1
00:00:01,293 --> 00:00:14,806
{\fad(5000,2000)\fnTraditional Arabic\fs40\c&HDDEBD3&\3c&H000000&\b1\t(5200,5201,\1c&HFFFFFF&)\t(7900,0,\fscx200\fscy200)}"سوني) للمرئيات)"

2
00:00:24,072 --> 00:00:33,533
{\pos(192,170)\fad(2600,1200)\fnArabic Typesetting\fs40\3c&H2B3314&\4c&HCBBDB1\shad1}<font color="#BBE5D6">| كولومبيا |</font>

3
00:00:26,568 --> 00:00:33,700
{\pos(188,250)\fad(700,1400)\fnArabic Typesetting\fs22\c&H010E1E&\3c&H9FD7FF&\blur5}"إحدى شركات "سوني

4
00:00:47,030 --> 00:00:49,299
{\an8\fad(0,60)\fnArabic Typesetting\fs30\3c&HC6CCDB&}<font color="#D23C32">شركة "إيسكيب آرتيست" للإنتاج</font>

5
00:00:49,917 --> 00:00:52,686
{\pos(190,110)\fad(250,250)\fnArabic Typesetting\fs40}كولومبيا" للمرئيّات"

6
00:00:49,917 --> 00:00:52,686
{\pos(190,220)\fad(250,250)\fnArabic Typesetting\fs30}تقدّم

7
00:00:52,770 --> 00:00:56,139
{\fad(1000,1000)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&HFFE87C&}# تـرجـمـة #
{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&HFFFFFF& }| {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}عمر الشققي{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&}  -  {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}أرساني خلف{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&HFFFFFF} | {\r}

8
00:00:56,223 --> 00:01:00,427
{\an3\pos(370,265)\fad(180,220)\fnArabic Typesetting\fs28}<font color="#D3D8CB">السكة الحديدية التركية"
"(على بعد 400 كلم عن (إسطنبول</font>

9
00:02:33,659 --> 00:02:35,526
.مياه ساخنة من فضلك

10
00:02:38,735 --> 00:02:39,569
عذرًا؟

11
00:02:43,163 --> 00:02:44,397
.قال إن العربة مُقفلة

12
00:02:58,709 --> 00:03:00,415
.سيحضرها من أجلك

13
00:03:01,459 --> 00:03:02,962
.شكرًا لك -
.عفوًا -

14
00:03:04,785 --> 00:03:06,131
أأنت أمريكي؟

15
00:03:06,215 --> 00:03:07,566
.معك حق

16
00:03:15,676 --> 00:03:19,166
أول مرة لك في "تركيا"؟ -
.لا -

17
00:03:22,275 --> 00:03:23,303
...زرتها

18
00:03:25,579 --> 00:03:27,174
.منذ فترة طويلة

19
00:03:27,700 --> 00:03:29,109
.حياة مختلفة

20
00:03:31,333 --> 00:03:33,633
.الآن عدت -
.نعم -

21
00:03:34,336 --> 00:03:35,749
.أبحث عن شيء ما

22
00:03:44,657 --> 00:03:47,615
يقول أخي

23
00:03:47,699 --> 00:03:51,347
."إنه يمكنك إيجاد ما تنشُدُه في "تركيا

24
00:03:51,431 --> 00:03:52,566
حقًا؟ -
.نعم -

25
00:03:52,852 --> 00:03:56,439
ماذا عن رجل اختطف ابنته

26
00:03:56,523 --> 00:03:59,372
وأخذها من أمها الأمريكية؟

27
00:04:01,701 --> 00:04:05,328
.رجل متعسّف، لذا ليس برجل حقيقي

28
00:04:05,412 --> 00:04:07,147
...لا يُكنُّ حبًا للطفلة، بل

29
00:04:07,944 --> 00:04:09,282
.هي حاجةٌ عنده إلى معاقبة طليقته

30
00:04:09,366 --> 00:04:10,947
أن يسلبها الشيء الوحيد

31
00:04:11,031 --> 00:04:13,186
الذي يمثّل لها كل عزيز وغالٍ

32
00:04:13,687 --> 00:04:15,723
.دون أي نية في إرجاع الطفلة

33
00:04:17,666 --> 00:04:20,528
.أتظن أن... عذرًا

34
00:04:23,764 --> 00:04:26,734
أتظن أني أستطيع إيجاد ذاك الرجل
...في "تركيا"؟ أو ربما

35
00:04:27,659 --> 00:04:29,102
في طريقه إلى "تركيا"؟

36
00:04:30,507 --> 00:04:32,519
...أنا

37
00:04:33,529 --> 00:04:35,876
.ما كنت لأبحث عن مثل هذا الرجل

38
00:04:37,673 --> 00:04:38,746
...سيكون هذا

39
00:04:41,208 --> 00:04:42,716
.خطيرًا

40
00:04:44,952 --> 00:04:46,053
.لك

41
00:04:48,355 --> 00:04:49,790
.أمثاله من الرجال يظنون ذلك

42
00:04:50,645 --> 00:04:52,294
،الله على ما أقول شهيدٌ

43
00:04:52,378 --> 00:04:53,694
.سأمنحه فرصة

44
00:04:54,558 --> 00:04:55,663
.ليتوقف

45
00:04:57,330 --> 00:04:58,666
.ويعيد النظر

46
00:05:00,400 --> 00:05:02,970
.ويفكر في أسوأ ما يمكن أن يلمّ به

47
00:05:04,076 --> 00:05:05,639
.أن يتصور ذلك

48
00:06:10,504 --> 00:06:12,472
.في هذا العالم نوعان من الألم

49
00:06:18,912 --> 00:06:20,180
.نوعٌ مؤلمٌ

50
00:06:22,983 --> 00:06:24,317
.ونوعٌ مُغيّر

51
00:06:27,647 --> 00:06:28,982
{\fnArabic Typesetting\fs32}،اليوم

52
00:06:30,381 --> 00:06:32,159
{\fnArabic Typesetting\fs32}.يتسنى لك الاختيار

53
00:06:45,405 --> 00:06:48,542
{\fad(250,250)\fnAndalus\fs40}"الــمــ(2)ـــعــادل"

54
00:06:51,344 --> 00:06:53,913
{\an3\pos(370,265)\fad(220,200)\fnArabic Typesetting\fs28}<font color="#D3D8CB">"(بوسطن)، (ماساتشوستس)"</font>

55
00:07:06,641 --> 00:07:08,375
{\fnArabic Typesetting\fs32}<font color="#ECE8F5">"فريق (كيستلر رايموند) القانوني"</font>

56
00:07:13,050 --> 00:07:13,987
!ابنتي

57
00:07:15,861 --> 00:07:19,189
!ابنتي! يا إلهي

58
00:07:21,274 --> 00:07:22,448
!أمي

59
00:07:22,532 --> 00:07:23,789
!ابنتي

60
00:07:27,735 --> 00:07:29,082
أأنت بخير؟

61
00:07:33,635 --> 00:07:34,661
!ابنتي

62
00:07:34,745 --> 00:07:37,424
قسم الولاية
.(لا يعرف شيئًا عن هذا يا (غريس

63
00:07:37,750 --> 00:07:38,726
.لا أحد يعرف

64
00:07:39,427 --> 00:07:40,944
،إلا أنه منذ 45 دقيقة

65
00:07:41,028 --> 00:07:43,964
.أوصل أحدهم ابنتك إلى مكتب الطابق السفليّ

66
00:07:47,801 --> 00:07:51,471
!أحبك حبًا جمًا! أحبك

67
00:08:55,243 --> 00:08:56,745
{\fnArabic Typesetting\fs30\3c&H506775&\4c&HC1B6A9\shad0.5}<font color="#FFFFD3">"(دار (إسرائيل) و(روز هورويتز"</font>

68
00:09:10,967 --> 00:09:12,135
{\fnArabic Typesetting\fs32}<font color="#C6298C">"(اضغط لقبول توصيل (سام"</font>

69
00:09:15,895 --> 00:09:19,326
!سائقي المفضل، دومًا في موعدك بالضبط

70
00:09:22,520 --> 00:09:23,470
!(صامويل)

71
00:09:23,554 --> 00:09:27,255
.روبرتو)، ليس الدخول والخروج من هنا سهلًا)

72
00:09:27,339 --> 00:09:28,813
مركز النسخ؟ -
ماذا؟ -

73
00:09:28,897 --> 00:09:30,561
مركز النسخ؟ -
!نعم -

74
00:09:31,932 --> 00:09:33,096
!انطلق

75
00:09:49,112 --> 00:09:50,639
كيف حالي اليوم؟

76
00:09:53,582 --> 00:09:54,885
.على عِلّاتي، وأسوأ

77
00:09:56,086 --> 00:09:58,538
.كل يوم، أعرف أقل عما قبله

78
00:09:58,622 --> 00:10:00,090
.هذه سُنّة الحياة

79
00:10:17,557 --> 00:10:19,510
.شكرًا لك على التوصيلة

80
00:10:24,042 --> 00:10:26,378
{\fnArabic Typesetting\fs32\3c&HE4DADB}<font color="#7A7E85">"مركز (لين) للنسخ"</font>

81
00:10:32,774 --> 00:10:34,291
:إني أحمل نصيحةً

82
00:10:34,685 --> 00:10:38,696
لاطف مَن يستطيع
.الوصول إلى فرشاة أسنانك دائمًا

83
00:10:44,539 --> 00:10:45,620
.حسنًا

84
00:10:45,704 --> 00:10:47,337
.شكرًا على هذه المقابلة والفرصة

85
00:10:48,014 --> 00:10:49,773
...الآن، كما ترى في سيرتي الذاتية

86
00:10:50,553 --> 00:10:52,010
.لا

87
00:10:53,540 --> 00:10:55,312
.شكرًا على هذه الفرصة

88
00:10:56,830 --> 00:10:59,232
إني معجبٌ بموقف شركتك من البيئة

89
00:10:59,316 --> 00:11:01,285
...منذ فترة ما، وأن أكون جزءًا من ذلك

90
00:11:01,369 --> 00:11:04,028
!أمي! لقد قُبلت

91
00:11:05,155 --> 00:11:07,189
...نعم، قبلوني في... قُبلت

92
00:11:07,273 --> 00:11:10,385
إنه لمن دواعي السرور أن نخاطبكم لنقدم لكم"

93
00:11:10,469 --> 00:11:12,245
القبول في كلية الهندسة

94
00:11:12,329 --> 00:11:14,516
!ضمن صفّ عام 2019". أمي

95
00:11:14,600 --> 00:11:17,034
.نعم، لكن علي إنهاء الثانوية أولًا

96
00:11:17,535 --> 00:11:19,546
."لا يتسنى لي اختيار موعد ذهابي يا "تامي

97
00:11:19,630 --> 00:11:20,507
.حسنًا

98
00:11:20,591 --> 00:11:21,888
.هذا بيد الجيش

99
00:11:21,972 --> 00:11:23,350
.سأراسلك حين أكون أمام البوابة

100
00:11:23,434 --> 00:11:24,591
.عُلم -
.أحبكما -

101
00:11:24,675 --> 00:11:27,077
إلى أين تتوجه؟ -
."العراق" -

102
00:11:28,606 --> 00:11:31,281
أول جولة؟ -
.نعم يا سيدي -

103
00:11:32,215 --> 00:11:34,151
.سأكون هناك لأقلّك حين تعود

104
00:11:35,893 --> 00:11:36,987
.شكرًا لك

105
00:11:54,762 --> 00:11:57,575
.السلام عليكم -
.وعليكم السلام -

106
00:11:57,956 --> 00:11:59,256
كيف الحال؟

107
00:11:59,340 --> 00:12:00,594
.تركت لك شيئًا ما بالأعلى

108
00:12:00,678 --> 00:12:02,202
حقًا؟ -
.نعم -

109
00:12:03,101 --> 00:12:04,506
.(شكرًا لك يا (فاطمة

110
00:12:04,590 --> 00:12:06,666
هل ستحضر إلى مائدة اقتسام الطعام؟ -
.نعم، سأحضر -

111
00:12:06,750 --> 00:12:09,404
.الصحون والمناديل، المناديل والصحون

112
00:12:11,288 --> 00:12:12,389
!والشوكات

113
00:13:22,092 --> 00:13:25,763
{\an3\pos(370,265)\fad(120,110)\fnArabic Typesetting\fs28}<font color="#D3D8CB">"(بروكسل)، (بلجيكا)"</font>

