1
00:00:06,301 --> 00:00:42,053
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & Seraj Alomari ||

2
00:00:48,301 --> 00:00:52,053
"طوكيو، عام 1996"

3
00:01:02,275 --> 00:01:03,438
.سيّدي

4
00:01:04,525 --> 00:01:05,900
.سيّدي

5
00:01:07,654 --> 00:01:09,154
.لقد حان لوقت

6
00:01:14,118 --> 00:01:16,452
"روكسان كووس"

7
00:01:30,674 --> 00:01:31,840
ما هذه الفرقة؟

8
00:01:32,177 --> 00:01:35,638
."هايبرديث"

9
00:01:37,809 --> 00:01:39,809
.سأعود في يوم الثلاثاء

10
00:02:36,949 --> 00:02:38,866
.يا له من فقر

11
00:02:39,536 --> 00:02:42,120
.إنه مكان سيء لبناء مصنع

12
00:02:44,333 --> 00:02:45,539
.أجل

13
00:02:58,730 --> 00:03:01,781
.لقد وصلت المغنية للتو

14
00:03:01,805 --> 00:03:04,659
سننفق الكثير من المال
.على هذه الحفلة

15
00:03:04,978 --> 00:03:05,978
حسنًا؟

16
00:03:05,987 --> 00:03:10,395
.يجب على الرئيس الحضور

17
00:03:13,691 --> 00:03:17,799
بوسع الرئيس أن يسجل هذا
.العرض على أشرطة الفيديو

18
00:03:18,096 --> 00:03:20,346
.اجل، (هوسوكاوا) هنا

19
00:03:20,370 --> 00:03:24,699
،إذا لم يبني المصنع
.الحفلة لا فائدة منها

20
00:03:26,644 --> 00:03:28,644
.. ما الذي سأقوله لهؤلاء الناس

21
00:03:28,668 --> 00:03:30,668
إلى اليابانيين؟

22
00:03:31,824 --> 00:03:35,183
!أنّي أخلق الأعذار لأجله دومًا

23
00:03:56,590 --> 00:03:59,593
سيّد (هوسوكاوا)، مسرورون جدًا في
.استضافتك هنا في بلادنا، يا سيّدي

24
00:03:59,693 --> 00:04:01,962
.يشرفني التواجد هنا، يا نائب الرئيس

25
00:04:02,062 --> 00:04:03,129
.شكرًا لك، سيّدي

26
00:04:03,229 --> 00:04:07,934
وأرجوك، أقدم الأعتذار لعدم
.تمكن الرئيس من الحضور

27
00:04:08,034 --> 00:04:11,104
تم استدعاؤه في أجتماع
."مع "إسرائيل

28
00:04:22,215 --> 00:04:25,852
يدرك السيّد (هوسوكاوا) أن شؤون
.الدولة يجب ان تأخذ الأسبقية

29
00:04:25,952 --> 00:04:27,354
.إنه مجرد رجل أعمال

30
00:04:27,454 --> 00:04:28,489
.لا، لا

31
00:04:28,589 --> 00:04:33,360
وغدًا اود أن أريك بعض مواقع
.البناء المحتملة لأجل المصنع

32
00:04:33,460 --> 00:04:33,860
.أجل

33
00:04:36,196 --> 00:04:37,464
.حسنًا

34
00:04:37,564 --> 00:04:39,766
هذين السيّدة والسيّد (تيبولت)
."سفير "فرنسا

35
00:04:39,866 --> 00:04:41,602
ـ تشرفت بك
ـ تشرفت بكِ

36
00:04:41,702 --> 00:04:43,504
.سررت بلقاؤك

37
00:04:43,604 --> 00:04:47,641
.وشكرًا على تواجد هكذا موهبة رائعة

38
00:04:47,741 --> 00:04:49,142
.شكرًا

39
00:04:55,516 --> 00:04:59,686
سيّد (هوسوكاوا) ممتن جدًا لفرصة
.سماع السيّدة (كووس) بهكذا بيئة حميمة

40
00:04:59,786 --> 00:05:01,855
.إنها فرصة العمر

41
00:05:01,955 --> 00:05:04,758
الرحلة؟
.كانت طويلة ومتعبة جدًا

42
00:05:04,858 --> 00:05:08,161
،وهناك جنود في كل مكان
.يلوحون ببنادقهم

43
00:05:08,261 --> 00:05:10,964
.أمر فظيع جدًا

44
00:05:11,064 --> 00:05:14,568
.إذًا، إيطاليا، إنجلترا، أمريكا

45
00:05:14,668 --> 00:05:15,936
.أعني ذلك

46
00:05:16,036 --> 00:05:19,973
سأعمل جولة في إيطاليا وإنجلترا
.وأمريكا للعام المقبل على الأقل

47
00:05:20,073 --> 00:05:21,508
."ولا حتى في "تياترو كولن

48
00:05:21,608 --> 00:05:23,510
.لا، لا أهتم
.لا يهمني كم يدفعون

49
00:05:25,345 --> 00:05:26,246
مهلاً. أجل؟

50
00:05:29,349 --> 00:05:31,752
ـ إنهم مستعدون
.. ـ حسنًا، إنهم

51
00:05:31,852 --> 00:05:33,554
.إنهم مستعدون
.ساتصل بك لاحقًا

52
00:05:33,654 --> 00:05:35,522
.حسنًا، وداعًا

53
00:05:35,622 --> 00:05:39,560
.جيّد
.لننهي هذا

54
00:05:44,600 --> 00:05:47,915
ـ هل هذا أخطبوط؟
ـ أجل سيّدي. لذيذ جدًا

55
00:05:47,734 --> 00:05:51,171
.في بلادي، الأوبرا شيء مقدس

56
00:05:51,271 --> 00:05:51,938
.. لذا

57
00:06:04,818 --> 00:06:06,887
ـ شكرًا
ـ تبدين رائعة

58
00:06:06,987 --> 00:06:07,888
.مساء الخير

59
00:06:07,988 --> 00:06:09,122
.(شكرًا لكِ، آنسة (كووس

60
00:06:09,222 --> 00:06:09,623
.مرحبًا

61
00:06:09,723 --> 00:06:10,791
.مرحبًا

62
00:06:10,891 --> 00:06:14,060
سيّد (هوسوكاوا)، هل ليّ
أن أعرفك بـ (روكسان كووس)؟

63
00:06:14,160 --> 00:06:15,596
.تشرفت بكِ

64
00:06:15,696 --> 00:06:19,533
.لا، أنا تشرفت أكثر

65
00:06:19,633 --> 00:06:22,469
لذا، أفهم أنّك ستود
سماع "روسالكا"؟

66
00:06:26,339 --> 00:06:29,009
."إنه استمتع بغنائكِ في "فيينا

67
00:06:29,109 --> 00:06:30,744
.شكرًا لك

68
00:06:32,813 --> 00:06:36,983
،إذا على روح البشرية أن تحلم بيّ
.فإنه ما زال يتذكرني في صحوتي

69
00:06:37,083 --> 00:06:39,686
.حسنًا، هذا تفكير شاعري

70
00:06:39,786 --> 00:06:41,755
.سأنهي برنامجي بهذا

71
00:06:42,889 --> 00:06:44,491
."تعرف إنها "حورية البحر الصغيرة

72
00:06:45,859 --> 00:06:47,060
.أجل

73
00:06:47,160 --> 00:06:49,963
،لكنها أوبرا
.لذا في النهاية، الجميع يموت

74
00:06:53,900 --> 00:06:55,335
هلا بدأنا؟

75
00:06:55,435 --> 00:06:58,204
.لنبدأ

76
00:07:04,826 --> 00:07:07,946
ـ شكرًا للحضور، سيّدي
ـ شكرً لدعوتي

77
00:07:07,970 --> 00:07:09,520
.إنه متعصب للاوبرا

78
00:07:09,544 --> 00:07:11,872
.إنه عمليًا أتوسل إليّ لأحضر الليلة

79
00:07:11,896 --> 00:07:14,498
ـ آمل أن تعجبك، يا ابتاه
ـ شكرًا لك

80
00:07:17,000 --> 00:07:19,208
.قف هناك

81
00:08:39,622 --> 00:08:41,369
أين الرئيس (ماسودا)؟

82
00:08:48,463 --> 00:08:49,941
!انبطحوا

83
00:08:51,254 --> 00:08:53,254
!اغلق الستائر

84
00:09:01,327 --> 00:09:02,195
.أنا مترجم

85
00:09:02,295 --> 00:09:02,996
.. مترجـ

86
00:09:03,764 --> 00:09:05,131
ـ مترجم؟
ـ أجل

87
00:09:09,237 --> 00:09:11,678
أين الرئيس (ماسودا)؟

88
00:09:11,702 --> 00:09:13,294
.في المنزل

89
00:09:13,318 --> 00:09:14,743
.أخبرنا وإلّا سأفجر دماغك

90
00:09:14,767 --> 00:09:16,438
.إنه يشاهد أوبرته

91
00:09:16,462 --> 00:09:18,919
،قال إنه سيأتي
.بعدها غير رأيه

92
00:09:18,943 --> 00:09:20,422
ـ أوبرته؟
ـ أجل

93
00:09:20,446 --> 00:09:22,861
ـ هل هذا صحيح؟
ـ أجل، صحيح

94
00:09:22,885 --> 00:09:25,100
ـ إنه يكذب
ـ اخبرني الحقيقة، إيها الأحمق

95
00:09:25,124 --> 00:09:26,618
.إنه صحيح، سيّدي

96
00:09:30,984 --> 00:09:32,984
ـ إنه ليس هنا
ـ لا بد إنه هنا

97
00:09:46,973 --> 00:09:47,908
.لن اترككِ ابدًا

98
00:09:48,008 --> 00:09:49,075
ـ اقسم
ـ ابتعد

99
00:09:49,175 --> 00:09:50,744
.ابتعد، لا أستطيع التنفس

100
00:09:51,715 --> 00:09:53,244
أخبرهم أن يوقفوا إطلاق النار

101
00:09:53,244 --> 00:09:55,486
ـ وإلّا سنقتلكم جميعًا
ـ لا يمكنه

102
00:09:55,510 --> 00:09:57,183
!تحرك

103
00:10:30,523 --> 00:10:33,667
.الرئيس (ماسودا) كان الهدف

104
00:10:37,042 --> 00:10:43,076
زوجة الزعيم الفدائي من بين
.المئات من السجناء السياسيين

