﻿1
00:00:13,636 --> 00:00:18,844
تمت الترجمة من قبل
"أمين"

9
00:00:45,297 --> 00:00:46,897
أرجوكم صمتاً؟

12
00:01:00,384 --> 00:01:02,084
باتي!

13
00:01:02,086 --> 00:01:02,953
هاه؟

14
00:01:02,955 --> 00:01:05,456
أوه, جينفير 
مرحباً

15
00:01:05,458 --> 00:01:07,785
أوه, مرحباً لويس, أريدك أن
تجيب عن سؤال

16
00:01:07,787 --> 00:01:09,175
لأخبار المدرسة, حسناً

17
00:01:09,177 --> 00:01:10,217
حسناً

18
00:01:10,219 --> 00:01:11,192
باتي, هل أنتي جاهزة

19
00:01:12,688 --> 00:01:15,432
لويس, كم تقيم من عشر

20
00:01:15,434 --> 00:01:17,864
لآخر رحلة مدرسية في
(قمة جبل التنانين)

21
00:01:17,866 --> 00:01:20,819
ااه, هل رأيتي حذائي

22
00:01:20,821 --> 00:01:21,688
أنه أصفر

23
00:01:21,690 --> 00:01:22,801
أنا صحفية

24
00:01:22,803 --> 00:01:24,052
أنا التي أسأل الأسئلة هنا
يا لويس.

25
00:01:24,054 --> 00:01:26,033
هي , لويس

26
00:01:26,035 --> 00:01:26,971
هذا لَك؟

27
00:01:26,973 --> 00:01:29,056
أرجعه, مارلون!

28
00:01:29,058 --> 00:01:30,342
أمسكته!

29
00:01:30,344 --> 00:01:32,013
هي مارلون أمسكه

30
00:01:36,915 --> 00:01:37,784
هي, أمسكه!

31
00:01:40,460 --> 00:01:41,604
-خذ.
-شكراً.

32
00:01:41,606 --> 00:01:43,551
الأن, لنرجع الى العمل

33
00:01:43,553 --> 00:01:45,429
مازلت أنتظر أجابتك

34
00:01:45,431 --> 00:01:48,105
لا أعلم, خمسة؟

35
00:01:48,107 --> 00:01:49,912
حسناً, شكراً

36
00:01:49,914 --> 00:01:51,895
هل سجلتي هذا
باتي, باتي؟

38
00:02:08,476 --> 00:02:11,254
النظام, يا أطفال, النظام أهم شيء

39
00:02:11,256 --> 00:02:14,208
-ها أنت ذا 
-هيا بنا

40
00:02:15,983 --> 00:02:18,379
مارلون, أنظر لحالتك

41
00:02:18,381 --> 00:02:20,502
- ها؟
- ما ألذي سيقوله الناس عنك

42
00:02:23,420 --> 00:02:24,289
ااه, أمي

43
00:02:32,631 --> 00:02:33,327
هاه؟

44
00:02:38,089 --> 00:02:38,956
لويس!

45
00:02:39,654 --> 00:02:41,111
لماذا لازلت هنا؟

46
00:02:41,113 --> 00:02:42,781
هل أباك نسى أن يقلك مرة أخرى

47
00:02:42,783 --> 00:02:46,429
ااه لا أنه مشغولٌ جداً يحاول أن
تعلم...,

48
00:02:46,431 --> 00:02:47,576
حسناً أنه, ااه...

49
00:02:47,578 --> 00:02:49,001
أنت لن تصل الى البيت على هذا.

50
00:02:49,003 --> 00:02:50,739
هيا بنا, سوف أوصلك الى المنزل

51
00:02:50,741 --> 00:02:51,642
ماذا؟

52
00:02:51,644 --> 00:02:53,868
لا, هذا ليس ضرورياً

53
00:02:53,870 --> 00:02:56,542
انها ليست مشكلة حقاً

54
00:02:58,631 --> 00:03:00,126
أنتبه الى أين تذهب.

55
00:03:32,590 --> 00:03:33,873
هي, يافتى

56
00:03:33,876 --> 00:03:36,829
هذه الدرجة كأنها تنتمي الى كومة الخدرة

57
00:03:36,831 --> 00:03:39,434
سوف أحصل على جديدة
غداً هوة يوم عيد ميلادي.

58
00:03:39,436 --> 00:03:42,529
أوه, أحظى بعيد ميلاد مجمد!

59
00:03:42,531 --> 00:03:43,676
هل سمعت ما الذي قمت به؟

60
00:03:43,678 --> 00:03:45,657
لأنني رجل المثلجات, هل ترى

61
00:03:45,659 --> 00:03:48,961
أنا أبيع المثلجات

62
00:04:06,100 --> 00:04:11,999
لويس والفضائيين

62
00:04:14,300 --> 00:04:15,931
بلا أنتقاد,

63
00:04:15,933 --> 00:04:19,997
لاكن هذه آخر قصة على اليسار
مطلوبة جداً عزيزي

64
00:04:24,518 --> 00:04:29,070
هي لويس, ما ألذي أخرك

65
00:04:29,072 --> 00:04:31,920
انظر إلى حالة منزلكم وحديقتكم

66
00:04:31,922 --> 00:04:33,241
انهم وصمة عار!

67
00:04:33,243 --> 00:04:35,639
نحن جميعنا سأمنى من هذا

68
00:04:35,641 --> 00:04:36,925
نعم, سيد ونتر

69
00:04:36,927 --> 00:04:38,870
وقل لأبيك بجمعية كتلة

70
00:04:38,872 --> 00:04:42,592
تدرس مناقشة 
تأخذ خطوة , خطوة يالويس!

71
00:04:43,601 --> 00:04:46,170
غير مقبول, لاتوجد كلمات اكثر من هذا

72
00:04:46,172 --> 00:04:48,676
انها غير مقبولة على الاطلاق.

73
00:04:52,672 --> 00:04:53,573
هاه؟

74
00:05:17,525 --> 00:05:20,442
من, ماذا, هاه, من هنا

75
00:05:20,444 --> 00:05:22,007
أنه أنا, لويس.

76
لو.. , ماذا, هناك؟

77
00:05:23,365 --> 00:05:24,961
لقد رجعت من رحلة مدرسية

78
00:05:23,365 --> 00:05:24,961
قمة التنانين, تذكر

79
00:05:26,701 --> 00:05:30,280
لويس, أنت طويل جداً

80
00:05:30,282 --> 00:05:31,533
كم الفترة التي بقيت بها هناك

81
00:05:32,576 --> 00:05:34,067
أربع أيام, أبي.

82
00:05:34,069 --> 00:05:36,084
أه, أربع أيام

83
00:05:36,086 --> 00:05:38,169
لا عجب أني جائع جداً

84
00:05:38,171 --> 00:05:39,664
كم الوقت, هام؟

85
00:05:39,666 --> 00:05:40,533
قبل السادسة

86
00:05:40,535 --> 00:05:43,487
قريباً حَل الظلام

87
00:05:43,489 --> 00:05:46,580
حان الوقت للنهوض والذهاب للعمل

88


89
00:06:36,878 --> 00:06:38,441
ها هوة فطورك

90
00:06:38,443 --> 00:06:41,081
صحيح, هذه ست درجات نحو شمال

91
00:06:41,083 --> 00:06:44,140
ولدي كعكة تُطبخ في الفرن

92
00:06:44,142 --> 00:06:46,643
كعكة عيد الميلاد للغد

93
00:06:46,645 --> 00:06:48,763
جيد, جيد, الفرن جيد

94
00:06:48,765 --> 00:06:51,509
- اه , حسناً , واحد, أثنان
- كعكة الزبيب

95
00:06:51,511 --> 00:06:53,839
- ثلاثة, أربعة.
- كما أعتادت أمي أن تفعل

96
00:06:55,091 --> 00:06:56,132
و أبي؟

97
00:06:56,134 --> 00:06:59,156
وجدت مجموعة من الفواتير في سلة المهملات

98
00:06:59,158 --> 00:07:02,632
اذا لم نبدأ بفعها 
قريباً سوف.

99
00:07:02,634 --> 00:07:04,995
يقولون أنهم سوف يطفؤن الكهرباء

100
00:07:04,997 --> 00:07:05,864
- وال...
- هذا مثير للأهتمام

101
00:07:05,866 --> 00:07:06,870
نعم ,نعم, نعم

102
00:07:06,872 --> 00:07:07,809
لاكن أبي

103
00:07:07,811 --> 00:07:11,042
لويس, أرجوك. 
يجب أن أركز

104
00:07:11,044 --> 00:07:13,093
هناك حياة ذكية موجودة في مكاناً ما (الفضائيين)

105
00:07:13,095 --> 00:07:15,181
وأبيك يجب أن يجدها

106
00:07:18,344 --> 00:07:21,123
تعال هنا يابُني دعني أخبر بقصة

107
00:07:21,126 --> 00:07:24,078
منذ فترة طويلة, 
عندما فقط كنت في السابعة من عمرة

108
00:07:24,080 --> 00:07:28,005
واجهت فضائي حقيقي هُنا على الأرض

109
00:07:28,007 --> 00:07:29,395
كان وحشا!

110
00:07:29,397 --> 00:07:32,350
حقير النظرة, وحقاً مخيف

111
00:07:32,352 --> 00:07:35,304
لقد حاول ان يخطفني, لاكن أنا هَربت

112
00:07:35,306 --> 00:07:37,633
وبالطبع لم يصدقني أحد

113
00:07:37,635 --> 00:07:39,232
ولاكن يوم من الأيام , سوف...

114
00:07:39,234 --> 00:07:41,875
أبي, لقد أخبرتي بهاذا
ثلاثة آلاف مليار مرة

115
00:07:42,919 --> 00:07:43,819
ما هذا؟

116
00:07:43,821 --> 00:07:45,977
أنه مؤقت المطبخ لكعكتي

117
00:07:47,089 --> 00:07:50,390
حسناً, أين كنت؟

118
00:08:05,372 --> 00:08:07,282
أنظر الى هذا

119
00:08:07,284 --> 00:08:08,845
يا إلهي.

120
00:08:08,847 --> 00:08:12,147
حسناً ياعزيزتي أنها فقط بقعة صغيرة

121
00:08:12,150 --> 00:08:14,304
دعونا نرجع إلى ديفكون 3
هلّا فعلنا؟

122
00:08:14,306 --> 00:08:18,961
أليوم بقعة صغير, لاكن ممكن غداً تكون لطخة.

123
00:08:18,963 --> 00:08:20,976
اليوم التالي, ضربة قاضية!

124
00:08:20,978 --> 00:08:24,453
أنا حقاً أحتاج مساعدتك, عزيزي

125
00:08:24,455 --> 00:08:26,155
نعم, عزيزتي

126
00:08:26,157 --> 00:08:31,404
أنا هادئة, لايمكن لشيء أن يضايقني, 
أنا مسترخية تماماً

127
00:08:31,406 --> 00:08:32,761
كيف الحال دوكز (يا أصدقاء)

128
00:08:32,763 --> 00:08:36,513
لا تدعونا دوكز عزيزي
ودس قميصك

129
00:08:36,515 --> 00:08:37,558
أياً كان

130
00:08:38,844 --> 00:08:40,788
ولا تنس أن مسرحية سارة المدرسية

131
00:08:40,790 --> 00:08:42,422
في هذا المساء

132
00:08:42,425 --> 00:08:43,917
هذا هراء, يو


133
00:08:43,919 --> 00:08:45,238
هل حقاً يجب عَلي أن أذهب

134
00:08:45,240 --> 00:08:46,975
اوه سوف تأتي

135
00:08:46,977 --> 00:08:48,227
أخذت أجازة

136
00:08:48,229 --> 00:08:51,147
لمشاهدة أداء عزيزتي المذهلة

137
00:08:52,190 --> 00:08:53,196
أنا أميرة!

138
00:08:53,198 --> 00:08:55,805
أنتي ألم ملكي معَ عقل تافه

139
00:08:55,807 --> 00:08:57,786
مارلون, كن ودوداً مع أختك

140
00:08:57,788 --> 00:08:59,037
لا

141
00:08:59,039 --> 00:09:00,671
حسناً, لقد حاولت

142
00:09:04,321 --> 00:09:07,518
أنا فراشة في عين الإعصار.

143
00:09:07,520 --> 00:09:10,890
أنا هشة وجميلة, لاكن آمنة

144
00:09:19,616 --> 00:09:20,309
صباح الخير , بني

145
00:09:20,311 --> 00:09:22,987
أليوم يوم مميز!

146
00:09:24,239 --> 00:09:25,661
أغمض عينيك

147
00:09:25,663 --> 00:09:27,505
لدي مفاجئة لكبيرة لك

148
00:09:29,347 --> 00:09:32,856
وافتح, هاه؟

149
00:09:32,858 --> 00:09:33,968
هناك خطوط غير منتظمة

150
00:09:33,970 --> 00:09:35,464
في الليلة الماضية

151
00:09:35,466 --> 00:09:39,147
وأباك سجلها بنجاح

152
00:09:39,150 --> 00:09:40,260
أنظر!

153
00:09:40,262 --> 00:09:42,518
لفترة طويلة وأنا أرسل أشارات الى الفضاء

154
00:09:42,520 --> 00:09:45,439
وأخيراً قمت بألتقاط
شيء مثل هذا

155
00:09:45,441 --> 00:09:46,726
أنت تعرف ماذا يعني ذلك؟

156
00:09:46,728 --> 00:09:50,756
هناك أجسام مجهولة الهوية 
تحلق في نظامنا الشمسي

157
00:09:50,758 --> 00:09:52,147
أليس هذا مثير؟

158
00:09:52,150 --> 00:09:54,685
هناك أحتمال أن يهبطوا على الأرض

159
00:09:54,687 --> 00:09:58,892
وهذه المرة سوف أكون مستعداً!

160
00:10:04,418 --> 00:10:05,425
ما الخطب؟

161
00:10:05,427 --> 00:10:07,197
الست سعيداً لأجلي

162
00:10:07,200 --> 00:10:08,240
نعم أنا سعيد, لاكن...

163
00:10:08,242 --> 00:10:11,368
هل تعلم, ممكن أن تكون متحمس أكثر

164
00:10:11,370 --> 00:10:14,114
أباك هوة العقل المدبر.

165
00:10:14,116 --> 00:10:15,886
يمكنك سؤالي عن اي شئ!

167
00:10:17,037 --> 00:10:18,042
حسناً, هيا

168
00:10:18,044 --> 00:10:21,379
اام, لم لاتحصل على وظيفة اعتيادية

169
00:10:21,381 --> 00:10:23,675
مثل أب أي شخص آخر؟

170
00:10:23,677 --> 00:10:26,070
يا إلهي!

