1
00:00:05,644 --> 00:00:34,921
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & Seraj Alomari & صبري مغل ||

2
00:00:36,244 --> 00:00:41,421
<font color="#ffff00">||ذا ميغ ||</font>

3
00:00:55,644 --> 00:01:00,121
{\an4}مهمة إنقاذ في اعماق البحر
"الغواصة "أس أس بي أن روغ
الخندق الفلبيني

4
00:00:57,957 --> 00:00:59,190
<i>.تفقد السونار</i>

5
00:00:59,581 --> 00:01:01,004
<i>.أبلغني إذا وجدت أيّ شيء</i>

6
00:01:01,562 --> 00:01:03,713
<i>.لا شيء جديد حتى الآن، يا صديقي</i>

7
00:01:03,774 --> 00:01:05,567
<i>.فقط الأمر يزداد سوءًا</i>

8
00:01:10,591 --> 00:01:17,591
<font color="#ff0000">تعديل التوقيت</font>
<font color="#00ffff">Scooby07</font>

9
00:01:27,485 --> 00:01:30,379
.دانجيلو)، (ماركس)، تحدثا إليّ)

10
00:01:30,522 --> 00:01:33,053
.لقد انتقلنا إلى غرفة السونار

11
00:01:33,212 --> 00:01:35,624
.فقط 9 أشخاص أنقذناهم حتى الآن

12
00:01:35,819 --> 00:01:39,722
.إنها فوضى يا رجل
.هذا أسوأ شيء رأيته في حياتي

13
00:01:40,669 --> 00:01:42,090
!النجدة

14
00:01:42,658 --> 00:01:44,088
!النجدة

15
00:01:44,502 --> 00:01:46,090
!ليساعدني أحد

16
00:01:46,933 --> 00:01:48,251
!النجدة

17
00:01:48,472 --> 00:01:50,125
مَن هناك؟

18
00:01:53,731 --> 00:01:55,457
.وجدت ناجي آخر

19
00:01:55,570 --> 00:01:57,521
.لنعد إلى مركبة الانقاذ الآن

20
00:02:00,410 --> 00:02:02,345
دانجيلو)، ما كان هذا بحق الجحيم؟)

21
00:02:02,410 --> 00:02:04,138
.لا أعلم

22
00:02:05,131 --> 00:02:06,597
.اسمع

23
00:02:14,988 --> 00:02:18,039
<i>.جوناس)، ثمة شيء خارج الغواصة)</i>

24
00:02:18,848 --> 00:02:20,412
<i>.ثمة شيء ما في الخارج</i>

25
00:02:30,788 --> 00:02:32,288
أأنت بخير، يا صاح؟

26
00:02:36,554 --> 00:02:38,009
.يا إلهي

27
00:02:38,630 --> 00:02:42,190
.ثمة شيء يحاول تحطيم الهيكل
.لنعد إلى مركبة الأنقاذ الآن

28
00:02:42,395 --> 00:02:43,879
!سنلحق بك

29
00:02:48,571 --> 00:02:49,880
.اسحبوه

30
00:02:50,582 --> 00:02:52,746
.ماركس)، (دانجيلو)، تقريركما)

31
00:02:53,075 --> 00:02:54,121
هل وصلتما؟

32
00:02:54,163 --> 00:02:56,427
!جوناس)، استمع إليّ)
!أننا عالقون

33
00:02:56,517 --> 00:02:58,743
ـ ماذا؟
ـ إنهما عالقين وراء باب الحجرة

34
00:02:58,950 --> 00:03:00,291
!سأعود

35
00:03:02,698 --> 00:03:04,400
!الغواصة ستبدأ في الإنهيار

36
00:03:04,438 --> 00:03:05,692
!(ـ (ماركس
!(ـ (جوناس

37
00:03:05,734 --> 00:03:07,660
!أننا نريدك هنا قبل أن يفوت الأوان

38
00:03:09,976 --> 00:03:11,545
!ثمة تسريب في الغواصة

39
00:03:11,570 --> 00:03:12,905
!هناك مياه في كل مكان

40
00:03:12,944 --> 00:03:14,583
!جونانس)، الغرفة تغرق)

41
00:03:14,609 --> 00:03:17,091
!ماركس)، يجب أن نفتح هذه الباب)

42
00:03:17,164 --> 00:03:18,742
!(هيّا، (جوناس
أين أنت؟

43
00:03:18,829 --> 00:03:20,028
!إنها لا تفتح

44
00:03:20,144 --> 00:03:21,805
!جوناس)، اسرع، أرجوك)

45
00:03:21,895 --> 00:03:23,276
!أننا بحاجة لمزيد من الوقت

46
00:03:23,335 --> 00:03:24,572
!لا تتركنا

47
00:03:25,663 --> 00:03:27,335
!(ـ ساعدني، (جوناس
!ـ أننا هنا

48
00:03:29,078 --> 00:03:30,394
!جوناس)، أرجوك)

49
00:03:30,666 --> 00:03:32,503
!(أين أنت؟ (جوناس

50
00:03:40,043 --> 00:03:41,536
هل فقدت عقلك؟

51
00:03:42,068 --> 00:03:45,434
!(تراجع، يا (هيلر
.إذا عدنا، سيموت الجميع

52
00:03:45,481 --> 00:03:46,856
!كل واحد

53
00:03:59,371 --> 00:04:00,782
ماذا فعلت؟

54
00:04:25,138 --> 00:04:27,808
"شنغهاي، الصين"
______________
"بعد خمس أعوام"

55
00:05:09,132 --> 00:05:14,001
"محطة مانا وان للبحوث"
___________________
"تبعد 200 ميلاً عن الساحل الصيني"

56
00:05:33,828 --> 00:05:36,798
هل نعيش في أرض الأحلام أم ماذا؟

57
00:05:36,962 --> 00:05:39,223
.(مرحبًا بك في "مانا وان"، سيّد (موريس

58
00:05:39,935 --> 00:05:41,587
.ابعد هذا الشيء عني

59
00:05:41,666 --> 00:05:42,912
ما الذي تفعله؟

60
00:05:43,072 --> 00:05:46,198
.اقترب، اعطني عناقًا
.ها نحن ذا

61
00:05:47,058 --> 00:05:48,590
.(سررت برؤيتك مجددًا، سيّد (موريس

62
00:05:48,661 --> 00:05:49,705
.من هذا الإتجاه، لو سمحت

63
00:05:49,706 --> 00:05:52,735
.مهلاً، رائحتك جميلة جدًا دومًا
ماذا تكون، خشب الصندل؟

64
00:05:53,001 --> 00:05:54,961
.أود القول أنّي منبهر جدًا حتى الآن

65
00:05:55,199 --> 00:05:56,525
.ها هما ذا

66
00:05:56,599 --> 00:05:59,533
،)تتذكّر ابنتي (سوين
.عالمة الأحياء البحرية الخاصة بنا

67
00:05:59,563 --> 00:06:00,676
.مرحبًا

68
00:06:02,998 --> 00:06:04,093
.. تقابلين شموع البيض

69
00:06:04,098 --> 00:06:06,032
.جمجمة جميلة

70
00:06:09,997 --> 00:06:11,492
هل تفهم الكلمات؟

71
00:06:11,720 --> 00:06:12,879
عفوًا، ما كان هذا؟

72
00:06:12,904 --> 00:06:14,005
.لم اسمعها جيّدًا

73
00:06:16,497 --> 00:06:18,433
.قالت إنها معجبة بقبعتك

74
00:06:18,802 --> 00:06:21,464
ـ أجل
ـ أجل

75
00:06:24,939 --> 00:06:27,359
ـ لنذهب
ـ ولم لا نذهب؟ اجل

76
00:06:30,491 --> 00:06:32,332
.حفيدتك مبهرة جدًا

77
00:06:33,106 --> 00:06:34,256
.حسنًا

78
00:06:35,137 --> 00:06:36,502
ماذا لدينا هنا؟

79
00:06:38,634 --> 00:06:40,062
.. هذا

80
00:06:40,914 --> 00:06:42,229
.. حقًا

81
00:06:42,359 --> 00:06:43,565
.شنيع

82
00:06:43,652 --> 00:06:45,810
أتعرف، أدرك أننا قيد الانشاء وما شابة

83
00:06:45,834 --> 00:06:49,161
لكني أظن حقًا أن معهد
أبحاث عالمي المستوى

84
00:06:49,265 --> 00:06:52,058
.يستحق مدخل عالمي المستوى

85
00:06:52,153 --> 00:06:54,562
.أجل، أتفق معك تمامًا

86
00:06:55,737 --> 00:06:57,168
<i>."الطابق أو"</i>

87
00:06:59,977 --> 00:07:01,473
.ياللروعة

88
00:07:01,767 --> 00:07:03,482
."مرحبًا بك في الطابق "أو

89
00:07:05,097 --> 00:07:06,253
.جميل

90
00:07:06,327 --> 00:07:08,082
هذا محور مركّزنا

91
00:07:08,200 --> 00:07:11,370
الذي من خلاله الباحثين يمكنهم
الوصول إلى جميع المختبرات الخمسة

92
00:07:11,435 --> 00:07:12,737
.بمجرد أن يكتمل

93
00:07:14,683 --> 00:07:15,833
.ياللروعة

94
00:07:18,001 --> 00:07:19,470
.انظر إلى هذا

95
00:07:22,218 --> 00:07:24,117
هذا ليس شيء يمكنك
.رؤيته كل يوم

96
00:07:28,691 --> 00:07:31,172
هل لديكم هذه الحيتان
هنا في "كيو"؟

97
00:07:31,370 --> 00:07:34,372
.قد أغرّيهم ببعض أغاني الحيتان

98
00:07:35,671 --> 00:07:39,155
."هذه "روثي" وابنتها "غرايسي

99
00:07:40,722 --> 00:07:42,174
.رائع

100
00:07:44,520 --> 00:07:45,720
.ياللروعة

101
00:07:46,365 --> 00:07:47,154
<i>"طابق التحكم بالغطس"</i>

102
00:07:47,164 --> 00:07:48,224
ـ ها نحن ذا
ـ تفضل

103
00:07:48,265 --> 00:07:49,465
.اتبعني بسرعة

104
00:07:49,506 --> 00:07:50,961
.آمل أن نصل في الوقت المناسب

105
00:07:51,585 --> 00:07:52,785
.تفضل بالدخول

106
00:07:55,159 --> 00:07:56,508
.يا إلهي

107
00:07:56,581 --> 00:07:59,624
أود أن أعرفكم بمهندسنا
ومصمم غواصتنا

108
00:07:59,692 --> 00:08:00,939
(ـ (جاكس
ـ مرحبًا، دكتور

109
00:08:01,027 --> 00:08:02,480
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا

110
00:08:03,065 --> 00:08:05,915
.دكتور (هيلر)، موظفنا الطبي

111
00:08:05,979 --> 00:08:07,295
.تشرفت بلقاؤك

112
00:08:07,344 --> 00:08:08,755
أنّك تحب مسلسل "بونز"، صحيح؟

113
00:08:09,096 --> 00:08:11,568
هذ (دي جاي)، مرشد المستكشفين
.الخاصين بنا عن بعد

114
00:08:11,633 --> 00:08:12,830
كيف الحال؟

115
00:08:12,871 --> 00:08:14,330
.أنت ملياردير الأول الخاص بيّ

116
00:08:15,195 --> 00:08:17,465
.وبالطبع هذا (ماك)، رئيس محطتنا

117
00:08:17,527 --> 00:08:18,778
.سيّد (موريس)، في الوقت المناسب

118
00:08:18,818 --> 00:08:19,970
.لذا، استمر في السماع

119
00:08:19,995 --> 00:08:21,154
.استخدم هذا

120
00:08:21,478 --> 00:08:22,898
في الوقت المناسب" ماذا؟"

121
00:08:22,923 --> 00:08:24,494
.(صباح الخير، سيّد (موريس

122
00:08:24,822 --> 00:08:26,763
.لوري تايلور)، قائدة مهمتنا)

123
00:08:26,881 --> 00:08:28,016
.(مرحبًا، سيّد (موريس

124
00:08:28,055 --> 00:08:29,644
.مرحبًا بك على متن المركب
.سررت بتواجدك هنا

125
00:08:29,669 --> 00:08:30,699
.مرحبًا

126
00:08:30,724 --> 00:08:32,152
كيف الأحوال عندكِ هناك؟

127
00:08:32,231 --> 00:08:33,978
من أين تعلمتِ قيادة الغواصة؟

128
00:08:34,088 --> 00:08:37,568
قضيت 10 أعوام مع مجموعة
بيئية معينة لإنقاذ الحيتان

129
00:08:37,593 --> 00:08:39,602
.التي تبقى مجهولة لأسباب قانونية

130
00:08:40,086 --> 00:08:42,362
أسألها إذا فجرت مركب
.. لصيد الحيتان

131
00:08:42,436 --> 00:08:43,888
ـ بطوربيد محلي الصنع
ـ مهلاً

132
00:08:43,968 --> 00:08:45,159
.لا

133
00:08:47,648 --> 00:08:49,061
.هذا فريق جيّد

134
00:08:49,470 --> 00:08:50,834
<i>.إلى 11 ألف متر خلال دقيقتين</i>

135
00:08:50,913 --> 00:08:54,175
<i>.درجة حرارة الماء 6 درجات</i>

136
00:08:54,865 --> 00:08:58,795
.ماك)، أننا في المنحدر الحراري)
.نقترب إلى 11 ألف متر

137
00:08:58,860 --> 00:09:01,176
.مائة متر من القاع

138
00:09:01,936 --> 00:09:03,111
<i>.ربما</i>

139
00:09:03,589 --> 00:09:05,504
<i>.ربما من القاع</i>

140
00:09:05,529 --> 00:09:06,712
ربما؟

141
00:09:06,918 --> 00:09:08,158
ماذا يعني بـ "ربما"؟

142
00:09:08,222 --> 00:09:10,145
.تعال. انظر إلى هذا

143
00:09:10,349 --> 00:09:13,147
منذ عام 1875، كنا نظن جميعًا

144
00:09:13,203 --> 00:09:15,980
أن خندق "ماريانا" كان أعمق
.مكان على وجه الأرض

145
00:09:16,099 --> 00:09:21,458
لديّ نظرية حول ما نعتقده أن القاع قد
.يكون بالواقع طبقة من كبريتيد الهيدروجين

146
00:09:21,647 --> 00:09:24,858
تحت تلك السحابة، في المنحدر
،الحراري البارد للغاية

147
00:09:24,922 --> 00:09:27,218
.يمكن أن يكون هناك عالم جديد تمامًا

148
00:09:27,285 --> 00:09:30,189
بعثة "أورجن" على وشك أن ترى
،إذا كانت نظرية أبي محقة

149
00:09:30,269 --> 00:09:34,763
،إذا كانت هناك مياه دافئة بالأسفل
.هذا يعني أننا سنكون أول من يرى ذلك

150
00:09:34,829 --> 00:09:36,343
وماذا لو كنت مخطئ؟

151
00:09:36,368 --> 00:09:40,167
.إذًا، أنّك أهدرت 1.3 مليار دولار

152
00:09:42,475 --> 00:09:43,785
هل تمزح؟

153
00:09:46,060 --> 00:09:47,623
إنه يمزح، صحيح؟

154
00:09:47,861 --> 00:09:49,016
.مفهوم

155
00:09:49,199 --> 00:09:50,307
مهلاً، ماذا؟

156
00:09:50,397 --> 00:09:52,365
.عشرة أمتار، اننا نقترب من الحدود

157
00:09:57,449 --> 00:09:59,419
.أننا على بعد 5 أمتار

158
00:09:59,444 --> 00:10:00,527
.أوقفوا كل شيء

159
00:10:00,573 --> 00:10:01,637
.الفحص النهائي

160
00:10:01,697 --> 00:10:03,114
ـ (جاكس)؟
ـ جاهزة للذهاب

161
00:10:03,159 --> 00:10:04,459
ـ دكتور؟
ـ الطاقم مستعد

162
00:10:04,539 --> 00:10:06,478
ـ (دي جاي)؟
ـ الغواصة والجوالة جاهزتين

163
00:10:06,589 --> 00:10:09,137
.فريق "أورجن"، سنبدأ عملية الأدخال

164
00:10:09,723 --> 00:10:11,049
.ادخال

165
00:10:12,028 --> 00:10:13,741
هل كل شيء جنسي
معكم، يا رفاق؟

166
00:10:13,766 --> 00:10:15,387
،الجنس، الطعام، الطاقة

167
00:10:15,475 --> 00:10:17,094
!ـ والنقود
!ـ النقود

168
00:10:17,215 --> 00:10:18,277
!فجرها الآن

169
00:10:20,366 --> 00:10:22,944
،مركز مراقبة الغطس
.. أننا جاهزون لـ

170
00:10:23,039 --> 00:10:24,466
.الأدخال

171
00:10:38,078 --> 00:10:39,383
.دخلنا

172
00:10:39,546 --> 00:10:40,840
.دخلنا، يا رفاق

173
00:10:41,453 --> 00:10:42,502
<i>.إنها مجرد سحابة</i>

174
00:10:42,527 --> 00:10:43,643
<i>.وليس قاع</i>

175
00:10:43,668 --> 00:10:46,712
<i>.لوري)، توخي الحذر)
.أننا لا نعرف عمق الجانب الآخر</i>

