1 -00:00:00,050 --> 00:00:31,185 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أسعد حامد|| 2 00:00:39,266 --> 00:00:43,205 إيثان) هل تقبل زواجك) من (جوليا) زواجًا شرعيًا؟ 3 00:00:43,473 --> 00:00:44,572 .أقبل 4 00:00:44,574 --> 00:00:47,020 أن ترعاها وتأويها وتحبّها 5 00:00:47,022 --> 00:00:49,267 وتدللّها وتحترمها وتحميها؟ 6 00:00:49,435 --> 00:00:50,434 .أقبل 7 00:00:50,787 --> 00:00:54,744 أن تحميها من المخاطر المعروفة والغير معروفة؟ 8 00:00:54,983 --> 00:00:57,442 .لتكذب عليها، وتخدعها 9 00:00:58,146 --> 00:01:00,001 ـ ماذا؟ .ـ لتعيش حياة مزدوجة 10 00:01:00,003 --> 00:01:03,353 .وتفشل في حمايتها من الاختطاف .تمحو هويتها 11 00:01:03,787 --> 00:01:07,182 ،تجبرها على الأختباء .تسلب كل شيء تعرفه 12 00:01:07,183 --> 00:01:08,092 .توقف 13 00:01:08,093 --> 00:01:10,321 في محاولة أنانية وعقيمة .. وعابرة 14 00:01:10,331 --> 00:01:11,320 .توقف 15 00:01:11,325 --> 00:01:13,856 .للهروب من ذاتك الحقيقي 16 00:01:13,871 --> 00:01:15,156 .أرجوك، توقف 17 00:01:15,157 --> 00:01:18,355 .. ـ و(جوليا)، هل تقبلين ـ لا تفعلين 18 00:01:18,749 --> 00:01:19,749 .أقبل 19 00:01:20,452 --> 00:01:21,443 !لا 20 00:01:22,870 --> 00:01:24,306 .ينبغي عليكَ قتلي، (إيثان) 21 00:01:32,700 --> 00:01:34,784 "بلفاست" 22 00:01:53,357 --> 00:01:55,092 همس القدر للمحارب 23 00:01:56,320 --> 00:02:00,152 .العاصفة قادمة - ...فهمس المحارب له - 24 00:02:02,643 --> 00:02:04,103 .أنا العاصفة 25 00:02:22,125 --> 00:02:24,244 "ملحمة هوميروس" 26 00:02:35,450 --> 00:02:37,065 "تم التحقق من الهوية (إيثان هانت)" 27 00:02:38,920 --> 00:02:45,865 مساء الخير سيد (هانت)، قبضتَ الإرهابي (سليمان لين) قبل عامين 28 00:02:45,889 --> 00:02:48,785 ولّد اختفاءه عن العالم عواقب غير مقصودة 29 00:02:49,249 --> 00:02:53,759 لا زالت نقابته المارقة تشرف على إعاثة الفوضى حول العالم 30 00:02:54,307 --> 00:02:58,950 وفي المقابل يُطارد عملاء الاستخبارات المركزية نخبة (لين) المعادية بلا هوادة 31 00:02:59,510 --> 00:03:01,633 إلا أن ما زالت هناك بقاية لهم وفي توسع 32 00:03:02,151 --> 00:03:06,773 بقايا هذه الخلية المتطرفة ."المنشقة تعرف بـ "المصلحين 33 00:03:08,149 --> 00:03:10,356 إنهم زامنوا ذلك مع سياسة .الأرهاب للتأجير 34 00:03:10,380 --> 00:03:12,632 .التي تجعلهم تهديدًا كبيرًا للعالم 35 00:03:13,118 --> 00:03:16,234 إنهم وراء داء الجُدري الذي فتك بـ"الهند" مؤخرًا 36 00:03:16,259 --> 00:03:19,350 في "كشمير"، على طول .. ."الحدود مع "الصين" و"باكستان 37 00:03:19,374 --> 00:03:21,935 .الذي يهدد ثلث سكان العالم 38 00:03:21,999 --> 00:03:25,605 لقد تم احتواء الوباء لكن المعلومات الاستخبارتية تشير 39 00:03:25,629 --> 00:03:29,304 بأن العميل الجديد استأجر .المصلحين" لأجل عملية كبيرة" 40 00:03:29,823 --> 00:03:32,619 كانوا يتواصلون عبر رجلٌ مجهول ومتطرّف 41 00:03:32,643 --> 00:03:35,127 (يعرف باسم (جون لارك 42 00:03:35,486 --> 00:03:39,648 مؤلف هذا البيان الفتاك يدعو .تدمير النظام العالمي الحالي 43 00:03:39,672 --> 00:03:41,816 ليس هناك سلام" "من دون عناء عظيم 44 00:03:41,840 --> 00:03:47,272 ومؤكد أن (لارك) هو وراء اختفاء مختص (الأسلحة النووية النروجِيّ (نيل ديلبروك 45 00:03:47,296 --> 00:03:49,803 تم إلغاء التصريح الأمني .. للدكتور (ديلبروك) بعد 46 00:03:49,827 --> 00:03:52,167 أن أعرب بعنف عن وجهات .نظر معادية للدين 47 00:03:52,543 --> 00:03:54,775 "وفي هذه الأثناء كانوا "المصلحين .. يتواصلون 48 00:03:54,799 --> 00:03:57,203 مع عناصر إجرامية من أوروبا الشرقية 49 00:03:57,227 --> 00:04:01,784 الذين لديهم 3 نوى بلوتونيوم مسروقة .من قاعدة صواريخ في "روسيا" الشرقية 50 00:04:02,763 --> 00:04:05,521 وهذا يبين أن (جون لارك) .. "و"المصلحين 51 00:04:05,545 --> 00:04:08,607 يعملون معًا للحصول على .أسلحة نووية فعالّة 52 00:04:09,386 --> 00:04:13,132 وفقًا لـ "نست"، أن رجل بفطنة ،ديلبروك) مع توفر هذه المواد) 53 00:04:13,156 --> 00:04:16,744 فبوسعه إكمال 3 أسلحة نووية .في أقل من 72 ساعة 54 00:04:17,740 --> 00:04:22,084 يمكن حمل هذه القنابل ونقلها .في أيّ مكان بالعالم خلال يوم 55 00:04:22,784 --> 00:04:25,593 وجود هذه الأسلحة في أيدي ،"جون لارك) و"المصلحين) 56 00:04:25,617 --> 00:04:28,903 تمثل تهديدًا استثنائيًا .لملايين من أرواح الناس 57 00:04:29,558 --> 00:04:36,642 "مهمتكَ هي منع جماعة "المصلحين من الحصول على البلوتونيوم بأي وسيلة 58 00:04:37,285 --> 00:04:43,811 وفي حال قتل أو قبض أي فرد من فريقك سينكر الوزير أي معرفة متعلقة بأعمالكم 59 00:04:44,031 --> 00:04:47,552 بالتوفيق سيد (هانت)، هذه الرسالة ستتلف ذاتياً بعد خمس ثوانٍ 60 00:05:00,119 --> 00:05:02,771 "برلين" 61 00:05:03,415 --> 00:05:05,888 .لقد تأخر، وهذا ليس من شيمه 62 00:05:06,598 --> 00:05:08,937 .سيأتي - .لستُ مرتاحًا حياله - 63 00:05:09,668 --> 00:05:14,288 .هناك أمر يخيفني حيال هذا الرجل - .لا بأس، إهدأ - 64 00:05:14,999 --> 00:05:15,999 .أنا هادئ 65 00:05:16,611 --> 00:05:19,825 لا تبدو كذلك، هل يبدو لك هادئًا يا (لوثر)؟ 66 00:05:19,849 --> 00:05:24,046 .إنه مرتعب - .لستُ مرتعب إنما يساورني شعور سيء - 67 00:05:24,070 --> 00:05:26,922 .ظننتُك قلتَ أنك هادئ - وارد تمامًا أنني قلتُ ذلك - 68 00:05:26,946 --> 00:05:30,541 .ولكن من الصعب جدًا توفيق القول مع الفعل - .لا، هذا غير صحيح - 69 00:05:30,565 --> 00:05:32,070 .أنت تفعل هذا دائمًا - .لا، أنا لا أفعل ذلك - 70 00:05:32,094 --> 00:05:34,058 .لا، أنت تفعل ذلك - .إنه لا يفعل ذلك - 71 00:05:34,062 --> 00:05:38,564 أيفترض أن أصدق بأنك منشرح بهذا النفق المظلم 72 00:05:38,568 --> 00:05:40,886 لشراء بلوتونيوم من مختل بالسوق السوداء؟ 73 00:05:40,910 --> 00:05:43,176 .بينجي) لن أسمح بحدوث أي مكروه لك) 74 00:05:43,578 --> 00:05:47,295 .أترى يا (بينجي)، أنت بأمان تام - .يد مَن في النار ليست كيد مَن الماء - 75 00:05:47,319 --> 00:05:49,321 حسنًا أيها الجسور لا أحد أجبر .يدك على العمل في الميدان 76 00:05:49,345 --> 00:05:51,498 .(ليتني كنتُ الليلة في مكانك يا (لوثر 77 00:05:51,523 --> 00:05:52,524 .لقد وصل 78 00:05:53,304 --> 00:05:54,305 !يا رباه 79 00:06:10,007 --> 00:06:12,652 هل المال جاهز يا (لوثر)؟ - .نعم - 80 00:06:17,654 --> 00:06:19,933 إيثان) هل تسمعني؟) هل تسمعني؟ 81 00:06:33,294 --> 00:06:35,353 هل سنقوم بهذا أخيرًا أم لا؟ 82 00:06:41,482 --> 00:06:45,458 .نجوت من هذه التجارة بأتباع حدسي 83 00:06:47,510 --> 00:06:53,280 وحدسي هذا لا يُخطئ إطلاقًا متى ما التقيتُكَ يحثني على ذات الأمر؟ 84 00:06:54,005 --> 00:06:57,077 ما هو؟ - .لا شيء - 85 00:07:02,427 --> 00:07:05,546 أنا هنا لأعقد الصفقة .دع حدسك يجرب حظه 86 00:07:37,812 --> 00:07:40,605 ما هذا؟ ـ إنه قضيب بريليوم 87 00:07:40,614 --> 00:07:43,623 إنه يتفاعل مع البلوتونيوم .داخل النواة 88 00:07:52,925 --> 00:07:53,928 .هذا هو 89 00:07:57,307 --> 00:07:58,309 أين المال؟ 90 00:07:59,761 --> 00:08:00,762 .المال 91 00:08:03,849 --> 00:08:04,852 .احضر المال 92 00:08:17,519 --> 00:08:18,912 .(احضر المال يا (لوثر 93 00:08:28,159 --> 00:08:30,107 .(نحتاج لذلك المال يا (لوثر 94 00:08:30,581 --> 00:08:31,581 !اقتلوهم 95 00:08:37,350 --> 00:08:38,351 !سأخذها 96 00:08:43,197 --> 00:08:44,754 هل تسمعني يا (لوثر)؟ 97 00:08:45,332 --> 00:08:46,335 .(استجب يا (لوثر 98 00:08:46,689 --> 00:08:51,531 (لوثر) ليس متاح حاليًا. بماذا يمكن أن تُساعدك "المصلحين" يا (هانت)؟ 99 00:08:51,707 --> 00:08:53,140 ما الذي تريده؟ 100 00:08:53,561 --> 00:08:57,235 لا مفر لك يا (هانت)، سلمنا .البلوتونيوم واذهب لحال سبيلك 101 00:08:57,689 --> 00:08:59,039 !(احضر السيارة يا (بينجي 102 00:08:59,976 --> 00:09:03,094 .لا أظن بإمكاني ذلك - .(احضر السيارة يا (بينجي - 103 00:09:23,794 --> 00:09:29,030 إليك الصفقة يا (هانت) سلمنا .البلوتونيوم ولن نقتل صديقكَ 104 00:09:32,848 --> 00:09:34,906 !(لا تقبل بها من أجلي يا (إيثان 105 00:09:48,631 --> 00:09:49,798 .سأعدُ إلى ثلاثة 106 00:09:50,863 --> 00:09:51,864 ...واحد 107 00:09:53,342 --> 00:09:56,892 ...اثنان - ...(أنا آسف يا (لوثر - 108 00:09:56,893 --> 00:09:57,896 !ثلاثة 109 00:10:12,433 --> 00:10:15,554 .أنا آسف لم يكن هناك خيار آخر - .لا بأس، نحن بخير - 110 00:10:19,735 --> 00:10:21,914 هل أنت بخير؟ - .كان عليهم قتلي - 111 00:10:22,317 --> 00:10:23,804 !كان عليهم قتلنا جميعًا 112 00:10:25,523 --> 00:10:26,524 إذن، لماذا لم يقتلونا؟ 113 00:10:27,930 --> 00:10:29,151 أين البلوتونيوم؟ 114 00:10:41,561 --> 00:10:42,561 .لقد أخذوه 115 00:10:47,385 --> 00:10:55,796 إلى متابعينا الآن، حدثت ثلاثة إنفجارات ضخمة .في آنٍ واحد وكما يتضح أنها ضمن هجوم منظم 116 00:10:55,797 --> 00:10:58,839 هذه الصور تأتيكم مباشرة من .(روما" حول برج (الفاتيكان" 117 00:10:58,843 --> 00:11:01,006 إنها أقرب صور التقطتاها عدسة كاميرا القناة 118 00:11:01,485 --> 00:11:05,745 ومن المؤكد أن "البابا" كان مقيم هناك لحظة حدوث الإنفجار 119 00:11:05,746 --> 00:11:09,830 وأيضًا تأتيكم هذه الصور مباشرةً "من خارج مدينة "القدس 120 00:11:10,210 --> 00:11:14,179 "وهذه الصور أيضًا من "مكة المكرمة من قاعدة (رونالد ريغان) الأمريكية 121 00:11:14,284 --> 00:11:17,206 بالبحر الأحمر على شاطئ "المملكة العربية السعودية" 122 00:11:17,362 --> 00:11:18,651 .تم الكشف عن وجود إشعاعات 123 00:11:18,655 --> 00:11:24,037 مع الإشارة على إنه أسلحة نووية قد .استخدمت في تلك الهجمات الفظيعة 124 00:11:24,198 --> 00:11:25,023 !(إيثان) 125 00:11:25,177 --> 00:11:27,578 ...ليس هناك أي تصريحات عن الخسائر - .آن الآوان - 126 00:11:27,604 --> 00:11:30,060 إلا أننا نقدر أن هنالك .خسائر كارثية في الأرواح 127 00:11:30,084 --> 00:11:32,667 من التقارير الأولية أن الأسلحة .. المستخدمة تتطلب 128 00:11:32,669 --> 00:11:36,572 معلومات سرّية لا يمتلكها إلا قلة من ذوي الإختصاص 129 00:11:37,405 --> 00:11:41,640 السؤال الآن من وراء هذه الهجمات على تلك المدن المقدسة وما غايته من الهجوم؟ 130 00:11:42,263 --> 00:11:46,398 قبل ساعة من الآن حدثت هذه الهجمات في وقتٍ واحد 131 00:11:46,694 --> 00:11:50,588 وفي الرابعة صباحًا بعد .. الهجمات بدقائق 132 00:11:50,589 --> 00:11:54,219 أعلن الكونجرس حالة الطوارئ وتم إخلاء مبنى العاصمة 133 00:11:54,514 --> 00:11:56,668 لقد غادر الرئيس بالطائرة .الرئاسية 134 00:11:56,676 --> 00:11:59,372 .وأعلن البيت الأبيض حالة الطوارئ 135 00:11:59,670 --> 00:12:02,139 .ووضع الجيش في أقصى حالات التأهب 136 00:12:02,140 --> 00:12:03,898 بعد إذنك هلّا تركتينا بمفردنا؟ 137 00:12:05,905 --> 00:12:07,538 ...(دكتور (ديلبروك 138 00:12:09,174 --> 00:12:12,679 نعلم من تكون، لقد قرأنا البيان .الذي وجدناه في معملكَ 139 00:12:24,253 --> 00:12:27,138 ليس هناك سلام" "من دون عناء عظيم 140 00:12:27,162 --> 00:12:32,020 كلما زدات المعاناة تعظم السلام وهذا يعظم وحدتهم، فهمت؟ 141 00:12:33,682 --> 00:12:38,430 .عندما يُذاع البيان سيتفهموا الأمر - لن يُذاع هذا البيان إطلاقًا - 142 00:12:38,853 --> 00:12:40,342 .أعدك بذلك 143 00:12:40,922 --> 00:12:43,469 أي يومٍ من الأيام اليوم؟ وكم لبثتُ هنا؟ 144 00:12:43,849 --> 00:12:45,796 ما آخر شيء تذكره؟ 145 00:12:46,890 --> 00:12:47,892 ...كنتُ أقود سيارتي 146 00:12:51,211 --> 00:12:53,383 .