﻿1
00:00:02,947 --> 00:01:04,946
ترجمة فريق موقع
www.cinemana-box.com

2
00:01:04,947 --> 00:01:06,657
غريس, ما خطبك؟

3
00:01:16,751 --> 00:01:18,503
غريس

4
00:01:18,878 --> 00:01:20,838
-يا إلهى
-هل تعرفينها؟

5
00:01:20,880 --> 00:01:22,382
كُل حرب تبدأ بهدوء

6
00:01:23,633 --> 00:01:25,635
وحربى بدأت مع غريس سوميرفيلد

7
00:01:26,511 --> 00:01:28,262
كانت أول من يموت

8
00:01:28,930 --> 00:01:30,807
الاول فى فصلى على الاقل

9
00:01:32,100 --> 00:01:35,019
وبعد شهر, نصف فصلى
كان ميتاً ايضاً

10
00:01:36,270 --> 00:01:38,022
لم اعرف لماذا لم امُت مثلهم

11
00:01:39,982 --> 00:01:42,360
العلماء قد اعطوا اسماً

12
00:01:42,402 --> 00:01:45,196
إلى هذا المرض الغامض المعدى جداً

13
00:01:45,238 --> 00:01:49,992
مرض عصبى حاد مجهول المصدر يُصيب المراهقين
(م.ع,ح,م)

14
00:01:50,034 --> 00:01:51,619
يبدو إنه لا نهاية لهذا الالم

15
00:01:51,661 --> 00:01:54,122
للآباء والعائلات فى امريكا

16
00:01:54,163 --> 00:01:56,332
90%تقريباً من اطفال المُدن

17
00:01:56,374 --> 00:01:57,500
قد ماتو

18
00:01:57,542 --> 00:01:59,043
حوادث غريبة وغير مبررة

19
00:01:59,085 --> 00:02:00,378
لتورط اطفال ناجيين

20
00:02:00,420 --> 00:02:02,296
تواصل الحدوث في من جميع أنحاء البلاد

21
00:02:02,547 --> 00:02:05,049
المكالمات العاجلة الى الرقم 911
تصف سيارات

22
00:02:05,091 --> 00:02:06,718
تتحرك من تلقاء نفسها

23
00:02:06,759 --> 00:02:07,844
إذا لاحظتم

24
00:02:07,885 --> 00:02:09,262
اى شئ غريب فى اطفالكم

25
00:02:09,303 --> 00:02:10,847
او فى الاطفال الذين حولكم

26
00:02:10,888 --> 00:02:12,974
نرجو ان تتصلوا على الفور
إلى مركز التحكم فى الامراض

27
00:02:13,266 --> 00:02:14,892
والان سنكون بالبث المباشر
مع الرئيس غراى

28
00:02:14,934 --> 00:02:16,602
!سيدى الرئيس

29
00:02:18,521 --> 00:02:19,731
ما اخر التحدثيات

30
00:02:19,772 --> 00:02:20,982
(عن وباء (م.ع.ح.م

31
00:02:21,024 --> 00:02:22,108
أجل, لدى

32
00:02:22,150 --> 00:02:26,571
اولاً, اُريد القولَ اننى اتحدث اليوم

33
00:02:27,447 --> 00:02:29,699
لست كالرئيس, ولكن كأب

34
00:02:30,366 --> 00:02:32,326
كما تعلمون, إبنى

35
00:02:33,995 --> 00:02:37,999
إبنى فى عداد الناجيين ولأول مرة

36
00:02:38,041 --> 00:02:39,876
لقد تحسنت حالة كلانسى

37
00:02:39,917 --> 00:02:41,794
بعد علاجه فى المركز

38
00:02:41,836 --> 00:02:45,798
ولكن أهمُ شئ انه أعطى
لعائلتى الامل

39
00:02:45,840 --> 00:02:49,469
وانا اُلح عليكم, اُلح عليكم
لإعطاء اولادكم

40
00:02:49,510 --> 00:02:50,470
نفس الامل

41
00:02:50,720 --> 00:02:52,263
مراكز التحكم في الامراض قد اتى من أجلكم

42
00:02:52,305 --> 00:02:54,098
من فضلكم, التفتوا إليهم للمصلحة

43
00:02:54,140 --> 00:02:55,391
التى يحتاجُها اولادكم

44
00:02:55,433 --> 00:02:56,601
هذا ليس بشأن السياسة

45
00:02:57,143 --> 00:02:58,478
هذا بشأن اولادكم

46
00:02:58,519 --> 00:03:01,647
..هذا بشان
اولادُنا

47
00:03:01,939 --> 00:03:03,066
سنجدُ العلاج

48
00:03:03,107 --> 00:03:06,652
وسننقذ ابناءنا الغاليين
وبناتنا, شكراً لكم

49
00:03:06,694 --> 00:03:08,279
!سيدى الرئيس

50
00:03:14,243 --> 00:03:15,411
مفاجأة

51
00:03:16,245 --> 00:03:17,705
عيد ميلاد سعيد عزيزتى

52
00:03:22,877 --> 00:03:24,212
!جوديتاما

53
00:03:24,754 --> 00:03:26,422
هذا الذى اردتيه , اليس كذلك؟

54
00:03:26,464 --> 00:03:27,590
تماماً

55
00:03:27,632 --> 00:03:30,134
عندما تكونى فى ال16 يُمكنكِ
وضع مفتاح عربة به

56
00:03:31,302 --> 00:03:32,679
ربما لن تبدو رائعة

57
00:03:32,720 --> 00:03:34,514
عندما اكون بال16

58
00:03:39,018 --> 00:03:40,311
لا بأس يا أُمى

59
00:03:41,270 --> 00:03:43,231
لا تقلقى على

60
00:03:43,981 --> 00:03:45,149
سأكون بخير

61
00:03:49,487 --> 00:03:51,155
حسناً, وقتُ النوم

62
00:03:52,156 --> 00:03:53,324
اُحبك

63
00:04:25,565 --> 00:04:27,692
لا تقلقو يا أبى و يا أمى

64
00:04:28,317 --> 00:04:30,486
لا شئ سيأخذنى منكم

65
00:04:52,467 --> 00:04:54,344
-أمى, رأسى تؤلمنى
-يا إلهى

66
00:04:58,097 --> 00:04:59,098
كيف وصلتى هنا

67
00:05:00,475 --> 00:05:02,977
عزيزتى, هل انتى
هل انتى ضائعة؟.

68
00:05:03,019 --> 00:05:05,396
هل يعلم والداك انكى هُنا

69
00:05:07,565 --> 00:05:09,108
لماذا تقولين ذلك

70
00:05:09,150 --> 00:05:10,485
ما هو اسمك؟

71
00:05:11,361 --> 00:05:12,862
أمى, ما المشكلة

72
00:05:13,529 --> 00:05:14,906
أنا لستُ امك

73
00:05:15,990 --> 00:05:17,283
!بل انتى كذلك

74
00:05:17,742 --> 00:05:18,993
وقد اعطانى أبى هذه

75
00:05:19,035 --> 00:05:20,912
لعيد ميلادى البارحة, أتتذكرين

76
00:05:20,953 --> 00:05:22,622
هيا, تعال معى

77
00:05:23,289 --> 00:05:25,917
هيا بنا, حسناً؟

78
00:05:25,958 --> 00:05:27,877
هل اقترفتُ خطأ ما؟

79
00:05:27,919 --> 00:05:28,878
إلى اين نحن ذاهبون

80
00:05:28,920 --> 00:05:30,254
اُريدكِ ان تنتظرى هناك

81
00:05:30,296 --> 00:05:31,672
فقط انتظرى هناك

82
00:05:31,714 --> 00:05:32,632
انتظرى

83
00:05:35,718 --> 00:05:37,887
انا آسفة ارجوكى

84
00:05:37,929 --> 00:05:41,265
هذا منزلى
انتى اُمى

85
00:06:00,576 --> 00:06:02,120
لقد رأينا الناجيه

86
00:06:02,704 --> 00:06:04,205
اقترب بكل حذر

87
00:06:06,040 --> 00:06:07,291
!لا, لا

88
00:06:12,463 --> 00:06:13,756
كانت البداية

89
00:06:15,091 --> 00:06:16,759
لم تكن الحكومة خائفة

90
00:06:16,801 --> 00:06:18,594
إلى ما حدث للأطفال الميتين

91
00:06:18,636 --> 00:06:21,180
او الاماكن الذى سيتروكنها

92
00:06:24,809 --> 00:06:26,394
لقد كانو خائفين منا

93
00:06:28,271 --> 00:06:29,522
الذين استطاعو النجاه

94
00:06:30,398 --> 00:06:33,901
قريباً, لن يكون هناك اطفال
فى اى مكان

95
00:06:37,947 --> 00:06:41,284
سواء قُتلت او ذهبت إلى المخيم

96
00:06:42,869 --> 00:06:44,078
تحركوا, هيا

97
00:06:45,788 --> 00:06:47,915
-حسناً, إنهم قادمون
-هيا بنا

98
00:06:56,299 --> 00:06:59,218
تحركوا! اسرعوا! لا
تحاولو الهرب

99
00:06:59,677 --> 00:07:00,720
لا تتكلموا

100
00:07:01,095 --> 00:07:04,015
لا تفعلوا اى شئ اكثر مما قُلت لكم

101
00:07:04,057 --> 00:07:05,933
الذى سيفشل فى إتباع التعليمات

102
00:07:05,975 --> 00:07:07,852
سيُعاقب

103
00:07:07,894 --> 00:07:08,853
اغرب عنى

104
00:07:11,689 --> 00:07:12,857
ابق منخفضاً

105
00:07:22,700 --> 00:07:26,204
لافين, لافين! ماذا
تفعل؟

106
00:07:27,205 --> 00:07:29,874
برتقالى! لقد فعل هذا

107
00:07:29,916 --> 00:07:31,876
ابطحه ارضاً , تَعرفٌ ما عليك فعله

108
00:07:31,918 --> 00:07:33,795
تحكروا, جميعكم إلى الداخل

109
00:07:39,258 --> 00:07:41,302
كل المجندين الجدد, إلى معالجة الالوان

110
00:07:46,808 --> 00:07:48,476
هل هذة مستشفى؟

111
00:07:49,227 --> 00:07:50,353
ما اسمك؟

112
00:07:52,063 --> 00:07:53,523
اسمك يا سيدتى الصغيرة

113
00:07:54,190 --> 00:07:55,316
روبى دالى

114
00:07:58,319 --> 00:07:59,487
لا اشعُر بالمرض

115
00:07:59,862 --> 00:08:01,781
فى الواقع هذا ليس مرضاً

116
00:08:01,823 --> 00:08:05,201
لقد نجوتى من المرض
ولكنك لستى مثلهم

117
00:08:05,243 --> 00:08:07,453
وحتى ذلك الحين, لن يكون
هناك منزل

118
00:08:07,745 --> 00:08:11,332
والان, عندما اخذوكى, هل كُنتى
محددة بلون ما

119
00:08:12,250 --> 00:08:13,292
لون؟

120
00:08:14,085 --> 00:08:15,044
أجل

121
00:08:16,254 --> 00:08:18,464
كل الاولاد لديهم لون مُحدد

122
00:08:18,506 --> 00:08:20,425
يتوافق مع اضطرابهم

123
00:08:20,883 --> 00:08:22,677
فى الاسفل هنا الاخضر

124
00:08:22,969 --> 00:08:24,637
الذكاء المعزز الأساسي

125
00:08:24,679 --> 00:08:27,515
الأزرق لديهم قدرات التعلم عن بُعد

126
00:08:27,557 --> 00:08:30,101
الذهبى يُمكنه التلاعب بالكهرباء

127
00:08:30,810 --> 00:08:34,772
وفى الاعلى هُنا, اخطر المراحل

128
00:08:35,314 --> 00:08:38,568
الاحمر والبرتقالى, ولكنهم
نادرين جداً

129
00:08:38,943 --> 00:08:40,903
انا متأكد انه لا يوجد شئ بك
لأقلق عليك

130
00:08:41,487 --> 00:08:43,364
هل انتى جيدة جداً فى
الرياضة وحل الالغاز

131
00:08:44,198 --> 00:08:45,575
لأن هذا سيعنى

132
00:08:45,616 --> 00:08:47,493
انتى فى منقطة اللون الاخضر

133
00:08:49,162 --> 00:08:50,705
وهذا ليس سيئاً للغاية

134
00:08:58,838 --> 00:09:01,174
!البرتقالى! البرتقالى

135
00:09:01,215 --> 00:09:03,760
ابطحه ارضاً , تَعرفٌ ما عليك فعله

136
00:09:05,720 --> 00:09:08,139
ستكونين بخير, يُمكننا إصلاح ذلك

137
00:09:10,183 --> 00:09:11,184
عودى إلى هنا

138
00:09:12,143 --> 00:09:14,395
إبقى هادئة, إبقى هادئة

139
00:09:21,194 --> 00:09:22,320
انا لونى أخضر

140
00:09:23,363 --> 00:09:24,739
انا واحدة من تلك الاذكياء

141
00:09:25,114 --> 00:09:26,115
.أجل

142
00:09:38,920 --> 00:09:39,962
انتى لونك اخضر

143
00:09:45,009 --> 00:09:47,470
فى المُعسكرات كُنا موزعين على حسب الالوان

144
00:09:48,763 --> 00:09:49,889
.الاخضر

145
00:09:49,931 --> 00:09:50,973
.الازرق

146
00:09:51,474 --> 00:09:52,684
.الذهبى

147
00:09:53,142 --> 00:09:54,352
.ولكن لا احمر

148
00:09:54,852 --> 00:09:56,229
.ولا برتقالى

149
00:09:57,021 --> 00:09:58,398
ما عداى

150
00:10:00,608 --> 00:10:02,527
تَم إخبارنا ان مواهبنا

151
00:10:02,568 --> 00:10:04,529
قد صعدت إلى الضوء مجدداً

152
00:10:05,571 --> 00:10:08,866
وكان علىَ دَفنُ موهبتى فى الظلام

153
00:10:23,631 --> 00:10:25,633
المجموعة الثالثة, تقرير عن واجب العمل

154
00:10:25,675 --> 00:10:27,343
فى المستودعات 6,8,11

155
00:10:27,385 --> 00:10:28,594
هيا بنا, تحركوا

156
00:10:28,636 --> 00:10:30,763
ستُحدد محطاتكم من قِبل قائد المجموعة

157
00:10:58,875 --> 00:11:00,209
هذا خطأ

158
00:11:01,669 --> 00:11:02,962
.هكذا

159
00:11:04,630 --> 00:11:05,840
إنظرى إلى

160
00:11:08,384 --> 00:11:09,635
إنظرى إلى

161
00:11:11,721 --> 00:11:13,556
!إنظرى إلى

162
00:11:17,602 --> 00:11:19,687
ليس من المفترض ان ننظر إليكم

163
00:11:21,481 --> 00:11:22,940
أجل

164
00:11:23,566 --> 00:11:27,403
الرباط يدخل داخل الثقوب من الاعلى
وليس من الاسفل

