,000
وكل الأمس

434
00:34:03,083 --> 00:34:06,583
قد أنار طريق الموت للحمقى

435
00:34:08,291 --> 00:34:11,000
إنتهى, إنتهى ايتها الشمعة

436
00:34:13,834 --> 00:34:16,542
الحياة ليست إلا ظلُ عابر

437
00:34:16,625 --> 00:34:20,834
لاعب مسكين تبختر

438
00:34:20,917 --> 00:34:23,041
ويبكى بالساعات على المسرح

439
00:34:23,125 --> 00:34:25,542
وفجأة لا يوجد صوت لسماعة

440
00:34:25,625 --> 00:34:30,875
إنها حكاية رويت عن احمق

441
00:34:30,959 --> 00:34:33,834
مليئة بالصوت والغضب

442
00:34:33,917 --> 00:34:35,500
غير مهمة ابداً

443
00:34:45,125 --> 00:34:47,500
يا إلهى

444
00:34:49,208 --> 00:34:50,583
وبعد ذلك

445
00:34:50,667 --> 00:34:53,583
قررتُ ان اكون بطل الافلام

446
00:34:53,667 --> 00:34:57,417
انت لا تقرر فقط ان تكون بطل الفيلم

447
00:34:57,500 --> 00:34:58,959
ليس لأننى رجل صغير الحجم

448
00:34:59,041 --> 00:35:01,125
لا يعنى انه علي تمثيله

449
00:35:03,667 --> 00:35:05,250
جيمز بوند

450
00:35:05,333 --> 00:35:06,750
لقد انقذ حياتى

451
00:35:06,834 --> 00:35:08,750
ايها الصغير

452
00:35:08,834 --> 00:35:10,250
سعدت بلقائك

453
00:35:10,333 --> 00:35:11,917
اجلس

454
00:35:12,000 --> 00:35:13,583
راقبهم

455
00:35:13,667 --> 00:35:16,000
إبحثى على نقطتك
إبحثى عليها

456
00:35:17,208 --> 00:35:18,417
أترى, هذا ما حدث

457
00:35:18,500 --> 00:35:20,625
عندما ينسى الناس
 كم هم محظوظون

458
00:35:22,250 --> 00:35:25,166
لا يجب عليك القلق علىَ
ابداً يا روجر

459
00:35:25,250 --> 00:35:27,000
وعندها اكتشفت

460
00:35:27,083 --> 00:35:29,709
هناك علاج إلهى لحالتى

461
00:35:29,792 --> 00:35:33,250
والعلاج الإلهى هذا, تقصد به
النجاح؟

462
00:35:33,333 --> 00:35:36,417
لا, انا اقصد النجاح

463
00:36:14,709 --> 00:36:18,917
واخيراً, لاحظت ان امى اصبحت فخورة بى

464
00:36:19,000 --> 00:36:21,291
فخورة بالرجل الصغير

465
00:36:32,000 --> 00:36:34,208
وحتى هذا اليوم

466
00:36:34,291 --> 00:36:38,208
كانت افضل لحظة فى حياتى

467
00:36:41,667 --> 00:36:43,375
أتعرف فيما اُفكر؟

468
00:36:43,458 --> 00:36:45,750
اعتقد اننا كُنا سننجح معاً

469
00:36:45,834 --> 00:36:48,667
اعتقد اننا نستحق

470
00:36:48,750 --> 00:36:51,875
معاملة جيدة لنا

471
00:36:51,959 --> 00:36:53,709
مرحباً

472
00:36:53,792 --> 00:36:56,041
انا ديستنى

473
00:36:56,125 --> 00:36:58,085
-هذه صديقتى بريان
-؟اين هاتفك

474
00:36:58,125 --> 00:36:59,417
دانى, هيا

475
00:36:59,500 --> 00:37:01,917
لا تتصل بأمك الان دانى

476
00:37:02,000 --> 00:37:04,959
مرحباً ديستنى

477
00:37:06,291 --> 00:37:08,333
مرحباً بريان

478
00:37:13,375 --> 00:37:15,417
أجل, الغرفة 1007

479
00:37:16,792 --> 00:37:18,041
أجل, سيد تيت

480
00:37:18,125 --> 00:37:19,583
هل لدى اية رسائل؟

481
00:37:21,959 --> 00:37:23,917
حسنا. شكراً

482
00:37:45,417 --> 00:37:46,834
هارفى, انا عائد للمنزل

483
00:37:46,917 --> 00:37:48,834
سنحصل على ذلك فى وقت لاحق

484
00:37:50,333 --> 00:37:52,333
لا تدعية يغادر

485
00:37:54,083 --> 00:37:55,583
انت رجل إنجليزى

486
00:37:55,667 --> 00:37:58,250
انت فقط لا تعرف كيف تحصل
 على وقت جيد

487
00:37:58,333 --> 00:38:00,875
انا إيرلندى وانا اؤكد لك اننا نعرف

488
00:38:00,959 --> 00:38:03,291
الا يمكنك فقط الجلوس والاستراحه

489
00:38:03,375 --> 00:38:04,750
شامبانيا؟

490
00:38:04,834 --> 00:38:06,083
.لا

491
00:38:48,000 --> 00:38:50,333
!أجل

492
00:38:50,417 --> 00:38:52,291
مرحباً يا دان

493
00:38:52,375 --> 00:38:54,333
دانى, اذهب وقُل مرحباً

494
00:38:56,083 --> 00:38:57,792
إذهب, اذهب وقل مرحباً

495
00:38:57,875 --> 00:38:59,625
...إذهب

496
00:38:59,709 --> 00:39:01,333
هل يمكننى التحدث إلى صديقتك؟

497
00:39:01,417 --> 00:39:03,583
شكراً لك, مرحباً

498
00:39:03,667 --> 00:39:04,893
حسناً وقت المرح إنتهى
حسناً

499
00:39:04,917 --> 00:39:06,917
هذا صديقُها

500
00:39:20,083 --> 00:39:22,834
!دانى !دانى

501
00:39:22,917 --> 00:39:26,333
!دانى !دانى

502
00:39:26,417 --> 00:39:28,250
إبتعد عنى, إبتعد

503
00:39:30,000 --> 00:39:33,291
يا دانى, دانى هيا يا رجل
إلى اين انت ذاهب

504
00:39:33,375 --> 00:39:35,083
انت شرير صغير
وانت تعلم ذلك

505
00:39:35,166 --> 00:39:36,959
انا لا اعرف انك لا تحب الويسكى يا دانى

506
00:39:37,041 --> 00:39:38,208
لماذا لم تخبرنى؟

507
00:39:38,291 --> 00:39:39,726
انت كُنت تعلم تماماً ماذا كُنت تفعل

508
00:39:39,750 --> 00:39:42,166
لقد كنت اساعدك على الاسترخاء

509
00:39:42,250 --> 00:39:43,792
لقد اتيت هنا الليلة

510
00:39:43,875 --> 00:39:45,875
لإجراء مقابلة, ليس لأكون جزءاً

511
00:39:45,959 --> 00:39:47,125
من لعبة مجنونة

512
00:39:47,208 --> 00:39:48,458
حسناً, حسناً, انا اسف

513
00:39:48,542 --> 00:39:50,101
انا اعتذر عن هذا, اترجاك

514
00:39:50,125 --> 00:39:51,601
اعرف وضعك وكل شئ

515
00:39:51,625 --> 00:39:53,667
انت لا تعرف اى شئ عن وضعى

516
00:39:53,750 --> 00:39:55,125
انت محق انت محق

517
00:39:55,208 --> 00:39:56,792
هيا ننهى المقابلة

518
00:39:56,875 --> 00:39:58,792
إنسى الامر, لقد تأخر الوقت
على اية حال

519
00:39:58,875 --> 00:40:01,041
-ماذا؟
-اريد النوم

520
00:40:01,125 --> 00:40:03,125
ولدى تلك المقابلة الاخرى على إجرائها

521
00:40:05,083 --> 00:40:07,291
لقد اعتقدتُ انك اجريتها بالفعل

522
00:40:10,333 --> 00:40:11,458
الم تفعل؟

523
00:40:14,834 --> 00:40:15,959
لا

524
00:40:16,041 --> 00:40:17,351
لقد افسدتُ الامر, لأننى تأخرت

525
00:40:17,375 --> 00:40:18,625
أوتعرف لماذا؟

526
00:40:18,709 --> 00:40:20,375
انت السبب, انت الذى أخرتنى

527
00:40:20,458 --> 00:40:24,291
وإذا لم اُصلح الامر, سأخسر وظيفتى

528
00:40:24,375 --> 00:40:27,291
لماذا أتيت معى الليلة إذاً

529
00:40:27,375 --> 00:40:28,792
لا أدرى

530
00:40:28,875 --> 00:40:31,075
رُبما اعتقدت انك ستكون
مسلياً

531
00:40:31,125 --> 00:40:33,125
بدلاً من مشاهدة إعادة
آلام النمو

532
00:40:33,208 --> 00:40:36,333
لا اعتقد ان هذا السبب الحقيقى

533
00:40:36,417 --> 00:40:38,737
او ربما اعتقدتُ ان هذه القصة
قد تكون مميزة

534
00:40:38,792 --> 00:40:40,625
ولكنى كُنت مخطئاً بشأن هذا ايضاً

535
00:40:40,709 --> 00:40:41,834
ليلة سعيدة

536
00:40:44,166 --> 00:40:46,291
إنتظر, إنتظر

537
00:40:46,375 --> 00:40:47,875
إنتظر, انا

538
00:40:47,959 --> 00:40:50,041
انا أتفهم الامر

539
00:40:50,125 --> 00:40:52,792
القزم المجنون جعلك متأخراً

540
00:40:52,875 --> 00:40:54,333
وها انت ذا

541
00:40:54,417 --> 00:40:56,959
فى منتصف الليل

542
00:40:57,041 --> 00:40:59,750
بعيداً عن المنزل فى غرفة فندق

543
00:41:02,125 --> 00:41:03,750
لا يوجد احد لمساعدتك

544
00:41:03,834 --> 00:41:06,625
وانت على وشك فقدان وظيفتك

545
00:41:06,709 --> 00:41:09,375
انت فقط وحيد
مع الثلاجة الصغيرة

546
00:41:14,709 --> 00:41:16,542
انا اقصد.. اليس الامر كذلك

547
00:41:17,875 --> 00:41:19,208
أتدرى؟

548
00:41:19,291 --> 00:41:21,709
هذا هو السبب الحقيقى

549
00:41:21,792 --> 00:41:23,333
يا صاح, هيا بنا

550
00:41:23,417 --> 00:41:25,125
أجل, انا قادم

551
00:41:25,208 --> 00:41:28,041
لا, لا هيا تعال
لا يمكنك المغادرة بعد

552
00:41:28,125 --> 00:41:30,417
فكر بالأمر

553
00:41:32,208 --> 00:41:35,542
ما الذى سوف تجده فى غرفة الفندق
غير نفس الشئ؟

554
00:41:40,250 --> 00:41:45,041
لماذا تكره نفسك, بدلاً من ان تكهرنى

555
00:41:53,959 --> 00:41:55,417


556
00:41:55,500 --> 00:41:59,792
اتذكر ذلك اليوم مع روجر كما
لو كان البارحة

557
00:41:59,875 --> 00:42:03,291
يمكنك التوقف عن قصص الهراء

558
00:42:03,375 --> 00:42:05,291
التى كنت تقولها فى ال70 ثانية التى مضت

559
00:42:05,375 --> 00:42:06,667
فقط

560
00:42:06,750 --> 00:42:07,834
إهدأ يا دانى

561
00:42:07,917 --> 00:42:10,041
فقط اخبرنى كيف يبدو الامر

562
00:42:10,125 --> 00:42:11,500
ماذا؟

563
00:42:11,583 --> 00:42:13,500
ان تكون مشهوراً
ان تصنع ذلك

564
00:42:13,583 --> 00:42:16,667
ان تكون قادراً على ابقاء

565
00:42:16,750 --> 00:42:20,250
هؤلاء الحمقى الذين نظروا
إليك بإختلاف تحت قدميك