وصدمني أحدهم - .كان ذلك قبل أسبوعان - 147 00:12:54,398 --> 00:12:57,236 أسبوعان؟ - هذا جوالك، صحيح؟ - 148 00:12:57,807 --> 00:12:59,970 .(وعن طريقه يتواصل معك (لارك 149 00:13:00,654 --> 00:13:03,245 لارك)؟) - .جون لارك). نعلم كل شيء عنه) - 150 00:13:03,697 --> 00:13:06,419 !أنت لا تفقه شيء عنه - ...بهذا الجوال معلومات - 151 00:13:06,443 --> 00:13:09,114 ،بإمكانها أن تقودنا إليه وبحوزتكَ كلمة المرور 152 00:13:09,295 --> 00:13:10,797 أتظن أن (لارك) هو العدو؟ 153 00:13:12,422 --> 00:13:16,715 ،حسنًا، أيًا كنتم فأنتم العدو 154 00:13:16,718 --> 00:13:18,762 ،أنتم مُنقذي النظام 155 00:13:18,772 --> 00:13:21,530 !ـ أنتم سبب المعاناة !ـ اخرس 156 00:13:21,817 --> 00:13:24,407 ،نحن لا نكترث لأمرك .(نحن نريد (لارك 157 00:13:24,408 --> 00:13:27,357 ما رأيك أن نعقد معك صفقة؟ - .لا يا (لوثر) لن نعقد أي صفقة - 158 00:13:27,630 --> 00:13:28,630 !اخرج من هنا 159 00:13:30,061 --> 00:13:31,938 !(إيثان) - .امنحي خمس دقائق معه - 160 00:13:31,962 --> 00:13:36,073 .لن أسمح لك، هذا ليس اسلوبنا - .ربما علينا تغير اسلوبنا - 161 00:13:36,824 --> 00:13:40,380 ماذا إذا اذعنا البيان مباشرةً؟ - ماذا؟ هل بإمكانك تحقيق ذلك؟ - 162 00:13:40,404 --> 00:13:42,192 .أجل، بنقرة زر على الجوال 163 00:13:43,784 --> 00:13:46,771 ،حسنًا، أذع بيان (لارك) - .كلا - 164 00:13:46,785 --> 00:13:48,671 .وسأعطيك كلمة المرور 165 00:13:49,556 --> 00:13:50,909 !(إيثان) !(إيثان) 166 00:13:51,753 --> 00:13:56,006 .فكر يا (إيثان) في الصالح أرجوك - .نعم، اسمع كلامه - 167 00:14:04,094 --> 00:14:05,094 .حسنًا 168 00:14:10,271 --> 00:14:11,272 ..سيدي 169 00:14:11,696 --> 00:14:12,975 .لا، لم يتعاون معنا 170 00:14:14,147 --> 00:14:15,149 !حاضر سيدي 171 00:14:15,276 --> 00:14:17,426 إلّا إذا اذعنا البيان 172 00:14:18,482 --> 00:14:19,483 .على هواء مباشرةً 173 00:14:22,298 --> 00:14:23,298 .أنا آسف سيدي 174 00:14:31,015 --> 00:14:34,456 ...أسواق تجارة البلوتونيوم العالمية .عفوًا 175 00:14:34,481 --> 00:14:38,127 تم إعلامي بأننا وردتنا بعض الأنباء المهمة 176 00:14:39,519 --> 00:14:44,946 (سُلمت لتو مستند من (نيل ديلبروك مختص بالأسلحة النووية 177 00:14:44,970 --> 00:14:48,518 والذي يدعي صناعة الأسلحة المستخدمة في تلك الهجامات 178 00:14:49,174 --> 00:14:53,215 لقد طُلب مني تلو هذا البيان على الملأ 179 00:14:53,638 --> 00:14:59,957 ليس هناك سلام دون عناء عظيم كلما زدات المعاناة تعظم السلام 180 00:14:59,958 --> 00:15:04,651 بما أن البشرية تتجه نحو الهلاك .. كالعث يحوم حول الشمعة 181 00:15:04,860 --> 00:15:09,581 كل حماة السلام المتمثلين في ...الكنسية والحكومة والقانون 182 00:15:09,606 --> 00:15:12,602 يجاهدون بجد لحماية البشرية من تدمير نفسها 183 00:15:13,027 --> 00:15:14,815 .حسنًا، لن يفيدك الآن 184 00:15:14,839 --> 00:15:17,731 ،لكن بتفادي وقوع الكارثة .. سيأخرون نشر السلام 185 00:15:18,027 --> 00:15:19,142 .لا يمكن تغير ما حدث 186 00:15:19,265 --> 00:15:22,682 التي يمكن أن تأتي من خلال .معمودية النار الحتمية 187 00:15:22,683 --> 00:15:26,640 المعاناة التي سببتها لكم .لم تكن بداية النهاية 188 00:15:26,696 --> 00:15:28,641 .. مجرد فهم متبادل 189 00:15:28,665 --> 00:15:29,666 هل حصلنا عليه؟ 190 00:15:30,893 --> 00:15:33,784 إنها الخطوة الأولى من سلسة ...مشروعات غير منتهيه من 191 00:15:33,924 --> 00:15:34,926 !أجل 192 00:15:39,160 --> 00:15:40,159 .هيا 193 00:15:53,886 --> 00:15:56,261 هل حصلنا عليه؟ - أجل - 194 00:16:05,323 --> 00:16:06,602 .أخبرتُك بأننا سنحصل عليه 195 00:16:07,887 --> 00:16:08,943 أنا لا أفهم؟ 196 00:16:09,420 --> 00:16:10,865 ألم تحدث الهجمات؟ 197 00:16:11,517 --> 00:16:14,466 الحادث الذي تعرضتَ إليه حصل قبل ساعة تقريبًا 198 00:16:15,139 --> 00:16:17,050 .أنا من كنت أقود السيارة التي صدمتكَ 199 00:16:17,935 --> 00:16:20,973 يصدق قول ما حدث لا يمكن .تغيره فقط عندما ينطقه لساننا 200 00:17:04,298 --> 00:17:10,154 || المهمة المستحيلة : انهداد || 201 00:17:21,671 --> 00:17:26,850 "قاعدة رامستين الجوية، ألمانيا" 202 00:17:34,902 --> 00:17:35,903 .سيدي 203 00:17:36,828 --> 00:17:43,532 قادنا ذلك الجوال إلى سيرفر بـ"آيسلندا" ولكننا ركزنا على معرفة صلة (جون لارك) بهذه المرأة 204 00:17:43,982 --> 00:17:48,914 آلانا متسابولس) ناشطة وخيرية أكسبتها) ."أعمالها الخيرية لقب "الأرملة البيضاء 205 00:17:48,915 --> 00:17:52,315 كل ما ذُكر غطاء لتجارتها الأصليّة في الأسلحة وغسيل الأموال 206 00:17:52,340 --> 00:17:55,507 تتمتع بحصانة نسبةً .لعلاقاتها بكبار السياسيين 207 00:17:55,531 --> 00:18:00,108 "سيُعقد الليلة لقاء بين (لارك) و"الأرملة ...للتفاوض بشأن طرد مجهول والذي 208 00:18:00,132 --> 00:18:02,856 .نعتقد بأنه البلوتونيوم الذي سُرق منّا 209 00:18:03,047 --> 00:18:08,868 "سيلتقوا بمكانٍ سري في "القصر الكبير" بـ"باريس .أثناء حفل جمع التبرعات السنوي، التفاصيل بالملف 210 00:18:08,892 --> 00:18:15,335 إن لم يحضر (لارك) بمنتصف الليل سترحل .الأرملة" وستبيع الطرد لمن سيدفع أكثر" 211 00:18:15,403 --> 00:18:20,141 .(أمامك ساعتين من الآن لتعثر على (لارك - .أعتقد أن هناك أمر يجب أن تعرفه يا سيدي - 212 00:18:20,142 --> 00:18:26,734 حسبك، في "برلين" وُضعتَ في موقف صعب بين إنقاذ فريقكَ أو استعادة البلوتونيوم 213 00:18:26,759 --> 00:18:29,372 اخترتَ فريقكَ وبسبب ذلك .العالم الآن على المحك 214 00:18:29,511 --> 00:18:35,057 لقد اخترت إنقاذ شخصٍ .واحد عوضًا عن الملايين 215 00:18:35,908 --> 00:18:43,145 قد ترى ذلك نقطة ضعف إلا أنني أرى عكس .ذلك مما جعلني أعتمد عليك في حمايتي 216 00:18:43,170 --> 00:18:46,229 القدوم من وكالة المخابرات إلى هنا يعتبر .نقلة متوازنة، ويقول البعض إنها انحدار 217 00:18:46,253 --> 00:18:51,731 ،إلا أنني تجاهلت كل ذلك لأجلكَ .لا تجعلني أندم على ذلك القرار 218 00:19:04,228 --> 00:19:05,227 .اتصل بهم 219 00:19:09,074 --> 00:19:10,078 .اغلقهم 220 00:19:21,485 --> 00:19:22,424 ماذا تظني نفسكِ فاعلة يا (إيريكا)؟ 221 00:19:22,574 --> 00:19:25,926 قد تكون إنها مهمتك إلا أن هذه .الطائرة تتبع لوكالة المخابرات المركزية 222 00:19:26,270 --> 00:19:28,952 .ولن تقلع بدون إذني - .ليس هناك وقت لهذا الكلام - 223 00:19:28,953 --> 00:19:32,648 لدي فريق في "باريس" قادر على .اعتقال (لارك) فور وصوله هناك 224 00:19:32,649 --> 00:19:36,990 جي 5" مستعدين لتسليمه إلى" .معتقل "غوانتانامو" حيث ينتظره قارب 225 00:19:36,991 --> 00:19:40,281 قضاء 24 ساعة صعب حصولها من أجل سحب اعتراف غير موثوق 226 00:19:40,306 --> 00:19:42,737 من شخص لم نحدده بشكل مؤكد؟ 227 00:19:43,099 --> 00:19:46,381 لا، نحتاج إلى معلومات استخبارتية .موثوقة وفورًا 228 00:19:46,884 --> 00:19:49,417 وهذا هو سبب وجود ."فرقة المهمة المستحيلة" 229 00:19:49,418 --> 00:19:51,894 فرقة المهمة المستحيلة" مثل" .(الهالووين، يا (ألن 230 00:19:52,128 --> 00:19:55,307 حفنة من البالغين بأقنعة مطاطية ."يلعبون لعبة "الخدعة أم الحلوى 231 00:19:55,716 --> 00:20:00,171 إن كان حصل على البلوتونيوم .في "برلين" لما كنا نتجادل هنا الآن 232 00:20:00,589 --> 00:20:03,396 وكان فريقه اُغتيل أيضًا - أجل، هذا وارد جدًا - 233 00:20:03,924 --> 00:20:10,793 لهذه المهمة أريد ادخال أحد رجالي في الصورة لتقييم الوضع 234 00:20:11,388 --> 00:20:16,087 (العميل الخاص (ووكر - .سمعته سابقة لاسمه - 235 00:20:16,390 --> 00:20:19,757 ،أنت تستخدم اسلوب اللين .وأنا أفضل استخدام الشدة 236 00:20:20,860 --> 00:20:24,503 أنا أرفض ذلك، لدي تفويض مباشر ...من الرئيس لإدارة هذه العملية 237 00:20:24,527 --> 00:20:26,260 فإن كان لديكِ أيّ اعتراض يمكنك الذهاب إليه 238 00:20:26,284 --> 00:20:31,625 سبق وذهبت إليه ووافق على .ادخال عميلِيّ وإلا لن يذهب أحد 239 00:20:39,705 --> 00:20:44,968 لا تجعل شيئًا يحول بينك وبين البلوتونيوم .وإن كان ذلك (هانت) أو فريقه أو أيًا كان 240 00:21:04,111 --> 00:21:06,745 لدى "الأرملة البيضاء" جواسيس في كل رُتب الحكومة 241 00:21:06,769 --> 00:21:11,284 تعتبر هذه الطائرة تجارية لذا بإمكاننا .دخول "فرنسا" دون أن نُكشف 242 00:21:11,770 --> 00:21:14,502 ستلتقي "الأرملة" بـ(لارك) في قاعة الكبار عند منتصف الليل 243 00:21:14,647 --> 00:21:18,104 لن يدخل أحد المزاد بدون سوار هوية إلكتروني 244 00:21:18,197 --> 00:21:20,498 لقد حصلنا على رقم تحديد الهوية .. (بموجات الراديو في سوار (لارك 245 00:21:20,501 --> 00:21:22,548 ،الذي سيساعدنا على تحديد موقعه 246 00:21:22,684 --> 00:21:26,653 وبهذه الجوالات نجد سوار الهوية (وعن طريقها سنعثر على (لارك 247 00:21:27,646 --> 00:21:28,649 ومن ثم ماذا؟ 248 00:21:30,935 --> 00:21:31,939 ...ومن ثم 249 00:21:33,623 --> 00:21:38,082 "أفترض أن هويته ستوصلنا إلى "الأرملة .وبدورها ستوصلنا إلى البلوتونيوم 250 00:21:39,610 --> 00:21:41,504 هل يمكن خداع الناس بهذا الهراء؟ 251 00:21:43,010 --> 00:21:45,239 كيف ستجعل (لارك) يتعاون معنا؟ 252 00:21:47,409 --> 00:21:52,103 سأحقنه وسط الحشد وفي عشر ثوانٍ سيكون كبقية السكارى في الحفل 253 00:21:52,118 --> 00:21:54,374 .مشوش وسهل المراس تمامًا 254 00:21:54,546 --> 00:21:56,550 وبعدما سأعمل نسخة من وجهه وأرتديها، وأنت اخرجه عبر الباب الأمامي 255 00:21:56,552 --> 00:21:58,933 .وتسلمه إلى فريق (سلون) للإخلاء 256 00:21:58,957 --> 00:22:02,318 .(لن تتخلص مني بهذه السهولة يا (هانت - .ليس الأمر كما تظن - 257 00:22:02,342 --> 00:22:06,809 بالطبع كذلك، أدرك بأنك لا تودني بهذه العملية 258 00:22:07,193 --> 00:22:12,182 لنكن صريحين، إذا اخترت الخيار الصعب .في "برلين" لما كنت أنا هنا معك الآن 259 00:22:12,537 --> 00:22:16,139 "لو لم تقتل عميل "النقابة الذي كلفوك بالعثور عليه 260 00:22:16,163 --> 00:22:17,389 .ما كنت لأتي هنا 261 00:22:18,091 --> 00:22:19,890 أجل، أعرف كل شيء عنك 262 00:22:19,915 --> 00:22:24,541 أنت السبب وراء عدم وجود شاهد عيان ."يمكنه التعرف على (لارك) أو "المصلحين 263 00:22:24,799 --> 00:22:28,966 لا أحد يجبرك على اساليبي إن كان لديك أي اعتراض 264 00:22:29,336 --> 00:22:34,607 ،مهمتك أنت حر في قبولها أليس هذا الأمر؟ 265 00:22:36,617 --> 00:22:38,323 "دقيقتان على فتح البوابة" 266 00:22:38,688 --> 00:22:39,690 !ارتدي البدلة 267 00:22:39,979 --> 00:22:42,382 (ستلتقي "الأرملة" بـ(لارك خلال نصف ساعة 268 00:22:58,906 --> 00:23:00,571 "عشر ثوانٍ فتح البوابة" 269 00:23:04,318 --> 00:23:05,706 هل أنبوبة أوكسجينكَ تعمل؟ 270 00:23:07,847 --> 00:23:12,023 .لا يوجد هواء في هذا الأرتفاع .لا أريدك أن تغمى عليّ 271 00:23:14,815 --> 00:23:18,368 اسمع، خوذتك مزّودة بنظام .توجيه مدمج، لذا اتبع الهدف 272 00:23:18,392 --> 00:23:25,994 افتح مظلتك فور ما يخبرك النظام وإلا آخر شيء ستذكّره صوت كسر رضفاتكَ، فهمت؟ 273 00:23:26,018 --> 00:23:27,019 .مفهوم 274 00:23:49,834 --> 00:23:51,783 .يجب أن نتريث ونفكّر قليلًا 275 00:23:52,009 --> 00:23:55,995 !(ابتعد عن طريقي يا (هانت - ...لدينا مشكلة يا (ووكر) هناك عاصفة - 276 00:23:56,019 --> 00:23:58,407 !"كفى كلامًا، أراك في "باريس 277 00:23:59,085 --> 00:24:00,087 !تبًا 278 00:24:04,891 --> 00:24:05,892 !هيا !هيا 279 00:24:19,618 --> 00:24:22,186 "الارتفاع 25000 قدم" 280 00:24:28,857 --> 00:24:32,252 !(ووكر) - ما الأمر يا (هانت)؟ أتخشى البرق؟ - 281 00:24:41,836 --> 00:24:44,137 "الارتفاع 20000 قدم" 282 00:24:44,775 --> 00:24:45,776 !يا ابن العاهرة 283 00:24:47,454 --> 00:24:48,457 ووكر)؟) 284 00:24:50,695 --> 00:24:51,697 هل تسمعني؟ 285 00:24:53,503 --> 00:24:54,505 ووكر)؟) 286 00:24:56,976 --> 00:24:58,926 !تمسك !تمسك 287 00:24:59,877 --> 00:25:00,879 ووكر)؟) 288 00:25:07,521 --> 00:25:08,523 !هيا 289 00:25:08,524 --> 00:25:10,856 "الارتفاع 15000 قدم" 290 00:25:14,557 --> 00:25:15,559 ووكر)؟) 291 00:25:16,480 --> 00:25:17,482 ووكر)؟) 292 00:25:28,707 --> 00:25:29,710 !(ووكر) 293 00:25:30,868 --> 00:25:31,872 !(ووكر) 294 00:25:32,262 --> 00:25:34,736 "الارتفاع 10000 قدم" 295 00:25:38,485 --> 00:25:39,485 "9000" 296 00:25:39,763 --> 00:25:40,762 !تبًا 297 00:25:43,409 --> 00:25:44,408 "8000" 298 00:25:47,617 --> 00:25:48,618 "7000" 299 00:25:52,750 --> 00:25:53,751 "6000" 300 00:25:57,343 --> 00:25:58,342 "5000" 301 00:26:01,804 --> 00:26:02,805 "4000" 302 00:26:03,082 --> 00:26:04,084 !(ووكر) 303 00:26:04,337 --> 00:26:05,337 !(ووكر) 304 00:26:06,557 --> 00:26:07,557 "3000" 305 00:26:07,577 --> 00:26:12,372 "افتح المظلة" "افتح المظلة" 306 00:26:27,797 --> 00:26:29,104 !يا رباه 307 00:26:50,606 --> 00:26:52,385 .يبدو أنكَ فقدتَ أنبوبة أوكسجينكَ 308 00:27:15,318 --> 00:27:17,487 .(هناك ستلتقي "الأرملة" بـ(لارك 309 00:28:01,770 --> 00:28:03,682 !(ـ (ووكر ـ هل تسمعني؟ 310 00:28:05,814 --> 00:28:06,816 !لا أسمعكَ 311 00:30:04,421 --> 00:30:06,011 أين الحقنة؟ - .لستَ بحاجة لها - 312 00:30:07,250 --> 00:30:08,250 !أحمله 313 00:30:57,979 --> 00:31:00,134 .لا تخجلوا، في الكثرة متعة 314 00:31:00,135 --> 00:31:04,432 .هيا نحن لسنا بهذا السوء - .ضمونا لكم نحن لا نعض - 315 00:33:00,237 --> 00:33:01,238 .تبًا 316 00:33:20,954 --> 00:33:24,067 أبإمكاننا الحصول على القناع؟ - .لنحصل على قناع نحتاج لوجه - 317 00:33:24,135 --> 00:33:25,137 .المعذرة 318 00:33:25,556 --> 00:33:27,057 .كنت أصوب نحو الصدر 319 00:33:29,311 --> 00:33:31,196 ماذا تفعلين هنا؟ - .سعيدة برؤيتك أيضًا - 320 00:33:31,220 --> 00:33:33,258 المعذرة، أنا محتار من أنتِ؟ 321 00:33:36,041 --> 00:33:37,043 .صديقة قديمة 322 00:33:50,341 --> 00:33:52,532 .إلغاء عملية الأخلاء .لدينا حالة طارئة 323 00:33:53,095 --> 00:33:55,049 .ارسل فريق التنظيف 324 00:33:55,717 --> 00:33:57,395 .كان ذلك فريقي 325 00:33:59,373 --> 00:34:02,375 لم تجيبي على سؤالي ماذا تفعلين هنا؟ 326 00:34:05,000 --> 00:34:08,962 لا بأس، ارجع رأسك للوراء .إلى أن يتوقف النزيف 327 00:34:08,986 --> 00:34:12,277 ما الأمر؟ !أتريدون أن تكونوا مثله؟ 328 00:34:14,329 --> 00:34:16,608 لم تأتي هنا صدفة، مَن أرسلكِ؟ 329 00:34:16,884 --> 00:34:19,057 لا استطيع اخبارك - ماذا تفعل؟ - 330 00:34:19,081 --> 00:34:21,820 ."لدي ميعاد مع "الأرملة - .هو من لديه ميعاد - 331 00:34:21,844 --> 00:34:25,398 .أنت لا تشبهه لا من قريب أو بعيد - .حسنًا، لنأمل أنهما لم يلتقيا من قبل - 332 00:34:25,657 --> 00:34:28,303 .الأمل ليس إستراتيجيّة - .يبدو أنك جديد - 333 00:34:28,978 --> 00:34:31,750 ،ليست لدينا خيارات أخرى .الأرملة البيضاء" هي خيارنا الوحيد" 334 00:34:31,774 --> 00:34:33,965 .عليّ انتحال شخصيته لخمس دقائق فقط - .لا تقدم بفعل هذا - 335 00:34:33,966 --> 00:34:36,737 ماذا؟ ما الأمر؟ 336 00:34:37,365 --> 00:34:39,715 وماذا أيضًا؟ - .أنت لا تدرك ما أقحمت نفسكَ به - 337 00:34:39,739 --> 00:34:44,243 !أنا لا أدرك ما أقحمت نفسي به؟ 338 00:34:46,744 --> 00:34:50,970 فيمَ أقحمت نفسي؟ - .إن قابلت "الأرملة" سترحل خلال ثلاثة دقائق - 339 00:34:52,749 --> 00:34:54,137 !(إيثان) - .سأنجح - 340 00:34:54,238 --> 00:34:56,307 !(إيثان) - .سأنجح - 341 00:34:58,767 --> 00:35:01,947 .(اسمي (ووكر - .حقًا؟ تشرفنا - 342 00:35:21,673 --> 00:35:23,646 ماذا تظنين نفسكِ فاعلة؟ - .سأذهب معك - 343 00:35:23,670 --> 00:35:25,766 !وبحرارة؟ - .(بُعث أناس هنا لاغتيال (لارك - 344 00:35:25,790 --> 00:35:28,606 .يا للهول - .لستُ منهم، بل سماسرة وقتلة مأجورين - 345 00:35:29,133 --> 00:35:32,030 لا يعرفون شكله، إنما كل ما يعرفونه أنه سيلتقي بـ"الأرملة" منتصف الليل 346 00:35:32,054 --> 00:35:35,912 طالما هذا السوار معك سيظنون .أنك (لارك) وسيقومون باغتيالكَ 347 00:35:35,936 --> 00:35:40,247 كيف عرفتِ كل هذه المعلومات؟ - .لا استطيع اخبارك - 348 00:35:43,071 --> 00:35:45,071 .ينبغي أن تتنحي عن اللعبة 349 00:35:47,185 --> 00:35:48,994 .ينبغي أن تأتي معي 350 00:35:57,669 --> 00:36:00,594 أنشئت هذه المؤسسة الخيرية تكريمًا لوالدتي 351 00:36:01,674 --> 00:36:07,208 الذين يعرفونها يدركون عزيمتها .وإصرارها ومهارتها 352 00:36:08,708 --> 00:36:13,508 لكن كان لها وجه آخر لم يراه معظم الناس 353 00:36:14,048 --> 00:36:18,496 وهو جزء من روحها .الذي جمعنا هذه الليلة 354 00:36:19,859 --> 00:36:22,440 .كانت (ماكس) متناقضة 355 00:36:25,139 --> 00:36:27,884 .كانت تميل إلى التناقضات 356 00:36:28,480 --> 00:36:31,003 .ولقد ورثتُ هذا الميول منها 357 00:36:33,239 --> 00:36:37,058 لم تتخيل (ماكس) العالم .الذي نعيشه اليوم 358 00:36:37,962 --> 00:36:41,093 ولكن كانت لها أحلام .عن مستقبل مختلف 359 00:36:42,109 --> 00:36:45,519 مستقبل الذي لم يعد يتطلب .مواهبها الاستثنائية بعد 360 00:36:46,442 --> 00:36:49,061 وكل شيء تعلّمته من هذا العالم 361 00:36:49,086 --> 00:36:52,328 استخدم ليصنع مستقبل .افضل في النهاية 362 00:36:53,602 --> 00:36:55,855 .هذا المستقبل غير موجود بعد 363 00:36:57,354 --> 00:37:01,876 مساهماتكم الليلة قربت .ذلك المستقبل قليلاً 364 00:37:05,670 --> 00:37:08,811 .اغتنموا الفرصة، واستمتعوا بالحفل 365 00:37:29,398 --> 00:37:32,323 لا يمكن أن تكون (جون لارك)؟ 366 00:37:36,129 --> 00:37:37,967 .كلا، أنا هو 367 00:37:39,102 --> 00:37:41,126 .إنه اسم مستعار 368 00:37:43,082 --> 00:37:46,422 (أعتقدُ أنه أفضل من (جون دو أم تفضل أن تنادى باسم آخر؟ 369 00:37:46,423 --> 00:37:48,461 هل هناك مكان يمكننا التحدث على إنفراد؟ 370 00:37:48,465 --> 00:37:50,702 .(يعجبني اسم (لارك .يبدو جذّابًا 371 00:37:50,703 --> 00:37:53,406 ليس أمامنا وقتٍ كافٍ - سأكون صريحة معك - 372 00:37:53,430 --> 00:37:58,491 .توقعت رجلٌ بسمعتكَ أن يكون قبيحًا 373 00:37:59,020 --> 00:38:02,525 لا يخدعكِ مظهري لأنّي لا أقل قبحًا .عنهم، الآن سأكون صريحًا معكِ 374 00:38:02,526 --> 00:38:04,733 .حياتكِ في خطر 375 00:38:05,745 --> 00:38:08,795 .لا تلمسها - .لا بأس، أعرفك بأخي - 376 00:38:09,999 --> 00:38:12,056 .(تعاملك فظ مع زوارنا يا (زولا 377 00:38:12,308 --> 00:38:13,309 .حان وقت الذهاب 378 00:38:13,965 --> 00:38:15,654 .لا تكبر الموضوع 379 00:38:17,963 --> 00:38:19,574 .لا تغادر هذه الغرفة 380 00:38:26,255 --> 00:38:28,584 ـ هل ترى؟ ـ حياتكِ في خطر 381 00:38:29,683 --> 00:38:32,683 ـ ومَن يريد أن يقتلني؟ ـ الأمريكيون، أولاً 382 00:38:33,145 --> 00:38:34,393 .أحيطت علما على النحو الواجب 383 00:38:34,395 --> 00:38:37,092 تظنين أنّكِ الوحيدة التي لديها جواسيس في الحكومة؟ 384 00:38:37,505 --> 00:38:40,688 ثمة أشخاص هنا لا يريدون .حدوث هذا الاجتماع 385 00:38:40,712 --> 00:38:42,250 ألا تصدقيني؟ 386 00:38:42,791 --> 00:38:44,187 !تفقدي من حولكِ 387 00:38:56,041 --> 00:38:57,423 .أعلم ما تفكرين فيه 388 00:38:58,012 --> 00:39:02,017 ،ربما إنهم ليسوا هنا من أجلك .ربما إنهم هنا من أجلي 389 00:39:02,537 --> 00:39:04,582 وأأنت مستعدة للمخاطرة؟ 390 00:39:05,481 --> 00:39:07,333 .بحوزتكِ شيء أريده 391 00:39:07,736 --> 00:39:12,294 الآن هذا يجعلني الشخص الوحيد الذي .يمكنكِ الوثوق به لإخراجكِ من هنا حية 392 00:39:12,363 --> 00:39:14,921 أو تفضلين أن تتركي هذا لأخيكِ؟ 393 00:39:19,272 --> 00:39:22,126 يجب أن ترافقني إلى .(المنزل الآن يا سيد (لارك 394 00:41:37,865 --> 00:41:40,787 ستتلقى الحكومة الفرنسية المساعدة اللازمة اليوم 395 00:41:40,811 --> 00:41:44,686 التسليم إلى الوزارة المالية سيكون .جوًا في الساعة الثامنة صباح الغد 396 00:41:44,710 --> 00:41:48,745 موكب آخر تحت حراسة مشددة من .الشرطة سيقوده على طول الطريق 397 00:41:48,769 --> 00:41:52,145 .سننحرف في هذا التقاطع، هنا 398 00:41:52,420 --> 00:41:56,312 سيسلك الموكب تلقائيًا الطريق .البديل المخطط له مسبقًا، هنا 399 00:41:56,641 --> 00:41:58,309 .حيث سنقوم بأستخراج الهدف 400 00:41:59,539 --> 00:42:01,668 استخراج الهدف؟ 401 00:42:12,946 --> 00:42:13,947 الهدف؟ 402 00:42:16,439 --> 00:42:19,041 لقد دفعنا مبلغًا كبيرًا .مقابل هذه المعلومات 403 00:42:19,065 --> 00:42:21,400 لكن منحونا كل شيء .عدا اسم هذا الرجل 404 00:42:22,181 --> 00:42:24,517 لا يصدف أنّك تعرفه، صحيح؟ 405 00:42:25,551 --> 00:42:29,110 اسمه (سليمان لين)، عميل .بريطاني خاص أصبح مارق 406 00:42:30,841 --> 00:42:35,233 استخدم عملاء سرّيين مارقين ."لإنشاء شبكة إرهابية تدعى "النقابة 407 00:42:36,490 --> 00:42:39,164 .هدفها التخريب والاغتيال والقتل الجماعي 408 00:42:39,774 --> 00:42:41,804 .إنهم عديمي الرحمة 409 00:42:42,453 --> 00:42:48,806 أعتقل من قبل عملاء أمريكيين قبل عامين ومنذ وقتها يستجوب بصورة مستمرة 410 00:42:49,086 --> 00:42:54,591 ويسُلم من حكومة لأخرى ليرد عن جرائمه 411 00:42:57,675 --> 00:43:02,709 تبدو مستاءًا يا (لارك)؟ - يبدو أنني لم أكن واضحًا - 412 00:43:03,604 --> 00:43:08,585 .جئتُ إلى "باريس" لأجل البلوتونيوم - .حسنًا، يبدو أن هنالك سوء تفاهم - 413 00:43:09,008 --> 00:43:12,753 .أنا مجرد سمسارة أربط البائع مع المشتري 414 00:43:13,496 --> 00:43:17,164 ،زبوني هذه المرة لا يريد مال ...لذا إذا أردتَ البلوتونيوم 415 00:43:18,218 --> 00:43:21,544 .حرر (لين) وسيبادلكَ به 416 00:43:22,685 --> 00:43:23,684 .حسنًا 417 00:43:28,677 --> 00:43:30,955 كيف أعرف أن البائع لديه ما أبغى؟ 418 00:43:50,164 --> 00:43:51,719 .هذه دفعة أولية كبادرة حسن نية 419 00:43:52,926 --> 00:43:56,102 الساعي" سيسلمك دفعتين" .آخرتين خلال 48 ساعة 420 00:43:56,227 --> 00:43:59,399 .وفي المقابل تحريره 421 00:44:07,374 --> 00:44:08,373 .حسنًا 422 00:44:08,766 --> 00:44:10,524 ماذا سيحصل بعد التمويه؟ 423 00:45:44,552 --> 00:45:45,551 قتل الجميع؟ 424 00:45:46,397 --> 00:45:47,395 أهذه خطتك؟ 425 00:45:47,944 --> 00:45:49,664 .حتى لا يكون هناك أية شهود 426 00:45:50,226 --> 00:45:54,684 ما الذي يضمن لي أن (لين) سيخرج حيًا؟ - .سيكون في صندق العربة المصفحة - 427 00:45:55,346 --> 00:45:57,180 .وسنخرجه فور ما نأمن المكان 428 00:45:57,907 --> 00:46:01,478 .إن كنت تبغى البلوتونيوم، فهذا هو الثمن 429 00:46:03,535 --> 00:46:05,703 أم قتل رجال الشرطة خط أحمر بالنسبة لك؟ 430 00:46:06,143 --> 00:46:08,097 .(أنت تخاطب (جون لارك 431 00:46:11,170 --> 00:46:14,039 .سبق وقتلتُ نساء وأطفال بالجُدريّ 432 00:46:16,652 --> 00:46:18,288 .لا أمانع قتل أي كان 433 00:46:22,742 --> 00:46:23,741 .صحيح 434 00:46:24,147 --> 00:46:27,332 ،خذوا راحتكم الآن .بانتظاركم يوم شاق 435 00:46:47,497 --> 00:46:49,213 لا بُد أنك تمزح؟ 436 00:46:49,671 --> 00:46:52,041 إنها الطريقة الوحيدة لاخراج .(لين) من السجن 437 00:46:52,049 --> 00:46:55,041 .(أود أن يخرجه (لارك) وليس (إيثان هانت 438 00:46:55,605 --> 00:46:59,881 ،أود (لارك) عند صفقة التبادل .(وليس (إيثان هانت 439 00:46:59,925 --> 00:47:04,080 ."