105
00:10:53,914 --> 00:10:56,033
من اين أنت؟

106
00:10:56,058 --> 00:10:58,058
."باريس"

107
00:10:58,082 --> 00:11:00,082
ما الذي تفعلينه هنا؟

108
00:11:16,232 --> 00:11:18,922
كيف غنيتِ هكذا؟

109
00:12:05,745 --> 00:12:08,648
.تفضلي

110
00:12:08,748 --> 00:12:09,715
.لا، لا

111
00:12:09,816 --> 00:12:10,716
.أنا بخير

112
00:12:10,817 --> 00:12:11,217
.. أنا

113
00:12:14,287 --> 00:12:14,687
من فضلكِ؟

114
00:12:22,762 --> 00:12:26,132
.شكرًا لك

115
00:12:26,232 --> 00:12:27,133
.شكرًا

116
00:13:08,046 --> 00:13:09,895
.راقب حقيبتي

117
00:14:14,089 --> 00:14:16,192
.انهض ورد على الباب

118
00:14:16,216 --> 00:14:19,121
ـ لا يمكنه
ـ اخرسي. انهض

119
00:14:19,417 --> 00:14:20,927
!انهض

120
00:14:25,435 --> 00:14:28,396
إذا هربت، سأطلق النار عليك، مفهوم؟

121
00:14:31,756 --> 00:14:34,801
ـ ابني
ـ اخرج وافتح الباب

122
00:14:43,336 --> 00:14:45,205
.(ميسنر)

123
00:14:45,305 --> 00:14:49,709
.أنا مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر
.غير مسلح

124
00:14:55,167 --> 00:14:56,524
.دعه يدخل

125
00:14:56,549 --> 00:15:00,153
أأنت واثق أنّك تود الدخول؟

126
00:15:00,253 --> 00:15:02,622
لإنه لا يوجد ضمان بأن
.يسمحوا لك بالخروج

127
00:15:02,722 --> 00:15:04,490
.سيسمحوا ليّ بالخروج

128
00:15:04,590 --> 00:15:06,526
إنهم لا يسعون لمزيد من
.الرهائن الآن

129
00:15:13,033 --> 00:15:13,399
!ادخل

130
00:15:21,535 --> 00:15:23,001
.إنه نظيف

131
00:15:24,204 --> 00:15:25,720
.ادخل

132
00:15:33,686 --> 00:15:35,055
مَن انت؟

133
00:15:35,155 --> 00:15:37,390
.(ميسنر)

134
00:15:37,490 --> 00:15:39,525
.أنا سويسري

135
00:15:39,783 --> 00:15:42,010
.اتحدث الاسبانية قليلاً

136
00:15:45,865 --> 00:15:48,401
.وانا اتحدث الانجليزية قليلاً
.ورفاقي لا يتحدثون

137
00:15:48,501 --> 00:15:52,072
ـ لديّ مترجم في الخارج
ـ لا، لا أحد غيرك

138
00:15:52,172 --> 00:15:54,374
.لدينا مترجم هنا

139
00:15:54,474 --> 00:15:56,909
.انتظر

140
00:15:57,009 --> 00:15:58,778
!إيها المترجم

141
00:15:59,019 --> 00:16:01,019
هلا تمانع؟

142
00:16:02,933 --> 00:16:04,772
.توخى الحذر

143
00:16:11,891 --> 00:16:13,926
سوف تترجم؟

144
00:16:14,026 --> 00:16:16,162
الإنجليزية؟ الفرنسية؟
هل لديك تفضيل؟

145
00:16:16,262 --> 00:16:19,065
.ليس لديّ تفضيل

146
00:16:19,165 --> 00:16:23,369
ما نريده بالطبع هو إطلاق سراح
.جميع الرهائن بلا شروط

147
00:16:23,469 --> 00:16:24,170
.دون أيّ أذى

148
00:16:31,311 --> 00:16:33,146
.(احضروا الرئيس (ماسودا

149
00:16:33,246 --> 00:16:36,782
إنهم جاءوا من أجل الرئيس
.وسيطلقون سراح الجميع مقابله

150
00:16:36,882 --> 00:16:38,351
.لن يعطوك الرئيس

151
00:16:38,451 --> 00:16:40,586
.إنه هو سبب قدومنا هنا

152
00:16:40,686 --> 00:16:44,090
حسنًا، جئت هنا من أجل
.اجازة للاسترخاء

153
00:16:44,190 --> 00:16:46,126
.يبدو إنه لا أحد سينال ما يريده

154
00:16:46,380 --> 00:16:48,380
.هذا الرجل محق

155
00:16:48,404 --> 00:16:50,298
.ماسودا) لن يأتي إلى هنا)

156
00:16:50,322 --> 00:16:52,322
هل سألناك؟

157
00:16:52,398 --> 00:16:54,066
.أحدهم بحاجة لخياطة ذلك الجرح

158
00:16:54,167 --> 00:16:55,335
ـ سأتدعي مسعف
ـ لا

159
00:16:55,435 --> 00:16:55,935
.لا مسعفين

160
00:16:56,035 --> 00:16:56,902
.لا خياطة

161
00:16:59,172 --> 00:17:01,073
.لم يكن وجه جميل ابدًا على أيّ حال

162
00:17:01,174 --> 00:17:03,643
لا شيء سيستمر إذا هذا
.الرجل ينزف حتى الموت

163
00:17:07,885 --> 00:17:09,781
اين معدات الخياطة؟

164
00:17:10,422 --> 00:17:12,422
.لا أعرف

165
00:17:12,446 --> 00:17:14,742
كيف لكِ لا تعرفين؟

166
00:17:14,766 --> 00:17:17,404
!اذهبي واجديها

167
00:17:17,952 --> 00:17:19,787
!اسرعي

168
00:17:22,995 --> 00:17:25,097
هل يوجد طبيب هنا؟

169
00:17:25,198 --> 00:17:25,998
.لا بد أن هناك طبيب

170
00:17:40,262 --> 00:17:44,088
.إنه زوجي
.الرجاء، ساعده

171
00:17:46,619 --> 00:17:49,155
.لدينا فقط 5 دقائق

172
00:17:49,255 --> 00:17:49,922
.لا تقلق

173
00:17:50,022 --> 00:17:52,492
.أنّي مدّرب على الإسعافات الأولية

174
00:17:56,862 --> 00:17:58,264
.واحد، اثنان

175
00:18:00,833 --> 00:18:01,734
.أنا آسف

176
00:18:05,490 --> 00:18:08,159
مَن يمكنه خياطة جرحه؟

177
00:18:09,518 --> 00:18:12,889
ـ هل يمكنكِ فعلها؟
ـ لا

178
00:18:12,913 --> 00:18:14,913
.آسفة

179
00:18:14,937 --> 00:18:16,937
مَن يمكنه خياطة جرحه؟

180
00:18:25,225 --> 00:18:26,125
.لا

181
00:18:26,226 --> 00:18:27,126
.لا

182
00:18:32,198 --> 00:18:33,098
.لا

183
00:18:33,199 --> 00:18:36,569
.لا

184
00:19:28,020 --> 00:19:30,890
.استلقوا، جميعكم

185
00:19:30,990 --> 00:19:33,225
.لن استلقي

186
00:19:33,326 --> 00:19:34,594
.سأنتظر في الخارج

187
00:19:34,694 --> 00:19:39,231
.سأجهز مطالبك
.وأعود بعد ساعة

188
00:19:41,853 --> 00:19:43,853
.دعه يذهب

189
00:20:22,808 --> 00:20:24,877
.أجل، أنا قادمة

190
00:21:00,212 --> 00:21:06,386
سنسمح لك بأخذ النساء والعمال
.والكهنة والمرضى

191
00:21:11,023 --> 00:21:13,659
.الصفحة الأولى هي ما نحتاجه

192
00:21:13,759 --> 00:21:16,328
،الثانية يجب أن تقرأ إلى الصحافة

193
00:21:16,429 --> 00:21:17,530
.مطالبنا

194
00:21:17,630 --> 00:21:22,702
أفراج جميع السجناء السياسيين المحتجزين"
."بشكل غير قانوني في سجون الحكومة

195
00:21:22,802 --> 00:21:23,503
.جميعهم

196
00:21:23,603 --> 00:21:26,138
.جميعهم

197
00:21:30,876 --> 00:21:33,112
.إنهم أخوتهم وأخواتهم

198
00:21:33,212 --> 00:21:36,682
.مستعدين للموت من أجلهم

199
00:21:36,782 --> 00:21:38,751
.لا أحد يجب أن يموت

200
00:21:38,851 --> 00:21:42,422
.حسنًا، جميعنا نموت في يومًا ما

201
00:21:42,522 --> 00:21:45,257
،لكن في الوقت الحاضر
.الأمر متروك للحكومة

202
00:21:45,357 --> 00:21:49,228
،إذا كانت هناك دماء
.فستكون على أيديهم

203
00:21:55,601 --> 00:21:58,904
نطلب منكم جميعًا الوقوف
.والاقتراب، من فضلكم

204
00:22:10,015 --> 00:22:15,387
النساء في أقصى يمين الغرفة
.والرجال إلى أقصى اليسار