165
00:11:33,659 --> 00:11:36,037
لقد كُنت اُراقبكى منذُ مده

166
00:11:36,954 --> 00:11:39,207
انتى غبيةٌ جداً لتكونى أخضر

167
00:11:39,499 --> 00:11:41,876
ولكن بعد اليوم, سَنعرفُ الحقيقة

168
00:11:41,918 --> 00:11:43,378
الرباط يدخل من الاسفل

169
00:11:45,505 --> 00:11:46,798
ماذا قُلتى

170
00:11:47,632 --> 00:11:48,841
إذا اردتها مُحكمة اكثر

171
00:11:48,883 --> 00:11:51,719
يجب ان يدخُل الرباط من الاسفل
ليس من فوق

172
00:11:52,512 --> 00:11:54,472
الستى ذكية جداً

173
00:11:55,181 --> 00:11:57,266
أجل, مثل كل الأخضر فى هذه الغرفة

174
00:11:57,725 --> 00:11:59,394
اعتقد ان إستنشاق رائحة
مُلمع الاحذية هذا

175
00:11:59,435 --> 00:12:01,396
قد دمر كُل خلايا المُخ المتبقيةُ لديك

176
00:12:04,190 --> 00:12:05,983
سنرى بهذا الشأن

177
00:12:06,484 --> 00:12:07,819
ابعد يديك عنى

178
00:12:09,028 --> 00:12:10,488
!اجرى الاختبار

179
00:12:11,114 --> 00:12:12,949
ابدأ إختبار التردد

180
00:12:12,990 --> 00:12:14,117
عُلم

181
00:12:17,870 --> 00:12:19,247
إختبار التردد الاولى

182
00:12:36,848 --> 00:12:38,057
روبى

183
00:12:39,475 --> 00:12:40,727
روبى هل تسمعيننى؟

184
00:12:42,520 --> 00:12:44,272
روبى هل تسمعيننى؟

185
00:12:44,313 --> 00:12:47,483
لا, إبقى هادئة لا بأس
لا بأس, انتى بخير

186
00:12:47,525 --> 00:12:49,360
ستكونين بخير يا روبى

187
00:12:50,903 --> 00:12:52,613
هل لازلتى تشعرين بالألم؟

188
00:12:55,992 --> 00:12:57,452
هل تعرفين اين انتى

189
00:13:00,747 --> 00:13:01,998
.أجل

190
00:13:02,040 --> 00:13:03,166
حسناً

191
00:13:03,207 --> 00:13:04,375
مرحباً

192
00:13:05,418 --> 00:13:06,544
انا دكتورة بيغبي

193
00:13:07,378 --> 00:13:08,838
ولكن إذا جعلتُكى تَشعٌرين بتحسن

194
00:13:08,880 --> 00:13:10,006
يُمكنك منادتى كيت

195
00:13:10,048 --> 00:13:11,549
وتنسى بشأن الالقاب

196
00:13:13,468 --> 00:13:16,512
أتعرفين, قبل هذا لقد
كُنت اخصائية إجتمايعة

197
00:13:19,307 --> 00:13:21,476
وانتى ذكرتنى بفتاة كُنت اعرفُها

198
00:13:23,644 --> 00:13:25,021
ماذا حدث لها

199
00:13:27,648 --> 00:13:29,150
لم يكن بإمكانى مساعدتها وقتها

200
00:13:33,446 --> 00:13:36,366
ولكن اُريد أن اُخبركى اننى هُنا
من اجلكِ الان

201
00:13:40,745 --> 00:13:42,246
هل تتذكرى السقوط

202
00:13:42,288 --> 00:13:43,915
عندما شغلوا الضجة البيضاء

203
00:13:46,542 --> 00:13:47,585
إنتهى الوقت

204
00:13:52,090 --> 00:13:53,674
تلك المرة كانت مُختلفة

205
00:14:01,391 --> 00:14:04,227
يجبُ إبقائها الليلة, لدى الكثير
من التجارب عليها

206
00:14:04,268 --> 00:14:06,104
يجبُ أن تُخبرى الكابتن ماكمانوس
بهذا الأمر

207
00:14:24,163 --> 00:14:25,790
نتائج اختبار التردد

208
00:14:26,666 --> 00:14:28,042
مَن الذى كان مرتفعاً

209
00:14:31,504 --> 00:14:33,464
يا إلهى اخبر الكابتن

210
00:14:34,090 --> 00:14:35,633
لدينا إختراقٌ امنى

211
00:14:35,675 --> 00:14:37,885
اغلق المستشفى بالحال

212
00:14:43,933 --> 00:14:45,560
حسناً, تفضلى

213
00:14:45,601 --> 00:14:47,437
-أرتدى هذه بسرعه,حسناً؟
-حسناً

214
00:14:47,478 --> 00:14:48,646
هيا بنا

215
00:14:49,439 --> 00:14:50,440
إرتدى هذه

216
00:14:53,109 --> 00:14:55,695
إختراق امنى, المكان مٌقفل

217
00:14:55,737 --> 00:14:57,321
حسناً, تعالى هيا بنا

218
00:14:59,615 --> 00:15:01,200
اسرعى, اسرعى

219
00:15:05,538 --> 00:15:07,665
غطى وجهكى بقدر ما إستطعتى

220
00:15:08,082 --> 00:15:10,501
إذا قبضوا عليكى
سيقتلونك

221
00:15:27,643 --> 00:15:29,854
مرحباً, لدى الدكتورة روجرز معى هُنا

222
00:15:31,230 --> 00:15:32,857
دكتورة روجرز, البطاقة الشخصية من فضلك

223
00:15:32,899 --> 00:15:34,233
أجل, إنها معى هنا

224
00:15:34,275 --> 00:15:36,652
إنها مُتبعة قليلاً , يا لها من مسكينة

225
00:15:38,237 --> 00:15:39,530
دكتورة روجرز

226
00:15:39,572 --> 00:15:41,157
سأطلبُ منكى نزع قناعك

227
00:15:41,199 --> 00:15:42,658
ايها النقيب, لا اعتقدُ انها فكرة جيدة

228
00:15:42,700 --> 00:15:43,701
إنها مُعدية جداً

229
00:15:43,743 --> 00:15:44,911
أنزلى  النافذة الخلفية من فضلك

230
00:15:44,952 --> 00:15:46,079
.ايها النقيب, لا اظنُ ان هذا

231
00:15:46,120 --> 00:15:47,580
لدينا إختراقٌ امنى

232
00:15:47,622 --> 00:15:49,040
أنزلى النافذة الخلفية

233
00:15:50,083 --> 00:15:52,752
لن اسألكِ مجدداً

234
00:15:57,423 --> 00:15:58,758
دكتورة روجرز

235
00:15:59,342 --> 00:16:01,386
انا آمركِ ان تُزيلى قناعك

236
00:16:01,761 --> 00:16:03,012
-مفهوم؟
-ايها النقيب

237
00:16:03,429 --> 00:16:04,430
!الان

238
00:16:08,226 --> 00:16:09,686
انت لستَ بخير

239
00:16:10,937 --> 00:16:12,605
انا لستُ بخير

240
00:16:12,980 --> 00:16:14,774
ستترُكنا نذهب

241
00:16:19,779 --> 00:16:21,114
إذهبى

242
00:16:22,156 --> 00:16:23,533
يا إلهى

243
00:17:22,175 --> 00:17:23,426
اين نحن؟

244
00:17:24,218 --> 00:17:26,679
لقد غادرنا هرفى للتو
نحن فى فرجينيا الغربية

245
00:17:28,181 --> 00:17:30,391
لقد قابلتُ صديقاً وتبادلنا السيارات

246
00:17:31,934 --> 00:17:33,311
أين الجميع؟

247
00:17:34,270 --> 00:17:38,191
جميع الناس ذهبوا إلى المدن الكبيرة
للعمل

248
00:17:38,232 --> 00:17:40,401
لا اطفال, لا اقتصاد

249
00:17:43,279 --> 00:17:44,322
لا اطفال؟

250
00:17:51,245 --> 00:17:53,039
كم سيستغرق لنصل إلى المنزل

251
00:17:53,081 --> 00:17:54,248
المنزل

252
00:17:54,290 --> 00:17:55,583
-ستأخذيينى إلى المنزل, اليس كذلك؟
-لا

253
00:17:55,625 --> 00:17:56,959
ولكنى اُريد الذهاب إلى المنزل

254
00:17:57,251 --> 00:18:01,047
روبى, لا يُمكننى اخذك إلى المنزل
هذا ليس آمناً

255
00:18:02,173 --> 00:18:03,091
ابقى منخفضة, انخفضى

256
00:18:12,266 --> 00:18:13,518
سأحميكى

257
00:18:16,229 --> 00:18:17,230
كيف؟

258
00:18:17,605 --> 00:18:19,190
هل سمعتى ببطولة الاطفال؟

259
00:18:19,232 --> 00:18:20,149
.لا

260
00:18:20,191 --> 00:18:22,694
مٌعظم الناس لا يعرفون ان
المعسكرات بدون فائدة

261
00:18:22,735 --> 00:18:24,612
لأن البيت الابيض يستمر
بالتفاخر

262
00:18:24,654 --> 00:18:27,323
إنهم اطفال مهذبون على التلفاز
بما فيهم إبن الرئيس

263
00:18:28,324 --> 00:18:29,617
لذلك بدأنا الفرقة

264
00:18:29,659 --> 00:18:31,119
لإخراجكم من المُعسكرات

265
00:18:31,411 --> 00:18:33,204
وهؤلاء بالأعلى هُم نهاية الجدول

266
00:18:33,246 --> 00:18:36,082
الاحمر, والبرتقالى يُتعبرون خطرون
للغاية

267
00:18:36,124 --> 00:18:39,168
روبى, انتى نادرة جداً جداً

268
00:18:39,669 --> 00:18:42,380
من بين الأقوى والأقل ثقة

269
00:18:42,422 --> 00:18:45,758
أولئك ... يُقتلون على مرمىَ البصر

270
00:18:46,259 --> 00:18:47,468
ماذا ستفعلين بى

271
00:18:48,469 --> 00:18:49,971
إذا تفرقنا

272
00:18:50,013 --> 00:18:51,681
ووجدتى نفسكِ فى خطر

273
00:18:51,723 --> 00:18:53,808
اُريدكِ ان تضغطى على هذه القلادة

274
00:18:53,850 --> 00:18:54,851
لثلاث ثوانى

275
00:18:56,019 --> 00:18:58,688
إنه جهاز تعقب ولكن إذا
فعلتيه

276
00:18:59,147 --> 00:19:01,733
وهذه ستصلُنى

277
00:19:02,817 --> 00:19:04,402
روبى اسمعى, انا وانتى نعلم

278
00:19:04,444 --> 00:19:06,279
كمية المخاطر بالخارج

279
00:19:06,320 --> 00:19:09,574
وفى وقت من الاوقات رُبما
سيكون جيداً

280
00:19:09,615 --> 00:19:11,325
ان تجدى ان هُناك شخصُ
يهتمُ بك

281
00:19:18,416 --> 00:19:20,168
والآن إبن الرئيس

282
00:19:20,209 --> 00:19:22,295
كلانسى غراى, ورسالتة عن الأمل

283
00:19:22,336 --> 00:19:24,047
إذا كُنت قد تم علاجى
فيُمكنك ذلك ايضاً

284
00:19:30,136 --> 00:19:31,304
لقد نجحنا

285
00:19:31,346 --> 00:19:32,638
لم اُشكك بكى ولو لثانية

286
00:19:32,680 --> 00:19:34,015
مهلا, اين الاخريين

287
00:19:34,766 --> 00:19:35,767
لم استطع إخراجهم

288
00:19:36,017 --> 00:19:38,519
-ماذا؟
- انا اسف جداً

289
00:19:39,687 --> 00:19:41,314
أجل, ولكنى سأقود الاحمر

290
00:19:42,190 --> 00:19:43,566
روبى, هذا روب

291
00:19:43,608 --> 00:19:44,776
سعيدٌ برؤيتك

292
00:19:47,862 --> 00:19:49,197
ليس لدينا الكثير من الوقت

293
00:19:49,238 --> 00:19:50,823
ونٌريدك ان تغيرى, إتفقنا

294
00:19:51,532 --> 00:19:53,409
ملابس جديدة, صابونة,
واشياء اُخرى

295
00:19:53,451 --> 00:19:55,328
الحمام فى هذه المحطة لازلت به مياه

296
00:19:55,370 --> 00:19:56,496
ولكن تذكرى

297
00:19:56,537 --> 00:19:58,289
لا تشربى منها ابدأ, إتفقنا

298
00:20:05,880 --> 00:20:07,340
عُد إلى هنا

299
00:20:09,842 --> 00:20:11,344
لن تذهب إلى اى مكان

300
00:20:12,428 --> 00:20:13,429
هل انتى بخير؟

301
00:20:16,099 --> 00:20:17,558
أجل, انا فقط تعثرت

302
00:21:11,779 --> 00:21:12,780
إنتظرى

303
00:21:18,244 --> 00:21:19,245
إنتظرى

304
00:21:26,669 --> 00:21:27,795
أرجوكى دعينى ادخل

305
00:21:27,837 --> 00:21:29,297
ليس لدى مكانٌ لأذهب إليه
لا اثقُ بأحد

306
00:21:31,340 --> 00:21:32,508
!ارجوكى

307
00:21:33,176 --> 00:21:34,385
!روبى

308
00:21:37,055 --> 00:21:38,097
هيا

309
00:21:39,557 --> 00:21:41,184
ارجوكى, اعتقدُ انهم يحاولون قتلى

310
00:21:48,649 --> 00:21:49,650
لقد كانت الانسه جين

311
00:21:49,901 --> 00:21:51,986
لقد رأيتها بأم عينى

312
00:21:52,028 --> 00:21:53,154
أجل, لا بُد انك أعمى

313
00:21:53,196 --> 00:21:54,530
دعنا فقط نُركز على إيجاد النهر الشرقى

314
00:22:03,247 --> 00:22:04,415
!وربى

315
00:22:08,127 --> 00:22:09,337
-!روبى
-!روبى

316
00:22:09,379 --> 00:22:11,214
-من هؤلاء الاشخاص؟
-هيا, هيا

317
00:22:29,273 --> 00:22:30,650
ماذا حدث فى محطة البنزي يا زو

318
00:22:30,942 --> 00:22:32,735
-هل شاهدكِ احد
-ومن روبى هذه

319
00:22:33,903 --> 00:22:35,113
انا روبى

320
00:22:43,246 --> 00:22:44,163
روبى دالى

321
00:22:48,793 --> 00:22:50,294
ماذا نقولُ لكى دائماً يا زو

322
00:22:50,586 --> 00:22:51,796
لا غرباء

323
00:22:51,838 --> 00:22:52,839
مهلا, سأتدبر الامر

324
00:22:53,089 --> 00:22:54,132
لا تقلقوا, سأغادر

325
00:22:56,634 --> 00:22:58,845
مهلا, هل اتيتى من المُعسكر

326
00:22:58,886 --> 00:23:00,346
أجل, لقد جعلونى اهرب

327
00:23:00,722 --> 00:23:02,223
ولكنى اخضر لا
اُشكل تهديداً

328
00:23:02,265 --> 00:23:04,684
-هم" تقصدين بهم الفرقة"
-افتح الباب اللعين ليام