566
00:42:20,333 --> 00:42:23,041
فقط اخبرنى كيف يبدو الامر

567
00:42:23,125 --> 00:42:26,125
ان تكون مشهوراً, مثل ان تكون ثملاً

568
00:42:26,208 --> 00:42:30,083
ما عدا ان العالم كُله ثملٌ معك

569
00:42:32,166 --> 00:42:34,208
ولكنى لم انجح بعد فيلم بوند

570
00:42:34,291 --> 00:42:35,792
إذا هذا ما كُنت تفكر به

571
00:42:37,291 --> 00:42:39,208
انت كنت مشهور عالمياً

572
00:42:39,291 --> 00:42:41,000
كل الناس يعرفون الرجل الصغير

573
00:42:41,083 --> 00:42:43,166
هذا ليس نفس الشئ فى صنع الاسم

574
00:42:43,250 --> 00:42:46,500
انت لا تفعله بدون المال

575
00:42:46,583 --> 00:42:48,208
المال, المال, المال

576
00:42:50,625 --> 00:42:54,875
أتدرى, لمدة 4 سنين بعد فيلم بوند

577
00:42:54,959 --> 00:42:57,333
لم استطع حتى الحصول على وظيفة

578
00:42:59,834 --> 00:43:03,208
لذا من العدل القول

579
00:43:03,291 --> 00:43:06,291
انك تعتبر نفسك شخص متحدث

580
00:43:06,375 --> 00:43:07,875
لكل شخص قصير فى اى مكان

581
00:43:07,959 --> 00:43:09,125
لا, لا على الاطلااق يا ميرف

582
00:43:09,208 --> 00:43:10,583
انا فقط ممثل

583
00:43:10,667 --> 00:43:12,542
الذى اصبح غنياً جداً

584
00:43:12,625 --> 00:43:16,083
ولكن كرئيس للرجال الصغيرة فى امريكا

585
00:43:16,166 --> 00:43:19,250
اعتقد انه من الضرورى ان اتخذ
القرارت الصحية فى المجتمع

586
00:43:19,333 --> 00:43:23,583
لأذكر الناس ان الحياة مختلفة بإلنسبة لنا

587
00:43:23,667 --> 00:43:26,083
اعطنا مثلا كيف ان الحياة مختلفه

588
00:43:26,166 --> 00:43:27,810
إنه سؤال طريف منك يا ميرف

589
00:43:27,834 --> 00:43:29,709
عندما عملت مع إلفيس فى حمل الحطب

590
00:43:29,792 --> 00:43:30,992
لقد سألنى نفس السؤال

591
00:43:31,041 --> 00:43:32,917
لذا ما الذى دعاك للأستمرار؟

592
00:43:33,000 --> 00:43:34,959
هل كان الايمان بالنفس؟

593
00:43:35,041 --> 00:43:36,291
العزيمة؟

594
00:43:36,375 --> 00:43:38,583
او كان, هل كان يأس خالصاً؟

595
00:43:38,667 --> 00:43:41,750
انا اعنى, لم يكن لديك شئ لتخسرة
لا شئ لترجع إليه

596
00:43:41,834 --> 00:43:43,417
.لا

597
00:43:43,500 --> 00:43:45,083
كان الاله

598
00:43:45,166 --> 00:43:47,250
الله هو من جعلنى امضى قدماً

599
00:43:47,333 --> 00:43:49,083
هل حقاً تؤمن بالله؟

600
00:43:49,166 --> 00:43:50,500
.أجل

601
00:43:50,583 --> 00:43:52,750
وأعلم انه لن يخذلنى ابداً

602
00:43:52,834 --> 00:43:54,834
حسناً, البعض قد يقول انه خذلهم بالفعل

603
00:43:54,917 --> 00:43:57,125
أجل, لقد اختار لى هذا الطريق بالطبع

604
00:43:57,208 --> 00:44:02,250
ولكن انا اعرف انه عرض الشهرة
كتعويضاً صغيرة منه

605
00:44:02,333 --> 00:44:03,792
انا اعرف ذلك

606
00:44:03,875 --> 00:44:06,291
كيف يمكنك ان تعرف ذلك

607
00:44:06,375 --> 00:44:09,041
لأنى اُصلى لحدوث المعجزة

608
00:44:10,709 --> 00:44:12,375
وتحدث

609
00:44:36,500 --> 00:44:37,750
مرحباً, انا كاثى

610
00:44:37,834 --> 00:44:39,291
سأكون مسؤلة ملابسك

611
00:44:41,166 --> 00:44:42,500
سوف تُصبح رائعاً

612
00:44:42,583 --> 00:44:43,709
حقاً؟

613
00:44:43,792 --> 00:44:46,417
انا لم اقم بتجربة الاداء, لعامين تقريباً

614
00:44:46,500 --> 00:44:47,875
انت بالفعل لديك هذا الجزء

615
00:44:47,959 --> 00:44:50,125
-كيف تعرفين ذلك؟
-لأننى اعرف

616
00:44:50,208 --> 00:44:54,000
هناك واحد منك فقط من على هذا الكوكب
الذى نسمية الارض

617
00:44:54,083 --> 00:44:57,125
وإذا كان اكبر منتج على هذا الكوكب
وهو ارون سبيلينج

618
00:44:57,208 --> 00:44:59,166
قال انك تستطيع فعله, إذاً تستطيع

619
00:44:59,250 --> 00:45:00,875
.ثق بى

620
00:45:02,542 --> 00:45:03,709
.تنفس معى

621
00:45:14,500 --> 00:45:15,625
هذا كان جيداً

622
00:45:15,709 --> 00:45:17,333
جاهز للتألق الان؟

623
00:45:34,125 --> 00:45:36,625
تخيل جزيرة جميلة

624
00:45:36,709 --> 00:45:39,500
فى مكان ما, بين السماء والارض

625
00:45:39,583 --> 00:45:43,959
حيث كل احلامك التى تمنيتها يمكن ان تتحقق

626
00:45:46,792 --> 00:45:48,000
ماذا تريد ان تكون؟

627
00:45:48,083 --> 00:45:50,041
ملك؟, ملكة؟

628
00:45:50,125 --> 00:45:53,750
محارب؟
شاعر؟ بطل

629
00:45:53,834 --> 00:45:57,208
ربما تريد ان تكون محبوباً لدى الجميع

630
00:45:57,291 --> 00:45:59,208
او شخص ما

631
00:46:00,917 --> 00:46:03,500
فقط اخبرنى الحياة التى تريدها

632
00:46:03,583 --> 00:46:07,291
والسيد وركر وانا سنحققها لك

633
00:46:13,750 --> 00:46:15,792
!الطائرة! الطائرة

634
00:46:24,625 --> 00:46:26,041
تاتوو

635
00:46:26,125 --> 00:46:28,208
-تاتو
-اهلاً يا زعيم

636
00:46:28,291 --> 00:46:30,091
هل تعتقد اننى سأبيع لوحاتى؟

637
00:46:30,166 --> 00:46:31,333
للواصلين الجدد

638
00:46:31,417 --> 00:46:33,041
ليس الان تاتو

639
00:46:33,125 --> 00:46:36,500
إرتد المعطف الان من فضلك
حان وقت إستقبال الضيوف

640
00:46:40,583 --> 00:46:42,583
الان هذا يمكننى الاعتياد عليه

641
00:46:42,667 --> 00:46:44,375
تعال معى يا تاتو

642
00:46:48,208 --> 00:46:49,625
لقد كانت واحدة من اعظم

643
00:46:49,709 --> 00:46:52,125
الشراكة فى كل الاوقات

644
00:46:52,208 --> 00:46:55,291
اماكنكم من فضلكم, اماكنكم

645
00:46:55,375 --> 00:46:57,458
وإبتسموا جميعاً

646
00:46:57,542 --> 00:46:58,792
إبتسموا

647
00:46:58,875 --> 00:47:00,959
كما كان يقولوها اارون سبيلينج

648
00:47:01,041 --> 00:47:03,500
هيرفى هو اصغر نجم مزعج

649
00:47:03,583 --> 00:47:05,333
سيكون اسبوعاً جيداً يا تاتو

650
00:47:05,417 --> 00:47:09,709
ريكاردو هو الاكبر, و الاكثر حكمة

651
00:47:16,208 --> 00:47:18,583
رائع

652
00:47:18,667 --> 00:47:20,500
تاتو, تاتو

653
00:47:20,583 --> 00:47:25,000
إسمى السيد روركى, وٍسأكون مضيفكم

654
00:47:25,083 --> 00:47:27,417
اهلا بكم إلى جزيرة الخيال

655
00:47:27,500 --> 00:47:28,792
!مرحى

656
00:47:28,875 --> 00:47:31,709
العرض كان كبيراً

657
00:47:33,375 --> 00:47:35,792
وتم ولادة نجوميتى

658
00:47:41,333 --> 00:47:42,750
فى ذلك الاتجاه

659
00:47:56,083 --> 00:47:58,000
اهلاً! كيف الحال يا رجل

660
00:47:58,083 --> 00:47:59,250
تعالى إلى هنا يا صاح

661
00:48:19,792 --> 00:48:22,208
العرض نجح نجاحاً كبيراً

662
00:48:22,291 --> 00:48:26,333
صنعت الكثير من المال اكثر
مما حلُمت به

663
00:48:26,417 --> 00:48:29,125
35الف دولار اسبوعيا

664
00:48:30,792 --> 00:48:33,709
وأخيراً, فعلتها

665
00:48:33,792 --> 00:48:35,792
حقيقة

666
00:48:43,291 --> 00:48:45,542
العالم مِلكى

667
00:48:48,166 --> 00:48:49,686
بالطبع, يُمكنك ان تسمها معجزة

668
00:48:49,750 --> 00:48:52,291
ولكن يمكنك تسميتها حظ جنونى

669
00:48:52,375 --> 00:48:55,333
إنها نفس الشئ, الا ترى

670
00:48:55,417 --> 00:48:57,500
جزيرة الخيال كانت مجرد مكآفاتى

671
00:48:57,583 --> 00:48:59,917
كان عليه ان يعوضنى بطريقة او بأخرى

672
00:49:00,000 --> 00:49:02,208
ولكن هل كُنت فخوراً بهذا؟

673
00:49:02,291 --> 00:49:03,667
انا اقصد, بجدية؟

674
00:49:03,750 --> 00:49:05,291
انا اقصد, لقد كنت رساما رائعاً

675
00:49:05,375 --> 00:49:06,709
فنان

676
00:49:06,792 --> 00:49:08,267
سريالية دالى إيسكو فى الرسم

677
00:49:08,291 --> 00:49:10,250
وها انت الان تحدث فى سلة المهملات

678
00:49:10,333 --> 00:49:12,583
لماذا انت دائماً وغد احمق؟

679
00:49:12,667 --> 00:49:14,875
عندك حق فى تلك الكلمة يا صديقى

680
00:49:14,959 --> 00:49:16,250


681
00:49:16,333 --> 00:49:19,000
ستدفع ثمن هذا ايه المبتدئ

682
00:49:22,917 --> 00:49:24,250
سكوت, سكوت

683
00:49:24,333 --> 00:49:25,583
هيا, هيا

684
00:49:31,750 --> 00:49:32,667
هيرفى

685
00:49:32,750 --> 00:49:34,208


686
00:49:38,625 --> 00:49:40,166
ما هذا

687
00:49:40,250 --> 00:49:41,542
مرحباً دانى

688
00:49:42,875 --> 00:49:44,750
أوقف السيارة ايها الاحمق

689
00:49:47,083 --> 00:49:49,083
!هيرقى

690
00:49:53,834 --> 00:49:54,709
يا إلهى

691
00:49:54,792 --> 00:49:56,709
نحس الاقزام

692
00:49:57,834 --> 00:49:59,417
..وغد

693
00:50:02,000 --> 00:50:03,166
ما هذا بحق الجحيم؟

694
00:50:08,333 --> 00:50:10,166
هذا ليس مضحكاً
إنه امر جاد

695
00:50:10,250 --> 00:50:11,625
انا اسف

696
00:50:11,709 --> 00:50:12,917
سأشترى لك واحداً جديداً

697
00:50:13,000 --> 00:50:14,333
بماذا؟

698
00:50:14,417 --> 00:50:16,291
بواحدة من بطاقتك العاطلة

699
00:50:18,750 --> 00:50:20,041
انت

700
00:50:20,125 --> 00:50:21,792
لماذا لا نتكلم عن هذا إذاً؟

701
00:50:21,875 --> 00:50:25,166
الممثلة التى قابلتها فى المجموعة
ما اسمها, كاميل