205
00:22:27,692 --> 00:22:29,675
ـ أحبّك
ـ وانا ايضًا

206
00:22:36,308 --> 00:22:37,677
ما خطبك؟

207
00:22:37,777 --> 00:22:39,712
.أنسولين
.نسيت الأنسولين في الفندق

208
00:22:39,812 --> 00:22:41,180
ـ أأنت مصاب بالسكري؟
ـ أجل

209
00:22:41,280 --> 00:22:41,981
!النجدة

210
00:22:42,081 --> 00:22:43,816
!النجدة

211
00:22:43,916 --> 00:22:46,486
!أننا بحاجة لمساعدة
.هذا الرجل المريض

212
00:22:46,586 --> 00:22:47,853
.إنه مريض
.إنه بحاجة لدواءه

213
00:22:53,826 --> 00:22:55,995
.حسنًا
.حسنًا، لا بأس

214
00:22:56,095 --> 00:22:57,362
ـ لا بأس
ـ لا بأس

215
00:22:57,463 --> 00:22:58,731
.لا، ليس كذلك
.هيّا

216
00:23:05,414 --> 00:23:07,226
.تراجعي

217
00:23:07,250 --> 00:23:09,853
ـ تراجعي
ـ حسنًا، حسنًا

218
00:23:09,877 --> 00:23:11,877
.اتبعي أوامري

219
00:23:17,805 --> 00:23:19,122
.دعه يذهب

220
00:23:21,442 --> 00:23:23,442
.عد إلى الطابور

221
00:23:24,504 --> 00:23:26,476
.. جميع العمال

222
00:23:27,030 --> 00:23:29,030
.. كبار السن

223
00:23:29,054 --> 00:23:30,572
.. الكهنة

224
00:23:30,596 --> 00:23:32,251
.هيّا

225
00:23:33,822 --> 00:23:35,664
.سأبقى هنا

226
00:23:35,688 --> 00:23:37,688
.ستحتاج إلى كاهن

227
00:23:38,274 --> 00:23:40,873
.من الأفضل إذا غادرت

228
00:23:40,897 --> 00:23:43,088
.. مع احترامي، سيّدي

229
00:23:43,112 --> 00:23:45,112
.سأبقى

230
00:23:49,615 --> 00:23:52,718
.حسنًا، يجب أن نخرج الآن

231
00:23:52,818 --> 00:23:54,153
.النساء أولاً

232
00:23:54,253 --> 00:23:56,155
.اتبعوني

233
00:23:56,215 --> 00:23:58,424
.طابور واحد، طابور واحد

234
00:23:59,191 --> 00:24:02,294
.بهدوء وبروية

235
00:24:02,394 --> 00:24:04,029
ـ كل شيء سيكون بخير
ـ تحركوا

236
00:24:07,366 --> 00:24:08,233
.هيّا بنا

237
00:24:21,639 --> 00:24:24,401
.ابقوا في الطابور جميعكم

238
00:24:25,510 --> 00:24:28,038
ـ انتظري
ـ لا، لا

239
00:24:28,220 --> 00:24:29,088
!مهلاً

240
00:24:38,363 --> 00:24:40,181
.اذهبي هناك

241
00:24:42,174 --> 00:24:44,130
.احرسها

242
00:24:46,591 --> 00:24:49,058
.قالنا جميع النساء يرحلن

243
00:24:49,549 --> 00:24:51,549
.إنها مهمة جدًا

244
00:24:51,955 --> 00:24:54,311
.سيكون من الخطأ إطلاق سراحها

245
00:25:08,193 --> 00:25:10,095
.ابقوا هادئين

246
00:25:10,195 --> 00:25:11,163
.تحركوا

247
00:25:11,263 --> 00:25:13,733
ما الذي تفعله؟
.جميعنا سنخرج

248
00:25:13,833 --> 00:25:14,566
.ابقوا هادئين

249
00:25:18,804 --> 00:25:21,641
أأنت بخير؟

250
00:25:21,741 --> 00:25:24,710
.لا بأس

251
00:25:24,810 --> 00:25:25,344
.اصعدوا الحافلة

252
00:25:25,444 --> 00:25:27,747
.اصعدوا الحافلة
.ارجوكم، اصعدوا الحافلة

253
00:25:27,847 --> 00:25:28,313
.شكرًا

254
00:25:28,413 --> 00:25:29,682
ـ الجميع إلى الحافلة
ـ أين (روكسان)؟

255
00:25:33,218 --> 00:25:36,121
!ـ مهلاً، مهلاً
!ـ إنها لم تخرج

256
00:25:36,221 --> 00:25:38,624
!روكسان كووس) ليست بالخارج)

257
00:25:38,724 --> 00:25:40,359
!(روكسان)
أين هي؟

258
00:25:43,128 --> 00:25:43,963
!(روكسان)

259
00:25:48,901 --> 00:25:50,535
!لا

260
00:25:50,559 --> 00:25:53,037
!لا تطلقوا النار

261
00:25:53,105 --> 00:25:54,473
!دعوني أعود للداخل

262
00:25:54,573 --> 00:25:55,941
!دعوني أعود للداخل

263
00:25:56,041 --> 00:25:57,409
!اتصلوا بالاسعاف

264
00:25:58,409 --> 00:26:00,409
!اخفض سلاحك

265
00:26:00,412 --> 00:26:00,813
.حسنًا

266
00:26:00,913 --> 00:26:02,281
.لا بأس

267
00:26:02,381 --> 00:26:02,782
.لا بأس

268
00:26:02,882 --> 00:26:03,749
.أنت بخير

269
00:26:09,722 --> 00:26:10,690
أأنت كاثوليكي؟

270
00:26:10,790 --> 00:26:12,357
.كاثولـ .. لا أعرف

271
00:26:12,457 --> 00:26:13,358
.لا أعرف

272
00:26:13,458 --> 00:26:14,559
.إنه نرويجي

273
00:26:15,961 --> 00:26:17,062
.لم أسأله ابدًا

274
00:26:17,830 --> 00:26:19,965
أنا؟
.أجل، كاثوليكية

275
00:26:20,065 --> 00:26:22,467
.. نشأت كاثوليكية لكني
.لا أعرفه

276
00:26:22,567 --> 00:26:24,336
.أنّي فقط أعمل معه
.. أنا لا

277
00:26:31,110 --> 00:26:33,212
هل تمنحه طقوس الموت؟

278
00:27:17,519 --> 00:27:19,804
.الآن لدينا رجل ميت

279
00:27:20,349 --> 00:27:23,558
.لا تتصرف كما لو أنّك لم ترى ميت

280
00:27:35,207 --> 00:27:39,311
.(يجب ان تخرج المغنية، يا سيّد (واتانابي

281
00:27:40,545 --> 00:27:41,346
!لا

282
00:27:44,649 --> 00:27:46,418
.لا، إلّا إذا جاء الرئيس

283
00:27:46,518 --> 00:27:48,220
.قلت جميع النساء

284
00:27:48,320 --> 00:27:50,322
كيف يمكنني المواصلة التفاوض
إذا لا يمكنني الوثوق بك؟

285
00:27:50,422 --> 00:27:52,958
.اسمع، إيها الصليب الأحمر

286
00:27:53,058 --> 00:27:56,028
ـ أننا لسنا في الجانب نفسه
ـ أنا محايد

287
00:27:56,128 --> 00:27:57,629
.إذًا، أنت في صف القوة

288
00:27:57,729 --> 00:27:59,631
.أنت الذي تحمل السلاح

289
00:27:59,731 --> 00:28:02,334
.لديك القوة هنا، لذا دعها تذهب

290
00:28:02,434 --> 00:28:03,468
.أرجوك

291
00:28:03,568 --> 00:28:05,204
.قلت لا

292
00:28:05,304 --> 00:28:07,773
.نريدها الآن أكثر من قبل

293
00:28:07,873 --> 00:28:08,407
.ستبقى

294
00:28:11,777 --> 00:28:12,244
.أنت

295
00:28:21,453 --> 00:28:23,322
.إليك بعض المضادات الحيوية

296
00:28:23,422 --> 00:28:25,057
.يجب أن تتناولهم

297
00:28:25,157 --> 00:28:26,525
.حسنًا

298
00:28:26,625 --> 00:28:27,626
.شكرًا

299
00:28:27,726 --> 00:28:31,831
لا أظن إنه يجب عليهم احضار
.الطعام هنا هكذا

300
00:28:31,931 --> 00:28:35,234
كان يمكنهم القيام برحلتين
.منفصلتين بدافع الأحترام

301
00:28:35,334 --> 00:28:38,337
.إنهم لا يحترمون ايّ أحد أو أيّ شيء
.إنهم ليسوا بشر

302
00:28:41,841 --> 00:28:44,443
سأحاول أخراجكِ من هنا
.في أقرب وقت ممكن

303
00:28:44,543 --> 00:28:45,444
.شكرًا لك

304
00:29:15,713 --> 00:29:17,750
!أخوتي وأخواتي

305
00:29:17,774 --> 00:29:19,937
!أننا لسنا مجرمين

306
00:29:19,961 --> 00:29:22,250
!لكن الحكومة هم القتلة

307
00:29:22,274 --> 00:29:24,177
!الجيش هم القتلة

308
00:29:24,201 --> 00:29:26,750
!إنهم يقتلون شعبنا الجائع

309
00:29:26,774 --> 00:29:32,477
!ونحن نقاتل من أجل الشعب

310
00:29:37,186 --> 00:29:38,968
(ـ (روبرتو
ـ أجل، سيّدي؟

311
00:29:38,992 --> 00:29:41,958
.(إبلاغ إلى القائد (ألفريدو
.بياتريز) اذهب معه)

312
00:29:42,591 --> 00:29:44,591
.أقترب

313
00:29:48,013 --> 00:29:50,636
ـ لمَ نحن هنا؟
ـ لأجل الشعب

314
00:29:50,660 --> 00:29:54,616
.أنت جندي لأجل الشعب

315
00:29:55,749 --> 00:29:58,403
،إذا سفكت دماء
،إذا أحد مات

316
00:29:58,427 --> 00:30:00,427
.فإنه من أجل الشعب

317
00:30:05,091 --> 00:30:07,091
.أريد الإذن في الانصراف

318
00:30:07,115 --> 00:30:09,115
.انصرف

319
00:30:14,900 --> 00:30:20,172
رب عملي السيّد (هوسوكاوا) طلب
.مني تقديم تعازيه لكِ

320
00:30:20,272 --> 00:30:24,944
أراد أن أخبركِ أن عازفكِ
.كان موهوب جدًا

321
00:30:25,044 --> 00:30:27,146
.هذا لطف منه

322
00:30:27,246 --> 00:30:29,881
،هلا أخبرتني باسمه مجددًا
.رب عملك

323
00:30:29,982 --> 00:30:32,985
ـ سيّد .. ؟
(ـ (هوسوكاوا

324
00:30:33,085 --> 00:30:38,390
.ـ يشعر بالمسؤولية عما يحدث الآن
.ـ لا، إنه لم يطلق النار على أحد

