1
00:01:09,570 --> 00:01:12,070
أنا جائعة جدا ، أتمنى أن نصطاد سمكاَ بأقرب وقت

2
00:01:12,160 --> 00:01:13,490
و أنا أيضاَ

3
00:01:13,530 --> 00:01:16,080
حسنا ، ساعدني على لفها -
بهذا الاتجاه ؟ -

4
00:01:16,160 --> 00:01:17,290
هل نستطيع تحريك هذه ؟

5
00:01:18,580 --> 00:01:22,000
ببطء ، ببطء

6
00:01:22,080 --> 00:01:24,920
إني ألفها ببطء -
حسنا ، لقد فعلتها -

7
00:01:25,000 --> 00:01:26,960
أوه ، (ماتي) انظر

8
00:01:27,050 --> 00:01:29,510
هل ترى هذا ؟ هل ترى ذلك القارب الكبير ؟ -
أجل -

9
00:01:29,590 --> 00:01:34,180
(إنه أروع قارب في جزيرة (ويدبي
(تدعى (مورنينج ستار

10
00:01:34,890 --> 00:01:38,390
عندما تكبر بالقدر الكافي سأعلمك كيف تبحر

11
00:01:38,390 --> 00:01:41,350
الإبحار من أروع الأمور -
أفضل من الصيد ؟ -

12
00:01:41,440 --> 00:01:46,820
أجل ، لكن أتعلم ماذا يا صغيري ؟
لا أعتقد أني أريدك أن تكبر

13
00:01:47,150 --> 00:01:47,820
لماذا ؟

14
00:01:47,900 --> 00:01:49,860
ماذا إن كبرت وتزوجت فتاة جميلة ؟

15
00:01:49,950 --> 00:01:53,870
من سيصطاد معي إذا ؟
والدي -

16
00:01:53,950 --> 00:01:55,870
مستحيل

17
00:02:01,210 --> 00:02:03,130
شكرا

18
00:02:11,800 --> 00:02:14,890
يا (نيك) ، علينا أن نتحدث

19
00:02:14,930 --> 00:02:17,970
(سعيد دائما بالتحدث إليك يا (رودي
(مرحبا يا (وارين

20
00:02:18,060 --> 00:02:21,020
هل وصلك الإشعار من ( فيرست سياتل) ؟

21
00:02:21,100 --> 00:02:23,400
أجل ، في الواقع وصلني

22
00:02:23,480 --> 00:02:25,770
جيد -
إذا أنت تعلم -

23
00:02:25,820 --> 00:02:29,820
لدينا مشكلة حقيقية -
(فيرست سياتل) لا تعتبر مشكلة يا (برودي) -

24
00:02:29,900 --> 00:02:31,820
شراب (المارتيني) هذا هو المشكلة

25
00:02:32,150 --> 00:02:33,450
هل تمانع ؟ -
بالطبع لا ؟ -

26
00:02:33,450 --> 00:02:35,410
(أين كنا ؟ صحيح ، (فيرست سياتل

27
00:02:36,950 --> 00:02:39,950
أمي ؟ -
أهلا صغيري -

28
00:02:40,000 --> 00:02:43,460
كيف هي الأمور ؟ -
أمسكيه -

29
00:02:45,670 --> 00:02:48,090
أوه ، و كأنك كيس من البطاطا

30
00:02:48,170 --> 00:02:50,460
هل كنتِ تحملينه طوال الحفلة ؟

31
00:02:50,550 --> 00:02:52,680
أجل -
(نحن لن نتزوج منكِ يا (أنجي -

32
00:02:52,760 --> 00:02:57,430
(أجل ، (بيكاسو

33
00:02:57,510 --> 00:02:59,680
(الفترة الزرقاء)

34
00:02:59,770 --> 00:03:02,890
(اسم الفنان هو (كاندينسكي

35
00:03:02,980 --> 00:03:04,900
(فاسيلي كاندينسكي)

36
00:03:04,980 --> 00:03:09,440
ألماني من أصول روسية
ولد 1866 توفي 1944

37
00:03:09,530 --> 00:03:14,410
(و بالمناسبة تعبير (الفترة الزرقاء) لـ (بيكاسو
كانت بالمعنى ،  و انتهت هذه الفترة عام 1904

38
00:03:14,490 --> 00:03:18,780
و لوحات الألوان المائية هذه من الفن التجريدي
رُسمت عام 1911

39
00:03:22,750 --> 00:03:25,880
(بيكاسو)

40
00:03:28,420 --> 00:03:31,050
اهدأوا جميعا ، أنا على وشك إلقاء خطاب

41
00:03:31,130 --> 00:03:36,220
شكرا لقدومكم ، كنت دائما أعتقد أن الذي يدل على أن
...الحفلة رائعة هو عندما أحظى بوقت ممتع أكثر من الجميع لكن

42
00:03:36,510 --> 00:03:41,140
الآن حان الوقت حيث من المتوقع منكم
أن تردوا حق ما شربتوا من خمر وأكلتوا من طعام

43
00:03:41,180 --> 00:03:45,810
و إسقاط صلصة الطماطم على الأريكة
(بوبي لانج)

44
00:03:45,900 --> 00:03:49,480
هل تعتقد أني لم أشاهدك ؟

45
00:03:49,570 --> 00:03:52,440
إنه لا يطاق -
أعلم ذلك -

46
00:03:52,530 --> 00:03:55,030
الهدف من تجمعنا هو توفير
 مبلغ ضخم لمدرسة داخلية صغيرة

47
00:03:55,570 --> 00:03:59,530
لذا في حين تخرجون دفاتر الشيكات

48
00:03:59,620 --> 00:04:07,330
(يسعدني أن أقدم لكم السيدة (ريبيكا تنغلي
مديرة المدرسة الرائعة الجميلة

49
00:04:10,880 --> 00:04:13,010
سيد (بارسونز) شكرا لك

50
00:04:13,090 --> 00:04:18,720
أولا ، أريد أن أقدم لكم بعض أعضاء فريقي القيمين

51
00:04:18,760 --> 00:04:20,010
يا الهي

52
00:04:20,010 --> 00:04:24,980
أقدم لكم مدرستنا المجتهدة و رئيسة القبول والتسجيل
(السيدة (أنجيلا جرين

53
00:04:25,020 --> 00:04:27,480
! مرحى

54
00:04:30,940 --> 00:04:32,360
! أجل هذا أنا

55
00:04:41,030 --> 00:04:45,200
ما الذي يشغل تفكيرك ؟

56
00:04:45,290 --> 00:04:50,540
هل أنا دائما وقح كما كنت قبل قليل ؟ -
بالتأكيد -

57
00:04:59,720 --> 00:05:03,930
مرحبا ، تعالِ اجلسي

58
00:05:13,270 --> 00:05:16,280
أنجيلا) هل تعتقدين أنه يجب أن نحرق الخبر عليها ؟)

59
00:05:16,570 --> 00:05:19,490
أعتقد أنه من الأفضل أن تسمع الخبر منا
على أن تسمعه من شخص آخر

60
00:05:19,700 --> 00:05:21,660
لن تكون سعيدة بسماعه

61
00:05:21,740 --> 00:05:23,870
ما الأمر يا رفاق ؟

62
00:05:24,950 --> 00:05:26,870
أغلقي عيناكِ

63
00:05:26,910 --> 00:05:29,870
أغلقيها

64
00:05:29,960 --> 00:05:33,880
حسنا ، انهضي

65
00:05:33,920 --> 00:05:36,510
أبقيهم مغلقتان

66
00:05:43,640 --> 00:05:45,930
ليبي) ، ما هو أفضل شيء عندك ؟)

67
00:05:45,970 --> 00:05:48,520
أنا ؟ -
لست حتى قريب من الإجابة -

68
00:05:50,350 --> 00:05:52,860
حسنا افتحي عيناكِ

69
00:05:55,520 --> 00:05:59,490
سمعت أن (شان جيتمان) كان يفكر بالإبحار
...فقدمت عرضا له

70
00:05:59,530 --> 00:06:03,910
و قد وافق لنأخذ القارب في عطلة الأسبوع
و إن عجبك فهو لكِ

71
00:06:03,950 --> 00:06:06,540
إن عجبني ؟ -
أجل -

72
00:06:06,620 --> 00:06:09,080
عزيزي لا يمكننا تحمل تكاليفه

73
00:06:09,160 --> 00:06:11,580
متى شيء كهذا وقف عائقا في طريقي ؟

74
00:06:13,630 --> 00:06:15,460
ماذا عن (ماتي) ؟

75
00:06:15,500 --> 00:06:18,130
أنا سأعتني به ، سنقضي وقتا ممتعا

76
00:06:19,550 --> 00:06:22,090
أنت تكره الإبحار

77
00:06:22,180 --> 00:06:24,390
بإمكاني أن أتعلم

78
00:06:53,290 --> 00:06:56,790
عادة ، نبيذ مثل هذا يحتاج لوقت أكثر

79
00:06:56,880 --> 00:06:59,800
لكن لا أعتقد أنه علينا الإنتظار

80
00:07:00,380 --> 00:07:02,300
انتظري

81
00:07:03,180 --> 00:07:05,090
أنا لا أرى اليابسة

82
00:07:08,060 --> 00:07:10,810
فأين هي ؟

83
00:07:10,890 --> 00:07:16,150
آلاسكا ، في هذا الاتجاه ، اليابان في الجهة الأمامية
و أستراليا في مكان ما جهة اليسار

84
00:07:16,230 --> 00:07:18,150
إلى أين تود الذهاب ؟

85
00:07:18,230 --> 00:07:20,110
إلى السرير

86
00:07:20,190 --> 00:07:23,070
يمكن الترتيب لهذا

87
00:08:07,950 --> 00:08:10,780
يجب أن نقوم بهذا مرات أكثر

88
00:08:10,870 --> 00:08:13,870
ماذا تعنين ؟
شراء قارب غالي الثمن ؟

89
00:08:13,950 --> 00:08:16,960
إن كان الأمر كذلك
سأشتري واحدا آخر في الغد

90
00:08:18,880 --> 00:08:24,170
لا ، أقصد أن نخرج هكذا نحن الاثنان فقط
و لا يوجد أحد حولنا

91
00:08:28,510 --> 00:08:30,600
سأشرب لأجل هذا

92
00:08:41,150 --> 00:08:43,070
نيك) ؟)

93
00:08:47,450 --> 00:08:50,160
نيك) ؟)

94
00:08:52,160 --> 00:08:55,250
يا إلهي ، (نيك) ؟

95
00:08:58,710 --> 00:09:00,670
نيك) ؟)

96
00:09:13,350 --> 00:09:16,310
نيك) ؟)

97
00:09:16,350 --> 00:09:19,940
يا الهي

98
00:09:35,370 --> 00:09:37,290
نيك) ؟)

99
00:09:45,710 --> 00:09:49,760
! (نيك)
! (نيك)

100
00:09:51,680 --> 00:09:54,640
! (نيك)
يا الهي

101
00:09:56,220 --> 00:10:00,390
يا الهي
يا الهي

102
00:10:00,440 --> 00:10:02,400
نيك) ؟)

103
00:10:04,230 --> 00:10:07,150
يا (مورنينج ستار) ، نحن خفر السواحل

104
00:10:07,900 --> 00:10:10,320
اتركي السكينة ، وابتعدي

105
00:10:10,400 --> 00:10:13,030
...أنا لا أعلم

106
00:10:13,120 --> 00:10:16,950
أنا لا أعلم أين زوجي

107
00:10:17,040 --> 00:10:23,250
(البحث عن رجل الأعمال (نيك بارسونز
(الذي اختفى في مياه جزيرة (ويدبي

108
00:10:31,050 --> 00:10:33,840
حسنا ، اربطه

109
00:10:35,760 --> 00:10:39,230
(مرحبا يا (كاتر -
مرحبا يا (توم) ، ما الذي توصلت إليه ؟ -

110
00:10:52,780 --> 00:10:56,030
أي شيء ؟ -
لا -

111
00:10:56,030 --> 00:10:58,830
كاتر) ، أرجوك لا تجعلهم يستسلمون)
فهو قوي جدا

112
00:10:58,830 --> 00:10:59,290
(ليبي)

113
00:10:59,450 --> 00:11:02,160
إنه رجل قوي جدا -
(ليبي) -

114
00:11:05,880 --> 00:11:09,210
طوافة النجاة و عوامة النجاة
كلها في القارب

115
00:11:09,300 --> 00:11:14,010
هؤلاء الرجال ، تعقبوا الرياح ، التيارات

116
00:11:15,220 --> 00:11:19,680
لم يجدوا شيء ، درجة حرارة الماء طوال الليل

117
00:11:19,770 --> 00:11:21,680
كانت 51 درجة

118
00:11:21,770 --> 00:11:24,520
هذا بارد ، جدا بارد

119
00:11:26,310 --> 00:11:29,020
كاتر) ، لا يمكنني التنفس) -
انزلي رأسكِ للأسفل -

