﻿1
00:00:03,880 --> 00:00:30,303
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل||

2
00:00:36,880 --> 00:00:39,303
<i>."راودتني رؤية في "أمتيفيل</i>

3
00:00:39,583 --> 00:00:42,051
<i>.راودني هاجس موتك</i>

4
00:00:44,520 --> 00:00:47,488
<i>.كلانا رأى الروح الشيطانية نفسها</i>

5
00:00:47,490 --> 00:00:50,299
<i>أمي، مَن هذه؟</i>

6
00:01:00,836 --> 00:01:05,010
<i>.الشيطان في لوحتك حقيقي</i>

7
00:01:05,538 --> 00:01:09,624
"الأحداث التالية وقعت في عام 1952"

8
00:01:13,500 --> 00:01:17,495
."دير سانتا كارتا، رومانيا"

9
00:01:49,948 --> 00:01:54,443
"لا وجود للرب هنا"

10
00:01:54,886 --> 00:01:57,548
أأنتِ واثقة أننا اتخذنا القرار السليم؟

11
00:01:59,223 --> 00:02:01,453
.ليس لدينا خيار آخر

12
00:02:18,943 --> 00:02:21,364
هل الأثر المقدّس سينقذنا؟

13
00:02:24,547 --> 00:02:26,338
.تحلي بالإيمان، يا اختاه

14
00:02:42,398 --> 00:02:44,822
،أبانا الذي في السماوات

15
00:02:44,846 --> 00:02:47,064
،ليتقدس اسمك

16
00:02:47,336 --> 00:02:52,829
ليأت ملكوتك، لتكن مشيئتك
كما في السماء كذلك على الأرض

17
00:02:53,575 --> 00:02:55,634
،أعطنا خبزنا كفاف يومنا

18
00:02:55,711 --> 00:02:58,526
،وأغفر لنا ذنوبنا وخطايانا

19
00:02:58,550 --> 00:03:00,813
.كما نحن نغفر لمن أخطأ وأساء إلينا

20
00:03:12,895 --> 00:03:13,895
!خذيه

21
00:03:13,896 --> 00:03:16,764
.هذا الشيطان يحتاج إلى وعاء ليهرب

22
00:03:17,330 --> 00:03:20,542
.سيسعى وراءكِ
.لا تدعيه يستحوذ عليِكِ

23
00:03:20,566 --> 00:03:23,604
ـ تعرفين ما عليكِ فعله
ـ لا يمكنني

24
00:03:24,302 --> 00:03:26,630
.. إذًا، حتى لله لا يمكنه

25
00:04:35,336 --> 00:04:38,952
اغفر ليّ يا ابتاه على الإثم
.الذي سارتكبه الآن

26
00:05:11,969 --> 00:05:13,399
.سامحني، يا الله

27
00:06:33,113 --> 00:06:34,459
!يا إلهي

28
00:06:38,013 --> 00:06:41,059
<font color="#ffff00">|| الراهبة ||</font>

29
00:06:43,667 --> 00:06:47,130
"مدينة الفاتيكان"

30
00:06:48,461 --> 00:06:49,882
الأب (بورك)؟

31
00:06:51,864 --> 00:06:53,206
.ايها الأسقف

32
00:06:54,266 --> 00:06:59,044
متى آخر مرّة كنت هنا؟
منذ 6، 7 أعوام؟

33
00:07:00,004 --> 00:07:02,948
بعد تكليفي كقسيس في
.الحرب، أجل

34
00:07:02,972 --> 00:07:06,622
،نقدر مجئيك إلى هنا مجددًا
.دون انذار مسبق

35
00:07:09,247 --> 00:07:10,791
.(الأب (بورك

36
00:07:11,382 --> 00:07:12,612
.تفضل بالجلوس

37
00:07:17,554 --> 00:07:20,977
تلقينا أنباء تفيد بأن ثمة
راهبة اقدمت على الانتحار

38
00:07:21,001 --> 00:07:23,848
."في دير في جبال "رومانيا

39
00:07:23,994 --> 00:07:27,428
.الانتحار خطيئة شنيعة

40
00:07:28,664 --> 00:07:32,098
لكن هذا ليس سبب قوي
.بما يكفي لأستدعائي إلى هنا

41
00:07:32,102 --> 00:07:35,302
لكن أخبار كهذه يمكنها
أن تفاقم جدالاتنا

42
00:07:35,326 --> 00:07:38,005
.. للأيمان دومًا في الكنيسة

43
00:07:38,007 --> 00:07:39,619
.انّك لا تخبرني الحقيقة

44
00:07:39,643 --> 00:07:43,830
ـ لمَ تقول هذا؟
"ـ لأننا في "الفاتيكان

45
00:07:43,979 --> 00:07:45,966
.دعني أكون صريحًا، يا أبتاه

46
00:07:46,148 --> 00:07:50,062
.. في هذا اجتماعنا النادر

47
00:07:50,086 --> 00:07:53,715
لا نظن أننا الوحيدون
.الذين لدينا سرّ

48
00:07:55,489 --> 00:07:57,401
،هذه وثائق سفرك

49
00:07:57,425 --> 00:08:01,805
ومعلومات الاتصال بالرجل الذي
.اكتشف جثة الراهبة

50
00:08:01,829 --> 00:08:04,808
إنه يعيش بالقرب من الدير في
."قرية صغيرة تدعى "بيرتان

51
00:08:04,832 --> 00:08:06,856
.يجب ان تتحقق معه أولاً

52
00:08:06,934 --> 00:08:09,580
ايضًا في الملف يوجد
اسم المرشحة في الرهبنة

53
00:08:09,604 --> 00:08:12,391
التي يمكنها أن تساعدك
.في تحقيقك

54
00:08:12,574 --> 00:08:17,689
،بما ان الدير مغلق الآن
.فدخولك سيكون مقيدًا

55
00:08:18,779 --> 00:08:23,300
.إنها ايضًا تعرف المنطقة

56
00:08:28,406 --> 00:08:32,061
"مشفى فنسينت"
______________
"لندن"، انجلترا"

57
00:08:32,085 --> 00:08:35,582
<i>،لقد نجوت من مواجهات مرعبة كثيرة</i>

58
00:08:35,797 --> 00:08:39,384
<i>لكن لا شيء يمكنه أن
.يجعلني مستعدة لهذا</i>

59
00:08:40,032 --> 00:08:44,273
أملي الوحيد الآن هو أن
.الوحش لا يمكنه أن يشمني

60
00:08:44,669 --> 00:08:48,881
.. لكن بعدها، تغير اتجاه الريح و

61
00:08:52,811 --> 00:08:55,543
!اهربوا
!انجوا بحياتكم

62
00:08:56,280 --> 00:08:59,726
تقول المديرة أن الديناصورات
.لم تكن على قيد الحياة ابدًا

63
00:08:59,750 --> 00:09:02,372
فقط وضع الرب عظامهم هنا
.ليختبر إيماننا

64
00:09:02,386 --> 00:09:05,559
هذه تبدو وكإنها خدعة
ماكرة جدًا، ألّا تظني ذلك؟

65
00:09:05,583 --> 00:09:07,734
.مهلاً، لم يذكّرهم الكتاب المقدّس

66
00:09:07,758 --> 00:09:10,870
حسنًا، هل تؤمنين في طيور
البطريق والدببة كوالا؟

67
00:09:10,894 --> 00:09:13,405
ـ أجل
ـ لم يذكّرهم الكتاب المقدّس ايضًا

68
00:09:14,430 --> 00:09:17,514
الكتاب المقدّس هو رسالة
حب من الله إلينا

69
00:09:17,538 --> 00:09:20,558
لكن لا يعني إنه لا يريدنا
.. أن نطرح الأسئلة

70
00:09:20,636 --> 00:09:22,780
.عن عجائب خلقه ..