325
00:30:45,564 --> 00:30:47,566
سيّد (هوسوكاوا)؟

326
00:30:47,666 --> 00:30:51,870
أخبرني (جين) أنّك بطريقة ما
.بالمسؤولية

327
00:30:51,971 --> 00:30:54,506
.أنت لست كذلك

328
00:31:00,612 --> 00:31:07,286
إنه جاء لسماع غنائكِ في مقابل بناء
.المصنع هنا، والذي لم يقصده أبدًا

329
00:31:11,991 --> 00:31:16,628
كان من الغرور قبول هدية حفل
.خاص من قبل فنانة عظيمة

330
00:31:24,136 --> 00:31:26,605
.إنه معجب دومًا بأعمالكِ

331
00:31:26,705 --> 00:31:29,874
"سمع غنائكِ في "لا سكالا
."و"لندن" و"نيويورك

332
00:31:29,975 --> 00:31:32,144
.لا بد أنه يحب الأوبرا

333
00:31:32,244 --> 00:31:32,644
.أجل

334
00:31:39,484 --> 00:31:42,021
.بالنسبة له، صوتكِ هو أوبرا

335
00:31:49,228 --> 00:31:52,464
ـ يشعر بالمسؤولية لموت عازفكِ
ـ لا، لا، لا

336
00:31:52,564 --> 00:31:59,738
لا، أرجوك، أنّي أغني في حفلات
.خاصة عديد في جميع ارجاء العالم

337
00:31:59,838 --> 00:32:02,107
مع فائق احترامي، لم أتي إلى
.هنا من أجل الغناء لك

338
00:32:02,207 --> 00:32:04,076
.جئت لإنهم دفعوا ليّ

339
00:32:07,146 --> 00:32:10,582
.إذا حدث أيّ شيء، فيقع اللوم عليّ

340
00:32:10,682 --> 00:32:14,286
رفضت هذه المشاركة عدة مرات
.حتى عرضوا عليّ مال جيّد

341
00:32:19,124 --> 00:32:22,227
.لا، صدقني، أنا قادرة جدًا على اللوم

342
00:32:22,327 --> 00:32:24,263
.أنا لا ألومك وحسب

343
00:32:41,880 --> 00:32:43,014
ـ ما هذا؟
ـ لحم

344
00:32:43,915 --> 00:32:45,117
.لا، لا

345
00:32:45,217 --> 00:32:47,119
،أجل، يمكنني أن أرى إنه لحم
لكن ما نوعه؟

346
00:32:47,219 --> 00:32:49,121
.لا أعرف
.ربما يفضل ألّا أسأل

347
00:34:44,303 --> 00:34:45,204
.شكرًا

348
00:35:30,679 --> 00:35:33,320
.الجميع ميت
.هيّا بنا

349
00:35:38,445 --> 00:35:41,275
.بُني، تعال هنا

350
00:35:42,947 --> 00:35:44,947
.لنتحدث

351
00:35:45,955 --> 00:35:47,955
.غير مسموح ليّ التحدث

352
00:35:47,980 --> 00:35:50,628
.أجل، مسموح لك

353
00:36:00,419 --> 00:36:03,111
.لديك 40 ثانية

354
00:36:03,135 --> 00:36:08,909
الشيء المهم هو الحلاقة
.بإتجاه نمو الشعر

355
00:36:08,933 --> 00:36:11,191
!دومًا. لكن

356
00:36:11,215 --> 00:36:15,942
،الشيء الأهم
.يجب أن يكون الماء ساخن جدًا

357
00:36:19,098 --> 00:36:21,787
ـ ماذا فعلت؟
ـ لا أعرف

358
00:36:23,686 --> 00:36:25,844
!لا أعرف

359
00:36:34,432 --> 00:36:37,632
إنه استخدم الكثير من
.الماء ونفذ كله

360
00:36:37,656 --> 00:36:39,550
.. جيلبرت) لا يفهم)

361
00:36:39,551 --> 00:36:41,085
!لا

362
00:36:41,453 --> 00:36:43,092
.ضعه جانبًا

363
00:36:43,097 --> 00:36:44,689
.شكرًا لك

364
00:36:44,789 --> 00:36:47,559
.شكرًا

365
00:36:47,659 --> 00:36:54,566
الحكومة قطعت الماء عن المكان
.من أجل مضايقتنا أكثر

366
00:36:55,567 --> 00:36:57,369
.أدركت ذلك

367
00:36:57,469 --> 00:37:00,905
.إننا بحاجة إلى الماء

368
00:37:01,005 --> 00:37:07,045
رفيقي القائد (ألفريدو) يريد إطلاق النار
.على أحد ليري الحكومة مَن المتحكم

369
00:37:07,145 --> 00:37:09,581
.ـ لكن لديّ فكرة آخرى
ـ ما هي؟

370
00:37:09,681 --> 00:37:12,050
.أريدكِ أن تغني

371
00:37:12,150 --> 00:37:16,455
أريدكِ أن تغني بصوت عالِ حتى
.تسمعه تلك الحيوانات بالخارج

372
00:37:16,555 --> 00:37:18,156
ما فائدة ذلك؟

373
00:37:18,256 --> 00:37:23,061
.قد يذكّرهم ما هو على المحك

374
00:37:25,430 --> 00:37:26,365
.لا

375
00:37:26,465 --> 00:37:28,867
.لن أغني
.ليس لأجلكم

376
00:37:31,670 --> 00:37:34,339
.يقول أن تفعلي ما قيل لكِ

377
00:37:34,439 --> 00:37:36,841
وإلّا ماذا؟
ستطلق النار عليّ؟

378
00:37:36,941 --> 00:37:42,280
.أنّكم حجزتم امرأة واحدة أمريكية

379
00:37:42,381 --> 00:37:46,651
إذا اطلقت النار عليّ، ماذا تظن
سيحدث لك ولرفاقك هنا؟

380
00:37:46,751 --> 00:37:47,986
.لا أظن أن عليّ تنفيذ أوامرك

381
00:37:57,529 --> 00:38:03,635
آنسة (كووس)، قد لا نصمد طويلاً هنا
.بدون ماء، ولكن لن نستسلم

382
00:38:03,735 --> 00:38:07,906
.أننا بحاجة لتحرير أخوتنا وأخواتنا

383
00:38:08,006 --> 00:38:10,308
.أننا هنا كل ما لديهم

384
00:38:10,409 --> 00:38:14,413
.لذا، ارجوكِ غنِ

385
00:38:14,513 --> 00:38:16,615
،عندما يسمعون جمال صوتكِ

386
00:38:16,715 --> 00:38:23,822
هؤلاء القتلة الحكوميين ربما
.سيجدون حل لمشكلتنا

387
00:38:23,922 --> 00:38:26,190
من أين تعلمت الإنجليزية؟

388
00:38:26,290 --> 00:38:31,863
.في الجامعة
.أنا معلم

389
00:38:31,963 --> 00:38:36,768
.كنت معلم تاريخ

390
00:38:36,868 --> 00:38:38,670
.منذ وقت طويل

391
00:38:43,542 --> 00:38:47,446
لم يمر أسبوع واحد بدون
.غناء ما لم أكون مرضة

392
00:38:47,546 --> 00:38:50,849
.سأضطر إلى بدأ التمرين قريبًا

393
00:38:50,949 --> 00:38:53,518
.فقط لا أريد أن أرضيهم

394
00:38:53,618 --> 00:39:00,992
سيّد (هوسوكاوا)، ما رأيك؟
هل تظن إنه يجب أن أغني؟

395
00:39:11,570 --> 00:39:14,773
.يقول أن صوتكِ لا يعود لهم ابدًا

396
00:39:25,083 --> 00:39:29,821
هل منكما يجيد العزف
على البيانو؟

397
00:39:29,921 --> 00:39:32,891
.لا

398
00:39:32,991 --> 00:39:34,759
متى أول مرّة سمعت الأوبرا؟

399
00:39:39,363 --> 00:39:42,033
،عندما كان طفلاً
.والده اخذه إلى الأوبرا

400
00:39:44,135 --> 00:39:46,370
ومتى بدأتِ الغناء؟

401
00:39:46,471 --> 00:39:49,808
.لا أعرف
.لا أتذكّر

402
00:39:49,908 --> 00:39:51,910
.قالت أمي أنّي كنت أغني دومًا

403
00:39:59,718 --> 00:40:00,485
عفوًا؟

404
00:40:00,585 --> 00:40:01,319
أجل؟

405
00:40:01,419 --> 00:40:04,556
هل تجيد العزف على البيانو؟

406
00:40:05,103 --> 00:40:08,173
.فلتخبر الصليب الأحمر أن يرسلوا معلم

407
00:40:08,273 --> 00:40:09,707
.وسأعلمك كيف تعزف من أجلها

408
00:40:09,807 --> 00:40:11,676
.أجل
.شكراً لك

409
00:40:11,776 --> 00:40:15,346
أنا أرغب بالغناء فحسب
.طوال اليوم... وطوال الليل

410
00:40:15,446 --> 00:40:19,217
إنها كانت مثل اللغة التي
.يمكنني تكلمها

411
00:40:19,317 --> 00:40:22,353
وثم كنت في عمر السابعة، وأمي

412
00:40:22,453 --> 00:40:24,089
...وجدت معلم لي، و

413
00:40:24,189 --> 00:40:25,556
.هذا كل شيء

414
00:40:27,592 --> 00:40:28,893
ماذا عنك؟

415
00:40:28,994 --> 00:40:33,999
متى تعملت فعل ما تفعله؟

416
00:40:40,005 --> 00:40:42,540
.بدأت كمهندس

417
00:40:43,408 --> 00:40:45,210
.حسناً

418
00:40:45,310 --> 00:40:46,044
هل رسمت هذا؟

419
00:40:46,144 --> 00:40:47,345
.من النافذة

420
00:40:47,445 --> 00:40:49,347
.نعم، أنا مبهورة للغاية

421
00:40:49,447 --> 00:40:50,348
سيد (تبوليت)؟

422
00:40:50,448 --> 00:40:51,810
أتجيد العزف على البيانو؟ -
نعم -

423
00:40:52,817 --> 00:40:54,285
.أجل

424
00:40:54,385 --> 00:40:55,086
.قليلاً

425
00:41:20,645 --> 00:41:21,546
!أحسنت

426
00:41:21,646 --> 00:41:22,247
!أحسنت

427
00:41:24,649 --> 00:41:26,051
.شكراً لكم

428
00:41:26,151 --> 00:41:27,052
.شكراً لكم

429
00:41:36,627 --> 00:41:37,695
.صباح الخير

430
00:41:41,643 --> 00:41:42,797
أين مكبر الصوت؟

431
00:41:42,767 --> 00:41:45,770
.شكرأً لك

432
00:42:08,826 --> 00:42:10,095
أنت أحضرت هذا؟

433
00:42:10,195 --> 00:42:10,728
ماذا؟

434
00:42:10,828 --> 00:42:12,029
أنت أحضرت هذا؟

435
00:42:12,130 --> 00:42:14,632
.كلا، لقد أعطوني إياه

436
00:42:14,732 --> 00:42:16,267
ومحطة الأخبار؟

437
00:42:16,367 --> 00:42:17,168
.لقد تم إنذارهم جميعأً

438
00:42:26,211 --> 00:42:28,646
لماذا تساعدهم؟

439
00:42:28,746 --> 00:42:32,117
لأنك بحاجة للماء، ولأنني
.لا أقوم بإعطائها إلى أي شخص أخر

