﻿1
00:00:32,047 --> 00:00:37,047
ترجمة وتعديل //المهندسة العلا// 

2
00:00:39,049 --> 00:00:43,546
هل تقبل يا(إيثان), ب(جوليا)
لتكون زوجتك الشرعية ؟

3
00:00:43,548 --> 00:00:44,646
أقبل .

4
00:00:44,648 --> 00:00:49,580
 لتحتويها , لتتمسك بها
لتحبها, لتعتز بها , تحترمها  وتحميها.

5
00:00:49,582 --> 00:00:50,812
أقبل .

6
00:00:50,814 --> 00:00:55,180
تقيها من المخاطر المعروفة والغير معروفة 


7
00:00:55,182 --> 00:00:58,147
لتكذب , لتخدع ...
ماذا ؟

8
00:00:58,149 --> 00:01:02,414
لتعيش حياة مزدوجة , لتفشل في منع أختطافها ,

9
00:01:02,416 --> 00:01:06,180
لتمحو هويتها , 
لتجبرها على الأختباء , 

10
00:01:06,182 --> 00:01:07,812
تسلبها كل ماتعرف 
...

11
00:01:07,814 --> 00:01:08,746
توقف . 

12
00:01:08,748 --> 00:01:10,546
في محاولة انانية عقيمة 
في لحظة عابرة...

13
00:01:10,548 --> 00:01:11,479
توقف . 

14
00:01:11,481 --> 00:01:14,180
للهروب من ذاتك الحقيقية ؟


15
00:01:14,182 --> 00:01:15,279
أرجوك , توقف 

16
00:01:15,281 --> 00:01:17,813
وانت يا (جوليا) , هل ترين من المناسب القبول ب ...؟


17
00:01:17,815 --> 00:01:19,080
. إياكِ 

18
00:01:19,082 --> 00:01:21,450
أقبل .
! لا 

19
00:01:23,049 --> 00:01:25,012
كان يجب عليك قتلي يا (إيثان) ,


20
00:01:25,014 --> 00:01:26,649


21
00:01:32,114 --> 00:01:33,382


22
00:01:34,115 --> 00:01:36,582
(بلفاست)

23
00:01:42,381 --> 00:01:44,112


24
00:01:44,114 --> 00:01:45,582


25
00:01:53,516 --> 00:01:55,983
همس القدر للمحارب ....


26
00:01:56,581 --> 00:01:58,645
العاصفة قادمة ..

27
00:01:58,647 --> 00:02:00,848
فهمس المحارب ايضاً...

28
00:02:03,015 --> 00:02:04,882
انا العاصفة 

29
00:02:12,881 --> 00:02:14,515


30
00:02:37,796 --> 00:02:39,408
تم تاكيد الهوية , (إيثان هانت )

31
00:02:39,282 --> 00:02:41,147
<i>مساء الخير يا سيد (هانت) </i>

32
00:02:41,149 --> 00:02:43,514
<i>الأرهابي (سولومون لاين )</i>

33
00:02:43,516 --> 00:02:45,214
<i>منذ أن القيت القبض عليه من سنتين مضت 
</i>

34
00:02:45,216 --> 00:02:49,347
<i>فان غيابه من على منصة العالم  
سبب عواقب  غير متوقعة</i>

35
00:02:49,349 --> 00:02:54,012
<i>نقابته المتمردة مستمرة في تغطية عمليات سرية  
لأعاثة الفوضى في العالم .</i>

36
00:02:54,014 --> 00:02:55,979
<i>في المقابل قسم الأنشطة الخاصة في المباحث الفيدرالية 
</i>

37
00:02:55,981 --> 00:02:59,346
<i>لاهوادة فيه  , يصطاد شبكات (لاين) المعادية .
</i>

38
00:02:59,348 --> 00:03:01,813
<i>لكن العديد منهم مازالوا مجهولين وبشكل عام .
</i>

39
00:03:01,815 --> 00:03:03,846
<i>فأن بقايا هذه الخلية المنشقة 
المتطرفة </i>

40
00:03:03,848 --> 00:03:06,582
<i>تُطلق على نفسها أسم (الرسل) .
</i>

41
00:03:07,814 --> 00:03:10,613
<i>قاموا بمزامنة ذلك   مع 
مع سياسة الأرهاب للتأجير </i>

42
00:03:10,615 --> 00:03:12,879
<i>التي تجعلهم تهديد أكبر 
.</i>

43
00:03:12,881 --> 00:03:15,413
<i>هم مسؤولون عن تفشي مرض الجدري الأخير 

</i>

44
00:03:15,415 --> 00:03:16,745
<i>في (الهند) , والمتفشي في (كشمير ) </i>

45
00:03:16,747 --> 00:03:19,046
<i>على طول الحدود مع (الصين ) 
و(باكستان)</i>

46
00:03:19,048 --> 00:03:21,613
<i>مهددا ثلث سكان العالم .
</i>

47
00:03:21,615 --> 00:03:23,679
<i>يتم أحتواء الوباء 
 </i>

48
00:03:23,681 --> 00:03:25,514
<i>لكن المعلومات تشير الى 
</i>

49
00:03:25,516 --> 00:03:29,679
<i>ان عميلاً جديداً قد أستأجر (الرسل ) 
من أجل عملية أكثرر طموحاً .</i>

50
00:03:29,681 --> 00:03:31,380
<i>لقد كانوا يتواصلون عن طريق هذا الرجل ,
</i>

51
00:03:31,382 --> 00:03:35,380
<i>(متطرف مجهول الهوية )
يٌعرف فقط باسم مستعار ب(جون لارك)</i>

52
00:03:35,382 --> 00:03:37,313
<i>مؤلف هذا البيان المروع 
</i>

53
00:03:37,315 --> 00:03:40,713
<i>الذي يدعو الى تدمير النظام العالمي الحالي .
</i>

54
00:03:40,715 --> 00:03:43,846
<i>يُعتقَد إن  (لارك) هو المسؤول   </i>

55
00:03:43,848 --> 00:03:47,047
<i>عن أختفاء النرويجي 
متخصص الأسلحة النووية (نيل ديلبروك)</i>

56
00:03:47,049 --> 00:03:49,379
<i>تم أبطال التصريح الأمني 
للطبيب (ديلبروك) </i>

57
00:03:49,381 --> 00:03:52,179
<i>بعد أعرابه بشدة عن وجهات نظر معادية 
للدين .</i>

58
00:03:52,181 --> 00:03:54,247
<i>في هذه الاثناء (الرسل)
كانوا على اتصال </i>

59
00:03:54,249 --> 00:03:56,712
<i>مع عناصر من اوروبا الشرقية 
</i>

60
00:03:56,714 --> 00:03:59,079
<i>الذين يمتلكون ثلاث نوى بلوتونيوم .
</i>

61
00:03:59,081 --> 00:04:02,613
<i>مسروقة من قاعدة صواريخ 
في (روسيا ) الشرقية </i>

62
00:04:02,615 --> 00:04:04,880
<i>هذا من شانه ان يشير الى أن 
(جون لارك) و(الرسل) </i>

63
00:04:04,882 --> 00:04:09,146
<i>يعملون سوياً من اجل الحصول على أسلحة نووية مهمة .
</i>

64
00:04:09,148 --> 00:04:11,713
<i>(نست) , قَدرت بأن رجلاً بنفس إدراك (ديبروك)
</i>

65
00:04:11,715 --> 00:04:13,380
<i>مستعملا المواد في المسرح </i>

66
00:04:13,382 --> 00:04:17,612
<i>بامكانه اتمام ثلاثة أسلحة نووية 
في ظرف أقل ال72 ساعة .</i>

67
00:04:17,614 --> 00:04:19,246
<i>هذه الأجهزة قابلة للنقل 
</i>

68
00:04:19,248 --> 00:04:22,212
<i>والانتشار في أي مكان على الارض 
بين ليلة وضحاها </i>

69
00:04:22,214 --> 00:04:24,579
<i>وجود هذه الأسلحة في أيدي 
(جون لارك) , و(الرسل)</i>

70
00:04:24,581 --> 00:04:27,079
<i>يمثل تهديداً استثنائياً 
</i>

71
00:04:27,081 --> 00:04:29,046
<i>لملايين لاتحصى من الناس .</i>

72
00:04:29,048 --> 00:04:31,347
<i>مهمتك التي يجب عليك ان تقبلها  
</i>

73
00:04:31,349 --> 00:04:34,079
<i>هو منع (الرسل)
من الحصول على البلوتونيوم </i>

74
00:04:34,081 --> 00:04:36,913
<i>بأستخدام أي وسيلة 
. تحت تصرفك </i>

75
00:04:36,915 --> 00:04:40,613
<i>إن أنت أو أي فرد من افراد فريقك 
تم ألقاء القبض عليه أو قتله </i>


76
00:04:40,615 --> 00:04:43,713
<i>فأن الوزير سيتنصل عن أي معرفة بأفعالكم .
</i>



77
00:04:43,715 --> 00:04:44,912
<i>بالتوفيق يا (إيثان)</i>


78
00:04:44,914 --> 00:04:48,149
<i>هذه الرسالة سوف تدمر ذاتياً
بعد 5 ثواني </i>


79
00:04:49,580 --> 00:04:51,082


80
00:04:59,881 --> 00:05:01,982
(برلين)

81
00:05:03,281 --> 00:05:04,945
.أنه متأخر 

82
00:05:04,947 --> 00:05:07,913
. وهو لايتأخر إطلاقاَ 
سيكون هنا . 

83
00:05:07,915 --> 00:05:09,347
لايعجبني الأمر .

84
00:05:09,349 --> 00:05:13,012
هناك شيئاً ما بشأن هذا الرجل 
يصيبني بالذعر حقاً . 

85
00:05:13,014 --> 00:05:15,079
لابأس , أسترخي .

86
00:05:15,081 --> 00:05:16,414
. انا مسترخي 

87
00:05:16,416 --> 00:05:17,545
لاتبدو كذلك . 

88
00:05:17,547 --> 00:05:18,880
(لوثر) , هل يبدو لك كانه مسترخي ؟


89
00:05:18,882 --> 00:05:20,912

يبدو مرتعب 

90
00:05:20,914 --> 00:05:21,979
 <i>أرجوك , ,
 لست مرتعباً .</i>

91
00:05:21,981 --> 00:05:23,645
<i>فقط ينتابني شعوراً سيئاً 
هذا كل ما في الامر </i>

92
00:05:23,647 --> 00:05:25,413
 <i>ظننتك قلت بانك مسترخي .
؟</i>

93
00:05:25,415 --> 00:05:28,979
أنه من الممكن تماماً  
أن تكون مسترخي وقلق جداً بنفس الوقت . 

94
00:05:28,981 --> 00:05:30,912
لا , لايمكن ذلك .
أنت تفعل ذلك طوال الوقت 

95
00:05:30,914 --> 00:05:32,645
 لا , لا أفعل .
نعم , تفعل . 

96
00:05:32,647 --> 00:05:33,979
لا , هو لايفعل 

97
00:05:33,981 --> 00:05:35,779
أفترض بان علي التصديق بأنك مسترخي تماماً


98
00:05:35,781 --> 00:05:37,513
هنا  تماما , الان .... 
(بينجي) .

99
00:05:37,515 --> 00:05:40,712
في نفق مظلم تنتظر , لتشتري  البلوتونيوم   من مجنون 


100
00:05:40,714 --> 00:05:42,513
(بينجي) , لن أسمح بحدوث أي مكروه لك .


101
00:05:42,515 --> 00:05:44,113
حسناً 
 <i>أرأيت يا (بينجي) </i>

102
00:05:44,115 --> 00:05:45,445
<i>. انت بأمان كلياً </i>

103
00:05:45,447 --> 00:05:47,213
من السهل عليك قول هذا , انت داخل مركبة .

104
00:05:47,215 --> 00:05:49,079
حسناً , انت أردت أن 
تكون في الميدان أيها الرجل القوي .

105
00:05:49,081 --> 00:05:51,180
والليلة , يا (لوثر) , اريد ان أكون 
في المركبة !

106
00:05:51,182 --> 00:05:53,080

. انه هنا 

107
00:05:53,082 --> 00:05:54,716
! يا الهي 

108
00:06:01,647 --> 00:06:02,915


109
00:06:05,982 --> 00:06:06,983


110
00:06:09,647 --> 00:06:11,513
 <i>جهز تلك النقود 
يا (لوثر) .</i>

111
00:06:11,515 --> 00:06:12,781
تم . 

112
00:06:17,381 --> 00:06:18,979
(إيثان) , هل تتلقى ؟ 

113
00:06:18,981 --> 00:06:20,581
هل تتلقى ؟

114
00:06:22,081 --> 00:06:23,083


115
00:06:32,881 --> 00:06:35,350
هل نحن سنقوم بهذا اخيراً أم لا ؟


116
00:06:41,014 --> 00:06:45,682
لقد نجوت في هذا المجال  بمساعدة صوت في رأسي 


117
00:06:47,215 --> 00:06:51,313
هذا الصوت لايخطأ 
أبداً , وكل ما ألتقيت بك 

118
00:06:51,315 --> 00:06:53,048
يخبرني نفس الشيء .

119
00:06:54,081 --> 00:06:55,082
ماهو ؟ 

120
00:06:56,014 --> 00:06:57,282
لا شيء .

121
00:07:01,981 --> 00:07:05,915
أنا هنا للقيام بتجارة .أخبر 
الصوت ان يجرب حظه .

122
00:07:33,181 --> 00:07:34,348


123
00:07:35,380 --> 00:07:36,381


124
00:07:37,515 --> 00:07:38,880
ماكان هذا ؟ 

125
00:07:38,882 --> 00:07:40,945
أنه قضيب بريليوم 
الذي يسبب 

126
00:07:40,947 --> 00:07:44,212
التفاعل مع البلوتونيوم 
داخل النواة .

127
00:07:44,214 --> 00:07:45,348


128
00:07:52,981 --> 00:07:54,249
انهم هم 

129
00:07:57,181 --> 00:07:58,250
المال ؟ 

130
00:07:59,515 --> 00:08:00,982
المال . 

131
00:08:03,648 --> 00:08:05,115
. إجلب المال 

132
00:08:17,280 --> 00:08:19,281
(لوثر ) , إجلب المال 

133
00:08:27,814 --> 00:08:30,015
سوف نحتاج الى ذلك المال يا (لوثر ).


134
00:08:30,414 --> 00:08:31,745
أقتلوهم !. 

135
00:08:31,747 --> 00:08:33,713


136
00:08:33,715 --> 00:08:35,116



137
00:08:37,149 --> 00:08:38,415
حصلت عليه ! 

138
00:08:42,414 --> 00:08:44,012
(لوثر) , هل تتلقى ؟ 

139
00:08:44,014 --> 00:08:45,146
(لوثر ) ؟ 

140
00:08:45,148 --> 00:08:46,546
(لوثر ) , اجب !

141
00:08:46,548 --> 00:08:48,213
 <i>(لوثر ) , ليس هنا الان .
</i>

142
00:08:48,215 --> 00:08:51,745
<i>مالذي ممكن ان يفعله (الرسل ) لك 
يا(هانت) ؟ </i>

143
00:08:51,747 --> 00:08:54,713
مالذي تريده ؟ 
- <i>لن تهرب يا (هانت) .</i>

144
00:08:54,715 --> 00:08:57,912
<i>أعطنا البلوتونيوم .
وأذهب لحال سبيلك .</i>

145
00:08:57,914 --> 00:08:59,813
(بينجي) , أجلب السيارة 

146
00:08:59,815 --> 00:09:01,546
لاأعتقد انه بامكاني القيام بذلك .
(بينجي) . 

147
00:09:01,548 --> 00:09:03,315
أجلب السيارة 

148
00:09:07,315 --> 00:09:08,382


149
00:09:11,082 --> 00:09:12,749


150
00:09:19,547 --> 00:09:20,548


151
00:09:23,580 --> 00:09:25,379
سنعقد معك صفقة يا (هانت) 


152
00:09:25,381 --> 00:09:29,449
أعطنا البلوتونيوم 
ولن نقتل أصدقائك . 

153
00:09:32,614 --> 00:09:35,049
إياك ان تفعلها يا (إيثان) !
ليس من اجلي !

154
00:09:48,148 --> 00:09:49,815
سأعد حتى الثلاثة .


155
00:09:50,548 --> 00:09:51,548
. واحد 

156
00:09:53,348 --> 00:09:55,082
. أثنان 
(لوثر ) ... 

157
00:09:55,748 --> 00:09:57,215
أنا آسف 
(ثلاثة)

158
00:10:08,314 --> 00:10:09,348


159
00:10:10,380 --> 00:10:12,211


160
00:10:12,213 --> 00:10:14,646
أنا آسف , 
لم اعرف ما افعل غير هذا 

161
00:10:14,648 --> 00:10:16,147
نحن على وفاق 

162
00:10:18,515 --> 00:10:19,780


163
00:10:19,782 --> 00:10:21,980
هل انت بخير ؟
كان يجب ان اكون في عداد الأموات 

164
00:10:21,982 --> 00:10:23,916
كان يجب أن نكون جميعنا في عداد الاموات 

165
00:10:25,614 --> 00:10:27,214
لم لسنا كذلك ؟ 

166
00:10:27,747 --> 00:10:29,249
أين البلوتونيوم ؟ 

167
00:10:41,481 --> 00:10:42,949
لقد اختفى .

168
00:10:47,082 --> 00:10:48,478

<i>أن إنضممتم تواً لنا, </i>

169
00:10:48,480 --> 00:10:52,979
<i>ثلاثة أنفجارات حدثت 
في آن واحد </i>

170
00:10:52,981 --> 00:10:55,545
<i>لما يبدو  انه هجوم منظم .
</i>

171
00:10:55,547 --> 00:10:58,979
<i>هذه الصور تأتيكم مباشرة من (روما),
باتجاه برج الفاتيكان </i>

172
00:10:58,981 --> 00:11:01,379
<i>وانها أقرب مايمكن أن تحصل عليه كاميراتنا.
</i>

173
00:11:01,381 --> 00:11:04,679
<i>يُعتقد ان (البابا) 
كان مقيم هناك </i>

174
00:11:04,681 --> 00:11:06,178
<i>تزامنا مع الأنفجار </i>

175
00:11:06,180 --> 00:11:10,078
<i>كذلك نغطي الحدث مباشرة من القدس   من خارج المدينة 
</i>

176
00:11:10,080 --> 00:11:12,378
<i>وكذلك مباشر من المدينة المكرمة  
(مكة) </i>

177
00:11:12,380 --> 00:11:17,445
<i>من قاعدة (رونالد ريغان) , الامريكية  
في البحر الأحمر على ساحل  المملكة العربية السعودية </i>

178
00:11:17,447 --> 00:11:19,313
<i> تم الكشف عن وجود أشعاع </i>

179
00:11:19,315 --> 00:11:22,613
<i>يشير الى ان الاسلحة النووية 
قد أٌستخدمت </i>

180
00:11:22,615 --> 00:11:24,513
<i>في تلك الهجمات التي لاتوصف . </i>

181
00:11:24,515 --> 00:11:26,512
(إيثان) , حان الوقت 

182
00:11:26,514 --> 00:11:28,078
<i>لاتوجد تصريحات عن الضحايا حتى الأن ,
لكن يمكننا ان نفترض </i>

183
00:11:28,080 --> 00:11:29,946
<i>ان حصيلة القتلى كارثية 
</i>

184
00:11:29,948 --> 00:11:32,246
<i>تشير التقارير الاولية 
الى ان الأسلحة المستخدمة </i>

185
00:11:32,248 --> 00:11:34,913
<i>تتطلب 
الى معرفة متخصصة دقيقة </i>

186
00:11:34,915 --> 00:11:36,879
<i>التي لايمتلكها إلا القليل من الناس . </i>

187
00:11:36,881 --> 00:11:42,145
<i>السؤال الان , هو من المسؤول  عن الهجوم في جميع هذه  المدن المقدسة ؟ ولماذا ؟</i>

188
00:11:42,147 --> 00:11:45,479
<i>وقعت الهجمات في نفس اللحظة بالضبط 
</i>

189
00:11:45,481 --> 00:11:46,845
<i>فقط منذ أكثر من ساعة ,</i>

190
00:11:46,847 --> 00:11:48,413
<i>. في الرابعة صباحاً </i>

191
00:11:48,415 --> 00:11:49,745
<i>بعد دقائق من الهجمات ...
</i>

192
00:11:49,747 --> 00:11:50,945


193
00:11:50,947 --> 00:11:52,445
<i>أعلن الكونغرس 
حالة الطوارئ </i>

194
00:11:52,447 --> 00:11:54,245
<i>وقد تم اخلاء مبنى العاصمة .
</i>

195
00:11:54,247 --> 00:11:57,145
<i>الرئيس غادر (واشنطن) بالطائرة الرئاسية الأولى 
</i>

196
00:11:57,147 --> 00:11:59,446
<i>البيت الأبيض أعلن حالة الطوارئ 
</i>

197
00:11:59,448 --> 00:12:01,945
<i>وضع الجيش في حالة تاهب قصوى .
</i>

198
00:12:01,947 --> 00:12:04,248
هلا , عذرتنا , رجاءاَ 

199
00:12:05,981 --> 00:12:07,578
. الطبيب (ديلبروك) 

200
00:12:07,580 --> 00:12:09,112


201
00:12:09,114 --> 00:12:10,412
نعلم من تكون 

202
00:12:10,414 --> 00:12:13,448
لقد قرأنا البيان الذي وجدناه في 
. مختبرك 

203
00:12:15,347 --> 00:12:16,746


204
00:12:16,748 --> 00:12:18,948



205
00:12:23,881 --> 00:12:25,212
"لن يكون هناك سلام على الأطلاق 

206
00:12:25,214 --> 00:12:27,278
"من دون ان تكون هنالك معاناة كبيرة  


207
00:12:27,280 --> 00:12:29,979
"كلما كانت المعاناة أكبر ,
كلما تَعَظَم السلام ."

208
00:12:29,981 --> 00:12:33,445
أترى , هذا سوف يوحدهم , 


209
00:12:33,447 --> 00:12:35,980
عندما يقرأون هذا البيان سيتفهمون .


210
00:12:35,982 --> 00:12:38,845
لا أحد سوف يقرأ ذلك البيان إطلاقاً .