176
00:10:46,759 --> 00:10:48,359
<i>.قاع البحر يمكن أن يظهر فجأةً</i>

177
00:10:48,410 --> 00:10:49,662
<i>.(مفهوم، (ماك</i>

178
00:10:49,718 --> 00:10:50,980
<i>.نحن جاهزون</i>

179
00:11:00,826 --> 00:11:02,285
!يا رفاق، لقد مررنا

180
00:11:02,439 --> 00:11:04,923
<i>.لديّ اتصالات سونار صغيرة متعددة</i>

181
00:11:05,309 --> 00:11:06,678
<i>.ثمة ضوء هنا</i>

182
00:11:07,379 --> 00:11:08,823
<i>!تهانينا</i>

183
00:11:09,339 --> 00:11:10,664
.انشروا الضوء

184
00:11:29,909 --> 00:11:31,909
.الأضواء منتشرة
.سألتف

185
00:11:46,610 --> 00:11:47,649
.ياللروعة

186
00:11:47,688 --> 00:11:48,911
.أجل

187
00:11:49,062 --> 00:11:51,268
.يا إلهي

188
00:12:10,440 --> 00:12:11,906
ـ ياللروعة
ـ ياللروعة

189
00:12:12,535 --> 00:12:14,130
.ماك)، اخبرني أنّك ترى هذا)

190
00:12:14,369 --> 00:12:15,737
.(أننا نرى كل شيء، (لوري

191
00:12:15,768 --> 00:12:17,989
.الكثير من الوجوه المبتسمة هنا

192
00:12:23,407 --> 00:12:26,295
دي جاي)، لدينا تضاريس مناسبة)
لإطلاق المركبة الجوالة؟

193
00:12:26,377 --> 00:12:27,644
.مفهوم

194
00:12:27,819 --> 00:12:30,207
.الاطلاق طوع أمركِ

195
00:12:30,571 --> 00:12:31,803
.حسنًا

196
00:12:32,374 --> 00:12:34,485
.. الجوالة

197
00:12:36,001 --> 00:12:37,174
.حرّة

198
00:12:38,647 --> 00:12:39,845
.مفهوم

199
00:12:44,696 --> 00:12:47,585
<i>.درجة الحرارة 0.3 درجة مئوية</i>

200
00:12:55,686 --> 00:12:58,029
كيف أن يكون هذ ممكنًا؟

201
00:12:59,402 --> 00:13:03,203
هذا النظام البيئي مفصول
تمامًا عن بقية المحيط

202
00:13:03,240 --> 00:13:05,329
.بواسطة البرودة القارسة للمنحدر الحراري

203
00:13:05,567 --> 00:13:09,855
يجب أن نجد جميع أنواع المخلوقات
.التي يجهلها العلم تمامًا

204
00:13:10,017 --> 00:13:12,534
.يبدو وكإنه استثمار جيّد

205
00:13:16,770 --> 00:13:18,319
.لوري)، لديّ اتصال)

206
00:13:18,390 --> 00:13:20,446
.في إتجاه 080

207
00:13:22,266 --> 00:13:23,726
.إنه كبير

208
00:13:23,860 --> 00:13:25,392
.إنه ضخم

209
00:13:26,125 --> 00:13:27,458
.ويتحرك بسرعة

210
00:13:30,226 --> 00:13:31,890
دي جاي)، هل الجوالة ترصد هذا؟)

211
00:13:33,898 --> 00:13:35,096
.لا

212
00:13:35,151 --> 00:13:37,271
.سأحاول تشغيل المزيد من الضوء

213
00:13:43,360 --> 00:13:45,184
<i>.توقف إشارة الجوالة - 1</i>

214
00:13:45,235 --> 00:13:47,344
.لقد فقدت للتو قياس المعلومات عن بعد

215
00:13:47,661 --> 00:13:49,091
ما هذا بحق الجحيم؟

216
00:13:51,593 --> 00:13:55,879
فريق "اورجن"، أوصي في الفور الأنعطاف
.يمينًا 360. يمكن أن يكون هذا إنهيار ارضي

217
00:14:05,232 --> 00:14:07,912
أخر مرة تفقدت فيها الانهيارات
.الأرضية لا تعمل ألتفاف 90 درجة

218
00:14:08,567 --> 00:14:10,709
!إنه يتجه نحونا مباشرةً

219
00:14:15,262 --> 00:14:16,595
ما كان هذا بحق الجحيم؟

220
00:14:18,340 --> 00:14:19,941
لوري)، ما الذي يجري هناك؟)

221
00:14:19,966 --> 00:14:21,443
.. ـ يا رفاق
ـ ماذا؟

222
00:14:21,507 --> 00:14:22,657
.تعالوا والقوا نظرة على هذا

223
00:14:25,129 --> 00:14:26,161
.عجباه

224
00:14:26,279 --> 00:14:28,269
ما الذي يمكن أن يفعل
هذا بالجوالة؟

225
00:14:28,319 --> 00:14:30,205
.لا أظن أن أريد معرفته

226
00:14:31,731 --> 00:14:33,231
.إنه يعود مجددًا

227
00:14:36,524 --> 00:14:37,568
.يا إلهي

228
00:14:37,701 --> 00:14:39,624
<i>!لنرحل من هنا
!افتحي الخزانات</i>

229
00:14:39,754 --> 00:14:41,289
<i>!أنّي أحاول، لكنها لا تعمل</i>

230
00:14:42,338 --> 00:14:43,943
<i>ـ لا يوجد اشتعال
ـ يا إلهي</i>

231
00:14:44,029 --> 00:14:46,539
<i>.(يا إلهي. (دي جاي)، (ماك
!ثمة شيء ما هنا</i>

232
00:14:46,605 --> 00:14:47,741
<i>!جوناس) كان محقًا)</i>

233
00:14:47,984 --> 00:14:49,504
<i>!جوناس) كان محقًا)
.. هل تتلقون</i>

234
00:14:49,584 --> 00:14:50,504
"انقطع الاتصال"

235
00:14:53,208 --> 00:14:54,438
.لوري)، اجبي)

236
00:14:54,973 --> 00:14:56,528
اورجن"، هل تسمعوني؟"

237
00:14:57,205 --> 00:14:59,010
.اورجن"، الرجاء أجب"

238
00:15:00,218 --> 00:15:02,055
ـ هيّا
ـ (لوري)، اجبي

239
00:15:05,283 --> 00:15:07,003
وول)، هل يمكنك سماعي؟)

240
00:15:09,453 --> 00:15:10,701
توشي)؟)

241
00:15:14,016 --> 00:15:15,439
.اقتربوا، يا رفاق

242
00:15:15,884 --> 00:15:17,040
أيّ خيارات؟

243
00:15:17,540 --> 00:15:18,559
.ليس رائعًا

244
00:15:18,624 --> 00:15:19,929
.نعرف إنهم لا زالوا أحياء

245
00:15:20,029 --> 00:15:22,249
لا زال قياس المعلومات عن بعد
.يرصد فعالياتهم الحيوية

246
00:15:22,407 --> 00:15:23,908
كم من الوقت لديهم؟

247
00:15:24,228 --> 00:15:25,290
.ربما 18 ساعة

248
00:15:25,331 --> 00:15:28,245
.أقواس الصابورة عالقة
.مما يعني لا يمكنها الارتفاع بمفردها

249
00:15:28,269 --> 00:15:31,964
إذا حاولنا سحبها، فأن 50/50
من تلك الخزانات سوف تنفجر

250
00:15:32,029 --> 00:15:34,331
ـ ويحدث تسريب في الكبسولة
ـ ألّا يمكننا الأقتراب من المركبة؟

251
00:15:34,373 --> 00:15:35,484
.محال

252
00:15:35,533 --> 00:15:37,690
الكاميرا الخارجية تظهر ضرر
.شديد في البوابة

253
00:15:37,769 --> 00:15:39,015
.يجب علينا تجربة شيء ما

254
00:15:39,070 --> 00:15:42,614
إنهم 6 أميال بالأسفل ولم يحاول
.أيّ أحد الإنقاذ في ذلك العمق

255
00:15:42,644 --> 00:15:44,463
.حسنًا، هذا ليس صحيحًا تمامًا

256
00:15:45,679 --> 00:15:47,602
.لا. محال

257
00:15:47,699 --> 00:15:49,065
.يمكننا تولي هذا

258
00:15:49,217 --> 00:15:50,939
،ليس في عمق 11 الف متر
.لا يمكنكِ

259
00:15:50,964 --> 00:15:53,965
.يمكننا الغوص 5 آلاف، 8 آلاف متر

260
00:15:53,996 --> 00:15:56,113
،في مرحلة ما
.إنه يصبح مجرد رقم

261
00:15:56,138 --> 00:15:58,172
.لمَ لا تجرب هذا الرقم؟ ثلاثة

262
00:15:58,330 --> 00:16:02,042
إنه عدد الأشخاص الذين حاولوا فعلاً
.الإنقاذ في عمق 10 آلاف متر

263
00:16:02,172 --> 00:16:03,728
.. والرقم واحد

264
00:16:03,879 --> 00:16:05,565
.هو عدد الذين نجو وأخبرونا بهذا

265
00:16:05,589 --> 00:16:07,471
.(رجل واحد، (جوناس تايلور

266
00:16:07,511 --> 00:16:10,344
وأنظر ما حدث لذلك الرجل الوحيد
.في آخر مرة عندما أنقذ بهكذا أعماق

267
00:16:10,368 --> 00:16:12,739
إنه انقذ 11 شخص
.(ومن ضمنهم أنت (هيلر

268
00:16:12,793 --> 00:16:14,778
ـ هذا ما حدث
ـ إنه ترك أصدقائنا تموت

269
00:16:14,802 --> 00:16:17,113
.لإنه مصاب بذهان بسبب الضغط

270
00:16:17,138 --> 00:16:19,000
.بحقك يا (هيلر)، كان هذا تشخيصك

271
00:16:19,049 --> 00:16:21,150
.قال (جوناس) أن شيء ما هاجمهم

272
00:16:21,193 --> 00:16:23,864
شيء كبير بما يكفي ليدمر
.غواصة نووية بالكامل

273
00:16:23,912 --> 00:16:25,118
!ـ إنه ثمل
!ـ وأنت لا تستمع

274
00:16:25,142 --> 00:16:26,510
."كان ثملاً على الشاطئ في "تايلاند

275
00:16:26,534 --> 00:16:28,138
ـ هل سمعت ما قالته (لوري)؟
ـ سمعته

276
00:16:28,162 --> 00:16:29,483
ـ هل كنت هناك؟
ـ هذا يكفي

277
00:16:32,256 --> 00:16:35,101
.جميعنا سمع إرسال (لوري) الأخير

278
00:16:35,259 --> 00:16:38,916
يجب أن نفترض أن فريق
اورجن" قد واجه شيء مماثل"

279
00:16:39,002 --> 00:16:40,706
.(لما وصفه (جوناس تايلور

280
00:16:40,929 --> 00:16:43,036
.شيء تمكن من الهروب منه

281
00:16:43,259 --> 00:16:44,764
.أبي، أرجوك

282
00:16:46,373 --> 00:16:47,807
.جهزوا المروحية

283
00:16:48,071 --> 00:16:49,689
."يجب أن نذهب إلى "تايلاند

284
00:16:51,971 --> 00:16:54,088
"ساموت براكان، تايلاند"

285
00:17:26,709 --> 00:17:28,905
.قاربك يضايقني جدًا

286
00:17:29,603 --> 00:17:31,746
.اولاً، المحرك مكسور

287
00:17:31,836 --> 00:17:33,253
وهناك بعض التسريب في
.النظام الهيدروليك

288
00:17:33,277 --> 00:17:34,816
.اسمع، سأتفقده الليلة

289
00:17:34,901 --> 00:17:37,323
هذا ما قلته الليلة الماضية
!والليلة التي قبلها

290
00:17:37,516 --> 00:17:38,646
.والليلة التي قبلها

291
00:17:39,127 --> 00:17:40,465
.اسمع، سأعمل لإصلاحه

292
00:17:40,519 --> 00:17:41,742
.انّك تشرب كثيرًا

293
00:17:41,980 --> 00:17:46,388
الآن، تقول ذلك لأنّي حرفيًا
.أحمل جعة بيدي

294
00:17:46,586 --> 00:17:48,501
.أنّك تحمل جعة بيدك دومًا

295
00:17:49,311 --> 00:17:50,514
هل تعرف لماذا؟

296
00:17:51,170 --> 00:17:52,653
لأنّي أشرب كثيرًا؟

297
00:18:16,164 --> 00:18:19,345
الآن يبدو أن هناك أمسية
.استثناية في يوم الثلاثاء

298
00:18:19,867 --> 00:18:21,573
.تعرف أنّي أحب الترحيب

299
00:18:21,926 --> 00:18:23,299
بعد 5 أعوام؟

300
00:18:23,357 --> 00:18:24,999
.أنّك هنا من أجل الترحيب

301
00:18:25,054 --> 00:18:27,189
ماذا، هل حياتك مليئة بالمفاجآت؟

302
00:18:27,294 --> 00:18:29,556
.لهذا السبب أنّك تاتي للزيارة دومًا

303
00:18:33,191 --> 00:18:34,563
.. جوناس)، اسمح ليّ أن أعرفك)

304
00:18:34,661 --> 00:18:36,377
.(سررت بلقاؤك، دكتور (تشانغ

305
00:18:36,505 --> 00:18:38,884
.لطالما أنّي أقدر عملك الجبار

306
00:18:39,051 --> 00:18:40,790
.(هذا لطف منك، سيّد (تايلور

307
00:18:40,791 --> 00:18:42,717
.لا، لست كذلك
.أنت رجل طيب

308
00:18:42,753 --> 00:18:44,890
هل يمكنني أن أقدم لكما جعتين؟

309
00:18:45,216 --> 00:18:46,780
.لأنّي سأحتسي الجعة

310
00:18:47,830 --> 00:18:49,314
.إنها ليست زيارة اجتماعية، (جوناس)

311
00:18:49,556 --> 00:18:52,137
تقصد أنّك لم تأتي بالمروحية
من أجل ألقاء التحية عليّ؟

312
00:18:53,138 --> 00:18:54,804
.(جرحتني، يا (ماك

313
00:18:55,809 --> 00:18:57,115
.. ـ لدينا
ـ مشكلة؟

314
00:18:58,173 --> 00:19:01,373
،لإنه مثلما تعلم

315
00:19:01,878 --> 00:19:03,466
.لم أعد أمارس الغوص بعد الآن

316
00:19:03,918 --> 00:19:05,935
.. ـ لا تكن مسؤولاً عن الناس
(ـ سيّد (تايلور

317
00:19:06,008 --> 00:19:07,914
.(لا أقصد أيّ إهانة، دكتور (تشانغ

318
00:19:08,394 --> 00:19:10,415
أعني، إن كان هناك
شخصين على هذا الكوكب

319
00:19:10,440 --> 00:19:12,157
اللذان يمكنهما أقناعي
،بالعودة إلى الماء

320
00:19:12,200 --> 00:19:13,384
.فربما انتما

321
00:19:13,886 --> 00:19:15,068
.لكن لا يمكنكما

322
00:19:15,789 --> 00:19:18,570
،ستخبرني بمشكلتك
.وأنا سأرفض

323
00:19:18,643 --> 00:19:21,840
.ستعرض عليّ المال
.وسأرفض مجددًا

324
00:19:21,865 --> 00:19:25,775
.سوف تستجدي فطرتي الرائعة
.وأنا سأرفض

325
00:19:25,865 --> 00:19:27,607
.لأن ليس لديّ فطرة

326
00:19:27,949 --> 00:19:30,925
،في رأيي لمَ لا نجلس

327
00:19:31,074 --> 00:19:34,526
،سنستمتع ببعض الجعة
.وبعدها تذهبان من هنا

328
00:19:35,843 --> 00:19:37,166
.(جوناس)

329
00:19:38,202 --> 00:19:40,351
.هذا حدث هذا الصباح

330
00:19:41,726 --> 00:19:43,635
<i>!لنرحل من هنا
!افتحي الخزانات</i>

331
00:19:43,700 --> 00:19:45,093
<i>!أنّي أحاول لكنها لا تعمل</i>

332
00:19:45,543 --> 00:19:46,825
<i>!أريد مساعدة</i>

333
00:19:46,932 --> 00:19:48,418
<i>.يا إلهي، يا إلهي</i>

334
00:19:48,471 --> 00:19:50,717
<i>.دي جاي)، (ماك)، ثمة شيء ما بالأسفل)</i>

335
00:19:50,821 --> 00:19:52,101
<i>!جوناس) كان محقًا)</i>

336
00:19:52,138 --> 00:19:54,228
<i>!جوناس) كان محقًا)
.. هل تتلقون</i>

337
00:19:54,726 --> 00:19:55,849
.إنها (لوري)

