1
00:00:15,146 --> 00:01:07,046
{\fs50\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}™» تـرجـمـة «™
{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} ||| {\r} {\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}مـحـمـد عـبـد الـمـجـيـد{\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} ||| {\r}
{\fs50\c&#800800&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs25}"FB.com/MuhammadAbdulMajeedSubs/"{\fnArabic Typesetting\fs25\1c&H000000&\3c&H0000FF&} :الصفحة الرسميّة

2
00:01:57,924 --> 00:02:02,925
{\HD8B151&\3c&HD8B151&\blur4}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}"أوروبا منذ 20 ألف عام"

3
00:03:04,467 --> 00:03:05,966
!إنطلقوا

4
00:03:42,838 --> 00:03:45,006
!حافظوا على ثبات الصف

5
00:04:20,108 --> 00:04:21,174
!تعال الى هنا

6
00:04:27,681 --> 00:04:28,983
!(كيدا)

7
00:05:21,881 --> 00:05:26,920
{\HD8B151&\3c&HD8B151&\blur4}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}"قبل أسبوع"

8
00:05:55,968 --> 00:05:57,369
.لقد فشلت

9
00:06:11,383 --> 00:06:12,551
.نجحت

10
00:06:29,101 --> 00:06:30,102
.فشلت

11
00:06:36,074 --> 00:06:37,109
.فشلت

12
00:06:56,261 --> 00:06:57,296
.نجحت

13
00:07:08,339 --> 00:07:11,375
.سوف يسافر الألم معنا

14
00:07:40,404 --> 00:07:41,571
!توقفوا

15
00:08:01,725 --> 00:08:06,493
!توقف يا أبي ، إن رائحتك كريهة

16
00:08:08,865 --> 00:08:11,531
.سوف تقوم بالصيد إلى جانبي

17
00:08:11,533 --> 00:08:14,270
.أنت إبن القائد
.إبني

18
00:08:30,786 --> 00:08:36,058
.إثبت أنك تستطيع القيادة
.قم بإيجاد قوتك

19
00:10:06,481 --> 00:10:08,516
.إنه غير مستعد

20
00:10:11,985 --> 00:10:14,522
... هناك موسم واحد كل عام

21
00:10:15,689 --> 00:10:18,058
.نقوم فية بصيد الوحش الكبير...

22
00:10:19,726 --> 00:10:22,496
.يجب علينا فعل هذا ، أو تموت قبيلتنا

23
00:10:23,530 --> 00:10:27,868
.يجب عليه القيام بدوره

24
00:10:29,503 --> 00:10:33,373
.يقوم بإثبات نفسه للقبيلة

25
00:10:36,409 --> 00:10:38,876
... ماذا لو لم يستطع

26
00:10:38,878 --> 00:10:42,480
أنا أحبه
.من كل قلبي

27
00:10:42,482 --> 00:10:46,717
.يمكن أن يموت
.أنا خائفة

28
00:10:46,719 --> 00:10:49,523
.إنه يقود بقلبه

29
00:10:50,823 --> 00:10:53,326
.وليس برمحه

30
00:11:43,642 --> 00:11:45,477
...خد هذا
.حتى لا يؤذيك شيئاً

31
00:11:46,945 --> 00:11:48,813
.أستطيع أن أعتني بنفسي

32
00:11:55,153 --> 00:11:56,421
.(كيدا)

33
00:12:06,464 --> 00:12:08,800
.إعلم أنني أحبك

34
00:12:17,275 --> 00:12:19,141
.سوف يرينا أنه رجل

35
00:12:19,143 --> 00:12:20,443
.يكسب مكانه ليقود

36
00:12:20,445 --> 00:12:22,113
.ثم يعود إلى البيت لكِ

37
00:12:23,181 --> 00:12:26,351
.لا يمكنك الوعد بذلك

38
00:12:35,025 --> 00:12:36,293
.إذهبوا

39
00:14:16,492 --> 00:14:20,059
... لكي نبقى على قيد الحياة يجب أن نركز
.أن نكون صبورين