114
00:13:30,735 --> 00:13:31,569
{\fnArabic Typesetting\fs32}.أنا في المنزل

115
00:14:20,711 --> 00:14:21,813
{\fnArabic Typesetting\fs32}لم تفعل هذا؟

116
00:14:23,547 --> 00:14:25,956
.اسمك على ورقة في جيبي

117
00:14:26,436 --> 00:14:27,325
.ذلك كل ما يهم

118
00:14:30,027 --> 00:14:31,829
.أنت! انظر إليّ

119
00:14:36,634 --> 00:14:38,335
.لا، كفّ عن التكلم

120
00:14:38,582 --> 00:14:40,438
.سيحدث هذا -
.أرجوك ألا تفعل -

121
00:14:40,994 --> 00:14:42,406
.سيأتي ابنك إلى المنزل في أي لحظة

122
00:14:43,055 --> 00:14:44,074
صحيح؟

123
00:14:45,142 --> 00:14:46,610
.افتح فاهك -
.لا -

124
00:14:47,564 --> 00:14:48,830
.افتح فاهك

125
00:15:08,331 --> 00:15:09,867
.وليس عليك أن تعرفي شيئًا

126
00:15:13,070 --> 00:15:15,457
.إنهم الأفضل

127
00:15:35,169 --> 00:15:36,335
.مرحبًا

128
00:15:37,157 --> 00:15:38,328
.(سيد (ماكول

129
00:15:39,860 --> 00:15:41,164
.طلبت كتابًا الأسبوع الماضي

130
00:15:41,625 --> 00:15:42,533
.نعم

131
00:15:49,540 --> 00:15:50,700
...(ماكول)

132
00:15:51,322 --> 00:15:53,943
...لا أرى طلبك

133
00:15:54,545 --> 00:15:55,790
.سأعود في الحال

134
00:16:03,153 --> 00:16:06,205
.الرجل صاحب القائمة
.مئة كتاب يجب أن يقرأه الجميع

135
00:16:06,289 --> 00:16:09,000
.معك حق -
."البحث عن الزمن المفقود" -

136
00:16:09,084 --> 00:16:10,060
.أتى أمس

137
00:16:10,585 --> 00:16:11,429
.شكرًا لك

138
00:16:12,309 --> 00:16:13,597
أي رقم؟

139
00:16:14,948 --> 00:16:15,866
.الأخير

140
00:16:17,701 --> 00:16:19,770
.أتمنى أن تُعدَّ قائمة أخرى

141
00:16:20,037 --> 00:16:21,163
وأنا أيضًا. ما ثمنه؟

142
00:16:21,247 --> 00:16:22,305
.أربعون، من فضلك

143
00:16:23,340 --> 00:16:24,408
.شكرًا لك

144
00:16:28,996 --> 00:16:30,180
هل أنزلت اللافتة؟

145
00:16:32,416 --> 00:16:33,367
لافتة "للبيع"؟

146
00:16:33,451 --> 00:16:35,519
.تغيّرت الظروف

147
00:16:35,986 --> 00:16:37,387
.لن أبرح مكاني الآن

148
00:16:56,786 --> 00:16:58,300
.لا أريد شرابًا

149
00:16:59,796 --> 00:17:01,178
.لا أريد شرابًا

150
00:17:05,416 --> 00:17:06,371
...رباه"

151
00:17:07,644 --> 00:17:10,815
ألهمني السلام
...لأتقبّل الأمور التي أعجز عن تغييرها

152
00:17:11,305 --> 00:17:13,545
والشجاعة
...لأغيّر الأمور التي أستطيع تغييرها

153
00:17:15,393 --> 00:17:17,395
".والحكمة للتفريق بينهما

154
00:17:22,958 --> 00:17:24,301
...أتمانع

155
00:17:24,473 --> 00:17:27,238
أتمانع أن تأخذني إلى حيث أقللتني؟

156
00:17:56,634 --> 00:17:58,001
.على رسلك

157
00:17:58,703 --> 00:18:00,438
.خطوة واحدة، امشي

158
00:18:12,706 --> 00:18:14,818
أيمكنك... أن تساعدها في الدخول إلى شقتها؟

159
00:18:15,842 --> 00:18:16,820
.شكرًا

160
00:18:54,889 --> 00:18:56,560
.كفّ عن الغش يا أخي

161
00:19:04,034 --> 00:19:06,294
كيف حالك؟ أنا السائق الذي اتصلت به

162
00:19:06,378 --> 00:19:07,405
.ليقلّ خليلتك إلى المنزل

163
00:19:07,860 --> 00:19:09,838
.ليست خليلة يا صاح. بل متدربة

164
00:19:10,741 --> 00:19:13,577
.آسف، رُفضت بطاقة الائتمان

165
00:19:15,078 --> 00:19:16,013
!أيها الأخرق

166
00:19:16,747 --> 00:19:18,565
نسمح لك بالتسكُّع معنا لمجرد أن أباك عميل

167
00:19:18,649 --> 00:19:20,117
.وتُفسد أول تكلفة لك

168
00:19:20,418 --> 00:19:21,251
.ادخل

169
00:19:29,993 --> 00:19:32,062
.تفضل -
.عجبًا -

170
00:19:33,531 --> 00:19:35,599
.سمعت عن هذه، لكن لم أر واحدة من قبل

171
00:19:35,933 --> 00:19:37,353
.حسنًا، الآن رأيتها

172
00:19:37,437 --> 00:19:38,447
.نعم

173
00:19:38,531 --> 00:19:40,723
،انظر، ادفع لنفسك ما شئت

174
00:19:40,807 --> 00:19:42,332
وخذ لك إكرامية سخية، حسنًا؟

175
00:19:42,416 --> 00:19:44,374
.شكرًا لك

176
00:19:45,543 --> 00:19:47,411
ألن تسألني إن كانت قد ذهبت للبيت سالمة؟

177
00:19:49,849 --> 00:19:51,998
.هل ذهبت للبيت سالمة؟ -
.لا -

178
00:19:52,082 --> 00:19:55,318
،أخذتها إلى مستشفى "ماساتشوستس" العام
.يُجرون عليها غسيل معدة الآن

179
00:19:57,488 --> 00:19:58,522
ما اسمها؟

180
00:19:59,988 --> 00:20:00,891
لا تعرف، صحيح؟

181
00:20:02,092 --> 00:20:02,926
.حسنًا

182
00:20:03,994 --> 00:20:05,930
...هذه هي المرحلة التي في العادة

183
00:20:06,014 --> 00:20:08,482
،أمنحكم فرصة فعل الأمر الصائب
.لكن ليس الليلة

184
00:20:08,566 --> 00:20:11,785
،الليلة، أحتاج منكم إلى الكاميرات والهواتف

185
00:20:11,869 --> 00:20:14,237
أي شيء ربما استعملتموه
.في تسجيل ما فعلتموه لها

186
00:20:45,960 --> 00:20:48,305
.إنك طرقت الباب الخطأ الليلة، أيها الجد

187
00:21:16,707 --> 00:21:17,635
.انهض

188
00:21:18,409 --> 00:21:19,242
!انهض

189
00:21:23,774 --> 00:21:25,526
.لا تُجهش بالبكاء الآن. أعطني هاتفك

190
00:21:28,378 --> 00:21:29,547
أيمن أم أعسر؟

191
00:21:30,013 --> 00:21:31,064
.لا أعرف ماذا تقصد

192
00:21:31,148 --> 00:21:33,216
أأنت أيمن أم أعسر؟

193
00:21:33,300 --> 00:21:34,952
.أيمن -
.اتصل بالطوارئ -

194
00:21:35,352 --> 00:21:37,971
.وقُل لهم حقيقة ما حدث هنا الليلة

195
00:21:38,055 --> 00:21:40,574
أموال أبيك لن تُغيثك هذه المرة، مفهوم؟

196
00:21:40,658 --> 00:21:42,092
.نعم، سيدي -
أتعرف اسمها؟ -

197
00:21:43,058 --> 00:21:44,127
.لا

198
00:21:45,596 --> 00:21:47,431
.اسمها (إيمي)، أعطني يدك اليسرى

199
00:21:51,101 --> 00:21:54,605
.أعطني يدك اليسرى

200
00:21:58,113 --> 00:22:00,857
أنتظر منك تقييم 5 نجوم، مفهوم؟

201
00:22:01,483 --> 00:22:03,847
.نعم، سيدي -
لكن ليس لي. لمن؟ -

202
00:22:04,915 --> 00:22:06,657
.(لـ(إيمي -
أصبت. لمن؟ -

203
00:22:06,741 --> 00:22:08,000
.لـ(إيمي) -
لمن؟ -

204
00:22:08,084 --> 00:22:09,019
...(إيمي)

205
00:22:16,313 --> 00:22:18,529
.احرص على أن أُقيَّم بـ5 نجوم يا فتى

206
00:23:34,525 --> 00:23:35,906
.(مرحبًا يا (سوزان

207
00:23:39,144 --> 00:23:41,284
كيف عرفت أن هذه أنا بحق الله؟

208
00:23:41,368 --> 00:23:42,933
.أستطيع أن أشمَّك

209
00:23:43,017 --> 00:23:44,281
.بالله عليك، إنما تبوّلت

210
00:23:45,649 --> 00:23:48,820
.نعم، لكنك أكلت صلصة الخل بالهليون

211
00:23:48,904 --> 00:23:51,294
.بصلصة الصويا -
!أنت -

212
00:23:51,378 --> 00:23:53,256
شممت عطرك. كيف حالك؟

213
00:23:54,450 --> 00:23:56,277
أأنت على ما يُرام؟ -
.صرت أفضل الآن -

214
00:23:56,361 --> 00:23:57,741
.حسنًا جدًا

215
00:23:58,182 --> 00:23:59,630
.أحضرت لك القليل -
!شوربة -

216
00:24:00,230 --> 00:24:03,100
كيف سار أمر "تركيا" ذلك؟ -
.نهاية سعيدة -

217
00:24:03,357 --> 00:24:04,913
.لا أقصد التلاعب اللفظي

218
00:24:04,997 --> 00:24:07,126
.أحزر أن ذلك معناه أنك تدين لي بعشاء

219
00:24:08,038 --> 00:24:09,971
...لم أوافق على دفع ثمن العشاء، إنما

220
00:24:10,055 --> 00:24:12,709
ماذا؟ هل ستحاول التملّص؟ -
...لست أتملص، إنما -

221
00:24:12,793 --> 00:24:15,088
.لا يا صاح. أنا لا أعمل مجانًا

222
00:24:18,281 --> 00:24:19,550
كيف حال (براين)؟

223
00:24:21,928 --> 00:24:23,970
.على ما يرام. لقد أصدر كتابًا جديدًا

224
00:24:24,054 --> 00:24:25,606
حقًا؟ -
.نعم -

225
00:24:25,690 --> 00:24:27,507
ربما انبغى لي أن أقرأه؟ -
.نعم -

226
00:24:27,591 --> 00:24:29,842
"إن كانت السياسة الجغرافية في "نيبال

227
00:24:29,926 --> 00:24:34,438
قبل معاهدة "سوغالي" لعام 1816
.هي محلّ اهتمامك، فاقرأه