329
00:23:04,726 --> 00:23:06,561
الشرطه تبحثُ عنا بالفعل

330
00:23:06,602 --> 00:23:08,396
لا نٌريد إضافة الفريق إلى القائمة

331
00:23:08,438 --> 00:23:10,148
ماذا لو ابلغوا عن اربعة اطفال

332
00:23:10,189 --> 00:23:11,649
يسافرون بالجوار فى عربة مينيفان زرقاء

333
00:23:11,691 --> 00:23:13,526
هذه ليست طريقة للتحدُث عن بيتى يا رجل

334
00:23:13,568 --> 00:23:16,571
اُعذرنى لأننى جرحتُ مشاعر
عَربتك النيسان

335
00:23:17,113 --> 00:23:18,781
ارجوكُم, دعونى اذهب
انا آسفة جداً

336
00:23:18,823 --> 00:23:19,949
لن تذهبى إلى هذه الفرقة

337
00:23:19,991 --> 00:23:21,325
!ماذا؟ ليام

338
00:23:22,493 --> 00:23:24,412
انا ليام, هذه زو
وهذا شوبس

339
00:23:25,371 --> 00:23:26,956
-شوبس؟
-تشارلز لك

340
00:23:26,998 --> 00:23:28,541
أجل, لقد إعتاد ان يكون اسمن من ذلك

341
00:23:28,583 --> 00:23:30,001
زو توافقنى على هذا الأمر

342
00:23:30,418 --> 00:23:32,045
اليس كذلك يا زو؟ ما الأمر

343
00:23:43,806 --> 00:23:45,975
!هذه السيدة جين
لقد اخبرتُك انى رأيتُها

344
00:23:46,017 --> 00:23:46,893
.تباً

345
00:23:54,400 --> 00:23:56,152
هيا بنا, علينا ان نُسرع

346
00:24:02,283 --> 00:24:03,451
إنها مجنونة

347
00:24:17,590 --> 00:24:18,716
إنهم عصابة الفرقة يا رجل

348
00:24:19,050 --> 00:24:20,051
أسرع, اسرع

349
00:24:29,227 --> 00:24:31,729
ارجوك دعنى اخرُج, قبل ان يتأذى
احد

350
00:24:32,188 --> 00:24:33,648
ليام, دعها تَخرُج يا رجل

351
00:24:33,690 --> 00:24:34,649
اُصمت, سأتولى الامر

352
00:24:34,899 --> 00:24:35,983
-هل تستطيعين القيادة؟
-لا

353
00:24:36,025 --> 00:24:37,360
حسناً, سيتوجب عليكى ذلك

354
00:24:37,402 --> 00:24:39,278
لا يستطيع ان يرى شوبس
اكثر من 10 اقدام امامه

355
00:24:39,320 --> 00:24:40,238
لقد سمعتُ ذلك

356
00:24:40,279 --> 00:24:41,406
هيا, إنها مثل الدراجة

357
00:24:41,447 --> 00:24:43,574
-قولى إنكى ركبتى دراجة من قبل
-بالطبع لقد ركبتُ دراجة منقبل

358
00:24:43,616 --> 00:24:44,701
-تعالى
-لا تلمسنى

359
00:24:45,076 --> 00:24:46,244
-تعالى
-حسناً

360
00:24:46,285 --> 00:24:47,704
تعالى , يُمكنك تدبر ذلك

361
00:24:55,294 --> 00:24:56,337
حسناً, جيد

362
00:24:56,587 --> 00:24:57,547
نحنُ هالكين

363
00:24:58,005 --> 00:24:59,298
-استمرى بالقيادة
-حسناً

364
00:25:01,592 --> 00:25:03,469
-هل امسكتنى؟
-أجل امسكتُك

365
00:25:10,143 --> 00:25:11,019
ماذا يفعل

366
00:25:23,197 --> 00:25:24,949
-قودى بسرعة
-حسناً

367
00:25:33,041 --> 00:25:34,709
ومهما يحدُث لا تتوقف

368
00:25:46,596 --> 00:25:47,472
!روب

369
00:26:02,779 --> 00:26:04,405
إنتبه

370
00:26:15,208 --> 00:26:16,167
قيادة رائعة

371
00:26:18,086 --> 00:26:19,921
هذه ليس مثل الدراجة

372
00:26:39,232 --> 00:26:41,109
هل تعرفون حتى اين نحن

373
00:26:41,651 --> 00:26:44,112
لا تخافى هكذا
شوبس هو خبير خرائط

374
00:26:44,487 --> 00:26:46,948
انا اخضر, لذلك كُل الخرائط استطيع فهمها

375
00:26:46,989 --> 00:26:48,116
مثل الفيزياء النظرية

376
00:26:48,157 --> 00:26:49,575
والفيزياء الوجودية, طبقاً لثورو

377
00:26:49,617 --> 00:26:50,952
سرعة الشطرنج, والذكاء الاصطناعى

378
00:26:50,993 --> 00:26:52,161
بإختصار هذا الفتى ذكى

379
00:26:52,203 --> 00:26:53,496
ماذا, اتعتقد اننى الفتى الذكى غريب الاطوار

380
00:26:53,538 --> 00:26:54,914
ارتدى نظارات للعرض؟

381
00:26:55,164 --> 00:26:56,249
إلى جانب, انى ذكى بما فيه
الكفاية لأعرف

382
00:26:56,290 --> 00:26:57,709
انه لا احد يهتم بالأخضر

383
00:26:59,001 --> 00:27:00,169
لذى اخبرينى

384
00:27:00,211 --> 00:27:01,587
لما عليهم ان يسافروا كُل
هذه المسافة

385
00:27:01,629 --> 00:27:02,880
فقط من اجلك

386
00:27:02,922 --> 00:27:04,549
ما الذى يجعلك مميزة؟

387
00:27:04,966 --> 00:27:05,925
شوبس, دعها وشأنها

388
00:27:05,967 --> 00:27:07,802
إذا كُنا سنبقى معها
يجبُ ان نعرف

389
00:27:07,844 --> 00:27:09,262
لن ستبقى معى

390
00:27:10,638 --> 00:27:11,639
سأعود إلى المنزل

391
00:27:13,558 --> 00:27:14,559
مهلا, اين بيتك

392
00:27:15,059 --> 00:27:16,269
سالم ، فرجينيا

393
00:27:21,399 --> 00:27:22,567
توقف

394
00:27:22,608 --> 00:27:23,943
ماذا ستفعلين

395
00:27:23,985 --> 00:27:25,945
ستعودين إلى الطريق لإنتظار توصيلة

396
00:27:25,987 --> 00:27:27,280
سيتمُ القبض عليكى من مُتعقب

397
00:27:27,321 --> 00:27:28,823
وستعودين إلى المُعسكر
وتعودين إلى النوم

398
00:27:29,115 --> 00:27:30,116
مُتعقب؟

399
00:27:30,616 --> 00:27:31,701
الباحثون عن الكنوز

400
00:27:32,160 --> 00:27:33,703
مثل تلك المجنون جين

401
00:27:33,745 --> 00:27:35,288
التى كانت ستقتلُنا هناك

402
00:27:35,329 --> 00:27:37,373
يا رجل, من أجل خضراء
لا بُد انه لديها الكثير

403
00:27:37,874 --> 00:27:39,959
يجبُ ان تأتى معنا, سنذهب الى
النهر الشرقى

404
00:27:40,418 --> 00:27:41,461
لا تُخبرها

405
00:27:41,502 --> 00:27:42,754
من المُفترض انه مُجمع ضخم

406
00:27:42,795 --> 00:27:44,422
حيثُ يستطيع الاولاد العيشُ به

407
00:27:44,756 --> 00:27:47,425
هناك طعام, مكانٌ للبقاء
وهو آمن

408
00:27:48,009 --> 00:27:49,135
فتى الهروب هو المسؤل

409
00:27:49,177 --> 00:27:50,219
من؟

410
00:27:50,261 --> 00:27:51,512
لا احد يعرف من يكون

411
00:27:51,554 --> 00:27:53,848
لقد حصل على ذلك الاسم
لأنه إستطاع الهرب من الحبس 4 مرات

412
00:27:54,766 --> 00:27:57,518
ومن المُفترض انه برتقالى

413
00:27:57,769 --> 00:27:58,978
احسنت يا ليام

414
00:27:59,270 --> 00:28:00,646
هل تُريد إخبارها عن مقاس حذائك

415
00:28:00,688 --> 00:28:02,148
وحيوانُك المُفضلُ ايضاً بما انك تتكلم

416
00:28:05,401 --> 00:28:06,944
العشاء؟

417
00:28:07,362 --> 00:28:09,739
رائع, هذا حقاً رائع

418
00:28:20,041 --> 00:28:22,085
نحنُ افضل فرصة
لديكى للعودة إلى الوطن

419
00:28:56,953 --> 00:28:58,454
إذا كان اصحاب الفرقة يحموننا

420
00:28:58,496 --> 00:29:01,499
من مُطلقة النار هذه, إذاً
ما الذى يجعلهم سيئين

421
00:29:01,874 --> 00:29:03,876
عدو عدوى صديقى؟

422
00:29:04,961 --> 00:29:07,338
أجل, لم يحصُل هذا من قبل

423
00:29:07,964 --> 00:29:10,049
المرأة التى قابلتُها
خاطرت بالكثير

424
00:29:10,091 --> 00:29:11,134
لإخراجى

425
00:29:11,801 --> 00:29:12,969
لقد بدت لى جيدة

426
00:29:13,011 --> 00:29:14,637
لقد اٌختطفتى بواسطة سيدة غامضة

427
00:29:14,679 --> 00:29:16,222
وتعتقدين ان هذا امرٌ عادى؟

428
00:29:16,264 --> 00:29:18,099
لقد كُنتى مع الاشخاص الخطأ

429
00:29:18,141 --> 00:29:19,308
هل اغرتكى بالحلوى

430
00:29:19,350 --> 00:29:20,727
من لوحة فان او شئ كهذا

431
00:29:20,768 --> 00:29:22,020
لم تكُن هناك

432
00:29:22,645 --> 00:29:24,355
لقد قالتك ان الفريق ارادى مساعدتى

433
00:29:25,398 --> 00:29:26,858
وأنا هربتُ بعيدة

434
00:29:26,899 --> 00:29:29,193
ولكن ماذا إذا لم اكن مخطئة
ماذا لو ارادو

435
00:29:29,235 --> 00:29:30,820
انتى لا تُريدين المساعدة من الفريق

436
00:29:31,738 --> 00:29:32,864
حسناً؟

437
00:29:37,660 --> 00:29:38,995
هيا يا زو

438
00:29:39,328 --> 00:29:40,747
لقد حان وقت درس الرياضة

439
00:29:46,586 --> 00:29:48,838
انظرى, لقد دخل اخى الفريق اولاً

440
00:29:48,880 --> 00:29:50,882
ولقد كان دائماً على صواب
لذلك دخلتُ معه

441
00:29:50,923 --> 00:29:52,842
لقد وعدونا بالكثير

442
00:29:53,676 --> 00:29:55,386
عَلمونا كيف نستخدم قوتنا

443
00:29:55,762 --> 00:29:58,556
على اشياء صغيرة جداً كالدمى

444
00:29:58,598 --> 00:30:00,391
ثم ارونا كيف نستطيع
إيقاف الانذار

445
00:30:02,435 --> 00:30:04,479
لم اُرد اكون مجنداً, لذلك غادرت

446
00:30:05,772 --> 00:30:07,440
وسأموت قبل ان اذهب إلى هناك

447
00:30:08,358 --> 00:30:09,859
إنهم يخوضون حرباً

448
00:30:10,568 --> 00:30:12,403
الا يتطلب هذا منهم ان يكونو
اقوياء؟

449
00:30:12,445 --> 00:30:14,113
اقوياء, اجل, قاسيين؟ متهوريين

450
00:30:14,155 --> 00:30:15,448
لا, اٌترك هذا الامر للحكومة

451
00:30:15,490 --> 00:30:17,575
لم يكن هناك شيئاً قاسياً فيما قالته

452
00:30:18,242 --> 00:30:19,827
لقد حررتنى
لقد انقذت حياتى

453
00:30:19,869 --> 00:30:21,412
-مقابل ماذا؟
-لا ادرى

454
00:30:21,454 --> 00:30:23,373
لا ادرى ما الذى يحدث

455
00:30:23,748 --> 00:30:25,291
ولكن لأول مرة مُنذ ست سنوات

456
00:30:25,333 --> 00:30:26,626
كان هُناك شخصٌ ما لطيفاً معى

457
00:30:26,667 --> 00:30:28,294
لذلك اقولك , رُبما خبرتى

458
00:30:28,336 --> 00:30:29,504
مختلفة قليلاً بإلنسبة لك

459
00:30:29,545 --> 00:30:30,880
إذاً لماذا هربتى منها؟

460
00:30:31,547 --> 00:30:33,341
الفريق ليس صديقك, حسناً؟

461
00:30:33,966 --> 00:30:36,094
لقد فعلتى الصواب, ثقى بى

462
00:30:36,135 --> 00:30:37,428
لما علىَ ان أثق بك

463
00:30:37,470 --> 00:30:39,347
سواء وثقتى بى ام لا, انا لا أهتم

464
00:30:39,681 --> 00:30:40,932
قريباً او لاحقاً ستتعلمين

465
00:30:40,973 --> 00:30:43,267
ان الذين يستطيعون مساعدتنا هُم نحن

466
00:30:51,359 --> 00:30:53,277
كيف اخطأت بهذا الامر

467
00:30:53,319 --> 00:30:55,780
لمدة 6 سنوات, لقد جابت
فى هذه الطرقات

468
00:30:55,822 --> 00:30:58,700
كان لديك وظيفة واحدة لِفعلها
ولكنك لما تستطع حتى فعلها

469
00:30:59,909 --> 00:31:01,911
لا بد ان لديك مُشكلة فى التحديد

470
00:31:01,953 --> 00:31:03,996
بين البرتقال والاحمر عندما
ترى أحدهم

471
00:31:04,038 --> 00:31:06,249
لذا دعنا نُعد إليك ذاكرتك

472
00:31:09,752 --> 00:31:11,254
هيا بنا ايها الملازم

473
00:31:11,963 --> 00:31:14,924
هذان الاثنان يحتاجان للوقت
ليتساوو مع بعضهم

474
00:31:15,341 --> 00:31:17,218
لا, لا ايها الكابتن
لا تفعل, ارجوك

475
00:31:17,260 --> 00:31:18,886
ارجوك , لم تكن غلطتى

476
00:31:18,928 --> 00:31:20,263
ايها الكابتن, لا تُغلق الباب

477
00:31:23,516 --> 00:31:24,809
يا إلهى لا

478
00:31:28,688 --> 00:31:29,772
!لا

479
00:31:29,814 --> 00:31:31,274
ضع جائزة على من
يجد هذه الفتاة

480
00:31:31,315 --> 00:31:32,900
وخذ ما تٌريد من الخزينة

481
00:31:32,942 --> 00:31:35,611
يجب ان يبحث الجميع
ورائها

482
00:31:39,782 --> 00:31:41,409
سنحتاج إلى طبيبٍ اخر

483
00:32:12,732 --> 00:32:13,900
مفأجاة

484
00:32:13,941 --> 00:32:15,276
!جوديتاما

485
00:32:15,318 --> 00:32:17,695
لا تقلقو يا أبى و يا أمى

486
00:32:17,737 --> 00:32:19,322
لا شئ سيأخذنى منكم

487
00:32:21,115 --> 00:32:23,493
انا آسفة يا امى

488
00:32:24,369 --> 00:32:26,579
روبى, هل انتى بخير؟

489
00:32:30,041 --> 00:32:31,417
ماذا تُريد؟

490
00:32:31,459 --> 00:32:32,960
لا شئ, انا فقط

491
00:32:33,878 --> 00:32:35,004
اردت فقط ان اُعطيك هذه

492
00:32:35,380 --> 00:32:36,506
كشئ للتصالح

493
00:32:37,131 --> 00:32:38,132
هل هى ملكك؟

494
00:32:38,383 --> 00:32:40,426
أجل, لا انا لدى زوج اخرين من الشرابات

495
00:32:40,468 --> 00:32:42,345
وانتى لستى كذلك

496
00:32:42,804 --> 00:32:43,930
فقط خذيهم

497
00:32:43,971 --> 00:32:45,431
شوبس يقول ان اطرافك

498
00:32:45,473 --> 00:32:47,225
هى اول شئ تبرد

499
00:32:48,101 --> 00:32:49,560
إنه الربيع

500
00:32:50,561 --> 00:32:51,688
أجل.