71
00:09:22,804 --> 00:09:24,716
.. لكن تقول المديرة

72
00:09:24,740 --> 00:09:27,265
.مهلاً، ثمة شيء على انفكِ

73
00:09:27,444 --> 00:09:28,775
.هناك

74
00:09:37,619 --> 00:09:41,032
ـ "الفاتيكان"؟
ـ متفاجئة مثلكِ

75
00:09:41,589 --> 00:09:45,001
ـ لم أخذ نذوري حتى الآن
ـ إنه يدرك ذلك

76
00:09:45,025 --> 00:09:47,457
.إنه ينتظركِ في الحديقة

77
00:09:48,796 --> 00:09:53,382
.وارتدي رداءكِ
.هذه زيارة رسمية

78
00:09:56,671 --> 00:09:59,435
إنه لا ينبغي أن يستغرق أكثر
.من بضعة ايام على الأكثر

79
00:09:59,440 --> 00:10:04,114
لقد أوصوا بكِ لهذه الرحلة لأنكِ
.تعرفين المنطقة جيّدًا

80
00:10:04,177 --> 00:10:05,377
المنطقة؟

81
00:10:05,712 --> 00:10:08,141
."أجل، "رومانيا

82
00:10:10,917 --> 00:10:13,329
.لم يسبق أن كنت هناك من قبل

83
00:10:13,353 --> 00:10:16,131
ـ حقًا؟
ـ لا بد أن هناك خطأ ما

84
00:10:16,155 --> 00:10:19,275
أعتذر إذا كان قدومك إلى
.هنا قد اضاع وقتك

85
00:10:19,291 --> 00:10:21,629
.لا يجب أن تعتذري

86
00:10:21,861 --> 00:10:25,487
"كل قرار يتأخذه "الفاتيكان
.يكون فيه غرض

87
00:10:26,299 --> 00:10:28,983
.واثق أنّ لديهم أسباب لأختياركِ

88
00:10:54,664 --> 00:10:58,254
."بيرتان"، "رومانيا"

89
00:11:03,465 --> 00:11:04,797
ما الأمر؟

90
00:11:05,435 --> 00:11:07,268
سيّد (ثيرولت)؟

91
00:11:09,704 --> 00:11:10,904
.مرحبًا

92
00:11:12,241 --> 00:11:14,393
أأنت زوج غيور أم أب غاضب؟

93
00:11:14,810 --> 00:11:16,010
عفوًا، ماذا؟

94
00:11:16,312 --> 00:11:18,307
في العادة يكون أحد الاثنين

95
00:11:18,481 --> 00:11:23,348
عندما رجل عجوز بصحبة
.. شابة جميلة

96
00:11:23,384 --> 00:11:27,142
ليست بريئة جدًا، يظهران أمام
.بابي في هذا الوقت من الصباح

97
00:11:27,189 --> 00:11:31,188
،)استميحك عذرًا، سيّد (ثيرولت
.لكننا لم نلتقي من قبل

98
00:11:32,125 --> 00:11:34,844
.إذًا، ربما إنه حان الوقت لنتقابل

99
00:11:35,863 --> 00:11:37,649
،نادني بـ (فرنتشي)

100
00:11:37,673 --> 00:11:39,377
.كما يفعل الجميع

101
00:11:39,401 --> 00:11:43,536
السيّد (ثيرولت)، سبب قدومنا هنا
.هو الراهبة التي وجدتها في الدير

102
00:11:45,939 --> 00:11:47,629
كيف .. ؟

103
00:11:49,542 --> 00:11:50,940
أنت كاهن؟

104
00:11:51,078 --> 00:11:52,984
.وهي راهبة

105
00:11:56,815 --> 00:11:58,995
.سامحيني على أفكاري القذرة، يا أختاه

106
00:11:59,551 --> 00:12:04,131
لم أكن أعرف. لم أرّ راهبة
.بدون رداء كنيسة ابدًا

107
00:12:04,691 --> 00:12:06,182
.لست معتاد على هذا

108
00:12:06,859 --> 00:12:08,059
.عفوًا

109
00:12:08,495 --> 00:12:10,346
.. (سيّد (ثيرولت

110
00:12:11,564 --> 00:12:14,188
هل الدير بعيد من هنا؟

111
00:12:14,665 --> 00:12:18,583
ليس بعيدًا لكن يتطلب
.بعض الوقت للوصول هناك

112
00:12:19,269 --> 00:12:22,163
،إذا امكنني أن أسأل
لمَ كنت هناك؟

113
00:12:22,373 --> 00:12:24,783
.كنت أقوم بتوصيل الإمدادات الفصلية

114
00:12:24,807 --> 00:12:31,131
على ما يبدو أن الدير كان لديه نوع
.من الاتفاق مع القرية لعدة قرون

115
00:12:31,315 --> 00:12:34,485
هل تظن إنه يمكنك أخذنا
إلى هناك بأقرب وقت؟

116
00:12:35,519 --> 00:12:37,233
.لا أظن ذلك، يا ابتاه

117
00:12:37,987 --> 00:12:39,933
هل هناك شخص آخر في
القرية يمكنه فعل ذلك؟

118
00:12:39,957 --> 00:12:43,386
كل من في القرية يتظاهر
.بعدم وجود الدير

119
00:12:43,660 --> 00:12:46,237
حتى الحديث عن هذا
.قد يسبب لك المتاعب

120
00:12:47,496 --> 00:12:48,880
.حسم الامر إذًا

121
00:12:48,904 --> 00:12:50,486
.سوف تأخذنا

122
00:12:52,000 --> 00:12:56,393
.. ـ مع فائق احترامي، يا أبتاه
(ـ ارجوك، (فرنتشي

123
00:12:58,480 --> 00:13:00,679
.عودوا إلى المنزل

124
00:13:05,048 --> 00:13:08,307
،"أستقلتما طائرة من "روما
"وثم حافلة من "بوخارست

125
00:13:08,749 --> 00:13:11,770
.والآن يا صديقاي، انّكما في العصور المظلمة

126
00:13:11,886 --> 00:13:14,042
."في أعماق غابات "رومانيا

127
00:13:22,262 --> 00:13:24,360
.الآن ستسافران على الحصان

128
00:13:24,384 --> 00:13:26,680
أين اغراضكما؟

129
00:14:02,667 --> 00:14:06,457
مهمة ساعة البريد، كلمة مؤلفة
."من عشرة حروف تبدأ بـ "أل

130
00:14:09,206 --> 00:14:10,679
.التسليم

131
00:14:11,742 --> 00:14:13,799
.لكن، هذا خطأ، يا أختاه

132
00:14:16,712 --> 00:14:19,602
ما سبب قدوم الفرنسيين
إلى ريف "رومانيا"؟

133
00:14:19,626 --> 00:14:22,829
،في الواقع أنا فرنسي كندي
.لكن لا تخبري ايّ أحد

134
00:14:22,853 --> 00:14:24,858
.لا يبدو رومانسيًا

135
00:14:25,321 --> 00:14:28,667
جئت هنا بحثًا عن الذهب لكن
.. عندما قابلت الناس هنا

136
00:14:28,691 --> 00:14:33,935
عرفت أن هذه المكان الذي كان مقدر أن
.أكون فيه. أردت مساعدتهم، أفضل ما يمكنني

137
00:14:34,396 --> 00:14:36,061
.هذا شهامة منك

138
00:14:36,598 --> 00:14:38,009
.أعرف

139
00:14:39,300 --> 00:14:42,578
اخبريني يا أختاه، منذ متى
وأنتِ راهبة؟

140
00:14:44,706 --> 00:14:47,607
،أنا لست راهبة بعد
.لا زلت مبتدئة

141
00:14:47,808 --> 00:14:50,199
ما زلتِ لم تأخذي نذوركِ المؤقتة؟

142
00:14:50,400 --> 00:14:51,685
مؤقتة؟

143
00:14:51,820 --> 00:14:54,992
لم أكن اظن ان هناك شيء
.مؤقت في الرهبنة

144
00:14:55,016 --> 00:14:58,495
النذور المؤقتة قد تساعدني في
.تجهيزي للحياة التقديس

145
00:14:58,519 --> 00:15:01,852
قد" أو "سوف"، يا اختاه؟"

146
00:15:05,425 --> 00:15:06,748
ماذا حدث؟

147
00:15:08,628 --> 00:15:10,014
هل كل شيء بخير؟

148
00:15:10,930 --> 00:15:12,806
.سنمشي بقية الطريقة

149
00:15:13,467 --> 00:15:15,283
.لن يستطيع الحصان المضي أكثر

150
00:15:18,104 --> 00:15:20,115
.ربما يجب أن تشتري حصان جديد

151
00:15:20,139 --> 00:15:23,814
،إنه لا يتعلق بالحصان يا أبتاه
.بل ما ينتظرنا هناك

152
00:15:24,143 --> 00:15:25,220
.إنه خائف

153
00:15:25,244 --> 00:15:29,029
.يقول المحليون إنه مكان ملعون
.والحصان يتفق في ذلك

154
00:15:35,954 --> 00:15:40,028
إذا جاز ليّ ان أسأل، لمَ الكنيسة
ارسلتك في هكذا مهمة يا ابتاه؟

