﻿1
00:00:01,938 --> 00:01:03,937
ترجمة فريق موقع 
www.cinemana-box.com

2
00:01:03,938 --> 00:01:05,648
غريس, ما خطبك؟

3
00:01:15,742 --> 00:01:17,494
غريس

4
00:01:17,869 --> 00:01:19,829
-يا إلهى
-هل تعرفينها؟

5
00:01:19,871 --> 00:01:21,373
كُل حرب تبدأ بهدوء

6
00:01:22,624 --> 00:01:24,626
وحربى بدأت مع غريس سوميرفيلد

7
00:01:25,502 --> 00:01:27,253
كانت أول من يموت

8
00:01:27,921 --> 00:01:29,798
الاول فى فصلى على الاقل

9
00:01:31,091 --> 00:01:34,010
وبعد شهر, نصف فصلى
كان ميتاً ايضاً

10
00:01:35,261 --> 00:01:37,013
لم اعرف لماذا لم امُت مثلهم

11
00:01:38,973 --> 00:01:41,351
العلماء قد اعطوا اسماً

12
00:01:41,393 --> 00:01:44,187
إلى هذا المرض الغامض المعدى جداً

13
00:01:44,229 --> 00:01:48,983
مرض عصبى حاد مجهول المصدر يُصيب المراهقين
(م.ع,ح,م)

14
00:01:49,025 --> 00:01:50,610
يبدو إنه لا نهاية لهذا الالم

15
00:01:50,652 --> 00:01:53,113
للآباء والعائلات فى امريكا

16
00:01:53,154 --> 00:01:55,323
90%تقريباً من اطفال المُدن

17
00:01:55,365 --> 00:01:56,491
قد ماتو

18
00:01:56,533 --> 00:01:58,034
حوادث غريبة وغير مبررة

19
00:01:58,076 --> 00:01:59,369
لتورط اطفال ناجيين

20
00:01:59,411 --> 00:02:01,287
تواصل الحدوث في من جميع أنحاء البلاد

21
00:02:01,538 --> 00:02:04,040
المكالمات العاجلة الى الرقم 911
تصف سيارات

22
00:02:04,082 --> 00:02:05,709
تتحرك من تلقاء نفسها

23
00:02:05,750 --> 00:02:06,835
إذا لاحظتم

24
00:02:06,876 --> 00:02:08,253
اى شئ غريب فى اطفالكم

25
00:02:08,294 --> 00:02:09,838
او فى الاطفال الذين حولكم

26
00:02:09,879 --> 00:02:11,965
نرجو ان تتصلوا على الفور
إلى مركز التحكم فى الامراض

27
00:02:12,257 --> 00:02:13,883
والان سنكون بالبث المباشر
مع الرئيس غراى

28
00:02:13,925 --> 00:02:15,593
!سيدى الرئيس

29
00:02:17,512 --> 00:02:18,722
ما اخر التحدثيات

30
00:02:18,763 --> 00:02:19,973
(عن وباء (م.ع.ح.م

31
00:02:20,015 --> 00:02:21,099
أجل, لدى

32
00:02:21,141 --> 00:02:25,562
اولاً, اُريد القولَ اننى اتحدث اليوم

33
00:02:26,438 --> 00:02:28,690
لست كالرئيس, ولكن كأب

34
00:02:29,357 --> 00:02:31,317
كما تعلمون, إبنى

35
00:02:32,986 --> 00:02:36,990
إبنى فى عداد الناجيين ولأول مرة

36
00:02:37,032 --> 00:02:38,867
لقد تحسنت حالة كلانسى

37
00:02:38,908 --> 00:02:40,785
بعد علاجه فى المركز

38
00:02:40,827 --> 00:02:44,789
ولكن أهمُ شئ انه أعطى
لعائلتى الامل

39
00:02:44,831 --> 00:02:48,460
وانا اُلح عليكم, اُلح عليكم
لإعطاء اولادكم

40
00:02:48,501 --> 00:02:49,461
نفس الامل

41
00:02:49,711 --> 00:02:51,254
مراكز التحكم في الامراض قد اتى من أجلكم

42
00:02:51,296 --> 00:02:53,089
من فضلكم, التفتوا إليهم للمصلحة

43
00:02:53,131 --> 00:02:54,382
التى يحتاجُها اولادكم

44
00:02:54,424 --> 00:02:55,592
هذا ليس بشأن السياسة

45
00:02:56,134 --> 00:02:57,469
هذا بشأن اولادكم

46
00:02:57,510 --> 00:03:00,638
..هذا بشان
اولادُنا

47
00:03:00,930 --> 00:03:02,057
سنجدُ العلاج

48
00:03:02,098 --> 00:03:05,643
وسننقذ ابناءنا الغاليين
وبناتنا, شكراً لكم

49
00:03:05,685 --> 00:03:07,270
!سيدى الرئيس

50
00:03:13,234 --> 00:03:14,402
مفاجأة

51
00:03:15,236 --> 00:03:16,696
عيد ميلاد سعيد عزيزتى

52
00:03:21,868 --> 00:03:23,203
!جوديتاما

53
00:03:23,745 --> 00:03:25,413
هذا الذى اردتيه , اليس كذلك؟

54
00:03:25,455 --> 00:03:26,581
تماماً

55
00:03:26,623 --> 00:03:29,125
عندما تكونى فى ال16 يُمكنكِ
وضع مفتاح عربة به

56
00:03:30,293 --> 00:03:31,670
ربما لن تبدو رائعة

57
00:03:31,711 --> 00:03:33,505
عندما اكون بال16

58
00:03:38,009 --> 00:03:39,302
لا بأس يا أُمى

59
00:03:40,261 --> 00:03:42,222
لا تقلقى على

60
00:03:42,972 --> 00:03:44,140
سأكون بخير

61
00:03:48,478 --> 00:03:50,146
حسناً, وقتُ النوم

62
00:03:51,147 --> 00:03:52,315
اُحبك

63
00:04:24,556 --> 00:04:26,683
لا تقلقو يا أبى و يا أمى

64
00:04:27,308 --> 00:04:29,477
لا شئ سيأخذنى منكم

65
00:04:51,458 --> 00:04:53,335
-أمى, رأسى تؤلمنى
-يا إلهى

66
00:04:57,088 --> 00:04:58,089
كيف وصلتى هنا

67
00:04:59,466 --> 00:05:01,968
عزيزتى, هل انتى
هل انتى ضائعة؟.

68
00:05:02,010 --> 00:05:04,387
هل يعلم والداك انكى هُنا

69
00:05:06,556 --> 00:05:08,099
لماذا تقولين ذلك

70
00:05:08,141 --> 00:05:09,476
ما هو اسمك؟

71
00:05:10,352 --> 00:05:11,853
أمى, ما المشكلة

72
00:05:12,520 --> 00:05:13,897
أنا لستُ امك

73
00:05:14,981 --> 00:05:16,274
!بل انتى كذلك

74
00:05:16,733 --> 00:05:17,984
وقد اعطانى أبى هذه

75
00:05:18,026 --> 00:05:19,903
لعيد ميلادى البارحة, أتتذكرين

76
00:05:19,944 --> 00:05:21,613
هيا, تعال معى

77
00:05:22,280 --> 00:05:24,908
هيا بنا, حسناً؟

78
00:05:24,949 --> 00:05:26,868
هل اقترفتُ خطأ ما؟

79
00:05:26,910 --> 00:05:27,869
إلى اين نحن ذاهبون

80
00:05:27,911 --> 00:05:29,245
اُريدكِ ان تنتظرى هناك

81
00:05:29,287 --> 00:05:30,663
فقط انتظرى هناك

82
00:05:30,705 --> 00:05:31,623
انتظرى

83
00:05:34,709 --> 00:05:36,878
انا آسفة ارجوكى

84
00:05:36,920 --> 00:05:40,256
هذا منزلى
انتى اُمى

85
00:05:59,567 --> 00:06:01,111
لقد رأينا الناجيه

86
00:06:01,695 --> 00:06:03,196
اقترب بكل حذر

87
00:06:05,031 --> 00:06:06,282
!لا, لا

88
00:06:11,454 --> 00:06:12,747
كانت البداية

89
00:06:14,082 --> 00:06:15,750
لم تكن الحكومة خائفة

90
00:06:15,792 --> 00:06:17,585
إلى ما حدث للأطفال الميتين

91
00:06:17,627 --> 00:06:20,171
او الاماكن الذى سيتروكنها

92
00:06:23,800 --> 00:06:25,385
لقد كانو خائفين منا

93
00:06:27,262 --> 00:06:28,513
الذين استطاعو النجاه

94
00:06:29,389 --> 00:06:32,892
قريباً, لن يكون هناك اطفال
فى اى مكان

95
00:06:36,938 --> 00:06:40,275
سواء قُتلت او ذهبت إلى المخيم

96
00:06:41,860 --> 00:06:43,069
تحركوا, هيا

97
00:06:44,779 --> 00:06:46,906
-حسناً, إنهم قادمون
-هيا بنا

98
00:06:55,290 --> 00:06:58,209
تحركوا! اسرعوا! لا
تحاولو الهرب

99
00:06:58,668 --> 00:06:59,711
لا تتكلموا

100
00:07:00,086 --> 00:07:03,006
لا تفعلوا اى شئ اكثر مما قُلت لكم

101
00:07:03,048 --> 00:07:04,924
الذى سيفشل فى إتباع التعليمات

102
00:07:04,966 --> 00:07:06,843
سيُعاقب

103
00:07:06,885 --> 00:07:07,844
اغرب عنى

104
00:07:10,680 --> 00:07:11,848
ابق منخفضاً

105
00:07:21,691 --> 00:07:25,195
لافين, لافين! ماذا
تفعل؟

106
00:07:26,196 --> 00:07:28,865
برتقالى! لقد فعل هذا

107
00:07:28,907 --> 00:07:30,867
ابطحه ارضاً , تَعرفٌ ما عليك فعله

108
00:07:30,909 --> 00:07:32,786
تحكروا, جميعكم إلى الداخل

109
00:07:38,249 --> 00:07:40,293
كل المجندين الجدد, إلى معالجة الالوان

110
00:07:45,799 --> 00:07:47,467
هل هذة مستشفى؟

111
00:07:48,218 --> 00:07:49,344
ما اسمك؟

112
00:07:51,054 --> 00:07:52,514
اسمك يا سيدتى الصغيرة

113
00:07:53,181 --> 00:07:54,307
روبى دالى

114
00:07:57,310 --> 00:07:58,478
لا اشعُر بالمرض

115
00:07:58,853 --> 00:08:00,772
فى الواقع هذا ليس مرضاً

116
00:08:00,814 --> 00:08:04,192
لقد نجوتى من المرض
ولكنك لستى مثلهم

117
00:08:04,234 --> 00:08:06,444
وحتى ذلك الحين, لن يكون
هناك منزل

118
00:08:06,736 --> 00:08:10,323
والان, عندما اخذوكى, هل كُنتى
محددة بلون ما

119
00:08:11,241 --> 00:08:12,283
لون؟

120
00:08:13,076 --> 00:08:14,035
أجل

121
00:08:15,245 --> 00:08:17,455
كل الاولاد لديهم لون مُحدد

122
00:08:17,497 --> 00:08:19,416
يتوافق مع اضطرابهم

123
00:08:19,874 --> 00:08:21,668
فى الاسفل هنا الاخضر

124
00:08:21,960 --> 00:08:23,628
الذكاء المعزز الأساسي

125
00:08:23,670 --> 00:08:26,506
الأزرق لديهم قدرات التعلم عن بُعد

126
00:08:26,548 --> 00:08:29,092
الذهبى يُمكنه التلاعب بالكهرباء

127
00:08:29,801 --> 00:08:33,763
وفى الاعلى هُنا, اخطر المراحل

128
00:08:34,305 --> 00:08:37,559
الاحمر والبرتقالى, ولكنهم
نادرين جداً

129
00:08:37,934 --> 00:08:39,894
انا متأكد انه لا يوجد شئ بك
لأقلق عليك

130
00:08:40,478 --> 00:08:42,355
هل انتى جيدة جداً فى
الرياضة وحل الالغاز

131
00:08:43,189 --> 00:08:44,566
لأن هذا سيعنى

132
00:08:44,607 --> 00:08:46,484
انتى فى منقطة اللون الاخضر

133
00:08:48,153 --> 00:08:49,696
وهذا ليس سيئاً للغاية

134
00:08:57,829 --> 00:09:00,165
!البرتقالى! البرتقالى

135
00:09:00,206 --> 00:09:02,751
ابطحه ارضاً , تَعرفٌ ما عليك فعله

136
00:09:04,711 --> 00:09:07,130
ستكونين بخير, يُمكننا إصلاح ذلك

137
00:09:09,174 --> 00:09:10,175
عودى إلى هنا

138
00:09:11,134 --> 00:09:13,386
إبقى هادئة, إبقى هادئة

139
00:09:20,185 --> 00:09:21,311
انا لونى أخضر

140
00:09:22,354 --> 00:09:23,730
انا واحدة من تلك الاذكياء

141
00:09:24,105 --> 00:09:25,106
.أجل

142
00:09:37,911 --> 00:09:38,953
انتى لونك اخضر

143
00:09:44,000 --> 00:09:46,461
فى المُعسكرات كُنا موزعين على حسب الالوان

144
00:09:47,754 --> 00:09:48,880
.الاخضر

145
00:09:48,922 --> 00:09:49,964
.الازرق

146
00:09:50,465 --> 00:09:51,675
.الذهبى

147
00:09:52,133 --> 00:09:53,343
.ولكن لا احمر

148
00:09:53,843 --> 00:09:55,220
.ولا برتقالى

149
00:09:56,012 --> 00:09:57,389
ما عداى

150
00:09:59,599 --> 00:10:01,518
تَم إخبارنا ان مواهبنا

151
00:10:01,559 --> 00:10:03,520
قد صعدت إلى الضوء مجدداً

152
00:10:04,562 --> 00:10:07,857
وكان علىَ دَفنُ موهبتى فى الظلام

153
00:10:22,622 --> 00:10:24,624
المجموعة الثالثة, تقرير عن واجب العمل

154
00:10:24,666 --> 00:10:26,334
فى المستودعات 6,8,11

155
00:10:26,376 --> 00:10:27,585
هيا بنا, تحركوا

156
00:10:27,627 --> 00:10:29,754
ستُحدد محطاتكم من قِبل قائد المجموعة

157
00:10:57,866 --> 00:10:59,200
هذا خطأ

158
00:11:00,660 --> 00:11:01,953
.هكذا

159
00:11:03,621 --> 00:11:04,831
إنظرى إلى

160
00:11:07,375 --> 00:11:08,626
إنظرى إلى

161
00:11:10,712 --> 00:11:12,547
!إنظرى إلى

162
00:11:16,593 --> 00:11:18,678
ليس من المفترض ان ننظر إليكم

163
00:11:20,472 --> 00:11:21,931
أجل

164
00:11:22,557 --> 00:11:26,394
الرباط يدخل داخل الثقوب من الاعلى
وليس من الاسفل