211
00:12:38,847 --> 00:12:40,813
بأمكاني أن أعدك بذلك

212
00:12:40,815 --> 00:12:42,211
ماهو اليوم ؟


213
00:12:42,213 --> 00:12:43,945
كم مضى على وجودي هنا 


212
00:12:43,947 --> 00:12:45,581
ما آخر شيء تتذكره ؟


215
00:12:46,814 --> 00:12:48,682
كنت أقود ... 

216
00:12:50,681 --> 00:12:51,745
أحدهم صدمني ,

217
00:12:51,747 --> 00:12:53,481
كان ذلك من أسبوعين مضت 

218
00:12:54,114 --> 00:12:55,746
أسبوعين ؟
أسبوعين . 

219
00:12:55,748 --> 00:12:57,812
هذا لك , اليس كذلك ؟


220
00:12:57,814 --> 00:13:00,478
.أنه الطريقة التي يتواصل بها (لارك) , معك 


221
00:13:00,480 --> 00:13:02,312
(لارك)؟
(جون لارك) 

222
00:13:02,314 --> 00:13:04,578
نعلم كل شيء عنه 
انت لاتعلم شيء عنه 

223
00:13:04,580 --> 00:13:07,546
هناك معلومات بهذا الجوال 
بأمكانها ان تقودنا إليه 

224
00:13:07,548 --> 00:13:09,179
وانت لديك كلمة المرور .


225
00:13:09,181 --> 00:13:11,616
هل تظن ان (لارك) 
هو العدو , ؟ 

226
00:13:12,514 --> 00:13:14,045
لكنكم ...

227
00:13:14,047 --> 00:13:17,146
حسنا ً , اياً من تكونوا
فانتم العدو 

228
00:13:17,148 --> 00:13:19,513
أنتم سبب أنقاذ النظام .


229
00:13:19,515 --> 00:13:21,912
أنتم سبب أستمرار المعاناة ؟ .
أخرس 

230
00:13:21,914 --> 00:13:24,313
لايهمنا امرك .
نحن نريد (لارك) .

231
00:13:24,315 --> 00:13:25,779
ماذا لو ابرمنا اتفاقاً 

232
00:13:25,781 --> 00:13:27,214
لا , 
لا يوجد هناك أتفاق يا(لوثر )

233
00:13:27,715 --> 00:13:29,945
ابق َ في الخارج 

234
00:13:29,947 --> 00:13:31,445
أمهلني خمسة دقائق مع هذا الرجل 


235
00:13:31,447 --> 00:13:34,111
(إيثان) , لايمكنني , ان ادعك تفعل هذا  
نحن لسنا كذلك .

236
00:13:34,113 --> 00:13:36,613
ربما علينا إعادة النظر بالأمر .


237
00:13:36,615 --> 00:13:39,145
ماذا لو قرأو البيان على الهواء مباشرة ؟

238
00:13:39,147 --> 00:13:40,211
ماذا ؟ بامكانك القيام بهذا ؟

239
00:13:40,213 --> 00:13:42,081
بمكالمة هاتفية واحدة .


240
00:13:43,480 --> 00:13:45,912
حسناً , إن قرأ بيان (لارك) ...


241
00:13:45,914 --> 00:13:47,011
.لا 

242
00:13:47,013 --> 00:13:48,748

ساعطيك كلمة المرور .

243
00:13:49,615 --> 00:13:50,879
(إيثان) , (إيثان) !

244
00:13:50,881 --> 00:13:52,512

فكر يا (إيثان) 

245
00:13:52,514 --> 00:13:54,845
فكر بمصلحة الجميع , أرجوك 


246
00:13:54,847 --> 00:13:56,448
نعم , افعل ذلك 

247
00:13:58,481 --> 00:13:59,482


248
00:14:01,013 --> 00:14:02,482


249
00:14:04,213 --> 00:14:05,214
هاه ؟

250
00:14:05,980 --> 00:14:07,615



251
00:14:10,248 --> 00:14:11,713
.... سيدي 

252
00:14:11,715 --> 00:14:14,146
. لا , أنهم لايتعاونون معنا 

253
00:14:14,148 --> 00:14:17,315
. نعم , سيدي 
إن قرأنا البيان 

254
00:14:18,448 --> 00:14:19,782
على الهواء مباشرةً 

255
00:14:21,981 --> 00:14:23,782
انا آسف ياسيدي 

256
00:14:26,047 --> 00:14:27,449

257
00:14:30,848 --> 00:14:33,713
  <i>التجارة 
والسوق العالمية في حالة هبوط .</i>

258
00:14:33,715 --> 00:14:39,378
<i>انتظر , تم أبلاغي بأننا حصلنا على  
بعض المعلومات الأضافية المهمة . </i>

259
00:14:39,380 --> 00:14:43,378
<i>تسلمت للتو مستند 
من (نيل ديلبروك)</i>

260
00:14:43,380 --> 00:14:45,413
<i>يتعلق بالأسلحة النووية متخصص</i>

261
00:14:45,415 --> 00:14:48,845
<i>يدعي انه من  صنع الأسلحة  المستعملة 
في تلك الهجمات . </i>

262
00:14:48,847 --> 00:14:53,378
<i>طُلب مني قراءة 
هذا البيان امام الجميع </i>

263
00:14:53,380 --> 00:14:54,978
<i>"لن يكون هناك سلام أبداً </i>

264
00:14:54,980 --> 00:14:56,779
<i>"من دون أن تكون هنالك معاناة اولاً 
</i>

265
00:14:56,781 --> 00:14:59,011
<i>"كلما أزدادت المعاناة 
كلما تَعَظَم السلام .</i>

266
00:14:59,013 --> 00:15:00,145


267
00:15:00,147 --> 00:15:03,146
<i>"بينما تتجه البشرية الى تدمير الذات 
</i>

268
00:15:03,148 --> 00:15:05,011
<i>"مثلما تتجه العثة الى النار ,</i>

269
00:15:05,013 --> 00:15:06,979
<i>"المدافعون عن السلام , 
</i>

270
00:15:06,981 --> 00:15:09,713
<i>"الكنيسة , الحكومة , 
القانون , </i>

271
00:15:09,715 --> 00:15:12,978
<i>"يعملون بلا كلل 
لكي يحموا البشرية من تدمير نفسها "</i>

272
00:15:12,980 --> 00:15:14,679
هذا لن ينفعك الآن .


273
00:15:14,681 --> 00:15:16,379
<i>"لكن بتفادي الكارثة ,</i>

274
00:15:16,381 --> 00:15:18,146
<i>"فأنهم يؤخرون السلام 
..."</i>

275
00:15:18,148 --> 00:15:19,545
ماحدث قد حدث 

276
00:15:19,547 --> 00:15:22,512
<i>"الطريقة الوحيدة لمرور ذلك هي بمعمودية النار الحتمية 
</i>

277
00:15:22,514 --> 00:15:25,979
<i>"المعاناة التي جلبتها لكم 
هي ليست بداية النهاية .</i>

278
00:15:25,981 --> 00:15:27,146
<i>"انها البداية </i>

279
00:15:27,148 --> 00:15:28,612
<i>"لتواصل مشترك أعظم ...
"</i>

280
00:15:28,614 --> 00:15:29,881
هل حصلنا عليه ؟ 

281
00:15:30,914 --> 00:15:32,279
<i>"انه الخطوة الاولى </i>

282
00:15:32,281 --> 00:15:33,845
<i>"للمشروعات الغير منتهية 
"</i>

283
00:15:33,847 --> 00:15:35,012
حصلنا عليه !

284
00:15:35,014 --> 00:15:36,479
المعاناة التي جلبتها لكم 


285
00:15:36,481 --> 00:15:38,315
<i>"هي الطريق 
لسلام نهائي "</i>

286
00:15:38,914 --> 00:15:39,914
أذهب .

287
00:15:43,514 --> 00:15:44,615


288
00:15:49,080 --> 00:15:50,281


289
00:15:53,614 --> 00:15:55,211
هل حصلنا عليه ؟ 

290
00:15:55,213 --> 00:15:56,880
بالتأكيد , حصلنا عليه 

291
00:16:05,248 --> 00:16:06,716
أخبرتك باننا سنحصل عليه . 

292
00:16:07,315 --> 00:16:09,247
لا أفهم ؟.

293
00:16:10,278 --> 00:16:11,313
الهجمات , ألم تحدث ؟


294
00:16:11,315 --> 00:16:15,146
حادث السيارة الذي كنت فيه 
حصل قبل ساعة 

295
00:16:15,148 --> 00:16:17,181
كنت انا من يقود السيارة الأخرى .


296
00:16:17,814 --> 00:16:19,245
ماحدث قد حدث 

297
00:16:19,247 --> 00:16:21,248
متى مانقول أنه حدث 

298
00:16:22,214 --> 00:16:24,414
<i>(المهمة المستحيلة </i>
أنقضاض)

299
00:17:35,147 --> 00:17:36,613
سيدي .

300
00:17:36,615 --> 00:17:39,345
هذا الهاتف الذي قد قمت بفتحه 
قادنا الى نادل في (آيسلندا)

301
00:17:39,347 --> 00:17:41,312
حيث تمكنا من فك تشفير 
التواصل 

302
00:17:41,314 --> 00:17:43,845
بين (جون لارك) 
وهذه المرأة 

303
00:17:43,847 --> 00:17:46,479
(ألانا ميتسوبوليس),
فاعلة خير وناشطة 

304
00:17:46,481 --> 00:17:47,680
والتي أعمالها الخيرية  

305
00:17:47,682 --> 00:17:49,245
أكسبتها 
لقب (ألارملة البيضاء)

306
00:17:49,247 --> 00:17:52,779
كل ماذُكر هو غطاء لتجارتها الحقيقية 
. تجارة الأسلحة وغسيل الاموال 

307
00:17:52,781 --> 00:17:55,479
علاقاتها المُكثفة بالسياسيين 
وفرت لها حصانة.

308
00:17:55,481 --> 00:17:56,844
(لارك) و (الارملة) سيلتقيان الليلة .


309
00:17:56,846 --> 00:17:59,978
للتفاوض بشأن تسليم طرد غير معلوم 


310
00:17:59,980 --> 00:18:02,944
والذي نفترض أنه البلوتونيوم 
المسروق منا على وجه التحديد 

311
00:18:02,946 --> 00:18:06,211
سيلتقيان في صالة خاصة 
في القصر الكبير في (باريس) 

312
00:18:06,213 --> 00:18:07,879
خلال حفلها السنوي ,
لجمع التبرعات  

313
00:18:07,881 --> 00:18:09,111
. التفاصيل في الملف 

314
00:18:09,113 --> 00:18:10,312
إن لم يحضر (لارك) 
. بحلول منتصف الليل 

315
00:18:10,314 --> 00:18:12,378
. فأن الأرملة ستغادر 

316
00:18:12,380 --> 00:18:13,944
وستبيع الطرد الى أعلى من يدفع 


317
00:18:13,946 --> 00:18:17,646
الذي يعطيك ساعتين 
من الآن لتجد (لارك)

318
00:18:17,648 --> 00:18:20,178
سيدي , أظن بأن هناك شيئاً عليك أن تعرفه . 


319
00:18:20,180 --> 00:18:21,744
أنا مضطر لأيقافك 
هنا  

320
00:18:21,746 --> 00:18:24,613
لديك قرار صعب لتقوم به في (برلين)


321
00:18:24,615 --> 00:18:26,446
أما أعادة البلوتونيوم أو أنقاذ فريقك 


322
00:18:26,448 --> 00:18:28,616
أخترت فريقك ,
والآن العالم على المحك 

323
00:18:29,547 --> 00:18:32,145
بعض الخلل 
العميق في جوهرك 

324
00:18:32,147 --> 00:18:35,745
هو ببساطة لن يسمح لك 
بالأختيار بين حياة واحدة مقابل حيوات الملايين 

325
00:18:35,747 --> 00:18:37,513
قد ترى ذلك كنقطة ضعف ,


326
00:18:37,515 --> 00:18:40,078
بالنسبة لي , 
. هنا تكمن قوتك 

327
00:18:40,080 --> 00:18:42,944
والتي تجعلني أيضاً أعتمد عليك لحمايتي .


328
00:18:42,946 --> 00:18:46,379
لأن القدوم الى هنا من وكالة الاستخبارت  الأمريكية كان نقلة أيجابية 
البعض يَعِدها تنازلاً. 

329
00:18:46,381 --> 00:18:47,915
لكني قمت بها 

330
00:18:48,380 --> 00:18:49,915
. لأجلك 

331
00:18:50,447 --> 00:18:52,048
لاتجعلني اندم على ذلك .

332
00:19:04,248 --> 00:19:05,715
. اتصل بهم 

333
00:19:09,148 --> 00:19:10,681
أطفئ المحركات .

334
00:19:11,280 --> 00:19:13,015


335
00:19:21,248 --> 00:19:22,513
ماذا تظنين نفسك فاعلة يا(ايريكا)؟ 


336
00:19:22,515 --> 00:19:24,179
, ربما قد تكون مهمتك 

337
00:19:24,181 --> 00:19:26,312
إلا أنها طائرة وكالة المخابرات الأمريكية .

338
00:19:26,314 --> 00:19:28,146
أنها لاتقلع 
من دون أخذ إذني 

339
00:19:28,148 --> 00:19:29,878
ليس لدينا وقت لهذا .

340
00:19:29,880 --> 00:19:32,879
لدي فريق في باريس مستعد لجلب  (لارك) , فور وصوله الى القصر 


341
00:19:32,881 --> 00:19:35,844
ال(جي 5) مستعدين لتسليمه الى معتقل (غوانتنامو)


342
00:19:35,846 --> 00:19:37,445
حيث ينتظره قارب .


343
00:19:37,447 --> 00:19:40,711
نقضي 24 ساعة لانملكها 
لأجل أن نسحب أعترافاً 

344
00:19:40,713 --> 00:19:43,911
من رجل ليس لديه  هوية محددة ؟لا .


345
00:19:43,913 --> 00:19:46,712
نحتاج الى معلومات استخباراتية ,
موثوقة وفوراً 

346
00:19:46,714 --> 00:19:49,512
هذا السيناريو على وجه التحديد هو سبب وجود أفراد المهمة المستحيلة !


347
00:19:49,514 --> 00:19:51,911
أفراد المهمة المستحيلة كالهالووين  , يا (آلان)

348
00:19:51,913 --> 00:19:55,744
ثٌلة من الرجال البالغين 
. بقناع مطاطي 

349
00:19:55,746 --> 00:19:58,378
وإن كان قد حصل على البلوتونيوم في برلين 


350
00:19:58,380 --> 00:20:00,479
لما كنا نتجادل هنا الآن .


351
00:20:00,481 --> 00:20:01,978
وفريقه كان في عداد الموتى 
الآن 

352
00:20:01,980 --> 00:20:04,012
نعم , لكانوا كذلك 

353
00:20:04,014 --> 00:20:05,212
هذا هو العمل 

354
00:20:05,214 --> 00:20:09,011
ولهذا السبب أُريد أن أُدخل واحداً من رجالي 
في مسرح الحادث .

355
00:20:09,013 --> 00:20:11,379
ليقييم الوضع . 

356
00:20:11,381 --> 00:20:13,645
العميل (ووكر)
عمليات خاصة 

357
00:20:13,647 --> 00:20:16,245
. سمعته تسبقه 

358
00:20:16,247 --> 00:20:18,014
أنت تستخدم المشرط كأسلوب 

359
00:20:18,881 --> 00:20:20,612
. انا أفضل المطرقة 

360
00:20:20,614 --> 00:20:22,146
الجواب هو لا 

361
00:20:22,148 --> 00:20:24,645
لدي تفويض مباشر من الرئيس 
لأدارة هذه العملية 

362
00:20:24,647 --> 00:20:26,046
إن كان لديك مشكلة مع ذلك 
. فناقش الأمر معه 

363
00:20:26,048 --> 00:20:29,844
كان لدي بالفعل ,  وأتفق معي عى إدخال عميلي 


364
00:20:29,846 --> 00:20:31,881
أو لن يذهب أحد . 

365
00:20:39,414 --> 00:20:41,778
لا أحد يحول بينك وبين البلوتونيوم .

366
00:20:41,780 --> 00:20:45,014
لا (هانت) , لا فريقه 
ولا أي أحد . 

367
00:21:03,380 --> 00:21:06,577
 <i>الأرملة البيضاء لديها جواسيسها في كل مستويات الحكومة .
</i>

368
00:21:06,579 --> 00:21:08,778
هذه الطائرة تعتبر طائرة تجارية 


369
00:21:08,780 --> 00:21:11,245
لذا بامكاننا ان نكون داخل (فرنسا)
من دون أن نٌكتشف 

370
00:21:11,247 --> 00:21:14,111
الأرملة ستلتقي ب(لارك)
في جناح الشخصيات المهمة في منتصف الليل 

371
00:21:14,113 --> 00:21:17,745
لاأحد بأاكانه أن يشارك من دون سوار تعريفي 
ألكتروني مُعَرَف مسبقاً

372
00:21:17,747 --> 00:21:19,745
تمكنا من الحصول على الرقم التعريفي المميز 


373
00:21:19,747 --> 00:21:21,947
لسوار (لارك) 
الألكترني الذي يسمح لنا بتعقبه .

374
00:21:22,514 --> 00:21:24,245
بهاتين .

375
00:21:24,247 --> 00:21:26,647
ايجاد  الرقم التعريفي للسوار  ,
يعني أنك ستجد (لارك)

376
00:21:27,315 --> 00:21:28,781
من ثم ماذا ؟ 

377
00:21:30,580 --> 00:21:33,146
.... من ثم 


378
00:21:33,148 --> 00:21:36,911
أفترض بأن هويته ستوصلنا  
بالأرملة 

379
00:21:36,913 --> 00:21:39,045
التي ستقودنا الى الطرد .


380
00:21:39,047 --> 00:21:42,545
هل يقعون الناس هكذا في الفخ حقا ؟ 


381
00:21:42,547 --> 00:21:45,048
ماهي نيتك لجعل (لارك) يتعاون معنا ؟


382
00:21:47,114 --> 00:21:49,211
. ساحقنه وسط الحشود 

383
00:21:49,213 --> 00:21:51,779
في غضون عشر ثوان 
سيبدو كأي شخص ثمل في الحفل .

384
00:21:51,781 --> 00:21:54,179
مشوش ,
ومذعن تماماً .

385
00:21:54,181 --> 00:21:55,711
بعد أن أستعير  وجهه 

386
00:21:55,713 --> 00:21:58,179
أخرجه أنت من الباب الأمامي  
وسلمه الى فريق (سالون) للأخلاء . 

387
00:21:58,181 --> 00:22:00,512
لن تتخلص مني بتلك السهولة يا(هانت) .


388
00:22:00,514 --> 00:22:02,245
هذا ليس مايهم الآن .


389
00:22:02,247 --> 00:22:03,878
بالتأكيد أنه كذلك 

390
00:22:03,880 --> 00:22:07,012
أعلم بانك لاتريدني أن أكون ضمن كل هذه التفاصيل 


391
00:22:07,014 --> 00:22:08,544
لكن دعنا نواجه الأمر 

392
00:22:08,546 --> 00:22:10,477
أن أخترت الخيار الصعب في (برلين)
 

393
00:22:10,479 --> 00:22:11,878
. ماكنت لأكون هنا 

394
00:22:11,880 --> 00:22:13,413
ولو لم تُردي  


395
00:22:13,415 --> 00:22:15,711
كل عملاء النقابة الذين ارسلوك للبحث عنهم 


396
00:22:15,713 --> 00:22:17,678
ماكنت لآكون هنا  .

397
00:22:17,680 --> 00:22:19,346
هذا صحيح ,
. اعرف كل شيء عنك 

398
00:22:19,348 --> 00:22:22,612
أنت السبب وراء عدم وجود شاهد على قيد الحياة 
بأمكانه التعرف على (جون لارك)

399
00:22:22,614 --> 00:22:24,444
أو (الرسل)

400
00:22:24,446 --> 00:22:27,146
إن كان لديك مشكلة مع أسلوبي في التعامل 


401
00:22:27,148 --> 00:22:28,978
. فبأمكانك البقاء في الكواليس دائماً 

402
00:22:28,980 --> 00:22:32,644
"مهمتك , ولك الخيار 
في قبولها "

403
00:22:32,646 --> 00:22:34,911
أليس هذا الأمر ؟

404
00:22:34,913 --> 00:22:35,978


405
00:22:35,980 --> 00:22:37,911

<i>دقيقتان على فتح البوابة . </i>

406
00:22:37,913 --> 00:22:41,915
أرتدي البدلة . الأرملة ستلتقي 
ب(لارك) خلال نصف ساعة 

407
00:22:55,380 --> 00:22:56,715


408
00:22:57,947 --> 00:23:00,815
 <i>عشر ثوان 
. لفتح البوابة </i>

409
00:23:03,713 --> 00:23:05,114
هل انبوبة الاوكسجين الخاصة بك تعمل ؟ 

410
00:23:06,947 --> 00:23:09,578
لايوجد هواء في هذا الأرتفاع .


411
00:23:09,580 --> 00:23:11,612
لاأريدك أن تُغمى علي .


412
00:23:11,614 --> 00:23:14,112


413
00:23:14,114 --> 00:23:17,212
أنت , الخوذة التي ترتديها في رأسك مزودة بنظام توجيه 


414
00:23:17,214 --> 00:23:18,478
تتبعها للوصول الى الهدف .

415
00:23:18,480 --> 00:23:20,112
إفتح مظلتك عندما يطلب منك النظام 


416
00:23:20,114 --> 00:23:21,912
ليس قبل ذلك وبالتأكيد 
ليس بعد ذلك 

417
00:23:21,914 --> 00:23:23,679
او ان آخر شيء سوف تسمعه في عقلك 


418
00:23:23,681 --> 00:23:25,578
سيكون صوت تكسر رضفاتك 
 هل هذا واضح ؟

419
00:23:25,580 --> 00:23:26,848
واضح 

420
00:23:36,680 --> 00:23:38,647


421
00:23:49,080 --> 00:23:51,179
. علينا التحدث 
. وإعادة النظر في الأمر 

422
00:23:51,181 --> 00:23:52,378
تنحى عن طريقي يا (هانت)

423
00:23:52,380 --> 00:23:54,411
(وولكر) , لدينا مشكلة 
هناك عاصفة ونحتاج 000

424
00:23:54,413 --> 00:23:56,477

كفى كلاماً 

425
00:23:56,479 --> 00:23:58,214
أراك في (باريس) 

426
00:23:59,446 --> 00:24:01,147


427
00:24:04,613 --> 00:24:06,678
هيا ! , هيا ! , هيا !