501
00:32:51,729 --> 00:32:53,231
أجل, ولكن كما تعلمين
انت سوف

502
00:32:54,857 --> 00:32:57,360
..ستحتاجينهم, بهذه الطريقة لن

503
00:32:58,486 --> 00:32:59,487
تموتى

504
00:32:59,737 --> 00:33:02,281
يا إلهى روبى فقط خذى
هذه الشرابات

505
00:33:02,323 --> 00:33:03,658
واخرجيه من بؤسة

506
00:33:03,700 --> 00:33:04,826
اُصمت يا شوبس

507
00:33:04,867 --> 00:33:06,994
لديك طريقتك فى التصرف
مع السيدات يا ليام

508
00:33:07,662 --> 00:33:09,580
يجبُ ان تُعلمى طُرقك
فى يوم ما

509
00:33:12,542 --> 00:33:14,252
سأتركهم هُنا

510
00:33:14,293 --> 00:33:16,087
-حسناً
-حسناً

511
00:33:16,921 --> 00:33:18,047
يا ليام

512
00:33:18,506 --> 00:33:19,632
نعم؟

513
00:33:21,134 --> 00:33:22,218
.شكراً لك

514
00:33:25,096 --> 00:33:26,097
أجل

515
00:34:55,478 --> 00:34:56,854
زو ما بك

516
00:34:57,313 --> 00:34:58,314
إنه مُجرد حُلم

517
00:34:58,940 --> 00:35:00,942
تعالى هُنا, انا هنا

518
00:35:02,110 --> 00:35:03,277
لا تقلقى

519
00:35:03,903 --> 00:35:05,154
عودى إلى النوم

520
00:35:06,155 --> 00:35:07,156
.حسناً

521
00:35:08,741 --> 00:35:09,826
حسناً؟

522
00:35:18,584 --> 00:35:20,086
هل انتى بخير يا زو؟

523
00:35:24,048 --> 00:35:25,091
حسناً

524
00:35:48,448 --> 00:35:51,826
اوه لا, انا لا اُحب أن
ارتدى هذه الازياء

525
00:35:55,496 --> 00:35:56,706
-مرحباً
-مرحباً

526
00:36:02,462 --> 00:36:03,755
من اين حصلتى على هذا

527
00:36:03,796 --> 00:36:05,298
إنه غبى

528
00:36:06,674 --> 00:36:08,426
لا, لا إنه

529
00:36:09,344 --> 00:36:11,763
لقد مرت فترة منذُ أن رايتُ
فتاة بفستان

530
00:36:12,847 --> 00:36:14,557
او اى شخصٍ بفستان

531
00:36:16,142 --> 00:36:18,186
اعتقد اننى سأدعوك
إلى حفلة او شئ ما

532
00:36:18,519 --> 00:36:21,481
حسناً, لسوء الحظ
سأذهب مع

533
00:36:21,522 --> 00:36:23,608
مع قائد فريق الكُرة

534
00:36:26,235 --> 00:36:27,278
كونر جنكنس؟

535
00:36:27,862 --> 00:36:29,989
هل اختلقت هذا الاسم للتو

536
00:36:30,031 --> 00:36:33,534
لا, كونكر جنكنس كان
فى كاليدونيا معى

537
00:36:33,576 --> 00:36:34,619
لقد كان احمقاً ايضاً

538
00:36:36,746 --> 00:36:39,916
حسناً, فى تلك الحالة
سأكون متفرغة

539
00:36:43,086 --> 00:36:44,837
إذاً هل تقولين انه لدى
فرصة للمحاولة؟

540
00:36:48,174 --> 00:36:49,676
لما لا نبدأ بإزالة

541
00:36:49,717 --> 00:36:50,968
هذه الحروف من على الشحانه

542
00:36:51,010 --> 00:36:52,762
وسنرى ماذا سنفعل بعدها

543
00:36:53,304 --> 00:36:54,389
.موافق

544
00:36:57,350 --> 00:36:58,726
إذاً انتى دائماً تحملين
مزيج من الفساتين

545
00:36:58,768 --> 00:36:59,727
عندما تكونين مُطاردة

546
00:37:00,937 --> 00:37:02,522
لا, زو اعطتنى إياها

547
00:37:02,897 --> 00:37:04,148
إنها تُحبك

548
00:37:05,441 --> 00:37:07,443
كونى حذرة, إنها تأخد وقت الفتيات

549
00:37:07,485 --> 00:37:08,736
اعتقدُ انها ربما تجلبك معها إلى

550
00:37:08,778 --> 00:37:09,987
ملابس الدمى الشخصية لها

551
00:37:13,449 --> 00:37:14,617
مُتعقبين

552
00:37:27,380 --> 00:37:29,340
هيا, دعينا نذهب

553
00:37:34,178 --> 00:37:35,805
مهلا, ما الذى حدث

554
00:37:35,847 --> 00:37:37,890
لا أدرى

555
00:37:47,233 --> 00:37:49,027
والان ابن السيد الرئيس

556
00:37:49,068 --> 00:37:51,279
كلانسى غراى ورسالته على الامل

557
00:37:51,320 --> 00:37:53,406
إذا تم علاجى, فيمكن
معالجتكم ايضاً

558
00:37:53,448 --> 00:37:55,283
الملك العجيب, كلانسى غراى

559
00:37:56,242 --> 00:37:58,745
إذا تم علاجى, فيمكن
معالجتكم ايضاً

560
00:37:58,786 --> 00:38:00,788
لقد كان لديك تلك المُلصقات
السخيفة ايضاً

561
00:38:00,830 --> 00:38:02,498
سبع ظلال من الهراء

562
00:38:02,540 --> 00:38:03,708
هذا صحيح

563
00:38:05,126 --> 00:38:08,296
يجبُ ان تتوقفى عن رسم القطط
حول الارقام الستة والثمانية

564
00:38:13,301 --> 00:38:15,094
إنها تحتاج إلى أرقامها

565
00:38:15,553 --> 00:38:16,763
يجبُ ان تتعلمى

566
00:38:19,307 --> 00:38:20,808
إذاً , لماذا نحن فى المتجر

567
00:38:22,310 --> 00:38:24,312
يجبُ على شخص ما ان يُحضر بعض الاشياء

568
00:38:33,446 --> 00:38:34,447
زو

569
00:38:35,114 --> 00:38:36,366
هل ستتكرمين بذلك

570
00:38:44,499 --> 00:38:46,751
هيا نتسوق

571
00:38:52,382 --> 00:38:53,383
هل يُعجبكِ هذا

572
00:39:00,022 --> 00:39:33,022
<font color="#ff0000">تعديل التوقيت</font>
<font color="#00ffff">Scooby07</font>

573
00:40:01,659 --> 00:40:03,453
-ما الذى يحدث؟
-لا أدرى

574
00:40:15,298 --> 00:40:16,340
!توقف

575
00:41:01,594 --> 00:41:02,720
مهلا, مهلا

576
00:41:03,346 --> 00:41:04,972
-إنهم مُجرد اطفال
-مهلا, ما هذا

577
00:41:05,598 --> 00:41:07,100
كان من الممكن ان تكونو
من مُقتفين الاثر

578
00:41:07,725 --> 00:41:10,144
نحن  هنا من أجل بعض المؤن
لا نبحث عن المتاعب

579
00:41:10,186 --> 00:41:13,690
إسمع, بدون مشاعر باردة
نحنُ آسفين

580
00:41:14,357 --> 00:41:15,650
يُمكنُنا ان نُعطيكم بعض الطعام

581
00:41:15,692 --> 00:41:17,610
ويُمكنك ان تبيتو هُنا الليلة

582
00:41:17,652 --> 00:41:18,569
ماذا؟

583
00:41:18,611 --> 00:41:20,405
ولكن هذه الليلة فقط

584
00:41:22,323 --> 00:41:24,492
الاسبوع السابق حصلنا على 5 اكياس
من الطعام الطازج

585
00:41:24,534 --> 00:41:25,785
من عربية توصيل

586
00:41:26,035 --> 00:41:27,286
ماذا فعلت بهذا كُله

587
00:41:27,328 --> 00:41:28,830
انا اقصد, إنه فقط انتم الاربعة

588
00:41:28,871 --> 00:41:30,790
نحنُ نفعل العمل
الذى يجب إنجازه

589
00:41:30,832 --> 00:41:32,917
نحن الأذرع والساقين لقضية أكبر

590
00:41:33,751 --> 00:41:35,086
مهلاً, هل تعرفه

591
00:41:35,670 --> 00:41:38,047
-أعرفه؟
-أجل فتى الهروب

592
00:41:38,089 --> 00:41:40,216
لا, لا احد يعرف من هو الفتى الهارب

593
00:41:40,258 --> 00:41:41,592
نُحاول إيجاد مُعسكره

594
00:41:41,634 --> 00:41:42,760
النهر الشرقي؟

595
00:41:42,802 --> 00:41:44,762
-إذاً الامر حقيقى
-أجل

596
00:41:46,764 --> 00:41:48,725
-اين هو؟
-لا استطيعُ إخبارك

597
00:41:49,517 --> 00:41:51,519
بحقك يا رجل, انت تماحزنى اليس كذلك؟
هيا اين هو

598
00:41:51,561 --> 00:41:53,730
إنهم يسمونه سرى لسبب ما يا صاح

599
00:41:53,771 --> 00:41:55,356
هذه من قواعد الفتى الهارب

600
00:41:55,398 --> 00:41:56,733
%ان تكون كتوماً 100

601
00:41:56,774 --> 00:41:58,568
إنها الطريقة الوحيدة التى
يُمكنه إبقاء الاطفال بآمان

602
00:42:06,200 --> 00:42:08,369
هل تعتقدٌ اننا نجونا من هذا

603
00:42:08,411 --> 00:42:10,204
بإتباع القواعد

604
00:42:10,246 --> 00:42:12,790
اسمعنى, نحن لسنا مُجرد
اجسام ميتة

605
00:42:18,713 --> 00:42:20,089
نحن اقوياء

606
00:42:20,131 --> 00:42:21,758
ونحن مُفيدين جداً

607
00:42:22,258 --> 00:42:25,845
الفتى الهارب سيكون مسروراً بنا

608
00:42:27,013 --> 00:42:28,139
(اى دى او)

609
00:42:28,181 --> 00:42:29,599
مهلا, ماذا؟

610
00:42:30,308 --> 00:42:31,601
يا صاح, هذا ليس جيداً

611
00:42:31,642 --> 00:42:32,643
(ما هو الـ (اى دى او

612
00:42:33,061 --> 00:42:34,520
هذا كل ما لدى

613
00:42:34,937 --> 00:42:35,938
(اى دى او)

614
00:42:38,274 --> 00:42:40,485
"كل العالم سينقلب ضدك"

615
00:42:40,526 --> 00:42:42,737
أمير مع الاف الاعداء

616
00:42:42,779 --> 00:42:45,698
واينما يجدونك, سيقتلوك

617
00:42:46,115 --> 00:42:48,785
ولكن عليهم القبضُ عليكَ اولاً

618
00:42:49,327 --> 00:42:52,538
حفار, مُتسمع, عداء

619
00:42:53,122 --> 00:42:54,916
الأمير مع تحذير سريع

620
00:42:55,958 --> 00:42:58,669
كُن ماكراً وملئٌ بالحيل

621
00:42:59,253 --> 00:43:02,173
ولن يتم تدمير شعبك

622
00:43:07,011 --> 00:43:08,262
اُخلدى للنوم

623
00:43:28,866 --> 00:43:30,159
مرحبا يا شوبس

624
00:43:30,743 --> 00:43:31,869
إنه تشارلز

625
00:43:31,911 --> 00:43:32,912
تشارلز

626
00:43:35,915 --> 00:43:36,916
ماذا تفعل

627
00:43:45,049 --> 00:43:46,509
كُنت خائفاً من ان يسرقوا بيتى

628
00:43:46,968 --> 00:43:48,761
احسنتى عملاً فى إيجاد
ذلك الدليل بالمناسبة

629
00:43:49,303 --> 00:43:50,471
كيف فعلتى ذلك؟

630
00:43:51,264 --> 00:43:52,890
لقد سألتُه فقط

631
00:43:54,142 --> 00:43:57,687
حسناً, هل اكتشفتى ما هو
الـ (اى دى او) وماذا تعنى

632
00:43:57,937 --> 00:43:59,647
لدى تخمين

633
00:44:00,523 --> 00:44:01,983
حاولت اليونانية و السومرية

634
00:44:02,025 --> 00:44:04,902
او تبديل الاحرف فى اللغة, ولكن لا شئ

635
00:44:05,653 --> 00:44:06,821
لقد حتى حاولت الرسم الصورى

636
00:44:06,863 --> 00:44:08,364
وعلامات نداء الجيش الصينى

637
00:44:08,406 --> 00:44:10,491
ولغة الإشارة

638
00:44:10,533 --> 00:44:12,952
لا شئ يقود إليها فى هذه الخريطة

639
00:44:12,994 --> 00:44:15,038
لماذا تكتب تقارير عن الكُتب

640
00:44:15,329 --> 00:44:16,748
هذه ليست تقارير عن الكُتب

641
00:44:24,881 --> 00:44:26,966
انا بالخارج, لا استطيع إيجادك

642
00:44:27,258 --> 00:44:30,887
يُمكننا المقابلة فى اى مكان
اختارى المكانى والوقت, اشتاق إليكى

643
00:44:30,928 --> 00:44:32,055
مع حُبى

644
00:44:32,096 --> 00:44:33,514
تلك كانت طريقتى فى التواصل
مع والداى

645
00:44:33,556 --> 00:44:34,640
عندما كُنت مُختبئاً

646
00:44:35,600 --> 00:44:38,561
لقد نشرتُ تقاريراً على الانترنت مع رسائل

647
00:44:38,603 --> 00:44:40,772
لا بُد ان والداك قلقان جداً عليك

648
00:44:42,982 --> 00:44:45,693
لقد كان ابى طبيباً, لقد رأى كل مباشرة

649
00:44:48,154 --> 00:44:49,614
انا مُتأكد انهُ يعتقدُ انى ميت

650
00:44:56,704 --> 00:44:59,082
والدى كان شرطياً متحرياً

651
00:44:59,916 --> 00:45:01,584
لقد رأى كُل شئٍ ايضاً

652
00:45:12,720 --> 00:45:13,846
فرقة الشرطة

653
00:45:16,057 --> 00:45:17,558
مهلا, ماذا؟

654
00:45:18,267 --> 00:45:19,811
لحظة, انا اُفكر بالأمر, اقصد

655
00:45:19,852 --> 00:45:21,437
الشرطة يٌمكنها التحدث مع بعضها
عن طريق الترددات

