1
00:01:43,479 --> 00:01:50,111
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}كلاسيكو
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}||CLASSICO - م:ابراهيم كامل||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} "مشاهدة ممتعة"

2
00:01:59,662 --> 00:02:02,039
انت لا تفهم

3
00:02:02,081 --> 00:02:06,002
ذلك لاننا نبدو مختلفين عنك

4
00:02:06,043 --> 00:02:10,715
اذا، لماذا قمت بمساعدته.؟

5
00:02:10,756 --> 00:02:13,092
ماكان هدفك؟

6
00:02:14,427 --> 00:02:17,722
انت تعلم ، الشيء هو.

7
00:02:17,763 --> 00:02:22,310
قذر مثلك لاينتمي هنا.

8
00:02:22,351 --> 00:02:25,271
ببساطة نحن لانرى الاشياء بطريقتك.

9
00:02:27,648 --> 00:02:31,110
انت وارث الاثمين في الماضي

10
00:02:31,152 --> 00:02:34,071
والسماء ستبتلعك لتلك الخطايا.

11
00:02:57,845 --> 00:03:00,932
واحد ، اثنان.....

12
00:04:41,949 --> 00:04:43,576
باتيما ، ماذا تفعلين ؟

13
00:04:43,618 --> 00:04:44,910
ماكان ذلك ؟

14
00:04:46,662 --> 00:04:49,081
ماكل هذا ؟

15
00:04:49,123 --> 00:04:51,917
لقد اوصلنا مخزن اخر الى مستوى منخفض.

16
00:04:51,959 --> 00:04:54,045
وجدنا حزم فارغة.

17
00:04:54,086 --> 00:04:56,380
وهنالك كل انواع البذور الجديدة هنا.

18
00:04:56,422 --> 00:04:59,467
هذا عظيم . سنحصل على نباتات جديدة الموسم القادم

19
00:04:59,508 --> 00:05:02,011
سوف اذهب الان لاخبر ايلدر الاخبار الجيدة

20
00:05:02,053 --> 00:05:03,596
تاكد من غسلها كلها اولا ، مفهوم.

21
00:05:03,638 --> 00:05:04,930
حسنا.

22
00:05:04,972 --> 00:05:07,058
- وداعا.
- اراك لاحقا.

23
00:05:49,684 --> 00:05:52,019
السيد المحترم لايقتحم غرفة فتاة،

24
00:05:52,061 --> 00:05:54,146
دون طلب الاذن اولا.

25
00:05:54,188 --> 00:05:56,941
نحن لسنا سادة باتيما ، نحن اوصياء عليك

26
00:05:56,982 --> 00:05:58,526
هاي، انا سيد محترم.

27
00:05:58,567 --> 00:06:00,027
كن هادئ، تستطيع ذلك ؟

28
00:06:00,069 --> 00:06:01,487
بالتاكيد سيكون رائعا

29
00:06:01,529 --> 00:06:03,531
العودة الى المنزل من مكان ما جديد احيانا.

30
00:06:12,164 --> 00:06:14,291
لقد كنت في منطقة خطرة.

31
00:06:14,333 --> 00:06:16,210
اجل ،وما المشكلة في ذلك.

32
00:06:16,252 --> 00:06:17,920
القوانين تمنع ذلك.

33
00:06:17,962 --> 00:06:19,922
اوه، لكنه رائع بحق هناك.

34
00:06:19,964 --> 00:06:23,008
لقد وجدت مكان مفتوح ضخم جدا
عندما كنت هناك.

35
00:06:23,050 --> 00:06:24,719
انها ليست كما هنا على الاطلاق.

36
00:06:26,595 --> 00:06:29,265
اعلم يجب علينا الحفاظ على مكان عيشنا---

37
00:06:29,306 --> 00:06:30,683
انا افهم ذلك ---

38
00:06:30,725 --> 00:06:32,309
لكن انا فقط اريد استكشاف المزيد من العوالم

39
00:06:32,351 --> 00:06:33,978
خارجا, ايضا

40
00:06:34,019 --> 00:06:35,771
هل فعلا تفكرين بذلك الشيء.

41
00:06:35,813 --> 00:06:37,314
ابنة الرئيس يجب ان تقول ؟

42
00:06:37,356 --> 00:06:38,899
انتظر ،ايلدر ، هي لم تعني ذلك.

43
00:06:38,941 --> 00:06:41,026
لاغوس لن يقول ذلك ابدا.

44
00:06:43,654 --> 00:06:46,699
يوجد وحش هناك
يحب قتل الناس.

45
00:06:46,741 --> 00:06:48,951
هم كالخفافيش ،
واذا امسكو بك

46
00:06:48,993 --> 00:06:52,371
لن تستطيعي العودة الى هنا ابدا.

47
00:06:52,413 --> 00:06:54,498
ستعذبين الى الابد.

48
00:06:54,540 --> 00:06:57,752
انظر ، انا لست طفلة ،
ولايوجد شيء كهذا هناك.

49
00:06:57,793 --> 00:06:59,462
حقا ؟

50
00:06:59,503 --> 00:07:00,796
حسنا ، لا اعتقد ذلك ، لكن ----

51
00:07:00,838 --> 00:07:03,257
على كل حال ، بما انني الرئيس وجب تنبيهك.

52
00:07:03,299 --> 00:07:05,885
اتوقع ان تعتبري من ذلك.

53
00:07:05,926 --> 00:07:07,845
- بورتا.
- قادم ، اراك لاحقا.

54
00:07:13,434 --> 00:07:15,478
توقف عن ملئ راسها بهذا الهراء.

55
00:07:15,519 --> 00:07:16,979
لكنه حقيقة.

56
00:07:17,021 --> 00:07:18,898
انهم يتجولون هناك ، اليس كذلك؟

57
00:07:18,939 --> 00:07:20,483
اهدئ ،بورتا.

58
00:07:20,524 --> 00:07:23,569
الا تعتقد انه الوقت
يجب ان نخبرها الحقيقة؟

59
00:07:23,611 --> 00:07:26,071
من المحتمل ان يكون اكثر خطورة عليها ان تعرف.

60
00:07:26,113 --> 00:07:28,199
باتيما لاتزال طفلة.

61
00:07:28,240 --> 00:07:30,242
يبدو سخيفا جدا احيانا.

62
00:07:30,284 --> 00:07:31,952
كل هذه القوانين المختلفة.

63
00:07:31,994 --> 00:07:34,955
نحن على قيد الحياة بسببها.

64
00:07:34,997 --> 00:07:38,584
حتى انها لاتعتقد لاغوس سيتحدث بهذا الشكل ،هاه.

65
00:07:38,626 --> 00:07:40,252
اجل ،على الاغلب لا

66
00:07:40,294 --> 00:07:43,589
هو لم يعد واحد منا ، بورتا.

67
00:07:43,631 --> 00:07:46,550
لم نسمع عنه اي شيء منذ سنين عديدة.

68
00:07:46,592 --> 00:07:49,804
على الاغلب زيف موته في مكان ما.

69
00:08:09,281 --> 00:08:11,575
ادخل.

70
00:08:11,617 --> 00:08:13,702
مرحبا ، كيف حالك باتيما.

71
00:08:13,744 --> 00:08:16,580
لقد تجادلت مع ايلدر مجددا ، اليس كذالك.

72
00:08:16,622 --> 00:08:18,749
اذا سمعتنا. اجل

73
00:08:18,791 --> 00:08:20,501
اين انت ، لاغوس.

74
00:08:20,543 --> 00:08:23,003
لم انه كلامي معك ، هل تسمعني.

75
00:08:26,340 --> 00:08:28,551
انت لن تغادر مجددا ، اليس كذالك.

76
00:08:30,177 --> 00:08:32,304
وانا ربما اغادر لفترة هذه المرة.

77
00:08:32,346 --> 00:08:34,431
لماذا تستمر في الرحيل ؟

78
00:08:34,473 --> 00:08:36,475
اريدك ان تبقى هنا معي.

79
00:08:38,102 --> 00:08:42,189
كل ما هنالك ، انني اريد ان ارى العالم.

80
00:08:42,231 --> 00:08:45,609
واستكشفه
فاستطيع ان افهمه بشكل افضل.

81
00:08:47,736 --> 00:08:50,114
انت لم تفهميه حتى الان ،باتيما.

82
00:08:50,155 --> 00:08:51,615
اذن خذني معك.

83
00:08:51,657 --> 00:08:54,201
ربما يوما ما.
عندما تكبرين قليلا.

84
00:08:54,243 --> 00:08:57,371
انا لم اعد طفلة بعد الان ، انت تعلم.

85
00:09:00,749 --> 00:09:04,253
فقط تحلي بالصبر وابقي بعيدا عن المشاكل ، حسنا.

86
00:09:04,295 --> 00:09:05,713
اذا وعدتني ان تكوني جيدة

87
00:09:05,754 --> 00:09:08,883
ساعطيك هدية اخرى ، انظري.

88
00:09:08,924 --> 00:09:10,634
جميل ،هاه.

89
00:09:13,596 --> 00:09:15,973
حسنا ، ربما انت تبدين كبيرة قليلا على هذه الاشياء.

90
00:09:18,183 --> 00:09:19,935
حسنا ، اغلقي عينيك

91
00:09:22,688 --> 00:09:25,733
انه شيء قديم جدا لكنه ثمين جدا.

92
00:09:27,610 --> 00:09:29,987
انه العالم.

93
00:09:31,322 --> 00:09:33,657
حسنا افتحي عينيك.

94
00:09:50,674 --> 00:09:54,094
الم انتظر كثيرا كفاية ، لاغوس.

95
00:10:57,032 --> 00:10:58,617
ابدو غبية.

96
00:11:13,841 --> 00:11:16,385
ربما يجب ان اعود فقط.

97
00:12:03,265 --> 00:12:04,683
اشخاص خفافيش..

98
00:14:33,040 --> 00:14:35,626
لا تخافي.

99
00:14:35,667 --> 00:14:38,462
طالما انني متشبثة جيد فلن اسقط.

100
00:15:16,291 --> 00:15:17,834
مرحبا.

101
00:15:22,756 --> 00:15:25,801
معذرة ،
لكن ماهي مشكلتك

102
00:15:25,842 --> 00:15:27,386
فقط ساعدني

103
00:16:58,518 --> 00:17:00,020
لا تدعني اسقط.