165
00:11:32,650 --> 00:11:35,028
لقد كُنت اُراقبكى منذُ مده

166
00:11:35,945 --> 00:11:38,198
انتى غبيةٌ جداً لتكونى أخضر

167
00:11:38,490 --> 00:11:40,867
ولكن بعد اليوم, سَنعرفُ الحقيقة

168
00:11:40,909 --> 00:11:42,369
الرباط يدخل من الاسفل

169
00:11:44,496 --> 00:11:45,789
ماذا قُلتى

170
00:11:46,623 --> 00:11:47,832
إذا اردتها مُحكمة اكثر

171
00:11:47,874 --> 00:11:50,710
يجب ان يدخُل الرباط من الاسفل
ليس من فوق

172
00:11:51,503 --> 00:11:53,463
الستى ذكية جداً

173
00:11:54,172 --> 00:11:56,257
أجل, مثل كل الأخضر فى هذه الغرفة

174
00:11:56,716 --> 00:11:58,385
اعتقد ان إستنشاق رائحة
مُلمع الاحذية هذا

175
00:11:58,426 --> 00:12:00,387
قد دمر كُل خلايا المُخ المتبقيةُ لديك

176
00:12:03,181 --> 00:12:04,974
سنرى بهذا الشأن

177
00:12:05,475 --> 00:12:06,810
ابعد يديك عنى

178
00:12:08,019 --> 00:12:09,479
!اجرى الاختبار

179
00:12:10,105 --> 00:12:11,940
ابدأ إختبار التردد

180
00:12:11,981 --> 00:12:13,108
عُلم

181
00:12:16,861 --> 00:12:18,238
إختبار التردد الاولى

182
00:12:35,839 --> 00:12:37,048
روبى

183
00:12:38,466 --> 00:12:39,718
روبى هل تسمعيننى؟

184
00:12:41,511 --> 00:12:43,263
روبى هل تسمعيننى؟

185
00:12:43,304 --> 00:12:46,474
لا, إبقى هادئة لا بأس
لا بأس, انتى بخير

186
00:12:46,516 --> 00:12:48,351
ستكونين بخير يا روبى

187
00:12:49,894 --> 00:12:51,604
هل لازلتى تشعرين بالألم؟

188
00:12:54,983 --> 00:12:56,443
هل تعرفين اين انتى

189
00:12:59,738 --> 00:13:00,989
.أجل

190
00:13:01,031 --> 00:13:02,157
حسناً

191
00:13:02,198 --> 00:13:03,366
مرحباً

192
00:13:04,409 --> 00:13:05,535
انا دكتورة بيغبي

193
00:13:06,369 --> 00:13:07,829
ولكن إذا جعلتُكى تَشعٌرين بتحسن

194
00:13:07,871 --> 00:13:08,997
يُمكنك منادتى كيت

195
00:13:09,039 --> 00:13:10,540
وتنسى بشأن الالقاب

196
00:13:12,459 --> 00:13:15,503
أتعرفين, قبل هذا لقد
كُنت اخصائية إجتمايعة

197
00:13:18,298 --> 00:13:20,467
وانتى ذكرتنى بفتاة كُنت اعرفُها

198
00:13:22,635 --> 00:13:24,012
ماذا حدث لها

199
00:13:26,639 --> 00:13:28,141
لم يكن بإمكانى مساعدتها وقتها

200
00:13:32,437 --> 00:13:35,357
ولكن اُريد أن اُخبركى اننى هُنا
من اجلكِ الان

201
00:13:39,736 --> 00:13:41,237
هل تتذكرى السقوط

202
00:13:41,279 --> 00:13:42,906
عندما شغلوا الضجة البيضاء

203
00:13:45,533 --> 00:13:46,576
إنتهى الوقت

204
00:13:51,081 --> 00:13:52,665
تلك المرة كانت مُختلفة

205
00:14:00,382 --> 00:14:03,218
يجبُ إبقائها الليلة, لدى الكثير
من التجارب عليها

206
00:14:03,259 --> 00:14:05,095
يجبُ أن تُخبرى الكابتن ماكمانوس
بهذا الأمر

207
00:14:23,154 --> 00:14:24,781
نتائج اختبار التردد

208
00:14:25,657 --> 00:14:27,033
مَن الذى كان مرتفعاً

209
00:14:30,495 --> 00:14:32,455
يا إلهى اخبر الكابتن

210
00:14:33,081 --> 00:14:34,624
لدينا إختراقٌ امنى

211
00:14:34,666 --> 00:14:36,876
اغلق المستشفى بالحال

212
00:14:42,924 --> 00:14:44,551
حسناً, تفضلى

213
00:14:44,592 --> 00:14:46,428
-أرتدى هذه بسرعه,حسناً؟
-حسناً

214
00:14:46,469 --> 00:14:47,637
هيا بنا

215
00:14:48,430 --> 00:14:49,431
إرتدى هذه

216
00:14:52,100 --> 00:14:54,686
إختراق امنى, المكان مٌقفل

217
00:14:54,728 --> 00:14:56,312
حسناً, تعالى هيا بنا

218
00:14:58,606 --> 00:15:00,191
اسرعى, اسرعى

219
00:15:04,529 --> 00:15:06,656
غطى وجهكى بقدر ما إستطعتى

220
00:15:07,073 --> 00:15:09,492
إذا قبضوا عليكى
سيقتلونك

221
00:15:26,634 --> 00:15:28,845
مرحباً, لدى الدكتورة روجرز معى هُنا

222
00:15:30,221 --> 00:15:31,848
دكتورة روجرز, البطاقة الشخصية من فضلك

223
00:15:31,890 --> 00:15:33,224
أجل, إنها معى هنا

224
00:15:33,266 --> 00:15:35,643
إنها مُتبعة قليلاً , يا لها من مسكينة

225
00:15:37,228 --> 00:15:38,521
دكتورة روجرز

226
00:15:38,563 --> 00:15:40,148
سأطلبُ منكى نزع قناعك

227
00:15:40,190 --> 00:15:41,649
ايها النقيب, لا اعتقدُ انها فكرة جيدة

228
00:15:41,691 --> 00:15:42,692
إنها مُعدية جداً

229
00:15:42,734 --> 00:15:43,902
أنزلى  النافذة الخلفية من فضلك

230
00:15:43,943 --> 00:15:45,070
.ايها النقيب, لا اظنُ ان هذا

231
00:15:45,111 --> 00:15:46,571
لدينا إختراقٌ امنى

232
00:15:46,613 --> 00:15:48,031
أنزلى النافذة الخلفية

233
00:15:49,074 --> 00:15:51,743
لن اسألكِ مجدداً

234
00:15:56,414 --> 00:15:57,749
دكتورة روجرز

235
00:15:58,333 --> 00:16:00,377
انا آمركِ ان تُزيلى قناعك

236
00:16:00,752 --> 00:16:02,003
-مفهوم؟
-ايها النقيب

237
00:16:02,420 --> 00:16:03,421
!الان

238
00:16:07,217 --> 00:16:08,677
انت لستَ بخير

239
00:16:09,928 --> 00:16:11,596
انا لستُ بخير

240
00:16:11,971 --> 00:16:13,765
ستترُكنا نذهب

241
00:16:18,770 --> 00:16:20,105
إذهبى

242
00:16:21,147 --> 00:16:22,524
يا إلهى

243
00:17:21,166 --> 00:17:22,417
اين نحن؟

244
00:17:23,209 --> 00:17:25,670
لقد غادرنا هرفى للتو
نحن فى فرجينيا الغربية

245
00:17:27,172 --> 00:17:29,382
لقد قابلتُ صديقاً وتبادلنا السيارات

246
00:17:30,925 --> 00:17:32,302
أين الجميع؟

247
00:17:33,261 --> 00:17:37,182
جميع الناس ذهبوا إلى المدن الكبيرة
للعمل

248
00:17:37,223 --> 00:17:39,392
لا اطفال, لا اقتصاد

249
00:17:42,270 --> 00:17:43,313
لا اطفال؟

250
00:17:50,236 --> 00:17:52,030
كم سيستغرق لنصل إلى المنزل

251
00:17:52,072 --> 00:17:53,239
المنزل

252
00:17:53,281 --> 00:17:54,574
-ستأخذيينى إلى المنزل, اليس كذلك؟
-لا

253
00:17:54,616 --> 00:17:55,950
ولكنى اُريد الذهاب إلى المنزل

254
00:17:56,242 --> 00:18:00,038
روبى, لا يُمكننى اخذك إلى المنزل
هذا ليس آمناً

255
00:18:01,164 --> 00:18:02,082
ابقى منخفضة, انخفضى

256
00:18:11,257 --> 00:18:12,509
سأحميكى

257
00:18:15,220 --> 00:18:16,221
كيف؟

258
00:18:16,596 --> 00:18:18,181
هل سمعتى ببطولة الاطفال؟

259
00:18:18,223 --> 00:18:19,140
.لا

260
00:18:19,182 --> 00:18:21,685
مٌعظم الناس لا يعرفون ان
المعسكرات بدون فائدة

261
00:18:21,726 --> 00:18:23,603
لأن البيت الابيض يستمر
بالتفاخر

262
00:18:23,645 --> 00:18:26,314
إنهم اطفال مهذبون على التلفاز
بما فيهم إبن الرئيس

263
00:18:27,315 --> 00:18:28,608
لذلك بدأنا الفرقة

264
00:18:28,650 --> 00:18:30,110
لإخراجكم من المُعسكرات

265
00:18:30,402 --> 00:18:32,195
وهؤلاء بالأعلى هُم نهاية الجدول

266
00:18:32,237 --> 00:18:35,073
الاحمر, والبرتقالى يُتعبرون خطرون
للغاية

267
00:18:35,115 --> 00:18:38,159
روبى, انتى نادرة جداً جداً

268
00:18:38,660 --> 00:18:41,371
من بين الأقوى والأقل ثقة

269
00:18:41,413 --> 00:18:44,749
أولئك ... يُقتلون على مرمىَ البصر

270
00:18:45,250 --> 00:18:46,459
ماذا ستفعلين بى

271
00:18:47,460 --> 00:18:48,962
إذا تفرقنا

272
00:18:49,004 --> 00:18:50,672
ووجدتى نفسكِ فى خطر

273
00:18:50,714 --> 00:18:52,799
اُريدكِ ان تضغطى على هذه القلادة

274
00:18:52,841 --> 00:18:53,842
لثلاث ثوانى

275
00:18:55,010 --> 00:18:57,679
إنه جهاز تعقب ولكن إذا
فعلتيه

276
00:18:58,138 --> 00:19:00,724
وهذه ستصلُنى

277
00:19:01,808 --> 00:19:03,393
روبى اسمعى, انا وانتى نعلم

278
00:19:03,435 --> 00:19:05,270
كمية المخاطر بالخارج

279
00:19:05,311 --> 00:19:08,565
وفى وقت من الاوقات رُبما
سيكون جيداً

280
00:19:08,606 --> 00:19:10,316
ان تجدى ان هُناك شخصُ
يهتمُ بك

281
00:19:17,407 --> 00:19:19,159
والآن إبن الرئيس

282
00:19:19,200 --> 00:19:21,286
كلانسى غراى, ورسالتة عن الأمل

283
00:19:21,327 --> 00:19:23,038
إذا كُنت قد تم علاجى
فيُمكنك ذلك ايضاً

284
00:19:29,127 --> 00:19:30,295
لقد نجحنا

285
00:19:30,337 --> 00:19:31,629
لم اُشكك بكى ولو لثانية

286
00:19:31,671 --> 00:19:33,006
مهلا, اين الاخريين

287
00:19:33,757 --> 00:19:34,758
لم استطع إخراجهم

288
00:19:35,008 --> 00:19:37,510
-ماذا؟
- انا اسف جداً

289
00:19:38,678 --> 00:19:40,305
أجل, ولكنى سأقود الاحمر

290
00:19:41,181 --> 00:19:42,557
روبى, هذا روب

291
00:19:42,599 --> 00:19:43,767
سعيدٌ برؤيتك

292
00:19:46,853 --> 00:19:48,188
ليس لدينا الكثير من الوقت

293
00:19:48,229 --> 00:19:49,814
ونٌريدك ان تغيرى, إتفقنا

294
00:19:50,523 --> 00:19:52,400
ملابس جديدة, صابونة,
واشياء اُخرى

295
00:19:52,442 --> 00:19:54,319
الحمام فى هذه المحطة لازلت به مياه

296
00:19:54,361 --> 00:19:55,487
ولكن تذكرى

297
00:19:55,528 --> 00:19:57,280
لا تشربى منها ابدأ, إتفقنا

298
00:20:01,326 --> 00:20:02,494


299
00:20:04,871 --> 00:20:06,331
عُد إلى هنا

300
00:20:08,833 --> 00:20:10,335
لن تذهب إلى اى مكان

301
00:20:11,419 --> 00:20:12,420
هل انتى بخير؟

302
00:20:15,090 --> 00:20:16,549
أجل, انا فقط تعثرت

303
00:21:10,770 --> 00:21:11,771
إنتظرى

304
00:21:17,235 --> 00:21:18,236
إنتظرى

305
00:21:25,660 --> 00:21:26,786
أرجوكى دعينى ادخل

306
00:21:26,828 --> 00:21:28,288
ليس لدى مكانٌ لأذهب إليه
لا اثقُ بأحد

307
00:21:30,331 --> 00:21:31,499
!ارجوكى

308
00:21:32,167 --> 00:21:33,376
!روبى

309
00:21:36,046 --> 00:21:37,088
هيا

310
00:21:38,548 --> 00:21:40,175
ارجوكى, اعتقدُ انهم يحاولون قتلى

311
00:21:47,640 --> 00:21:48,641
لقد كانت الانسه جين

312
00:21:48,892 --> 00:21:50,977
لقد رأيتها بأم عينى

313
00:21:51,019 --> 00:21:52,145
أجل, لا بُد انك أعمى

314
00:21:52,187 --> 00:21:53,521
دعنا فقط نُركز على إيجاد النهر الشرقى

315
00:22:02,238 --> 00:22:03,406
!وربى

316
00:22:07,118 --> 00:22:08,328
-!روبى
-!روبى

317
00:22:08,370 --> 00:22:10,205
-من هؤلاء الاشخاص؟
-هيا, هيا

318
00:22:28,264 --> 00:22:29,641
ماذا حدث فى محطة البنزي يا زو

319
00:22:29,933 --> 00:22:31,726
-هل شاهدكِ احد
-ومن روبى هذه

320
00:22:32,894 --> 00:22:34,104
انا روبى

321
00:22:42,237 --> 00:22:43,154
روبى دالى

322
00:22:47,784 --> 00:22:49,285
ماذا نقولُ لكى دائماً يا زو

323
00:22:49,577 --> 00:22:50,787
لا غرباء

324
00:22:50,829 --> 00:22:51,830
مهلا, سأتدبر الامر

325
00:22:52,080 --> 00:22:53,123
لا تقلقوا, سأغادر

326
00:22:55,625 --> 00:22:57,836
مهلا, هل اتيتى من المُعسكر

327
00:22:57,877 --> 00:22:59,337
أجل, لقد جعلونى اهرب

328
00:22:59,713 --> 00:23:01,214
ولكنى اخضر لا
اُشكل تهديداً

329
00:23:01,256 --> 00:23:03,675
-هم" تقصدين بهم الفرقة"
-افتح الباب اللعين ليام