428
00:24:06,680 --> 00:24:08,313


429
00:24:19,013 --> 00:24:22,281

<i>الارتفاع 2500  قدم </i>

430
00:24:27,781 --> 00:24:29,378
(وولكر) !

431
00:24:29,380 --> 00:24:32,344
مالأمر يا (هانت) , 
هل أنت خائف من برق صغير ؟

432
00:24:32,346 --> 00:24:33,747


433
00:24:40,980 --> 00:24:43,779

<i>. الارتفاع 2000 قدم </i>

434
00:24:43,781 --> 00:24:45,645
أبن اللعينة !

435
00:24:45,647 --> 00:24:47,780
(وولكر) ؟

436
00:24:50,114 --> 00:24:51,448
هل تتلقى ؟

437
00:24:53,014 --> 00:24:54,281
(وولكر) ؟

438
00:24:59,279 --> 00:25:00,547
(وولكر) ؟

439
00:25:06,547 --> 00:25:07,644
هيا 

440
00:25:07,646 --> 00:25:10,413

<i>الأرتفاع 1500 قدم  </i>

441
00:25:13,746 --> 00:25:15,081
(وولكر) 

442
00:25:15,813 --> 00:25:17,147
(وولكر) !

443
00:25:28,181 --> 00:25:29,314
(وولكر) !

444
00:25:30,314 --> 00:25:31,712
(وولكر) !

445
00:25:31,714 --> 00:25:34,377

<i>الأرتفاع 10000 قدم </i>

446
00:25:34,379 --> 00:25:35,814


447
00:25:37,646 --> 00:25:38,812
<i>تسعة ألآف </i>

448
00:25:38,814 --> 00:25:40,247
اللعنة !

449
00:25:42,446 --> 00:25:44,048
 <i>ثمانية الآف </i>

450
00:25:47,048 --> 00:25:48,448
<i>سبعة آلاف </i>

451
00:25:52,048 --> 00:25:53,381
<i>ستة آلاف .</i>

452
00:25:56,513 --> 00:25:58,114
<i>خمسة آلآف </i>

453
00:26:01,148 --> 00:26:02,478
<i>اربعة آلاف </i>

454
00:26:02,480 --> 00:26:03,481
(وولكر) !

455
00:26:03,746 --> 00:26:05,081
(وولكر) !

456
00:26:05,747 --> 00:26:07,012
<i>ثلاثة آلاف .</i>

457
00:26:07,014 --> 00:26:09,477
<i>. انتشروا , انتشروا , انتشروا </i>

458
00:26:09,479 --> 00:26:11,779
<i>أنتشروا , انتشروا , انتشروا </i>

459
00:26:11,781 --> 00:26:14,082
<i>انتشروا , انتشروا </i>

460
00:26:17,380 --> 00:26:18,814


461
00:26:21,647 --> 00:26:23,014


462
00:26:27,180 --> 00:26:28,448
يا الهي 

463
00:26:29,380 --> 00:26:30,781

464
00:26:36,580 --> 00:26:37,911


465
00:26:37,913 --> 00:26:39,480


466
00:26:49,714 --> 00:26:51,448
يبدو كأنك فقدت أنبوبة الاوكسجين .


467
00:27:05,780 --> 00:27:07,247


468
00:27:09,313 --> 00:27:10,614


469
00:27:14,447 --> 00:27:16,514
هناك حيث ستلتقي الارملة ب(لارك)


470
00:27:28,313 --> 00:27:29,447


471
00:27:32,780 --> 00:27:34,047


472
00:27:36,413 --> 00:27:37,981


473
00:27:59,480 --> 00:28:01,046
 <i>(أيثان).</i>

474
00:28:01,048 --> 00:28:02,644
. (وولكر) 
(إيثان) , إن كان بأمكانك سماعي

475
00:28:02,646 --> 00:28:03,844
حصلت عليه 

476
00:28:03,846 --> 00:28:06,744
قلها مجدداً ؟ أين ؟

477
00:28:06,746 --> 00:28:08,481
<i>أنه متوجه الى الحمام </i>

478
00:28:40,947 --> 00:28:42,915


479
00:28:57,480 --> 00:28:58,548


480
00:28:59,614 --> 00:29:01,348


481
00:29:05,813 --> 00:29:07,013


482
00:29:08,579 --> 00:29:09,947


483
00:29:53,147 --> 00:29:54,348
)

484
00:29:54,880 --> 00:29:56,347


485
00:30:03,313 --> 00:30:05,844
أين الابرة ؟
لا حاجة لها 

486
00:30:05,846 --> 00:30:08,180

أيقضه !

487
00:30:14,547 --> 00:30:16,014


488
00:30:35,913 --> 00:30:38,211
انتم , انتم , صه !

489
00:30:38,213 --> 00:30:39,581


490
00:30:41,847 --> 00:30:43,679


491
00:30:43,681 --> 00:30:45,381


492
00:30:52,747 --> 00:30:54,245


493
00:30:54,247 --> 00:30:55,547


494
00:30:55,080 --> 00:30:59,981
لاتكونوا خجولين ,كلما كان هناك المزيد كلما كان اكثر مرحا

495
00:31:00,014 --> 00:31:01,915
هيا , نحن لا نعني ذلك

496
00:31:02,013 --> 00:31:10,513
هل بأمكاننا الانضمام لكم , نحن لا نعض يا رفاق !

497
00:31:12,247 --> 00:31:13,681


498
00:31:18,147 --> 00:31:19,414


499
00:31:22,212 --> 00:31:23,413


500
00:31:24,447 --> 00:31:25,615


501
00:31:33,113 --> 00:31:34,178


502
00:31:34,180 --> 00:31:35,848


503
00:32:00,579 --> 00:32:01,977


504
00:32:01,979 --> 00:32:03,180


505
00:32:06,414 --> 00:32:07,580


506
00:32:08,980 --> 00:32:10,213


507
00:32:14,179 --> 00:32:15,480


508
00:32:22,713 --> 00:32:24,146


509
00:32:27,147 --> 00:32:28,513


510
00:32:34,613 --> 00:32:35,747


511
00:32:37,945 --> 00:32:39,414


512
00:32:50,779 --> 00:32:52,779



513
00:32:54,980 --> 00:32:56,448


514
00:33:00,012 --> 00:33:01,580
اللعنة !

515
00:33:12,812 --> 00:33:14,247


516
00:33:20,046 --> 00:33:23,645
هل مازال بامكانك الحصول على قناع ؟
أحتاج الى وجه للحصول على القناع 

517
00:33:23,647 --> 00:33:27,280
أسف , كنت أصوب نحو الصدر . 


518
00:33:28,513 --> 00:33:30,944
مالذي تفعليه هنا ؟
سعيدة برؤيتك أيضاً

519
00:33:30,946 --> 00:33:33,581
انا آسف , أختلط علي الأمر ...
أنتِ ...

520
00:33:35,579 --> 00:33:36,981
صديقة قديمة ...

521
00:33:49,713 --> 00:33:52,247
إلغاء عملية الأخلاء 
لدينا حالة طارئة 

522
00:33:52,913 --> 00:33:54,615
أرسلوا المنظفين 

523
00:33:55,280 --> 00:33:56,747
غرفة الرجال شمالاً 
أو هذا كان فريقي 

524
00:33:58,880 --> 00:34:01,877
. لم تجيبي على سؤالي 
مالذي تفعليه هنا ؟

525
00:34:01,879 --> 00:34:03,647
لابأس  

526
00:34:04,681 --> 00:34:06,511
لابأس , على مهلك 
لابأس 

527
00:34:06,513 --> 00:34:08,545
فقط ارجع رأسك الى الوراء 
حتى يتوقف النزف .

528
00:34:08,547 --> 00:34:10,780
مالامر ؟


529
00:34:13,779 --> 00:34:16,311
وجودك هنا ليس محض صدفة .
من أرسلك ؟

530
00:34:16,313 --> 00:34:17,843
لايمكنني أخبارك بذلك 

531
00:34:17,845 --> 00:34:18,710
مالذي تفعله ؟

532
00:34:18,712 --> 00:34:20,144
لدي موعد مع الأرملة البيضاء 


533
00:34:20,146 --> 00:34:23,110
. هو لديه موعد مع الأرمله البيضاء 
أنت لاتشبهه على الاطلاق 

534
00:34:23,112 --> 00:34:25,378
والآن لنأمل أنهما لن يلتقيا على الأطلاق .


535
00:34:25,380 --> 00:34:28,778
الأمل ليس بأستراتيجية !
لا بد من أنك جديد ؟

536
00:34:28,780 --> 00:34:29,644
ليس لدي خيار آخر 

537
00:34:29,646 --> 00:34:31,377
الأرملة البيضاء هي املنا الوحيد .


538
00:34:31,379 --> 00:34:32,944
علي ان أكون هذا الرجل لخمس دقائق .


539
00:34:32,946 --> 00:34:35,312
لاتفعل ذلك 
ماذا ؟

540
00:34:35,314 --> 00:34:37,843
مالأمر ؟
مالذي لاتريدين قول لي ؟

541
00:34:37,845 --> 00:34:39,478
انت لاتفهم ما قد أقحمت نفسك فيه 

542
00:34:39,480 --> 00:34:41,512
أنا لاأفهم ما قد أقحمت  نفسي فيه 


543
00:34:41,514 --> 00:34:44,047
انا لا افهم ما قد اقحمت نفسي فيه ؟


544
00:34:46,314 --> 00:34:47,877
مالذي أقحمت نفسي فيه ؟

545
00:34:47,879 --> 00:34:50,946
إن ألتقيت بألارملة , 
ستغادر خلال 3 دقائق .

546
00:34:52,313 --> 00:34:54,010
(إيثان)
سأُنجح الأمر 

547
00:34:54,012 --> 00:34:55,779
(إيثان)!
سأجعله ينجح 

548
00:34:58,347 --> 00:34:59,778
اسمي (وولكر)

549
00:34:59,780 --> 00:35:01,946
حقا ؟ اهلا بك 

550
00:35:04,247 --> 00:35:05,714


551
00:35:15,247 --> 00:35:16,581


552
00:35:21,112 --> 00:35:22,245
ماذا تظنين نفسك فاعلة ؟


553
00:35:22,247 --> 00:35:23,678
أنا ذاهبة معك 
وكأنك ستأتين 

554
00:35:23,680 --> 00:35:25,010
أُناس أُرسِلوا الى هنا لقتل (لارك)


555
00:35:25,012 --> 00:35:25,877
بلا تفاهات . 

556
00:35:25,879 --> 00:35:28,545
لا , لست أنا , بل سماسرة وقتلة ماجورين .


557
00:35:28,547 --> 00:35:29,911
هم لايعرفون كيف يبدو 


558
00:35:29,913 --> 00:35:31,677
كل مايعرفوه أنه سيلتقي ب (الارملة)
في منتصف الليل 

559
00:35:31,679 --> 00:35:33,145
إن اكملت بهذا 

560
00:35:33,147 --> 00:35:35,411
سيظنون بانك (لارك)
وسيقتلونك 

561
00:35:35,413 --> 00:35:36,913
كيف تعرفين كل هذا ؟

562
00:35:38,546 --> 00:35:40,447
لايمكنني أخبارك بهذا 

563
00:35:42,612 --> 00:35:44,946
عليك ان تبقي خارج اللعبة .


564
00:35:46,945 --> 00:35:48,879
عليك القدوم معي 

565
00:35:57,013 --> 00:36:01,445
هذه الجمعية الخيرية  مقامة لتكريم 
ذكرى امي الراحلة .

566
00:36:01,447 --> 00:36:04,511
الذين يعرفونها 
يتفهمون عزيمتها 

567
00:36:04,513 --> 00:36:07,312
صلابتها 
ودهائها .

568
00:36:07,314 --> 00:36:08,378


569
00:36:08,380 --> 00:36:11,245
لكن هناك جانب آخر لشخصيتها 


570
00:36:11,247 --> 00:36:13,511
جانب لم يراه معظم الناس 


571
00:36:13,513 --> 00:36:17,145
وهو جزء من روحها التي 
جمعتنا  

572
00:36:17,147 --> 00:36:19,512
هنا الليلة جميعاً 

573
00:36:19,514 --> 00:36:22,714
كانت (ماكس) شيئاً متناقضاً.


574
00:36:24,646 --> 00:36:28,110
كان لديها سحر التناقض 


575
00:36:28,112 --> 00:36:30,980
سحر  ورَثته لي .


576
00:36:32,514 --> 00:36:37,611
لم يكن لدى (ماكس) رؤيا حول العالم 
الذي نعيش فيه اليوم .

577
00:36:37,613 --> 00:36:41,678
لكن كان لها احلام عن مستقبل متناقض 


578
00:36:41,680 --> 00:36:46,011
واحدة من مواهبها الفريدة التي لم يعد 
. يتطلبها المستقبل بعد الآن 

579
00:36:46,013 --> 00:36:48,944
كل ماكسبته من هذا العالم 


580
00:36:48,946 --> 00:36:53,277
ذهب في نهاية المطاف 
ليكون ماتوجب أن يكون عليه يوماً ما 

581
00:36:53,279 --> 00:36:56,844
هذا المستقبل لم يعد موجود 

582
00:36:56,846 --> 00:37:02,110
الليلة , مساهماتكم قربت 
ذلك المستقبل قليلاً .

583
00:37:02,112 --> 00:37:03,081
أغتمنوا الفرصة 
أستمتعوا بالحفل 

584
00:37:05,446 --> 00:37:07,345
شكراً لحضوركم جميعاً 

585
00:37:07,347 --> 00:37:09,013
أستمتعوا بالحفل 

586
00:37:13,047 --> 00:37:14,813


587
00:37:29,379 --> 00:37:32,679
لايمكنك أن تكون (جون لارك).


588
00:37:35,946 --> 00:37:37,814
لست كذلك في الواقع 

589
00:37:38,479 --> 00:37:40,213
أنه أسم مستعار 

590
00:37:42,713 --> 00:37:44,910
افترض أنه أفضل من 
(جون دو)

591
00:37:44,912 --> 00:37:46,378
هل هناك أسم آخر تفضل أن اناديك به 
؟

592
00:37:46,380 --> 00:37:48,045
هل هناك مكان ما 
نستطيع ان نتحدث فيه على انفراد ؟

593
00:37:48,047 --> 00:37:50,511
في الحقيقة يعجبني أسم (لارك)
لديه وقع لطيف 

594
00:37:50,513 --> 00:37:51,611
. ليس لدينا متسع من الوقت 

595
00:37:51,613 --> 00:37:53,110
'لاني سأكون صادقاً معك 

596
00:37:53,112 --> 00:37:55,779
رجل بسمعتك 
توقعته أن يكون ....

597
00:37:56,180 --> 00:37:57,378
... أقبح 

598
00:37:57,380 --> 00:37:58,610


599
00:37:58,612 --> 00:38:01,111
لاتدعي المظاهر تخدعك 
لاني قبيحاً بقدر قبحهم 

600
00:38:01,113 --> 00:38:03,780
والآن سأكون صريحاً معك 
. حياتك في خطر 

601
00:38:05,280 --> 00:38:06,511
إياك ان تلمسها 

602
00:38:06,513 --> 00:38:08,714
أهدأ , انه أخي 

603
00:38:09,713 --> 00:38:12,044
تعاملك فظ مع ضيوفنا يا (زولا) 


604
00:38:12,046 --> 00:38:13,577
. حان وقت الذهاب  
 

605
00:38:13,579 --> 00:38:15,913
لا تحول هذا الى دراما 

606
00:38:17,645 --> 00:38:19,714
لاتريد ان تكون مع هذه .


607
00:38:25,945 --> 00:38:29,377
كنت تقول ؟
حياتك في خطر 

608
00:38:29,379 --> 00:38:30,677
ومن يريد قتلي 
؟

609
00:38:30,679 --> 00:38:32,377
الأمريكين , كبداية .


610
00:38:32,379 --> 00:38:33,910
لو كان هذا صحيحاً 
لكنت علمت بالأمر 

611
00:38:33,912 --> 00:38:37,044
تظنين أنك الوحيدة التي لديها جواسيس في الحكومة ؟


612
00:38:37,046 --> 00:38:40,378
يوجد هناك اناس لايريدون لهذا اللقاء أن يتم .
 

613
00:38:40,380 --> 00:38:41,847
الا تصدقيني ؟

614
00:38:42,380 --> 00:38:43,847
انظري من حولك 

615
00:38:55,779 --> 00:38:57,777
اعلم  ماتفكرين به 


616
00:38:57,779 --> 00:38:59,811
ربما هم ليسوا هنا من اجلك .


617
00:38:59,813 --> 00:39:02,177
ربما هم هنا من اجلي وحسب .


618
00:39:02,179 --> 00:39:04,646
هل مستعدة لتأخذي فرصتك ؟


619
00:39:05,314 --> 00:39:07,377
لديك شيئاً أريده 

620
00:39:07,379 --> 00:39:09,810
في الوقت الحالي , هذا يجعلني
الشخص الوحيد الذي بامكانك الوثوق به 

621
00:39:09,812 --> 00:39:11,977
للخروج من هنا على قيد الحياة 

622
00:39:11,979 --> 00:39:14,646
أو  تودين ترك ذلك الى اخاك ؟


623
00:39:18,713 --> 00:39:22,313
اعتقد بأني أود الذهاب الى البيت الآن , يا سيد (لارك).


624
00:39:29,013 --> 00:39:30,013


625
00:39:30,980 --> 00:39:32,178


626
00:39:32,180 --> 00:39:33,213


627
00:39:38,946 --> 00:39:40,780



628
00:39:59,180 --> 00:40:00,181


629
00:40:02,479 --> 00:40:03,711


630
00:40:03,713 --> 00:40:04,914


631
00:40:07,579 --> 00:40:08,980



632
00:40:11,613 --> 00:40:13,379



633
00:41:12,780 --> 00:41:14,879


634
00:41:37,113 --> 00:41:40,244
الحكومة الفرنسية سوف تحصل على الأصوليات 
. اليوم 

635
00:41:40,246 --> 00:41:42,610
التسليم الى الوزارة سيكون 
جواً غداً 

636
00:41:42,612 --> 00:41:44,311
في تمام الساعة الثامنة صباحاً .


637
00:41:44,313 --> 00:41:46,244
موكب آخر تحت الحراسة المشددة 


638
00:41:46,246 --> 00:41:48,778
سوف ينقله 
على طول الطريق 

639
00:41:48,780 --> 00:41:52,011
سنقوم بأنشاء تحويلة 
في هذا التقاطع , هنا 

640
00:41:52,013 --> 00:41:53,744
الموكب سيسلك تلقائياً 


641
00:41:53,746 --> 00:41:56,410
الطريق 
البديل 

642
00:41:56,412 --> 00:41:58,412
حيث سنقوم بأسستخراج الهدف .


643
00:41:59,613 --> 00:42:01,547
أستخراج الهدف ؟

644
00:42:12,579 --> 00:42:14,047
الهدف ؟

645
00:42:15,913 --> 00:42:18,877
لقد دفعنا الكثير من المال مقابل هذه المعلومات 


646
00:42:18,879 --> 00:42:21,410
أعطونا كل شيء , عدا أسم هذا الرجل .


647
00:42:21,412 --> 00:42:24,246
لايصدف انك تعرف 
من يكون , أليس كذلك ؟

648
00:42:25,345 --> 00:42:27,010
أسمه (سولومان لاين)

649
00:42:27,012 --> 00:42:29,946
عميل بريطاني خاص تحول الى 
الى مارق 

650
00:42:30,745 --> 00:42:32,843
أستخدم نشطاء مارقين 


651
00:42:32,845 --> 00:42:35,279
في خلق شبكة أرهابية  
. تدعى (النقابة)

652
00:42:36,212 --> 00:42:39,477
تُخَرب , تَغتال , تعمل المجازر 


653
00:42:39,479 --> 00:42:42,077
بشعة ببشاعة مصدرها .

654
00:42:42,079 --> 00:42:45,576
كان قد تم أعتقاله من قبل 
عملاء أمريكيين قبل عامين 

655
00:42:45,578 --> 00:42:48,811
منذ ذلك الحين 
وهو يتم أستجوابه بصورة مستمرة 

656
00:42:48,813 --> 00:42:51,179
يُنقل من حكومة الى أخرى 


657
00:42:52,446 --> 00:42:54,779
. ليرد على جرائمه 

658
00:42:57,445 --> 00:42:59,843
تبدو مستاءا يا (لارك)

659
00:42:59,845 --> 00:43:02,779
ربما لم اوضح نفسي .


660
00:43:03,578 --> 00:43:06,111
اتيت الى باريس من أجل البلولتونيوم .


661
00:43:06,113 --> 00:43:08,778
حسنا , لابد من أن هناك سوء فهم .


662
00:43:08,780 --> 00:43:10,778
. انا مجرد سمسارة 

663
00:43:10,780 --> 00:43:13,376
أتواصل بين البائع 
والمشتري .

664
00:43:13,378 --> 00:43:17,380
بائعي غير مهتم بالمال هذه المرة  
لذا إن  كنت تريد البلوتونيوم ...

665
00:43:18,279 --> 00:43:19,879
حرر (لاين)

666
00:43:20,478 --> 00:43:22,543
. وقايضه 

667
00:43:22,545 --> 00:43:23,879
هذا صحيح 

668
00:43:28,211 --> 00:43:30,479
كيف لي أن أعرف ان البائع لديه ماأريد ؟


669
00:43:49,846 --> 00:43:52,777
دفعة أولية كبادرة لحسن النية .