440
00:42:32,217 --> 00:42:32,617
.قتل

441
00:42:38,089 --> 00:42:40,191
!مهلاً

442
00:42:40,958 --> 00:42:41,959
.من فضلك

443
00:42:42,059 --> 00:42:43,494
.أنت لا تجيد الغناء -
.كلا -

444
00:42:46,164 --> 00:42:47,565
.سيدي من هنا، رجاءً

445
00:43:03,514 --> 00:43:07,285
.لا تطلقوا النار

446
00:43:07,385 --> 00:43:10,821
.لا تطلقوا النار

447
00:43:10,921 --> 00:43:12,990
هل أنت متأكد أنهم لن يطلقوا النار؟

448
00:43:13,090 --> 00:43:15,926
.ليس الجميع يحبون الأوبرا

449
00:43:22,167 --> 00:43:24,502
.تباً

450
00:43:27,572 --> 00:43:29,907
.لا أحتاج لهذا

451
00:43:30,007 --> 00:43:30,708
.هذا ليس أمر جيد

452
00:44:02,039 --> 00:44:03,208
.أريد أن أبدأ من جديد

453
00:44:03,308 --> 00:44:04,209
ما الذي حصل؟

454
00:44:04,309 --> 00:44:05,543
.أنا لم أغني منذ أسبوع

455
00:44:05,643 --> 00:44:07,345
.أود أن أبدأ من جديد

456
00:44:07,445 --> 00:44:08,379
هل أنت قادر على فعل ذلك؟

457
00:44:08,479 --> 00:44:09,980
.أجل، إن توقفتِ عن الكلام

458
00:45:28,359 --> 00:45:31,562
كانت هذه من أكثر
.الحفلات الموسيقية فريدة التي حضرتها

459
00:45:43,908 --> 00:45:47,712
كيف كان أدائي؟

460
00:46:30,855 --> 00:46:34,825
أنظر إليها يا (جين) . أنها
.تحدق بك

461
00:46:34,925 --> 00:46:37,962
.سأتحدث معها

462
00:46:38,062 --> 00:46:39,430
.أنت ستكون مترجمي

463
00:46:44,935 --> 00:46:46,871
هل تتحدثين الإسبانية؟

464
00:46:46,971 --> 00:46:49,173
. إنه يتكلم بها بطلاقة -
هل تتحدثين الإسبانية؟ -

465
00:46:50,501 --> 00:46:51,475
.قليلاً

466
00:47:13,931 --> 00:47:14,765
!(كارمين)

467
00:47:17,702 --> 00:47:21,872
كان لطيف سؤالك لها
.عن الموسيقى

468
00:47:29,547 --> 00:47:32,450
(سيدة (كوس

469
00:47:32,550 --> 00:47:35,352
أريد قول شكرأً لكِ
.على مساعدتك

470
00:47:35,453 --> 00:47:39,890
إن كنت تريد شكري حقاً
.قم بتحريري

471
00:47:39,990 --> 00:47:42,192
.وكل شخص أخر

472
00:47:42,292 --> 00:47:44,462
.أخشى إنه لا يمكنني

473
00:47:44,562 --> 00:47:50,367
لكن يمكنني توفير لكِ
.إقامة مريحة

474
00:48:06,684 --> 00:48:07,084
.مرحباً

475
00:48:10,455 --> 00:48:11,355
.من فضلك

476
00:48:19,930 --> 00:48:24,201
لقد غنيت مقابل الطعام
.وهذه هي مكافأتي

477
00:48:29,139 --> 00:48:29,974
.(كارمين)

478
00:48:30,074 --> 00:48:31,442
.(كارمين)

479
00:48:33,143 --> 00:48:35,646
.(روكسان)

480
00:48:42,052 --> 00:48:43,420
.شكراً لكِ

481
00:48:43,521 --> 00:48:44,388
.هذا لطيف

482
00:48:49,326 --> 00:48:50,294
.حسناً

483
00:48:50,394 --> 00:48:52,663
...لقد

484
00:48:52,763 --> 00:48:54,932
.سعدت بالتحدث معكِ

485
00:48:55,032 --> 00:48:56,967
.(إلى اللقاء يا (كارمين

486
00:48:57,067 --> 00:48:57,468
.شكرأً لكِ

487
00:49:03,307 --> 00:49:04,441
هل نحضر السجناء؟

488
00:49:04,542 --> 00:49:05,442
ما بداخل هذا الصندوق؟

489
00:49:05,543 --> 00:49:07,545
.(نوتة موسيقي ومستحضرات للآنسة (كوس

490
00:49:07,645 --> 00:49:08,713
.وأوراق اللعب

491
00:49:11,816 --> 00:49:12,583
ما الذي يحدث؟

492
00:49:29,667 --> 00:49:32,036
هل أنت من وكالة الإستخبارات المركزية؟

493
00:49:33,638 --> 00:49:35,039
من أنت؟

494
00:49:35,139 --> 00:49:36,907
!أنا أحمق

495
00:49:37,007 --> 00:49:37,942
.هذا أنا

496
00:49:41,478 --> 00:49:43,347
مجرد أحمق أمضى

497
00:49:43,447 --> 00:49:48,018
حياته يركض ذهاباً وإياباً
.بين الأشخاص الحاملين الأسلحة

498
00:49:48,118 --> 00:49:49,920
أتعتقد أنني أعلم بشأن هذا؟

499
00:49:50,020 --> 00:49:51,989
أتعتقد أنهم أخبروني شيئاً؟

500
00:49:52,089 --> 00:49:53,257
.لم يخبروني شيئاً

501
00:49:53,357 --> 00:49:54,058
.جد شخص أخر

502
00:49:54,158 --> 00:49:55,760
!فقط جد شخص أخر

503
00:50:29,293 --> 00:50:30,394
.وجدت هذه في غرفتي

504
00:50:30,494 --> 00:50:32,730
.أعتقدت إنك قد تحبها

505
00:50:32,830 --> 00:50:34,431
.لا , أنا لا أعلم كيف ألعبها

506
00:50:34,531 --> 00:50:36,033
.وأنا أكره كوني سيئة في عديد من الأمور

507
00:50:36,133 --> 00:50:38,268
.لذا ستلعبين

508
00:50:44,775 --> 00:50:45,676
.لا

509
00:50:50,147 --> 00:50:54,518
ستعلمني كيفية لعبها، صحيح؟

510
00:50:54,619 --> 00:50:55,485
.الملكة

511
00:50:55,586 --> 00:50:57,855
.حسناً

512
00:50:57,955 --> 00:50:59,724
.حسناً

513
00:50:59,824 --> 00:51:01,058
.هذا سيأخذ وقتاً طويلاً

514
00:51:01,158 --> 00:51:02,526
.نعم

515
00:54:58,728 --> 00:55:01,131
.الملك، الحصان

516
00:55:01,231 --> 00:55:02,099
.يقفز

517
00:55:02,199 --> 00:55:02,732
.يمكنه القفز

518
00:55:02,833 --> 00:55:04,034
...لذا يمكنني أن أذهب

519
00:55:04,734 --> 00:55:05,135
مثل ماذا؟

520
00:55:05,235 --> 00:55:06,103
.لا

521
00:55:18,448 --> 00:55:20,851
هل أنت متزوج؟

522
00:55:20,951 --> 00:55:23,854
هل أنتِ متزوجة؟

523
00:55:23,954 --> 00:55:24,354
.جيد جداً

524
00:55:34,198 --> 00:55:37,567
.أخرق

525
00:55:50,080 --> 00:55:52,950
.واحد، لإثنان

526
00:56:16,473 --> 00:56:19,409
أنتِ متزوجة؟

527
00:56:19,509 --> 00:56:21,811
هل تتعلمين اللغة الأنجليزية؟

528
00:56:26,216 --> 00:56:28,585
.حسناً

529
00:56:28,685 --> 00:56:31,555
.تزوجت مرتين

530
00:56:31,655 --> 00:56:35,559
في الزواج الأول كنت
صغيرة جداً، وكانت مدة الزواج

531
00:56:35,659 --> 00:56:39,896
.أربع أشهر

532
00:56:39,997 --> 00:56:44,935
.في الزواج الثاني , تزوجت مدير أعمالي

533
00:56:45,035 --> 00:56:48,572
إنه لم يكن إستثمار
.جيد من جهتي

534
00:56:48,672 --> 00:56:55,245
.لكن كنت وحيدة

535
00:56:55,345 --> 00:56:57,948
.لذا

536
00:56:58,048 --> 00:57:01,551
ماذا عن الأشخاص الأخرين؟

537
00:57:01,651 --> 00:57:04,754
ماذا عن سيد (هوسوكاوا)؟

538
00:57:04,854 --> 00:57:06,756
هل هو متزوج؟

539
00:57:06,780 --> 00:57:09,171
.شيكاغو" مدينة جميلة"