702
00:50:25,250 --> 00:50:26,750
هذا اسمها, صحيح؟

703
00:50:30,500 --> 00:50:32,834
انا لا اقول اسمها

704
00:50:32,917 --> 00:50:34,917
ابداً

705
00:50:45,375 --> 00:50:47,792
تاتو, تاتو

706
00:51:00,542 --> 00:51:02,875
اسمى السيد روركى

707
00:51:02,959 --> 00:51:05,208
سأكون مضيفكم

708
00:51:05,291 --> 00:51:07,208
اهلاً بكم إلى مدينة الخيال

709
00:51:07,291 --> 00:51:09,625
وإقطع, اطبعلى هذه

710
00:51:11,625 --> 00:51:13,041
انتم يا رفاق كُنتم رائعين

711
00:51:13,125 --> 00:51:17,166
أريدك ان تعرفى كل شئ عنها

712
00:51:17,250 --> 00:51:18,875
من؟

713
00:51:18,959 --> 00:51:20,417
هى؟

714
00:51:20,500 --> 00:51:22,340
سيدتى الصغيرة, يا له من شرف

715
00:51:22,375 --> 00:51:24,542
كاثى, اُريدك ان تكلميها ارجوكى

716
00:51:24,625 --> 00:51:25,750
لماذا؟

717
00:51:25,834 --> 00:51:27,083
حسناً, إنها تحبنى

718
00:51:27,166 --> 00:51:28,750
إنها فقط تلعب حولى

719
00:51:28,834 --> 00:51:31,208
حسناً, تلك ليست علامة جيدة
إذا كانت المرأة تفعل هذا

720
00:51:31,291 --> 00:51:32,458
شكراً لك جزيلاً

721
00:51:32,542 --> 00:51:33,893
أخبريها اننى اريد مقابلتها

722
00:51:33,917 --> 00:51:35,625
اخبريها ان لدى قلب شاعر

723
00:51:36,959 --> 00:51:38,083
-شكراً
-استمتعى

724
00:51:38,166 --> 00:51:39,333
هيا بنا

725
00:51:39,417 --> 00:51:40,959
ارجوكى يا كاثى هيا

726
00:51:46,792 --> 00:51:47,959
رائع جداً

727
00:51:48,041 --> 00:51:49,250
انا احب الاحضان والقبلات

728
00:51:49,333 --> 00:51:51,125
الامر فقط.. شعرتُ بالسعادة

729
00:51:51,208 --> 00:51:53,709
مرحباً, مرحباً

730
00:51:53,792 --> 00:51:56,166
أفضل مقدمة فى تاريخ السينما

731
00:51:56,250 --> 00:51:58,583
لقد علمتُ انك ستأتى وتلقى التحية

732
00:51:58,667 --> 00:52:00,375
انا كاميل

733
00:52:02,208 --> 00:52:03,375
شكراً لك

734
00:52:06,458 --> 00:52:10,625
والان اعلنكما زوجاً وزوجة

735
00:52:12,083 --> 00:52:13,375
يمكن ان تقبل عروستك

736
00:52:39,625 --> 00:52:41,291
كل ما اردته هو الاهتمام بك

737
00:52:41,375 --> 00:52:42,834
وبعائلتنا

738
00:52:42,917 --> 00:52:44,166
.أجل

739
00:52:47,000 --> 00:52:48,792
عائلتنا

740
00:53:01,166 --> 00:53:04,458
انا اقصد, هذا يبدو مثل حفلات
زفاف هوليوود

741
00:53:04,542 --> 00:53:07,333
وانظر إليك, انت تبدو لطيفاً جداً

742
00:53:07,417 --> 00:53:10,166
هيرفى, تبدو سعيداً جداً
يا إلهى

743
00:53:10,250 --> 00:53:12,417
هذا لطيف

744
00:53:14,583 --> 00:53:16,667
إذاً, هيرفى

745
00:53:16,750 --> 00:53:19,709
هل افعالك الشنيعة, وملاحقتك للنساء
الخارجة عن السيطرة

746
00:53:19,792 --> 00:53:23,375
كان لها دور فى ان زوجتك قد طلقتك؟

747
00:53:23,458 --> 00:53:25,417
انا لا الاحق النساء

748
00:53:25,500 --> 00:53:26,792
انا فقط احبهم

749
00:53:26,875 --> 00:53:28,458
-كل النساء
-يا إلهى

750
00:53:28,542 --> 00:53:30,917
و لا, لأنه بالوقت الذى تزوجت به

751
00:53:31,000 --> 00:53:32,583
كان كل شئ تحت السيطرة

752
00:53:33,959 --> 00:53:35,417
أتعتقد اننى وولدت البارحة

753
00:53:35,500 --> 00:53:37,792
اريتيز, اوقف السيارة

754
00:53:40,792 --> 00:53:43,667
إلى اين انت ذاهب؟
هيرفى,اين...؟ هيا يا رجل

755
00:53:45,875 --> 00:53:48,709
-انت
-انا لا اتحدث معك بعد الان

756
00:53:48,792 --> 00:53:50,291
هل تريدنى ان اصدق فعلا

757
00:53:50,375 --> 00:53:52,601
ان ملاحقتك للنساء توقف بمجرد
ان تزوجت كاميل

758
00:53:52,625 --> 00:53:54,250
-أجل
-ما تلك القصة الخرافية

759
00:53:54,333 --> 00:53:55,834
التى تحاول رويها لى يا هيرفى؟

760
00:53:55,917 --> 00:53:57,768
-انا اقول الحقيقة
-بالطبع انت كذلك

761
00:53:57,792 --> 00:54:00,458
إذا اردت تصديق تلك الخرافات
التى اقولها فـ مرحباً بك

762
00:54:00,542 --> 00:54:02,041
ولكنى اخبرك للمرة الاخيرة

763
00:54:02,125 --> 00:54:03,792
ما قالوه عنى وعنها ليس صحيحاً

764
00:54:03,875 --> 00:54:05,041
اسألنى سؤالاً

765
00:54:05,125 --> 00:54:06,565
ماذا, حتى تكذب عن هذا ايضاً؟

766
00:54:06,625 --> 00:54:07,959
!إسألنى

767
00:54:08,041 --> 00:54:09,750
حسناً, لما قال الجميع

768
00:54:09,834 --> 00:54:11,875
انك اصبحت كابوساً منذ ان اصبحت مشهورا

769
00:54:11,959 --> 00:54:15,041
الجميع؟
من هم الجميع؟

770
00:54:15,125 --> 00:54:17,208
لما لا نبدأ بريكاردو مونتالبان

771
00:54:17,291 --> 00:54:20,875
مدينة الخيال هى سيارة لريكاردو مونتالبان

772
00:54:20,959 --> 00:54:22,250
هو النجم

773
00:54:22,333 --> 00:54:24,041
ولكن تاتو, سرق لمعانة

774
00:54:24,125 --> 00:54:25,208
هل كان يغار؟

775
00:54:25,291 --> 00:54:27,208
الان تلك هى القصة الحقيقة ايها مبتدئ

776
00:54:27,291 --> 00:54:29,709
لماذا سيغار منك ؟

777
00:54:29,792 --> 00:54:33,875
لأنه هذا المسخ الحقير

778
00:54:33,959 --> 00:54:36,417
اصبح مشهوراً مثله تقريباً

779
00:54:36,500 --> 00:54:38,458
يأكل بأفضل المطاعم

780
00:54:38,542 --> 00:54:40,375
إنه يصنع تقريباً نفس المال

781
00:54:40,458 --> 00:54:43,500
إنه ينام مع افضل النساء
وهذا المتكبر مونتالبان

782
00:54:43,583 --> 00:54:44,792
لا يمكنه تحمل الامر

783
00:54:44,875 --> 00:54:46,250
قاده إلى الجنون

784
00:54:46,333 --> 00:54:48,133
شخص مثل مونتالبان لا يبدو لى كشخص

785
00:54:48,208 --> 00:54:49,583
من النوع الذين يغارون

786
00:54:49,667 --> 00:54:52,083
انت لم تكن هناك, لم تكن لِتعلم

787
00:54:52,166 --> 00:54:55,041
لقد حاول ان يستفزنى حتى انفجر به

788
00:54:57,000 --> 00:54:58,709
ولكنى خذلته ولم افعل

789
00:55:03,208 --> 00:55:05,583
لا يزال فى عربتة

790
00:55:05,667 --> 00:55:07,208
ريكاردو

791
00:55:07,291 --> 00:55:09,208
كنت سأعطيك توصيلة للتجمع

792
00:55:09,291 --> 00:55:12,000
ولكنى لاحظت اننى ليس لدى مكان فارغ

793
00:55:15,208 --> 00:55:16,959
هذا بريد المعجبين

794
00:55:17,041 --> 00:55:18,875
وهذه معجبتى الجديدة

795
00:55:18,959 --> 00:55:22,917
وانا اسف جداً ان هذا هو بريد معجبينك

796
00:55:24,291 --> 00:55:26,417
حسن الأخلاق وجميل, اليس كذلك هيرفى؟

797
00:55:26,500 --> 00:55:32,291
واردت شكرك لأنك اخرجت كل مشاهدى اليوم

798
00:55:32,375 --> 00:55:35,375
الكاتب هو الذى يضع القرار الاخير يا هيرفى

799
00:55:35,458 --> 00:55:37,375
انا مجرد اقترح, انت تعرف ذلك

800
00:55:37,458 --> 00:55:39,750
انت تحب الاقتراحات, اليس كذلك؟

801
00:55:39,834 --> 00:55:41,834
انت ممثل رائع جداً

802
00:55:41,917 --> 00:55:43,834
بحس فكاهى بديع

803
00:55:43,917 --> 00:55:47,458
لا عجب فى انك لديك شعبية كبيرة

804
00:55:47,542 --> 00:55:51,959
ولكن على إخبارك ان معظم الكلام
فى حقيبتك

805
00:55:53,166 --> 00:55:55,250
إنها منى

806
00:55:56,542 --> 00:55:58,083
أراك فى التجمع

807
00:55:58,166 --> 00:55:59,917
دعنا لا نبقهم منتظرني

808
00:56:06,083 --> 00:56:08,041
لم احظى بمرح فى حياتى من قبل

809
00:56:08,125 --> 00:56:09,542
فى كل حياتى

810
00:56:09,625 --> 00:56:11,667
إنها لا تبدو مرحة لكل شخص اخر ايضاً

811
00:56:11,750 --> 00:56:13,750
كل ما اعرفه ان ملايين من الناس

812
00:56:13,834 --> 00:56:15,792
تستمتع بمشاهدة العرض

813
00:56:15,875 --> 00:56:18,166
هذه ليس مشكلتى إذا حولنى إلى إله

814
00:56:18,250 --> 00:56:20,291
إله

815
00:56:20,375 --> 00:56:22,041
حقاً؟ يا للعجب

816
00:56:22,125 --> 00:56:24,625
انه لأمر رائع عندما تفكر بالامر

817
00:56:24,709 --> 00:56:26,458
ما الرائع؟

818
00:56:26,542 --> 00:56:28,667
مدينة الخيال اعطتك كل شئ

819
00:56:28,750 --> 00:56:31,291
المال, الشهرة, النساء

820
00:56:31,375 --> 00:56:33,208
-كل شئ
-إذاً

821
00:56:33,291 --> 00:56:36,458
حتى انا لم اكن سأفسد الامر بهذة
الطريقة المذهله