155
00:15:40,157 --> 00:15:44,479
الكنيسة تتصل بيّ عندما يحتاجون
.التحقيق في الظواهر الغير عادية

156
00:15:44,580 --> 00:15:47,036
.التي لها علاقة بالكاثوليكية

157
00:15:47,933 --> 00:15:50,414
بشكل غير رسمي يدعوها
."السعي وراء المعجزات"

158
00:15:50,438 --> 00:15:52,445
.ظننت أن سبب تواجدنا هنا هو الانتحار

159
00:15:52,469 --> 00:15:55,645
.أجل، لكن هذا جزء من تحقيقنا

160
00:15:55,872 --> 00:16:00,906
"لديّ أيضًا اوامر من "الفاتيكان
.. لتحديد ما إذا لا زلت الأرض

161
00:16:01,776 --> 00:16:02,869
.مقدّسة

162
00:16:02,893 --> 00:16:05,952
لكن يمكنني أعطاءك رأيي
.في هذا الآن، يا أبتاه

163
00:16:16,691 --> 00:16:18,499
مخلفات الحرب؟

164
00:16:19,694 --> 00:16:21,372
.قنابل القصف، أجل

165
00:16:21,396 --> 00:16:24,673
سمعت قصص حول كيف أهتزت
.الأرض لعدة أيام بعد قذفهم

166
00:16:24,799 --> 00:16:27,234
حاولت إيجاد المزيد من المعلومات
.. على هذه القلعة نفسها

167
00:16:27,235 --> 00:16:29,680
.لكن لم اجد ايّ سجل عنها في القرية

168
00:16:29,704 --> 00:16:32,273
والمحليين يبصقون عندما
.يتم ذكّرها

169
00:16:32,440 --> 00:16:36,347
ـ يبصقون؟
ـ اجل، ليطردوا الشيطان

170
00:16:37,311 --> 00:16:39,639
.إنها خرافة قديمة وسخيفة

171
00:16:39,647 --> 00:16:43,060
وإذا سألتني، هذه الصلبان
.. التي تحيط الدير

172
00:16:43,084 --> 00:16:45,599
.تبقي الشيطان في الداخل وليس الخارج

173
00:16:46,586 --> 00:16:49,366
هل حاولت التواصل مع شخص
داخل الدير عندما وجدت الراهبة؟

174
00:16:49,390 --> 00:16:51,608
.فعلت، لكن لم يرد عليّ أحد

175
00:16:52,293 --> 00:16:55,751
وعلى مرور العامين الماضين
في توصيل الإمدادات

176
00:16:55,997 --> 00:16:57,955
.كانت الراهبة الاولى التي رأيتها

177
00:17:01,902 --> 00:17:05,643
فرنتشي)، متى وجدت الجثة)
وماذا فعلت وقتها؟

178
00:17:05,678 --> 00:17:08,083
.نقلت الجثة لأحميها من التآكل

179
00:17:08,107 --> 00:17:11,104
ـ إلى اين نقلتها، يا بُني؟
ـ في بيت الثلج

180
00:17:11,710 --> 00:17:13,647
.المكان الذي اترك فيه توصيلاتي

181
00:17:15,881 --> 00:17:17,992
.. عندما وجدت الأخت، فكرت

182
00:17:18,900 --> 00:17:23,186
،إنه إذا نقلت جثتها إلى الداخل
.سيساعدني في الحفاظ عليها

183
00:17:34,198 --> 00:17:35,758
.من بعدك

184
00:18:02,458 --> 00:18:04,448
.يجب أن اخبرك شيء آخر، يا أبتاه

185
00:18:04,460 --> 00:18:08,357
ـ ماذا؟
ـ ليس هكذا تركتها

186
00:18:09,897 --> 00:18:11,097
ماذا تعني؟

187
00:18:11,098 --> 00:18:16,262
.تركتها مستلقية هنا
.ليس هكذا بوضعية الجلوس

188
00:18:33,954 --> 00:18:37,012
كانت هناك حالات لجثث ترتعش

189
00:18:37,924 --> 00:18:41,370
.أو تجلس بعد فترة طويلة من موتها

190
00:18:41,394 --> 00:18:44,473
اجل، لكن يا ابتاه، مَن يعرف كم
.مضى على موتها عندما وجدتها

191
00:18:44,497 --> 00:18:47,121
ـ أنّك لا تقدم العون
ـ عفوًا

192
00:18:58,177 --> 00:19:01,780
ـ ما هذا، يا ابتاه؟
ـ يبدو إنه مفتاح

193
00:19:08,562 --> 00:19:10,198
"توصيل"

194
00:19:10,222 --> 00:19:13,436
هذا هو الباب الذي كان تدخل
.خلاله الراهبات لأخذ الإمدادات

195
00:19:14,193 --> 00:19:16,426
.إذًا، لم يضطرن مغادرة القلعة

196
00:19:19,163 --> 00:19:21,211
.يجب أن نمنحها دفن لائق

197
00:19:23,435 --> 00:19:26,789
.باسم الأب والأبن وروح القدّس

198
00:19:26,803 --> 00:19:28,041
.آمين

199
00:19:38,613 --> 00:19:40,708
،إنها ممارسة شائعة أثناء الطاعون

200
00:19:40,743 --> 00:19:42,827
.عندما تخشى الناس أن يدفنوا أحياء

201
00:19:42,851 --> 00:19:46,163
إنّ كنت غير محظوظ
.. لمواجهة هذا

202
00:19:46,187 --> 00:19:49,982
،فيمكنكِ ان تقرعي الجرس
.. لتخبري الذين بالاعلى

203
00:19:49,996 --> 00:19:51,775
.إنهم ارتكبوا خطأ

204
00:19:51,794 --> 00:19:54,235
.أظن أن التواجد هنا خطأ

205
00:20:13,847 --> 00:20:15,284
.هنا حيث وجدتها

206
00:20:56,653 --> 00:20:59,704
كيف ان يكون هذا ممكنًا؟
.لقد مضت أسابيع

207
00:21:00,251 --> 00:21:03,171
.. لقد حذرتكما، هذا مكان

208
00:21:03,600 --> 00:21:06,235
ما عكس المعجرة، يا ابتاه؟

209
00:22:51,655 --> 00:22:52,941
مرحبًا؟

210
00:22:56,580 --> 00:22:59,453
.أرجوكِ اعذرينا لوصولنا المفاجئ

211
00:23:03,804 --> 00:23:05,507
مرحبًا؟

212
00:23:07,017 --> 00:23:09,514
ماذا تريدون؟

213
00:23:11,233 --> 00:23:15,940
.(انا الآب (أنتوني بورك
.(وهذه الأخت (إيرين

214
00:23:16,951 --> 00:23:20,820
ـ أأنتِ الراهبة العليا؟
ـ اجل

215
00:23:22,499 --> 00:23:26,215
.لم تأخذي نذوركِ حتى الآن

216
00:23:28,178 --> 00:23:29,531
.لا

217
00:23:29,555 --> 00:23:32,702
لمَ أنت هنا، يا أبتاه؟

218
00:23:32,726 --> 00:23:37,017
جئنا بطلب من "روما" للتحقيق
.بحالة الموت الاخيرة في ديركِ

219
00:23:37,442 --> 00:23:39,966
الموت الأخير؟

220
00:23:39,990 --> 00:23:42,277
.أحدى راهباتكِ

221
00:23:43,372 --> 00:23:47,485
.وجدتها في الخارج، مشنوقة

222
00:23:48,131 --> 00:23:50,384
حقًا؟

223
00:23:51,485 --> 00:23:56,676
وهل رأيت من المناسب
أن تدفنها؟

224
00:23:59,187 --> 00:24:02,475
هل تسمح لنا للحظة؟
.أرجوك

225
00:24:12,669 --> 00:24:14,957
.يجب أن ترحلا معه

226
00:24:16,299 --> 00:24:20,158
هل تقولين أنّكِ لم تكن تعلمين
بالخطر الذي يحدث للراهبات؟

227
00:24:20,182 --> 00:24:24,373
تشعر "روما" بالقلق بخصوص
.سلامتك وصحتك

228
00:24:24,397 --> 00:24:28,479
أود التحدث مع أختكِ، حتى أتمكن
.من تقديم تأكيداتي للكنيسة

229
00:24:29,157 --> 00:24:32,611
.يمكنني تقديم الضمان الذي تطلبه

230
00:24:32,912 --> 00:24:35,200
.اخشى ان هذا لن يكن كافيًأ

231
00:24:36,334 --> 00:24:42,111
سيرسلون المزيد من الأشخاص، وربما
.مسؤولين اقل دبلوماسية في الكنيسة

