﻿1
00:00:57,834 --> 00:01:01,671
‫‫- "بحيرة (آش)، (مينيسوتا)، قبل 10 سنوات"
‫‫- "إلى كل الوحدات"

2
00:01:01,797 --> 00:01:05,383
‫‫"بلاغ عن عنف منزلي محتمل
‫‫مع وجود رهينة"

3
00:01:05,675 --> 00:01:09,762
‫‫"على كل الوحدات في المنطقة التوجه للموقع
‫‫أصيب شرطي، المجرم هو رجل أبيض"

4
00:01:09,887 --> 00:01:11,264
‫‫"ليست له سوابق معروفة"

5
00:01:11,389 --> 00:01:13,725
‫‫"يُعتبر شديد الخطورة
‫‫الرجاء التصرف بحذر"

6
00:01:13,850 --> 00:01:18,396
‫‫"المشتبه به هو (راي هانتشنسون)
‫‫38 عاماً، طوله 188 سنتيمتراً، متوسط البنية"

7
00:01:18,521 --> 00:01:20,022
‫‫"لديه زوجة سابقة وطفلين"

8
00:01:20,147 --> 00:01:25,403
‫‫"هناك 3 رهائن، الزوجة السابقة وطفلين
‫‫الوضع غير مستقر على الإطلاق"

9
00:01:25,528 --> 00:01:29,573
‫‫"المشتبه به مطلوب في جريمة قتل شرطي
‫‫ويجب اعتباره مسلحاً وخطيراً"

10
00:01:29,698 --> 00:01:32,785
‫‫"لن أخرج، أتسمعينني؟ لن أخرج!"

11
00:01:33,159 --> 00:01:36,538
‫‫"أريد أن يذهب الجميع
‫‫أنت ورجالك وقناصتك، الجميع"

12
00:01:37,080 --> 00:01:41,543
‫‫"إن لم أر سياراتكم تبتعد خلال 5 دقائق
‫‫فلن يعجبكم ما سيحدث بعد ذلك"

13
00:01:42,419 --> 00:01:43,795
‫‫(راي)!

14
00:01:46,214 --> 00:01:49,301
‫‫- أيمكنك الاتصال به ثانية؟
‫‫- لقد انتهى من الكلام

15
00:01:51,136 --> 00:01:53,179
‫‫- افعل ذلك
‫‫- حاضر يا سيدي

16
00:02:24,877 --> 00:02:27,630
‫‫"الوحدة (غولدن)، هنا (إتش آر 1)
‫‫يمكنكم أن تتقدموا"

17
00:02:39,099 --> 00:02:40,725
‫‫سيدتي، تعالي معي

18
00:02:43,186 --> 00:02:45,146
‫‫مكتب التحقيقات الفيدرالية!
‫‫أرني يديك

19
00:02:45,438 --> 00:02:46,814
‫‫يداك!

20
00:02:47,732 --> 00:02:49,108
‫‫استدر

21
00:02:52,153 --> 00:02:53,613
‫‫تباً!

22
00:02:56,490 --> 00:02:59,243
‫‫- يمكنني إصابته بسهولة يا سيدي
‫‫- لا يا (بن)

23
00:02:59,535 --> 00:03:00,994
‫‫أنه ليس مسلحاً

24
00:03:06,708 --> 00:03:09,086
‫‫(راي)، انظر إلي يا (راي)

25
00:03:09,586 --> 00:03:11,421
‫‫انتهى كل شيء

26
00:03:13,298 --> 00:03:17,344
‫‫لم أرغب بأن ينتهي الأمر بهذه الطريقة
‫‫لا يفترض أن ينتهي هكذا

27
00:03:18,428 --> 00:03:21,014
‫‫ضع ابنك، وابتعد عنه

28
00:03:23,433 --> 00:03:26,186
‫‫- أنا آسف
‫‫- لا بأس

29
00:03:32,400 --> 00:03:33,777
‫‫جيد

30
00:03:36,363 --> 00:03:37,738
‫‫لا!

31
00:03:42,910 --> 00:03:47,039
‫‫"إلى القيادة، هنا (نيفي ألفا 216)
‫‫في الطريق إلى مستشفى (بيفورت) البحري"

32
00:03:57,800 --> 00:03:59,927
‫‫3، 2، 1، ارفعوا

33
00:04:04,097 --> 00:04:06,057
‫‫إنه جاهز لك أيتها الملازم

34
00:04:13,231 --> 00:04:14,607
‫‫ستكون بخير

35
00:04:26,702 --> 00:04:30,289
‫‫"(هونغ كونغ)"

36
00:04:31,415 --> 00:04:34,501
‫‫"منذ أهرام (الجيزة)
‫‫إلى برج (بابل)"

37
00:04:34,835 --> 00:04:40,549
‫‫"طوبة تلو الأخرى، وصخرة تلو الأخرى
‫‫كانت البشرية تستغرق في رغبة واحدة"

38
00:04:41,174 --> 00:04:43,009
‫‫"وهي لمس السماء"

39
00:04:46,722 --> 00:04:48,265
‫‫"ربما نجحنا أخيراً"

40
00:04:49,725 --> 00:04:52,311
‫‫"نتيجة أفكار عبقري التكنولوجيا
‫‫(جاو لونغ جي)"

41
00:04:52,436 --> 00:04:54,271
‫‫- "(جاو لونغ جي)"
‫‫- "(جاو لونغ جي)"

42
00:04:54,396 --> 00:04:56,690
‫‫المستثمر صاحب الرؤى (جاو لونغ جي)...

43
00:04:56,815 --> 00:04:59,650
‫‫"لم يبخل في إنفاقه
‫‫لبناء مدينة في السماء"

44
00:04:59,775 --> 00:05:04,156
‫‫"وصل إلى حد بناء منتزه عمودي
‫‫من 30 طابقاً في وسط المبنى"

45
00:05:04,655 --> 00:05:07,450
‫‫مبنى (بيرل) يعبر عما يمكننا إنجازه
‫‫حين لا نقبل القيود

46
00:05:08,159 --> 00:05:11,371
‫‫- "هذا ليس مجرد مبنى عادي"
‫‫- "أعلى مبنى في العالم"

47
00:05:11,495 --> 00:05:14,623
‫‫"هذا المبنى المرتفع عالي التقنية
‫‫يولّد كل الطاقة التي يحتاج إليها"

48
00:05:14,749 --> 00:05:17,960
‫‫"من محرك رياح ضخم مولد للطاقة
‫‫يقع على قمته"

49
00:05:18,127 --> 00:05:21,964
‫‫"يقّزم برج (خليفة)، ويصل لـ3 أضعاف
‫‫ارتفاع مبنى (إمبايرستيت)"

50
00:05:22,089 --> 00:05:24,007
‫‫- "أكثر من 914 متراً..."
‫‫- "مبنى (بيرل)"

51
00:05:24,133 --> 00:05:26,969
‫‫"النصف السفلي من مبنى (بيرل)
‫‫أسعد العامة لـ6 أشهر"

52
00:05:27,094 --> 00:05:30,306
‫‫"النصف العلوي السكني
‫‫لم يفتح أبوابه بعد"

53
00:05:31,098 --> 00:05:34,226
‫‫"تشكّل المباني مجتمعنا
‫‫فالمباني الأفضل..."

54
00:05:34,351 --> 00:05:36,269
‫‫- "تعني المدن الأفضل"
‫‫- "والعالم الأفضل"

55
00:05:36,895 --> 00:05:39,398
‫‫"لكنّ الكرة الغامضة
‫‫هي التي تشغل العالم"

56
00:05:39,523 --> 00:05:42,734
‫‫"في تصريح تم إصداره اليوم
‫‫أكّد الملياردير الكتوم"

57
00:05:42,859 --> 00:05:47,113
‫‫"أنه رغم الشائعات عن عدم القدرة
‫‫على تأمين مبنى بهذا الحجم"

58
00:05:47,238 --> 00:05:50,116
‫‫"إلا أن مخططات افتتاح النصف العلوي للمبنى
‫‫ما زالت جارية وفقاً للمخطط"

59
00:05:50,241 --> 00:05:54,037
‫‫"يعد بأن تلك الكرة
‫‫ستكون أشهر وجهة سياحية في العالم"

60
00:05:54,161 --> 00:05:55,538
‫‫"وإطلالات (هونغ كونغ)..."

61
00:05:55,663 --> 00:05:58,750
‫‫سأغلق التلفاز لترتديا حذاءيكما
‫‫حان وقت الذهاب

62
00:05:58,957 --> 00:06:01,502
‫‫أين والدكما؟
‫‫أريده أن يصلح هاتفي قبل أن نذهب

63
00:06:01,627 --> 00:06:03,004
‫‫- في الحمام
‫‫- حسناً

64
00:06:03,129 --> 00:06:04,880
‫‫إنه يتحدث إلى نفسه ثانية

65
00:06:33,116 --> 00:06:35,410
‫‫تباً! سأحيّيه تحية عالية فحسب

66
00:06:39,664 --> 00:06:42,667
‫‫- هل أنت بخير؟
‫‫- نعم

67
00:06:43,042 --> 00:06:44,835
‫‫بعض المشاكل في ساقي

68
00:06:46,254 --> 00:06:48,423
‫‫تبدو وسيماً جداً

69
00:06:49,089 --> 00:06:50,550
‫‫أتظنين ذلك؟

70
00:06:50,758 --> 00:06:53,969
‫‫- هل أبدو أني أبذل جهداً كبيراً؟
‫‫- لا، تبدو محترماً

71
00:06:54,595 --> 00:06:58,348
‫‫- ربما علي خلع ربطة العنق
‫‫- لا، لكن عليك إن تتعلم ربطها، تعال

72
00:07:03,186 --> 00:07:05,856
‫‫يمكنني الشعور بأنك متوتر
‫‫ما الأمر؟

73
00:07:08,567 --> 00:07:10,318
‫‫لا أريد إفساد الأمر فحسب

74
00:07:10,819 --> 00:07:14,323
‫‫- لن تفسد الأمر
‫‫- لا أدري، ماذا لو فاتني شيء؟

75
00:07:15,281 --> 00:07:19,786
‫‫حبيبي، من المستحيل أن يفوتك شيء
‫‫أنت تستعد لهذا الاجتماع منذ 6 أشهر

76
00:07:19,911 --> 00:07:21,788
‫‫لم أرك تبذل جهداً كهذا قط

77
00:07:21,913 --> 00:07:24,707
‫‫أنت مستعد لهذا، تعرف هذا المكان
‫‫أفضل من المهندس المعماري

78
00:07:24,832 --> 00:07:26,209
‫‫وستقوم بعمل رائع

79
00:07:26,418 --> 00:07:29,087
‫‫أرسلوك إلى هنا لسبب واضح
‫‫ويريدون سماع رأيك

80
00:07:29,211 --> 00:07:30,672
‫‫نعم، أتمنى ذلك

81
00:07:30,880 --> 00:07:34,800
‫‫خاطر (بن) لأجلي
‫‫وقد يغيّر هذا أوضاعنا

82
00:07:34,926 --> 00:07:37,804
‫‫يعطون مثل هذه المشاريع للشركات الكبرى
‫‫وأنا أعمل في مرآبنا

83
00:07:37,929 --> 00:07:39,722
‫‫نعم، إنه مرآب جيد

84
00:07:41,181 --> 00:07:44,393
‫‫اسمع، مجرد أن شركتك صغيرة
‫‫لا يعني أنك لا تنتمي لهذا

85
00:07:44,518 --> 00:07:49,940
‫‫وللعلم، خاطر (بن) لأجلك لأنه صديقك
‫‫وذلك ما يفعله الأصدقاء

86
00:07:51,984 --> 00:07:54,611
‫‫انظر إلي، انظر إلي

87
00:07:56,530 --> 00:07:58,031
‫‫يمكنك فعل هذا

88
00:08:00,533 --> 00:08:03,161
‫‫- أحبك
‫‫- خير لك أن تفعل!