540
00:57:16,820 --> 00:57:19,027
.أنت لست الطالب الوحيد

541
00:57:24,916 --> 00:57:26,958
.أنا أعلم (كارمين) القراءة والكتابة

542
00:57:29,556 --> 00:57:32,287
هل هي أفضل مني؟

543
00:57:34,584 --> 00:57:37,951
.يوجد القليل من الطلاب ببراعتها

544
00:57:46,063 --> 00:57:46,963
آنسة (كوس)؟

545
00:57:51,835 --> 00:57:55,305
.شيكاغو" مدينة جميلة"

546
00:57:55,405 --> 00:57:55,905
.أجل

547
00:57:56,006 --> 00:57:57,441
."أنا من "شيكاغو

548
00:57:57,541 --> 00:57:58,875
هل أخبرتك بذلك؟

549
00:57:58,975 --> 00:57:59,543
.أنها كذلك

550
00:57:59,643 --> 00:58:00,477
.أنها جميلة جداً

551
00:58:00,577 --> 00:58:04,748
.الطقس بارد في الشتاء

552
00:58:04,848 --> 00:58:06,516
.بارد جداً

553
00:58:06,616 --> 00:58:08,185
.وفي الصيف، الطقس حار

554
00:58:08,285 --> 00:58:10,320
.الطقس حار بشكل لا يطاق

555
00:58:11,855 --> 00:58:14,291
لا، لا تترجم هذا
...لأنه لا

556
00:58:14,391 --> 00:58:15,725
.لا يريد أن يعلم أنني أحمق

557
00:58:15,825 --> 00:58:18,162
.لا بأس

558
00:58:20,197 --> 00:58:20,697
هل هذه أنا؟

559
00:58:21,831 --> 00:58:22,932
أنها أنا؟

560
00:58:23,867 --> 00:58:24,534
.أرى ذلك

561
00:58:24,965 --> 00:58:26,033
.أنها واقعة في حبه

562
00:58:26,887 --> 00:58:28,031
...(آنسة (كووس

563
00:58:29,350 --> 00:58:31,329
مع السيد (هوسوكاوا)؟

564
00:58:31,575 --> 00:58:32,868
هل هي أخبرتكِ بذلك؟

565
00:58:33,532 --> 00:58:34,500
.ربما

566
00:58:34,778 --> 00:58:36,482
...لقد تحدثت معي في الصباح

567
00:58:37,248 --> 00:58:39,074
.عندما كنت أحرسها

568
00:58:39,753 --> 00:58:41,241
.لكن لم أفهم ما كانت تقوله

569
00:58:42,663 --> 00:58:44,908
.يجب أن تعلمني اللغة الأنجليزية بسرعة

570
00:58:46,115 --> 00:58:48,437
ماذا عن السيد (هوسوكاوا)؟

571
00:58:48,733 --> 00:58:50,091
...السيد (هوسوكاوا)

572
00:58:51,239 --> 00:58:52,535
."يعيش في "اليابان

573
00:58:53,309 --> 00:58:55,493
.بعيد ملايين الكيلوميترات عن هنا

574
00:58:56,301 --> 00:58:57,441
...بالإضافة إلى

575
00:58:58,443 --> 00:58:59,997
.لن يعود إلى الوطن

576
00:59:00,685 --> 00:59:03,283
ما الذي تقصدينه، لن يعود إلى الوطن؟

577
00:59:04,412 --> 00:59:06,078
.هذا هو مكان عيشنا الآن

578
00:59:06,429 --> 00:59:08,573
.ليس للأبد

579
01:00:22,919 --> 01:00:24,154
.(كارمين)

580
01:00:48,612 --> 01:00:51,315
.جئت في الوقت المناسب

581
01:00:51,415 --> 01:00:52,516
هل هو كذلك؟

582
01:00:52,616 --> 01:00:56,119
نعم، لدي بضعة أسئلة
(حول (أنطون تيشكوف

583
01:00:56,220 --> 01:00:57,621
(تشيكوف)؟

584
01:00:57,721 --> 01:00:59,623
(لا، يعجبني (تولستري
(أكثر من (تيشكوف

585
01:00:59,723 --> 01:01:01,090
.(لكن يمكننا التحدث عن (تيشكوف

586
01:01:01,725 --> 01:01:02,892
هل أنت بخير؟

587
01:01:02,992 --> 01:01:03,760
.لا تبدو بحال جيدة

588
01:01:03,860 --> 01:01:04,861
هل أنت بخير؟

589
01:01:04,961 --> 01:01:06,230
.لا , أنا بخير

590
01:01:06,330 --> 01:01:08,732
كما تعلم، سيدعونك تذهب
.إن كنت مريض

591
01:01:08,832 --> 01:01:09,333
.لا

592
01:01:09,433 --> 01:01:10,267
.نعم

593
01:01:10,367 --> 01:01:11,368
.ليس لدي نية للمغادرة

594
01:01:11,468 --> 01:01:12,669
.لن أغادر

595
01:01:12,769 --> 01:01:13,603
.أنظر

596
01:01:13,703 --> 01:01:18,608
.المرحاض خالي الآن

597
01:01:18,708 --> 01:01:24,248
.لا تقلق يا (جين)
.يمكنني الإحتفاظ بالأسرار

598
01:01:24,471 --> 01:01:26,589
.كانوا يرسلون إلينا طعام مطبوخ

599
01:01:28,694 --> 01:01:30,549
.الآن علينا أن نطهو بأنفسنا

600
01:01:30,680 --> 01:01:33,187
.ربما هذا يعني أنهم نسوا أمرنا

601
01:01:33,947 --> 01:01:35,086
.آمل أن لا يكونوا كذلك

602
01:01:35,269 --> 01:01:36,193
.لمصلحتك

603
01:01:38,253 --> 01:01:39,225
.أطهو هذه

604
01:01:52,175 --> 01:01:53,076
ما الغرض من هذا؟

605
01:02:11,461 --> 01:02:13,363
.أسمع , أسترخي فحسب

606
01:02:13,463 --> 01:02:18,001
هل هذا صحيح أن الحكومة
.تفكر في إطلاق النار علينا جميعاً

607
01:02:18,101 --> 01:02:18,968
لماذا قد يفعلوا ذلك؟

608
01:02:19,068 --> 01:02:21,204
.لإلصاق التهمة على المتمردين

609
01:02:21,305 --> 01:02:22,839
.هذا لا يبدو منطقياً

610
01:02:22,939 --> 01:02:26,576
.إن شعروا المتمردين بالخوف
.قد يقتلونا جميعاً

611
01:02:26,676 --> 01:02:28,044
.في لحظة اليأس

612
01:02:47,664 --> 01:02:50,367
.فلتعطي هذه للحكومة , رجاءً

613
01:02:57,641 --> 01:02:59,476
.يجب أن نتحدث بشأن هذا

614
01:02:59,576 --> 01:03:00,744
.هذا لن يطول كثيراً

615
01:03:01,611 --> 01:03:02,746
.أرجوك , أنهم يلعبون

616
01:03:02,846 --> 01:03:03,246
.هيا

617
01:03:03,347 --> 01:03:04,213
.أجلس

618
01:03:04,314 --> 01:03:06,683
إذاً هل هذه أكاديمية الشطرنج؟

619
01:03:06,783 --> 01:03:07,617
.أجلس

620
01:03:12,856 --> 01:03:16,560
كنت معلم قبل أن يحدث
كل هذا , صحيح؟

621
01:03:16,660 --> 01:03:19,396
زوجتك في السجن وأولادك

622
01:03:19,496 --> 01:03:21,665
يعيشون في "السويد"، في
.ستوكهولم" مع أقاربهم"