338
00:19:56,369 --> 00:20:00,517
زوجتك السابقة وفريقها محاصرين
.تحت عمق 11 ألف متر

339
00:20:01,137 --> 00:20:04,569
أخشى إنهم واجهوا نفس
.المخلوقات التي واجهتها هناك

340
00:20:05,091 --> 00:20:08,243
لديّ غواصين بخبرة قليلة
.مستعدين للانضمام

341
00:20:08,791 --> 00:20:10,745
لكني اشعر أنّي مدين لفريقي

342
00:20:10,832 --> 00:20:13,756
لأمنح هذه مهمة الانقاذ
.أفضل فرصة للنجاح

343
00:20:16,366 --> 00:20:17,459
.. أرجوك

344
00:20:26,187 --> 00:20:28,195
.لوري)، اعطني المفتاح السداسي)

345
00:20:29,889 --> 00:20:30,896
.شكرًا

346
00:20:36,207 --> 00:20:37,294
.حسنًا

347
00:20:37,794 --> 00:20:40,143
حسنًا، إذا تمكنا من معالجة
،برنامج الحماية

348
00:20:40,198 --> 00:20:42,608
.ربما يمكنني إعادة تشغيل الحاسوب

349
00:20:45,374 --> 00:20:47,143
.حسنًا، جربي الآن

350
00:20:52,067 --> 00:20:53,738
.لقد عادت الطاقة الاحتياطية

351
00:20:57,540 --> 00:20:59,062
.السخانات متصلة بالانترنت

352
00:20:59,287 --> 00:21:00,895
من المحال أن نتمكن من
،تشغيل المحركات

353
00:21:00,919 --> 00:21:03,476
لكن قد نكون قادرين على
.إعادة خزانات الصابورة

354
00:21:05,081 --> 00:21:06,674
ما الذي تفعله، تكتب ملاحظات؟

355
00:21:06,748 --> 00:21:08,672
.رسالة إلى زوجتي

356
00:21:11,819 --> 00:21:13,156
.للاحتياط

357
00:21:14,005 --> 00:21:15,042
.. اسمع

358
00:21:15,152 --> 00:21:16,514
.يمكننا فعلها

359
00:21:17,059 --> 00:21:18,335
.خطوة بخطوة

360
00:21:19,125 --> 00:21:21,421
."هيّا، اعطني تحية "الاخطبوط المقاتل

361
00:21:33,131 --> 00:21:35,501
!هل ترى؟ الامر ينجح في كل مرة

362
00:21:42,286 --> 00:21:43,300
.لا

363
00:21:43,818 --> 00:21:44,880
ماذا؟

364
00:21:44,923 --> 00:21:46,479
.يجب أن نطفئ الأضواء

365
00:21:52,892 --> 00:21:53,878
"إنذار اصطدام"

366
00:22:06,742 --> 00:22:08,024
.أطفئ الأضواء

367
00:22:09,202 --> 00:22:10,577
<i>.كان هناك شيء معنا بالأسفل</i>

368
00:22:10,601 --> 00:22:13,841
<i>كيف يمكنك أن تكون واثقًا إذا لم
تكن هناك نوافذ رؤية على مركبتك؟</i>

369
00:22:13,866 --> 00:22:15,153
<i>،لإنه إيًا كان ذلك</i>

370
00:22:15,233 --> 00:22:17,918
<i>فإنه تمكن من سحق ميمنة
.الغواصة النووية بأكملها</i>

371
00:22:19,215 --> 00:22:20,496
<i>.لم يكن من مخيلتي</i>

372
00:22:20,557 --> 00:22:22,328
<i>لهذا السبب أنّك أنفصلت
في منتصف عملية الانقاذ؟</i>

373
00:22:22,993 --> 00:22:24,983
<i>.اسمع، لقد استعدت 11 شخص</i>

374
00:22:25,038 --> 00:22:26,479
<i>.آمنين وسالمين</i>

375
00:22:26,698 --> 00:22:29,016
<i>.والعديد ماتوا بسبب ذعرك</i>

376
00:22:29,139 --> 00:22:31,176
<i>،لو لم أنفصل من تلك البوابة</i>

377
00:22:31,222 --> 00:22:33,298
<i>.لقتُلنا جميعًا من قبل ذلك المخلوق</i>

378
00:22:33,359 --> 00:22:34,712
<i>."لم يكن هناك "مخلوق</i>

379
00:22:34,767 --> 00:22:36,540
<i>.لم يكن هناك أيّ أدلة دامغة</i>

380
00:22:36,602 --> 00:22:39,348
<i>!(لإنها تدمرت في الإنفجار يا (هيلر</i>

381
00:22:39,412 --> 00:22:40,886
<i>!اسمع، لم يتبقى هناك وقت</i>

382
00:22:40,990 --> 00:22:42,371
<i>!لذا، أنّي اتخذت القرار</i>

383
00:22:42,420 --> 00:22:45,701
<i>وتركت اصدقائك هناك يموتون
!بسبب تصرفك الجبان</i>

384
00:22:48,926 --> 00:22:50,864
ماذا تظن إنه حدث هناك؟

385
00:22:51,242 --> 00:22:52,634
.إنه فقد عقله

386
00:22:52,767 --> 00:22:55,954
والآن اننا على وشك إرساله
.إلى نفس الوضع بالضبط

387
00:22:58,071 --> 00:22:59,347
،)عفوًا، (سوين

388
00:22:59,462 --> 00:23:03,012
آسف لمقاطعتكِ لكن أننا
.بحاجة لكِ. إنها حالة طارئة

389
00:23:04,259 --> 00:23:05,559
ما الخطب، (جاكس)؟

390
00:23:05,752 --> 00:23:07,221
.الآن، إنهم يفقدون الأوكسجين

391
00:23:07,265 --> 00:23:09,583
،تبقت لديهم ساعتين
.أو ربما أكثر

392
00:23:09,864 --> 00:23:10,883
"تحذير، رصد تسريب"

393
00:23:11,461 --> 00:23:12,465
.سأذهب

394
00:23:12,530 --> 00:23:13,599
ـ لا
ـ مهلاً، ماذا؟

395
00:23:13,631 --> 00:23:14,958
،"سأركب أحد مركبات "غلايدر

396
00:23:15,026 --> 00:23:17,192
.وأنزل إلى "أورجن" واسحبها

397
00:23:17,339 --> 00:23:20,420
"مهلاً، إذا خزانات صابورة "أورجن
.انفجرت، ستموتين ايضًا

398
00:23:20,453 --> 00:23:21,947
.يجب أن نحاول

399
00:23:25,399 --> 00:23:26,957
أمي؟

400
00:23:29,620 --> 00:23:30,820
.. (ميينغ)

401
00:23:31,020 --> 00:23:32,020
.ها أنتِ ذا

402
00:23:38,019 --> 00:23:41,819
.. بعض من أصدقائنا عالقين

403
00:23:41,919 --> 00:23:43,888
.وأمكِ سوف تنقذهم

404
00:23:43,918 --> 00:23:46,818
هل هذا خطير؟
هل يمكنني مرافقتكِ؟

405
00:23:49,018 --> 00:23:50,917
.يمكنك فعل ذلك لاحقًا

406
00:23:51,017 --> 00:23:54,817
.أنتِ فتاتي الشجاعة
صحيح؟

407
00:23:57,916 --> 00:23:59,516
.أنا أحبكِ

408
00:24:00,016 --> 00:24:01,516
.وأنا أحبكِ ايضًا

409
00:24:15,457 --> 00:24:16,504
.مستعدة للانطلاق

410
00:24:16,593 --> 00:24:18,838
.سوين)، أنّكِ مستعدة للانطلاق)

411
00:24:21,842 --> 00:24:22,942
.(ريتشارد بارد)

412
00:24:43,209 --> 00:24:45,319
<i>.بدأ تسلسل النزول التلقائي</i>

413
00:24:48,337 --> 00:24:49,810
(ـ مرحبًا، (ميينغ
ـ مرحبًا

414
00:25:20,103 --> 00:25:21,519
.سيّدي، لدينا مشكلة جديدة

415
00:25:21,561 --> 00:25:22,646
.إنها ابنتك

416
00:25:22,699 --> 00:25:24,726
"إنها غطست بـ "غلايدر
.لتحاول أنقاذهم

417
00:25:24,976 --> 00:25:26,375
لمَ سمحتِ لها بالذهاب؟

418
00:25:26,423 --> 00:25:28,427
.ثق بيّ، لم اسمح لها في فعل ايّ شيء

419
00:25:28,452 --> 00:25:30,010
أنّي نوعًا ما لديّ انطباع
.. بأن يفترض عليك

420
00:25:30,034 --> 00:25:32,488
محاول إنقاذ الناس الذين
.يحتضرون في قاع المحيط

421
00:25:32,521 --> 00:25:33,580
مَن هذا؟

422
00:25:33,605 --> 00:25:35,549
.أنا الرجل الذي يدفع أجور كل هذا

423
00:25:38,349 --> 00:25:41,288
،أتعرف، إنه يبدو بطولي
.. ويمشي بسرعة لكن

424
00:25:41,389 --> 00:25:43,358
.لديه سلوك سلبي

425
00:25:47,358 --> 00:25:48,529
أين النافذة؟

426
00:25:48,633 --> 00:25:49,850
.ستكون قريبة

427
00:25:52,198 --> 00:25:53,198
مَن انتِ؟

428
00:25:53,224 --> 00:25:55,010
.أنا التي صممت كل هذا

429
00:25:55,068 --> 00:25:56,759
.لذا، حياتي في يديكِ

430
00:25:56,857 --> 00:25:59,643
.كثيرًا
وهل هذه مشكلة؟

431
00:25:59,735 --> 00:26:00,797
.لا

432
00:26:00,878 --> 00:26:03,375
.تبدين أنّكِ تعرفين عملكِ فعلاً

433
00:26:03,788 --> 00:26:05,374
<i>.طابق التحكم بالغطس</i>

434
00:26:06,275 --> 00:26:07,365
.أنا آسف

435
00:26:07,402 --> 00:26:10,668
(ماك)، اطلب من الدكتور (هيلر)
.أن يقابلنا في القسم الطبي

436
00:26:11,249 --> 00:26:12,280
هيلر)؟)

437
00:26:12,314 --> 00:26:13,920
ألمَ اذكر هذا؟

438
00:26:20,745 --> 00:26:22,180
.إنه سليم تمامًا

439
00:26:22,210 --> 00:26:24,915
.تمامًا مثل آخر مرة فحصتني

440
00:26:26,292 --> 00:26:28,297
"سوين) غطست بـ "غلايدر)
.منذ 15 دقيقة

441
00:26:28,809 --> 00:26:30,438
إنها تخطط لأستعادة
."مركبة "أورجن

442
00:26:30,462 --> 00:26:31,852
.خذني إلى الغواصة

443
00:26:31,955 --> 00:26:33,708
ـ لم ينتهي فحصك
ـ أجل، لقد أنتهينا

444
00:26:33,788 --> 00:26:35,179
.سينفذ الهواء من (لوري)

445
00:26:35,259 --> 00:26:37,969
،ونحن في مياه دولية
،مما يعني قانونيًا

446
00:26:37,998 --> 00:26:41,321
يمكنني أبرحك ضربًا
.ولن يحاسبني أحد

447
00:26:43,026 --> 00:26:44,146
.هذا صحيح

448
00:26:44,410 --> 00:26:46,125
.من الناحية القانونية، أعني

449
00:26:47,079 --> 00:26:48,923
.الشيء الجيّد إنه لا يحمل حقد ضدك

450
00:26:49,771 --> 00:26:53,121
جوناس)، تعرف أن الغواصة مخصصة)
لعمق 12 ألف متر، صحيح؟

451
00:26:53,176 --> 00:26:55,001
ماذا، تلك التي تسرب في
قاع المحيط؟

452
00:26:55,038 --> 00:26:56,609
.نقطة جيّدة

453
00:26:57,318 --> 00:26:58,849
ـ نحن جهزون؟
ـ أجل

454
00:26:58,898 --> 00:27:01,247
بمجرد أن تغلق اجهزة السلامة
،وتنتقل إلى الوضع اليدوي

455
00:27:01,257 --> 00:27:02,536
،الذي أعرف أنّك ستفعل ذلك

456
00:27:02,591 --> 00:27:06,179
النظام سيظهر مشكلة في محاولة
.التكيف مع تغيرات ضغط جسمك

457
00:27:06,439 --> 00:27:08,246
.حاول إلّا تفجر أذنيك، يا أخي

458
00:27:08,578 --> 00:27:09,799
شكرا يا صديقي

459
00:27:24,274 --> 00:27:25,482
مرحبا ايها القبطان

460
00:27:26,553 --> 00:27:28,708
لابد انك الشخص المجنون

461
00:27:29,212 --> 00:27:30,445
من لقبني بهذا؟

462
00:27:30,512 --> 00:27:32,910
(امي، دكتور (هيلر

463
00:27:33,866 --> 00:27:36,058
تعلمين اني لست مجنونا

464
00:27:36,571 --> 00:27:38,842
إنما ارى اشياء لا يراها غيري

465
00:27:39,003 --> 00:27:41,426
ذلك هو تعريف المجنون

466
00:27:44,291 --> 00:27:47,149
...طاقة احتياطية
...طاقة احتياطية

467
00:27:52,259 --> 00:27:54,128
أين هما والداك؟

468
00:27:54,199 --> 00:27:56,389
امي تحاول استعادة اصدقائنا

469
00:27:56,414 --> 00:27:58,685
من قاع المحيط

470
00:27:58,793 --> 00:28:02,788
أبي يلازم مدرب
"بيلاتس" في "تايبية"

471
00:28:03,238 --> 00:28:05,760
جدي يرى ان على
امي المضي بحياتها

472
00:28:05,796 --> 00:28:07,632
ولكن أمي ترى انها
بحاجة لمزيد من الوقت

473
00:28:07,658 --> 00:28:09,673
لأنها كانت متزوجة من أحمق

474
00:28:09,862 --> 00:28:11,858
يبدو ان لدى
امك وجهة نظر

475
00:28:16,216 --> 00:28:17,366
لديك معلومات كثيرة

476
00:28:17,433 --> 00:28:20,087
أطفال الثامنة يسمعون كل شيء

477
00:28:22,194 --> 00:28:23,894
هلا سمحت لي بتجربتها؟

478
00:28:26,494 --> 00:28:27,911
مع السلامة

479
00:28:33,589 --> 00:28:35,034
!اسمع يا مجنون

480
00:28:36,203 --> 00:28:38,154
هل ستموت أمي؟

481
00:28:39,346 --> 00:28:42,177
ساجعل أمك والقبطان
بابلز" يعودان سريعا"

482
00:28:42,277 --> 00:28:43,734
أعدك

483
00:28:49,240 --> 00:28:50,278
(شكر لك (ايما

484
00:28:50,353 --> 00:28:52,589
"ستنطلق "إفوليوشن
بعد 15 ثانية

485
00:28:52,649 --> 00:28:54,225
دي جاي)؟) -
جاهز -

486
00:28:54,359 --> 00:28:56,248
جاكس) هل نحن على مايرام؟)

487
00:28:56,477 --> 00:28:57,537
ايها الطبيب؟

488
00:28:58,035 --> 00:28:59,289
إفوليوشن"؟"

489
00:28:59,593 --> 00:29:01,198
مستعدون للغوص

490
00:29:04,915 --> 00:29:06,032
!فخامة

491
00:29:14,349 --> 00:29:16,284
"السماح بالهبوط"

492
00:29:19,303 --> 00:29:21,293
"السماح بالهبوط"

493
00:29:22,611 --> 00:29:24,281
أخي، نحن مستعدون للهبوط

494
00:29:25,079 --> 00:29:26,659
"السماح بالهبوط"

495
00:29:30,192 --> 00:29:31,847
"السماح بالهبوط"

496
00:29:35,096 --> 00:29:36,213
(جوناس)

497
00:29:36,293 --> 00:29:38,033
"السماح بالهبوط"

498
00:29:45,913 --> 00:29:48,628
انطلقت "إفوليوشن" بنجاح

499
00:29:56,359 --> 00:29:59,509
إفوليوشن" تتخطى الان"
عمق 1000متر

500
00:30:02,743 --> 00:30:06,719
"تحذير، اجهزة "إفوليوشن
الثانوية معطلة

501
00:30:06,995 --> 00:30:09,028
لماذا يهبط بهذه السرعة؟

502
00:30:09,885 --> 00:30:11,608
يبدو انه حول كل
طاقة غير ضرورية

503
00:30:11,632 --> 00:30:14,058
مثل اجهزة التدفئة والابقاء
على الحياة، صوب المحركات

504
00:30:14,104 --> 00:30:15,546
سيفقد وعيه

505
00:30:18,892 --> 00:30:20,542
مؤشرات الدماء لديه في انخفاض

506
00:30:22,799 --> 00:30:23,910
(جوناس)