89
00:08:04,413 --> 00:08:06,456
‫‫- تعالي
‫‫- هاتفي لا يعمل

90
00:08:09,917 --> 00:08:16,007
‫‫هل كنت تشجيعنني وتمدحينني
‫‫فقط للتملق لأصلح هاتفك ثانية؟

91
00:08:16,132 --> 00:08:18,343
‫‫إنه احتمال كبير

92
00:08:19,510 --> 00:08:21,887
‫‫ماذا قلت لك أن تفعلي
‫‫كلما حدثت مشكلة في هاتفك؟

93
00:08:22,012 --> 00:08:24,640
‫‫- إطفاؤه وتشغيـله ثانية
‫‫- نعم

94
00:08:24,765 --> 00:08:29,395
‫‫في 90 بالمئة من الوقت
‫‫يمكنك إصلاح المشكلة بإطفائه وتشغيـله

95
00:08:29,728 --> 00:08:34,108
‫‫- فهل حاولت إطفاءه وتشغيـله؟
‫‫- لا، أحب أن تفعل أنت ذلك

96
00:08:34,233 --> 00:08:35,609
‫‫لاشعِرك بالإنجاز

97
00:08:35,734 --> 00:08:39,279
‫‫فهمت، تطلبين مني أن أصلح هاتفك
‫‫لأجلي إذن؟

98
00:08:40,239 --> 00:08:41,657
‫‫على الرحب والسعة

99
00:08:44,743 --> 00:08:46,328
‫‫ارتديا معطفيكما، واحملا حقيبتيكما

100
00:08:46,453 --> 00:08:49,289
‫‫حسناً أيها الصغيران
‫‫ستذهبون لرؤية الباندا

101
00:08:49,623 --> 00:08:51,625
‫‫وعلى والدكما الذهاب لجني الأموال

102
00:08:52,208 --> 00:08:55,086
‫‫- سأسألكما سؤالاً، من يحب أبوكما؟
‫‫- أنا

103
00:08:55,211 --> 00:08:56,588
‫‫- من يحب أبوكما؟
‫‫- أنا

104
00:08:56,713 --> 00:08:58,089
‫‫- أنا
‫‫- أنا

105
00:08:58,214 --> 00:09:00,258
‫‫- لا أسمعكما، أين الثقة؟
‫‫- أنا!

106
00:09:00,383 --> 00:09:01,759
‫‫- من يحب أبوكما؟
‫‫- أنا

107
00:09:01,884 --> 00:09:05,763
‫‫حسناً، كلاكما محقان
‫‫لأن والدكما يحبكما

108
00:09:06,680 --> 00:09:08,475
‫‫يجب أن أحظى بالفرصة

109
00:09:09,684 --> 00:09:11,060
‫‫- هل أصلحته؟
‫‫- كالعادة

110
00:09:11,977 --> 00:09:14,146
‫‫- أنت تحبني حقاً
‫‫- نوعاً ما

111
00:09:14,271 --> 00:09:15,648
‫‫تعال إلى هنا

112
00:09:17,066 --> 00:09:18,442
‫‫هذا مقزز

113
00:09:18,650 --> 00:09:21,236
‫‫"الطابق 98"

114
00:09:22,571 --> 00:09:25,241
‫‫- يا صديقي
‫‫- صديقي، تعال إلى هنا

115
00:09:26,950 --> 00:09:28,827
‫‫يا إلهي!

116
00:09:29,536 --> 00:09:32,539
‫‫- (سارة)، تبدين جميلة
‫‫- شكراً، أنا سعيدة برؤيتك

117
00:09:33,999 --> 00:09:35,375
‫‫بربكما!

118
00:09:35,500 --> 00:09:37,377
‫‫- أترى؟
‫‫- أتمزحان؟ أهذان هما التوأمان؟

119
00:09:37,627 --> 00:09:39,879
‫‫كبرا كثيراً!
‫‫ماذا ستفعلان؟

120
00:09:40,004 --> 00:09:41,882
‫‫- سنذهب لرؤية دببة الباندا
‫‫- سمعت

121
00:09:42,006 --> 00:09:44,842
‫‫سيساعدكما هذا على مشاهدة الباندا
‫‫حين تتناول الطعام في الليل

122
00:09:44,967 --> 00:09:46,344
‫‫بعد رحيل الجميع

123
00:09:46,470 --> 00:09:48,722
‫‫- يصعب الحصول على هذا
‫‫- شكراً

124
00:09:48,847 --> 00:09:51,015
‫‫لكني أعرف الكثير من الباندا

125
00:09:51,224 --> 00:09:53,226
‫‫تفضلا، ها هي المعدات لتكونا مناسبين للرحلة

126
00:09:53,351 --> 00:09:55,269
‫‫- ماذا عليكما أن تقولا؟
‫‫- شكراً

127
00:09:55,728 --> 00:09:57,605
‫‫اذهبوا، استمتعوا بوقتكم
‫‫ساراك الليلة يا حبيبتي

128
00:09:57,730 --> 00:09:59,106
‫‫حظاً طيباً

129
00:09:59,356 --> 00:10:01,024
‫‫- أحبك
‫‫- إلى اللقاء

130
00:10:01,150 --> 00:10:02,526
‫‫- وداعاً
‫‫- وداعاً

131
00:10:04,987 --> 00:10:07,239
‫‫ما الأخبار؟ أنا سعيد برؤيتك

132
00:10:40,939 --> 00:10:45,818
‫‫اسمع، أشكرك على التزكية
‫‫أعرف أن شركتي صغيرة على شيء بهذا الحجم

133
00:10:45,944 --> 00:10:48,196
‫‫بربك! هذا أمر بسيط

134
00:10:48,612 --> 00:10:51,907
‫‫أنا أقوم بعملي فحسب
‫‫إنهم يتشوقون لافتتاح الجزء العلوي

135
00:10:52,032 --> 00:10:55,495
‫‫يحتاجون إلى من يقوم بالحسابات
‫‫بشأن أنظمة الحراسة والسلامة

136
00:10:56,036 --> 00:10:57,872
‫‫كما أنك كنت أرخص ثمناً من الآخرين

137
00:10:58,079 --> 00:11:00,498
‫‫أرخص بكثير، بنصف الثمن تقريباً

138
00:11:02,834 --> 00:11:06,046
‫‫"الطابق 220"

139
00:11:12,468 --> 00:11:15,388
‫‫- متقن جداً؟
‫‫- نعم، تيتانيوم نقي

140
00:11:15,931 --> 00:11:20,727
‫‫لا شيء يظهر الترحيب في غرفة الذعر
‫‫كمادة فلزية عسكرية سُمكها 25 سنتيمتراً

141
00:11:23,104 --> 00:11:26,316
‫‫- هل أنت مستعد للقاء الساحر؟
‫‫- أظن ذلك

142
00:11:34,240 --> 00:11:36,951
‫‫أظن أنه إن كان عليك
‫‫أن تعيش في مكان ما...

143
00:11:37,076 --> 00:11:38,452
‫‫أليس كذلك؟

144
00:11:40,663 --> 00:11:42,373
‫‫السيد (سوير)

145
00:11:45,417 --> 00:11:47,794
‫‫أنا سعيد بلقائك أخيراً

146
00:11:58,513 --> 00:12:01,057
‫‫- أنا...
‫‫- أنا أمزح

147
00:12:02,725 --> 00:12:05,603
‫‫أحمد الرب!
‫‫علّمتني زوجتي عبارة واحدة فقط

148
00:12:05,729 --> 00:12:08,523
‫‫(سارة)، أليس كذلك؟
‫‫إنها طبيبة جراحة في البحرية، صحيح؟

149
00:12:08,648 --> 00:12:12,109
‫‫نعم، كما أن تخصصها الفرعي
‫‫هو لغة ودراسة شرق آسيا في (أنابوليس)

150
00:12:12,235 --> 00:12:15,864
‫‫- ولديك توأم، (هنري) و(جورجيا)
‫‫- تعرف معلومات كثيرة

151
00:12:16,530 --> 00:12:20,869
‫‫أنتم أول عائلة نستقبلها
‫‫في الجزء السكني من مبنى (بيرل)

152
00:12:21,034 --> 00:12:23,162
‫‫ظننته سيكون اختباراً جيداً لنا

153
00:12:23,288 --> 00:12:26,373
‫‫لقد أحبوه كثيراً
‫‫إنها زيارتهم الأولى لـ(هونغ كونغ)

154
00:12:27,959 --> 00:12:32,713
‫‫ها هما، أقدم لك رئيس الحراسة الشخصية
‫‫(أجاني أوكيكي)

155
00:12:32,838 --> 00:12:35,549
‫‫والسيد (بيرس) من مجموعة
‫‫(هوثورن آند ستون) للتأمين

156
00:12:35,757 --> 00:12:37,134
‫‫تشرفت بلقائك

157
00:12:37,343 --> 00:12:39,553
‫‫- سعيد جداً بلقائك يا سيد (سوير)
‫‫- وأنا أيضاً

158
00:12:39,678 --> 00:12:42,847
‫‫بعد الموافقة على تقييمك المستقل
‫‫من طرف ثالث

159
00:12:42,973 --> 00:12:44,974
‫‫سيصادقون على التغطية الكاملة
‫‫لمبنى (بيرل)

160
00:12:45,099 --> 00:12:51,022
‫‫والذي يُقال لي إنها ستدفع أعلى قسط تأمين
‫‫لمبنى واحد في تاريخ الاكتتاب

161
00:12:51,732 --> 00:12:53,859
‫‫فهلا نبدأ؟

162
00:12:54,567 --> 00:12:55,944
‫‫لا أطيق الانتظار

163
00:12:56,361 --> 00:13:00,865
‫‫إجراءات مكافحة الحريق في مبنى (بيرل)
‫‫تستخدم نظام تهوية ذاتي الإغلاق فريد من نوعه

164
00:13:00,990 --> 00:13:06,161
‫‫ومرشات متينة ومنظومة ثاني أكسيد الكربون
‫‫يمكنها إخماد حريق خلال وقت قصير

165
00:13:06,453 --> 00:13:09,957
‫‫كل ذلك مراقب من قبل منشأة للمراقبة
‫‫تقع على مسافة 6، 1 كيلومتر

166
00:13:10,416 --> 00:13:14,545
‫‫عيّنتني لتقييم أنظمة السلامة والأمان لديكم
‫‫وبعد تحليل كامل

167
00:13:14,670 --> 00:13:17,632
‫‫يمكنني القول إنه المبنى الأكثر أماناً
‫‫بين المباني العالية في العالم

168
00:13:18,465 --> 00:13:20,509
‫‫إنه أشبه بـ(فورت نوكس)
‫‫على ارتفاع كبير في السماء

169
00:13:21,093 --> 00:13:25,096
‫‫حين أفحص الأمن في المنشآت البعيدة
‫‫عن الموقع ستنتهي مهمتي

170
00:13:25,722 --> 00:13:28,475
‫‫ويمكنك افتتاح النصف العلوي السكني

171
00:13:29,643 --> 00:13:31,019
‫‫شكراً

172
00:13:31,436 --> 00:13:34,731
‫‫كنت الرجل المناسب للمهمة
‫‫كما قال (بن)

173
00:13:35,982 --> 00:13:41,737
‫‫هذا الكمبيوتر اللوحي سيمنحك القدرة الإدارية
‫‫للوصول لإجراءات الحريق والأمن لمبنى (بيرل)

174
00:13:41,862 --> 00:13:46,742
‫‫فور أن يتم ربطه ببياناتك الحيوية
‫‫ستصبح الوحيد القادر على استخدامه

175
00:13:47,618 --> 00:13:52,373
‫‫سيصحبك (بن) إلى المبنى البعيد
‫‫لتتأكد من أن كل شيء على ما يرام

176
00:13:55,084 --> 00:13:58,087
‫‫- شكراً لك
‫‫- ما زال لدينا وقت إن أسرعنا

177
00:13:59,338 --> 00:14:00,923
‫‫وقت لماذا؟

178
00:14:02,133 --> 00:14:03,675
‫‫لتراه

179
00:14:05,844 --> 00:14:07,221
‫‫- اذهب
‫‫- حسناً

180
00:14:15,478 --> 00:14:17,856
‫‫"لقد أخذ الكمبيوتر اللوحي
‫‫سأخرج بعد هذا"

181
00:14:18,106 --> 00:14:20,567
‫‫"دعه يركب القارب فحسب"