228
00:24:34,522 --> 00:24:37,435
.للصداقة حدودها -
.كما للزواج حدوده -

229
00:24:37,868 --> 00:24:39,269
.لم أقرأه بعد

230
00:24:40,511 --> 00:24:41,939
.أشك بأني سأقرأه على الإطلاق

231
00:24:43,006 --> 00:24:44,408
أأنت هنا من أجل العمل؟

232
00:24:44,909 --> 00:24:45,743
.اجتماعات

233
00:24:49,112 --> 00:24:49,946
اجتماعات؟

234
00:24:50,869 --> 00:24:52,315
.أعياد الميلاد هي الأصعب

235
00:24:56,477 --> 00:24:58,372
.أعلم، دائمًا ما أفكر في أخي في عيد ميلاده

236
00:24:58,456 --> 00:24:59,289
.نعم

237
00:24:59,937 --> 00:25:00,770
.نعم

238
00:25:00,855 --> 00:25:04,094
...كنت أطوي الغسيل منذ بضعة أيام و

239
00:25:04,828 --> 00:25:07,565
أدركت أنه لم يبق عندي

240
00:25:08,013 --> 00:25:11,869
.أي ملابس كانت (فيفيان) قد رأتها

241
00:25:12,537 --> 00:25:14,438
.لا أستطيع استهجان ذلك

242
00:25:15,108 --> 00:25:15,942
ماذا؟

243
00:25:17,746 --> 00:25:21,227
.هي بدورها لم تقدّر ذوقي في الملابس

244
00:25:21,311 --> 00:25:23,830
.كنت أشتري شيئًا ما، فيضيع في الغد

245
00:25:23,914 --> 00:25:24,982
.وكنت أسألها عن ذلك

246
00:25:25,066 --> 00:25:28,722
.فتقول إنها لا تعرف عمَّ أتحدث

247
00:25:28,806 --> 00:25:30,404
.أو تتظاهر بأنها لم تعرف عمَّ أتحدث

248
00:25:30,488 --> 00:25:31,805
،لم أستطع أن أميّز. وتقول

249
00:25:31,889 --> 00:25:33,539
لا أعرف ماذا حدث لتلك"

250
00:25:33,623 --> 00:25:36,637
".القمصان الزهرية التي كنت تشتريها

251
00:25:36,721 --> 00:25:40,097
.ثم كنت ألبس قميصًا تحبُّهُ

252
00:25:46,671 --> 00:25:47,505
ماذا؟

253
00:25:48,644 --> 00:25:49,807
.لم أقل شيئًا

254
00:25:52,419 --> 00:25:56,883
آسفة إن كنت قد أخطأت
.(بقدومي إليك في عيد ميلاد (فيفيان

255
00:25:56,967 --> 00:25:59,657
...إنما... (روبرت)، أفكّر منذ فترة

256
00:25:59,873 --> 00:26:01,885
ربما كان ينبغي أن تعود؟

257
00:26:05,285 --> 00:26:09,326
من الرائع أن تساعد كل هؤلاء
...الناس العشوائيين وما إلى ذلك، لكن

258
00:26:11,258 --> 00:26:13,864
.ذلك لن يسدَّ الثقب الذي في قلبك

259
00:26:16,461 --> 00:26:18,040
اذهب إلى الديار، حسنًا؟

260
00:26:19,141 --> 00:26:20,650
.تصالح مع واقعك

261
00:26:24,185 --> 00:26:26,076
.ذلك ما كانت (فيفيان) لتريده

262
00:26:28,310 --> 00:26:29,144
!مهلًا

263
00:26:38,422 --> 00:26:40,574
.شهمٌ دائمًا -
.أصبت -

264
00:26:40,658 --> 00:26:43,129
.أنا ملزمة بإخبارك بهذه الأمور

265
00:26:43,594 --> 00:26:45,563
.يا صاح، أنا صديقتك الوحيدة

266
00:26:50,035 --> 00:26:51,201
.المطار من فضلك

267
00:27:18,328 --> 00:27:21,865
سيد (ماكول)، ربما استطعت أن تعرف
.(من فعل هذا بحديقة (فاطمة

268
00:27:27,223 --> 00:27:28,371
.الأطفال

269
00:27:49,933 --> 00:27:51,995
كيف حالك يا صاح؟ -
كيف حالك؟ -

270
00:27:57,297 --> 00:28:00,549
.ينبغي لك أن تكلّف المبنى أن يفعل ذلك

271
00:28:01,371 --> 00:28:03,037
.فهو ما يُفترض بهم أن يفعلوه

272
00:28:03,121 --> 00:28:08,011
"شتان الفارق بين "ما يُفترض أن يفعلوه
.(و"ما سيفعلونه" يا (مايلز

273
00:28:08,758 --> 00:28:10,994
نعم، لكنك تعيش هنا، صحيح؟ -
.صحيح -

274
00:28:11,078 --> 00:28:12,349
.وأدفع الإيجار أيضًا

275
00:28:12,941 --> 00:28:14,534
.ينبغي أن تدع غيرك يفعل هذا إذًا

276
00:28:14,618 --> 00:28:15,653
مثل من؟

277
00:28:16,353 --> 00:28:17,521
وما أدراني؟

278
00:28:18,221 --> 00:28:19,739
.أي أحد -
حقًا؟ -

279
00:28:19,823 --> 00:28:20,951
.غير المستأجرين

280
00:28:21,035 --> 00:28:24,361
،معك حق. أحزر أن أي شخص يستطيع هذا
.(لكن لا أحد يفعله يا (مايلز

281
00:28:24,662 --> 00:28:26,063
وتنتهي الحال بالجميع

282
00:28:26,440 --> 00:28:28,481
إلى أن يشتكوا مما لم يفعله أحد

283
00:28:28,565 --> 00:28:30,267
.ويستطيع أي أحد أن يفعله

284
00:28:30,684 --> 00:28:32,936
.أو ينبغي لأي أحد أن يفعله في المقام الأول

285
00:28:33,771 --> 00:28:34,605
.نعم

286
00:28:36,118 --> 00:28:37,074
.حسنًا

287
00:28:39,510 --> 00:28:42,396
.تعرف أن في هذه الأنحاء شركات طلاء

288
00:28:42,480 --> 00:28:45,530
أعرف أنهم يفعلون ذلك
.بـ6-700 دولار. أعرف ذلك

289
00:28:45,614 --> 00:28:46,448
حقًا؟

290
00:28:49,610 --> 00:28:51,579
.سأفعل هذا مقابل 350 دولارًا

291
00:28:52,956 --> 00:28:53,790
أنت؟

292
00:28:54,053 --> 00:28:55,258
!نعم

293
00:28:56,072 --> 00:28:57,768
ماذا؟ -
.لا شيء -

294
00:28:57,852 --> 00:28:59,697
ماذا؟ هل أبدو معاقًا لك؟

295
00:29:00,394 --> 00:29:03,048
هذا مجرد غمس وطلاء سريعين،
.وليس بالأمر الجلل

296
00:29:03,132 --> 00:29:04,101
.لا، معك حق

297
00:29:05,102 --> 00:29:06,203
.أنا فنان يا صاح

298
00:29:08,205 --> 00:29:09,807
.أرتاد أكاديمية (بريدجفيو) للفنون

299
00:29:11,702 --> 00:29:12,843
لم لست في الأكاديمية؟

300
00:29:14,235 --> 00:29:16,614
.أنا لا أدرس صفوفًا يومية

301
00:29:18,860 --> 00:29:20,344
تعرف أني موهوب

302
00:29:20,428 --> 00:29:22,252
.موهبة مميزة -
.نعم -

303
00:29:23,754 --> 00:29:25,222
.وكسب المال يتطلب الموهبة

304
00:29:27,525 --> 00:29:29,527
.(لكن الحفاظ عليه يتطلب الفطنة يا (مايلز

305
00:29:31,842 --> 00:29:34,247
.ولو، أنا هنا لأكسب المال يا صاح

306
00:29:34,331 --> 00:29:35,666
.(مالًا بخسًا يا (مايلز

307
00:29:36,266 --> 00:29:37,468
.ذلك مالٌ بخسٌ

308
00:29:40,286 --> 00:29:41,371
أتعرف؟

309
00:29:43,807 --> 00:29:45,436
.الـ350 دولارًا مبلغ باهظ إلى حد ما

310
00:29:47,545 --> 00:29:48,712
.لكني ممتن للعرض

311
00:29:51,075 --> 00:29:52,015
.حسنًا

312
00:29:52,478 --> 00:29:53,917
حسنًا؟ -
.حسنًا

313
00:29:56,454 --> 00:29:57,988
.سيكون هذا عملًا شاقًّا يا صاح

314
00:29:59,557 --> 00:30:01,759
.(حسنًا يا سيد (ماكول -
.حسنًا -

315
00:30:23,758 --> 00:30:25,529
إذًا، ما زلت بالخارج هنا تفعل هذا؟

316
00:30:25,613 --> 00:30:26,832
.نعم

317
00:30:26,916 --> 00:30:28,419
.لست تغطّي أي شيء

318
00:30:28,970 --> 00:30:29,920
.ليس بعد

319
00:30:31,215 --> 00:30:32,723
ما هذا؟ طلاء "ولمارت"؟

320
00:30:33,173 --> 00:30:35,978
.بطانة. عليك أن تضع البطانة قبل أن تطلي

321
00:30:36,062 --> 00:30:37,695
ألا يعلمونك ذلك في أكاديمية الفنون؟

322
00:30:38,429 --> 00:30:39,530
.بلى، كنت أعرف ذلك

323
00:30:43,054 --> 00:30:44,635
.كنت أفكر في عرضك

324
00:30:46,234 --> 00:30:48,906
...كنت أُعاير

325
00:30:50,408 --> 00:30:51,374
.250

326
00:30:53,814 --> 00:30:55,260
250؟ -
.نعم -

327
00:30:55,344 --> 00:30:57,518
.بـ250 دولارًا، أعتني بكل هذا من أجلك

328
00:30:59,079 --> 00:31:00,884
مقابل 250؟ -
.نعم -

329
00:31:02,480 --> 00:31:04,021
،حسنًا، لكن

330
00:31:04,722 --> 00:31:06,495
.لا يمكنك أن تعمل عليها إلا بعد الأكاديمية

331
00:31:06,579 --> 00:31:08,475
...تبـ -
.لا تشتم -

332
00:31:08,559 --> 00:31:09,727
متى تخرج؟

333
00:31:11,459 --> 00:31:14,264
.في الـ3:15 -
حسنًا. بعد الأكاديمية، 3:15، اتفقنا؟ -

334
00:31:15,098 --> 00:31:15,932
حسنًا؟

335
00:31:16,668 --> 00:31:17,668
.حسنًا

336
00:31:19,537 --> 00:31:21,754
نقدًا، حسنًا؟ -
.حسنًا، نقدًا -

337
00:31:21,838 --> 00:31:24,458
لا تراقبني، حسنًا؟ -
.سأراقب جودة طلائك -

338
00:31:24,542 --> 00:31:25,769
.حسنًا

339
00:31:28,591 --> 00:31:29,547
!(مايلز)

340
00:31:30,481 --> 00:31:32,149
.ابتعد عن أركان الشوارع يا بنيَّ

341
00:31:35,038 --> 00:31:36,554
.زيت على شفتيه

342
00:31:37,588 --> 00:31:41,324
مسدس من عيار 9 مليمترات
.عند قدميه مسجّل للضحية

343
00:31:41,859 --> 00:31:43,894
.لا بصمات أخرى في المنزل

344
00:31:44,395 --> 00:31:45,510
هل عندك أسئلة؟

345
00:31:45,594 --> 00:31:47,747
.كان السيد (كالبرت) يعمل لحسابنا

346
00:31:47,831 --> 00:31:50,317
،وحين يلمُّ أمر ما بالعاملين لحسابنا

347
00:31:50,401 --> 00:31:51,931
،فالوكالة ملزمة بالنظر في الأمر

348
00:31:52,015 --> 00:31:54,045
. لذا، نعم، سنتواصل معكم، شكرًا لكم

349
00:31:54,129 --> 00:31:55,087
...(سوزان)

350
00:31:55,171 --> 00:31:57,223
أبقوا المكان مُقفلًا
.حتى نصل إلى هناك رجاءً

351
00:31:57,307 --> 00:31:59,158
.لا أجد ملفًّا لهذا الرجل

352
00:31:59,242 --> 00:32:01,260
متى أصبح يعمل لحسابنا؟ -
.لا أعرف -

353
00:32:01,344 --> 00:32:04,296
.أخفته القيادات العُليا عن الأنظار لسبب ما

354
00:32:04,814 --> 00:32:06,544
.السيارة هنا -
.حسنًا -

355
00:32:06,628 --> 00:32:07,934
.تبدو رائعًا -
مظهري حسن؟ -

356
00:32:08,018 --> 00:32:09,034
ماذا عن ربطة عنق؟

357
00:32:09,118 --> 00:32:10,604
.تحتاج إلى ربطة عنق يا عزيزي -
...أنا -

358
00:32:10,688 --> 00:32:12,005
.(لفعلت ما تُمليه علي يا (براين -
عندك واحدة؟ -