670
00:43:52,779 --> 00:43:55,910
الساعي سيسلمك دفعتين أخريين  
خلال  48  ساعة 

671
00:43:55,912 --> 00:43:58,512
. في المقابل تحريره 

672
00:44:06,845 --> 00:44:08,047
. حسناً 

673
00:44:08,745 --> 00:44:11,013
مالذي يحدث بعد المقايضة ؟


674
00:44:12,446 --> 00:44:14,212


675
00:45:44,613 --> 00:45:46,410
أقتل الجميع ؟

676
00:45:46,412 --> 00:45:48,009
هل هذه خطتك ؟

677
00:45:48,011 --> 00:45:49,744
لن يكون هنالك شهود 

678
00:45:49,746 --> 00:45:53,077
وما هو الضمان لخروج (لاين)
على قيد الحياة ؟

679
00:45:53,079 --> 00:45:55,143
سيكون داخل صندوق العربة المصفحة 

680
00:45:55,145 --> 00:45:57,810
وسنخرجه عندما يكون الوضع آمنا ً .


681
00:45:57,812 --> 00:45:59,279
هل تريد البلوتونيوم الخاص بك ؟

682
00:45:59,879 --> 00:46:01,546
هذا هو الثمن 

683
00:46:03,512 --> 00:46:05,943
أو أن لديك خط أحمر بالنسبة لقتل 
رجال الشرطة ؟

684
00:46:05,945 --> 00:46:08,312
أنت تتحدث مع (جون لارك).


685
00:46:11,245 --> 00:46:14,579
قتلت أطفال ونساء بالجدري .

686
00:46:16,813 --> 00:46:18,613
ليس لدي خطوط 

687
00:46:22,780 --> 00:46:24,176
صحيح .

688
00:46:24,178 --> 00:46:27,380
ناموا جيداً جميعاً , 
غداً سيكون يوماً حافلاً

689
00:46:47,278 --> 00:46:49,544
 <i>لابد من انك تمازحني 
؟</i>

690
00:46:49,546 --> 00:46:52,344
إن كنتِ تريدين (لاين) , خارج السجن ,
. فهذه هي الطريقة الوحيدة 

691
00:46:52,346 --> 00:46:55,344
أردت (لارك) , ان يخرجه 
وليس (إيثان هانت)

692
00:46:55,346 --> 00:46:59,576
أردت (لارك) عند عقد الصفقة 
وليس (أيثان هانت)

693
00:46:59,578 --> 00:47:02,711
أردت (لارك) ان يقودنا الى البلوتونيوم 


694
00:47:02,713 --> 00:47:04,343
و(الرسل)

695
00:47:04,345 --> 00:47:06,109
ربما مازلت تحظين بفرصتك .


696
00:47:06,111 --> 00:47:07,910
هل نسيت أمر ألجثة 
التي أخرجناها  

697
00:47:07,912 --> 00:47:09,310
من حمام الرجال 
في القصر الكبير ؟

698
00:47:09,312 --> 00:47:11,209
أظن انها لم تكن 
جثة (لارك)

699
00:47:11,211 --> 00:47:12,811
على الأغلب 
انها تعود لآحد مجندي (لارك)

700
00:47:12,813 --> 00:47:15,277
ليس طبقاً , لمعلوماتنا الأستخباراتية .


701
00:47:15,279 --> 00:47:17,413
المعلومات الأستخباراتيه 
التي جُمعت من قبل من ؟

702
00:47:19,645 --> 00:47:21,576
(هانت) ؟

703
00:47:21,578 --> 00:47:25,209
عقدت الشكوك منذ فترة طويلة على إن (لارك)
كان عميلاً أمريكياً.

704
00:47:25,211 --> 00:47:26,977
شخص يعرف كل تحركاتنا 


705
00:47:26,979 --> 00:47:29,347
شخص بأمكانه الدخول والخروج 
من دون ان يلحظه احد .

706
00:47:30,578 --> 00:47:34,343
هل تقترح أن (هانت)
هو (جون لارك) .

707
00:47:34,345 --> 00:47:38,810
أنت تصل يا (وولكر) , 
تحاول أنقاذ نفسك .

708
00:47:38,812 --> 00:47:40,444
. لن يجدي نفعاً 

709
00:47:40,446 --> 00:47:43,843
فكري بالامر , هل أن رجلا حذراً 
ك(لارك)

710
00:47:43,845 --> 00:47:45,942
يخاطر بحياته هكذا ؟


711
00:47:45,944 --> 00:47:48,210
وجها لوجه مع الارملة البيضاء ؟


712
00:47:48,212 --> 00:47:50,977
سيرسل بديلاً عنه 
أنه طعم .

713
00:47:50,979 --> 00:47:52,543
وإن كان ذكياً حقاً

714
00:47:52,545 --> 00:47:55,310
لجعل صديقته تقتل ذلك الطعم ..


715
00:47:55,312 --> 00:47:57,511
. على مرئى شاهد موثوق 


716
00:47:57,513 --> 00:47:58,743
وهو انا 

717
00:47:58,745 --> 00:48:02,210
شبكة الصيد ستغلق على شخصيته الأرهابية  الأخرى .


718
00:48:02,212 --> 00:48:04,943
لذا يدفع المال 
لرجل يلعب دور (لارك)

719
00:48:04,945 --> 00:48:06,744
ومن ثم يُرديه 

720
00:48:06,746 --> 00:48:09,544
تحت غطاء خدمة بلده ....


721
00:48:09,546 --> 00:48:12,209
إفترض أن شخصيته سرية .


722
00:48:12,211 --> 00:48:13,611
حر في العمل 

723
00:48:13,613 --> 00:48:15,677
وبدعم كامل 
من الحكومة الأمريكية 

724
00:48:15,679 --> 00:48:17,244
لماذا ؟

725
00:48:17,246 --> 00:48:19,376
لماذا عسى (هانت) , ان ينقلب ؟

726
00:48:19,378 --> 00:48:23,177
لماذا (لاين) فعل ذلك ؟
لماذا أياً من رفاقه (الرسل) فعلوا ذلك ؟

727
00:48:23,179 --> 00:48:26,244
كانوا مؤمنين في قضية .


728
00:48:26,246 --> 00:48:28,510
وعندما اتضح ان القضية مجرد كذبة 


729
00:48:28,512 --> 00:48:31,411
أنقبلوا على اسيادهم .
 

730
00:48:31,413 --> 00:48:34,842
كم عدد المرات المرات التي حكومة (هانت) قد خانته ؟


731
00:48:34,844 --> 00:48:36,976
أنكرته ,
تنحته جانباً .

732
00:48:36,978 --> 00:48:40,009
وكم هي المدة الزمنية 


733
00:48:40,011 --> 00:48:42,109
ليكتفي رجلاً كهذا ؟

734
00:48:42,111 --> 00:48:44,845
هذه أتهامات خطيرة .


735
00:48:46,578 --> 00:48:48,179
هل بأمكانك اثبانها ؟

736
00:48:51,613 --> 00:48:53,710
هذا هو الهاتف الذي أخرجناه 
من جثة الرجل الميت 

737
00:48:53,712 --> 00:48:55,212
. في القصر الكبير 

738
00:49:00,379 --> 00:49:02,912
أعتقد بأنه يحتوي على كل الأدلة التي تحتاجينها .


739
00:49:50,179 --> 00:49:51,380


740
00:50:06,478 --> 00:50:07,479


741
00:50:12,713 --> 00:50:14,413


742
00:51:06,612 --> 00:51:09,945
هل صحيح أن (لاين) سمم قرية 
من 2000 شخص  بالغاز ؟

743
00:51:12,546 --> 00:51:13,610
. نعم 

744
00:51:13,612 --> 00:51:16,044
هل صحيح أنه أسقط طائرة كاملة 


745
00:51:16,046 --> 00:51:17,046
من أجل أن أن يقتل رجل واحد ؟

746
00:51:18,711 --> 00:51:19,846
. نعم 

747
00:51:20,812 --> 00:51:23,343
..... هل صحيح أن 
أنت  (وولكر) 

748
00:51:23,345 --> 00:51:26,144
أياُ كان ما سمعت 
إن هذا جعل جعل جمسك يقشر 

749
00:51:26,146 --> 00:51:27,812
فأنه على الأرجح صحيح 

750
00:51:33,812 --> 00:51:35,412
اللعنة !

751
00:51:36,778 --> 00:51:39,379
انت الشخص الذي قبض عليه 
أليس كذلك ؟

752
00:51:41,046 --> 00:51:42,177
كم من الوقت تظن 

753
00:51:42,179 --> 00:51:43,778
بأنه سيحفظ 
هذا برأيك ؟

754
00:51:47,644 --> 00:51:50,012
سنحرق ذلك الجسر 
عندما نصل اليه .

755
00:52:41,145 --> 00:52:42,512


756
00:52:58,279 --> 00:52:59,480


757
00:53:40,412 --> 00:53:41,613


758
00:53:49,944 --> 00:53:51,212


759
00:54:14,246 --> 00:54:15,480



760
00:54:18,378 --> 00:54:20,678
مالذي يفعله ببحق الجحيم ؟


761
00:54:24,679 --> 00:54:27,113



762
00:54:44,278 --> 00:54:45,945


763
00:54:50,945 --> 00:54:52,579


764
00:55:25,477 --> 00:55:27,012


765
00:55:42,679 --> 00:55:44,013


766
00:55:58,944 --> 00:56:00,312


767
00:56:07,612 --> 00:56:08,913


768
00:56:19,444 --> 00:56:21,212


769
00:56:23,079 --> 00:56:24,946



770
00:56:33,279 --> 00:56:35,009
(هانت) , أين أنت ؟

771
00:56:35,011 --> 00:56:36,710
لاتنتظرني 

772
00:56:36,712 --> 00:56:39,442
- <i>ماالأمر ؟ مالخطب ؟</i>


773
00:56:39,444 --> 00:56:40,980
سألاقيك في المرآب 

774
00:56:50,745 --> 00:56:52,213
(بينجي) , هل تسمعني ؟

775
00:56:52,645 --> 00:56:53,943
نحن نسمعك , تكلم 

776
00:56:53,945 --> 00:56:57,311
<i>تغيير في الخطة , انا محاصر 
أحتاج الى مخرج ؟</i>

777
00:56:57,313 --> 00:56:58,980
نحن في طريقنا إليك 

778
00:57:13,412 --> 00:57:16,046
أنه متوجه من (نوتردام)  الى جسر (سانت لويس)


779
00:57:16,815 --> 00:57:25,446
..... الوحدات تطارده

780
00:58:02,212 --> 00:58:03,213


781
00:58:28,812 --> 00:58:30,113


782
00:58:40,244 --> 00:58:41,845


783
00:58:50,511 --> 00:58:51,912


784
00:59:15,179 --> 00:59:17,046


785
00:59:28,645 --> 00:59:29,979


786
00:59:35,146 --> 00:59:36,312


787
00:59:37,745 --> 00:59:39,212


788
00:59:45,912 --> 00:59:47,943


789
01:01:38,044 --> 01:01:31,510
توقفوا.

790
01:01:38,944 --> 01:01:41,945
. أبقَ حيث أنت 

791
01:01:42,879 --> 01:01:44,945
أركبوا في السيارة 

792
01:01:44,911 --> 01:01:46,311
لا أحد يتحرك . 

793
01:01:49,079 --> 01:01:51,279
. أروني ايديكم

794
01:01:53,111 --> 01:01:54,011
أبتعدي , أرجوكِ 

795
01:01:54,999 --> 01:01:56,013
الجميع , أروني ايديكم 

796
01:02:04,999 -->  01:02:10,013
ابتعدي وحسب , أرجوكِ

797
01:02:14,407 --> 01:02:16,412
(زولا ) لديه حديث معك 

798
01:02:17,811 --> 01:02:19,212
ماذا عنها ؟  


799
01:02:20,678 --> 01:02:23,245
أقتلها 

800
01:02:54,511 --> 01:02:55,512
ستكونين بخير .

801
01:02:49,911 --> 01:02:51,112


802
01:02:53,645 --> 01:02:55,278


803
01:02:56,745 --> 01:02:57,910


804
01:02:57,912 --> 01:02:59,346


805
01:03:03,144 --> 01:03:04,678

. سنرحل الأن 

806
01:03:05,879 --> 01:03:07,375
أنا آسف جداً 


807
01:03:07,377 --> 01:03:08,746
. هيا 


808
01:03:17,412 --> 01:03:18,512


809
01:03:34,779 --> 01:03:36,212


810
01:03:45,011 --> 01:03:47,143
أسمي (وولكر) بالمناسبة .


811
01:03:47,145 --> 01:03:49,346
هل كانت السيارة الضيقة فكرتك ؟


812
01:03:59,010 --> 01:04:01,442

بحق الرب !

813
01:04:01,444 --> 01:04:03,379
ماكان هذا بحق الجحيم ؟


814
01:04:09,244 --> 01:04:11,511
. فليخرج الجميع 
! هيا , هيا , هيا  

815
01:04:13,010 --> 01:04:14,212


816
01:04:15,911 --> 01:04:17,379


817
01:04:47,578 --> 01:04:49,212


818
01:05:01,145 --> 01:05:02,446


819
01:05:04,044 --> 01:05:05,845


820
01:05:29,077 --> 01:05:30,844



821
01:05:41,678 --> 01:05:42,746


822
01:05:55,010 --> 01:05:56,378



823
01:06:23,277 --> 01:06:24,944


824
01:06:25,843 --> 01:06:27,311


825
01:06:36,311 --> 01:06:37,878


826
01:06:47,045 --> 01:06:48,246


827
01:06:48,712 --> 01:06:49,978
تلك كانت (ألسا)

828
01:06:50,744 --> 01:06:52,409
أخرس !

829
01:06:52,411 --> 01:06:54,279
. مثير للأهتمام 

830
01:06:57,444 --> 01:06:59,911
سعيد برؤيتك مجدداً
يا (إيثان)

831
01:07:07,944 --> 01:07:09,211


832
01:07:12,378 --> 01:07:14,012



833
01:07:17,011 --> 01:07:18,246


834
01:07:36,577 --> 01:07:39,645
أنظروا من لازال حياً

835
01:07:43,277 --> 01:07:45,209
هناك متعقب مجهري 
في رقبته .

836
01:07:45,211 --> 01:07:46,776
حسناً
. تعرف ماعليك فعله 

837
01:07:46,778 --> 01:07:49,209
دعني أطمنك بأن 
هذا لن يؤلمك 

838
01:07:49,211 --> 01:07:50,712
. كفاية

839
01:07:52,711 --> 01:07:55,310
تسعون ثانية 


840
01:07:55,312 --> 01:07:57,275
تظن أنت و(الرسل)
بأني سأبادلك أنت 

841
01:07:57,277 --> 01:07:58,909
. والبلوتونيوم المسروق 

842
01:07:58,911 --> 01:08:01,741
أنا هنا لأخبرك 
بأن هذا لن يحدث ابداً .

843
01:08:01,743 --> 01:08:05,378
"مهمتك , عليك أختيارها
لتتقبلها أو ...."

844
01:08:06,178 --> 01:08:08,108
أتسائل يا (إيثان)

845
01:08:08,110 --> 01:08:10,309
هل رفضت يوماً مهمة ؟

846
01:08:10,311 --> 01:08:11,842
هل سألت نفسك يوماً 


847
01:08:11,844 --> 01:08:15,343
من يعطيك الأوامر  ولماذا ؟


848
01:08:15,345 --> 01:08:20,142
عندما الرئيس الذي تخدمه كل يوم  يخطو خطوة 
لينهي العالم . 

849
01:08:20,144 --> 01:08:22,309
أتهامات غريبة 
. من أرهابي 

850
01:08:22,311 --> 01:08:23,610
. ستون ثانية 

851
01:08:23,612 --> 01:08:25,575
الأرهابيون تلاميذ متلهفة 
للأهتمام 

852
01:08:25,577 --> 01:08:29,409
على أمل ادارة الرأي العام 
. من خلال الخوف 

853
01:08:29,411 --> 01:08:32,941
لايهمني البتة مايظنه الناس أو يشعر به .


854
01:08:32,943 --> 01:08:35,510
من خلال تجربتي فأنهما لايدومان طويلاً


855
01:08:35,512 --> 01:08:37,641
أفترض أن هذا يبرر قصف المصانع 


856
01:08:37,643 --> 01:08:39,475
أو إسقاط الطائرات المدنية .


857
01:08:39,477 --> 01:08:41,842
أو أجباري على الأحزمة الناسفة !


858
01:08:41,844 --> 01:08:45,276
أعتبره عمل غير منته 
يارفيقي المضحك .

859
01:08:45,278 --> 01:08:46,976
(لوثر) ؟
وصلت تقريباً

860
01:08:46,978 --> 01:08:49,143
ترى النهاية بوضوح 
كما أراها يا (إيثان)؟

861
01:08:49,145 --> 01:08:52,342
الحكومات حول العالم 
تنحدر للجنون 

862
01:08:52,344 --> 01:08:56,409
أنشأت النقابة للأطاحة بهم 
. حجر تلو الآخر 

863
01:08:56,411 --> 01:08:58,475
كانت النقابة 
. حزمة من القتلة الجبناء 

864
01:08:58,477 --> 01:09:02,342
النقابة كانت آخر أمل للحضارة !

865
01:09:02,344 --> 01:09:06,109
فرصة لسحق معتقدات العالم القديم .


866
01:09:06,111 --> 01:09:08,442
ذلك الأمل قد رحل الآن 
بسببك 

867
01:09:08,444 --> 01:09:10,975
وبسبب أخلاقك المثيرة للشفقة 

868
01:09:10,977 --> 01:09:12,709


869
01:09:12,711 --> 01:09:14,745
كان يجب عليك قتلي ,
. يا (أيثان)

870
01:09:17,311 --> 01:09:19,411
النهاية 
التي لطالما تخشاها 

871
01:09:19,910 --> 01:09:21,543
. قد اتت 

872
01:09:21,545 --> 01:09:22,878


873
01:09:23,710 --> 01:09:25,445
أنها آتية !

874
01:09:26,943 --> 01:09:30,078
. ودمها سيكون على عاتقك 


875
01:09:32,344 --> 01:09:34,410
الأنقضاض .

876
01:09:34,412 --> 01:09:37,812
. على كل نواياك الحسنة 

877
01:09:39,145 --> 01:09:40,745


878
01:09:42,344 --> 01:09:43,608


879
01:09:43,610 --> 01:09:45,978
. انتهى الوقت !
. تم 

880
01:09:50,445 --> 01:09:51,645


881
01:09:56,378 --> 01:09:57,745


882
01:10:01,278 --> 01:10:02,711


883
01:10:08,977 --> 01:10:10,476


884
01:10:10,478 --> 01:10:11,945
أرفعه !

885
01:10:14,577 --> 01:10:16,078
انت ملكي الآن 

886
01:10:24,911 --> 01:10:27,175
انت مليء بالمفاجآت يا(لارك)


887
01:10:27,177 --> 01:10:30,109
خطة اخويك كانت سيئة من البداية .


888
01:10:30,111 --> 01:10:31,942
كنت ستخسرين جميع رجالك 


889
01:10:31,944 --> 01:10:33,912
وكان (لاين ) قد قتل 
اثناء تبادل أطلاق النار 

890
01:10:34,512 --> 01:10:36,675
 ! كان علي الأرتجال 

891
01:10:36,677 --> 01:10:39,409
لماذا لم تقل هذا في المقام الأول ؟


892
01:10:39,411 --> 01:10:41,309
لاني لاأثق برجالك .


893
01:10:41,311 --> 01:10:43,744
وبالأخص شقيقاك 

894
01:10:47,211 --> 01:10:50,212
. العائلة .ماذا عساك أن تفعل ؟

895
01:10:53,178 --> 01:10:55,043
أذاً , أين (لاين)؟

896
01:10:55,045 --> 01:10:57,509
بالتأكيد لن يكون قد غرق في نهر ال(سين).


897
01:10:57,511 --> 01:11:00,043
انه معي وبأمان 

898
01:11:00,045 --> 01:11:01,978
اين سألتقي ب(الساعي ) ؟


899
01:11:03,477 --> 01:11:04,877
دعنا نتحدث بشأن المرأة اولاً 

900
01:11:07,177 --> 01:11:08,508
المرأة ؟

901
01:11:08,510 --> 01:11:09,809
التي كانت معك في القصر .


902
01:11:09,811 --> 01:11:11,575
(زولا) , رآها اليوم 

903
01:11:11,577 --> 01:11:13,043
تحاول أن تقتل (لاين) 

904
01:11:13,045 --> 01:11:15,511
كان لديها الفرصة لقتلك 
. لكنها لم تفعل 

905
01:11:15,843 --> 01:11:16,845
لماذا ؟

906
01:11:20,644 --> 01:11:22,510
كان لدينا ماضٍ معاً 

907
01:11:23,576 --> 01:11:25,044
الأمر معقد 

908
01:11:26,943 --> 01:11:30,009
حسنا , سأجعله أكثر تعقيداً لك .


909
01:11:30,011 --> 01:11:31,875
رَفَعت الثمن للتو 

910
01:11:31,877 --> 01:11:34,276
أحدهم قتل أربعة من رجالي اليوم .


911
01:11:34,278 --> 01:11:35,944
. وأفترض أنه كان هي 

912
01:11:42,245 --> 01:11:44,842
اريدها يا(لارك) 

913
01:11:44,844 --> 01:11:46,844
وأريدك أن تجلبها وتسلمي لي .


914
01:11:47,644 --> 01:11:49,609
وإلا أنك لن تقابل الساعي .


915
01:11:49,611 --> 01:11:52,111
والبلوتونيوم سيذهب لمن يدفع أعلى سعراً .


916
01:11:53,412 --> 01:11:55,878
.  أكره أنها حالت بيننا 


917
01:12:00,044 --> 01:12:01,577
. اعتبريها ملكك 

918
01:12:02,278 --> 01:12:04,777
. عند اللقاء وليس قبله 

919
01:12:17,178 --> 01:12:18,645
. اذهب الى لندن 

920
01:12:19,510 --> 01:12:21,577
التعليمات ستاتي تباعاً 

921
01:14:02,877 --> 01:14:06,143
علِمت لو انني تتبعتها 
فستظهر أنت في نهاية الأمر .

922
01:14:06,145 --> 01:14:07,411
هل أنت بخير ؟

923
01:14:09,643 --> 01:14:10,975
..... (ألسا) , أبداً لن 


924
01:14:10,977 --> 01:14:13,246
اعلم بأن لديك أسبابك .