104
00:17:00,062 --> 00:17:01,605
ماذا ، تسقطين الى اين ؟

105
00:17:01,646 --> 00:17:03,523
فقط لا تفلتني

106
00:18:04,584 --> 00:18:07,003
انها تبدو كصورة لاغوس

107
00:18:13,176 --> 00:18:17,139
لاغوس ، لابد انك تمزح.

108
00:18:17,180 --> 00:18:21,768
هل انت مقلوب
انت راس على عقب.

109
00:18:21,810 --> 00:18:24,688
ماذا تعني براس على عقب؟

110
00:18:24,729 --> 00:18:27,274
انظر ، انا لا اعلم مالذي يحدث هنا.

111
00:18:27,315 --> 00:18:28,859
لكن انظر حولك.

112
00:18:28,900 --> 00:18:30,193
لايمكنك ان ترى نفسك

113
00:18:30,235 --> 00:18:31,486
انت على السقف.

114
00:18:31,528 --> 00:18:32,737
اسف ، اكره ان اخبرك.

115
00:18:32,779 --> 00:18:34,531
لكن انا متاكد انك انت الذي على السقف.

116
00:18:34,573 --> 00:18:37,451
اجل ، صحيح ، انا متاكد من انني اميز بين فوق وتحت.

117
00:18:37,492 --> 00:18:39,494
ما هذا.؟

118
00:18:39,536 --> 00:18:41,663
الرجل الخفاش.

119
00:18:41,705 --> 00:18:44,458
عرفت ذلك
انت احدهم اليس كذلك

120
00:18:44,499 --> 00:18:47,294
انت معلق راس على عقب
يجب ان اعلم هذا.

121
00:18:47,335 --> 00:18:48,670
اهدء.

122
00:18:48,712 --> 00:18:49,629
لماذا هذا يحدث لي.

123
00:18:49,671 --> 00:18:51,214
توقف.

124
00:18:51,256 --> 00:18:52,424
دعني اذهب،حسنا ؟

125
00:18:52,466 --> 00:18:54,092
فقط انتظر.

126
00:18:54,134 --> 00:18:57,220
هل تمانعين اخباري ما الذي فعلته لك بالتحديد.

127
00:18:57,262 --> 00:18:59,055
انه بسببك --
انا اعني ---

128
00:18:59,097 --> 00:19:02,684
لاشيء ، ذلك ما الذي

129
00:19:02,726 --> 00:19:06,563
وانا لن ، مقلوب ام لا

130
00:19:17,282 --> 00:19:21,203
اسف بشان ذلك
انت انقذت حياتي ،اليس كذلك.

131
00:19:22,329 --> 00:19:25,457
ماذا حدث
كان احدهم يتعقبك.

132
00:19:25,499 --> 00:19:27,626
الان ،ماذا يجب ان افعل

133
00:19:39,137 --> 00:19:40,514
اسمع انا ---

134
00:19:41,932 --> 00:19:43,183
ما هذا

135
00:19:43,225 --> 00:19:46,269
انا اسف ، يجب علي العودة الى المدرسة

136
00:19:46,311 --> 00:19:49,898
كلا ، هاي انتظر
ارجوك لا تذهب

137
00:19:49,940 --> 00:19:51,858
لا تستطيع ان تتركني لوحدي.

138
00:19:51,900 --> 00:19:54,069
ولكن يجب ان احضر صف المادة الوطنية

139
00:19:54,110 --> 00:19:56,196
لايمكن ان اتغيب
سيقومون بتفقدنا

140
00:19:56,238 --> 00:19:57,531
ما هو اكثر اهمية ؟

141
00:19:57,572 --> 00:19:59,866
انا ام حصة في صف غبي في المدرسة

142
00:20:01,826 --> 00:20:04,329
لاتقلقي سوف اعود بعد ان انتهي

143
00:20:06,540 --> 00:20:08,416
هل تعدني ؟

144
00:20:36,570 --> 00:20:38,321
لا تنسى ، حسنا ؟

145
00:20:38,363 --> 00:20:40,156
لن افعل.

146
00:20:41,908 --> 00:20:43,410
ولا تخبر الناس الخفافيش

147
00:20:43,451 --> 00:20:45,120
حسنا

148
00:20:45,161 --> 00:20:47,205
اجل ، وانا جائعة ايضا

149
00:20:47,247 --> 00:20:50,041
شيء ما يخبرني انك اميرة حقيقية ،الست كذلك

150
00:20:50,083 --> 00:20:53,795
نعم انا كذلك ، وسيكون من الجيد ان تتذكر هذا.

151
00:20:53,837 --> 00:20:57,757
اسمي آيج
ماذا ينبغني ان اناديك ؟

152
00:20:57,799 --> 00:20:59,175
باتيما.

153
00:21:10,645 --> 00:21:13,481
مدهش ، انا اطير.

154
00:21:19,404 --> 00:21:22,240
الوقت الان 08:30.

155
00:21:22,282 --> 00:21:26,620
تذكر ، التنشئة السليمة تؤدي الى التعليم السليم

156
00:21:26,661 --> 00:21:30,290
يؤدي التعليم المناسب الى السلوك السليم

157
00:21:31,958 --> 00:21:34,586
الوقت الان 08:31 .

158
00:22:45,782 --> 00:22:48,743
الوقت الان 08:32.

159
00:22:48,785 --> 00:22:53,456
تذكر ، التنشئة السليمة تؤدي الى التعليم السليم

160
00:22:53,498 --> 00:22:56,501
يؤدي التعليم المناسب الى السلوك السليم.

161
00:22:58,002 --> 00:23:01,506
الوقت الان 08:33.

162
00:23:01,548 --> 00:23:05,051
عندما كان يعاني كوكبنا من قبل التغير الكبير

163
00:23:05,093 --> 00:23:06,928
فقدنا العديد من الارواح

164
00:23:06,970 --> 00:23:09,764
عندما نقل البشر الى السماء

165
00:23:09,806 --> 00:23:12,976
كما ترون نحن مواطنون في آيغا

166
00:23:13,017 --> 00:23:15,311
الذين لاتزال جذورهم مترسخة في الارض

167
00:23:15,353 --> 00:23:17,772
التي بقيت للحفاظ على البشرية

168
00:23:17,814 --> 00:23:19,607
كنتيجة

169
00:23:19,649 --> 00:23:23,361
آيغا هي العالم الوحيد الذي تتواجد فيه البشرية

170
00:23:24,529 --> 00:23:26,948
لايوجد عوالم اخرى سوى آيغا

171
00:23:26,990 --> 00:23:30,410
يجب ان نبقي اعيننا بقوة على اقدامنا

172
00:23:30,452 --> 00:23:33,037
اتبع القوانين وحافظ على النظام

173
00:23:33,079 --> 00:23:37,500
كما نستمر نحن في الحفاظ على ارضنا الغالية

174
00:23:37,542 --> 00:23:41,212
القفاري القاحلة هي اكاذيب ما وراء الهاوية

175
00:23:41,254 --> 00:23:44,758
ذلك ضوء الحاقدين القادم من السماء

176
00:23:44,799 --> 00:23:47,093
هم.....

177
00:23:47,135 --> 00:23:50,472
ثلاث نقاط للعيوب ،آيج ، هل تعلم لماذا ؟

178
00:23:50,513 --> 00:23:52,056
كنت اصغي

179
00:23:52,098 --> 00:23:53,683
نعم

180
00:23:53,725 --> 00:23:55,727
لكن لسوء الحظ كنت شاردا ايضا

181
00:23:55,769 --> 00:23:58,271
في اتجاه غير سار ،اليس كذالك.

182
00:23:59,939 --> 00:24:03,359
كالعادة ، دماغك كان مسيطرا عليه

183
00:24:06,321 --> 00:24:10,408
هل يستطيع احدكم اخباري لماذ الحياة هنا في آيغا هي فكرة

184
00:24:10,450 --> 00:24:11,493
اي شخص

185
00:24:13,661 --> 00:24:15,413
حسنا ؟

186
00:24:15,455 --> 00:24:18,249
لاجل آيج يمكننا مناقشة هذا

187
00:24:18,291 --> 00:24:22,045
لفترة التجميع الكاملة

188
00:24:22,086 --> 00:24:23,838
نحن نتبع القوانين ونحافظ على النظام

189
00:24:23,880 --> 00:24:25,507
ونبقي اعيننا على الارض

190
00:24:25,548 --> 00:24:27,175
صحيح

191
00:24:27,217 --> 00:24:29,677
القانون والنظام امر حيوي

192
00:24:29,719 --> 00:24:31,971
لقد اخبرت ذلك انت لم تكن

193
00:24:32,013 --> 00:24:34,599
في المهجع الليلة الماضية ،آيج

194
00:24:34,641 --> 00:24:37,101
الشخص الذي لايبقى في الخط هنا سوف ---

195
00:24:37,143 --> 00:24:39,020
هل تنصت لما اقوله! ؟

196
00:24:39,062 --> 00:24:40,980
انت لن تتاهل لتكون مواطنا

197
00:24:41,022 --> 00:24:43,316
لتواجدك في الصف فقط

198
00:24:43,358 --> 00:24:46,194
الولد سر ابيه
افترض ذلك.

199
00:24:54,869 --> 00:24:56,538
لكن لا تقلق.

200
00:24:56,579 --> 00:24:59,624
لم استسلم بعد منك

201
00:24:59,666 --> 00:25:02,418
انت ايضا سوف تضطر الى تحمل عبء مستقبلنا

202
00:25:02,460 --> 00:25:04,128
وهذا يعني تواجدك هنا

203
00:25:04,170 --> 00:25:06,589
يحمل بعض الاهمية .