507
00:30:23,943 --> 00:30:25,845
اخبر (هيلر) اني لن اخفف سرعتي

508
00:30:36,233 --> 00:30:38,474
سوبن)، "إفوليوشن" في الطريق إليك)

509
00:30:38,521 --> 00:30:40,407
رجاء ان تعودي
إلى "مانا وان" حالا

510
00:30:40,485 --> 00:30:43,146
أرفض، يستطيع مراقفتنا
في رحلة الصعود

511
00:30:43,185 --> 00:30:45,000
اخبرها ان تبتعد
(عن طريقي (ماك

512
00:30:45,092 --> 00:30:46,632
وجود المزيد من الاشخاص
يعني المزيد من المجازفة

513
00:30:46,657 --> 00:30:48,005
انها مقدمة على
ما يفوق قدرتها

514
00:30:48,047 --> 00:30:50,349
(لقد اخبرتها بنفسك (جوناس

515
00:30:52,082 --> 00:30:53,175
ماذا؟

516
00:30:53,250 --> 00:30:54,807
المكبس الاخضر
على هاتفك الداخلي

517
00:30:54,831 --> 00:30:56,528
يشير إلى محادثة جماعية

518
00:30:57,312 --> 00:30:58,712
عبقرية

519
00:31:07,784 --> 00:31:09,298
الدخول للطبقة الساخنة

520
00:31:20,431 --> 00:31:22,823
حسنا (ماك) قد نفذت

521
00:31:25,521 --> 00:31:29,257
تحذير، مقاومة الضغط يقترب
من 16.000 لكل بوصة

522
00:31:29,299 --> 00:31:31,485
بهذه السرعة سيتعين بي
تحويل الطاقة من جهاز التدفئة

523
00:31:31,509 --> 00:31:33,860
واطفاء كل ماهو قابل للتجمد

524
00:31:35,294 --> 00:31:37,233
سأوافيكم من الجانب الاخر

525
00:31:39,984 --> 00:31:41,515
هل لديكم شبكة لاسلكية هنا؟

526
00:31:45,362 --> 00:31:46,583
حسنا

527
00:31:46,949 --> 00:31:48,487
واصلي الضغط وحسب

528
00:31:48,596 --> 00:31:50,241
توشي) هل ما زال في الخارج؟)

529
00:31:50,302 --> 00:31:51,542
لا استطيع الجزم

530
00:31:51,590 --> 00:31:53,516
لا استطيع رؤية
اي شيء الان

531
00:32:28,888 --> 00:32:30,096
ها هي

532
00:32:31,135 --> 00:32:32,719
"لديّ رؤية لـ "أورجن

533
00:32:32,744 --> 00:32:33,869
استطيع رؤيتها كلها تقريبا

534
00:32:33,925 --> 00:32:35,694
حسنا انهم احياء

535
00:32:35,718 --> 00:32:37,357
سأستعد لقطرها

536
00:32:40,885 --> 00:32:43,535
المسافة عن الهدف، ستة امتار

537
00:32:44,083 --> 00:32:45,226
اربعة امتار

538
00:32:45,434 --> 00:32:46,606
تم الاتصال

539
00:32:50,223 --> 00:32:52,080
اطلاق الخطاف المغناطيسي

540
00:32:52,243 --> 00:32:53,273
ثلاثة

541
00:32:53,313 --> 00:32:54,366
إثنان

542
00:33:08,764 --> 00:33:09,771
سوين)؟)

543
00:33:09,802 --> 00:33:10,889
هل انت بخير
ماذا يجري؟

544
00:33:10,913 --> 00:33:13,556
يوجد شيء في الاسفل

545
00:33:13,772 --> 00:33:15,738
شيء ارتطم بمركبي

546
00:33:30,663 --> 00:33:32,486
سوين) ماذا يجري؟)

547
00:33:32,547 --> 00:33:33,795
انه حبّار عملاق

548
00:33:33,831 --> 00:33:34,994
"قام بإمساك "غلايدر

549
00:33:35,080 --> 00:33:36,717
تحذير، ضغط على الكبسولة

550
00:33:36,818 --> 00:33:39,612
ماك) انه يحطمني)
!انه يحطمني

551
00:33:39,664 --> 00:33:41,429
لا اعتقد ان "غلايدر" ستتحمله

552
00:33:41,556 --> 00:33:42,809
لن تصمد

553
00:33:45,338 --> 00:33:47,927
سوين) قومي بتشغيل)
معادل الضغط

554
00:33:48,322 --> 00:33:50,200
لن يعمل معادل الضغط

555
00:33:50,401 --> 00:33:52,544
تصدع سيتم الكبسولة
خلال عشرة ثوان

556
00:33:55,575 --> 00:33:57,601
تصدع سيتم الكبسولة
خلال خمسة ثوان

557
00:34:21,428 --> 00:34:23,108
!انها سمكة قرش

558
00:34:23,145 --> 00:34:25,348
بطول من 20 إلى 25 متر

559
00:34:25,373 --> 00:34:26,813
"انها "ميغالودون

560
00:34:26,851 --> 00:34:28,230
مستحيل

561
00:34:30,769 --> 00:34:32,490
يسعدني كثيرا اني لست مجنون

562
00:34:38,456 --> 00:34:40,828
سوين) عليك بقطع الطاقة)
انها تنجذب للأنوار

563
00:34:41,418 --> 00:34:43,248
اغلقي كل شيء
وابقي في الظلام

564
00:34:43,707 --> 00:34:45,478
عملية الاغلاق خلال 30 ثانية

565
00:34:45,550 --> 00:34:47,176
سأغلق كل شيء ماعدا الاتصالات

566
00:34:47,243 --> 00:34:49,193
انها تعود،
(انها قادمة، (سوين

567
00:34:49,283 --> 00:34:51,503
عملية الاغلاق خلال 25 ثانية

568
00:34:51,528 --> 00:34:54,283
سوين) لا يوجد وقت)
اطفئي انوارك

569
00:34:54,319 --> 00:34:56,351
عملية الاغلاق خلال 20 ثانية

570
00:34:56,530 --> 00:34:58,428
!اطفأيها حالا

571
00:34:58,793 --> 00:35:00,374
عملية الاغلاق خلال 15 ثانية

572
00:35:00,399 --> 00:35:02,177
(لا استطيع التحكم (ماك

573
00:35:03,532 --> 00:35:04,564
!اسرعي

574
00:35:04,617 --> 00:35:07,061
عشرة، تسعة، ثمانية

575
00:35:07,146 --> 00:35:10,418
سبعة، ستة، خمسة

576
00:35:30,687 --> 00:35:32,397
انها فرصتك الان
!افرغي خزاناتك

577
00:35:32,422 --> 00:35:34,844
كلا، استطيع مساعدتك
على انقاذ الطاقم

578
00:35:34,980 --> 00:35:37,209
مركبتك متضررة
لا يسعك القيام بشيء

579
00:35:37,746 --> 00:35:39,599
!افرغي خزاناتك الان

580
00:35:40,601 --> 00:35:41,725
!تبا

581
00:35:49,217 --> 00:35:51,367
(دكتور (تشانغ
ابنتك اصبحت في أمان

582
00:35:51,931 --> 00:35:53,875
انا متوجه لـ "أورجن" الآن

583
00:36:00,815 --> 00:36:03,104
المسافة إلى الهدف، ثلاث امتار

584
00:36:12,838 --> 00:36:14,651
اكتملت عملية
استخراج المياة

585
00:36:23,870 --> 00:36:25,219
لنفعلها

586
00:36:47,718 --> 00:36:50,279
اخبريني انه ليس انسب  موضع
"لـ "ألم اخبرك

587
00:36:51,196 --> 00:36:53,661
قطعت كل هذه المسافة
فقط لتقول هذا، صحيح؟

588
00:36:53,686 --> 00:36:54,915
بنسبة كبيرة

589
00:36:55,677 --> 00:36:56,978
اعطيني يدك

590
00:37:02,610 --> 00:37:03,982
لا يبدو ذلك جيدًا

591
00:37:04,016 --> 00:37:05,446
استعدي، واحد، اثنان، ثلاثة

592
00:37:08,037 --> 00:37:09,197
انها قادمة

593
00:37:09,782 --> 00:37:10,867
لنتحرك

594
00:37:12,578 --> 00:37:14,578
لو اصطدم بنا ذلك الشيء
اثناء ترابطنا

595
00:37:14,658 --> 00:37:16,182
حينها سنموت جميعنا

596
00:37:24,487 --> 00:37:25,738
حسنا، امسكت بك

597
00:37:26,614 --> 00:37:27,944
ستقترب

598
00:37:28,039 --> 00:37:29,459
حسنا، تحرك

599
00:37:32,173 --> 00:37:33,259
هيّا اذهب

600
00:37:33,881 --> 00:37:35,512
لن نتمكن من النجاة

601
00:37:36,757 --> 00:37:38,107
(اسرع (توشي

602
00:37:39,187 --> 00:37:40,390
(لا! (توشي

603
00:37:54,318 --> 00:37:56,112
انا اسف

604
00:38:10,600 --> 00:38:12,168
"اجبني يا "إفوليوشن

605
00:38:13,298 --> 00:38:14,587
(اجبني (جوناس

606
00:38:16,846 --> 00:38:18,241
هل جميعكم بخير؟

607
00:38:21,831 --> 00:38:24,011
دكتور (هيلر) يتابع المؤشرات
(الحيوية لـ (لوري) و(وول

608
00:38:24,048 --> 00:38:25,634
(ولكن مؤشرات (توشي
غير ظاهرة

609
00:38:26,747 --> 00:38:28,207
هل (توشي) بخير؟

610
00:38:29,618 --> 00:38:31,560
جوناس) هل (توشي) بخير؟)

611
00:38:33,546 --> 00:38:35,134
حسنا على رسلك

612
00:38:35,975 --> 00:38:37,239
لا تحرك رقبتها

613
00:38:37,264 --> 00:38:38,354
هذا جيد

614
00:38:38,555 --> 00:38:40,517
بإحكام -
امسكنا بها -

615
00:38:52,172 --> 00:38:53,875
ألم تتمكن من استعدادة (توشي)؟

616
00:38:54,262 --> 00:38:55,428
لم لا؟

617
00:38:55,477 --> 00:38:57,059
لقد اغلق الكوة

618
00:38:58,835 --> 00:39:00,068
لقد انقذنا

619
00:39:01,631 --> 00:39:02,907
تركته

620
00:39:05,407 --> 00:39:06,490
!تركته

621
00:39:06,564 --> 00:39:08,161
لأن هذه طبيعتك

622
00:39:08,214 --> 00:39:10,443
انت الشخص الذي
يترك الناس خلفه

623
00:39:10,488 --> 00:39:11,897
عندما تنزلين إلى ذلك العمق

624
00:39:11,958 --> 00:39:14,122
تكون حياتك معلقة

625
00:39:14,160 --> 00:39:16,259
انت اخترتِ ارسالهم إلى اسفل

626
00:39:21,098 --> 00:39:23,370
(لهذا السبب اعتزلت (ماك

627
00:39:36,285 --> 00:39:37,470
كيف حالها؟

628
00:39:40,421 --> 00:39:43,536
انحرف الثقب عن كبدها
وفقدت الكثير من الدماء

629
00:39:43,807 --> 00:39:45,227
ولكن حالتها مستقره

630
00:39:53,247 --> 00:39:54,516
(جوناس)

631
00:39:57,532 --> 00:39:58,730
انا اسف

632
00:39:59,815 --> 00:40:01,214
كنت مخطئ

633
00:40:04,094 --> 00:40:05,604
(انقذت (لوري

634
00:40:06,715 --> 00:40:08,200
يمكن اعتبار اننا متعادلان

635
00:40:35,934 --> 00:40:37,950
اريد الاعتذار عما
بدر سابقا

636
00:40:38,011 --> 00:40:40,447
كنت غاضبه وفقدت اعصابي

637
00:40:40,507 --> 00:40:42,468
...وقد انقذت

638
00:40:43,941 --> 00:40:45,271
انت عاري

639
00:40:49,758 --> 00:40:52,781
ادرك انك بذلت ما بوسعك

640
00:40:53,043 --> 00:40:54,233
لذا شكرا لك

641
00:40:55,266 --> 00:40:56,352
نعم

642
00:40:56,492 --> 00:40:57,930
على الرحب

643
00:40:58,885 --> 00:41:01,259
ادرك صعوبة ان
تكوني احد الناجين

644
00:41:04,384 --> 00:41:06,029
سوف اذهب الان

645
00:41:06,254 --> 00:41:07,645
عليك بإرتداء ملابس

646
00:41:07,670 --> 00:41:08,671
اجل

647
00:41:08,696 --> 00:41:09,897
كانت خطتي الاولية

648
00:41:09,953 --> 00:41:11,864
حسنا، تابع إذن

649
00:41:32,120 --> 00:41:33,140
اهلا

650
00:41:33,244 --> 00:41:35,960
...كنت -
لا عليك -

651
00:41:37,965 --> 00:41:40,487
(جوناس) و(لوري)
كانا اسوء زوجين

652
00:41:41,610 --> 00:41:43,523
تلك التجربة لم تزد عن عام

653
00:41:45,062 --> 00:41:46,521
لم اسألك شيئا

654
00:41:47,908 --> 00:41:49,190
اعلم

655
00:41:55,172 --> 00:41:57,454
هذه التي هاجمتنا

656
00:41:57,521 --> 00:41:58,654
"ميغالودون"

657
00:41:58,684 --> 00:42:00,259
ما مدى ضخامة ذلك الشيء؟

658
00:42:00,358 --> 00:42:02,470
ما بين 70 إلى 90 قدم

659
00:42:02,609 --> 00:42:04,432
بين 21 إلى27 متر

660
00:42:04,548 --> 00:42:08,379
ميغالودون" كانت اكبر سمكة قرش"

661
00:42:08,696 --> 00:42:10,187
لا تخشى اي شيء

662
00:42:10,676 --> 00:42:12,678
ولم يكن هناك مفترس لها

663
00:42:13,179 --> 00:42:16,499
كانت فكيها اقوى من
اي حيوان اخر

664
00:42:16,725 --> 00:42:19,306
"بإمكان "ذا ميغ
قطع حوت إلى شطرين

665
00:42:19,374 --> 00:42:21,019
تسحق بذلك عظامها

666
00:42:21,385 --> 00:42:23,347
كنّا في منطقة مجهولة

667
00:42:23,567 --> 00:42:24,686
حتى هذا اليوم

668
00:42:24,729 --> 00:42:27,006
"ظل الاعتقاد ان "ميغالودون
قد انقرضت

669
00:42:27,037 --> 00:42:28,913
منذ اكثر من مليوني عام

670
00:42:29,029 --> 00:42:30,084
خطئ

671
00:42:30,115 --> 00:42:31,400
أحفورة حيّة

672
00:42:31,434 --> 00:42:34,352
تلك الاحفورة الحية
أكلت صديقي

673
00:42:35,829 --> 00:42:39,390
لا استطيع اظهار مدى
(حزني على موت (توشي

674
00:42:39,425 --> 00:42:41,548
توصلنا إلى اكتشاف العمر

675
00:42:41,645 --> 00:42:43,727
هذا ماعمل (توشي) لأجله

676
00:42:45,941 --> 00:42:47,709
وهو ماعملنا عليه جميعنا

677
00:42:47,808 --> 00:42:50,512
ولكن سيتوجب
علينا الاستكمال ببطء

678
00:42:50,694 --> 00:42:53,704
ذلك لن ينفع
معي في الحقيقة

679
00:42:56,769 --> 00:42:58,595
ما هي "مانا وان"؟

680
00:42:59,705 --> 00:43:00,962
هذه المحطة؟

681
00:43:01,024 --> 00:43:02,964
اجل وماهو دورها؟

682
00:43:03,614 --> 00:43:05,635
الان؟

683
00:43:07,880 --> 00:43:09,229
بالضبط

684
00:43:09,437 --> 00:43:10,713
لاشيء

685
00:43:11,189 --> 00:43:13,317
طوافة بـ20 مليون
دولار، تلفت

686
00:43:13,372 --> 00:43:15,893
غواصة بـ30 مليون
دولار ، تلفت

687
00:43:15,996 --> 00:43:18,095
تجلسون الان في واحدة من أكثر

688
00:43:18,132 --> 00:43:22,179
مراكز الاحيائات البحرية
غلاء في تاريخ البشرية

689
00:43:22,313 --> 00:43:23,680
انت يامجنون

690
00:43:24,430 --> 00:43:27,654
الان وقد عثرنا على
امر مذهل حقيقة

691
00:43:28,453 --> 00:43:30,797
لا نستطيع الاستكمال بروية

692
00:43:30,830 --> 00:43:32,778
شكرا لإيفائك بوعدك

693
00:43:33,038 --> 00:43:34,113
لن تستسلم

694
00:43:34,138 --> 00:43:35,546
عن محاولة بلوغك القمر -
على الرحب -

695
00:43:35,570 --> 00:43:36,806
لأنك فقدت رائد فضاء

696
00:43:37,317 --> 00:43:38,898
بل تسعى إلى الامام

697
00:43:39,216 --> 00:43:41,231
وإلا سيسبقك إليه احد اخر

698
00:43:42,510 --> 00:43:45,405
الاخرون سيرغبون
مشاطرة هذا الشيء

699
00:43:45,434 --> 00:43:47,417
سواء اعجبنا
ذلك ام لم يعجبنا

700
00:43:48,045 --> 00:43:49,597
يبدو ان ذلك يعجبك

701
00:43:51,373 --> 00:43:53,212
المعذرة؟ -
قلت -

702
00:43:53,314 --> 00:43:54,876
يبدو ان ذلك يعجبك

703
00:43:55,446 --> 00:43:57,821
اسف، أهو جزء من هذا الفريق؟

704
00:43:57,846 --> 00:43:59,827
صحيح تماما، انه
جزء من هذا الفريق

705
00:44:00,228 --> 00:44:01,245
حسنا

706
00:44:01,799 --> 00:44:04,720
ألم يخطر ببالك ان
الطبيعة قد تسير بقدر؟

707
00:44:05,699 --> 00:44:09,361
وان وجود الطبقة
الساخنة لسبب ما؟

708
00:44:10,695 --> 00:44:12,289
انتم تريدون الاكتشاف

709
00:44:12,350 --> 00:44:14,173
إذهبوا واكتشفوا

710
00:44:15,508 --> 00:44:18,171
إذا ما شرعتم بإرسال
أناس إلى الاسفل

711
00:44:18,456 --> 00:44:20,926
إياكم ان تتصلوا بي لكي انقذكم

712
00:44:21,054 --> 00:44:24,418
ففي حالته أن ماحدث
بالاسفل لم يكن جليا لكم

713
00:44:24,557 --> 00:44:27,109
الانسان ضد "ميغ" ليس بقتال

714
00:44:27,573 --> 00:44:29,051
بل مذبحة

715
00:44:43,619 --> 00:44:45,127
"الطابق أو"