656
00:45:21,479 --> 00:45:22,605
هم فقط الذين يُمكنهم سماعُها

657
00:45:22,647 --> 00:45:24,357
..مثل

658
00:45:24,732 --> 00:45:25,817
أتعرفين الاطفال تحت سن ال17

659
00:45:25,858 --> 00:45:27,151
يٌمكنهم سماع ترددات لا يُمكن
للبالغين سماعُها

660
00:45:27,777 --> 00:45:30,697
لهذا الضوضاء البيضاء تعمل علينا فقط
وليس عليهم

661
00:45:30,738 --> 00:45:34,409
ماذا لو كانو (اى دى او) هو تردد وليس مكاناً

662
00:45:36,160 --> 00:45:37,161
حسناً

663
00:45:37,870 --> 00:45:39,288
ولكن الترددات عبارة عن ارقام

664
00:45:40,415 --> 00:45:44,127
اى هى 5, دى هى 4, او هى 15

665
00:45:44,168 --> 00:45:45,712
ولكن هذا لا ينفع

666
00:45:45,753 --> 00:45:47,839
حسناً, (او) ربما تعنى صفر مثلاً؟

667
00:45:48,840 --> 00:45:51,175
5,4,0
5,4,0

668
00:45:52,719 --> 00:45:53,803
لقد فهمت

669
00:46:05,440 --> 00:46:07,567
إذا امكنكى سماعُ هذا
فأنتى واحدةٌ منا

670
00:46:07,984 --> 00:46:11,029
ولو انتى واحدةٌ منا يُمكنك إيجادُنا

671
00:46:11,070 --> 00:46:13,031
بحيرة الامير فيرجينا

672
00:46:14,323 --> 00:46:15,742
إذا امكنكى سماعُ هذاإذا استطعى سماع هذا

673
00:46:15,783 --> 00:46:17,493
انتى واحدةٌ منا

674
00:46:17,535 --> 00:46:19,912
ولو انتى واحدةٌ منا يُمكنك إيجادُنا

675
00:46:20,371 --> 00:46:21,372
!تشارلز

676
00:46:22,498 --> 00:46:23,833
!لقد نجحت

677
00:46:25,752 --> 00:46:26,878
إنه شوبس إليك

678
00:46:26,919 --> 00:46:28,379
ولو انتى واحدةٌ منا يُمكنك إيجادُنا

679
00:46:33,760 --> 00:46:36,346
حسناً, سنأخذ المخرج التالى

680
00:46:36,387 --> 00:46:38,848
ونتجه مُباشرة

681
00:46:38,890 --> 00:46:39,891
فهمتك

682
00:46:41,059 --> 00:46:42,268
إلى بُحيرة الامير

683
00:46:45,355 --> 00:46:46,731
إنه لمنزلك

684
00:46:47,440 --> 00:46:48,733
سنأخذك إلى المنزل

685
00:47:12,924 --> 00:47:13,925
هل انت متأكدة بهذا الامر

686
00:47:17,387 --> 00:47:18,513
.أجل

687
00:47:20,181 --> 00:47:21,224
.لا

688
00:47:34,278 --> 00:47:36,155
إذا كان والداك بالداخل
اعتقد

689
00:47:36,989 --> 00:47:38,241
اعتقدُ انها النهاية

690
00:47:38,700 --> 00:47:40,326
أجل, سأتفقد ذلك

691
00:47:47,375 --> 00:47:49,460
لا تأخذى الحلوى من الغرباء

692
00:47:52,463 --> 00:47:53,673
شكراً لك

693
00:47:55,383 --> 00:47:56,384
أجل

694
00:48:20,491 --> 00:48:24,287
لمدة 6 سنوات, كُل ما اردته
هو رؤيتيهم

695
00:48:27,206 --> 00:48:29,000
ولكن عندما نظرتُ إلى النافذه

696
00:48:31,252 --> 00:48:32,879
بدا كلُ شئ خطأً

697
00:48:35,423 --> 00:48:38,176
كُنت اعلم ما الذى سيحدث لو دخلتُ هناك

698
00:48:40,428 --> 00:48:42,138
لن يتذكروننى

699
00:48:44,682 --> 00:48:46,351
سأكون غريبة

700
00:48:51,147 --> 00:48:52,398
لقد كانت غلطتى

701
00:48:55,318 --> 00:48:56,861
وبسب ما فعلتهُ

702
00:48:58,696 --> 00:49:00,156
لقد خسروا إبنتهم

703
00:49:02,700 --> 00:49:04,535
وانا خسرتُ عائلى

704
00:49:45,284 --> 00:49:46,661
لقد اوقعتى هذه هناك

705
00:49:47,995 --> 00:49:49,247
لا اُريدها

706
00:49:51,833 --> 00:49:52,959
انتى تكذبين

707
00:49:58,339 --> 00:49:59,716
أتعليمن يا روبى, انتى لستى الوحيدة

708
00:49:59,757 --> 00:50:00,883
التى فقد شخصاً ما

709
00:50:02,552 --> 00:50:03,970
لقد كُنا جميعاً هُناك

710
00:50:05,847 --> 00:50:07,181
لذا خُذى هذه

711
00:50:07,849 --> 00:50:08,933
هذه

712
00:50:09,851 --> 00:50:10,852
ما هذه؟

713
00:50:17,817 --> 00:50:20,570
إنها هدية عيد ميلادى من أبى

714
00:50:22,155 --> 00:50:23,948
لقد كان اخر شئ اعطاه لى

715
00:50:27,577 --> 00:50:29,662
إنها تٌشعرنى وكأننى لستُ وحدى

716
00:50:29,704 --> 00:50:31,289
مهلا, انتى لستِ وحدك

717
00:50:34,375 --> 00:50:37,086
انا اعنى, كلُنا ميتمين ايضاً

718
00:50:39,338 --> 00:50:40,506
لدينا بعضنا البعض

719
00:50:41,966 --> 00:50:43,509
مثل العائلة

720
00:50:44,844 --> 00:50:46,554
عائلة مُختلة بالطبع, ولكن

721
00:50:48,973 --> 00:50:51,225
هذا جيد من الذين
ستجيدنه هذه الايام, صحيح؟

722
00:50:54,479 --> 00:50:55,521
أجل

723
00:51:13,873 --> 00:51:14,957
آسف

724
00:51:21,464 --> 00:51:22,673
لا بأس

725
00:51:22,674 --> 00:51:26,608
www.cinemana-box.com

726
00:51:23,633 --> 00:51:25,093
فى يوم من الايام ستُخبرينى

727
00:51:25,134 --> 00:51:26,386
كُلَ شئ عنكى يا روبى دالى

728
00:51:26,928 --> 00:51:29,514
ولا يُمكننى الانتظار حتى
اسمع القصة

729
00:51:29,847 --> 00:51:30,890
..وحتى ذلك الوقت

730
00:51:31,432 --> 00:51:34,602
لقد تركت لكى زو بعض الطعام

731
00:51:35,061 --> 00:51:36,062
.هيا بنا

732
00:51:49,158 --> 00:51:50,576
مرحباً يا ليام

733
00:51:55,998 --> 00:51:59,085
انا اُحب الاولاد الذين يسمعون
الترددات التى لا يسمعها البالغين

734
00:52:00,753 --> 00:52:02,839
هناك شئ جيد فى ان تكون كبيراً

735
00:52:07,343 --> 00:52:09,262
لقد اخذ منكى الكثير يا سيدة جين

736
00:52:09,303 --> 00:52:11,389
هل سيتركونكِ لتأخرك
عن إنجاز العمل

737
00:52:11,431 --> 00:52:14,809
أنت وحدك تجلب 150،000 طفل. يجب أن تكون فخور

738
00:52:15,143 --> 00:52:16,227
لقد إرتفع سعرُك

739
00:52:16,269 --> 00:52:17,979
منذُ اخر مرة تعقبتُك

740
00:52:18,021 --> 00:52:19,022
ماذا تفعل؟

741
00:52:19,731 --> 00:52:21,190
تُخطط لثورة اخرى

742
00:52:21,524 --> 00:52:23,151
فقط دعيه يذهب, ويُمكنكِ الحصول على

743
00:52:23,651 --> 00:52:25,361
أعدك, لن اُسبب اية مشاكل

744
00:52:27,238 --> 00:52:28,948
هذا عرضٌ رائعٌ جداً يا ليام

745
00:52:28,990 --> 00:52:30,992
ولكن بالنظر إلى اننى
التى احمل السلاح

746
00:52:31,034 --> 00:52:32,285
اعتقد أنى سأتجاوز عرضك

747
00:52:33,953 --> 00:52:35,872
من هى السيدة الصغيرة؟

748
00:52:37,874 --> 00:52:39,000
انتى اولاً ايتها الفتاة
هيا

749
00:52:51,220 --> 00:52:52,305
ألقى السلاح

750
00:52:54,015 --> 00:52:55,016
والمفاتيح

751
00:52:58,603 --> 00:53:00,271
قولى اسفة لـ زو

752
00:53:02,398 --> 00:53:03,775
انا آسف يا زو

753
00:53:04,734 --> 00:53:05,610
..والان

754
00:53:07,111 --> 00:53:09,238
ستذهبين إلى الغابة

755
00:53:11,991 --> 00:53:13,409
وستستمرين بالمشى

756
00:53:14,452 --> 00:53:19,332
لا يُهم كم تعبتى او كم انتى جائعة

757
00:53:20,833 --> 00:53:22,001
فقط استمرى بالمشى

758
00:53:23,086 --> 00:53:25,296
ولا تتوقفى

759
00:53:25,922 --> 00:53:26,923
.ابداً

760
00:53:27,757 --> 00:53:28,633
.ابداً

761
00:53:51,364 --> 00:53:53,282
اسمعونى, انا لا اريد ان اتخلص منها

762
00:53:53,324 --> 00:53:54,659
أنا اعلم ما الافضل لنا

763
00:53:54,701 --> 00:53:56,119
-لماذا؟
-لأننى اخضر

764
00:53:56,160 --> 00:53:57,495
استطيع التصرف مع الافعال

765
00:53:57,537 --> 00:53:58,913
الامرُ خطيرٌ جداً بوجودها معنا

766
00:53:58,955 --> 00:54:01,582
إذا تابعنا القيادة معها, سيتعقبوننا بسهولة

767
00:54:02,458 --> 00:54:04,669
اسمعنى, انت تأخذ الموضوع بحساسية
كبيرة

768
00:54:04,711 --> 00:54:06,254
انا أتفهمُ ذلك, ولكن عليك نسيان الامر

769
00:54:06,295 --> 00:54:07,880
انت لا تعرفُها, حسناً؟

770
00:54:07,922 --> 00:54:09,757
صدقنى, انا اعرف ماذا أقول

771
00:54:09,799 --> 00:54:12,093
هذه هى افضل طريقة , انت تعلمُ ذلك

772
00:54:12,135 --> 00:54:13,386
انت فقط لا تُريد
الافتراق عنها

773
00:54:13,803 --> 00:54:16,055
-ولكنه افضل قرار
-إذاً لماذا نفعلُ ذلك

774
00:54:16,097 --> 00:54:18,182
انا لا اُريد تركها
انا فقط لا اٌريد ان اهجرها

775
00:54:18,224 --> 00:54:19,892
نحن مراقبون كثيراً طوال الوقت

776
00:54:19,934 --> 00:54:21,019
مهلا, انا سأرحل

777
00:54:21,519 --> 00:54:23,271
حتى تتوقفوا عن القتال

778
00:54:23,980 --> 00:54:27,233
وانا آسفة جداً لأننى كذبتُ بشأنك

779
00:54:31,112 --> 00:54:32,238
.روبى

780
00:54:35,783 --> 00:54:37,785
-روبى
-لقد نسيتُ حقيبتى, حسناً

781
00:54:37,827 --> 00:54:39,245
لقد كُنا نتكلم عن العربة بيتى

782
00:54:39,287 --> 00:54:40,496
وليس عنكى انتى يا برتقاليه

783
00:54:41,748 --> 00:54:42,874
وبالمناسبة

784
00:54:43,166 --> 00:54:45,084
, لقد عَرفتُ انكى
برتقاليه من اول يوم

785
00:54:48,212 --> 00:54:49,422
اجلسى

786
00:54:53,551 --> 00:54:57,180
انا فقط, لم ارد ان تكونو خائفين منى

787
00:54:58,014 --> 00:55:00,308
لا يوجد خطأ فى ان تكون برتقالياً

788
00:55:00,808 --> 00:55:02,393
انا حتى لا يُمكننى التحكم بهذا

789
00:55:03,936 --> 00:55:07,065
احاول التحكم بها ولكنى لا أفلح

790
00:55:07,106 --> 00:55:08,691
فى بعض الاحيان كُل
ما تأخذه هو جلدى

791
00:55:08,733 --> 00:55:10,651
لأخذ المعلومات من شخص ما

792
00:55:10,943 --> 00:55:12,570
وانا فى رأسهم

793
00:55:13,279 --> 00:55:15,031
وكُلما حاولت سحب المزيد منها

794
00:55:15,073 --> 00:55:17,450
كلما تعرضت للإصابة اكثر

795
00:55:17,492 --> 00:55:18,368
الإصابة؟

796
00:55:26,125 --> 00:55:28,211
لهذا السبب لم تريدى تقبلى؟

797
00:55:29,170 --> 00:55:30,254
.أجل

798
00:55:33,383 --> 00:55:34,384
.حسناً

799
00:55:34,967 --> 00:55:37,428
حسناً, اللمس فى هذا الوقت

800
00:55:37,679 --> 00:55:39,263
لدينا حفلة الفتى الهارب
اليس كذلك؟

801
00:55:39,305 --> 00:55:40,348
-أجل
-هيا بنا

802
00:55:40,390 --> 00:55:42,100
أجل, لسنا بعيدين الان
يا زو

803
00:55:42,141 --> 00:55:43,851
سنجمع اغراضنا

804
00:55:45,353 --> 00:55:46,437
علينا الذهاب

805
00:55:46,771 --> 00:55:49,023
إلا إذا اردتى محاولة
الهروب مرة اخرى

806
00:55:49,065 --> 00:55:50,066
.لا

807
00:55:50,358 --> 00:55:51,651
سأحاول إيقافك دائماً

808
00:55:52,026 --> 00:55:53,194
هيا بنا

809
00:55:58,741 --> 00:56:00,952
يبدو اننا علينا فعلُ شئ لها

810
00:56:02,078 --> 00:56:04,956
مثل ان نرميها فى البحر
او نُشعل النار بها

811
00:56:06,582 --> 00:56:07,750
حريق المجد

812
00:56:08,543 --> 00:56:09,877
إنها شاحنة صغيرة

813
00:56:10,712 --> 00:56:11,796
وليست سفينة

814
00:56:32,650 --> 00:56:33,651
يا رجل

815
00:57:01,721 --> 00:57:03,681
لا أدرى, شوبس لايبدو هذا صحيحاً

816
00:57:04,307 --> 00:57:06,476
يا صاح, انتُم مجموعة من
مخيبى الامل

817
00:57:11,272 --> 00:57:12,440
تفقد هذا

818
00:57:17,111 --> 00:57:19,906
(اى دى او)

819
00:57:21,032 --> 00:57:22,867
-(اى دى او)
-(اى دى او)