204
00:25:06,631 --> 00:25:10,093
ماحدث لوالدك كان عارا لكنني مؤمن

205
00:25:10,134 --> 00:25:12,303
يجب ان لا نطيل في احاديث الماضي

206
00:25:12,345 --> 00:25:14,180
- لكن ، سيدي!
- نعم ؟

207
00:25:14,222 --> 00:25:15,598
اذا لم اكن مخطئه،

208
00:25:15,640 --> 00:25:17,475
تلك القوانين لم تذكر شيئا عن النظر عاليا الى السماء

209
00:25:19,727 --> 00:25:22,397
لا اصدق اننا بحاجة الى النظر في الصفحة السادسة مرة اخرى

210
00:25:24,858 --> 00:25:28,278
لاشيء جيد ياتي من النظر الى السماء

211
00:25:28,319 --> 00:25:31,489
وارواح الخطاه التي جرت فيها

212
00:25:31,531 --> 00:25:35,034
لكن هل حقيقة الوقوع في السماء هي خطيئة

213
00:25:35,076 --> 00:25:37,036
هي مكتوبة

214
00:25:37,078 --> 00:25:39,956
انها خطيئة دنيئة

215
00:25:42,959 --> 00:25:45,336
لا تستطيع ان تذهب الى السطح

216
00:25:45,378 --> 00:25:46,880
لتكلم ايلدر

217
00:25:46,921 --> 00:25:49,465
انا لا استطيع الجلوس هنا فقط وعدم القيام بشيء

218
00:26:17,285 --> 00:26:18,912
باتيما

219
00:26:18,953 --> 00:26:21,456
لقد تاخرت هل تعلم كم هو ممل هذا المكان

220
00:26:21,497 --> 00:26:23,917
انا اسف
لقد احتفظو بي بعد الصف

221
00:26:23,958 --> 00:26:24,667
هنا

222
00:26:29,964 --> 00:26:31,591
لذيذ

223
00:26:47,732 --> 00:26:49,817
اشعر بنوع من الغرابة

224
00:26:49,859 --> 00:26:52,737
ربما تناولي لطعامك جعلني اخف وزنا

225
00:27:09,754 --> 00:27:13,007
باتيما ، هل السماء تخيفك.

226
00:27:13,049 --> 00:27:16,844
السماء ، تعني هناك حيث تنظر

227
00:27:16,886 --> 00:27:18,304
نعم ، هذا صحيح

228
00:27:18,346 --> 00:27:20,139
نعم ، السماء.

229
00:27:20,181 --> 00:27:22,183
بالطبع هي تخيفني

230
00:27:22,225 --> 00:27:24,519
هل هي لا تخيفك

231
00:27:24,560 --> 00:27:27,563
الليلة تستطيعين رؤية النجوم ، لذلك اعتقد انها تعجبني

232
00:27:27,605 --> 00:27:29,440
نجوم ؟

233
00:27:29,482 --> 00:27:31,275
لا تعلمين شيئا عن النجوم ايضا

234
00:27:31,317 --> 00:27:33,194
لا اعلم شيئا عن هذا العالم

235
00:27:33,236 --> 00:27:35,363
فلماذا انا! ؟

236
00:27:35,405 --> 00:27:37,699
هاي تعالي ، انظري الى النجوم .

237
00:27:39,826 --> 00:27:41,160
- مستحيل!
- فقط حاولي.

238
00:27:41,202 --> 00:27:43,121
انا خائفة من النظر الى الاسفل
انسى ذلك

239
00:27:43,162 --> 00:27:44,038
حقا ؟

240
00:27:44,080 --> 00:27:45,873
اجل.  بالطبع.

241
00:27:46,874 --> 00:27:48,042
حسنا.

242
00:28:36,132 --> 00:28:37,884
جميل.

243
00:28:39,802 --> 00:28:43,931
انت اول شخص يقول ذلك

244
00:28:43,973 --> 00:28:47,268
حسنا، هي بالفعل جميلة.

245
00:28:47,310 --> 00:28:50,104
اكثر من اي شيء قد رئيته من حيث اتيت

246
00:28:51,314 --> 00:28:54,108
والدي اخبرني عنها

247
00:28:54,150 --> 00:28:55,359
والدك ؟

248
00:28:55,401 --> 00:28:57,779
هو بالفعل احب النظر الى السماء

249
00:28:57,820 --> 00:29:01,866
هو دائما يقول انه يريد الطيران فيها

250
00:29:01,908 --> 00:29:05,036
هو حتى صنع آلة ليقوم بذالك

251
00:29:05,078 --> 00:29:08,081
ليطير ؟ كيف! ؟

252
00:29:08,122 --> 00:29:11,959
لست متاكدا
لا اتذكر

253
00:29:12,001 --> 00:29:13,586
لماذا لا تساله

254
00:29:16,339 --> 00:29:20,218
لسبب ما الجميع كان ضده في الطيران

255
00:29:20,259 --> 00:29:23,096
الجميع اعتقد انه كان سوء حظ

256
00:29:23,137 --> 00:29:25,264
بالطبع كنت اعرف انه لم يكن

257
00:29:25,306 --> 00:29:27,600
لقد تغيبت عن المدرسة لاتمكن من المشاهدة

258
00:30:02,218 --> 00:30:05,471
الجميع قال ان الرب عاقبه

259
00:30:12,645 --> 00:30:15,273
لكن لماذا ؟

260
00:30:15,314 --> 00:30:17,775
لقد قام بشيء عظيم .

261
00:30:22,905 --> 00:30:26,075
اعتقد اني اتفهم كيف كان شعور والدك

262
00:30:27,994 --> 00:30:30,621
السماء
بالفعل هي جميلة جدا

263
00:30:45,469 --> 00:30:50,516
اشعر وكانني لاول مرة اشعر بالسعادة انني قدمت لهذا العالم

264
00:31:19,462 --> 00:31:21,797
مقلوب بالتاكيد.

265
00:31:21,839 --> 00:31:25,551
هل وقعت في السماء،ربما

266
00:31:25,593 --> 00:31:28,679
سيدي ، هذه الحالة يبدون انها حدثت

267
00:31:28,721 --> 00:31:31,390
في نقطة ادناه من المنطقة القاحلة

268
00:31:31,432 --> 00:31:33,351
بالقرب من من مركز التعليم

269
00:31:33,392 --> 00:31:35,311
قم بزيادة المراقبة

270
00:31:35,353 --> 00:31:37,146
والتدقيق على ادق التفاصيل والتغيرات

271
00:31:37,188 --> 00:31:38,773
حاضر سيدي.

272
00:31:38,814 --> 00:31:40,691
ربما تزودنا بالدليل

273
00:31:40,733 --> 00:31:42,735
على مكان تواجد البقية منهم

274
00:31:42,777 --> 00:31:45,571
وعندما نجدهم

275
00:31:45,613 --> 00:31:48,908
انا متاكد من اننا جميعا سنكون بخير

276
00:32:06,926 --> 00:32:11,264
كيف يبدو هناك في الاسفل تحت الارض؟

277
00:32:11,305 --> 00:32:13,975
انها اصغر كثيرا واكثر قتامة من هنا

278
00:32:14,016 --> 00:32:15,977
ذلك السبب الذي جعلني اقوم بالاستكشاف

279
00:32:16,018 --> 00:32:18,187
لايجاد عالم جديد

280
00:32:18,229 --> 00:32:19,897
هنالك كانت كتب تتحدث عن ذلك

281
00:32:19,939 --> 00:32:23,401
ولاغوس هو الشخص الذي اعطاني الصورة

282
00:32:23,442 --> 00:32:25,444
اكثر صورة جميلة

283
00:32:25,486 --> 00:32:27,863
لازلت احتفظ بها

284
00:32:27,905 --> 00:32:29,323
لاغوس ؟

285
00:32:29,365 --> 00:32:30,449
شخص ما مهم

286
00:32:33,286 --> 00:32:35,288
اعتقد ذلك

287
00:32:35,329 --> 00:32:38,249
انت لاتحب المكان الذي تنتمي اليه ايضا

288
00:32:38,291 --> 00:32:42,545
كلا ،ذلك ليس صحيح هنالك ايلدر ايضا بورتا

289
00:32:42,586 --> 00:32:45,339
الجميع لطيفون

290
00:32:45,381 --> 00:32:48,926
اعتقد انهم قلقون الان

291
00:32:48,968 --> 00:32:50,261
استمع ،

292
00:32:50,303 --> 00:32:52,972
سابحث عن طريقة لاعادتك الى عائلتك

293
00:32:53,014 --> 00:32:54,432
اعدك

294
00:32:56,475 --> 00:32:59,979
عندما تفعل ذلك ساعرفك بالجميع

295
00:33:01,731 --> 00:33:03,441
ما المشكلة

296
00:33:20,541 --> 00:33:22,043
اختبئ

297
00:33:31,510 --> 00:33:33,512
يبدو انهم لاحظوا اختفاء بعض الطعام

298
00:33:33,554 --> 00:33:35,056
الناس الخفافيش

299
00:33:37,099 --> 00:33:39,310
تماما مثل السابق في القناة

300
00:33:39,352 --> 00:33:41,312
هل رئيتي الشرطة ؟

301
00:33:41,354 --> 00:33:42,938
اوه، كلا

302
00:33:42,980 --> 00:33:44,690
لماذا هذا يحدث؟

303
00:33:46,567 --> 00:33:48,527
علينا الذهاب

304
00:33:48,569 --> 00:33:51,530
الا ترين ؟
انهم يبحثون عنك باتيما.

305
00:33:51,572 --> 00:33:53,657
لكن كيف ؟

306
00:33:53,699 --> 00:33:55,534
امساك

307
00:34:03,334 --> 00:34:04,960
لا استطيع ، انا اسقط.

308
00:34:05,002 --> 00:34:06,921
لا تقلقي

309
00:34:06,962 --> 00:34:09,924
يقولون ان الآثمين هم من يقعون في السماء

310
00:34:09,965 --> 00:34:11,801
هل تصدق ذاك؟
هل هذا صحيح ؟

311
00:34:11,842 --> 00:34:13,094
بالطبع كلا

312
00:34:22,937 --> 00:34:25,981
استطيع القيام بذلك
انا اثق بك آيج.