40
00:14:20,061 --> 00:14:22,061
.يجب أن لا نستسلم

41
00:14:57,965 --> 00:14:58,966
...أبي

42
00:15:45,446 --> 00:15:46,680
.صديقى

43
00:15:52,985 --> 00:15:56,189
.لقد نجوت من الشتاء
وقد أصبحت أسمن قليلاً ربما؟

44
00:15:57,557 --> 00:15:58,725
.نعم

45
00:16:00,026 --> 00:16:03,831
... وقد أحضرت صياداً صغيراً

46
00:16:05,364 --> 00:16:08,201
...إرفع رأسك
.وسوف تتبعها عينيك

47
00:16:13,206 --> 00:16:14,640
.هذا إبني

48
00:16:20,146 --> 00:16:22,415
إبني لن يرى
.موسم صيد آخر

49
00:16:24,217 --> 00:16:26,184
.لقد ذهب إلى الأجداد

50
00:16:45,070 --> 00:16:48,273
.يجب أن تكون أبًا فخورًا

51
00:16:49,608 --> 00:16:52,742
.آمل أن يجعلني أشعر بالفخر

52
00:17:03,088 --> 00:17:05,255
لقد سارت قبيلتنا
بالطريق المقدس

53
00:17:05,257 --> 00:17:07,292
.منذ أول صيد كبير

54
00:17:08,460 --> 00:17:12,597
.العلامات التي ترشدنا إلى طريقنا
.قد قام بها أسلافنا

55
00:17:18,904 --> 00:17:22,070
تركت كأثر
.من أجلنا لكي نتبعها

56
00:17:22,072 --> 00:17:25,042
ولمساعدتنا على البقاء على قيد الحياة
.في الرحلة العظيمة

57
00:17:28,580 --> 00:17:31,816
أيدينا تشير لنا
.إلى أرض الصيد

58
00:17:32,751 --> 00:17:35,486
.البعض سيعود

59
00:17:36,053 --> 00:17:38,455
.والبعض الآخر لن يعود

60
00:17:40,491 --> 00:17:44,493
تلك العلامات تبقى ... من أجل
.الزعيم لإرشاده للعودة بالصيادين للديار

61
00:18:11,187 --> 00:18:12,288
.أجهز عليه

62
00:18:50,460 --> 00:18:53,228
أنت تأخذ حياة
.لإعطاء الحياة إلى قبيلتك

63
00:18:54,030 --> 00:18:56,797
.إفعلها الآن

64
00:19:03,372 --> 00:19:04,506
!أنا آسف

65
00:19:11,146 --> 00:19:13,116
!الحياة للقوي

66
00:19:16,318 --> 00:19:19,254
.إنها تكتسب ، لا تُعطى

67
00:20:20,748 --> 00:20:22,416
.كن هادئ

68
00:20:52,345 --> 00:20:54,581
.إبقوا في حالة تأهب

69
00:21:32,652 --> 00:21:34,685
...لقد رحل

70
00:21:34,687 --> 00:21:38,622
.لكن يجب أن نبقى أقوياء...

71
00:21:45,131 --> 00:21:47,133
نرجو من روحه
... أن ترعى الطريق

72
00:21:48,201 --> 00:21:51,868
.مثل أسلافه الذين سبقوه...

73
00:24:00,596 --> 00:24:04,433
علامات الحجارة
.ترشدك خلال النهار

74
00:24:06,669 --> 00:24:12,206
... والآن أنت تحمل العلامات

75
00:24:12,208 --> 00:24:15,978
التي سوف ترشدك...
.في الليل

76
00:24:33,028 --> 00:24:36,031
الضوء
... القادم من أسلافنا

77
00:24:38,033 --> 00:24:41,136
.يبين لنا الطريق إلى الديار...

78
00:24:47,575 --> 00:24:49,508
.الديار

79
00:24:55,217 --> 00:24:57,217
هل ترى هذا؟

80
00:24:57,219 --> 00:25:00,089
.هذا هو "الألفا" ، قائدهم

81
00:25:06,362 --> 00:25:11,165
.يجب على "الألفا" أن يرعى قطيعه
.فوق كل شيء

82
00:25:13,835 --> 00:25:17,770
.لكنه أيضاً دائماً في خطر

83
00:25:21,676 --> 00:25:27,413
هناك آخرون في القطيع
... سوف يتحدونه

84
00:25:30,918 --> 00:25:34,253
.إذا شعروا بضعف...