120
00:11:29,110 --> 00:11:31,320
أجل هكذا ، خذي نفسا عميقا

121
00:11:31,360 --> 00:11:33,400
نفس عميق

122
00:12:04,270 --> 00:12:05,690
أمي ، انظري

123
00:12:15,490 --> 00:12:18,070
مرحبا يا صغيري

124
00:12:19,950 --> 00:12:21,870
(مرحبا يا (بوبي

125
00:12:24,250 --> 00:12:26,580
(مرحبا يا (ليبي

126
00:12:26,670 --> 00:12:29,500
... (حسنا ، (كاتر

127
00:12:29,540 --> 00:12:35,260
طلب مني أن أمر وأتحدث معكِ
ليس كمحام بل كصديق

128
00:12:37,430 --> 00:12:40,640
التحقيق انعقد هذا الصباح
وقد راجعوا كل الأدلة

129
00:12:40,640 --> 00:12:44,640
و (نيك) ، رسميا في عداد الموتى

130
00:12:46,390 --> 00:12:53,070
...والآن يا (ليبي) ، قد قرروا أنها جريمة و

131
00:12:53,400 --> 00:12:58,240
يا الهي ، أنتِ متهمة بهذه الجريمة

132
00:12:58,320 --> 00:13:02,990
و أنا أنصحكِ أن لا تقومي بأي تصريح لرئيس الشرطة

133
00:13:05,080 --> 00:13:07,160
(أنا متأسف يا (ليبي

134
00:13:11,790 --> 00:13:14,210
! (كاتر)

135
00:13:14,260 --> 00:13:16,970
ليس أمام طفلي ، حسنا ؟

136
00:13:44,950 --> 00:13:48,540
(أنا متأسف يا (ليبي
القاضي قد رفض الكفالة

137
00:13:59,430 --> 00:14:01,550
هل بإمكان (أنجي) الاعتناء بـ (ماتي) ؟

138
00:14:03,760 --> 00:14:07,890
جيد ، حسنا

139
00:14:07,980 --> 00:14:11,150
لنلقِ نظرة على هذه ، لنرى ما يمكننا فعله

140
00:14:11,520 --> 00:14:12,190
(بوبي)

141
00:14:12,690 --> 00:14:14,570
إليكَ ما أعتقد أنه حدث

142
00:14:15,900 --> 00:14:18,650
شربت بعض النبيذ ، حسنا ؟

143
00:14:18,740 --> 00:14:21,360
و غلبني النوم ، أعتقد أن الشمس كانت مشرقة

144
00:14:22,410 --> 00:14:31,920
و ربما (نيك) كان يحاول قطع شيء
لأن السكينة كانت على سطح السفينة

145
00:14:32,000 --> 00:14:38,130
وربما القارب مال
فجرح نفسه بالخطأ

146
00:14:38,210 --> 00:14:44,260
و حاول أن ينزل إلى الأسفل لإيقاظي

147
00:14:56,270 --> 00:14:58,320
(لقد تركت التدخين عندما التقيت بـ (نيك

148
00:14:59,650 --> 00:15:02,450
ستكون الأمور بخير ، أعدك

149
00:15:04,450 --> 00:15:08,160
حسنا ، لم لا نلقِ نظرة على أول شروط تأمين الحياة هذا

150
00:15:09,830 --> 00:15:16,040
حسنا ، كلاكما اشترى وثيقة تأمين الحياة
من الشركة منذ حوالي أربعة أشهر

151
00:15:18,090 --> 00:15:21,550
و أنتِ المستفيدة -
أنا زوجته -

152
00:15:21,590 --> 00:15:23,590
ليبي) هل تعلمين أن هذه الوثيقة تعادل مليونين ؟)

153
00:15:24,470 --> 00:15:27,470
نيك) ، أراد أن يضمن أنه)
إن حدث له أي مكروه فسنكون نحن بخير

154
00:15:27,470 --> 00:15:31,600
أخشى أن هيئة المحلفين ربما يشعرون بأن
"هناك فرق بين "سنكون بخير" و بين "مليونين دولار

155
00:15:31,640 --> 00:15:33,640
ربما يروه كدافع للقتل

156
00:15:33,640 --> 00:15:36,150
هل هذا ما يقولونه بالخارج ؟ -
لا ، لا أحد يقول هذا -

157
00:15:36,230 --> 00:15:40,820
...لا أعتقد أنه يجب أن نقلق من -
أني قتلت (نيك) لأجل المال ؟ -

158
00:15:44,820 --> 00:15:47,160
أعلم أنه كان لدينا مشاكل و (نيك) كان قلقا

159
00:15:47,200 --> 00:15:48,830
لكننا كنا على وفاق
! (ليبي) -

160
00:15:48,910 --> 00:15:52,080
اثنان من مستثمريه قاضوه بالإحتيال

161
00:15:52,160 --> 00:15:57,000
مشكلة (فيرست سياتل) و مشكلة رهن
جميع عقاراته و ممتلكاته و ممتلكاتك

162
00:15:57,080 --> 00:16:03,670
موت (نيك) يعني أن كل هذه المشاكل تختفي
و تترك لكِ مليونين دولار

163
00:16:06,760 --> 00:16:10,350
هل تعتقد أني قتلته ؟ -
هذه أول قواعد كونك محاميا -

164
00:16:10,430 --> 00:16:12,520
أن ما نعتقده لا يهم

165
00:16:12,600 --> 00:16:14,850
إنه مهم بالنسبة لي

166
00:16:17,650 --> 00:16:20,770
لا ، بالطبع لا
لا أعتقد أنكِ قتلتيه

167
00:16:24,530 --> 00:16:31,410
(أيها الضابط ، ماذا كانت حالة تردد الراديو لقارب (مورنينج ستار
وقت ما سنحت لك الفرصة لتفتيشه

168
00:16:31,490 --> 00:16:33,790
سلك سماعة الهاتف كان مقطوعا

169
00:16:33,870 --> 00:16:36,750
و عندما اقتربت من القارب

170
00:16:36,790 --> 00:16:39,630
ماذا رأيت ؟

171
00:16:39,670 --> 00:16:42,460
السيدة (بارسون) وهي تحمل سكينا

172
00:16:45,800 --> 00:16:50,260
أنا أريكم الدليل رقم أربعة

173
00:16:50,260 --> 00:16:52,890
النجدة ، النجدة

174
00:16:52,970 --> 00:16:54,810
(معك قارب (مورنينج ستار

175
00:16:54,890 --> 00:16:57,480
ما هي حالة الطوارئ يا (مورنينج ستار) ؟

176
00:16:57,730 --> 00:16:59,360
لقد تم طعني

177
00:16:59,650 --> 00:17:03,030
أنا أنزف دما ، يا الهي

178
00:17:03,110 --> 00:17:05,650
(اسمي (نيكولاس بارسونز

179
00:17:05,650 --> 00:17:09,490
حدد موقعك ؟ -
لا أعلم يا رجل -

180
00:17:09,570 --> 00:17:14,750
  ثلاثة أميال شمال غرب جزيرة (ويدبي) على ما أعتقد

181
00:17:14,830 --> 00:17:18,460
يا الهي ، يا الهي

182
00:17:18,540 --> 00:17:21,840
سيدة (بارسونز) لقد سمعتِ الدليل
المقدم إلى هذه المحكمة

183
00:17:21,880 --> 00:17:27,090
و تفسيرك هو أنه لابد و أن شخصا ما
(جاء على متن قارب الـ (مورنينج ستار

184
00:17:27,170 --> 00:17:33,100
هذا صحيح -
حسنا ، لنأخذ في الاعتبار جميع الاحتمالات -

185
00:17:33,180 --> 00:17:38,980
ربما مجموعة من القراصنة أو مخلوقات فضائية
هل المخلوقات الفضائية هي من قتلت زوجك ؟

186
00:17:39,020 --> 00:17:43,690
لا ، المخلوقات الفضائية
لن تستفيد من تأمين حياة زوجك

187
00:17:43,690 --> 00:17:44,780
اعتراض -

188
00:17:44,900 --> 00:17:47,190
... سعادة القاضي ، إن المدعي العام -
اعتراض مرفوض -

189
00:17:47,280 --> 00:17:50,200
لقد قلت لكِ ما الذي حدث -
نعم هذا صحيح -

190
00:17:50,240 --> 00:17:53,660
لقد قلتي لنا أنكِ كنتِ نائمة -
أجل -

191
00:17:53,700 --> 00:17:56,370
ربما كنتِ تمشين في نومك
و أنتِ تطعنين زوجك

192
00:17:56,370 --> 00:17:57,250
اعتراض

193
00:17:57,410 --> 00:18:00,670
معذرة ، هل السيدة (هالويل) تستجوب الشاهدة  ؟
أم تفتعل جدال لا جدوى منه ؟

194
00:18:00,750 --> 00:18:01,500
اسحب كلامي

195
00:18:02,670 --> 00:18:08,050
أنا لم أقتل زوجي
لقد أحببت زوجي

196
00:18:11,220 --> 00:18:16,100
يا (بوبي) ، أنا لم أقتل زوجي

197
00:18:16,180 --> 00:18:19,230
عليكم أن تصدقوني

198
00:18:34,580 --> 00:18:36,990
(أنا متأسف يا (ليبي

199
00:18:38,790 --> 00:18:42,000
(إنه ليس خطأك يا (بوبي

200
00:18:52,380 --> 00:18:54,680
(أريد أن أطلب منكِ شيئا يا (أنجي

201
00:18:57,220 --> 00:18:59,180
أريدكِ أن تـتـبنـيـن ولدي

202
00:19:01,230 --> 00:19:03,400
لا يا (ليب) ، لا يمكنني فعل هذا
خصوصا لكي

203
00:19:03,480 --> 00:19:06,270
لقد حسبت الأمر جيدا

204
00:19:06,360 --> 00:19:10,280
بالكاد أنقذت نفسي من منزل والديّ
لن أقوم بجعله يعيش هناك

205
00:19:12,780 --> 00:19:19,080
المال لن يكون مشكلة لأن هناك مليونين دولار من التأمين
وستذهب لصندوق ائتماني بإسمه

206
00:19:19,120 --> 00:19:23,080
الأمر لا يتعلق بالمال -
أعلم ذلك -

207
00:19:26,130 --> 00:19:29,710
ماتي) يحبكِ)

208
00:19:31,720 --> 00:19:34,260
لا يمكننا تركه تحت رعاية الدولة

209
00:19:48,150 --> 00:19:50,320
شكرا لكِ

210
00:19:52,320 --> 00:19:54,320
يا صغيري

211
00:19:54,410 --> 00:19:56,490
تعال

212
00:20:00,580 --> 00:20:03,460
ستبقى مع (أنجي) لفترة ، حسنا يا صغيري ؟

213
00:20:03,540 --> 00:20:05,500
حسنا

214
00:20:05,540 --> 00:20:09,130
... و ستقضي وقتا ممتعا

215
00:20:09,170 --> 00:20:12,630
و أعلم أنك ستكون ولدا مطيعا ، صحيح ؟

216
00:20:12,670 --> 00:20:14,800
أجل يا أمي

217
00:20:14,880 --> 00:20:21,890
و عندما ينتهي هذا الأمر
سنكون مع بعضنا مرة أخرى

218
00:20:21,970 --> 00:20:24,350
هذا وعد يا صغيري

219
00:20:24,440 --> 00:20:26,440
حسنا ؟

220
00:20:27,810 --> 00:20:30,360
أحبك

221
00:20:30,440 --> 00:20:32,990
أنا أحبكِ أيضا

222
00:21:28,750 --> 00:21:30,130
من هذه ؟

223
00:21:30,580 --> 00:21:34,050
(عاهرة غنية من جزيرة (ويدبي
لن تنجو

224
00:21:34,920 --> 00:21:36,510
كم باعتقادك ؟ سنة ؟

225
00:21:36,590 --> 00:21:40,680
أعتقد بأنها ستنتحر خلال ستة أشهر

226
00:21:40,760 --> 00:21:42,010
اتفقنا

227
00:21:42,140 --> 00:21:43,390
اغربا عن وجهي

228
00:21:43,470 --> 00:21:45,930
اهدئي ، نحن أصدقائك الجدد

229
00:21:46,020 --> 00:21:49,440
سمعت أنكِ قتلتي زوجك
على الأرجح أنه استحق هذا

230
00:21:49,520 --> 00:21:51,560
زوجي استحق

231
00:22:16,300 --> 00:22:18,630
أعلم كم هو صعب المجيء إلى هنا

232
00:22:18,720 --> 00:22:20,840
لقد علمته الحروف الأبجدية

233
00:22:21,390 --> 00:22:22,800
هل هذا صحيح ؟ -
(غنّـي يا (ماتي -

234
00:22:22,800 --> 00:22:23,760
أجل

235
00:22:23,760 --> 00:22:25,970
هل تعلمت الحروف الأبجدية يا عزيزي ؟

236
00:22:25,970 --> 00:22:27,980
أجل -
هل يمكنك أن تسمعني ؟ -

237
00:23:05,390 --> 00:23:06,850
اتركيه ، هيا

238
00:23:06,890 --> 00:23:10,270
انتهي من الهاتف يا حقيرة

239
00:23:46,510 --> 00:23:48,430
أوه ، سمحتِ لنفسكِ بتدخين السجائر

240
00:23:48,510 --> 00:23:52,430
إن كنتِ تريدين تكوين صداقات
أنصحكِ أن تشتري علبة أخرى

241
00:23:52,520 --> 00:23:56,400
بناء على شخصيتك
فهي ليست أفضل ما رأيت

242
00:23:56,440 --> 00:23:59,730
سمعنا أنكِ تحاولين الوصول
لصديقتك التي بحوزتها ابنك