182
00:14:28,450 --> 00:14:31,286
‫‫هذا هو مبنى (بيرل) الحقيقي

183
00:14:49,178 --> 00:14:55,017
‫‫317 لوحة إسقاط تعمل بكشف الحركة
‫‫تجعل هذه الكرة أعجوبة العالم الثامنة

184
00:15:08,905 --> 00:15:12,325
‫‫- هذا مذهل
‫‫- أنا هناك

185
00:15:16,746 --> 00:15:19,582
‫‫أي شيء ممكن هنا

186
00:15:27,590 --> 00:15:32,512
‫‫تتكون الكرة من حوالي 25 ألف لوحة
‫‫ذات وضوح عالٍ

187
00:15:33,012 --> 00:15:36,056
‫‫مزودة بكاميرات مجهرية
‫‫بدقة 8 آلاف بكسل على الجهتين

188
00:15:36,181 --> 00:15:38,433
‫‫على الجهتين؟ لماذا؟

189
00:15:52,447 --> 00:15:54,782
‫‫أهلًا بك في النعيم يا سيد (سوير)

190
00:16:14,719 --> 00:16:18,472
‫‫يا إلهي! "أهلاً بك في النعيم"؟!
‫‫هل قال ذلك حقاً؟

191
00:16:18,597 --> 00:16:19,974
‫‫نعم

192
00:16:20,724 --> 00:16:23,268
‫‫هل كان رائعاً أم مخيفاً؟

193
00:16:23,894 --> 00:16:25,271
‫‫القليل من الأمرين

194
00:16:26,271 --> 00:16:29,149
‫‫- يا لهؤلاء الأثرياء!
‫‫- لكنك تعمل عندهم

195
00:16:32,319 --> 00:16:34,154
‫‫هل تفتقد ذلك؟

196
00:16:35,155 --> 00:16:36,532
‫‫الفريق؟

197
00:16:40,535 --> 00:16:42,370
‫‫نعم، بالتأكيد

198
00:16:43,079 --> 00:16:46,458
‫‫لكنّ الأمور أصبحت مختلفة جداً الآن
‫‫لدي زوجة وطفلان

199
00:16:46,583 --> 00:16:48,502
‫‫ولم ألمس مسدساً منذ 10 سنوات

200
00:16:49,460 --> 00:16:50,921
‫‫- أتمزح؟
‫‫- لا

201
00:16:52,547 --> 00:16:54,298
‫‫لماذا؟

202
00:16:54,674 --> 00:16:59,804
‫‫بعد ما حدث، أنا...

203
00:17:01,096 --> 00:17:03,224
‫‫تخليت عن أسلحتي

204
00:17:05,602 --> 00:17:10,398
‫‫وضعتها، ولن أحملها ثانية أبداً

205
00:17:11,315 --> 00:17:13,817
‫‫بربك! كان أعزلاً

206
00:17:15,069 --> 00:17:18,029
‫‫كان يرتدي سترة تحتية
‫‫لم يكن بإمكانك معرفة ذلك

207
00:17:19,239 --> 00:17:21,575
‫‫كان حظاً عاثراً، هذا كل شيء

208
00:17:23,827 --> 00:17:25,287
‫‫ربما

209
00:17:26,497 --> 00:17:29,874
‫‫الغريب أني لولا ذلك الحظ العاثر
‫‫كنت...

210
00:17:30,375 --> 00:17:32,085
‫‫لم أكن سأتعرف على (سارة)

211
00:17:33,462 --> 00:17:35,588
‫‫ولما رُزقت بطفليّ

212
00:17:36,756 --> 00:17:42,220
‫‫لا أدري من سأكون بدون عائلتي
‫‫سأكون... سأكون ضائعاً، و...

213
00:17:42,345 --> 00:17:43,722
‫‫ستكون مثلي

214
00:17:44,680 --> 00:17:48,017
‫‫بربك يا رجل!
‫‫أنا آسف، لم أقصد ذلك

215
00:17:48,976 --> 00:17:50,687
‫‫اهدأ، أنا أمزح

216
00:17:52,688 --> 00:17:55,274
‫‫لقد وصلنا، هيا بنا

217
00:18:20,382 --> 00:18:22,425
‫‫الصغيران متحمسان جداً
‫‫لمشاهدة إطعام الباندا ليلاً

218
00:18:22,550 --> 00:18:24,761
‫‫نعم، سيكون ذلك ممتعاً جداً
‫‫سيمضيان الليلة كلها هناك

219
00:18:24,928 --> 00:18:26,929
‫‫- أشكرك لأنك صحبتني إلى مركز التحكم
‫‫- لا عليك

220
00:18:27,472 --> 00:18:29,223
‫‫ستدفع ثمن العشاء بالطبع

221
00:18:32,810 --> 00:18:34,270
‫‫أخذ حقيبتي

222
00:18:51,871 --> 00:18:53,288
‫‫- هل أنت بخير؟
‫‫- نعم

223
00:18:55,248 --> 00:18:58,001
‫‫- يا للهول! هذا سيئ
‫‫- نعم

224
00:18:58,251 --> 00:18:59,961
‫‫علينا أن نعالج ذلك، صحيح؟

225
00:19:00,420 --> 00:19:03,548
‫‫"مبنى (بيرل)، القبو، الطابق 15 "

226
00:19:57,225 --> 00:19:59,019
‫‫غريب!

227
00:20:29,548 --> 00:20:31,508
‫‫- يبدو هذا مألوفاً
‫‫- نعم

228
00:20:32,676 --> 00:20:35,053
‫‫لكنك ستحتاج إلى بعض الغرز
‫‫إنه جرح سيئ

229
00:20:36,263 --> 00:20:37,639
‫‫- علي أن اتصل بـ(سارة)
‫‫- نعم

230
00:20:41,602 --> 00:20:44,395
‫‫- أهذا كمبيوتر (جاو) اللوحي؟
‫‫- نعم، وضعته في سترتي قبل خروجنا

231
00:20:45,480 --> 00:20:48,650
‫‫- أليس هذا حظاً جيداً؟
‫‫- بلى، أحسنت

232
00:20:49,859 --> 00:20:51,903
‫‫ظننت أن كلينا سنُطرد بسبب ذلك

233
00:21:08,752 --> 00:21:12,506
‫‫لقد عرفت، سأتصرف

234
00:21:16,969 --> 00:21:20,055
‫‫- "مرحباً، كيف كانت الباندا؟"
‫‫- "الطابق 98"

235
00:21:20,180 --> 00:21:26,144
‫‫لم نستطع رؤيتها، لأن (هنري)
‫‫تناول حلوى غريبة، وبدأ يتقيأ، فعدنا

236
00:21:26,353 --> 00:21:28,522
‫‫هل هو بخير؟
‫‫هل أصيب بنوبة؟

237
00:21:28,647 --> 00:21:32,567
‫‫لا، تنفسه جيد
‫‫لكننا لم نر الباندا، وذلك سيئ

238
00:21:32,734 --> 00:21:34,610
‫‫- "هذا سيئ"
‫‫- "لا تقل ذلك يا حبيبي"

239
00:21:34,903 --> 00:21:37,572
‫‫سآخذكما إلى هناك غداً
‫‫إن شعرت بتحسن، إلى اللقاء

240
00:21:37,697 --> 00:21:39,073
‫‫حسناً، وداعاً

241
00:21:42,076 --> 00:21:46,539
‫‫آسف يا سيدتي، نحن عمال صيانة المبنى
‫‫اعتقدنا أن هذا الطابق فارغ

242
00:21:48,166 --> 00:21:50,293
‫‫نعم، وأنا أيضاً
‫‫هل كل شيء على ما يرام؟

243
00:21:50,626 --> 00:21:54,380
‫‫نعم، كنا نتفقد خطوط الهاتف فحسب

244
00:21:54,839 --> 00:21:58,842
‫‫- لم أكن أعرف أنها فعالة بعد
‫‫- سيتم تفعيلها حين ننتهي

245
00:22:02,762 --> 00:22:05,098
‫‫يا لهذين الطفلين الرائعين!

246
00:22:05,640 --> 00:22:09,103
‫‫هل تستمتعان بوقتكما؟
‫‫لديكما حرية كاملة في هذا الطابق

247
00:22:09,894 --> 00:22:12,856
‫‫هذا ليس سيئاً
‫‫بالنسبة إلى فارس كبير وقوي

248
00:22:13,774 --> 00:22:16,443
‫‫- وأميرة جميلة صغيرة
‫‫- أنا ملك

249
00:22:18,445 --> 00:22:21,156
‫‫أعتذر لجلالتك

250
00:22:24,659 --> 00:22:26,036
‫‫هيا بنا أيها الصغيران

251
00:22:30,707 --> 00:22:33,375
‫‫"(سيرين)"

252
00:22:38,714 --> 00:22:41,425
‫‫- كان يفترض أن يكونوا في الخارج
‫‫- أعرف

253
00:22:41,801 --> 00:22:43,260
‫‫أتريدني أن أنظف ذلك؟

254
00:22:44,345 --> 00:22:46,096
‫‫لا، اتركه

255
00:22:46,931 --> 00:22:49,058
‫‫سينتهي الأمر بدون تدخلنا

256
00:22:54,104 --> 00:22:56,190
‫‫- ما الأمر؟ أين ستذهب؟
‫‫- علي أن أذهب

257
00:22:56,315 --> 00:22:58,650
‫‫(هنري) مريض
‫‫وعاد الجميع لمبنى (بيرل)

258
00:22:58,859 --> 00:23:00,569
‫‫- عادوا إلى (بيرل)؟
‫‫- نعم

259
00:23:00,694 --> 00:23:03,697
‫‫سأتصل بك الليلة، يا له من يوم!
‫‫أليس كذلك؟

260
00:23:03,822 --> 00:23:06,824
‫‫- لن تصل في الوقت المناسب
‫‫- ماذا؟

261
00:23:09,744 --> 00:23:11,704
‫‫لماذا أخرجته من الحقيبة؟

262
00:23:12,372 --> 00:23:14,540
‫‫كان عليك أن تتركه في الحقيبة

263
00:23:15,667 --> 00:23:17,377
‫‫عمّ تتحدث يا (بن)؟

264
00:23:21,547 --> 00:23:23,340
‫‫أعطني الكمبيوتر اللوحي يا (ويل)

265
00:23:24,008 --> 00:23:25,717
‫‫- ما الذي يحدث؟
‫‫- ما الذي يحدث؟

266
00:23:26,093 --> 00:23:29,597
‫‫تخطئ، فتحصل على حياة جديدة
‫‫وعلام حصلت أنا؟

267
00:23:30,389 --> 00:23:32,849
‫‫تسريح طبي، لأعمل عند المجرمين

268
00:23:32,975 --> 00:23:36,270
‫‫أنت لا تعرف هؤلاء الناس يا (ويل)
‫‫ليس أمامي خيار

269
00:23:37,355 --> 00:23:40,440
‫‫- لأنك أفسدت الأمر
‫‫- أعرف أنك تتألم يا أخي

270
00:23:40,649 --> 00:23:43,110
‫‫- لكنك لا تريد فعل هذا
‫‫- لسنا أخوين

271
00:24:22,189 --> 00:24:24,275
‫‫(بن)، توقف!
‫‫توقف!

272
00:24:32,699 --> 00:24:34,534
‫‫تباً!

273
00:24:54,929 --> 00:24:56,555
‫‫توقف!

274
00:25:02,978 --> 00:25:04,355
‫‫تعال إلى هنا

275
00:25:05,355 --> 00:25:09,360
‫‫ابق معي، سأساعدك للجلوس
‫‫هيّا، اجلس، ها نحن ذا

276
00:25:09,902 --> 00:25:11,320
‫‫اجلس هنا

277
00:25:14,448 --> 00:25:17,242
‫‫حسناً، ابق معي، ثبّت هذه هنا
‫‫اضغطها بقوة

278
00:25:17,367 --> 00:25:21,413
‫‫أريدك أن تخبرني بما حدث، اتفقنا؟
‫‫أستطيع مساعدتك إن أخبرتني بما حدث

279
00:25:22,497 --> 00:25:24,749
‫‫لم يكن يفترض أن يعودوا يا (ويل)

280
00:25:25,625 --> 00:25:28,044
‫‫لم يكن يفترض أن يكونوا هناك

281
00:25:28,462 --> 00:25:32,924
‫‫- من لم يكن يفترض أن يكون هناك؟
‫‫- (سارة) والصغيران

282
00:25:34,217 --> 00:25:35,593
‫‫ماذا فعلت؟

283
00:25:35,719 --> 00:25:37,762
‫‫"خطير! قابل للاشتعال مع المياه"

284
00:26:03,954 --> 00:26:06,081
‫‫أشعل النار في منزل رجل ما...