232
00:24:42,135 --> 00:24:44,492
.أجل، أبتاه

233
00:24:44,516 --> 00:24:50,626
مع ذلك ستغلق البوابة قريبًا
بينما نستعد لصلاة الغروب

234
00:24:50,650 --> 00:24:55,972
يليه الصمت العظيم الذي
.سينتهي بحلول الصباح

235
00:24:55,996 --> 00:25:02,078
عد غدًا وستجد الإجابات
.التي تسعى وراءها

236
00:25:02,546 --> 00:25:08,255
،هناك سكن في الدير
.يمكن المكوث فيه

237
00:25:14,567 --> 00:25:16,811
.شكرًا لك

238
00:25:26,256 --> 00:25:30,988
لماذا لا يمكنك التحدث مع الأخوات الآن؟
لمَ يجب علينا الانتظار حتى الصباح؟

239
00:25:31,012 --> 00:25:35,997
أخذت الاخوات نذرًا بلزوم الصمت من
.الغروب إلى الشروق. فيجب احترام ذلك

240
00:25:36,020 --> 00:25:38,045
.يجب عليك العودة بمفردك

241
00:25:38,069 --> 00:25:42,146
قد لا ترغب في التورط ببعض
.المشاكل هنا عندما يحل الليل

242
00:25:43,369 --> 00:25:45,657
.افضّل الطرق من البقاء هنا، يا ابتاه

243
00:25:46,920 --> 00:25:49,916
.ستكون بخير، يا بُني
.يمكنك العودة بعد بضعة ايام

244
00:25:50,466 --> 00:25:53,547
هذا يجب أن يمنحنا وقت
.كافِ للحصول على ما نحتاجه

245
00:25:55,434 --> 00:25:57,470
.أجل، ابتاه

246
00:26:39,777 --> 00:26:41,522
مرحبًا؟

247
00:27:07,346 --> 00:27:11,546
!مهلاً

248
00:28:46,993 --> 00:28:50,041
.سأخذ هذا

249
00:28:55,865 --> 00:29:02,065
.حسنًا

250
00:29:29,650 --> 00:29:31,505
أبتاه؟

251
00:29:31,529 --> 00:29:33,884
ذكّرت السعي وراء المعجزات
.من قبل

252
00:29:33,908 --> 00:29:35,483
.. هل هذا

253
00:29:36,077 --> 00:29:38,056
هل هذا جعلك تسعى وراء
شيء مقدّس؟

254
00:29:38,080 --> 00:29:41,161
.لا.
.رباه، لا

255
00:29:41,923 --> 00:29:43,773
... أنا جزء من

256
00:29:43,797 --> 00:29:46,795
حقل مختار صغير الذي
.. تعتمد عليه الكنيسة

257
00:29:48,265 --> 00:29:50,553
.. للبحث عن المزيد

258
00:29:51,603 --> 00:29:53,306
.. من أمورهم الغير عادية

259
00:29:53,692 --> 00:29:55,755
إذًا، كنت تعرف الاسقف (فورني)؟

260
00:29:55,778 --> 00:29:58,566
.. ـ كيف أمكنكِ
ـ لأنه ساعدني عندما كنت صغيرة

261
00:29:59,076 --> 00:30:01,612
راودتني سلسلة من الرؤى
.عندما كنت صغيرة

262
00:30:02,121 --> 00:30:05,102
.أعتقد أبي أنّي مختلة عقليًا

263
00:30:05,126 --> 00:30:07,413
.او اسوأ، كاذبة

264
00:30:08,051 --> 00:30:10,364
لكن أخبار رؤيتي وصلت
إلى الكنيسة

265
00:30:10,388 --> 00:30:13,869
الكاردينال (كونروي) تحديدًا، وإنه
.ارسل الأسقف (فورني) ليقابلني

266
00:30:13,893 --> 00:30:16,304
ماذا كانت رؤيتكِ؟

267
00:30:19,109 --> 00:30:22,855
كانت تراودني الكثير لكن
.لن تتكرر نفسها ابدًا

268
00:30:23,241 --> 00:30:28,979
لكن كل رؤيى تنتهي، نفس
.الفكرة تبقى عالقة في راسي

269
00:30:29,003 --> 00:30:31,291
ماذا كانت؟

270
00:30:33,094 --> 00:30:35,004
.ماري" تشير الطريق"

271
00:30:44,485 --> 00:30:46,779
ما الامر، يا ابتاه؟

272
00:30:47,951 --> 00:30:54,647
كنت أفكر في حادث مماثل واجهته
.في "فرنسا" خلا الحرب

273
00:30:55,339 --> 00:30:58,584
."كلفوني هناك بالقرب من "ليون

274
00:30:59,347 --> 00:31:02,622
أخبروني ان اتحقق مع
.فتى لديه رؤى

275
00:31:05,228 --> 00:31:08,017
.. لكن على خلاف حالتكِ

276
00:31:08,610 --> 00:31:11,767
بعد ما اعتقد، مع التقييم الدقيق

277
00:31:14,453 --> 00:31:16,655
.اصدرت حكم بإنه كان ممسوس

278
00:31:16,956 --> 00:31:20,290
.اقتنعت بالافعال وفقًا لقوانين الكنيسة

279
00:31:22,258 --> 00:31:25,254
.. (رباه. (دانيال

280
00:31:29,899 --> 00:31:31,974
ماذا فعلوا بك؟

281
00:31:41,791 --> 00:31:43,620
وهل نجح؟

282
00:31:44,215 --> 00:31:46,206
.ظنت الكنيسة ذلك

283
00:31:47,260 --> 00:31:50,004
.ظنوا أن الشيطان تم طرده

284
00:31:51,435 --> 00:31:53,346
.لكن انت لم تظن

285
00:31:55,358 --> 00:31:59,689
،أيها الأمير المجيد
،قائد الجيوش السماوية

286
00:32:00,530 --> 00:32:03,235
.. القديس "ميخائيل"، رئيس الملائكة

287
00:32:09,966 --> 00:32:11,333
.ساعدني يا أبتاه

288
00:32:11,717 --> 00:32:17,095
.(تعال وساعد (دانيال
.لأنه صورة وخلق الله

289
00:32:18,089 --> 00:32:20,753
ـ انظر إلى صليب الله
ـ لماذا لا تساعدني؟

290
00:32:20,777 --> 00:32:23,050
.ارحلي يا قوى الشيطان

291
00:32:29,499 --> 00:32:32,954
أصيب (دانيال) بجروح خطيرة
.خلال عملية طرد الارواح

292
00:32:33,462 --> 00:32:35,859
.جروج لا يمكن أن تتعافى

293
00:32:35,883 --> 00:32:38,255
.(آسف جدًا، يا (دانيال

294
00:32:46,861 --> 00:32:49,357
.لقد مات بعد عدة ايم

295
00:32:53,665 --> 00:32:58,894
كثيرًا ما اتساءل ما إذا كنت
.متحمس بعزمي

296
00:32:59,382 --> 00:33:01,254
.هذا هو اللغز

297
00:35:07,292 --> 00:35:09,035
.ابتاه

298
00:36:10,147 --> 00:36:11,934
.ابتاه

299
00:36:19,731 --> 00:36:21,766
دانيال)؟)

300
00:36:40,367 --> 00:36:42,863
.مهلاً، لا

301
00:36:43,834 --> 00:36:45,617
.النجدة

302
00:36:46,210 --> 00:36:48,499
.لا

303
00:38:03,883 --> 00:38:06,086
.النجدة

304
00:38:07,045 --> 00:38:08,856
.ليساعدني أحد

305
00:39:59,946 --> 00:40:01,256
.النجدة

306
00:40:01,280 --> 00:40:03,151
.أخت (إيرين). ساعديني

307
00:40:05,580 --> 00:40:08,828
أبتاه؟

308
00:40:11,590 --> 00:40:13,877
أبتاه؟

309
00:40:24,948 --> 00:40:26,776
أبتاه؟

310
00:41:03,261 --> 00:41:05,264
.النجدة

311
00:41:07,184 --> 00:41:09,015
.ساعيني

312
00:41:23,340 --> 00:41:25,483
ـ أبتاه؟
ـ أختاه؟

313
00:41:25,507 --> 00:41:28,241
(ـ اخت (ايرين
ـ ابتاه، يمكنني سماعك

314
00:41:28,265 --> 00:41:30,384
.هنا

315
00:41:31,771 --> 00:41:34,559
.الحمدة الله. شكرًا لك

316
00:42:37,676 --> 00:42:39,960
!اسرعي

317
00:43:02,965 --> 00:43:05,254
.شكرًا لكِ، أختاه

318
00:43:13,106 --> 00:43:16,296
كيف دخلت إلى هنا؟
.الارض كانت مغطى بالتراب

319
00:43:16,320 --> 00:43:19,653
ثمة قوى شر موجودة
.في هذا المكان

320
00:43:27,382 --> 00:43:31,053
ربما هذه الكتب ستساعدنا
.في إيجاد الإجابات

321
00:43:34,563 --> 00:43:38,194
،هناك المزيد من الدماء
كيف هذا ممكن؟

322
00:43:38,218 --> 00:43:39,712
.لغز آخر

323
00:43:54,930 --> 00:43:56,632
أماه؟

324
00:43:58,812 --> 00:44:03,392
،كما طلبتِ منا
.جئنا لنتحدث مع الراهبات

325
00:44:10,835 --> 00:44:18,075
ـ يبدو إنه ليس مرحب بتواجدنا هنا
ـ سأبحث عن الراهبة العليا