716
00:45:25,300 --> 00:45:26,776
الامر الذي اكتشفتموه

717
00:45:26,817 --> 00:45:30,237
انه بمثابة منجم
ذهب اكبر مما فكرنا به

718
00:45:30,266 --> 00:45:32,347
نحن غير مهيئين اطلاقا

719
00:45:32,403 --> 00:45:34,270
للتعامل مع
"مخلوقات "ميغالودون

720
00:45:34,306 --> 00:45:35,692
انا متفهم
نستطيع ان نستعد

721
00:45:35,721 --> 00:45:37,368
... انا اتحدث عن المدى البعيد -
انت لا تفهم -

722
00:45:37,392 --> 00:45:39,188
...لا نستطيع الوعد بأمور -
...سمكة القرش تلك -

723
00:46:30,835 --> 00:46:32,709
سيكون ذلك الخيار البديل

724
00:46:35,901 --> 00:46:37,060
ما هذا؟

725
00:46:41,279 --> 00:46:42,388
ابنتي

726
00:46:51,934 --> 00:46:54,140
!(جوناس) -
هل رأيت (ميينغ)؟ -

727
00:46:54,420 --> 00:46:55,568
ميينغ)؟)

728
00:46:56,453 --> 00:46:57,485
ميينغ)؟)

729
00:46:57,526 --> 00:46:58,740
تأكد من هناك -
ميينغ)؟) -

730
00:47:05,312 --> 00:47:06,432
(ميينغ)

731
00:47:06,863 --> 00:47:08,092
!(ميينغ)

732
00:47:09,797 --> 00:47:10,981
(ميينغ) -
امي -

733
00:47:14,084 --> 00:47:15,287
هل انت بخير؟

734
00:47:16,311 --> 00:47:19,857
يوجد وحش، وهو يراقبنا

735
00:47:40,206 --> 00:47:42,036
لا عليك، انه حوت وحسب

736
00:47:43,069 --> 00:47:45,355
انتظر اين "روثي"؟

737
00:47:46,086 --> 00:47:47,484
اين هي الام؟

738
00:48:01,400 --> 00:48:03,844
هل المحطة بخير؟ اخبروني

739
00:48:04,151 --> 00:48:05,775
لا أثر لتسرب
لا أثر لضرر واضح

740
00:48:05,836 --> 00:48:08,225
حسنا ايها الطاقم
عليكم بوضع الطوارئ

741
00:48:08,261 --> 00:48:10,041
ويمنع من اقتراب
اي احد من المياة

742
00:48:10,066 --> 00:48:11,085
ان كنت تصر

743
00:48:11,121 --> 00:48:12,671
انها تنجذب للأضواء تحت المياة

744
00:48:12,702 --> 00:48:14,697
لنلزم الطاقم بإرتياد
المناطق الاساسية

745
00:48:15,051 --> 00:48:17,515
قلت انه من المستحيل
عليها الصعود إلى هنا

746
00:48:17,727 --> 00:48:19,064
كان ينبغي ذلك

747
00:48:19,150 --> 00:48:20,775
انظر إلى هذا يارفاق

748
00:48:21,092 --> 00:48:22,423
"عندما صعدت "غلايدر

749
00:48:22,479 --> 00:48:24,214
كانت الطبقة الساخنة سليمة

750
00:48:24,239 --> 00:48:26,210
فكانت بدرجة مئوية واحدة، صحيح؟

751
00:48:26,238 --> 00:48:27,825
اجل -
ولكن بعدها بدقيقة -

752
00:48:27,857 --> 00:48:29,084
"عندما صعدت "إفوليوشن

753
00:48:29,109 --> 00:48:31,627
ارتفعت الحرارة
بمقدار 25 درجة

754
00:48:31,665 --> 00:48:33,589
بمقدور سمكة القرش عبور ذلك

755
00:48:33,654 --> 00:48:35,280
عشرون سمكة قرش وفقا لذلك

756
00:48:35,390 --> 00:48:38,387
"عندما قامت "ميغ" بصدم "اورجن
أحدثت ضررا بوحدة التسخين

757
00:48:38,460 --> 00:48:41,147
يمكن لذلك اصدار ملايين
الغالونات في الدقيقة الواحدة

758
00:48:41,184 --> 00:48:42,475
الحرارة الناتجة من ذلك المنفذ

759
00:48:42,518 --> 00:48:44,726
قامت بفتح طريق
خلال الطبقة المتجمدة

760
00:48:44,763 --> 00:48:47,388
هل تعني اننا تسببنا بفتح طريق
سريع لأسماك القرش العملاقة؟

761
00:48:47,440 --> 00:48:50,157
ليس تماما، يبدو انه
كان حدث مؤقت

762
00:48:50,198 --> 00:48:52,052
فقدت عادت الحرارة إلى طبيعتها

763
00:48:52,095 --> 00:48:53,437
وقد اغلقت الفجوة

764
00:48:53,483 --> 00:48:56,544
أجل، ولكن ليس قبل ان تتمكن آلة قتل
منذ ماقبل التاريخ هائلة الحجم

765
00:48:56,587 --> 00:48:58,405
من الصعود لإلقاء  التحية

766
00:48:58,472 --> 00:49:00,866
نحن نهدر الوقت
ذلك الشيء حر طليق

767
00:49:00,950 --> 00:49:02,615
علينا العثور عليه وقتله

768
00:49:02,681 --> 00:49:03,812
لا

769
00:49:03,885 --> 00:49:05,264
لا نستطيع فعل ذلك

770
00:49:05,323 --> 00:49:08,113
علينا التحري اولا عن
وسائل غير قاتله

771
00:49:08,460 --> 00:49:10,152
لنا أم لأجل "ميغ"؟

772
00:49:12,287 --> 00:49:13,331
إنتباه

773
00:49:13,392 --> 00:49:15,254
وصلتني اشارة لحالة طارئة

774
00:49:15,613 --> 00:49:17,227
عشرون ميلا اسفل الجنوب الغربي

775
00:49:17,289 --> 00:49:18,389
ما الذي يعنيه ذلك؟

776
00:49:18,462 --> 00:49:20,092
يعني ان قارب قد غرق

777
00:49:20,952 --> 00:49:23,052
ثلاث قوارب -
"انها "ميغ -

778
00:49:23,674 --> 00:49:25,412
علينا ان نتوجه إلى هناك حالا

779
00:49:40,620 --> 00:49:43,117
ماك) وجدت شيئا)

780
00:50:01,950 --> 00:50:03,614
تلك القروش لا تملك زعانف

781
00:50:03,657 --> 00:50:05,426
تم قتلها بواسطة
صيادي قروش مخالفين

782
00:50:06,211 --> 00:50:09,403
قطعوا الزعانف وعادوا
بإلقاء سمكة القرش لتموت

783
00:50:10,140 --> 00:50:12,092
كل هذا لأجل صحن حساء

784
00:50:12,482 --> 00:50:14,785
يبدو ان "ميغ" اقتصت لأجلها

785
00:50:19,346 --> 00:50:21,661
!سمكة واحدة فعلت كل هذا

786
00:50:22,614 --> 00:50:23,904
إسألها بنفسك

787
00:50:26,970 --> 00:50:30,565
حسنا، لدينا قفص اسماك قرش
وبنادق رمح على القارب

788
00:50:30,656 --> 00:50:32,081
"ان استطعنا اصابة "ميغ

789
00:50:32,124 --> 00:50:34,304
في منطقة حساسة
كالفم او الخياشيم

790
00:50:34,389 --> 00:50:36,188
سيكون في وسعنا
حقنها بمادة قاتله

791
00:50:36,213 --> 00:50:37,293
مهلا، مهلا

792
00:50:37,318 --> 00:50:39,559
سيكلفنا تجهيز القفص
على الاقل عشرين دقيقة

793
00:50:39,584 --> 00:50:41,146
وذلك الشيء سيصل
إلينا خلال دقيقتين

794
00:50:41,177 --> 00:50:43,216
لم لا تزرعون فيها جهاز تعقب؟

795
00:50:45,220 --> 00:50:47,001
ألا تشاهدون برنامج
اسبوع القروش"؟"

796
00:50:47,063 --> 00:50:49,342
هل لديكم محددات مواقع

797
00:50:49,431 --> 00:50:51,684
او جهاز تأشير؟

798
00:50:51,830 --> 00:50:53,813
لمراقبة سمكة القرش
بينما يتم اعداد القفص

799
00:50:53,837 --> 00:50:56,690
قد نتمكن من وضع جهاز
تعقب على زعنفة الظهر

800
00:50:56,716 --> 00:50:57,931
على الرحب والسعة

801
00:50:57,981 --> 00:50:59,976
اجل، ولكن علينا بطريقة ما

802
00:51:00,001 --> 00:51:01,203
"اخذ هذا القارب إلى "ميغ

803
00:51:01,241 --> 00:51:02,546
كلا، لا نستطيع

804
00:51:02,786 --> 00:51:05,075
فقد اثبتت عدائيتها تجاه القوارب

805
00:51:05,160 --> 00:51:08,047
اسلم طريقة للوصول
هي من دون مركب

806
00:51:08,102 --> 00:51:09,345
مهلا، مهلا

807
00:51:09,382 --> 00:51:10,812
هل تودين ان يسبح
احدهم إلى هناك؟

808
00:51:10,837 --> 00:51:12,987
تجاة سمكة قرش من قبل التاريخ
والتي قامت بأكل صديقنا؟

809
00:51:13,048 --> 00:51:15,896
في الواقع، شخص واحد منّا
في عرض البحر لايمثل تهديد

810
00:51:15,993 --> 00:51:18,673
حسنا، من سيقوم بالسباحة؟

811
00:51:20,535 --> 00:51:21,900
دعونا نجري قرعة

812
00:51:21,996 --> 00:51:23,301
انا لا اجيد السباحة

813
00:51:25,922 --> 00:51:28,340
اسف

814
00:51:28,781 --> 00:51:30,429
اجبرني جسدي على قول ذلك

815
00:51:31,496 --> 00:51:32,950
هل انت متأكده من ذلك؟

816
00:51:36,038 --> 00:51:37,412
ليس تماما

817
00:51:38,999 --> 00:51:41,501
اذا ما اُوكلت، ستشعرين بالسوء حقا

818
00:51:47,623 --> 00:51:50,144
بندقية جهاز المتعقب هذه
مداها 100 قدم وحسب

819
00:51:51,403 --> 00:51:52,707
مئة قدم؟

820
00:51:52,817 --> 00:51:54,648
عليك ان تقترب
كثيرا قبل ان تطلق

821
00:51:55,745 --> 00:51:56,778
عظيم

822
00:51:56,970 --> 00:51:58,822
هل تود ان اذهب
عوضا عنك؟ سأفعل

823
00:51:59,211 --> 00:52:00,666
سأتولى الامر يارجل

824
00:52:01,115 --> 00:52:02,724
جيد، لأني كنت اكذب

825
00:52:03,255 --> 00:52:05,385
توخى الحذر -
شكرا لك  -

826
00:52:09,030 --> 00:52:10,751
آمل ان تكوني محقة حول ذلك

827
00:52:11,428 --> 00:52:12,829
وانا كذلك

828
00:52:24,838 --> 00:52:26,291
انني احمق

829
00:52:38,450 --> 00:52:40,241
سأتابع

830
00:52:40,358 --> 00:52:42,006
نخب قاتل سمكة القرش الرهيب

831
00:52:42,036 --> 00:52:43,883
(اجل، نحن معك (جوناس

832
00:52:44,016 --> 00:52:46,593
اسماك القرش تنجذب
لذبذبات الذعر

833
00:52:46,716 --> 00:52:48,584
عليك ان تتصرف بهدوء

834
00:52:58,974 --> 00:53:00,641
سيكون الامر على مايرام

835
00:53:07,372 --> 00:53:11,239
"استمر بالسباحة"
"استمر بالسباحة"

836
00:53:11,759 --> 00:53:14,035
"اسبح، اسبح"

837
00:53:14,735 --> 00:53:16,158
"استمر بالسباحة"

838
00:53:22,913 --> 00:53:25,142
رباه، لقد نفذت إلى اسفل

839
00:54:24,890 --> 00:54:26,044
فعلها

840
00:54:26,187 --> 00:54:27,883
!ماك) المتعقب يعمل)

841
00:54:27,968 --> 00:54:29,655
(عظيم، قم بسحبه (دي جاي

842
00:54:36,191 --> 00:54:37,772
!توقف، توقف

843
00:54:37,871 --> 00:54:39,593
!لا تصدر اهتزاز

844
00:54:40,770 --> 00:54:42,984
تبا، اصبحت في ورطة

845
00:54:43,172 --> 00:54:44,705
جوناس) انها قادمة إليك)

846
00:54:44,747 --> 00:54:46,396
أتعتقدين أني لم ألاحظ؟

847
00:54:47,504 --> 00:54:49,212
!ادر القارب
!ادر القارب

848
00:54:55,171 --> 00:54:56,216
!عليك بسحبه

849
00:55:12,626 --> 00:55:15,234
!هيّا اسرع -
!هيّا -

850
00:55:33,783 --> 00:55:35,456
لعلك وضيع

851
00:55:35,736 --> 00:55:37,470
ولكنك لست بجبان

852
00:55:38,058 --> 00:55:39,358
احسنت

853
00:55:54,700 --> 00:55:58,368
اعددت رؤوس الرماح
"حتى تحقن "اتورفين

854
00:55:58,600 --> 00:56:01,189
بعشرة وحدات تم
افقاد حوت لوعيه

855
00:56:01,280 --> 00:56:02,674
والقضاء عليه بعشرين

856
00:56:02,828 --> 00:56:04,116
ما هو رأيك؟

857
00:56:04,185 --> 00:56:06,228
رأي ان نستخدم القارورة كلها

858
00:56:08,259 --> 00:56:11,013
ذكريني مجددا، لماذا
هذه الفكرة جيدة

859
00:56:11,367 --> 00:56:13,088
ماذا؟ انه قفص اسماك قرش

860
00:56:13,777 --> 00:56:15,481
قفص اسماك قرش
مصنوع من لدائن

861
00:56:15,757 --> 00:56:17,840
سأتجاهل قولك هذا

862
00:56:18,303 --> 00:56:20,390
"هذه المصنعة من مادة "بوليكربونات

863
00:56:20,415 --> 00:56:22,709
صممت خصيصا لمقاومة التصدع

864
00:56:22,790 --> 00:56:24,181
والتكسر

865
00:56:24,344 --> 00:56:25,742
ولكنها قابلة لتبدل الهيئة

866
00:56:25,871 --> 00:56:27,837
وفي حالتنا هذه
ومع هذه السماكة

867
00:56:27,884 --> 00:56:31,629
سيتطلب تحقيق ذلك لعشرين
ألف رطل على البوصة

868
00:56:31,654 --> 00:56:33,383
إن كنت تتحدث عن التكسر

869
00:56:33,462 --> 00:56:36,465
فذلك يتطلب من ثمانين
إلى تسعين ألف

870
00:56:39,573 --> 00:56:40,963
لا يعجبني الوضع

871
00:56:45,363 --> 00:56:46,690
لا يعجبه الوضع

872
00:56:46,837 --> 00:56:48,406
ما كنت لأدخل فيه

873
00:56:50,548 --> 00:56:51,793
استمر

874
00:56:55,783 --> 00:56:57,075
حسنا جيد

875
00:57:05,052 --> 00:57:06,188
اهلا

876
00:57:07,176 --> 00:57:08,629
ماذا يقول؟

877
00:57:09,602 --> 00:57:11,096
"قال" توخي الحذر

878
00:57:11,176 --> 00:57:12,995
"ذلك عنده يعني" انا احبك

879
00:57:13,710 --> 00:57:15,572
والدك يثق بك جدا

880
00:57:16,003 --> 00:57:18,061
قمت بالمئات من رحلات
الغوص خلف اسماك القرش

881
00:57:20,188 --> 00:57:21,792
ليست مثل هذه

882
00:57:22,757 --> 00:57:23,899
اجل

883
00:57:24,970 --> 00:57:26,713
ولكني اعرف تشريح اسماك القرش

884
00:57:26,908 --> 00:57:28,249
واعلم من اين يمكن لهذا

885
00:57:28,299 --> 00:57:30,495
"ان تخترق جلد "ميجالودون

886
00:57:33,715 --> 00:57:36,234
...سوين) دعيني اذهب) -
اسمع -

887
00:57:36,353 --> 00:57:39,413
لا تقلق لأجلي
دعني افعل ما اجيده

888
00:58:25,617 --> 00:58:27,458
هل الوضع جيد بالاعلى؟

889
00:58:27,574 --> 00:58:29,100
مجرد قطع طازجة

890
00:58:29,827 --> 00:58:32,299
لتكون طيبة المذاق وحسب

891
00:58:33,042 --> 00:58:35,010
يسرني كثيرا ان
تقوم برعايتي

892
00:58:35,448 --> 00:58:37,064
شكرا، مع السلامة
بالتوفيق

893
00:59:04,422 --> 00:59:06,624
ماذا يحدث بالاسفل؟
هل انت بخير؟

894
00:59:07,156 --> 00:59:09,103
اجل انا بخير

895
00:59:09,450 --> 00:59:11,808
انها مجرد اسماك قرش
ضئيلة الحجم بمقدار ثمان اقدام