925
01:14:13,977 --> 01:14:15,011
. اعلم 

926
01:14:18,910 --> 01:14:20,709
عليكِ أن تذهبي .

927
01:14:20,711 --> 01:14:22,179
لايمكنني فعل ذلك 

928
01:14:23,744 --> 01:14:26,475
انت لم تكوني في القصر لقتل (لارك).


929
01:14:26,477 --> 01:14:27,778
. لا 

930
01:14:29,443 --> 01:14:31,079
كنت هناك لتحميه .


931
01:14:31,611 --> 01:14:32,709
. نعم 

932
01:14:32,711 --> 01:14:34,745
وقتلته لتحميني .


933
01:14:36,878 --> 01:14:39,345
أردت (لارك)أن يحرر (لاين).


934
01:14:40,843 --> 01:14:44,876
. لا , أنت أحتجته ليحرر (لاين)


935
01:14:44,878 --> 01:14:47,179
لأنه كان عليك قتل (لاين).


936
01:14:48,477 --> 01:14:50,445
من الذي يجعلك تفعين ذلك ؟


937
01:14:52,144 --> 01:14:53,811
. (المخابرات البريطانية)

938
01:14:56,310 --> 01:14:57,508
لماذا ؟

939
01:14:57,510 --> 01:14:59,274
بعد أن أمسكنا به في (لندن)


940
01:14:59,276 --> 01:15:02,841
حاولوا أن يعيدوا (لاين) الى موطنه 
عن طريق استخدام السبل الدبلوماسية ,

941
01:15:02,843 --> 01:15:05,575
لكن العديد من البلدان تريد حصتها منه .


942
01:15:05,577 --> 01:15:07,375
رجل كهذا , مارآه , 


943
01:15:07,377 --> 01:15:09,042
ماعرفه عن المخابرات البريطانية ,


944
01:15:09,044 --> 01:15:12,608
لايمكنكم تركه يتكلم يتكلم لحكومة أجنبية أبداً .


945
01:15:12,610 --> 01:15:14,344
هذا ليس ماأسأله ؟

946
01:15:15,311 --> 01:15:16,777
لماذا أرسلوك ؟

947
01:15:17,644 --> 01:15:20,179
هكذا كيف أبرهن ولائي .

948
01:15:20,744 --> 01:15:22,409
هكذا كيف أعود لدياري 

949
01:15:22,411 --> 01:15:24,309
لكنك كنت خارج العملية ؟.

950
01:15:24,311 --> 01:15:25,708
كنت حرة ؟

951
01:15:25,710 --> 01:15:28,142
لم نكن أحراراً أبداً 

952
01:15:28,144 --> 01:15:31,076
قضيت عامين متخفية مع (لاين)


953
01:15:31,078 --> 01:15:34,045
بالنسبة لهم  , امثل نفس القدر من التهديد كمايمثله هو .


954
01:15:35,044 --> 01:15:38,511
أما أقتله ,
. او أني لاأتوقف عن الهرب 

955
01:15:40,743 --> 01:15:43,278
الآن أخبرني أين هو ؟

956
01:15:47,777 --> 01:15:49,741
لايمكنني مساعدتك .

957
01:15:49,743 --> 01:15:52,511
سأصل أليه بطريقة أو بأخرى .


958
01:15:53,577 --> 01:15:56,179
أرجوك لاتجبرني على تجازوك .


959
01:16:34,176 --> 01:16:35,210


960
01:16:44,311 --> 01:16:45,544


961
01:16:52,243 --> 01:16:53,275
. نعم 

962
01:16:53,277 --> 01:16:55,308

<i>هل انت في لندن ؟</i>

963
01:16:55,310 --> 01:16:56,608
 <i>انا كذلك .</i>

964
01:16:56,610 --> 01:16:59,341
هل انت مستعد لمقابلة الساعي ؟


965
01:16:59,343 --> 01:17:01,808
<i>نعم , الى أين أذهب ؟</i>

966
01:17:01,810 --> 01:17:03,578
أين تود مقابلته ؟


967
01:17:41,644 --> 01:17:42,845
سيدي الوزير ؟

968
01:17:43,777 --> 01:17:45,941
صَلَيت للقدير كي لايكون  الأمر حقيقة .


969
01:17:45,943 --> 01:17:47,676
حسنا, 
دفاعاً عنه ياسيدي 

970
01:17:47,678 --> 01:17:49,107
لو لم يتدخل (إيثان)

971
01:17:49,109 --> 01:17:50,441
. لكان العديد من الناس قد قتلوا 


972
01:17:50,443 --> 01:17:52,708
نعم , يا (دان) , انا واثق من ان أناس (باريس) الطيبون 


973
01:17:52,710 --> 01:17:56,244
وأمة فرنسا قاطبة ستضع ذلك في احسبان.


974
01:17:57,144 --> 01:17:59,077
أذاً , مالذي حدث بحق السماء ؟

975
01:18:05,843 --> 01:18:07,478



976
01:18:11,877 --> 01:18:13,143


977
01:18:18,076 --> 01:18:21,208
...بأي مرحلة تم أخبارنا للقدوم الى لندن


978
01:18:21,210 --> 01:18:23,008
وأنتظار المزيد من التعليمات 


979
01:18:23,010 --> 01:18:24,477
ومالذي سيحدث الآن؟

980
01:18:25,310 --> 01:18:26,377
الان 

981
01:18:27,209 --> 01:18:28,942
سنُقابل الارملة في غضون 20 دقيقة.


982
01:18:28,944 --> 01:18:30,508
هي ستقودنا الى الساعي .


983
01:18:30,510 --> 01:18:33,742
الذي سيسلمنا البلوتونيوم المفقود كمقايضة مع (سولومان لاين).


984
01:18:33,744 --> 01:18:35,411
أو , وفقاً للسيناريو الخاص بنا 

985
01:18:36,576 --> 01:18:37,979
(بينجي)

986
01:18:38,310 --> 01:18:39,709
. بحق الرب 

987
01:18:39,711 --> 01:18:41,141
عذراً , ماذا ؟

988
01:18:41,143 --> 01:18:42,308
أنا و(لوثر) , سنأخذك لل(ساعي).


989
01:18:42,310 --> 01:18:44,308
(وولكر) , سيبقى هنا ويحرس(لاين) 


990
01:18:44,310 --> 01:18:45,242
بالتأكيد لا 

991
01:18:45,244 --> 01:18:46,742
أنتظر , أنتظر 
لماذا علي أن أكون (لاين)؟

992
01:18:46,744 --> 01:18:48,042
(بينجي)

993
01:18:48,044 --> 01:18:50,742
مهمتنا , مهمتي , هي أستعادة 
ذلك البلوتونيوم 

994
01:18:50,744 --> 01:18:52,909
وسأقوم بذلك مهما كلف الثمن !


995
01:18:52,911 --> 01:18:54,708
حتى لو أضطررت الى مقايضة (لاين)


996
01:18:54,710 --> 01:18:56,107
. (لاين) الحقيقي 

997
01:18:56,109 --> 01:18:58,208
ولن أدعه يفلت ابداً

998
01:18:58,210 --> 01:19:01,342
عندما يدرك الرسل بأنك ستعبث معهم .


999
01:19:01,344 --> 01:19:04,075
فأنك ستخسر البلوتونيوم 
مجدداً

1000
01:19:04,077 --> 01:19:05,842
دع امر القلق بشأن الرسل لنا .


1001
01:19:05,844 --> 01:19:08,442
كما هو واضح 
لدينا مشكلة أكبر 

1002
01:19:08,444 --> 01:19:10,011
مشكلة أكبر ؟

1003
01:19:10,610 --> 01:19:12,074
(ألسا)
(ألسا)؟

1004
01:19:12,076 --> 01:19:13,776
صديقتنا (ألسا) ؟ , (ألسا فوست)؟

1005
01:19:13,778 --> 01:19:15,008
كيف لها أن تدخل في كل هذا ؟


1006
01:19:15,010 --> 01:19:17,274
تم توجيهها بقتل (لاين) 
مباشرة من المخابرات البريطانية 

1007
01:19:17,276 --> 01:19:20,876
أسمع , أنتظر 
لهذا السبب كانت في (باريس) ؟ على الدراجة ؟ 

1008
01:19:20,878 --> 01:19:21,975
. نعم 

1009
01:19:21,977 --> 01:19:23,208
(إيثان) , لقد حاولت قتلنا 

1010
01:19:23,210 --> 01:19:24,441
لا , ليس نحن 
.نعم 

1011
01:19:24,443 --> 01:19:26,942
(لاين) الحقيقي , لقد حاولت قتل (لاين) الحقيقي 
لم يكن لديها خيار آخر 

1012
01:19:26,944 --> 01:19:28,107
وسوف تقتلني 

1013
01:19:28,109 --> 01:19:29,441
لن أدع ذلك يحدث .

1014
01:19:29,443 --> 01:19:31,377
(إيثان) , كيف ستقوم بردع ذلك بالضبط؟


1015
01:19:32,677 --> 01:19:35,108
. أنا أعمل على الامر 
أوه , أنه يعمل على الامر 

1016
01:19:35,110 --> 01:19:36,474
في الوقت الحالي 
. ليس لدينا الكثير من الوقت 

1017
01:19:36,476 --> 01:19:38,108
علينا الاستعداد
.لذلك اللقاء

1018
01:19:38,110 --> 01:19:39,678
اللقاء ليس إلا فخ 

1019
01:19:40,843 --> 01:19:42,975
الأرملة البيضاء تعمل لصالح المخابرات 
الأمريكية 

1020
01:19:42,977 --> 01:19:45,308
وهي كذلك من البداية .

1021
01:19:45,310 --> 01:19:48,408
المساومة من أجل الحصانة 
هنا هي ألأسهم والتجارة بالنسبة لها 

1022
01:19:48,410 --> 01:19:51,107
ألأمساك بالبلوتونيوم والرسل 
و(جون لارك)

1023
01:19:51,109 --> 01:19:53,541
سيعود عليها بالفائدة الكبيرة مع الأمريكيين .


1024
01:19:53,543 --> 01:19:55,241
لكن , ماذا لو كانت (سلون) تعرف أن اللقاء مجرد فخ,


1025
01:19:55,243 --> 01:19:56,676
فلماذا لم تخبرنا ؟

1026
01:19:56,678 --> 01:19:58,808
لانه في حساباتها فأن أي شخص ممكن أن يكون (جون لارك)


1027
01:19:58,810 --> 01:20:00,611
بما فيهم نحن 

1028
01:20:01,811 --> 01:20:04,044
والآن قد توضحت شكوكها .


1029
01:20:06,244 --> 01:20:07,642
وفقاً لهذا الملف 

1030
01:20:07,644 --> 01:20:10,475
هناك دليل لأثر ألكتروني يصل (هانت)


1031
01:20:10,477 --> 01:20:13,475
بسرقة مرض الجدري من مركز مكافحة الأمراض.


1032
01:20:13,477 --> 01:20:16,041
كذلك يربطه بمراسلات مطولة


1033
01:20:16,043 --> 01:20:18,141
أنتهت بتجنيد الطبيب (ديلبروك).


1034
01:20:18,143 --> 01:20:20,675
وبالتأكيد (هانت) سلم البلوتونيوم  


1035
01:20:20,677 --> 01:20:22,409
. بنفسه الى الرسل  

1036
01:20:22,411 --> 01:20:24,442
الآن , هذه الحقائق مقترنة  


1037
01:20:24,444 --> 01:20:27,676
بتاريخ طويل ومتعمد من السلوك المارق 


1038
01:20:27,678 --> 01:20:30,110
يؤكد سرد الأحداث من قبل وكالة المخابرات الأمريكية 

1039
01:20:30,943 --> 01:20:33,242
بأن (هانت) قد تم تصفيته 

1040
01:20:33,244 --> 01:20:35,409
والبحث عن (لارك)
لاشيء سوى غطاء 

1041
01:20:35,411 --> 01:20:37,478
لأخفاء حقيقة أن (لارك)....


1042
01:20:38,543 --> 01:20:39,545
....هو أنا 

1043
01:20:41,544 --> 01:20:43,776
علي تركها لك ,(إيثان)


1044
01:20:43,778 --> 01:20:46,309
في العادة عندما يشير إليك الناس 
على أنك أسوأ أعداء نفسك 

1045
01:20:46,311 --> 01:20:48,177
أنه فقط تعبير مجازي

1046
01:20:52,511 --> 01:20:56,107
أخشى أن (سلون) لديها بعض الأسئلة لنفسها أيضاً.


1047
01:20:56,109 --> 01:20:59,242
ألأرملة أرملتها بدون أي رسوم إضافية 

1048
01:20:59,244 --> 01:21:01,545
ومن أين حصلت (سلون) على هذه المعلومات ؟


1049
01:21:02,376 --> 01:21:04,274
لم تقل 

1050
01:21:04,276 --> 01:21:07,141
مع ذلك , ضمنت لي الفرصة لجلبك 


1051
01:21:07,143 --> 01:21:09,341
على شرط أن أنهي هذه المهمة 


1052
01:21:09,343 --> 01:21:12,208
وأسلم (سولومان لين)
شخصياً 

1053
01:21:12,210 --> 01:21:14,075
سيدي , لايمكنك القيام بهذا 
(هانت)

1054
01:21:14,077 --> 01:21:16,574
أعرف (لاين) 
. ليس لديه النية في العودة 

1055
01:21:16,576 --> 01:21:18,142
لهذا السبب نحن نعيده 


1056
01:21:18,144 --> 01:21:21,309
الذي يعني أن هذا ما أراد منا فعله بالضبط .


1057
01:21:21,311 --> 01:21:22,675
(إيثان) ....
سيدي , مارأيك , هل تظن 

1058
01:21:22,677 --> 01:21:23,874
أن هذه مصادفة ؟


1059
01:21:23,876 --> 01:21:25,141
أن (سلون) , وجد هذه بالصدفة ؟


1060
01:21:25,143 --> 01:21:27,541
(لاين ) , أرسل هذا لها 


1061
01:21:27,543 --> 01:21:29,708
هو يعلن , ماهي ردة فعلها تماما ً 
كما يعرف أن الأرملة ستسلمنا له 

1062
01:21:29,710 --> 01:21:30,974
ألا ترى ذلك ؟

1063
01:21:30,976 --> 01:21:32,874
.... هذا ياسيدي , 

1064
01:21:32,876 --> 01:21:34,508
. هذا هو الفخ 

1065
01:21:34,510 --> 01:21:36,474
لقد تم تضليلنا 
(هانت) !

1066
01:21:36,476 --> 01:21:39,207
مازال هناك نواتا بلوتونيوم مفقود !


1067
01:21:39,209 --> 01:21:41,644
وأنت فقدتهم !

1068
01:21:43,344 --> 01:21:46,275
للأنصاف ياسيدي , جميعنا أضعناهما.


1069
01:21:46,277 --> 01:21:49,274
مع فائق احترامي ياسيدي .


1070
01:21:49,276 --> 01:21:53,074
لذا , خلق الأعذار له أصبح عملكما الدائم الآن ؟


1071
01:21:53,076 --> 01:21:56,609
عظيم , عظيم يا(إيثان) 
لاتُصعب الأمور أكثر مما هي عليه الآن 

1072
01:21:56,611 --> 01:21:59,541
ليس بأمكاني حمايتك بعد الآن , ألا تفهم هذا ؟


1073
01:21:59,543 --> 01:22:02,475
هذه أقرب فرصة تتوفر لك على ألأطلاق 
للحصول على البلوتونيوم !

1074
01:22:02,477 --> 01:22:04,409
سيدي , انت لا تصدق هذا حقاً ؟


1075
01:22:04,411 --> 01:22:06,676
أؤمن بأني مُنحت لي فرصة 
لحمايتك 

1076
01:22:06,678 --> 01:22:09,245
او حماية (أفراد المهمة المستحيلة).
ولهذا السبب أعتقلك 

1077
01:22:10,643 --> 01:22:11,974
وأن رفضت 

1078
01:22:11,976 --> 01:22:14,208
ماذا تعتقد سبب وجوده هنا ؟


1079
01:22:14,210 --> 01:22:15,676
هل تعنقد أنه مراقب وحسب ؟


1080
01:22:15,678 --> 01:22:17,107
أنه  قاتل !

1081
01:22:17,109 --> 01:22:19,609
(إيريكا سلون) 
هو الرجل رقم واحد عندها 

1082
01:22:19,611 --> 01:22:22,811
إن تم تدميرك , فهو مفوض للأطاحة بك 


1083
01:22:23,210 --> 01:22:24,678
. وقتلك 

1084
01:22:28,009 --> 01:22:30,840
. أنه العمل 
بدون ضغينة .

1085
01:22:30,842 --> 01:22:32,374
إقبل هذا يا(إيثان)

1086
01:22:32,376 --> 01:22:34,712
, لقد خسرت هذه المرة 
ماحدث قد حدث 

1087
01:22:36,576 --> 01:22:38,974
. لا , يا سيدي , لا 

1088
01:22:38,976 --> 01:22:41,875
أنا لاأسألك , انا أعطيك أمر مباشر  


1089
01:22:41,877 --> 01:22:44,578
. هذه المهمة قد أنتهت 

1090
01:22:45,310 --> 01:22:46,445
! الآن 

1091
01:22:49,144 --> 01:22:50,508
. انه صديقك يا(ستيكل)

1092
01:22:50,510 --> 01:22:52,008
هلا رجاءاً تحدثه بالمعقول ....


1093
01:22:52,010 --> 01:22:53,310



1094
01:22:55,076 --> 01:22:57,744
أنا آسف ياسيدي ,
لكنك لم تترك لي خيار  

1095
01:22:59,710 --> 01:23:01,741
لدينا 15 دقيقة قبل أن نلتقي بالأرملة , 


1096
01:23:01,743 --> 01:23:03,475
أنت تريد البلوتونيوم ,
نحن الوحيدون 

1097
01:23:03,477 --> 01:23:05,578
. القادرون على أحضاره لك 
هل أنت معنا أم لا ؟

1098
01:23:07,544 --> 01:23:08,641
معكم .

1099
01:23:08,643 --> 01:23:10,741
مالذي تفعله ؟
(بينجي) , يحتاج لأن يستعد 

1100
01:23:10,743 --> 01:23:12,908
...لا يا(إيثان) 
ليس لدينا وقت , (لوثر)

1101
01:23:12,910 --> 01:23:14,645
. احتاجك لأن تثق بي 

1102
01:23:21,344 --> 01:23:22,811


1103
01:23:28,909 --> 01:23:29,911


1104
01:23:31,643 --> 01:23:33,174
هل أنت على مايرام ؟

1105
01:23:33,176 --> 01:23:34,841
.... نعم , انا فقط 

1106
01:23:34,843 --> 01:23:36,910
ينتابني شعور شيء حول هذا .


1107
01:23:58,611 --> 01:23:59,612


1108
01:24:02,776 --> 01:24:05,042
.... إن لم تسمع خبر عنا 


1109
01:24:05,044 --> 01:24:06,644
. سأفعلها بطريقتي 


1110
01:24:10,376 --> 01:24:12,444
لاتغفل عنه .


1111
01:24:46,677 --> 01:24:47,677


1112
01:24:48,676 --> 01:24:50,874
كفى ألاعيب 
سأخرجك من هنا .

1113
01:24:50,876 --> 01:24:52,541
أين (هانت) ؟

1114
01:24:52,543 --> 01:24:54,940
ذهب الى المقابلة مع نسخم منك .


1115
01:24:54,942 --> 01:24:56,108
. إهدأ

1116
01:24:56,110 --> 01:24:57,708
أتصل ب(الرسل) , وحذرهم 

1117
01:24:57,710 --> 01:24:59,609
.ليس لدي وسيلة للأتصال بهم 


1118
01:24:59,611 --> 01:25:01,474
من أجل سلامتهم وسلامتي  

1119
01:25:01,476 --> 01:25:03,042
لكن بالفعل لدي فريق أخلاء مع


1120
01:25:03,044 --> 01:25:05,509
قمر صناعي يراقب .
عند نقطة لقاء معدة مسبقاً

1121
01:25:05,511 --> 01:25:07,041
سيعلمون حالما نغادر المبنى .


1122
01:25:07,043 --> 01:25:09,374
لا , انا باقي هنا 

1123
01:25:09,376 --> 01:25:11,478
لم انتهي من (هانت) بعد .


1124
01:25:15,511 --> 01:25:19,442
لماذا عساك أن تُعقد الأمور لهذه الدرجة؟


1125
01:25:19,444 --> 01:25:21,275
لاأفهم ماتعني !


1126
01:25:21,277 --> 01:25:22,907
. كان الأتفاق بسيطاً

1127
01:25:22,909 --> 01:25:26,342
أساعدك في الايقاع ب(هانت)
. وأنت تعطيني البلوتونيوم 

1128
01:25:26,344 --> 01:25:28,075
. انت تضييع الوقت 

1129
01:25:28,077 --> 01:25:31,640
"لن يكون هناك سلام من دون معاناة كبيرة .


1130
01:25:31,642 --> 01:25:34,874
"كلما زادت المعاناة ,
. عَظُمَ السلام "

1131
01:25:34,876 --> 01:25:35,975
عندما كتبت هذه الكلمات ,

1132
01:25:35,977 --> 01:25:40,309
لم أكن أشير بها الى سلامتك 
. او معاناة (هانت)

1133
01:25:40,311 --> 01:25:42,474
النظام العالمي القديم 
, يحتاج الى التجريد 

1134
01:25:42,476 --> 01:25:44,508
ولدينا الأدوات لتجريده .


1135
01:25:44,510 --> 01:25:46,242
كل مايبدو أنك تهتم لأمره 

1136
01:25:46,244 --> 01:25:49,042
هو أن يعيش (هانت) ,
. لِيُلقى اللوم عليه 

1137
01:25:49,044 --> 01:25:50,840
هذا ليس بفوضى 

1138
01:25:50,842 --> 01:25:52,342
. هذا أنتقام 

1139
01:25:52,344 --> 01:25:54,341
نعم , أنه كذلك 

1140
01:25:54,343 --> 01:25:56,807
وعندما أحظى بما أريده 

1141
01:25:56,809 --> 01:25:59,544
(الرسل ) سيعطونك البلوتونيوم .