أود (لارك) أن يقودنا إلى البلوتونيوم و"المصلحين 440 00:47:04,756 --> 00:47:06,423 ربما ما زال بوسعكِ .نيل تلك الفرصة 441 00:47:06,456 --> 00:47:08,898 هل نسيت أمر الجثة التي أخرجناها من حمام الرجال 442 00:47:08,922 --> 00:47:11,635 ـ في "القصر الكبير"؟ (ـ أظن إنها لم تكن جثة (لارك 443 00:47:11,659 --> 00:47:15,494 (ـ ربما تعود لأحد مجندين (لارك ـ ليس وفقًا لمعلوماتنا 444 00:47:15,600 --> 00:47:17,266 مَن الذي جمع المعلومات؟ 445 00:47:19,848 --> 00:47:20,848 .(هانت) 446 00:47:21,987 --> 00:47:25,100 لطالما كان لديك شكوك .بأن (لارك) كان عميلاً امريكيًا 447 00:47:25,436 --> 00:47:29,603 .شخص الذي يعرف كل خطواتنا .شخص لا يمكن ملاحظته 448 00:47:30,876 --> 00:47:33,612 هل تقترح أن يكون هانت) (جون لارك)؟) 449 00:47:34,626 --> 00:47:38,437 .(أنّك مجرد تخمن، يا (ووكر .تحاول أن تنقذ نفسك 450 00:47:39,048 --> 00:47:40,047 .لن يجدي نفعًا 451 00:47:40,705 --> 00:47:41,863 ،فكري في الأمر 452 00:47:41,923 --> 00:47:45,465 هل رجل حذر مثل (لارك) يريد أن يخاطر بحياته هكذا؟ 453 00:47:45,965 --> 00:47:48,242 لمقابلة "الأرملة البيضاء" شخصيًا؟ 454 00:47:48,577 --> 00:47:50,896 ـ سيرسل عميلاً ـ طعم 455 00:47:51,267 --> 00:47:54,063 ،لقد كان ذكيًا حقًا ... حيث جعل صديقته 456 00:47:54,088 --> 00:47:56,884 تقتل ذلك "الطعم" أمام .شاهد موثوق 457 00:47:57,705 --> 00:47:58,705 .وهو أنا 458 00:47:59,225 --> 00:48:02,224 ستغلق الشبكة على شخصيته .الإرهابية الثانية 459 00:48:02,503 --> 00:48:06,258 إنه يدفع المال لرجل يلعب دور (لارك) وبعدها يقتله 460 00:48:07,119 --> 00:48:09,394 .تحت غطاء خدمة بلاده 461 00:48:09,418 --> 00:48:12,340 .يفترض أن هويته سرّية 462 00:48:12,664 --> 00:48:15,362 حر في العمل بدعم كامل من .الحكومة الأمريكية 463 00:48:15,364 --> 00:48:16,440 لماذا؟ 464 00:48:17,380 --> 00:48:19,024 لمَ (هانت) قد ينقلب؟ 465 00:48:19,803 --> 00:48:22,630 لماذا (لين) وأيّ من رفاقه المصلحين" فعلوا هذا؟" 466 00:48:23,330 --> 00:48:26,175 .كانوا مؤمنين في قضية 467 00:48:26,851 --> 00:48:31,075 وعندما تلك القضية تحولت إلى .كذبة، انقلبوا على أسيادهم 468 00:48:31,530 --> 00:48:36,640 كم مرة خانت الحكومة هانت) وأنكرته ونفتهُ؟) 469 00:48:37,079 --> 00:48:40,942 وكم من الوقت قبل أن يكتفي رجل كهذا؟ 470 00:48:42,296 --> 00:48:44,738 .هذه إتهامات خطيرة 471 00:48:46,637 --> 00:48:47,871 هل بإمكانكَ أثباتها؟ 472 00:48:52,037 --> 00:48:55,591 هذا الهاتف الذي سحبناه ."من الجثة في "القصر الكبير 473 00:49:00,623 --> 00:49:02,956 .أعتقد أن فيه كل الدلائل التي تريدنها 474 00:51:06,855 --> 00:51:09,524 أصحيح أن (لين) أطلق غاز مُسم على قرية تعدادها ألفان نسمة؟ 475 00:51:12,132 --> 00:51:13,132 .نعم 476 00:51:13,133 --> 00:51:17,133 أصحيح أنه اسقط طائرة بركابها ليقتل رجلٌ واحد؟ 477 00:51:18,153 --> 00:51:19,152 .نعم 478 00:51:20,521 --> 00:51:23,507 ...أصحيح - ...ووكر) كل ما سمعته) - 479 00:51:23,533 --> 00:51:26,981 .وثار جسمك بالقشعريرة فهو قطعًا صحيح 480 00:51:33,565 --> 00:51:34,566 !يا للهول 481 00:51:36,578 --> 00:51:38,911 أنت الذي قبض عليه؟ 482 00:51:40,813 --> 00:51:43,758 كم من الوقت إنه سيحفظ هذا لنفسه في رأيك؟ 483 00:51:47,497 --> 00:51:49,721 سندمر ذلك الجسر .عندما نصل إليه 484 00:52:39,463 --> 00:52:40,463 .اغلق الطريق 485 00:54:18,467 --> 00:54:19,949 ما الذي يفعله بحق السماء؟ 486 00:55:51,362 --> 00:55:53,279 "لا توجد إشارة" 487 00:56:33,465 --> 00:56:35,631 أين أنت يا (هانت)؟ - !لا تنتظرني - 488 00:56:36,805 --> 00:56:38,201 أتريد... ما الخطب؟ 489 00:56:39,861 --> 00:56:42,038 !سنلتقي في المرآب 490 00:56:50,837 --> 00:56:52,204 !بينجي) هل تسمعني؟) 491 00:56:52,701 --> 00:56:56,580 .نسمعك، تكلم - .تغير في الخطة، أنا محاصر أحتاج لمخرج - 492 00:56:57,179 --> 00:56:58,178 !حاضر، نحن قادمون 493 00:57:13,221 --> 00:57:15,274 "إنه جوار كاتدرائية "نوتردام ."ويتجه نحو جسر "السانت 494 00:57:15,298 --> 00:57:17,742 (دوريات الشرطة تطارده عند جسر (لويس 495 01:01:39,027 --> 01:01:40,027 !مكانك 496 01:01:40,497 --> 01:01:42,601 !لا تتحرك 497 01:01:43,164 --> 01:01:44,164 .اركبوا السيارة 498 01:01:45,058 --> 01:01:46,058 !لا تتحركوا 499 01:01:49,615 --> 01:01:50,671 !ارفعوا أيديكم 500 01:01:52,849 --> 01:01:54,729 .ارحلي من فضلك 501 01:01:55,124 --> 01:01:56,716 !ارفعوا أيديكم 502 01:02:00,835 --> 01:02:02,475 .لا تقلق أرجوكِ 503 01:02:03,106 --> 01:02:05,512 !ارحلي من فضلكِ 504 01:02:06,763 --> 01:02:08,670 !ارحلي من فضلكِ 505 01:02:14,837 --> 01:02:16,671 .يريد (زولا) أن يتكلم معك 506 01:02:20,837 --> 01:02:23,036 ماذا نفعل معها؟ - .أقتلها - 507 01:02:53,655 --> 01:02:54,919 .ستكونين بخير 508 01:03:01,889 --> 01:03:03,193 .ستكونين بخير 509 01:03:03,550 --> 01:03:04,550 .علينا الرحيل الآن 510 01:03:05,875 --> 01:03:07,808 أنا آسف جدًا - هيا - 511 01:03:45,343 --> 01:03:48,855 .اسمي (ووكر) بالمناسبة هل هذه السيارة الضيقة فكرتك؟ 512 01:03:59,352 --> 01:04:00,354 !يا رباه 513 01:04:01,421 --> 01:04:03,320 ما كان ذلك؟ 514 01:04:09,233 --> 01:04:11,011 !ليخرج الجميع - !هيا! هيا - 515 01:06:48,951 --> 01:06:51,550 .(تلك كانت (إيلسا - !اخرس - 516 01:06:52,288 --> 01:06:53,289 .أمر مشوق 517 01:06:57,411 --> 01:06:59,537 .(سعيد برؤيتك مرة أخرى يا (إيثان 518 01:07:37,378 --> 01:07:39,218 .لا زال حيًا 519 01:07:43,281 --> 01:07:46,730 .يوجد جهاز تتبع في عنقه - .حسنًا، تفقه ما عليك فعله - 520 01:07:46,754 --> 01:07:49,979 .أطمئنك أن هذه لن تؤلمك بشدة 521 01:07:52,578 --> 01:07:53,578 .تسعون ثانية 522 01:07:55,121 --> 01:07:58,928 وأنت وجماعة "المصلحين" تظن أنني سأسلمك مقابل البلوتونيوم المسروق 523 01:07:58,952 --> 01:08:01,579 .لكني أطمئنك بأن هذا لن يحصل 524 01:08:01,604 --> 01:08:04,282 ...مهمتك أنت حر في قبولها أو 525 01:08:05,971 --> 01:08:09,174 (أتساءل يا (إيثان هل رفضت مهمة من قبل؟ 526 01:08:10,153 --> 01:08:14,006 هل تسائلت يومًا من يعطيك الأوامر ولماذا؟ 527 01:08:15,372 --> 01:08:19,651 عندما رئيسك الذي تخدمه .يقترب كل يوم إلى نهاية العالم 528 01:08:20,020 --> 01:08:22,406 .يا له من اتهام غريب من إرهابي 529 01:08:22,430 --> 01:08:25,302 .ستون ثانية - .الإرهاب لبدائيين يدأبون لفت الانتباه - 530 01:08:25,326 --> 01:08:28,303 على آمل إثارة الرأي العام .من خلال الرعب 531 01:08:29,330 --> 01:08:32,228 على الأقل لا يهمني أعتقاد .وشعور الناس 532 01:08:32,920 --> 01:08:35,722 .حسب خبرتي كلاهما لا يدومان طويلاً 533 01:08:35,746 --> 01:08:39,640 أفترض إنه يبرر قصف المصانع .أو تدمير الطائرات المدنية 534 01:08:39,664 --> 01:08:41,610 .أو أرتداء الأحزمة ناسفة 535 01:08:42,093 --> 01:08:45,151 .اعتبره عمل غير مكتمل، يا رفيقي المضحك 536 01:08:45,405 --> 01:08:46,571 لوثر)؟) - .على وشك - 537 01:08:46,983 --> 01:08:49,264 .(ترى النهاية بوضوح كما أراها يا (إيثان 538 01:08:49,288 --> 01:08:52,289 الحكومات في جميع أنحاء .العالم تنحدر إلى حواف الجنون 539 01:08:52,461 --> 01:08:56,403 "والجدوى من إنشاء "النقابة .كانت تدميرهم طوبة بطوبة 540 01:08:56,614 --> 01:08:58,593 النقابة" كانت مجموعة من" .المجرمين الجبناء 541 01:08:58,594 --> 01:09:01,144 !النقابة" كانت الأمل المتحضر الأخير" 542 01:09:02,022 --> 01:09:04,890 كانت الفرصة لسحق النظام .العالمي القديم 543 01:09:05,990 --> 01:09:10,409 ضاع ذلك الأمل بسببك .وسبب أخلاقكَ المحزنة 544 01:09:12,630 --> 01:09:14,773 .(كان عليك أن تقتلني يا (إيثان 545 01:09:17,136 --> 01:09:20,668 .النهاية التي تخشاها دائمًا قادمة 546 01:09:23,861 --> 01:09:25,847 .قادمة 547 01:09:26,780 --> 01:09:29,394 سيلتفك الذنب 548 01:09:32,049 --> 01:09:36,490 .والانهداد على حسن نواياكَ 549 01:09:43,354 --> 01:09:45,313 !انتهي الوقت - .تم - 550 01:10:10,214 --> 01:10:11,215 !ارفعه 551 01:10:14,208 --> 01:10:15,208 !أنت مِلكي الآن 552 01:10:25,107 --> 01:10:29,610 .(إنكَ مليء بالمفاجأت يا (لارك - خُطة شقيقاك لم تكن متكاملة - 553 01:10:29,912 --> 01:10:33,581 ولكنت الآن خسرت جميع رجالك أثناء تبادل النيران بالاتجاهان 554 01:10:34,382 --> 01:10:35,838 .لذا وجب عليّ الارتجال بخطة 555 01:10:36,837 --> 01:10:42,834 لما لم تقل هذا من البداية؟ - .لأني لم أثق برجالكِ وبالأخص شقيقاكِ - 556 01:10:47,137 --> 01:10:50,204 .العائلة جزء لا يتجزأ 557 01:10:53,025 --> 01:10:54,674 إذًا أين (لين)؟ 558 01:10:55,240 --> 01:10:59,433 ."قطعًا لن يكون غرق في نهر "السين - .لقد امسكته وهو بأمان تام - 559 01:11:00,190 --> 01:11:01,882 أين سألتقي بـ "الساعي"؟ 560 01:11:03,598 --> 01:11:05,255 .لنتحدث عن المرأة أولًا 561 01:11:07,232 --> 01:11:08,233 !أيّ امرأة؟ 562 01:11:08,569 --> 01:11:13,244 التي كانت معك في القصر، رآها (زولا) اليوم تحاول اغتيال (لين) 563 01:11:13,251 --> 01:11:15,396 .وحظت بفرصة لاغتيالك إلا أنها أبت 564 01:11:16,078 --> 01:11:17,080 لماذا؟ 565 01:11:20,838 --> 01:11:22,380 .بيننا قصة قديمة 566 01:11:23,720 --> 01:11:24,721 .الأمر معقد 567 01:11:27,032 --> 01:11:31,418 حسنًا، سأعقّد الأمر عليكَ .قليلًا، سأضاعف الثمن 568 01:11:32,172 --> 01:11:35,285 قتل أحدهم أربعة من رجالي .وأعتقد بأنها الفاعلة 569 01:11:42,398 --> 01:11:43,889 .(أريدك أن يُقبض عليها يا (لارك 570 01:11:44,934 --> 01:11:46,712 وأريدكَ أن تقبضها وتسلمني إياها 571 01:11:47,957 --> 01:11:52,458 وإلّا سألغي اللقاء مع "الساعي" وسيباع .البلوتونيوم لصاحب السعر الأعلى 572 01:11:53,296 --> 01:11:55,437 .يؤسفني أنها حالت بيننا 573 01:12:00,065 --> 01:12:01,066 .اعتبريها عندك 574 01:12:02,353 --> 01:12:04,537 .أثناء الاجتماع 575 01:12:17,065 --> 01:12:18,429 ."اذهب إلى "لندن 576 01:12:19,394 --> 01:12:21,075 .وسنُطلعكَ بالتوجيهات 577 01:14:02,884 --> 01:14:05,609 كنتُ متيقنة أن مراقبتها .ستوصلني إليكَ لا محالة 578 01:14:05,682 --> 01:14:06,681 هل أنتِ بخير؟ 579 01:14:09,785 --> 01:14:12,397 ...إيلسا) أنا لن أجرؤ) - .أعلم أن لديكَ أسبابكَ - 580 01:14:13,727 --> 01:14:14,728 .أعلم ذلك 581 01:14:18,963 --> 01:14:22,171 .تنحي عن هذا - .لا استطيع - 582 01:14:23,481 --> 01:14:27,430 لم تكوني في القصر لاغتيال (لارك) - .لا - 583 01:14:29,080 --> 01:14:30,745 .بل كنتِ لحمايته 584 01:14:31,263 --> 01:14:34,790 ـ أجل ـ وقتلتِه لكي تحميني 585 01:14:36,687 --> 01:14:38,921 .أردت (لارك) أن يحرر (لين) 586 01:14:40,570 --> 01:14:43,204 .(لا، أردتِه أن يحرر (لين 587 01:14:44,980 --> 01:14:46,730 .(لإنه عليكِ أن تقتلي (لين 588 01:14:48,509 --> 01:14:49,958 مَن يأمركِ بفعل هذا؟ 589 01:14:52,043 --> 01:14:53,782 المخابرات البريطانية؟ 590 01:14:56,311 --> 01:14:57,311 لماذا؟ 591 01:14:57,470 --> 01:15:02,274 بعد أن أسرناه في "لندن"، حاولوا إعادة .لين) للديار عن طريق السبل الدبلوماسية) 592 01:15:02,670 --> 01:15:05,389 لكن الكثير من البلدان .لن تحقق مرادها 593 01:15:05,443 --> 01:15:09,316 رجل مثله ما رآه ويعرفه عن المخابرات البريطانية 594 01:15:09,340 --> 01:15:12,392 لا يمكنهم أن يدعوه أن يتعامل .مع حكومة اجنبية أبدا 595 01:15:12,528 --> 01:15:14,097 .هذا ليس ما اسأله 596 01:15:15,318 --> 01:15:17,052 لماذا أرسلوكِ؟ 