359
00:32:12,089 --> 00:32:13,574
.وجدتها -
!عظيم، ذلك مثالي -

360
00:32:13,658 --> 00:32:15,274
.حسنًا، سأراك لاحقًا

361
00:32:15,358 --> 00:32:16,794
.استمتع يا عزيزي -
.وداعًا -

362
00:32:17,290 --> 00:32:19,488
نعم، سأضطر إلى الذهاب لهناك
.والإشراف على الأمور

363
00:32:19,572 --> 00:32:20,431
أتريد أن تأتي؟

364
00:32:20,952 --> 00:32:22,900
تبًا، وأترك هذا المكتب القذر؟

365
00:32:23,401 --> 00:32:25,084
.لعلمك، "بروكسل" بها أفضل شوكولاتة

366
00:32:25,168 --> 00:32:27,838
.سنذهب ونعرف

367
00:32:28,342 --> 00:32:30,826
:اليوم حطمت رقمًا قياسيًا شخصيًا

368
00:32:30,910 --> 00:32:33,669
.بقائي حيًّا لأيام متوالية

369
00:32:35,078 --> 00:32:39,065
.حسنًا. هاك، معي أدلة مصوّرة

370
00:32:39,149 --> 00:32:42,499
.(تلك لوحة أختي (ماغدا

371
00:32:42,953 --> 00:32:44,321
.كنت في التاسعة

372
00:32:44,793 --> 00:32:46,417
.دقّت الحرب أبوابنا

373
00:32:46,501 --> 00:32:49,092
.مثل أغلب الأسر، فُصلنا

374
00:32:49,927 --> 00:32:53,433
(أُرسلت أنا وأختي (ماغدا
.إلى معسكرين مختلفين

375
00:32:54,061 --> 00:32:55,699
.لم أرها مجددًا قط

376
00:32:56,661 --> 00:33:00,638
."بعد 60 سنة، أنا في "باريس

377
00:33:01,004 --> 00:33:04,908
.وأرى شخصًا يعرض لوحتي في مزاد

378
00:33:06,076 --> 00:33:08,211
بـ12 مليون، أتتصوّر؟

379
00:33:08,809 --> 00:33:12,639
".فيقولون، "يجب أن تملك دليلًا كي تستعيدها

380
00:33:13,011 --> 00:33:16,373
.الآن، أملك الدليل هنا

381
00:33:16,913 --> 00:33:19,757
.انتظر حتى يرى القاضي هذا

382
00:33:20,824 --> 00:33:22,826
.يبدو أن عاصفةً ستهبّ

383
00:33:24,094 --> 00:33:25,696
.(آن أوان فحصك يا (سام

384
00:33:27,465 --> 00:33:29,099
.مرحبًا يا عزيزتي

385
00:33:34,805 --> 00:33:36,736
.ما زال مهووسًا باللوحة

386
00:33:36,820 --> 00:33:38,704
.حاولت أن أساعده منذ سنين

387
00:33:38,788 --> 00:33:42,118
حتى حينها قال
.إنه يملك دليلًا على أنها ملكه

388
00:33:42,202 --> 00:33:43,595
.لم يكن معه دليل

389
00:33:43,952 --> 00:33:45,883
.لا سجل أو فاتورة بيع

390
00:33:46,817 --> 00:33:49,286
إنما يواصل الذهاب إلى المحكمة
.ليسمع القرار نفسه

391
00:33:51,121 --> 00:33:53,624
.أحسب أنها تمنحه ما يركّز عليه

392
00:33:54,208 --> 00:33:56,494
.يساعدك هذا إذا لم يبق لك رفيق

393
00:34:04,834 --> 00:34:07,970
{\an3\pos(370,265)\fad(110,180)\fnArabic Typesetting\fs28}<font color="#D3D8CB">"واشنطن)، العاصمة)"</font>

394
00:34:05,776 --> 00:34:07,179
.حسبت أن القراءة جرت على نحو مثالي

395
00:34:07,263 --> 00:34:08,588
!هذا محرج -
.لا -

396
00:34:08,672 --> 00:34:10,674
.وقعت على كتابين، لا أكثر

397
00:34:12,977 --> 00:34:13,919
!شكرًا لك

398
00:34:14,003 --> 00:34:15,762
أأنت موقن أنه لا يمكننا إقلالك إلى المطار؟

399
00:34:15,846 --> 00:34:17,555
.لا، أنا على ما يرام يا (براين). شكرًا لك

400
00:34:17,639 --> 00:34:18,899
.شكرًا جزيلًا لك على قدومك -
.حسنًا -

401
00:34:18,983 --> 00:34:20,222
.طابت ليلتك -
.طابت ليلتك -

402
00:34:20,306 --> 00:34:21,768
.اسمعي، أسدي إليَّ معروفًا -
.نعم؟ -

403
00:34:21,853 --> 00:34:24,188
انظري ماذا يمكنك أن تعرفي. حسنًا؟

404
00:34:24,252 --> 00:34:25,932
.عشاء آخر إذًا

405
00:34:26,016 --> 00:34:27,654
.سأرى ما أستطيع

406
00:34:27,738 --> 00:34:29,549
.سأسافر جوًّا إلى "بروكسل" غدًا

407
00:34:29,633 --> 00:34:31,586
.حسبت أنك تقاعدت -
.نعم -

408
00:34:31,670 --> 00:34:33,180
.مثلما أنت ميت

409
00:34:33,264 --> 00:34:34,241
.حسنًا

410
00:34:34,325 --> 00:34:35,766
.طابت ليلتك -
.طابت ليلتك -

411
00:34:42,125 --> 00:34:43,881
ماذا تطلي؟

412
00:34:45,580 --> 00:34:46,824
.إنها البطانة

413
00:34:47,512 --> 00:34:48,345
.ثم أطليها

414
00:34:49,813 --> 00:34:53,150
.لكيلا يظهر من تحت الطلاء كل هذه القذارة

415
00:34:54,418 --> 00:34:56,086
.أخي طلى هذا

416
00:34:58,489 --> 00:35:00,157
.إنه المكان الذي نشأنا فيه

417
00:35:00,424 --> 00:35:01,406
حقًا؟

418
00:35:01,925 --> 00:35:03,226
.وتعيشين هنا الآن

419
00:35:03,727 --> 00:35:06,397
{\an3\pos(370,265)\fad(200,130)\fnArabic Typesetting\fs28}<font color="#D3D8CB">"(بروكسل)، (بلجيكا)"</font>

420
00:35:36,527 --> 00:35:38,547
.بارود من نوع ما

421
00:35:47,971 --> 00:35:50,408
محتويات الأقراص الصُّلبة وسجلات المكالمات؟

422
00:35:51,442 --> 00:35:53,644
.ستصلك لاحقًا اليوم

423
00:36:01,317 --> 00:36:02,284
...(سوزان)

424
00:36:05,022 --> 00:36:06,871
.حسنًا. شكرًا لك

425
00:36:06,955 --> 00:36:08,826
أأنت على ما يرام؟ -
.نعم، أنا على ما يرام -

426
00:36:12,449 --> 00:36:13,431
.شكرًا

427
00:36:15,630 --> 00:36:16,798
.وراءك

428
00:36:16,883 --> 00:36:18,151
{\an3\fnArabic Typesetting\fs30\3c&H506775&\4c&HC1B6A9\shad0.5}<font color="#FFFFD3">"(دار (إسرائيل) و(روز هورويتز"</font>

429
00:36:31,682 --> 00:36:34,685
...لا أعرف. يبدو لي أن القاضي

430
00:36:35,419 --> 00:36:38,656
.لا يوليني أي انتباه حتى

431
00:36:40,658 --> 00:36:44,261
.بالكاد نظر إلى كل الأدلة التي أملكها

432
00:36:45,663 --> 00:36:47,288
.حسنًا، هذا كل شيء

433
00:36:47,372 --> 00:36:49,961
.(كانت لوحة نادرة جدًا يا (سام

434
00:36:50,045 --> 00:36:53,671
.ربما لذلك بدت مألوفة لك

435
00:37:08,778 --> 00:37:10,921
.(هذه أختي (ماغدا

436
00:37:12,618 --> 00:37:16,193
،كنت أصغر سنًّا
.لكنها الصورة الوحيدة التي نجت

437
00:37:17,895 --> 00:37:21,699
طلب عمي اللوحة الشخصية

438
00:37:21,783 --> 00:37:24,602
.هديةً لعيد ميلادها الـ12

439
00:37:25,126 --> 00:37:27,521
.كانت فنانة يافعة، ناشئة

440
00:37:27,605 --> 00:37:30,459
.لكن كان عليك أن تراها

441
00:37:30,727 --> 00:37:32,204
ليس التشابه وحده

442
00:37:32,288 --> 00:37:35,795
.بل الروح التي شَعَّت منها

443
00:37:35,879 --> 00:37:38,482
.كانت تشعُّ، مثل منارة

444
00:37:40,283 --> 00:37:43,621
".(كانت تقول "أخي الصغير، حبيبي (سامي

445
00:37:45,245 --> 00:37:47,190
.لم أستطع حمايتها قط

446
00:37:48,742 --> 00:37:50,661
...فقداني إيَّاها مرتين

447
00:37:53,673 --> 00:37:55,499
.أعجز عن تصوره

448
00:37:56,734 --> 00:38:01,472
{\an3\pos(370,265)\fad(120,110)\fnArabic Typesetting\fs28}<font color="#D3D8CB">"(بروكسل)، (بلجيكا)"</font>

449
00:37:58,469 --> 00:37:59,319
.(مرحبًا يا (سوزان

450
00:37:59,403 --> 00:38:01,472
.لم أعرف قط أنك شغوف بالفن لهذه الدرجة

451
00:38:01,889 --> 00:38:04,446
.تلك المعلومات التي أردتها وردت للتوّ

452
00:38:04,530 --> 00:38:06,608
.وهي مفاجئة نوعًا ما -
.حسنًا -

453
00:38:06,692 --> 00:38:08,493
.أرسلها لك الآن -
.جيد -

454
00:38:08,955 --> 00:38:09,995
.نعم

455
00:38:10,079 --> 00:38:12,516
.سجلات (كالبرت) المصرفية لا شائبة تشوبها

456
00:38:13,784 --> 00:38:15,812
.الرسائل النصية والإلكترونية

457
00:38:15,896 --> 00:38:17,655
.لا نزاع زوجيًّا

458
00:38:17,928 --> 00:38:20,507
.لا خليلة ولا خليل ولا حبيب

459
00:38:20,591 --> 00:38:22,842
.ولا حتى رسالة غير لائقة لزميل في العمل

460
00:38:22,926 --> 00:38:24,517
وماذا عن الزوجة؟

461
00:38:24,601 --> 00:38:27,531
.بربك يا (ديف)، يمكن أن تخون المرأة أيضًا

462
00:38:30,741 --> 00:38:32,560
.فكر في الأمر

463
00:38:32,644 --> 00:38:34,846
متى آخر مرة أرسلت فيها الورد إلى زوجتك؟

464
00:38:34,930 --> 00:38:36,637
.عُلم

465
00:38:41,040 --> 00:38:43,246
وردتنا للتو بيانات القرص الصُّلب
.(الذي لـ(كالبرت

466
00:38:44,179 --> 00:38:45,732
.لا، سنتحدث عن هذا على الطائرة

467
00:38:45,816 --> 00:38:47,255
،أود أن أخرج من هنا حالما نستطيع

468
00:38:47,339 --> 00:38:48,819
.وأتحرى في أمر ما

469
00:38:57,395 --> 00:38:58,829
.حسنًا، بحذر

470
00:38:59,961 --> 00:39:03,091
.المعذرة يا سيدي. اعذرني

471
00:39:03,175 --> 00:39:04,367
.شكرًا

472
00:39:23,253 --> 00:39:25,656
أراك في الطابق السفليّ في الساعة الـ6؟ -
.حسنًا -

473
00:39:26,044 --> 00:39:27,340
صحيح، ماذا عن القليل

474
00:39:27,424 --> 00:39:29,809
من الشوكولاتة البلجيكية اللذيذة
التي تتكلم بها دائمًا؟