85
00:25:34,255 --> 00:25:37,056
يقوم "الألفا" بجعل الآخرين
... يعرفون مكانته

86
00:25:37,058 --> 00:25:39,593
.بقوته وهدوءه...

87
00:25:43,131 --> 00:25:47,400
."إنه لم يولد "ألفا

88
00:25:47,402 --> 00:25:52,639
... لكنه كسب ذلك بشجاعته
.وقلبه

89
00:27:32,371 --> 00:27:33,539
!إنطلقوا

90
00:28:02,000 --> 00:28:03,399
!(كيدا)

91
00:28:05,336 --> 00:28:06,768
!(كيدا)

92
00:28:08,339 --> 00:28:10,439
!(كيدا)

93
00:28:10,441 --> 00:28:12,508
!لا تنظر إلى الأسفل

94
00:28:16,013 --> 00:28:18,216
!لا تفلت يدك

95
00:28:33,030 --> 00:28:36,433
!(كيدا)

96
00:28:51,381 --> 00:28:53,048
...يا صديقى

97
00:28:55,285 --> 00:28:57,154
...قائدي...

98
00:28:59,656 --> 00:29:01,924
إنه من المستحيل
!الوصول إليه

99
00:29:04,328 --> 00:29:06,263
.لقد رحل

100
00:29:09,299 --> 00:29:11,602
.لا يمكننا أن نفقدك أيضًا

101
00:29:13,236 --> 00:29:16,072
.علينا واجب تجاة شعبنا

102
00:29:25,649 --> 00:29:27,917
!(كيدا)

103
00:29:35,491 --> 00:29:37,460
.قوموا بتحميل الزلاجات

104
00:29:45,800 --> 00:29:48,271
يجب علينا العودة
.إلى قريتنا

105
00:29:49,804 --> 00:29:55,311
نرجو من الأرواح
.أن تقوم بحماية شعبكم

106
00:30:02,652 --> 00:30:09,625
أخبره أن أبنائنا سوف يمشون
.معاً في العالم الآخر

107
00:30:52,434 --> 00:30:55,002
.يجب عليك السماح له بالرحيل

108
00:30:58,372 --> 00:31:00,274
.إطلق سراحه

109
00:31:56,963 --> 00:32:00,266
.إنه مع الأرواح الآن

110
00:33:07,799 --> 00:33:08,900
!أبي

111
00:33:11,837 --> 00:33:13,068
!أبي

112
00:33:47,919 --> 00:33:49,549
!أبي

113
00:35:09,819 --> 00:35:10,920
!أبي

114
00:36:22,890 --> 00:36:23,924
!أبي

115
00:42:59,612 --> 00:43:02,148
.إنها الضباع ، يجب علينا العثور على مأوى

116
00:46:22,010 --> 00:46:23,578
.صديق

117
00:46:42,997 --> 00:46:44,530
.ربما لا

118
00:46:54,141 --> 00:46:55,610
.لا تعضني

119
00:46:58,045 --> 00:47:00,781
.لن أؤذيك

120
00:47:05,719 --> 00:47:07,788
.سأبقيك على قيد الحياة

121
00:47:17,864 --> 00:47:19,033
.صديق

122
00:47:23,069 --> 00:47:24,204
.أترى

123
00:48:21,259 --> 00:48:23,061
.يجب تنظيفها

124
00:48:56,728 --> 00:48:57,962
...أترى

125
00:49:00,665 --> 00:49:02,133
.ليس بهذا السوء...