171
00:10:26,768 --> 00:10:27,809
هاه؟

172
00:10:27,811 --> 00:10:29,514
لاتتحرك أنهم هنا

173
00:10:31,357 --> 00:10:33,372
عيد ميلاد سعيد أنا

174
00:10:35,737 --> 00:10:39,557
- أنه قادم
- لنخرج من هنا

176
00:11:10,147 --> 00:11:11,048
أنتباه أيها المواطنين!

177
00:11:11,051 --> 00:11:12,265
الفضائيين هبطوا على الأرض

178
00:11:12,267 --> 00:11:14,318
اوه, رجاءً ليس مرة أخرى

179
00:11:16,437 --> 00:11:18,382
لحظة إثباتي أتت

180
00:11:18,384 --> 00:11:20,468
خبؤا منازلك وأقفلوا أطفالكم...!

181
00:11:21,373 --> 00:11:22,866
أقصد خبؤا أطفالكم وأقفلوا بيوتكم

182
00:11:22,868 --> 00:11:25,161
هلا تكف عن صياح أيها المعتوه

183
00:11:25,163 --> 00:11:27,072
سوف تصيب زوجتي بصداع

184
00:11:27,075 --> 00:11:29,573
وصدقني, لن ينتهي الامر على خير

185
00:11:29,576 --> 00:11:31,138
لكن هذه المرة حقيقية!

186
00:11:31,140 --> 00:11:32,809
رأيتها في ساحة منزلي!

187
00:11:35,867 --> 00:11:36,908
هناك, هل ترى!

188
00:11:36,910 --> 00:11:39,168
من المعتوه الأن؟

189
00:11:39,170 --> 00:11:41,322
لحسن حظكم أنا جاهز لهذا اليوم

190
00:11:41,325 --> 00:11:43,546
ماذا تعتقد نفسكَ فاعلاً

191
00:11:43,548 --> 00:11:46,190
ها هم الفضائيين الخاصين بك

192
00:11:47,095 --> 00:11:50,498
أنتم الأثنين سوف تعاقبون

193
00:11:51,891 --> 00:11:55,609
اوه, أنهم اولاد عائلة اندرسون مجدداً

194
00:11:58,808 --> 00:12:01,102
لا بأس, سوف تكونين على مايرام

195
00:12:04,056 --> 00:12:06,765
و غبي مثله يربي طفلاً بنفسه!

196
00:12:06,767 --> 00:12:09,964
فتى مسكين, أم متوفيه 
وأب مخبول

197
00:12:09,966 --> 00:12:11,773
سوف أتصل بخدمة رعاية الأطفال

198
00:12:12,746 --> 00:12:13,995
انه سخيف.

199
00:12:13,997 --> 00:12:15,942
هذه فكرة جيدة, يجب أن تفعل هذا

201
00:12:30,090 --> 00:12:32,243
نشكركم على اختياركم

202
00:12:32,245 --> 00:12:34,293
خطوط كوسمك كيرين 

203
00:12:34,295 --> 00:12:36,728
نحن وضعناك في الكون

204
00:12:36,730 --> 00:12:38,188
على الجانب الأيسر من السفينة

205
00:12:38,190 --> 00:12:42,567
يمكن مشاهدة كوكب
 P.U. 1753-L

206
00:12:42,569 --> 00:12:44,860
معروف محلياً ب الأرض

207
00:12:44,862 --> 00:12:46,876
واحدة من عدد قليل من الكواكب المسكونة

208
00:12:46,878 --> 00:12:49,136
في هذا الجزء الخلفي من المجرة.

209
00:12:49,138 --> 00:12:53,307
يتكون من 
ثلث أرض , وثلث مياه, وثلث شراب الذرة بالفركتوز.

211
00:12:57,306 --> 00:12:59,981
والفلي كاربينز 
يستعملون هذا الكوكب

212
00:12:59,983 --> 00:13:01,858
كمكب نفايات سامة

213
00:13:01,860 --> 00:13:04,919
من خلالها , تطورت أشكال الحياة البدائية.

214
00:13:06,657 --> 00:13:09,054
يبدون جداً غريبين

215
00:13:09,958 --> 00:13:11,902
هل تعلمين, ياجميلة أنت محقة

216
00:13:11,904 --> 00:13:13,050
انهم لا يحملون شمعة لك

217
00:13:13,052 --> 00:13:15,172
أو الى عينيك العديدة المتلألئة 

218
00:13:16,145 --> 00:13:17,430
إذن ها أنتَ ذا

219
00:13:17,432 --> 00:13:21,286
اوه, مرحباً عزيزتي, أنه ليس كما تعتقدين

220
00:13:21,288 --> 00:13:22,643
أنها لاتعني شيء بنسبة لي

221
00:13:22,645 --> 00:13:23,929
ماذا؟

222
00:13:23,931 --> 00:13:25,632
أيها..

223
00:13:25,634 --> 00:13:26,744
الفاسد

224
00:13:26,746 --> 00:13:27,752
الحقير

226
00:13:30,779 --> 00:13:31,645
وجبة عشاء؟

227
00:13:31,647 --> 00:13:33,730
حسناً

228
00:13:33,732 --> 00:13:36,893
في دفاعي, تقول كل هذا الكمة للكمة

229
00:13:36,895 --> 00:13:37,936
في ملفي الشخصي

230
00:13:37,938 --> 00:13:40,683
اوه وابو, لما لاتعطي السيدات راحة

231
00:13:40,685 --> 00:13:42,386
وتركز على الشره الخاص بك.

232
00:13:42,388 --> 00:13:44,436
أنها اعظمة عيب بك

233
00:13:44,438 --> 00:13:46,312
هي ناك, وابو, انظرو الى هذا

234
00:13:46,314 --> 00:13:48,677
يمكننا ترصد أشارة تلفاز

235
00:13:48,679 --> 00:13:50,936
هل ظهر شيء؟

236
00:13:50,938 --> 00:13:51,842
أخبار عاجلة

237
00:13:53,684 --> 00:13:55,593
موغ, ما ألذي تفعله؟

238
00:13:55,595 --> 00:13:57,958
ليس من المفترض أن نعبث بالشاشات!

239
00:13:57,960 --> 00:13:58,965
نعم, أعطني هذا

240
00:13:58,967 --> 00:14:00,807
لي, أعطني

241
00:14:00,809 --> 00:14:04,005
توقفى أنتمى الأثنان وألا سوف تكسران شيأً

242
00:14:04,007 --> 00:14:04,978
أنا سوف افعل هذا!

243
00:14:05,676 --> 00:14:07,134
♪♪

245
00:14:09,500 --> 00:14:10,922
هذا المنتج المدهش.

246
00:14:10,925 --> 00:14:11,826
اوه هذا رائع

247
00:14:11,828 --> 00:14:12,938
النوبي دوبي!

249
00:14:14,294 --> 00:14:16,483
الندوبي دوبي هي حصيرة تدليك عالية الجودة

250
00:14:16,485 --> 00:14:19,646
التي ستعمل على حل أي عقدة أو مشاكلة قد تكون لديك.

251
00:14:19,648 --> 00:14:22,219
اوه بل, هذا يبدو رائعاً

252
00:14:22,221 --> 00:14:23,991
القوا نظرة يامشاهدينا الأعزاء

253
00:14:23,993 --> 00:14:26,346
كل واحد من هذه مصنوعة من
الألياف المرنة فائقة البوليمر المقوى.

255
00:14:28,198 --> 00:14:32,038
هذا حقاً سوف ساعدك للوصل
الى هذه المناطق الصعبة وترسلك الى الساحبة التاسعة

257
00:14:34,456 --> 00:14:37,546
بالتأكيد بل, وحتى أكثر

258
00:14:37,548 --> 00:14:39,737
هذا المنتج يمكن أن يعطي حياتك الفارغة

259
00:14:39,739 --> 00:14:42,657
المعنى أنك تريده بشدة

260
00:14:42,659 --> 00:14:44,012
وااو

261
00:14:44,014 --> 00:14:45,715
شغليه جل

262
00:14:45,717 --> 00:14:46,828
بالطبع بل

263
00:14:46,830 --> 00:14:48,079
واو!

264
00:14:48,081 --> 00:14:49,436
أشعر بالحياة!

265
00:14:51,521 --> 00:14:55,064
أحب هذا النوبي دوبي

266
احب هذا النوبي دوبي

267
00:14:59,412 --> 00:15:01,634
وأيضاً سوف تعجبكم 
يامشاهدين

268
00:15:01,636 --> 00:15:05,491
وميزة خاصة ، يمكنك ضبط الشدة!

269
00:15:05,493 --> 00:15:07,928
وتصل حتى الحادي عشر

270
00:15:09,875 --> 00:15:11,229
حتى الحادي عشر!

271
00:15:11,231 --> 00:15:12,447
وااااو

272
00:15:13,940 --> 00:15:19,779
ياأصدقاء, اذا لم تطلبو هذا اليوم
أنا متأكدة 100% أن بقية حياتك

274
00:15:19,781 --> 00:15:22,664
سوف تُستهلك من الألم والندم

275
00:15:22,666 --> 00:15:24,227
هل أنا محقة يا بل؟

276
00:15:24,960 --> 00:15:27,355
لذا لاتتردد في أتصالي

277
00:15:27,357 --> 00:15:29,406
أنا أنتظرك

278
00:15:29,408 --> 00:15:30,483
من أجلنا؟

279
00:15:30,485 --> 00:15:31,700
هل سمعتم هذا؟

280
00:15:31,702 --> 00:15:33,994
أنها تنتظرنا!

281
00:15:33,996 --> 00:15:38,026
يوجد فقط 279 من هذا المنتج
الفريد من نوعه

282
00:15:38,028 --> 00:15:39,068
لذا لاتترد

283
00:15:39,070 --> 00:15:42,232
بقى فقط 279!

284
00:15:42,234 --> 00:15:44,561
هي, ماذا ألذي تفعلونه؟

285
00:15:44,563 --> 00:15:46,647
موغ, وابو, أنتظروا

286
00:15:46,650 --> 00:15:48,559
أنا لن أذهب لأي مكان معكم

287
00:15:48,561 --> 00:15:50,610
حسناً, الى اللقاء

288
00:15:58,362 --> 00:16:00,897
هي, الى اين نحن ذاهبون؟

289
00:16:00,900 --> 00:16:02,497
ليس من المفترض ان نتواجد هنا

290
00:16:02,500 --> 00:16:04,198
سوف نذهب الى الكوكب

291
00:16:04,201 --> 00:16:07,744
لكي نحصل على نوبي دوبي
قبل ان تنفذ

292
00:16:07,746 --> 00:16:08,787
ماذا؟

293
00:16:08,789 --> 00:16:11,185
نحن لانعرف شيء عن الأرضيين!؟

294
00:16:11,187 --> 00:16:12,820
من الممكن أن يكونوا خطيرين

295
00:16:12,822 --> 00:16:13,689
هيا

296
00:16:13,691 --> 00:16:15,287
هل سمعت ماذا قالت جل

297
00:16:15,289 --> 00:16:16,608
أذا لم نطلب هذا المنتج,

298
00:16:16,610 --> 00:16:19,701
"انا متأكدة 100% سوف تندم"

299
00:16:19,703 --> 00:16:20,883
هذا ماقالته!

300
00:16:20,885 --> 00:16:23,977
لاكن القبطان حرم أي شخص من...

301
00:16:23,979 --> 00:16:26,410
ناغ, لاتكن  جباناً

302
00:16:26,412 --> 00:16:28,635
سوف نعود حتى قبل ان يعروفوا
أننا ذهبنا.

303
00:16:28,637 --> 00:16:31,275
الان هيا, لانريد أن نبقي جل تنتظر

304
00:16:31,277 --> 00:16:32,701
أنا لن أذهب معكم!

305
00:16:32,703 --> 00:16:34,439
مستحيل!

306
00:16:44,104 --> 00:16:45,144
مرحباً جنيفير

307
00:16:45,146 --> 00:16:46,327
هل تريدين بعضاً من الكعك

308
00:16:46,329 --> 00:16:49,318
لقد صنعتها بنفسي, مع زيبي أضافي

310
00:16:55,505 --> 00:16:56,580
مرحباً, جيني

311
00:16:56,582 --> 00:16:58,355
لقد جلبت لك شرحة من كعكتي

312
00:17:00,162 --> 00:17:01,344
لاتمانع أذا فعلت..!

313
00:17:02,838 --> 00:17:05,407
أنها كعكة لذيذ , يو

314
00:17:05,409 --> 00:17:06,450
هل صنعت هذا؟

315
00:17:06,452 --> 00:17:09,302
اه, اقصد, أنها مقززة

316
00:17:09,304 --> 00:17:10,309
أرجعها!

317
00:17:10,311 --> 00:17:13,785
وما ألذي سوف تفعله, لويس

318
00:17:13,787 --> 00:17:16,878
تخبر رجلك المسن علي لكي 
يأتي هوة وبندقيته الثلجية

319
00:17:21,712 --> 00:17:22,718
ايها الغبي!

320
00:17:25,187 --> 00:17:26,785
هي, أهدء ياصاح

321
00:17:26,787 --> 00:17:28,314
أتركنه

322
00:17:28,316 --> 00:17:29,045
- أنا رجل المثلجات.
- امسكتك

323
00:17:29,047 --> 00:17:31,200
أنا أبيع المثلجات.

324
00:17:35,789 --> 00:17:37,875
يا لك من فاشل.

325
00:17:38,952 --> 00:17:42,253
هنا, آخر أخبار البث على موقع أخبار المدرسة

327
00:17:43,922 --> 00:17:46,527
واو ، هل لديك أي قصص فيه؟

328
00:17:46,529 --> 00:17:51,915
لا, لقد تجزأت الى قطع أخر مرة مثل الغلطات

330
00:17:51,917 --> 00:17:55,390
حسناً, ممكن ان تحصل على 
قصة كبيرة في المرة القادمة

331
00:17:55,392 --> 00:17:57,544
فقط جعلوني اعمل عن هذه
المسوحات الغبية

332
00:17:57,546 --> 00:18:00,048
لأن بعض المحررين في شبكة أخبار المدرسة

333
00:18:00,051 --> 00:18:02,759
غير قادرين على التعرف
على موهبة ملحمية

334
00:18:02,761 --> 00:18:04,498
عندما يروها

335
00:18:04,501 --> 00:18:06,444
هذا غير عادل

336
00:18:06,446 --> 00:18:10,336
ااه, حسناً لويس هل تحتاج الى مساعدة؟

337
00:18:10,338 --> 00:18:13,673
هاه, لا, لا, انا جيد.