243
00:23:59,820 --> 00:24:02,440
أجل ، لا يمكنني إيجادهم
لقد اختفوا

244
00:24:02,530 --> 00:24:05,820
أوه ، حبيبتي ، إن كان بإمكانكِ أنتِ الاختفاء بهذه السهولة

245
00:24:05,910 --> 00:24:07,830
صدقيني ، لن أكون متواجدة هنا الآن

246
00:24:07,910 --> 00:24:09,830
حتى أنا

247
00:24:13,000 --> 00:24:16,290
فكري ، استخدمي دماغك

248
00:24:16,380 --> 00:24:18,840
لابد من وجود طريقة لتعقبهم

249
00:24:29,510 --> 00:24:31,520
معك المدرسة الداخلية ، المكتب الرئيسي

250
00:24:31,600 --> 00:24:33,640
(مرحبا ، أنا (أنجيلا جرين

251
00:24:33,730 --> 00:24:36,650
(أنجي) ، أنا (جينيفير) -
أجل ، مرحبا ، كيف حالك -

252
00:24:36,650 --> 00:24:38,440
أجل ، سعيدة بسماع صوتك

253
00:24:38,520 --> 00:24:46,530
اسمعي ، لقد تلقيت شيكا مؤخرا وكنت آمل أن أتأكد
أنّ لديكِ عنوان البريد و رقم هاتفي الصحيحين

254
00:24:46,610 --> 00:24:49,740
بالتأكيد ، سأتأكد لكِ ، هل يمكنك النتظار قليلا -
بالطبع ، شكرا لكِ -

255
00:24:53,660 --> 00:24:57,290
أجل ها هو أمامي
اخبريني إن كان هذا صحيحا ؟

256
00:24:57,370 --> 00:25:01,800
(3321) - (شارع ميسون)
(بمدينة (سان فرانسيسكو

257
00:25:01,840 --> 00:25:03,920
(94105)

258
00:25:04,010 --> 00:25:06,630
... رقم الهاتف هو415

259
00:25:10,300 --> 00:25:12,260
مرحبا ؟

260
00:25:12,310 --> 00:25:13,970
(أنجي) ؟ (أنجي)

261
00:25:14,060 --> 00:25:16,640
ليبي) ، لقد حاولت الاتصال بكِ آلاف المرات)

262
00:25:16,730 --> 00:25:18,400
هل (ماتي) بخير ؟

263
00:25:18,770 --> 00:25:19,690
أجل هو بخير -
أين هو ؟ -

264
00:25:19,730 --> 00:25:21,480
كل شيء على ما يرام

265
00:25:21,520 --> 00:25:24,490
ماذا تفعلين في (سان فرانسيسكو) ؟
ضعيه على الهاتف

266
00:25:24,570 --> 00:25:26,780
مهلا ، لمَ تتصرفين بهذه الطريقة ؟ -

267
00:25:26,780 --> 00:25:30,320
لأنكِ اختفيتي ، ولم أرى ابني لشهر كامل

268
00:25:30,370 --> 00:25:33,410
كنت على وشك الاتصال بكِ -
كفاكِ هراء -

269
00:25:33,490 --> 00:25:36,000
كيف كان بإمكانكِ الانتقال دون أن تخبريني يا (أنجي) ؟

270
00:25:36,080 --> 00:25:38,330
نحن قادمون لرؤيتكِ الأسبوع القادم

271
00:25:38,370 --> 00:25:40,920
ضعي (ماتي) على الهاتف و حسب

272
00:25:45,510 --> 00:25:48,510
ماتي) ، إنها أمك ، تعال و سلم عليها)

273
00:25:53,180 --> 00:25:57,060
مرحبا ، أمي -
مرحبا يا تفاحتي -

274
00:25:57,140 --> 00:25:59,190
كيف حالك يا (ماتي) ؟

275
00:25:59,270 --> 00:26:01,900
أنا أفكر فيك طوال الوقت حبيبي

276
00:26:01,900 --> 00:26:05,360
أنا مشتاقة لكَ جدا
هل تبلي حسنا يا صغيري ؟

277
00:26:05,360 --> 00:26:07,030
أنا أحبكِ

278
00:26:07,070 --> 00:26:12,160
اسمع يا (ماتي) ، أعرف أن هذا كان صعبا

279
00:26:12,240 --> 00:26:15,370
لكن (أنجي) ستحضرك
لتراني الأسبوع القادم ، حسنا ؟

280
00:26:15,450 --> 00:26:17,540
أجل يا أمي

281
00:26:17,620 --> 00:26:19,790
أبي

282
00:26:19,790 --> 00:26:21,380
نيك) ؟)

283
00:26:26,880 --> 00:26:27,630
نيك) ؟)

284
00:27:44,830 --> 00:27:50,300
لقد كان في (سان فرانسيسكو) ليلة البارحة
لديّ رقم الهاتف لكنّه تم فصله

285
00:27:50,340 --> 00:27:53,470
لا ، ليس لدي عنوان معاد توجيهه
**عنوان يتركه الشخص المنتقل لأشخاص ليراسلوه عليه**

286
00:27:53,550 --> 00:27:54,640
لقد رحل

287
00:27:55,680 --> 00:28:00,720
أليس لديك محققون ؟
ألا تريد شركتك أن تسترجع الـمليونين دولار ؟

288
00:28:00,810 --> 00:28:04,230
لمَ لا تستمع إليّ ، أنا بريئة

289
00:28:04,310 --> 00:28:06,230
نعم أنتِ بريئة ، بالتأكيد أنتِ كذلك

290
00:28:22,960 --> 00:28:27,000
أضيفي بعض المجهود في تحريك المخفوق
لا أحد يريد أن يأكل حلوى محروقة

291
00:28:27,080 --> 00:28:29,340
هل رائحته و كأنه يحترق ؟

292
00:28:29,380 --> 00:28:32,670
رأسكِ عنيدة جدا يا فتاة

293
00:28:32,720 --> 00:28:35,380
أنتِ في السجن ، هل تدركين هذا ؟

294
00:28:35,470 --> 00:28:37,390
لن يستمع أحد لأيّ شخص في السجن

295
00:28:37,470 --> 00:28:42,560
لذا عليكِ أن تنسي موضوع إعادة فتح قضيتك ، هل تفهمين ؟

296
00:28:42,680 --> 00:28:47,060
% الأمر يستغرق سنوات وهو غير ناجح بنسبة-95

297
00:28:47,150 --> 00:28:49,320
لذلك ، إن أردتِ نصيحتي

298
00:28:49,400 --> 00:28:51,190
لا -
إذا ستحصلين عليها -

299
00:28:51,280 --> 00:28:54,320
أكملي مدّة سجنك -
هل أصبحتي محامية الآن ؟ -

300
00:28:56,450 --> 00:28:58,370
كنت في وقت مضى

301
00:28:59,740 --> 00:29:01,700
لكنني فصلت

302
00:29:01,740 --> 00:29:05,460
و هذه هديتكِ لعيد الكريسماس
هل أنتِ مستعدة لسماعها ؟

303
00:29:05,540 --> 00:29:09,630
انصتي جيدا لأن هذه أفضل نصيحة
يمكنكِ الحصول عليها

304
00:29:09,710 --> 00:29:12,670
(هل سبق و أن سمعتي بشيء يدعى (المحاكمة المتكررة
من التعديل الخامس للدستور

305
00:29:12,760 --> 00:29:13,960
لا ؟ لم تسمعي ؟

306
00:29:13,960 --> 00:29:18,680
المحاكمة المتكررة) تنص على أنه لا يسمح محاكمة)
الشخص مرتين لارتكاب نفس الجريمة ، هل فهمتي ؟

307
00:29:18,760 --> 00:29:20,180
استمري في التحديق

308
00:29:20,470 --> 00:29:25,560
الدولة تعتبرك قتلتي زوجك
لا يمكنها أن تدينك بقتله لمرة ثانية

309
00:29:25,600 --> 00:29:31,320
هذا يعني أنه عندما تغادري هذا المكان
تعقبيه و عندما تجديه يمكنكِ قـتـلـه

310
00:29:32,480 --> 00:29:38,320
 هذا صحيح ، يمكنكِ أن تقفي أمامه
و توجهي المسدس إلى رأسه وتطلقي النار عليه

311
00:29:38,410 --> 00:29:41,660
و لا يمكن لأيّ شخص
أن يفعل أيّ شيء تجاه الأمر

312
00:29:43,240 --> 00:29:46,500
سيجعلك هذا تشعرين بنوع من الطمأنينة ،  أليس كذلك ؟

313
00:29:48,580 --> 00:29:51,170
أجل ، استمري في التحديق

314
00:30:16,110 --> 00:30:20,280
لابد أن أعترف لكِ يا عزيزتي
أنا معجبة بالكراهية التي تقودكِ

315
00:30:34,550 --> 00:30:38,420
عزيزتي الطريقة الوحيدة لتصبحي هكذا
هي أن أعلق الصورة على جبهتك

316
00:30:38,510 --> 00:30:40,680
ثقي بي ، حسنا ؟

317
00:30:46,350 --> 00:30:50,060
عيد ميلاد (ماتي) الثامن يا حلوتي

318
00:31:16,880 --> 00:31:22,930
أتعلمين يا (إيفلين) لقد قرأت مرة
أنه حتى و إن انفصل الطفل من أمه يوم ولادته

319
00:31:23,010 --> 00:31:25,430
فهو لا ينسى صوتها أبدا

320
00:31:26,510 --> 00:31:28,430
هل تعتقدين أن هذا صحيح ؟

321
00:31:32,060 --> 00:31:34,020
بالطبع أعتقد أن هذا صحيح

322
00:31:38,440 --> 00:31:41,110
"أشعر بأني نضجت خلال هذه الـ6 سنوات"

323
00:31:41,200 --> 00:31:42,280
نضجت" ؟"

324
00:31:42,280 --> 00:31:45,120
عزيزتي ، إنهم لا يريدون أن يسمعوا
أنك تحولتِ إلى شجرة ، حسنا ؟

325
00:31:45,200 --> 00:31:48,540
"لذا ردّدي ورائي : "إن استطعت أن أتبادل الأماكن مع زوجي لفعلت

326
00:31:49,160 --> 00:31:51,330
"إن استطعت أن أتبادل الأماكن مع زوجي لفعلت"

327
00:31:51,330 --> 00:31:53,790
هذا جيد و الآن تتحدثي عن أنك ولدتي من جديد
و أمور كهذه فهم يحبون هذه الأمور

328
00:31:53,790 --> 00:31:54,710
اسمعي ، اسمعي ، اسمعي -

329
00:31:54,790 --> 00:31:56,040
: أريدك أن تبدأي بهذا

330
00:31:56,380 --> 00:31:59,130
"أنا لا أجلس أمامكم اليوم لأختلق أعذار"

331
00:31:59,260 --> 00:32:03,220
أنا لا أجلس أمامكم اليوم محاولة إختلاق أيّ أعذار

332
00:32:03,260 --> 00:32:05,890
لقد قتلت زوجي

333
00:32:05,970 --> 00:32:09,640
كان عليّ أن أتعايش مع هذا الأمر
كل يوم في الـ6 سنوات الماضية

334
00:32:09,720 --> 00:32:12,270
لكن أقسم لكم أني أصبحت شخصا مختلفا

335
00:32:12,350 --> 00:32:14,440
لمَ علينا أن نصدقكِ ؟

336
00:32:14,520 --> 00:32:17,820
لا أعتقد أنه بإمكاني أن أطلب منكم تصديقي

337
00:32:17,900 --> 00:32:21,320
كل ما بإمكاني فعله أن أؤمن بنفسي

338
00:32:21,400 --> 00:32:26,030
وأنه إن سنحت لي فرصة أخرى
بإمكاني أن أفعل خيرا في حياتي

339
00:32:26,120 --> 00:32:28,910
للتعويض عن الخطأ الذي ارتكبته

340
00:32:50,760 --> 00:32:52,480
أوه ، يا للهول

341
00:32:52,980 --> 00:32:55,190
هاي هاي ، كلميني

342
00:32:55,270 --> 00:32:57,190
يا رجل ، هل رأيت هذا ؟

343
00:33:13,120 --> 00:33:15,870
كل هؤلاء الأشخاص الذين
فعلوا تلك الأشياء ظهروا هنا

344
00:33:15,960 --> 00:33:18,790
إلى الرجل في آخر الرواق -
شكرا -

345
00:33:18,880 --> 00:33:21,170
لنتخيل أنهم ظهروا هنا للإعتذار

346
00:33:28,550 --> 00:33:30,720
تفضل بالدخول

347
00:33:39,980 --> 00:33:43,320
(أنا (إليزابيث بارسون -
ماذا يوجد في الصندوق ؟ -

348
00:33:49,240 --> 00:33:51,160
(يا (إليزابيث بارسون

349
00:33:52,990 --> 00:33:56,210
ولاية (واشنطن) قد منحتكِ إطلاق سراح مشروط

350
00:33:56,290 --> 00:33:59,000
لـ3 سنوات قادمة ستتّبعين كل القواعد في هذه البناية

351
00:33:59,080 --> 00:34:02,500
وهذا يعني غير مسموح بالقتال أو ممارسة الجنس
أو شرب الخمر أو تعاطي المخدرات