623
01:03:21,765 --> 01:03:22,165
صحيح؟

624
01:03:28,605 --> 01:03:29,939
هل هذا تهديد؟

625
01:03:30,039 --> 01:03:32,175
.كلا

626
01:03:32,275 --> 01:03:34,411
.ليس تهديد

627
01:03:34,511 --> 01:03:37,781
لو كانوا يطالبون بإطلاق
.سراح زوجتك

628
01:03:37,881 --> 01:03:39,315
.سيفعلون ذلك لمجموعة من السجناء الأخرين

629
01:03:39,416 --> 01:03:42,151
الذين قاموا بممارسة العنف
هل تعتبر ذلك

630
01:03:42,251 --> 01:03:43,186
إطلاق سراح رهائن؟

631
01:03:46,890 --> 01:03:49,426
مجموعة من السجناء؟

632
01:03:49,526 --> 01:03:51,127
.10 أو أكثر

633
01:03:51,227 --> 01:03:53,430
.وهذا ليس طلب رسمي

634
01:03:53,530 --> 01:03:57,233
.يجب أن أقنع الطرف الآخر

635
01:03:57,333 --> 01:03:59,969
"لعبور آمن إلى "فنزويلا
.لأجلكم جميعاً

636
01:04:00,069 --> 01:04:01,838
"من "فنزويلا"، تقوم بالطيران إلى "ستوكهولم

637
01:04:01,938 --> 01:04:03,106
.لأتمكن من رؤية أولادي مجدداً

638
01:04:05,809 --> 01:04:10,447
.لتتمكن من رؤية أولادك مجدداً

639
01:04:10,547 --> 01:04:12,782
.أنا متأكد أنهم يفتقدونك

640
01:04:12,882 --> 01:04:14,851
.أنا متأكد أنهم خائفون عليك

641
01:04:14,951 --> 01:04:19,255
أستفعل هذا من أجلي؟

642
01:04:19,355 --> 01:04:22,225
جميعهم؟

643
01:04:22,325 --> 01:04:26,195
يجب أن نطلق سراح
.جميع السجناء السياسيين

644
01:04:26,295 --> 01:04:29,433
.فكر بالأمر

645
01:04:29,533 --> 01:04:31,468
.إفعل ذلك بسرعة

646
01:04:31,568 --> 01:04:34,370
.لقد فكرت في الأمر

647
01:04:34,471 --> 01:04:35,739
.أنتظر

648
01:04:35,839 --> 01:04:37,841
.دعني أرافقك إلى الخارج

649
01:04:37,941 --> 01:04:40,544
ماذا كنتم تتحدثون بشأنه؟

650
01:04:40,644 --> 01:04:42,178
.حاولت تقديم له عرضاً

651
01:04:42,278 --> 01:04:43,312
و؟

652
01:04:43,413 --> 01:04:45,882
.حسنأً، دعينا فقط ننتظر ونرى ما سيحدث

653
01:04:45,982 --> 01:04:48,452
هل سيواصلون التفاوض؟

654
01:04:48,552 --> 01:04:49,252
.أنا لا أعلم

655
01:04:49,352 --> 01:04:50,286
.لم يخبروني بكل شيء

656
01:04:50,386 --> 01:04:50,954
.أرجوك

657
01:04:51,054 --> 01:04:51,755
.أنا لا أصدقك

658
01:04:51,855 --> 01:04:53,657
.يجب أن تعرف شيئاً

659
01:04:53,757 --> 01:04:55,124
.أخشى أن هذا لن يستمر

660
01:04:59,129 --> 01:05:00,750
.يجب أن نقبل بالعرض

661
01:05:03,377 --> 01:05:05,265
.لا يمكننا مواصلة فعل هذا

662
01:05:05,931 --> 01:05:07,281
.يجب أن نفتح أعيننا جيداً

663
01:05:07,851 --> 01:05:09,084
!أستيقظ

664
01:05:09,584 --> 01:05:11,107
وإذا وافقنا على العرض؟

665
01:05:11,426 --> 01:05:13,888
ماذ لو هولاء الأوغاد سيقومون بقتلنا؟

666
01:05:14,144 --> 01:05:15,012
...سنحرر البعض

667
01:05:15,397 --> 01:05:16,188
وماذا بعد ذلك؟

668
01:05:17,291 --> 01:05:20,554
.سنكون مجرمين تم إطلاق
 سراحهم من قبل مجرمين

669
01:05:21,082 --> 01:05:26,638
سنهرب دائماً، سيتم مراقبتنا دائماً
كيف سأنظر إلى عيون أطفالي؟

670
01:05:29,364 --> 01:05:31,180
.ستكون هنالك عروض أخرى

671
01:05:45,025 --> 01:05:46,487
.بقي القليل يا رفيق

672
01:05:50,431 --> 01:05:52,610
.أنت محق

673
01:05:54,968 --> 01:05:56,643
.مجدداً

674
01:06:09,666 --> 01:06:10,700
.أسمحوا لي

675
01:06:10,800 --> 01:06:14,170
سنبدأ في حساء الدجاج
."و"الروكسان

676
01:06:14,270 --> 01:06:16,039
.يا إلهي

677
01:06:49,072 --> 01:06:50,406
.شهية طيبة

678
01:06:53,965 --> 01:06:55,413
.دعونا نصلي

679
01:06:57,905 --> 01:07:01,166
...أبي، نشكرك على حياتنا

680
01:07:01,920 --> 01:07:03,769
.وعلى هذا الطعام الذي أعطيتنا إياه

681
01:07:04,564 --> 01:07:06,658
...وعلى الأشخاص المنضمين إلينا هنا

682
01:07:07,644 --> 01:07:09,847
.وعلى السقف فوق رؤوسنا

683
01:07:33,382 --> 01:07:34,183
.جزر

684
01:07:34,283 --> 01:07:34,918
.جزر

685
01:07:35,018 --> 01:07:36,285
...لا

686
01:08:22,498 --> 01:08:23,399
(جين)؟

687
01:08:23,499 --> 01:08:24,367
.معذرةً

688
01:08:24,467 --> 01:08:28,772
.سأطلب منك معروفاً

689
01:08:28,872 --> 01:08:31,808
أتعرف من هي (كارمين)؟

690
01:08:31,908 --> 01:08:33,009
.أجل

691
01:08:33,109 --> 01:08:37,080
في بعض الآحيان تنام
.خارج غرفتني في الليل

692
01:08:37,180 --> 01:08:40,817
هل يمكنك أن تجدها... وتخبرها
أن لا تنام خارج غرفتي الليلة؟

693
01:08:44,187 --> 01:08:45,521
وهنالك شيء أخر

694
01:08:45,621 --> 01:08:50,259
.أريده , لكن , أنا لا أعلم

695
01:08:50,359 --> 01:08:51,995
.ربما هذا طلب كبير لطلبه

696
01:10:04,370 --> 01:10:06,328
!ما الذي تفعلينه؟ أخرجي

697
01:10:06,801 --> 01:10:07,780
!أهدئي

698
01:10:07,877 --> 01:10:10,456
!ستقعين في مشكلة كبيرة! سيقتلونك

699
01:10:10,720 --> 01:10:11,775
!أخرجي

700
01:10:12,510 --> 01:10:13,903
ما الذي تفعلينه؟

701
01:10:14,670 --> 01:10:16,546
.إنه واقع في حب المغنية

702
01:10:17,376 --> 01:10:18,556
أنهم واقعين في الحب؟

703
01:10:19,493 --> 01:10:20,411
...أجل

704
01:10:21,117 --> 01:10:23,155
.يريدون أن يبقوا وحيدين معاً

705
01:10:23,947 --> 01:10:26,402
."هذا يشبه تماماً الحلقة الأخيرة من مسلسل "ماريا

706
01:10:27,263 --> 01:10:28,337
.لم أشاهد ذلك المسلسل

707
01:10:33,991 --> 01:10:35,646
.حسناً . لن أخبر أي أحد

708
01:10:36,091 --> 01:10:39,742
.لكن لا تخبري أي أحد إنني كنت نائمة في مناوبتي

709
01:15:30,626 --> 01:15:31,727
لا، هذه مقطع
.عالي جداً لك

710
01:15:31,827 --> 01:15:34,930
.لا , عد إلى هنا

711
01:15:38,217 --> 01:15:39,499
ما الذي يحدث هنا؟

712
01:15:39,903 --> 01:15:41,275
!أحترموا رفيقكم

713
01:15:42,117 --> 01:15:43,192
.حمقى

714
01:15:53,549 --> 01:15:57,458
يمكنهم إطلاق النار عليك بالأعلى
.سيلتقطونك مثل السنجاب

715
01:16:02,428 --> 01:16:03,789
.أجعليه ينزل من عنده أرجوك

716
01:16:07,851 --> 01:16:08,868
.تعال إلى هنا

717
01:16:11,901 --> 01:16:13,554
.لا يمكنك البقاء بالأعلى

718
01:16:13,895 --> 01:16:15,716
.تعال إلى هنا، يجب أن تعمل

719
01:16:16,543 --> 01:16:17,572
.نعم، كما قالت تماماً

720
01:16:17,831 --> 01:16:19,207
.تعال إلى هنا

721
01:16:19,637 --> 01:16:21,005
كيف تقولين أنزل إلى هنا بلغتكِ؟

722
01:16:21,258 --> 01:16:22,411
!أنزل إلى هنا

723
01:16:27,150 --> 01:16:29,185
أتعتقدين إنه بإمكاني الخروج؟

724
01:16:29,285 --> 01:16:30,319
.أريد أن أتحدث معه

725
01:16:34,067 --> 01:16:35,761
هل يمكنها الخروج؟

726
01:16:36,461 --> 01:16:37,561
.يمكنني أن أسأل إن كان بوسعها الخروج

727
01:16:39,262 --> 01:16:42,865
لقد قالت إنه يمكنها السؤال
إن كان بوسعها السماح لكِ

728
01:16:43,358 --> 01:16:44,280
.كوني حذرة

729
01:16:44,828 --> 01:16:46,251
.أنها فتاة إستثنائية

730
01:16:47,102 --> 01:16:48,298
.أجل

731
01:17:00,019 --> 01:17:01,693
.سيزر) متسلق على الشجرة)

732
01:17:02,687 --> 01:17:03,911
ما الذي يفعله على الشجرة؟

733
01:17:04,432 --> 01:17:05,609
.إنه منزعج

734
01:17:09,918 --> 01:17:11,018
سيدي؟

735
01:17:11,170 --> 01:17:13,096
...روكسان كووس) تريد أن تخرج)

736
01:17:13,819 --> 01:17:15,371
.(لتتحدث مع (سيزر

737
01:17:16,621 --> 01:17:20,474
.أعتقد أن المترجم ينبغي أن يخرج أيضاً

738
01:17:22,190 --> 01:17:25,246
.يمكننا إرسال بعض الحراس معهم

739
01:17:30,569 --> 01:17:31,973
هل أنت على ما يرام؟

740
01:17:33,047 --> 01:17:34,767
هي يوجد خبر مزعج على الصحيفة؟

741
01:17:42,463 --> 01:17:44,445
.لا يوجد أي حديث بشأننا

742
01:17:52,939 --> 01:17:54,522
...(جين)، أخبر الجميع

743
01:17:57,051 --> 01:17:59,012
.إنه سنخرج

744
01:18:00,970 --> 01:18:02,084
الجميع؟

745
01:18:04,245 --> 01:18:06,319
يجب أن ننزل ذلك القرد
.عن الشجرة

746
01:18:16,263 --> 01:18:17,588
.سنخرج

747
01:18:20,589 --> 01:18:21,996
الجميع؟

748
01:18:23,910 --> 01:18:25,363
.لنذهب

749
01:18:26,756 --> 01:18:27,925
.سنخرج

750
01:18:27,970 --> 01:18:29,272
.حان الوقت

751
01:18:29,372 --> 01:18:31,740
.سيقتلوننا

752
01:18:31,840 --> 01:18:32,675
.هذه سيجارتي الأخيرة

753
01:18:32,775 --> 01:18:33,909
.لقد قلت ذلك

754
01:18:34,009 --> 01:18:34,443
.توقف

755
01:19:02,571 --> 01:19:03,739
.أنها رائعة

756
01:19:03,839 --> 01:19:04,740
.رائع

757
01:19:44,179 --> 01:19:44,580
!نعم

758
01:20:14,410 --> 01:20:15,911
.أخبره إنه بارع بالغناء

759
01:20:20,115 --> 01:20:22,184
يريد أن يعلم إن كنتِ
.تعتقدين إنه أضحوكة

760
01:20:22,284 --> 01:20:24,219
كلا , إنه ليس كذلك
.إنه ليس أضحوكة

761
01:20:24,319 --> 01:20:26,254
.أنت أحمق لتسلقك هذه الشجرة

762
01:20:26,355 --> 01:20:28,691
أخبره أن العديد من المغنيين حول العالم

763
01:20:28,791 --> 01:20:31,093
.هم من أمريكا الاتينية

764
01:20:36,765 --> 01:20:37,900
.هيا ، هيا

765
01:20:38,000 --> 01:20:38,567
.أنزل إلى هنا

766
01:20:41,470 --> 01:20:42,304
.كن حذراً

767
01:20:46,341 --> 01:20:47,510
!يا إلهي

768
01:20:47,610 --> 01:20:48,944
أنا لم أقصد أن يلقي
.نفسه من على الشجرة

769
01:20:49,044 --> 01:20:49,978
هل أنت بخير؟ -
هل أنت بخير؟ -

770
01:20:50,078 --> 01:20:50,646
هل أنت بخير؟

771
01:20:53,616 --> 01:20:55,050
أستعلمينه؟

772
01:20:55,150 --> 01:20:57,019
أيريد أن يتعلم؟

773
01:20:57,119 --> 01:21:00,856
هل هو مستعد للعمل بجهد
ليرى إن كان لديه صوتاً جميلاً؟