338
00:18:13,676 --> 00:18:17,532
حسناً, هيا باتي

339
00:18:17,534 --> 00:18:19,933
لن تطرح هذه النشرات نفسها.

340
00:18:20,835 --> 00:18:25,596
سلس لويس, حقاً سلس

342
00:18:34,287 --> 00:18:36,405
هذا لويس

343
00:18:36,407 --> 00:18:40,297
أشعر أنني لم أحضر مبكراً!

344
00:18:40,300 --> 00:18:41,133
ماذا؟

345
00:18:41,135 --> 00:18:45,409
سيدة ديكنداكر
أنها مديرة لجمعية (سوني دايز) للأطفال المهملين

347
00:18:47,216 --> 00:18:49,301
أنا قلقة من أجلك, سيد سونتاج

348
00:18:49,303 --> 00:18:50,517
أحد جيرانك أبلغ 

349
00:18:50,519 --> 00:18:52,916
الظروف الغير اللائقة التي تضطر إلى العيش فيها,

350
00:18:52,918 --> 00:18:55,628
وأيضاً أبيك المشكوك فيه!

351
00:18:55,630 --> 00:18:57,191
بعد ممات أمك المسكينة

352
00:18:57,193 --> 00:18:59,415
يبدو أن الأمور تفككت بسرعة.

353
00:18:59,417 --> 00:19:03,238
ماذا, لا, أنا, أبي...

354
00:19:03,240 --> 00:19:06,332
ألاتعتقد انك سوف تكون بحالة أفضل في 
(سوني دايز)؟

355
00:19:06,334 --> 00:19:09,913
سيكون لديك الكثير من المرح للعيش
مع هؤلاء الأطفال

357
00:19:09,411 --> 00:19:010,999
ألن يكون هذا رائعاً؟

358
00:19:11,235 --> 00:19:13,075
لا,  لا أريد الذهاب!

360
00:19:14,364 --> 00:19:17,212
عزيزي, أنه الامر ليس حول ماتريد 
أنه حول ماتحتاج.

361
00:19:17,214 --> 00:19:18,533
لاكن

362
00:19:18,535 --> 00:19:22,078
ياإلهي , أنت لن تبكي, اليس كذالك, لويس؟

363
00:19:22,080 --> 00:19:24,479
دعني أجفف هذه الدموع.

365
00:19:32,161 --> 00:19:34,175
حسناً, حسناً, حسناً

366
00:19:34,177 --> 00:19:37,927
هذه بالطبع دموع فتى وحيد.

367
00:19:37,929 --> 00:19:39,213
ماذا؟

368
00:19:39,215 --> 00:19:41,090
أنت وأبيك سوف تكونوا في مكتبي

369
00:19:41,092 --> 00:19:42,967
بعد ظهر اليوم في الثالثة مساءاً

370
00:19:42,969 --> 00:19:44,913
هل هذا مفهوم؟

371
00:19:44,915 --> 00:19:46,269
لاكن..

372
00:19:46,271 --> 00:19:49,084
أرجوك كن نظيفاً وأرتدي كلتا أحذيتك

373
00:19:59,133 --> 00:20:01,771
- أبي , أبي, أبي
- لويس, أرجوك

374
00:20:01,773 --> 00:20:03,753
أحتاج أن أنام

375
00:20:03,755 --> 00:20:04,726
لا, أنتظر!

376
00:20:04,728 --> 00:20:07,055
أبي, يجب أن تأتي الى المدرسة معي

377
00:20:07,057 --> 00:20:11,331
لدي دكتوراه بُني, لقد ذهب الى المدرسة

378
00:20:11,333 --> 00:20:13,241
أبي, يريدوني أن يرسلوني بعيداً

379
00:20:13,243 --> 00:20:15,501
الى بيت يدعى (سوني سايد).

380
00:20:15,503 --> 00:20:18,039
يجب أن نوقفهم , أبي, أرجوك

383
00:20:24,680 --> 00:20:29,754
الفضائيين

384
00:20:48,141 --> 00:20:49,704
هاه؟

385
00:21:00,759 --> 00:21:02,321
هاه؟

386
00:21:04,130 --> 00:21:05,275
ما هذا بحق..؟

388
00:21:08,579 --> 00:21:10,177
هل أنت متأكد 
من أنك في المكان الصحيح؟

389
00:21:10,179 --> 00:21:13,547
بالطبع, الطيار الآلي 
اتبع فقط الإشارة.

390
00:21:13,550 --> 00:21:14,694
ماذا تقصد؟

391
00:21:14,696 --> 00:21:17,336
حسناً, هذا هو بالضبط من أين جاءت الإشارة.

392
00:21:17,338 --> 00:21:18,760
يجب ان يكونوا جل و بل

393
00:21:18,762 --> 00:21:20,811
انهم ينتظرونا.

394
00:21:25,019 --> 00:21:25,922
توقف, وابو!

395
00:21:25,925 --> 00:21:28,806
لايجب لأحد أن يخربش على كوكب خارجي

396
00:21:28,808 --> 00:21:29,988
ما الذي يكتبه؟

397
00:21:29,990 --> 00:21:34,160
موغ هوَ (رأس مؤخرة)!

398
00:21:34,162 --> 00:21:35,063
ماذا؟

399
00:21:35,065 --> 00:21:36,245
اوه تعال الى هنا, أيها.

400
00:21:36,247 --> 00:21:37,705
سأقوم بتمزيقك

401
00:21:37,707 --> 00:21:38,643
سوف اقتلك

402
00:21:38,645 --> 00:21:39,338
سوف..

404
00:21:42,398 --> 00:21:44,064
كيف تجرأ...

405
00:22:01,655 --> 00:22:03,321
لقد جعلتنا نتحطم!

406
00:22:03,323 --> 00:22:04,468
لا, أنت من جعلنا نتحطم

407
00:22:04,470 --> 00:22:08,812
أنظر الى شاشة العرض أنها معطوبة تماما.

408
00:22:08,814 --> 00:22:09,543
وجهك معطوب!

409
00:22:09,545 --> 00:22:11,037
اوه, تريد وجه معطوب؟

410
00:22:11,039 --> 00:22:13,436
سوف اريك الوجه المعطوب.

411
00:22:13,438 --> 00:22:14,339
كلاكما أصمتا

413
00:22:15,662 --> 00:22:16,843
النوبي دوبي في مكاناً ما في الخارج
هيا بنا

414
00:22:16,845 --> 00:22:17,781
لا, أنتظر!

415
00:22:17,783 --> 00:22:19,866
فالبداية يجب ان نختبر الغلاف الجوي

416
00:22:19,868 --> 00:22:21,952
الضغط ممكن ان يخرج اعيننا من كانها

417
00:22:21,954 --> 00:22:24,419
أو الغازات ممكن ان تجعل رئتينا تنفجر

419
00:22:27,933 --> 00:22:29,254
رائحة جيدة.

420
00:22:30,469 --> 00:22:32,795
أنهم, أنهم حقيقيين!

421
00:22:32,797 --> 00:22:34,290
أبي كان محقاً

422
00:22:34,292 --> 00:22:35,577
أنه ليس مجنوناً

423
00:22:35,579 --> 00:22:37,038
ابي ليس مجنوناً!

424
00:22:38,256 --> 00:22:40,200
سماء زرقاء, كم هذا غريب.

425
00:22:40,202 --> 00:22:41,764
ما الذي افعله هنا

426
00:22:41,766 --> 00:22:42,876
أنا جائع.

427
00:22:42,878 --> 00:22:46,420
حسناً, كل ما علينا فعله هو العثور على نظام العرض.


428
00:22:50,559 --> 00:22:55,493
أرفع يدك, أيها الأرضي, وألا وسوف ننسفك!

429
00:22:55,495 --> 00:22:57,022
لا, أرجوكم

430
00:22:57,025 --> 00:22:58,100
ماذا يعني ننسفه؟

431
00:22:58,102 --> 00:22:59,420
نجعله ينفجر!

432
00:22:59,422 --> 00:23:00,915
نحن لانعرف كيف نفعل هذا

433
00:23:00,917 --> 00:23:02,027
أنه لايعلم هذا

434
00:23:02,029 --> 00:23:04,287
لاتقلق, نحن لن نؤذيك

435
00:23:04,289 --> 00:23:05,921
نحن ققط نبحث عن جل

436
00:23:05,923 --> 00:23:07,415
هل تعلم أين هية؟

437
00:23:07,417 --> 00:23:08,666
هاه؟

438
00:23:08,668 --> 00:23:11,620
نحن نريد أن نضع أيدينا
على احدى اجهزة النوبي دوبي

439
00:23:11,622 --> 00:23:12,350
ماذا؟

440
00:23:12,352 --> 00:23:14,228
النوبي دوبي حصير التدليك.

441
00:23:14,230 --> 00:23:16,350
فيها الآلاف البوليمرات

442
00:23:16,352 --> 00:23:18,642
حتى يمكنها أن ترسلنا إلى السحابة التاسعة

443
00:23:18,644 --> 00:23:22,013
وتصل الشدة حتى الحادي عشر

444
00:23:22,015 --> 00:23:24,655
انتم تختلفون عما تخيلت الفضائيين

445
00:23:24,657 --> 00:23:26,150
فضائيين؟

446
00:23:26,152 --> 00:23:29,487
نحن لسنا فضائيين, أنت الفضائي

447
00:23:29,489 --> 00:23:30,808
نعم, نحن وبيس!

448
00:23:30,810 --> 00:23:33,275
نحن أكثر الناس جاذبية في المجرة.

449
00:23:33,277 --> 00:23:34,317
هيا, ياأصدقاء

450
00:23:34,319 --> 00:23:36,890
النوبي المتعددة تنتظرنا!

451
00:23:36,892 --> 00:23:39,186
أنتظروا, لايمكنكم الذهاب
سفينتكم الفضائية هنا

452
00:23:40,925 --> 00:23:41,965
أنه محق

453
00:23:41,967 --> 00:23:46,518
هذا الكوكب محجوز لمخلوق
ذو عجلات كبيرة خلفية

455
00:23:46,520 --> 00:23:49,440
دعنا نخبأه في الأسطبل

456
00:23:54,340 --> 00:23:57,570
شكراً, ايها الأرضي, نحن مدينين لك

457
00:23:57,572 --> 00:24:00,560
في الواقع تنطق الأرض
(لانهم ينطقوها بشكل خطأ)*

458
00:24:00,562 --> 00:24:02,437
..

359
00:24:02,439 --> 00:24:03,272
أرض

460
00:24:06,889 --> 00:24:08,381
أنسى الأمر

461
00:24:08,383 --> 00:24:12,100
اذاً, أنتم تسافرون حول الكون بهذا الشيء؟

462
00:24:12,102 --> 00:24:14,603
لا انها فقط سفينة هبوط.

463
00:24:14,605 --> 00:24:18,147
السفينة السياحية اكبر بكثير من هذه
مثل بلدة صغيرة.

464
00:24:18,150 --> 00:24:19,190
سفينة سياحية؟

465
00:24:19,192 --> 00:24:20,826
رحلات الكوز الكوزانية , بيبي!

466
00:24:20,828 --> 00:24:22,632
تضعك في الكون

467
00:24:22,634 --> 00:24:25,586
واو كل هذا يحدث في يوم عيد ميلادي!

468
00:24:25,588 --> 00:24:26,872
عيد ميلاد؟

469
00:24:26,875 --> 00:24:29,271
تقصد الذكرى السنوية لبداية تكونك؟

470
00:24:30,142 --> 00:24:31,009
سمعتم هذا ياشباب

471
00:24:31,011 --> 00:24:33,512
انه يوم الانفصال للفتى!

472
00:24:33,514 --> 00:24:35,597
يوم الأنفصال؟

473
00:24:35,600 --> 00:24:39,107
نعم, نحن الوبيس ننشاء في أمهاتنا

474
00:24:39,109 --> 00:24:40,567
مثل الفطر , إلى حد كبير.

475
00:24:40,569 --> 00:24:42,897
وعندما نكون جاهزين
الدكتور يخرجنا.

477
00:24:43,942 --> 00:24:44,809
وهذا هوَ

478
00:24:44,811 --> 00:24:46,407
يوم الأنفصال!

479
00:24:48,598 --> 00:24:52,489
♪يوم أنفصال مجيد لك♪

480
00:24:52,491 --> 00:24:54,297
هي, ما أسمك ثانيتاً

481
00:24:54,300 --> 00:24:55,340
لويس

482
00:24:55,342 --> 00:24:57,356
هاه, أسم غريب, على أي حال

483
00:24:57,358 --> 00:25:01,213
يوم أنفصال مجيد لك يالويس♪

484
00:25:01,215 --> 00:25:04,516
نتمنى ان جميع ايامك السعيد♪
تصبح حقيقية , يالويس

485
00:25:04,518 --> 00:25:06,323
منذ أن أخرجوك من أمك♪

487
00:25:07,542 --> 00:25:12,059
نتمنى لك الأفضل في كل شيء تفعله, لويس♪

490
00:25:16,891 --> 00:25:17,726
اوه, لويس

491
00:25:19,081 --> 00:25:20,192
شكرا يا شباب.

492
00:25:20,194 --> 00:25:23,182
كان هذا مثيرًا للاهتمام حقًا.

493
00:25:23,184 --> 00:25:25,926
هيا بنا, لدينا مهمة لننجزها.

494
00:25:25,928 --> 00:25:27,212
حسناً, هيا بنا

495
00:25:27,214 --> 00:25:30,411
نذهب أين؟

496
00:25:30,413 --> 00:25:32,113
هي, أين انتم ذاهبين؟

497
00:25:47,965 --> 00:25:49,251
حسناً

498
00:25:49,253 --> 00:25:52,342
هيا, هيا ياعزيزتي, الى مسرحية المدرسة

499
00:25:52,344 --> 00:25:53,593
سوف نتأخر عزيزي

500
00:25:53,595 --> 00:25:56,725
اوه , هؤلاء الارضيين يعيشون في عشهم

501
00:25:57,803 --> 00:26:01,104
كانهم سوف يغيبون لفترة

502
00:26:01,106 --> 00:26:04,542
لويس, هل هذا العش فيه 
جهاز عرض الأشارات؟

503
00:26:04,544 --> 00:26:08,402
نعم, كل بيت في واحد او عشرة

504
00:26:08,404 --> 00:26:09,272
رائع

505
00:26:10,141 --> 00:26:11,946
أنتظروا, لا, لاكن.

506
00:26:34,055 --> 00:26:38,433
أبي, أبي , أبي, أبي, أستيقظ!

507
00:26:38,435 --> 00:26:39,650
أستيقظ أبي!