352
00:34:02,550 --> 00:34:04,510
لا يوجد أيّ استثناءات أو أعذار

353
00:34:04,550 --> 00:34:07,380
هل تفهمين هذا ؟ -
أجل -

354
00:34:07,470 --> 00:34:09,390
هذه بطاقتكِ للضمان الاجتماعي

355
00:34:09,470 --> 00:34:13,680
ستجدين عملا مربحا

356
00:34:13,760 --> 00:34:17,940
غير مسموح لكِ بحمل سلاح ناري
أو أيّ سلاح من أيّ نوع ، خصوصا السكينة

357
00:34:18,020 --> 00:34:20,100
حظر التجول يبدأ عند الـ8:30

358
00:34:20,190 --> 00:34:23,440
هذا رقم هاتفي الخلوي ، لاتضيعيه

359
00:34:23,520 --> 00:34:27,650
إن كنتِ تتوقعين أنكِ ربما تتأخرين حتل لو لـ5 دقائق
فاتصلي بي سآتي إليكِ لأخذكِ معي

360
00:34:27,700 --> 00:34:29,780
هل فهمتِ هذا ؟

361
00:34:30,110 --> 00:34:38,710
أيّ مخالفة لهذه الشروط ستلغى بطاقة خروجكِ من السجن بواسطتي
و ستعودين للسجن لتكملي الفترة المتبقية لعقوبتك وربما أكثر

362
00:34:38,710 --> 00:34:41,040
انظري لهذا التجاه

363
00:34:54,180 --> 00:34:56,310
هل هذه مشكلة بالنسبة لكِ ؟ -

364
00:34:57,480 --> 00:34:58,140
لا

365
00:34:58,230 --> 00:35:00,730
بلا إنها كذلك
هل تريدين إخباري بالأمر ؟

366
00:35:00,810 --> 00:35:02,560
لا

367
00:35:05,440 --> 00:35:07,400
(سأواجه مشاكل معكِ يا (بارسونز

368
00:35:07,440 --> 00:35:10,150
لا يا سيدي لن تواجه أيّ مشاكل
...لقد عرفت خطأي و أنا

369
00:35:10,150 --> 00:35:14,200
أنا لست معنيّا في ندمك ، أنا معنيّ في سلوكك
أخرجي من هنا و أحسني التصرف

370
00:35:14,280 --> 00:35:16,660
غرفتك رقم 8 في الدور الثاني

371
00:35:46,480 --> 00:35:48,280
... لا ، أنتِ

372
00:35:48,280 --> 00:35:50,440
أنتِ لن تصلين لشيء بهذه الطريقة

373
00:35:50,490 --> 00:35:51,030
عنكِ

374
00:35:57,790 --> 00:35:59,750
شامبو رائع

375
00:35:59,790 --> 00:36:01,500
ما الذي تبحثين عنه ؟ -

376
00:36:01,660 --> 00:36:05,380
صديق لم أره لسنوات
شخص نصحني أن أستخدم الإنترنت

377
00:36:05,380 --> 00:36:07,800
هل هو عشيقك ؟

378
00:36:07,840 --> 00:36:09,460
فتاة

379
00:36:09,460 --> 00:36:11,260
حسنا ، في هذه الحالة سأساعدكِ

380
00:36:12,090 --> 00:36:13,970
هل تملك صديقتكِ بريد إلكتروني ؟

381
00:36:14,010 --> 00:36:17,930
لا أملك أدنى فكرة -
حسنا ، لنتصفح قليلا -

382
00:36:17,970 --> 00:36:21,310
ما هو إسم صديقتكِ ؟ -
(أنجيلا جرين) -

383
00:36:21,310 --> 00:36:22,390
الرمز البريدي ؟

384
00:36:24,560 --> 00:36:26,270
ماذا عن رقم الضمان الاجتماعي ؟

385
00:36:26,480 --> 00:36:28,860
هكذا نستطيع إصدار تقرير ائتماني
وبالتالي يـُرسل إلينا عنوانها

386
00:36:28,900 --> 00:36:29,530
لا أعرف

387
00:36:30,480 --> 00:36:31,990
كانت مدرّسة

388
00:36:32,860 --> 00:36:34,820
حسنا

389
00:36:42,710 --> 00:36:45,120
و ها نحن ذا

390
00:36:46,920 --> 00:36:54,510
اسمعي ، ربما عندما ينتهي الجهاز من البحث ربما بإمكاننا
الذهاب إلى حانة أعرفها ونحظى ببعض الشراب

391
00:36:55,430 --> 00:36:56,840
ما رأيكِ ؟ -

392
00:36:56,890 --> 00:36:57,510
حسنا

393
00:36:57,600 --> 00:37:00,430
 فقط يجب عليّ أولا أن أستأذن
من ضابط الإفراج المشرف عليّ

394
00:37:03,600 --> 00:37:06,940
هل كنتِ في الحبس ؟ -
في الواقع كنت في السجن ، الحبس شيء مختلف -

395
00:37:07,020 --> 00:37:10,610
ما الذي فعلتيه ؟
لم تدفعي تذكرة وقوف السيارة ؟

396
00:37:10,690 --> 00:37:14,650
لا ، لقد أدنت بقتلي لزوجي

397
00:37:17,700 --> 00:37:18,780
أنتِ تمزحين ، صحيح ؟

398
00:37:18,870 --> 00:37:23,790
لا ، لست أمزح
التقطيع إلى قطع" ، مكتوبة على الورق"

399
00:37:23,790 --> 00:37:25,040
هل يمكنك تصديق هذا ؟

400
00:37:27,290 --> 00:37:28,460
أنتِ لا تمزحين ؟

401
00:37:28,540 --> 00:37:34,050
لا ، لقد قلت ذلك ، لكن من الجميل الحصول
على مشروب فلم أكن في الخارج لفترة طويلة

402
00:37:35,510 --> 00:37:36,840
أوه

403
00:37:36,880 --> 00:37:39,800
...اسمعي ، لقد تذكرت لتوّي أنه لديّ موعد مع

404
00:37:39,800 --> 00:37:41,010
أراكَ لاحقا

405
00:37:41,100 --> 00:37:42,680
أراكِ لاحقا ، آسف

406
00:37:44,140 --> 00:37:47,310
أوه ، الكتاب ، أراكِ لاحقا

407
00:37:50,980 --> 00:37:53,530
: (نتائج البحث لـ (أنجيلا جرين
1071تطابق

408
00:37:53,570 --> 00:37:55,650
يا إلهي

409
00:37:59,280 --> 00:38:02,700
(أخرجني للعشاء و جعلني آكل (إيسكارجوت
هل تعلمين ما هو الـ (إيسكارجوت) ؟

410
00:38:02,740 --> 00:38:05,330
أجل -
إنه حلزون ، يا للقرف -

411
00:38:05,410 --> 00:38:09,420
و بمجرد أن نمت معه
قام الحقير بالتخلّي عنّي

412
00:38:09,580 --> 00:38:12,340
بحق المسيح أيها الحقير

413
00:38:12,420 --> 00:38:16,380
روبي) ، لا ترفعي صوتك)
أنا أقف أمامك و أستطيع سماعك

414
00:38:16,420 --> 00:38:18,590
حسنا أنا آسفة -
لا يعجبني عندما تسبّينني -

415
00:38:18,590 --> 00:38:21,600
أرجوك يا سيد (ليمان) لا تفعل هذا بي
أنا لم أفعل شيء

416
00:38:21,680 --> 00:38:24,520
أين كنتِ ظهر اليوم يا (روبي) ؟ -
لقد كنت في العمل -

417
00:38:24,600 --> 00:38:27,770
(لقد كنتِ في شارع (بايك
وترتدين بنطالا وجوارب مثيرة

418
00:38:27,850 --> 00:38:30,860
لقد كنت في طريقي للعمل -
عند ماكدونالدز ؟ وبتلك الملابس ؟ -

419
00:38:30,940 --> 00:38:33,020
أنتِ لم تذهبي للعمل منذ أسبوع ، احزمي اغراضك

420
00:38:33,110 --> 00:38:38,280
اسمع ، أنا متأسفة ، لن أكرّر هذا
لن أفعل هذا مجددا ، أعدك بهذا

421
00:38:38,360 --> 00:38:40,410
لقد خالفتِ شروط إطلاق السراح
و سترجعين للسجن ، الأمر بهذه البساطة

422
00:38:42,990 --> 00:38:45,950
أيها الحقير ، أيها العاهر

423
00:38:46,000 --> 00:38:48,620
(لديكِ لسان قذر يا (روبي -
أريد فرصة واحدة -

424
00:38:48,710 --> 00:38:50,920
أريد فرصة واحدة فقط

425
00:38:51,000 --> 00:38:53,420
اللعنة عليك أيها السافل

426
00:38:53,460 --> 00:38:55,590
يا ابن العاهرة يا ملعون

427
00:38:55,670 --> 00:38:58,800
أنتَ ترجعني للسجن
سيقتلني هذا يا ابن العاهرة

428
00:38:58,880 --> 00:39:01,510
اللعنة عليك ، أيها الحقير

429
00:39:03,470 --> 00:39:05,430
العرض انتهى ، اذهبن للنوم

430
00:39:12,150 --> 00:39:14,110
هل تعتقدين أني حقير ؟

431
00:39:14,150 --> 00:39:16,280
أعتقد أنه كان بإمكانك أن تمنحها فرصة أخرى

432
00:39:16,400 --> 00:39:19,530
لا يوجد فرصة أخرى في هذا المبنى
هذا المبنى هو الفرصة الأخيرة

433
00:39:19,610 --> 00:39:22,570
حاولوا أن تفهموا هذا -
أجل ، فهمنا هذا -

434
00:39:22,660 --> 00:39:24,870
ما خطب هذا الرجل ؟

435
00:39:24,950 --> 00:39:28,200
سمعت أنه كان جامعيا أو أيّما تسمونه

436
00:39:28,290 --> 00:39:30,660
مدرس قانون أو شيء من هذا القبيل ؟ -
أجل ، هذا صحيح -

437
00:39:30,750 --> 00:39:34,750
 أنتِ تمزحين ، كيف لبروفيسور قانون
أن ينتهي به الأمر في مكان كهذا ؟

438
00:39:34,840 --> 00:39:36,840
لأن الحياة حقيرة -
حقيرة كمؤخرتي -

439
00:39:36,920 --> 00:39:39,420
 قام بالقيادة تحت تأثير الكحول
و صدم سيارته

440
00:39:39,510 --> 00:39:41,970
سمعت أنه تسبب في وفاة زوجته وابنته بهذا الحادث

441
00:39:42,050 --> 00:39:44,350
يا فتاة أنتِ تتفوهين بكلام فارغ
لم يمت أحد

442
00:39:44,430 --> 00:39:47,310
لكن حالما انتهت زوجته منه
أراهن أنه تمنّى لو أنه قد مات

443
00:39:47,350 --> 00:39:50,230
أخذت كل ما يملك بما في ذلك طفلته

444
00:39:50,310 --> 00:39:52,440
لم يرى طفلته لسنوات

445
00:40:37,310 --> 00:40:40,320
ليبي) ليس من الصواب وجودكِ هنا)

446
00:40:40,400 --> 00:40:43,360
أنا آسفة لإزعاجك ، لكنكِ أملي الوحيد

447
00:40:43,400 --> 00:40:46,160
يا (شارون) ، ضع هذا جانبا لو سمحت

448
00:40:46,240 --> 00:40:48,160
ليبي) ، أنا آسفة ، لا يمكنني)

449
00:40:48,240 --> 00:40:50,790
أريد إيجاد إبني

450
00:40:50,870 --> 00:40:52,790
ماتي) مع (أنجي) لمدة 6 سنوات)

451
00:40:52,870 --> 00:40:55,540
فكّري بالأمر جيّدا ، 6 سنوات

452
00:40:55,620 --> 00:40:58,590
أوه ، (بينجامين) هذه قلعة رملية رائعة

453
00:40:58,630 --> 00:41:03,590
إن عدتِ لحياته الآن
ذلك سيتسبب فقط في زيادة المعاناة

454
00:41:03,670 --> 00:41:07,340
فكّري بالأمر جيدا يا (ليبي) ، أرجوكِ
فكّري بالأمر

455
00:41:07,430 --> 00:41:10,600
(أريد رؤيته فقط يا (ريبيكا

456
00:41:10,680 --> 00:41:13,180
(هل يمكنكِ إعطائي عنوان (أنجي
ليكون بمقدوري أن أراه ؟

457
00:41:13,270 --> 00:41:16,810
أنا آسفة ، أنا فعلا آسفة

458
00:41:18,770 --> 00:41:22,230
يا (لورين) ، هيا إنزل من فضلك ، أجل هكذا

459
00:42:06,990 --> 00:42:11,410
أين (بارسونز) ؟ -
لا أعلم ، لكنها ليست هنا -

460
00:42:47,990 --> 00:42:49,910
يبدو أنه مجرد راكون

461
00:43:25,900 --> 00:43:27,900
تأكّد من الدرج

462
00:43:31,780 --> 00:43:33,530
(أنجيلا جرين) - 1423 (شارع بورتو) (لانجلي)

463
00:43:45,630 --> 00:43:48,210
كاتر) ، تعال هنا)