285
00:26:07,540 --> 00:26:09,459
‫‫وستعرف ما الذي يحبه حقاً

286
00:26:28,352 --> 00:26:31,063
‫‫"حريق، تفعيل المرشات والاجراءات
‫‫المقاومة للحريق فتح منافذ الهواء"

287
00:26:34,817 --> 00:26:39,321
‫‫- "المأوى جاهز"
‫‫- أمي، ما الذي يحدث؟

288
00:26:39,447 --> 00:26:42,533
‫‫- "تفعيل إجراءات مقاومة الحرائق"
‫‫- لا أدري، سأتحقق من ذلك

289
00:26:44,326 --> 00:26:45,911
‫‫"المأوى جاهز"

290
00:26:47,829 --> 00:26:50,415
‫‫"تفعيل إجراءات مقاومة الحرائق"

291
00:26:51,125 --> 00:26:52,500
‫‫ابقيا على الأريكة

292
00:26:53,335 --> 00:26:56,588
‫‫- هل علينا إخلاء المبنى؟
‫‫- إخلاؤه؟

293
00:26:56,921 --> 00:26:59,007
‫‫نعم، ركوب طائرتك المروحية

294
00:27:00,091 --> 00:27:03,428
‫‫- لماذا نفعل ذلك؟
‫‫- المبنى يحترق

295
00:27:03,887 --> 00:27:06,931
‫‫المبنى لا يحترق، الطابق 96 هو ما يحترق

296
00:27:07,557 --> 00:27:11,644
‫‫نحن فوقه بمئة طابق
‫‫وإجراءات مقاومة الحريق ستبقيه هناك

297
00:27:15,482 --> 00:27:18,233
‫‫نحن بأمان هنا، أؤكد لك ذلك

298
00:27:20,569 --> 00:27:23,781
‫‫- ماذا فعلت؟
‫‫- نصيت لك فخاً

299
00:27:24,824 --> 00:27:29,537
‫‫يريدون الكمبيوتر اللوحي
‫‫اهرب، إنهم قادمون يا (ويل)

300
00:27:30,370 --> 00:27:33,540
‫‫- سيقتلونك
‫‫- من سيأتي؟ من؟

301
00:27:33,665 --> 00:27:35,459
‫‫- اهرب
‫‫- (بن)

302
00:27:40,046 --> 00:27:41,423
‫‫(بن)

303
00:28:09,408 --> 00:28:10,784
‫‫تباً!

304
00:28:37,852 --> 00:28:39,520
‫‫مرحباً يا (ويل)

305
00:28:48,696 --> 00:28:50,073
‫‫لا!

306
00:28:55,119 --> 00:28:56,495
‫‫"تم تأكيد التعرف على الوجه لـ(ويل سوير)"

307
00:28:56,913 --> 00:28:58,288
‫‫"تم منح الإذن بالدخول"

308
00:29:00,666 --> 00:29:02,043
‫‫شكراً

309
00:29:04,170 --> 00:29:05,754
‫‫لا تتحركي!

310
00:29:20,769 --> 00:29:22,145
‫‫انطلق!

311
00:30:12,318 --> 00:30:16,322
‫‫"(كولن بلازا)
‫‫منطقة الاستجابة للحالات الطارئة"

312
00:30:21,369 --> 00:30:22,746
‫‫مرحباً، ما الأمر؟

313
00:30:23,704 --> 00:30:25,624
‫‫الحريق محصور في الطابق الـ96

314
00:30:25,748 --> 00:30:29,711
‫‫سنخلى كل الطوابق أسفل الحريق

315
00:30:29,836 --> 00:30:31,337
‫‫ماذا عمّا فوق الطابق الـ96؟

316
00:30:31,963 --> 00:30:34,256
‫‫المالك يقيم في الطابق الأخير
‫‫على الطابق 220

317
00:30:34,382 --> 00:30:35,841
‫‫لكنّ الحريق لن يصل إلى هناك أبداً

318
00:30:36,467 --> 00:30:38,886
‫‫تم تفعيل إجراءات مقاومة الحريق

319
00:30:39,261 --> 00:30:41,597
‫‫ماذا عن سكان الطوابق الأخرى؟

320
00:30:42,014 --> 00:30:45,225
‫‫لا يوجد أحد آخر فوق الطابق الـ96

321
00:30:45,809 --> 00:30:47,185
‫‫إنه فارغ

322
00:30:57,111 --> 00:30:59,781
‫‫"تفعيل إجراءات مقاومة الحرائق"

323
00:31:01,199 --> 00:31:04,243
‫‫حسناً أيها الصغيران، إلى الحمام، هيّا

324
00:31:06,412 --> 00:31:09,666
‫‫- "تفعيل إجراءات مقاومة الحرائق"
‫‫- تعال إلى هنا يا عزيزي

325
00:31:09,791 --> 00:31:12,877
‫‫- أنا بخير يا أمي، لا أحتاج إلى هذا
‫‫- أنت بخير الآن يا حبيبي

326
00:31:13,003 --> 00:31:16,046
‫‫لكننا نوشك أن نخرج
‫‫وهناك الكثير من الدخان والهواء الملوث

327
00:31:16,172 --> 00:31:18,299
‫‫ولا نريدك أن تصاب بنوبة أخرى

328
00:31:18,549 --> 00:31:21,802
‫‫(جورجيا)، اغمريها بالكامل
‫‫وتأكدي من أن تكون مبللة جيداً

329
00:31:22,011 --> 00:31:23,846
‫‫- حسناً
‫‫- شهيقان سريعان من فضلك

330
00:31:29,518 --> 00:31:32,604
‫‫أمي، هل سنموت؟

331
00:31:38,902 --> 00:31:42,823
‫‫لا يا حبيبتي، لن نموت، سنكون بخير

332
00:31:43,240 --> 00:31:44,616
‫‫أعدك

333
00:31:55,460 --> 00:31:57,963
‫‫"نحن في الموقع
‫‫في منشأة التحكم البعيدة"

334
00:31:58,254 --> 00:31:59,630
‫‫نفّذي

335
00:32:09,223 --> 00:32:11,559
‫‫"مركز التحكم
‫‫على مسافة 23، 2 كيلومتر عن (بيرل)"

336
00:33:00,773 --> 00:33:04,193
‫‫ها أنت، حبيبي، هناك حريق في المبنى

337
00:33:04,318 --> 00:33:08,405
‫‫أعرف، اسمعي، لا أستطيع الوصول إليك
‫‫المبنى بأكمله مغلق

338
00:33:08,781 --> 00:33:12,450
‫‫أريدك أن تخرجي من هناك الآن
‫‫ادخلي في الممرات وستجدين لوحة مخططات

339
00:33:12,742 --> 00:33:14,786
‫‫إن أريتها لي، فسأخبرك أين تذهبين

340
00:33:14,911 --> 00:33:16,788
‫‫"خذي الصغيرين معك
‫‫وسأنتظر على الهاتف"

341
00:33:17,247 --> 00:33:18,624
‫‫"حسناً"

342
00:33:20,250 --> 00:33:22,460
‫‫أعطيني تلك الفوط، هيّا يا حبيبي

343
00:33:22,585 --> 00:33:25,255
‫‫"تحذير لشغل الطابق 98"

344
00:33:29,759 --> 00:33:32,804
‫‫فتحت عائلة (ويل سوير)
‫‫باب شقتهم قبل ساعة

345
00:33:32,929 --> 00:33:35,973
‫‫إنهم في المبنى، أرسلوا رجلين

346
00:33:36,140 --> 00:33:39,519
‫‫استخدموا رمز الأبطال اليدوي على المصاعد
‫‫وأحضرهم إلى هنا

347
00:33:39,644 --> 00:33:41,938
‫‫حاضر يا سيدي، أنتما، اذهبا

348
00:33:42,438 --> 00:33:45,566
‫‫ماذا؟ لن يتم إخماد الحريق ببساطة

349
00:33:46,192 --> 00:33:48,193
‫‫علينا أن نرحل الآن

350
00:33:48,402 --> 00:33:51,322
‫‫"إنذار أمني"

351
00:33:58,954 --> 00:34:01,248
‫‫أستطيع استخدام السيطرة الشكلية فقط

352
00:34:01,373 --> 00:34:03,709
‫‫لا أستطيع تعطيل الوظائف
‫‫في الموقع بدون...

353
00:34:05,961 --> 00:34:08,463
‫‫وسيلة دخول داخلية، حسناً

354
00:34:25,938 --> 00:34:27,315
‫‫لقد دخلنا

355
00:34:27,440 --> 00:34:28,816
‫‫"معلومات خاطئة"

356
00:34:29,859 --> 00:34:31,235
‫‫"غير مسموح بالدخول"

357
00:34:31,903 --> 00:34:35,531
‫‫النظام بأكمله مخترق
‫‫وأنا ممنوع من الدخول

358
00:34:36,198 --> 00:34:38,659
‫‫ماذا تعني بأنك ممنوع من الدخول؟
‫‫ظننت ذلك لا يمكن أن يحدث

359
00:34:39,034 --> 00:34:41,746
‫‫"نسيطر تماماً على أنظمة مقاومة الحريق"

360
00:34:42,204 --> 00:34:45,165
‫‫أغلقوا كل أبواب الحريق
‫‫من الطابق الـ95 إلى الأرضي

361
00:34:45,290 --> 00:34:48,836
‫‫"عطّلوا كل إجراءات مقاومة الحريق
‫‫من الطابق 96 إلى الأعلى"

362
00:35:03,474 --> 00:35:07,103
‫‫"كل شيء سيكون بخير
‫‫يفترض أن تكون لوحة المخططات على يسارك"

363
00:35:09,105 --> 00:35:11,399
‫‫- "أخبريني ما الذي ترينه"
‫‫- حسناً يا حبيبي

364
00:35:12,525 --> 00:35:14,569
‫‫كل الطوابق التي فوقنا صفراء
‫‫ماذا يعني ذلك؟

365
00:35:14,694 --> 00:35:17,113
‫‫يعني أن أنظمة الحريق فوقكم
‫‫كلها غير متصلة بالشبكة

366
00:35:17,322 --> 00:35:21,617
‫‫اسمعيني يا (سارة)، لن يتوقف الحريق
‫‫أريدك أن تخرجي من هناك الآن وتصعدي

367
00:35:21,742 --> 00:35:24,078
‫‫اصعدي، واستمري في الصعود
‫‫لا تتوقفي، ولا تنظري خلفك

368
00:35:24,245 --> 00:35:27,789
‫‫"والآن، وجّه الحريق إلى الأعلى
‫‫افتح فتحات المصاعد للتهوية"

369
00:35:27,915 --> 00:35:30,000
‫‫"وغذّها بالأكسحين النقي"

370
00:35:31,043 --> 00:35:32,460
‫‫دعها تحترق

371
00:35:32,586 --> 00:35:34,212
‫‫سيداتي وسادتي...

372
00:35:34,462 --> 00:35:38,258
‫‫أقدّم إليكم مدخنة بـ5، 6 مليار دولار

373
00:35:49,936 --> 00:35:53,272
‫‫السيدة (سوير)، نحن أمن المبنى
‫‫تعالي معنا من فضلك

374
00:35:56,526 --> 00:35:57,901
‫‫- لا!
‫‫- تراجعوا

375
00:36:03,032 --> 00:36:05,284
‫‫لا! لا!

376
00:36:12,958 --> 00:36:14,460
‫‫يا إلهي!