597 01:15:17,599 --> 01:15:19,672 .هكذا أثبت ولائي 598 01:15:20,985 --> 01:15:23,518 ـ هكذا عدت للديار ـ لكنكِ كنت طليقة؟ 599 01:15:24,214 --> 01:15:26,904 ـ كنتِ حرة؟ ـ لسنا أحرار ابدًا 600 01:15:28,184 --> 01:15:32,964 .(لقد قضيت عامين متخفية مع (لين .بالنسبة لهم، أنّي لا أقل تهديدًا عنه 601 01:15:34,861 --> 01:15:38,233 .إما أقتله أو أبقى هاربة إلى الأبد 602 01:15:40,487 --> 01:15:42,868 الآن، أخبرني أين هو؟ 603 01:15:47,834 --> 01:15:52,072 ـ لا يمكنني مساعدتكِ ـ سأصل إليه بشكل أو بآخر 604 01:15:53,293 --> 01:15:55,866 .أرجوك، لا تجبرني أن أتجاوزك 605 01:16:52,571 --> 01:16:53,571 أجل؟ 606 01:16:53,738 --> 01:16:55,826 ـ أأنت في "لندن"؟ ـ أجل 607 01:16:56,703 --> 01:16:58,590 أأنت جاهز لمقابلة "الساعي"؟ 608 01:16:59,439 --> 01:17:01,231 أجل. إلى أين أذهب؟ 609 01:17:01,812 --> 01:17:03,856 أين تود أن تتقابل؟ 610 01:17:06,654 --> 01:17:07,654 "تحديد مكان المتصل" 611 01:17:41,978 --> 01:17:42,977 سيّدي الوزير؟ 612 01:17:43,893 --> 01:17:46,057 .لقد صليت بأن لن يكون الأمر صحيحًا 613 01:17:46,100 --> 01:17:48,696 ،حسنًا، دفاعًا عنه يا سيّدي .. (لولا تدخل (إيثان 614 01:17:48,720 --> 01:17:50,810 .لقُتل كثير من الناس 615 01:17:50,834 --> 01:17:53,682 اجل يا (دان)، واثق أن أخيار "باريس" وأمة "فرنسا" 616 01:17:53,706 --> 01:17:56,501 .سيراعون هذا أيضًا 617 01:17:57,230 --> 01:17:58,740 إذًا، ماذا حدث بحق الجحيم؟ 618 01:18:18,194 --> 01:18:20,691 في هذه المرحلة أمرونا ،"بالقدوم إلى "لندن 619 01:18:21,515 --> 01:18:24,457 ـ وأنتظار المزيد من التعليمات ـ وما الذي يجري الآن؟ 620 01:18:25,179 --> 01:18:26,177 الآن؟ 621 01:18:27,472 --> 01:18:28,945 .سنقابل "الأرملة" خلال 20 دقيقة 622 01:18:28,969 --> 01:18:31,403 ستأخذنا إلى "الساعي" الذي سيبادل 623 01:18:31,427 --> 01:18:33,647 قطعتنا البلوتونيوم المفقودة .(مع (سليمان لين 624 01:18:33,671 --> 01:18:35,194 .. أو وفقًا لخطتنا سيكون 625 01:18:36,508 --> 01:18:37,506 .(بينجي) 626 01:18:38,290 --> 01:18:39,290 !يا إلهي 627 01:18:39,677 --> 01:18:40,676 عفوًا، ماذا؟ 628 01:18:41,006 --> 01:18:42,401 ."لوثر) وأنا سنأخذك إلى "الساعي) 629 01:18:42,425 --> 01:18:45,247 ـ (ووكر) سيبقى هنا ويحرس (لين) الحقيقي ـ قطعًا لا 630 01:18:45,271 --> 01:18:47,715 ـ مهلاً، لماذا يجب أن أتنكر بـ (لين)؟ (ـ (بينجي 631 01:18:48,028 --> 01:18:52,637 مهمتنا، مهمتني هي استعادة ذلك .البلوتونيوم وسأفعلها مهما كلف الثمن 632 01:18:52,888 --> 01:18:55,801 .(حتى لو كان مبادلة (لين .لين) الحقيقي) 633 01:18:56,219 --> 01:18:57,823 .ولن اتخلى عنه أبدا 634 01:18:58,162 --> 01:19:00,937 عندما يدركون "المصلحين" أنّك تعبث معم 635 01:19:01,217 --> 01:19:03,489 .ستفقد البلوتونيوم مجددًا 636 01:19:03,871 --> 01:19:05,606 .اترك لنا أمر "المصلحين" لنهتم به 637 01:19:05,630 --> 01:19:08,089 .لكن لدينا مشكلة أكبر الآن 638 01:19:08,438 --> 01:19:09,437 مشكلة أكبر؟ 639 01:19:10,606 --> 01:19:11,621 .(إيلسا) 640 01:19:11,626 --> 01:19:14,856 إيلسا)، صديقتنا (إيلسا)؟) إيلسا فاوست)؟ كيف تورطت بهذا؟) 641 01:19:14,980 --> 01:19:17,564 لقد تلقت أوامر مباشرة من قبل .المخابرات البريطانية لقتل (لين) 642 01:19:17,588 --> 01:19:20,452 مهلاً، هل كانت تلك في "باريس"؟ على الدراجة؟ 643 01:19:20,455 --> 01:19:21,450 .أجل 644 01:19:21,618 --> 01:19:23,434 ـ (إيثان)، إنها حاولت قتلنا ـ لا، لم تقصدنا نحن 645 01:19:23,458 --> 01:19:25,464 ـ أجل ـ لم تقصدنا، بل (لين). حاولت قتل (لين) 646 01:19:25,466 --> 01:19:27,453 ـ لم يكن لديها خيار ـ وستقتلني 647 01:19:27,463 --> 01:19:28,671 !لن أسمح بحدوث هذا 648 01:19:28,672 --> 01:19:31,559 إيثان)، كيف لك ألّا تسمح) بحدوث هذا بالضبط؟ 649 01:19:32,764 --> 01:19:34,943 ـ أنّي أعمل على هذا ـ إنه يعمل على الأمر 650 01:19:34,967 --> 01:19:37,890 .لكن الآن ليس لدينا متسع من الوقت .يجب أن نستعد لهذا اللقاء 651 01:19:37,914 --> 01:19:39,260 .اللقاء مجرد فخ 652 01:19:40,822 --> 01:19:44,928 الأرملة البيضاء" تعمل مع المباحث" .المركزية من البداية 653 01:19:45,265 --> 01:19:47,819 .المساومة من أجل حصانة هي ميزتها 654 01:19:48,067 --> 01:19:53,043 "حصولها على البلوتونيوم و"المصلحين .و(جون لارك) سيمنحها رضى الأمريكيين 655 01:19:53,067 --> 01:19:56,487 لكن إذا كانت (سلون) تعرف أن اللقاء كان فخ، لماذا لم تخبرنا؟ 656 01:19:56,488 --> 01:20:00,206 لأنها تخال إنه يمكن أيّ أحد أن يكون .(جون لارك)، بما في ذلك واحد منا 657 01:20:01,631 --> 01:20:03,630 .والآن تأكدت شكوكها 658 01:20:06,125 --> 01:20:09,315 وفقًا لهذا الملف، هناك دليل لأثر إلكتروني 659 01:20:09,340 --> 01:20:12,665 الذي يربط (هانت) بسرقة مرض جدري من .مركز السيطرة على الأمراض و الوقاية منها 660 01:20:13,196 --> 01:20:17,798 كما تربطه بمراسلات مطولة التي .تنتهي بتجنيد الدكتور (ديلبروك) 661 01:20:17,992 --> 01:20:21,542 وبالطبع (هانت) سلم البلوتونيوم .إلى "المصلحين" بنفسه 662 01:20:22,206 --> 01:20:26,756 الآن، هذه الحقائق مع ماضي طويل مليء بالسلوك المارق 663 01:20:27,246 --> 01:20:32,188 التي تؤكد قصة المباحث المركزية .حول أن (هانت) أصبح موضع خلل 664 01:20:33,147 --> 01:20:37,309 والبحث عن (لارك) ليس إلّا .. غطاء لإخفاء حقيقة أن (لارك) 665 01:20:38,350 --> 01:20:39,351 .هو أنا .. 666 01:20:41,497 --> 01:20:44,503 (يجب أن اعترف لك، (إيثان .. في العادة عندما تصفك الناس 667 01:20:44,527 --> 01:20:47,642 على أنّك أسوأ اعدائك .فإنه مجرد تعبير مجازي 668 01:20:52,486 --> 01:20:55,269 أخشى أن يكون لدى (سلون) .بعض الأسئلة لأجلها ايضًا 669 01:20:55,812 --> 01:20:58,261 .الأرملة" عرضتها من دون أيّ مقابل" 670 01:20:59,216 --> 01:21:01,442 ومن أين حصلت (سلون) على هذه المعلومات؟ 671 01:21:02,128 --> 01:21:03,711 .لم تقل شيئًا 672 01:21:04,336 --> 01:21:08,883 مع ذلك، إنها منحتني فرصة لأعتقالك .على شرط أن أنهي هذه المهمة 673 01:21:08,907 --> 01:21:11,003 .وأسلم (سليمان لين) شخصيًا 674 01:21:12,023 --> 01:21:13,486 ـ لا يمكنك فعل هذا، سيّدي (ـ (هانت 675 01:21:13,496 --> 01:21:16,490 ،)لا، أنّي اعرف (لين .ليس لديه نية للعودة 676 01:21:16,514 --> 01:21:21,133 ـ لهذا السبب أننا سنعيده ـ وهذا يعني تمامًا ما يريده منا فعله 677 01:21:21,284 --> 01:21:23,625 (ـ (إيثان ـ ما رأيك يا سيّدي، هل هي مصادفة؟ 678 01:21:23,649 --> 01:21:25,962 أن (سلون) وجدت هذا بالصدفة؟ .لين) أرسل هذا لها) 679 01:21:25,986 --> 01:21:28,909 يعرف كيف ستكون ردة فعلها، كما كان ،يعرف أن "الارملة" سوف تسلمنا 680 01:21:28,910 --> 01:21:30,511 ألّا تفهم؟ 681 01:21:30,535 --> 01:21:33,764 .هذا، سيّدي، إنه مجرد فخ 682 01:21:34,365 --> 01:21:36,411 ـ إنهم يتلاعبون بنا (ـ (هانت 683 01:21:36,413 --> 01:21:38,929 لا تزال هناك نواتان بلوتونيوم .مفقودتين 684 01:21:39,036 --> 01:21:40,941 .وأنت الذي اضعتهما 685 01:21:43,242 --> 01:21:45,969 في الواقع يا سيّدي أننا جميعًا .اضعناهما 686 01:21:46,306 --> 01:21:48,022 مع فائق احترامي، سيّدي 687 01:21:48,545 --> 01:21:49,607 .أنّك لم تكن موجود 688 01:21:49,617 --> 01:21:52,551 إذًا، تقديم الأعذار لأجله هو عملكما الآن؟ 689 01:21:53,117 --> 01:21:56,439 يا إلهي (إيثان)، لا تصعب .الأمر أكثر مما هو صعب فعلاً 690 01:21:56,463 --> 01:21:59,435 ،لم يعد بإمكاني حمايتك ألّا تفهم ذلك؟ 691 01:21:59,459 --> 01:22:02,417 هذه أفضل فرصة للحصول .على ذلك البلوتونيوم 692 01:22:02,441 --> 01:22:05,748 ـ سيّدي، ألّا تصدق هذا فعلاً؟ .. ـ أعتقد أنّي منحت الفرصة 693 01:22:05,772 --> 01:22:09,126 لحمايتك أو لحماية "فرقة المهمة .المستحيلة"، ولهذا السبب أعتقلك 694 01:22:10,228 --> 01:22:13,568 ـ وإذا رفضت؟ ـ ما الذي يفعله هنا في رأيك؟ 695 01:22:14,026 --> 01:22:16,587 هل تظن إنه مجرد مراقب؟ .إنه قاتل 696 01:22:17,017 --> 01:22:19,322 .(إنه افضل رجال (إريكا سلون 697 01:22:19,745 --> 01:22:22,415 إذا تمردت، فإنه مخول في مطاردتك 698 01:22:22,832 --> 01:22:24,299 .وقتلك 699 01:22:27,833 --> 01:22:30,043 .إنه عمل، بدون ضغينة 700 01:22:30,795 --> 01:22:34,078 اقبل هذا يا (إيثان). لقد خسرت .هذه المرّة. ما حدث قد حدث 701 01:22:36,120 --> 01:22:37,122 .لا، سيّدي 702 01:22:37,559 --> 01:22:38,561 .لا 703 01:22:38,938 --> 01:22:43,763 .أنا لا أسألك، بل أعطيك أمر مباشر .هذه المهمة قد ألغيت 704 01:22:44,655 --> 01:22:45,657 .الآن 705 01:22:48,996 --> 01:22:52,836 إنه صديقك يا (ستيكل)، هلا .. لو سمحت أن تقنعه 706 01:22:54,799 --> 01:22:57,080 آسف يا سيّدي لكنك لم .تترك ليّ أيّ خيار 707 01:22:59,748 --> 01:23:01,977 أمامنا 15 دقيقة حتى لقاء الأرملة"، هل تريد البلوتونيوم؟" 708 01:23:02,001 --> 01:23:04,053 اننا الوحيدون الذي يمكننا .أن نجلبه لك 709 01:23:04,077 --> 01:23:05,789 أأنت معنا أم لا؟ 710 01:23:06,968 --> 01:23:07,971 .معكم 711 01:23:08,109 --> 01:23:10,586 ـ ما الذي تفعله؟ ـ يجب (بينجي) أن يستعد 712 01:23:10,610 --> 01:23:12,542 .. (ـ لا، (إيثان (ـ ليس هناك وقت، (لوثر 713 01:23:12,543 --> 01:23:14,004 .أريدك أن تثق بيّ 714 01:23:31,241 --> 01:23:32,242 أأنت بخير؟ 715 01:23:32,809 --> 01:23:36,724 .أجل، فقط لست مطمئنًا من هذا 716 01:24:02,674 --> 01:24:04,232 .. إذا لم تتلقى أيّ خبر منا 717 01:24:04,650 --> 01:24:05,652 .سأفعلها بطريقتي 718 01:24:10,167 --> 01:24:11,781 .لا تدعه يغيب عن نظرك 719 01:24:48,607 --> 01:24:50,608 .كفى ألاعيب، سأخرجك من هنا 720 01:24:50,632 --> 01:24:52,028 أين (هانت)؟ 721 01:24:52,459 --> 01:24:55,576 ـ ذهب إلى اللقاء، برفقة شبيهك ـ أهدأ 722 01:24:55,699 --> 01:24:59,198 ـ اتصل بـ "المصلحين" وحذرهم ـ ليس لديّ وسيلة اتصال بهم 723 01:24:59,222 --> 01:25:00,826 .من أجل سلامتهم وسلامتي 724 01:25:01,203 --> 01:25:05,098 لكن لديّ فريق أخلاء وقمر صناعي .مراقبة في نقطة لقاء مرتبة 725 01:25:05,122 --> 01:25:07,510 ـ سيعرفون بمجرد أن نغادر المبنى ـ لا 726 01:25:07,534 --> 01:25:10,799 .سأبقى هنا .لم أنتهي من (هانت) بعد 727 01:25:15,234 --> 01:25:18,560 لمَ تعقد الأمر جدًا؟ 728 01:25:19,226 --> 01:25:22,396 ـ لا أفهم قصدك؟ ـ كان الاتفاق بيننا بسيط 729 01:25:22,523 --> 01:25:25,230 أساعدك في الإيقاع بـ (هانت) .وأنت تعطني البلوتونيوم 730 01:25:25,895 --> 01:25:27,882 .أنت تضيع الوقت 731 01:25:27,899 --> 01:25:30,684 ،ليس هناك سلام دون عناء عظيم 732 01:25:31,419 --> 01:25:34,089 .كلما زدات المعاناة تعظم السلام 733 01:25:34,452 --> 01:25:39,076 عندما كتبت هذه الكلمات، لم أكن .(أقصد سلامك أو معاناة (هانت 734 01:25:40,155 --> 01:25:44,074 يجب تفكيك النظام العالمي القديم .ونحن لدينا الأدوات لفعل ذلك 735 01:25:44,098 --> 01:25:48,139 يبدو إنه كل ما يهمك هو أن .يواصل (هانت) العيش ليتلقى اللوم 736 01:25:48,685 --> 01:25:51,440 .هذه ليست فوضى، هذا انتقام 737 01:25:52,038 --> 01:25:53,543 .أجل، إنه كذلك 738 01:25:54,161 --> 01:25:58,376 ،وعندما أحقق مبتغاي .المصلحين" سيحصلون على البلوتونيوم" 739 01:26:03,025 --> 01:26:05,459 .هانت) صديقك الوحيد) .. أنّك حي اليوم 740 01:26:05,483 --> 01:26:07,799 .لإنه لم تكن لديه الشجاعة ليقتلك 741 01:26:07,823 --> 01:26:10,265 سلون) محقة، أن "فرقة المهمة) .المستحيلة" مثل هالووين" 742 01:26:10,766 --> 01:26:12,841 .. لا شيء سوى رجال يرتدون 743 01:26:20,387 --> 01:26:21,389 ماذا؟ 