774
01:21:04,610 --> 01:21:08,519
أخبرها أنني سأتعلم بشكل أفضل
.إن كنا لوحدنا

775
01:21:08,652 --> 01:21:11,761
.يمكنك إخبارها بذلك عندما تتعلم اللغة الأنجليزية

776
01:21:16,545 --> 01:21:18,962
لماذا تقف هنالك عند الحائط؟
.أذهب إلى العمل

777
01:21:19,603 --> 01:21:20,803
.ساعدني في إلتقاط هذه الأوراق

778
01:21:21,521 --> 01:21:22,979
.أنت تعلم إنه لا يمكنني القدوم إليك

779
01:21:23,523 --> 01:21:26,505
.كاذب . أنت فقط لا ترغب بتوسيخ يديك

780
01:21:26,781 --> 01:21:28,289
.أنت لا تحب العمل . أنت كسول

781
01:21:28,901 --> 01:21:29,845
.أنا أعمل

782
01:21:31,848 --> 01:21:32,985
.لقد رأيته

783
01:21:33,687 --> 01:21:38,110
إنه يعمل بجهد أكثر من الأخرين . ربما
.ليس جهداً كبيراً، لكنه قوي كالثور

784
01:21:38,358 --> 01:21:40,838
...عندما نخرج جميعاً من هنا

785
01:21:43,439 --> 01:21:45,230
.يمكنه العمل لصالحي

786
01:21:45,965 --> 01:21:47,524
.أنظر! إنها كرة أبني

787
01:21:52,074 --> 01:21:52,475
(إسماعيل)؟

788
01:21:58,794 --> 01:22:03,162
إسماعيل)، عندما تنتهي من عملك، تعال)
!وأعمل معي. تذكر هذا! أعمل معي

789
01:22:03,871 --> 01:22:04,488
!حسناً

790
01:22:04,822 --> 01:22:05,947
.إسماعيل)، أعمل لدي أنا)

791
01:22:06,519 --> 01:22:09,314
كلا، لا يمكنك العمل لدى شخص روسي
.تعال وأعمل معي أنا

792
01:22:09,801 --> 01:22:10,783
.ربما

793
01:22:41,423 --> 01:22:42,324
!أمسكت بها

794
01:22:43,150 --> 01:22:44,165
ما الذي تفعله؟

795
01:22:44,318 --> 01:22:45,672
!نلعب مباراة كرة قدم صغيرة

796
01:22:46,160 --> 01:22:49,445
تعال لترى ذلك بنفسك . لأنك ستود أن تلعب معنا؟

797
01:23:22,164 --> 01:23:24,533
أريد أن أخبركم إنه قريباً
. لن يدعوني آتي إلى هنا

798
01:23:24,633 --> 01:23:25,467
.بعد الآن

799
01:23:25,568 --> 01:23:27,102
.ستخسر وظيفتك

800
01:23:27,202 --> 01:23:29,404
.الحكومة تشعر أنها بذلت جهد كافي

801
01:23:29,504 --> 01:23:31,173
.على المفاوضات

802
01:23:31,273 --> 01:23:32,975
.لم ارى أي جهود على الإطلاق

803
01:23:33,075 --> 01:23:35,177
.لم يقدموا لنا عروض معقولة

804
01:23:35,277 --> 01:23:37,145
.أرجوك، أستسلم

805
01:23:37,245 --> 01:23:38,446
.أفعل هذا اليوم

806
01:23:38,547 --> 01:23:40,515
أخرج وأجعل الجميع يرونك
.وأنت مستسلم

807
01:23:40,616 --> 01:23:41,950
ماذا عن مطالبنا؟

808
01:23:44,787 --> 01:23:47,923
هل تحدثت معهم بطريقة مماثلة؟

809
01:23:48,023 --> 01:23:49,658
هل سيستسلمون؟

810
01:23:49,758 --> 01:23:54,129
.سيتخلوا على كل شيء

811
01:23:54,229 --> 01:23:56,231
لا يوجد فرصة
.ولا يهم كم من الوقت ستنتظر

812
01:23:56,331 --> 01:23:57,766
.سنقتل الرهائن

813
01:23:57,866 --> 01:24:02,304
كلا، لن تفعل ذلك، لأنكم
.لستم قتلة

814
01:24:02,404 --> 01:24:04,272
.يجب أت تطلقوا سراح هلواء الأشخاص

815
01:24:04,372 --> 01:24:04,773
.في الحال

816
01:24:09,111 --> 01:24:13,582
لماذا هي مسؤوليتنا
على تقديم التنازلات؟

817
01:24:13,682 --> 01:24:15,818
هل من المتوقع أن نستسلم لأنه

818
01:24:15,918 --> 01:24:18,621
.لدينا ماضي حافل بالإستسلام

819
01:24:22,424 --> 01:24:24,159
.500 عام

820
01:24:29,865 --> 01:24:31,166
ألا تعتقد إنني أفتقد زوجتي؟

821
01:24:34,202 --> 01:24:34,737
وأولادي؟

822
01:24:38,273 --> 01:24:42,611
أتعتقد إننا نسينا ما حصل؟

823
01:24:42,711 --> 01:24:49,952
أتعتقد أن هذا الحلم
الحلم الفظيع

824
01:24:50,052 --> 01:24:50,653
يجعلنا ننسى؟

825
01:24:54,723 --> 01:24:55,924
.أنا لا أنسى شيئاً

826
01:25:16,311 --> 01:25:20,615
إن أبقونا هنا للأبد
سنتدبر أمرنا

827
01:25:20,716 --> 01:25:22,084
يبقونا هنا للأبد؟

828
01:25:22,184 --> 01:25:23,652
هل أنت مجنون؟

829
01:25:23,752 --> 01:25:26,454
.نحن أذكى أشخاص هنا

830
01:25:26,554 --> 01:25:28,290
الآن أنت مجنون كبقيتهم.

831
01:25:37,399 --> 01:25:40,535
كيف جرت المفاوضات اليوم؟

832
01:25:40,635 --> 01:25:41,469
.سارت

833
01:25:41,569 --> 01:25:42,938
.سارت على ما يرام

834
01:25:47,375 --> 01:25:50,078
.أرجوك أعطني المزيد من الوقت

835
01:25:50,178 --> 01:25:52,380
.لا يسعنا فقد حياة الأبرياء

836
01:25:52,480 --> 01:25:54,582
.بالطبع

837
01:25:54,683 --> 01:25:56,985
.الجنرال يود أن يتحدث معك

838
01:25:57,085 --> 01:25:58,020
.إنه ليس في مكانه المعتاد

839
01:26:56,667 --> 01:26:58,653
ألا تريد لعب كرة القدم يا صديقي؟

840
01:27:01,384 --> 01:27:02,489
...شكل دوائر أكبر

841
01:27:04,883 --> 01:27:06,316
.وأعمق

842
01:27:06,779 --> 01:27:07,918
.هنا

843
01:27:11,326 --> 01:27:12,660
.هكذا

844
01:27:40,622 --> 01:27:41,423
.لا
.لا

845
01:27:41,998 --> 01:27:42,965
!إنه ليس شخص سيء

846
01:27:43,625 --> 01:27:44,026
.لا

847
01:27:44,126 --> 01:27:44,659
!لا

848
01:27:45,518 --> 01:27:47,628
!أخبرتكم إنه ليس شخص سيء

849
01:27:48,096 --> 01:27:48,997
!لا

850
01:27:49,097 --> 01:27:50,966
!(إسماعيل)

851
01:27:51,066 --> 01:27:51,499
!(كارمين)

852
01:27:55,037 --> 01:27:55,938
!(كارمين)

853
01:28:15,924 --> 01:28:17,325
!(جيلبرتو)

854
01:28:32,307 --> 01:28:33,208
!لا

855
01:28:33,308 --> 01:28:34,309
!لا

856
01:28:34,409 --> 01:28:34,809
...أنت

857
01:29:25,293 --> 01:29:26,194
!(كارمين)

858
01:29:30,298 --> 01:29:32,700
!(كارمين)

859
01:29:35,270 --> 01:29:37,672
!(كارمين)

860
01:29:38,773 --> 01:29:39,674
!(كارمين)

861
01:29:40,382 --> 01:29:42,796
أنها زوجتي! أنها زوجتي!

862
01:29:43,778 --> 01:29:44,679
!(كارمين)

863
01:29:44,779 --> 01:29:46,148
!(كارمين)

864
01:29:46,248 --> 01:29:46,648
!(روكسان)

865
01:29:50,752 --> 01:29:51,653
!لا

866
01:31:15,570 --> 01:31:16,971
!(سيمون)

867
01:31:22,077 --> 01:31:22,977
.(سيمون)

868
01:31:23,078 --> 01:31:23,978
.(سيمون)

869
01:31:27,549 --> 01:31:29,451
.لا بأس

870
01:31:34,056 --> 01:31:35,957
أيها الرئيس؟

871
01:32:21,071 --> 01:32:25,296
<font color="#0000ff">"بعد عام"</font>

872
01:32:42,924 --> 01:32:43,791
.حان الوقت

873
01:34:16,787 --> 01:34:20,290
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>
<font color="#ffff00">fb.com/serajalomarisubs/</font>

874
01:34:21,787 --> 01:38:20,290
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & Seraj Alomari ||