464
00:43:53,640 --> 00:43:55,550
اللعنة

465
00:43:57,600 --> 00:43:59,350
أنا سألاحقها

466
00:44:23,960 --> 00:44:26,710
ها هي

467
00:44:59,990 --> 00:45:02,580
اللعنة

468
00:45:31,980 --> 00:45:35,280
(بحق المسيح ، (ليبي
ما الذي تفعلينه هنا ؟

469
00:46:10,900 --> 00:46:13,650
هل قضيتِ يوما جميلا بالشاطئ ؟

470
00:46:20,910 --> 00:46:22,870
(لقد أغضبتيني يا (بارسونز

471
00:46:28,920 --> 00:46:31,590
أنجيلا جرين) ، إنها المرأة)
التي بحوزتها ابنك ، صحيح ؟

472
00:46:31,670 --> 00:46:34,840
هل يمكن أن لا نتحدث يا (ليمان) ؟

473
00:46:34,920 --> 00:46:36,880
حسنا ، لا بأس

474
00:46:36,920 --> 00:46:39,470
حسنا لماذا ترَكت المدينة ؟ -
لقد ترَكت المدينة وحسب -

475
00:46:39,510 --> 00:46:43,220
أجل ، مع زوجك الذي لم يمت لأنكِ لم تقتليه

476
00:46:43,430 --> 00:46:43,930
كلام فارغ

477
00:46:43,970 --> 00:46:49,350
حسنا ، لقد قتلت زوجي و قمت بتقطيعه إلى قطع صغيرة
ورميت به في المحيط ، هل أنت راض الآن

478
00:46:49,350 --> 00:46:50,100
لا لست راض

479
00:46:50,150 --> 00:46:53,360
قبل 3 أيام كنتِ على مقربة للحصول على ابنك
أكثر من ما أنتِ عليه اليوم

480
00:46:53,440 --> 00:46:57,030
كل ما كان عليكِ فعله هو الانتظار3 سنوات

481
00:46:57,110 --> 00:46:59,860
أنتِ حمقاء

482
00:47:02,450 --> 00:47:07,910
لا يمكنك تخيّل شعور أن تجلس في السجن
لـ6 سنوات ولا تفكر في شيء عدا ابنك

483
00:47:07,960 --> 00:47:11,920
هل قمت بالخيار الصحيح ؟ هذا السؤال خاطئ
لأنه ليس لديّ خيار ، سحقا لحظر التجوّل

484
00:47:21,970 --> 00:47:24,430
من هذه ؟ ابنتك ؟

485
00:47:27,810 --> 00:47:30,140
هل هذه مشكلة بالنسبة لكَ يا (ليمان) ؟

486
00:47:31,770 --> 00:47:34,230
سأصعد للأعلى

487
00:47:47,910 --> 00:47:49,830
لا تذهبي إلى أيّ مكان

488
00:48:32,410 --> 00:48:34,380
جيني) ، عزيزتي اقرأي كتابكِ)

489
00:48:46,390 --> 00:48:48,810
أوه ، اللعنة

490
00:50:17,810 --> 00:50:22,070
يا الهي

491
00:52:05,920 --> 00:52:08,260
أمسكت به -
أمسك الحبل -

492
00:52:18,560 --> 00:52:21,520
هل هو بخير ؟ -
أعتقد ذلك -

493
00:52:38,660 --> 00:52:40,540
هل أعطيتها المسدس عن قصد ؟

494
00:52:40,620 --> 00:52:42,500
بالله عليك يا (كارل) ، ما الذي تعتقده ؟

495
00:52:42,620 --> 00:52:44,420
آسف -
هل كنت سكران ؟ -

496
00:52:44,500 --> 00:52:47,170
لا لم أكن سكران -
هذا شيء محتمل الحدوث -

497
00:52:47,250 --> 00:52:49,630
هل تملك أيّ فكرة أين ذهبـَـت ؟ -
لا -

498
00:52:49,710 --> 00:52:51,630
حسنا ، هذا كل شيء إذا ، صحيح ؟

499
00:52:51,720 --> 00:52:52,470
كل ماذا ؟

500
00:52:53,090 --> 00:52:55,470
سيكون هناك تحقيق حول أفعالك اليوم

501
00:52:55,640 --> 00:52:58,600
و لا أستطيع أن أضمن لكَ أنّك ستحتفظ بوظيفتك

502
00:52:58,640 --> 00:53:01,480
كارل) ، إليكَ عنّي ، تبّا)

503
00:53:02,850 --> 00:53:04,810
شكرا لك

504
00:53:17,530 --> 00:53:22,660
أرسلت والدك إلى هيئة أعضاء المحاربين القدامى
سيلعب الـ (جين) لساعات

505
00:53:22,710 --> 00:53:25,290
هذا شيء لم يتغيّر

506
00:53:25,370 --> 00:53:27,840
إنه ليس سيّئا كما اعتاد أن يكون

507
00:53:27,880 --> 00:53:29,840
أنا سعيدة لأجلكِ يا أمّي

508
00:53:41,720 --> 00:53:45,100
لطالما قلت أنّ هناك مال جيّد يأتي من الطماطم

509
00:54:11,250 --> 00:54:13,340
B.M.W حسنا ، أنتِ في متجر سيارات الـ

510
00:54:13,420 --> 00:54:16,800
أجل من ليس كذلك ؟ -
حسنا ، إنها الأفضل -

511
00:54:16,880 --> 00:54:19,300
لقد قررت أخيرا أنه قد حان وقت الشراء

512
00:54:19,390 --> 00:54:21,310
حسنا

513
00:54:21,390 --> 00:54:23,970
لمَ لا تتأكّد من بطاقتي الإتمانية
وترى إن كنت أستطيع تحمّل تكاليف هذه

514
00:54:24,060 --> 00:54:28,020
عظيم ، أعطيني رقم الضمان الاجتماعي و سأتدبر الأمر

515
00:54:39,070 --> 00:54:40,990
(20أورويل تيريس) (إيفير جرين) (كولورادو)

516
00:54:41,080 --> 00:54:42,120
هل هذا هو عنوانكِ الحالي ؟

517
00:54:42,280 --> 00:54:46,330
20أورويل تيريس) (إيفير جرين) (كولورادو) ؟)
بالتأكيد

518
00:54:46,410 --> 00:54:49,460
ألم تقولي أن إسمكِ (أنجيلا جرين) ؟
(لأن الإسم المسجل عندي هو (أنجيلا رايدر

519
00:54:49,500 --> 00:54:52,670
(لا ، لقد قلت (رايدر) ، (أنجيلا رايدر

520
00:54:52,960 --> 00:54:54,760
ماذا عن السيّارة ؟

521
00:54:56,260 --> 00:54:59,390
خذ املأ هذه ، ثم عد إليّ

522
00:54:59,430 --> 00:55:03,890
كيف هي الحيل يا (أوربي) ؟ -
مستحيل -

523
00:55:03,930 --> 00:55:06,480
مستحيل ، مستحيل
(أنا على استقامة يا سيد (ترافيس

524
00:55:06,560 --> 00:55:08,730
أعلم هذا ، أنا أصدقك

525
00:55:08,770 --> 00:55:13,070
(ما أريده منكِ هو البحث عن إمرأة إسمها (أنجيلا جرين
... لديّ رقم ضمانه الاجتماعي وأريدكِ ان

526
00:55:13,070 --> 00:55:15,570
معذرة ، أنتَ تعلم أنه ليس مسموحا لي
أن أعطيك معلومات شخصيّة

527
00:55:15,570 --> 00:55:17,900
أوه ، أنا آسف لم يكن عليّ أن أطلب منكِ هذا

528
00:55:19,990 --> 00:55:23,990
بمناسبة موضوع المعلومات الشخصيّة ، هل يعلم رئيسكِ
أنكِ كنت تمارسين الجنس الفموي لكسب الرزق ؟

529
00:55:24,080 --> 00:55:26,330
و أنكِ دخلتِ السجن ، وأنكِ في اطلاق سراح مشروط ؟ -
حسنا ، حسنا ، اصمت -

530
00:55:26,410 --> 00:55:28,620
أنتِ ملزمة بالقانون لتخبريه -
حسنا ، حسنا -

531
00:55:31,960 --> 00:55:34,630
(تبدين جميلة يا (أوربي -

532
00:55:34,670 --> 00:55:36,630
أعلم هذا

533
00:57:20,990 --> 00:57:23,570
عزيزي ، هل يمكنك أن تجيب على الباب ؟

534
00:57:28,780 --> 00:57:30,950
مرحبا

535
00:57:36,960 --> 00:57:40,590
(من الطارق يا (سام -
سيدة ما -

536
00:57:41,880 --> 00:57:43,340
هل بامكاني مساعدتك

537
00:57:43,420 --> 00:57:47,760
(أنا أبحث عن صديقة لي اسمها (أنجيلا رايدر
اعتقدت أنّ هذا هو بيتها

538
00:57:47,760 --> 00:57:49,930
لم يسبق و أن سمعت بها

539
00:57:50,100 --> 00:57:51,220
لقد انتقلنا إلى هنا في وقت قريب

540
00:57:51,680 --> 00:57:55,440
ربما عليكِ أن تسألي المرأة التي
بالبيت المجاور فهي هنا منذ 40 سنة

541
00:57:55,600 --> 00:57:57,020
معذرة

542
00:57:57,100 --> 00:58:01,150
عزيزتي ، مهما كان ما تبيعيه فلديّ اثنان منه

543
00:58:02,990 --> 00:58:07,780
(أنا أبحث عن صديقة لي ، (أنجيلا رايدر
لقد كانت تسكن بالبيت المجاور

544
00:58:07,820 --> 00:58:14,580
أوه ، آسفة لأنّي من أخبرك بهذا
لكن (أنجي) ماتت في حادثة

545
00:58:15,790 --> 00:58:21,130
لقد كان هذا منذ حوالي 3 أو 4 سنوات
لقد كان أمرا مروعا

546
00:58:21,210 --> 00:58:24,800
موقد الغاز في بيتهم كان يسرّب

547
00:58:24,840 --> 00:58:28,390
... حتى أن الانفجار كسر إحدى نوافذ بيتي و

548
00:58:28,430 --> 00:58:30,140
ماذا عن الفتى ؟

549
00:58:30,180 --> 00:58:33,140
ماتي) ؟ إنه طفل رائع)

550
00:58:33,140 --> 00:58:35,520
لا ، هو و (سايمون) لم يكونا
في البيت وقت حدوث هذا

551
00:58:36,980 --> 00:58:38,980
سايمون) المسكين)

552
00:58:39,060 --> 00:58:42,860
لم أرى شخصا متأثر من الحادثة بهذا القدر

553
00:58:42,940 --> 00:58:45,530
أوه ، أنا متأكدة من هذا

554
00:59:04,880 --> 00:59:07,130
امرأة من المنطقة تموت في انفجار غاز

555
00:59:12,970 --> 00:59:14,770
ساعدني يا صغيري

556
00:59:20,230 --> 00:59:24,860
سيكون الأمر مفيدا بحق إن استطعتِ
أن تتذكري نوع السيارة التي كانت تقودها

557
00:59:24,940 --> 00:59:27,700
حسنا ، لم تكن شاحنة قديمة -
حسنا ؟ -

558
00:59:27,780 --> 00:59:31,370
إنها... ، لا أعلم سنة صنعها
أو شيء من هذا القبيل

559
00:59:31,370 --> 00:59:32,700
حسنا ، ماذا كان لونها ؟

560
00:59:58,810 --> 01:00:02,400
كاندانسكي) ؟ إنه خارج نطاقنا)

561
01:00:02,480 --> 01:00:05,570
(لديّ بعض رسومات (بيكاسو) و (شاغال

562
01:00:05,610 --> 01:00:11,410
(لا ، أنا مهتمة في (كاندانسكي
خصوصا (الفترة الزرقاء) ، أحبها

563
01:00:12,200 --> 01:00:16,660
حسنا ، لنقوم بعملية بحث

564
01:00:18,580 --> 01:00:21,870
كاندانسكي) ، لم يعد متوفرا كثيرا)

565
01:00:23,250 --> 01:00:25,840
هذا (ميرو) الصغير الرائع

566
01:00:26,090 --> 01:00:28,380
إنها معقولة -
(لابد و أن (كاندانسكي -

567
01:00:28,420 --> 01:00:30,800
كاندانسكي) ، حسنا)

568
01:00:32,510 --> 01:00:36,220
هذه لـ (كاندانسكي) عام 1922

569
01:00:36,430 --> 01:00:39,140
عام 1911 هي ما أريدها

570
01:00:39,230 --> 01:00:41,140
... عام 1911

571
01:00:51,200 --> 01:00:54,370
توقف ، هنا ، أجل ، هذه هي

572
01:00:54,570 --> 01:00:57,870
أخشى أننا فوتناها ، فقد بيعت
 في معرض في (ميونخ) منذ 6شهور

573
01:00:57,870 --> 01:01:01,160
هل تستطيع أن تعرف من الذي بيعت إليه ؟
ربما لديهم واحدة أخرى

574
01:01:02,460 --> 01:01:04,960
حسنا ، لنرى

575
01:01:10,260 --> 01:01:12,720
هل يمكنكِ أن تعذريني لحظة

576
01:01:18,430 --> 01:01:20,140
أجل يا سيدي ، هل أستطيع مساعدتك ؟

577
01:01:20,640 --> 01:01:23,140
(أجل ، اسمي (ترافيس ليمان

578
01:01:39,870 --> 01:01:42,040
في الواقع أنا أبحث عن إمرأة شابة

579
01:01:45,580 --> 01:01:48,500
: جوناثان ديفرو) العنوان)
(820شارع لويس) - (نيو أورلينز) - (لويزيانا)