326
00:44:18,385 --> 00:44:20,296
.خذي هذه

327
00:44:22,015 --> 00:44:24,056
.حولي ان تتقصي عنها

328
00:44:24,271 --> 00:44:27,124
.كانت من الواضح مهمة جدًا

329
00:44:27,734 --> 00:44:30,522
.اختاه، توخي الحذر، من فضلكِ

330
00:44:31,199 --> 00:44:33,070
.سأفعل، يا أبتاه

331
00:44:55,116 --> 00:44:57,191
مرحبًا؟

332
00:44:57,328 --> 00:44:58,947
.مهلاً

333
00:45:28,745 --> 00:45:30,403
"الرب معك"

334
00:45:30,404 --> 00:45:35,970
"بوركت انت، وبورك ابنك، وبوركنا"

335
00:45:35,994 --> 00:45:38,618
"الان وحين موتنا، آمين"

336
00:45:39,460 --> 00:45:42,917
"يامريم، الرب معك"

337
00:45:43,050 --> 00:45:46,712
"بوركت وبورك ابنك يسوع"

338
00:45:48,768 --> 00:45:54,184
يامريم بوركت"
"...وبوركنا الان وحين

339
00:45:54,569 --> 00:45:57,274
"يامريم بوركت"

340
00:45:58,908 --> 00:46:02,012
"...وبورك ابنك يسوع" -
ايتها الاخت -

341
00:46:02,036 --> 00:46:05,285
"يامريم بوركت، الرب معك"

342
00:46:05,542 --> 00:46:08,190
"بوركت"

343
00:46:08,214 --> 00:46:09,984
"وبورك ابنك يسوع"

344
00:46:10,008 --> 00:46:14,701
"وكذلك بوركنا نحن"

345
00:46:14,725 --> 00:46:17,491
"في حياتنا وحين موتنا، آمين"

346
00:46:17,939 --> 00:46:22,799
"يامريم بوركت، الرب معك"

347
00:46:22,823 --> 00:46:25,074
"وكذلك بوركنا نحن"

348
00:46:25,091 --> 00:46:27,214
ايتها الاخت

349
00:46:27,338 --> 00:46:30,463
لا يجب ان نوقف
صلواتنا ولو لثانية

350
00:46:30,487 --> 00:46:33,778
فالعبادة الأزلية في هذا
الدير قائمة منذ قرون

351
00:46:33,779 --> 00:46:36,413
المصليات يحافظن
على ديمومة هذه الشعائر

352
00:46:36,437 --> 00:46:38,263
أسفة لأني اقلقتها

353
00:46:38,387 --> 00:46:42,772
الأخت (روث) شهدت
امورا أسوء من تسلل شخص خلفها

354
00:46:42,796 --> 00:46:45,860
(أنا الأخت (أونا
أخبرونا عن قدومك

355
00:46:45,884 --> 00:46:48,371
اتبعيني من فضلك

356
00:46:49,614 --> 00:46:54,112
"بوركت وبورك ابنك يسوع"

357
00:47:05,976 --> 00:47:07,888
ماذا؟

358
00:47:09,331 --> 00:47:13,938
مشروب أخر،
أخبرت (لوكا) انه في حساب المحل

359
00:47:16,503 --> 00:47:20,176
ما سبب تغطيتك للمرآة؟ -
إنها تقاليد تعقب موت احدهم -

360
00:47:20,177 --> 00:47:22,372
بأن تغطي المرآة
حتى لا يتمكن المتوفي

361
00:47:22,396 --> 00:47:24,595
من رؤية إنعكاسه
فيتحول إلى شبح

362
00:47:25,389 --> 00:47:28,623
وهل مات أحد؟ -
ألم يردك الخبر؟ -

363
00:47:28,769 --> 00:47:31,473
(انتحرت إبنة (لوكاس

364
00:47:34,102 --> 00:47:38,013
لا أصدق ذلك
فقد كانت يافعه

365
00:47:38,037 --> 00:47:42,602
في الثانية عشرة
شنقت نفسها في حظيرته

366
00:47:43,462 --> 00:47:45,289
شنقت نفسها؟

367
00:47:45,536 --> 00:47:46,822
لماذا؟

368
00:47:46,846 --> 00:47:50,171
لماذا تحولت جثة
ادي كونستانتين) إلى تراب؟)

369
00:47:50,195 --> 00:47:55,807
لماذا (ستيفان) الصغير اصابه العمى؟
بسبب ذلك المكان، الدير

370
00:47:56,114 --> 00:48:00,496
أيا كان الخبث الموجود هناك
بدأ ينساب ويسممنا

371
00:48:03,450 --> 00:48:06,197
الثنائي الذي اخذتهما
إلى هناك بالأمس

372
00:48:07,170 --> 00:48:10,011
من كانا؟ -
ثمة قس وراهبة -

373
00:48:10,035 --> 00:48:12,323
هل ما زالا هناك؟

374
00:48:12,831 --> 00:48:15,492
اجل، وسوف اصحبهما

375
00:48:15,621 --> 00:48:17,649
انت من وجد
الجثة قريبا هناك

376
00:48:17,674 --> 00:48:19,959
أليس كذلك؟ -
اجل (غريغوري)، أجل -

377
00:48:19,983 --> 00:48:24,037
اعتقد انك ستجد
جثتين اخرى

378
00:48:36,763 --> 00:48:42,371
ومن الارض خُلقت
كل حيوانات اليابسة

379
00:48:42,372 --> 00:48:45,878
وإلى كل طائر يطير في السماء

380
00:48:46,427 --> 00:48:52,554
ومنذ الازل الانسان
اسمى الشيطان بإسمه

381
00:48:55,358 --> 00:48:56,979
"فالك"

382
00:48:58,305 --> 00:49:00,661
النجس

383
00:49:00,685 --> 00:49:02,565
المدنس

384
00:49:02,589 --> 00:49:05,060
سيد الافاعي

385
00:49:14,881 --> 00:49:16,544
!أيتها الاخت

386
00:49:20,066 --> 00:49:22,353
!(أيتها الاخت (ايرين

387
00:49:27,361 --> 00:49:32,069
موت الأخت (فيكتوريا) كان
كانت فاجعة مؤلمة للدير

388
00:49:32,194 --> 00:49:34,690
ولكن مازلنا نستشعر حضورها

389
00:49:34,966 --> 00:49:38,174
كانت اكثرنا اخلاصا

390
00:49:40,816 --> 00:49:43,103
اعذريني أيتها الأخت

391
00:49:56,300 --> 00:49:58,588
...(أخت (فيكتوريا

392
00:50:05,255 --> 00:50:08,991
سامحينا، فنحن نهتم بشدة
لحماية خوصيصتنا

393
00:50:09,015 --> 00:50:12,751
وبعض الراهبات يفضلن
عدم التحدث إليك اطلاقا

394
00:50:13,561 --> 00:50:16,324
ونقدر لك قيامك بالمثل

395
00:50:16,325 --> 00:50:21,237
أخت (أونا) هل بإمكانك اخباري
عن تاريخ هذا الدير؟

396
00:50:22,745 --> 00:50:26,170
بُمي بواسطة احد الدوقات
إبان العصور المظلمة

397
00:50:27,868 --> 00:50:29,903
دوق سانت كارتا

398
00:50:30,381 --> 00:50:33,416
له كتابات عديدة حول
الشعوذة وطقوس

399
00:50:34,070 --> 00:50:36,978
استدعاء قوى شيطانية

400
00:50:37,199 --> 00:50:43,350
وقد استغلته تلك القوى لفتح بوابة
تسمح للرجيم ان يمسي بيننا