475
00:39:29,893 --> 00:39:31,194
.وإلا ما دخلتَ الطائرة

476
00:39:34,096 --> 00:39:35,833
.أحزر أني سأعود للخارج

477
00:39:52,325 --> 00:39:53,617
.تبًا

478
00:39:59,522 --> 00:40:00,524
.عظيم

479
00:40:01,858 --> 00:40:03,026
!يا إلهي

480
00:40:12,285 --> 00:40:13,244
!ماذا تريد؟

481
00:40:13,331 --> 00:40:14,454
{\fnArabic Typesetting\fs32}!انهضي، أيتها الساقطة

482
00:40:14,539 --> 00:40:16,038
!لا! إنك تؤذيني

483
00:40:16,122 --> 00:40:17,040
{\fnArabic Typesetting\fs32}أين المال؟

484
00:40:17,125 --> 00:40:19,125
{\fnArabic Typesetting\fs32}!لا أملك أي مال

485
00:40:19,209 --> 00:40:20,444
{\fnArabic Typesetting\fs32}أين المال؟

486
00:40:26,149 --> 00:40:28,049
ماذا تريد؟

487
00:40:28,133 --> 00:40:29,751
من أنت؟

488
00:40:29,835 --> 00:40:30,678
!هيا

489
00:41:04,961 --> 00:41:06,657
.يمكننا إبراز هذا

490
00:41:07,658 --> 00:41:09,415
.(بطلاء المبنى كله بأسلوب (بيكاسو

491
00:41:09,499 --> 00:41:10,986
بأسلوب (بيكاسو)؟

492
00:41:11,070 --> 00:41:13,150
.نعم -
حقًّا؟ حسنًا. بكم؟ -

493
00:41:13,697 --> 00:41:14,865
.على حسابي

494
00:41:15,466 --> 00:41:16,642
.يروقُني ذلك

495
00:41:23,026 --> 00:41:24,141
هل ترسم منذ فترة طويلة؟

496
00:41:24,640 --> 00:41:28,178
.منذ الصفّ الثالث تقريبًا

497
00:41:28,912 --> 00:41:29,980
ما هذا؟

498
00:41:32,416 --> 00:41:34,184
.هكذا أوقّع على عملي

499
00:41:35,719 --> 00:41:37,421
.كان أخي ملاكمًا

500
00:41:38,155 --> 00:41:39,423
.كانت لكمَتُهُ كأنها يمين الله

501
00:41:41,091 --> 00:41:42,393
...إذا لمستك

502
00:41:43,627 --> 00:41:45,696
...انتقلت إلى الجنة، أو

503
00:41:47,419 --> 00:41:48,252
.حسنًا

504
00:41:50,401 --> 00:41:51,535
أما زال يلاكم؟

505
00:41:54,374 --> 00:41:55,873
ضربَهُ أحدهم بالنار

506
00:41:57,374 --> 00:41:58,776
.وهو عائد من صالة التمرينات

507
00:41:59,074 --> 00:42:00,778
.لم يكن ضحية عصابة أو ما شابه

508
00:42:02,546 --> 00:42:03,881
.بل أراد اللص حقيبته لا أكثر

509
00:42:13,404 --> 00:42:14,458
ماذا؟

510
00:42:17,361 --> 00:42:18,195
.لم أقل شيئًا

511
00:42:19,863 --> 00:42:20,698
.على كل حال

512
00:42:22,299 --> 00:42:26,704
،تقول جدتي إنك لو لم تُخَلّد ذكرى أخيك

513
00:42:27,471 --> 00:42:28,706
.فقد مات مرتين

514
00:42:33,140 --> 00:42:35,245
.(كانت جدتك حكيمة. مرحبًا يا (براين

515
00:42:35,813 --> 00:42:38,097
.نعم، اسمع، أنا أقرأ كتابك الآن

516
00:42:38,181 --> 00:42:39,132
...أكاد لا أصدق أنك

517
00:42:55,940 --> 00:42:56,774
.نعم

518
00:43:06,508 --> 00:43:07,341
.نعم

519
00:43:11,204 --> 00:43:12,038
.حسنًا

520
00:43:16,992 --> 00:43:18,522
يا سيد (ماكول)، أأنت بخير؟

521
00:43:20,524 --> 00:43:22,026
!(يا سيد (ماكول

522
00:43:29,800 --> 00:43:33,704
{\an3\pos(370,265)\fad(200,180)\fnArabic Typesetting\fs28}<font color="#D3D8CB">"واشنطن)، العاصمة)"</font>

523
00:44:08,939 --> 00:44:10,110
.(شكرًا لك يا (ديف

524
00:44:32,563 --> 00:44:34,865
"قالت شرطة "بروكسل

525
00:44:35,298 --> 00:44:38,602
.إن هذه السرقات تقع في هذه الفنادق

526
00:44:39,803 --> 00:44:41,972
.لكنها لم تتحلَّ بأي جواهر قط

527
00:44:43,807 --> 00:44:45,476
.ولا ساعة حتى

528
00:44:49,572 --> 00:44:50,781
.إلا هذا

529
00:45:01,320 --> 00:45:02,693
ماذا قالت الوكالة؟

530
00:45:04,606 --> 00:45:05,863
...قالوا

531
00:45:06,700 --> 00:45:08,405
.إنهم سيبذلون قُصارى جهدهم

532
00:45:09,640 --> 00:45:11,652
.يعملون مع الإنتربول

533
00:45:14,037 --> 00:45:16,206
.وعدوا بالعثور على الفاعل أيًا كان

534
00:45:18,408 --> 00:45:19,241
...لكن

535
00:45:23,676 --> 00:45:25,248
.لا أعرف ما العمل الآن

536
00:46:53,003 --> 00:46:55,305
{\an3\fnArabic Typesetting\fs32}"...جار النقل"

537
00:47:07,700 --> 00:47:10,369
{\an3\pos(370,265)\fad(120,120)\fnArabic Typesetting\fs28}<font color="#D3D8CB">"(بروكسل)، (بلجيكا)"</font>

538
00:47:27,905 --> 00:47:29,440
{\fnArabic Typesetting\fs32}أين الهاتف؟

539
00:47:32,743 --> 00:47:34,177
{\fnArabic Typesetting\fs32}أهو هاتفك؟

540
00:47:36,580 --> 00:47:37,615
{\fnArabic Typesetting\fs32}!ليس هاتفي

541
00:47:41,192 --> 00:47:42,443
{\fnArabic Typesetting\fs32}أين هو بحق الجحيم؟

542
00:48:41,645 --> 00:48:45,051
{\fnArabic Typesetting\fs30}<font color="#40BFFF">أشياء عليكم تذكرها
...بينما تواصل العاصفة زحفها شمالًا</font>

543
00:48:45,129 --> 00:48:47,928
{\fnArabic Typesetting\fs30}<font color="#40BFFF">"لأننا رأينا ما فعله إعصار "فرانسس
.بالجزء الجنوبي الشرقي من بلادنا</font>

544
00:48:47,995 --> 00:48:52,095
{\fnArabic Typesetting\fs30}<font color="#40BFFF">يبدو أنه يتوجه إلى هنا بالبطء نفسه
.الذي ترك به ساحل الخليج الأمريكي</font>

545
00:48:50,621 --> 00:48:51,555
{\an9\fnArabic Typesetting\fs28}(اسم المستخدم: (سوزان بلمر"
"×××××××××××× :كلمة المرور

546
00:48:51,622 --> 00:48:52,990
{\an9\fnArabic Typesetting\fs30\3c&HFFFFFF&}<font color="#084E79">"تسجيل الدخول. الدخول مسموح"</font>

547
00:48:52,161 --> 00:48:54,476
{\fnArabic Typesetting\fs30}<font color="#40BFFF">.ذلك مصدر قلق علماء الأرصاد الآن</font>

548
00:48:54,542 --> 00:48:57,178
{\fnArabic Typesetting\fs30}<font color="#40BFFF">حتى بينما تتوجه العاصفة
،بطول الساحل الشرقيّ</font>

549
00:48:57,244 --> 00:48:59,962
{\fnArabic Typesetting\fs30}<font color="#40BFFF">كل مدينة ضربتها العاصفة</font>

550
00:49:00,028 --> 00:49:01,832
{\fnArabic Typesetting\fs30}<font color="#40BFFF">...كابدت عرام العاصفة</font>

551
00:49:04,134 --> 00:49:05,603
{\fnArabic Typesetting\fs30}<font color="#40BFFF">.مستويات فيضان خطرة</font>

552
00:49:05,669 --> 00:49:06,870
{\fnArabic Typesetting\fs30}<font color="#40BFFF">...لأن العاصفة</font>

553
00:49:05,736 --> 00:49:06,870
{\an9\fnArabic Typesetting\fs30\3c&HFFFFFF&}<font color="#9BE0E0">"الكاميرا في الرواق معطلة"</font>

554
00:49:08,779 --> 00:49:13,492
{\fnArabic Typesetting\fs30}<font color="#40BFFF">تم نشر الحرس الوطني في عدة ولايات
...استعدادًا لعمليات النهب</font>

555
00:49:49,735 --> 00:49:52,666
.عذرًا، سيدي. آسفة

556
00:49:52,750 --> 00:49:54,051
.شكرًا لك

557
00:50:02,626 --> 00:50:04,738
.عذرًا، سيدي

558
00:50:07,160 --> 00:50:09,396
أراك في الطابق السفليّ في الساعة الـ6؟ -
.حسنًا -

559
00:50:11,379 --> 00:50:13,484
أراك في الطابق السفليّ في الساعة الـ6؟ -
.حسنًا -

560
00:50:29,443 --> 00:50:32,679
{\an3\pos(370,265)\fad(200,200)\fnArabic Typesetting\fs28}<font color="#D3D8CB">"واشنطن)، العاصمة)"</font>

561
00:50:38,541 --> 00:50:40,030
.(صرت بدينًا يا (ديف

562
00:51:02,426 --> 00:51:06,607
كنت في الرواق نفسه
.الذي انفجرت فيه تلك القنبلة