580
01:02:51,440 --> 01:02:53,730
لقد بدت مهذبة للغاية

581
01:02:53,820 --> 01:02:57,400
أتمنّى أن أعلم ما الذي كانت
تريده هذه المرأة في معرضك

582
01:04:17,280 --> 01:04:20,280
المزاد السنوي) بيوم السبت 2 أوكتوبر الساعة الـ08:00)

583
01:04:20,400 --> 01:04:22,780
هل أستطيع مساعدتك ؟

584
01:04:25,240 --> 01:04:27,160
(أنا أبحث عن (جوناثان ديفرو

585
01:04:27,240 --> 01:04:31,040
السيد (ديفرو) في الخارج حاليا
سيعود الليلة لأجل الحفل

586
01:04:31,120 --> 01:04:35,590
حسنا ، هل (ماتي) هنا ؟ -
لا أعتقد أنّي أعرفكِ يا سيدتي -

587
01:04:35,670 --> 01:04:38,340
ربما عليكِ أن تتركِ رسالة

588
01:05:00,780 --> 01:05:04,410
بالتأكيد نحن سعداء لإقامتك هنا
(في (مونتيليوني) يا سيدة (كريتش

589
01:05:04,450 --> 01:05:05,070
شكرا لك

590
01:05:05,160 --> 01:05:08,700
هل يطل جناحي على منظر ؟ -
جناحكِ يطل على منظر رائع -

591
01:05:08,790 --> 01:05:11,370
و أنا بحاجة إلى مدلك -
سأرسل (جيروم) في الحال -

592
01:05:11,460 --> 01:05:13,370
يا (بروس) ؟

593
01:05:14,460 --> 01:05:16,380
(غرفة 1420 ، السيدة (كريتش

594
01:05:17,460 --> 01:05:19,880
مرحبا

595
01:05:33,730 --> 01:05:36,230
آسفة ، هل أنتِ ضائعة ؟

596
01:05:36,310 --> 01:05:40,570
(لا في الواقع ، لكن لتوّي قضيت ساعة مع (جيروم

597
01:05:41,900 --> 01:05:44,700
أوه ، (جيروم) ، لقد سمعت أنه مذهل

598
01:05:44,740 --> 01:05:48,620
إنه بمنتهى الروعة ، لم أشعر هكذا منذ وفاة زوجي

599
01:05:48,700 --> 01:05:52,660
(لديّ لباس لليلة ، لكن أعتقد أنّي أريد (أرماني

600
01:05:53,910 --> 01:05:56,210
... أجل ، اختيار رائع سيدة

601
01:05:56,250 --> 01:05:58,290
كريتش) ، الجناح 1420)

602
01:05:58,380 --> 01:06:00,550
بالطبع

603
01:06:00,590 --> 01:06:02,800
أرسليه إلى غرفتي

604
01:06:10,600 --> 01:06:16,060
(حسنا ، سيدة (كريتش
أعتقد أن مقاسك هو 4 ؟

605
01:06:16,100 --> 01:06:18,730
مقاسي 2 -
بالطبع -

606
01:06:29,780 --> 01:06:31,870
هناك شخص بانتظارك

607
01:06:42,130 --> 01:06:44,670
هل اصطدت هذا الشيء ؟

608
01:06:44,760 --> 01:06:46,720
ماذا استخدمت للطعم ؟

609
01:06:47,970 --> 01:06:52,770
أمسكت هذه الحقيرة بطعم (ريبيل) تركه لي والدي

610
01:06:52,810 --> 01:06:57,810
(بالطبع هناك طعم الـ (بوز) و الـ (جيجز
و أنواع كثيرة تصلح في تلك المياه

611
01:06:57,900 --> 01:06:59,360
(أنا (جيم مانجولد

612
01:06:59,440 --> 01:07:02,320
ترافيس ليمان) ، قسم واشنطن)

613
01:07:02,400 --> 01:07:04,320
بماذا أستطيع مساعدتك ؟

614
01:07:05,570 --> 01:07:08,360
من هذه ؟ -
إنها شخص أبحث عنه -

615
01:07:09,070 --> 01:07:10,410
فتاة جميلة -
أجل -

616
01:07:10,490 --> 01:07:13,330
إنها في غاية الجمال و مدانة بالقتل

617
01:07:14,330 --> 01:07:17,710
لقد هربت منّي

618
01:07:19,000 --> 01:07:20,840
يا سيد (ليمان) ، أود مساعدتك يا سيدي

619
01:07:20,880 --> 01:07:23,250
لا ، لا أريد أن أسبب لكم أيّ مشاكل سأهتم بالأمر

620
01:07:23,250 --> 01:07:25,840
أتيت من باب المجاملة المهنية

621
01:07:25,920 --> 01:07:29,510
بما أنها جاءت لـ (نيو أورلينز) لتقتل أحد مواطنيك

622
01:07:30,010 --> 01:07:32,600
و كيف ستقوم بهذا ؟ -

623
01:07:32,640 --> 01:07:37,020
لا أعلم ، لكن من الأرجح أنها ستستخدم
مسدس الـ38 الذي سرقته منّي

624
01:07:39,900 --> 01:07:42,020
(يا (روي لي

625
01:07:42,110 --> 01:07:44,570
ابدأ بالعمل على هذه ، الآن

626
01:07:46,490 --> 01:07:48,900
إنها تبدو بغاية الجمال -
كرت الدعوة ، من فضلك -

627
01:07:48,990 --> 01:07:50,240
استمتعي بالسهرة

628
01:07:50,990 --> 01:07:53,530
مساء الخير
شكرا لك

629
01:07:55,830 --> 01:07:59,420
كرت الدعوة من فضلك
أود أن أرى كرت الدعوة

630
01:08:03,000 --> 01:08:04,920
استمتعي بالسهرة

631
01:08:05,000 --> 01:08:07,050
كرت الدعوة ؟

632
01:08:11,550 --> 01:08:14,720
يا له من وشاح رائع
أين وجدتيه ؟

633
01:08:14,760 --> 01:08:17,560
أول سيدة سألتني نفس السؤال
عندما كنا في البيت الأبيض

634
01:08:17,600 --> 01:08:19,730
و لم أخبرها أيضا

635
01:08:19,770 --> 01:08:21,730
كرت الدعوة ، سيدي ؟ -
ها هي -

636
01:08:21,730 --> 01:08:22,520
استمتعوا بالسهرة

637
01:08:22,650 --> 01:08:24,730
مساء الخير سيدتي -
مساء الخير -

638
01:09:25,330 --> 01:09:28,380
مساء الخير سيداتي سادتي -
مساء الخير -

639
01:09:28,380 --> 01:09:30,300
نحن سعداء بتواجدكم معنا في هذه الأمسية

640
01:09:30,380 --> 01:09:39,180
(في هذه المناسبة الخاصة ، كعرف في (نيو أورلينز
حتى قبل الحرب الشمالية

641
01:09:39,390 --> 01:09:46,310
نقدم لسيّدات هذه المدينة أوّل عزوبي
(يرأس المزاد ، ضيفنا (جوناثان ديفرو

642
01:09:50,940 --> 01:09:53,990
أين هو هذا الرجل ؟
أين هو هذا الرجل ؟

643
01:09:54,950 --> 01:09:56,870
(مرحبا يا (جوناثان -
(شكرا لكَ يا (لويس -

644
01:09:58,330 --> 01:09:59,830
هل جميعكم تقضون وقتا ممتعا ؟

645
01:10:01,370 --> 01:10:04,750
و الآن يا سيداتي ، ماذا كنتم تقولون في السابق

646
01:10:04,790 --> 01:10:11,170
أنني رجل أنيق في الثلاثينات صاحب
أفكار غير صحية و أسلوب حياة فاجرة

647
01:10:12,170 --> 01:10:14,970
مع... ، وهذا ما سيكلّفكم مالا كثيرا

648
01:10:20,060 --> 01:10:22,520
بالتأكيد ليس شيئا غير أخلاقي

649
01:10:25,770 --> 01:10:29,520
500 -
عزيزتي ، أزرار قميصي أغللى من هذا -

650
01:10:29,570 --> 01:10:32,110
هل أسمع 1000 ؟

651
01:10:32,190 --> 01:10:34,360
1000 -
شكرا لكِ -

652
01:10:37,740 --> 01:10:39,870
2000

653
01:10:41,540 --> 01:10:46,870
(حسنا ، هل سمعت لتوّي صوت الرائعة السيدة (مونرو
لأنني بدأت أقلق من أنكِ لم تكوني مهتمة

654
01:10:46,960 --> 01:10:49,670
2500

655
01:10:52,960 --> 01:10:56,050
لدينا 2500

656
01:10:56,130 --> 01:10:58,720
2500 -
3000 -

657
01:10:59,890 --> 01:11:02,560
5000

658
01:11:10,360 --> 01:11:12,690
5500

659
01:11:16,900 --> 01:11:20,240
...لدينا 5500 ، حسنا

660
01:11:20,320 --> 01:11:22,240
هل ستزيد سيدتنا لـ 6000

661
01:11:24,450 --> 01:11:27,920
10,000دولار

662
01:11:31,670 --> 01:11:35,460
حسنا في النهاية هناك من يقدر قيمتي الحقيقية

663
01:11:35,550 --> 01:11:41,470
والآن يا سيدة (مونرو) ، أعتقد أنّ
الرهان لكِ بـ10,500دولار

664
01:11:41,550 --> 01:11:44,010
يمكنكِ الحصول عليه يا عزيزتي

665
01:11:44,010 --> 01:11:47,600
صدقيني إنه لايساوي ذلك القدر
أنا أعلم ذلك عن تجربة شخصيّة

666
01:11:48,440 --> 01:11:49,940
حسنا ، شكرا لكِ عزيزتي

667
01:11:50,560 --> 01:11:52,440
حسنا ، النداء الأول

668
01:11:52,520 --> 01:11:54,440
النداء الثاني

669
01:11:55,730 --> 01:11:58,900
بيع للمرأة التي في الخلف

670
01:11:58,950 --> 01:12:00,910
10,000دولار

671
01:12:04,620 --> 01:12:07,290
هلا تقدمتي يا سيّدتي ؟

672
01:12:14,500 --> 01:12:16,920
(مرحبا ، يا (نيك

673
01:12:23,600 --> 01:12:25,510
ألن تقوم بتقبيلي ؟

674
01:12:27,640 --> 01:12:30,140
أعتقد أنّي استحق ذلك

675
01:12:45,580 --> 01:12:47,540
(سأسهّل عليكَ الأمور يا (نيك

676
01:12:47,620 --> 01:12:50,210
سأعرض عليكَ عرضا لا يمكنكَ رفضه

677
01:12:50,290 --> 01:12:52,710
لطالما أحببتَ الصفقات الجيّدة ، أليس كذلك ؟

678
01:12:52,790 --> 01:12:54,670
ألا يمكننا أن نذهب لمكان أكثر خصوصية ؟

679
01:12:54,710 --> 01:12:57,340
لا أعتقد هذا ، فأنا أتذكّر ما حدث
في آخر مرّة كنا فيها لوحدنا

680
01:12:57,340 --> 01:12:59,880
لا أعتقد أنه سبق و تقابلنا
(أنا (سوزان مونرو

681
01:12:59,970 --> 01:13:02,510
أنا (ليبي) ، أنا زوجته

682
01:13:03,640 --> 01:13:05,810
(جوناثان)

683
01:13:06,470 --> 01:13:09,140
قبل دقيقة وأنت عزوبي
والآن أنت مــتـزوّج

684
01:13:09,230 --> 01:13:12,060
أنت لا تضيع الوقت

685
01:13:12,230 --> 01:13:13,770
هل ستبقين في (نيو أورلينز) لفترة طويلة ؟

686
01:13:13,770 --> 01:13:17,440
أنا فقط أمر على المدينة لآخذ طفلي ، سأغادر قريبا

687
01:13:17,480 --> 01:13:17,860
هذا رائع

688
01:13:17,860 --> 01:13:22,660
نحن أخيرا نضع الماضي خلفنا ونمضي
قدما بحياتنا ، أليس كذلك يا (جوناثان) ؟

689
01:13:22,740 --> 01:13:23,610
بالتأكيد

690
01:13:24,280 --> 01:13:25,490
لديّ سؤال واحد

691
01:13:25,530 --> 01:13:28,490
منذ متى و أنتَ و (أنجي) تتضاجعون قبل أن تقرر التخلّي عنّي ؟

692
01:13:32,410 --> 01:13:35,330
هلّا عذرتونا من فضلكم ؟ -
بالتأكيد -

693
01:13:37,750 --> 01:13:39,300
أين هو يا (نيك) ؟ -
... (ليبي) ، (ليبي) -

694
01:13:39,340 --> 01:13:43,090
لقد دمّرت حياتي ، وسأدمّر حياتك
(إلّا في حال أعطيتني (ماتي

695
01:13:43,090 --> 01:13:44,300
هذا كلّ ما أريده

696
01:13:44,550 --> 01:13:46,510
اسمعي ، دعيني أوضح شيئا لكِ

697
01:13:46,680 --> 01:13:51,230
عليكِ أن تفهمي شيئا ، لقد كانت حالتنا سيّئة
كنّا على وشك أن نخسر كلّ شيء