896
00:59:19,808 --> 00:59:21,126
بدأ العرض

897
00:59:23,991 --> 00:59:25,114
جذبنا انتباهها

898
00:59:25,173 --> 00:59:27,016
سوين) انها قادمه)

899
00:59:27,152 --> 00:59:28,898
خمسون متر -
خمسون متر -

900
00:59:31,619 --> 00:59:32,894
ثلاثون

901
00:59:34,641 --> 00:59:35,818
عشرة امتار

902
00:59:53,926 --> 00:59:55,006
حسنا

903
00:59:58,950 --> 01:00:00,910
سأحاول اصابتها في العين

904
01:00:03,433 --> 01:00:04,592
!تبا

905
01:00:16,877 --> 01:00:18,109
هيّا

906
01:00:30,002 --> 01:00:31,194
!تبا

907
01:00:40,157 --> 01:00:42,001
نعم!، توغل السم

908
01:00:42,635 --> 01:00:44,162
حسنا (سوين) اصمدي

909
01:00:48,849 --> 01:00:50,839
انا عالقة، اصبحت في فمها

910
01:00:50,878 --> 01:00:52,222
لن يتحطم ذلك القفص

911
01:00:52,350 --> 01:00:53,844
تلك هي المشكلة

912
01:00:53,893 --> 01:00:55,688
تم ابتلاع القفص

913
01:01:09,486 --> 01:01:10,923
!نعم

914
01:01:21,601 --> 01:01:23,686
ليس هذا  مجددا -
بلى يارجل -

915
01:01:50,705 --> 01:01:53,255
لدي مشكلة جديدة
انكسر قناعي

916
01:01:53,566 --> 01:01:55,258
بدأت افقد الهواء

917
01:02:01,808 --> 01:02:02,889
!النجدة

918
01:02:06,737 --> 01:02:07,867
!النجدة

919
01:02:13,061 --> 01:02:14,372
! (هيا يا (جاكس

920
01:02:19,675 --> 01:02:21,457
.شكراً لك -
.على الرحب والسعة -

921
01:02:27,119 --> 01:02:29,057
<i>! كلا يا (جوناس) ! أذهب</i>

922
01:02:29,163 --> 01:02:30,641
<i>! عد إلى السفينة</i>

923
01:02:31,676 --> 01:02:33,102
<i>.المكان غير آمن</i>

924
01:02:35,830 --> 01:02:38,304
<i>(جوناس)، أرجع</i>

925
01:02:38,694 --> 01:02:39,901
<i>(جوناس)</i>

926
01:02:50,548 --> 01:02:52,427
<i>.جوناس)، الرافعة في الماء)</i>

927
01:02:52,726 --> 01:02:55,087
<i>! سوف تسحبها إلى القاع ! أسرع</i>

928
01:02:58,575 --> 01:03:00,100
.أرجحوا الرافعة البديلة

929
01:03:00,623 --> 01:03:03,396
.سننصب فخ
.يا رفاق. أحتاج لطعم

930
01:03:25,255 --> 01:03:26,408
.هيا

931
01:04:17,707 --> 01:04:19,036
!هنا

932
01:04:20,959 --> 01:04:22,707
!من هنا. أرمي الحبل

933
01:04:24,797 --> 01:04:26,027
.أنها لا تتنفس

934
01:05:11,633 --> 01:05:13,617
.تمهلي

935
01:05:14,025 --> 01:05:15,382
.كنتِ ميتة قبل دقيقة

936
01:05:15,877 --> 01:05:16,982
...يا طبيب

937
01:05:21,546 --> 01:05:23,072
.أنت أخرجتني

938
01:05:24,127 --> 01:05:25,973
.كان أقرب مما وددت

939
01:05:28,361 --> 01:05:30,284
هل يمكنكم تركي دقيقة مع (جوناس)؟

940
01:05:31,386 --> 01:05:32,533
.بالطبع

941
01:05:45,811 --> 01:05:47,435
أنت أنقذتني

942
01:05:47,564 --> 01:05:48,949
.مجدداً

943
01:05:49,933 --> 01:05:51,491
.أفضل أن تكوني على قيد الحياة

944
01:05:55,640 --> 01:05:57,410
.هنالك أمر تودين رؤيته

945
01:06:00,782 --> 01:06:01,801
.يا للروعة

946
01:06:11,830 --> 01:06:14,223
.مرحباً، أنظري من في الأعلى -
.مرحباً -

947
01:06:14,313 --> 01:06:16,423
كيف حالكِ؟ -
.في حال أفضل -

948
01:06:16,534 --> 01:06:18,055
.شكرأً لك

949
01:06:18,423 --> 01:06:21,554
جوناس)، ألتقط صورة لي)
.مع هذا الوحش ذو الرائحة الكريهة

950
01:06:22,029 --> 01:06:23,862
حسناً، أنتظر... ألتقط

951
01:06:23,942 --> 01:06:26,168
إن كنت ترغب في صورة مناسبة
.أدخل رأسك

952
01:06:27,415 --> 01:06:28,873
.أقرب -
أقرب؟ -

953
01:06:28,898 --> 01:06:30,097
! هيا، أدخل رأسك

954
01:06:30,251 --> 01:06:31,446
حسناً

955
01:06:38,062 --> 01:06:39,219
! صورة جميلة

956
01:06:39,676 --> 01:06:41,882
يا (جوناس)، أخبرني أنك صورت هذا

957
01:06:41,946 --> 01:06:43,436
! فعلت ذلك يا (دي جاي)

958
01:06:44,645 --> 01:06:46,220
! هذا ليس مضحكاً يا رجل

959
01:06:46,274 --> 01:06:48,234
.لا، بجدية، أنه مضحك
.أنظر إلى هذا

960
01:06:50,935 --> 01:06:52,705
لدينا (وول) في الماء

961
01:06:53,550 --> 01:06:55,247
لدينا (وول) في الماء

962
01:06:56,137 --> 01:06:57,630
لدينا (وول) في الماء

963
01:06:57,719 --> 01:06:58,955
(سوين)

964
01:07:00,465 --> 01:07:02,067
.(هنا، بالقرب من (ميغ

965
01:07:03,557 --> 01:07:04,558
.أنظري

966
01:07:04,668 --> 01:07:06,738
أتتذكرين أثار العض على المستوى "س"؟

967
01:07:07,446 --> 01:07:09,032
أيعجبك ذلك؟

968
01:07:09,088 --> 01:07:11,590
.أنه كان رجلاً ضد الطبيعة

969
01:07:11,925 --> 01:07:13,601
أنا مسرور لأن الأمور
.سارت على حسب خطتنا

970
01:07:15,106 --> 01:07:16,937
.لم يسر الأمر حسب خطتنا

971
01:07:18,029 --> 01:07:19,717
.(ليس لـ (توشي

972
01:07:20,908 --> 01:07:22,854
.وليس للعلم

973
01:07:24,122 --> 01:07:26,308
.فعلنا ما يفعله الناس دائماً

974
01:07:26,659 --> 01:07:27,967
...الإكتشاف

975
01:07:28,346 --> 01:07:29,957
.وثم التدمير

976
01:07:34,597 --> 01:07:36,012
.سأقضي عليك

977
01:07:36,061 --> 01:07:38,031
على الأقل يمكنك إستعمالها
.كرفيق لك في موعد

978
01:07:38,055 --> 01:07:39,876
.وأرفع ساقي قليلاً -
.نعم -

979
01:07:40,987 --> 01:07:43,584
! نعم، أنت مثل قنديل البحر

980
01:08:24,174 --> 01:08:26,079
! لا ! هنالك أثنان منها

981
01:08:26,558 --> 01:08:28,457
! لم يقل أحد أنه يوجد أثنان منها

982
01:08:28,884 --> 01:08:30,476
كيف يوجد هنالك أثنين؟

983
01:08:30,711 --> 01:08:32,866
!أخرجوني من هذه المياه
!النجدة

984
01:08:32,950 --> 01:08:34,658
فليساعدني أحد، رجاءً؟

985
01:08:34,755 --> 01:08:35,799
! النجدة

986
01:08:36,156 --> 01:08:37,770
ما خطبك؟

987
01:08:37,837 --> 01:08:39,626
! لا يمكنني السباحة

988
01:08:39,789 --> 01:08:41,740
أنك تمزح! بجدية؟

989
01:08:41,765 --> 01:08:43,457
!لا تتكلم معي بهذه الألفاظ العنصرية

990
01:08:43,552 --> 01:08:46,289
.هيا يا رجل! أعطني فترة راحة
.لست أتصرف بعنصرية

991
01:08:46,314 --> 01:08:48,163
أنت تفعل ذلك، بالفعل

992
01:08:48,237 --> 01:08:50,217
! في وسط المحيط

993
01:08:50,699 --> 01:08:52,500
هذا لم يكن جزءاً
.من وصف الوظيفة

994
01:08:52,598 --> 01:08:54,741
لم يكن أي من هذا
!جزءاً من الوصف التوظيفي

995
01:08:54,979 --> 01:08:56,653
! لم يذكروا هذا الجزء

996
01:08:58,243 --> 01:08:59,396
!أبي

997
01:08:59,643 --> 01:09:00,796
! كلا

998
01:09:02,243 --> 01:09:03,395
!أبي

999
01:09:07,966 --> 01:09:09,547
.حان الوقت للحصول على مساعدة حقيقة

1000
01:09:09,577 --> 01:09:11,129
.نعم، أذهب وأحصل على مساعدة حقيقة

1001
01:09:12,962 --> 01:09:14,722
.سأستقيل

1002
01:09:14,858 --> 01:09:17,276
! (ماك)، ساعدني

1003
01:09:22,348 --> 01:09:25,337
مرحبأً , أريدك أن تحصل على موقعي

1004
01:09:25,507 --> 01:09:27,559
.تتبع هاتف الأقمار الصناعية خاصتي
.هنالك سمكة قرش أخرى

1005
01:09:27,900 --> 01:09:29,055
نعم , هنالك سمكتين

1006
01:09:29,494 --> 01:09:30,913
كيف لي أن أعرف ذلك؟

1007
01:09:30,990 --> 01:09:32,950
.أسرع فحسب وأحضر بعض المساعدة

1008
01:09:33,336 --> 01:09:35,333
.(شكراً لك يا (جوناس
شكراً لك

1009
01:09:35,488 --> 01:09:37,347
أسترخي فحسب، أسترخي

1010
01:09:37,802 --> 01:09:39,198
أنه ليس بحال جيدة

1011
01:09:39,375 --> 01:09:41,176
.يجب أن يذهب إلى المستشفى بسرعة

1012
01:09:41,265 --> 01:09:43,379
.لنحضر الطبيب
أين الطبيب (هيلر)؟

1013
01:09:45,348 --> 01:09:46,348
! (ماك)

1014
01:09:47,021 --> 01:09:48,995
جاكس) ! هل أنت بخير ؟)

1015
01:09:49,020 --> 01:09:50,289
! نعم

1016
01:09:53,684 --> 01:09:56,263
! جاكس)، يمكننا فعل ذلك)

1017
01:09:57,066 --> 01:09:58,787
.نسبح ثم نعود إلى القارب

1018
01:09:59,462 --> 01:10:00,845
.لطيف وسهل

1019
01:10:06,413 --> 01:10:07,744
! ها هي قادمة

1020
01:10:08,120 --> 01:10:09,237
(هيلر)

1021
01:10:09,983 --> 01:10:11,306
.لن ننجح بفعل ذلك

1022
01:10:13,046 --> 01:10:15,722
جاكس)، ستكونين بخير)

1023
01:10:15,849 --> 01:10:17,429
(أنتِ شخص صالح يا (جاكس

1024
01:10:17,512 --> 01:10:18,788
أنتظر، ماذا؟

1025
01:10:19,545 --> 01:10:20,768
.لا تنظري إلى الخلف

1026
01:10:20,838 --> 01:10:22,577
! مرحباً -
! لا -

1027
01:10:23,101 --> 01:10:24,480
! مرحباً -
ما الذي تفعله؟ -

1028
01:10:24,594 --> 01:10:26,029
! مرحباً ! تعال إلى هنا

1029
01:10:26,883 --> 01:10:27,976
! أنت

1030
01:10:28,232 --> 01:10:29,740
! تعال إلى هنا

1031
01:10:33,961 --> 01:10:35,066
! لا

1032
01:10:45,055 --> 01:10:46,215
!كدت تصلين

1033
01:10:53,250 --> 01:10:54,546
.لا بأس يا (جاكس)

1034
01:10:55,181 --> 01:10:56,592
هل أنتِ بخير؟

1035
01:11:04,119 --> 01:11:05,743
.شكراً لك يا (هيلر)

1036
01:11:06,115 --> 01:11:07,343
.شكراً لك

1037
01:11:08,900 --> 01:11:10,183
ما كان ذلك؟

1038
01:11:10,346 --> 01:11:11,597
ما كان ذلك؟

1039
01:11:11,646 --> 01:11:13,789
حسناً، هيا يا (دي جاي) -
!لا! لا -

1040
01:11:13,844 --> 01:11:16,118
هذا هو سبب عدم
رحيلنا عن المحطة، حسناً؟

1041
01:11:16,177 --> 01:11:17,533
.هذا هو سبب عدم فعلك ذلك

1042
01:11:17,558 --> 01:11:19,927
أنت نزلت إلى الأسفل
.ثم أثرت غضبه

1043
01:11:19,974 --> 01:11:22,605
! الآن سيعود ويقتلنا جميعاً

1044
01:11:22,692 --> 01:11:23,879
ما المفترض بنا فعله الآن؟

1045
01:11:23,903 --> 01:11:25,594
لم يكن يجب أن أكون هنا

1046
01:11:25,618 --> 01:11:27,205
.وأسبح في هذا المحيط

1047
01:11:27,253 --> 01:11:28,810
.القرش تناول القرش الآخر

1048
01:11:28,878 --> 01:11:30,738
هل سيقوم القرش الآخر
بتناول هذا القرش؟

1049
01:11:30,763 --> 01:11:31,849
...يا رجل، أنه

1050
01:11:33,711 --> 01:11:35,360
.لقد قتل (هيلر) للتو

1051
01:11:35,695 --> 01:11:37,246
.وقتل (وول)

1052
01:11:37,562 --> 01:11:39,059
.(وقتل (توشي

1053
01:11:41,140 --> 01:11:42,753
.هولاء أصدقائي يا رجل

1054
01:11:52,477 --> 01:11:54,949
حسنأً، هل يمكنني لفت أنظاركم
على أن هذا الشيء يغرق؟