563
00:51:06,691 --> 00:51:08,592
.على مرأى منّي

564
00:51:10,528 --> 00:51:12,325
.حين انهدم فوقنا ذلك الفندق

565
00:51:16,270 --> 00:51:17,935
.كنت هناك ثم لم تكن هناك

566
00:51:20,126 --> 00:51:21,572
.لم يكن يوم أَجَلي

567
00:51:24,520 --> 00:51:25,909
.إني حضرت جنازتك

568
00:51:26,623 --> 00:51:27,778
...حزنت عليك

569
00:51:28,544 --> 00:51:30,147
.حزنًا طويل الأمد

570
00:51:34,518 --> 00:51:36,019
أكانت (سوزان) تعرف؟

571
00:51:39,590 --> 00:51:41,040
.(كنت شريكك لسبع سنين يا (ماك

572
00:51:41,124 --> 00:51:42,376
.لم أخفِ عنك سرًّا قط

573
00:51:42,460 --> 00:51:43,694
.(أنا آسف يا (ديف

574
00:51:44,412 --> 00:51:45,585
.أنا حقًّا آسف

575
00:51:48,699 --> 00:51:51,068
.لم تتسنَّ لي فرصة الإعراب عن مدى أسفي

576
00:51:52,736 --> 00:51:54,004
.(على مصاب (فيفيان

577
00:51:54,537 --> 00:51:55,639
...حسنًا

578
00:51:58,075 --> 00:51:59,610
أما زلت عند الشاطئ؟

579
00:52:01,579 --> 00:52:02,646
.تركته منذ مدة طويلة

580
00:52:04,122 --> 00:52:05,569
.اشتريت تلك المقصورة

581
00:52:07,918 --> 00:52:10,421
.أرافق زوجتي وأطفالي بضع مرات كل سنة

582
00:52:12,569 --> 00:52:13,904
...ما كنت لأحظى بأيٍّ من هذا

583
00:52:15,940 --> 00:52:17,294
.(لولا (سوزان

584
00:52:20,330 --> 00:52:21,164
...الحياة

585
00:52:24,370 --> 00:52:25,354
.اسوَدَّت

586
00:52:27,891 --> 00:52:30,474
.أنقذتني من فوق الحافة التي عليها

587
00:52:31,174 --> 00:52:33,527
.على الأرجح بينما تتناول طبق شوربة

588
00:52:33,611 --> 00:52:34,975
حقًّا؟ -
.حقًّا -

589
00:52:38,866 --> 00:52:39,917
.أنا مدينٌ لها بحياتي

590
00:52:43,020 --> 00:52:44,354
هل تكلّم الفتيان؟

591
00:52:45,923 --> 00:52:47,257
.لا، لم أكلمهم منذ سنين

592
00:52:51,928 --> 00:52:53,664
أما كُنَّا فريقًا جهنميًّا؟

593
00:52:56,434 --> 00:52:57,977
.(إنها لم تضغط الزرّ قط يا (ديف

594
00:52:58,061 --> 00:52:59,903
من؟ -
.(سوزان) -

595
00:53:00,914 --> 00:53:02,302
.في المصعد

596
00:53:03,040 --> 00:53:06,343
.لم تضغط رقم طابقها، تفقدت الفيديو بأكمله

597
00:53:07,845 --> 00:53:09,613
.دخل حاملا الحقيبتين أولًا

598
00:53:09,939 --> 00:53:12,450
.ضغطا رقم 16، فلم تضطر إلى ضغطه

599
00:53:14,305 --> 00:53:15,886
.كانا يعرفان طابقها

600
00:53:17,986 --> 00:53:19,040
هل وجدتهما؟

601
00:53:20,724 --> 00:53:21,792
.وجدت أجزاء منهما

602
00:53:23,053 --> 00:53:25,963
.مدمنا مخدرات لهما سجل إجرامي بطول ذراعي

603
00:53:26,162 --> 00:53:28,231
.ذراعي السليمة، على أي حال

604
00:53:29,467 --> 00:53:30,834
.ماتا بانفجار غاز

605
00:53:31,334 --> 00:53:33,404
.هذا ما يسمونه على الأقل -
ماذا تسميه أنت؟ -

606
00:53:35,631 --> 00:53:37,040
.قص الأطراف السائبة

607
00:53:40,644 --> 00:53:43,346
...تقرير التشريح، جرح من أثر طعنة

608
00:53:45,701 --> 00:53:48,297
.بعرض ميليمترين أسفل ضلعها الثالث

609
00:53:48,752 --> 00:53:50,434
.أسلوب القتال القريب -
.بالضبط -

610
00:53:50,518 --> 00:53:52,690
.علّمهما أحد. لم تكن عملية سرقة

611
00:53:54,925 --> 00:53:56,427
.حدث شيء آخر في تلك الغرفة

612
00:54:15,591 --> 00:54:16,747
ما الأخبار يا أخي؟

613
00:57:44,299 --> 00:57:45,967
.يورك) يتحدث) -
.(يا (ديف -

614
00:57:48,603 --> 00:57:50,171
...اسمع، المسدس

615
00:57:51,787 --> 00:57:54,383
.كان إلى جانب (كالبرت) اليمين

616
00:57:57,845 --> 00:57:59,614
كان أيمن. لماذا؟

617
00:57:59,948 --> 00:58:02,450
.أطلق أعسر النار على زوجته

618
00:58:03,091 --> 00:58:04,519
.كان في تلك الغرفة شخص آخر

619
00:58:07,155 --> 00:58:09,424
.بقايا البارود مصدرها قفاز مطاطي

620
00:58:10,858 --> 00:58:14,429
عُثر على 20 ألف يورو
.في شقة حاملي الحقيبتين

621
00:58:16,031 --> 00:58:17,265
.(مرحبًا يا (بوب -
.أهلًا -

622
00:58:20,635 --> 00:58:21,937
.لقد أوقع بهما

623
00:58:22,298 --> 00:58:24,730
صحيح. يُقتل عملاء الوكالة
.في كثير من الأحيان

624
00:58:24,814 --> 00:58:26,141
...تحب الأطراف المتعارضة

625
00:58:27,075 --> 00:58:28,375
.توجيه رسالة

626
00:58:29,310 --> 00:58:30,211
فلم موّهوا الجريمة؟

627
00:58:32,330 --> 00:58:33,999
.لم يعرفوا أنه كان أحد رجالنا

628
00:58:34,482 --> 00:58:37,052
كانت (سوزان) على وشك اكتشاف
.من كان في تلك الغرفة

629
00:58:37,262 --> 00:58:38,987
.(لذلك قُتلت يا (ديف

630
00:58:39,420 --> 00:58:40,788
.الجريمتان متصلتان

631
00:58:41,556 --> 00:58:43,691
.سأعود إليك عندما أعرف المزيد

632
00:58:44,691 --> 00:58:45,994
.أبقني مطلعًا

633
00:59:52,560 --> 00:59:54,229
.يا رجل، المصعد مغلق

634
01:00:01,181 --> 01:00:02,874
{\fnArabic Typesetting\fs30\1c&H000000&\3c&H0000FF&}"خارج الخدمة"

635
01:00:08,743 --> 01:00:11,246
.أنصت أيها الزنجي الصغير
أمستعد للمشاركة في العمل؟

636
01:00:11,437 --> 01:00:13,146
.لأن كل من معي يشاركون في العمل

637
01:00:13,230 --> 01:00:15,862
.بكل تأكيد أيها الزنجي الصغير -
.دون وشاية أو كلام فارغ -

638
01:00:15,947 --> 01:00:17,030
.ابدأ العمل أيها الزنجي

639
01:00:53,316 --> 01:00:56,528
.دعني أدخن. مررها لي. أعطني إياها يا رجل

640
01:01:04,094 --> 01:01:05,122
هل أنت بخير؟

641
01:01:05,207 --> 01:01:06,714
متأكد؟ -
.أجل -

642
01:01:06,798 --> 01:01:08,552
.بئسًا لذلك. اسمع يا رجل

643
01:01:08,636 --> 01:01:10,574
تعرف أن عليك المشاركة
في هجوم الليلة، صحيح؟

644
01:01:10,838 --> 01:01:12,671
.تعرف أن عليك المشاركة -
.أجل -

645
01:01:12,755 --> 01:01:14,142
ألم يقتل أولئك الزنوج أخاك؟

646
01:01:14,226 --> 01:01:16,256
.عليك تفريغ السلاح كله عليهم -
.أجل -

647
01:01:17,378 --> 01:01:19,296
.صحيح. عليك الاهتمام بذلك الليلة

648
01:01:19,380 --> 01:01:20,718
.عليك دهس أولئك الزنوج

649
01:01:20,802 --> 01:01:22,850
احرص على قتل
.أحد أولئك الزنوج الصغار الليلة

650
01:01:23,656 --> 01:01:25,479
.احرص على تفريغ السلاح بأكمله

651
01:01:26,547 --> 01:01:30,125
.اسمع، دفنت أمك أخاك آنفًا

652
01:01:31,126 --> 01:01:32,793
.لا تضطرها إلى دفن ابنيها

653
01:01:34,395 --> 01:01:36,129
أتسمعني؟ -
.أجل -

654
01:01:36,213 --> 01:01:37,832
.لا تعد دون تفريغه

655
01:01:38,033 --> 01:01:39,267
.هذا واقع يا أخي

656
01:01:41,069 --> 01:01:42,032
.سحقًا

657
01:01:42,365 --> 01:01:43,354
.(فلنذهب يا (مايلز

658
01:01:43,438 --> 01:01:45,826
!سحقًا -
.اجلس -

659
01:01:45,910 --> 01:01:47,575
من هذا الزنجي بحق الجحيم؟

660
01:01:47,659 --> 01:01:49,377
.أنا أبوك، إنما لم تخبرك أمك

661
01:01:49,877 --> 01:01:50,711
.(هيا بنا يا (مايلز

662
01:01:51,655 --> 01:01:52,747
.(هيا بنا يا (مايلز

663
01:01:57,218 --> 01:01:58,119
!(هيا بنا يا (مايلز

664
01:01:59,921 --> 01:02:00,855
أتعرف هذا الزنجي؟

665
01:02:01,789 --> 01:02:02,790
إلى أين تذهب يا أخي؟

666
01:02:04,459 --> 01:02:05,293
حقًا؟

667
01:02:09,968 --> 01:02:11,632
من كان هذا بحق الجحيم؟

668
01:02:11,913 --> 01:02:13,740
!انظروا إلى هذا الهراء

669
01:02:13,824 --> 01:02:16,254
ماذا حدث بحق الجحيم؟ ماذا يجري بحق الجحيم؟

670
01:02:16,338 --> 01:02:18,740
!هيا -
!ابتعد عني بحق الجحيم يا رجل -

671
01:02:20,408 --> 01:02:21,242
ماذا؟

672
01:02:22,545 --> 01:02:24,712
أتعرف أين نحن؟ -
أنا أعرف، فهل تعرف أنت؟ -

673
01:02:24,980 --> 01:02:26,634
أعرف أين نحن. أهذا ما تريده؟

674
01:02:27,278 --> 01:02:29,684
.أهو ما تريده؟ حسبتك تريد الرسم
أليس هذا ما قلته؟

675
01:02:30,218 --> 01:02:31,391
الرسم؟ -
.أجل -

676
01:02:31,735 --> 01:02:33,554
الطلاء؟ -
.أجل -

677
01:02:34,970 --> 01:02:36,024
ماذا سأجني من ذلك؟

678
01:02:36,991 --> 01:02:39,995
هل سيطعم أمي؟

679
01:02:43,093 --> 01:02:44,949
هل سأدفع الفواتير منه؟

680
01:02:46,768 --> 01:02:47,602
.كلا

681
01:02:48,105 --> 01:02:49,153
عليك أن تكون عضو عصابة؟

682
01:02:49,237 --> 01:02:51,669
،عليك أن تكون قاتلًا جذابًا
مرضيًا لهم؟ تحتاج إليهم؟

683
01:02:52,405 --> 01:02:54,078
.حسنًا، إن كان ما تريده

684
01:02:54,525 --> 01:02:56,916
،إن كان ذلك ما يشعرك بأنك رجل
.فكن رجلًا حقيقيًا

685
01:02:57,154 --> 01:02:58,663
.فلنبدأ حالًا، خذ

686
01:02:58,829 --> 01:02:59,712
.ابدأ بي -
.لا -

687
01:02:59,796 --> 01:03:01,946
.لا، ابدأ بي. تفضل، ابدأ بي

688
01:03:02,030 --> 01:03:03,048
.لا، خذه -
.كلا -

689
01:03:03,132 --> 01:03:04,784
.هيا أيها القاتل -
.لا -

690
01:03:04,868 --> 01:03:06,367
.هيا أيها القاتل، افعلها هنا

691
01:03:06,816 --> 01:03:08,005
أتعرف كيف تمسكه؟

692
01:03:08,338 --> 01:03:10,055
.أتجيد ما تفعله؟ هيا أيها القاتل

693
01:03:10,594 --> 01:03:11,559
.تفضل

694
01:03:12,374 --> 01:03:13,461
.هيا

695
01:03:14,153 --> 01:03:14,987
.تفضل

696
01:03:17,949 --> 01:03:19,800
.كل ما يتطلبه الأمر ضغط بقوة 22 نيوتن

697
01:03:20,285 --> 01:03:21,529
.هيا يا رجل العصابة

698
01:03:21,970 --> 01:03:23,969
.كل ما يتطلبه الأمر ضغط بقوة 22 نيوتن

699
01:03:24,053 --> 01:03:26,541
.كل ما يتطلبه الأمر ضغط بقوة 22 نيوتن

700
01:03:28,521 --> 01:03:30,693
.حسنًا، أعطه لي. لا تريد فعلها، أعطه لي

701
01:03:30,777 --> 01:03:31,879
.تعال أعطه لي

702
01:03:32,160 --> 01:03:33,414
.لن أفعل شيئًا بك

703
01:03:34,289 --> 01:03:37,064
.أرأيت؟ أتعرف طبيعتهم؟ إنهم كذابون

704
01:03:37,148 --> 01:03:38,372
.وأنا كذلك

705
01:03:38,456 --> 01:03:39,460
!مهلًا

706
01:03:39,544 --> 01:03:41,041
أترى ما يحدث عندما تتعامل مع كذاب؟

707
01:03:41,125 --> 01:03:42,176
.مهلًا -
أترى؟ -

708
01:03:42,260 --> 01:03:43,932
أترى ما يحدث عندما تتعامل مع كذاب؟

709
01:03:44,016 --> 01:03:45,926
.كذبت عليك أيها الفاسق الحقير

710
01:03:46,010 --> 01:03:47,012
!حسنًا -
.الآن، سأقتلك -

711
01:03:47,096 --> 01:03:49,578
.ماذا ترى عندما تنظر إلي؟ أخبرني
.يستحسن أن تقدم إجابة صحيحة