698
01:13:51,680 --> 01:13:54,900
و إن كان لديّ الشجاعة لقتلت نفسي
لكنّي كنت أحاول حمايتكِ

699
01:13:54,940 --> 01:13:56,940
لهذا حصلت على تأمين الحياة

700
01:13:57,480 --> 01:14:00,900
لأكون خارج الموضوع ، وأنتِ (ماتي) تكونوا بخير

701
01:14:02,110 --> 01:14:05,160
ولم أكن أتخيّل أنهم سيتهموكِ

702
01:14:06,620 --> 01:14:09,240
(لكنّهم اتهموني يا (نيك

703
01:14:09,290 --> 01:14:12,410
و الأمر مع (أنجي) حدث بعد ذلك

704
01:14:12,500 --> 01:14:18,090
لقد كان كابوسا ، والجزء الأسوأ منه
هو أني كنت بعيد عنكِ

705
01:14:18,130 --> 01:14:20,750
لهذا السبب إذا قتلتها ؟

706
01:14:23,260 --> 01:14:26,550
ذلك كان حادثا -
محاولة جيّدة يا (نيك) ، لن أصدق -

707
01:14:26,590 --> 01:14:27,600
هذا كلام فارغ

708
01:14:27,890 --> 01:14:32,890
سأقسم لكِ بحياة ابننا -
لا تزعج نفسك -

709
01:14:32,930 --> 01:14:36,350
يمكنك اللإبقاء على فندقك و على لهجتك و إسمك الجديد

710
01:14:36,440 --> 01:14:38,650
أعطني (ماتي) وحسب -
أنا أتفهم هذا -

711
01:14:38,650 --> 01:14:41,230
لا ، الآن ، أعطني (ماتي) الآن

712
01:14:41,230 --> 01:14:44,280
ليبي) ، نحن في منتصف الليل لا يمكنني الذهاب هكذا) -
هل تعتقد بأنّي غبيّة -

713
01:14:44,280 --> 01:14:45,280
لا ، لا أعتقد أنكِ غبيَة

714
01:14:45,360 --> 01:14:48,620
تريدني أن أدعك تهرب مرة ثانية ؟ -
(المسافة بعيدة إلى مدرسة (ماتي -

715
01:14:48,660 --> 01:14:52,700
و عليكِ أن تكوني صبورة -
لقد كنت صبورة لـ 6 سنوات -

716
01:14:52,790 --> 01:14:54,660
هل أسمع 2000 -
أريد طفلي -

717
01:14:55,500 --> 01:14:58,500
شكرا لكِ ، أنتِ امرأة جميلة

718
01:14:58,580 --> 01:15:02,250
سأتصل بكَ غدا يا (نيك) ، لا تعبث مع الفتيات

719
01:15:02,300 --> 01:15:06,550
آخر نداء ، ويذهب للسيدة ذات الرداء الأحمر بـ 2000 دولار

720
01:15:06,880 --> 01:15:08,720
لو سمحت ، هل تعرف أين السيد (ديفرو) ؟

721
01:15:08,800 --> 01:15:10,180
إنه عند الحانة يا سيدي -
من هنا ؟ -

722
01:15:10,180 --> 01:15:11,100
أجل ، يا سيدي -
شكرا لك -

723
01:15:11,890 --> 01:15:16,640
هل أنتم مستعدون لإنفاق مال أكثر ؟
من سيبدأ ؟

724
01:15:22,400 --> 01:15:24,860
أنا آسف
(شكرا لك يا (مارسيل

725
01:15:24,940 --> 01:15:27,570
هل بإمكاني تقديم شراب لك ؟ -
لا ، شكرا -

726
01:15:27,570 --> 01:15:30,370
حسنا ، لحظة دعني أخمن
(ستأخذ لـ (السكوتش) و الـ (صودا

727
01:15:31,240 --> 01:15:33,830
حسنا ، سأحصل على (كوكا كولا دايت) من فضلك

728
01:15:33,910 --> 01:15:36,660
حسنا ، لكني أعتقد أنك كنت تشرب
والآن أنت متوقف عن الشراب

729
01:15:36,750 --> 01:15:39,670
أراهن بـ 10 دولار على أن كلامي صحيح -
هل أنت متأكد بأنك لم ترى هذه المرأة من قبل ؟ -

730
01:15:39,750 --> 01:15:41,670
أنا متأكد -
حسنا -

731
01:15:41,750 --> 01:15:44,710
دعني أفهم هذا جيدا ، هي تعتقد أني زوجها -
أجل -

732
01:15:45,340 --> 01:15:46,010
زوجها الذي قتلته

733
01:15:46,090 --> 01:15:48,010
أجل يا سيدي

734
01:15:49,090 --> 01:15:51,010
هذا فعلا أمر غير معقول

735
01:15:51,100 --> 01:15:55,350
(معقول أو لا ، هي فعلا (نيو أورلينز
ولديها مسدس و تبحث عنـك

736
01:15:55,430 --> 01:15:58,810
حسنا ، شكرا لك ، سأعلم الحرس -
افعل هذا -

737
01:16:15,450 --> 01:16:17,710
الشرطة تنشر هذه

738
01:16:21,830 --> 01:16:24,550
لا يوجد مكافأة ، فسحقا لهم

739
01:16:27,090 --> 01:16:30,090
سيلصقون صورتك في كل فندق في المدينة

740
01:16:30,180 --> 01:16:33,350
هذا كثير لتنعم بنوم جيد لليلة واحدة

741
01:16:40,640 --> 01:16:43,480
خذي هذه ، واخرجي من هنا

742
01:16:48,190 --> 01:16:49,570
شكرا لك

743
01:17:25,650 --> 01:17:28,190
لننطلق يا (ليمان) ، لقد وجدنا فتاتك

744
01:18:01,890 --> 01:18:03,560
إلى أين ذَهـَـبـَـت يا (ديلبرت) ؟

745
01:19:01,490 --> 01:19:04,290
هاااي -
أنا آسف -

746
01:19:04,290 --> 01:19:05,410
ما الذي تظن نفسك فاعله ؟ -

747
01:19:05,710 --> 01:19:08,670
أنا جدا متأسف يا سيدتي ، اعتقدتكِ شخصا آخر

748
01:19:09,590 --> 01:19:13,170
عمتِ مساء -
أفهم من هذا أن تلك لم تكن هي -

749
01:19:27,440 --> 01:19:29,690
(سيد (ليمان

750
01:19:29,730 --> 01:19:31,320
تفضل بالدخول

751
01:19:32,570 --> 01:19:33,900
هل أقدم لك سيجار كوبي ؟

752
01:19:33,940 --> 01:19:36,240
لا ، شكرا

753
01:19:36,280 --> 01:19:40,530
كما تستطيع أن ترى ، فأنا على قيد الحياة

754
01:19:40,570 --> 01:19:42,160
أجل

755
01:19:43,370 --> 01:19:45,290
ماذا أستطيع أن أقدم لك في هذا الصباح ؟

756
01:19:45,370 --> 01:19:48,210
لقد حددنا موقع (بارسونز) الليلة الماضية

757
01:19:48,250 --> 01:19:52,710
لقد فرّت ، جئت إلى هنا
لأعرف إن كنت سمعت عنها

758
01:19:52,800 --> 01:19:54,340
و لا شيء

759
01:19:54,760 --> 01:19:58,180
هل تملك أيّ فكرة عن سبب توجيه جنونها إليك ؟

760
01:19:58,970 --> 01:20:00,970
العالم مليء بالمجانين ، هل أنا على صواب ؟

761
01:20:01,050 --> 01:20:03,060
أجل أنت على صواب

762
01:20:03,140 --> 01:20:06,060
صدقت في هذه المقولة

763
01:20:07,140 --> 01:20:10,270
هذه لوحات رائعة تلك التي هناك

764
01:20:10,310 --> 01:20:12,440
هل ابنك الذي رسمها ؟

765
01:20:14,190 --> 01:20:15,610
لا

766
01:20:16,440 --> 01:20:19,780
هذه اللوحات رسمت بواسطة
(فنان عظيم يدعى (كاندانسكي

767
01:20:21,410 --> 01:20:23,370
لكن لماذا أشعر بأنك تعلم هذا مسبقا ؟

768
01:20:28,960 --> 01:20:29,920
اعذرني للحظة

769
01:20:31,040 --> 01:20:33,840
نعم ؟

770
01:20:36,460 --> 01:20:39,050
هذا اتصال متعلق بالعمل -
أوه ، أنا آسف -

771
01:20:39,260 --> 01:20:41,550
آمل أن تعذرني ، اخرج من هذا الباب

772
01:20:41,970 --> 01:20:45,470
فهو يقود إلى المطبخ ، اجعل قائد الطباخين
يعد لك فطور (نيو أورلينز) الرائع

773
01:20:45,560 --> 01:20:47,480
شكرا -
أنصحك ببيض القديس جاك -

774
01:20:47,560 --> 01:20:49,730
أوه ، هذا يبدو لذيذا -
لديّ بطاقتك -

775
01:20:49,810 --> 01:20:52,400
حسنا

776
01:20:54,980 --> 01:20:57,690
صباح الخير عزيزتي
أتمنى أن ليلتك كانت جيّدة

777
01:20:57,780 --> 01:21:02,200
أريدك أن تحضر (ماتي) إلى مقبرة (لافييت) رقم 3

778
01:21:02,280 --> 01:21:05,200
مقبرة ؟ هذا خيار غريب للمّ الشمل

779
01:21:05,280 --> 01:21:08,830
(إنه معلم سياحي كبير يا (نيك
الكثير من الناس متواجدون فيه

780
01:21:08,910 --> 01:21:12,670
أنتِ فتاة ذكيّة ، يمكنني إحضاره عند الـ 04:00

781
01:21:53,080 --> 01:21:57,420
أين (ماتي) ؟ -
اهدأي ، لقد كان متوترا -

782
01:21:57,500 --> 01:22:00,380
لذلك أخبرته أن بإمكانه
الذهاب للعب في الداخل

783
01:22:07,970 --> 01:22:10,560
ها هو ذا

784
01:22:10,640 --> 01:22:12,890
ماتي) ؟ تعال إلى هنا يا فتى)

785
01:22:14,940 --> 01:22:16,560
(يا الهي يا (ماتي

786
01:22:16,610 --> 01:22:18,860
حسنا ، سأجلبه لكِ -
لا ، لا -

787
01:22:19,900 --> 01:22:21,860
أنا أريد فعل هذا

788
01:22:25,870 --> 01:22:27,580
ماتي) ؟)

789
01:22:32,500 --> 01:22:35,250
ماتي) ؟)

790
01:22:35,290 --> 01:22:37,590
يا صغيري

791
01:22:40,550 --> 01:22:42,720
(يا (ماتي

792
01:23:38,770 --> 01:23:40,060
ماتي) ؟)

793
01:23:41,900 --> 01:23:43,820
ماتي) ، أنا أمك)

794
01:24:05,090 --> 01:24:09,010
سيد (ليمان) ، عليك أن تتعلم كيف تهدأ يا بنيّ

795
01:24:09,090 --> 01:24:12,600
ما الذي خرب بنطالك بهذه الطريقة على أيّ حال ؟

796
01:24:15,270 --> 01:24:17,730
هل سبق وأن قبضت على أحد
اعتقدت بأنه كان بريئا يا (مانجولد) ؟

797
01:24:19,100 --> 01:24:19,940
لا

798
01:24:21,940 --> 01:24:23,690
لم يتم العثور على نتائج

799
01:24:25,440 --> 01:24:28,650
(بالتأكيد لا يوجد معلومات لـ (جوناثان ديفرو
لأكثر من ثلاث سنوات مضت

800
01:24:28,650 --> 01:24:31,700
قبل 3 سنوات لم يكن للرجل وجود -
إذا فقد قام بتغيير اسمه -

801
01:24:32,410 --> 01:24:35,660
الكثير من الناس يغيّرون أسماءهم
يا (ليمان) هذا لا يجعله مجرما

802
01:24:35,660 --> 01:24:38,870
(أجل ، لكني أراهن أنه غيّره من (سايمون رايدر
ومن (نيك باريون) قبل ذلك

803
01:24:38,910 --> 01:24:41,920
لكن لايمكنك إثبات ذلك -
لا -

804
01:25:10,070 --> 01:25:12,410
هل هذا من منطقة بعيدة ؟ -

805
01:25:12,490 --> 01:25:14,660
حاسبني عليها

806
01:25:14,740 --> 01:25:17,160
لوسي) ، مرحبا ، معكِ (ترافيس) ، اسمعي)

807
01:25:17,240 --> 01:25:22,330
أريدكِ أن تجعلي قسم المركبات أن يرسل لي
 (صورة لرخصة قيادة لـ (نيكولاس بارسونز

808
01:25:23,170 --> 01:25:26,500
(أنا في قسم شرطة (نيو أورلينز -
(ترافيس) ، من الأفضل لك أن تتحدث للسيد (كاروثرز) -

809
01:25:26,590 --> 01:25:30,340
إنه غاضب جدا -
أعطيني إياه -

810
01:25:30,420 --> 01:25:33,970
(كان عليّ أن أتستر عليكَ يا (ترافيس
أين أنت بحق الجحيم ؟