744 01:26:27,263 --> 01:26:30,080 .إنه مجرد عمل، بدون ضغينة 745 01:26:34,525 --> 01:26:36,419 أفسدت يومك، أليس كذلك؟ 746 01:26:40,082 --> 01:26:42,422 وكنتِ تبلي بلاء حسن .حتى ذلك الوقت 747 01:26:43,024 --> 01:26:45,044 .وأظن ان هذا المسدس معبأ 748 01:26:45,583 --> 01:26:47,242 هل تريد أن تتأكد؟ 749 01:27:29,564 --> 01:27:31,792 ـ إذًا، كيف أبليت؟ ـ لم أشك ابدًا 750 01:27:33,909 --> 01:27:36,568 بدأت أفهم لماذا تستمتعون .بهذا كثيرًا، يا رفاق 751 01:27:36,592 --> 01:27:39,379 ـ أحسنت، سيّدي الوزير ـ إنها فطرة الرجل 752 01:27:39,774 --> 01:27:41,390 .مرحبًا بك في الفريق، سيّدي 753 01:27:41,995 --> 01:27:43,329 .أنّك ترتكب خطأ 754 01:27:43,813 --> 01:27:47,746 لا، خطأي كان عندما أنقذت ."حياتك في "باريس 755 01:27:48,411 --> 01:27:50,582 .هذا لا يثبت أيّ شيء ،أني أؤدي عملي 756 01:27:50,817 --> 01:27:53,317 مثلك تمامًا، أحاول استعادة .ذلك البلوتونيوم 757 01:27:53,341 --> 01:27:57,045 ذلك لا يفسر سبب أعطاءك الملف .إلى (سلون) وحاولت الإيقاع بـ (هانت) 758 01:27:57,069 --> 01:27:59,716 .(أشار إلى نقطة هامة، يا (لارك 759 01:28:00,493 --> 01:28:04,660 إنه مذعور ومتوهم، كما .مكتوب في الملف 760 01:28:04,854 --> 01:28:07,972 ـ إذًا، من أين حصلت (سلون) على الملف؟ ـ لا اعرف 761 01:28:08,544 --> 01:28:09,547 .أنا أعرف 762 01:28:12,784 --> 01:28:15,414 ـ هل سمعتِ كل شيء، (إريكا)؟ ـ أجل 763 01:28:16,246 --> 01:28:18,706 .(لا أحب أن أسُتغل، يا (ووكر 764 01:28:20,376 --> 01:28:22,202 .ولد شقي 765 01:28:23,359 --> 01:28:26,310 ـ أين تودين تسليمه؟ ـ سأتي إليك 766 01:28:29,530 --> 01:28:32,797 !لا أحد يتحرك !القوا الأسلحة 767 01:28:33,588 --> 01:28:35,623 !ارفعوا أيدكم في الأعلى !القوا الأسلحة 768 01:28:36,154 --> 01:28:37,721 !القوهم 769 01:28:38,342 --> 01:28:40,646 !ـ القوا الاسلحة، الآن! أنت !ـ لا بأس 770 01:28:40,670 --> 01:28:43,119 ـ أنت، أنّي اتحدث معك ـ لا بأس، لا بأس 771 01:28:43,312 --> 01:28:46,967 ـ ظننت أننا لدينا إتفاق؟ ـ أجل، لكن ليس بعد الآن 772 01:28:47,794 --> 01:28:50,966 ثمة الكثير على المحك هنا .بالنسبة لأخاطر بهم 773 01:28:51,155 --> 01:28:53,997 .(سأعتقلكم جميعًا مع (ووكر 774 01:28:54,384 --> 01:28:55,925 .لكن البلوتونيوم لا يزال مفقودًا 775 01:28:55,949 --> 01:28:58,502 ولا اثق بأيّ أحد في تلك .الغرفة ليحصل عليه 776 01:28:58,526 --> 01:29:01,337 .في "واشنطن"، سنكلف أحدهم 777 01:29:02,236 --> 01:29:03,826 (ـ (إريكا ـ سيّدي 778 01:29:04,471 --> 01:29:06,864 .لا بأس، لننفذ أوامرها 779 01:29:07,793 --> 01:29:10,854 التهديدات الفعلية الوحيدة هو .ما يوجد بحوزتنا في هذه الغرفة 780 01:29:13,469 --> 01:29:14,470 حقًا؟ 781 01:29:15,939 --> 01:29:16,940 !اطلقوا النار 782 01:29:37,122 --> 01:29:38,123 أين هم؟ 783 01:30:09,165 --> 01:30:10,167 .(إيثان) 784 01:30:34,516 --> 01:30:36,242 .سقط الفريق الاول، ارسلوا الدعم 785 01:30:39,851 --> 01:30:40,853 .سيّدي 786 01:30:41,721 --> 01:30:43,556 !لا، لقد سقط رجل 787 01:30:46,722 --> 01:30:48,178 !ليساعدني أحد 788 01:30:57,434 --> 01:30:58,436 سيّدي؟ 789 01:31:03,165 --> 01:31:06,561 إيثان)، لقد وضعت جهاز تعقب في) .(ووكر) لكنه يهرب، يجب أن تلحقه 790 01:31:11,798 --> 01:31:12,799 .اذهب 791 01:31:14,697 --> 01:31:15,700 .آسف، سيّدي 792 01:31:18,115 --> 01:31:19,117 .اذهب 793 01:31:30,097 --> 01:31:31,098 إيثان)؟) 794 01:31:35,460 --> 01:31:36,462 !مهلاً 795 01:31:38,075 --> 01:31:39,412 .نلّ من ذلك الداعر 796 01:32:08,611 --> 01:32:10,020 !هيّا، هيّا 797 01:32:10,492 --> 01:32:11,718 .أجل، تمكنت منك 798 01:32:18,492 --> 01:32:19,493 .تراجعوا 799 01:32:23,113 --> 01:32:24,115 .أنا آسف 800 01:32:25,119 --> 01:32:26,982 ،)تحدث معي يا (بينجي أين (ووكر)؟ 801 01:32:27,326 --> 01:32:29,509 .إنه على بعد ربع ميل غربك .استدر لليمين 802 01:32:29,511 --> 01:32:31,334 في أيّ إتجاه؟ إلى جانبي الأيمن؟ 803 01:32:34,078 --> 01:32:35,079 .لا يمكنني فعل ذلك 804 01:32:35,455 --> 01:32:36,457 ولمَ لا؟ 805 01:32:37,587 --> 01:32:40,594 ـ لأنّي ملاحق ـ ماذا تعني، مَن يلاحقك؟ 806 01:32:41,524 --> 01:32:44,475 ،أنى ليّ أن أعرف؟ المباحث المركزية المصلحين"، ما الفرق؟" 807 01:32:44,499 --> 01:32:47,422 حسنًا، فقط اخرج من هناك .وثم اتجه يمينًا 808 01:32:55,634 --> 01:32:57,083 .أنا آسف جدًا 809 01:32:57,845 --> 01:32:58,847 .عفوًا 810 01:33:15,916 --> 01:33:17,476 لمَ يركض بشكل دائري؟ 811 01:33:33,650 --> 01:33:34,646 "طريق للأعلى فقط" 812 01:33:44,560 --> 01:33:48,124 حسنًا، يجب أن تعبر الشارع الذي .على يسارك بأسرع ما يمكنك 813 01:33:53,278 --> 01:33:54,280 (إيثان)، هل سمعتني؟ 814 01:33:54,283 --> 01:33:56,283 !ـ اتجه يسارًا، الآن !ـ أنّي أعمل على هذا 815 01:34:07,851 --> 01:34:10,690 ،حسنًا، الآن اعبر الشارع .الذي أمامك مباشرة 816 01:34:17,362 --> 01:34:20,980 .إيثان)، إنه يبتعد عنك) .عليك أن تتحرك بسرعة 817 01:34:51,346 --> 01:34:53,239 .أنّك تلحقه، تحرك للامام 818 01:34:55,757 --> 01:34:57,426 !واصل التحرك للامام 819 01:34:57,949 --> 01:35:00,398 !مباشرة للامام !مباشرة للامام 820 01:35:01,389 --> 01:35:04,003 ـ حسنًا، استدر يمينًا الآن ـ إلى اليمين؟ 821 01:35:05,194 --> 01:35:06,495 !ـ الآن؟ !ـ اجل، إلى اليمين 822 01:35:06,496 --> 01:35:07,706 أأنت واثق؟ 823 01:35:07,914 --> 01:35:10,923 ،اجل، أنا .. ! لا، إنه إلى اليسار .استدر يسارًا 824 01:35:10,919 --> 01:35:12,877 .آسف، الشاشة كانت مغلقة 825 01:35:16,698 --> 01:35:17,699 إلى اليسار؟ 826 01:35:21,826 --> 01:35:22,825 .شكرًا لكِ 827 01:35:29,694 --> 01:35:32,711 ـ ما الذي تنتظره؟ !ـ سأقفز من النافذة 828 01:35:32,735 --> 01:35:35,122 ماذا تعني أنّك ستقفز من .. ؟ 829 01:35:36,331 --> 01:35:40,030 آسف، كنت استخدم خاصية .ثنائية الابعاد. حظًا موفقًا 830 01:36:14,313 --> 01:36:17,478 .عند نهاية الجسر، استدر يسارًا .أنّك وشيكًا منه 831 01:36:20,594 --> 01:36:24,924 !(هيّا، هيّا، (إيثان !نل منه، أنّك فوقه مباشرةً 832 01:36:38,957 --> 01:36:42,009 .هذا هو، إنه أمامك مباشرةً .نلّ منه، نلّ منه 833 01:37:17,160 --> 01:37:20,978 لا يمكنك فعلها، صحيح؟ .ليس حتى تحصل على البلوتونيوم 834 01:37:21,613 --> 01:37:24,327 .لا، لا يزال لديه خطط لأجلك 835 01:37:25,723 --> 01:37:28,572 ستسلم نفسك وتعترف .(بأنّك (جون لارك 836 01:37:28,596 --> 01:37:31,872 وبعدها يمكنك رؤية العالم القديم .ينفجر من زنزانتك المظلمة الصغيرة 837 01:37:32,236 --> 01:37:33,550 وإذا لم أفعل ذلك؟ 838 01:37:46,938 --> 01:37:48,747 .(أنا ملاكها الحارس، يا (هانت 839 01:37:50,084 --> 01:37:52,580 .إذا رأيتك مجددًا، ستموت 840 01:37:52,916 --> 01:37:55,459 .إذا حاولت تحذّيرها، ستموت 841 01:37:56,172 --> 01:37:57,614 .تعرف ما معنى الهزيمة 842 01:39:08,961 --> 01:39:12,625 هذه التصاميم التي وجدناها في ."مختبر د.(ديبروكس) في "برلين 843 01:39:12,655 --> 01:39:14,734 .هذه قنبلة نووية تزن 5 ميجا طن 844 01:39:15,126 --> 01:39:17,719 أكبر من كل الطاقة المتفجرة التي .أطلقت في الحرب العالمية الثانية 845 01:39:17,720 --> 01:39:20,569 ،في العادة لكي نبطل فاعليتها .يجب أن نقطع سلك الفتيل 846 01:39:21,385 --> 01:39:25,646 ـ ماذا؟ في العادة؟ ـ (ووكر) و(لين) بحوزتهما نواتين بلوتونيوم 847 01:39:26,240 --> 01:39:27,639 .يعني قنبلتين 848 01:39:27,640 --> 01:39:29,763 أجل، وكلاهما متصلان بجهاز ميكروويف مؤمن ضد العطل 849 01:39:29,787 --> 01:39:31,851 ودقيق إلى حدود 10 .اجزاء من الثانية 850 01:39:31,875 --> 01:39:35,427 أيّ محاولة لإزالة فتيل أحد .القنبلتين، الآخرى ستعمل تلقائيًا 851 01:39:36,570 --> 01:39:39,483 يعني بمجرد أن تقوم بتفعيل .القنبلتين، لا يمكن ابطالهما 852 01:39:39,837 --> 01:39:43,834 يبدأ العد التنازلي من مفجر عن .بعد، الذي ايضًا مؤمن ضد العطل 853 01:39:44,347 --> 01:39:46,377 ،يعني بمجرد أن يبدأ العد التنازلي 854 01:39:47,074 --> 01:39:48,593 .لا يمكن إيقافه 855 01:39:50,252 --> 01:39:52,220 إذًا، ما الحل؟ 856 01:39:54,933 --> 01:39:56,365 .أننا نعمل على ذلك 857 01:39:58,079 --> 01:39:59,079 .. إذًا 858 01:39:59,774 --> 01:40:02,062 تقنيًا هذه مهمة انتحارية؟ 859 01:40:13,518 --> 01:40:14,518 ما هذا؟ 860 01:40:14,714 --> 01:40:16,810 .تعالي وشاهدي، من فضلكِ 861 01:40:21,104 --> 01:40:25,895 طوال أعوام معرفتي بـ (إيثان) .كان فقط جادًا حول امرأتين 862 01:40:27,135 --> 01:40:28,773 ،احداهما كانت زوجته 863 01:40:29,929 --> 01:40:32,891 ـ هل هو متزوج؟ ـ لا، كان متزوج 864 01:40:33,631 --> 01:40:35,109 ماذا؟ ماذا حدث لها؟ 865 01:40:35,928 --> 01:40:39,375 حسنًا، خطفوها بعض الأشخاص .(الذين كانوا يريدون النيل من (إيثان 866 01:40:40,135 --> 01:40:42,526 .لا بأس، إنه تمكن من إنقاذها 867 01:40:43,498 --> 01:40:45,491 .لكنه بعد ذلك تقاعد 868 01:40:46,030 --> 01:40:47,837 حظيا بحياة سعيدة لفترة .من الوقت 869 01:40:48,694 --> 01:40:51,386 لكن كلما يقع مكروه ،في العالم 870 01:40:51,410 --> 01:40:53,797 كان (إيثان) يفكر بأن .عليه أن يتصدى ذلك 871 01:40:54,395 --> 01:40:58,896 وكانت تتساءل، "مَن يحرس "العالم بينما (إيثان) يعتني بيّ؟ 872 01:40:59,618 --> 01:41:02,602 في أعماقهما كانا يعلمان إنه ،في يوم من الأيام وبطريقة ما 873 01:41:02,627 --> 01:41:05,483 .شيء فظيع حقًا كان سيحدث 874 01:41:07,300 --> 01:41:09,525 .وذلك لإنهما كانا معًا 875 01:41:10,636 --> 01:41:11,637 .. إذًا 876 01:41:14,148 --> 01:41:17,693 ـ أين هي الآن؟ ـ إنها مختفية وهي بارعة في هذا ايضًا 877 01:41:18,817 --> 01:41:20,336 .علّمتها بنفسي 878 01:41:21,051 --> 01:41:24,644 بين الفينة والآخرى إنها ترسل .إشارة لتبلغ (إيثان) بإنها آمنة 879 01:41:24,668 --> 01:41:26,100 .وهذا يقوي عزيمته 880 01:41:28,255 --> 01:41:29,810 لمَ تخبرني بهذا؟ 881 01:41:33,876 --> 01:41:36,764 أننا في هذه الفوضى لأن .إيثان) لن يدعني أموت) 882 01:41:39,474 --> 01:41:41,412 .إنه رجل طيب 883 01:41:41,951 --> 01:41:45,472 ،وإنه يهتم بكِ .أكثر مما يمكنه أن يعترف 884 01:41:46,723 --> 01:41:49,857 وهذا عبء آخر أكثر .مما يواجه الآن 885 01:41:52,938 --> 01:41:56,946 ،إذا كنتِ تهتمين به .فيجب عليكِ الابتعاد 886 01:42:00,798 --> 01:42:01,797 .. إذا فقط 887 01:42:02,124 --> 01:42:03,122 هل كل شيء بخير؟ 888 01:42:16,067 --> 01:42:17,234 .سأرافقك 889 01:42:26,507 --> 01:42:27,511 .أعرف 890 01:42:31,935 --> 01:42:33,216 إذًا، كيف نجده؟ 891 01:42:34,775 --> 01:42:38,976 مستجيب ميكروويفي، قابل للتعقب .بواسطة الأقمار الصناعية بأيّ مكان في العالم 892 01:42:39,604 --> 01:42:42,111 كان يوجد واحدة من هذه .(في عنق (لين 893 01:42:42,485 --> 01:42:43,825 ."قمنا بإزالتها في "باريس 894 01:42:43,826 --> 01:42:46,010 بنفس الوقت وضعنا جهاز .الإرسال الخاص بنا 895 01:42:46,032 --> 01:42:47,063 .زرعته 896 01:42:49,162 --> 01:42:53,630 ،وقت التفعيل قد يتأخر 36 ساعة .في الحال "المصلحين" تفحص (لين) 897 01:42:54,980 --> 01:42:58,761 ـ إذًا، أنّك تنوي إطلاق سراحه؟ ـ ليس هكذا، لكن أجل 898 01:42:59,550 --> 01:43:02,725 ـ سيقودنا إلى البلوتونيوم ـ كيف يمكنك أن تكون متأكدًا؟ 899 01:43:02,840 --> 01:43:05,124 .خطته لأدخالي السجن قد فشلت 900 01:43:06,219 --> 01:43:08,447 الآن إنه سيريدني هناك .لرؤية انفجار القنبلة 901 01:43:09,108 --> 01:43:12,213 .. ـ إذًا، عندما ينشط هذا المستجيب !