377
00:36:15,419 --> 00:36:18,255
‫‫ما الأخبار؟ أخبرني بالتطورات

378
00:36:20,465 --> 00:36:21,841
‫‫هل تسمعني؟

379
00:36:23,093 --> 00:36:25,429
‫‫لا أحد يمكنه النجاة من ذلك، لقد ماتوا

380
00:36:25,554 --> 00:36:28,557
‫‫سنتقدم إلى الموقع
‫‫تعرفين ما عليك فعله الآن

381
00:36:29,891 --> 00:36:31,601
‫‫- "بسرعة، اصعدا إلى الدرج"
‫‫- (سارة)!

382
00:36:42,779 --> 00:36:44,155
‫‫ارفع يديك

383
00:36:44,614 --> 00:36:45,990
‫‫ارفع يديك

384
00:36:47,283 --> 00:36:50,202
‫‫أرجوكم، أنتم لا تفهمون
‫‫عائلتي في الداخل

385
00:36:50,661 --> 00:36:52,537
‫‫اسمعوني، علي أن أصل إليهم

386
00:36:52,663 --> 00:36:54,040
‫‫استدر!

387
00:36:54,915 --> 00:36:56,751
‫‫الآن!

388
00:37:21,983 --> 00:37:23,401
‫‫"(ويل سوير)، تم تعطيل خاصية
‫‫التعرف على الوجه"

389
00:37:24,903 --> 00:37:29,824
‫‫يمكن التحكم بالنظام بأكمله من الكمبيوتر
‫‫اللوحي، ولا داعي للتعرف على الوجه

390
00:37:29,949 --> 00:37:33,285
‫‫كل نقاط الوصول إلى الحاسوب الرئيسي
‫‫لمبنى (بيرل) تم تشفيرها

391
00:37:33,410 --> 00:37:36,163
‫‫المبنى بأكمله مغلق الآن

392
00:37:36,539 --> 00:37:38,582
‫‫استخدمت قاعدتي اللوغرتمية الخاصة
‫‫لتشفيره

393
00:37:38,707 --> 00:37:43,253
‫‫أي أني الشخص الوحيد في العالم
‫‫الذي يمكنه اختراقه

394
00:37:43,712 --> 00:37:45,714
‫‫هذا ذكاء، أليس كذلك؟

395
00:37:47,382 --> 00:37:48,759
‫‫لست ذكياً جداً

396
00:37:48,968 --> 00:37:52,471
‫‫إن استمر الحريق في الارتفاع
‫‫فسيسخّن الهواء حول مهبط المروحية

397
00:37:52,596 --> 00:37:54,014
‫‫ما سيجعل الإقلاع مستحيلاً

398
00:37:54,140 --> 00:37:56,517
‫‫فرصتنا للإقلاع تقل يا سيدي

399
00:37:56,724 --> 00:37:59,686
‫‫أكره قول هذا، لكن إما أن نرحل الآن
‫‫أو ألا نرحل أبداً

400
00:38:00,187 --> 00:38:04,566
‫‫هل أنت سعيد؟ حصلت على فرصة
‫‫الظهور كبطل، ولم تنجح، حان الوقت للذهاب

401
00:38:04,941 --> 00:38:07,694
‫‫حسناً يا سيد (بيرس)
‫‫ستستطيع تحقيق أمنيتك

402
00:38:08,486 --> 00:38:10,322
‫‫جهزوا الطائرة المروحية

403
00:38:10,863 --> 00:38:12,240
‫‫جهزوا الطائرة

404
00:39:23,976 --> 00:39:25,686
‫‫ماذا تعرفين عن (سوير)؟

405
00:39:26,687 --> 00:39:29,147
‫‫كان في قوات البحرية
‫‫ولديه وسام النجمة البرونزية

406
00:39:29,272 --> 00:39:32,359
‫‫عمل مع المباحث الفيدرالية 6 سنوات
‫‫وفي قسم إنقاذ الرهائن 8 سنوات

407
00:39:32,484 --> 00:39:34,235
‫‫متزوج، ولديه طفلان

408
00:39:34,360 --> 00:39:37,322
‫‫إنها جراحة في الجيش
‫‫وخدمت 3 جولات في (أفغانستان)

409
00:39:37,531 --> 00:39:39,824
‫‫لم نعرف موقعهم بعد

410
00:39:39,991 --> 00:39:42,702
‫‫تم تعيين (ويل سوير) كمقدّر للسلامة

411
00:39:43,120 --> 00:39:46,080
‫‫وكان يستطيع الوصول إلى بروتوكولات الأمن

412
00:39:47,707 --> 00:39:50,377
‫‫ربما قام بتعطيل إجراءات مقاومة الحريق

413
00:39:51,711 --> 00:39:53,838
‫‫قدمي إلي صنيعاً، وابحثي عن (سوير)

414
00:39:54,756 --> 00:39:56,758
‫‫- أريد أن أطرح عليه بعض الأسئلة
‫‫- حاضر يا سيدي

415
00:39:58,551 --> 00:40:00,135
‫‫- الرقيب (هان)
‫‫- نعم يا سيدي

416
00:40:00,469 --> 00:40:02,387
‫‫لا عليك، لقد وجدته

417
00:40:05,975 --> 00:40:07,601
‫‫يا للهول!

418
00:40:19,571 --> 00:40:21,406
‫‫أرسلي فريق إنقاذ

419
00:40:21,656 --> 00:40:23,408
‫‫- أريد التحدث إليه
‫‫- حاضر يا سيدي

420
00:40:41,008 --> 00:40:44,637
‫‫المصعد مغلق، بسرعة!

421
00:40:44,929 --> 00:40:46,305
‫‫تباً!

422
00:40:54,480 --> 00:40:56,315
‫‫ماذا يفعل بحق الجحيم؟

423
00:40:56,607 --> 00:40:58,776
‫‫إنه يتسلق إلى ما فوق خط النار

424
00:43:26,418 --> 00:43:30,505
‫‫سيدي، لا أستطيع حمايتك
‫‫إن لم تخبرني بما يحدث

425
00:43:31,214 --> 00:43:33,509
‫‫هذا ليس مجرد حريق، إنها خطة

426
00:43:33,800 --> 00:43:36,803
‫‫- لست متأكداً
‫‫- لا أحتاج إلى الحقائق

427
00:43:36,928 --> 00:43:39,723
‫‫ماذا يقول لك حدسك؟
‫‫من يقف خلف هذا؟

428
00:43:40,098 --> 00:43:41,975
‫‫(كوريس بوتا)

429
00:43:43,559 --> 00:43:45,353
‫‫لم أفهم

430
00:43:45,561 --> 00:43:48,898
‫‫إن كان رجل مثل (بوتا) يريد قتلك
‫‫فهناك طرق أسهل

431
00:43:49,816 --> 00:43:53,194
‫‫لا يريد قتلي، ليس بعد على الأقل

432
00:43:54,112 --> 00:43:58,699
‫‫بل يريد هذا، وإشعال مبنى (بيرل)
‫‫هو الطريقة الوحيدة ليحصل عليه

433
00:44:00,409 --> 00:44:05,581
‫‫- أهناك ما عليّ معرفته؟
‫‫- نعم، المروحية جاهزة

434
00:44:23,348 --> 00:44:24,724
‫‫"الحد الأعلى للتمدد"

435
00:45:02,344 --> 00:45:04,262
‫‫إنه يحاول الدخول

436
00:45:14,189 --> 00:45:15,565
‫‫آسف يا شباب

437
00:45:44,551 --> 00:45:46,053
‫‫تباً!

438
00:45:50,474 --> 00:45:51,850
‫‫هيّا، هيّا، هيّا

439
00:45:52,935 --> 00:45:56,354
‫‫- ارفع يديك
‫‫- حسناً، لا تطلقوا النار

440
00:45:58,523 --> 00:45:59,900
‫‫استدر

441
00:46:15,414 --> 00:46:16,791
‫‫لا تطلقوا النار

442
00:46:30,679 --> 00:46:33,641
‫‫الحرارة شديدة، نحن نسقط

443
00:46:58,205 --> 00:46:59,582
‫‫نعم!

444
00:47:06,965 --> 00:47:10,217
‫‫لماذا يريد أحد الدخول إلى مبنى مشتعل؟

445
00:47:10,342 --> 00:47:15,180
‫‫أيها المفتش، عرفنا آخر موقع معروف
‫‫لعائلة (سوير)

446
00:47:15,305 --> 00:47:18,350
‫‫سأخمّن، إنهم في المبنى

447
00:47:20,894 --> 00:47:22,270
‫‫من هنا

448
00:47:24,606 --> 00:47:28,026
‫‫تقومان بعمل رائع، مهلاً، انتظرا
‫‫تعال إلى هنا، تعال إلى هنا

449
00:47:28,193 --> 00:47:30,779
‫‫- سنبـلل هذه ثانية، اتفقنا؟
‫‫- حسناً

450
00:47:31,571 --> 00:47:34,199
‫‫حسناً يا (هنري)، اهدأ، اهدأ

451
00:47:36,033 --> 00:47:37,410
‫‫لحظة واحدة

452
00:47:37,536 --> 00:47:40,163
‫‫- ما هذا الصوت؟
‫‫- إنه الحريق يا صغيرتي

453
00:47:42,707 --> 00:47:44,751
‫‫- أين سنذهب؟
‫‫- لا أدري

454
00:47:45,626 --> 00:47:48,713
‫‫هذا هو الجسر الموصل للشلال
‫‫سنستمر في التقدم

455
00:47:50,631 --> 00:47:52,091
‫‫فلنسرع، هيّا بنا

456
00:48:00,599 --> 00:48:02,601
‫‫- هيا بنا، اصعدا إلى الدرج
‫‫- حسناً

457
00:48:04,561 --> 00:48:05,938
‫‫استمرا في التقدم

458
00:48:06,771 --> 00:48:08,148
‫‫لا تتوقفا

459
00:48:09,316 --> 00:48:10,693
‫‫"المروحية جاهزة للإقلاع"

460
00:48:12,569 --> 00:48:15,072
‫‫"يجري فتح الأبواب"

461
00:48:38,845 --> 00:48:41,305
‫‫- انتظر
‫‫- ما الأمر؟

462
00:48:44,392 --> 00:48:46,644
‫‫- ليس هذا طيارنا
‫‫- (بوتا)

463
00:48:48,270 --> 00:48:49,646
‫‫انبطح!

464
00:48:55,194 --> 00:48:56,569
‫‫هيّا، هيّا

465
00:49:18,591 --> 00:49:21,844
‫‫- لم أرك منذ مدة طويلة يا (بوتا)
‫‫- نعم، هل افتقدتني؟

466
00:49:22,636 --> 00:49:26,265
‫‫أرى أنك التقيت بشريكي، مفاجأة

467
00:49:27,558 --> 00:49:31,729
‫‫- لِم لا تقتلني وتأخذه؟
‫‫- أتظنني غبي؟

468
00:49:32,229 --> 00:49:37,526
‫‫تعرف أني لا أستطيع فعل ذلك، والرجال
‫‫الذين أعمل عندهم سيقتلونني إن لم أعده إليهم

469
00:49:37,943 --> 00:49:39,569
‫‫كان عليك أن تقتلني وتنهي الأمر

470
00:49:39,695 --> 00:49:43,907
‫‫لكنّ الأذكياء أمثالك
‫‫يظنون أنهم يستطيعون التذاكي دائماً

471
00:49:44,533 --> 00:49:46,284
‫‫فما رأيك بهذا أيها الذكي؟

472
00:49:46,910 --> 00:49:51,164
‫‫سآخذك أنت وقرص التخزين وطائرتك

473
00:49:51,414 --> 00:49:55,210
‫‫وسأجعلك تراقب مبناك
‫‫يحترق ليتحول إلى كومة رماد

474
00:49:55,335 --> 00:49:57,128
‫‫ولا يمكنك أن تفعل شيئاً حيال ذلك

475
00:50:06,888 --> 00:50:08,264
‫‫احترسوا!

476
00:50:44,674 --> 00:50:46,050
‫‫(جاو)

477
00:50:49,053 --> 00:50:51,764
‫‫(جاو)! (جاو)!