313
00:34:26,023 --> 00:34:28,609
هذه هي الروح المعنوية هيا ايتها الاميرة

314
00:34:33,030 --> 00:34:36,158
لاغوس ، ارجوك ساعدني

315
00:34:45,626 --> 00:34:47,670
هانحن ننطلق

316
00:35:02,059 --> 00:35:05,646
جسدي خفيف للغاية

317
00:35:06,564 --> 00:35:08,899
انتظر لا تسرع

318
00:35:08,941 --> 00:35:12,486
لقد فهمت وزنك يجعل وزني خفيف جدا

319
00:35:12,528 --> 00:35:15,072
الفتيات لايحبن ذلك عندما تقولها بهذه الطريقة ،انت تعلم

320
00:35:19,034 --> 00:35:22,997
آيج،آيج انظر الي اين تذهب

321
00:35:54,069 --> 00:35:56,655
اعتقد انك تستطيع جعلها تعود

322
00:35:57,990 --> 00:36:00,117
علينا فقط عبور السياج

323
00:36:00,159 --> 00:36:02,620
سوف نمسك ببعض بقوة وننزلق الى الاسفل

324
00:36:02,661 --> 00:36:05,372
انت تقصد انه يمكننا الطيران
هل انت متاكد؟

325
00:36:05,414 --> 00:36:08,209
للوصول الى هناك علينا الذهاب من خلفهم

326
00:36:08,250 --> 00:36:10,085
خلفهم ؟

327
00:36:14,423 --> 00:36:16,008
هاي ، انتظر.

328
00:36:16,050 --> 00:36:17,968
لا نستطيع فعلها.

329
00:36:30,731 --> 00:36:32,691
انها تعمل.

330
00:36:32,733 --> 00:36:34,235
نحن نطير.

331
00:37:20,072 --> 00:37:22,408
يومين اجازة غير مصرح بها

332
00:37:22,449 --> 00:37:25,202
الاستخدام غير مصرح به
من قبل منشاة حكومية

333
00:37:25,244 --> 00:37:29,748
واقتيد إلى الحجز من قبل
أمن الشرطة القيادة المركزية

334
00:37:29,790 --> 00:37:32,293
والأسوأ من ذلك كله،
كنت بالقرب من السياج.

335
00:37:32,334 --> 00:37:34,253
أنا محبط جدا.

336
00:37:34,295 --> 00:37:36,589
لماذا تتسبب عمدا في المشاكل

337
00:37:36,630 --> 00:37:38,132
للسلطات

338
00:37:38,173 --> 00:37:40,009
هل تتفهم انك مسؤليتنا

339
00:37:40,050 --> 00:37:41,510
بينما انت هنا

340
00:37:41,552 --> 00:37:42,970
هل لازلت تصغي حتى! ؟

341
00:37:43,012 --> 00:37:46,849
سلوكك وموقفك يضر بسمعة

342
00:37:46,890 --> 00:37:48,684
هذه المؤسسة باكملها

343
00:37:48,726 --> 00:37:50,185
اخذوها

344
00:37:50,227 --> 00:37:52,855
ماكان ذلك ؟

345
00:37:52,896 --> 00:37:55,941
اخذو باتيما

346
00:37:55,983 --> 00:37:58,694
انا فقط --
اردت مساعدتها

347
00:37:58,736 --> 00:38:00,696
انه غير منطقي بلا معنى

348
00:38:00,738 --> 00:38:02,615
هم هاجمونا

349
00:38:02,656 --> 00:38:05,284
هم الغير منطقيين

350
00:38:05,326 --> 00:38:06,785
احسن التصرف

351
00:38:16,920 --> 00:38:18,589
ارجوك اتركنا

352
00:38:35,397 --> 00:38:37,399
ماذا ؟

353
00:38:51,163 --> 00:38:55,084
الذي التقيته بالقرب من السياج لم يكن بشريا

354
00:38:55,125 --> 00:38:59,254
اذا كنت ترغب في العيش
عليك نسيانها

355
00:38:59,296 --> 00:39:02,758
فقط اترك جميع الاسئلة الصعبة لنا

356
00:39:02,800 --> 00:39:06,220
او عش حياتك ايضا معلقة لتغادر

357
00:39:06,261 --> 00:39:09,056
فقط لانها تبدو كفتاه

358
00:39:13,018 --> 00:39:15,729
لن اخبرك مرة اخرى

359
00:39:15,771 --> 00:39:19,983
لقد اكرهت على جعلك تتعرض لحادث كالذي حصل لوالدك .

360
00:40:35,851 --> 00:40:37,311
ماذا تريد؟

361
00:40:39,188 --> 00:40:42,649
اعدني الى المنزل انا اكره هذا العالم المقلوب راسا على عقب

362
00:40:45,402 --> 00:40:47,654
راسا على عقب ،هاه.

363
00:40:47,696 --> 00:40:49,615
اعتقد انك مخطئة

364
00:40:49,656 --> 00:40:53,035
بعد كل شيء انت الوحيدة التي تتدلى من السقف

365
00:40:53,076 --> 00:40:55,496
الاتظنين ذلك غريبا

366
00:40:55,537 --> 00:40:57,623
ويبدو واضحا تماما بالنسبة لي
أنه ربما

367
00:40:57,664 --> 00:41:01,585
انك لا تعيين لماذا ولدتي مقلوبة

368
00:41:05,380 --> 00:41:07,341
كما ترين هناك مرة بعض الاشخاص

369
00:41:07,382 --> 00:41:09,593
الذين قاموا بالتجربة

370
00:41:09,635 --> 00:41:11,178
تجربة خطيرة

371
00:41:11,220 --> 00:41:14,598
التي حاولت تسخير
الطاقة من الجاذبية.

372
00:41:17,017 --> 00:41:20,145
لكن الطبيعة الام ليس من شئنها السماح بذلك

373
00:41:20,187 --> 00:41:23,148
التجربة فشلت بشكل مفاجئ وعنيف

374
00:41:23,190 --> 00:41:25,484
سببت خطورة في تكوين العكس

375
00:41:25,526 --> 00:41:28,028
هؤلاء البشر وكل شيء صنعوه

376
00:41:28,070 --> 00:41:30,781
جميعهم سقطو في السماء

377
00:41:32,908 --> 00:41:36,411
جميعهم ،عدا بالطبع اسلافنا

378
00:41:38,247 --> 00:41:40,207
انشئنا ارض آيجا

379
00:41:40,249 --> 00:41:41,834
لضمان ان لاشيء من هذا القبيل

380
00:41:41,875 --> 00:41:43,669
سيحدث مرة اخرى

381
00:41:43,710 --> 00:41:46,797
وجلب السلام الابدي لمجتمعنا

382
00:41:46,839 --> 00:41:49,341
بناء على القانون والنظام.

383
00:41:51,844 --> 00:41:53,637
ومع ذلك

384
00:41:53,679 --> 00:41:56,181
بعض الذين انعكست جاذبيتهم

385
00:41:56,223 --> 00:41:58,225
تمكنو من عدم السقوط

386
00:41:58,267 --> 00:42:00,394
تلك القذارة هجرت السطح

387
00:42:00,435 --> 00:42:03,397
وخبئوا انفسهم تحت الارض

388
00:42:03,438 --> 00:42:07,109
لقد انشئنا آيغا في مجتمع متناسق

389
00:42:07,150 --> 00:42:09,361
لذلك مالذي تعتقدينه انه سيحدث لو سمحنا

390
00:42:09,403 --> 00:42:12,030
لاصحاب الدم المقلوب بتلويث دمنا

391
00:42:12,072 --> 00:42:15,409
لايمكننا تعريض آيغا لمثل هذه الشوائب

392
00:42:15,450 --> 00:42:18,161
خصوصا من الآثمين مثلك

393
00:42:18,203 --> 00:42:21,874
من اذا ستبتلعه السماء

394
00:42:21,915 --> 00:42:24,877
آثمين ؟كيف ذلك ؟

395
00:42:26,211 --> 00:42:28,589
اسمحوا لي ان اقدم لكم

396
00:42:28,630 --> 00:42:32,009
بعد كل شيء هذا الوضع المؤسف يبدء

397
00:42:32,050 --> 00:42:34,761
عندما ظهر هذا المقلوب هنا

398
00:43:16,511 --> 00:43:18,764
المقلوب الذي ترينه اتى قبلك

399
00:43:18,805 --> 00:43:21,266
امسك بواسطة واحد من مواطنينا

400
00:43:21,308 --> 00:43:24,811
وشجعه على تهديد قانون آيغا ونظامها

401
00:43:24,853 --> 00:43:26,188
انظري كل شيء مقلوب

402
00:43:26,229 --> 00:43:28,398
وذلك جعلني افكر

403
00:43:28,440 --> 00:43:30,984
ربما هناك العديد منهم مختبئين في مكان ما

404
00:43:31,026 --> 00:43:34,696
الذين قد يحاولوا المجيء هنا وتهديد حرمة آيغا

405
00:43:36,782 --> 00:43:39,826
رفض هذا الرجل ان يتحدث حتى النهاية

406
00:43:39,868 --> 00:43:41,370
لكن لايزال ،

407
00:43:41,411 --> 00:43:43,830
عذابه لم يمنحه اي شيء

408
00:43:57,386 --> 00:43:59,388
انت ثقيلة جدا

409
00:43:59,429 --> 00:44:01,598
استطيع بسهولة اسقاطك

410
00:44:08,021 --> 00:44:09,898
نعم ذلك صحيح

411
00:44:09,940 --> 00:44:14,486
حياتك الان تعتمد علي وعلي انا فقط

412
00:46:02,886 --> 00:46:04,846
يارجل ، هذا مخيف

413
00:46:04,888 --> 00:46:06,723
اكاد اصل

414
00:46:19,319 --> 00:46:21,113
انتظر!  عد الى هنا

415
00:46:22,989 --> 00:46:25,408
تعرف باتيما ، صحيح ؟

416
00:46:27,953 --> 00:46:30,288
انتظر ، ماذا ؟ هل تعلم اين اجدها ؟

417
00:46:32,457 --> 00:46:34,543
اخبرني!  اين هي ؟

418
00:46:41,633 --> 00:46:43,385
لقد كان قريبا

419
00:46:43,426 --> 00:46:45,512
سياج غبي

420
00:46:45,554 --> 00:46:48,098
استطيع ضم باتيما الى الاسفل عن طريق وزني

421
00:46:48,140 --> 00:46:50,267
نعم ، اين هي ؟

422
00:46:50,308 --> 00:46:52,519
انت تعرف اليس كذلك ؟

423
00:46:52,561 --> 00:46:54,646
هيا ارجوك ، اخبرني فقط ؟

424
00:47:02,654 --> 00:47:04,739
هل امسكو بها ؟

425
00:47:06,575 --> 00:47:08,660
هم فعلو ،اليس كذلك ؟

426
00:47:08,702 --> 00:47:10,287
فقط اخبرني الحقيقة

427
00:47:10,328 --> 00:47:12,205
كنت معها

428
00:47:12,247 --> 00:47:13,999
انت فقط جلست هناك وشاهدت

429
00:47:16,710 --> 00:47:19,921
انا اسف
ماذا يمكن ان افعل ؟

430
00:47:30,849 --> 00:47:34,561
مهلا، اذا جاذبيتك معكوسة

431
00:47:34,603 --> 00:47:37,272
باتيما ،هي في ذلك البرج الان

432
00:47:38,815 --> 00:47:40,275
حسنا ،انت

433
00:47:40,317 --> 00:47:42,402
انت قادم معي

434
00:47:42,444 --> 00:47:43,862
فقط تعال

435
00:47:50,410 --> 00:47:52,829
مهلا ، انه قادم

436
00:47:52,871 --> 00:47:54,664
ذلك كان سريعا

437
00:47:54,706 --> 00:47:55,874
حسنا

438
00:47:55,916 --> 00:47:57,083
واحد و --- قف

439
00:47:57,125 --> 00:47:58,251
ماذا ؟

440
00:47:58,293 --> 00:47:59,669
انه فعلا خفيف

441
00:47:59,711 --> 00:48:01,046
هل تعتقد انه سقط ؟

442
00:48:01,087 --> 00:48:02,547
مهلا ، هيا بنا ، هذا يكفي

443
00:48:02,589 --> 00:48:03,173
عض ل ----

444
00:48:05,967 --> 00:48:07,928
ماذا.......