712
01:03:49,662 --> 01:03:51,165
ماذا ترى عندما تنظر إلي؟ -
!لا أدري -

713
01:03:51,249 --> 01:03:53,005
يا قاتل! ماذا ترى أيها المرضي؟ -
.لا أدري -

714
01:03:53,089 --> 01:03:54,202
لا تدري؟ -
.لا أدري -

715
01:03:54,716 --> 01:03:55,703
.لا أدري

716
01:03:57,038 --> 01:03:59,246
فهمتني؟ -
.لا علاقة للرجولة بحمل السلاح يا بني -

717
01:04:02,704 --> 01:04:03,844
.لديك خيار

718
01:04:04,812 --> 01:04:05,947
.لديك موهبة

719
01:04:06,535 --> 01:04:07,368
.لديك فرصة

720
01:04:07,453 --> 01:04:09,886
ولا أريد سماع أعذار عن بيئة نشأتك
وما لم تؤمّنه لك أمك

721
01:04:09,970 --> 01:04:11,322
.وأن بيض البشرة لا يعطونك فرصة

722
01:04:11,406 --> 01:04:12,587
.لديك فرصة

723
01:04:13,190 --> 01:04:15,256
!استغلها بينما لا تزال حيًا

724
01:04:15,784 --> 01:04:17,525
!لا تعرف ماهية الموت

725
01:04:18,309 --> 01:04:20,295
!لا فكرة لديك عن ماهية الموت

726
01:04:23,413 --> 01:04:24,666
.اتخذ قرارًا

727
01:04:24,750 --> 01:04:25,584
.حسنًا

728
01:04:32,500 --> 01:04:33,975
.(يا سيد (ماكول

729
01:04:37,340 --> 01:04:38,779
لم اخترتني؟ -
لم لا؟ -

730
01:04:45,221 --> 01:04:47,061
لكن... لماذا أنا؟

731
01:04:48,741 --> 01:04:50,257
.فلنكتشف السبب معًا

732
01:04:56,064 --> 01:04:58,698
{\fnArabic Typesetting\fs30}<font color="#40BFFF">،وفي عاصفة بهذا الحجم
.قد يصل ارتفاع الموجة إلى مترين</font>

733
01:04:58,765 --> 01:05:04,139
{\fnArabic Typesetting\fs30}<font color="#40BFFF">سرعة الإعصار وحجم عينه الكبير
.يمكن أن تتسبب بطوفان الساحل بالكامل</font>

734
01:05:04,734 --> 01:05:06,527
{\fnArabic Typesetting\fs30}<font color="#40BFFF">إعصار "فرانسس" بطيء للغاية</font>

735
01:05:06,611 --> 01:05:09,822
{\fnArabic Typesetting\fs30}<font color="#40BFFF">بسبب كمية الأمطار التي يحملها</font>

736
01:05:09,906 --> 01:05:14,034
{\fnArabic Typesetting\fs30}<font color="#40BFFF">،وبسبب حقيقية تحركه ببطء شديد
.يبدو أنه ليس في عجلة للانتقال</font>

737
01:05:14,118 --> 01:05:17,121
{\fnArabic Typesetting\fs30}<font color="#40BFFF">ننتظر مؤتمر المحافظ الصحفي
حول الجهود المستمرة</font>

738
01:05:17,205 --> 01:05:20,082
{\fnArabic Typesetting\fs30}<font color="#40BFFF">للتحضير للعاصفة وجهود الإنقاذ الحتمية</font>

739
01:05:20,166 --> 01:05:21,823
{\fnArabic Typesetting\fs30}<font color="#40BFFF">.وجهود الإنعاش التي ستتلوها</font>

740
01:05:22,252 --> 01:05:24,670
{\fnArabic Typesetting\fs30}<font color="#40BFFF">قال المحافظ سلفًا إنه قد يطلب من الرئيس</font>

741
01:05:24,754 --> 01:05:27,133
{\fnArabic Typesetting\fs30}<font color="#40BFFF">...إعلان الولاية كارثة اتحادية</font>

742
01:05:27,217 --> 01:05:29,550
مرحبًا؟ -
.(سيد (ماكول -

743
01:05:31,712 --> 01:05:32,673
من الطارق؟

744
01:05:32,757 --> 01:05:34,208
.(أنا، (مايلز

745
01:05:38,101 --> 01:05:40,408
.أنهيت الطوب في الخارج -
.أجل، رأيتها -

746
01:05:44,767 --> 01:05:46,857
.إليك ما تبقى من ثمن الطلاء الزائد

747
01:05:47,682 --> 01:05:49,117
هذا كله؟ -
.أجل -

748
01:05:51,983 --> 01:05:53,088
...إذًا، على أي حال

749
01:05:56,097 --> 01:05:58,726
هل لديك شراب ما؟ -
.أجل -

750
01:06:01,229 --> 01:06:03,198
هل ترغب في شراب ما؟ -
.أجل -

751
01:06:03,744 --> 01:06:04,578
.تفضل

752
01:06:08,003 --> 01:06:09,170
شاي مثلج أم ماء؟

753
01:06:09,478 --> 01:06:11,706
أتراني صينيًا مثل (جاكي شان)؟

754
01:06:18,937 --> 01:06:20,348
.شكرًا لك -
.على الرحب والسعة -

755
01:06:23,589 --> 01:06:25,444
تدرك أنهم يبيعونها في مجموعات؟

756
01:06:26,427 --> 01:06:27,261
.أجل

757
01:06:40,971 --> 01:06:41,804
ماذا تحضّر؟

758
01:06:42,101 --> 01:06:43,438
."دجاج محمر مع الأرز"

759
01:06:45,318 --> 01:06:46,958
.تعد أمي الطبق نفسه -
حقًا؟ -

760
01:06:47,042 --> 01:06:48,143
...أجل، تضيف بعض

761
01:06:48,789 --> 01:06:49,945
.لست أمك

762
01:06:50,681 --> 01:06:51,879
.وهذا ليس قدرك

763
01:06:52,990 --> 01:06:54,249
.وهذا ليس منزلك

764
01:06:55,092 --> 01:06:57,152
.هل تفهم؟ حسنًا -
.أجل -

765
01:07:06,895 --> 01:07:08,437
.يحتاج هذا الجدار إلى طلاء

766
01:07:08,521 --> 01:07:09,355
.بالفعل

767
01:07:10,165 --> 01:07:10,999
.أجل

768
01:07:11,499 --> 01:07:12,867
.يمكن أن أطليه لك -
حقًا؟ -

769
01:07:13,568 --> 01:07:14,402
.أجل

770
01:07:14,712 --> 01:07:15,546
كم تريد؟

771
01:07:18,019 --> 01:07:19,407
...إن أعطيتني طبقًا من هذا الطعام

772
01:07:21,695 --> 01:07:22,755
.أجل يا رجل

773
01:07:23,858 --> 01:07:25,373
...أتكلم جديًا

774
01:07:25,963 --> 01:07:26,982
.أريد 115

775
01:07:27,828 --> 01:07:28,662
أهذا مناسب؟

776
01:07:30,185 --> 01:07:31,652
.حسنًا، سأعقد معك صفقة

777
01:07:34,393 --> 01:07:36,191
قلت 115؟ -
.أجل -

778
01:07:37,072 --> 01:07:38,326
.تفضل. هذا مجاني

779
01:07:40,461 --> 01:07:41,827
اقرأه. أتجيد القراءة؟

780
01:07:42,330 --> 01:07:43,331
.أجل -
ما المكتوب؟ -

781
01:07:46,102 --> 01:07:48,391
.(كتاب "بيني وبين العالم" لـ(تاناهاسي كوتس

782
01:07:48,475 --> 01:07:50,277
.حسنًا، اقرأه وبيننا صفقة

783
01:07:55,819 --> 01:07:57,145
إلى المطار؟ -
.أجل -

784
01:07:58,434 --> 01:07:59,747
أهو عيد ميلاد أحدهم؟

785
01:08:00,559 --> 01:08:02,832
.ابنتي -
.جميل -

786
01:08:07,222 --> 01:08:08,056
ما سنها؟

787
01:08:09,324 --> 01:08:10,158
.إنها في الخامسة

788
01:08:20,066 --> 01:08:21,035
{\fnArabic Typesetting\fs30\3c&HFFFFFF&\bord1}<font color="#008040">"(جسر (توبين"</font>

789
01:08:21,119 --> 01:08:21,953
{\fnArabic Typesetting\fs30\3c&H000000&}<font color="#ff8000">"مخرج فقط"</font>

790
01:08:30,773 --> 01:08:32,508
{\an1\fnArabic Typesetting\fs30\3c&HFFFFFF&\bord1}<font color="#008040">"(مطار (كوينسي لوغان"</font>

791
01:08:30,773 --> 01:08:32,508
{\an3\fnArabic Typesetting\fs30\3c&HFFFFFF&\bord1}<font color="#008040">"المحطة الشمالية"</font>

792
01:09:09,284 --> 01:09:10,785
أراك لا تسافر جوًا كثيرًا، صحيح؟

793
01:09:12,954 --> 01:09:15,856
أقود في الاتجاه المعاكس
.لمطار "لوغان" منذ 3 دقائق

794
01:09:47,679 --> 01:09:48,513
!مهلًا

795
01:11:47,976 --> 01:11:49,807
.دون قشرة كذلك يا أمي

796
01:11:49,891 --> 01:11:51,062
أمي؟ -
.كلي طعامك يا عزيزتي -

797
01:11:51,146 --> 01:11:54,351
.تقول أمي إن علي الذهاب إلى طبيب الأسنان
.لا تضطر هي إلى الذهاب إطلاقًا

798
01:11:54,435 --> 01:11:55,686
.لا بد أنه البستاني

799
01:11:55,770 --> 01:11:57,809
.أريد عنبًا -
.تعرفين مكان العنب -

800
01:12:01,450 --> 01:12:03,591
!يا إلهي

801
01:12:04,008 --> 01:12:06,760
.حياتي صعبة للغاية

802
01:12:07,131 --> 01:12:08,229
.إليك العنب

803
01:12:10,031 --> 01:12:12,382
.هيا، أريني ما أنت قادرة عليه -
لكن... جديًا؟ -

804
01:12:12,816 --> 01:12:13,649
.جديًا

805
01:12:13,734 --> 01:12:14,702
.لا أريدها

806
01:12:15,070 --> 01:12:16,264
.مرحبًا يا عزيزتي

807
01:12:18,602 --> 01:12:20,440
.رسمت أمك خريطة جميلة

808
01:12:21,902 --> 01:12:23,897
.إجابة السؤال الأول، ولاية "مين"، أحسنت

809
01:12:23,981 --> 01:12:25,446
..."الثاني، ولاية "نيو هامسـ

810
01:12:26,857 --> 01:12:27,781
نيو هامستر"؟"

811
01:12:28,498 --> 01:12:30,551
كارول)، من الطارق؟)

812
01:12:36,043 --> 01:12:36,877
كارول)؟)

813
01:12:38,259 --> 01:12:40,577
."اسمها "نيو هامبشير"، لا "نيو هامستر

814
01:12:40,661 --> 01:12:43,075
."لكني أحبها باسم "نيو هامستر

815
01:12:43,958 --> 01:12:45,548
."حسنًا، سنتركها "نيو هامستر

816
01:12:45,632 --> 01:12:47,370
.عزيزي، جرس الباب الأمامي لا يعمل

817
01:12:47,454 --> 01:12:49,996
ينتظر صديقك القديم من الجيش
.عند الباب الخلفي منذ نحو 5 دقائق

818
01:12:50,081 --> 01:12:52,740
.في الواقع كنت قائد فريقه طوال 7 سنوات

819
01:12:53,491 --> 01:12:54,324
!يا إلهي

820
01:12:54,409 --> 01:12:56,945
،عزيزتي، إني في غاية الأسف
...لا بد أني نسيت، هذا