330
00:23:03,717 --> 00:23:05,552
الشرطه تبحثُ عنا بالفعل

331
00:23:05,593 --> 00:23:07,387
لا نٌريد إضافة الفريق إلى القائمة

332
00:23:07,429 --> 00:23:09,139
ماذا لو ابلغوا عن اربعة اطفال

333
00:23:09,180 --> 00:23:10,640
يسافرون بالجوار فى عربة مينيفان زرقاء

334
00:23:10,682 --> 00:23:12,517
هذه ليست طريقة للتحدُث عن بيتى يا رجل

335
00:23:12,559 --> 00:23:15,562
اُعذرنى لأننى جرحتُ مشاعر
عَربتك النيسان

336
00:23:16,104 --> 00:23:17,772
ارجوكُم, دعونى اذهب
انا آسفة جداً

337
00:23:17,814 --> 00:23:18,940
لن تذهبى إلى هذه الفرقة

338
00:23:18,982 --> 00:23:20,316
!ماذا؟ ليام

339
00:23:21,484 --> 00:23:23,403
انا ليام, هذه زو
وهذا شوبس

340
00:23:24,362 --> 00:23:25,947
-شوبس؟
-تشارلز لك

341
00:23:25,989 --> 00:23:27,532
أجل, لقد إعتاد ان يكون اسمن من ذلك

342
00:23:27,574 --> 00:23:28,992
زو توافقنى على هذا الأمر

343
00:23:29,409 --> 00:23:31,036
اليس كذلك يا زو؟ ما الأمر

344
00:23:42,797 --> 00:23:44,966
!هذه السيدة جين
لقد اخبرتُك انى رأيتُها

345
00:23:45,008 --> 00:23:45,884
.تباً

346
00:23:53,391 --> 00:23:55,143
هيا بنا, علينا ان نُسرع

347
00:24:01,274 --> 00:24:02,442
إنها مجنونة

348
00:24:03,193 --> 00:24:04,652


349
00:24:16,581 --> 00:24:17,707
إنهم عصابة الفرقة يا رجل

350
00:24:18,041 --> 00:24:19,042
أسرع, اسرع

351
00:24:28,218 --> 00:24:30,720
ارجوك دعنى اخرُج, قبل ان يتأذى
احد

352
00:24:31,179 --> 00:24:32,639
ليام, دعها تَخرُج يا رجل

353
00:24:32,681 --> 00:24:33,640
اُصمت, سأتولى الامر

354
00:24:33,890 --> 00:24:34,974
-هل تستطيعين القيادة؟
-لا

355
00:24:35,016 --> 00:24:36,351
حسناً, سيتوجب عليكى ذلك

356
00:24:36,393 --> 00:24:38,269
لا يستطيع ان يرى شوبس
اكثر من 10 اقدام امامه

357
00:24:38,311 --> 00:24:39,229
لقد سمعتُ ذلك

358
00:24:39,270 --> 00:24:40,397
هيا, إنها مثل الدراجة

359
00:24:40,438 --> 00:24:42,565
-قولى إنكى ركبتى دراجة من قبل
-بالطبع لقد ركبتُ دراجة منقبل

360
00:24:42,607 --> 00:24:43,692
-تعالى
-لا تلمسنى

361
00:24:44,067 --> 00:24:45,235
-تعالى
-حسناً

362
00:24:45,276 --> 00:24:46,695
تعالى , يُمكنك تدبر ذلك

363
00:24:54,285 --> 00:24:55,328
حسناً, جيد

364
00:24:55,578 --> 00:24:56,538
نحنُ هالكين

365
00:24:56,996 --> 00:24:58,289
-استمرى بالقيادة
-حسناً

366
00:25:00,583 --> 00:25:02,460
-هل امسكتنى؟
-أجل امسكتُك

367
00:25:09,134 --> 00:25:10,010
ماذا يفعل

368
00:25:22,188 --> 00:25:23,940
-قودى بسرعة
-حسناً

369
00:25:32,032 --> 00:25:33,700
ومهما يحدُث لا تتوقف

370
00:25:45,587 --> 00:25:46,463
!روب

371
00:26:01,770 --> 00:26:03,396
إنتبه

372
00:26:14,199 --> 00:26:15,158
قيادة رائعة

373
00:26:17,077 --> 00:26:18,912
هذه ليس مثل الدراجة

374
00:26:38,223 --> 00:26:40,100
هل تعرفون حتى اين نحن

375
00:26:40,642 --> 00:26:43,103
لا تخافى هكذا
شوبس هو خبير خرائط

376
00:26:43,478 --> 00:26:45,939
انا اخضر, لذلك كُل الخرائط استطيع فهمها

377
00:26:45,980 --> 00:26:47,107
مثل الفيزياء النظرية

378
00:26:47,148 --> 00:26:48,566
والفيزياء الوجودية, طبقاً لثورو

379
00:26:48,608 --> 00:26:49,943
سرعة الشطرنج, والذكاء الاصطناعى

380
00:26:49,984 --> 00:26:51,152
بإختصار هذا الفتى ذكى

381
00:26:51,194 --> 00:26:52,487
ماذا, اتعتقد اننى الفتى الذكى غريب الاطوار

382
00:26:52,529 --> 00:26:53,905
ارتدى نظارات للعرض؟

383
00:26:54,155 --> 00:26:55,240
إلى جانب, انى ذكى بما فيه
الكفاية لأعرف

384
00:26:55,281 --> 00:26:56,700
انه لا احد يهتم بالأخضر

385
00:26:57,992 --> 00:26:59,160
لذى اخبرينى

386
00:26:59,202 --> 00:27:00,578
لما عليهم ان يسافروا كُل
هذه المسافة

387
00:27:00,620 --> 00:27:01,871
فقط من اجلك

388
00:27:01,913 --> 00:27:03,540
ما الذى يجعلك مميزة؟

389
00:27:03,957 --> 00:27:04,916
شوبس, دعها وشأنها

390
00:27:04,958 --> 00:27:06,793
إذا كُنا سنبقى معها
يجبُ ان نعرف

391
00:27:06,835 --> 00:27:08,253
لن ستبقى معى

392
00:27:09,629 --> 00:27:10,630
سأعود إلى المنزل

393
00:27:12,549 --> 00:27:13,550
مهلا, اين بيتك

394
00:27:14,050 --> 00:27:15,260
سالم ، فرجينيا

395
00:27:20,390 --> 00:27:21,558
توقف

396
00:27:21,599 --> 00:27:22,934
ماذا ستفعلين

397
00:27:22,976 --> 00:27:24,936
ستعودين إلى الطريق لإنتظار توصيلة

398
00:27:24,978 --> 00:27:26,271
سيتمُ القبض عليكى من مُتعقب

399
00:27:26,312 --> 00:27:27,814
وستعودين إلى المُعسكر
وتعودين إلى النوم

400
00:27:28,106 --> 00:27:29,107
مُتعقب؟

401
00:27:29,607 --> 00:27:30,692
الباحثون عن الكنوز

402
00:27:31,151 --> 00:27:32,694
مثل تلك المجنون جين

403
00:27:32,736 --> 00:27:34,279
التى كانت ستقتلُنا هناك

404
00:27:34,320 --> 00:27:36,364
يا رجل, من أجل خضراء
لا بُد انه لديها الكثير

405
00:27:36,865 --> 00:27:38,950
يجبُ ان تأتى معنا, سنذهب الى
النهر الشرقى

406
00:27:39,409 --> 00:27:40,452
لا تُخبرها

407
00:27:40,493 --> 00:27:41,745
من المُفترض انه مُجمع ضخم

408
00:27:41,786 --> 00:27:43,413
حيثُ يستطيع الاولاد العيشُ به

409
00:27:43,747 --> 00:27:46,416
هناك طعام, مكانٌ للبقاء
وهو آمن

410
00:27:47,000 --> 00:27:48,126
فتى الهروب هو المسؤل

411
00:27:48,168 --> 00:27:49,210
من؟

412
00:27:49,252 --> 00:27:50,503
لا احد يعرف من يكون

413
00:27:50,545 --> 00:27:52,839
لقد حصل على ذلك الاسم
لأنه إستطاع الهرب من الحبس 4 مرات

414
00:27:53,757 --> 00:27:56,509
ومن المُفترض انه برتقالى

415
00:27:56,760 --> 00:27:57,969
احسنت يا ليام

416
00:27:58,261 --> 00:27:59,637
هل تُريد إخبارها عن مقاس حذائك

417
00:27:59,679 --> 00:28:01,139
وحيوانُك المُفضلُ ايضاً بما انك تتكلم

418
00:28:04,392 --> 00:28:05,935
العشاء؟

419
00:28:06,353 --> 00:28:08,730
رائع, هذا حقاً رائع

420
00:28:19,032 --> 00:28:21,076
نحنُ افضل فرصة
لديكى للعودة إلى الوطن

421
00:28:55,944 --> 00:28:57,445
إذا كان اصحاب الفرقة يحموننا

422
00:28:57,487 --> 00:29:00,490
من مُطلقة النار هذه, إذاً
ما الذى يجعلهم سيئين

423
00:29:00,865 --> 00:29:02,867
عدو عدوى صديقى؟

424
00:29:03,952 --> 00:29:06,329
أجل, لم يحصُل هذا من قبل

425
00:29:06,955 --> 00:29:09,040
المرأة التى قابلتُها
خاطرت بالكثير

426
00:29:09,082 --> 00:29:10,125
لإخراجى

427
00:29:10,792 --> 00:29:11,960
لقد بدت لى جيدة

428
00:29:12,002 --> 00:29:13,628
لقد اٌختطفتى بواسطة سيدة غامضة

429
00:29:13,670 --> 00:29:15,213
وتعتقدين ان هذا امرٌ عادى؟

430
00:29:15,255 --> 00:29:17,090
لقد كُنتى مع الاشخاص الخطأ

431
00:29:17,132 --> 00:29:18,299
هل اغرتكى بالحلوى

432
00:29:18,341 --> 00:29:19,718
من لوحة فان او شئ كهذا

433
00:29:19,759 --> 00:29:21,011
لم تكُن هناك

434
00:29:21,636 --> 00:29:23,346
لقد قالتك ان الفريق ارادى مساعدتى

435
00:29:24,389 --> 00:29:25,849
وأنا هربتُ بعيدة

436
00:29:25,890 --> 00:29:28,184
ولكن ماذا إذا لم اكن مخطئة
ماذا لو ارادو

437
00:29:28,226 --> 00:29:29,811
انتى لا تُريدين المساعدة من الفريق

438
00:29:30,729 --> 00:29:31,855
حسناً؟

439
00:29:36,651 --> 00:29:37,986
هيا يا زو

440
00:29:38,319 --> 00:29:39,738
لقد حان وقت درس الرياضة

441
00:29:45,577 --> 00:29:47,829
انظرى, لقد دخل اخى الفريق اولاً

442
00:29:47,871 --> 00:29:49,873
ولقد كان دائماً على صواب
لذلك دخلتُ معه

443
00:29:49,914 --> 00:29:51,833
لقد وعدونا بالكثير

444
00:29:52,667 --> 00:29:54,377
عَلمونا كيف نستخدم قوتنا

445
00:29:54,753 --> 00:29:57,547
على اشياء صغيرة جداً كالدمى

446
00:29:57,589 --> 00:29:59,382
ثم ارونا كيف نستطيع
إيقاف الانذار

447
00:30:01,426 --> 00:30:03,470
لم اُرد اكون مجنداً, لذلك غادرت

448
00:30:04,763 --> 00:30:06,431
وسأموت قبل ان اذهب إلى هناك

449
00:30:07,349 --> 00:30:08,850
إنهم يخوضون حرباً

450
00:30:09,559 --> 00:30:11,394
الا يتطلب هذا منهم ان يكونو
اقوياء؟

451
00:30:11,436 --> 00:30:13,104
اقوياء, اجل, قاسيين؟ متهوريين

452
00:30:13,146 --> 00:30:14,439
لا, اٌترك هذا الامر للحكومة

453
00:30:14,481 --> 00:30:16,566
لم يكن هناك شيئاً قاسياً فيما قالته

454
00:30:17,233 --> 00:30:18,818
لقد حررتنى
لقد انقذت حياتى

455
00:30:18,860 --> 00:30:20,403
-مقابل ماذا؟
-لا ادرى

456
00:30:20,445 --> 00:30:22,364
لا ادرى ما الذى يحدث

457
00:30:22,739 --> 00:30:24,282
ولكن لأول مرة مُنذ ست سنوات

458
00:30:24,324 --> 00:30:25,617
كان هُناك شخصٌ ما لطيفاً معى

459
00:30:25,658 --> 00:30:27,285
لذلك اقولك , رُبما خبرتى

460
00:30:27,327 --> 00:30:28,495
مختلفة قليلاً بإلنسبة لك

461
00:30:28,536 --> 00:30:29,871
إذاً لماذا هربتى منها؟

462
00:30:30,538 --> 00:30:32,332
الفريق ليس صديقك, حسناً؟

463
00:30:32,957 --> 00:30:35,085
لقد فعلتى الصواب, ثقى بى

464
00:30:35,126 --> 00:30:36,419
لما علىَ ان أثق بك

465
00:30:36,461 --> 00:30:38,338
سواء وثقتى بى ام لا, انا لا أهتم

466
00:30:38,672 --> 00:30:39,923
قريباً او لاحقاً ستتعلمين

467
00:30:39,964 --> 00:30:42,258
ان الذين يستطيعون مساعدتنا هُم نحن

468
00:30:50,350 --> 00:30:52,268
كيف اخطأت بهذا الامر

469
00:30:52,310 --> 00:30:54,771
لمدة 6 سنوات, لقد جابت
 فى هذه الطرقات

470
00:30:54,813 --> 00:30:57,691
كان لديك وظيفة واحدة لِفعلها
ولكنك لما تستطع حتى فعلها

471
00:30:58,900 --> 00:31:00,902
لا بد ان لديك مُشكلة فى التحديد

472
00:31:00,944 --> 00:31:02,987
بين البرتقال والاحمر عندما
ترى أحدهم

473
00:31:03,029 --> 00:31:05,240
لذا دعنا نُعد إليك ذاكرتك

474
00:31:07,617 --> 00:31:08,702


475
00:31:08,743 --> 00:31:10,245
هيا بنا ايها الملازم

476
00:31:10,954 --> 00:31:13,915
هذان الاثنان يحتاجان للوقت
ليتساوو مع بعضهم

477
00:31:14,332 --> 00:31:16,209
لا, لا ايها الكابتن
لا تفعل, ارجوك

478
00:31:16,251 --> 00:31:17,877
ارجوك , لم تكن غلطتى

479
00:31:17,919 --> 00:31:19,254
ايها الكابتن, لا تُغلق الباب

480
00:31:22,507 --> 00:31:23,800
يا إلهى لا

481
00:31:27,679 --> 00:31:28,763
!لا

482
00:31:28,805 --> 00:31:30,265
ضع جائزة على من
يجد هذه الفتاة

483
00:31:30,306 --> 00:31:31,891
وخذ ما تٌريد من الخزينة

484
00:31:31,933 --> 00:31:34,602
يجب ان يبحث الجميع
ورائها

485
00:31:38,773 --> 00:31:40,400
سنحتاج إلى طبيبٍ اخر

486
00:32:11,723 --> 00:32:12,891
مفأجاة

487
00:32:12,932 --> 00:32:14,267
!جوديتاما

488
00:32:14,309 --> 00:32:16,686
لا تقلقو يا أبى و يا أمى

489
00:32:16,728 --> 00:32:18,313
لا شئ سيأخذنى منكم

490
00:32:20,106 --> 00:32:22,484
انا آسفة يا امى

491
00:32:23,360 --> 00:32:25,570
روبى, هل انتى بخير؟

492
00:32:29,032 --> 00:32:30,408
ماذا تُريد؟

493
00:32:30,450 --> 00:32:31,951
لا شئ, انا فقط

494
00:32:32,869 --> 00:32:33,995
اردت فقط ان اُعطيك هذه

495
00:32:34,371 --> 00:32:35,497
كشئ للتصالح

496
00:32:36,122 --> 00:32:37,123
هل هى ملكك؟

497
00:32:37,374 --> 00:32:39,417
أجل, لا انا لدى زوج اخرين من الشرابات

498
00:32:39,459 --> 00:32:41,336
وانتى لستى كذلك

499
00:32:41,795 --> 00:32:42,921
فقط خذيهم

500
00:32:42,962 --> 00:32:44,422
شوبس يقول ان اطرافك

501
00:32:44,464 --> 00:32:46,216
هى اول شئ تبرد

502
00:32:47,092 --> 00:32:48,551
إنه الربيع

503
00:32:49,552 --> 00:32:50,679
أجل.