445
00:48:07,969 --> 00:48:09,095
مرة اخرى

446
00:48:09,137 --> 00:48:11,348
بورتا ، ماذا تفعل

447
00:48:11,389 --> 00:48:13,391
اخفضو اصواتكم سنتحدث لاحقا

448
00:48:13,433 --> 00:48:15,477
الان خذنا لنتكلم مع ايلدر

449
00:48:31,243 --> 00:48:32,869
انه احد الاشخاص الخفافيش

450
00:48:32,911 --> 00:48:33,954
مهلا ، انتظر

451
00:48:52,472 --> 00:48:54,266
ابقهم بعيديين عن هنا ، هل هذا مفهوم

452
00:48:54,307 --> 00:48:55,350
حسنا

453
00:49:04,526 --> 00:49:06,653
ما الذي فعلته بورتا

454
00:49:06,695 --> 00:49:09,364
حقا ، هذا كل ما استطعت ان تقوله لي

455
00:49:15,495 --> 00:49:17,664
كل شي مقلوب راس على عقب

456
00:49:17,706 --> 00:49:20,083
آمل بالتاكيد ان لا احد من الاطفال قد رآه

457
00:49:20,125 --> 00:49:22,043
الاطفال ؟

458
00:49:22,085 --> 00:49:25,547
نحن لانعلم اطفالنا عن آيغا هنا

459
00:49:25,588 --> 00:49:27,132
تلك احد قوانيننا

460
00:49:27,173 --> 00:49:29,134
من المهم ان ينمو بشكل جديد

461
00:49:29,175 --> 00:49:30,844
ها نحن مرة اخرى مع القوانين

462
00:49:30,885 --> 00:49:33,722
القوانين وجدت لمنع هذه الاشياء من الحدوث

463
00:49:33,763 --> 00:49:35,640
انسى امر القوانين
لديهم باتيما.

464
00:49:38,518 --> 00:49:40,812
كنت قلقا
ربما هذا هو الحال.

465
00:49:40,854 --> 00:49:43,356
انها حقيقة ؟
اين هي ؟

466
00:49:43,398 --> 00:49:45,859
في مكان ما داخل مركز التحكم

467
00:49:45,900 --> 00:49:47,235
انه برج في آيغا

468
00:49:47,277 --> 00:49:49,321
يقع بقرب المنطقة المحظورة

469
00:49:49,362 --> 00:49:50,780
هل ذهبت الى هناك ؟

470
00:49:50,822 --> 00:49:53,199
لقد انزلقت للاسفل هنا معه

471
00:49:53,241 --> 00:49:57,162
كما ترى وزنه يلغي اوزاننا ، مما يعني انه بمساعدته،

472
00:49:57,203 --> 00:49:58,580
يمكننا الوصول للبرج من هناك

473
00:49:58,621 --> 00:50:00,707
نحن لن نكسر القوانين مرتين!

474
00:50:00,749 --> 00:50:02,292
انت وقوانينك الغبية

475
00:50:02,334 --> 00:50:05,128
انا امرض من سماعها ، انت كالكبش الهرم.

476
00:50:05,170 --> 00:50:07,505
- انسى القوانين
-اهداء ارجوك

477
00:50:07,547 --> 00:50:09,507
من اوجد هذه القوانين على كل حال ؟

478
00:50:09,549 --> 00:50:10,925
اغلق فمك.

479
00:50:10,967 --> 00:50:12,719
انت تجعلني ، عجوزا

480
00:50:16,014 --> 00:50:17,974
اليست هذه صورة ضوئية

481
00:50:19,309 --> 00:50:20,769
اجل.

482
00:50:23,521 --> 00:50:25,273
تبدو كانها من آيغا

483
00:50:25,315 --> 00:50:28,109
لا اذكر كم مرة اخبرت ذلك الاحمق لاغوس

484
00:50:28,151 --> 00:50:29,694
لعدم اظهار اشيائه هذه

485
00:50:29,736 --> 00:50:31,071
من هو هذا، لاغوس ؟

486
00:50:31,112 --> 00:50:32,280
كان صديق باتيما العزيز او شيء من هذا القبيل

487
00:50:32,322 --> 00:50:33,698
مستحيل.

488
00:50:33,740 --> 00:50:36,117
هو احد الاوغاد الذين ذهبو الى آيغا

489
00:50:36,159 --> 00:50:40,038
كان يجب ان يعلم ان لايذهب لمكان رهيب كهذا.

490
00:50:40,080 --> 00:50:41,456
ماهو المكان الرهيب.؟

491
00:50:45,001 --> 00:50:46,836
قد يكون من الصعب استيعاب هذا

492
00:50:46,878 --> 00:50:49,214
كم من الممكن ان يكون مرعبا

493
00:50:49,255 --> 00:50:51,674
حتى ترى ، لامكان لك لتقف

494
00:50:51,716 --> 00:50:54,469
انه عالم مختلف الذي تراه هي الان

495
00:50:54,511 --> 00:50:55,678
فتاة مسكينة.

496
00:50:55,720 --> 00:50:57,931
يجب ان تكون مرتعبة من مكان كهذا

497
00:50:57,972 --> 00:50:59,140
كلا ، هي ليست كذلك.

498
00:50:59,182 --> 00:51:01,434
هي بخير مع ذلك.
هي قالت ذلك.

499
00:51:01,476 --> 00:51:03,395
بالطبع هي اخبرتك بذلك

500
00:51:03,436 --> 00:51:05,271
هي هكذا دائما

501
00:51:07,023 --> 00:51:10,360
اتذكر انها ادعت ذلك عندما مات الرئيس

502
00:51:10,402 --> 00:51:13,655
بالرغم من ان وفاته ابقاها وحيدة بدون عائلة

503
00:51:13,696 --> 00:51:16,491
اتذكر.  انها اختبات في غرفتها فقط وبكت

504
00:51:16,533 --> 00:51:18,910
هي لاتريدنا ان نعرف

505
00:51:18,952 --> 00:51:20,662
لذلك تدعي انها قوية

506
00:51:20,703 --> 00:51:24,040
بدون اهانة ، لكنك مقلوب راس على عقب كثيرا لتفهم هذا

507
00:51:24,082 --> 00:51:25,834
كيف تجروء
ربما انا استوعب

508
00:51:25,875 --> 00:51:27,961
كل شيء عن باتيما ؟

509
00:51:29,879 --> 00:51:32,257
نعم ، ربما تكون كذلك.

510
00:51:33,716 --> 00:51:37,637
انه من الممكن انني لا استوعب اي شي على الاطلاق

511
00:51:37,679 --> 00:51:40,932
لكن انا كنت سعيدا.

512
00:51:42,225 --> 00:51:44,602
هي قالت ان النجوم كانت جميلة ،

513
00:51:44,644 --> 00:51:47,605
واستمعت لحديثي عن والدي

514
00:51:47,647 --> 00:51:50,817
لم اخبر اي شخص عن هذا من قبل

515
00:51:50,859 --> 00:51:53,194
لكن عندما امسكو بها

516
00:51:53,236 --> 00:51:55,280
لم استطع القيام باي شيء

517
00:51:56,865 --> 00:51:59,200
لم افكر حتى في محاولة انقاذها

518
00:52:02,495 --> 00:52:03,830
سافعل اي شيء

519
00:52:03,872 --> 00:52:06,082
عليك مساعدتي

520
00:52:42,494 --> 00:52:45,288
نحن ندعو هذه المنطقة بالمجال الخطر

521
00:52:45,330 --> 00:52:47,290
بسبب تواجد البرج هنا

522
00:52:47,332 --> 00:52:50,210
يصل للاسفل في الارض

523
00:52:50,251 --> 00:52:52,629
كان يستخدم في الاتصال منذ زمن بعيد

524
00:52:52,670 --> 00:52:54,631
بيننا وبين آيغا ,

525
00:52:54,672 --> 00:52:56,049
او انا هكذا سمعت ،

526
00:53:01,513 --> 00:53:06,476
اذا هذا هو قبو مركز التحكم

527
00:53:10,313 --> 00:53:12,190
هذا كل شيء لكن انه مهجور الان

528
00:53:12,232 --> 00:53:14,734
لا يوجد طريقة للعبور من خلاله

529
00:53:20,573 --> 00:53:22,909
يبدو عميقا جدا ؟

530
00:53:22,951 --> 00:53:25,870
لست متاكدا لما هو مهجور

531
00:53:25,912 --> 00:53:29,916
لكن الرئيس قال مرة ان آيغا تامل ان تزدهر

532
00:53:29,958 --> 00:53:32,669
بقطع العلاقات معنا ونسيان الماضي

533
00:53:32,710 --> 00:53:35,171
لنقلق حول درس التاريخ هذا لاحقا

534
00:53:35,213 --> 00:53:37,757
دعونا الان نتسلل فقط الى هناك

535
00:53:42,428 --> 00:53:46,391
ببساطة لايمكننا ان ندع آيغا تاخذ شخص اخر

536
00:53:46,432 --> 00:53:47,642
اذا امسكو بك --

537
00:53:47,684 --> 00:53:50,562
انا ذاهب لانقاذها
سوف اذهب لوحدي حتى لو اضطررت لذلك

538
00:53:50,603 --> 00:53:52,397
اجل ، انا فقط كنت ساقول هذا

539
00:53:52,438 --> 00:53:54,274
يجب عليكما التعاون للقيام بذلك

540
00:53:54,315 --> 00:53:55,525
للمحافظة على اي فرصة ممكنة

541
00:53:55,567 --> 00:53:57,527
نحن ندرك هذا

542
00:53:57,569 --> 00:54:00,530
تذكر، حتى لو اعتقدت انك مقلوب راس على عقب --

543
00:54:00,572 --> 00:54:02,240
انت هو الوحيد الذي يقف على السقف

544
00:54:02,282 --> 00:54:04,951
هيا بنا ، لننطلق ، ابق متيقظا.