508
00:26:46,289 --> 00:26:47,923
ماذا, ماذا!

509
00:26:49,417 --> 00:26:52,891
ماذا تفعل أذا الفضائيين حقى هبطوا؟

510
00:26:52,893 --> 00:26:54,837
ماذا, ما الذي تتحدث عنه

511
00:26:54,839 --> 00:26:56,368
وماذا أذا كانوا ودودين

512
00:26:56,370 --> 00:26:58,836
ولا يريدون أن يأذوا أحد؟

513
00:26:58,838 --> 00:27:01,964
على هذا ايقظتني؟

514
00:27:01,966 --> 00:27:05,300
لماذا, سوف أطلق ألنار عليه بسلاحي الثلجي
بالطبع

515
00:27:05,302 --> 00:27:06,238
لماذا

516
00:27:06,240 --> 00:27:07,351
انهم لطيفين

517
00:27:07,353 --> 00:27:10,479
أقصد, أذا كانوا حقيقيين,
أقصد أنهم لم يكونوا...

518
00:27:10,481 --> 00:27:13,294
صدقني, ياني, عندا يهبطوا 
ألفضائيين هنا مجدداً

519
00:27:13,296 --> 00:27:14,825
هم بالتأكيد لن يكونوا لطيفين!

520
00:27:14,827 --> 00:27:18,160
سوف ينهبون مواردنا ويستعبدوننا جميعا.

521
00:27:18,162 --> 00:27:20,769
شيء من هذا القبيل
يجب أن تستعد له

522
00:27:22,195 --> 00:27:24,453
لماذا تسألني عن هذا؟

523
00:27:24,455 --> 00:27:27,059
حسناً, بلا سبب, تعلم.

524
00:27:27,061 --> 00:27:29,494
قلت لي أن أكون أكثر حماساً.

525
00:27:30,432 --> 00:27:34,219
حسناً هذا رائع, لاكن ليس في منتصف اليوم

526
00:27:34,221 --> 00:27:38,286
تعلم انني احتاج أن أنام
لكي انجز عملي في الليل

528
00:27:44,648 --> 00:27:46,106
ياله من فتى غريب.

529
00:27:46,108 --> 00:27:47,915
ليس لدي أدى فكرة
من أين حصل على هذا

530
00:27:49,377 --> 00:27:52,401
هياا

531
00:27:58,517 --> 00:27:59,421
حسناً

532
00:28:09,084 --> 00:28:11,864
لاتيقظني ثانيتاً تحت أي ظروف

534
00:28:25,420 --> 00:28:26,391
مرحباً؟

535
00:28:26,393 --> 00:28:28,025
مرحباً, سيد سونتاج

536
00:28:28,027 --> 00:28:29,415
كان لدينا موعد في ثلاثة مساءً!

537
00:28:29,417 --> 00:28:31,813
هل لويس أعلمك؟

538
00:28:31,815 --> 00:28:35,671
نعم بالطبع, ابني اخبرني

539
00:28:35,673 --> 00:28:41,893
لاكن, انا أأوكد لكم 
ان لاحاجة لأرسال لويس الى مدرسة هذا المرأة المخبولة

541
00:28:41,895 --> 00:28:44,640
لويس, أهذا أنت؟

542
00:28:44,642 --> 00:28:47,107
هل تحسبني غبياً يافتي

543
00:28:47,109 --> 00:28:48,150
ممتاز.

544
00:28:48,152 --> 00:28:49,645
حسناً سوف أأتي الى المنزل بنفسي

545
00:28:49,647 --> 00:28:51,765
سوف اكون هنا بخلال عشرين دقيقة!

546
00:28:51,767 --> 00:28:54,059
وأذا اجد اي علامة على الأهمال,

547
00:28:54,061 --> 00:28:55,484
كفالة أبيك بك

548
00:28:55,486 --> 00:28:57,881
سوف تزال فوراً هل تفهم!

549
00:28:57,883 --> 00:28:59,654
لا, لا, لا, أنتظر

554
00:29:20,582 --> 00:29:22,041
ساعدني

555
00:29:24,092 --> 00:29:26,418
توقف يا وابو, يجب أن أركز

558
00:29:30,175 --> 00:29:32,362
ااه , لا

559
00:29:40,497 --> 00:29:42,097
وابو, ارجوك

560
00:29:49,188 --> 00:29:50,992
اوه, ما هذا؟

561
00:29:50,994 --> 00:29:52,105
هذه؟

562
00:29:52,107 --> 00:29:53,843
الجميع يعرف ما هذا

563
00:29:53,845 --> 00:29:56,276
انه, واحد من هذه,

564
00:29:56,278 --> 00:29:58,786
مصاص أوجه!!

565
00:30:03,021 --> 00:30:04,861
هي, ما يفعل هذا الزر

566
00:30:04,863 --> 00:30:06,842
وابو!

567
00:30:06,844 --> 00:30:08,929
وجدتها!

568
00:30:08,931 --> 00:30:11,362
هذه اخر فرصة لك الى الأبد

569
00:30:11,364 --> 00:30:12,681
الى الأبد!؟

570
00:30:12,683 --> 00:30:17,409
فقط 14, لا 13 نوبي دوبي بقت

571
00:30:17,411 --> 00:30:19,704
عاملائنا ينتظروا اتصالكم

572
00:30:19,706 --> 00:30:20,711
بقى 13

573
00:30:20,713 --> 00:30:21,754
12!

574
00:30:22,835 --> 00:30:24,430
فقط 11 بقى!

575
00:30:24,432 --> 00:30:27,244
لتحصل على نوبي دوبي أتصل
على الرقم الظاهر على الشاشة

576
00:30:27,246 --> 00:30:29,470
لاتترد, أتصل الان

579
00:30:33,573 --> 00:30:36,735
يجب ان نستعل هذا الرقم

580
00:30:39,518 --> 00:30:41,566
مرحبا بك في
(تيلي شوبنق دي لوك)

581
00:30:41,568 --> 00:30:44,520
لقد تعرفنا على رقمك في نظامنا

582
00:30:44,522 --> 00:30:46,119
ولدينا عنوان الشحن الخاص بك.

583
00:30:46,121 --> 00:30:48,553
ما المنتج الذي سوف تشتريه اليوم؟

584
00:30:48,555 --> 00:30:50,325
نوبي دوبي , نوبي دوبي , نوبي دوبي

585
00:30:50,327 --> 00:30:52,515
لم افهم ردك.

586
00:30:53,872 --> 00:30:54,601
لم أفهم ذلك

587
00:30:54,603 --> 00:30:56,651
أرجوك قم بأدخال رمز المنتج

588
00:30:56,653 --> 00:30:58,493
والكمية على لوحة اللمس

589
تهانياً, تم طلب بنجاح

590
00:31:04,786 --> 00:31:08,225
لقد طلبت 333
فرشاة مرحاض كهربائية.

592
00:31:10,522 --> 00:31:12,118
هي ياشباب, بسرعة, دعوني أدخل

593
00:31:12,120 --> 00:31:13,127
اوه, انه لويس الأرضي!

594
00:31:13,129 --> 00:31:14,169
يمكنه المساعدة

595
00:31:14,171 --> 00:31:17,296
لويس, يجب ان نحصل على هذه
النوبي دوبي, أرجوك

596
00:31:17,298 --> 00:31:20,567
أنها تنخفض الى أثنين,
اوه لا, فقط نوبي دوبي واحد بقى!

597
00:31:21,436 --> 00:31:22,443
فقط واحد بقى

598
00:31:23,279 --> 00:31:24,909
حسناً, حسناً

599
00:31:24,911 --> 00:31:26,961
نوبي دوبي, نوبي دوبي, نوبي دوبي

601
00:31:28,491 --> 00:31:30,158
تم الطلب بنجاح

602
00:31:30,160 --> 00:31:32,938
واحد من النوبي دوبي 
سوف يُسلم اليوم

605
00:31:41,909 --> 00:31:43,435
ما الخطب, أيها الفتى الأرضي

606
00:31:43,437 --> 00:31:45,416
هل تم العثور علينا؟

607
00:31:45,418 --> 00:31:47,571
هل سيتم التحقيق معنا؟

608
00:31:47,573 --> 00:31:49,622
تحقيق؟, لا

610
00:31:50,563 --> 00:31:52,368
لدي مشكلة مع مديري

611
00:31:52,370 --> 00:31:54,141
هل يمكنني الأختباء هنا ياشباب معكم؟

612
00:31:54,143 --> 00:31:56,365
ههه, هل أكلت غدائه؟

613
00:31:56,367 --> 00:31:57,722
ذهبت هناك وقمت بذلك.
(تغوط)

614
00:31:57,725 --> 00:32:01,408
لا, أسوء, أسوء بكثير.

615
00:32:03,320 --> 00:32:06,828
لاتقلق أيها الفتى الأرضي
سوف نساعدك , سوف تكون بمأمن هنا.

616
00:32:06,830 --> 00:32:08,983
إذا بدأ هذا المدير في خلق المتاعب

617
00:32:08,985 --> 00:32:11,694
سوف.., سوف..

618
00:32:11,696 --> 00:32:12,876
ننسفه!

619
00:32:12,878 --> 00:32:15,969
نعم, أنت تعلم, اننا مازلنا لا نعرف
كيف نفعل هذا.

620
00:32:23,375 --> 00:32:25,041
أختبؤا

621
00:32:29,283 --> 00:32:31,054
ما الذي حصل؟

626
00:33:00,670 --> 00:33:01,539
من هناك؟

627
00:33:02,375 --> 00:33:03,970
انا أعلم أنت هنا!

628
00:33:03,972 --> 00:33:05,641
لاتعبث مع فالنتينا

629
00:33:06,788 --> 00:33:09,358
من الأفضل ان تكون خائفاً

630
00:33:09,360 --> 00:33:10,540
اوه , حسناً!

631
00:33:10,542 --> 00:33:12,452
ششش, سوف نُكشف

632
00:33:12,454 --> 00:33:16,866
ربما لا.

633
00:33:24,202 --> 00:33:26,079
سيد و سيدة ونتر!!

634
00:33:27,261 --> 00:33:29,448
كنت أعتقد انكم ذهبت الى
مسرحية أبنتكم؟.

635
00:33:29,451 --> 00:33:33,551
لقد كنا نذهب, لاكن أتتني رغبة
مفاجئة للأستحمام

636
00:33:35,289 --> 00:33:37,131
من الذي يستحم بملابسه؟

637
00:33:38,488 --> 00:33:40,293
أنا لا أعلم

638
00:33:40,295 --> 00:33:41,683
نحن نستسلم

639
00:33:41,685 --> 00:33:43,386
من الذي يستحم في ملابسه؟

640
00:33:43,388 --> 00:33:44,325
هل يوجد شخص هناك

641
00:33:44,327 --> 00:33:46,132
- نعم
- لا

642
00:33:46,134 --> 00:33:49,052
فقط أنا , زائر

643
00:33:49,054 --> 00:33:50,303
مرحباً

644
00:33:50,305 --> 00:33:53,467
يجب أن أعود الى العمل!

645
00:34:09,664 --> 00:34:11,367
اوه, انه أنت, اليكرو!

646
00:34:12,238 --> 00:34:14,321
لم اراك هنا

647
00:34:15,921 --> 00:34:17,383
من هوة الكلب المطيع

648
00:34:20,788 --> 00:34:22,454
أعجبك هذا , صحيح

649
00:34:22,456 --> 00:34:23,323
نعم بالطبع.

650
00:34:24,229 --> 00:34:26,452
هذا جيد, في الأسفل على اليسار

651
00:34:26,454 --> 00:34:28,538
ما الذي يحصل هنا؟

652
00:34:28,540 --> 00:34:31,213
حسناً يبدو أن هناك شخص معجب بك

653
00:34:31,215 --> 00:34:33,021
اوه هيا , أهدئي ياعزيزتي

654
00:34:33,023 --> 00:34:35,107
اعطي المزيد من هذا الحب

656
00:34:36,116 --> 00:34:38,305
لاتخطو خطوة أخرى!

657
00:34:44,250 --> 00:34:46,265
هل هذا بسبب شي قلته؟

658
00:34:46,267 --> 00:34:48,592
هل تعتقد ان بمقدور الحصول على رقمها
عندما تستيقظ؟

659
00:34:48,594 --> 00:34:51,130
انت دائماً يجب ان تسبب المتاعب

660
00:34:51,132 --> 00:34:53,285
هي, ان هذا خطأي 
لأن السيدات يحبنني؟

661
00:34:59,890 --> 00:35:02,669
هي ياصاح, والداي ذهبوا!

662
00:35:02,671 --> 00:35:03,851
أخبرهم أنني كنت مريض

663
00:35:03,853 --> 00:35:06,806
ولا يمكنني الذهاب مسرحية أختي الغبية

664
00:35:06,808 --> 00:35:08,995
تعال الى هنا, حان وقت الأحتفال!

665
00:35:08,997 --> 00:35:12,506
نعم , ويمكننا الذهاب بسيارة المرأة الكبير مجدداً

666
00:35:12,508 --> 00:35:13,482
لن تعلم أبداً

668
00:35:16,540 --> 00:35:18,311
أنتظر ياصاح

669
00:35:18,313 --> 00:35:20,988
عاملة التنظيف ميتة او شيء

670
00:35:23,040 --> 00:35:23,979
فالنتينا؟

672
00:35:29,262 --> 00:35:31,729
سأعاود الاتصال بك

674
00:35:37,743 --> 00:35:39,827
ما الذي تفعله في منزلي, ايها الفتى الغبي, هاه؟

675
00:35:39,829 --> 00:35:41,494
أنا....

676
00:35:41,496 --> 00:35:42,919
هيا, تكلم

677
00:35:42,921 --> 00:35:44,448
يمكنني شرح كل شيء

678
00:35:44,451 --> 00:35:46,883
حسناً, تقريباً كل شيء

679
00:35:46,885 --> 00:35:49,418
حسناً لأكون صريحاً , لايمكنني شرح الكثير

680
00:35:49,420 --> 00:35:52,305
أبدأ  بما الذي فعلته لفالنتينا

681
00:35:52,307 --> 00:35:53,522
من؟

682
00:35:54,218 --> 00:35:55,088
هاه؟

683
00:35:56,408 --> 00:36:01,622
أمي, أبي , لماذا عدتم مبكراً؟

684
00:36:02,072 --> 00:36:03,287
لاتهتم بهذا

685
00:36:03,289 --> 00:36:05,582
ما هذا وقت الحفلة؟

686
00:36:05,584 --> 00:36:07,563
وتقود سيارة المرأة الكبيرة

687
00:36:07,565 --> 00:36:09,336
من ألمرأة الكبيرة؟

688
00:36:09,338 --> 00:36:10,587
أعتقد أنه يقصدك

689
00:36:10,589 --> 00:36:12,117
أنا, كبيرة؟

690
00:36:12,119 --> 00:36:14,548
أنا لست أكثر من 124 يوم!