478
00:50:57,020 --> 00:50:58,396
‫‫نعم

479
00:50:59,980 --> 00:51:03,192
‫‫حصّن نفسه في الطابق الأخير
‫‫افتحوا الأبواب

480
00:51:05,569 --> 00:51:08,072
‫‫الطابق الأخير له شيفرة خاصة

481
00:51:08,280 --> 00:51:10,616
‫‫لا شك أن (جاو) عزل ذلك النظام

482
00:51:10,866 --> 00:51:13,244
‫‫لا أستطيع فتح الأبواب
‫‫بهذا الكمبيوتر اللوحي

483
00:51:13,369 --> 00:51:16,496
‫‫انتظر، يبدو أن (ويل سوير) في المبنى

484
00:51:17,205 --> 00:51:20,876
‫‫ولدي إنذار للتحرك، إنها عائلته

485
00:51:21,167 --> 00:51:23,170
‫‫"ما زالوا على قيد الحياة"

486
00:51:23,795 --> 00:51:25,172
‫‫(جاو)!

487
00:51:47,193 --> 00:51:49,153
‫‫لن تتمكن منه بالقوة

488
00:51:49,778 --> 00:51:52,364
‫‫نحتاج إلى من يعرف النظام

489
00:51:52,781 --> 00:51:55,701
‫‫وأنا أعرف الرجل المطلوب

490
00:51:56,035 --> 00:51:57,411
‫‫(سوير)

491
00:51:57,619 --> 00:51:59,705
‫‫إن كان هناك من يمكنه الوصول إليه
‫‫فهو (سوير)

492
00:51:59,830 --> 00:52:02,833
‫‫إنه في المبنى، علينا فقط أن نجده

493
00:52:04,501 --> 00:52:07,003
‫‫ليس علينا أن نجده

494
00:52:07,295 --> 00:52:09,297
‫‫نعرف ما يريده

495
00:52:42,287 --> 00:52:43,664
‫‫يا إلهي!

496
00:52:56,134 --> 00:52:58,553
‫‫إن لم تستطع علاج هذا بشريط لاصق...

497
00:53:00,681 --> 00:53:03,142
‫‫فأنت لا تستخدم كمية كافية
‫‫من الشريط اللاصق

498
00:53:25,663 --> 00:53:29,250
‫‫حسناً، أنت على الطابق الـ98
‫‫بيت الدرج الشرقي

499
00:53:30,417 --> 00:53:32,503
‫‫هذا يعني أن عليك المرور عبر المنتزه

500
00:53:32,795 --> 00:53:35,840
‫‫سأجدكم، انتظروا، سأجدكم

501
00:53:54,900 --> 00:53:58,903
‫‫ابق معي يا صغيري، حسناً، حسناً
‫‫هيّا، نوشك أن نصل

502
00:54:10,456 --> 00:54:12,625
‫‫- السيدة (سوير)
‫‫- نعم

503
00:54:14,043 --> 00:54:15,920
‫‫سعدت بلقائك

504
00:54:17,212 --> 00:54:19,132
‫‫وجدتهم، إنهم في المنتزه

505
00:54:19,798 --> 00:54:22,718
‫‫- هيّا، الصغيران أيضاً
‫‫- افعلا ما يقوله، مفهوم؟

506
00:54:23,135 --> 00:54:27,097
‫‫- هذا صحيح، أصغيا إلى والدتكما
‫‫- لا بأس يا صغيراي

507
00:54:27,765 --> 00:54:31,142
‫‫كل شيء سيكون على ما يرام
‫‫افعلا ما طلبته فحسب

508
00:54:31,935 --> 00:54:33,312
‫‫اهربا!

509
00:54:36,898 --> 00:54:38,858
‫‫- أمي!
‫‫- هيّا بنا

510
00:55:08,846 --> 00:55:12,224
‫‫حسناً، هيّا بنا
‫‫علينا أن نتقدم قليلاً فقط

511
00:55:20,733 --> 00:55:23,526
‫‫- (جورجيا)!
‫‫- (هنري)!

512
00:55:25,153 --> 00:55:28,781
‫‫سأجد طريقة أخرى للصعود
‫‫استمري حتى الوصول إلى الشلال

513
00:55:29,157 --> 00:55:31,701
‫‫سأذهب إلى الجانب الآخر
‫‫سألقاك هناك

514
00:55:31,826 --> 00:55:33,202
‫‫حسناً

515
00:55:43,588 --> 00:55:47,842
‫‫لا يفترض أن أقتلك
‫‫لكنّي أظن أنه يمكن الاكتفاء بصغيريك

516
00:55:47,967 --> 00:55:49,343
‫‫"(سارة)!"

517
00:55:56,100 --> 00:55:58,394
‫‫- هل أنت بخير؟
‫‫- نعم، أنا بخير

518
00:56:00,896 --> 00:56:03,773
‫‫- كيف دخلت إلى المبنى؟
‫‫- إنها قصة طويلة، أين الصغيران؟

519
00:56:03,898 --> 00:56:06,151
‫‫- أمي، أبي
‫‫- يا إلهي! هل أنت بخير؟

520
00:56:06,401 --> 00:56:08,403
‫‫- لا تتحرك، أتفهم؟
‫‫- أين أختك؟

521
00:56:08,570 --> 00:56:10,822
‫‫إنها على قمة المنتزه، قرب الشلال

522
00:56:11,865 --> 00:56:13,366
‫‫أبي!

523
00:56:13,741 --> 00:56:16,035
‫‫- انتظري هناك يا حبيبتي، سآتي إليك
‫‫- حسناً

524
00:56:17,788 --> 00:56:20,832
‫‫- كيف سأعبر الجسر؟
‫‫- فلنفكر في هذا

525
00:56:22,167 --> 00:56:23,960
‫‫ستكون بخير يا صغيري

526
00:56:28,589 --> 00:56:30,508
‫‫حسناً، ها نحن ذا

527
00:56:34,095 --> 00:56:35,596
‫‫- حسناً
‫‫- تباً!

528
00:56:35,972 --> 00:56:38,891
‫‫ليس الجسر مستقراً
‫‫حسناً، علينا فعل هذا معاً

529
00:56:39,016 --> 00:56:40,768
‫‫- حسناً
‫‫- حين أقول لك

530
00:56:40,893 --> 00:56:42,352
‫‫اقربي به، ضعيه أرضاً
‫‫واذهبي لإحضاره، اتفقنا؟

531
00:56:42,478 --> 00:56:44,229
‫‫حسناً، ماذا ستفعل؟

532
00:56:44,980 --> 00:56:46,857
‫‫- (ويل)؟
‫‫- سأثبت الجسر

533
00:56:46,982 --> 00:56:48,442
‫‫انتظر يا صغيري

534
00:56:51,194 --> 00:56:52,821
‫‫- اذهبي!
‫‫- حسناً

535
00:56:57,701 --> 00:56:59,452
‫‫حسناً يا صغيري، ها أنا قادمة

536
00:57:01,246 --> 00:57:02,955
‫‫أنا قادمة

537
00:57:15,468 --> 00:57:16,845
‫‫حسناً

538
00:57:19,472 --> 00:57:22,182
‫‫أمسكت بك، أمسكت بك

539
00:57:22,808 --> 00:57:24,643
‫‫حسناً، عودا، بسرعة

540
00:57:25,895 --> 00:57:29,022
‫‫نعم، نعم، عودي، هيّا

541
00:57:29,857 --> 00:57:32,776
‫‫حسناً، ابق ثابتاً بالقدر المستطاع

542
00:57:45,205 --> 00:57:47,374
‫‫حسناً، نوشك أن نصل

543
00:57:50,418 --> 00:57:52,462
‫‫- لا!
‫‫- أمي!

544
00:57:54,965 --> 00:57:57,092
‫‫يمكنك فعل هذا، يمكنك فعل هذا

545
00:58:02,055 --> 00:58:03,681
‫‫نعم، انهضي

546
00:58:05,641 --> 00:58:07,977
‫‫لم أعد أستطيع تثبيته، اقفزي

547
00:58:12,564 --> 00:58:14,191
‫‫لقد...

548
00:58:15,401 --> 00:58:17,444
‫‫يا إلهي! هيّا

549
00:58:17,987 --> 00:58:20,865
‫‫- (ويل)، ما الذي يحدث بحق السماء؟
‫‫- لا أدري، لكن علي أن أخرجكم من هذا المبنى

550
00:58:20,990 --> 00:58:23,492
‫‫- لا يستطيع (هنري) التنفس
‫‫- أعرف، لا بأس

551
00:58:27,579 --> 00:58:29,915
‫‫- (جورجيا)، سآتي فوراً
‫‫- حسناً يا أبي

552
00:58:39,341 --> 00:58:43,010
‫‫حسناً، تعمل هذه المصاعد
‫‫على التوليد الالكترومغناطيسي

553
00:58:43,136 --> 00:58:46,598
‫‫في حالة وجود حريق... فهي تثبت
‫‫في مكانها في فرامل مأمونة عند التعطّل

554
00:58:47,140 --> 00:58:50,184
‫‫- حين أقطع هذه الأسلاك، ستسقطان
‫‫- ماذا؟ (ويل)!

555
00:58:50,309 --> 00:58:53,062
‫‫لا بأس، اسمعيني
‫‫ستسقطان عبر النيران

556
00:58:53,187 --> 00:58:56,190
‫‫سيُعاد تفعيل المغناطيسات
‫‫حين تتخطيان الحريق

557
00:58:56,816 --> 00:58:59,777
‫‫لكني أريدك أن تشدي هذه الذراع
‫‫لتشغيل نظام الفرملة

558
00:59:00,152 --> 00:59:02,988
‫‫هناك حوالي 152 متراً من هنا
‫‫إلى حافة النيران

559
00:59:03,114 --> 00:59:05,199
‫‫أريدك أن تعدي إلى 5
‫‫ثم تشدي الذراع

560
00:59:05,324 --> 00:59:07,576
‫‫- هذا جنون!
‫‫- ثقي بي

561
00:59:10,079 --> 00:59:11,454
‫‫حسناً

562
00:59:11,872 --> 00:59:14,458
‫‫- كيف حالك يا صديقي؟
‫‫- أنا خائف

563
00:59:14,666 --> 00:59:18,253
‫‫لا بأس بأن تخاف
‫‫لنكون شجعا، علينا أن نخاف قليلاً

564
00:59:18,419 --> 00:59:21,423
‫‫صحيح؟ وأريدك أن تكون شجاعاً الآن
‫‫أتستطيع فعل ذلك لأجلي؟

565
00:59:21,548 --> 00:59:23,466
‫‫- نعم
‫‫- أريدك أن تتمسك بوالدتك

566
00:59:24,217 --> 00:59:26,302
‫‫- من يحب والدك؟
‫‫- أنا

567
00:59:26,886 --> 00:59:28,262
‫‫هذا صحيح

568
00:59:28,388 --> 00:59:30,515
‫‫تعالا، حسناً

569
00:59:36,479 --> 00:59:37,855
‫‫حسناً

570
00:59:39,940 --> 00:59:44,528
‫‫حسناً يا صغيري، سنجلس وسنجهز نفسينا
‫‫اتفقنا؟

571
00:59:47,197 --> 00:59:50,075
‫‫- أحبك
‫‫- خير لك أن تفعل

572
01:00:03,047 --> 01:00:04,423
‫‫عد معي يا حبيبي

573
01:00:04,840 --> 01:00:06,383
‫‫5...

574
01:00:07,551 --> 01:00:08,927
‫‫4...

575
01:00:09,469 --> 01:00:10,845
‫‫3...

576
01:00:12,222 --> 01:00:14,683
‫‫2... 1

577
01:00:14,808 --> 01:00:16,643
‫‫- أمي
‫‫- حسناً

578
01:00:28,905 --> 01:00:30,281
‫‫يا إلهي!

579
01:00:33,826 --> 01:00:36,995
‫‫لا بأس، لا بأس

580
01:00:37,788 --> 01:00:41,249
‫‫نحن الأخيار، أنت بأمان
‫‫تعالي معنا

581
01:00:41,374 --> 01:00:43,960
‫‫أبي، أبي!