545
00:54:04,993 --> 00:54:06,786
ابق متيقظا

546
00:54:21,009 --> 00:54:23,094
يبدو انني قمت بها

547
00:54:23,136 --> 00:54:26,306
أكثر بكثير من القائد
الذي جاء من قبل.

548
00:54:28,182 --> 00:54:30,268
وتلك الفتاة وجدت طريقها هنا

549
00:54:30,310 --> 00:54:32,729
يعني ، هناك الكثير من الجرذان مختبئة في المجاري

550
00:54:32,770 --> 00:54:34,397
هل تعتقد ؟

551
00:54:34,439 --> 00:54:36,149
يمكننا فقط استجوابها

552
00:54:36,190 --> 00:54:38,818
اوه ، لا حاجة للاندفاع

553
00:54:38,860 --> 00:54:40,987
قريبا سوف تدرك

554
00:54:41,029 --> 00:54:44,157
تلك السلطة المطلقة التي املكها عليها

555
00:54:44,198 --> 00:54:46,159
مرة عندما تتطوف للاعلى

556
00:54:46,200 --> 00:54:49,162
ستخبرنا باي شيء نسئله

557
00:54:50,705 --> 00:54:52,248
مفهوم ؟

558
00:54:52,290 --> 00:54:54,876
حاضر ، سيدي .

559
00:54:54,917 --> 00:54:58,880
النظرة على وجهها كما لو انا ستلتصق بي

560
00:54:58,921 --> 00:55:02,216
وإنني أتطلع
لرؤية ذلك مرة أخرى.

561
00:55:06,262 --> 00:55:08,264
الفتاة المقلوبة
تم نقلها

562
00:55:08,306 --> 00:55:09,641
شكرا لك

563
00:55:09,682 --> 00:55:11,100
عمل جيد

564
00:55:11,142 --> 00:55:13,853
لكن لماذا هي في قاعة الطابق العلوي

565
00:55:13,895 --> 00:55:17,398
يبدو ان ذلك يخيف المقلوبين

566
00:57:08,092 --> 00:57:09,635
تبا

567
00:57:09,677 --> 00:57:11,846
لا استطيع الذهاب الى هناك ، آيج

568
00:57:11,888 --> 00:57:14,098
اذهب انت، ساجد طريقا اخر

569
00:57:14,140 --> 00:57:15,516
بورتا؟

570
00:57:16,809 --> 00:57:18,478
شكرا لك.

571
00:57:19,979 --> 00:57:21,856
سالحق بك ، حسنا

572
00:57:58,434 --> 00:58:00,520
جميل.

573
00:58:05,858 --> 00:58:06,943
ساعدني.

574
00:58:08,486 --> 00:58:09,946
آيج.

575
00:58:26,754 --> 00:58:28,756
انا اسف

576
00:58:28,798 --> 00:58:30,883
لقد تركتك وحيدة

577
00:58:57,910 --> 00:59:00,288
لاغوس ميت

578
00:59:18,097 --> 00:59:21,100
التقيت عائلتك
لنعيدك الى موطنك

579
00:59:21,142 --> 00:59:23,019
انا وبورتا اتينا الى هنا معا

580
00:59:23,060 --> 00:59:24,478
حقا؟

581
00:59:25,980 --> 00:59:29,400
وعدتهم باني سافعل ما بوسعي

582
00:59:29,442 --> 00:59:31,819
لاعادتك اليهم

583
00:59:31,861 --> 00:59:32,987
آيج

584
00:59:35,948 --> 00:59:37,325
نستطيع القفز

585
00:59:37,366 --> 00:59:38,910
الارتفاع ليس مهما

586
00:59:38,951 --> 00:59:41,329
طالما نحن ملتصقين مع بعض

587
01:00:03,893 --> 01:00:06,854
هل لا شرحت لي كيف وصل هذا الفتى الى هنا

588
01:00:06,896 --> 01:00:09,398
لقد حصل على مساعدة مقلوب اخر ،سيدي

589
01:00:09,440 --> 01:00:11,567
فهمت ، سنجد الاخر

590
01:00:11,609 --> 01:00:12,944
هيا لنذهب

591
01:00:21,369 --> 01:00:22,703
امسك بهم

592
01:00:25,998 --> 01:00:27,875
باتيما

593
01:00:45,810 --> 01:00:47,478
قدمي

594
01:00:51,190 --> 01:00:52,650
سيدي ، انتظر

595
01:00:58,447 --> 01:01:01,325
لقد بدآت تجعلني اغضب ايها الفتى

596
01:01:19,552 --> 01:01:23,764
أولا الأب، والآن ابنه
يسعى إلى زعزعة استقرار آيغا.

597
01:01:23,806 --> 01:01:25,891
لايمكنك القول انني متفاجئ

598
01:01:25,933 --> 01:01:28,144
اذن هي لم تكن حادثة

599
01:01:28,185 --> 01:01:31,147
اولئك الذين ينتهكون قوانيننا يجب ان يموتو

600
01:01:31,188 --> 01:01:33,357
حتى لو كانو من آيغا

601
01:01:33,399 --> 01:01:34,942
كهذه المقلوبة

602
01:01:36,318 --> 01:01:38,279
ما هو الخطاء في الطيران على اي حال ؟

603
01:01:38,320 --> 01:01:40,781
بعض الامور من غير الضروري ان تفهم المقصود منها

604
01:01:42,992 --> 01:01:45,453
هذه هي ، انت خائف

605
01:01:49,206 --> 01:01:52,710
والدي اخبرني بذلك عندما تصعد الى السماء ,

606
01:01:52,752 --> 01:01:56,589
وانت تنظر للاسفل ، سترى مدى صغر آيغا في الحقيقة

607
01:01:56,630 --> 01:02:00,968
وانتم ايضا جميعا خائفون من ايجاد ذلك في الخارج

608
01:02:01,010 --> 01:02:03,179
انا طفت مع باتيما

609
01:02:03,220 --> 01:02:05,556
لقد رايتها بنفسي

610
01:02:05,598 --> 01:02:08,476
مما يجعله مؤسف جدا

611
01:02:08,517 --> 01:02:11,729
ذلك انك لن تكون في الارجاء لترى ما حدث لها

612
01:02:17,193 --> 01:02:18,319
اقتل الفتى .

613
01:02:18,360 --> 01:02:20,196
- لكن ،سيدي
- هذا امر

614
01:04:00,087 --> 01:04:01,380
هيا بنا

615
01:04:01,422 --> 01:04:04,425
كيف هي الاحوال ،باتيما

616
01:04:04,466 --> 01:04:07,970
يبدو انك تشاجرت مع ايلدر مرة اخرى

617
01:04:08,012 --> 01:04:09,513
اذن لقد سمعتنا ؟

618
01:04:09,555 --> 01:04:12,683
اين انت لاغوس ؟
انا لم انتهي من الحديث معك.

619
01:04:16,604 --> 01:04:19,440
هل انت مغادر مرة اخرة ،لاغوس

620
01:04:20,900 --> 01:04:24,278
لكن لن اعود

621
01:04:24,320 --> 01:04:27,114
انا ساذهب الى آيغا ،و --

622
01:04:31,285 --> 01:04:33,412
ابقى معي هنا

623
01:04:35,039 --> 01:04:37,791
باتيما ، انا لدي حلم

624
01:04:37,833 --> 01:04:40,044
ذلك سبب انني ذاهب الى آيغا

625
01:04:40,085 --> 01:04:43,380
لكنني لم استطع ان اجعلها حقيقة

626
01:04:43,422 --> 01:04:45,966
ولذلك

627
01:04:46,008 --> 01:04:49,470
ساترك هذا الحلم لشخص اخر مميز

628
01:04:49,511 --> 01:04:51,847
لاغوس

629
01:04:51,889 --> 01:04:53,474
وذلك

630
01:04:53,515 --> 01:04:56,560
لانك لن تتركيه يذهب

631
01:04:56,602 --> 01:04:58,562
هل تفهمين

632
01:05:21,168 --> 01:05:23,128
آيج - آيج

633
01:06:02,584 --> 01:06:03,919
بورتا.

634
01:06:05,170 --> 01:06:07,840
باتيما ، وقعت

635
01:06:23,314 --> 01:06:24,273
آيج

636
01:06:24,315 --> 01:06:26,400
تلك الاضواء.

637
01:07:41,809 --> 01:07:43,268
فقط تشبثي

638
01:07:44,686 --> 01:07:46,313
كل شيء بخير

639
01:09:24,203 --> 01:09:26,038
نجوم

640
01:10:06,703 --> 01:10:08,622
انتظر دقيقة

641
01:10:08,664 --> 01:10:10,624
هذه حقيبتي

642
01:10:10,666 --> 01:10:12,751
آيج

643
01:10:44,825 --> 01:10:47,452
آيج ، هل هذا

644
01:10:51,248 --> 01:10:55,085
هذه آلة والدي الطائرة

645
01:11:15,647 --> 01:11:19,985
لذلك ابتلعت السماء هؤلاء الاثنين الآثمين

646
01:11:20,027 --> 01:11:23,905
اختارت هذا الفتى اكثر من حمايتي

647
01:11:25,032 --> 01:11:26,283
لماذا

648
01:11:27,993 --> 01:11:30,245
لماذا لم تخترني ؟!