1055
01:11:55,003 --> 01:11:56,204
ما الذي سنفعله الآن؟

1056
01:11:56,307 --> 01:11:57,480
أين (ماك)؟

1057
01:12:12,354 --> 01:12:13,538
!نعم

1058
01:12:28,113 --> 01:12:29,630
ما الذي حصل لشعركِ؟

1059
01:12:29,997 --> 01:12:31,554
ما الذي حصل لشعركِ؟

1060
01:12:32,230 --> 01:12:33,455
.هذا مؤسف

1061
01:12:35,256 --> 01:12:36,395
!يا رفاق

1062
01:12:39,092 --> 01:12:40,734
!هذا الشيء شرير

1063
01:12:41,741 --> 01:12:43,500
أجتزنا 10 أميال وما زال يلاحقنا

1064
01:12:43,720 --> 01:12:44,974
هل وجدت موقعنا؟

1065
01:12:45,730 --> 01:12:47,928
! في المحيط ! في وسط المحيط

1066
01:12:47,959 --> 01:12:50,541
أتعتقد إن رميناه في البحر
سيبطىء حركة هذا القرش؟

1067
01:12:52,786 --> 01:12:54,479
.يجب عليك تحسين تعبيراتك

1068
01:12:54,552 --> 01:12:56,405
حسناً، أخبار جيدة يا رفاق

1069
01:12:56,616 --> 01:12:58,014
! حان وقت الإنتقام

1070
01:12:59,084 --> 01:13:01,483
!نعم

1071
01:13:33,633 --> 01:13:35,376
! نعم ! أفعل ذلك

1072
01:13:35,448 --> 01:13:37,865
أتظن حقاً أن هذه البندقية
ستؤذي ذلك الشيء؟

1073
01:13:37,970 --> 01:13:39,975
لم أدقق كثيراً في ذلك، حسناً؟

1074
01:13:40,031 --> 01:13:41,990
.أردت أبعاده عنا فحسب

1075
01:13:43,203 --> 01:13:44,640
(عمل جيد يا (موريس

1076
01:13:52,364 --> 01:13:53,725
.أدين لكِ بأعتذار

1077
01:13:55,094 --> 01:13:55,862
ما الذي تتحدث عنه؟

1078
01:13:57,026 --> 01:13:58,534
...عندما كنتِ فتاة صغيرة

1079
01:13:59,743 --> 01:14:01,432
...كنت أعاملكِ بقسوة

1080
01:14:01,456 --> 01:14:03,384
.لكني كنت أعلم أنكِ مميزة للغاية

1081
01:14:04,597 --> 01:14:08,398
.كنت أحاول أن أكون مثلك فحسب يا أبي

1082
01:14:09,197 --> 01:14:10,558
...لكنني

1083
01:14:11,302 --> 01:14:12,924
.لم أبلغ ما بلغته بعد

1084
01:14:16,667 --> 01:14:19,965
.بل فعلتِ ذلك يا فتاتي الشجاعة

1085
01:14:21,964 --> 01:14:24,956
.أنتِ أفضل مني بالفعل

1086
01:14:26,950 --> 01:14:28,003
...حلمي هو

1087
01:14:28,824 --> 01:14:30,392
...(أن (ميينغ

1088
01:14:31,136 --> 01:14:33,498
.تكبر وتصبح مثلكِ تماماً

1089
01:14:33,896 --> 01:14:34,826
...لا بأس يا أبي

1090
01:14:35,124 --> 01:14:36,794
.وفر تنفسك

1091
01:15:36,681 --> 01:15:37,731
! أمي

1092
01:15:37,933 --> 01:15:39,137
! أمي

1093
01:15:40,269 --> 01:15:41,786
.مرحبأً بعودتكِ يا أمي

1094
01:16:31,399 --> 01:16:32,473
.أدخل

1095
01:16:38,300 --> 01:16:39,569
كيف حال (ماي)؟

1096
01:16:41,512 --> 01:16:42,849
.أنها حزينة

1097
01:16:43,388 --> 01:16:44,889
.ومرتبكة

1098
01:16:47,118 --> 01:16:48,430
كيف حالك أنت؟

1099
01:16:50,411 --> 01:16:52,792
.لا أريد قبول هذا

1100
01:16:55,617 --> 01:16:57,750
في بعض الآحيان تحصل أمور

1101
01:16:57,934 --> 01:16:59,625
.تغيير حياتك إلى الأبد

1102
01:17:00,811 --> 01:17:02,970
.ويواصل العالم حيانه

1103
01:17:03,555 --> 01:17:05,082
.قد تعتقدين أنه ستوقف

1104
01:17:05,870 --> 01:17:07,488
.للحظة

1105
01:17:10,243 --> 01:17:11,787
.لكنه لن يتوقف

1106
01:17:12,061 --> 01:17:13,936
كيف ستعيش مع ذلك؟

1107
01:17:15,759 --> 01:17:17,075
.لن أفعل

1108
01:17:17,570 --> 01:17:20,458
تركت أثنين من أصدقائي
.المفضلين يلقوا حتفهم

1109
01:17:21,247 --> 01:17:23,086
.أفكر بذلك طوال الوقت

1110
01:17:24,197 --> 01:17:25,772
كل يوم، يعاد الشريط في رأسي

1111
01:17:27,082 --> 01:17:28,772
لم كان بوسعي فعل المزيد؟

1112
01:17:29,998 --> 01:17:33,112
أن الأمر لا يتعلق
.بعدد المرات التي خسرت بها شخص

1113
01:17:34,807 --> 01:17:36,424
أنه يتعلق أيضاً

1114
01:17:36,510 --> 01:17:38,263
.بعدد المرات التي أنقذت بها

1115
01:17:44,017 --> 01:17:45,464
.أنا سعيدة لأنك هنا

1116
01:17:58,518 --> 01:18:00,877
لقد أبلغت الحكومة الصينية
."عن "ذا ميغ

1117
01:18:01,216 --> 01:18:03,971
"وكذلك السلطات في "تايلاند

1118
01:18:04,025 --> 01:18:06,345
"و"فيتنام"، و"أندونيسيا"، و"أستراليا

1119
01:18:06,466 --> 01:18:09,586
.سترسل "الصين" مدمرتين للقضاء عليه

1120
01:18:09,671 --> 01:18:11,796
لذا، بات الأمر

1121
01:18:11,867 --> 01:18:15,858
.رسمياً ولحسن الحظ خارج تصرفاتنا

1122
01:18:18,238 --> 01:18:20,046
"سأغلق محطة "مانا وان

1123
01:18:20,877 --> 01:18:22,538
"عندما يقتل "ذا ميغ

1124
01:18:22,677 --> 01:18:25,040
وعندما تأتي سفينة إخلاء

1125
01:18:25,186 --> 01:18:26,919
.إلى هنا غداً صباحاً

1126
01:18:27,034 --> 01:18:28,404
.أنت محق

1127
01:18:29,259 --> 01:18:31,817
...وأخيراً، أريد أن أقول

1128
01:18:36,487 --> 01:18:37,956
أنني أسف

1129
01:18:38,750 --> 01:18:40,447
.على خسارتكم

1130
01:18:41,292 --> 01:18:42,712
.أصدقائكم

1131
01:18:44,926 --> 01:18:47,181
.أتيت هنا لأحتفل معكم

1132
01:18:49,841 --> 01:18:52,057
.لكن الآن أنا في حالة حزن معكم

1133
01:19:06,243 --> 01:19:08,533
! شكراً لك على إنقاذنا

1134
01:19:17,256 --> 01:19:18,821
ماذا لديك لأجلي؟

1135
01:19:19,377 --> 01:19:22,393
.أنها مواد متفجرة سريعة التفجير

1136
01:19:22,487 --> 01:19:25,388
أضطررت إلى تعديل الفتيل
.لأمهلها وقت للغوض

1137
01:19:25,445 --> 01:19:28,067
هي أساساً قذائف الأعماق

1138
01:19:29,813 --> 01:19:31,124
.هذا صحيح

1139
01:19:31,643 --> 01:19:34,707
لست متأكداً إن كان هذا
.مسار العمل الصواب لفعله

1140
01:19:34,785 --> 01:19:37,666
كل شخص يقتل من قبل هذا الشيء

1141
01:19:37,692 --> 01:19:39,536
.يعتبر قضية قضائية محتملة ضدنا

1142
01:19:39,619 --> 01:19:41,225
.خسارة محتملة

1143
01:19:42,007 --> 01:19:43,339
.أسترخي يا أخي

1144
01:19:43,840 --> 01:19:45,329
.سيكون الأمر ممتعاً

1145
01:19:49,249 --> 01:19:50,550
.يمكنني رؤيتة أوراقكِ

1146
01:19:50,593 --> 01:19:51,861
.أيتها المحتالتان

1147
01:19:51,966 --> 01:19:53,009
.مرحباً

1148
01:19:53,382 --> 01:19:54,971
كيف حالكِ؟

1149
01:19:55,353 --> 01:19:58,046
.أنا بحالة جيدة مقارنة بكم يا رفاق

1150
01:20:00,216 --> 01:20:01,803
ماذا لديكِ؟

1151
01:20:02,028 --> 01:20:04,218
.ثلاثة ملوك -
ماذا؟ -

1152
01:20:04,292 --> 01:20:06,011
هيا , في كل مرة؟

1153
01:20:06,492 --> 01:20:08,531
تدينين لي بمشروب غازي
.في هذه المرة

1154
01:20:08,713 --> 01:20:09,757
! حسناً

1155
01:20:10,502 --> 01:20:12,334
سنكمل عندما تعودين، أتفقنا؟

1156
01:20:12,418 --> 01:20:14,847
.حسناً

1157
01:20:15,428 --> 01:20:17,387
أحاول شغل تفكيرها عما يحصل

1158
01:20:17,421 --> 01:20:19,186
.أنها أقوى مني
.هذا أمر مؤكد

1159
01:20:23,216 --> 01:20:24,764
.أنا أسفة لأنني لم أصدقك

1160
01:20:25,374 --> 01:20:27,352
.حسنأً، أنتِ لم تصفيني بالمجنون

1161
01:20:27,744 --> 01:20:29,644
.نعم، ولم أصفك بالعقلانية أيضاً

1162
01:20:29,726 --> 01:20:32,699
العقلانية" كلمة لا أسمعها كثيراً"

1163
01:20:34,791 --> 01:20:36,225
ماذا الآن؟

1164
01:20:36,697 --> 01:20:37,871
.أنا لا أعلم

1165
01:20:37,926 --> 01:20:39,429
سأعود إلى "تايلاند"، أظن ذلك

1166
01:20:39,514 --> 01:20:41,397
(ماك) أخبرني عن علاقتك مع (سوين)

1167
01:20:42,126 --> 01:20:44,999
.لا شيء لأخبرك به -
.حسناً، ربما هنالك شيئاً لتخبرني به -

1168
01:20:45,198 --> 01:20:46,513
أنتِ و(ماك) تصرفاتكم لا تصدق

1169
01:20:46,565 --> 01:20:49,379
...ماذا عن
.أنك تحاول شيئاً جديداً

1170
01:20:49,580 --> 01:20:52,448
بقية حياتك ليست أرض قاحلة واسعة من

1171
01:20:52,518 --> 01:20:54,313
.البؤس والإنعزال

1172
01:20:54,441 --> 01:20:56,502
.أعتقد أن هذه فكرة جيدة

1173
01:20:57,021 --> 01:20:58,266
تعتقدين ذلك حقاً؟

1174
01:20:58,433 --> 01:21:00,234
الفتاة في عمر الثامنة يمكنها سماع كل شيء

1175
01:21:01,094 --> 01:21:02,594
...(جوناس)

1176
01:21:06,053 --> 01:21:08,173
أمي معجبة بك أيضاً

1177
01:21:12,781 --> 01:21:15,687
هذه قد تكون أسوأ لحظة في حياتي

1178
01:21:19,024 --> 01:21:20,460
<i>.نقترب من الهدف</i>

1179
01:21:20,557 --> 01:21:21,937
<i>.سأبلغ فور رؤيتي إياه</i>

1180
01:21:24,406 --> 01:21:26,817
.دعوني أكون واضحاً تماماً

1181
01:21:26,879 --> 01:21:29,098
لن نقترب من هذا الوحش ميل واحد

1182
01:21:29,146 --> 01:21:30,910
.حتى تقتله الهليكوبتر

1183
01:21:31,361 --> 01:21:32,999
<i>.نرى الهدف</i>

1184
01:21:33,067 --> 01:21:34,086
.أوقف القارب

1185
01:21:34,652 --> 01:21:35,845
! أوقف القارب

1186
01:21:39,076 --> 01:21:40,582
<i>.أطلق قذائف الأعماق</i>

1187
01:21:54,979 --> 01:21:56,298
.أصبناه

1188
01:21:57,633 --> 01:21:58,750
.أطلق مجدداً

1189
01:21:58,921 --> 01:22:01,186
<i>...سيدي، مستحيل أن نطلق -</i>
! أطلق مجدداً -

1190
01:22:07,947 --> 01:22:11,074
<i>.مات الهدف
.أكرر، مات الهدف</i>

1191
01:22:11,167 --> 01:22:12,534
هل أنت متأكد تماماً؟

1192
01:22:12,584 --> 01:22:15,796
لأني لا أريد أن تلتهمني
.سمكة قرش من عصور ما قبل التاريخ

1193
01:22:15,842 --> 01:22:17,990
<i>.هذا مؤكد يا سيدي
...هنالك</i>

1194
01:22:18,058 --> 01:22:20,359
حسنأً، هنالك أشلاء لها في كل مكان

1195
01:22:20,858 --> 01:22:22,564
<i>.أشلاء قرش</i>

1196
01:22:22,921 --> 01:22:24,271
.هذه علامة جيدة

1197
01:22:24,460 --> 01:22:25,601
.حسناً

1198
01:22:26,496 --> 01:22:27,659
.خذنا إليه

1199
01:22:36,403 --> 01:22:38,310
أقفزوا هنالك وأحضروا لي بعضة أسنان

1200
01:22:38,371 --> 01:22:39,793
.أسنان كبيرة لأزين بها مكتبي

1201
01:22:39,818 --> 01:22:41,812
.حسناً -
.أحتفظ بواحدة لنفسك -

1202
01:22:43,157 --> 01:22:44,426
! لطيف

1203
01:22:46,942 --> 01:22:48,486
هل ترى ذلك؟

1204
01:22:50,121 --> 01:22:51,371
! هذا جنون

1205
01:22:56,491 --> 01:22:58,105
! هذا مقرف

1206
01:23:03,557 --> 01:23:04,866
.هذا غريب

1207
01:23:10,347 --> 01:23:11,606
! يا رجل

1208
01:23:11,749 --> 01:23:13,062
.لا تفعل هذا بي

1209
01:23:13,244 --> 01:23:14,604
.هذا الشيء ليس لديه أسنان

1210
01:23:14,786 --> 01:23:16,058
ماذا؟

1211
01:23:16,266 --> 01:23:17,919
.أعتقد أننا قتلنا حوت

1212
01:23:21,485 --> 01:23:22,919
.أنه تحتنا مباشرةً

1213
01:23:23,835 --> 01:23:25,128
! أخرجنا من هنا

1214
01:23:30,473 --> 01:23:32,690
أنتظروا ! أنتظروا يا حمقى، أنتظروا

1215
01:23:32,764 --> 01:23:34,657
! أنا هنا ! أنتظروا

1216
01:23:37,062 --> 01:23:38,075
! لا

1217
01:23:41,021 --> 01:23:42,041
! لا

1218
01:23:46,320 --> 01:23:47,476
! مهلاً

1219
01:24:13,337 --> 01:24:15,561
نعم، أتفهم ذلك
.أتفهم ذلك، نعم

1220
01:24:15,631 --> 01:24:16,852
.شكراً لك

1221
01:24:19,007 --> 01:24:21,305
دعني أخمن
.لم يتصل (موريس) بأي أحد

1222
01:24:21,306 --> 01:24:22,489
.لم يتصل بأي أحد

1223
01:24:22,551 --> 01:24:23,955
.لا يعلم أحد بوجود القرش

1224
01:24:23,985 --> 01:24:25,010
.لا أحد

1225
01:24:25,035 --> 01:24:27,285
.ولا الأستراليون ولا الصينيون . لا أحد

1226
01:24:27,328 --> 01:24:28,528
ما الذي كان يفكر به؟

1227
01:24:28,553 --> 01:24:30,948
كان يريد حل المسألة
.بأهدأ طريقة ممكنة

1228
01:24:31,182 --> 01:24:33,781
...ماك)، نريد أن) -
دع الجميع يعلم، نعم، أعرف -

1229
01:24:33,849 --> 01:24:35,135
جاكس)، هل يمكنكِ إيجاد ذلك الشيء؟)

1230
01:24:35,160 --> 01:24:36,671
.أنتظر . أنتظر
لماذا تطرح عليها هذا السؤال؟

1231
01:24:36,695 --> 01:24:38,987
لا يعجبني سؤالك لها
.عن ذلك الشيء

1232
01:24:40,109 --> 01:24:42,074
(تريدني أن أخترق قمر (موريس

1233
01:24:42,105 --> 01:24:44,860
الصناعي للتعقب بشكل غير قانوني
لإيجاد سمكة قرش ما قبل التاريخ؟