504
00:32:50,720 --> 00:32:52,222
أجل, ولكن كما تعلمين
انت سوف

505
00:32:53,848 --> 00:32:56,351
..ستحتاجينهم, بهذه الطريقة لن

506
00:32:57,477 --> 00:32:58,478
تموتى

507
00:32:58,728 --> 00:33:01,272
يا إلهى روبى فقط خذى
هذه الشرابات

508
00:33:01,314 --> 00:33:02,649
واخرجيه من بؤسة

509
00:33:02,691 --> 00:33:03,817
اُصمت يا شوبس

510
00:33:03,858 --> 00:33:05,985
لديك طريقتك فى التصرف
مع السيدات يا ليام

511
00:33:06,653 --> 00:33:08,571
يجبُ ان تُعلمى طُرقك
فى يوم ما

512
00:33:11,533 --> 00:33:13,243
سأتركهم هُنا

513
00:33:13,284 --> 00:33:15,078
-حسناً
-حسناً

514
00:33:15,912 --> 00:33:17,038
يا ليام

515
00:33:17,497 --> 00:33:18,623
نعم؟

516
00:33:20,125 --> 00:33:21,209
.شكراً لك

517
00:33:24,087 --> 00:33:25,088
أجل

518
00:34:54,469 --> 00:34:55,845
زو ما بك

519
00:34:56,304 --> 00:34:57,305
إنه مُجرد حُلم

520
00:34:57,931 --> 00:34:59,933
تعالى هُنا, انا هنا

521
00:35:01,101 --> 00:35:02,268
لا تقلقى

522
00:35:02,894 --> 00:35:04,145
عودى إلى النوم

523
00:35:05,146 --> 00:35:06,147
.حسناً

524
00:35:07,732 --> 00:35:08,817
حسناً؟

525
00:35:17,575 --> 00:35:19,077
هل انتى بخير يا زو؟

526
00:35:23,039 --> 00:35:24,082
حسناً

527
00:35:47,439 --> 00:35:50,817
اوه لا, انا لا اُحب أن
ارتدى هذه الازياء

528
00:35:54,487 --> 00:35:55,697
-مرحباً
-مرحباً

529
00:36:01,453 --> 00:36:02,746
من اين حصلتى على هذا

530
00:36:02,787 --> 00:36:04,289
إنه غبى

531
00:36:05,665 --> 00:36:07,417
لا, لا إنه

532
00:36:08,335 --> 00:36:10,754
لقد مرت فترة منذُ أن رايتُ
فتاة بفستان

533
00:36:11,838 --> 00:36:13,548
او اى شخصٍ بفستان

534
00:36:15,133 --> 00:36:17,177
اعتقد اننى سأدعوك
إلى حفلة او شئ ما

535
00:36:17,510 --> 00:36:20,472
حسناً, لسوء الحظ
سأذهب مع

536
00:36:20,513 --> 00:36:22,599
مع قائد فريق الكُرة

537
00:36:25,226 --> 00:36:26,269
كونر جنكنس؟

538
00:36:26,853 --> 00:36:28,980
هل اختلقت هذا الاسم للتو

539
00:36:29,022 --> 00:36:32,525
لا, كونكر جنكنس كان
فى كاليدونيا معى

540
00:36:32,567 --> 00:36:33,610
لقد كان احمقاً ايضاً

541
00:36:35,737 --> 00:36:38,907
حسناً, فى تلك الحالة
سأكون متفرغة

542
00:36:40,658 --> 00:36:41,576


543
00:36:42,077 --> 00:36:43,828
إذاً هل تقولين انه لدى
فرصة للمحاولة؟

544
00:36:47,165 --> 00:36:48,667
لما لا نبدأ بإزالة

545
00:36:48,708 --> 00:36:49,959
هذه الحروف من على الشحانه

546
00:36:50,001 --> 00:36:51,753
وسنرى ماذا سنفعل بعدها

547
00:36:52,295 --> 00:36:53,380
.موافق

548
00:36:56,341 --> 00:36:57,717
إذاً انتى دائماً تحملين
مزيج من الفساتين

549
00:36:57,759 --> 00:36:58,718
عندما تكونين مُطاردة

550
00:36:59,928 --> 00:37:01,513
لا, زو اعطتنى إياها

551
00:37:01,888 --> 00:37:03,139
إنها تُحبك

552
00:37:04,432 --> 00:37:06,434
كونى حذرة, إنها تأخد وقت الفتيات

553
00:37:06,476 --> 00:37:07,727
اعتقدُ انها ربما تجلبك معها إلى

554
00:37:07,769 --> 00:37:08,978
ملابس الدمى الشخصية لها

555
00:37:12,440 --> 00:37:13,608
مُتعقبين

556
00:37:26,371 --> 00:37:28,331
هيا, دعينا نذهب

557
00:37:33,169 --> 00:37:34,796
مهلا, ما الذى حدث

558
00:37:34,838 --> 00:37:36,881
لا أدرى

559
00:37:46,224 --> 00:37:48,018
والان ابن السيد الرئيس

560
00:37:48,059 --> 00:37:50,270
كلانسى غراى ورسالته على الامل

561
00:37:50,311 --> 00:37:52,397
إذا تم علاجى, فيمكن
معالجتكم ايضاً

562
00:37:52,439 --> 00:37:54,274
الملك العجيب, كلانسى غراى

563
00:37:55,233 --> 00:37:57,736
إذا تم علاجى, فيمكن
معالجتكم ايضاً

564
00:37:57,777 --> 00:37:59,779
لقد كان لديك تلك المُلصقات
السخيفة ايضاً

565
00:37:59,821 --> 00:38:01,489
سبع ظلال من الهراء

566
00:38:01,531 --> 00:38:02,699
هذا صحيح

567
00:38:04,117 --> 00:38:07,287
يجبُ ان تتوقفى عن رسم القطط
حول الارقام الستة والثمانية

568
00:38:12,292 --> 00:38:14,085
إنها تحتاج إلى أرقامها

569
00:38:14,544 --> 00:38:15,754
يجبُ ان تتعلمى

570
00:38:18,298 --> 00:38:19,799
إذاً , لماذا نحن فى المتجر

571
00:38:21,301 --> 00:38:23,303
يجبُ على شخص ما ان يُحضر بعض الاشياء

572
00:38:32,437 --> 00:38:33,438
زو

573
00:38:34,105 --> 00:38:35,357
هل ستتكرمين بذلك

574
00:38:43,490 --> 00:38:45,742
هيا نتسوق

575
00:38:51,373 --> 00:38:52,374
هل يُعجبكِ هذا

576
00:39:55,562 --> 00:39:56,771


577
00:40:00,650 --> 00:40:02,444
-ما الذى يحدث؟
-لا أدرى

578
00:40:05,780 --> 00:40:07,282


579
00:40:14,289 --> 00:40:15,331
!توقف

580
00:40:15,623 --> 00:40:16,624


581
00:41:00,585 --> 00:41:01,711
مهلا, مهلا

582
00:41:02,337 --> 00:41:03,963
-إنهم مُجرد اطفال
-مهلا, ما هذا

583
00:41:04,589 --> 00:41:06,091
كان من الممكن ان تكونو
من مُقتفين الاثر

584
00:41:06,716 --> 00:41:09,135
نحن  هنا من أجل بعض المؤن
لا نبحث عن المتاعب

585
00:41:09,177 --> 00:41:12,681
إسمع, بدون مشاعر باردة
نحنُ آسفين

586
00:41:13,348 --> 00:41:14,641
يُمكنُنا ان نُعطيكم بعض الطعام

587
00:41:14,683 --> 00:41:16,601
ويُمكنك ان تبيتو هُنا الليلة

588
00:41:16,643 --> 00:41:17,560
ماذا؟

589
00:41:17,602 --> 00:41:19,396
ولكن هذه الليلة فقط

590
00:41:21,314 --> 00:41:23,483
الاسبوع السابق حصلنا على 5 اكياس
من الطعام الطازج

591
00:41:23,525 --> 00:41:24,776
من عربية توصيل

592
00:41:25,026 --> 00:41:26,277
ماذا فعلت بهذا كُله

593
00:41:26,319 --> 00:41:27,821
انا اقصد, إنه فقط انتم الاربعة

594
00:41:27,862 --> 00:41:29,781
نحنُ نفعل العمل
الذى يجب إنجازه

595
00:41:29,823 --> 00:41:31,908
نحن الأذرع والساقين لقضية أكبر

596
00:41:32,742 --> 00:41:34,077
مهلاً, هل تعرفه

597
00:41:34,661 --> 00:41:37,038
-أعرفه؟
-أجل فتى الهروب

598
00:41:37,080 --> 00:41:39,207
لا, لا احد يعرف من هو الفتى الهارب

599
00:41:39,249 --> 00:41:40,583
نُحاول إيجاد مُعسكره

600
00:41:40,625 --> 00:41:41,751
النهر الشرقي؟

601
00:41:41,793 --> 00:41:43,753
-إذاً الامر حقيقى
-أجل

602
00:41:45,755 --> 00:41:47,716
-اين هو؟
-لا استطيعُ إخبارك

603
00:41:48,508 --> 00:41:50,510
بحقك يا رجل, انت تماحزنى اليس كذلك؟
هيا اين هو

604
00:41:50,552 --> 00:41:52,721
إنهم يسمونه سرى لسبب ما يا صاح

605
00:41:52,762 --> 00:41:54,347
هذه من قواعد الفتى الهارب

606
00:41:54,389 --> 00:41:55,724
%ان تكون كتوماً 100

607
00:41:55,765 --> 00:41:57,559
إنها الطريقة الوحيدة التى
يُمكنه إبقاء الاطفال بآمان

608
00:42:05,191 --> 00:42:07,360
هل تعتقدٌ اننا نجونا من هذا

609
00:42:07,402 --> 00:42:09,195
بإتباع القواعد

610
00:42:09,237 --> 00:42:11,781
اسمعنى, نحن لسنا مُجرد
اجسام ميتة

611
00:42:17,704 --> 00:42:19,080
نحن اقوياء

612
00:42:19,122 --> 00:42:20,749
ونحن مُفيدين جداً

613
00:42:21,249 --> 00:42:24,836
الفتى الهارب سيكون مسروراً بنا

614
00:42:26,004 --> 00:42:27,130
(اى دى او)

615
00:42:27,172 --> 00:42:28,590
مهلا, ماذا؟

616
00:42:29,299 --> 00:42:30,592
يا صاح, هذا ليس جيداً

617
00:42:30,633 --> 00:42:31,634
(ما هو الـ (اى دى او

618
00:42:32,052 --> 00:42:33,511
هذا كل ما لدى

619
00:42:33,928 --> 00:42:34,929
(اى دى او)

620
00:42:37,265 --> 00:42:39,476
"كل العالم سينقلب ضدك"

621
00:42:39,517 --> 00:42:41,728
أمير مع الاف الاعداء

622
00:42:41,770 --> 00:42:44,689
واينما يجدونك, سيقتلوك

623
00:42:45,106 --> 00:42:47,776
ولكن عليهم القبضُ عليكَ اولاً

624
00:42:48,318 --> 00:42:51,529
حفار, مُتسمع, عداء

625
00:42:52,113 --> 00:42:53,907
الأمير مع تحذير سريع

626
00:42:54,949 --> 00:42:57,660
كُن ماكراً وملئٌ بالحيل

627
00:42:58,244 --> 00:43:01,164
ولن يتم تدمير شعبك

628
00:43:06,002 --> 00:43:07,253
اُخلدى للنوم

629
00:43:27,857 --> 00:43:29,150
مرحبا يا شوبس

630
00:43:29,734 --> 00:43:30,860
إنه تشارلز

631
00:43:30,902 --> 00:43:31,903
تشارلز

632
00:43:34,906 --> 00:43:35,907
ماذا تفعل

633
00:43:44,040 --> 00:43:45,500
كُنت خائفاً من ان يسرقوا بيتى

634
00:43:45,959 --> 00:43:47,752
احسنتى عملاً فى إيجاد
ذلك الدليل بالمناسبة

635
00:43:48,294 --> 00:43:49,462
كيف فعلتى ذلك؟

636
00:43:50,255 --> 00:43:51,881
لقد سألتُه فقط

637
00:43:53,133 --> 00:43:56,678
حسناً, هل اكتشفتى ما هو
 الـ (اى دى او) وماذا تعنى

638
00:43:56,928 --> 00:43:58,638
لدى تخمين

639
00:43:59,514 --> 00:44:00,974
حاولت اليونانية و السومرية

640
00:44:01,016 --> 00:44:03,893
او تبديل الاحرف فى اللغة, ولكن لا شئ

641
00:44:04,644 --> 00:44:05,812
لقد حتى حاولت الرسم الصورى

642
00:44:05,854 --> 00:44:07,355
وعلامات نداء الجيش الصينى

643
00:44:07,397 --> 00:44:09,482
ولغة الإشارة

644
00:44:09,524 --> 00:44:11,943
لا شئ يقود إليها فى هذه الخريطة

645
00:44:11,985 --> 00:44:14,029
لماذا تكتب تقارير عن الكُتب

646
00:44:14,320 --> 00:44:15,739
هذه ليست تقارير عن الكُتب

647
00:44:23,872 --> 00:44:25,957
انا بالخارج, لا استطيع إيجادك

648
00:44:26,249 --> 00:44:29,878
يُمكننا المقابلة فى اى مكان
اختارى المكانى والوقت, اشتاق إليكى

649
00:44:29,919 --> 00:44:31,046
مع حُبى

650
00:44:31,087 --> 00:44:32,505
تلك كانت طريقتى فى التواصل
مع والداى

651
00:44:32,547 --> 00:44:33,631
عندما كُنت مُختبئاً

652
00:44:34,591 --> 00:44:37,552
لقد نشرتُ تقاريراً على الانترنت مع رسائل

653
00:44:37,594 --> 00:44:39,763
لا بُد ان والداك قلقان جداً عليك

654
00:44:41,973 --> 00:44:44,684
لقد كان ابى طبيباً, لقد رأى كل مباشرة

655
00:44:47,145 --> 00:44:48,605
انا مُتأكد انهُ يعتقدُ انى ميت

656
00:44:55,695 --> 00:44:58,073
والدى كان شرطياً متحرياً

657
00:44:58,907 --> 00:45:00,575
لقد رأى كُل شئٍ ايضاً

658
00:45:11,711 --> 00:45:12,837
فرقة الشرطة

659
00:45:15,048 --> 00:45:16,549
مهلا, ماذا؟

660
00:45:17,258 --> 00:45:18,802
لحظة, انا اُفكر بالأمر, اقصد

661
00:45:18,843 --> 00:45:20,428
الشرطة يٌمكنها التحدث مع بعضها
عن طريق الترددات