811
01:25:34,010 --> 01:25:36,930
استمع إليّ يا (كارل) ، أعتقد أنّ (بارسونز) كانت تقول الحقيقة

812
01:25:37,010 --> 01:25:40,730
(أنت لم تعد أستاذ قانون يا (ترافيس
أنت حتى بالكاد ضابط إطلاق سراح مشروط

813
01:25:40,770 --> 01:25:42,690
(لذا توقف عن تمثيل (المهمة المستحيلة
**(فيلم (المهمة المستحيلة**

814
01:25:42,690 --> 01:25:46,690
(كل ما أحتاجه هو صورة لرخصة القيادة لـ (نيكولاس بارسونز

815
01:25:47,270 --> 01:25:51,570
ارجع إلى هنا اليوم ، لأنك في الغد ستكون أمام المفوّض

816
01:25:52,070 --> 01:25:54,870
يا (كارل) ، أنا أعلم أني على صواب

817
01:25:54,950 --> 01:25:57,200
أعطني فرصة ، حسنا ؟

818
01:25:57,280 --> 01:25:59,200
أنا أطلب منك هذا بأدب

819
01:25:59,290 --> 01:26:01,710
أرسل إليّ هذه الصورة اللعينة

820
01:28:51,130 --> 01:28:52,790
هذا ليس هو

821
01:28:52,840 --> 01:28:57,130
اسمع يا (ليمان) ، الموضوع وما فيه ، هو أنه
كل واحد فينا يريد أن يصدق بشيء ما

822
01:28:57,210 --> 01:29:02,600
% لكننا ننسى أنه بنسبة 99.9
أن الحياة تجري بما لا تشتهي السفن

823
01:29:02,640 --> 01:29:05,060
(سأتذكر هذا يا (مانجولد
شكرا أشعر بتحسن كبير الآن

824
01:29:05,430 --> 01:29:07,980
العفو يا صديقي

825
01:29:19,570 --> 01:29:21,200
توقف ، توقف هنا

826
01:29:49,140 --> 01:29:51,230
(الأمر انتهى يا (ليبي

827
01:29:51,310 --> 01:29:54,400
(أوه ، (ترافيس

828
01:30:22,420 --> 01:30:24,390
الرسائل

829
01:30:25,590 --> 01:30:28,060
شكرا لكِ

830
01:30:28,100 --> 01:30:31,180
سيد (ديفرو) ؟ -
(سيد (ليمان -

831
01:30:31,270 --> 01:30:33,310
أنا آسف ، لكن هذا ليس بالوقت المناسب

832
01:30:33,440 --> 01:30:35,400
أتفهم هذا

833
01:30:35,440 --> 01:30:37,900
كل الناس تشعر بهذا تجاهي
لكن لديّ أخبار سارة

834
01:30:41,070 --> 01:30:42,490
الأمر لن يستغرق طويلا

835
01:30:45,950 --> 01:30:49,240
حسنا ؟ -
... حسنا -

836
01:30:49,290 --> 01:30:52,370
(تبيّن أنني مدين لكَ باعتذار يا سيد (ديفرو

837
01:30:53,960 --> 01:30:56,420
بعد محادثتنا الأخيرة بدأت أتساءل

838
01:30:56,460 --> 01:30:59,920
ربما تلك المرأة (بارسونز) كانت تقول الحقيقة عنك

839
01:31:01,010 --> 01:31:10,180
لذلك طلبت من قسم المركبات بـ (واشنطن) أن يرسل لي
(صورة من رخصة قيادة (نيكولاس بارسونز

840
01:31:10,640 --> 01:31:13,430
و ماذا بعد ؟ -
و هذا ما وصلني -

841
01:31:22,940 --> 01:31:24,900
... حسنا

842
01:31:26,610 --> 01:31:28,870
كلنا نرتكب الأخطاء
ولم يكن هناك أيّ ضرر

843
01:31:28,950 --> 01:31:33,330
ثم فكرت في الأمر أكثر ثم خطر ببالي
أنّ (نيكولاس بارسونز) اسم شائع

844
01:31:33,410 --> 01:31:35,500
أتعلم ، اتضح أن هناك 6

845
01:31:36,080 --> 01:31:37,250
... و هذا

846
01:31:38,330 --> 01:31:40,380
الرقم 3

847
01:31:43,800 --> 01:31:46,090
لم أكن أحب هذه الصورة أبدا

848
01:31:49,140 --> 01:31:51,890
إذا يا سيّد (ليمان) لقد أتيت إلى هنا لتعقد اتفاق

849
01:31:51,970 --> 01:31:54,230
و إلا لكنت توجهت مباشرة للشرطة

850
01:31:54,310 --> 01:31:57,900
إذا ، كم تريد ؟ -
مليون دولار -

851
01:31:59,150 --> 01:32:02,230
إنه رقم رائع ، صحيح ؟

852
01:32:06,820 --> 01:32:09,910
حسنا ، لكن عليكَ أن تعطيني عدة أيّام

853
01:32:09,990 --> 01:32:12,910
لا ، أريد مليون دولار الآن

854
01:32:12,990 --> 01:32:16,660
... سيد (ليمان) ، الساعة 09:00 ليلا لا يمكنني فقط

855
01:32:20,670 --> 01:32:23,500
انتظر لحظة ، انتظر

856
01:32:24,590 --> 01:32:30,090
لديّ 100,000 دولار في الخزنة
ويمكنك الحصول عليها الآن

857
01:32:30,300 --> 01:32:32,220
و سأعطيك الباقي في الغد

858
01:32:33,390 --> 01:32:35,350
اتفقنا

859
01:32:37,690 --> 01:32:43,520
(لكن لا زال هناك مشكلة أخيرة وهي السيدة (بارسونز
قد تسبب لنا المشاكل حتى من السجن

860
01:32:43,570 --> 01:32:46,360
و أنا فعلا لا أريد لهذا أن يحدث -
حسنا ، أعتقد أني حللت هذه المشكلة -

861
01:32:46,440 --> 01:32:49,860
ماذا تعني ؟ -
دعنا نقول أنّ المشكلة دفنت وحسب -

862
01:32:49,910 --> 01:32:53,330
حقا ؟ -
لقد رحلت ، أعدك بذلك -

863
01:33:03,960 --> 01:33:06,050
(أنتَ لا تجيد الإيفاء بالوعود يا (نيك

864
01:33:07,380 --> 01:33:08,800
ألن تقوم بفعل شيء ؟

865
01:33:08,880 --> 01:33:10,890
لمَ تقول هذا لي ؟
هي من تحمل المسدس

866
01:33:19,560 --> 01:33:22,310
(إنهم صارمون في (لوزيانا) يا (ليبي

867
01:33:23,400 --> 01:33:24,940
أطلقي النار عليّ وسيعدموكِ بغرفة الغاز

868
01:33:25,610 --> 01:33:27,070
لا ، لن يفعلوا

869
01:33:27,230 --> 01:33:30,320
(إنها تدعى (المحاكمة المتكررة
(لقد تعلمت بعض الأمور في السجن يا (نيك

870
01:33:30,400 --> 01:33:33,490
أستطيع أن أطلق النار على منتصف
جبهتك ولا يمكنهم أن يلمسوني

871
01:33:33,570 --> 01:33:36,370
كصفتي أستاذ قانون سابق
أستطيع أؤكد لكَ أنها على حق

872
01:33:40,580 --> 01:33:42,710
أين إبني ؟

873
01:33:44,590 --> 01:33:47,380
في مدرسة (القديس ألبانز) في جورجيا ، حسنا ؟

874
01:33:49,090 --> 01:33:51,300
ستحصلين على إبنكِ
ستحصلين على ما تريديه

875
01:34:01,940 --> 01:34:04,730
لم أشعر بقدر هذا الشعور الجيد لـ 6 سنوات

876
01:34:08,280 --> 01:34:11,490
(لا أريد أن أقتلك يا (نيك
أريدكَ فقط أن تعاني كنا عانيت أنا

877
01:34:11,570 --> 01:34:14,070
ما تعنيه يا (نيك) هو أنك ستدخل السجن

878
01:34:14,160 --> 01:34:16,370
للقتل

879
01:34:16,450 --> 01:34:18,830
و من سأكون قد قتلت ؟ -
أنا -

880
01:34:22,750 --> 01:34:25,630
كل ما لديكم صورة قديمة -
و التي تدعم الدافع للقتل -

881
01:34:25,710 --> 01:34:31,010
زوجتك التي ورطتها تقوم بتعقبك
و لتوقفها من فضحك تقوم بقتلها

882
01:34:31,090 --> 01:34:33,680
لن تفلتي بهذه الفعلة

883
01:34:33,760 --> 01:34:35,800
حسنا ، أعتقد أني حللت هذه المشكلة

884
01:34:35,890 --> 01:34:38,510
ماذا تعني ؟ -
دعنا نقول أنّ المشكلة دفنت وحسب -

885
01:34:38,600 --> 01:34:41,480
حقا ؟ -
لقد رحلت ، أعدك بذلك -

886
01:34:44,810 --> 01:34:47,190
(الاعتراف المسجل مقنع جدا في المحكمة يا (نيك

887
01:34:47,190 --> 01:34:51,490
و بالتأكيد هناك الأدلة المادية والتي
سنضعها في صندوق سيّارتك

888
01:34:51,570 --> 01:34:54,360
المجرفة و الشعر و بصمات
أصابعي و قليل من الدم

889
01:34:54,410 --> 01:34:55,450
ولا تنسي البنزين

890
01:34:55,490 --> 01:34:58,830
سيبدو الأمر وكأنك حرقت و دفنت جسدي
كما قلت بالضبط في الشريط المسجّل

891
01:34:59,990 --> 01:35:01,540
و تنتهي القضية

892
01:35:03,330 --> 01:35:08,500
من الأفضل لكِ أن تخرجي من هنا لا أحد يريد المرأة الميتة
تتجول عندما تأتي الشرطة وتحاول القبض على قاتلها

893
01:35:09,630 --> 01:35:12,010
انتظري لحظة ، سآخذ هذا المسدس

894
01:36:31,790 --> 01:36:34,260
يا (ليمان) ، هل ستعيش ؟

895
01:36:37,760 --> 01:36:38,970
أشك في هذا

896
01:36:39,050 --> 01:36:44,930
بما أنكِ لا تزالين زوجته قانونيا
أتوقع منكِ أن تطالبي بورث هذا الفندق

897
01:36:44,970 --> 01:36:47,770
لست مهتمة

898
01:36:55,280 --> 01:36:57,280
أعتقد بأني سأذهب الآن

899
01:36:57,320 --> 01:37:02,620
لا لن تذهبي ، لقد خالفتِ شروط
إطلاق السراح ، أنتِ تحت وصايتي

900
01:37:02,660 --> 01:37:05,370
(ستأتي معي إلى (سياتل

901
01:37:06,000 --> 01:37:09,580
حيث سأطلب عفوا كاملا

902
01:37:10,790 --> 01:37:11,960
و كلب وردي صغير

903
01:37:13,040 --> 01:37:14,920
على سلسلة بقفل

904
01:37:26,220 --> 01:37:28,140
هيا يا (راين) ، مررها

905
01:37:43,490 --> 01:37:44,660
ما الذي تنتظريه ؟

906
01:37:46,410 --> 01:37:47,450
انطلقي

907
01:37:49,830 --> 01:37:54,590
لا أعتقد أني كنت بهذا الخوف في حياتي

908
01:37:54,670 --> 01:37:57,590
لم أكن أعتقد أنّي سأجده

909
01:38:00,340 --> 01:38:03,430
ماذا إن لم يتعرف عليّ ؟

910
01:38:03,510 --> 01:38:05,510
... أعني أنه ربما بعد كل هذه المدة -
تبا ، يا امرأة -

911
01:38:05,510 --> 01:38:09,730
بسببك خسرت سيارة ممتازة
و وظيفة ليست جدا ممتازة

912
01:38:09,770 --> 01:38:14,150
إن لم تذهبي لهذا الطفل حالا
فسأقبض عليكِ بتهمة الغباء

913
01:38:14,190 --> 01:38:16,150
اذهبي

914
01:38:20,610 --> 01:38:22,530
(شكرا يا (ليمان

915
01:38:23,610 --> 01:38:25,530
لقد أنقذت حياتي

916
01:38:29,620 --> 01:38:31,910
أنتِ أنقذتِ حياتي أيضا

917
01:38:44,970 --> 01:38:47,810
أنا المدرب (ماثيوز) ، كيف حالك ؟ -
سعدت بلقائك -

918
01:38:49,270 --> 01:38:50,890
سينتهي الشوط الأول قريبا

919
01:39:06,120 --> 01:39:08,950
نهاية الشوط الأول

920
01:39:09,030 --> 01:39:11,200
(ماتي)

921
01:39:12,080 --> 01:39:14,120
(ماتي)

922
01:39:28,350 --> 01:39:31,020
مرحبا

923
01:39:33,980 --> 01:39:35,940
هل تعرف من أنا ؟

924
01:39:38,520 --> 01:39:40,440
لقد أخبروني بأنكِ ميتة

925
01:39:43,110 --> 01:39:45,070
لا يا حبيبي

926
01:40:24,490 --> 01:40:27,610
(RiyoOoOod) ترجمة