822
00:56:36,542 --> 00:56:39,208
أتعتقد اننى اخفقت كل شئ

823
00:56:39,291 --> 00:56:40,500
بالفعل انت فعلت ذلك

824
00:56:40,583 --> 00:56:42,041
انت تحارب لسنين

825
00:56:42,125 --> 00:56:44,085
وتسلمت تلك المعجزة كفرصة

826
00:56:44,125 --> 00:56:45,917
أكمل, من فضلك

827
00:56:47,250 --> 00:56:49,625
ومن ثم رميتهم جميعاً هكذا

828
00:57:04,083 --> 00:57:06,166
انظر إلى بعض من هذه
اقصد بعض من هذه تكون

829
00:57:06,250 --> 00:57:08,542
قراءة رائعة جداً

830
00:57:08,625 --> 00:57:10,250
فضيحة القزم فى حالة سكر وجنس

831
00:57:10,333 --> 00:57:12,166
حوض ساخن نادى تعرى فى

832
00:57:12,250 --> 00:57:15,500
اعنى, هذا عبقرى اتمنى
لو اننى كُنت هناك

833
00:57:15,583 --> 00:57:17,875
تبدو ليلة رائعة, رائعة جداً

834
00:57:17,959 --> 00:57:19,879
والان, دعنا نلقى نظرة على هذه الاشياء هنا

835
00:57:21,375 --> 00:57:25,458
القزم المشهور يعلن عن بدء التوظيف

836
00:57:25,542 --> 00:57:26,834
لعيادات الجنس المفتوحة

837
00:57:26,917 --> 00:57:28,500
احمق كريم

838
00:57:28,583 --> 00:57:30,667
هذا رائع جداً

839
00:57:30,750 --> 00:57:32,630
اقصد, معظم هذه الاشياء
صحيح, اليس كذلك؟

840
00:57:32,667 --> 00:57:36,125
اتعتقد اننى سأخذ هذا الكلام
على محمل الجد

841
00:57:36,208 --> 00:57:38,458
إنه السجل عام

842
00:57:40,834 --> 00:57:42,208
ماذا تفعل؟
هيرفى

843
00:57:43,750 --> 00:57:45,792
لا تفعل ذلك

844
00:57:45,875 --> 00:57:48,333
.. هيرفى لات

845
00:57:48,417 --> 00:57:50,000
رائع

846
00:57:53,750 --> 00:57:55,709
الان, إنه السجل عام

847
00:57:56,834 --> 00:57:58,625
إذاً الاخبار حقيقة

848
00:57:58,709 --> 00:58:00,291
أتدرى, انت من بين كل الناس
كان يجب ان تعرف

849
00:58:00,375 --> 00:58:02,083
ما هى قصص الخرافات

850
00:58:02,166 --> 00:58:04,667
الاكاذيب انشئت لبيع الجرائد

851
00:58:04,750 --> 00:58:08,291
اليس هذا سبب إرسالك إلى هنا
ايها المبتدئ؟

852
00:58:08,375 --> 00:58:11,166
ان تكتب قصة طريفة عن قزم

853
00:58:11,250 --> 00:58:12,792
أجل, هذا صحيح
كان على ذلك

854
00:58:12,875 --> 00:58:16,834
ولكنك أصررت على إخبارى القصة الحقيقية

855
00:58:16,917 --> 00:58:20,166
أقصد, لهذا السبب انا هنا, اليس كذلك؟

856
00:58:20,250 --> 00:58:22,333
القصة الحقيقة؟

857
00:58:22,417 --> 00:58:24,000
حسناً ايه المبتدئ

858
00:58:24,083 --> 00:58:25,959
ستأتى على الفور

859
00:58:32,542 --> 00:58:33,750
إنتظر

860
00:58:33,834 --> 00:58:35,458
هيرفى ماذا تفعل؟

861
00:58:35,542 --> 00:58:36,750
هيرفى

862
00:58:38,417 --> 00:58:41,000
مرحباً؟مرحباً؟

863
00:58:41,083 --> 00:58:43,000
-مرحباً؟
-هيرفى, عُد إلى السيارة

864
00:58:43,083 --> 00:58:45,166
اصمت, لا بأس.. لا تقلق

865
00:58:45,250 --> 00:58:47,250
هيرفى عُد إلى السيارة

866
00:58:50,709 --> 00:58:52,625
هيرفى تعال

867
00:58:55,166 --> 00:58:56,500
يا إلهى

868
00:58:56,583 --> 00:58:57,959
هيرفى اُخرج

869
00:59:00,667 --> 00:59:02,208
دانى, دانى تعال

870
00:59:02,291 --> 00:59:05,083
.ماذا تفعل؟ اخرج
هناك شخص ما بالداخل

871
00:59:05,166 --> 00:59:08,333
قف مكانك, سأتصل بالشرطة حالاً

872
00:59:08,417 --> 00:59:10,750
مارتى, إنه انا هيرفى

873
00:59:10,834 --> 00:59:12,667
ماذا

874
00:59:15,792 --> 00:59:17,917
هيرفى, ماذا تعتقد نفسك فاعلاً

875
00:59:18,000 --> 00:59:19,917
انا آسف يا مارتى, ولكن لم
يُجب احد على الباب

876
00:59:20,000 --> 00:59:21,375
علينا التحدث, الامر ضرورى

877
00:59:21,458 --> 00:59:22,792
!إنه منتصف الليل

878
00:59:22,875 --> 00:59:24,750
تعال هنا, تعال

879
00:59:24,834 --> 00:59:26,041
هذا صديقى

880
00:59:26,125 --> 00:59:28,542
إنه صحفى, من جريدة انجليزية

881
00:59:28,625 --> 00:59:30,959
إنه يجرى مقابلة معى لقصة مهمة جداً

882
00:59:31,041 --> 00:59:32,542
وانا بحاجة إلى التحدث إليك يا مارتى

883
00:59:32,625 --> 00:59:35,417
يا إلهى هيرفى, كان يُمكن اطلق عليك النار

884
00:59:35,500 --> 00:59:37,583
إهدأ يا مارتى

885
00:59:39,792 --> 00:59:41,291
-تعال
-مستحيل

886
00:59:43,500 --> 00:59:44,625
.لا

887
00:59:44,709 --> 00:59:46,375
إذاً, انت صحفى

888
00:59:46,458 --> 00:59:48,000
لسوء الحظ

889
00:59:48,083 --> 00:59:50,625
وانت..انت تكتب قصة عن هذا الرجل

890
00:59:50,709 --> 00:59:51,959
.أجل

891
00:59:52,041 --> 00:59:53,250
هل أنت متأكد انك بخير مع هذا الامر

892
00:59:53,333 --> 00:59:54,959
ليس لدى شئ لأُخفيه

893
00:59:55,041 --> 00:59:57,417
اخبره عن الحقيقة التى حدثت
مع مونتالبان

894
00:59:57,500 --> 00:59:59,041
كيف دمر سمعتى

895
00:59:59,125 --> 01:00:00,583
أجل, بالطبع

896
01:00:00,667 --> 01:00:02,542
ومنتلبان سعى ورائك, هذا صحيح

897
01:00:02,625 --> 01:00:04,125
ارأيت؟ ارأيت, اخبرتك

898
01:00:07,250 --> 01:00:09,125
ولكن هل تتذكر لماذا؟

899
01:00:09,208 --> 01:00:10,667
لأننى اتذكر

900
01:00:12,333 --> 01:00:14,750
سأتذكر هذا دائماً

901
01:00:17,333 --> 01:00:18,792
اين هو

902
01:00:18,875 --> 01:00:20,625
إنه يقول ليس لديه

903
01:00:20,709 --> 01:00:22,750
القدر الكافى من السطور هذا الاسبوع

904
01:00:22,834 --> 01:00:24,333
وهو يقترح

905
01:00:24,417 --> 01:00:26,750
ماذا...ماذا يقترح؟

906
01:00:26,834 --> 01:00:30,709
ان تدع الممثل البديل
يؤدى الحلقة مكانه

907
01:00:30,792 --> 01:00:33,875
ادع الممثل البديل يؤدى الحلقة

908
01:00:33,959 --> 01:00:38,583
يريد ان الممثل البديل ان يؤدى الحلقة مكانه

909
01:00:40,208 --> 01:00:44,583
حسناً, إذا كانت هذه الطفلة ذات ال8 سنين

910
01:00:46,125 --> 01:00:47,917
إنها الممثل الافضل

911
01:00:49,375 --> 01:00:51,583
ممثل حقيقى كان سيأتى هنا اليوم

912
01:00:51,667 --> 01:00:53,959
ليدعم رفاقة الممثلين

913
01:00:54,041 --> 01:00:56,834
ويظهر الاحترام للمؤلفين

914
01:00:56,917 --> 01:01:00,417
مدينة الخيال مهمة جداً بالنسبة لى

915
01:01:00,500 --> 01:01:02,208
أجل, سيد مونتالبان, ارجوك

916
01:01:02,291 --> 01:01:04,000
اُخرج من هنا مع ذلك القزم الفرنسى

917
01:01:04,083 --> 01:01:05,917
اعطنى سبيلينج على الهاتف الان

918
01:01:06,000 --> 01:01:07,125
من فضلك

919
01:01:07,208 --> 01:01:09,458
أجل

920
01:01:09,542 --> 01:01:12,166
لن يُوقف عرضنا

921
01:01:12,250 --> 01:01:14,709
لقد عملنا بجهد من اجل هذا النجاح

922
01:01:14,792 --> 01:01:18,583
انا متأسف, هذه ليست طبيعتى

923
01:01:20,542 --> 01:01:22,834
..دعونا نأخذ
دعونا نأخذ 10 دقائق

924
01:01:22,917 --> 01:01:26,166
كل شخص يعرف اننى السبب
فى شهرة هذا المسلسل

925
01:01:26,250 --> 01:01:27,500
هيرفى

926
01:01:27,583 --> 01:01:29,542
لقد سأمتُ من ذلك الاحمق
فريتو بانديتو

927
01:01:29,625 --> 01:01:31,083
ابق صوتك منخفضاً

928
01:01:31,166 --> 01:01:34,291
اخبر ارون أننى اٌريد نفس المال
الذى يتقاضاه ريكاردو