662
00:45:20,470 --> 00:45:21,596
هم فقط الذين يُمكنهم سماعُها

663
00:45:21,638 --> 00:45:23,348
..مثل

664
00:45:23,723 --> 00:45:24,808
أتعرفين الاطفال تحت سن ال17

665
00:45:24,849 --> 00:45:26,142
يٌمكنهم سماع ترددات لا يُمكن
للبالغين سماعُها

666
00:45:26,768 --> 00:45:29,688
لهذا الضوضاء البيضاء تعمل علينا فقط
وليس عليهم

667
00:45:29,729 --> 00:45:33,400
ماذا لو كانو (اى دى او) هو تردد وليس مكاناً

668
00:45:35,151 --> 00:45:36,152
حسناً

669
00:45:36,861 --> 00:45:38,279
ولكن الترددات عبارة عن ارقام

670
00:45:39,406 --> 00:45:43,118
اى هى 5, دى هى 4, او هى 15

671
00:45:43,159 --> 00:45:44,703
ولكن هذا لا ينفع

672
00:45:44,744 --> 00:45:46,830
حسناً, (او) ربما تعنى صفر مثلاً؟

673
00:45:47,831 --> 00:45:50,166
5,4,0
5,4,0

674
00:45:51,710 --> 00:45:52,794
لقد فهمت

675
00:46:04,431 --> 00:46:06,558
إذا امكنكى سماعُ هذا
فأنتى واحدةٌ منا

676
00:46:06,975 --> 00:46:10,020
ولو انتى واحدةٌ منا يُمكنك إيجادُنا

677
00:46:10,061 --> 00:46:12,022
بحيرة الامير فيرجينا

678
00:46:13,314 --> 00:46:14,733
إذا امكنكى سماعُ هذاإذا استطعى سماع هذا

679
00:46:14,774 --> 00:46:16,484
انتى واحدةٌ منا

680
00:46:16,526 --> 00:46:18,903
ولو انتى واحدةٌ منا يُمكنك إيجادُنا

681
00:46:19,362 --> 00:46:20,363
!تشارلز

682
00:46:21,489 --> 00:46:22,824
!لقد نجحت

683
00:46:24,743 --> 00:46:25,869
إنه شوبس إليك

684
00:46:25,910 --> 00:46:27,370
ولو انتى واحدةٌ منا يُمكنك إيجادُنا

685
00:46:32,751 --> 00:46:35,337
حسناً, سنأخذ المخرج التالى

686
00:46:35,378 --> 00:46:37,839
ونتجه مُباشرة

687
00:46:37,881 --> 00:46:38,882
فهمتك

688
00:46:40,050 --> 00:46:41,259
إلى بُحيرة الامير

689
00:46:44,346 --> 00:46:45,722
إنه لمنزلك

690
00:46:46,431 --> 00:46:47,724
سنأخذك إلى المنزل

691
00:47:11,915 --> 00:47:12,916
هل انت متأكدة بهذا الامر

692
00:47:16,378 --> 00:47:17,504
.أجل

693
00:47:19,172 --> 00:47:20,215
.لا

694
00:47:33,269 --> 00:47:35,146
إذا كان والداك بالداخل
اعتقد

695
00:47:35,980 --> 00:47:37,232
اعتقدُ انها النهاية

696
00:47:37,691 --> 00:47:39,317
أجل, سأتفقد ذلك

697
00:47:46,366 --> 00:47:48,451
لا تأخذى الحلوى من الغرباء

698
00:47:51,454 --> 00:47:52,664
شكراً لك

699
00:47:54,374 --> 00:47:55,375
أجل

700
00:48:19,482 --> 00:48:23,278
لمدة 6 سنوات, كُل ما اردته
هو رؤيتيهم

701
00:48:26,197 --> 00:48:27,991
ولكن عندما نظرتُ إلى النافذه

702
00:48:30,243 --> 00:48:31,870
بدا كلُ شئ خطأً

703
00:48:34,414 --> 00:48:37,167
كُنت اعلم ما الذى سيحدث لو دخلتُ هناك

704
00:48:39,419 --> 00:48:41,129
لن يتذكروننى

705
00:48:43,673 --> 00:48:45,342
سأكون غريبة

706
00:48:50,138 --> 00:48:51,389
لقد كانت غلطتى

707
00:48:54,309 --> 00:48:55,852
وبسب ما فعلتهُ

708
00:48:57,687 --> 00:48:59,147
لقد خسروا إبنتهم

709
00:49:01,691 --> 00:49:03,526
وانا خسرتُ عائلى

710
00:49:44,275 --> 00:49:45,652
لقد اوقعتى هذه هناك

711
00:49:46,986 --> 00:49:48,238
لا اُريدها

712
00:49:50,824 --> 00:49:51,950
انتى تكذبين

713
00:49:57,330 --> 00:49:58,707
أتعليمن يا روبى, انتى لستى الوحيدة

714
00:49:58,748 --> 00:49:59,874
التى فقد شخصاً ما

715
00:50:01,543 --> 00:50:02,961
لقد كُنا جميعاً هُناك

716
00:50:04,838 --> 00:50:06,172
لذا خُذى هذه

717
00:50:06,840 --> 00:50:07,924
هذه

718
00:50:08,842 --> 00:50:09,843
ما هذه؟

719
00:50:16,808 --> 00:50:19,561
إنها هدية عيد ميلادى من أبى

720
00:50:21,146 --> 00:50:22,939
لقد كان اخر شئ اعطاه لى

721
00:50:26,568 --> 00:50:28,653
إنها تٌشعرنى وكأننى لستُ وحدى

722
00:50:28,695 --> 00:50:30,280
مهلا, انتى لستِ وحدك

723
00:50:33,366 --> 00:50:36,077
انا اعنى, كلُنا ميتمين ايضاً

724
00:50:38,329 --> 00:50:39,497
لدينا بعضنا البعض

725
00:50:40,957 --> 00:50:42,500
مثل العائلة

726
00:50:43,835 --> 00:50:45,545
عائلة مُختلة بالطبع, ولكن

727
00:50:47,964 --> 00:50:50,216
هذا جيد من الذين
ستجيدنه هذه الايام, صحيح؟

728
00:50:53,470 --> 00:50:54,512
أجل

729
00:51:12,864 --> 00:51:13,948
آسف

730
00:51:20,455 --> 00:51:21,664
لا بأس

731
00:51:21,665 --> 00:51:25,599
{\an5}www.cinemana-box.com

732
00:51:22,624 --> 00:51:24,084
فى يوم من الايام ستُخبرينى

733
00:51:24,125 --> 00:51:25,377
كُلَ شئ عنكى يا روبى دالى

734
00:51:25,919 --> 00:51:28,505
ولا يُمكننى الانتظار حتى
اسمع القصة

735
00:51:28,838 --> 00:51:29,881
..وحتى ذلك الوقت

736
00:51:30,423 --> 00:51:33,593
لقد تركت لكى زو بعض الطعام

737
00:51:34,052 --> 00:51:35,053
.هيا بنا

738
00:51:48,149 --> 00:51:49,567
مرحباً يا ليام

739
00:51:54,989 --> 00:51:58,076
انا اُحب الاولاد الذين يسمعون
الترددات التى لا يسمعها البالغين

740
00:51:59,744 --> 00:52:01,830
هناك شئ جيد فى ان تكون كبيراً

741
00:52:06,334 --> 00:52:08,253
لقد اخذ منكى الكثير يا سيدة جين

742
00:52:08,294 --> 00:52:10,380
هل سيتركونكِ لتأخرك
 عن إنجاز العمل

743
00:52:10,422 --> 00:52:13,800
أنت وحدك تجلب 150،000 طفل. يجب أن تكون فخور

744
00:52:14,134 --> 00:52:15,218
لقد إرتفع سعرُك

745
00:52:15,260 --> 00:52:16,970
منذُ اخر مرة تعقبتُك

746
00:52:17,012 --> 00:52:18,013
ماذا تفعل؟

747
00:52:18,722 --> 00:52:20,181
تُخطط لثورة اخرى

748
00:52:20,515 --> 00:52:22,142
فقط دعيه يذهب, ويُمكنكِ الحصول على

749
00:52:22,642 --> 00:52:24,352
أعدك, لن اُسبب اية مشاكل

750
00:52:26,229 --> 00:52:27,939
هذا عرضٌ رائعٌ جداً يا ليام

751
00:52:27,981 --> 00:52:29,983
ولكن بالنظر إلى اننى
 التى احمل السلاح

752
00:52:30,025 --> 00:52:31,276
اعتقد أنى سأتجاوز عرضك

753
00:52:32,944 --> 00:52:34,863
من هى السيدة الصغيرة؟

754
00:52:36,865 --> 00:52:37,991
انتى اولاً ايتها الفتاة
هيا

755
00:52:50,211 --> 00:52:51,296
ألقى السلاح

756
00:52:53,006 --> 00:52:54,007
والمفاتيح

757
00:52:57,594 --> 00:52:59,262
قولى اسفة لـ زو

758
00:53:01,389 --> 00:53:02,766
انا آسف يا زو

759
00:53:03,725 --> 00:53:04,601
..والان

760
00:53:06,102 --> 00:53:08,229
ستذهبين إلى الغابة

761
00:53:10,982 --> 00:53:12,400
وستستمرين بالمشى

762
00:53:13,443 --> 00:53:18,323
لا يُهم كم تعبتى او كم انتى جائعة

763
00:53:19,824 --> 00:53:20,992
فقط استمرى بالمشى

764
00:53:22,077 --> 00:53:24,287
ولا تتوقفى

765
00:53:24,913 --> 00:53:25,914
.ابداً

766
00:53:26,748 --> 00:53:27,624
.ابداً

767
00:53:50,355 --> 00:53:52,273
اسمعونى, انا لا اريد ان اتخلص منها

768
00:53:52,315 --> 00:53:53,650
أنا اعلم ما الافضل لنا

769
00:53:53,692 --> 00:53:55,110
-لماذا؟
-لأننى اخضر

770
00:53:55,151 --> 00:53:56,486
استطيع التصرف مع الافعال

771
00:53:56,528 --> 00:53:57,904
الامرُ خطيرٌ جداً بوجودها معنا

772
00:53:57,946 --> 00:54:00,573
إذا تابعنا القيادة معها, سيتعقبوننا بسهولة

773
00:54:01,449 --> 00:54:03,660
اسمعنى, انت تأخذ الموضوع بحساسية
كبيرة

774
00:54:03,702 --> 00:54:05,245
انا أتفهمُ ذلك, ولكن عليك نسيان الامر

775
00:54:05,286 --> 00:54:06,871
انت لا تعرفُها, حسناً؟

776
00:54:06,913 --> 00:54:08,748
صدقنى, انا اعرف ماذا أقول

777
00:54:08,790 --> 00:54:11,084
هذه هى افضل طريقة , انت تعلمُ ذلك

778
00:54:11,126 --> 00:54:12,377
انت فقط لا تُريد
الافتراق عنها

779
00:54:12,794 --> 00:54:15,046
-ولكنه افضل قرار
-إذاً لماذا نفعلُ ذلك

780
00:54:15,088 --> 00:54:17,173
انا لا اُريد تركها
انا فقط لا اٌريد ان اهجرها

781
00:54:17,215 --> 00:54:18,883
نحن مراقبون كثيراً طوال الوقت

782
00:54:18,925 --> 00:54:20,010
مهلا, انا سأرحل

783
00:54:20,510 --> 00:54:22,262
حتى تتوقفوا عن القتال

784
00:54:22,971 --> 00:54:26,224
وانا آسفة جداً لأننى كذبتُ بشأنك

785
00:54:30,103 --> 00:54:31,229
.روبى

786
00:54:34,774 --> 00:54:36,776
-روبى
-لقد نسيتُ حقيبتى, حسناً

787
00:54:36,818 --> 00:54:38,236
لقد كُنا نتكلم عن العربة بيتى

788
00:54:38,278 --> 00:54:39,487
وليس عنكى انتى يا برتقاليه

789
00:54:40,739 --> 00:54:41,865
وبالمناسبة

790
00:54:42,157 --> 00:54:44,075
, لقد عَرفتُ انكى
 برتقاليه من اول يوم

791
00:54:47,203 --> 00:54:48,413
اجلسى

792
00:54:52,542 --> 00:54:56,171
انا فقط, لم ارد ان تكونو خائفين منى

793
00:54:57,005 --> 00:54:59,299
لا يوجد خطأ فى ان تكون برتقالياً

794
00:54:59,799 --> 00:55:01,384
انا حتى لا يُمكننى التحكم بهذا

795
00:55:02,927 --> 00:55:06,056
احاول التحكم بها ولكنى لا أفلح

796
00:55:06,097 --> 00:55:07,682
فى بعض الاحيان كُل
ما تأخذه هو جلدى

797
00:55:07,724 --> 00:55:09,642
لأخذ المعلومات من شخص ما

798
00:55:09,934 --> 00:55:11,561
وانا فى رأسهم

799
00:55:12,270 --> 00:55:14,022
وكُلما حاولت سحب المزيد منها

800
00:55:14,064 --> 00:55:16,441
كلما تعرضت للإصابة اكثر

801
00:55:16,483 --> 00:55:17,359
الإصابة؟

802
00:55:25,116 --> 00:55:27,202
لهذا السبب لم تريدى تقبلى؟

803
00:55:28,161 --> 00:55:29,245
.أجل

804
00:55:32,374 --> 00:55:33,375
.حسناً

805
00:55:33,958 --> 00:55:36,419
حسناً, اللمس فى هذا الوقت

806
00:55:36,670 --> 00:55:38,254
لدينا حفلة الفتى الهارب
اليس كذلك؟

807
00:55:38,296 --> 00:55:39,339
-أجل
-هيا بنا

808
00:55:39,381 --> 00:55:41,091
أجل, لسنا بعيدين الان
يا زو

809
00:55:41,132 --> 00:55:42,842
سنجمع اغراضنا

810
00:55:44,344 --> 00:55:45,428
علينا الذهاب

811
00:55:45,762 --> 00:55:48,014
إلا إذا اردتى محاولة
الهروب مرة اخرى

812
00:55:48,056 --> 00:55:49,057
.لا

813
00:55:49,349 --> 00:55:50,642
سأحاول إيقافك دائماً

814
00:55:51,017 --> 00:55:52,185
هيا بنا

815
00:55:57,732 --> 00:55:59,943
يبدو اننا علينا فعلُ شئ لها

816
00:56:01,069 --> 00:56:03,947
مثل ان نرميها فى البحر
او نُشعل النار بها

817
00:56:05,573 --> 00:56:06,741
حريق المجد

818
00:56:07,534 --> 00:56:08,868
إنها شاحنة صغيرة

819
00:56:09,703 --> 00:56:10,787
وليست سفينة

820
00:56:28,138 --> 00:56:29,723


821
00:56:31,641 --> 00:56:32,642
يا رجل

822
00:57:00,712 --> 00:57:02,672
لا أدرى, شوبس لايبدو هذا صحيحاً

823
00:57:03,298 --> 00:57:05,467
يا صاح, انتُم مجموعة من
مخيبى الامل

824
00:57:10,263 --> 00:57:11,431
تفقد هذا

825
00:57:16,102 --> 00:57:18,897
(اى دى او)

826
00:57:20,023 --> 00:57:21,858
-(اى دى او)
-(اى دى او)