691
00:36:14,551 --> 00:36:17,712
125,لاتجعل نفسك أصغر مما أنت عليه!

692
00:36:17,714 --> 00:36:19,937
ما الذي يجري هنا؟

693
00:36:19,939 --> 00:36:21,259
أنت فتى وقح!

694
00:36:21,261 --> 00:36:25,012
هذا ما يحدث!

695
00:36:25,014 --> 00:36:27,654
واو, أنها ثملة

696
00:36:27,656 --> 00:36:28,766
لاتهتم بها

697
00:36:28,768 --> 00:36:31,825
أنا وأمك نشعر بخيبة أمل كبيرة بك!

698
00:36:31,827 --> 00:36:33,423
أنت أمه.

699
00:36:33,426 --> 00:36:35,857
اوه, صحيح, نعم أنا أمه!

700
00:36:35,859 --> 00:36:37,525
أشعر بخيبة أمل كبيرة فيك.

701
00:36:37,527 --> 00:36:41,731
يوجد شي خطأ هنا!؟

702
00:36:42,999 --> 00:36:46,720
تخطط لحفلة بينما ولداك خارجين

703
00:36:47,394 --> 00:36:50,032
أذهب الى غرفتك أينما كانت

704
00:36:52,135 --> 00:36:55,298
رائع, لاطالما أردت أن أرى هذه النظر على وجهه

706
00:36:58,358 --> 00:37:00,510
كان هذا ممتعاً, ماذا نفعل الأن

707
00:37:00,513 --> 00:37:01,347
ولا شىء

708
00:37:03,433 --> 00:37:05,098
عندما النوبي دوبي خاصتنا يصل

709
00:37:05,100 --> 00:37:06,698
نرجع الى السفينة

710
00:37:06,700 --> 00:37:09,792
حسناً, لك حتى ذالك الحين
اريد ان العب العاب بشرية اكثر

711
00:37:09,794 --> 00:37:10,904
نعم.

712
00:37:10,906 --> 00:37:12,641
أذهب الى غرفتك!

713
00:37:12,643 --> 00:37:13,789
انه صدقها تماماً

714
00:37:13,791 --> 00:37:15,668
أنه حقاً أعتقد أني أبيه

715
00:37:17,231 --> 00:37:19,905
نعم, لقد فعل.

716
00:37:19,907 --> 00:37:21,227
اوه, لا

717
00:37:21,229 --> 00:37:23,000
أنها تقريباً ف الثالثة ونصف

718
00:37:23,002 --> 00:37:24,147
لدي فكرة!

719
00:37:24,149 --> 00:37:26,509
أنتظروا هنا, سوف سأعود حالا!

720
00:37:38,087 --> 00:37:39,127
ما الذي تفعلونه؟

721
00:37:39,129 --> 00:37:40,934
ما الذي قلته.

722
00:37:40,937 --> 00:37:42,185
أهاذا المكان الذي تعيش فيه

723
00:37:42,188 --> 00:37:43,820
شش!

725
00:37:46,255 --> 00:37:47,052
من هذا؟

726
00:37:47,054 --> 00:37:47,955
هذا أبي

727
00:37:47,957 --> 00:37:52,266
اوه, وهوَ ذكر, صحيح؟

728
00:37:52,268 --> 00:37:53,726
نعم.

729
00:37:53,728 --> 00:37:55,428
بدأت أتحسن في هذا

731
00:37:57,725 --> 00:38:00,713
توقف, اذا أستيقظ سيطلق عليكم بهَذا

732
00:38:00,715 --> 00:38:02,068
في هذا؟

735
00:38:09,681 --> 00:38:10,410
توقف!

736
00:38:10,413 --> 00:38:11,696
يجب أن نذهب!

737
00:38:11,698 --> 00:38:14,024
المدير ممكن أن يصل في أي ثانية

738
00:38:14,026 --> 00:38:15,310
ماذا, هنا؟

739
00:38:15,313 --> 00:38:18,717
نعم وعندما يرى هذه الفوضى سوف يأخذني

740
00:38:18,719 --> 00:38:21,080
لاكن انا لن أذهب, مستحيل

742
00:38:21,918 --> 00:38:23,933
يجب هناك طريقة لأيقافه

743
00:38:24,976 --> 00:38:26,295
هناك طريقة

744
00:39:04,912 --> 00:39:06,335
هي, مال الذي تفعله؟

745
00:39:06,338 --> 00:39:07,760
أنا عاملة التنظيف

746
00:39:07,763 --> 00:39:09,638
لا, أنا عاملة التنظيف

747
00:39:09,640 --> 00:39:11,584
لا, أنا عاملة التنظيف

748
00:39:11,587 --> 00:39:12,905
لا, أنا

749
00:39:12,907 --> 00:39:15,303
لا, أنا عاملة التنظيف

750
00:39:15,305 --> 00:39:17,981
هيا ياشباب, كلاكما عاملة التنظيف

752
00:39:21,562 --> 00:39:24,306
لويس اهذا مديرك؟

753
00:39:24,308 --> 00:39:27,573
اوه لا, لقد احظر هذه المرأة المخبولة

754
00:39:27,575 --> 00:39:30,077
يبدو أن العرض على وشك البدء.

756
00:39:36,439 --> 00:39:40,052
اوه, مرحباً سيدي المدير, ياله من شرف

757
00:39:40,054 --> 00:39:45,299
أنا ارمن سونتاج, ارجوك أدخل

758
00:39:45,301 --> 00:39:48,220
كم هذا لطف منك أن تأتي

759
00:39:48,222 --> 00:39:51,799
ومن هذه العينة المثيرة للإعجاب
التي معك؟

761
00:39:51,801 --> 00:39:53,538
حسناً هذه...

762
00:39:53,540 --> 00:39:55,414
أنا هنا لتقييم قدراتك

763
00:39:55,416 --> 00:39:56,596
ك ولي أمر لويس

764
00:39:56,598 --> 00:39:59,585
ولرؤية اذا كان له اجواء عيش مقبولة

765
00:39:59,588 --> 00:40:03,756
نعم, أجواء عيش لويس
اكثر من مقبولة

767
00:40:03,758 --> 00:40:08,170
إنه أمر مقبول ، أليس كذلك؟

769
00:40:12,170 --> 00:40:13,905
لويس, أين هي أخلاقك

770
00:40:13,907 --> 00:40:15,575
تعال الى هنا وألقي التحية على ضيفنا

771
00:40:15,577 --> 00:40:20,928
مساء ألخير
ومساء ألخير لك أيضاً

772
00:40:22,457 --> 00:40:23,324
فعلا؟

773
00:40:22,326 --> 00:40:24,856
سوف نرى

774
00:40:26,280 --> 00:40:28,052
سيد سونتاج, لدينا بلاغات

775
00:40:28,054 --> 00:40:31,217
أنك تقضي اليوم كله نائم على الأريكة.

776
00:40:31,219 --> 00:40:33,127
اه, نعم, حسناً...

777
00:40:33,129 --> 00:40:34,204
ليس بعدة الأن

778
00:40:34,206 --> 00:40:36,604
أبي اصبح شخص مختلف تماماً

780
00:40:40,915 --> 00:40:43,381
حسناً, المنزل بالتأكيد نظيف.

781
00:40:43,383 --> 00:40:45,708
اوه نعم, شكراً الى عاملتينا الرائعتين

782
00:40:47,588 --> 00:40:50,193
توأم, الفرق بينهما ثلاث دقائق

783
00:40:50,195 --> 00:40:52,071
غريب, جرانكم أتصل

784
00:40:52,073 --> 00:40:53,878
وقال هذا المكان قذر

785
00:40:53,880 --> 00:40:54,712
حقاً؟

786
00:40:54,714 --> 00:40:57,979
حسناً, أنا لست الوحيد الذي اقول
كل شي سيء عن منزل جاري

788
00:40:57,981 --> 00:41:01,770
لاكن اقصد, هل رأيتم منزله؟

789
00:41:02,777 --> 00:41:04,517
كأنه مكب قمامة

790
00:41:07,715 --> 00:41:13,829
هل صحيح أنك تقضي كل الليل
تنظر في التلسكوب عن فضائيين

792
00:41:13,831 --> 00:41:16,819
ها, ها , لا , لا , لا...

793
00:41:16,821 --> 00:41:18,869
أنا لم أعد مهتم بالفضائيين

794
00:41:18,871 --> 00:41:21,198
كائنات مجنونة تجوب حول النظام الشمسي

795
00:41:21,200 --> 00:41:22,865
ثرثرة ولاكلام فارغ...

796
00:41:24,154 --> 00:41:26,446
وهذا أذا كانوا موجودين بالطبع

797
00:41:28,916 --> 00:41:29,958
بالطبع

798
00:41:34,129 --> 00:41:35,692
مرحباً ياجميلة

799
00:41:42,610 --> 00:41:43,477
كيف تجرئين

800
00:41:43,479 --> 00:41:45,251
توقفي عن هذا!

802
00:41:50,708 --> 00:41:53,037
هل يوجد شخص آخر يعيش هنا؟

803
00:41:53,039 --> 00:41:55,573
اوه, لا أنه ال...

804
00:41:55,575 --> 00:41:56,722
منبه,

805
00:41:56,724 --> 00:41:58,633
في الثالثة ونصف هذا المساء؟

806
00:41:58,635 --> 00:42:01,274
فقط لأساعد لويس بعمل شيئه!

807
00:42:01,276 --> 00:42:02,003
الواجب المنزلي

808
00:42:02,005 --> 00:42:03,706
من المهم جدا هذه الأيام.

809
00:42:03,708 --> 00:42:06,382
فالنتينا, هلاّ تكونين ودودة وتطفئي هذا؟

810
00:42:06,384 --> 00:42:08,538
- من المؤكد, سيد سونتاج
- من المؤكد, سيد سونتاج

811
00:42:08,540 --> 00:42:10,207
هي, أنا أسمي فالنتينا

812
00:42:10,209 --> 00:42:13,048
- لا, أنا أسمي فالنتينا
- لايكم لكلانا أن نكون فالنتينا

815
00:42:25,502 --> 00:42:29,708
اصنع صوتاً وسأمسكك مثل الممسحة النووية,
اشش.

817
00:42:39,752 --> 00:42:40,691
لا الفضائيين

818
00:42:41,769 --> 00:42:43,991
يجب أن أهرب, يجب أن نهرب

819
00:43:00,607 --> 00:43:04,292
أمي, أبي, لقد رأيت فضائي هناك, أنظروا

821
00:43:16,492 --> 00:43:17,326
ماذا

822
00:43:25,079 --> 00:43:26,052
ما هذا بحق..

823
00:43:27,442 --> 00:43:29,247
لقد عادوا

824
00:43:29,249 --> 00:43:32,966
حسناً أذاً, الشيء الآخر الذي نريد أن
نراه هوة غرفة لويس

825
00:43:33,699 --> 00:43:34,740
هيا بنا, لويس

826
00:43:34,742 --> 00:43:36,790
اه, صحيح, غرفتي

827
00:43:36,792 --> 00:43:39,120
سأكون سعيداً لأريكم غرفتي

828
00:43:41,588 --> 00:43:42,630
اوه تباً

829
00:43:48,157 --> 00:43:50,312
حسناً, هذا الحمام بالطبع

830
00:43:51,701 --> 00:43:53,093
وهنا..

831
00:43:55,282 --> 00:43:57,159
حسناً هذه الخزانة

832
00:43:58,064 --> 00:43:59,766
غرفتك أرجوك

833
00:43:59,768 --> 00:44:02,199
نعم, نعم غرفتي

834
00:44:03,451 --> 00:44:08,419
هاهية!

836
00:44:11,967 --> 00:44:14,088
أهذه غرفتك يالويس؟!

837
00:44:15,095 --> 00:44:16,795
أبني يحب هذه الغرفة

838
00:44:16,797 --> 00:44:19,542
لا يستطيع الحصول على ما يكفي
من الأشياء الصغيرة الزاهية.

839
00:44:22,950 --> 00:44:25,765
ومن يحب أنه يردتي هذا؟

841
00:44:27,365 --> 00:44:31,742
يافتى أخبرني الأن بما الذي يحدث

842
00:44:31,744 --> 00:44:36,958
أنا, أنا, اه,
هذه ليست غرفتي

844
00:44:38,209 --> 00:44:40,293
وهذا ليس أبي

846
00:44:41,477 --> 00:44:45,089
ألذي أقصده, أنه ليس مجرد أبي 

847
00:44:45,091 --> 00:44:46,549
أنه أيضاً أفضل صديف لي.

849
00:44:47,838 --> 00:44:49,539
أنه يبني لي غرفة جديدة في العلية

850
00:44:49,541 --> 00:44:51,903
غرفة مدهشة, كما كنت أريدها

851
00:44:51,905 --> 00:44:54,787
حتى تنتهي,
أعش هنا مع أخي الصغيرة.

853
00:44:56,005 --> 00:44:59,062
أبي ممكن أن يكون غير أعتيادي
لاكنه دائماً يتواجد من أجلي

854
00:44:59,064 --> 00:45:03,129
في عطلة نهاية الأسبوع لدينا
ألكثير من المغامرات لنخوضها معاً

856
00:45:03,131 --> 00:45:06,465
وكلما أشعر بالحزن يقوم بتحضير
عشائي المفضل

857
00:45:06,467 --> 00:45:10,532
(سباكيتي كاربنورا)
كما اعتادت أمي على فعله

858
00:45:10,534 --> 00:45:14,463
أنه أفضل أب في العالم كله

859
00:45:16,582 --> 00:45:18,659
صحيح, أنا كذالك

860
00:45:19,989 --> 00:45:23,949
حسناً, من الواضح أن لويس غير مُهمل

861
00:45:23,951 --> 00:45:25,547
تم قفل القضية.

862
00:45:25,549 --> 00:45:27,080
هيا بنا, سيدة ديكنداكر!

864
00:45:33,508 --> 00:45:37,609
سيد سونتاج 
لقد لاحظت أنك طبيب مسالك بولية

865
00:45:37,612 --> 00:45:41,224
لدية مشكلة صغيرة 
مع شبكات المياه!

866
00:45:41,226 --> 00:45:42,475
تعال في أي وقت

867
00:45:42,477 --> 00:45:44,629
سأكون سعيداً لأفحصك

868
00:45:44,631 --> 00:45:46,575
وهذا ينطبق عليك أيضاً

870
00:45:49,081 --> 00:45:52,243
ما زلت أقول هناك شيء مريب يحدث هنا.