1142
01:26:03,410 --> 01:26:05,142
(هانت) , الصديق الوحيد الذي بقي لك 


1143
01:26:05,144 --> 01:26:06,275
انت حي اليوم 

1144
01:26:06,277 --> 01:26:08,274
لأن ليس لديه الشجاعة لقتلك !

1145
01:26:08,276 --> 01:26:11,108
. (سلون) محقة 
فرقة المهمة المستحيلة مثل الهالووين 

1146
01:26:11,110 --> 01:26:13,511
لاشيء عدا رجال بالغين يرتدون 00


1147
01:26:20,510 --> 01:26:22,078
ماذا ؟

1148
01:26:26,311 --> 01:26:27,574


1149
01:26:27,576 --> 01:26:30,711
. انه العمل وحسب 
. بلا ضغينة

1150
01:26:31,809 --> 01:26:32,910


1151
01:26:34,610 --> 01:26:36,811
لقد أفسدت يومك 
أليس كذلك ؟

1152
01:26:38,044 --> 01:26:40,341

أوه !

1153
01:26:40,343 --> 01:26:43,408
وكنت تبلي حسناً حتى حينها .


1154
01:26:43,410 --> 01:26:45,641
 الآن , أظن أن هذا المسدس معبأ.


1155
01:26:45,643 --> 01:26:47,643
أتريد أن تكتشف ذلك ؟

1156
01:26:48,444 --> 01:26:49,743


1157
01:27:29,542 --> 01:27:32,477
أذاً , كيف أقوم بذلك ؟
. لم أشك أبداً 

1158
01:27:33,877 --> 01:27:36,507
بدأت أستوعب لماذا أنتم يارفاق 
. تستمتعون بذلك كثيراً 

1159
01:27:36,509 --> 01:27:38,375
ممتاز , سيدي الوزير 

1160
01:27:38,377 --> 01:27:41,078
. فطرة الرجل 
أهلا بك في الفريق  , ياسيدي 

1161
01:27:42,043 --> 01:27:43,941
. أنت تقترف خطأ

1162
01:27:43,943 --> 01:27:48,507
لا , الخطأ عندما أنقذت حياتك في (باريس).


1163
01:27:48,509 --> 01:27:51,041
هذا لايثبت شيئاً 
أنا أقوم بدوري .

1164
01:27:51,043 --> 01:27:53,174
مثلك تماما 
. محاولا أستعادة البلوتونيوم

1165
01:27:53,176 --> 01:27:56,075
هذا لايعطيك العذر بالسماح 
ل(سلون) بأخذ الملف 

1166
01:27:56,077 --> 01:27:57,342
ومحاولتها للأيقاع ب(هانت)

1167
01:27:57,344 --> 01:27:58,978
أشار الى نقطة مهمة 

1168
01:27:59,244 --> 01:28:00,708
(لارك)

1169
01:28:00,710 --> 01:28:03,309
. أنه مرتاب وواهم 

1170
01:28:03,311 --> 01:28:04,907
. كما يقول الملف تماماً 

1171
01:28:04,909 --> 01:28:06,874
أذاً من أين حصلت (سلون)
على الملف ؟

1172
01:28:06,876 --> 01:28:08,741
. ليس لدي أدنى فكرة 

1173
01:28:08,743 --> 01:28:10,244
 <i>. أنا أعرف </i>

1174
01:28:12,842 --> 01:28:14,874
هل سمعتِ كل هذا يأ(أيريكا)؟


1175
01:28:14,876 --> 01:28:16,242
<i>سمعت </i>

1176
01:28:16,244 --> 01:28:18,844
<i>لا أحب أن يتم أستغلالي يا(وولكر).
</i>

1177
01:28:19,509 --> 01:28:23,508
فتى سيء

1178
01:28:23,510 --> 01:28:25,242
أين تريدون أن نسلمه ؟


1179
01:28:25,244 --> 01:28:27,177
سآتي على ذلك .

1180
01:28:29,575 --> 01:28:31,641
لاأحد يتحرك !
ألقوا أسلحتكم !

1181
01:28:31,643 --> 01:28:33,541
ألقوا أسلحتكم ,ألقوها !

1182
01:28:33,543 --> 01:28:36,408
أرفعوا ايديكم 
ألقوا أسلحتكم 

1183
01:28:36,410 --> 01:28:38,507
ألقوها ! 
ألقوها !

1184
01:28:38,509 --> 01:28:39,840
ألقوا ألأسلحة في الحال !
أنت !

1185
01:28:39,842 --> 01:28:42,677
لابأس , أنا أتحدث أليك 
. لابأس 

1186
01:28:43,410 --> 01:28:45,174
. ظننت أن بيننا أتفاق 

1187
01:28:45,176 --> 01:28:47,507
<i>كان بيننا , والآن لا </i>

1188
01:28:47,509 --> 01:28:51,409
<i>هناك الكثير على كفة الميزان هنا 
بالنسبة لي لأخاطر به </i>

1189
01:28:51,411 --> 01:28:54,308
سأزجكم جميعاً في السجن 
. مع (وولكر)

1190
01:28:54,310 --> 01:28:55,874
البلوتونيوم مازال مفقوداً !


1191
01:28:55,876 --> 01:28:58,741
ولاأثق بأي كائن حي 
هناك في تلك الغرفة .

1192
01:28:58,743 --> 01:29:01,877
<i>سنقرر من يكون في (واشنطن) 
</i>

1193
01:29:02,609 --> 01:29:04,574
(إيريكا)!
سيدي 

1194
01:29:04,576 --> 01:29:07,807
. لابأس 
فقط لنقوم بما قالت 

1195
01:29:07,809 --> 01:29:10,610
التهديد الحقيقي الوحيد هو
. في هذه الغرفة وهو بحوزتنا 

1196
01:29:13,876 --> 01:29:15,143
حقا؟

1197
01:29:16,144 --> 01:29:17,211
. انطلق 

1198
01:29:23,642 --> 01:29:24,843


1199
01:29:36,743 --> 01:29:38,610
أين (لاين) بحق السماء 

1200
01:29:50,110 --> 01:29:51,811


1201
01:29:58,410 --> 01:29:59,844



1202
01:30:09,143 --> 01:30:10,144
(إيثان) , (إيثان)!

1203
01:30:34,410 --> 01:30:36,811
. الفريق الأول قد سقط
. أرسلوا الدعم 

1204
01:30:39,642 --> 01:30:40,910

!سيدي 

1205
01:30:41,909 --> 01:30:44,245
لا , لا, لا, لا
سقط رجل !

1206
01:30:46,742 --> 01:30:48,143
فليساعدني أحد !

1207
01:30:57,143 --> 01:30:58,276
. سيدي ؟

1208
01:31:01,410 --> 01:31:02,741


1209
01:31:02,743 --> 01:31:05,408
(إيثان) , لقد لاحقت (وولكر)
لكنه مستمر بالهرب .

1210
01:31:05,410 --> 01:31:06,877
. عليك أن تنال منه 

1211
01:31:11,575 --> 01:31:12,911
. أذهب 

1212
01:31:14,343 --> 01:31:16,011
أنا آسف يا سيدي 

1213
01:31:17,710 --> 01:31:19,111
أذهب .

1214
01:31:25,177 --> 01:31:26,277


1215
01:31:29,909 --> 01:31:31,043
(إيثان) ؟

1216
01:31:35,276 --> 01:31:36,277
أنتظر !

1217
01:31:37,842 --> 01:31:39,443
نل من أبن اللعينة ذاك 

1218
01:31:46,442 --> 01:31:47,444


1219
01:32:08,110 --> 01:32:10,273
هيا , هيا , هيا !


1220
01:32:10,275 --> 01:32:11,477
نعم , ! , حصلت عليه 

1221
01:32:15,843 --> 01:32:17,044



1222
01:32:20,343 --> 01:32:22,209


1223
01:32:22,743 --> 01:32:24,874
. أنا آسف 

1224
01:32:24,876 --> 01:32:26,774
كلمني يا (بينجي)
أين (وولكر) ؟

1225
01:32:26,776 --> 01:32:29,274
 <i>أنه على بعد حوالي 
. ربع ميل عنك أستدر لليمين </i>

1226
01:32:29,276 --> 01:32:30,944
ليميني ؟

1227
01:32:33,542 --> 01:32:35,341
لايمكنني القبام بذلك  

1228
01:32:35,343 --> 01:32:37,340
<i>لم لا ؟</i>

1229
01:32:37,342 --> 01:32:39,007
, لأنني مُتابَع

1230
01:32:39,009 --> 01:32:41,075
<i>ماذا تعني ظ من قبل من ؟</i>

1231
01:32:41,077 --> 01:32:42,740
كيف لي أن أعرف 
المباحث الفيدرالية , (الرسل)...

1232
01:32:42,742 --> 01:32:44,407
مالفرق الذي سيُحدثه ؟

1233
01:32:44,409 --> 01:32:48,077
 <i>حسناً , حسناً , اخرج من عندك 
ومن ثم أذهب يميناً .</i>

1234
01:32:55,275 --> 01:32:57,474
. أن آسف بحق 

1235
01:32:57,476 --> 01:32:58,944
. عفواً 

1236
01:33:14,476 --> 01:33:15,741


1237
01:33:15,743 --> 01:33:17,377
لماذا يركض بحلقات ؟


1238
01:33:19,509 --> 01:33:20,877


1239
01:33:43,976 --> 01:33:46,910
حسناً , عليك أن تعبر الشارع 
الذي على يسارك بأسرع مايمكن 

1240
01:33:52,709 --> 01:33:53,941
<i>(إيثان) , هل تسمعني ؟</i>

1241
01:33:53,943 --> 01:33:56,377
- <i>أذهب يساراً الآن </i>
أنا أعمل على ذلك 

1242
01:34:07,475 --> 01:34:10,011
<i>حسنا, الآن أذهب عبر الشارع الذي أمامك مباشرة
</i>

1243
01:34:16,942 --> 01:34:20,142
<i>(إيثان) , أنه يفلت منك 
عليك أن تسرع . </i>

1244
01:34:36,375 --> 01:34:37,409


1245
01:34:39,942 --> 01:34:41,309


1246
01:34:44,677 --> 01:34:46,044


1247
01:34:51,376 --> 01:34:53,477
ستنال منه 
. عليك أن تسرع 

1248
01:34:55,842 --> 01:34:57,640
للأمام ؟
واصل التحرك للأمام 

1249
01:34:57,642 --> 01:35:00,043
<i>أذهب للأمام 
للأمام , للأمام</i>

1250
01:35:01,576 --> 01:35:03,308
<i>حسنا , ألآن أتجه يمينا </i>

1251
01:35:03,310 --> 01:35:04,310
يمين ؟

1252
01:35:04,710 --> 01:35:05,908
الآن ؟!

1253
01:35:05,910 --> 01:35:07,675
- <i>نعم , صح  </i>
هل أنت متأكد ؟

1254
01:35:07,677 --> 01:35:09,011
.... نعم , أنا 

1255
01:35:09,742 --> 01:35:10,975
لا أنه يساراً , أتجه يساراً 

1256
01:35:10,977 --> 01:35:13,077
آسف , ألشاشة مغلقة 


1257
01:35:14,410 --> 01:35:15,443


1258
01:35:16,743 --> 01:35:18,210
يسار .

1259
01:35:21,575 --> 01:35:22,978
. شكرا لك 

1260
01:35:29,276 --> 01:35:32,341
مالذي تنتظره  
سأقفز من النافذة !

1261
01:35:32,343 --> 01:35:34,377
مالذي تعنيه بأن تقفز 
.... من ال

1262
01:35:36,510 --> 01:35:38,573
آسف , شاهدته بالخاصية ذات البعدين 

1263
01:35:38,575 --> 01:35:40,109
. حظا موفقاً 

1264
01:35:48,909 --> 01:35:50,309


1265
01:36:13,575 --> 01:36:16,209
بنهاية الجسر أستدر يساراً 
. انت على وشك النيل منه 

1266
01:36:20,143 --> 01:36:22,240
. هيا , هيا , هيا 
هيا يا(أيثان) , نل منه 

1267
01:36:22,242 --> 01:36:23,444
أنت فوقه مباشرة 

1268
01:36:38,275 --> 01:36:39,740
هذا يكفي , أنه أمامك مباشرة 


1269
01:36:39,742 --> 01:36:41,042
نل منه ! , نل منه ! 

1270
01:37:03,975 --> 01:37:05,443


1271
01:37:08,543 --> 01:37:09,744


1272
01:37:10,509 --> 01:37:12,643


1273
01:37:16,810 --> 01:37:21,340
لايمكنك فعلها , أليس كذلك ؟
ليس حتى تحصل على البلوتونيوم الخاص بك 

1274
01:37:21,342 --> 01:37:25,608
لا , هو لايزال لديه خططاً لك .


1275
01:37:25,610 --> 01:37:28,939
سوف تنقلب على نفسك وتعترف بأنك (جون لارك)


1276
01:37:28,941 --> 01:37:32,473
ثم شاهد العالم القديم يتحرر 
. من حقبك المظلمة الصغيرة 

1277
01:37:32,475 --> 01:37:34,110
وإن لم أفعل ؟

1278
01:37:39,677 --> 01:37:40,711


1279
01:37:46,941 --> 01:37:48,577
أنا ملاكها الحارس 
يا(هانت) 

1280
01:37:50,108 --> 01:37:53,107
إن رأيتك مجدداً فستموت هي 


1281
01:37:53,109 --> 01:37:56,106
إن حاولت تحذيرها فستموت هي .


1282
01:37:56,108 --> 01:37:57,543
تعرف عندما تُغلب 

1283
01:38:03,409 --> 01:38:04,611


1284
01:38:09,709 --> 01:38:11,209


1285
01:39:08,776 --> 01:39:12,741
هذه هي التصاميم التي حصلنا عليها من مختبر 
الطبيب (ديلبروك) في (برلين)

1286
01:39:12,743 --> 01:39:15,074
هذه قنبلة نووية تزن 5 ميغا طن .


1287
01:39:15,076 --> 01:39:16,840
هذه أعظم من كل الطاقة المنفجرة 


1288
01:39:16,842 --> 01:39:17,874
التي أُطلقت في الحرب العالمية الثانية 

1289
01:39:17,876 --> 01:39:21,741
بالعادة , ليتم أبطالها يجب قطع السلك الفتيل 


1290
01:39:21,743 --> 01:39:23,174
ماذا . بالعادة ؟

1291
01:39:23,176 --> 01:39:26,107
(وولكر) و(لاين)
لديهما نواتي بلوتونيوم 

1292
01:39:26,109 --> 01:39:27,674
. مما يعني قنبلتين 

1293
01:39:27,676 --> 01:39:30,207
. نعم , وكلاهما موصولتان بجهاز موجات 
متناهية ضد العطل 

1294
01:39:30,209 --> 01:39:31,906
والذي دقته تصل الى 0,1 جزء من الثانية 

1295
01:39:31,908 --> 01:39:36,473
أي محاولة لنزع فتيل قنبلة واحدة 
فأن القنبلة ألأخرى ستنفجر تلقائياً .

1296
01:39:36,475 --> 01:39:39,408
بمعنى , بمجرد تفعيل القنبلتين 
. فلا يمكن أبطالهما 

1297
01:39:39,410 --> 01:39:42,207
العد العكسي قد بدأ بواسطة 
جهاز تحكم عن بعد 

1298
01:39:42,209 --> 01:39:44,273
والذي هو أيضاً مؤمن ضد العطل 

1299
01:39:44,275 --> 01:39:46,710
بمعنى , مجرد أن يبدأ العد العكسي ...


1300
01:39:47,242 --> 01:39:48,710
فلا يمكن أيقافها 

1301
01:39:50,175 --> 01:39:52,842
أذاً , الحل لهذا يكون !؟


1302
01:39:54,841 --> 01:39:56,443
نحن نعمل على الأمر 

1303
01:39:57,908 --> 01:39:59,441
لذا ...

1304
01:39:59,443 --> 01:40:02,177
تقنياً , أنها محاولة أنتحارية .

1305
01:40:13,076 --> 01:40:14,739
ماهذا ؟

1306
01:40:14,741 --> 01:40:17,210
تعالي وشاهدي رجاءاً 

1307
01:40:21,009 --> 01:40:23,274
طوال السنين التي عرفت بها (أيثان)


1308
01:40:23,276 --> 01:40:26,210
كان يحفل بأمر أمرأتين فقط .


1309
01:40:27,076 --> 01:40:28,876
الأولى زوجته 

1310
01:40:29,677 --> 01:40:31,106
هو متزوج ؟

1311
01:40:31,108 --> 01:40:33,407
لا , كان 

1312
01:40:33,409 --> 01:40:35,707
كان ؟
مالذي حدث لها ؟

1313
01:40:35,709 --> 01:40:37,308
حسناً , تم أختطافها 

1314
01:40:37,310 --> 01:40:40,173
من قبل أُناس 
أرادوا النيل من (إيثان)

1315
01:40:40,175 --> 01:40:42,943
لابأس ,
أستطاع ارجاعها سالمة 

1316
01:40:43,443 --> 01:40:45,277
. من ثم أستقال 

1317
01:40:46,075 --> 01:40:48,574
كانا سعيدان لفترة 


1318
01:40:48,576 --> 01:40:51,675
لكن في كل مرة يحدث شيء سيء للعالم ,


1319
01:40:51,677 --> 01:40:54,408
فيفكر (أيثان) في نفسه 
"كان يجب علي أن اكون هناك "

1320
01:40:54,410 --> 01:40:57,141
وكانت تتسائل , من يحرس العالم  


1321
01:40:57,143 --> 01:40:59,474
"بينما , (أيثان) يرعاني ؟


1322
01:40:59,476 --> 01:41:02,806
كلاهما يعلم , بأعماقهما 
بانه سيأتي يوما ما , بطريقة ما

1323
01:41:02,808 --> 01:41:06,009
شيئاُ فضيعا سيحدث حقاً 


1324
01:41:07,309 --> 01:41:09,675
فقط بسبب أنهما معاً .


1325
01:41:10,776 --> 01:41:11,843
لذا ....

1326
01:41:14,142 --> 01:41:17,107
أين هي الآن ؟
أختفت 

1327
01:41:17,109 --> 01:41:18,773
بارعة في هذا أيضاً 

1328
01:41:18,775 --> 01:41:20,574
. علمتها بنفسي 

1329
01:41:20,576 --> 01:41:23,140
بين الحين والآخر 
تُرسل أشارة 

1330
01:41:23,142 --> 01:41:24,443
. لكي يعلم (إيثان) أنها بخير 

1331
01:41:25,076 --> 01:41:27,010
وهذا مايبقيه مستمر 

1332
01:41:28,275 --> 01:41:29,875
لماذا تخبرني 
بهذا ؟

1333
01:41:31,742 --> 01:41:33,607


1334
01:41:33,609 --> 01:41:37,476
نحن في هذه المعمعة لان (أيثان)لن يدعني أموت


1335
01:41:39,941 --> 01:41:41,740
. انه رجل طيب 

1336
01:41:41,742 --> 01:41:46,640
وهو يحفل لأمرك 
. اكثر مما يستطيع الاعتراف بالأمر 

1337
01:41:46,642 --> 01:41:50,577
هذه اكثر هما مما يتعامل معه الآن .


1338
01:41:53,043 --> 01:41:55,574
إن كنت تحفلين لأمره ,  

1339
01:41:55,576 --> 01:41:57,377
عليك أن تبتعدي 

1340
01:42:00,842 --> 01:42:02,207
... (لوثر)

1341
01:42:02,209 --> 01:42:03,810

هل كل شيء بخير ؟

1342
01:42:10,108 --> 01:42:11,476


1343
01:42:15,976 --> 01:42:17,743
أنا قادمة معك 

1344
01:42:26,709 --> 01:42:27,809
. أعلم 

1345
01:42:31,909 --> 01:42:33,410
أذا , كيف نجده ؟

1346
01:42:34,975 --> 01:42:36,640
مستجيب لموجات متناهية في الصغر 

1347
01:42:36,642 --> 01:42:39,673
يمكن عزوها عبر الأقمار الصناعية في أي مكان في العالم .


1348
01:42:39,675 --> 01:42:41,474
(لاين) , لديه واحدة من هذه في مؤخرة رقبته .


1349
01:42:41,476 --> 01:42:42,541


1350
01:42:42,543 --> 01:42:43,874
أزلناها في (باريس)

1351
01:42:43,876 --> 01:42:46,307
وفي نفس الوقت وضعنا جهاز الأرسال فيه  .

1352
01:42:46,309 --> 01:42:47,577
فهمت .

1353
01:42:49,376 --> 01:42:51,706
ذو ميزة للتأخير 36 ساعة , 


1354
01:42:51,708 --> 01:42:55,041
في حال تفحصه الرسل 


1355
01:42:55,043 --> 01:42:57,174
اذاً , خططت لأطلاق سراحه ؟


1356
01:42:57,176 --> 01:42:59,440
ليس بهذه الطريقة , لكن نعم 

1357
01:42:59,442 --> 01:43:01,374
سوف يقودنا الى البلوتونيوم 


1358
01:43:01,376 --> 01:43:02,973
كيف لك أن تكون متيقن هكذا ؟

1359
01:43:02,975 --> 01:43:06,374
خطته لادخالي السجن 
ذهبت سُدى 

1360
01:43:06,376 --> 01:43:08,840
الآن , سيريدني هناك من أجل النهاية 


1361
01:43:08,842 --> 01:43:10,572
أذا متى يتفعل جهاز الارسال 
؟

1362
01:43:10,574 --> 01:43:12,274
وجدته ! , وجدته ! , وجدته !


1363
01:43:12,276 --> 01:43:14,474
أنه ينتقل شرقاُ عبر أوروبا بسرعة
بسرعة 500 ميل في الساعة 

1364
01:43:14,476 --> 01:43:15,606
أنه ينتقل جواً 

1365
01:43:15,608 --> 01:43:17,373
هل علينا أبلاغ المباحث الفيدرالية ؟

1366
01:43:17,375 --> 01:43:18,874
المباحث الفيدرالية تُسربه 

1367
01:43:18,876 --> 01:43:21,774
أنا لاأثق بأي أحد خارج هذه الغرفة .