827
00:57:21,900 --> 00:57:23,026
يا إلهى

828
00:57:23,985 --> 00:57:25,737
حسناً, علينا الذهب

829
00:57:32,118 --> 00:57:33,703
إبقى على رُكبتيك

830
00:57:35,080 --> 00:57:36,581
رأسكَ إلى الاسفل

831
00:57:38,124 --> 00:57:39,959
-نحنُ لسنا مُسلحين
-اصمت ايها الاحمق

832
00:57:40,001 --> 00:57:41,211
مهلا

833
00:57:41,920 --> 00:57:42,796
ليام ستيوارت

834
00:57:45,048 --> 00:57:47,133
-مايك؟
-اخفضوا اسلحتكم

835
00:57:48,176 --> 00:57:50,178
يا إلهى, انا آسف يا ليام
لَم اكن اعرفُ انه انت

836
00:57:50,220 --> 00:57:51,304
لا بأس

837
00:57:52,013 --> 00:57:53,348
مهلا, اعتقدتُ انك برفقة
جوش

838
00:57:53,390 --> 00:57:54,391
لقد كُنت

839
00:57:54,641 --> 00:57:55,934
لقد نجحت بالخروج من الحقول

840
00:57:56,935 --> 00:57:58,061
والفضل إليك

841
00:58:00,563 --> 00:58:02,691
-مهلاً, هل تبحث عن
-لقد وجدتُه

842
00:58:02,732 --> 00:58:04,109


843
00:58:04,150 --> 00:58:05,360
مرحباً بك فى منزلك

844
00:58:05,402 --> 00:58:07,862
اخيراً, لقد قُلت لك يا رجل

845
00:58:07,904 --> 00:58:09,197
قُلت لك

846
00:58:12,409 --> 00:58:13,451
هذا هو

847
00:58:23,545 --> 00:58:24,546
هيا يا رفاق

848
00:58:26,798 --> 00:58:28,758
الجميع يبدون سعداء جداً

849
00:58:28,800 --> 00:58:31,011
أجل, لا نُفرق بالالوان هنا

850
00:58:31,052 --> 00:58:34,889
نحنُ نحترم اختلافتنا
ولكننا جميع سواء

851
00:58:35,223 --> 00:58:37,017
والان, هيا بنا

852
00:58:37,475 --> 00:58:38,977
حان الوقت لمقابلة الفتى الهارب

853
00:58:53,533 --> 00:58:55,368
!اتمازحنى

854
00:58:55,744 --> 00:58:56,786
كلانسى غراى؟

855
00:58:57,162 --> 00:58:58,997
كُنت اعلم انك لست مجنداً

856
00:59:01,291 --> 00:59:02,667
انت تشارلز, اليس كذلك؟

857
00:59:04,336 --> 00:59:06,504
وانتى سوزومى, مرحباً

858
00:59:08,840 --> 00:59:09,924
وانت ليام ستيوارت

859
00:59:10,300 --> 00:59:12,844
البطل الذي هَرب مائة طفل من كاليدونيا

860
00:59:14,637 --> 00:59:15,930
روبى دالى

861
00:59:15,972 --> 00:59:17,807
البرتقاليه الوحيده المتبقية غيرى

862
00:59:18,350 --> 00:59:19,642
إنه لشرف لى مُقابلتك

863
00:59:19,976 --> 00:59:22,687
انا متحمس جداً للقائكم جميعاً يا رفاق

864
00:59:22,729 --> 00:59:24,397
اعنى, انتُم مثل الابطال

865
00:59:24,439 --> 00:59:25,732
على الرُحب والسعة

866
00:59:27,442 --> 00:59:29,110
الان, هناك الكثير يجبُ فعلهُ هنا

867
00:59:29,152 --> 00:59:31,654
ويُمكننا ان نستخدم مساعدتكم

868
00:59:32,280 --> 00:59:34,657
أعتقدُ المكان رقم 18

869
00:59:35,116 --> 00:59:36,076
أجل, سيدى

870
00:59:36,117 --> 00:59:37,410
إذهبوا لترتاحوا

871
00:59:37,452 --> 00:59:39,079
سيكون لدينا حفلة الليلة

872
00:59:39,120 --> 00:59:40,246
وداعاً

873
00:59:57,013 --> 00:59:59,265
يا للروعه, مصابيح طفاية فى الهواء

874
00:59:59,307 --> 01:00:00,892
هذه تبدو مثل هوجورتس

875
01:00:00,934 --> 01:00:02,060
.أجل

876
01:00:05,355 --> 01:00:07,482
مهلا, هذا سيجعلك هارى, اليس كذلك

877
01:00:08,608 --> 01:00:14,072
وانا هيرمونى او جينى ويزلى, اليس كذلك؟

878
01:00:15,407 --> 01:00:16,574
ربما

879
01:00:17,200 --> 01:00:18,993
حسناً, هارى وجينى تزوجا فى النهاية

880
01:00:19,035 --> 01:00:20,829
.أجل

881
01:00:21,830 --> 01:00:24,416
لا, انا لم اقصد

882
01:00:26,418 --> 01:00:27,627
أتعرف

883
01:00:28,211 --> 01:00:29,796
انا فعلا اُحبهم معاً

884
01:00:39,514 --> 01:00:40,932
يجب ان نرقص

885
01:00:42,392 --> 01:00:44,144
-لا
-أجل

886
01:00:44,185 --> 01:00:45,353
-لا
-لا؟

887
01:00:56,406 --> 01:00:57,782
لا بأس, لن اؤذيك

888
01:00:57,824 --> 01:00:58,950
.أعلم

889
01:00:58,992 --> 01:01:00,702
هذا صحيح, انتى قارءة الافكار هُنا

890
01:01:00,744 --> 01:01:02,412
لا استطيعُ قراءة الافكار

891
01:01:02,454 --> 01:01:04,706
انا بالكاد استطيع فهم افكارى

892
01:01:19,929 --> 01:01:21,181
انتى جميلةٌ جداً

893
01:01:21,931 --> 01:01:23,141
ماذا؟

894
01:01:23,183 --> 01:01:26,353
لقد قُلتُ انكى جميلةٌ جداً

895
01:02:10,522 --> 01:02:11,690
كلانسى؟

896
01:02:11,731 --> 01:02:12,732
!تعال

897
01:02:22,158 --> 01:02:23,159
مرحباً

898
01:02:24,119 --> 01:02:25,120
مرحباً

899
01:02:26,996 --> 01:02:28,957
لم يُكلفنى مايك مهمة للعمل

900
01:02:28,998 --> 01:02:30,875
وأخبرنى ان آتى لأراك

901
01:02:30,917 --> 01:02:32,502
لديكى وظيفة بالفعل

902
01:02:33,712 --> 01:02:34,963
حسناً, ما هى؟

903
01:02:35,380 --> 01:02:36,506
ستقومين بالعمل معى

904
01:02:37,924 --> 01:02:40,552
ارجوك, هناك شئ اُريد ان اريكى إياه

905
01:02:42,137 --> 01:02:43,263
إجلسى

906
01:02:51,688 --> 01:02:53,940
لقد كُنت من اول الناجيين

907
01:02:53,982 --> 01:02:55,900
لقد استخدومنى كقرد تجارب

908
01:02:56,901 --> 01:02:58,737
لمحاولة إيجاد علاج, ليس موجوداً

909
01:02:59,237 --> 01:03:00,447
!أبى

910
01:03:00,488 --> 01:03:02,490
لما يُبالى ابى بى, لقد
تقبل الامر

911
01:03:02,949 --> 01:03:05,118
عندما جاء الاطباء خالى الوفاض

912
01:03:05,160 --> 01:03:08,413
لقد قال أبى اننى تم علاجى

913
01:03:08,455 --> 01:03:09,956
!أرجوك, توقف

914
01:03:09,998 --> 01:03:11,499
وكُنت اعلم اننى لم اُشفى

915
01:03:12,625 --> 01:03:13,918
ولكن لم يستمع إلى

916
01:03:15,295 --> 01:03:16,796
لقد خسرتُ عائلى

917
01:03:17,130 --> 01:03:19,007
!أبى

918
01:03:19,299 --> 01:03:20,759
لقد خسرتُ كُل شئ

919
01:03:23,678 --> 01:03:25,638
لكن لو عَلم اننا لن يتم علاجنا

920
01:03:25,889 --> 01:03:28,016
لن يتوقف ابداً من المحاولة

921
01:03:28,058 --> 01:03:29,100
لماذا؟

922
01:03:29,142 --> 01:03:30,560
لأنه خائف منا

923
01:03:30,602 --> 01:03:32,604
ربما لدية وجهة نظر

924
01:03:33,188 --> 01:03:35,857
لا تكونى خجوله ابداً مما انتى عليه

925
01:03:37,192 --> 01:03:39,027
الان, اعرفُ ان الامر يبدو صعباً

926
01:03:40,820 --> 01:03:42,697
بألا تستطيعين لمس شخص ما

927
01:03:43,406 --> 01:03:44,949
الا تستطيعين العودة إلى المنزل

928
01:03:46,785 --> 01:03:48,745
ولكنى استطيع ان اُعلمك
كيفية استخدام قوتك

929
01:03:48,787 --> 01:03:50,163
بالطريقة التى يجب ان تكون

930
01:03:51,915 --> 01:03:53,249
وكيف تتحكمى بها

931
01:03:55,251 --> 01:03:56,836
وإلا سوف تتحكمُ بك

932
01:03:58,588 --> 01:04:00,048
ولن اؤذى اى احد؟

933
01:04:01,508 --> 01:04:02,926
إلا إذا اردتى

934
01:04:06,638 --> 01:04:07,847
عَلمنى

935
01:04:09,349 --> 01:04:11,643
كُل شخص له مكان فى العالم

936
01:04:12,977 --> 01:04:15,063
مسؤلية, وغرضٌ ما

937
01:04:16,147 --> 01:04:18,024
هنا, يُمكنك إستكشاف ماهية هذا

938
01:04:19,192 --> 01:04:21,861
انت تتعلمى كيف تستخدمين قوتك
هى مُجرد البداية

939
01:04:22,862 --> 01:04:24,698
تتعليمها لسبب ما

940
01:04:25,990 --> 01:04:27,742
هذا ما سأُعلمه لك

941
01:04:28,159 --> 01:04:29,828
حسناً, الان بدوس ان تلمسينى

942
01:04:29,869 --> 01:04:31,538
وبدون قول كلمة

943
01:04:32,080 --> 01:04:33,415
ضعى بعض الافكار فى دماغى

944
01:04:35,542 --> 01:04:36,710
.حسناً

945
01:04:37,127 --> 01:04:38,128
.ركزى

946
01:04:39,004 --> 01:04:40,255
.حاولى التركيز

947
01:04:42,465 --> 01:04:43,717
حاولى اكثر

948
01:04:45,427 --> 01:04:46,720
-آسفة
-لا تتأسفى

949
01:04:47,345 --> 01:04:48,388
إنه يأخذُ وقتاً

950
01:04:48,972 --> 01:04:50,098
حاولى مرة اخرى

951
01:04:50,140 --> 01:04:51,141
.حسناً

952
01:04:53,476 --> 01:04:56,187
جميُعنا فقدنا عائلاتنا

953
01:04:57,188 --> 01:04:58,356
منازلنا

954
01:04:59,357 --> 01:05:00,567
طفولتنا

955
01:05:02,027 --> 01:05:03,403
يُمكن أن نُعيدهم

956
01:05:05,238 --> 01:05:08,033
وانا وانتى خُلقنا لسبب ما

957
01:05:08,366 --> 01:05:10,368
نحن الوحيدين الاقوياء بما فيه الكفاية

958
01:05:10,410 --> 01:05:12,328
لبناء مكانٍ افضل لنا

959
01:05:12,370 --> 01:05:14,622
آسف, ولكن لا احد يستطيع الخروج الان

960
01:05:16,124 --> 01:05:19,169
حيث لا يجبُ علينا ان نخاف

961
01:05:21,338 --> 01:05:24,090
حيث لا يُمكن لأحد أن يأخُذ
حقنا

962
01:05:24,758 --> 01:05:27,344
لا يُمكنك التحكم فى شئ تخافُ منه

963
01:05:28,762 --> 01:05:30,805
الخوف سيصيبك دائمًا

964
01:05:31,348 --> 01:05:33,475
-دعينا نحاول مرة اخرى
-حسناً

965
01:05:33,516 --> 01:05:34,768
كما عَلمتُك

966
01:05:36,227 --> 01:05:37,395
ولكن اولاً

967
01:05:38,396 --> 01:05:40,148
يجبُ ان تكونى قوية

968
01:05:40,815 --> 01:05:44,069
يجبُ ان تكونى قادرة على القتال
بجانبى كشخص واحد

969
01:05:44,110 --> 01:05:47,280
فقط حينها, يُمكننا ان نغير ما بعقول الناس

970
01:05:47,322 --> 01:05:50,075
لا يجب ان تسحب الفلفل من النبتة هكذا

971
01:05:50,116 --> 01:05:51,576
ويُعطينا مستقبلاً باهراً

972
01:05:51,618 --> 01:05:53,912
حتى يكون لديك فلفل نقى وغير ممزق

973
01:05:54,245 --> 01:05:56,456
الا تفضل الفلف الاحمر على اى حال؟.

974
01:05:56,498 --> 01:05:58,041
إنه غنى بفيتامين سى

975
01:05:58,083 --> 01:05:59,668
ليس لدينا خيارٌ ايها الاحمق

976
01:05:59,709 --> 01:06:00,752
هذا فلفل اخضر

977
01:06:00,794 --> 01:06:02,087
-والان حان دورك
-حقاً

978
01:06:02,420 --> 01:06:04,464
الفلفل الاحمر والفلفل الاخضر
هم نفس الشئ ايها الغبى

979
01:06:04,506 --> 01:06:06,466
انصت إلى, انا المسؤل عن الحديقة هنا

980
01:06:06,508 --> 01:06:09,260
انا اعرف ما هى الخضروات التى
يُمكن ان تُزرع هنا

981
01:06:09,302 --> 01:06:10,553
..ولو كنت

982
01:06:12,972 --> 01:06:14,224
انت مُحق

983
01:06:14,641 --> 01:06:17,519
يجب علينا الانتظار لهذا الفلفل
لينضُج ويُصبح فلفل احمر