820
00:57:22,909 --> 00:57:24,035
يا إلهى

821
00:57:24,994 --> 00:57:26,746
حسناً, علينا الذهب

822
00:57:33,127 --> 00:57:34,712
إبقى على رُكبتيك

823
00:57:36,089 --> 00:57:37,590
رأسكَ إلى الاسفل

824
00:57:39,133 --> 00:57:40,968
-نحنُ لسنا مُسلحين
-اصمت ايها الاحمق

825
00:57:41,010 --> 00:57:42,220
مهلا

826
00:57:42,929 --> 00:57:43,805
ليام ستيوارت

827
00:57:46,057 --> 00:57:48,142
-مايك؟
-اخفضوا اسلحتكم

828
00:57:49,185 --> 00:57:51,187
يا إلهى, انا آسف يا ليام
لَم اكن اعرفُ انه انت

829
00:57:51,229 --> 00:57:52,313
لا بأس

830
00:57:53,022 --> 00:57:54,357
مهلا, اعتقدتُ انك برفقة
جوش

831
00:57:54,399 --> 00:57:55,400
لقد كُنت

832
00:57:55,650 --> 00:57:56,943
لقد نجحت بالخروج من الحقول

833
00:57:57,944 --> 00:57:59,070
والفضل إليك

834
00:58:01,572 --> 00:58:03,700
-مهلاً, هل تبحث عن
-لقد وجدتُه

835
00:58:05,159 --> 00:58:06,369
مرحباً بك فى منزلك

836
00:58:06,411 --> 00:58:08,871
اخيراً, لقد قُلت لك يا رجل

837
00:58:08,913 --> 00:58:10,206
قُلت لك

838
00:58:13,418 --> 00:58:14,460
هذا هو

839
00:58:24,554 --> 00:58:25,555
هيا يا رفاق

840
00:58:27,807 --> 00:58:29,767
الجميع يبدون سعداء جداً

841
00:58:29,809 --> 00:58:32,020
أجل, لا نُفرق بالالوان هنا

842
00:58:32,061 --> 00:58:35,898
نحنُ نحترم اختلافتنا
ولكننا جميع سواء

843
00:58:36,232 --> 00:58:38,026
والان, هيا بنا

844
00:58:38,484 --> 00:58:39,986
حان الوقت لمقابلة الفتى الهارب

845
00:58:54,542 --> 00:58:56,377
!اتمازحنى

846
00:58:56,753 --> 00:58:57,795
كلانسى غراى؟

847
00:58:58,171 --> 00:59:00,006
كُنت اعلم انك لست مجنداً

848
00:59:02,300 --> 00:59:03,676
انت تشارلز, اليس كذلك؟

849
00:59:05,345 --> 00:59:07,513
وانتى سوزومى, مرحباً

850
00:59:09,849 --> 00:59:10,933
وانت ليام ستيوارت

851
00:59:11,309 --> 00:59:13,853
البطل الذي هَرب مائة طفل من كاليدونيا

852
00:59:15,646 --> 00:59:16,939
روبى دالى

853
00:59:16,981 --> 00:59:18,816
البرتقاليه الوحيده المتبقية غيرى

854
00:59:19,359 --> 00:59:20,651
إنه لشرف لى مُقابلتك

855
00:59:20,985 --> 00:59:23,696
انا متحمس جداً للقائكم جميعاً يا رفاق

856
00:59:23,738 --> 00:59:25,406
اعنى, انتُم مثل الابطال

857
00:59:25,448 --> 00:59:26,741
على الرُحب والسعة

858
00:59:28,451 --> 00:59:30,119
الان, هناك الكثير يجبُ فعلهُ هنا

859
00:59:30,161 --> 00:59:32,663
ويُمكننا ان نستخدم مساعدتكم

860
00:59:33,289 --> 00:59:35,666
أعتقدُ المكان رقم 18

861
00:59:36,125 --> 00:59:37,085
أجل, سيدى

862
00:59:37,126 --> 00:59:38,419
إذهبوا لترتاحوا

863
00:59:38,461 --> 00:59:40,088
سيكون لدينا حفلة الليلة

864
00:59:40,129 --> 00:59:41,255
وداعاً

865
00:59:58,022 --> 01:00:00,274
يا للروعه, مصابيح طفاية فى الهواء

866
01:00:00,316 --> 01:00:01,901
هذه تبدو مثل هوجورتس

867
01:00:01,943 --> 01:00:03,069
.أجل

868
01:00:06,364 --> 01:00:08,491
مهلا, هذا سيجعلك هارى, اليس كذلك

869
01:00:09,617 --> 01:00:15,081
وانا هيرمونى او جينى ويزلى, اليس كذلك؟

870
01:00:16,416 --> 01:00:17,583
ربما

871
01:00:18,209 --> 01:00:20,002
حسناً, هارى وجينى تزوجا فى النهاية

872
01:00:20,044 --> 01:00:21,838
.أجل

873
01:00:22,839 --> 01:00:25,425
لا, انا لم اقصد

874
01:00:27,427 --> 01:00:28,636
أتعرف

875
01:00:29,220 --> 01:00:30,805
انا فعلا اُحبهم معاً

876
01:00:40,523 --> 01:00:41,941
يجب ان نرقص

877
01:00:43,401 --> 01:00:45,153
-لا
-أجل

878
01:00:45,194 --> 01:00:46,362
-لا
-لا؟

879
01:00:57,415 --> 01:00:58,791
لا بأس, لن اؤذيك

880
01:00:58,833 --> 01:00:59,959
.أعلم

881
01:01:00,001 --> 01:01:01,711
هذا صحيح, انتى قارءة الافكار هُنا

882
01:01:01,753 --> 01:01:03,421
لا استطيعُ قراءة الافكار

883
01:01:03,463 --> 01:01:05,715
انا بالكاد استطيع فهم افكارى

884
01:01:20,938 --> 01:01:22,190
انتى جميلةٌ جداً

885
01:01:22,940 --> 01:01:24,150
ماذا؟

886
01:01:24,192 --> 01:01:27,362
لقد قُلتُ انكى جميلةٌ جداً

887
01:02:11,531 --> 01:02:12,699
كلانسى؟

888
01:02:12,740 --> 01:02:13,741
!تعال

889
01:02:23,167 --> 01:02:24,168
مرحباً

890
01:02:25,128 --> 01:02:26,129
مرحباً

891
01:02:28,005 --> 01:02:29,966
لم يُكلفنى مايك مهمة للعمل

892
01:02:30,007 --> 01:02:31,884
وأخبرنى ان آتى لأراك

893
01:02:31,926 --> 01:02:33,511
لديكى وظيفة بالفعل

894
01:02:34,721 --> 01:02:35,972
حسناً, ما هى؟

895
01:02:36,389 --> 01:02:37,515
ستقومين بالعمل معى

896
01:02:38,933 --> 01:02:41,561
ارجوك, هناك شئ اُريد ان اريكى إياه

897
01:02:43,146 --> 01:02:44,272
إجلسى

898
01:02:52,697 --> 01:02:54,949
لقد كُنت من اول الناجيين

899
01:02:54,991 --> 01:02:56,909
لقد استخدومنى كقرد تجارب

900
01:02:57,910 --> 01:02:59,746
لمحاولة إيجاد علاج, ليس موجوداً

901
01:03:00,246 --> 01:03:01,456
!أبى

902
01:03:01,497 --> 01:03:03,499
لما يُبالى ابى بى, لقد
تقبل الامر

903
01:03:03,958 --> 01:03:06,127
عندما جاء الاطباء خالى الوفاض

904
01:03:06,169 --> 01:03:09,422
لقد قال أبى اننى تم علاجى

905
01:03:09,464 --> 01:03:10,965
!أرجوك, توقف

906
01:03:11,007 --> 01:03:12,508
وكُنت اعلم اننى لم اُشفى

907
01:03:13,634 --> 01:03:14,927
ولكن لم يستمع إلى

908
01:03:16,304 --> 01:03:17,805
لقد خسرتُ عائلى

909
01:03:18,139 --> 01:03:20,016
!أبى

910
01:03:20,308 --> 01:03:21,768
لقد خسرتُ كُل شئ

911
01:03:24,687 --> 01:03:26,647
لكن لو عَلم اننا لن يتم علاجنا

912
01:03:26,898 --> 01:03:29,025
لن يتوقف ابداً من المحاولة

913
01:03:29,067 --> 01:03:30,109
لماذا؟

914
01:03:30,151 --> 01:03:31,569
لأنه خائف منا

915
01:03:31,611 --> 01:03:33,613
ربما لدية وجهة نظر

916
01:03:34,197 --> 01:03:36,866
لا تكونى خجوله ابداً مما انتى عليه

917
01:03:38,201 --> 01:03:40,036
الان, اعرفُ ان الامر يبدو صعباً

918
01:03:41,829 --> 01:03:43,706
بألا تستطيعين لمس شخص ما

919
01:03:44,415 --> 01:03:45,958
الا تستطيعين العودة إلى المنزل

920
01:03:47,794 --> 01:03:49,754
ولكنى استطيع ان اُعلمك
كيفية استخدام قوتك

921
01:03:49,796 --> 01:03:51,172
بالطريقة التى يجب ان تكون

922
01:03:52,924 --> 01:03:54,258
وكيف تتحكمى بها

923
01:03:56,260 --> 01:03:57,845
وإلا سوف تتحكمُ بك

924
01:03:59,597 --> 01:04:01,057
ولن اؤذى اى احد؟

925
01:04:02,517 --> 01:04:03,935
إلا إذا اردتى

926
01:04:07,647 --> 01:04:08,856
عَلمنى

927
01:04:10,358 --> 01:04:12,652
كُل شخص له مكان فى العالم

928
01:04:13,986 --> 01:04:16,072
مسؤلية, وغرضٌ ما

929
01:04:17,156 --> 01:04:19,033
هنا, يُمكنك إستكشاف ماهية هذا

930
01:04:20,201 --> 01:04:22,870
انت تتعلمى كيف تستخدمين قوتك
هى مُجرد البداية

931
01:04:23,871 --> 01:04:25,707
تتعليمها لسبب ما

932
01:04:26,999 --> 01:04:28,751
هذا ما سأُعلمه لك

933
01:04:29,168 --> 01:04:30,837
حسناً, الان بدوس ان تلمسينى

934
01:04:30,878 --> 01:04:32,547
وبدون قول كلمة

935
01:04:33,089 --> 01:04:34,424
ضعى بعض الافكار فى دماغى

936
01:04:36,551 --> 01:04:37,719
.حسناً

937
01:04:38,136 --> 01:04:39,137
.ركزى

938
01:04:40,013 --> 01:04:41,264
.حاولى التركيز

939
01:04:43,474 --> 01:04:44,726
حاولى اكثر

940
01:04:46,436 --> 01:04:47,729
-آسفة
-لا تتأسفى

941
01:04:48,354 --> 01:04:49,397
إنه يأخذُ وقتاً

942
01:04:49,981 --> 01:04:51,107
حاولى مرة اخرى

943
01:04:51,149 --> 01:04:52,150
.حسناً

944
01:04:54,485 --> 01:04:57,196
جميُعنا فقدنا عائلاتنا

945
01:04:58,197 --> 01:04:59,365
منازلنا

946
01:05:00,366 --> 01:05:01,576
طفولتنا

947
01:05:03,036 --> 01:05:04,412
يُمكن أن نُعيدهم

948
01:05:06,247 --> 01:05:09,042
وانا وانتى خُلقنا لسبب ما

949
01:05:09,375 --> 01:05:11,377
نحن الوحيدين الاقوياء بما فيه الكفاية

950
01:05:11,419 --> 01:05:13,337
لبناء مكانٍ افضل لنا

951
01:05:13,379 --> 01:05:15,631
آسف, ولكن لا احد يستطيع الخروج الان

952
01:05:17,133 --> 01:05:20,178
حيث لا يجبُ علينا ان نخاف

953
01:05:22,347 --> 01:05:25,099
حيث لا يُمكن لأحد أن يأخُذ
حقنا

954
01:05:25,767 --> 01:05:28,353
لا يُمكنك التحكم فى شئ تخافُ منه

955
01:05:29,771 --> 01:05:31,814
الخوف سيصيبك دائمًا

956
01:05:32,357 --> 01:05:34,484
-دعينا نحاول مرة اخرى
-حسناً

957
01:05:34,525 --> 01:05:35,777
كما عَلمتُك

958
01:05:37,236 --> 01:05:38,404
ولكن اولاً

959
01:05:39,405 --> 01:05:41,157
يجبُ ان تكونى قوية

960
01:05:41,824 --> 01:05:45,078
يجبُ ان تكونى قادرة على القتال
بجانبى كشخص واحد

961
01:05:45,119 --> 01:05:48,289
فقط حينها, يُمكننا ان نغير ما بعقول الناس

962
01:05:48,331 --> 01:05:51,084
لا يجب ان تسحب الفلفل من النبتة هكذا

963
01:05:51,125 --> 01:05:52,585
ويُعطينا مستقبلاً باهراً

964
01:05:52,627 --> 01:05:54,921
حتى يكون لديك فلفل نقى وغير ممزق

965
01:05:55,254 --> 01:05:57,465
الا تفضل الفلف الاحمر على اى حال؟.

966
01:05:57,507 --> 01:05:59,050
إنه غنى بفيتامين سى

967
01:05:59,092 --> 01:06:00,677
ليس لدينا خيارٌ ايها الاحمق

968
01:06:00,718 --> 01:06:01,761
هذا فلفل اخضر

969
01:06:01,803 --> 01:06:03,096
-والان حان دورك
-حقاً

970
01:06:03,429 --> 01:06:05,473
الفلفل الاحمر والفلفل الاخضر
هم نفس الشئ ايها الغبى

971
01:06:05,515 --> 01:06:07,475
انصت إلى, انا المسؤل عن الحديقة هنا

972
01:06:07,517 --> 01:06:10,269
انا اعرف ما هى الخضروات التى
يُمكن ان تُزرع هنا

973
01:06:10,311 --> 01:06:11,562
..ولو كنت

974
01:06:13,981 --> 01:06:15,233
انت مُحق

975
01:06:15,650 --> 01:06:18,528
يجب علينا الانتظار لهذا الفلفل
لينضُج ويُصبح فلفل احمر