582
01:01:37,179 --> 01:01:39,765
‫‫وجدتك أيتها القذرة الصغيرة

583
01:01:45,645 --> 01:01:47,439
‫‫(جورجيا)، تعالي

584
01:01:47,814 --> 01:01:49,190
‫‫حسناً

585
01:01:50,900 --> 01:01:53,027
‫‫أنت من كنت أبحث عنه

586
01:01:57,531 --> 01:01:59,200
‫‫جلالتك

587
01:01:59,409 --> 01:02:02,787
‫‫سمعت أن والدك يعرف كل شيء
‫‫عن هذا المبنى

588
01:02:30,480 --> 01:02:34,442
‫‫كل ما يهمني هو ما يحتفظ به
‫‫شريكي في العمل خلف هذه الأبواب

589
01:02:34,651 --> 01:02:36,319
‫‫وأنت ستحضره لي

590
01:02:36,444 --> 01:02:40,031
‫‫اسمعني، هذه الأبواب لا تُفتح
‫‫إلا من الداخل

591
01:02:40,156 --> 01:02:41,825
‫‫أو أن يفعّل إنذار الحريق ذلك على هذا الطابق

592
01:02:41,950 --> 01:02:44,452
‫‫لكنّ ذلك لا يمكن أن يحدث
‫‫لأنك قطعت اتصال النظام بأكمله بالشبكة

593
01:02:44,578 --> 01:02:48,957
‫‫حقاً؟ سأقول لك شيئاً
‫‫كل رجل لديه نقطة ضعف

594
01:02:49,456 --> 01:02:50,917
‫‫يسهل العثور عليها

595
01:02:51,417 --> 01:02:53,836
‫‫حين تعرف ما يحبه، ستعرفها

596
01:02:53,962 --> 01:02:59,883
‫‫(جاو) يحب هذا المبنى
‫‫أما أنت... نقطة ضعفك هي عائلتك

597
01:03:01,135 --> 01:03:05,973
‫‫وسنعرف الآن كم تحب عائلتك يا (ويل)

598
01:03:06,181 --> 01:03:09,643
‫‫أصغ إلي، فتح هذه الأبواب
‫‫من هذا الطابق ليس ممكناً

599
01:03:11,353 --> 01:03:15,523
‫‫كل شيء ممكن عند إيجاد الحافز المناسب

600
01:03:16,733 --> 01:03:20,486
‫‫- لا، لا، لا
‫‫- أبي، لا تؤذوه، توقفوا

601
01:03:27,869 --> 01:03:33,666
‫‫حسناً يا صديقي، ستحضر (جاو)
‫‫وما يحتفظ به خلف هذه الأبواب إليّ

602
01:03:37,336 --> 01:03:40,172
‫‫وإلا فسألقي بابنتك عن السطح

603
01:03:47,847 --> 01:03:50,182
‫‫سمعت أن السطح يشبه النعيم

604
01:03:53,144 --> 01:03:56,021
‫‫- لا، لا، أبي، لا
‫‫- لا، (جورجيا)

605
01:04:02,986 --> 01:04:06,072
‫‫فلنذهب إلى السطح يا شباب
‫‫لن ننتظر هنا لنحترق

606
01:04:06,197 --> 01:04:08,533
‫‫لا!
‫‫أبي!

607
01:04:08,950 --> 01:04:11,369
‫‫أبي، اتركوني!

608
01:04:11,745 --> 01:04:13,413
‫‫ساعدني يا أبي!

609
01:04:17,000 --> 01:04:19,419
‫‫- أبي!
‫‫- (جورجيا)!

610
01:04:39,980 --> 01:04:43,317
‫‫"لتدمير برج (بيرل)
‫‫الذي يملكه (جاو لونغ جي)"

611
01:04:44,568 --> 01:04:48,072
‫‫"لدينا تقارير عن تحركات
‫‫في الطابق الأرضي للمبنى"

612
01:04:48,697 --> 01:04:53,660
‫‫"سننتقل في بث حي من (كولون بلازا)
‫‫حيث قد يكون هناك بعض الناجين"

613
01:04:53,827 --> 01:04:58,540
‫‫"يصعب تخيل نجاة أحد
‫‫من الحرائق المشتعلة في الطوابق العليا"

614
01:05:01,793 --> 01:05:05,171
‫‫"أبي في الداخل، لقد أنقذنا
‫‫وما زال في الداخل"

615
01:05:06,422 --> 01:05:08,257
‫‫"إنه رجل صالح"

616
01:05:08,841 --> 01:05:11,052
‫‫"قد تكون هذه عائلة (ويليام سوير)"

617
01:05:11,177 --> 01:05:13,429
‫‫"المستشار الأمني الأمريكي..."

618
01:05:14,722 --> 01:05:17,391
‫‫حسناً، لا بد من وجود طريقة
‫‫لفتح هذه الأبواب

619
01:05:17,600 --> 01:05:22,020
‫‫أين وضعت اللوحات الفرعية
‫‫التي تتحكم بها؟ أين أخفيتها يا (جاو)؟

620
01:05:25,733 --> 01:05:27,359
‫‫خلف التوربينات؟

621
01:05:27,568 --> 01:05:28,985
‫‫بربك!

622
01:05:39,621 --> 01:05:41,373
‫‫تباً!

623
01:05:42,040 --> 01:05:44,710
‫‫كيف خرجتما من المبنى؟
‫‫ألديك تعليق؟

624
01:05:54,260 --> 01:05:56,638
‫‫وتدّعين أن زوجك لا علاقة له

625
01:05:56,846 --> 01:05:59,224
‫‫هذا ليس ادعاءً، لا علاقة له فعلًا

626
01:05:59,807 --> 01:06:02,142
‫‫كم شخصاً رأيت منهم؟

627
01:06:02,727 --> 01:06:07,439
‫‫أحدهم كان يرتدي بدلة، آخران يرتديان بدلتين
‫‫كاملتين، الذي تحدثت إليه تكلّم بلكنة

628
01:06:07,773 --> 01:06:09,817
‫‫أظنه اسكندنافياً

629
01:06:10,443 --> 01:06:11,985
‫‫طوله 183 سنتيمتراً
‫‫أبيض ولديه عضلات

630
01:06:15,197 --> 01:06:17,825
‫‫هذا، في الصف العلوي
‫‫الثاني على اليمين

631
01:06:18,742 --> 01:06:21,536
‫‫- أهذا هو الرجل الذي رأيته؟
‫‫- هذا هو، من هو؟

632
01:06:22,287 --> 01:06:24,790
‫‫(كوريس بوتا)، جندي سابق

633
01:06:25,415 --> 01:06:27,084
‫‫معه طاقم متوحش

634
01:06:27,209 --> 01:06:30,087
‫‫مرتزق عالي الثمن لـ3 رجال عصابات

635
01:06:31,212 --> 01:06:34,049
‫‫أيها المفتش، ليس هذا ممكناً

636
01:06:34,633 --> 01:06:36,092
‫‫ليست هذه طريقة (بوتا) في العمل

637
01:06:36,217 --> 01:06:39,678
‫‫لماذا سيحتجز نفسه في داخل الحريق؟

638
01:06:39,804 --> 01:06:42,097
‫‫ولماذا سيقطع طريقه الوحيد للخروج؟

639
01:06:42,807 --> 01:06:44,184
‫‫ليس ذلك منطقياً

640
01:06:44,309 --> 01:06:46,352
‫‫سيقفزون

641
01:06:48,563 --> 01:06:51,149
‫‫- المعذرة؟
‫‫- كان أحدهم يحمل وعاءً

642
01:06:51,274 --> 01:06:53,859
‫‫وكان عليه شعاراً لجناحين

643
01:06:54,610 --> 01:06:55,987
‫‫وكلمة (سيرين)

644
01:06:56,445 --> 01:06:57,822
‫‫ابحثا عن ذلك

645
01:08:24,488 --> 01:08:25,865
‫‫هذا غباء

646
01:08:40,629 --> 01:08:42,130
‫‫هذا هو مبنى (بيرل)

647
01:08:42,548 --> 01:08:46,969
‫‫القفز بالمظلة عن ارتفاع ألف متر
‫‫يعني مساحة هبوط تتكون من كيلومترين

648
01:08:47,094 --> 01:08:51,014
‫‫إن كنت محقة
‫‫فسيهبطون في مكان ما من هذه الدائرة

649
01:08:51,222 --> 01:08:54,643
‫‫مكان مكشوف ومسطح ومعزول

650
01:08:54,768 --> 01:08:58,313
‫‫لن يختاروا منتزه (فيكتوريا)
‫‫فهناك الكثير من الأشجار التي سيعلقون بها

651
01:08:58,438 --> 01:09:01,232
‫‫وفي الجنوب، لن يتفادوا القمة
‫‫وإلى الشمال...

652
01:09:02,191 --> 01:09:04,944
‫‫ربما، لكنّ المسافة أطول
‫‫إلى مكان مكشوف

653
01:09:05,653 --> 01:09:09,198
‫‫- ماذا عن هذا؟ ما هو؟
‫‫- إنه موقع إنشاء

654
01:09:09,657 --> 01:09:11,326
‫‫(باي دريج)

655
01:09:15,580 --> 01:09:18,082
‫‫لا يمكن أن تفكر بهذا حقاً

656
01:09:18,207 --> 01:09:21,543
‫‫فقد تكون هي جزءاً من الخطة

657
01:09:21,919 --> 01:09:24,588
‫‫أتعتقدين أني سأحتجز طفليّ
‫‫في مبنى محترق؟

658
01:09:24,713 --> 01:09:26,214
‫‫أظن أن هناك احتمال
‫‫بأنك تقومين بدور ما

659
01:09:26,339 --> 01:09:28,717
‫‫قد يكون هذا كله جزءاً من خطة زوجك

660
01:09:30,386 --> 01:09:34,139
‫‫خذني إلى هناك، إن كنت مخطئة
‫‫وكان المكان فارغاً، فماذا ستخسر؟

661
01:09:34,264 --> 01:09:38,601
‫‫لكن إن كنت محقة، فقد تكون هذه فرصتكم
‫‫الوحيدة للقبض على المسؤولين عن هذا

662
01:09:41,020 --> 01:09:43,022
‫‫عائلتي في الداخل

663
01:09:44,149 --> 01:09:45,525
‫‫أرجوك

664
01:10:07,171 --> 01:10:08,922
‫‫يا إلهي!

665
01:10:33,655 --> 01:10:35,364
‫‫هيا يا حبيبي، هيا

666
01:12:10,581 --> 01:12:16,337
‫‫2، 3، 1، 2، 3...

667
01:12:23,010 --> 01:12:27,640
‫‫حسناً، بهدوء، سأقطع الأسلاك
‫‫وسُتفتح الأبواب، ثم سأتسلق للعودة إلى هناك

668
01:12:32,728 --> 01:12:34,104
‫‫حسناً

669
01:12:40,819 --> 01:12:42,196
‫‫"يجري فتح الأبواب"

670
01:12:45,907 --> 01:12:47,284
‫‫"خطأ، فشل في النظام"

671
01:12:52,663 --> 01:12:54,040
‫‫تباً!