984
01:06:17,560 --> 01:06:19,604
نحتاج جميع الفيتامينات بما فيهم
فيتامين سى

985
01:06:29,239 --> 01:06:30,323
احسنتى

986
01:06:38,707 --> 01:06:41,042
روبى, لازلتى متأخرة

987
01:06:41,793 --> 01:06:43,628
لماذا لازلتى خائفة من
 شخصيتك الحقيقة

988
01:06:45,380 --> 01:06:46,506
ماذا حدث؟

989
01:06:47,757 --> 01:06:49,718
انا لم اُخبر احداً من قبل

990
01:06:50,260 --> 01:06:51,594
بالطبع انتى لم تُخبرى احداً

991
01:06:52,178 --> 01:06:54,055
فقط شخص برتقالى مثلك
يُمكن أن يفهمك

992
01:06:55,223 --> 01:06:56,474
دعينى ادخُل

993
01:06:57,308 --> 01:06:58,643
لن تستطيعى إيذائى

994
01:07:05,316 --> 01:07:06,401
لا بأس

995
01:07:13,408 --> 01:07:14,659
عيد ميلاد سعيد

996
01:07:15,326 --> 01:07:16,453
!جوديتاما

997
01:07:16,494 --> 01:07:17,495
مفاجأة

998
01:07:23,460 --> 01:07:25,712
لا تقلقو يا أبى و يا أمى

999
01:07:34,387 --> 01:07:36,014
!جوديتاما

1000
01:07:36,598 --> 01:07:38,308
أمى, ما المشكلة

1001
01:07:38,350 --> 01:07:40,060
أنا لستُ امك

1002
01:07:43,313 --> 01:07:44,564
لقد محيتى نفسك

1003
01:07:45,774 --> 01:07:46,900
.أجل

1004
01:07:47,233 --> 01:07:49,527
لم أكن أريدهم أن يقلقوا على

1005
01:07:50,320 --> 01:07:52,113
وهكذا.. اعتقد

1006
01:07:55,367 --> 01:07:57,160
لقد نزعتُ نفسى

1007
01:07:58,578 --> 01:07:59,704
لقد كُنت طفلة صغيرة

1008
01:07:59,746 --> 01:08:02,082
لم اكُن اعلم ما أفعل

1009
01:08:03,249 --> 01:08:05,418
انا فقط اتمنى لو يُمكننى
إصلاح الامر

1010
01:08:05,752 --> 01:08:07,337
لديكى هدية

1011
01:08:08,546 --> 01:08:10,256
وراء عقلك

1012
01:08:12,050 --> 01:08:13,635
لا أعلم كيف أفعل
ما فعلتيه

1013
01:08:13,677 --> 01:08:15,095
دعيه يعكس نفسه

1014
01:08:16,096 --> 01:08:17,389
ولكننا سنكتشف الامر

1015
01:08:17,847 --> 01:08:19,057
سوياً

1016
01:08:21,142 --> 01:08:23,395
ماذا؟

1017
01:08:27,065 --> 01:08:29,484
انا لم اُقابل فى حياتى شخصٌ مثلك

1018
01:08:32,696 --> 01:08:34,197
شخصٌ مثلى

1019
01:08:45,500 --> 01:08:47,085
مرحباً, روبى

1020
01:08:52,507 --> 01:08:53,508
مرحباً

1021
01:08:54,300 --> 01:08:55,301
كيف كان الامر

1022
01:08:55,343 --> 01:08:57,637
شديداً

1023
01:08:59,347 --> 01:09:00,724
انتما الاثنين تقتربان
من بعضكما البعض

1024
01:09:01,099 --> 01:09:02,225
ماذا يعنى هذا؟

1025
01:09:02,475 --> 01:09:04,310
لمَ لم تُخبرينى الحقيقة

1026
01:09:05,812 --> 01:09:07,063
لماذا انتى خائفة منى

1027
01:09:07,105 --> 01:09:08,606
انا لستُ خائفة منك

1028
01:09:08,648 --> 01:09:09,983
انا أحاول الا اجرحك

1029
01:09:10,025 --> 01:09:11,359
روبى, لا يُهمنى إذا لامسنا بعضنا

1030
01:09:11,401 --> 01:09:12,569
وانتى تعرفين كُل شئ عنى

1031
01:09:12,610 --> 01:09:15,280
لا اُريد ان افعل بك بما
فعلت لوالداى

1032
01:09:15,321 --> 01:09:16,448
لا, انا لن انساكى ابداً

1033
01:09:16,489 --> 01:09:17,657
لا يُمكنك ان توعد مثل
 هذا الوعد يا ليام

1034
01:09:17,699 --> 01:09:18,825
لا يُمكنك مُساعدتى

1035
01:09:18,867 --> 01:09:21,161
انت لست برتقالى, نحنُ
لسنا نفس الشخص

1036
01:09:28,293 --> 01:09:29,336
ليام إنتظر

1037
01:09:40,847 --> 01:09:41,973
!ليام

1038
01:09:59,282 --> 01:10:00,408
مرحباً

1039
01:10:01,743 --> 01:10:03,578
لقد امسكتى بى وانا انظُر
إلى البحيرة

1040
01:10:04,120 --> 01:10:05,789
لقد اصبحتُ جدتى رسمياً

1041
01:10:11,544 --> 01:10:12,754
إذاً ماذا يجرى

1042
01:10:13,380 --> 01:10:14,506
.لا شئ

1043
01:10:15,965 --> 01:10:20,178
الامور تٌصبح غريبة بعض الشئ هنا

1044
01:10:21,596 --> 01:10:22,722
.أجل

1045
01:10:24,724 --> 01:10:26,851
اتمنى لو نستيطع العودة إلى الشحانة

1046
01:10:27,352 --> 01:10:30,105
أخبرنى عن الامر

1047
01:10:30,146 --> 01:10:31,731
هذا المكان مروع

1048
01:10:33,108 --> 01:10:35,235
يجب ان ننام بمواعيد, ونأكل بمواعيد

1049
01:10:36,027 --> 01:10:37,445
ونحن مُجبرون على العمل

1050
01:10:38,363 --> 01:10:41,032
كيف ان هذا المكان يختلفُ عن المُعسكر

1051
01:10:41,074 --> 01:10:42,450
إلى إين سنذهب إذاً

1052
01:10:43,618 --> 01:10:44,661
البيت

1053
01:10:45,120 --> 01:10:47,706
البيت؟ حقاً؟

1054
01:10:47,747 --> 01:10:49,165
على الأقل سأكون بجانب كُتبى

1055
01:10:49,749 --> 01:10:51,835
وكلبى, إذا كان لا يزالُ موجوداً

1056
01:10:52,419 --> 01:10:53,670
ووالداى

1057
01:11:18,987 --> 01:11:19,988
اهلاً, كلانسى

1058
01:11:21,614 --> 01:11:24,826
كُنت اتساءل إذا كان
 يُمكننى طلب شئ ما

1059
01:11:25,160 --> 01:11:26,036
.بالطبع

1060
01:11:26,661 --> 01:11:29,039
حسناً, كُنت آمل إذا امكنك تركُ

1061
01:11:29,080 --> 01:11:31,082
شوبس لإستعمال الكمبيوتر

1062
01:11:31,374 --> 01:11:33,001
ليتواصل مع والديه, لقد فعلها من قبل

1063
01:11:33,043 --> 01:11:34,794
إنه طريقة آمنه جداً

1064
01:11:34,836 --> 01:11:36,713
-إنه فقط يريد الاذن
-لا, آسف

1065
01:11:36,755 --> 01:11:38,256
إنه فقط يُريد التواصل مع والديه

1066
01:11:38,298 --> 01:11:39,674
ويُخبرهم انهُ بخير

1067
01:11:39,924 --> 01:11:42,260
اعنى من الواضح عليه, انهُ لا يُحب المكان

1068
01:11:42,302 --> 01:11:43,261
انا لم اشُك للحظة

1069
01:11:43,303 --> 01:11:44,804
إنه سيُخبر والدية عن مكاننا

1070
01:11:44,846 --> 01:11:45,889
إنه ليس غبياً

1071
01:11:45,930 --> 01:11:48,308
إنه أذكى شخصٌ قابلتة

1072
01:11:51,311 --> 01:11:52,270
حسناً

1073
01:11:53,396 --> 01:11:56,191
-حقاً؟
-ولكن اولاً انتى تُعليمننى

1074
01:11:57,359 --> 01:11:58,735
ماذا تُريد ان اُعلمك

1075
01:11:59,194 --> 01:12:00,278
اُريد ان اعرف كيف فعلتى

1076
01:12:00,320 --> 01:12:01,696
ما فعلته ما والديك

1077
01:12:02,489 --> 01:12:04,491
كيف تمحو نفسك من ذاكرة شخص ما

1078
01:12:04,991 --> 01:12:07,827
كلانسى, لقد اخبرتُك انا لا اعرف
كيف فعلتُ ذلك

1079
01:12:07,869 --> 01:12:08,870
انا اعرف

1080
01:12:09,704 --> 01:12:11,498
ولكن إذا تركتنى ادخل إلى ذاكرتك

1081
01:12:11,539 --> 01:12:13,166
عندها رُبما استطيع إكتشاف ذلك

1082
01:12:14,584 --> 01:12:16,419
إذا استطعنا معرفة كيف فعلتى ذلك

1083
01:12:16,461 --> 01:12:19,297
إذاً سنستطيع معرفة كيفية إرجاعها

1084
01:12:21,591 --> 01:12:23,468
وعندها ستدع شوبس يستخدم الكمبيوتر

1085
01:12:23,510 --> 01:12:24,427
.أجل

1086
01:12:26,262 --> 01:12:27,305
.حسناً

1087
01:12:29,474 --> 01:12:30,600
رائع

1088
01:12:31,726 --> 01:12:34,187
حسناً, والان اغلقى عينيكى

1089
01:12:34,896 --> 01:12:36,189
وفكرى بوالديك

1090
01:12:43,154 --> 01:12:45,532
عودى بالذاكرة إلى عيد ميلادك ال10

1091
01:13:13,226 --> 01:13:15,270
لا تقلقوا يا أبى ويا أمى

1092
01:13:15,311 --> 01:13:17,605
لا شئ سيأخذنى منكم

1093
01:13:46,509 --> 01:13:48,803
-توقف! ماذا تفعل؟
-إسترخى فقط

1094
01:13:49,679 --> 01:13:51,639
لا بأس يا روبى, لن اؤذيكى

1095
01:13:56,978 --> 01:13:58,521
لا تقلقى

1096
01:13:58,563 --> 01:14:00,065
الان أعرف كيف سأمحو

1097
01:14:00,106 --> 01:14:01,566
هذا الجزء ويُمكننا البدء من جديد

1098
01:14:11,951 --> 01:14:13,078
روبى, ماذا تفعلين هنا؟

1099
01:14:13,912 --> 01:14:15,372
لا شئ, فقط اُريد ان اكون وحيدة

1100
01:14:15,413 --> 01:14:16,664
انتى تبكين

1101
01:14:16,706 --> 01:14:17,999
لا, لستُ كذلك
ارجوك دعنى وشأنى

1102
01:14:18,041 --> 01:14:19,167
ما الذى حدث؟

1103
01:14:19,209 --> 01:14:20,794
لا اُريد إخبارك يا ليام

1104
01:14:20,835 --> 01:14:22,045
لما لا تتركنى وحدى؟

1105
01:14:22,087 --> 01:14:23,963
لا اُريد ان اتركك وحدك
اخبرنى ما الذى حدث

1106
01:14:24,005 --> 01:14:25,215
-!توقف
-روبى

1107
01:14:25,256 --> 01:14:26,925
-!توقف
-روبى

1108
01:14:26,966 --> 01:14:28,259
!توقف

1109
01:14:30,261 --> 01:14:31,805
توقف! ماذا تفعل؟

1110
01:14:31,846 --> 01:14:32,847
إسترخى فقط

1111
01:14:33,973 --> 01:14:36,518
لا بأس يا روبى, لن اؤذيكى

1112
01:14:38,269 --> 01:14:39,604
سأقتله

1113
01:14:40,271 --> 01:14:41,398
ليام تمهل

1114
01:14:44,275 --> 01:14:45,527
دعنا نغادر فقط

1115
01:14:53,952 --> 01:14:55,495
-سأحضر زو
-حسناً

1116
01:14:55,537 --> 01:14:57,163
شوبس, علينا الذهاب

1117
01:14:57,205 --> 01:14:58,248
زو, استيقظى

1118
01:14:58,289 --> 01:14:59,624
هل فوت شيئاً؟

1119
01:14:59,666 --> 01:15:00,959
سنذهب جميعاً الان

1120
01:15:01,001 --> 01:15:02,419
لقد  حان الوقتُ اخيراً

1121
01:15:06,131 --> 01:15:07,298
من هُنا

1122
01:15:09,551 --> 01:15:11,219
هيا, هذا المكان ليس به حراسة

1123
01:15:24,107 --> 01:15:25,483
انظروا من هنا

1124
01:15:27,277 --> 01:15:28,611
الفتاة الصغيرة الهاربة

1125
01:15:30,613 --> 01:15:32,699
إذهبوا من هنا

1126
01:15:36,786 --> 01:15:37,787
ليام

1127
01:15:38,621 --> 01:15:39,789
ليام, هيا

1128
01:15:41,541 --> 01:15:43,460
لا يُمكنه سماعك يا روبى

1129
01:15:46,254 --> 01:15:47,589
كلانسى؟

1130
01:15:47,630 --> 01:15:48,882
إنه معى

1131
01:15:50,342 --> 01:15:51,468
تباً

1132
01:15:52,218 --> 01:15:53,219
إنهم يسلموننا

1133
01:15:54,429 --> 01:15:55,930
إنهض ايها الاحمق

1134
01:15:57,724 --> 01:15:59,351
اجل يا سيدى

1135
01:15:59,392 --> 01:16:00,518
كيف حال أبى

1136
01:16:00,560 --> 01:16:04,064
يستمتع بخلااياك المُغلفه

1137
01:16:06,024 --> 01:16:07,275
على اى حال, لقد حاصرنا
 هؤلاء الاولاد

1138
01:16:07,317 --> 01:16:08,943
الكثيرُ من المُجندين لجيشى

1139
01:16:09,819 --> 01:16:11,154
-احضر الطائرات
-روبى علينا الذهاب

1140
01:16:11,196 --> 01:16:12,614
إنهم بالطريق يا سيدى

1141
01:16:16,326 --> 01:16:17,452
لقد اُعجبت بكِ يا روبى

1142
01:16:18,953 --> 01:16:20,121
حقاً

1143
01:16:20,705 --> 01:16:23,500
لذى صدقينى عندما اقول
انى مُحطم بهذا الشان

1144
01:16:25,669 --> 01:16:28,338
انا فقط ..احاول ان اجعل هذا العالم التعيس

1145
01:16:28,380 --> 01:16:30,173
عالماً حيث لا يجبُ ان نكون خائفين

1146
01:16:30,715 --> 01:16:32,550
والذين هم مميزون, مثلى ومثلُك

1147
01:16:32,592 --> 01:16:34,260
هُم من يتولون القيادة

1148
01:16:35,679 --> 01:16:37,722
وانتى تٌفضلين الهرب فى الغابة
مع هذا الفتى

1149
01:16:39,766 --> 01:16:40,767
!توقف

1150
01:16:42,977 --> 01:16:46,064
لا أحد يأخذ ما هو ملكى

1151
01:16:47,482 --> 01:16:48,483
!توقف

1152
01:16:49,275 --> 01:16:50,527
ليس أبى

1153
01:16:50,985 --> 01:16:51,986
ولا اى احد اخر

1154
01:16:53,196 --> 01:16:54,656
وبالطبع, لستَ انت

1155
01:16:55,865 --> 01:16:56,866
!توقف

1156
01:16:58,284 --> 01:16:59,953
اتعلمين الغريب فى الموضوع يا روبى

1157
01:17:01,413 --> 01:17:03,206
كان يُمكننا ان نكون فى قيادة
الجيش معاً

1158
01:17:04,207 --> 01:17:06,584
ونُطيح بجميع الناس الذين آذونا

1159
01:17:07,252 --> 01:17:08,712
الان اُنظرى إين نحن

1160
01:17:11,006 --> 01:17:12,590
يداى تؤلمنى, توله انت

1161
01:17:12,632 --> 01:17:13,675
بكل سرور

1162
01:17:14,467 --> 01:17:15,885
!توقف

1163
01:17:16,970 --> 01:17:18,138
!توقف

1164
01:17:18,179 --> 01:17:19,973
والان يُمكننى ان أجده
فى قلبى لأُسامحكى

1165
01:17:20,015 --> 01:17:21,683
-لا تفعل
-الامر ليس عائداً إليكى

1166
01:17:22,225 --> 01:17:23,852
لقد اريتنى كيف اُصلحك

1167
01:17:24,394 --> 01:17:25,770
وبمُجرد ان امسح هذه الاجزاء

1168
01:17:25,812 --> 01:17:27,355
التى لا اُريدها, ستفعلين ما آمرك به

1169
01:17:27,397 --> 01:17:28,690
توقف! ستقتله

1170
01:17:29,190 --> 01:17:30,567
لا, لن اقتله

1171
01:17:32,027 --> 01:17:33,319
اُريده حياً

1172
01:17:33,737 --> 01:17:35,655
لأرى بالظبط ماذا اصبحتى

1173
01:17:36,781 --> 01:17:38,074
عليك اللعنة

1174
01:17:46,041 --> 01:17:47,167
زو, الاضواء

1175
01:17:58,678 --> 01:18:00,430
أحضروهم, هيا

1176
01:18:09,356 --> 01:18:11,191
إفتح الباب, ارمى الشحنة

1177
01:18:46,226 --> 01:18:47,227
انهم أحمر

1178
01:18:53,316 --> 01:18:54,317
اُهربوا

1179
01:20:11,019 --> 01:20:12,187
هيا هيا هيا

1180
01:20:12,228 --> 01:20:13,396
لن أتركك

1181
01:20:13,438 --> 01:20:15,565