976
01:06:18,569 --> 01:06:20,613
نحتاج جميع الفيتامينات بما فيهم
فيتامين سى

977
01:06:30,248 --> 01:06:31,332
احسنتى

978
01:06:39,716 --> 01:06:42,051
روبى, لازلتى متأخرة

979
01:06:42,802 --> 01:06:44,637
لماذا لازلتى خائفة من
شخصيتك الحقيقة

980
01:06:46,389 --> 01:06:47,515
ماذا حدث؟

981
01:06:48,766 --> 01:06:50,727
انا لم اُخبر احداً من قبل

982
01:06:51,269 --> 01:06:52,603
بالطبع انتى لم تُخبرى احداً

983
01:06:53,187 --> 01:06:55,064
فقط شخص برتقالى مثلك
يُمكن أن يفهمك

984
01:06:56,232 --> 01:06:57,483
دعينى ادخُل

985
01:06:58,317 --> 01:06:59,652
لن تستطيعى إيذائى

986
01:07:06,325 --> 01:07:07,410
لا بأس

987
01:07:14,417 --> 01:07:15,668
عيد ميلاد سعيد

988
01:07:16,335 --> 01:07:17,462
!جوديتاما

989
01:07:17,503 --> 01:07:18,504
مفاجأة

990
01:07:24,469 --> 01:07:26,721
لا تقلقو يا أبى و يا أمى

991
01:07:35,396 --> 01:07:37,023
!جوديتاما

992
01:07:37,607 --> 01:07:39,317
أمى, ما المشكلة

993
01:07:39,359 --> 01:07:41,069
أنا لستُ امك

994
01:07:44,322 --> 01:07:45,573
لقد محيتى نفسك

995
01:07:46,783 --> 01:07:47,909
.أجل

996
01:07:48,242 --> 01:07:50,536
لم أكن أريدهم أن يقلقوا على

997
01:07:51,329 --> 01:07:53,122
وهكذا.. اعتقد

998
01:07:56,376 --> 01:07:58,169
لقد نزعتُ نفسى

999
01:07:59,587 --> 01:08:00,713
لقد كُنت طفلة صغيرة

1000
01:08:00,755 --> 01:08:03,091
لم اكُن اعلم ما أفعل

1001
01:08:04,258 --> 01:08:06,427
انا فقط اتمنى لو يُمكننى
إصلاح الامر

1002
01:08:06,761 --> 01:08:08,346
لديكى هدية

1003
01:08:09,555 --> 01:08:11,265
وراء عقلك

1004
01:08:13,059 --> 01:08:14,644
لا أعلم كيف أفعل
ما فعلتيه

1005
01:08:14,686 --> 01:08:16,104
دعيه يعكس نفسه

1006
01:08:17,105 --> 01:08:18,398
ولكننا سنكتشف الامر

1007
01:08:18,856 --> 01:08:20,066
سوياً

1008
01:08:22,151 --> 01:08:24,404
ماذا؟

1009
01:08:28,074 --> 01:08:30,493
انا لم اُقابل فى حياتى شخصٌ مثلك

1010
01:08:33,705 --> 01:08:35,206
شخصٌ مثلى

1011
01:08:46,509 --> 01:08:48,094
مرحباً, روبى

1012
01:08:53,516 --> 01:08:54,517
مرحباً

1013
01:08:55,309 --> 01:08:56,310
كيف كان الامر

1014
01:08:56,352 --> 01:08:58,646
شديداً

1015
01:09:00,356 --> 01:09:01,733
انتما الاثنين تقتربان
من بعضكما البعض

1016
01:09:02,108 --> 01:09:03,234
ماذا يعنى هذا؟

1017
01:09:03,484 --> 01:09:05,319
لمَ لم تُخبرينى الحقيقة

1018
01:09:06,821 --> 01:09:08,072
لماذا انتى خائفة منى

1019
01:09:08,114 --> 01:09:09,615
انا لستُ خائفة منك

1020
01:09:09,657 --> 01:09:10,992
انا أحاول الا اجرحك

1021
01:09:11,034 --> 01:09:12,368
روبى, لا يُهمنى إذا لامسنا بعضنا

1022
01:09:12,410 --> 01:09:13,578
وانتى تعرفين كُل شئ عنى

1023
01:09:13,619 --> 01:09:16,289
لا اُريد ان افعل بك بما
فعلت لوالداى

1024
01:09:16,330 --> 01:09:17,457
لا, انا لن انساكى ابداً

1025
01:09:17,498 --> 01:09:18,666
لا يُمكنك ان توعد مثل
هذا الوعد يا ليام

1026
01:09:18,708 --> 01:09:19,834
لا يُمكنك مُساعدتى

1027
01:09:19,876 --> 01:09:22,170
انت لست برتقالى, نحنُ
لسنا نفس الشخص

1028
01:09:29,302 --> 01:09:30,345
ليام إنتظر

1029
01:09:41,856 --> 01:09:42,982
!ليام

1030
01:10:00,291 --> 01:10:01,417
مرحباً

1031
01:10:02,752 --> 01:10:04,587
لقد امسكتى بى وانا انظُر
إلى البحيرة

1032
01:10:05,129 --> 01:10:06,798
لقد اصبحتُ جدتى رسمياً

1033
01:10:12,553 --> 01:10:13,763
إذاً ماذا يجرى

1034
01:10:14,389 --> 01:10:15,515
.لا شئ

1035
01:10:16,974 --> 01:10:21,187
الامور تٌصبح غريبة بعض الشئ هنا

1036
01:10:22,605 --> 01:10:23,731
.أجل

1037
01:10:25,733 --> 01:10:27,860
اتمنى لو نستيطع العودة إلى الشحانة

1038
01:10:28,361 --> 01:10:31,114
أخبرنى عن الامر

1039
01:10:31,155 --> 01:10:32,740
هذا المكان مروع

1040
01:10:34,117 --> 01:10:36,244
يجب ان ننام بمواعيد, ونأكل بمواعيد

1041
01:10:37,036 --> 01:10:38,454
ونحن مُجبرون على العمل

1042
01:10:39,372 --> 01:10:42,041
كيف ان هذا المكان يختلفُ عن المُعسكر

1043
01:10:42,083 --> 01:10:43,459
إلى إين سنذهب إذاً

1044
01:10:44,627 --> 01:10:45,670
البيت

1045
01:10:46,129 --> 01:10:48,715
البيت؟ حقاً؟

1046
01:10:48,756 --> 01:10:50,174
على الأقل سأكون بجانب كُتبى

1047
01:10:50,758 --> 01:10:52,844
وكلبى, إذا كان لا يزالُ موجوداً

1048
01:10:53,428 --> 01:10:54,679
ووالداى

1049
01:11:19,996 --> 01:11:20,997
اهلاً, كلانسى

1050
01:11:22,623 --> 01:11:25,835
كُنت اتساءل إذا كان
يُمكننى طلب شئ ما

1051
01:11:26,169 --> 01:11:27,045
.بالطبع

1052
01:11:27,670 --> 01:11:30,048
حسناً, كُنت آمل إذا امكنك تركُ

1053
01:11:30,089 --> 01:11:32,091
شوبس لإستعمال الكمبيوتر

1054
01:11:32,383 --> 01:11:34,010
ليتواصل مع والديه, لقد فعلها من قبل

1055
01:11:34,052 --> 01:11:35,803
إنه طريقة آمنه جداً

1056
01:11:35,845 --> 01:11:37,722
-إنه فقط يريد الاذن
-لا, آسف

1057
01:11:37,764 --> 01:11:39,265
إنه فقط يُريد التواصل مع والديه

1058
01:11:39,307 --> 01:11:40,683
ويُخبرهم انهُ بخير

1059
01:11:40,933 --> 01:11:43,269
اعنى من الواضح عليه, انهُ لا يُحب المكان

1060
01:11:43,311 --> 01:11:44,270
انا لم اشُك للحظة

1061
01:11:44,312 --> 01:11:45,813
إنه سيُخبر والدية عن مكاننا

1062
01:11:45,855 --> 01:11:46,898
إنه ليس غبياً

1063
01:11:46,939 --> 01:11:49,317
إنه أذكى شخصٌ قابلتة

1064
01:11:52,320 --> 01:11:53,279
حسناً

1065
01:11:54,405 --> 01:11:57,200
-حقاً؟
-ولكن اولاً انتى تُعليمننى

1066
01:11:58,368 --> 01:11:59,744
ماذا تُريد ان اُعلمك

1067
01:12:00,203 --> 01:12:01,287
اُريد ان اعرف كيف فعلتى

1068
01:12:01,329 --> 01:12:02,705
ما فعلته ما والديك

1069
01:12:03,498 --> 01:12:05,500
كيف تمحو نفسك من ذاكرة شخص ما

1070
01:12:06,000 --> 01:12:08,836
كلانسى, لقد اخبرتُك انا لا اعرف
كيف فعلتُ ذلك

1071
01:12:08,878 --> 01:12:09,879
انا اعرف

1072
01:12:10,713 --> 01:12:12,507
ولكن إذا تركتنى ادخل إلى ذاكرتك

1073
01:12:12,548 --> 01:12:14,175
عندها رُبما استطيع إكتشاف ذلك

1074
01:12:15,593 --> 01:12:17,428
إذا استطعنا معرفة كيف فعلتى ذلك

1075
01:12:17,470 --> 01:12:20,306
إذاً سنستطيع معرفة كيفية إرجاعها

1076
01:12:22,600 --> 01:12:24,477
وعندها ستدع شوبس يستخدم الكمبيوتر

1077
01:12:24,519 --> 01:12:25,436
.أجل

1078
01:12:27,271 --> 01:12:28,314
.حسناً

1079
01:12:30,483 --> 01:12:31,609
رائع

1080
01:12:32,735 --> 01:12:35,196
حسناً, والان اغلقى عينيكى

1081
01:12:35,905 --> 01:12:37,198
وفكرى بوالديك

1082
01:12:44,163 --> 01:12:46,541
عودى بالذاكرة إلى عيد ميلادك ال10

1083
01:13:14,235 --> 01:13:16,279
لا تقلقوا يا أبى ويا أمى

1084
01:13:16,320 --> 01:13:18,614
لا شئ سيأخذنى منكم

1085
01:13:47,518 --> 01:13:49,812
-توقف! ماذا تفعل؟
-إسترخى فقط

1086
01:13:50,688 --> 01:13:52,648
لا بأس يا روبى, لن اؤذيكى

1087
01:13:57,987 --> 01:13:59,530
لا تقلقى

1088
01:13:59,572 --> 01:14:01,074
الان أعرف كيف سأمحو

1089
01:14:01,115 --> 01:14:02,575
هذا الجزء ويُمكننا البدء من جديد

1090
01:14:12,960 --> 01:14:14,087
روبى, ماذا تفعلين هنا؟

1091
01:14:14,921 --> 01:14:16,381
لا شئ, فقط اُريد ان اكون وحيدة

1092
01:14:16,422 --> 01:14:17,673
انتى تبكين

1093
01:14:17,715 --> 01:14:19,008
لا, لستُ كذلك
ارجوك دعنى وشأنى

1094
01:14:19,050 --> 01:14:20,176
ما الذى حدث؟

1095
01:14:20,218 --> 01:14:21,803
لا اُريد إخبارك يا ليام

1096
01:14:21,844 --> 01:14:23,054
لما لا تتركنى وحدى؟

1097
01:14:23,096 --> 01:14:24,972
لا اُريد ان اتركك وحدك
اخبرنى ما الذى حدث

1098
01:14:25,014 --> 01:14:26,224
-!توقف
-روبى

1099
01:14:26,265 --> 01:14:27,934
-!توقف
-روبى

1100
01:14:27,975 --> 01:14:29,268
!توقف

1101
01:14:31,270 --> 01:14:32,814
توقف! ماذا تفعل؟

1102
01:14:32,855 --> 01:14:33,856
إسترخى فقط

1103
01:14:34,982 --> 01:14:37,527
لا بأس يا روبى, لن اؤذيكى

1104
01:14:39,278 --> 01:14:40,613
سأقتله

1105
01:14:41,280 --> 01:14:42,407
ليام تمهل

1106
01:14:45,284 --> 01:14:46,536
دعنا نغادر فقط

1107
01:14:54,961 --> 01:14:56,504
-سأحضر زو
-حسناً

1108
01:14:56,546 --> 01:14:58,172
شوبس, علينا الذهاب

1109
01:14:58,214 --> 01:14:59,257
زو, استيقظى

1110
01:14:59,298 --> 01:15:00,633
هل فوت شيئاً؟

1111
01:15:00,675 --> 01:15:01,968
سنذهب جميعاً الان

1112
01:15:02,010 --> 01:15:03,428
لقد  حان الوقتُ اخيراً

1113
01:15:07,140 --> 01:15:08,307
من هُنا

1114
01:15:10,560 --> 01:15:12,228
هيا, هذا المكان ليس به حراسة

1115
01:15:25,116 --> 01:15:26,492
انظروا من هنا

1116
01:15:28,286 --> 01:15:29,620
الفتاة الصغيرة الهاربة

1117
01:15:31,622 --> 01:15:33,708
إذهبوا من هنا

1118
01:15:37,795 --> 01:15:38,796
ليام

1119
01:15:39,630 --> 01:15:40,798
ليام, هيا

1120
01:15:42,550 --> 01:15:44,469
لا يُمكنه سماعك يا روبى

1121
01:15:47,263 --> 01:15:48,598
كلانسى؟

1122
01:15:48,639 --> 01:15:49,891
إنه معى

1123
01:15:51,351 --> 01:15:52,477
تباً

1124
01:15:53,227 --> 01:15:54,228
إنهم يسلموننا

1125
01:15:55,438 --> 01:15:56,939
إنهض ايها الاحمق

1126
01:15:58,733 --> 01:16:00,360
اجل يا سيدى

1127
01:16:00,401 --> 01:16:01,527
كيف حال أبى

1128
01:16:01,569 --> 01:16:05,073
يستمتع بخلااياك المُغلفه

1129
01:16:07,033 --> 01:16:08,284
على اى حال, لقد حاصرنا
هؤلاء الاولاد

1130
01:16:08,326 --> 01:16:09,952
الكثيرُ من المُجندين لجيشى

1131
01:16:10,828 --> 01:16:12,163
-احضر الطائرات
-روبى علينا الذهاب

1132
01:16:12,205 --> 01:16:13,623
إنهم بالطريق يا سيدى

1133
01:16:17,335 --> 01:16:18,461
لقد اُعجبت بكِ يا روبى

1134
01:16:19,962 --> 01:16:21,130
حقاً

1135
01:16:21,714 --> 01:16:24,509
لذى صدقينى عندما اقول
انى مُحطم بهذا الشان

1136
01:16:26,678 --> 01:16:29,347
انا فقط ..احاول ان اجعل هذا العالم التعيس

1137
01:16:29,389 --> 01:16:31,182
عالماً حيث لا يجبُ ان نكون خائفين

1138
01:16:31,724 --> 01:16:33,559
والذين هم مميزون, مثلى ومثلُك

1139
01:16:33,601 --> 01:16:35,269
هُم من يتولون القيادة

1140
01:16:36,688 --> 01:16:38,731
وانتى تٌفضلين الهرب فى الغابة
مع هذا الفتى

1141
01:16:40,775 --> 01:16:41,776
!توقف

1142
01:16:43,986 --> 01:16:47,073
لا أحد يأخذ ما هو ملكى

1143
01:16:48,491 --> 01:16:49,492
!توقف

1144
01:16:50,284 --> 01:16:51,536
ليس أبى

1145
01:16:51,994 --> 01:16:52,995
ولا اى احد اخر

1146
01:16:54,205 --> 01:16:55,665
وبالطبع, لستَ انت

1147
01:16:56,874 --> 01:16:57,875
!توقف

1148
01:16:59,293 --> 01:17:00,962
اتعلمين الغريب فى الموضوع يا روبى

1149
01:17:02,422 --> 01:17:04,215
كان يُمكننا ان نكون فى قيادة
الجيش معاً

1150
01:17:05,216 --> 01:17:07,593
ونُطيح بجميع الناس الذين آذونا

1151
01:17:08,261 --> 01:17:09,721
الان اُنظرى إين نحن

1152
01:17:12,015 --> 01:17:13,599
يداى تؤلمنى, توله انت

1153
01:17:13,641 --> 01:17:14,684
بكل سرور

1154
01:17:15,476 --> 01:17:16,894
!توقف

1155
01:17:17,979 --> 01:17:19,147
!توقف

1156
01:17:19,188 --> 01:17:20,982
والان يُمكننى ان أجده
فى قلبى لأُسامحكى

1157
01:17:21,024 --> 01:17:22,692
-لا تفعل
-الامر ليس عائداً إليكى

1158
01:17:23,234 --> 01:17:24,861
لقد اريتنى كيف اُصلحك

1159
01:17:25,403 --> 01:17:26,779
وبمُجرد ان امسح هذه الاجزاء

1160
01:17:26,821 --> 01:17:28,364
التى لا اُريدها, ستفعلين ما آمرك به

1161
01:17:28,406 --> 01:17:29,699
توقف! ستقتله

1162
01:17:30,199 --> 01:17:31,576
لا, لن اقتله

1163
01:17:33,036 --> 01:17:34,328
اُريده حياً

1164
01:17:34,746 --> 01:17:36,664
لأرى بالظبط ماذا اصبحتى

1165
01:17:37,790 --> 01:17:39,083
عليك اللعنة

1166
01:17:47,050 --> 01:17:48,176
زو, الاضواء

1167
01:17:59,687 --> 01:18:01,439
أحضروهم, هيا

1168
01:18:10,365 --> 01:18:12,200
إفتح الباب, ارمى الشحنة

1169
01:18:47,235 --> 01:18:48,236
انهم أحمر

1170
01:18:54,325 --> 01:18:55,326
اُهربوا

1171
01:20:12,028 --> 01:20:13,196
هيا هيا هيا

1172
01:20:13,237 --> 01:20:14,405
لن أتركك

1173
01:20:14,447 --> 01:20:16,574
لا يمكنك ان تقاتله
انا استطيع

1174