126
00:50:08,965 --> 00:50:10,200
.الصبر

127
00:50:46,368 --> 00:50:48,571
.أنا لم أغفر لك

128
00:50:49,839 --> 00:50:51,741
.الأمر يعود لي

129
00:50:55,544 --> 00:50:57,714
.عليك الإنتظار لدورك

130
00:51:04,686 --> 00:51:07,055
.أنا سعيد أننا نتفهم بعضنا البعض

131
00:52:37,778 --> 00:52:39,814
.الديار

132
00:52:51,291 --> 00:52:54,561
... أنت تفتقدهم ، قطيعك

133
00:52:55,829 --> 00:52:59,466
أسمع والدي
.ينادياني في أحلامي

134
00:53:10,443 --> 00:53:12,912
... لكن لا أستطيع الوصول إليهم

135
00:53:20,720 --> 00:53:23,188
.الجو أصبح أكثر برودة

136
00:53:25,557 --> 00:53:29,027
سيغطى الطريق المقدس
... بالثلج قريباً

137
00:53:29,029 --> 00:53:32,431
لا أعلم ما إذا كان بوسعي الوصول
.إلى المنزل بدون والدي

138
00:53:36,602 --> 00:53:39,772
... أنا لست مثله

139
00:53:44,743 --> 00:53:47,279
.لكن علي المحاولة...

140
00:53:51,517 --> 00:53:54,386
.أفتقد والدي كثيراً

141
00:54:30,655 --> 00:54:32,157
.هذه تخصني

142
00:54:33,424 --> 00:54:34,892
.أنا أحتاج لذلك

143
00:55:01,986 --> 00:55:05,422
يجب أن أكون بالمنزل
.قبل تساقط الجليد الأول

144
00:55:06,224 --> 00:55:08,525
.يجب عليك أن تذهب للمنزل أيضاً

145
00:55:13,964 --> 00:55:15,099
!إنطلق

146
00:55:17,701 --> 00:55:19,103
!توقف عن التحديق بي

147
00:55:19,536 --> 00:55:21,104
!إنطلق

148
00:57:10,078 --> 00:57:11,279
إلى أين أنت ذاهب؟

149
00:57:13,648 --> 00:57:15,250
ماذا تريد؟

150
00:57:20,088 --> 00:57:21,488
!إذهب للديار

151
00:57:42,843 --> 00:57:44,245
!هيا ، إذهب من هنا

152
00:58:48,674 --> 00:58:49,976
.كدت أنال منه

153
00:58:50,676 --> 00:58:52,643
هل رأيت ذلك؟

154
00:58:56,716 --> 00:58:58,683
.أنا فقط إنزلقت

155
00:59:00,652 --> 00:59:02,687
.أنا لست خائفاً من أي شيء

156
00:59:03,856 --> 00:59:05,992
أنت، ماذا تفعل؟

157
00:59:07,726 --> 00:59:08,827
!عد إلى هنا

158
00:59:12,497 --> 00:59:13,498
!هنا

159
01:00:47,257 --> 01:00:48,624
!إلى هنا

160
01:00:57,834 --> 01:00:58,868
!انتظر

161
01:01:18,988 --> 01:01:19,989
!لا

162
01:01:24,726 --> 01:01:26,195
.أنت تعرف أنني سأطعمك

163
01:02:59,753 --> 01:03:01,422
.رائحتك كريهة

164
01:03:17,605 --> 01:03:19,804
!إنزل في الماء

165
01:03:19,806 --> 01:03:21,440
.لا تجعلني أطاردك

166
01:03:28,616 --> 01:03:30,281
تعال إلى هنا
.تعال إلى هنا

167
01:04:14,293 --> 01:04:16,194
.سوف أدعوك (ألفا)

168
01:04:17,497 --> 01:04:18,665
.(كيدا)

169
01:04:20,132 --> 01:04:21,467
.(ألفا)

170
01:06:29,359 --> 01:06:32,462
... إذهب إلى عائلتك

171
01:08:14,060 --> 01:08:15,262
...أنا آسف

172
01:09:09,348 --> 01:09:10,617
...رجاءاً

173
01:09:14,754 --> 01:09:16,022
!(ألفا)