929
01:01:34,375 --> 01:01:35,750
نفس الكمية

930
01:01:35,834 --> 01:01:37,041
كلامك غير منطقى

931
01:01:37,125 --> 01:01:38,291


932
01:01:38,375 --> 01:01:39,500
انا اسف

933
01:01:39,583 --> 01:01:40,917
انا غير منطقى

934
01:01:41,000 --> 01:01:42,208
اعذرنى

935
01:01:42,291 --> 01:01:45,333
لأن كل ما اردته هو الاحترام

936
01:01:45,417 --> 01:01:46,834
وهذا يعنى المال

937
01:01:46,917 --> 01:01:49,625
انظر إلى كم المال الذى يصنعونه

938
01:01:51,583 --> 01:01:55,125
هيرفى, لديك المال والاحترام

939
01:01:55,208 --> 01:01:57,041
إذاً لماذا يعاملوننى كطفل

940
01:01:57,125 --> 01:01:59,667
إنهم مُسيئون

941
01:01:59,750 --> 01:02:01,709
انا اعرف كم التحديات التى تواجهها

942
01:02:01,792 --> 01:02:03,291
خاصة منذ ان تزوت

943
01:02:03,375 --> 01:02:06,208
هذا ليس له اى دخل بالزواج

944
01:02:06,291 --> 01:02:08,375
هذا عمل يا مارتى

945
01:02:08,458 --> 01:02:11,792
اخبر ارون, تاتو يريد نفس حصة روركى

946
01:02:11,875 --> 01:02:14,375
صدقنى عندما اخبرك انها فكرة سيئة

947
01:02:16,333 --> 01:02:18,750
إذا لم تخبرهم سأخبرهم انا

948
01:02:18,834 --> 01:02:20,959
هيرفى انت لم تفهم الامر

949
01:02:22,792 --> 01:02:23,875
اسمعنى

950
01:02:23,959 --> 01:02:26,041
لن تحصل على عرض كهذا ابداً

951
01:02:26,125 --> 01:02:27,375
ابداً

952
01:02:27,458 --> 01:02:30,000
هذه الفرصة تأتى مرة فى العمر , صدقنى

953
01:02:30,083 --> 01:02:32,709
ان تكون فى ذلك العرض مثل ان تفوز
باليناصيب

954
01:02:32,792 --> 01:02:34,166
هل تفهمنى؟

955
01:02:35,375 --> 01:02:38,625
بدونى, لن يكون هناك عرض

956
01:02:43,875 --> 01:02:45,355
لقد كادو يخرجوننى من العمال

957
01:02:45,417 --> 01:02:46,667
لأنه كان عميلى

958
01:02:46,750 --> 01:02:48,041
فقط لهذا السبب؟

959
01:02:48,125 --> 01:02:50,125
لا, لأنه كان مجنوناً جدا

960
01:02:50,208 --> 01:02:53,917
فى عام 1981 انفق 150 الف على الحفلات

961
01:02:54,000 --> 01:02:55,709
فقط حفلات مجنونة

962
01:02:55,792 --> 01:02:57,417
كان علينا إخبار دائرة الايرادات الداخلية
انه كان يبنى

963
01:02:57,500 --> 01:03:00,291
اغلى حمام سباحة فى تاريخ هوليوود

964
01:03:00,375 --> 01:03:01,542
أتتذكر ذلك يا هيرفى

965
01:03:01,625 --> 01:03:02,917
كنت احظى ببعض الوقت الجيد

966
01:03:03,000 --> 01:03:04,250
اليس هذا ما يفلعه النجوم؟

967
01:03:04,333 --> 01:03:06,125
أجل, رائع احظى بوقت رائع

968
01:03:06,208 --> 01:03:08,250
ولكن لا يعنى ان تنفق كل قرش

969
01:03:08,333 --> 01:03:11,500
لقد قُلت لك, قُلت لك ان تبقى المال بعيداً

970
01:03:11,583 --> 01:03:13,625
لقد فعلت, قلت له ولكنه رفض

971
01:03:13,709 --> 01:03:15,667
لذا وضعت بعض الاموال جانباً على اى حال

972
01:03:15,750 --> 01:03:17,417
ولكنه اكتشف ذلك لاحقاً

973
01:03:17,500 --> 01:03:19,226
وفزع, ثم انفق ذلك ايضاً

974
01:03:19,250 --> 01:03:20,458
لأنه تلاعب من ورائى

975
01:03:20,542 --> 01:03:21,709
كنت احاول مساعدتك

976
01:03:21,792 --> 01:03:23,125
كنت احاول مساعتدك

977
01:03:23,208 --> 01:03:25,166
أترى, أترى؟ هكذا يبدو فى هوليوود

978
01:03:25,250 --> 01:03:26,417
عندما يحاولون مساعدتك

979
01:03:26,500 --> 01:03:27,625
أخبره الحقيقة يا مارتى

980
01:03:27,709 --> 01:03:29,149
اخبره عن اولئك الاولاد الذين ساعدتهم

981
01:03:29,208 --> 01:03:31,008
أجل, لقد فعلت, لقد فعلت
 اكثر مما استطيع العد

982
01:03:31,041 --> 01:03:33,458
-ارأيت؟ ارأيت؟
-ولكنك لم تساعد نفسك

983
01:03:33,542 --> 01:03:35,709
هيرفى

984
01:03:35,792 --> 01:03:37,125
انا احبك

985
01:03:37,208 --> 01:03:41,291
ولكنك لا تتذكر كيف ساءت الامور

986
01:04:08,458 --> 01:04:09,917
هيرفى

987
01:04:10,000 --> 01:04:11,125
انا اعرف من انت

988
01:04:11,208 --> 01:04:13,083
وأقدر كل نجاحك

989
01:04:13,166 --> 01:04:14,667
لا تأخذ هذا بمفهوم خاطئ

990
01:04:14,750 --> 01:04:17,667
ولكن لم لا تحاول ان تُمثل مع
اشخاص فى مثل حجمك

991
01:04:17,750 --> 01:04:19,792
إغرب عن وجهى

992
01:04:19,875 --> 01:04:21,917
!تعال هنا

993
01:04:23,375 --> 01:04:25,667
انت ايها الحقير, تعال هنا

994
01:04:31,125 --> 01:04:33,000
حسناً, هذا يكفى

995
01:04:38,333 --> 01:04:39,792
هيرفى

996
01:04:41,792 --> 01:04:43,917
مرحباً مستر سبيلنج

997
01:04:52,875 --> 01:04:54,500
يا إلهى

998
01:04:54,583 --> 01:04:55,667


999
01:04:55,750 --> 01:04:57,000
هيرفى هل يمكننا المشى قليلاً

1000
01:04:57,083 --> 01:04:58,643
لا يا ارون
دقيقتان وسأكون جاهزاً

1001
01:04:58,667 --> 01:05:00,875
-انت متأخر 3 ساعات
-حسناً, كما تعرف

1002
01:05:00,959 --> 01:05:02,458
لم تكن هكذا فى مجموعتى

1003
01:05:02,542 --> 01:05:04,208
فقط إهدأ يا ارون, اهدأ

1004
01:05:04,291 --> 01:05:05,476
-اهدأ؟
-خذ اجازة

1005
01:05:05,500 --> 01:05:07,100
لقد جعلتنا منتظرين لمدة 3 ساعات

1006
01:05:07,125 --> 01:05:10,125
بحقك يا رجل

1007
01:05:11,583 --> 01:05:13,000
!لا

1008
01:05:13,083 --> 01:05:15,000
لا تستيطع اخذ منزلى يا مارتى

1009
01:05:15,083 --> 01:05:17,583
المنزل ملكى يا مارتى

1010
01:05:17,667 --> 01:05:19,083
لا, اخبرهم انت

1011
01:05:19,166 --> 01:05:21,500
لا, لا تقُل لى لا ابداً
انا اقُل لك لا

1012
01:05:21,583 --> 01:05:23,083
إتصل بمحامى كاميل واخبره

1013
01:05:23,166 --> 01:05:26,375
لا, لايمكنك فعل هذا يمكننى
طرد الشركة بأكملها

1014
01:05:27,959 --> 01:05:29,768
-..هيرفى شبكة الاتصال
-إبتعد عن طريقى يا ارون

1015
01:05:29,792 --> 01:05:31,309
..الامر متعلق بأسلوبك

1016
01:05:31,333 --> 01:05:33,625
-لا يمكننى حماية
-لاحقاً يا ارون

1017
01:05:35,500 --> 01:05:37,250
قُد السيارة

1018
01:05:37,333 --> 01:05:39,000
إعتذارى يا ركاردو

1019
01:05:39,083 --> 01:05:41,250
لماذا نجلسُ هنا
قُد السيارة

1020
01:05:41,333 --> 01:05:43,208
فلنذهب من هنا

1021
01:05:43,291 --> 01:05:45,250
لا اُريد التحدث إلى ذلك الموزة

1022
01:05:45,333 --> 01:05:47,750
!هيا بنا

1023
01:05:47,834 --> 01:05:49,125
!الان

1024
01:05:54,834 --> 01:05:57,917
انا اتفهم انها فترة صعبة عليك

1025
01:05:58,000 --> 01:06:00,041
فى حياتك الشخصية

1026
01:06:00,125 --> 01:06:02,041
ولكن لدينا طاقم للعمل ف الانتظار

1027
01:06:02,125 --> 01:06:04,542
وهذه ليست المرة الاولى التى تجعلهم ينتظرون

1028
01:06:04,625 --> 01:06:06,792
على عكس ما تظن

1029
01:06:06,875 --> 01:06:09,417
انا صديقك, وأتفهم ألمك

1030
01:06:11,375 --> 01:06:13,166
وانا ايضاً اكره الذنوب

1031
01:06:13,250 --> 01:06:15,000
لقد تعلمت ان احب المخطئين

1032
01:06:15,083 --> 01:06:17,959
لذا ارجوك إستمع إلى جيداً

1033
01:06:18,041 --> 01:06:19,500
إذا قررت الذهاب على اية حال

1034
01:06:19,583 --> 01:06:21,375
حياتك لن تكون ذاتُها

1035
01:06:21,458 --> 01:06:24,875
وأعدك, انك سوف تندم

1036
01:06:27,000 --> 01:06:28,375
لذا تعال يا تاتو

1037
01:06:30,083 --> 01:06:31,917
لنُرحب بضيوفنا

1038
01:06:38,208 --> 01:06:40,500
شكراً لمحاولتك يا ريكاردو

1039
01:06:44,417 --> 01:06:46,709
ربما هناك رجل صغير اخر

1040
01:06:51,083 --> 01:06:53,583
كان البداية للنهاية

1041
01:06:55,083 --> 01:06:57,542
لقد حذرنى

1042
01:07:10,750 --> 01:07:12,917
شكراً لرؤيتك لى الليلة يا مارتى

1043
01:07:14,083 --> 01:07:15,667
لا داعى

1044
01:07:15,750 --> 01:07:19,333
انا اعلم ان الامر كان صعب عليك
كل هذه السنين

1045
01:07:19,417 --> 01:07:22,709
واريد ان اخبرك, اننى اقدر
كل مجهوداتك

1046
01:07:24,083 --> 01:07:25,375
.حسناً

1047
01:07:33,417 --> 01:07:36,750
فى المرة المقبلة إستخدم الباب الامامى

1048
01:08:06,709 --> 01:08:08,291
..انا اسف لأنك مررت بكل هذا

1049
01:08:08,375 --> 01:08:09,500
لا تفعل, لا تفعل

1050
01:08:12,583 --> 01:08:14,041
لا بد انه شعور جيد ان تفكر

1051
01:08:14,125 --> 01:08:16,250
انك افضل من الجميع

1052
01:08:16,333 --> 01:08:18,208
-انا لا افكر بهذا
-على الاقل كان لدى نجاحى

1053
01:08:18,291 --> 01:08:20,417
-وانت لن تكون كذلك
-لقد فهمت

1054
01:08:20,500 --> 01:08:22,893
انت الان ستنقلب على لأنك تشعر بالاحراج

1055
01:08:22,917 --> 01:08:25,333
اتعرف لماذا الناس امثالك
ينجحون ابداً

1056
01:08:25,417 --> 01:08:29,500
لأنك ليس لديك الجرأة
لأن تفعلها وحدك

1057
01:08:31,208 --> 01:08:33,448
من السهل جداً ان تجلس
بعيداً عن الامر و تحكُم, اليس كذلك؟