1368
01:43:21,776 --> 01:43:23,710
علينا الذهاب بمفردنا 


1369
01:43:26,442 --> 01:43:27,642
أذا , الى أين نذهب ؟

1370
01:43:47,741 --> 01:43:49,572
كيف نقوم بالأمر يا(بينجي) ؟

1371
01:43:49,574 --> 01:43:52,440
لايمكنني أكتشاف طريقة لأبطال مفعول هذه القنابل .


1372
01:43:52,442 --> 01:43:54,842
ستكتشف حلاً 
اعلم بأنك كذلك 

1373
01:43:55,243 --> 01:43:56,341


1374
01:43:56,343 --> 01:43:58,907
اللعنة يا(أيثان)
فقدنا الأشارة 

1375
01:43:58,909 --> 01:44:00,973
(لاين) , ربما وجد 
جهاز الارسال الخاص بنا 

1376
01:44:00,975 --> 01:44:04,640
ماهو آخر موقع له ؟
على بعد حوالي 30 ميل شمال شرق 

1377
01:44:04,642 --> 01:44:06,774
عندها هناك 
. حيث يريدنا ان نذهب 

1378
01:44:06,776 --> 01:44:08,706
ماذا يوجد هناك ؟
وادي نهر ال(نوبرا)

1379
01:44:08,708 --> 01:44:10,539
يوجد هناك مخيم طبي فقط.


1380
01:44:10,541 --> 01:44:13,308
. مساعدات انسانية دولية 

1381
01:44:13,310 --> 01:44:16,110
لماذا اراد (لاين) , أستهداف مجمع طبي ؟


1382
01:44:16,809 --> 01:44:17,810
.(الجدري)

1383
01:44:18,342 --> 01:44:19,840
ماذا ؟

1384
01:44:19,842 --> 01:44:23,007
(الجدري) , الرسل تسببوا في 
. تفشي الجدري في (كشمير)

1385
01:44:23,009 --> 01:44:26,107
لابد من أن (لاين) , أراد أستهداف ذلك المخيم من أجل سبب وجيه 


1386
01:44:26,109 --> 01:44:27,806
لكن ماهو ؟

1387
01:44:27,808 --> 01:44:30,773
ياالهي 
مالأمر ؟

1388
01:44:30,775 --> 01:44:34,308
نهر النوبر يمر في قاعدة (سايشن غلايتشر ).


1389
01:44:34,310 --> 01:44:35,773
لذا فأن الانفجار النووي سيؤدي الى 


1390
01:44:35,775 --> 01:44:39,374
أشعاع أكبر نظام للري في العالم .


1391
01:44:39,376 --> 01:44:43,508
المياه العذبة الممتدة عبر الحدود 
من ال(صين)الى (الهند) و(باكستان)

1392
01:44:44,809 --> 01:44:47,540
يقومون بتجويع ثلث سكان العالم 


1393
01:44:47,542 --> 01:44:49,107
".... كلما كانت المعاناة أكبر "

1394
01:44:49,109 --> 01:44:51,341
"كلما عَظُم السلام ...."

1395
01:44:51,343 --> 01:44:54,539
لازلت لاأفهم لماذا (لاين) يريد مخيم طبي هناك ؟


1396
01:44:54,541 --> 01:44:55,939
لايهم , 

1397
01:44:55,941 --> 01:44:58,539
كل مايهم الأن 
. هو أننا وجدنا طريقنا طريقة لأبطال تلك القنبلتين

1398
01:44:58,541 --> 01:45:00,873
. أعتقد بأني وجدتها 

1399
01:45:00,875 --> 01:45:02,174
ربما ... 

1400
01:45:02,176 --> 01:45:04,907
على مايبدو , هناك خلل في نظام تفعيل القتابل 


1401
01:45:04,909 --> 01:45:07,173
يتطلب المفجر عن بعد الى مفتاح 
لأطلاق النار 

1402
01:45:07,175 --> 01:45:09,639
أن قمت بأزالة ذلك المفتاح 
عندها سيؤدي نوعا ما 

1403
01:45:09,641 --> 01:45:12,307
الى أختفاء عامل الأمان 
بالتالي سيسمح لنا بقطع الفتيلين 

1404
01:45:12,309 --> 01:45:13,939
لذا على أحدنا 
الوصول الى المفجر 

1405
01:45:13,941 --> 01:45:15,006
. وأزالة ذلك المفتاح 

1406
01:45:15,008 --> 01:45:16,173
. نعم 

1407
01:45:16,175 --> 01:45:18,976
في حين بقيتنا يقوم بقطع  الفتيل 
لكلا القنبلتين , بسيطة 

1408
01:45:19,841 --> 01:45:21,374
.....نعم , لكن 

1409
01:45:21,376 --> 01:45:22,873
لكن ماذا ؟

1410
01:45:22,875 --> 01:45:25,074
حسنا, لضمان نجاح الأمر 


1411
01:45:25,076 --> 01:45:27,506
لايمكننا ازالة المفتاح 
أو قطع الفتيلين 

1412
01:45:27,508 --> 01:45:30,707
إلا بعد أن يبدأ العد العكسي .


1413
01:45:30,709 --> 01:45:32,639
لحظة ! , لكي أستوعب الأمر .


1414
01:45:32,641 --> 01:45:35,307
فرصتنا الوحيدة لأبطال فتيل كلا القنبلتين 


1415
01:45:35,309 --> 01:45:37,209
هو ببدء العد العكسي .


1416
01:45:38,208 --> 01:45:40,810
ومن ثم أزالة ذلك المفتاح 

1417
01:45:48,875 --> 01:45:50,142
حسناً .

1418
01:46:04,109 --> 01:46:05,110


1419
01:46:07,008 --> 01:46:08,174


1420
01:46:08,176 --> 01:46:11,642
كلا القنبلتين موصولتين 
. بالمفجر 

1421
01:46:12,542 --> 01:46:14,573
خمسة عشر دقيقة تعطيك وقت كافي 


1422
01:46:14,575 --> 01:46:16,843
للوصول الى 
أقل مسافة للأمان

1423
01:46:19,175 --> 01:46:21,310
. أيام الهرب قد ولت 

1424
01:46:22,243 --> 01:46:24,643
هنا حيث ينتهي مشواري 

1425
01:46:51,108 --> 01:46:52,974


1426
01:46:52,976 --> 01:46:55,173
انا أتلقى أشارة في كل مكان .


1427
01:46:55,175 --> 01:46:58,740
اننا في مخيم طبي , أجهزة الأشعة السينية 
الماسحات الضوئية 

1428
01:46:58,742 --> 01:47:00,439
التوقيعات الأشعاعية في كل مكان .


1429
01:47:00,441 --> 01:47:01,907
يبدو وكأنه أبرة في كومة قش


1430
01:47:01,909 --> 01:47:03,940
عمليات الحذف 
. واحدة كل مرة 

1431
01:47:03,942 --> 01:47:05,840
. دعنا ننفصل 
. أبق على أتصال 

1432
01:47:05,842 --> 01:47:07,310


1433
01:47:11,841 --> 01:47:13,375



1434
01:47:16,176 --> 01:47:17,210
(أيثان) ؟

1435
01:47:23,108 --> 01:47:24,177
(جوليا) ؟

1436
01:47:29,075 --> 01:47:30,308
..... هل هذه 

1437
01:47:34,509 --> 01:47:35,776
(جوليا) !

1438
01:47:37,508 --> 01:47:38,977
هل يعرف ؟

1439
01:47:40,108 --> 01:47:41,674
مرحبا .

1440
01:47:41,676 --> 01:47:44,207
هذا زوجي ,(أيريك) 

1441
01:47:44,209 --> 01:47:45,140
... هذا 

1442
01:47:45,142 --> 01:47:47,673
(روب) , (روب ثورن)
الطبيب (روب ثورن)

1443
01:47:47,675 --> 01:47:49,875
عملت مع جوليا في ...
مشفى (الماس جنرال)

1444
01:47:50,508 --> 01:47:51,572
. قبل نيويورك 

1445
01:47:51,574 --> 01:47:52,973
. لابد من أنك تمازحني 


1446
01:47:52,975 --> 01:47:54,907
يالها من مصادفة !
انا أعلم , 

1447
01:47:54,909 --> 01:47:56,906
- مالذي جاء بك كل هذه المسافة ؟
كنت ...

1448
01:47:56,908 --> 01:47:59,241
كنت في (تورتك) , ليس ببعيدا عن هنا 


1449
01:47:59,243 --> 01:48:02,106
وسمعت أحدهم يريد المساعدة 

1450
01:48:02,108 --> 01:48:03,041
حسنا ,

1451
01:48:03,043 --> 01:48:05,074
في الحقيقة نحن على وشك الانتهاء هنا .


1452
01:48:05,076 --> 01:48:08,041
القرية بأكملها تم تلقيحها ولكن ..


1453
01:48:08,043 --> 01:48:10,043
مالذي كنت تفعله في (تورتك)؟


1454
01:48:10,575 --> 01:48:12,306
. (روب) , لديه اجازة 

1455
01:48:12,308 --> 01:48:15,042
لا, لا انا أعمل 


1456
01:48:17,341 --> 01:48:19,074
. أنتما بعيدان جدا عن المنزل 

1457
01:48:19,076 --> 01:48:21,376
نعم , الشكر موصول لملاكنا الحارس .


1458
01:48:22,208 --> 01:48:23,240
حارس؟

1459
01:48:23,242 --> 01:48:24,974
حسنا , كنا ندير مشفى ميداني  


1460
01:48:24,976 --> 01:48:27,174
خارج (دارفور) , عندما حدث التفشي هنا .


1461
01:48:27,176 --> 01:48:28,272
حيث أتت مكالمة هاتفية 


1462
01:48:28,274 --> 01:48:30,840
من متبرع مجهول 
بشكل غير معتاد .

1463
01:48:30,842 --> 01:48:32,240
وقال , بأنه مستعد لتمويل  

1464
01:48:32,242 --> 01:48:35,406
. العمية بأكملها 
. بشرط واحد 

1465
01:48:35,408 --> 01:48:36,973
. ان  نقوم بأدارة الأمر برمته 

1466
01:48:36,975 --> 01:48:39,043

هل بأمكانك تصديق ذلك ؟

1467
01:48:40,176 --> 01:48:41,906
بالتأكيد يمكنني 

1468
01:48:41,908 --> 01:48:43,639
نعم , على غير المعتاد 

1469
01:48:43,641 --> 01:48:45,176
. على غير المعتاد 

1470
01:48:47,575 --> 01:48:49,107
يالها من حياة جميلة 

1471
01:48:49,109 --> 01:48:51,306
نعم , كما تعلم , قبل (جوليا)
. لم أسافر أبداً 

1472
01:48:51,308 --> 01:48:53,174

- <i>لم أغادر نيويورك حتى </i>

1473
01:48:53,176 --> 01:48:54,940
- <i>لم أغادر المشفى ابداً </i>


1474
01:48:54,942 --> 01:48:57,740
<i>أعمل سبعة أيام في الأسبوع 
. بدوام أضافي وبدون أجازات </i>

1475
01:48:57,742 --> 01:48:59,205
(أيثان) , أعتقد بأني وجدت شيئاً


1476
01:48:59,207 --> 01:49:01,506
كنت فقط أتفحص المرضى 
أن تكون رئيس قسم الجراحة بسن ال50

1477
01:49:01,508 --> 01:49:02,874
والأزمة القلبية بحدود ال55

1478
01:49:02,876 --> 01:49:06,540
وهي أقنعتني بترك كل هذا .


1479
01:49:06,542 --> 01:49:08,141
أساعد من يحتاج اكثر 


1480
01:49:08,143 --> 01:49:10,607
لذا كان علينا أن نسافر منذ ذلك الحين ,


1481
01:49:10,609 --> 01:49:12,475
لم أكن أكثر أمتنان كهكذا من قبل 


1482
01:49:13,608 --> 01:49:15,342
أنا سعيد من أجلك 

1483
01:49:16,408 --> 01:49:17,742
 <i>. شكرا لك </i>

1484
01:49:19,542 --> 01:49:21,373
حسنا , علينا الذهاب 

1485
01:49:21,375 --> 01:49:22,539
لدينا الكثير 
من التعبئة للقيام بها 

1486
01:49:22,541 --> 01:49:24,874
لا , سأتولى أنا أمر ذلك 
. أنتما الأثنان عليكما التحدث 

1487
01:49:24,876 --> 01:49:26,739
لا , علي الذهاب من هنا 


1488
01:49:26,741 --> 01:49:28,874
هل تمازحني ؟
. عليك البقاء 

1489
01:49:28,876 --> 01:49:31,407
أنا آسف لانك قطعت كل هذه المسافة من أجل لاشيء 


1490
01:49:31,409 --> 01:49:32,409


1491
01:49:33,475 --> 01:49:35,973
أأُخبرك بشيء , ,
سوف نقوم بالتعبئة 

1492
01:49:35,975 --> 01:49:37,974
ومن ثم لم لا نعيدك 
الى (تورتك)

1493
01:49:37,976 --> 01:49:40,940
وأنتما ألحقانا الى السيارة ؟
حقا ؟

1494
01:49:40,942 --> 01:49:42,543
. أنت لطيف جداً 

1495
01:49:43,474 --> 01:49:45,806
أتفقنا , أراك لاحقاً 

1496
01:49:45,808 --> 01:49:47,173



1497
01:49:47,175 --> 01:49:50,006
كان من الجيد رؤيتك  


1498
01:49:50,008 --> 01:49:53,076
أنا آسف حقا يا(جوليا) ,
أنا آسف حقاً 

1499
01:50:08,708 --> 01:50:10,408


1500
01:50:14,309 --> 01:50:16,242
. خذ هاتان المروحيتان 

1501
01:50:17,374 --> 01:50:19,109
لاتدع أحد يغادر 

1502
01:50:26,976 --> 01:50:28,910

. بحذر , بحذر , بحذر 

1503
01:50:33,509 --> 01:50:34,573
. أنه مفعل 

1504
01:50:34,575 --> 01:50:36,006
لكن العد العكسي لم يبدأ بعد .


1505
01:50:36,008 --> 01:50:37,874
أشارة الشبكة قوية مما يعني أن القنبلة الأخرى 


1506
01:50:37,876 --> 01:50:39,639
قريبة 
. وكذلك المفجر 

1507
01:50:39,641 --> 01:50:42,108
على بعد نصف كيلومتر من ذلك الأتجاه 
.

1508
01:50:43,275 --> 01:50:44,610
. مازالو هنا 

1509
01:50:45,975 --> 01:50:47,407
(لوثر ) , أستمر بالعمل عليه 


1510
01:50:47,409 --> 01:50:48,508
انتما الأثنان تعالا معي 

1511
01:50:50,008 --> 01:50:52,806
. بالتأكيد توليت أمرها 

1512
01:50:52,808 --> 01:50:55,010
لاتقلق بشأن  (لوثر )

1513
01:51:16,809 --> 01:51:18,076


1514
01:51:28,842 --> 01:51:30,309
(وولكر)

1515
01:51:34,341 --> 01:51:35,839


1516
01:51:35,841 --> 01:51:37,007
اللعنة 

1517
01:51:37,009 --> 01:51:38,540
(ايثان) , العد العكسي 
! قد بدأ 

1518
01:51:38,542 --> 01:51:39,740
<i>. لدينا خمسة عشر دقيقة </i>

1519
01:51:39,742 --> 01:51:41,476
. (وولكر) , لديه المتفجر 

1520
01:51:44,009 --> 01:51:45,276


1521
01:51:51,309 --> 01:51:52,408
هيا , هيا !

1522
01:51:54,374 --> 01:51:55,974
علينا أخلاء هؤلاء الأشخاص  


1523
01:51:55,976 --> 01:51:57,272
ليس لدينا وقت .

1524
01:51:57,274 --> 01:51:59,508
الوادي بأكمله سيتحول الى رماد بعد 15 دقيقة 


1525
01:52:03,575 --> 01:52:04,873
لقد فات الأوان !

1526
01:52:04,875 --> 01:52:06,140
. لا 

1527
01:52:06,142 --> 01:52:07,806
سأحصل على المفجر 

1528
01:52:07,808 --> 01:52:09,675
ماذا؟ كيف ؟
. سأجد حلاً 

1529
01:52:10,708 --> 01:52:13,706
أعثر على (لاين)
واعثر على القنبلة الأخرى 

1530
01:52:13,708 --> 01:52:16,375
مالذي يفعله بحق السماء ؟
أجد من الأفضل أن لا ننظر 

1531
01:52:48,542 --> 01:52:49,676


1532
01:52:51,876 --> 01:52:53,105
كيف نُبلي يا(لوثر )؟

1533
01:52:53,107 --> 01:52:55,005
الأسلاك في كل مكان 
ليس لدي أيدي كافية 

1534
01:52:55,007 --> 01:52:56,239
<i>فقط جد حلاً </i>

1535
01:52:56,241 --> 01:52:57,340
 <i>أين (أيثان) ؟</i>

1536
01:52:57,342 --> 01:52:59,106
لقد ذهب وراء المفجر 


1537
01:52:59,108 --> 01:53:00,806
<i>أنتظر , أين المفجر ؟</i>

1538
01:53:00,808 --> 01:53:02,075


1539
01:53:10,909 --> 01:53:12,376


1540
01:53:19,842 --> 01:53:21,076


1541
01:53:36,509 --> 01:53:37,610


1542
01:53:38,542 --> 01:53:40,272
(لوثر ) .

1543
01:53:40,274 --> 01:53:42,639
(جوليا) 
يجب ألا تكوني هنا 

1544
01:53:42,641 --> 01:53:43,709
ياالهي .

1545
01:53:44,442 --> 01:53:45,972
. ياالهي 

1546
01:53:45,974 --> 01:53:47,139
هل هذا مااظنه ؟

1547
01:53:47,141 --> 01:53:49,039
 <i>(لوثر) ,
أخرجها من هناك !</i>

1548
01:53:49,041 --> 01:53:51,072
الى أين ستذهب ؟

1549
01:53:51,074 --> 01:53:52,506


1550
01:53:52,508 --> 01:53:53,775
ماذا يمكنني أن أفعل ؟

1551
01:53:55,908 --> 01:53:57,874
في صندوق الأدوات 
الكماشة بقبضة حمراء 

1552
01:53:57,876 --> 01:54:00,906
 <i>هل أنت مجنون ؟</i>
اهتم بشؤونك يا(بينجي )

1553
01:54:00,908 --> 01:54:02,710
! هذا هو شأني 

1554
01:54:29,809 --> 01:54:31,343


1555
01:55:08,441 --> 01:55:09,443


1556
01:55:16,141 --> 01:55:18,209



1557
01:55:21,809 --> 01:55:22,810


1558
01:55:36,242 --> 01:55:37,476


1559
01:55:45,108 --> 01:55:46,839
 <i>(بينجي) , هل  تسمعني </i>

1560
01:55:46,841 --> 01:55:48,706
(أيثان) ,(أيثان), أين أنت ؟

1561
01:55:48,708 --> 01:55:50,406
أنا في المروحية , أجري خلف (وولكر).


1562
01:55:50,408 --> 01:55:51,607
<i>لحظة! </i>

1563
01:55:51,609 --> 01:55:53,072
كيف دخلت في المروحية ؟


1564
01:55:53,074 --> 01:55:54,440
ماذا ؟ بأمكانك قيادة مروحية ؟


1565
01:55:54,442 --> 01:55:55,707
هل قلت مروحية ؟

1566
01:55:55,709 --> 01:55:57,972
مالذي تفعله في المروحية بحق السماء ؟


1567
01:55:57,974 --> 01:56:01,040

هل وجدت القنبلة الأخرى ؟

1568
01:56:01,042 --> 01:56:02,674
مازلنا نبحث ,لكن أيجاد القنبلة الأخرى 


1569
01:56:02,676 --> 01:56:04,640
لن يهم مالم نجد المفجر 
.

1570
01:56:04,642 --> 01:56:06,838
أعلم , أعلم , سأحصل عليه !
سأحصل ليه !

1571
01:56:06,840 --> 01:56:09,506
<i>إن كان في المروحية الأخرى 
</i>

1572
01:56:09,508 --> 01:56:12,073
كيف ستتمكن من الحصول عليه ؟
- <i>سأجد حلاً </i>

1573
01:56:12,075 --> 01:56:13,872
أنت أعثر على القنبلة 
. وسأجد المفجر 

1574
01:56:13,874 --> 01:56:15,342
. لن أخذلك 

1575
01:56:16,375 --> 01:56:18,206
لن أخذلك 

1576
01:56:18,208 --> 01:56:20,639
- <i>. كن مستعداً </i>
أسمع يا (أيثان)

1577
01:56:20,641 --> 01:56:23,239

(أيثان) أجب 

1578
01:56:23,241 --> 01:56:25,576
(بينجي) , (بينجي) , (لوثر )؟أجب 

1579
01:56:26,541 --> 01:56:27,809
أي أحد هنا ؟

1580
01:56:29,175 --> 01:56:30,643
بأمكاني القيام بهذا !
بأمكاني القيام بهذا !

1581
01:56:31,142 --> 01:56:32,273
ماذا لدينا هنا ؟

1582
01:56:32,275 --> 01:56:33,543
أنها السرعة الهوائية 

1583
01:56:34,207 --> 01:56:36,073
سرعة جوية 

1584
01:56:36,075 --> 01:56:38,139
حسنا , طاقة , هذه طاقة 

1585
01:56:38,141 --> 01:56:39,343


1586
01:56:44,509 --> 01:56:47,643
حمل زائد , كيف لي أن أتخلص من الحمل الزائد ؟


1587
01:56:55,907 --> 01:56:57,442
. طاقة 

1588
01:57:07,241 --> 01:57:08,376


1589
01:57:11,508 --> 01:57:13,040
آلة تعرية الأسلاك 


1590
01:57:13,042 --> 01:57:14,539
أنا طبيبة , ولست متخصصة بالكهرباء 


1591
01:57:14,541 --> 01:57:16,607
آسفة , الاداة بالمقبض الأخضر 


1592
01:57:16,609 --> 01:57:18,673
. حصلت عليها 
. السلك في يدي اليسرى 

1593
01:57:18,675 --> 01:57:20,673
ذو اللون الأسود ؟
يدي اليسرى !