649
01:11:34,583 --> 01:11:36,460
- استمع
-سيدي

650
01:11:36,501 --> 01:11:40,589
اخبر الجميع ان الفتى مات بحادث مؤسف

651
01:11:40,631 --> 01:11:42,007
صحيح

652
01:11:42,049 --> 01:11:45,010
انها فرصة جيدة لجعلها عبرة للاخرين

653
01:12:12,037 --> 01:12:13,664
آيج

654
01:12:13,705 --> 01:12:16,416
كنت خائفة جدا

655
01:12:17,918 --> 01:12:21,171
عندما نظرت للاسفل
ذهني ذهب الى الفراغ

656
01:12:21,213 --> 01:12:23,840
لا تقلقي انت بامان هنا

657
01:12:23,882 --> 01:12:27,969
اعتقدت اني فهمت كيف يجب ان تشعر في آيغا.

658
01:12:28,011 --> 01:12:31,264
اعتقدت ان حمايتي لك ستكون كافية

659
01:12:33,058 --> 01:12:35,227
لكن الان افهم .

660
01:12:35,268 --> 01:12:39,523
انه مرعب ان تكون راسا على عقب

661
01:12:43,610 --> 01:12:47,489
والدك هو من صنع هذه الآلة ، اليس كذلك ، آيج

662
01:12:47,531 --> 01:12:49,950
لكن انظر الى هذه

663
01:12:49,991 --> 01:12:51,535
انظر ؟

664
01:13:31,450 --> 01:13:34,035
الكتابة
انها لوالدي

665
01:13:34,077 --> 01:13:36,121
اذا، ماذا تقول

666
01:13:36,163 --> 01:13:39,374
من الصعب قرائتها راس على عقب

667
01:13:39,416 --> 01:13:41,960
الثالث والعشرون من سبتمبر

668
01:13:42,002 --> 01:13:44,504
شيء مذهل حدث اليوم

669
01:13:44,546 --> 01:13:48,550
التقيت رجل غريب الذي قال:
"لقد جئت من العالم الأدنى."

670
01:13:48,592 --> 01:13:51,678
ويدعي ان جاذبيته تعمل بالاتجاه المعاكس

671
01:13:51,720 --> 01:13:54,389
كما نبدو نحن بالنسبة له ، ويبدو الامر غريبا .

672
01:13:54,431 --> 01:13:56,475
هذا الرجل ، لاغوس

673
01:13:59,978 --> 01:14:02,355
انا اخفي الرجل عن الاخرين

674
01:14:02,397 --> 01:14:06,401
يجب ان لايعرفوا حقيقة وجود لاغوس

675
01:14:06,443 --> 01:14:09,946
ظهوره هنا يجب ان يعني شيئا

676
01:14:21,208 --> 01:14:23,376
الثامن والعشرون من سبتمبر

677
01:14:23,418 --> 01:14:26,171
قضيت الايام القليلة الماضية مع لاغوس

678
01:14:26,213 --> 01:14:28,340
لقد تحدثنا لبعضنا

679
01:14:28,381 --> 01:14:31,593
وحاولنا الحصول على معرفة عالمينا

680
01:14:31,635 --> 01:14:35,514
اشعر ان لدينا كثيرا من القواسم المشتركة

681
01:14:35,555 --> 01:14:38,183
دون تردد الان

682
01:14:38,225 --> 01:14:42,562
قررت المضي قدما وان اكشف حلمي له

683
01:16:36,301 --> 01:16:40,055
اخيرا سابدء واخطو الطريق نحو تحقيق حلمي .

684
01:16:41,723 --> 01:16:44,726
انا ممتن لصديقي من العالم الاخر

685
01:16:44,768 --> 01:16:46,728
الذي منحني الشجاعة

686
01:16:46,770 --> 01:16:49,147
نحن اتحدنا

687
01:16:49,189 --> 01:16:51,900
وعندما ينتهي هذا الاختبار

688
01:16:51,942 --> 01:16:54,611
ساساعده لتحقيق حلمه

689
01:16:54,653 --> 01:16:58,657
حلم توحيد البشىرية جمعاء

690
01:17:05,789 --> 01:17:09,542
يبدو كوالدك

691
01:17:09,584 --> 01:17:14,255
كان قريبا جدا من لاغوس اكثر مما كنت انا

692
01:17:15,924 --> 01:17:17,550
لماذا ؟

693
01:17:55,380 --> 01:17:58,675
تبدو وكانني اراك للمرة الاولى

694
01:18:00,844 --> 01:18:03,138
انا ايضا

695
01:18:05,724 --> 01:18:09,019
آيج انا افهم الان

696
01:18:09,060 --> 01:18:12,355
هل ترى ، جميعنا نرى الشيء ذاته

697
01:18:12,397 --> 01:18:17,318
لاغوس ، انت ، والدك

698
01:18:17,360 --> 01:18:18,987
ذلك لماذا ،

699
01:18:19,029 --> 01:18:20,447
باتيما

700
01:19:20,840 --> 01:19:23,593
انه حار جدا هنا
لم اعد اطيقه الان

701
01:19:23,635 --> 01:19:26,346
ذلك ليست هي
يجب ان تكون هنا في مكان ما

702
01:19:26,387 --> 01:19:29,224
لقد حصلت عليه ، ها هو

703
01:20:16,104 --> 01:20:21,067
سنخبر الجميع عن لاغوس وعن ابي

704
01:20:21,109 --> 01:20:22,777
اجل

705
01:20:30,743 --> 01:20:33,788
هذه ايضا بعض اللقطات غير السارة

706
01:20:33,830 --> 01:20:35,582
صباح الخير ،سيدي

707
01:20:35,623 --> 01:20:39,085
هل تصدق ان الآثمين سوف يعودون من السماء

708
01:20:39,127 --> 01:20:41,129
كلا، انها فقط.....

709
01:20:43,756 --> 01:20:46,759
يجب ان ندرك ان لاشيء من هذا قد حدث

710
01:20:46,801 --> 01:20:49,721
لو انك لم تتردد في اطلاق النار

711
01:20:51,264 --> 01:20:53,850
انت تشعر بالمسئولية

712
01:20:53,892 --> 01:20:57,937
لذلك يجب عليك الان ان تقرر مراقبة افعالك جيدا

713
01:20:59,480 --> 01:21:02,317
اعد نشر الدوريات تحت الارض

714
01:21:02,358 --> 01:21:04,819
لن  يكون هناك المزيد من الاختراقات

715
01:21:19,918 --> 01:21:22,462
الوقت الان 08:30

716
01:21:22,503 --> 01:21:27,008
تذكر، التنشئة السليمة
يؤدي إلى التعليم المناسب.

717
01:21:27,050 --> 01:21:31,512
يؤدي التعليم المناسب
إلى السلوك السليم

718
01:21:31,554 --> 01:21:33,514
انت، مالذي تفعله ؟

719
01:21:33,556 --> 01:21:36,059
حادث مروع

720
01:21:36,100 --> 01:21:39,812
آيج اراد ان يطير
تماما كما فعل والده ، تقريبا فعلها

721
01:21:39,854 --> 01:21:41,522
افصلها ، وسوف ؟

722
01:21:41,564 --> 01:21:43,900
.....السلوك السليم

723
01:21:43,942 --> 01:21:46,194
الوقت الان 08:32

724
01:21:46,236 --> 01:21:48,238
ما هذا ؟

725
01:21:48,279 --> 01:21:49,405
التنشئة السليمة.......

726
01:21:49,447 --> 01:21:51,407
انت ، انظر.

727
01:21:51,449 --> 01:21:53,493
اعلى هناك ، انظر .

728
01:21:53,534 --> 01:21:54,911
... يعني السلوك السليم.

729
01:21:54,953 --> 01:21:56,537
هناك ، ماهذا.

730
01:21:56,579 --> 01:21:58,998
الوقت الان 8:33

731
01:22:00,541 --> 01:22:01,918
ما الذي يحدث هنا ؟

732
01:22:01,960 --> 01:22:03,920
جميعكم ادخلو الى الصف

733
01:22:09,092 --> 01:22:10,551
هاي.

734
01:22:21,437 --> 01:22:22,981
عناصر الامن

735
01:22:23,022 --> 01:22:24,482
سوف نقفز

736
01:22:25,984 --> 01:22:27,110
نحن لانخاف السقوط

737
01:22:27,151 --> 01:22:29,362
انا بخير اذا كنت معك

738
01:22:50,216 --> 01:22:52,051
انه آيج

739
01:23:14,907 --> 01:23:16,367
هذه المرة لاتنتظر

740
01:23:16,409 --> 01:23:18,536
- آيج.
- نار!

741
01:23:31,966 --> 01:23:33,426
ماذا ؟

742
01:23:36,596 --> 01:23:38,556
فعلناها!

743
01:23:38,598 --> 01:23:40,933
نحن بامان الان

744
01:23:46,939 --> 01:23:48,816
هم لن يهربوا

745
01:23:48,858 --> 01:23:50,318
تحرك

746
01:23:54,989 --> 01:23:57,700
اقترح ان تعيد النظر ، سيدي

747
01:23:57,742 --> 01:24:00,578
الى اين تظن انهم ذاهبون ؟

748
01:24:00,620 --> 01:24:02,372
هذه فرصة مثالية

749
01:24:02,413 --> 01:24:04,374
لاجد البقية من هؤلاء الآثمين

750
01:24:16,636 --> 01:24:20,139
باتيما ، فل ترقدي بسلام

751
01:24:20,181 --> 01:24:21,432
باتيما

752
01:24:22,767 --> 01:24:26,020
من الصعب اختيار الكلمات..  ما انت.......

753
01:24:31,234 --> 01:24:33,069
بورتا!  .بورتا!

754
01:24:36,531 --> 01:24:37,990
لقد عدت

755
01:24:43,371 --> 01:24:45,039
باتيما

756
01:24:47,625 --> 01:24:49,085
شكرا الهي ، انت بخير

757
01:24:52,463 --> 01:24:56,843
شكرا لك آيج ، شكرا لك ، شكرا لك

758
01:25:10,273 --> 01:25:14,527
ايلدر ،انا خائفة من اخبارك ان لاغوس...