لا يمكنك ان تقاتله
انا استطيع

1182
01:20:17,650 --> 01:20:20,612
انا استطيع, زو اذهبى مع ليام

1183
01:20:20,653 --> 01:20:21,654
زو, اذهبى

1184
01:20:22,280 --> 01:20:23,531
ليام هُم بحاجة إليك

1185
01:20:24,115 --> 01:20:25,283
.صدقنى

1186
01:20:26,117 --> 01:20:28,828
والان إذهب
أنقذ ما استطعت

1187
01:20:28,870 --> 01:20:30,747
هيا هيا, اذهبو, بهذا الاتجاه

1188
01:20:31,164 --> 01:20:32,290
هيا بنا, علينا الذهاب

1189
01:20:32,332 --> 01:20:33,750
هيا بنا لنذهب

1190
01:20:33,792 --> 01:20:35,043
-هذا الاتجاه
-هيا اسرع

1191
01:21:33,435 --> 01:21:34,602
لا بأس يا روبى

1192
01:21:35,145 --> 01:21:37,689
توقفى عن المقاومة, دعينى ادخل

1193
01:21:37,731 --> 01:21:40,984
دعينى امحى هذه الذكريات

1194
01:21:41,026 --> 01:21:42,819
الحزينة والغاضبة

1195
01:21:42,861 --> 01:21:45,989
يمكنني التقليم والقص
 وإعادة الكتابة لك الآن

1196
01:21:46,031 --> 01:21:47,282
لأجعل منكى روبى جديدة

1197
01:21:50,118 --> 01:21:51,411
روبى المثالية

1198
01:21:51,911 --> 01:21:54,914
روبى التى اردتُها ان تكون

1199
01:22:11,973 --> 01:22:13,975
انا احب ما اكون

1200
01:22:17,645 --> 01:22:19,564
ماذا تفعلين؟
اسحبى

1201
01:22:42,003 --> 01:22:45,715
لقد سقطت مروحية,لقد سقطت مروحية

1202
01:22:49,552 --> 01:22:50,762
!روبى

1203
01:23:41,271 --> 01:23:42,439
اين ليام و زو؟

1204
01:23:42,480 --> 01:23:43,815
لا أدرى

1205
01:23:43,857 --> 01:23:45,650
شوبس, علينا الذهاب من هنا

1206
01:23:45,692 --> 01:23:47,485
اذهبى, انقذى نفسك

1207
01:23:47,527 --> 01:23:48,820
علينا طلبُ المساعدة

1208
01:23:48,862 --> 01:23:50,321
لن يحدُث

1209
01:24:05,920 --> 01:24:07,255
ماذا تفعل؟

1210
01:24:08,006 --> 01:24:09,299
ما هذا؟

1211
01:24:10,050 --> 01:24:11,259
إنها المساعدة

1212
01:24:23,480 --> 01:24:25,065
ستكون بخير

1213
01:24:38,078 --> 01:24:39,287
شوبس

1214
01:24:44,584 --> 01:24:46,002
شوبس, هيا

1215
01:24:48,171 --> 01:24:49,422
روبى

1216
01:24:53,301 --> 01:24:54,928
كُنت اعلم انكى بخير

1217
01:24:56,930 --> 01:24:59,557
ليام عليك الذهاب من هُنا الان

1218
01:24:59,599 --> 01:25:00,684
يا إلهى

1219
01:25:01,768 --> 01:25:03,269
سأتولى قدمه

1220
01:25:03,311 --> 01:25:05,563
لقد جمعتُ زو ومجموعة من الاولاد
فى مكان آمن

1221
01:25:05,605 --> 01:25:06,648
ليام, إنه يحتاج الذهب
 إلى المستشفى

1222
01:25:06,690 --> 01:25:08,483
أجل, سنجد واحدة طبيب بيطرى
اى شخص , هيا

1223
01:25:08,525 --> 01:25:10,318
ليام لا نستطيع إصلاح ذلك

1224
01:25:23,581 --> 01:25:25,166
سأطلب احداً يستطيع

1225
01:25:32,132 --> 01:25:33,133
الفرقة؟

1226
01:25:33,883 --> 01:25:36,261
-لا, يا روبى
-اعداء اعدائى

1227
01:25:36,302 --> 01:25:37,679
انت لا تعرفين كيف يبدون

1228
01:25:37,721 --> 01:25:38,972
يجبُ عليك الخروج من هنا

1229
01:25:39,264 --> 01:25:41,141
الفرقة قادمة, ولا يثقون بك

1230
01:25:41,182 --> 01:25:42,350
لن تعود مرة اخرى

1231
01:25:51,943 --> 01:25:53,028
سأبقى هنا

1232
01:25:53,069 --> 01:25:54,404
-ارجوك يا ليام, يجبُ ان تذهب
-لا

1233
01:25:57,365 --> 01:25:58,658
نحنُ عائلة, اتتذكرين

1234
01:26:01,286 --> 01:26:02,787
لن اتركك

1235
01:27:06,976 --> 01:27:08,353
من الجيد رؤيتك مرة اخرى

1236
01:27:10,689 --> 01:27:12,023
روبى انتى بآمان هنا

1237
01:27:12,065 --> 01:27:13,483
الفرقة تمتلك هذا المنزل

1238
01:27:13,733 --> 01:27:16,820
ونحن نستخدمهُ عندما
تتعقد الامور

1239
01:27:17,946 --> 01:27:19,739
شوبس فى المستشفى

1240
01:27:20,073 --> 01:27:21,241
إنه فى حالة سيئة

1241
01:27:21,282 --> 01:27:23,201
إذا كان له اى فرصة فى النجاة

1242
01:27:23,993 --> 01:27:25,120
سينهض مجدداً

1243
01:27:25,954 --> 01:27:28,289
لا تناديه شوبس, انتى لم تفوزى بهذا

1244
01:27:29,332 --> 01:27:30,500
تشارلز

1245
01:27:32,836 --> 01:27:34,963
عندما يستطيع ان يكون له زوار
يُمكنك رؤيتة

1246
01:27:37,465 --> 01:27:39,634
انتى تتسائلين اين ليام

1247
01:27:40,135 --> 01:27:41,428
يجب ان تدعيه يذهب

1248
01:27:41,469 --> 01:27:42,470
لا استطيع

1249
01:27:42,512 --> 01:27:45,098
ليام ليس قاتلاً, يُمكنك ان تجعليه كذلك

1250
01:27:45,140 --> 01:27:46,182
نحن لا نخلُق القتلة

1251
01:27:46,224 --> 01:27:48,560
لا اعرف ماذا اخبرك ليام عن الفرقة

1252
01:27:48,601 --> 01:27:49,811
ولكن هذا ليس ما نحن عليه

1253
01:27:49,853 --> 01:27:51,396
إذاً ما هى الفرقة؟

1254
01:27:51,855 --> 01:27:53,106
لأننى كل ما اراه

1255
01:27:53,148 --> 01:27:54,441
انتى لستى افضل من
اى شخص اخر

1256
01:27:54,482 --> 01:27:55,608
نحنُ هنا للمساعدة

1257
01:27:56,109 --> 01:27:57,819
ولفضح المُعسكرات على حقيقتهم

1258
01:27:57,861 --> 01:27:59,487
ولإيقاف الرئيس غراى

1259
01:27:59,529 --> 01:28:01,197
الرئيس غراى وإبنه

1260
01:28:01,239 --> 01:28:03,074
يلاحقوننا مثلُكِ تماماً

1261
01:28:03,116 --> 01:28:04,826
حسناً كيت, يبدو انها لا تُريد ان تكون هنا

1262
01:28:04,868 --> 01:28:05,952
روب, يمكننى تولى الامر

1263
01:28:05,994 --> 01:28:07,829
لذا, دعينا ندع الغرفة لشخص مفيد

1264
01:28:07,871 --> 01:28:09,205
-ليام ليس
-اسمعينى يا فتاة

1265
01:28:09,622 --> 01:28:10,749
للبقاء على الحياة

1266
01:28:10,790 --> 01:28:12,500
علينا جميعاً فعلُ اشياء
لا نُريد ان نفعلها

1267
01:28:12,751 --> 01:28:14,461
صديقُك يُمكنه مساعدتنا

1268
01:28:14,502 --> 01:28:16,254
لقد رأيته يقذف الاهداف إنه بارع

1269
01:28:16,296 --> 01:28:17,297
!روب

1270
01:28:17,339 --> 01:28:18,882
على الاقل معنا, هو مُفيد

1271
01:28:19,716 --> 01:28:21,426
والان إذا كان على تحويله إلى

1272
01:28:23,803 --> 01:28:26,681
ليام ليس قاتلا

1273
01:28:27,390 --> 01:28:29,059
ليام ليس قاتلا

1274
01:28:29,100 --> 01:28:30,769
وانت احمق

1275
01:28:30,810 --> 01:28:32,270
وانت احمق

1276
01:28:32,312 --> 01:28:33,229
إذهب

1277
01:28:41,196 --> 01:28:42,238
روبى توقفى

1278
01:28:42,947 --> 01:28:44,407
انا صديقتك الوحيدة هنا

1279
01:28:44,449 --> 01:28:47,535
وكان يمكنك ان تساعديننى
ان نفعل اشياء كثيرة جيداً

1280
01:28:47,577 --> 01:28:50,038
لذا ارجوكى..توقفى

1281
01:28:57,837 --> 01:28:59,214
دعى ليام يذهب

1282
01:28:59,255 --> 01:29:00,382
إنه خطر امنى

1283
01:29:00,423 --> 01:29:02,342
إنه يعلمُ الكثير عنا

1284
01:29:02,384 --> 01:29:03,468
خُذينى انا

1285
01:29:04,094 --> 01:29:05,887
وسأٌقاتل بجانبك

1286
01:29:06,429 --> 01:29:08,181
شرطى الوحيد

1287
01:29:08,807 --> 01:29:10,058
ان تتركو ليام يذهب

1288
01:29:10,475 --> 01:29:13,561
 إذا كان ليام يهتم بك كما تهتمين به

1289
01:29:15,522 --> 01:29:16,815
لمَ لما يذهب ابداً

1290
01:29:18,483 --> 01:29:20,193
دعينى اتحدث معه

1291
01:29:59,691 --> 01:30:02,819
..اشياء جنونية كانت لدى
..كانت لدى الكثير من الخطط

1292
01:30:04,654 --> 01:30:06,614
وكُل الاماكن التى سآخذك معى

1293
01:30:08,533 --> 01:30:10,243
-ليام
-سنكون بخير

1294
01:30:11,036 --> 01:30:12,746
انا فقط لا يُمكننى ان ادعهم يفرقوننا

1295
01:30:15,999 --> 01:30:18,043
اعلم ان هذا يبدو سخيفاً ولكن

1296
01:30:20,879 --> 01:30:23,465
كُنت سأفعل الشئ نفسه لو
أردتُ ان اُقابلك

1297
01:30:25,967 --> 01:30:28,094
-هل تعتقدين هذا حقاً ؟
-أجل

1298
01:30:31,222 --> 01:30:33,850
انا اعنى, الطريقة التى ارى بها
الامر ..انا وانتى

1299
01:30:35,060 --> 01:30:37,270
محتوم

1300
01:30:39,439 --> 01:30:41,191
سأُخبرك قصة, حسناً؟

1301
01:30:41,441 --> 01:30:42,442
.حسناً

1302
01:30:42,776 --> 01:30:44,861
إنه الصيف فى ساليم

1303
01:30:44,903 --> 01:30:47,280
وانت تُعانى من الحر الممل
فى شهر يوليو

1304
01:30:47,322 --> 01:30:49,407
وتعمل فى وردية فى محل
مثلجات فى قاعة صغير

1305
01:30:50,283 --> 01:30:51,451
مثلجات

1306
01:30:51,993 --> 01:30:54,329
ولكن يومٌ ما, محل المثلجات الصغيرُ هذا

1307
01:30:54,621 --> 01:30:56,039
ينفذ منه المثلجات

1308
01:30:56,956 --> 01:30:59,209
وهذا قد حصل لك

1309
01:30:59,626 --> 01:31:00,877
وقال والدك

1310
01:31:01,419 --> 01:31:03,463
هيا نذهب إلى شاطئ فرجينيا

1311
01:31:04,172 --> 01:31:05,632
أين انت فى القصة

1312
01:31:05,674 --> 01:31:06,925
-انا؟
-أجل

1313
01:31:09,052 --> 01:31:12,514
حسناً, انا فى
انا فى ويلمنجتون

1314
01:31:13,181 --> 01:31:15,809
اعانى من صيف حار ايضاً

1315
01:31:15,850 --> 01:31:17,143
أعمل فى المرآب

1316
01:31:18,186 --> 01:31:21,022
قبل التوجه إلى جامعة ما

1317
01:31:21,815 --> 01:31:24,317
وامى لا تطيق ان ترى
إبنها يُغادر

1318
01:31:24,359 --> 01:31:28,446
لذا هى تجمع كل الاشياء
لأخر اسبوع معاً

1319
01:31:29,155 --> 01:31:30,281
شاطئ فرجينيا

1320
01:31:32,659 --> 01:31:35,036
انا أرى كيف يسير الامر

1321
01:31:37,414 --> 01:31:40,041
وعندها سيكون القدر كما هو مكتوب

1322
01:31:40,834 --> 01:31:42,460
فى آخر يوم لنا بالشاطئ

1323
01:31:44,879 --> 01:31:46,381
انا رأيتُك

1324
01:31:48,008 --> 01:31:49,676
اقصد, وانا والعب الكرة الطائرة

1325
01:31:49,718 --> 01:31:51,302
مع صديقى المفضل شوبس
ولكن

1326
01:31:52,804 --> 01:31:54,848
ولكنه مثل كُل شئ اختفى

1327
01:31:58,309 --> 01:31:59,894
وانتى تمشين بإتجاهى

1328
01:32:01,146 --> 01:32:03,356
وترتدين تلك النظارات الكبيرة

1329
01:32:03,773 --> 01:32:06,693
وترتدين سماعات الاذن وتسميع الموسيقى

1330
01:32:10,739 --> 01:32:11,990
انتى جميلة

1331
01:32:14,409 --> 01:32:15,869
وتستمرين بالضحك والابتسام

1332
01:32:15,910 --> 01:32:17,662
وتنظرين إلى الماء, ولكن

1333
01:32:22,709 --> 01:32:24,294
كل ما اريده هو ان انظر إليك

1334
01:32:36,848 --> 01:32:38,058
ماذا حدث بعدها

1335
01:32:41,603 --> 01:32:42,687
حسناً

1336
01:32:46,149 --> 01:32:47,859
أُخبرك اننى أُحبك

1337
01:33:00,580 --> 01:33:01,831
اغلق عينيك

1338
01:33:05,377 --> 01:33:07,003
انا سأنهى هذه القصة

1339
01:34:39,679 --> 01:34:40,555
من انت؟

1340
01:34:41,348 --> 01:34:42,349
الفرقة

1341
01:34:45,143 --> 01:34:46,936
إذا شعرت بالتحسن, يُمكنك الذهاب

1342
01:34:47,228 --> 01:34:49,022
انتُم الفرقة وستدعونى
 اذهب هكذا؟

1343
01:34:49,564 --> 01:34:52,275
مؤن, ومال, وهوية جديدة

1344
01:34:52,317 --> 01:34:53,318
تفضل

1345
01:34:54,402 --> 01:34:55,945
لا اُريد اى شئ منكم

1346
01:35:07,123 --> 01:35:08,583
انت ماذا 16؟

1347
01:35:10,085 --> 01:35:11,920
يجبُ ان تعرف الكثير بدلاً
من ان تعمل لدى الفرقة

1348
01:35:16,174 --> 01:35:17,217
إذهاب

1349
01:35:17,634 --> 01:35:19,344
قبل ان نُغير رأينا

1350
01:35:31,981 --> 01:35:32,982
ليام

1351
01:35:37,654 --> 01:35:38,780
كن حذراً

1352
01:35:41,616 --> 01:35:42,617
وانتى ايضاً

1353
01:36:03,471 --> 01:36:04,597
نحنُ مُستعدين من أجلك

1354
01:36:11,187 --> 01:36:13,523
كل العالم سينقلب ضدك

1355
01:36:14,983 --> 01:36:17,944
امير مع الف عدو

1356
01:36:19,863 --> 01:36:22,407
ولكن لا يجبُ علينا البقاء فى الظلام

1357
01:36:23,450 --> 01:36:26,619
انت علمتنى ان الشخص الوحيد الذى
يُمكنه مساعدتنا

1358
01:36:27,412 --> 01:36:28,705
هو نحن

1359
01:36:29,831 --> 01:36:30,832
لذلك

1360
01:36:31,916 --> 01:36:33,710
سأعدك تذهب

1361
01:36:35,378 --> 01:36:36,713
وتتجه إلى الضوء مرة اخرى

1362
01:36:40,175 --> 01:36:42,218
للدفاع عن قضيتنا الكبيرة

1363
01:36:44,763 --> 01:36:45,764
عائلتنا

1364
01:36:48,350 --> 01:36:49,392
من اجل زو

1365
01:36:53,938 --> 01:36:55,106
من اجل شوبس

1366
01:36:59,861 --> 01:37:00,945
من اجلك

1367
01:37:01,821 --> 01:37:02,822
ليام

1368
01:37:07,452 --> 01:37:10,955
لن أتعثر في وجه أعدائنا

1369
01:37:13,375 --> 01:37:15,168
لا يُهم كم هم اقوياء

1370
01:37:18,588 --> 01:37:20,340
سأكون شجاعاً

1371
01:37:21,966 --> 01:37:24,260
سأٌقاتل لإنشاء مكان جديد

1372
01:37:24,302 --> 01:37:25,470
لنا جميعاً

1373
01:37:26,846 --> 01:37:28,306
و عائلتُنا

1374
01:37:30,475 --> 01:37:32,352
لن تُدمر ابداً

1375
01:37:32,376 --> 01:44:34,376
للمزيد من الأفلام تابعونا علي
www.cinemana-box.com