1234
01:24:44,987 --> 01:24:45,992
.نعم

1235
01:24:46,177 --> 01:24:47,219
.حسناً

1236
01:24:47,260 --> 01:24:49,769
سنتستخدم نظام التعقب
نجد "ذا ميغ" ثم نقتله

1237
01:24:49,794 --> 01:24:50,825
...يا أخي

1238
01:24:52,997 --> 01:24:54,474
هل علينا حقاً فعل ذلك؟

1239
01:24:54,499 --> 01:24:56,368
العديد من الأشخاص سيلقون حتفهم
(إن لم نفعل ذلك يا (ماك

1240
01:24:56,404 --> 01:24:57,881
.سأشارك -
.أنا أيضاً -

1241
01:24:57,923 --> 01:24:58,972
.لنفعل هذا

1242
01:24:59,890 --> 01:25:02,057
ما رأيك أن نستولي على سفينة الأخلاء؟

1243
01:25:02,088 --> 01:25:04,113
سأقول أنه

1244
01:25:04,260 --> 01:25:05,920
.أنه يوم رائع للصيد

1245
01:25:07,044 --> 01:25:08,509
.لنضع كل شء على متنها

1246
01:25:08,608 --> 01:25:11,404
.البناء والمتفجرات ومركبات "غلايدر"، كل شيء

1247
01:25:11,430 --> 01:25:13,639
.كل شيء -
لأننا على وشك الإخلاء، صحيح؟ -

1248
01:25:13,717 --> 01:25:15,025
مثل الإخلاء؟

1249
01:25:15,104 --> 01:25:17,322
مثل مغادرة منطقة الخطرة

1250
01:25:17,384 --> 01:25:18,796
.والذهاب إلى مكان آمن

1251
01:25:18,835 --> 01:25:20,421
مثل الأشخاص الطبيعيين؟

1252
01:25:31,965 --> 01:25:33,222
هل رصدتِ أي شيء يا (جاكس)؟
أي شيء؟

1253
01:25:33,290 --> 01:25:35,738
.نعم، هنا حيث هاجم (موريس) القرش

1254
01:25:35,954 --> 01:25:38,451
لكن هنا
.حيث القرش سيذهب

1255
01:25:38,621 --> 01:25:40,869
خليج "سانيا"، ما هذا؟ -
.لا شيء -

1256
01:25:41,016 --> 01:25:42,377
أنه فقط واحد من

1257
01:25:42,408 --> 01:25:44,624
أكثر الشواطىء مكتظة بالسكان
.في العالم

1258
01:25:44,934 --> 01:25:46,180
هل حالفك الحظ مع السلطات؟

1259
01:25:46,223 --> 01:25:47,292
.لا

1260
01:25:47,317 --> 01:25:49,855
"عبارة "قرش من عصور ما قبل التاريخ
.تبدو لهم كأنها مزحة

1261
01:25:50,063 --> 01:25:51,673
لا يمكننا الإعتماد عليهم
.على أي شيء

1262
01:25:52,025 --> 01:25:54,216
ما هي المدة حتى يصل
ذلك القرش إلى هولاء الناس؟

1263
01:25:54,241 --> 01:25:55,932
ـ 20 دقيقة
هل يمكننا الوصول إلى هنالك قبله؟ -

1264
01:25:55,957 --> 01:25:56,962
.موضع شك

1265
01:25:56,987 --> 01:25:58,551
.نعم، يجب أن نصل إلى هنالك -
الوصول إلى هنالك أولاً -

1266
01:25:58,575 --> 01:26:00,702
لا يعني شيئاً
.إن لم تكن لدينا خطة

1267
01:26:00,907 --> 01:26:02,647
.ربما لدينا خطة

1268
01:26:05,822 --> 01:26:08,165
.سنفعلها هنالك في المياه الضحله

1269
01:26:08,597 --> 01:26:10,111
أستخدموا المقاتلات
.وأخرجوا من هنالك

1270
01:26:10,161 --> 01:26:11,931
حسنأً، كيف سنجبره على القدوم إلى هنا؟

1271
01:26:12,035 --> 01:26:14,745
عندما يكون هنالك شاطىء
مليء بالأشخاص ليتناولهم؟

1272
01:26:15,664 --> 01:26:17,197
.سندعوها على العشاء

1273
01:26:29,385 --> 01:26:32,041
لذا، كيف ستفعل ذلك؟

1274
01:26:33,327 --> 01:26:34,915
أنتِ تطلبين رأيي؟

1275
01:26:35,179 --> 01:26:36,365
.لا

1276
01:26:36,451 --> 01:26:38,258
كنت أحاول أن أتصرف بتهذيب

1277
01:26:38,283 --> 01:26:40,380
.قبل أن أخبرك ما سنفعله فعلاً

1278
01:26:40,481 --> 01:26:42,892
.حتى تشعر بالرضا عن نفسك

1279
01:26:42,989 --> 01:26:44,156
.أقدر هذا

1280
01:26:51,915 --> 01:26:53,904
ماذا؟ -
.لا شيء -

1281
01:26:54,641 --> 01:26:55,811
.نحن جاهزون

1282
01:26:57,441 --> 01:27:00,310
"خليج سانيا"

1283
01:27:30,344 --> 01:27:31,430
!مثالي

1284
01:27:34,343 --> 01:27:36,129
ماذا تفعلون؟

1285
01:27:38,343 --> 01:27:40,229
!انّكم تفسدون زفافي

1286
01:27:40,343 --> 01:27:42,328
! "بيبين"

1287
01:27:42,342 --> 01:27:43,428
!بيبين"، عد"

1288
01:27:49,341 --> 01:27:50,427
! "بيبين"

1289
01:27:51,166 --> 01:27:52,169
! "بيبين"

1290
01:27:52,322 --> 01:27:53,433
! "بيبين"

1291
01:27:57,475 --> 01:27:58,525
! "بيبين"

1292
01:27:59,058 --> 01:28:00,078
! "بيبين"

1293
01:28:19,225 --> 01:28:20,251
! "بيبين"

1294
01:28:32,487 --> 01:28:33,280
.أمي، أريد أن أسبح

1295
01:28:34,088 --> 01:28:34,626
.كلا

1296
01:28:35,467 --> 01:28:35,860
لما لا؟

1297
01:28:36,173 --> 01:28:36,965
.هذا خطر للغاية

1298
01:28:37,429 --> 01:28:39,855
! أريد أن أذهب

1299
01:28:42,050 --> 01:28:42,862
.حسناً

1300
01:28:43,155 --> 01:28:44,514
.لا تسبح إلى عمق كبير

1301
01:28:47,393 --> 01:28:48,850
! أبقى آمن

1302
01:29:47,346 --> 01:29:48,401
.يا إلهي

1303
01:29:53,945 --> 01:29:55,499
!يا سيّدات
!تعالن هنا

1304
01:29:56,344 --> 01:29:57,399
!لدينا مجال

1305
01:29:59,944 --> 01:30:01,599
.نحن قريبون كفاية
.توقف هنا

1306
01:30:01,674 --> 01:30:04,050
جاكس) و(دي جاي) ، يجب أن)
نضع هذا في المياه

1307
01:30:04,093 --> 01:30:05,275
.نعم، سنفعل ذلك

1308
01:31:01,956 --> 01:31:03,166
! قرش

1309
01:31:09,402 --> 01:31:11,285
!ليخرج الجميع من الماء

1310
01:31:11,402 --> 01:31:12,685
!اسرعوا! اصعدوا على العوامة

1311
01:31:15,302 --> 01:31:16,384
!اصعدوا على العوامة

1312
01:31:16,401 --> 01:31:18,184
!ـ اسرعوا! اصعدوا هنا
!ـ ليخرج الجميع الآن

1313
01:31:19,401 --> 01:31:20,634
!أمي

1314
01:31:27,053 --> 01:31:28,089
!أمي

1315
01:31:34,257 --> 01:31:35,165
أين ذهب؟

1316
01:31:35,871 --> 01:31:37,444
هل رآه أحد؟

1317
01:31:38,109 --> 01:31:39,581
.أعتقد أنه ذهب

1318
01:32:17,332 --> 01:32:18,404
!اسحبوني إلى الشاطئ

1319
01:32:19,332 --> 01:32:20,404
!لا تتركونا

1320
01:32:22,332 --> 01:32:23,303
!إنه يرحل

1321
01:32:23,331 --> 01:32:24,403
!لا بأس

1322
01:32:29,531 --> 01:32:30,702
! أمي

1323
01:33:10,657 --> 01:33:12,687
<i>هل من ملاحظات أخيرة بشأن خطتنا؟</i>

1324
01:33:12,921 --> 01:33:14,985
لا تموت
.هذه ستكون بداية جيدة

1325
01:33:15,806 --> 01:33:17,608
.أخيراً , أتفقنا على شيء

1326
01:33:17,663 --> 01:33:19,128
<i>.دعينا لا نجعلها عادة</i>

1327
01:33:19,800 --> 01:33:21,601
! أحذري يا (سوين)
! أذهبي من عندك

1328
01:33:32,574 --> 01:33:34,162
! تباً -
ما الخطب يا (جوناس)؟ -

1329
01:33:34,195 --> 01:33:36,138
.لا يمكنني تسديد الضرية
.إنه قريب جداً من السفينة

1330
01:33:37,963 --> 01:33:39,048
!يا إلهي

1331
01:33:41,092 --> 01:33:42,606
<i>جوناس)، إنه يلاحقك)</i>

1332
01:33:42,790 --> 01:33:43,883
! (ماك)

1333
01:33:47,238 --> 01:33:48,889
جوناس)، ما الذي يحدث؟)

1334
01:33:48,962 --> 01:33:50,647
! أحاول الإبتعاد عن فمها

1335
01:34:12,288 --> 01:34:13,325
!يا إلهي

1336
01:34:20,787 --> 01:34:21,924
!بئسًا

1337
01:34:24,586 --> 01:34:26,123
<i>سوين)، هل أنت مستعدة؟) -
.أنا قادمة إليك -</i>

1338
01:34:26,184 --> 01:34:27,339
.أنا في موقعي

1339
01:34:28,118 --> 01:34:29,373
<i>.القرش يقترب</i>

1340
01:34:29,556 --> 01:34:31,043
.أحتاج لبعض المساحة لأتنفس

1341
01:34:37,868 --> 01:34:39,717
! أنا مستعد لإطلاق النار -
<i>! أطلق النار -</i>

1342
01:34:41,616 --> 01:34:42,857
! تحرك ! تحرك

1343
01:35:04,795 --> 01:35:06,027
أيمكن لأحد رؤيتها؟

1344
01:35:06,070 --> 01:35:08,191
<i>.لا يمكنني رؤية القرش
.لكن يحدث شيئاً ما هنا</i>

1345
01:35:17,862 --> 01:35:19,948
<i>.حسناً، جذبت إنتباهها</i>

1346
01:35:23,508 --> 01:35:24,768
.أحضريها لي

1347
01:35:25,338 --> 01:35:26,572
.ها نحن قادمين

1348
01:35:29,507 --> 01:35:30,890
(تحركي يا (سوين

1349
01:35:35,055 --> 01:35:36,990
أمضغ هذا
! أيها الوحش القبيح

1350
01:35:40,275 --> 01:35:41,947
! لا، لا

1351
01:36:10,238 --> 01:36:12,070
! أذهبوا . أذهبوا

1352
01:36:24,718 --> 01:36:26,316
أين (دي جاي)؟ -
! أنا لا أعلم -

1353
01:36:26,816 --> 01:36:28,059
أين (ميينغ)؟ -
! أنا لا أعلم -

1354
01:36:28,083 --> 01:36:29,137
.لا يمكنني رؤيتها بأي مكان

1355
01:36:29,161 --> 01:36:30,749
...جوناس)، أسفة , أنا)

1356
01:36:30,794 --> 01:36:32,447
(أذهبي ! أعتني بـ (ميينغ

1357
01:36:39,833 --> 01:36:41,084
! (جوناس)

1358
01:36:41,182 --> 01:36:43,197
<i>أنا بخير . أقوم بقيادتها
.بعيداً عن السفينة</i>

1359
01:36:46,937 --> 01:36:48,036
! يا إلهي

1360
01:36:48,202 --> 01:36:49,887
! توقف عن رش المياه

1361
01:36:50,475 --> 01:36:52,535
! أنت مرتدي سترة نجاة

1362
01:36:52,751 --> 01:36:54,412
سترة نجاة؟ -
.نعم -

1363
01:36:54,555 --> 01:36:55,581
.أجل

1364
01:36:55,810 --> 01:36:56,927
.أنا مرتدي سترة نجاة

1365
01:36:56,977 --> 01:36:58,997
...أنها هنا . يمكنني أن

1366
01:36:59,460 --> 01:37:01,156
.الوحش هنا

1367
01:37:01,236 --> 01:37:02,347
الوحش هنا؟

1368
01:37:02,397 --> 01:37:03,967
لا، لا تقلقي بشأن الوحش
.سأتولى أمرك

1369
01:37:03,991 --> 01:37:06,102
! توقف عن الكلام

1370
01:37:10,732 --> 01:37:12,435
! (ميينغ) -
! أمي -

1371
01:37:12,693 --> 01:37:13,956
! أنها أنتِ

1372
01:37:15,176 --> 01:37:17,943
! أنتظريني ! أنتظري (دي جاي)
! (أنتظري (دي جاي

1373
01:37:18,116 --> 01:37:19,843
! نعم ! نعم -
! هيا -

1374
01:37:21,274 --> 01:37:23,094
أمي، هل أنتِ بخير؟

1375
01:37:25,009 --> 01:37:26,260
.أنا بخير

1376
01:37:26,509 --> 01:37:28,293
.أنا بخير أيضاً

1377
01:37:32,099 --> 01:37:33,392
.هيا، أصعدوا

1378
01:37:34,831 --> 01:37:35,831
.هنا تماماً

1379
01:37:35,863 --> 01:37:36,932
! (جوناس)

1380
01:37:37,448 --> 01:37:38,480
بحذر، بحذر

1381
01:37:39,349 --> 01:37:40,386
.ها هي ذا

1382
01:37:40,657 --> 01:37:42,227
.يا إلهي -
! (جوناس) -

1383
01:37:42,989 --> 01:37:44,053
.أنها قادمة

1384
01:37:44,097 --> 01:37:45,629
<i>(نحن عالقون هنا يا (جوناس</i>

1385
01:37:46,556 --> 01:37:47,719
<i>أيمكنك سماعي يا (جوناس)؟</i>

1386
01:37:47,811 --> 01:37:49,374
<i>.ميينغ) , تمهلي)</i>

1387
01:37:49,435 --> 01:37:50,694
<i>...سوين)، يجب أن)</i>

1388
01:37:50,731 --> 01:37:52,868
جوناس)، لم يتبقى لدينا شيئاً)

1389
01:37:52,961 --> 01:37:54,376
.تقريباً لا شيء

1390
01:37:54,839 --> 01:37:56,286
كيف ستقتلها؟

1391
01:37:56,356 --> 01:37:57,675
."إفوليوشن"

1392
01:37:57,754 --> 01:37:59,417
.سأجعل هذا الشيء ينزف

1393
01:37:59,973 --> 01:38:02,055
<i>سوين)، ما الذي قلتيه)
قبل أن تكوني محقة؟</i>

1394
01:38:02,305 --> 01:38:04,173
أن الأمر لا يتعلق بالأشخاص الذين خسرتهم

1395
01:38:06,029 --> 01:38:07,844
<i>أنه يتعلق بالأشخاص الذين تنقذهم</i>

1396
01:38:09,972 --> 01:38:12,036
.سأفعل ذلك -
<i>! (جوناس)، لا تفعل ذلك -</i>

1397
01:38:18,666 --> 01:38:19,948
.ها نحن ذا

1398
01:38:26,722 --> 01:38:29,163
ما رأيك في هذا؟
! أنزف

1399
01:38:37,750 --> 01:38:39,014
! هيا، هيا

1400
01:40:46,070 --> 01:40:48,211
! مرحباً

1401
01:40:52,640 --> 01:40:53,769
! نعم

1402
01:41:22,121 --> 01:41:23,254
.شكراً لك

1403
01:41:26,959 --> 01:41:28,715
! ها أنا قادمة أيها المجنون

1404
01:41:28,752 --> 01:41:30,309
.مرحباً -
.أنظروا من أتت -

1405
01:41:33,980 --> 01:41:36,568
! نخب كوننا أحياء

1406
01:41:40,742 --> 01:41:42,312
...ونخب أصدقائنا

1407
01:41:48,742 --> 01:41:50,244
.بصحتكم -
.بصحتكم -

1408
01:41:54,178 --> 01:41:56,585
...لا أعلم برأيك، لكن

1409
01:41:56,841 --> 01:41:58,748
.لكنني بحاجة إلى عطلة

1410
01:41:58,890 --> 01:42:00,562
هل نسأل والدتي عن رأيها؟

1411
01:42:28,886 --> 01:42:33,389
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>
<font color="#ffff00">fb.com/serajalomarisubs/</font>

1412
01:42:34,886 --> 01:45:33,389
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & Seraj Alomari & صبري مغل ||