401
00:50:57,885 --> 00:51:00,169
ولكن الكنيسة هاجت على القلعة

402
00:51:04,121 --> 00:51:08,367
واحكمت اقفال البوابة
بإستخدام بقايا غابرة

403
00:51:09,495 --> 00:51:12,596
تحوي على دماء المسيح

404
00:51:16,615 --> 00:51:19,011
وقامت الكنيسة بضم
القلعة إلى جانبها

405
00:51:19,035 --> 00:51:23,711
وهنا بدأت صلواتنا الأبدية
وذلك مايحافظ على الدير ويحوي الرجيم

406
00:51:23,735 --> 00:51:28,607
وقد افلح ذلك لقرون
وابقى الرجيم في الخليج

407
00:51:28,736 --> 00:51:31,311
حتى ان ارجفت قنابل
الحرب جوانب الدير

408
00:51:32,557 --> 00:51:35,594
فوجد الرجيم سبيلا
اخر لفتح البوابة

409
00:51:36,556 --> 00:51:42,431
(ايتها الأخت (أونا
رأيت البارحة راهبة في المصلى

410
00:51:43,538 --> 00:51:49,184
...لقد كانت
لم استشعر قدسية تجاهها

411
00:51:49,348 --> 00:51:51,636
هل رأيتها ايضا؟

412
00:51:52,113 --> 00:51:54,733
أراها تسير في الممرات
خلسة اثناء الليل

413
00:51:54,958 --> 00:51:57,122
رأيناها كلنا

414
00:51:57,246 --> 00:51:59,838
مظهرها مثلنا
ولكنها ليست واحده منّا

415
00:51:59,842 --> 00:52:01,381
انه شيء نجس

416
00:52:01,581 --> 00:52:05,319
انه يتشكل بصور مختلفة لخداعنا
ويغتنم من ضعفنا

417
00:52:05,343 --> 00:52:10,135
يظهر على هيئة راهبة ليتسنى له الاختفاء
بيننا حتى يستطيع افسادنا جميعا

418
00:52:10,159 --> 00:52:13,564
اخشى ان ظهوره يعني
ان البوابة قد فتحت مجددا

419
00:52:13,589 --> 00:52:16,275
(يعني ان الأخت (فيكتوريا
ارتكبت اعظم الآثام

420
00:52:16,376 --> 00:52:18,050
(أخت (أونا

421
00:52:20,812 --> 00:52:23,641
(اوشكت الأخت (روث
على انهاء صلاتها

422
00:52:24,518 --> 00:52:27,639
اقترب وقت صلاتك -
حاضر أيتها الأخت -

423
00:52:34,091 --> 00:52:37,340
ألم تلتزمي بالنذور بعد؟ -
لا -

424
00:52:37,664 --> 00:52:41,859
لست مناسبة هنا إذن
عليك ان ترحلي حالا

425
00:52:41,860 --> 00:52:43,525
لا يمكنها هذا

426
00:52:43,549 --> 00:52:47,212
فقد اُغلقت البوابات، لابد
ان تبقى حتى تفتح

427
00:52:47,213 --> 00:52:51,594
ومتى ستفتح؟ -
عند الشروق، عليك ان تبيتي الليلة -

428
00:53:01,787 --> 00:53:04,071
(أيتها الأخت (أيرين

429
00:53:16,728 --> 00:53:18,455
طابت ليلتك أيتها الأخت

430
00:53:18,479 --> 00:53:21,652
مهلا يا أخي -
ماذا؟ -

431
00:53:23,193 --> 00:53:26,064
كان هذا بحوزة
الأخت (فيكتوريا) عندما

432
00:53:26,088 --> 00:53:29,096
ماتت، هل يصادف ان
تعلمي ماذا يكون؟

433
00:53:29,372 --> 00:53:30,826
لا

434
00:53:35,214 --> 00:53:37,512
من فضلك، يجب ان اذهب لأداء الصلاة

435
00:54:13,676 --> 00:54:15,963
أين انت؟

436
00:54:17,743 --> 00:54:22,268
لن تعثر على وسيلة
 اخرى للدخول يا أبت

437
00:54:23,460 --> 00:54:25,415
أيتها الرئيسه؟

438
00:54:36,313 --> 00:54:40,187
ما الامر الذي يقلق بالك؟

439
00:54:45,705 --> 00:54:51,729
اخشى ان سوءً
يلزم هذا المكان

440
00:54:52,548 --> 00:54:58,553
كالعديد من الاماكن في هذه الدنيا
ثمة تاريخ طويل لهذا الدير

441
00:54:58,726 --> 00:55:03,606
ليس كله جيد
ولكننا نلوز للتوبة

442
00:55:04,759 --> 00:55:09,312
تلك الراهبة... وجدتها
ممسكة بهذا المفتاح بيديها

443
00:55:09,336 --> 00:55:11,106
ماذا يفتح أيتها الرئيسة؟

444
00:55:11,871 --> 00:55:18,140
تأخر الوقت يا أبت
(فقد تاهت الأخت (ايرين

445
00:55:26,102 --> 00:55:27,805
أيتها الراهبة العليا؟

446
00:56:23,656 --> 00:56:25,759
(أخت (ايرين

447
00:56:25,783 --> 00:56:30,327
العذراء ترشدك

448
00:57:00,255 --> 00:57:01,586
من انت؟

449
00:57:59,095 --> 00:58:01,383
حماك الرب

450
00:58:26,271 --> 00:58:28,727
تعالي يا أخت رجاء

451
00:58:29,777 --> 00:58:31,772
أيتها الأخت (أونا)؟

452
01:00:02,673 --> 01:00:04,247
!رباه

453
01:01:36,389 --> 01:01:38,260
صمتا

454
01:01:44,186 --> 01:01:46,081
الرجيم يزداد قوة

455
01:01:46,105 --> 01:01:48,729
احملي اشيائك وقابليني
بالمصلى يا أخت

456
01:01:48,753 --> 01:01:51,214
الصلاة وحدها قد
تنجينا من هذه الليلة

457
01:01:51,614 --> 01:01:53,901
هيّا غادري

458
01:01:55,765 --> 01:01:57,384
الان

459
01:02:35,717 --> 01:02:37,520
يا مريم كوني معنا

460
01:02:37,544 --> 01:02:39,661
في حياتنا وحين مماتنا

461
01:02:40,814 --> 01:02:42,647
مرحبا؟

462
01:02:42,671 --> 01:02:44,189
بوركت يا مريم

463
01:02:44,213 --> 01:02:45,800
الرب معك

464
01:02:45,824 --> 01:02:48,957
يامريم كوني معنا

465
01:02:48,981 --> 01:02:50,984
في حياتنا وحين مماتنا

466
01:02:51,008 --> 01:02:53,640
يا مريم كوني معنا

467
01:02:53,664 --> 01:02:57,547
بوركت وبورك ابنك المسيح

468
01:02:57,571 --> 01:03:00,740
يامريم كوني معنا

469
01:03:00,764 --> 01:03:02,980
في حياتنا وحين مماتنا

470
01:03:03,004 --> 01:03:05,970
يامريم كوني معنا

471
01:03:05,994 --> 01:03:07,745
في حياتنا وحين مماتنا

472
01:03:07,769 --> 01:03:10,570
يا مريم، الرب معك

473
01:03:10,594 --> 01:03:14,476
بوركت وبورك ابنك المسيح

474
01:03:14,500 --> 01:03:17,506
كوني معنا يامريم

475
01:03:17,530 --> 01:03:19,617
في حياتنا وحين مماتنا

476
01:03:19,640 --> 01:03:21,720
يامريم، الرب معك

477
01:03:23,105 --> 01:03:24,555
أيتها الاخت (أونا)؟

478
01:03:25,108 --> 01:03:28,089
كوني معنا يامريم

479
01:03:28,113 --> 01:03:31,443
في حياتنا وحين مماتنا

480
01:03:35,232 --> 01:03:37,728
منذ متى وافتني المنية يا أبت؟

481
01:03:39,925 --> 01:03:42,044
منذ متى؟

482
01:03:46,059 --> 01:03:47,385
دانيال)؟)