01:20:18,659 --> 01:20:21,621
انا استطيع, زو اذهبى مع ليام

1175
01:20:21,662 --> 01:20:22,663
زو, اذهبى

1176
01:20:23,289 --> 01:20:24,540
ليام هُم بحاجة إليك

1177
01:20:25,124 --> 01:20:26,292
.صدقنى

1178
01:20:27,126 --> 01:20:29,837
والان إذهب
أنقذ ما استطعت

1179
01:20:29,879 --> 01:20:31,756
هيا هيا, اذهبو, بهذا الاتجاه

1180
01:20:32,173 --> 01:20:33,299
هيا بنا, علينا الذهاب

1181
01:20:33,341 --> 01:20:34,759
هيا بنا لنذهب

1182
01:20:34,801 --> 01:20:36,052
-هذا الاتجاه
-هيا اسرع

1183
01:21:34,444 --> 01:21:35,611
لا بأس يا روبى

1184
01:21:36,154 --> 01:21:38,698
توقفى عن المقاومة, دعينى ادخل

1185
01:21:38,740 --> 01:21:41,993
دعينى امحى هذه الذكريات

1186
01:21:42,035 --> 01:21:43,828
الحزينة والغاضبة

1187
01:21:43,870 --> 01:21:46,998
يمكنني التقليم والقص
وإعادة الكتابة لك الآن

1188
01:21:47,040 --> 01:21:48,291
لأجعل منكى روبى جديدة

1189
01:21:51,127 --> 01:21:52,420
روبى المثالية

1190
01:21:52,920 --> 01:21:55,923
روبى التى اردتُها ان تكون

1191
01:22:12,982 --> 01:22:14,984
انا احب ما اكون

1192
01:22:18,654 --> 01:22:20,573
ماذا تفعلين؟
اسحبى

1193
01:22:43,012 --> 01:22:46,724
لقد سقطت مروحية,لقد سقطت مروحية

1194
01:22:50,561 --> 01:22:51,771
!روبى

1195
01:23:42,280 --> 01:23:43,448
اين ليام و زو؟

1196
01:23:43,489 --> 01:23:44,824
لا أدرى

1197
01:23:44,866 --> 01:23:46,659
شوبس, علينا الذهاب من هنا

1198
01:23:46,701 --> 01:23:48,494
اذهبى, انقذى نفسك

1199
01:23:48,536 --> 01:23:49,829
علينا طلبُ المساعدة

1200
01:23:49,871 --> 01:23:51,330
لن يحدُث

1201
01:24:06,929 --> 01:24:08,264
ماذا تفعل؟

1202
01:24:09,015 --> 01:24:10,308
ما هذا؟

1203
01:24:11,059 --> 01:24:12,268
إنها المساعدة

1204
01:24:24,489 --> 01:24:26,074
ستكون بخير

1205
01:24:39,087 --> 01:24:40,296
شوبس

1206
01:24:45,593 --> 01:24:47,011
شوبس, هيا

1207
01:24:49,180 --> 01:24:50,431
روبى

1208
01:24:54,310 --> 01:24:55,937
كُنت اعلم انكى بخير

1209
01:24:57,939 --> 01:25:00,566
ليام عليك الذهاب من هُنا الان

1210
01:25:00,608 --> 01:25:01,693
يا إلهى

1211
01:25:02,777 --> 01:25:04,278
سأتولى قدمه

1212
01:25:04,320 --> 01:25:06,572
لقد جمعتُ زو ومجموعة من الاولاد
فى مكان آمن

1213
01:25:06,614 --> 01:25:07,657
ليام, إنه يحتاج الذهب
إلى المستشفى

1214
01:25:07,699 --> 01:25:09,492
أجل, سنجد واحدة طبيب بيطرى
اى شخص , هيا

1215
01:25:09,534 --> 01:25:11,327
ليام لا نستطيع إصلاح ذلك

1216
01:25:24,590 --> 01:25:26,175
سأطلب احداً يستطيع

1217
01:25:33,141 --> 01:25:34,142
الفرقة؟

1218
01:25:34,892 --> 01:25:37,270
-لا, يا روبى
-اعداء اعدائى

1219
01:25:37,311 --> 01:25:38,688
انت لا تعرفين كيف يبدون

1220
01:25:38,730 --> 01:25:39,981
يجبُ عليك الخروج من هنا

1221
01:25:40,273 --> 01:25:42,150
الفرقة قادمة, ولا يثقون بك

1222
01:25:42,191 --> 01:25:43,359
لن تعود مرة اخرى

1223
01:25:52,952 --> 01:25:54,037
سأبقى هنا

1224
01:25:54,078 --> 01:25:55,413
-ارجوك يا ليام, يجبُ ان تذهب
-لا

1225
01:25:58,374 --> 01:25:59,667
نحنُ عائلة, اتتذكرين

1226
01:26:02,295 --> 01:26:03,796
لن اتركك

1227
01:27:07,985 --> 01:27:09,362
من الجيد رؤيتك مرة اخرى

1228
01:27:11,698 --> 01:27:13,032
روبى انتى بآمان هنا

1229
01:27:13,074 --> 01:27:14,492
الفرقة تمتلك هذا المنزل

1230
01:27:14,742 --> 01:27:17,829
ونحن نستخدمهُ عندما
تتعقد الامور

1231
01:27:18,955 --> 01:27:20,748
شوبس فى المستشفى

1232
01:27:21,082 --> 01:27:22,250
إنه فى حالة سيئة

1233
01:27:22,291 --> 01:27:24,210
إذا كان له اى فرصة فى النجاة

1234
01:27:25,002 --> 01:27:26,129
سينهض مجدداً

1235
01:27:26,963 --> 01:27:29,298
لا تناديه شوبس, انتى لم تفوزى بهذا

1236
01:27:30,341 --> 01:27:31,509
تشارلز

1237
01:27:33,845 --> 01:27:35,972
عندما يستطيع ان يكون له زوار
يُمكنك رؤيتة

1238
01:27:38,474 --> 01:27:40,643
انتى تتسائلين اين ليام

1239
01:27:41,144 --> 01:27:42,437
يجب ان تدعيه يذهب

1240
01:27:42,478 --> 01:27:43,479
لا استطيع

1241
01:27:43,521 --> 01:27:46,107
ليام ليس قاتلاً, يُمكنك ان تجعليه كذلك

1242
01:27:46,149 --> 01:27:47,191
نحن لا نخلُق القتلة

1243
01:27:47,233 --> 01:27:49,569
لا اعرف ماذا اخبرك ليام عن الفرقة

1244
01:27:49,610 --> 01:27:50,820
ولكن هذا ليس ما نحن عليه

1245
01:27:50,862 --> 01:27:52,405
إذاً ما هى الفرقة؟

1246
01:27:52,864 --> 01:27:54,115
لأننى كل ما اراه

1247
01:27:54,157 --> 01:27:55,450
انتى لستى افضل من
اى شخص اخر

1248
01:27:55,491 --> 01:27:56,617
نحنُ هنا للمساعدة

1249
01:27:57,118 --> 01:27:58,828
ولفضح المُعسكرات على حقيقتهم

1250
01:27:58,870 --> 01:28:00,496
ولإيقاف الرئيس غراى

1251
01:28:00,538 --> 01:28:02,206
الرئيس غراى وإبنه

1252
01:28:02,248 --> 01:28:04,083
يلاحقوننا مثلُكِ تماماً

1253
01:28:04,125 --> 01:28:05,835
حسناً كيت, يبدو انها لا تُريد ان تكون هنا

1254
01:28:05,877 --> 01:28:06,961
روب, يمكننى تولى الامر

1255
01:28:07,003 --> 01:28:08,838
لذا, دعينا ندع الغرفة لشخص مفيد

1256
01:28:08,880 --> 01:28:10,214
-ليام ليس
-اسمعينى يا فتاة

1257
01:28:10,631 --> 01:28:11,758
للبقاء على الحياة

1258
01:28:11,799 --> 01:28:13,509
علينا جميعاً فعلُ اشياء
لا نُريد ان نفعلها

1259
01:28:13,760 --> 01:28:15,470
صديقُك يُمكنه مساعدتنا

1260
01:28:15,511 --> 01:28:17,263
لقد رأيته يقذف الاهداف إنه بارع

1261
01:28:17,305 --> 01:28:18,306
!روب

1262
01:28:18,348 --> 01:28:19,891
على الاقل معنا, هو مُفيد

1263
01:28:20,725 --> 01:28:22,435
والان إذا كان على تحويله إلى

1264
01:28:24,812 --> 01:28:27,690
ليام ليس قاتلا

1265
01:28:28,399 --> 01:28:30,068
ليام ليس قاتلا

1266
01:28:30,109 --> 01:28:31,778
وانت احمق

1267
01:28:31,819 --> 01:28:33,279
وانت احمق

1268
01:28:33,321 --> 01:28:34,238
إذهب

1269
01:28:42,205 --> 01:28:43,247
روبى توقفى

1270
01:28:43,956 --> 01:28:45,416
انا صديقتك الوحيدة هنا

1271
01:28:45,458 --> 01:28:48,544
وكان يمكنك ان تساعديننى
ان نفعل اشياء كثيرة جيداً

1272
01:28:48,586 --> 01:28:51,047
لذا ارجوكى..توقفى

1273
01:28:58,846 --> 01:29:00,223
دعى ليام يذهب

1274
01:29:00,264 --> 01:29:01,391
إنه خطر امنى

1275
01:29:01,432 --> 01:29:03,351
إنه يعلمُ الكثير عنا

1276
01:29:03,393 --> 01:29:04,477
خُذينى انا

1277
01:29:05,103 --> 01:29:06,896
وسأٌقاتل بجانبك

1278
01:29:07,438 --> 01:29:09,190
شرطى الوحيد

1279
01:29:09,816 --> 01:29:11,067
ان تتركو ليام يذهب

1280
01:29:11,484 --> 01:29:14,570
إذا كان ليام يهتم بك كما تهتمين به

1281
01:29:16,531 --> 01:29:17,824
لمَ لما يذهب ابداً

1282
01:29:19,492 --> 01:29:21,202
دعينى اتحدث معه

1283
01:30:00,700 --> 01:30:03,828
..اشياء جنونية كانت لدى
..كانت لدى الكثير من الخطط

1284
01:30:05,663 --> 01:30:07,623
وكُل الاماكن التى سآخذك معى

1285
01:30:09,542 --> 01:30:11,252
-ليام
-سنكون بخير

1286
01:30:12,045 --> 01:30:13,755
انا فقط لا يُمكننى ان ادعهم يفرقوننا

1287
01:30:17,008 --> 01:30:19,052
اعلم ان هذا يبدو سخيفاً ولكن

1288
01:30:21,888 --> 01:30:24,474
كُنت سأفعل الشئ نفسه لو
أردتُ ان اُقابلك

1289
01:30:26,976 --> 01:30:29,103
-هل تعتقدين هذا حقاً ؟
-أجل

1290
01:30:32,231 --> 01:30:34,859
انا اعنى, الطريقة التى ارى بها
الامر ..انا وانتى

1291
01:30:36,069 --> 01:30:38,279
محتوم

1292
01:30:40,448 --> 01:30:42,200
سأُخبرك قصة, حسناً؟

1293
01:30:42,450 --> 01:30:43,451
.حسناً

1294
01:30:43,785 --> 01:30:45,870
إنه الصيف فى ساليم

1295
01:30:45,912 --> 01:30:48,289
وانت تُعانى من الحر الممل
فى شهر يوليو

1296
01:30:48,331 --> 01:30:50,416
وتعمل فى وردية فى محل
مثلجات فى قاعة صغير

1297
01:30:51,292 --> 01:30:52,460
مثلجات

1298
01:30:53,002 --> 01:30:55,338
ولكن يومٌ ما, محل المثلجات الصغيرُ هذا

1299
01:30:55,630 --> 01:30:57,048
ينفذ منه المثلجات

1300
01:30:57,965 --> 01:31:00,218
وهذا قد حصل لك

1301
01:31:00,635 --> 01:31:01,886
وقال والدك

1302
01:31:02,428 --> 01:31:04,472
هيا نذهب إلى شاطئ فرجينيا

1303
01:31:05,181 --> 01:31:06,641
أين انت فى القصة

1304
01:31:06,683 --> 01:31:07,934
-انا؟
-أجل

1305
01:31:10,061 --> 01:31:13,523
حسناً, انا فى
انا فى ويلمنجتون

1306
01:31:14,190 --> 01:31:16,818
اعانى من صيف حار ايضاً

1307
01:31:16,859 --> 01:31:18,152
أعمل فى المرآب

1308
01:31:19,195 --> 01:31:22,031
قبل التوجه إلى جامعة ما

1309
01:31:22,824 --> 01:31:25,326
وامى لا تطيق ان ترى
إبنها يُغادر

1310
01:31:25,368 --> 01:31:29,455
لذا هى تجمع كل الاشياء
لأخر اسبوع معاً

1311
01:31:30,164 --> 01:31:31,290
شاطئ فرجينيا

1312
01:31:33,668 --> 01:31:36,045
انا أرى كيف يسير الامر

1313
01:31:38,423 --> 01:31:41,050
وعندها سيكون القدر كما هو مكتوب

1314
01:31:41,843 --> 01:31:43,469
فى آخر يوم لنا بالشاطئ

1315
01:31:45,888 --> 01:31:47,390
انا رأيتُك

1316
01:31:49,017 --> 01:31:50,685
اقصد, وانا والعب الكرة الطائرة

1317
01:31:50,727 --> 01:31:52,311
مع صديقى المفضل شوبس
ولكن

1318
01:31:53,813 --> 01:31:55,857
ولكنه مثل كُل شئ اختفى

1319
01:31:59,318 --> 01:32:00,903
وانتى تمشين بإتجاهى

1320
01:32:02,155 --> 01:32:04,365
وترتدين تلك النظارات الكبيرة

1321
01:32:04,782 --> 01:32:07,702
وترتدين سماعات الاذن وتسميع الموسيقى

1322
01:32:11,748 --> 01:32:12,999
انتى جميلة

1323
01:32:15,418 --> 01:32:16,878
وتستمرين بالضحك والابتسام

1324
01:32:16,919 --> 01:32:18,671
وتنظرين إلى الماء, ولكن

1325
01:32:23,718 --> 01:32:25,303
كل ما اريده هو ان انظر إليك

1326
01:32:37,857 --> 01:32:39,067
ماذا حدث بعدها

1327
01:32:42,612 --> 01:32:43,696
حسناً

1328
01:32:47,158 --> 01:32:48,868
أُخبرك اننى أُحبك

1329
01:33:01,589 --> 01:33:02,840
اغلق عينيك

1330
01:33:06,386 --> 01:33:08,012
انا سأنهى هذه القصة

1331
01:34:40,688 --> 01:34:41,564
من انت؟

1332
01:34:42,357 --> 01:34:43,358
الفرقة

1333
01:34:46,152 --> 01:34:47,945
إذا شعرت بالتحسن, يُمكنك الذهاب

1334
01:34:48,237 --> 01:34:50,031
انتُم الفرقة وستدعونى
اذهب هكذا؟

1335
01:34:50,573 --> 01:34:53,284
مؤن, ومال, وهوية جديدة

1336
01:34:53,326 --> 01:34:54,327
تفضل

1337
01:34:55,411 --> 01:34:56,954
لا اُريد اى شئ منكم

1338
01:35:08,132 --> 01:35:09,592
انت ماذا 16؟

1339
01:35:11,094 --> 01:35:12,929
يجبُ ان تعرف الكثير بدلاً
من ان تعمل لدى الفرقة

1340
01:35:17,183 --> 01:35:18,226
إذهاب

1341
01:35:18,643 --> 01:35:20,353
قبل ان نُغير رأينا

1342
01:35:32,990 --> 01:35:33,991
ليام

1343
01:35:38,663 --> 01:35:39,789
كن حذراً

1344
01:35:42,625 --> 01:35:43,626
وانتى ايضاً

1345
01:36:04,480 --> 01:36:05,606
نحنُ مُستعدين من أجلك

1346
01:36:12,196 --> 01:36:14,532
كل العالم سينقلب ضدك

1347
01:36:15,992 --> 01:36:18,953
امير مع الف عدو

1348
01:36:20,872 --> 01:36:23,416
ولكن لا يجبُ علينا البقاء فى الظلام

1349
01:36:24,459 --> 01:36:27,628
انت علمتنى ان الشخص الوحيد الذى
يُمكنه مساعدتنا

1350
01:36:28,421 --> 01:36:29,714
هو نحن

1351
01:36:30,840 --> 01:36:31,841
لذلك

1352
01:36:32,925 --> 01:36:34,719
سأعدك تذهب

1353
01:36:36,387 --> 01:36:37,722
وتتجه إلى الضوء مرة اخرى

1354
01:36:41,184 --> 01:36:43,227
للدفاع عن قضيتنا الكبيرة

1355
01:36:45,772 --> 01:36:46,773
عائلتنا

1356
01:36:49,359 --> 01:36:50,401
من اجل زو

1357
01:36:54,947 --> 01:36:56,115
من اجل شوبس

1358
01:37:00,870 --> 01:37:01,954
من اجلك

1359
01:37:02,830 --> 01:37:03,831
ليام

1360
01:37:08,461 --> 01:37:11,964
لن أتعثر في وجه أعدائنا

1361
01:37:14,384 --> 01:37:16,177
لا يُهم كم هم اقوياء

1362
01:37:19,597 --> 01:37:21,349
سأكون شجاعاً

1363
01:37:22,975 --> 01:37:25,269
سأٌقاتل لإنشاء مكان جديد

1364
01:37:25,311 --> 01:37:26,479
لنا جميعاً

1365
01:37:27,855 --> 01:37:29,315
و عائلتُنا

1366
01:37:31,484 --> 01:37:33,361
لن تُدمر ابداً

1367
01:37:33,385 --> 01:44:35,385
للمزيد من الأفلام تابعونا علي
www.cinemana-box.com
<font color="#ff0000">تعديل التوقيت</font>
<font color="#00ffff">Scooby07</font>