871
00:45:52,245 --> 00:45:53,667
اوه , كلام فارغ

872
00:45:53,669 --> 00:45:56,482
كل شيء كان فوق المجلس ، هاه؟

873
00:45:56,484 --> 00:45:57,803
أنهم أخيراً هنا

874
00:45:57,805 --> 00:46:00,587
الفضائيين هبطوا وانهم هنا,

875
00:46:01,454 --> 00:46:02,704
في هذا الحَي

876
00:46:02,706 --> 00:46:03,574
هل تصغون؟

877
00:46:05,348 --> 00:46:06,389
اوه لا!

880
00:46:10,700 --> 00:46:12,438
لقد تم كشفنا!

881
00:46:13,550 --> 00:46:15,008
بسرعة, لنخرج من هنا

882
00:46:17,027 --> 00:46:18,312
ماذا عن النوبي دوبي؟

883
00:46:18,314 --> 00:46:20,154
أنسى أمرها

884
00:46:24,465 --> 00:46:25,679
هيا

886
00:46:30,722 --> 00:46:32,979
ما هو رأيك في الأخبار المروعة

887
00:46:32,981 --> 00:46:36,976
أن تلك حزم الشوكولاته الساخنة الفورية
تلقت صعود خمسة سنتات؟

889
00:46:36,978 --> 00:46:37,880
أنا لاأعلم

890
00:46:37,882 --> 00:46:41,008
اوه لويس, توقف عن القول أنا لا أعلم

891
00:46:41,010 --> 00:46:43,789
كيف من المفترض أن اعمل قصة بدون أجابة؟

892
00:46:43,791 --> 00:46:44,452
اوه لا

893
00:46:45,459 --> 00:46:46,569
من هنا

894
00:46:46,571 --> 00:46:49,697
من المفترض أن
لن نأتي الى هذا الكوكب

895
00:46:49,699 --> 00:46:51,748
ما ألذي يحصل؟

897
00:47:03,255 --> 00:47:04,471
من هنا

898
00:47:09,303 --> 00:47:10,589
اوه لا, أنه مقفل

899
00:47:13,718 --> 00:47:16,252
هي, ماذا عني!

900
00:47:16,254 --> 00:47:17,679
اوه, حسناً

901
00:47:25,396 --> 00:47:27,792
لويس, لن تفلت بفعلتك

903
00:47:57,304 --> 00:47:58,589
مرحباً يافتى

904
00:47:58,591 --> 00:48:01,333
هل تريد أنت وأصدقائك مثلجات مصنوعة من قبلي

905
00:48:01,335 --> 00:48:02,725
رجل المثلجات؟

906
00:48:02,727 --> 00:48:03,628
ليس اليوم

907
00:48:03,630 --> 00:48:05,714
لأنني رجل مثلجات , ترى

908
00:48:05,716 --> 00:48:07,625
وأبيع المثلجات

909
00:48:24,590 --> 00:48:27,158
ياشباب, اعتقد أننا أضعناهم

910
00:48:27,160 --> 00:48:29,453
رائع

911
00:48:29,455 --> 00:48:31,121
ما الذي نفعله الأن؟

912
00:48:31,123 --> 00:48:32,755
سوف أخبر بما علينا فعله

913
00:48:32,757 --> 00:48:36,963
ننزل هذه الصخرة المجنونة
ونرجع الى المنزل بأمان

914
00:48:36,965 --> 00:48:40,575
هل... هل يمكنني الذهاب معكم؟

915
00:48:40,577 --> 00:48:41,306
ماذا

916
00:48:41,308 --> 00:48:43,044
هل أنتَ جاد

917
00:48:43,046 --> 00:48:44,817
هل حقاً تريد ترك موطنك؟

918
00:48:44,819 --> 00:48:46,068
لما لا؟

919
00:48:46,070 --> 00:48:47,354
لا أملك شيء هنا

920
00:48:47,356 --> 00:48:52,637
وهذه المرأة المخيفة, سوف تجدني مهما حصل

921
00:48:52,639 --> 00:48:55,104
نعم, لنأخذه معنا

922
00:48:55,106 --> 00:48:57,539
أذا رجعنا في السفينة 
مع أرضي

923
00:48:57,541 --> 00:48:58,998
سوف نكون في مشكلة كبيرة!

924
00:48:59,000 --> 00:49:01,883
لاكن أذا بقيت سوف يأخذونني

925
00:49:01,885 --> 00:49:04,142
ويلقون بي في بيت للأطفال الغريبين

926
00:49:05,292 --> 00:49:06,332
اوه هيا, ناغ

927
00:49:06,334 --> 00:49:08,000
لنمنح الطفل فرصة

928
00:49:08,002 --> 00:49:09,147
لاكن كيف سنشرح هذا

929
00:49:09,149 --> 00:49:12,171
هل تعلم ماذا سيحصل أذا القبطان وجده

930
00:49:12,173 --> 00:49:14,538
لن يتردد في الصراخ علينا

931
00:49:16,622 --> 00:49:20,757
لنأخذه فقط
ثم لاتقولوا أنني لم أحذركم.

933
00:49:20,759 --> 00:49:23,572
هذا يدعو للأحتفال

934
00:49:47,940 --> 00:49:50,128
لاكن كيف تعرفين أنهم هنا

935
00:49:50,130 --> 00:49:51,378
أنا أشعر به!

936
00:49:51,380 --> 00:49:55,168
رائحة وِحدة هذا الفتى غير قابل للخطء

937
00:49:55,170 --> 00:49:56,141
لما لا نتصل به اليوم,

938
00:49:56,143 --> 00:49:58,991
ونعود غداً منتعشين ومفعمين بالطاقة

939
00:49:58,993 --> 00:50:00,972
لايمكن أن تكون جاداً

940
00:50:00,974 --> 00:50:05,281
لايجرؤ أي طفل أن يهرب مني بأي طريقة

941
00:50:05,283 --> 00:50:07,053
هذا شخصي

943
00:50:14,843 --> 00:50:17,517
ايهتل المسكينة الجميلة

944
00:50:17,519 --> 00:50:20,091
تعالي هنا, دعيني أجفف دموعك

947
00:50:33,890 --> 00:50:35,070
بسرعة من هنا

948
00:50:35,072 --> 00:50:40,564
توفير, للرحلة

949
00:50:43,275 --> 00:50:44,245
أعطني

950
00:50:47,376 --> 00:50:49,425
ما الذي تفعلونه؟

952
00:51:09,100 --> 00:51:12,399
لويس سونتاج, ما الذي يحصل هُنا

953
00:51:12,401 --> 00:51:17,231
لماذا المدير يطاردك
ومن هؤلاء الاشخاص ذو الأوجه الغريبة

955
00:51:17,233 --> 00:51:18,692
أنا لا أعلم ما الذي تتحدثين عنه

956
00:51:18,694 --> 00:51:22,235
أنت لن تذهب لأي مكان حتى تخبرنا
بما يحدث تماماً

958
00:51:22,238 --> 00:51:25,923
أرجوك, جينيفير, ليس لدي وقت لأشرح
دعيني أذهب

959
00:51:27,000 --> 00:51:29,397
لا, أجب الأن

960
00:51:33,257 --> 00:51:34,126
لويس!

961
00:51:36,384 --> 00:51:38,468
باتي, هل تصورين هذا

964
00:51:45,283 --> 00:51:46,637
من هنا

965
00:51:51,679 --> 00:51:53,484
بسرعة شباب
لنختبئ هنا

969
00:52:10,588 --> 00:52:11,525
هناك

970
00:52:16,948 --> 00:52:19,031
اوه, مرحباً بكم

971
00:52:19,033 --> 00:52:21,291
ما الذي نستطيع فعله لك

975
00:52:39,853 --> 00:52:44,508
الخير يا إلهي ، أنا أبدو فظيعاً

976
00:52:47,744 --> 00:52:49,480
صحيح, أنت تبدو بشعاً

977
00:52:49,482 --> 00:52:52,123
لاكن لاتقلق يمكننا ترتيبك في لمح البصر

980
00:52:58,553 --> 00:53:02,444
شخص ما في حاجة ماسة إلى الترتيب!

981
00:53:02,446 --> 00:53:03,939
ليس لدي أيَ نية في تركي...

982
00:53:03,941 --> 00:53:08,110
ثقي بي, سيكون هذا سهلاً

983
00:53:14,402 --> 00:53:15,409
ما الذي فعلته؟

985
00:53:23,475 --> 00:53:24,588
فترة إستراحة!

987
00:53:29,037 --> 00:53:30,668
الفتى!

988
00:53:37,067 --> 00:53:37,970
أمسكه

989
00:53:39,324 --> 00:53:41,410
أريد مثل هذه

991
00:53:55,870 --> 00:53:58,614
حذاري, لا تكسرها

992
00:53:58,616 --> 00:54:01,672
أذاً جاهزين للعودة الى الموطن, ببطىء

993
00:54:08,731 --> 00:54:11,788
أبعد مؤخرتك عن وجهي!

994
00:54:16,272 --> 00:54:17,001
الآن ماذا؟

995
00:54:21,487 --> 00:54:24,787
موغ, كان لديك عمل واحد لفعله!

996
00:54:24,789 --> 00:54:26,698
أنه ليس خطأي

997
00:54:33,234 --> 00:54:35,283
يجب أن تكون الأداة التي ترتبط بـ دو هيكي

998
00:54:35,285 --> 00:54:37,650
يمكنني إصلاحه

999
00:54:38,693 --> 00:54:41,748
هذا لن يأخذ وقتاً طويلاً

1000
00:54:43,523 --> 00:54:46,823
واو, فضائيين حقيقيين؟!

1001
00:54:46,825 --> 00:54:51,377
باتي, تابعي التسجيل,
ستكون هذه أكبر قصة على الأطلاق!

1002
00:54:51,379 --> 00:54:52,837
سوف نربح (البلتزر)

1003
00:54:52,839 --> 00:54:54,851
ألن يكون هذا رائعاً

1004
00:54:54,853 --> 00:54:57,738
هي شباب, لقد وجدت المشكلة.

1005
00:54:57,740 --> 00:54:59,615
هكذا, جيدة  كالجديدة

1006
00:54:59,617 --> 00:55:00,867
رائع.

1007
00:55:00,869 --> 00:55:03,577
حسناً, آمل أن يمكنك تركيبها مجدداً

1008
00:55:03,579 --> 00:55:06,880
اوه, حسناً

1009
00:55:08,792 --> 00:55:15,291
من كل هؤلاء البلهاء في المجرة
أنتهى بي المطاف معك!

1011
00:55:15,293 --> 00:55:16,820
وأنا

1012
00:55:16,822 --> 00:55:17,932
سوف نعلق هنى الى الأبد

1013
00:55:17,934 --> 00:55:20,017
على هذا الكوكب الذي رائحته كمياه المجاري

1014
00:55:20,019 --> 00:55:21,199
وكل هذا بسببك

1015
00:55:21,201 --> 00:55:23,806
توقفوا الأن!

1016
00:55:23,808 --> 00:55:25,755
أنتم أصدقاء تذكرون؟

1018
00:55:28,779 --> 00:55:31,105
يكفي, لدي فكرة.

1019
00:55:31,107 --> 00:55:33,642
أبي يملك جميع معدات الفضاء في البيت

1020
00:55:33,644 --> 00:55:36,701
ممكن هناك أداة
يمكنها الأتصال بفسنتكم الأم وتأتي وتأخذنى

1022
00:55:36,703 --> 00:55:42,298
نعم, فكرة رائعة, عدا هذا السلاح الثلجي
وأصبع ابيك

1024
00:55:42,300 --> 00:55:44,592
لا تقلق, سأتدبر الوضع

1025
00:55:44,594 --> 00:55:46,607
حسناً, تستحق المحاولة

1026
00:55:46,609 --> 00:55:47,618
أتبعوني

1027
00:55:49,842 --> 00:55:52,865
اوه باتي, هذا الستجيل سيكون قنبلة

1028
00:55:52,867 --> 00:55:53,944
ما الذي صورتيه الى الأن

1029
00:55:55,508 --> 00:55:57,975
لا, لقد وضعتيها على السفلي

1030
00:56:00,026 --> 00:56:01,902
أبي, هل أنت فالبيت

1031
00:56:03,224 --> 00:56:04,058
هيا

1032
00:56:11,357 --> 00:56:13,580
ماذا, انا مريض أكل

1035
00:56:13,582 --> 00:56:16,223
لا بأس, لا أحد يقرأها على أي حال

1038
00:56:24,252 --> 00:56:28,388
اوه, اوه, يمكنني فعل شيء بهذه!

1040
00:56:32,560 --> 00:56:34,017
ها نحن ذا

1041
00:56:34,019 --> 00:56:36,206
طالما أنك لا تفرقه.

1042
00:56:36,208 --> 00:56:37,772
هل خذلتك يوماً؟

1043
00:56:37,774 --> 00:56:38,675
- نعم
- نعم

1044
00:56:38,677 --> 00:56:42,153
قبل خمس دقائق, فقط ركز

1045
00:56:46,031 --> 00:56:47,054
ما هذا؟

1046
00:56:48,201 --> 00:56:52,126
أنها رسمة قديمة
رسمها أبي عندما كانَ طفلاً

1047
00:56:52,128 --> 00:56:54,733
أنه يشبه (التونتونيون)

1048
00:56:56,926 --> 00:57:00,468
مرحباً, هل من أحد يسمعني

1049
00:57:00,470 --> 00:57:03,353
اه, نعم, قصة طريفة.

1050
00:57:03,355 --> 00:57:06,378
لقد علقنا على هذا الكوكب (الأرض)

1051
00:57:06,380 --> 00:57:09,506
ونحتاج الى المساعدة

1052
00:57:09,508 --> 00:57:11,417
حسناً, سوف أنتظر

1053
00:57:11,419 --> 00:57:12,528
ما الذي يقولونه؟

1054
00:57:12,530 --> 00:57:13,850
أنهم يحاولون تحديد موقعنا

1055
00:57:13,852 --> 00:57:15,867
ربما تستغرق بعضاً من الوقت

1056
00:57:15,869 --> 00:57:17,292
سأعود حالاً

1058
00:57:26,226 --> 00:57:32,588
عزيزي أبي, أنت كنت محق
الفضائيين موجودين بعد كل هذا وأنهم رائعين

1060
00:57:33,665 --> 00:57:35,612
سوف اضطر الى الذهاب معهم

1061
00:57:36,549 --> 00:57:40,614
ممكن أن يمكنك ان ترصدني
في الفضاء فالتلسكوب

1063
00:57:40,616 --> 00:57:43,293
سوف أتذكرك دائماً, لويس.