ـ وجدته، وجدته 902 01:43:12,237 --> 01:43:14,135 إنه يتنقل شرقًا فوق أوروبا .بسرعة 500 ميل في الساعة 903 01:43:14,142 --> 01:43:15,470 .إنه في الجو 904 01:43:15,573 --> 01:43:17,025 هل يجب علينا إبلاغ المباحث المركزية؟ 905 01:43:17,566 --> 01:43:21,188 ،المباحث المركزية مخترقة .لا أثق بأيّ أحد خارج هذه الغرفة 906 01:43:21,843 --> 01:43:23,807 .يجب أن نذهب بمفردنا 907 01:43:26,565 --> 01:43:28,088 إذًا، إلى أين نذهب؟ 908 01:43:37,293 --> 01:43:38,816 "كشمير" 909 01:43:48,015 --> 01:43:49,295 كيف نبلي، (بينجي)؟ 910 01:43:49,783 --> 01:43:52,688 لا يمكنني إيجاد أيّ طريقة .لإزالة فتيل تلك القنبلتين 911 01:43:52,713 --> 01:43:54,773 .ستجد حلاً، أؤمن بقدراتك 912 01:43:56,327 --> 01:43:58,282 !اللعنة .(فقدنا الإشارة، (إيثان 913 01:43:59,168 --> 01:44:01,173 لا بد أن (لين) كشف جهاز .الإرسال الخاص بنا 914 01:44:01,305 --> 01:44:04,202 ـ ما هو موقعه الأخير؟ ـ حوالي 30 ميل شمال شرق 915 01:44:04,653 --> 01:44:06,603 إنه يريدنا أن نذهب .إلى ذلك المكان 916 01:44:06,762 --> 01:44:08,366 ـ ماذا يوجد هناك؟ "ـ وداي نهر "نوبرا 917 01:44:08,367 --> 01:44:12,427 .فقط مخيم طبي يوجد هناك ."المساعدات الإنسانية الدولية" 918 01:44:13,354 --> 01:44:15,678 لمَ (لين) يود استهداف مخيم طبي؟ 919 01:44:16,925 --> 01:44:17,928 ."الجدري" 920 01:44:19,427 --> 01:44:21,170 ـ ماذا؟ "ـ "الجدري 921 01:44:21,172 --> 01:44:23,214 سعوا "المصلحين" على نشر ."مرض "الجدري" في "كشمير 922 01:44:23,320 --> 01:44:25,995 لا بد ان (لين) أراد استهداف .هذا المخيم لسبب ما 923 01:44:26,314 --> 01:44:27,604 لكن ما هو؟ 924 01:44:28,219 --> 01:44:29,611 !ـ يا إلهي ـ ماذا؟ 925 01:44:30,870 --> 01:44:33,934 يمر نهر "نوبرا" بالقرب من ."قاعدة "سايشن غلاشير 926 01:44:34,397 --> 01:44:39,094 إذًا، الانفجار النووي سيلوث أكبر .نظام رّي طبيعي في العالم 927 01:44:39,711 --> 01:44:43,505 "المياه العذبة من حدود "الصين ."إلى "الهند" و"باكستان 928 01:44:44,959 --> 01:44:47,147 سوف يقومون بتجويع ثلث .سكان العالم 929 01:44:47,171 --> 01:44:51,064 .. ـ كلما زادت المعاناة ـ تعظم السلام 930 01:44:51,899 --> 01:44:54,683 ما زلت لا أفهم سبب رغبة .لين) لذلك المخيم الطبي) 931 01:44:54,707 --> 01:44:55,723 .لا يهم 932 01:44:55,725 --> 01:44:58,911 كل ما يهم الآن هو إيجاد طريقة .لإزالة فتيل تلك القنبلتين 933 01:44:58,935 --> 01:45:00,564 .اظن أنّي وجدتها 934 01:45:01,126 --> 01:45:04,813 ربما، لكن يبدو أن هناك خلل .في نظام تشغيل القنبلتين 935 01:45:05,140 --> 01:45:08,605 يتطلب المفجر عن بعد مفتاح ،إطلاق، وإذا أزلنا ذلك المفتاح 936 01:45:08,629 --> 01:45:12,465 سوف نعطل النظام الأمني .للقنبلتين ونقطع كلا الفتيلين 937 01:45:12,489 --> 01:45:15,471 إذًا، يجب على أحدنا الوصول .إلى المفجر وإزالة ذلك المفتاح 938 01:45:15,495 --> 01:45:18,838 .. ـ اجل، بينما ـ بينما بقيتنا نقطع فتيل القنبلتين 939 01:45:18,862 --> 01:45:21,027 ـ ببساطة .. ـ أجل، لكن 940 01:45:21,723 --> 01:45:22,727 لكن ماذا؟ 941 01:45:22,964 --> 01:45:26,408 ،حسنًا، لكي ينجح هذا الامر .. لا يمكننا إزالة المفتاح 942 01:45:26,433 --> 01:45:29,570 أو قطع الفتيل إلّا بعد .بدء العد التنازلي 943 01:45:31,109 --> 01:45:34,239 ،مهلاً، دعوني أفهم هذا بوضوح .. أن فرصتنا الوحيدة لإزالة فتيل 944 01:45:34,263 --> 01:45:38,080 كلا القنبلتين هو بدء العد التنازلي؟ 945 01:45:38,273 --> 01:45:40,593 .وبعدها نزيل ذلك المفتاح 946 01:45:49,496 --> 01:45:50,500 .حسنًا 947 01:46:08,592 --> 01:46:11,315 .الآن كلا القنبلتين متصلتين بالمفجر 948 01:46:13,015 --> 01:46:16,862 يجب أن تكون 15 دقيقة كافية لك .للوصول إلى أدنى مسافة آمنة 949 01:46:19,480 --> 01:46:21,343 .لن أهرب بعد 950 01:46:22,665 --> 01:46:24,385 .هنا نهاية رحلتي 951 01:46:53,726 --> 01:46:55,775 .أتلقى إشارات في كل مكان 952 01:46:55,799 --> 01:46:57,942 ،لهذا إنه اختار المخيم الطبي ،أجهزة الاشعة السينية 953 01:46:57,966 --> 01:47:00,783 ،الماسحات الضوئية المقطعية .إشارات إشعاعية في كل مكان 954 01:47:01,036 --> 01:47:03,350 ـ يبدو وكإنه إبرة في كومة قش ـ لنبدأ عملية التّمحيص والحذف 955 01:47:03,375 --> 01:47:06,280 .واحد تلو الآخر .لنفترق ونبقى على اتصال 956 01:47:16,672 --> 01:47:17,677 إيثان)؟) 957 01:47:23,656 --> 01:47:24,660 جوليا)؟) 958 01:47:29,688 --> 01:47:30,692 هل هذه؟ 959 01:47:35,054 --> 01:47:36,059 .(جوليا) 960 01:47:38,022 --> 01:47:39,027 هل هو يعرف؟ 961 01:47:40,942 --> 01:47:43,679 ـ مرحبًا (ـ هذا زوجي (إريك 962 01:47:44,534 --> 01:47:47,306 .. ـ هذا (ـ (روب ثورن). د.(روب ثورن 963 01:47:48,040 --> 01:47:51,480 .. ـ عملت مع (جوليا) في "ـ مشفى "ماس جنرال"، قبل "نيويورك 964 01:47:51,964 --> 01:47:54,070 هل تمزحين؟ .يا لها من مصادفة 965 01:47:54,072 --> 01:47:56,508 .. ـ اعرف، أنا ـ ما سبب قدومك هنا؟ 966 01:47:56,533 --> 01:47:58,819 .كنت في "تورتوك"، ليست بعيدة من هنا 967 01:47:59,441 --> 01:48:01,722 .وسمعت أنكم بحاجة لمساعدة هنا 968 01:48:02,303 --> 01:48:05,107 حسنًا، في الواقع أننا .أوشكنا من الإنتهاء 969 01:48:05,131 --> 01:48:07,813 .. تم تلقيح القرية كلها لكن 970 01:48:08,615 --> 01:48:10,285 ماذا كنت تفعل في "تورتوك"؟ 971 01:48:10,938 --> 01:48:12,378 .روب) ينعم بإجازة) 972 01:48:12,862 --> 01:48:15,251 .لا، أنا أعمل 973 01:48:17,777 --> 01:48:22,258 ـ أنّكما بعيدا عن المنزل ـ أجل، بفضل ملاكنا الحارس 974 01:48:22,732 --> 01:48:23,736 حارس؟ 975 01:48:23,802 --> 01:48:26,400 أجل، كنا ندير مشفى "ميداني خارج "دارفور 976 01:48:26,424 --> 01:48:27,970 .عندما حدث هذا التفشي هنا 977 01:48:27,994 --> 01:48:31,262 تلقينا مكالمة هاتفية من متبرع .مجهول، بشكل مفاجئ 978 01:48:31,286 --> 01:48:35,412 ويقول إنه مستعد لتمويل .. العملية كلها لكن بشرط واحد 979 01:48:36,114 --> 01:48:37,995 .أن ندير كل شيء 980 01:48:38,517 --> 01:48:39,684 هل تصدق هذا؟ 981 01:48:40,708 --> 01:48:42,106 .بالتأكيد 982 01:48:43,424 --> 01:48:45,727 ـ بشكل مفاجئ ـ بشكل مفاجئ 983 01:48:48,261 --> 01:48:52,188 ـ يا لها من حياة جميلة ـ أتعرف، قبل أن أقابل (جوليا)، لم أسافر ابدًا 984 01:48:52,574 --> 01:48:53,929 .لم أغادر "نيويورك" حتى 985 01:48:53,953 --> 01:48:57,648 لم اغادر المستفى. أعمل بدوام إضافي .يوميًا على مدار الأسبوع، بلا إجازات 986 01:48:58,134 --> 01:48:59,969 .إيثان)، أظن أنّي وجدت شيئًا) 987 01:49:00,036 --> 01:49:03,494 كنت افحص مرضى اعمارهم 50 .عام أو 55 عام يعانون من نوبة قلبية 988 01:49:03,518 --> 01:49:06,605 .وهي اقنعتني بترك كل شيء 989 01:49:06,907 --> 01:49:10,408 .نذهب حيث يحتاجون مساعدة .لذا، كنا نسافر منذ ذلك الحين 990 01:49:10,996 --> 01:49:12,719 .أنا راضِ جدًا 991 01:49:14,247 --> 01:49:15,607 .سعيد لأجلكما 992 01:49:16,962 --> 01:49:17,963 .شكرًا 993 01:49:20,010 --> 01:49:23,177 ،حسنًا، يجب علينا المواصلة .لدينا الكثير من التعبئة لفعلها 994 01:49:23,343 --> 01:49:25,463 .لا، سأتولى هذا .يجب أن تتحدثان 995 01:49:25,487 --> 01:49:27,182 .لا، لا أريد أزعجكما 996 01:49:27,206 --> 01:49:29,455 هل تمزح؟ .يجب أن تبقى 997 01:49:29,480 --> 01:49:32,148 آسف لأنّك قطعت كل هذه .المسافة من دون فائدة 998 01:49:33,708 --> 01:49:38,182 سأخبرك أمرًا، سنقوم بالتعبئة وبعدها ."يمكننا منحك توصيلة إلى "تورتوك 999 01:49:38,337 --> 01:49:41,294 .يمكنكما التحدث في السيارة ما رأيكما؟ 1000 01:49:41,557 --> 01:49:42,557 .أنت لطيف جدًا 1001 01:49:43,812 --> 01:49:44,813 .إتفقنا 1002 01:49:45,178 --> 01:49:46,177 .أراك قريبًا 1003 01:49:48,097 --> 01:49:49,376 .سررت برؤيتك 1004 01:49:50,615 --> 01:49:53,347 .(أنا آسف جدًا، (جوليا .آسف جدًا 1005 01:50:15,058 --> 01:50:16,513 .خذ تلك المروحيات 1006 01:50:17,814 --> 01:50:19,558 .لا تدع أيّ أحد يغادر 1007 01:50:27,931 --> 01:50:29,523 .حاذر، حاذر 1008 01:50:34,179 --> 01:50:36,600 القنيلة مفعلّة لكن العد .التنازلي لم يبدأ بعد 1009 01:50:36,624 --> 01:50:39,149 إشارة الشبكة قوية، والذي يعني .ان القنبلة الآخرى قريبة جدًا 1010 01:50:39,174 --> 01:50:42,497 .وكذلك المفجر .حوالي نصف كلم في هذا الإتجاه 1011 01:50:43,900 --> 01:50:45,331 .لا يزالون هنا 1012 01:50:46,560 --> 01:50:49,504 .لوثر)، أعتني بهذه) .وأنتما رافقاني 1013 01:50:50,666 --> 01:50:52,459 .بالطبع، سأتولى هذه 1014 01:50:53,395 --> 01:50:55,008 .لا تقلق على (لوثر) العجوز 1015 01:51:18,802 --> 01:51:20,602 "جارِ الفحص" 1016 01:51:29,424 --> 01:51:30,425 .(ووكر) 1017 01:51:31,522 --> 01:51:34,390 "تفعيل القنبلة" 1018 01:51:35,993 --> 01:51:39,507 .(اللعنة، لقد بدء العد التنازلي يا (إيثان .لدينا 15 دقيقة 1019 01:51:40,012 --> 01:51:41,401 .(المفجر بحوزة (ووكر 1020 01:51:52,327 --> 01:51:53,326 .هيّا 1021 01:51:55,035 --> 01:51:57,443 ـ علينا إخلاء هؤلاء الأشخاص ـ ليس هناك وقت 1022 01:51:57,467 --> 01:52:00,524 سيحترق هذا الوادي بأكمله .بعد 15 دقيقة 1023 01:52:04,173 --> 01:52:05,173 .لقد فات الآوان 1024 01:52:05,395 --> 01:52:06,395 .لا 1025 01:52:06,826 --> 01:52:09,049 !ـ سأحصل على المفجر ـ ماذا؟ كيف؟ 1026 01:52:09,282 --> 01:52:10,340 .سأجد حلاً 1027 01:52:11,265 --> 01:52:13,321 .ابحثا عن (لين) والقنبلة الآخرى 1028 01:52:14,555 --> 01:52:17,668 ـ ماذا سيفعل بحق الجحيم؟ ـ من الأفضل ألّا ننظر إلى هذا 1029 01:52:52,573 --> 01:52:53,669 كيف نبلي، يا (لوثر)؟ 1030 01:52:53,675 --> 01:52:55,669 .الكثير من الأسلاك، ليس لديّ أيدي كافية 1031 01:52:55,693 --> 01:52:57,047 !انهِ هذا وحسب 1032 01:52:57,051 --> 01:52:59,249 ـ أين (إيثان)؟ ـ إنه ذهب وراء المفجر 1033 01:52:59,326 --> 01:53:00,883 مهلاً، وأين المفجر؟ 1034 01:53:39,013 --> 01:53:40,013 .(لوثر) 1035 01:53:40,774 --> 01:53:41,774 .(جوليا) 1036 01:53:41,908 --> 01:53:43,743 ـ لا يجب أن تكوني هنا ـ يا إلهي 1037 01:53:44,457 --> 01:53:45,796 .يا إلهي 1038 01:53:46,452 --> 01:53:49,234 ـ هل هذا ما أظنه؟ ـ (لوثر)، ابعدها من هناك 1039 01:53:49,258 --> 01:53:50,572 إلى أين ستذهب؟ 1040 01:53:51,920 --> 01:53:52,876 .حسنًا 1041 01:53:52,900 --> 01:53:53,901 ماذا يمكنني أن أفعل؟ 1042 01:53:56,297 --> 01:53:58,286 في صندوق المعدّات، ثمة .كماشة بمقبض احمر 1043 01:53:58,296 --> 01:53:59,486 !أأنت مجنون؟ 1044 01:53:59,510 --> 01:54:02,178 (ـ أهتم بشؤونك، يا (بينجي ـ هذا هو شأني 1045 01:55:45,796 --> 01:55:47,240 ـ (بينجي)، هل تسمعني؟ ـ (إيثان)؟ 1046 01:55:47,936 --> 01:55:51,193 ـ (إيثان)، أين أنت؟ ـ في المروحية، أطارد (ووكر) 1047 01:55:51,217 --> 01:55:53,248 مهلاً! كيف صعدت المروحية؟ 1048 01:55:53,273 --> 01:55:55,918 ـ ماذا، هل يمكنك قيادة مروحية؟ ـ هل قلت مروحية؟ 1049 01:55:55,942 --> 01:55:57,669 ما الذي تفعله في المروحية بحق الجحيم؟ 1050 01:55:57,693 --> 01:56:00,807 ،هل .. اسمع هل وجدت القنبلة الآخرى؟ 1051 01:56:01,036 --> 01:56:04,744 حسنًا، ما زلنا نبحث لكن لا يهم .إيجاد القنبلة بدون المفجر 1052 01:56:04,768 --> 01:56:06,991 .اعرف، سأحصل عليه 1053 01:56:07,297 --> 01:56:09,386 ،إذا كان في المروحية الآخرى 1054 01:56:09,843 --> 01:56:11,985 ـ كيف ستحصل عليه؟ ـ سأجد حلاً 1055 01:56:11,986 --> 01:56:15,487 أنت أبحث عن القنبلة وأنا .