483
01:03:48,478 --> 01:03:50,226
انا اسف

484
01:03:52,229 --> 01:03:54,397
لماذا ساعدتني؟

485
01:04:22,758 --> 01:04:25,463
كوني معنا يا مريم

486
01:04:25,490 --> 01:04:27,662
في حياتنا وحين مماتنا

487
01:04:27,686 --> 01:04:30,066
يا مريم، الرب معك

488
01:04:30,090 --> 01:04:34,505
بوركت وبورك ابنك المسيح

489
01:04:34,987 --> 01:04:37,619
كوني معنا يامريم

490
01:04:37,643 --> 01:04:39,677
في حياتنا وحين مماتنا

491
01:04:39,706 --> 01:04:41,826
!علينا ان نصلي الان

492
01:04:41,850 --> 01:04:44,455
مهما يحدث، مهما ترين

493
01:04:44,479 --> 01:04:47,499
او تسمعين، استمري بالنظر امامك
ولا تكفي عن صلاتك

494
01:04:58,444 --> 01:05:01,842
يامريم، الرب معك

495
01:05:01,866 --> 01:05:06,197
بوركت وبورك ابنك المسيح

496
01:05:08,882 --> 01:05:12,388
كوني معنا يامريم

497
01:05:12,411 --> 01:05:15,740
في حياتنا وحين مماتنا

498
01:05:49,701 --> 01:05:52,642
يا مريم، الرب معك

499
01:05:52,666 --> 01:05:54,283
بوركت

500
01:06:01,767 --> 01:06:03,534
الحمولة

501
01:06:03,543 --> 01:06:06,964
انها البوابة التي تقصدها الراهبات
لتحصلن على مستلزماتهن

502
01:06:06,988 --> 01:06:09,774
حتى لا تضطررن إلى مغاردة القلعة

503
01:07:25,802 --> 01:07:27,495
(فرنتشي)

504
01:07:27,524 --> 01:07:29,811
ظننتك قد تكون في حاجة

505
01:07:30,870 --> 01:07:32,625
شكرا لك

506
01:07:32,649 --> 01:07:38,336
ولكن ارجوك ان تستعمل
البندقية في المرة التالية

507
01:07:39,383 --> 01:07:42,423
انا ادخرها للطواريء يا أبت

508
01:07:42,548 --> 01:07:45,420
معك الرب يا مريم

509
01:07:45,513 --> 01:07:47,516
في حياتنا وحين مماتنا

510
01:07:49,899 --> 01:07:54,775
في حياتنا وحين مماتنا

511
01:07:55,610 --> 01:07:57,732
معك الرب يا مريم

512
01:07:59,291 --> 01:08:03,330
بوركت وبورك ابنك المسيح

513
01:08:05,333 --> 01:08:09,360
يا مريم كوني معنا

514
01:08:09,384 --> 01:08:11,110
يا مريم

515
01:08:11,134 --> 01:08:13,173
الرب معك

516
01:08:13,731 --> 01:08:16,479
بوركت بين النساء

517
01:08:17,837 --> 01:08:21,135
كوني معنا

518
01:08:21,159 --> 01:08:23,491
في حياتنا وحين الممات

519
01:08:24,876 --> 01:08:27,857
يا مريم كان الرب معك

520
01:08:27,881 --> 01:08:31,335
يا مريم

521
01:08:33,848 --> 01:08:36,052
يا أخت

522
01:08:37,254 --> 01:08:39,542
(يا أخت (ايرين

523
01:08:41,128 --> 01:08:43,415
(قس (بورك

524
01:08:50,343 --> 01:08:51,737
(ذلك القس (بورك

525
01:08:51,761 --> 01:08:53,865
سوف يساعدنا

526
01:08:53,889 --> 01:08:55,759
يا أخت

527
01:09:03,604 --> 01:09:05,808
(يا أخت (ايرين

528
01:09:10,090 --> 01:09:13,671
شكرا للرب، يا أبت -
هل انت بخير يا أخت؟ -

529
01:09:14,097 --> 01:09:15,916
فرنتشي)؟)

530
01:09:15,940 --> 01:09:17,609
ماذا حدث؟

531
01:09:17,610 --> 01:09:20,731
ظللنا نصلي  كلنا معا

532
01:09:21,077 --> 01:09:26,032
الصلوات المستمرة هي التي
ابقت الشيطان مدحورا

533
01:09:26,056 --> 01:09:27,856
من كانت تصلي؟

534
01:09:27,880 --> 01:09:30,163
كلنا، باقي الراهبات

535
01:09:52,051 --> 01:09:53,878
كن هنا

536
01:09:54,178 --> 01:09:56,943
كن يصلين معي
عندما تعرضنا لهجوم

537
01:09:59,387 --> 01:10:01,515
حذرتني الراهبات

538
01:10:01,522 --> 01:10:04,501
كانت رؤى -
بدت حقيقية -

539
01:10:55,631 --> 01:10:57,914
لم يتبق منهم احد

540
01:11:00,779 --> 01:11:03,023
توصلنا للحل يا أبت

541
01:11:03,736 --> 01:11:07,556
فلا شك ان هذا
المكان لم يعد مقدسا

542
01:11:13,968 --> 01:11:15,333
أبت

543
01:11:22,739 --> 01:11:24,858
ماذا نفعل يا أبت؟

544
01:11:25,928 --> 01:11:28,809
اخرجي الصليب من حقيبتي يا أخت

545
01:11:28,833 --> 01:11:30,787
ضعي عليه القليل من الماء المقدس

546
01:11:30,811 --> 01:11:33,392
اسرع، ارجوك يا أبت

547
01:11:35,535 --> 01:11:37,823
على الارض، وفوق وجهها

548
01:11:40,905 --> 01:11:43,817
خرج الحق ودخل الباطل

549
01:11:43,841 --> 01:11:48,941
بإسم الرب وقوته

550
01:11:48,965 --> 01:11:53,056
أسأل بالإسم العظيم

551
01:11:53,080 --> 01:11:56,214
وهو القاضي بين
الاحياء والاموات

552
01:11:56,238 --> 01:11:58,733
وعالم النيران

553
01:12:16,434 --> 01:12:19,223
بدت كحالة طارئة

554
01:12:20,950 --> 01:12:22,865
تأخرنا كثيرا

555
01:12:23,489 --> 01:12:25,193
لقد تحرر الرجيم

556
01:12:25,217 --> 01:12:26,918
لا

557
01:12:27,436 --> 01:12:31,322
لكي يدخل الشيطان إلى عالمنا
عليه ان يستحوذ على روح بشرية

558
01:12:31,953 --> 01:12:35,761
(لابد ان الأخت (فيكتوريا
كانت الراهبة الاخيرة في هذا الدير

559
01:12:35,785 --> 01:12:38,037
تدركين ماعليك القيام به -
لا استطيع ذلك -

560
01:12:38,061 --> 01:12:40,865
...حينها مامن قوة

561
01:12:43,808 --> 01:12:46,041
لم يكن ذلك انتحارا

562
01:12:47,193 --> 01:12:49,480
إنما تضحية

563
01:12:50,999 --> 01:12:53,755
حتى لا يتمكن الرجيم
من استحواذ روحها

564
01:12:55,557 --> 01:12:58,231
لم افهم كلمة من
...كلامك ولكنني

565
01:12:58,254 --> 01:13:02,485
يبدو ان التحقيقات قد
اكتملت، لذا دعونا نرحل

566
01:13:02,509 --> 01:13:06,051
لا يمكننا ان نرحل ببساطة -
بربك!، لماذا؟ -

567
01:13:08,146 --> 01:13:12,377
علينا ان نغلق البوابة
حتى يمكن احتواء الرجيم

568
01:13:19,321 --> 01:13:21,524
البوابة توجد في المدافن

569
01:13:21,648 --> 01:13:26,692
ولكن لايسعنا غلقها دون
البقايا، الدماء المقدسة

570
01:13:27,058 --> 01:13:29,847
الدماء المقدسة؟

571
01:13:31,641 --> 01:13:33,635
وهل اخبرتك الأخوات بمكانها؟

572
01:13:33,759 --> 01:13:37,309
عثر على الرئيسة
ميته في نفق المدافن

573
01:13:39,052 --> 01:13:41,103
اعتقد اني اعلم
مكان ذلك النفق

574
01:13:41,108 --> 01:13:44,738
عظيم، سيكون
اول مكان نبحث فيه

575
01:13:44,762 --> 01:13:47,764
ولكن قبل ان
نفعل ذلك يا أبت

576
01:13:49,129 --> 01:13:51,522
أود ان أقدم نذوري

577
01:13:52,728 --> 01:13:54,954
هل أنت متأكده؟

578
01:13:55,487 --> 01:13:57,690
الرؤى

579
01:13:57,719 --> 01:14:02,935
اصبحت اعلم انها معجزة ربانية
وأود تكريس حياتي لأجله