1065
00:58:08,353 --> 00:58:12,627
نعم.., فهمتك, حسناً

1066
00:58:12,629 --> 00:58:13,739
ما الذي يقولونه

1067
00:58:13,741 --> 00:58:15,790
لويس, هل يوجد مكان معزول؟

1068
00:58:15,792 --> 00:58:17,527
حتى يمكنهم أن يأخذوننا

1069
00:58:17,529 --> 00:58:20,934
حسناً, لقد كان لدينا رحلة في فصلنا الى
(قمة جبل التنين)

1070
00:58:20,937 --> 00:58:22,358
ولا يوجد أحد هناك

1071
00:58:22,360 --> 00:58:23,506
هل سمعت هذا

1072
00:58:23,508 --> 00:58:26,077
حسناً, شكراً

1073
00:58:26,079 --> 00:58:30,110
حسناً, يجب أن نكو في قمة جبل
بخلال 45 دقيقة أرضية

1075
00:58:30,113 --> 00:58:32,439
سيكون هناك شعاع لامع 
هوَ هذا الذي سوف يأخذنا

1077
00:58:39,531 --> 00:58:40,748
تجمد

1078
00:58:54,165 --> 00:58:55,379
من هناك

1080
00:59:10,397 --> 00:59:13,906
ماذا الأن

1081
00:59:18,391 --> 00:59:20,371
سيد سونتاج

1082
00:59:20,373 --> 00:59:23,291
أن سيد وسيدة ونتر , أنهم...

1083
00:59:23,293 --> 00:59:24,159
أنهم ماذا

1084
00:59:24,162 --> 00:59:26,245
أنهم قيدوني!

1085
00:59:26,247 --> 00:59:30,694
اسمعي فالنتينا
أن أحاول أن لا اتدخل بأمور الناس الشخصية

1087
00:59:30,696 --> 00:59:31,910
لا, لا, أسمع

1088
00:59:31,913 --> 00:59:33,788
أنهم ليسوا بشريين

1089
00:59:33,790 --> 00:59:34,691
قولي هذا مرة أخرى!؟

1090
00:59:34,693 --> 00:59:37,471
أن أجسادهم غريبة

1091
00:59:37,473 --> 00:59:40,149
ويمكنهم التحول لشكل أي شخص

1092
00:59:40,151 --> 00:59:45,120
وأذا لكمتهم على معدتهم
سوف يتحولون الى وحوش!

1094
00:59:45,954 --> 00:59:48,525
سيد سونتاج
أعتقد أنهم...

1095
00:59:48,527 --> 00:59:50,610
بالطبع!

1096
00:59:50,613 --> 00:59:53,668
ما هي أفضل طريقة لتحفي نفسك
في أسرة مثالية

1098
00:59:53,670 --> 00:59:55,302
لماذا لم أرة هذا من قبل؟

1099
00:59:55,304 --> 00:59:57,807
تفضلي يا أمرأتي العزيزة
أخبريني كل شيء عنهم

1100
01:00:01,040 --> 01:00:03,089
هل يمكنك قيادة هذا الشيء؟

1101
01:00:03,091 --> 01:00:06,217
هذه قطعة التقنية البدائية, أرجوك

1105
01:00:19,808 --> 01:00:22,833
كل شيء تحت السيطرة

1106
01:00:30,203 --> 01:00:32,218
لقد تقصدت فعل هذا

1108
01:00:37,501 --> 01:00:38,717
أخبار جيدة بُني

1109
01:00:38,719 --> 01:00:40,663
أنت لم تعد محتجزاً

1110
01:00:40,665 --> 01:00:42,714
ماذا عن رحلة عائلة

1112
01:00:43,757 --> 01:00:45,945
الأيبدو هذا رائعاً

1113
01:00:45,947 --> 01:00:46,850
ماذا

1114
01:00:52,587 --> 01:00:54,218
أصعد, بُني

1115
01:00:54,220 --> 01:00:56,789
اه, أني مقعد السائق

1116
01:00:56,791 --> 01:00:58,319
بالضبظ ايها الفتى

1117
01:00:58,321 --> 01:00:59,431
حان الوقت لتكبر

1118
01:00:59,433 --> 01:01:02,594
عن طريق تشغيل المحرك وتقود على الوقود

1119
01:01:02,596 --> 01:01:03,534
رائع

1120
01:01:04,788 --> 01:01:06,348
مرحباً

1121
01:01:06,350 --> 01:01:07,740
ما الذي يفعله هُنا؟

1122
01:01:07,742 --> 01:01:08,642
من, لويس؟

1123
01:01:08,644 --> 01:01:10,727
أنه صديقنى

1124
01:01:10,729 --> 01:01:13,543
يجب أن نُشركهُ في أشياء أكثر
الأتعتقد هذا؟

1125
01:01:13,545 --> 01:01:16,220
اتوقع, الى اين نحن ذاهبين؟

1126
01:01:16,222 --> 01:01:20,008
حسناً, سوف نأخذ رحلة صغيرة الى
قمة جبل التنين

1127
01:01:20,010 --> 01:01:21,433
هذا ممل

1128
01:01:21,435 --> 01:01:23,484
لا شيء يمكنك ان تفعل هناك

1129
01:01:23,487 --> 01:01:25,118
يبدو هذا رائعاً

1130
01:01:25,120 --> 01:01:27,516
هيا, اضغط على الدواسه

1132
01:02:03,006 --> 01:02:06,689
مارلون, أنزل هُنا حالاً

1133
01:02:06,691 --> 01:02:09,366
هناك بعض الأشياء يجب عليك تفسيرها

1134
01:02:09,368 --> 01:02:13,014
لايمكننا ترك هذا الفتى وحده لبضعة ساعات

1136
01:02:18,752 --> 01:02:20,766
سونتاج, ما الذي تفعل بحق الأرض...

1137
01:02:20,768 --> 01:02:22,921
أخرج أيها الكائن القذر!

1138
01:02:22,923 --> 01:02:25,909
هذه, سيداتي وسادتي, لحضة هستيرية

1139
01:02:25,912 --> 01:02:31,853
بعد كل هذه السنوات من المحاولات العديمة جدوى
انا آرمن سونتاج أخيراً أأوكد على وجود

1141
01:02:31,855 --> 01:02:34,218
كائن خارج الأرض بما لا يدعُ لأي شك!

1142
01:02:34,220 --> 01:02:35,365
ما الذي يدور حول..!؟

1143
01:02:35,367 --> 01:02:37,379
هذا الرجل مخبول

1145
01:02:39,398 --> 01:02:40,508
ما الذي يحصل

1146
01:02:40,510 --> 01:02:43,290
من يتوقع أن هذه جارتي المحبوبة

1147
01:02:43,292 --> 01:02:48,224
فالواقع هي غزو فضائي واقعي

1148
01:02:48,226 --> 01:02:50,483
راقب أجسادهم المرنة

1149
01:02:50,485 --> 01:02:52,743
ناعمة كالجيلو

1150
01:02:52,745 --> 01:02:56,359
وأذا لكمتهم في معدتهم
سوف يعودون الى اشكالهم الفضائية

1152
01:02:58,342 --> 01:03:00,841
هذا يكفي سونتاج,
سوف أجعلك تُعتقل

1153
01:03:00,843 --> 01:03:02,269
ربما أقوى؟

1154
01:03:08,422 --> 01:03:10,366
أذهبي, بعيداً أيتها الفضائية

1155
01:03:10,368 --> 01:03:11,828
أنا أميرة

1156
01:03:13,252 --> 01:03:14,919
لنرى ما الذي انت تعود اليه

1157
01:03:14,921 --> 01:03:16,101
لقد رأينى ما يكفي

1158
01:03:16,103 --> 01:03:18,602
نعم أنذار خاطىء آخر

1159
01:03:18,604 --> 01:03:21,210
أذا أسرعنا يمكننا الحصول على قصة
القدم الكبيرة

1160
01:03:21,213 --> 01:03:23,713
وكما يبدو أنها قضية بسيطة

1161
01:03:23,715 --> 01:03:25,381
عن حي يتشاجر

1162
01:03:25,383 --> 01:03:28,474
سيد سونتاج, هل رأيت أبنك؟

1163
01:03:28,476 --> 01:03:30,699
لويس, ماذا به

1164
01:03:30,701 --> 01:03:32,020
لقد رأيته

1165
01:03:32,022 --> 01:03:34,871
لقد كان مع الونترز, لقد ذهبوا
قبل بضعة دقائق

1166
01:03:34,873 --> 01:03:36,608
هذا مستحيل

1167
01:03:36,610 --> 01:03:37,860
في ال (اس يو في) الجديدة خاصتك

1168
01:03:39,599 --> 01:03:41,092
ومارلون كان يقود

1169
01:03:41,094 --> 01:03:42,066
ماذا؟!

1170
01:03:42,068 --> 01:03:44,255
هؤلاء هم, أنهم الفضائيين الحقيقيين

1171
01:03:44,257 --> 01:03:46,237
وليدهم أبني

1172
01:03:46,239 --> 01:03:47,418
وأبننا

1173
01:03:47,420 --> 01:03:49,851
اي فكرة اين ذهبوا؟

1174
01:03:49,853 --> 01:03:52,562
لقد سمعتهم يذكرون
قمة التنين

1175
01:03:52,564 --> 01:03:53,468
هيا بنا

1176
01:03:55,657 --> 01:03:56,594
اوه, اللعنة

1177
01:03:56,596 --> 01:03:58,609
توصيلة من أجل سيد وسيدة ونتر

1178
01:03:58,612 --> 01:04:00,594
نوبي دوبي

1179
01:04:03,478 --> 01:04:05,042
كم سرعة هذا الشيء؟

1180
01:04:18,668 --> 01:04:20,543
بسرعة, أنهم يهروبون

1181
01:04:20,545 --> 01:04:24,680
أنظري, أنا أقدر الرشوة
لاكن هناك حدود لسرعة

1182
01:04:27,010 --> 01:04:31,004
أبتعد عن طريقي!

1183
01:04:40,912 --> 01:04:42,579
أنا ورقة

1184
01:04:42,581 --> 01:04:47,202
أنا أرتفع من خلال السماء على نسيم لطيف.

1186
01:04:47,204 --> 01:04:50,922
هذا جيد يا عزيزتي,
ابقي في المنطقة الآمنة, أبقي هادئة

1187
01:04:50,924 --> 01:04:57,107
اوه أصمت غاري, كيف أكون هادئة
ماذا أذا كان حقاً أبننى أُختطف من قبل فضائيين؟

1189
01:04:57,109 --> 01:05:01,837
لاتكوني سخيفة ياعزيزتي
اكيد يوجد تفسير للوضع هذا كله

1191
01:05:29,053 --> 01:05:32,422
أنتبهي, ممكن
هذه ليست سيارة سباق

1192
01:05:37,813 --> 01:05:38,751
لقد أوقعت شيئاً

1193
01:05:41,983 --> 01:05:43,060
انها رسالة من لويس

1194
01:05:46,189 --> 01:05:48,622
أنه يذهب مع الفضائيين!

1195
01:06:07,530 --> 01:06:09,057
هناك
ال (اس يو في) خاصتنا

1196
01:06:09,059 --> 01:06:11,802
مارلون!

1197
01:06:20,217 --> 01:06:22,056
هي ياشباب, نحن متابَعون

1198
01:06:22,058 --> 01:06:23,797
من قبل مركبة حاملة للبشر.

1199
01:06:26,507 --> 01:06:28,594
وانها تتم قيادتها
من قبل ديكندايكر

1200
01:06:31,409 --> 01:06:34,118
هيا مارلون أسرع

1202
01:06:38,848 --> 01:06:39,714
هل فقدت عقلك

1203
01:06:39,716 --> 01:06:42,182
بحق جماما, مالذي تفعلينه

1204
01:06:42,184 --> 01:06:45,519
هذا الفتى لن يجعلني أضحوكة

1205
01:06:47,153 --> 01:06:49,342
لماذا شاحنة البريد تصدم بنا

1206
01:06:49,344 --> 01:06:51,184
ربما لانها غيورة!

1207
01:06:51,187 --> 01:06:53,652
نحن نتكلم عن رحلة عائلة رائعة

1208
01:07:00,258 --> 01:07:03,384
تعتقد أنك سوف تهرب مني,
فكر مرة اخرى

1209
01:07:06,515 --> 01:07:07,384
أنتبه

1211
01:07:18,994 --> 01:07:22,572
قيادة جيدة بُني

1212
01:07:22,574 --> 01:07:24,621
أنا فخور بك يابُني

1213
01:07:24,623 --> 01:07:28,931
هل يوجد أحد لكي يخبرني
بما يحصل هنا

1215
01:07:28,933 --> 01:07:30,913
لماذا نحن لماذا شاحنة البريد تلاحقنا

1216
01:07:30,915 --> 01:07:34,180
وما نوع الرحلة العائلية هذه

1217
01:07:34,182 --> 01:07:37,307
حسناً, على الأقل لم نتحطم,
يجب أن نخبره

1218
01:07:37,309 --> 01:07:41,549
حسناً مارلون
أبويك,...

1219
01:07:41,551 --> 01:07:43,426
أنهم ليس حقاً أبويك

1220
01:07:43,428 --> 01:07:45,476
أنهم فضائيين

1221
01:07:45,478 --> 01:07:48,569
يجب أن يكونوا كذالك 
اذا كانو يريدون التسكع مع مخبول مثلك

1223
01:07:48,571 --> 01:07:50,273
لويس ليس مخبولاً

1224
01:07:50,275 --> 01:07:51,281
جينيفر؟!

1225
01:07:51,283 --> 01:07:53,227
أنت فقط لن تفهمها

1226
01:07:53,229 --> 01:07:54,271
أليس هذا صحيح يا باتي

1228
01:07:55,490 --> 01:07:56,356
ماذا

1229
01:07:56,358 --> 01:07:57,607
الأتفهم

1230
01:07:57,609 --> 01:08:02,299
لويس اول شخص على الكوكب
يتواصل مع كائنات من خارج الأرض

1232
01:08:02,301 --> 01:08:03,516
إنه رائد!