1594
01:57:20,675 --> 01:57:23,272
هذه يدك اليسرى !
. آسف السلك الآخر 

1595
01:57:23,274 --> 01:57:24,373
الأحمر ؟

1596
01:57:24,375 --> 01:57:25,839
نعم , السلك الأحمر في يدي اليمنى 


1597
01:57:25,841 --> 01:57:27,173
. اتأكد  وحسب 

1598
01:57:27,175 --> 01:57:28,775
. انا معجبه بها 

1599
01:57:41,875 --> 01:57:43,343
أمسك هذا من أجلي , هلا 
فعلت ؟ 

1600
01:57:45,941 --> 01:57:46,942
تباً !

1601
01:57:51,908 --> 01:57:52,909
اللعنة !

1602
01:57:54,175 --> 01:57:55,709
أرتفع الى هناك !

1603
01:58:04,041 --> 01:58:05,508
هذا صحيح 

1604
01:58:05,841 --> 01:58:06,842
. وغد 

1605
01:58:15,609 --> 01:58:16,841
اللعنة !

1606
01:58:23,740 --> 01:58:24,742
أبن اللعينة !

1607
01:58:27,841 --> 01:58:28,842


1608
01:58:31,241 --> 01:58:32,442
عجباً

1609
01:58:36,041 --> 01:58:37,473


1610
01:58:37,475 --> 01:58:38,975
عجبا , عجبا , 
. أكثر من اللازم , أكثر من اللازم

1611
01:58:39,907 --> 01:58:41,738
اللعنة !

1612
01:58:41,740 --> 01:58:43,939

<i>أرتفع , أرتفع !</i>

1613
01:58:43,941 --> 01:58:48,272

- <i>عائق , عائق ! , أرتفع </i>

1614
01:58:48,274 --> 01:58:50,340
- <i> .أرتفع </i>
أنا أحاول , أنا أحاول 

1615
01:58:50,342 --> 01:58:52,409
<i>!عائق , عائق </i>

1616
01:59:03,708 --> 01:59:04,775


1617
01:59:10,108 --> 01:59:11,472
(بينجي) , لايمكنني أيجاد اي شيء 


1618
01:59:11,474 --> 01:59:13,506
أعتقد بأننا نبحث في المكان الخطأ.


1619
01:59:13,508 --> 01:59:14,806
.الأشارة في كل مكان 

620
01:59:14,808 --> 01:59:16,206
هذا هو المكان المناسب لأخفاؤها.


1621
01:59:16,208 --> 01:59:19,576
هذا هو المغزى , أنا أعرف (لاين)
إن كنا نبحث هنا 

1622
01:59:20,375 --> 01:59:22,439
لانه يريدنا أن نفعل ذلك 

1623
01:59:22,441 --> 01:59:23,674


1624
01:59:24,941 --> 01:59:26,340
. أنا متوجه الى القرية 

1625
01:59:26,342 --> 01:59:28,205
, أنتظريني 
أتفقنا ؟

1626
01:59:28,207 --> 01:59:29,543


1627
01:59:30,641 --> 01:59:31,540


1628
01:59:31,542 --> 01:59:33,475
(ألسا) , أظن أنني وجدت شيئاً


1629
01:59:37,408 --> 01:59:40,873
. أقطعي هذا السلك 

1630
01:59:40,875 --> 01:59:44,307
فُكي ذلك البرغي 
بأتجاه عكس عقارب الساعة , ببطئ جداً 

1631
01:59:44,309 --> 01:59:45,509
تم 

1632
01:59:48,075 --> 01:59:49,142
أذاً ....

1633
01:59:51,142 --> 01:59:52,539
كيف حاله ؟

1634
01:59:52,541 --> 01:59:55,108
أتعلمين , لايزال نفس (أيثان) القديم 


1635
02:00:04,309 --> 02:00:05,509
بحق الرب !

1636
02:00:09,409 --> 02:00:11,106
اللعنة !


1637
02:00:11,108 --> 02:00:12,742
لا, لا ,لا ,لا 

1638
02:00:20,875 --> 02:00:23,672
(بينجي) , أرى (لاين)
ماذا , أين ؟

1639
02:00:23,674 --> 02:00:25,439
<i>أنه داخل منزل 
في مدخل القرية .</i>

1640
02:00:25,441 --> 02:00:27,407
حسنا , 
أنتظريني وحسب , أتفقنا ؟

1641
02:00:27,409 --> 02:00:28,874
<i>(ألسا) , أنتظريني </i>

1642
02:00:39,074 --> 02:00:40,339
لا .

1643
02:00:40,341 --> 02:00:41,741


1644
02:00:43,141 --> 02:00:44,972


1645
02:00:44,974 --> 02:00:46,574
قنبلة نووية 

1646
02:00:51,007 --> 02:00:52,009


1647
02:00:57,707 --> 02:00:58,709
اللعنة !

1648
02:01:01,074 --> 02:01:02,874



1649
02:01:06,774 --> 02:01:07,941


1650
02:01:40,208 --> 02:01:41,772


1651
02:01:41,774 --> 02:01:43,842
(بينجي) , وجدت القنبلة الأخرى 

1652
02:01:44,342 --> 02:01:45,705
(ألسا) , أين أنت ؟

1653
02:01:45,707 --> 02:01:47,239
... أنا في منزل 

1654
02:01:47,241 --> 02:01:48,674


1655
02:01:54,141 --> 02:01:55,808


1656
02:02:09,674 --> 02:02:12,272
أنت ! , مالذي فعلته بحق السماء ؟
 

1657
02:02:12,274 --> 02:02:13,806
هل فقدت عقلك ؟

1658
02:02:13,808 --> 02:02:15,675
لاأعرف مالذي يوجد هناك في الأسفل 


1659
02:02:19,940 --> 02:02:21,641
أرتفع ! , أرتفع !

1660
02:02:30,840 --> 02:02:33,438
المجنون أبن اللعينة هذا 
يحاول أن يصطدم بنا ,

1661
02:02:33,440 --> 02:02:34,908
أذهب 

1662
02:02:44,974 --> 02:02:45,976


1663
02:02:50,574 --> 02:02:52,072


1664
02:02:52,074 --> 02:02:53,471
اللعنة !

1665
02:02:53,473 --> 02:02:54,872
(بينجي) , أجب 

1666
02:02:54,874 --> 02:02:56,072
. نحن تقريبا وصلنا الى الفتيل 

1667
02:02:56,074 --> 02:02:57,941
علينا أن نجد القنبلة الأخرى الآن 


1668
02:02:59,508 --> 02:03:01,705
هل قلت القنبلة الأخرى ؟


1669
02:03:01,707 --> 02:03:04,639
(بينجي) , هل تتلقاني .؟
أنا أعمل على الأمر !

1670
02:03:04,641 --> 02:03:06,309
(ألسا) , أين أنت ؟ 

1671
02:03:09,707 --> 02:03:11,208


1672
02:03:13,075 --> 02:03:14,109


1673
02:03:18,440 --> 02:03:19,741


1674
02:03:24,340 --> 02:03:26,605

لايمكنك أيقافها 

1675
02:03:26,607 --> 02:03:29,773
هل تفهمين ؟
لايوجد شيء تستطيعين فعله 

1676
02:03:29,775 --> 02:03:31,006
عندما ينفذ الوقت 

1677
02:03:31,008 --> 02:03:33,009
فأن (أيثان هانت) , سيخسر كل شيء 


1678
02:03:34,142 --> 02:03:35,674
وكل شخص 

1679
02:03:36,608 --> 02:03:38,675
يهتم  لأمره 

1680
02:03:39,708 --> 02:03:41,273
(ألسا)!


1681
02:03:41,275 --> 02:03:42,372
(بينجي) !

1682
02:03:42,374 --> 02:03:43,506
(بينجي) !

1683
02:03:43,508 --> 02:03:45,308
(إلسا) , أين انت ؟

1684
02:03:46,573 --> 02:03:48,308
. لاتودين رؤية هذا 

1685
02:03:50,108 --> 02:03:51,372
(بينجي) 

1686
02:03:51,374 --> 02:03:53,639
(ألسا)
(بينجي) !

1687
02:03:53,641 --> 02:03:55,609
(بينجي) , (بينجي) !

1688
02:03:56,207 --> 02:03:57,374


1689
02:04:00,141 --> 02:04:01,407


1690
02:04:05,142 --> 02:04:06,142


1691
02:04:09,374 --> 02:04:10,741


1692
02:04:12,707 --> 02:04:14,276


1693
02:04:24,874 --> 02:04:25,975
(بينجي) !

1694
02:04:32,974 --> 02:04:34,042


1695
02:04:41,508 --> 02:04:42,709


1696
02:04:51,708 --> 02:04:55,308
لا , لا ,لا ,, لا

1697
02:04:56,241 --> 02:04:57,243


1698
02:05:01,808 --> 02:05:03,009


1699
02:05:05,641 --> 02:05:06,976


1700
02:05:09,874 --> 02:05:11,841


1701
02:05:23,240 --> 02:05:24,341


1702
02:05:32,740 --> 02:05:34,209
أبقٍ معي , أبق معي 

1703
02:05:37,573 --> 02:05:38,806
لا , 
لست وانا بهذا القُرب 

1704
02:05:38,808 --> 02:05:40,909
لست وأنا بهذا القُرب !
هيا ! , هيا ! 

1705
02:05:45,641 --> 02:05:47,076


1706
02:05:50,640 --> 02:05:52,307


1707
02:05:58,274 --> 02:05:59,275


1708
02:06:06,775 --> 02:06:08,008


1709
02:06:21,507 --> 02:06:22,942


1710
02:06:32,775 --> 02:06:34,208



1711
02:06:48,107 --> 02:06:49,109


1712
02:06:50,407 --> 02:06:51,475


1713
02:06:53,974 --> 02:06:55,975


1714
02:07:19,975 --> 02:07:21,976


1715
02:07:27,341 --> 02:07:28,571
. شكر الك 

1716
02:07:28,573 --> 02:07:30,271
قيده .

1717
02:07:30,273 --> 02:07:31,542


1718
02:07:37,774 --> 02:07:39,208


1719
02:07:40,207 --> 02:07:41,307


1720
02:07:55,007 --> 02:07:56,441


1721
02:08:10,241 --> 02:08:11,242


1722
02:08:13,274 --> 02:08:14,342


1723
02:08:26,307 --> 02:08:27,507


1724
02:08:31,341 --> 02:08:32,342


1725
02:08:33,206 --> 02:08:35,507
لم َ لا تموت وحسب ؟

1726
02:08:40,774 --> 02:08:42,208


1727
02:08:56,641 --> 02:08:57,773


1728
02:08:57,775 --> 02:08:59,942
لايوجد شيء  آخر يمكنك فعله 


1729
02:09:01,574 --> 02:09:03,508
. أذهبي وكوني مع زوجك 

1730
02:09:04,708 --> 02:09:06,175
(لوثر ) ....

1731
02:09:06,574 --> 02:09:07,642
... أذهبي 

1732
02:09:20,774 --> 02:09:22,239
(بينجي) , أين أنت ؟

1733
02:09:22,241 --> 02:09:24,171
حسنا , (لوثر ) , نحن في الداخل 
. أخبرنا بما نفعل 

1734
02:09:24,173 --> 02:09:26,772
<i>عليك أبقاء السلك الأحمر 
موصول الى اللوحة الأساسية </i>

1735
02:09:26,774 --> 02:09:27,939
. نعم 

1736
02:09:27,941 --> 02:09:29,039
<i>عليك أن تقطع هذا 
والسلك الأخضر  </i>

1737
02:09:29,041 --> 02:09:31,306
<i>. بجانبه بذات الوقت </i>

1738
02:09:31,308 --> 02:09:32,938
مستعدة ؟


1739
02:09:32,940 --> 02:09:34,004
مستعدة ؟


1740
02:09:34,006 --> 02:09:36,339
أقطعي 


1741
02:09:36,341 --> 02:09:39,071
. أخبرتك 
. انها غير قابلة للايقاف 

1742
02:09:39,073 --> 02:09:41,275
لايوجد شيء بأمكانكم فعله 

1743
02:09:43,308 --> 02:09:45,040


1744
02:09:54,607 --> 02:09:56,108


1745
02:09:59,775 --> 02:10:01,108


1746
02:10:08,141 --> 02:10:09,508


1747
02:10:12,007 --> 02:10:13,374


1748
02:10:18,974 --> 02:10:20,275


1749
02:11:20,541 --> 02:11:21,542


1750
02:11:25,939 --> 02:11:27,275


1751
02:11:35,608 --> 02:11:36,609


1752
02:11:40,774 --> 02:11:42,175


1753
02:11:48,241 --> 02:11:50,107


1754
02:12:28,474 --> 02:12:29,475


1755
02:12:33,308 --> 02:12:34,608


1756
02:12:58,041 --> 02:12:59,239


1757
02:12:59,241 --> 02:13:02,639
(بينجي) , أسمع , ادر 
البرغي بعكس أتجاه عقارب الساعة 

1758
02:13:02,641 --> 02:13:04,539
. نعم 

1759
02:13:04,541 --> 02:13:06,238
 <i>أزٍل تلك  اللوحة 
وسوف ترى أسلاك طاقة </i>

1760
02:13:06,240 --> 02:13:08,205
<i>وأسلاك أرضية من أجل الفتيل 
</i>

1761
02:13:08,207 --> 02:13:09,271
رأيتها 

1762
02:13:09,273 --> 02:13:11,171
عندما يحين الوقت 
إقطع السلك الأخضر 

1763
02:13:11,173 --> 02:13:13,004
<i>لم نقطعه بعد . </i>

1764
02:13:13,006 --> 02:13:14,241
حسنا , تم 

1765
02:13:19,441 --> 02:13:22,175
(أيثان) , أن كنت تسمعني 
نحن مستعدين للقطع 

1766
02:13:22,874 --> 02:13:24,471
<i>(أيثان) , أجب </i>

1767
02:13:24,473 --> 02:13:27,738
(بينجي) , كيف نعرف بأنه حصل على المفتاح ؟


1768
02:13:27,740 --> 02:13:29,238
 <i>سيحصل عليه </i>

1769
02:13:29,240 --> 02:13:31,773
نعم , لكن كيف نعرف ؟
سيقوم بالأمر 

1770
02:13:37,473 --> 02:13:39,673
الوقت ينفذ منا 
نأمل أن يكون قد حصل عليه !

1771
02:13:39,675 --> 02:13:42,005
حسنا , نحن مستعدين 
- <i>ثانيتتان للقطع </i>

1772
02:13:42,007 --> 02:13:43,539
أنتظر , أنتظر , لماذا ثانيتان ؟
لماذا ليست ثانية واحدة ؟

1773
02:13:43,541 --> 02:13:44,937
تريد أن تقطعه بهذه المدة ؟

1774
02:13:44,939 --> 02:13:46,204
حسنا , أنها الثانية التي لايمكننا التراجع فيها .


1775
02:13:46,206 --> 02:13:47,371
هل يمكننا أن  نتخذ قرار حول هذا ؟


1776
02:13:47,373 --> 02:13:48,872
حسنا , حسنا , 
سنقوم بها عند الثانية الواحدة 

1777
02:13:48,874 --> 02:13:49,938
نقطع عند الثانية الواحدة ؟

1778
02:13:49,940 --> 02:13:50,941
نعم ,  الواحدة 
. حسنا , تأهب 

1779
02:13:53,241 --> 02:13:54,904
ثلاثة ....

1780
02:13:54,906 --> 02:13:57,004
... أثنان 
واحد .

1781
02:13:57,006 --> 02:13:58,441
الآن 


1782
02:14:09,274 --> 02:14:10,574


1783
02:14:17,273 --> 02:14:18,707


1784
02:14:24,107 --> 02:14:25,642



1785
02:14:36,274 --> 02:14:38,008
حسنا ,

1786
02:14:41,608 --> 02:14:42,674


1787
02:14:45,873 --> 02:14:47,308


1788
02:14:48,807 --> 02:14:50,342
يارفيقي 

1789
02:15:31,807 --> 02:15:33,075


1790
02:15:37,107 --> 02:15:38,575
 <i>(أيثان) ؟</i>

1791
02:15:40,874 --> 02:15:42,008
<i>(أيثان) ؟</i>

1792
02:15:43,041 --> 02:15:44,674
هل تسمعني ؟

1793
02:15:48,341 --> 02:15:49,941
هل تسمعني ؟

1794
02:15:53,474 --> 02:15:55,474
لا , 
لاتفعل , لا تفعل 

1795
02:15:56,207 --> 02:15:57,804
لاتحاول التحرك 

1796
02:15:57,806 --> 02:16:00,508
لاتتحرك , 
أنت مصاب بشدة 

1797
02:16:03,273 --> 02:16:05,005
أنك رجل محظوظ 

1798
02:16:05,007 --> 02:16:07,805
أنها لمعجزة أن ذلك الأصطدام لم يقتلك أيها الطبيب (ثورن)


1799
02:16:07,807 --> 02:16:09,471
لو أن صديقتك لم تجدك بعد ساعة 


1800
02:16:09,473 --> 02:16:11,172
. لكنت ميت من الأنفجار 

1801
02:16:11,174 --> 02:16:13,075
صديقتي ؟
 . نعم 

1802
02:16:15,572 --> 02:16:18,372
وصلت هنا 
بعد مغادرتك بوقت قصير 

1803
02:16:18,374 --> 02:16:21,306
مباشرة أمام نصف الجيش الهندي 


1804
02:16:21,308 --> 02:16:23,908
هلا منحتنا بضع دقائق من فضلك ؟


1805
02:16:25,839 --> 02:16:27,907
اراك لاحقا ايها الطبيب 

1806
02:16:34,240 --> 02:16:35,707
.... (جوليا) 

1807
02:16:36,974 --> 02:16:38,705
. أنا آسف 

1808
02:16:38,707 --> 02:16:40,704
لايوجد سبب 
لتتأسف عليه .

1809
02:16:40,706 --> 02:16:41,905
لا 

1810
02:16:41,907 --> 02:16:43,641
أنا آسف 

1811
02:16:44,839 --> 02:16:46,841
على كل شيء 

1812
02:16:48,341 --> 02:16:49,807
أنظر الي 

1813
02:16:50,740 --> 02:16:52,371
أنظر الي 

1814
02:16:52,373 --> 02:16:54,107
. أنظر الى حياتي 

1815
02:16:55,639 --> 02:16:59,305
أحب مااقوم به 
ولم أكن أبدا  

1816
02:16:59,307 --> 02:17:00,908
لأجد هذا 
لو لم ألتقي بك .

1817
02:17:01,839 --> 02:17:04,904
وكل شيء قد حدث ....

1818
02:17:04,906 --> 02:17:08,139
أرشدني الى الطريق 
وأراني 

1819
02:17:08,141 --> 02:17:10,740
ما انا قادرة على على فعله 


1820
02:17:11,274 --> 02:17:13,537
. أنا على قيد الحياة 

1821
02:17:13,539 --> 02:17:15,474
لكن ماحدث هنا 

1822
02:17:16,572 --> 02:17:18,570
.....كان خـ
لم يحدث شيء 

1823
02:17:18,572 --> 02:17:20,773
لأنك كنت هنا 

1824
02:17:22,673 --> 02:17:26,140
وأنام مطمئنة كل ليلة 
لأني أعلم أنك ستكون متواجد دائما ً 

1825
02:17:26,907 --> 02:17:28,107


1826
02:17:35,374 --> 02:17:37,039
هل أنت سعيدة ؟

1827
02:17:37,041 --> 02:17:38,442
جداً .

1828
02:17:41,374 --> 02:17:43,908
أنا تمام حيث يجب أن أكون 

1829
02:17:46,174 --> 02:17:47,908
. وأنت كذلك 

1830
02:18:22,140 --> 02:18:23,506


1831
02:18:26,806 --> 02:18:28,573
 <i>وفقاً لطلبك </i>

1832
02:18:29,907 --> 02:18:34,041
<i>سوف أسلم (سولومان لاين)
الى المخابرات البريطانية </i>

1833
02:18:37,740 --> 02:18:40,541
<i>عن طريق وسيط , طبعاً </i>

1834
02:18:42,473 --> 02:18:45,673
<i>جزء من أتفاقنا الدائم 
</i>

1835
02:18:50,407 --> 02:18:53,004
<i>بعد ماحدث في (باريس)</i>

1836
02:18:53,006 --> 02:18:55,940
<i>نفضل أن نكون بعيدين عن الأنظار 
</i>

1837
02:18:57,540 --> 02:19:02,471
<i>وأن أقرب أصدقائك يعملون مع المخابرات  البريطانية 
 </i>

1838
02:19:02,473 --> 02:19:03,841


1839
02:19:04,439 --> 02:19:06,938
الأضلاع , أنتبهي الأضلاع 

1840
02:19:06,940 --> 02:19:11,205
 <i>الآن , أفهم لم آمن بك (هنلي).
</i>

1841
02:19:11,207 --> 02:19:14,204
<i>العالم يحتاج الى افراد المهمة المستحيلة </i>

1842
02:19:14,206 --> 02:19:16,604
<i>نحتاج الى أناس مثلك </i>

1843
02:19:16,606 --> 02:19:18,208
<i>الذين يحفلون لأمر الروح الواحدة </i>

1844
02:19:19,207 --> 02:19:22,541
<i>بقدر مايحفلون لأرواح الملايين .
</i>

1845
02:19:24,141 --> 02:19:25,604
<i>لهذا السبب </i>

1846
02:19:25,606 --> 02:19:27,540
<i>لم يكن علي أن أقلق ابداً .</i>

1847
02:19:28,207 --> 02:19:29,608
هل أنت بخير ؟

1848
02:19:30,539 --> 02:19:32,672
لم تبدو بأفضل حال من الآن 

1849
02:19:32,674 --> 02:19:34,674
أرجوك .


1850
02:19:35,440 --> 02:19:36,874
مامدى قربنا ؟

1851
02:19:39,572 --> 02:19:40,773
. المعتاد 

1852
02:19:42,572 --> 02:19:43,841


1853
02:19:45,140 --> 02:19:46,707
المعتاد ؟

1854
02:19:48,373 --> 02:19:50,470
. أرجوك لاتجعليني أضحك 

1855
02:19:50,472 --> 02:19:52,673
<i> ترجمة وتعديل // المهندسة العلا//</i>


1856
02:19:52,675 --> 02:20:57,675
زوروني على صفحة الأنستغرام 
cinemamore4