580
01:14:02,991 --> 01:14:05,779
هذا تصرف نبيل منك يا أخت

581
01:14:06,450 --> 01:14:08,068
...وهو مؤسف ولكن

582
01:14:09,803 --> 01:14:15,147
بالسلطة المخولة إليّ
ونيابة عن الكنيسة

583
01:14:15,171 --> 01:14:17,459
أقبل نذورك

584
01:14:20,195 --> 01:14:22,482
وأوصي بك إلى عهدة الرب

585
01:14:22,524 --> 01:14:28,677
وان تكريسك لذاتك قد
اشتمل مع التضحية الكبرى

586
01:14:28,759 --> 01:14:30,753
وأن يؤول بك إلى الكمال

587
01:14:30,982 --> 01:14:35,897
أسأل الرب أن يجمع
شتاتك إلى الأبد

588
01:14:36,747 --> 01:14:40,955
بإسم الثالوث

589
01:14:41,166 --> 01:14:43,131
آمين

590
01:15:00,722 --> 01:15:02,925
لا يوجد شيء هنا

591
01:15:03,050 --> 01:15:05,012
لا بد من وجود شيء

592
01:15:05,036 --> 01:15:08,041
اخبروني ان هذا المفتاح
يفتح السبيل إلى البقايا المقدسة

593
01:15:08,065 --> 01:15:10,353
قد يكون ذلك في
أي مكان في القلعة

594
01:15:11,571 --> 01:15:15,892
انه هنا يا أخت، الا ترين؟

595
01:15:16,202 --> 01:15:17,822
ماذا؟

596
01:15:20,517 --> 01:15:22,304
مريم تشير إلى السبيل

597
01:16:20,985 --> 01:16:23,272
الدماء المقدسة

598
01:16:24,630 --> 01:16:26,841
!ويلاه

599
01:16:27,603 --> 01:16:29,890
ويلاه

600
01:16:37,547 --> 01:16:44,126
فقط التابع المخلص يمكنه
استعمال شيء بهذه القدسية

601
01:16:49,408 --> 01:16:50,773
مهلا

602
01:16:51,502 --> 01:16:53,297
ما الامر؟

603
01:16:53,321 --> 01:16:57,037
ألا يفترض ان نتلو
صلاة او نقول شيئا ما اولا؟

604
01:16:57,059 --> 01:17:00,517
هناك اوقات للصلاة
واخرى للعمل يا بُني

605
01:17:00,528 --> 01:17:02,584
الأن هو وقت العمل

606
01:17:02,608 --> 01:17:06,373
وكذلك يبدو انه وقت للصلاة يا أبت

607
01:17:18,192 --> 01:17:20,202
"لا سلطة للدين هنا"

608
01:17:31,732 --> 01:17:35,478
علينا تفحص كل شيء
حتى نجد البوابة

609
01:18:51,738 --> 01:18:54,690
(من هنا أيتها الاخت (ايرين

610
01:19:00,251 --> 01:19:02,414
مرحبا؟

611
01:19:06,838 --> 01:19:09,125
(أيتها الأخت (ايرين

612
01:19:09,666 --> 01:19:11,409
أيتها الأخت

613
01:20:27,642 --> 01:20:29,681
(ايرين)

614
01:20:49,045 --> 01:20:53,122
...ويلاه، بإسم

615
01:20:53,644 --> 01:20:57,390
اربط كل الارواح
الشريرة في هذه النار

616
01:20:58,084 --> 01:21:01,958
!احفظنا من الارواح الشريرة

617
01:21:24,795 --> 01:21:28,169
!(ساعدني (فرنتشي

618
01:21:31,121 --> 01:21:33,031
بالتأكيد

619
01:22:38,315 --> 01:22:41,143
ياربنا

620
01:22:41,171 --> 01:22:43,275
تمجد اسمك

621
01:22:43,299 --> 01:22:45,502
احكمنا بسلطانك على الارض

622
01:22:46,180 --> 01:22:49,256
كما حكمت في السماء

623
01:22:49,826 --> 01:22:51,988
آمين

624
01:23:11,677 --> 01:23:16,584
فشلت، مثلما اديت
لفشل كل من في حياتك

625
01:23:23,349 --> 01:23:28,178
غدا ستسحق القرية يا غبي

626
01:23:28,188 --> 01:23:31,894
كان عليك ان تفر عندما
سنحت لك الفرصة يافرنسي

627
01:23:32,427 --> 01:23:34,421
انا فرنسي-كندي

628
01:23:43,561 --> 01:23:45,184
اهربي

629
01:23:46,635 --> 01:23:48,381
!(فرنتشي)

630
01:23:51,205 --> 01:23:53,405
!لا

631
01:24:08,714 --> 01:24:12,699
(يا أخت (ايرين

632
01:25:26,741 --> 01:25:30,650
بإسم الثالوث

633
01:27:31,878 --> 01:27:33,705
هيّا

634
01:28:04,354 --> 01:28:08,170
آمل ألا تمانعي
انها قبلة الحياة

635
01:28:09,129 --> 01:28:11,858
هكذا اسمها
انه ليست في الحقيقة

636
01:28:11,882 --> 01:28:15,355
ماهو اسمك الحقيقي يا (فرنتشي)؟

637
01:28:16,017 --> 01:28:17,591
(موريس)

638
01:28:18,553 --> 01:28:21,355
(شكرا لإنقاذك لحياتي يا (موريس

639
01:28:22,183 --> 01:28:23,637
انت على الرحب والسعة

640
01:28:58,434 --> 01:29:00,145
ينبغي ان نذهب

641
01:29:00,169 --> 01:29:03,751
نودع خادماتك بخشوع بين يديك

642
01:29:04,174 --> 01:29:06,214
"راهبات دير "سانت كارتا

643
01:29:06,963 --> 01:29:10,168
قمن بخدمتك في هذه الحياة
بالعزيمة والاخلاص

644
01:29:10,707 --> 01:29:13,790
احفظهن من كل شر

645
01:29:13,799 --> 01:29:17,803
وهب لهن نعيما ابديا

646
01:29:17,890 --> 01:29:20,177
آمين

647
01:29:20,922 --> 01:29:23,458
ظننت ان هذه
الارض لم تعد مقدسة

648
01:29:26,889 --> 01:29:29,176
اصبحت كذلك الان

649
01:29:31,220 --> 01:29:33,358
هل ستبقى في "بيرتان"؟

650
01:29:33,381 --> 01:29:38,174
"اعتقد اني احمل مشاعر لـ"رومانيا
ابي كان يزرع الطماطم

651
01:29:39,408 --> 01:29:41,695
ربما سأجرب ذلك لبعض الوقت

652
01:29:42,129 --> 01:29:45,238
يبدو امرا مملا
لمرتحل مثلك

653
01:29:45,262 --> 01:29:47,089
آمل ذلك بالتأكيد

654
01:30:05,003 --> 01:30:07,410
{\an6}"بعد عشرين سنه"

655
01:30:05,973 --> 01:30:08,199
طرد الروح الشريرة
قد يكون أمرا خطيرا

656
01:30:10,099 --> 01:30:12,429
{\an4}"ويكفيلد"، "ماساشوستس"

657
01:30:08,399 --> 01:30:11,429
ليس فقط على الضحية وانما
على كل الحاضين في الحجرة

658
01:30:11,452 --> 01:30:14,974
إليكم (موريس تيرولت) كمثال
(اصدقاؤه ينادونه (فرنتشي

659
01:30:14,998 --> 01:30:18,608
كان مزارع فرنسي كندي
لم تتعدى دراسته الصف الثالث

660
01:30:18,632 --> 01:30:21,253
...بعد ان التبس

661
01:30:22,888 --> 01:30:25,119
تحدث بأعرق لغة
لاتينية سمعتها في حياتي

662
01:30:25,143 --> 01:30:30,299
وعلى فجأة بدأ يظهر
صليب مقلوب من داخل جسده

663
01:30:30,323 --> 01:30:34,148
كايدعوني إلى خوض المراحل الثلاثة
من التفاعل الشيطاني

664
01:30:34,199 --> 01:30:35,608
الإبتلاء

665
01:30:36,093 --> 01:30:37,648
الجور

666
01:30:37,672 --> 01:30:39,538
الاستحواذ

667
01:30:40,672 --> 01:30:43,538
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

668
01:30:44,672 --> 01:31:39,538
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل||