1233
01:08:03,518 --> 01:08:05,394
أنتظري, أنتي تعلمين؟

1234
01:08:05,396 --> 01:08:07,898
بالطبع أعلم, أنا صحفية

1236
01:08:11,201 --> 01:08:17,767
حسناً والدي غريبين بالطبع
لاكن لايوجد شيء كهذا فضائيين

1238
01:08:17,769 --> 01:08:18,812
أروه ياشباب

1241
01:08:26,528 --> 01:08:29,239
أهدء أنهم لن يؤذوك

1242
01:08:30,004 --> 01:08:31,914
باتي, هل تسجلين هذا 

1244
01:08:49,782 --> 01:08:50,960
هيا لويس

1245
01:08:50,963 --> 01:08:52,664
يجب أن نصل الى أعلى قمة في الجبل

1246
01:08:52,666 --> 01:08:54,437
حتى يتمكنوا من رفع أخذنا!

1247
01:08:54,439 --> 01:08:57,356
تريد أن تذهب مع الفضائيين

1248
01:08:57,358 --> 01:08:58,539
يجب علي

1249
01:08:58,541 --> 01:08:59,409
لماذا؟

1250
01:09:01,008 --> 01:09:03,231
فقط يجب علي

1251
01:09:06,292 --> 01:09:07,784
أنهم قادمون

1252
01:09:15,920 --> 01:09:17,762
من أين تعلمتي القيادة أيتها الأمرأة؟

1253
01:09:22,838 --> 01:09:24,017
هناك, أنظروا

1254
01:09:35,558 --> 01:09:37,470
لويس لاتفعلها

1257
01:09:41,641 --> 01:09:43,863
يجب علينا الذهاب, هيا 

1258
01:09:43,865 --> 01:09:45,914
هيا بنا باتي

1259
01:09:49,775 --> 01:09:53,282
أذا أرادوا الهرب يجب عليهم
أن يمركزوا نفسهم تحت السفينة

1261
01:09:53,284 --> 01:09:54,151
ما الذي ننتظره؟

1262
01:09:54,153 --> 01:09:55,403
هيا بنا

1263
01:09:57,421 --> 01:09:58,497
أخيراً

1264
01:10:08,926 --> 01:10:10,940
لويس, لويس, أنتظر

1266
01:10:10,942 --> 01:10:12,747
أبتعد عن الفضائيين

1267
01:10:12,749 --> 01:10:15,701
لا أبي أنهم أصدقائي

1269
01:10:15,703 --> 01:10:17,023
لاكن لويس لايكمنك الذهاب معهم!

1270
01:10:17,025 --> 01:10:18,829
هل أنتَ مجنون

1271
01:10:18,831 --> 01:10:21,402
لماذا, منذ متى وأنت تهتم

1272
01:10:21,404 --> 01:10:23,315
ماذا, ماذا تقصد

1273
01:10:23,317 --> 01:10:25,330
لماذا تقول شيء مثل هذا؟

1274
01:10:25,332 --> 01:10:27,728
أنت لاتكترث أبداً لي

1275
01:10:27,730 --> 01:10:30,543
أنت حتى لاتعلم ماهوة اليوم

1276
01:10:30,545 --> 01:10:31,831
أنه يوم عيد ميلادي

1277
01:10:33,291 --> 01:10:34,369
لويس أنا...

1278
01:10:35,585 --> 01:10:38,850
وأراهنك أنك لاتعلم ما لون عيناي

1279
01:10:38,852 --> 01:10:42,293
كلما تكترث له هوَ عملك, لاشيء آخر

1280
01:10:42,295 --> 01:10:44,133
أنت ليس لديك وقت من أجلي

1281
01:10:44,135 --> 01:10:47,299
لهذا السبب يريدون أن يضعوني في هذا البيت
مع هذا المرأة المخبولة

1283
01:10:48,481 --> 01:10:52,338
ثق بي, أبنك سيكون بأمان معي

1284
01:10:52,340 --> 01:10:54,492
ما الذي تتحدثين عنه

1285
01:10:54,494 --> 01:10:59,464
لا لويس, لايمكنهم أخذك مني
أنا أحبك

1286
01:11:00,855 --> 01:11:03,077
أنت لم تقل هذا

1287
01:11:03,079 --> 01:11:05,268
أنت كل ما أملك

1288
01:11:05,270 --> 01:11:06,833
أنت كل شيء بنسبة لي

1289
01:11:07,805 --> 01:11:10,413
أعطني فرصة لأكون أب أفضل أرجوك

1290
01:11:11,977 --> 01:11:16,008
وهم زرقاء ، عيناك ، إنهما الزرقاء الفيروزي

1291
01:11:16,705 --> 01:11:18,753
مثل أعين أمك.

1292
01:11:27,167 --> 01:11:30,224
كفى من هذه المهزلة البائسة

1293
01:11:30,226 --> 01:11:31,962
هل فقدت عقلك؟

1294
01:11:34,362 --> 01:11:35,923
ما الذي تفعلينه

1295
01:11:35,925 --> 01:11:38,114
لويس, تعال هنا حالاً

1296
01:11:38,116 --> 01:11:39,540
لا, لاتفعلي

1297
01:11:39,542 --> 01:11:41,244
سوف أعد الى حتى ثلاثة

1298
01:11:42,217 --> 01:11:46,630
واحد, اثنان, ثلاث

1299
01:11:48,438 --> 01:11:49,514
أتركي السلاح

1300
01:11:49,516 --> 01:11:51,878
أنتهت اللعبة, سيدة دينكردايكر

1301
01:11:51,880 --> 01:11:56,051
او علي القول سيدة كايشون 3X7

1302
01:12:00,430 --> 01:12:01,367
ما الذي يحث؟

1303
01:12:01,369 --> 01:12:03,660
هاذه الأمرأة تعمل مع (سيد الأجرام)

1304
01:12:03,663 --> 01:12:05,120
من الكوكب تون تون

1305
01:12:05,122 --> 01:12:07,832
أنها تبيع دموع الاطفال البشريين!

1306
01:12:07,834 --> 01:12:10,925
في كوكبها كل دمعة تقريبا لا تقدر بثمن.

1307
01:12:10,927 --> 01:12:11,900
أنهم يعالجون الصلع

1308
01:12:13,499 --> 01:12:15,062
الصلع؟

1309
01:12:15,064 --> 01:12:17,078
هل هذا صحيح؟

1310
01:12:17,080 --> 01:12:22,291
من الذي ستصدقه
أنا أو رجل مثلجات مخبول؟

1312
01:12:22,293 --> 01:12:24,483
هذا فقط تنكري الذكي

1313
01:12:25,630 --> 01:12:28,548
الان, الذي سوف أريكم أياه 
يمكن أن يكون مفاجأ

1314
01:12:28,550 --> 01:12:33,729
بالواقع, أنا العميل ستو
من فرقة الابطال في المجرات

1315
01:12:37,447 --> 01:12:38,733
اوه, فقط ثانية

1316
01:12:41,272 --> 01:12:45,719
كنت أتابع هذه الشرير
عبر المجرات حتى الأن

1318
01:12:45,721 --> 01:12:48,569
أبقي عيني على
مكيدتها الدنيئة

1319
01:12:48,571 --> 01:12:50,689
لاكن أخيراً الوقت قد حان

1320
01:12:50,691 --> 01:12:52,774
لوضع حداً لخطتها الخسيسة

1321
01:12:52,776 --> 01:12:55,939
وأجلبها الى العدالة

1322
01:13:15,752 --> 01:13:18,043
اوه لا,  أنه تانتونين

1323
01:13:18,044 --> 01:13:18,408
ماذا

1324
01:13:18,409 --> 01:13:20,549
أسوء المجرمين في المجرة كلها

1325
01:13:20,550 --> 01:13:23,535
بسرعة, لنخرج من هنا بينما هي مشتتة

1326
01:13:25,172 --> 01:13:26,281
لويس

1327
01:13:37,198 --> 01:13:40,220
أنه أنت, أنت ال...

1328
01:13:52,700 --> 01:13:57,288
سيد سونتاج, أبتعد من هناك

1329
01:13:58,434 --> 01:14:01,076
اوه لا

1330
01:14:05,943 --> 01:14:06,809
لويس!

1331
01:14:12,582 --> 01:14:15,588
أنصت بحذر, لويس
يجب عليك وضع المجمد على أعلى درجة

1333
01:14:16,857 --> 01:14:19,393
هيا يا بُني يمكنك فعلها

1335
01:14:26,112 --> 01:14:30,350
لا, أترك ابني وشأنه أيها الكائن البائس

1336
01:14:37,548 --> 01:14:40,777
بنيابة عن أتحاد المجرات

1337
01:14:40,779 --> 01:14:43,072
انتي رهن الاعتقال.

1339
01:16:05,885 --> 01:16:06,999
أسف, لويس الخاطىء

1340
01:16:09,292 --> 01:16:13,043
أنا لويس

1342
01:16:16,557 --> 01:16:19,057
لا, أنا هوَ

1344
01:16:23,541 --> 01:16:24,376
هي أنت

1345
01:16:26,706 --> 01:16:27,609
أنا لويس

1346
01:16:42,854 --> 01:16:44,971
لويس!

1347
01:16:48,167 --> 01:16:49,001
بُني

1348
01:16:51,400 --> 01:16:52,649
أبي

1349
01:16:52,651 --> 01:16:53,834
هل يمكنك مسامحتي

1350
01:16:56,440 --> 01:16:58,733
دعوني أمر أنا من الصحافة

1351
01:17:05,268 --> 01:17:06,761
آسف, أمي

1352
01:17:06,763 --> 01:17:08,710
من يهتم

1353
01:17:10,656 --> 01:17:12,009
أنا أميرة

1354
01:17:12,011 --> 01:17:13,781
نعم عزيزتي أنتي كذالك

1356
01:17:17,537 --> 01:17:20,943
هي أنظروا, أنا تتحرك, لقد حركت عينها

1357
01:17:20,945 --> 01:17:24,246
لا تقلقي, لايمكنها أذية أي شخص بعد الآن

1358
01:17:24,248 --> 01:17:25,911
ماذا سوف تفعل بها؟

1359
01:17:25,913 --> 01:17:28,484
سوف تُأخذ قبل ان محكمة المجرات تبدأ

1360
01:17:28,486 --> 01:17:31,196
وحتى ذلك الحين سوف أحفظها 
في منزلي البارد

1361
01:17:31,198 --> 01:17:32,726
بجنب المثلجات

1362
01:17:32,728 --> 01:17:34,499
لأني لدي شاحنة مثلجات, تعلم

1363
01:17:34,501 --> 01:17:36,062
لأني كنت امثل بأني رجل مثلجات,

1364
01:17:36,064 --> 01:17:36,931
نعم تعلم..

1365
01:17:36,933 --> 01:17:38,495
نعم, لقد فهمنا

1366
01:17:38,497 --> 01:17:43,083
لاكن, لماذا هي أقصد هذا يلحق ب لويس

1367
01:17:43,085 --> 01:17:45,308
حسناً, في كوكب تون تون

1368
01:17:45,310 --> 01:17:50,487
لايوجد مادة أكثر قيمة 
من دموع طفل بشري وحيد, تعلم

1370
01:17:50,489 --> 01:17:52,676
الدموع من الأعين, من طفل وحيد

1371
01:17:52,678 --> 01:17:55,665
أنت طفل وحيد, صح؟

1372
01:17:55,668 --> 01:17:58,655
أعتقد, لقد كنت كذالك

1373
01:18:01,368 --> 01:18:05,120
حسناً هل يوجد شخص يوقع على النوبي دوبي رجاءً

1374
01:18:05,122 --> 01:18:06,234
سوف أأخذه

1375
01:18:11,065 --> 01:18:14,401
النوبي دوبي...

1376
01:18:14,403 --> 01:18:15,408
هيا, لويس

1377
01:18:15,410 --> 01:18:16,764
لنجرب النوبي دوبي

1378
01:18:16,766 --> 01:18:19,753
هناك شيء أريد أن أخبركم به

1380
01:18:21,493 --> 01:18:22,745
لن أذهب معكم

1381
01:18:23,823 --> 01:18:24,794
اوه لا

1382
01:18:24,796 --> 01:18:25,836
لما لا؟

1383
01:18:25,838 --> 01:18:28,789
- هل أنت متأكد
- لقد قضينا وقت ممتع معاً

1384
01:18:28,791 --> 01:18:31,918
لاكن وطني هنا في الأرض مع أبي

1385
01:18:31,920 --> 01:18:34,318
ومع حبيبتك؟

1386
01:18:34,320 --> 01:18:37,202
أرى كيف تنظر اليك

1388
01:18:40,262 --> 01:18:42,276
أنا حقاً ياشباب أتمنى أن تبقوا

1389
01:18:45,754 --> 01:18:48,709
نعم, هيا بنا لذهب قبل أن جميع يبدأ بالبكاء

1390
01:18:50,934 --> 01:18:52,705
حسناً

1391
01:18:52,707 --> 01:18:54,685
وداعاً ايها الفتى الأرضي

1392
01:18:54,687 --> 01:18:55,866
لن أعود أبداً

1393
01:18:55,869 --> 01:18:57,257
الى اللقاء شباب

1394
01:18:57,259 --> 01:18:59,239
أبلغ حبي لفالنتينا

1396
01:19:21,833 --> 01:19:24,264
أنا حقاً سوف أشتاق لهم

1397
01:19:24,266 --> 01:19:26,420
أنا فخورة كوننا هُنا

1398
01:19:26,422 --> 01:19:28,473
حتى اذا لم يكن لدينا لقطات جيدة 

1400
01:19:34,484 --> 01:19:36,814
اوه باتي, أنتي رائعة

1401
01:19:38,031 --> 01:19:40,671
هيا لنذهب

1402
01:19:40,673 --> 01:19:42,616
أسف لكوني جارٌ سيء

1403
01:19:42,619 --> 01:19:44,146
من هنا, سيد سونتاج

1404
01:19:44,148 --> 01:19:46,266
أنا هنا في لقاء حصري

1405
01:19:46,269 --> 01:19:48,908
مع المشهور 
آرمن سونتاج

1406
01:19:48,910 --> 01:19:52,350
الذي أمكنه أخيراً توثيق
وجود الفضائيين

1407
01:19:52,352 --> 01:19:54,748
سيد سونتاج ماهي خططك؟

1408
01:19:54,750 --> 01:19:56,554
هل سوف تمدد أبحاثك؟

1409
01:19:56,556 --> 01:19:58,814
أو سوف تجوب العالم وتعطي محاضرات

1410
01:19:58,816 --> 01:20:01,700
لأجل الجنة, لا

1412
01:20:01,702 --> 01:20:03,924
لدي أشياء افضل لأفعلها

1413
01:20:27,544 --> 01:20:36,287
*يوجد مشهد أضافي*

1414
01:21:30,544 --> 01:21:33,287
الان, تصعد حتى الحادي عشر

1415
01:21:38,303 --> 01:22:10,511
تمت الترجمة بواسطة
"أمين"