174
01:11:58,981 --> 01:11:59,982
!المساعدة

175
01:12:03,085 --> 01:12:04,318
!المساعدة

176
01:12:04,320 --> 01:12:05,855
!صديق

177
01:12:20,503 --> 01:12:21,802
...لا

178
01:12:37,619 --> 01:12:39,155
.إبقى هنا

179
01:12:49,798 --> 01:12:50,799
.طعام ... طعام

180
01:12:58,706 --> 01:12:59,972
!لا شيئ

181
01:12:59,974 --> 01:13:01,409
!لا

182
01:13:02,309 --> 01:13:03,375
!لا شيئ

183
01:13:24,765 --> 01:13:27,202
.سنكون على ما يرام

184
01:14:02,602 --> 01:14:04,771
...شكراً لك على مساعدتنا

185
01:14:32,632 --> 01:14:33,731
!إركض

186
01:16:09,394 --> 01:16:11,028
!(ألفا)

187
01:16:36,186 --> 01:16:39,589
.شكراً لك يا صديقي

188
01:16:41,258 --> 01:16:43,926
...أنا لن أتخلى عنك

189
01:16:44,894 --> 01:16:47,530
.أنت عشيرتي

190
01:18:12,347 --> 01:18:14,382
.الطريق، نحن قريبين

191
01:19:17,244 --> 01:19:19,580
... أجدادي يضيئون الطريق

192
01:19:20,780 --> 01:19:22,616
يرشدونا للديار...

193
01:20:28,680 --> 01:20:30,282
.أرجوك انهض

194
01:20:31,950 --> 01:20:33,652
.أنا أعلم أنك تستطيع القيام بذلك

195
01:20:38,957 --> 01:20:41,326
لقد حققنا الكثير
... معاً حتى الآن

196
01:20:43,861 --> 01:20:46,531
.لا أستطيع أن أخسرك

197
01:20:50,535 --> 01:20:52,203
.أرجوك ، يا (ألفا)

198
01:21:38,582 --> 01:21:40,984
... أنا فقط بحاجة قليلاً للراحة

199
01:22:14,217 --> 01:22:17,020
.إنه من الممكن أن يموت، أنا خائفة

200
01:22:18,121 --> 01:22:20,557
.إنه يقود بقلبه

201
01:22:21,691 --> 01:22:23,560
.وليس برمحه

202
01:22:26,763 --> 01:22:27,764
.لا

203
01:22:28,698 --> 01:22:32,602
.إنه أقوى مما تعرفين

204
01:22:35,304 --> 01:22:39,074
.إنه أقوى حتى مما يعلم

205
01:23:34,595 --> 01:23:36,330
.لقد وصلنا إلى الديار

206
01:24:19,239 --> 01:24:23,009
كيف يمكن أن يكون هذا؟

207
01:24:25,512 --> 01:24:26,914
.أبي

208
01:24:34,254 --> 01:24:35,653
!(كيدا)

209
01:24:43,996 --> 01:24:45,866
كنت خائفاً
.أن لا أراكِ مجددًا أبدًا

210
01:24:47,267 --> 01:24:52,171
.أنت هنا، معنا
.أنت حقاً في الديار

211
01:24:58,712 --> 01:25:04,348
.أردت أن أجعلك فخوراً

212
01:25:04,350 --> 01:25:10,289
لقد استحققت هذا يا بني
.لقد جئت إلينا

213
01:25:26,105 --> 01:25:27,606
.(ألفا)

214
01:25:31,977 --> 01:25:33,245
...(ألفا) يحتاج

215
01:25:33,612 --> 01:25:35,447
.إلى المساعدة

216
01:26:35,305 --> 01:26:40,375
لقد أحضرك (كيدا) إلى الديار
.إلينا، أنت من العائلة

217
01:26:56,360 --> 01:27:03,333
نحن نرحب بك
.في قبيلتنا

218
01:27:37,000 --> 01:27:40,269
.لا بأس الآن

219
01:29:27,475 --> 01:31:28,475
{\fs50\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}™» تـرجـمـة «™
{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} ||| {\r} {\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}مـحـمـد عـبـد الـمـجـيـد{\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} ||| {\r}
{\fs50\c&#800800&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs25}"FB.com/MuhammadAbdulMajeedSubs/"{\fnArabic Typesetting\fs25\1c&H000000&\3c&H0000FF&} :الصفحة الرسميّة

220
01:29:29,176 --> 01:29:35,076
{\pos(190,120)}{\HD8B151&\3c&HD8B151&\blur4}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}| ألــفـــا |