1058
01:08:33,500 --> 01:08:34,917
لقد كُنت شاهداً على كل ما حدث

1059
01:08:35,000 --> 01:08:36,208
عن دورك فيه

1060
01:08:36,291 --> 01:08:37,875
انت الذى كان سيُلام اكثر من اى شخص

1061
01:08:37,959 --> 01:08:39,041
هذه هى الحقيقة

1062
01:08:39,125 --> 01:08:40,375
لا تعطنى محاضرة عن هذا

1063
01:08:40,458 --> 01:08:41,917
اتعرف فيما افكر؟

1064
01:08:42,000 --> 01:08:44,500
اعتقد ان السبب وراء سعيك للحياة

1065
01:08:44,583 --> 01:08:46,125
هو انك لا تريد اى احد ان يرى

1066
01:08:46,208 --> 01:08:48,250
من تكون انت, فى الاسفل وكل تلك الكلمات

1067
01:08:48,333 --> 01:08:49,625
انت نكرة

1068
01:08:51,125 --> 01:08:52,959
ولكنك لا تخدعنى

1069
01:08:53,041 --> 01:08:54,917
لا, انا أراك

1070
01:08:55,000 --> 01:08:56,542
..دانى

1071
01:08:56,625 --> 01:08:58,417
دانى تيت

1072
01:08:58,500 --> 01:09:00,458
هذه مضيعة للوقت

1073
01:09:00,542 --> 01:09:01,875
-توقف هنا
-أجل

1074
01:09:13,542 --> 01:09:17,041
من تعتقد نفسك لتذهب وانا معك

1075
01:09:17,125 --> 01:09:19,083
ماذا فعلت فى حياتك

1076
01:09:21,000 --> 01:09:22,667
!انت لم تفعل شيئاً

1077
01:09:22,750 --> 01:09:25,166
!انت لم تعش ابداً

1078
01:09:25,250 --> 01:09:28,917
ما الذى اعطاك الحق لتحكُم ايها المبتدئ

1079
01:09:29,000 --> 01:09:30,625
لا شئ

1080
01:09:30,709 --> 01:09:32,834
ولكن على الاقل انا مستعد
 لتولى المسؤلية

1081
01:09:32,917 --> 01:09:34,166
لأجل الاشياء التى فعلتُها

1082
01:09:34,250 --> 01:09:35,834
ولكن انت؟ مستحيل
ليس حتى الان

1083
01:09:35,917 --> 01:09:37,291
ولا حتى بعد مرور السنين

1084
01:09:37,375 --> 01:09:39,750
يا لك من مسخ تعيس مثير للشفقة

1085
01:09:42,417 --> 01:09:44,500
ماذا؟ الازلت تعتقد اننى
الشخص

1086
01:09:44,583 --> 01:09:45,750
الذى افسد كل شئ

1087
01:09:45,834 --> 01:09:47,250
!اُنظر إلى حالك
!اُنظر إلى حالك

1088
01:09:47,333 --> 01:09:49,041
32يوم متزن

1089
01:09:49,125 --> 01:09:52,417
والان ما الامر؟
ما الامر؟ ساعتين؟

1090
01:09:52,500 --> 01:09:54,000
هل تعتقد انك ثملٌ الان؟

1091
01:09:54,083 --> 01:09:55,333


1092
01:09:55,417 --> 01:09:56,834
لقد اثبت وجهة نظرك

1093
01:09:56,917 --> 01:09:58,834
على الاقل حياتى سوف تُتذكر

1094
01:09:58,917 --> 01:10:01,000
ستُحسب لأجل شئ ما

1095
01:10:01,083 --> 01:10:04,000
ولكن انت, انت لست سوى نكرة

1096
01:10:05,667 --> 01:10:09,041
سوف يتم نسيانك قبل ان
اُكمل هذه الجملة

1097
01:10:09,125 --> 01:10:11,834
أجل؟ لذا لما لا تقتلنى إذاً؟

1098
01:10:11,917 --> 01:10:14,250
هيا

1099
01:10:14,333 --> 01:10:16,417
ستكون افضل نهاية

1100
01:10:16,500 --> 01:10:18,500
ستكون قد فعلت لنا معروفاً

1101
01:10:18,583 --> 01:10:21,208
انا فقط مجرد شخص من الناس العاديين
بعد كل شئ

1102
01:10:21,291 --> 01:10:24,208
ما الفرق الذى سيحدث

1103
01:10:24,291 --> 01:10:26,834
ولكن بعدها لن يقرأ احدٌ عن الامر ابداً
اليس كذلك؟

1104
01:10:34,333 --> 01:10:37,125
هل تعتقد انك الوحيد الذى حظيت
بحياة قاسية؟

1105
01:10:37,208 --> 01:10:40,417
الذى افسد الامور واختلق المشاكل
واعترف بها

1106
01:10:40,500 --> 01:10:41,875
انت لم تفعل ذلك

1107
01:10:41,959 --> 01:10:44,291
انت مغرور, وغبى حقير

1108
01:10:44,375 --> 01:10:45,917
لدينا جميعاً مشاكل

1109
01:10:46,000 --> 01:10:48,458
نحن جميعاً بشر
تباً لك

1110
01:10:50,000 --> 01:10:51,667
الحقيقة هى

1111
01:10:51,750 --> 01:10:53,667
انك اردت جلبنى إلى هذا

1112
01:10:53,750 --> 01:10:55,792
حتى تشعر بالراحة بالفوضى التى سببتها

1113
01:10:55,875 --> 01:10:58,166
التى سببتها بحياتك

1114
01:10:59,709 --> 01:11:02,500
ولكنها لن تمحى يا صاح

1115
01:11:02,583 --> 01:11:04,583
هذه قصتك الحقيقة؟

1116
01:11:04,667 --> 01:11:06,375
ليست حقيقة

1117
01:11:06,458 --> 01:11:07,875
إنها حتى ليست قصة

1118
01:11:07,959 --> 01:11:10,375
إنها خبر صحفى

1119
01:11:10,458 --> 01:11:13,458
هل تعتقد حقاً أنها سوف تُنشر

1120
01:11:13,542 --> 01:11:14,709
فى العالم كله؟

1121
01:11:14,792 --> 01:11:16,417
لأننى دعنى اُخبرك شيئاً

1122
01:11:16,500 --> 01:11:18,667
ستكون محظوظاً لو كانت ربع ورقة

1123
01:11:18,750 --> 01:11:20,959
فى الخلف بجانب الوصفات

1124
01:11:24,291 --> 01:11:26,959
لا احد يهتم يا هيرفى

1125
01:11:27,041 --> 01:11:28,333
لا احد يهتم

1126
01:11:29,792 --> 01:11:32,667
هذه القصة الحقيقة خاصتك
هى مجرد مُزحة

1127
01:11:35,750 --> 01:11:37,208
..حياتك

1128
01:11:39,208 --> 01:11:41,208
هى مزحة

1129
01:11:45,208 --> 01:11:47,458
.اخيراً

1130
01:11:47,542 --> 01:11:49,542
لقد رأيت من تكون

1131
01:11:50,917 --> 01:11:54,166
وانا لستُ مبتدئك ايضاً

1132
01:11:56,458 --> 01:11:57,667
انت مُحق

1133
01:11:57,750 --> 01:11:58,959
بالطبع انا مُحق

1134
01:11:59,041 --> 01:12:00,667
لا, لا

1135
01:12:00,750 --> 01:12:04,041
انا اقصد إنها ليست قصة, اليس كذلك؟

1136
01:12:04,125 --> 01:12:05,792
من يردى؟

1137
01:12:05,875 --> 01:12:07,333
ربما إذا رُفع عليك سكين

1138
01:12:07,417 --> 01:12:08,917
من قزم مشهور مضطرب

1139
01:12:09,000 --> 01:12:11,875
يستحق نصف صفحة فى جريدة الاخبار

1140
01:12:15,000 --> 01:12:16,667
.حسناً

1141
01:12:16,750 --> 01:12:18,709
.حسناً, سنذهب الان

1142
01:12:22,709 --> 01:12:25,000
انا..سآخذك للمنزل

1143
01:12:25,083 --> 01:12:27,000
أجل, خذنى للمنزل

1144
01:12:27,083 --> 01:12:29,083
فى الوقت المناسب

1145
01:12:34,583 --> 01:12:36,417
ولكن قبل أن نذهب

1146
01:12:39,583 --> 01:12:41,542
سنضع اخر خطوة توقف

1147
01:12:43,375 --> 01:12:44,500
توقف؟

1148
01:12:44,583 --> 01:12:45,750
.لا

1149
01:12:45,834 --> 01:12:47,667
لا مزيد من التوقف

1150
01:12:47,750 --> 01:12:52,917
دانى, ماذا تكون القصة بدون نهاية؟

1151
01:12:56,667 --> 01:12:58,583
هيرفى, انا فقط

1152
01:12:58,667 --> 01:13:02,250
لا استطيع تحمل المزيد من الجنون

1153
01:13:03,625 --> 01:13:04,750
لا مزيد

1154
01:13:05,959 --> 01:13:07,959
أعدك, لا مزيد

1155
01:13:08,041 --> 01:13:10,291
أتعدُنى؟

1156
01:13:11,917 --> 01:13:13,959
أعدك

1157
01:13:35,834 --> 01:13:39,291
مرحباً بك إلى مدينة الخيال سيد تيت

1158
01:13:39,375 --> 01:13:41,250
هائل, اليس كذلك؟

1159
01:13:42,709 --> 01:13:44,959
هذا هو المكان الذى نطلق
فيه هبوط الطائرة, هنا تماماً