672
01:13:00,922 --> 01:13:02,298
‫‫هيّا

673
01:14:26,546 --> 01:14:30,758
‫‫هل يبدو لكما هذا كشخص لديه خطة؟
‫‫هل تصدقاني الآن؟

674
01:15:09,087 --> 01:15:11,089
‫‫لا تتحرك

675
01:15:17,136 --> 01:15:19,472
‫‫- أنت قريب جداً
‫‫- ماذا؟

676
01:15:25,478 --> 01:15:26,854
‫‫يجب أن نتحدث

677
01:15:29,106 --> 01:15:32,026
‫‫"إجراءات مقاومة الحرائق
‫‫غير متصلة بالشبكة"

678
01:15:33,152 --> 01:15:36,029
‫‫حسناً، إن كنا سنخرج من هنا
‫‫فعليك أن تخبرني بالحقيقة

679
01:15:36,822 --> 01:15:39,158
‫‫كيف يصفك رجل كهذا
‫‫بأنك شريكه في العمل؟

680
01:15:39,324 --> 01:15:44,037
‫‫اسمه (كوريس بوتا)
‫‫ويتولى أعمال الابتزاز لـ3 رجال عصابات أقوياء

681
01:15:44,455 --> 01:15:47,207
‫‫وحين بدأت بناء (بيرل)
‫‫جاء إلي (بوتا)

682
01:15:47,708 --> 01:15:52,546
‫‫قال إن لم أدفع له فسيعطّل عمّالي،
‫‫وسيمنعني من إكمال هذا المكان

683
01:15:52,670 --> 01:15:54,047
‫‫- هل دفعت له؟
‫‫- نعم

684
01:15:54,214 --> 01:15:58,343
‫‫لكنه لم يعرف أني أخفيت برنامجاً للتعقب
‫‫في داخل تحويلتي

685
01:15:58,760 --> 01:16:01,805
‫‫حين قام (بوتا) بعمليات غسيل للأموال
‫‫التي دفعتها له عبر حساباته الخارجية

686
01:16:02,014 --> 01:16:07,977
‫‫استطعت تعقب كل تحويل
‫‫وعرفت حساباتهم وأسماءهم وهوياتهم

687
01:16:08,770 --> 01:16:13,316
‫‫كان هذا بوليصة تأمين لي
‫‫ولم يكن (بوتا) سيستطيع ابتزازي ثانية

688
01:16:13,566 --> 01:16:19,572
‫‫لكن حين عرف شركاؤه أنهم كُشفوا
‫‫هددوا بتدمير (بوتا) إن لم يحل المشكلة

689
01:16:20,281 --> 01:16:23,742
‫‫إن قتلني، فسيتم إرسال النسخ
‫‫التي صنعتها إلى السلطات

690
01:16:24,159 --> 01:16:26,286
‫‫لكن إن استطاع الوصول
‫‫إلى هذه النسخة الأصلية

691
01:16:26,870 --> 01:16:31,792
‫‫فسيستطيع إعادة هندسة برمجيات التعقب
‫‫وإخفاء هوياتهم قبل إن يعرف احد بذلك

692
01:16:31,917 --> 01:16:36,880
‫‫إذن، أشعل حريقاً في هذا المبنى بأكمله
‫‫لعلمه بأنك ستأخذ أثمن ما لديك، وتهرب

693
01:16:37,005 --> 01:16:38,799
‫‫- وقد نجحت خطته
‫‫- لم تنجح بعد

694
01:16:41,802 --> 01:16:46,640
‫‫- سنعطي (بوتا) ما جاء لأجله
‫‫- سيقتلنا فور أن يأخذ القرص الصلب

695
01:16:49,518 --> 01:16:50,894
‫‫ربما

696
01:16:51,770 --> 01:16:56,065
‫‫لكنّ ابنتي معه
‫‫وحياتها هي التي تهمني الآن، وليست حياتي

697
01:16:57,692 --> 01:17:01,904
‫‫والآن، سآخذ قرص التخزين إلى السطح
‫‫إما أن تأتي معي، أو لا

698
01:17:02,780 --> 01:17:04,281
‫‫الخيار لك يا (جاو)

699
01:17:05,658 --> 01:17:09,578
‫‫حسناً، ما الخطة إذن؟

700
01:17:14,833 --> 01:17:16,501
‫‫هل لديك شريط لاصق؟

701
01:17:57,750 --> 01:17:59,293
‫‫أبي

702
01:18:02,129 --> 01:18:04,590
‫‫هل رأيت يا سيد (سوير)؟
‫‫عرفت أنك ستجد طريقة

703
01:18:05,841 --> 01:18:09,219
‫‫معك ما يخصني، ومعي ما يخصك

704
01:18:10,637 --> 01:18:16,142
‫‫- أعطني قرص التخزين، وأحضر (جاو)
‫‫- لا، ابنتي أولاً

705
01:18:17,685 --> 01:18:20,313
‫‫- لا أستطيع السماح لك بهذا
‫‫- ماذا تفعل؟ ليست هذه خطتنا

706
01:18:20,438 --> 01:18:23,566
‫‫- استدر
‫‫- ابنتي معه، أرجوك، لا تفعل هذا بي

707
01:18:23,692 --> 01:18:25,610
‫‫استدر

708
01:18:27,153 --> 01:18:30,114
‫‫أريد مظلة، أنت تحتاج إليّ على قيد الحياة

709
01:18:30,448 --> 01:18:32,950
‫‫- أعطني مظلة، وإلا فلن تأخذ شيئاً
‫‫- أعطه مظلتك

710
01:18:34,702 --> 01:18:36,954
‫‫أعطه مظلتك

711
01:18:43,585 --> 01:18:45,212
‫‫أحضرها إلى هنا

712
01:18:45,338 --> 01:18:47,465
‫‫توقف، ضعها هناك

713
01:18:51,468 --> 01:18:54,513
‫‫- تعال وأعطني قرص التخزين
‫‫- أهذا ما تريده؟

714
01:18:57,099 --> 01:18:58,683
‫‫اذهب وخذه

715
01:18:59,226 --> 01:19:00,602
‫‫اهربي!

716
01:19:12,739 --> 01:19:14,115
‫‫الأبواب، هيّا

717
01:19:43,769 --> 01:19:45,146
‫‫(جورجيا)

718
01:19:46,271 --> 01:19:48,273
‫‫" أبي"

719
01:20:26,310 --> 01:20:29,772
‫‫يبدو أنك كنت محقة
‫‫هناك مشتبه بهم مسلحون أمامنا

720
01:20:44,202 --> 01:20:45,703
‫‫اختبئي، لا تغادري السيارة

721
01:21:41,757 --> 01:21:45,428
‫‫- شكراً، كدت تقنعني قبل قليل
‫‫- فلنبحث عن ابنتك

722
01:21:59,066 --> 01:22:00,776
‫‫هيّا، هيّا، هيّا

723
01:23:33,573 --> 01:23:35,076
‫‫بهدوء، بهدوء

724
01:23:38,370 --> 01:23:40,831
‫‫اذهب، اذهب وابحث عنها

725
01:23:42,791 --> 01:23:44,543
‫‫سأعود إليك

726
01:24:11,443 --> 01:24:12,945
‫‫استدر

727
01:24:14,071 --> 01:24:15,989
‫‫استدر الآن

728
01:24:23,038 --> 01:24:26,249
‫‫إن قتلتني فسأرمي هذه
‫‫وسألقي بالفتاة

729
01:24:28,084 --> 01:24:29,461
‫‫أبي...

730
01:24:33,924 --> 01:24:36,426
‫‫- ألق سلاحك الآن
‫‫- لا، أرجوك

731
01:24:36,593 --> 01:24:37,969
‫‫أبي!

732
01:24:40,722 --> 01:24:42,390
‫‫حسناً

733
01:24:43,809 --> 01:24:45,184
‫‫لقد ربحت

734
01:24:51,274 --> 01:24:54,568
‫‫ستكونين بخير يا حبيبتي
‫‫ستكونين بخير

735
01:24:55,361 --> 01:24:58,031
‫‫- والآن، أعطني قرص التخزين
‫‫- حسناً

736
01:24:59,365 --> 01:25:02,076
‫‫- لكن عليك أن تعرف شيئاً أولاً
‫‫- ماذا؟

737
01:25:04,286 --> 01:25:05,662
‫‫أنا خلفك

738
01:25:16,715 --> 01:25:19,343
‫‫أمسكت بك، أمسكت بك، أمسكت بك

739
01:25:20,051 --> 01:25:21,428
‫‫والدك يمسك بك

740
01:25:25,014 --> 01:25:27,308
‫‫- ما هذا؟
‫‫- لا أدري، كان معها

741
01:25:31,729 --> 01:25:35,358
‫‫- يبدو أنه يتحكم بالمبنى
‫‫- فلننتظر من يعرف ما يفعله

742
01:25:35,483 --> 01:25:39,528
‫‫زوجي وابنتي في ذلك المبنى المحترق الآن
‫‫لن أنتظر لحظة أخرى

743
01:25:39,737 --> 01:25:41,322
‫‫- خذيها من هنا
‫‫- حاضر يا سيدي

744
01:25:49,538 --> 01:25:52,917
‫‫تعالي، ابقي محتمية
‫‫ساجد طريقة للخروج من هنا

745
01:25:53,042 --> 01:25:54,418
‫‫حسناً

746
01:26:00,507 --> 01:26:03,802
‫‫- ماذا تفعلين؟
‫‫- أحاول إعادة ربط أنظمة الحريق بالشبكة

747
01:26:04,094 --> 01:26:06,680
‫‫- هل نجحت؟
‫‫- ليس بعد

748
01:26:19,609 --> 01:26:22,445
‫‫- أبي
‫‫- تعالي، تعالي، تعالي

749
01:26:25,156 --> 01:26:26,532
‫‫هيّا

750
01:26:28,243 --> 01:26:29,911
‫‫والدك يمسك بك

751
01:26:30,036 --> 01:26:31,495
‫‫والدك يمسك بك

752
01:26:31,912 --> 01:26:33,289
‫‫والدك يمسك بك

753
01:26:37,585 --> 01:26:41,714
‫‫أنا معك، انظري إلي، انظري إلي
‫‫من يحب والدك؟

754
01:26:42,131 --> 01:26:43,674
‫‫- أنا
‫‫- والدك يحبك

755
01:26:44,216 --> 01:26:46,009
‫‫والدك يحبك

756
01:26:49,847 --> 01:26:51,306
‫‫- أنا آسف
‫‫- لا

757
01:26:52,349 --> 01:26:53,976
‫‫أنا آسف جداً

758
01:26:59,564 --> 01:27:01,650
‫‫"أنظمة إخماد الحريق لا تستجيب"

759
01:27:03,193 --> 01:27:04,902
‫‫"إعادة تشغيل النظام"

760
01:27:44,483 --> 01:27:46,109
‫‫"إجراءات مقاومة الحرائق
‫‫غير متصلة بالشبكة... متصلة"

761
01:28:40,370 --> 01:28:42,997
‫‫لقد نجحت!
‫‫كيف فعلت ذلك بحق السماء؟

762
01:28:43,456 --> 01:28:46,709
‫‫أعدت تشغيل أنظمة التحكم
‫‫للمبنى بأكمله

763
01:28:48,586 --> 01:28:50,254
‫‫أغلقته وفتحته ثانية

764
01:28:59,680 --> 01:29:03,100
‫‫(جاو)، (جاو)، هيّا بنا
‫‫هيّا بنا، فلنذهب

765
01:29:45,016 --> 01:29:46,392
‫‫خذ

766
01:29:53,982 --> 01:29:55,776
‫‫ماذا ستفعل الآن؟

767
01:29:59,738 --> 01:30:01,114
‫‫سأعيد البناء

768
01:30:32,061 --> 01:30:34,605
‫‫(سارة)، هل رأى أحدكم زوجتي؟

769
01:30:36,231 --> 01:30:37,608
‫‫ماذا عن ابني؟

770
01:30:39,485 --> 01:30:41,320
‫‫(هنري)

771
01:30:43,405 --> 01:30:44,907
‫‫(سارة)

772
01:30:56,710 --> 01:31:01,047
‫‫(هنري)، (سارة)

773
01:31:11,807 --> 01:31:13,226
‫‫أمي

774
01:31:19,106 --> 01:31:20,483
‫‫أبي

775
01:31:26,947 --> 01:31:29,033
‫‫هل أنت بخير؟ هل أنت بخير؟
‫‫هل أصبت بأذى؟

776
01:31:29,158 --> 01:31:31,243
‫‫- لا، نحن بخير
‫‫- أنا بخير يا أبي

777
01:31:32,203 --> 01:31:34,204
‫‫نحن بخير، نحن بخير

778
01:31:38,375 --> 01:31:41,503
‫‫- أحبك
‫‫- وأنا أحبك أيضاً

779
01:31:48,969 --> 01:31:50,720
‫‫تحتاج إلى الاستحمام

780
01:31:54,599 --> 01:31:55,976
‫‫نعم

781
01:31:58,602 --> 01:32:00,146
‫‫- فلنذهب إلى المنزل
‫‫- نعم

782
01:32:00,355 --> 01:32:01,731
‫‫(ويل سوير)

783
01:32:03,524 --> 01:32:05,276
‫‫أنا سعيد لأني التقيت بك أخيراً

784
01:32:06,235 --> 01:32:08,403
‫‫لديك عائلة رائعة

785
01:32:11,615 --> 01:32:13,075
‫‫أنا رجل محظوظ

786
01:32:56,784 --> 01:32:59,912
‫‫"تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا
‫‫عمّان، الأردن"