759
01:25:17,363 --> 01:25:19,657
فهمت

760
01:25:19,699 --> 01:25:21,451
هنا

761
01:25:21,492 --> 01:25:22,827
ما هذا

762
01:25:22,869 --> 01:25:24,871
هناك دفتر ملاحظات في الداخل

763
01:25:24,912 --> 01:25:26,122
فيها كيف ان لاغوس --

764
01:25:31,002 --> 01:25:32,962
ما الذي فعلوه هناك في الاعلى

765
01:25:37,383 --> 01:25:38,551
باتيما

766
01:25:38,593 --> 01:25:40,511
ايلدر ، بورتا! ؟

767
01:25:40,553 --> 01:25:42,138
باتيما!

768
01:25:42,180 --> 01:25:45,600
يا اصدقاء انتم كما يقول الرئيس دائما

769
01:25:49,395 --> 01:25:51,647
نعم  ,نعم

770
01:25:51,689 --> 01:25:53,983
اخيرا وجدتكم ايها الآثمين

771
01:25:56,569 --> 01:25:58,070
هذا يكفي

772
01:25:59,405 --> 01:26:01,782
ساعدني ، انا انزلق

773
01:26:01,824 --> 01:26:03,201
مالذي تفعله

774
01:26:03,242 --> 01:26:07,038
اقبض على هؤلاء الآثمين
هذا امر

775
01:26:07,079 --> 01:26:09,207
هل تسمعني! ؟

776
01:26:09,248 --> 01:26:11,709
هذا تمرد!

777
01:26:13,044 --> 01:26:14,670
اعطني يدك ، بسرعة

778
01:26:14,712 --> 01:26:17,632
لماذا ، انت مجرد خائن بائس

779
01:26:24,555 --> 01:26:27,225
بورتا!

780
01:27:19,777 --> 01:27:22,488
هاي ،هنا

781
01:27:25,616 --> 01:27:27,076
بورتا

782
01:27:38,963 --> 01:27:42,258
الا ترى ؟
انها مجرد قذرة مقلوبة

783
01:27:44,969 --> 01:27:48,806
اذن لماذا ؟
لماذا لا تريد ان تدعها ترحل ؟

784
01:27:48,848 --> 01:27:50,266
اخبرني بالسبب ؟؟

785
01:27:50,308 --> 01:27:52,101
انها اثمة قذرة

786
01:27:52,143 --> 01:27:54,228
- كلا ،لاتفعل
- آيج.

787
01:27:56,355 --> 01:28:01,152
فقط حاول ان تتخيل،
العالم الذي راته باتيما

788
01:28:05,823 --> 01:28:09,076
مقلوبة راس على عقب هنا ، عاجزة

789
01:28:09,118 --> 01:28:11,078
دون ارض تدعمها ،

790
01:28:11,120 --> 01:28:14,290
مترددة وخائفة

791
01:28:14,332 --> 01:28:17,627
ذلك لماذا هي تستطيع ان تثق بي

792
01:28:17,668 --> 01:28:19,378
وفقط تمسك بي

793
01:28:21,881 --> 01:28:24,800
انا لن ادعك ، باتيما

794
01:28:46,113 --> 01:28:48,366
انا معجب بشجاعتك

795
01:28:48,407 --> 01:28:50,785
الرصاصة التالية ستكون بقدمك اليسرى

796
01:28:50,826 --> 01:28:52,828
ثم يدك اليمنى بعد ذلك .

797
01:28:52,870 --> 01:28:55,915
سنرى الى اي مدى ستبقى متماسكا

798
01:28:55,956 --> 01:28:59,293
ايتها الاثمة ، سلمي نفسك لي

799
01:28:59,335 --> 01:29:01,754
واعدك اني ساحميك

800
01:29:02,838 --> 01:29:05,549
انا لن افلتها

801
01:29:10,554 --> 01:29:12,390
باتيما !

802
01:29:18,145 --> 01:29:20,856
لماذا لا تموت فقط ؟

803
01:29:25,778 --> 01:29:28,447
بورتا

804
01:29:29,990 --> 01:29:31,992
سقط ، سقط للاعلى

805
01:29:42,128 --> 01:29:45,297
آيج ، وداعا

806
01:29:56,142 --> 01:29:59,145
محاولة لطيفة ، انت آثمة مثيرة للاشمئزاز

807
01:29:59,186 --> 01:30:01,522
لكن السماء سوف تبتلعك الان

808
01:30:48,360 --> 01:30:49,862
ما الذي يحدث

809
01:30:52,406 --> 01:30:53,908
ماذا يحصل

810
01:31:51,423 --> 01:31:54,426
المرة المقبلة انقذني بشكل مثير اكثر

811
01:31:59,431 --> 01:32:01,016
بات-----

812
01:32:44,894 --> 01:32:47,354
آيج، آيج

813
01:32:47,396 --> 01:32:49,189
آيج.

814
01:32:53,277 --> 01:32:55,279
انت بخير

815
01:32:55,321 --> 01:32:57,406
اين انا ؟

816
01:32:58,949 --> 01:33:00,618
خذ نظرة

817
01:33:35,569 --> 01:33:37,529
مرة منذ زمن طويل

818
01:33:37,571 --> 01:33:40,324
حادث مروع
حدث هنا.

819
01:33:40,366 --> 01:33:42,826
العديد من الناس سقطوا في السماء

820
01:33:44,411 --> 01:33:47,331
سقطوا في السماء
لكن لهؤلاء القلة

821
01:33:47,373 --> 01:33:49,625
الذين بطريقة ما استطاعوا عدم السقوط

822
01:33:49,667 --> 01:33:52,252
تخلو عن السطح

823
01:33:52,294 --> 01:33:54,630
واختبئو في عمق الارض

824
01:33:54,672 --> 01:33:57,007
العلماء الذين اخطئوا بهذا

825
01:33:57,049 --> 01:33:58,801
تحملوا المسؤلية

826
01:33:58,842 --> 01:34:03,889
واخذوا على عاتقهم البقاء مع الضحايا

827
01:34:03,931 --> 01:34:05,474
انت لاتعني! ؟

828
01:34:05,516 --> 01:34:08,727
وصية الرئيس الاخيرة ، لقد اخبرنا بالكثير ، بورتا

829
01:34:31,083 --> 01:34:32,251
باتيما.

830
01:34:32,292 --> 01:34:34,837
انا اريد ان ارى
خذيني معك هناك خارجا

831
01:34:47,975 --> 01:34:50,102
انتظر

832
01:35:01,822 --> 01:35:04,616
انظر الى الطريقة التي يمسكون بها بعضهم

833
01:35:04,658 --> 01:35:06,827
اعتقد انها معجبة به

834
01:35:06,869 --> 01:35:11,123
لدي الفرصة لقراءة ملاحظات والده

835
01:35:12,624 --> 01:35:14,793
ربما هو محق

836
01:35:14,835 --> 01:35:19,131
ربما هناك مستقبل لاحلام ابني ،بعد كل شيء

837
01:35:20,466 --> 01:35:22,009
سكان آيغا سوف يتعرضون

838
01:35:22,051 --> 01:35:23,427
لصدمة هائلة عندما يرون هذا

839
01:35:23,469 --> 01:35:24,887
من يهتم ؟

840
01:35:24,928 --> 01:35:26,930
هذا اكثر اهمية من حب حياتك بورتا

841
01:35:26,972 --> 01:35:29,767
انت لاتعلم كيف اشعر

842
01:35:29,808 --> 01:35:32,728
اعتقد انك محق ، اسف

843
01:36:02,007 --> 01:36:10,808
عالمين وضعا قبلنا ، كل منهما مقلوب راسا على عقب

844
01:36:10,849 --> 01:36:14,311
الجميع يخرج ليبحث

845
01:36:14,353 --> 01:36:19,399
الجميع يصل للخارج ليمسك يد الاخر

846
01:36:19,441 --> 01:36:22,611
السماء والارض افترقتا

847
01:36:22,653 --> 01:36:28,158
معا
في كف اليد

848
01:36:28,200 --> 01:36:37,126
مثل خريطة بيضاء لتغطيهم جميعهم

849
01:36:37,167 --> 01:36:40,963
انها تبداء مع الضوء هناك

850
01:36:41,004 --> 01:36:48,846
متشبثين بالامل ، انه سياتي

851
01:36:48,887 --> 01:36:54,810
لاجلنا نحن الاثنين
يوما ما متاكد

852
01:36:54,852 --> 01:36:59,648
قلبان ينبضان خارجا كلاهما راس على عقب

853
01:36:59,690 --> 01:37:04,278
كل الكلمات تتبادل فيما بينهما

854
01:37:04,319 --> 01:37:12,452
قلبان مرسومان بقرب ، ينبضان كقلب واحد

855
01:37:25,048 --> 01:37:27,634
الارض والسماء انفصلتا

856
01:37:27,676 --> 01:37:33,265
متمسكين بكفيهما

857
01:37:33,307 --> 01:37:37,019
كاحجية فارغة لتملئهما فيها

858
01:37:37,060 --> 01:37:42,357
انها تبداء مع صوت الخطوة هناك

859
01:37:42,399 --> 01:37:46,904
متمسكين في مستقبل سياتي

860
01:37:46,945 --> 01:37:49,031
لاجلنا نحن الاثنين

861
01:37:49,072 --> 01:37:51,617
يوما ما بكل تاكيد

862
01:37:51,658 --> 01:37:54,828
قلبان كلاهما ينبض خارجا راسا على عقب

863
01:37:54,870 --> 01:37:59,708
كل الكلمات تتبادل فيما بينهما

864
01:37:59,750 --> 01:38:03,587
قلبان مرسومان بقرب ، ينبضان كقلب واحد

865
01:38:03,629 --> 01:38:05,964
الارض والسماء انفصلتا

866
01:38:06,006 --> 01:38:11,261
متمسكين بكفيهما

867
01:38:11,303 --> 01:38:15,390
كاحجية فارغة لتملئهما فيها

868
01:38:15,432 --> 01:38:19,436
انها تبداء مع صوت الخطوة هناك

869
01:38:19,478 --> 01:38:23,273
متمسكين في مستقبل سياتي

870
01:38:23,315 --> 01:38:27,027
لاجلنا نحن الاثنين

871
01:38:27,069 --> 01:38:34,534
يوما ما بكل تاكيد

872
01:38:34,535 --> 01:38:45,535
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}كلاسيكو
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}||CLASSICO - م:ابراهيم كامل||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} -= (( himafire99@gmail.com )) =-
www.fb.com/himafire99