سأهتم بالمفجر، لن أخذلك 1056 01:56:16,966 --> 01:56:18,133 .لن أخذلك 1057 01:56:18,687 --> 01:56:23,182 ـ استعد ـ اسمع يا (إيثان)، أجب 1058 01:56:23,557 --> 01:56:25,895 (ـ (بينجي)، (لوثر ـ أجب 1059 01:56:26,654 --> 01:56:27,654 أيّ أحد يسمعني؟ 1060 01:56:29,426 --> 01:56:31,012 .يمكنني فعل هذا 1061 01:56:31,610 --> 01:56:33,991 ما هذه؟ .إنها السرعة الجوية 1062 01:56:34,566 --> 01:56:37,877 .السرعة الجوية .حسنًا، إنها الطاقة 1063 01:56:45,147 --> 01:56:47,425 !الحمولة كيف يمكنني التخلص منها؟ 1064 01:56:49,516 --> 01:56:50,517 "حمولة" 1065 01:56:56,321 --> 01:56:57,498 .طاقة 1066 01:57:12,048 --> 01:57:14,252 ـ زردية اسلاك ـ أنا طبيبة ولست فنية كهربائية 1067 01:57:14,276 --> 01:57:16,771 ـ آسف ـ الأداة بالمقبض الأخضر 1068 01:57:17,138 --> 01:57:18,656 ـ وجدتها ـ السلك في يدي اليسرى 1069 01:57:18,659 --> 01:57:19,656 الأسود؟ 1070 01:57:19,680 --> 01:57:21,675 ـ يدي اليسرى ـ هذه يدك اليسرى 1071 01:57:21,679 --> 01:57:23,077 .آسف، السلك الآخر 1072 01:57:23,380 --> 01:57:25,675 ـ الأحمر؟ ـ أجل، الاحمر في يدي اليمنى 1073 01:57:25,679 --> 01:57:26,742 .ردت أن أتاكد وحسب 1074 01:57:27,379 --> 01:57:28,741 .أنا معجبة بها 1075 01:57:42,274 --> 01:57:43,772 امسك هذا لأجلي، هلا فعلت؟ 1076 01:57:46,748 --> 01:57:47,749 .سحقًا 1077 01:57:52,129 --> 01:57:53,127 !اللعنة 1078 01:57:54,264 --> 01:57:55,264 .حلق للأعلى 1079 01:58:04,151 --> 01:58:06,964 .هذا صحيح، أيها الوغد 1080 01:58:16,643 --> 01:58:17,644 !سحقًا 1081 01:58:23,788 --> 01:58:24,789 .إيها الداعر 1082 01:58:28,072 --> 01:58:29,072 .سأتولى هذا 1083 01:58:37,876 --> 01:58:39,299 .افعلها 1084 01:58:40,376 --> 01:58:41,387 .اللعنة 1085 01:58:41,388 --> 01:58:44,172 !ارتفع !ارتفع 1086 01:58:44,822 --> 01:58:48,626 !أنّك تقترب من الارض !ارتفع للاعلى 1087 01:58:49,497 --> 01:58:53,077 !ـ أنا أحاول !ـ أنّك تقترب من الأرض 1088 01:59:10,708 --> 01:59:14,051 لم أجد أيّ شيء، أظن أننا .نبحث في المكان الخطأ 1089 01:59:14,075 --> 01:59:16,868 .الإشارة في كل مكان .إنه مكان مثالي لإخفائها 1090 01:59:16,892 --> 01:59:18,271 .هذا هو المقصد، أنا أعرف (لين) 1091 01:59:18,294 --> 01:59:22,444 ،إذا كنا نبحث هنا .هذا لإنه يريدنا أن نفعل ذلك 1092 01:59:25,165 --> 01:59:28,032 ـ سأذهب إلى القرية ـ فقط انتظريني، إتفقنا؟ 1093 01:59:31,799 --> 01:59:33,793 .إيلسا)، أظن أنّي وجدت شيئًا) 1094 01:59:37,767 --> 01:59:39,995 .اقطعي هذا السلك هنا 1095 01:59:41,157 --> 01:59:45,251 وأديري هذا البرغي عكس .إتجاه عقرب الساعة ببطء 1096 01:59:48,396 --> 01:59:49,408 .. إذًا 1097 01:59:51,574 --> 01:59:55,475 ـ كيف حاله؟ ـ كما تعرفين، لا يزال (إيثان) نفسه لم يتغير 1098 02:00:05,448 --> 02:00:06,448 .يا إلهي 1099 02:00:10,243 --> 02:00:11,243 .سحقًا 1100 02:00:11,471 --> 02:00:13,079 !لا، لا 1101 02:00:21,649 --> 02:00:22,868 .بينجي)، أنّي أرى (لين) الآن) 1102 02:00:22,892 --> 02:00:23,888 ماذا؟ أين؟ 1103 02:00:23,891 --> 02:00:25,787 إنه في منزل عند .مدخل القرية 1104 02:00:25,811 --> 02:00:27,534 حسنًا، فقط انتظريني، إتفقنا؟ 1105 02:00:28,115 --> 02:00:29,185 !إيلسا)، انتظريني) 1106 02:00:39,648 --> 02:00:40,648 .لا 1107 02:00:46,191 --> 02:00:47,192 .قنبلة نووية 1108 02:00:58,502 --> 02:00:59,502 .اللعنة 1109 02:01:42,734 --> 02:01:44,400 .بينجي)، لقد وجدت القنبلة الآخرى) 1110 02:01:45,043 --> 02:01:47,211 ـ (إيلسا)، أين أنت؟ .. ـ أنا في المنزل 1111 02:02:10,496 --> 02:02:12,330 ما الذي تفعله بحق لجحيم؟ 1112 02:02:12,666 --> 02:02:15,722 !هل فقدت عقلك؟ .لا أعرف ماذا يوجد بالاسفل 1113 02:02:20,171 --> 02:02:21,312 !ارتفع! ارتفع 1114 02:02:31,516 --> 02:02:34,440 !هذا الداعر المجنون يحاول ضربنا !انطلق 1115 02:02:52,523 --> 02:02:53,525 .أجل 1116 02:02:54,141 --> 02:02:58,998 .بينجي)، اجب، كدنا نصل إلى الفتيل) .يجب علينا إيجاد القنبلة الآخرى الآن 1117 02:02:59,890 --> 02:03:03,066 ـ هل قلت القنبلة الآخرى؟ ـ (بينجي)، هل تسمعني؟ 1118 02:03:03,147 --> 02:03:04,318 .انا أعمل على ذلك 1119 02:03:04,951 --> 02:03:06,431 إيلسا)، أين أنتِ؟) 1120 02:03:24,720 --> 02:03:29,629 لا يمكنه إيقافها، مفهوم؟ .لا يوجد شيء يمكنه فعله 1121 02:03:30,043 --> 02:03:33,265 ،عندما ينتهي الوقت إيثان هانت) سيفقد كل شيء) 1122 02:03:34,433 --> 02:03:35,835 ،وكل شخص 1123 02:03:37,134 --> 02:03:38,913 .يحبه 1124 02:03:40,571 --> 02:03:42,372 !(ـ (إيلسا !(ـ (بينجي 1125 02:03:43,151 --> 02:03:45,757 !(ـ (بينجي ـ (إيلسا)، أين أنت؟ 1126 02:03:47,014 --> 02:03:48,638 .أنّكِ لا تودين رؤية هذا 1127 02:03:50,633 --> 02:03:51,632 .(بينجي) 1128 02:03:52,244 --> 02:03:53,245 ـ (إيلسا)؟ !(ـ (بينجي 1129 02:03:53,820 --> 02:03:55,295 .بينجي)، حررني) 1130 02:03:55,955 --> 02:03:57,095 .لا، لا 1131 02:04:25,324 --> 02:04:26,324 .(بينجي) 1132 02:04:51,226 --> 02:04:53,723 !لا، لا 1133 02:05:33,237 --> 02:05:34,681 .ابقي معي 1134 02:05:37,925 --> 02:05:41,814 لا، ليس عندما أكون قريب !لهذه الدرجة. هيّا، هيّا 1135 02:05:42,904 --> 02:05:43,905 .أجل 1136 02:07:27,684 --> 02:07:28,591 .شكرًا لكِ 1137 02:07:28,632 --> 02:07:29,638 .قيده 1138 02:08:33,655 --> 02:08:35,990 لمَ لا تموت وحسب؟ 1139 02:08:58,141 --> 02:08:59,919 .لم يبقى في جعبتكِ ما يمكنكِ تقديمه 1140 02:09:01,531 --> 02:09:03,364 .اذهبي مع زوجكِ 1141 02:09:04,882 --> 02:09:07,741 .. (ـ (لوثر ـ اذهبي 1142 02:09:21,351 --> 02:09:22,517 بينجي)، أين أنت؟) 1143 02:09:22,805 --> 02:09:24,534 ،حسنًا يا (لوثر)، فتحنا القنبلة .اخبرنا ماذا نفعل 1144 02:09:24,595 --> 02:09:26,693 يجب أن تبقي السلك الأحمر .متصلاً باللوحة الاساسية 1145 02:09:26,694 --> 02:09:27,092 .أجل 1146 02:09:27,097 --> 02:09:31,495 عليك أن تقطع هذا والسلك .الأخضر الذي بجانبه بوقت واحد 1147 02:09:32,059 --> 02:09:35,086 حسنًا، جاهزة؟ .اقطعي 1148 02:09:36,717 --> 02:09:41,530 .اخبرتكم إنه لا يمكنكم إيقافها .لا شيء يمكنكم فعله 1149 02:12:59,002 --> 02:13:02,198 اسمع يا (بينجي)، ادر البرغي .عكس إتجاه عقرب الساعة 1150 02:13:02,200 --> 02:13:03,101 .أجل 1151 02:13:04,266 --> 02:13:07,731 وثم أزل تلك اللوحة وستجد أسلاك .طاقة وأرضية من اجل الفتيل 1152 02:13:07,733 --> 02:13:08,762 .مفهوم 1153 02:13:08,862 --> 02:13:10,755 .عندما يحين الوقت، اقطع السلك الأخضر 1154 02:13:10,761 --> 02:13:14,144 ـ لا تقطعه بعد ـ حسنًا، مفهوم 1155 02:13:19,338 --> 02:13:22,337 ،إيثان)، إذا يمكنك سماعي) .أننا جاهزون لقطع الاسلاك 1156 02:13:22,622 --> 02:13:23,894 .إيثان)، اجب) 1157 02:13:24,187 --> 02:13:27,323 بينجي)، كيف نعرف إذا) استحوذ على المفتاح؟ 1158 02:13:27,441 --> 02:13:29,805 ـ سيستحوذ عليه ـ أجل، لكن هل تعرف امرًا؟ 1159 02:13:29,811 --> 02:13:31,906 .سيتمكن من الحصول عليه 1160 02:13:37,552 --> 02:13:39,299 الوقت ينفذ منا، نأمل .إنه استحوذ عليه 1161 02:13:39,323 --> 02:13:41,322 ـ حسنًا، أننا جاهزون ـ سنقطع الاسلاك خلال ثانيتين 1162 02:13:41,481 --> 02:13:43,081 مهلاً، لمَ ثانيتين؟ لمَ ليست الثانية الواحدة؟ 1163 02:13:43,084 --> 02:13:44,282 هل تريد أن تقطعه خلال هذه المدة؟ 1164 02:13:44,306 --> 02:13:45,870 حسنًا، إنها الثانية التي .لا يمكننا التراجع ابدًا 1165 02:13:45,894 --> 02:13:48,527 ـ مهلاً، هل يمكننا أن نتاخذ قرارًا؟ ـ حسنًا، سنفعلها في الثانية الواحدة 1166 02:13:48,551 --> 02:13:50,996 ـ نقطعه خلال الثانية الواحدة؟ ـ اجل، ثانية. تأهبوا 1167 02:13:53,630 --> 02:13:53,948 .ثلاثة، اثنان، واحد 1168 02:14:39,354 --> 02:14:47,294 !الآن 1169 02:14:46,527 --> 02:14:46,698 .حسنًا 1170 02:14:48,634 --> 02:14:49,828 .رفيقي 1171 02:15:43,338 --> 02:15:44,368 إيثان)؟) 1172 02:15:48,292 --> 02:15:49,418 هل يمكنك سماعي؟ 1173 02:15:53,251 --> 02:15:54,887 .لا، لا تفعل 1174 02:15:55,849 --> 02:15:56,834 .لا تحاول التحرك 1175 02:15:57,554 --> 02:15:58,554 .لا تتحرك 1176 02:15:58,616 --> 02:15:59,951 .لديك اصابة بالغة 1177 02:16:03,264 --> 02:16:04,321 .أنت رجل محظوظ 1178 02:16:04,548 --> 02:16:07,381 إنها معجرة لم يقتلك ذلك .الاصطدام، دكتور (ثورن) 1179 02:16:07,512 --> 02:16:10,688 لو لم تتمكن صديقتك من .إيجادك بعد ساعة، لكنت ميتًا 1180 02:16:10,712 --> 02:16:12,423 ـ صديقتي؟ ـ أجل 1181 02:16:15,202 --> 02:16:17,604 إنها وصلت هنا بعد .مغادرتك بوقت قصير 1182 02:16:17,846 --> 02:16:20,295 .أمام نصف الجيش الهندي 1183 02:16:20,897 --> 02:16:23,231 هل يمكنك أن تمنحنا لحظة للتحدث، من فضلك؟ 1184 02:16:25,253 --> 02:16:27,118 .أراك لاحقًا، يا دكتور 1185 02:16:33,846 --> 02:16:34,845 ،)جوليا) 1186 02:16:36,508 --> 02:16:37,508 .أنا آسف 1187 02:16:38,486 --> 02:16:40,776 ـ لا داعي للتأسف ـ لا 1188 02:16:41,377 --> 02:16:42,760 .. أنا أعتذر 1189 02:16:44,149 --> 02:16:46,198 .. عن كل شيء. أنا 1190 02:16:47,821 --> 02:16:48,820 .انظر إليّ 1191 02:16:50,132 --> 02:16:51,132 .انظر إليّ 1192 02:16:51,784 --> 02:16:53,608 .انظر إلى حياتي 1193 02:16:55,023 --> 02:17:00,732 أنا أحب عملي وما كنت .لأجد هذا لو لم أقابلك 1194 02:17:01,345 --> 02:17:03,746 .. كل ما حدث 1195 02:17:04,506 --> 02:17:10,258 .. أهداني وأراني قدراتي وأنا 1196 02:17:10,654 --> 02:17:12,682 .حية 1197 02:17:13,484 --> 02:17:15,572 .. لكن ما حدث هنا 1198 02:17:16,237 --> 02:17:20,174 .. ـ إنه كان ـ لم يحدث شيئًا. لأنّك كنت هنا 1199 02:17:22,431 --> 02:17:26,632 وأنام مطمئنة في الليل .مدركة أنّك ستكون متواجدًا دومًا 1200 02:17:35,311 --> 02:17:37,770 ـ أأنتِ سعيدة؟ ـ جدًا 1201 02:17:41,451 --> 02:17:43,658 أنا بالضبط في المكان .الذي يجب أن أكون فيه 1202 02:17:46,005 --> 02:17:48,363 .وأنت كذلك 1203 02:18:27,150 --> 02:18:28,474 ،بناء على طلبك 1204 02:18:29,917 --> 02:18:33,017 سأعيد تسليم (سليمان لين) .إلى المخابرات البريطانية 1205 02:18:37,995 --> 02:18:40,082 .من خلال وسيط، طبعًا 1206 02:18:42,320 --> 02:18:44,821 .جزء من اتفاقنا الدائم 1207 02:18:50,342 --> 02:18:55,464 ،"بعد ما حدث في "باريس .يجب أن نتوارى عن الأنظار 1208 02:18:57,867 --> 02:19:02,646 وهذا يوقف تعامل صديقتك .مع المخابرات البريطانية 1209 02:19:04,153 --> 02:19:06,522 .الأضلاع، انتبهي للاضلاع 1210 02:19:07,089 --> 02:19:10,039 أفهم الآن السبب وراء .إيمان (هنلي) فيك 1211 02:19:10,855 --> 02:19:13,330 ."العالم بحاجة إلى "فرقة المهمة المستحيلة 1212 02:19:13,998 --> 02:19:15,981 .أننا بحاجة إلى أمثالك 1213 02:19:16,281 --> 02:19:22,194 الذين اهتمامهم لا يفرق .بين حياة واحد أو ملايين 1214 02:19:23,846 --> 02:19:26,899 .وهكذا لا يجب عليّ فعل ذلك 1215 02:19:28,053 --> 02:19:29,053 أأنت بخير؟ 1216 02:19:30,397 --> 02:19:32,235 ـ لم أراك افضل حالاً من الآن ـ لا تمزحي 1217 02:19:35,190 --> 02:19:36,885 ما مدى قربنا؟ 1218 02:19:39,623 --> 02:19:40,624 .المعتاد 1219 02:19:45,207 --> 02:19:46,207 المعتاد؟ 1220 02:19:48,250 --> 02:19:50,081 .أرجوكِ، لا تدعيني أضحك 1221 02:19:51,463 --> 02:19:56,463 : زورونا على صفحة الفيسبوك https://www.facebook.com/AliTalalSubs Twitter: @AsaadHD 1222 02:19:57,461 --> 02:20:38,455 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أسعد حامد||