1160
01:13:47,333 --> 01:13:49,875
هل تريدنى ان اقولها لك

1161
01:13:51,291 --> 01:13:52,792
ليس بالتحديد

1162
01:13:52,875 --> 01:13:55,500
!الطائرة!الطائرة

1163
01:14:09,667 --> 01:14:11,166
ما الامر؟

1164
01:14:13,417 --> 01:14:16,333
هنا حيث كانت تقف اول مرة رأيتها بها

1165
01:14:18,208 --> 01:14:19,458
كاميل

1166
01:14:23,917 --> 01:14:25,208
انت على حق

1167
01:14:26,875 --> 01:14:28,417
لقد كان انا السبب

1168
01:14:30,792 --> 01:14:33,375
لقد افسدتُ كل شئ

1169
01:14:33,458 --> 01:14:35,792
لماذا؟ لماذ فعلت ذلك

1170
01:14:35,875 --> 01:14:37,959
لا أدرى

1171
01:14:38,041 --> 01:14:40,083
لقد تصرفتُ بجنون

1172
01:14:44,709 --> 01:14:46,542
لا بد انه كان هناك لحظات

1173
01:14:48,542 --> 01:14:49,917
لحظات عندما

1174
01:14:50,000 --> 01:14:51,959
عندما تقرر إفساد كل شئ

1175
01:14:52,041 --> 01:14:54,041
التى كان من الممكن إتخاذ قرار آخر

1176
01:14:54,125 --> 01:14:55,458
..ان توقف نفسك عندما

1177
01:14:55,542 --> 01:14:58,500
عندما تتحول الامور بإختلاف

1178
01:14:58,583 --> 01:15:01,125
انا لا أدرى, لم اُفكر بالأمر من قبل

1179
01:15:01,208 --> 01:15:03,542
إذاً فكر به

1180
01:15:06,417 --> 01:15:08,792
ماذا عنك؟
ماذا كانت لحظتك؟

1181
01:15:10,083 --> 01:15:11,917
انا؟

1182
01:15:12,000 --> 01:15:14,083
يا إلهى, لا أدرى

1183
01:15:16,375 --> 01:15:19,208
بالنسبة لى, اللحظات لا تتوقف

1184
01:15:21,667 --> 01:15:25,166
!كاميل! كاميل

1185
01:15:25,250 --> 01:15:27,059
لدى امر بالحجز هنا سيد فيليتشازي

1186
01:15:27,083 --> 01:15:28,723
حجز على ممتلكاتك فى الحال

1187
01:15:28,750 --> 01:15:31,000
-انا لا اُبالى
-لا داعى للكراهية

1188
01:15:31,083 --> 01:15:33,959
-اين هى, ايها الاحمق
-مهلا, انظر هنا, اشياء قصيرة

1189
01:15:34,041 --> 01:15:35,166
تباً

1190
01:15:35,250 --> 01:15:36,625
-هيرفى؟
-كاميل؟

1191
01:15:36,709 --> 01:15:38,834
!كاميل! كاميل

1192
01:15:40,291 --> 01:15:42,333
كاميل, عزيزتى

1193
01:15:42,417 --> 01:15:43,625
!تباً

1194
01:15:43,709 --> 01:15:46,166
كاميل, عزيزتى, انا اُحبك

1195
01:15:46,250 --> 01:15:49,125
!كاميل !كاميل

1196
01:15:49,208 --> 01:15:53,750
لقد مر 15 شهر منذ اليوم
الذى تزوجنا به

1197
01:15:53,834 --> 01:15:55,333
اين انتى؟ كاميل

1198
01:15:55,417 --> 01:15:58,291
كان على ان أعرف انها كانت تخطط لذلك

1199
01:15:58,375 --> 01:16:01,500
كانت تخطط لسلب حياتى كلها منى

1200
01:16:09,458 --> 01:16:12,417
أردت منها ان تُحبنى

1201
01:16:13,792 --> 01:16:15,500
ولكن هل احببتها؟

1202
01:16:18,792 --> 01:16:20,375
لا أدرى

1203
01:16:20,458 --> 01:16:22,792
-لا أدرى
-اعتقدتُ انك احببتها

1204
01:16:24,333 --> 01:16:28,166
اعتقدتُ اننى إذا جعلتها تُحبنى

1205
01:16:28,250 --> 01:16:31,750
كل شئ سيكون بخير

1206
01:16:31,834 --> 01:16:33,834
و..انا

1207
01:16:36,375 --> 01:16:38,125
لكنت سأكون بخير..

1208
01:16:40,792 --> 01:16:42,500
..ولكننى أدركت

1209
01:16:43,875 --> 01:16:46,000
انه لا يُمكنك جعل شخص ما يُحبك

1210
01:16:49,291 --> 01:16:51,166
ليس إن لم يريدوا

1211
01:16:53,083 --> 01:16:55,333
ليس إن لم يفعلوا ابداً

1212
01:16:58,083 --> 01:16:59,893
اليد الذهبية, لديك 50 دولار

1213
01:16:59,917 --> 01:17:01,709
150إلى 50

1214
01:17:01,792 --> 01:17:04,500
وسنكتشف من سيستمر باللعب
بعد هذا

1215
01:17:08,458 --> 01:17:10,291
-مرحبا يا زعيم
-مرحباً يا رفيقى الصغير

1216
01:17:10,375 --> 01:17:11,625
ماذا اُحضر لك

1217
01:17:11,709 --> 01:17:13,208
!الشيكولاته
!الشيكولاته

1218
01:17:13,291 --> 01:17:14,500
لا, لا

1219
01:17:14,583 --> 01:17:16,792
!القرفة
!القرفة

1220
01:17:16,875 --> 01:17:19,083
لا, لا
!العادية! العادية

1221
01:17:23,750 --> 01:17:27,959
فى النهاية على الرجل أن يُدرك

1222
01:17:28,041 --> 01:17:31,166
ان الحياة لا تعتمد على ما هو قادر عليه

1223
01:17:31,250 --> 01:17:34,375
فقط على ما هو قادر على تقبُله

1224
01:17:35,834 --> 01:17:39,166
لذا دعونا نرحب ترحيباً حاراً

1225
01:17:39,250 --> 01:17:40,959
لضيفنا المميز

1226
01:17:41,041 --> 01:17:43,291
إنه القزم بالقلب الذهبى

1227
01:17:43,375 --> 01:17:44,750
!تاتوو

1228
01:17:44,834 --> 01:17:46,875
!هيربى فيليتشازي

1229
01:17:46,959 --> 01:17:48,792


1230
01:17:48,875 --> 01:17:51,000
اُنظر إلى هذا

1231
01:17:52,917 --> 01:17:54,500
اين الطائرة؟

1232
01:17:54,583 --> 01:17:56,208
!هيرفى

1233
01:17:57,917 --> 01:18:00,083
!قل ذلك الشئ الذى تقوله

1234
01:18:02,333 --> 01:18:04,417
مرحباً يا هيرفى , انا هنا

1235
01:18:05,709 --> 01:18:06,792
!مرحباً

1236
01:18:12,291 --> 01:18:14,208
!تراجعو
اذهبوا من هنا

1237
01:18:16,208 --> 01:18:19,542
لقد سئمت من هذا يا كاثى

1238
01:18:19,625 --> 01:18:20,834
حسناً عزيزى

1239
01:18:20,917 --> 01:18:22,083
ولكن حاول ان تهدأ

1240
01:18:22,166 --> 01:18:24,208
لقد سئمت! سئمت من

1241
01:18:24,291 --> 01:18:25,768
إذاً لن نفعلها مرة اخرى, لقد إنتهينا

1242
01:18:25,792 --> 01:18:27,959
لن نفعل هذا مرة اخرى

1243
01:18:29,625 --> 01:18:31,375
..عزيزى, ماذا تـ

1244
01:18:31,458 --> 01:18:32,583
تباً, ماذا تفعل؟

1245
01:18:34,250 --> 01:18:35,458
يا إلهى

1246
01:19:10,792 --> 01:19:11,917
كاثى

1247
01:19:19,333 --> 01:19:21,250
فى نهاية اليوم

1248
01:19:21,333 --> 01:19:25,500
أدركتُ اننى لست مختلفاً عن اى شخص اخر

1249
01:19:28,709 --> 01:19:30,542
مدمن للخيال

1250
01:19:34,208 --> 01:19:39,166
الخيال شئ ما او شخص ما

1251
01:19:39,250 --> 01:19:43,375
سيُذهب ألم الحياة

1252
01:19:56,417 --> 01:19:59,250
سيكون صباحاً رائعاً

1253
01:20:19,208 --> 01:20:20,625
متى ستعود

1254
01:20:20,709 --> 01:20:22,226
ربما غداً او بعد غد

1255
01:20:22,250 --> 01:20:23,375
لا اعرفُ بعد

1256
01:20:23,458 --> 01:20:26,458
تعال لرؤيتى الليلة فى الفندق

1257
01:20:26,542 --> 01:20:27,750
الليلة؟

1258
01:20:27,834 --> 01:20:28,875
أجل

1259
01:20:28,959 --> 01:20:32,125
انا سأبقى فى فندق الشيراتون العالمى

1260
01:20:32,208 --> 01:20:34,875
إنهم يدخنون منزلى

1261
01:20:36,542 --> 01:20:39,166
عندى حساسية من الادخنة

1262
01:20:39,250 --> 01:20:40,542
.ارجوك تعال

1263
01:20:42,083 --> 01:20:43,583
ليس لدى المزيد من الاسئلة

1264
01:20:43,667 --> 01:20:45,917
حسناً, وانا ليست لدى المزيد من الاجوبة

1265
01:20:48,250 --> 01:20:50,250
ولكنى لدىَ شئٌ لك

1266
01:20:52,083 --> 01:20:53,625
سوف نرى

1267
01:20:53,709 --> 01:20:55,125
لقد كانت ليلة طويلة

1268
01:21:22,750 --> 01:21:24,230
جميعنا نأخذ وقتاً, كم من الوقت

1269
01:21:24,291 --> 01:21:25,500
قبل ان تخرج من العربة

1270
01:21:27,458 --> 01:21:29,658
لم ابدأ بالشُرب مجدداً
إذا كان هذا ما تعتقد

1271
01:21:29,709 --> 01:21:31,000
لا باس يا صاح

1272
01:21:31,083 --> 01:21:32,625
انت اقل مللاً بهذه الطريقة

1273
01:21:35,166 --> 01:21:36,333
ماذا تفعلُ هنا

1274
01:21:36,417 --> 01:21:38,875
حصل باسكن على وظيفة لى

1275
01:21:38,959 --> 01:21:40,417
ماذا؟

1276
01:21:40,500 --> 01:21:43,792
شئ مثل محاربة بالوظيفة

1277
01:21:45,125 --> 01:21:46,458
انت تمزح؟

1278
01:21:47,500 --> 01:21:48,959
ماذا كُنت تتوقع؟

1279
01:21:50,542 --> 01:21:52,041
إذاً هل طردتنى؟

1280
01:21:52,125 --> 01:21:53,667
لا أدرى

1281
01:21:53,750 --> 01:21:55,333
من الافضل ان تسألها

1282
01:22:00,333 --> 01:22:01,542
كُن شهماً

1283
01:22:01,625 --> 01:22:03,709
وأخبرها اننى وصلت بخير, هل ستفعل؟

1284
01:22:20,125 --> 01:22:22,000
!دانى! دانى

1285
01:22:22,083 --> 01:22:24,166
!دانى! دانى

1286
01:22:32,166 --> 01:22:33,625
.دانى

1287
01:22:35,625 --> 01:22:36,834
.اجل

1288
01:22:40,333 --> 01:22:41,583
إنها صديقتى

1289
01:23:59,000 --> 01:24:00,458
مرحباً؟

1290
01:24:00,542 --> 01:24:01,709
كيتى؟

1291
01:24:03,625 --> 01:24:05,792
دانى, اخبرتك الا

1292
01:24:05,875 --> 01:24:08,917
لا, لا تغلقى الخط, كيتى ارجوكى, ارجوكى

1293
01:24:09,000 --> 01:24:11,458
ليس عليكى قول اى شئ

1294
01:24:15,166 --> 01:24:16,750
لقد اصلحت الامور

1295
01:24:20,208 --> 01:24:22,250
لماذا لا استطيع تقبلها

1296
01:24:26,041 --> 01:24:28,458
وانا اعلم انه لا يوجد شئ لحلها

1297
01:24:33,250 --> 01:24:34,709
ولكن اردت ان اخبركى هذا

1298
01:24:36,291 --> 01:24:37,959
أعلم ان الامر منتهى

1299
01:24:41,792 --> 01:24:44,625
انا اعلم, انا اعلم انه كذلك
وانا اسف

1300
01:24:51,166 --> 01:24:53,375
لأن كلاكما تستحقان الافضل

1301
01:24:57,375 --> 01:24:58,667
..هذا

1302
01:25:00,667 --> 01:25:03,333
..هذا جيد

1303
01:25:03,417 --> 01:25:05,500
هذا جيد انك تقول هذا

1304
01:25:08,792 --> 01:25:10,542
أنك ادركت

1305
01:25:33,375 --> 01:25:34,750
دانى؟

1306
01:25:37,333 --> 01:25:38,875
لازلتُ هنا

1307
01:26:07,041 --> 01:26:08,583
.تباً

1308
01:26:22,792 --> 01:26:24,250
لاكس, ارجوك

1309
01:26:38,500 --> 01:26:41,417
على التوقف هنا

1310
01:26:46,125 --> 01:26:47,625
اعطنى بضع دقائق

1311
01:26:52,917 --> 01:26:54,333
-مرحباً
-مرحباً

1312
01:26:54,417 --> 01:26:56,834
انا دانى تيت
قادم للسيد هيرى فيليتشازي  1702

1313
01:26:56,917 --> 01:26:58,250
بالطبع

1314
01:27:00,709 --> 01:27:02,542
أجل, السيد تيت هنا لرؤيتك

1315
01:27:02,625 --> 01:27:05,333
حسناً, فى اخر الردهة, المصعد على الشمال

1316
01:27:05,417 --> 01:27:06,500
.شكراً لك

1317
01:27:15,834 --> 01:27:17,166
مرحباً؟

1318
01:27:25,458 --> 01:27:26,625
مرحباً؟

1319
01:27:29,041 --> 01:27:30,333
إنه انت

1320
01:27:33,750 --> 01:27:35,458
..هيرفى

1321
01:27:38,000 --> 01:27:39,500
م الامر؟

1322
01:27:41,875 --> 01:27:43,959
مسدس الصاعق

1323
01:27:44,041 --> 01:27:46,750
15الف فولت

1324
01:27:46,834 --> 01:27:48,041
فقط فى حالة

1325
01:27:50,291 --> 01:27:51,500
فى حالة ماذا

1326
01:27:54,458 --> 01:27:55,875


1327
01:27:55,959 --> 01:27:57,750
لا, لا

1328
01:27:57,834 --> 01:27:59,750
لدى مشكلة مع ظهرى

1329
01:27:59,834 --> 01:28:02,041
ولكن اتعرف, لقد وجدت الحل

1330
01:28:04,792 --> 01:28:06,625
روجر معى دائماً

1331
01:28:08,333 --> 01:28:10,208
أترى؟

1332
01:28:10,291 --> 01:28:12,166


1333
01:28:13,875 --> 01:28:15,250
هل تريد مياة غازية؟

1334
01:28:15,333 --> 01:28:17,333
لا, شكراً ليس لدى الكثير من الوقت

1335
01:28:19,709 --> 01:28:21,291
حسناً, لقد فات اوانها على اية حال

1336
01:28:26,625 --> 01:28:28,041
ما كل هذا

1337
01:28:31,000 --> 01:28:32,959
الاطفال, لازالو يكتبون

1338
01:28:33,041 --> 01:28:35,458
حتى انهم قد كبروا الان

1339
01:28:35,542 --> 01:28:37,458
أتعرف, لقد سألو عن اشياء

1340
01:28:37,542 --> 01:28:40,125
لقد سألو عن تذكار

1341
01:28:40,208 --> 01:28:41,917
.صور

1342
01:28:42,000 --> 01:28:43,625
.نصائح

1343
01:28:43,709 --> 01:28:45,709
-هذا رائع
-أجل

1344
01:28:58,291 --> 01:29:01,000
إذاً فى النهاية, هل وجدتها؟

1345
01:29:01,083 --> 01:29:02,417
المنشودة؟

1346
01:29:02,500 --> 01:29:04,458
كاثى, أجل

1347
01:29:07,667 --> 01:29:09,583
إنها افضل اصدقائى

1348
01:29:10,834 --> 01:29:13,291
انا محظوظ جداً لأنى وجدتُها

1349
01:29:14,959 --> 01:29:18,166
إنها تساعدنى فى اصعب سنين حياتى

1350
01:29:18,250 --> 01:29:20,917
وفى مشاكلى الصحية

1351
01:29:24,750 --> 01:29:28,750
لا يُمكننى ابداً إيذاؤها

1352
01:29:34,291 --> 01:29:35,750
هل هذه اُمك؟

1353
01:29:36,959 --> 01:29:39,417
هل لا تزال حية؟

1354
01:29:39,500 --> 01:29:41,625
لا أدرى
لا أدرى

1355
01:29:42,792 --> 01:29:43,875
...إنه

1356
01:29:43,959 --> 01:29:45,542
لما أرها مُنذ تلك الليلة

1357
01:29:45,625 --> 01:29:47,875
ليلة العرض الاول

1358
01:29:47,959 --> 01:29:50,917
اعتقدُ اننى مدين لك بالحقيقة

1359
01:30:14,667 --> 01:30:18,458
لم ارى والدىَ مدة 10 سنين

1360
01:31:21,333 --> 01:31:23,208
أتدرى, لقد كُنت افكر فى إعطاء هذه

1361
01:31:23,291 --> 01:31:24,792
لأكاديمية التلفاز

1362
01:31:24,875 --> 01:31:28,917
ولقد اعتقدُ انه من الافضل
إعطائها لك

1363
01:31:29,000 --> 01:31:30,375
لماذا؟

1364
01:31:30,458 --> 01:31:32,667
لقصتك

1365
01:31:32,750 --> 01:31:34,667
لا, لن استطيع

1366
01:31:34,750 --> 01:31:36,875
.أرجوك

1367
01:31:38,041 --> 01:31:40,000
حسناً, ربما واحدة او اثنتين

1368
01:31:40,083 --> 01:31:42,041
لا, كلهم

1369
01:31:49,709 --> 01:31:50,875
انا سعيد لأننى بقيت

1370
01:31:50,959 --> 01:31:52,417
وانا ايضاً

1371
01:31:52,500 --> 01:31:57,125
إنها مدة طويلة منذ ان كنت
صريحاً مع احد

1372
01:31:59,208 --> 01:32:02,250
لا اشعر بالوحدة الان

1373
01:32:04,750 --> 01:32:08,709
لا انتظر, قبل ان تذهب علينا
تسجيل هذه اللحظة التاريخية

1374
01:32:08,792 --> 01:32:10,500
ماذا؟ هيا بحقك

1375
01:32:10,583 --> 01:32:12,709
هيا يا دانى
هيا إجلس

1376
01:32:16,083 --> 01:32:17,458
ضع هذه ارضاً

1377
01:32:49,625 --> 01:32:52,542
لا يُمكننى الإنتظار لأقرأ مقالك

1378
01:32:52,625 --> 01:32:55,542
من يدرى, ربما يجعلنى هذا
مشهوراً مرة اخرى

1379
01:32:55,625 --> 01:32:57,959
لا يمكننى ان اعدك بأى شئ

1380
01:32:59,917 --> 01:33:01,417
لقد افسدت الوظيفة الاخرى

1381
01:33:01,500 --> 01:33:02,834
اعتقدُ انهم رفدونى

1382
01:33:04,959 --> 01:33:06,250
ولكنك كُنت مُحقاً

1383
01:33:06,333 --> 01:33:08,458
إنها قصة عظيمة

1384
01:33:27,750 --> 01:33:30,875
اخبرهم

1385
01:33:30,959 --> 01:33:33,542
انا لستُ نادماً على شئ

1386
01:33:59,625 --> 01:34:01,500
هيرى, تاتو

1387
01:34:01,583 --> 01:34:02,875
إفعلها

1388
01:34:02,959 --> 01:34:04,959
-إفعل الشئ
-لا, لا

1389
01:34:05,041 --> 01:34:06,208
هيا يا رجل

1390
01:34:08,041 --> 01:34:10,500
!الطائرة! الطائرة

1391
01:37:01,041 --> 01:37:02,709
هيرفى؟

1392
01:37:08,709 --> 01:37:10,041
هيرفى؟

1393
01:37:11,542 --> 01:37:12,875
هيرفى؟

1394
01:37:32,625 --> 01:37:34,083
مرحباً؟

1395
01:37:34,166 --> 01:37:35,893
نعم, انا مارتى روثستاين

1396
01:37:35,917 --> 01:37:37,667
انا اسف لأن على إخبارك بهذا
ولكن

1397
01:37:37,750 --> 01:37:39,166
ماذا؟

1398
01:37:39,250 --> 01:37:41,000
لقد رحل هيرفى

1399
01:37:41,083 --> 01:37:42,750
لقد قتلَ نفسه

1400
01:37:45,792 --> 01:37:47,083
يا إلهى

1401
01:38:09,875 --> 01:38:12,166
إنها قصة رائعة

1402
01:38:12,250 --> 01:38:14,250
.شكراً لك

1403
01:38:14,333 --> 01:38:16,000
صفحتان فى مكان ما فى المنتصف

1404
01:38:16,083 --> 01:38:17,667
ماذا؟

1405
01:38:17,750 --> 01:38:19,333
500كلمة قصيرة وظريفة

1406
01:38:19,417 --> 01:38:21,375
هذا ما طلبته, ليس هذا

1407
01:38:21,458 --> 01:38:23,125
حسناً, سآخذها إلى مكان اخر

1408
01:38:23,208 --> 01:38:25,542
لا تستطيع, نحن فوضناها
نحن نمتلكها

1409
01:38:25,625 --> 01:38:26,976
-إذاً سجلوها
-نحن نُسجلها

1410
01:38:27,000 --> 01:38:28,083
على الغلاف

1411
01:38:28,166 --> 01:38:29,750
صفحتان فى مكان ما فى المنتصف

1412
01:38:29,834 --> 01:38:31,667
..ولكن

1413
01:38:31,750 --> 01:38:34,250
أرجوكى, لا يُمكنكى فعلُ هذا

1414
01:38:34,333 --> 01:38:36,291
لماذا؟

1415
01:38:38,834 --> 01:38:41,041
لأننى وعدته

1416
01:38:41,125 --> 01:38:43,583
انت وعدته

1417
01:38:43,667 --> 01:38:47,125
لماذا تفعل شيئاً كهذا؟

1418
01:38:49,333 --> 01:38:51,750
إبتهج, صديقك الصغير صنع لك معروفاً

1419
01:38:51,834 --> 01:38:54,250
لقد حصلت على الوظيفة فقط لأنه قتل نفسه

1420
01:38:54,333 --> 01:38:56,750
إنها قصة

1421
01:38:56,834 --> 01:38:58,667
والان أنهها

1422
01:39:51,875 --> 01:39:55,166
حسناً, تصدرت قصة تيت

1423
01:39:55,250 --> 01:39:56,583
إلى اين نرسله مجدداً

1424
01:40:00,583 --> 01:40:02,208
دعنا نُلقى نظرة على الكتب الثانية

1425
01:40:19,542 --> 01:40:22,083
على الاقل دعنا نحتفل لك بمشروب

1426
01:40:36,041 --> 01:40:37,125
!تباً

1427
01:40:48,834 --> 01:40:50,583
حسناً, عودو جميعاً للعمل

1428
01:40:50,607 --> 01:40:59,607
ترجمة فريق موقع
www.cinemana-box.com