821
01:12:57,408 --> 01:12:58,498
.اختلطت علي الأيام

822
01:12:58,582 --> 01:13:00,627
.(هذا (روبرت ماكول)، هذه زوجتي (كارول

823
01:13:00,711 --> 01:13:03,263
.مرحبًا. الشرف لي. شكرًا لك -
.(أهلًا، يشرفني لقاؤك، (روبرت -

824
01:13:03,348 --> 01:13:05,461
.(هاتان ابنتانا، (مولي) و(آليس -
.أهلًا -

825
01:13:05,545 --> 01:13:06,861
.تعالي يا عزيزتي -
كيف حالكما؟ -

826
01:13:06,945 --> 01:13:08,034
...سلما على -
.عده منزلك -

827
01:13:08,118 --> 01:13:09,173
.شكرًا لك -
.العفو -

828
01:13:09,257 --> 01:13:10,100
.(نادياه (ماك

829
01:13:10,184 --> 01:13:12,368
أترغب في بعض القهوة؟ -
.لا، شكرًا لك -

830
01:13:12,692 --> 01:13:14,029
...أعتذر عن الفوضى، كنا بصدد

831
01:13:14,113 --> 01:13:17,021
.لا مشكلة. حسنًا -
.علي اصطحابهما إلى المدرسة -

832
01:13:17,287 --> 01:13:19,488
.هيا بنا أيتها الفتاتان. اخلعا ملابس النوم

833
01:13:23,578 --> 01:13:24,483
.جميل

834
01:13:25,110 --> 01:13:27,241
.(تسرني مقابلتك يا (روبرت -
.من دواعي سروري -

835
01:13:27,917 --> 01:13:29,377
.اجلس، تعال إلى هنا -
.أجل -

836
01:13:29,941 --> 01:13:31,379
.هيا، اخلعا حذاءكما

837
01:13:31,445 --> 01:13:33,114
هل أنت بخير؟ -
.أجل -

838
01:13:33,367 --> 01:13:34,869
.نظفا أسنانكما

839
01:13:37,615 --> 01:13:38,987
.لديك أسرة جميلة

840
01:13:39,655 --> 01:13:41,085
شكرًا. ماذا يجري؟

841
01:13:45,985 --> 01:13:48,734
...أخذت هذا من الرجل

842
01:13:49,830 --> 01:13:51,362
.الذي حاول قتلي أمس

843
01:13:51,446 --> 01:13:53,267
.كما قلت، ينظفون آثارهم

844
01:13:53,947 --> 01:13:55,652
."كل من يحقق في الاغتيال في "بروكسل

845
01:13:55,736 --> 01:13:58,407
.ما من أحد آمن. لا أنت ولا عائلتك

846
01:13:59,699 --> 01:14:01,936
.لا أحد. هذا تشفير بمستوى عسكري

847
01:14:02,710 --> 01:14:05,179
يجدر بك أخذه إلى مكتبك
...لتتحقق من الأرقام و

848
01:14:06,314 --> 01:14:08,755
تقارن الأسماء ببيانات الركاب

849
01:14:08,839 --> 01:14:12,005
المسافرين من "بروكسل" وإليها
.في الأيام المحيطة بتاريخ الرحلة

850
01:14:12,089 --> 01:14:14,322
.قد يتصل أي كان من نبحث عنه عبر هذا الهاتف

851
01:14:15,256 --> 01:14:16,324
.سأعمل على ذلك

852
01:14:46,738 --> 01:14:48,189
.(قل لي إني مخطئ يا (ديف

853
01:14:50,453 --> 01:14:51,759
هل سترد عليه؟

854
01:14:57,932 --> 01:14:59,233
ماذا حدث يا (ديف)؟

855
01:15:05,285 --> 01:15:06,321
.أنت متّ

856
01:15:14,837 --> 01:15:15,917
.هذا ما حدث

857
01:15:19,111 --> 01:15:24,358
.بعد اختفائك بـ3 أشهر، أنهت الحكومة عملنا

858
01:15:26,225 --> 01:15:28,029
.انتقلت إلى القطاع الخاص بعدها مباشرة

859
01:15:30,270 --> 01:15:33,245
أقدم الأشياء نفسها
.التي كنا نقدمها للرب والوطن

860
01:15:33,329 --> 01:15:35,769
...أقتل أسماء مكتوبة على ورقة، لكن الآن

861
01:15:36,938 --> 01:15:38,555
.مكتوب إلى جانبها ثمن

862
01:15:38,639 --> 01:15:40,942
.كنا نقتل العدو -
من قال إنهم كانوا العدو؟ -

863
01:15:42,210 --> 01:15:43,477
.ليس نحن، ليس أنا

864
01:15:46,053 --> 01:15:47,448
.كنا نتبع الأوامر فحسب

865
01:15:51,198 --> 01:15:52,161
...(ماك)

866
01:15:53,154 --> 01:15:55,990
.لم يعد هناك أخيار وأشرار

867
01:15:56,790 --> 01:15:59,260
...لم يعد هناك أعداء، بل مجرد

868
01:16:01,231 --> 01:16:02,530
.قليلي حظ

869
01:16:03,206 --> 01:16:04,332
و(سوزان)؟

870
01:16:07,260 --> 01:16:08,402
.قليلة حظ

871
01:16:13,741 --> 01:16:17,545
لم يعلم أحد أن من تعاقدنا لقتله
.في "بروكسل" كان عميلًا متخفيًا من الوكالة

872
01:16:20,748 --> 01:16:23,251
كانت (سوزان) ستكتشف
.من كان في غرفة الطعام تلك

873
01:16:23,651 --> 01:16:25,686
كانت الوحيدة القادرة على الاكتشاف، صحيح؟

874
01:16:26,927 --> 01:16:28,923
.حتى زحفت عائدًا من قبرك

875
01:16:34,068 --> 01:16:35,829
هل أحضرت الشوكولاتة؟

876
01:16:37,031 --> 01:16:38,072
أجل؟

877
01:16:58,686 --> 01:17:00,854
.(كانت (سوزان) تعمل في عالم خطير يا (ماك

878
01:17:03,457 --> 01:17:05,259
كان محتملًا أن تموت في أي وقت
.على يد أي أحد

879
01:17:05,343 --> 01:17:07,261
.لم تمت على يد أي أحد، بل على يدك -
...فقط -

880
01:17:12,881 --> 01:17:14,936
وفر علي الحديث عن الصلاح، اتفقنا؟

881
01:17:17,616 --> 01:17:19,640
.تفعل ما يترتب عليك فعله وتمضي بحياتك

882
01:17:20,068 --> 01:17:21,775
.(لا يمكن أن تمضي بعد هذا يا (ديف

883
01:17:22,717 --> 01:17:24,152
.علينا جميعًا دفع ثمن خطايانا

884
01:17:24,236 --> 01:17:26,496
حقًا؟ وماذا عنك؟ أتستحق الموت بسبب خطاياك؟

885
01:17:26,580 --> 01:17:27,636
.مئات المرات

886
01:17:28,422 --> 01:17:29,315
.حسنًا

887
01:17:29,399 --> 01:17:31,352
.إذًا، إليك المسألة

888
01:17:32,032 --> 01:17:33,254
.لا وجود للخطيئة

889
01:17:36,295 --> 01:17:37,391
.ولا الفضيلة

890
01:17:40,661 --> 01:17:42,363
.إنما أفعال يقدم عليها الناس

891
01:17:44,954 --> 01:17:47,035
دربونا على قتل الناس

892
01:17:48,104 --> 01:17:49,761
.والمخاطرة بحياتنا في أثناء ذلك

893
01:17:49,845 --> 01:17:53,745
وبعدها ذات يوم يصلك اتصال مفاده
.أنهم انتهوا منك، وشكرًا على خدمتك

894
01:17:53,829 --> 01:17:55,276
.إليك لوحة تذكارية

895
01:17:55,876 --> 01:17:57,411
.تريد عملًا؟ حظًا موفقًا لك

896
01:17:57,845 --> 01:18:00,381
تريد تأمينًا صحيًا؟
.راجع شؤون المحاربين القدامى

897
01:18:04,444 --> 01:18:08,522
،تكون عميلًا ذا قيمة يومًا
.ثم تنقلب مسألة هامشية في اليوم التالي

898
01:18:13,527 --> 01:18:15,964
.كان تطورًا طبيعيًا، كانت طبيعتنا

899
01:18:17,698 --> 01:18:19,333
.هذا ما كنا نفعله، وما كنت أنت تفعله

900
01:18:20,668 --> 01:18:21,835
.بات ما نفعله نحن الآن

901
01:18:22,203 --> 01:18:23,037
بالجمع؟

902
01:18:25,175 --> 01:18:26,540
.(لست وحدي يا (ماك

903
01:18:29,877 --> 01:18:30,770
.بل نحن كلنا

904
01:18:30,854 --> 01:18:33,514
.آري) و(ريزنيك) و(كوفاك). كلنا)

905
01:18:35,624 --> 01:18:36,458
أسرة؟

906
01:18:57,166 --> 01:18:58,139
.يا سادة

907
01:18:58,697 --> 01:18:59,580
.(ماك)

908
01:19:00,398 --> 01:19:02,250
.تبدو في صحة جيدة بالنسبة إلى رجل ميت

909
01:19:03,876 --> 01:19:05,963
نريدك جميعًا أن تعرف
...أن لا شيء من هذا بسبب

910
01:19:06,047 --> 01:19:07,115
.ضغينة شخصية

911
01:19:09,050 --> 01:19:11,401
.لا يهمني ما تفعلونه وما أصبحتم عليه

912
01:19:11,485 --> 01:19:14,204
.العالم مليء برجال زائفين مثلكم

913
01:19:14,288 --> 01:19:15,523
...وفي عالم مثالي

914
01:19:16,557 --> 01:19:18,927
...لكل أفعالنا ثمن، لكن

915
01:19:20,186 --> 01:19:21,378
.ما هذا بعالم مثالي

916
01:19:21,462 --> 01:19:22,729
.يقدم الناس على أفعال سيئة

917
01:19:23,262 --> 01:19:25,033
...إن حالفك الحظ، تحظى بفرصة

918
01:19:26,467 --> 01:19:27,484
.لتصحح خطأك

919
01:19:27,568 --> 01:19:28,850
...لكن

920
01:19:29,303 --> 01:19:31,205
.لكن في أغلب الوقت، يمرّ الخطأ مرور الكرام

921
01:19:33,374 --> 01:19:34,742
.هذا ليس أحد تلك الأوقات

922
01:19:35,248 --> 01:19:37,878
.كان خطؤكم قتل صديقتي

923
01:19:38,249 --> 01:19:41,149
.لذلك سأقتل كل واحد منكم

924
01:19:41,708 --> 01:19:44,811
وخيبة أملي الوحيدة
.أني لا أستطيع قتلكم إلا مرة واحدة

925
01:19:45,152 --> 01:19:46,198
!علينا الانطلاق

926
01:19:46,720 --> 01:19:48,906
.لدى (أليس) تدريب على الموسيقى عند الـ7:45

927
01:19:48,990 --> 01:19:51,162
!مرحبًا يا (آري) ويا رفاق -
.(أهلًا يا (كارول -

928
01:19:51,246 --> 01:19:54,062
!(آمل أن أراك مجددًا يا (روبرت -
!سرني لقاؤك أيضًا -

929
01:19:57,601 --> 01:20:00,468
قال (ديف) إنك تستطيعين إيصالي إلى المحطة؟

930
01:20:01,214 --> 01:20:03,148
!وداعًا يا بابا -
!وداعًا يا أبي -

931
01:20:03,232 --> 01:20:05,673
!تقدم المساعدة والصحبة؟ هيا بنا

932
01:20:07,302 --> 01:20:09,643
.أترون؟ مساعدة وصحبة

933
01:20:10,771 --> 01:20:12,058
.عليك بالصغيرة

934
01:20:12,480 --> 01:20:13,314
.حسنًا

935
01:20:18,605 --> 01:20:19,439
.هيا بنا

936
01:20:26,627 --> 01:20:27,528
.أراكم في العمل

937
01:20:43,877 --> 01:20:46,214
.اسمع، لا أظن أنها كانت تفضل أحدها

938
01:20:47,881 --> 01:20:49,883
.كانت لا تهتم بالملابس كثيرًا

939
01:20:53,821 --> 01:20:54,794
.أنا بخير

940
01:20:54,878 --> 01:20:56,590
.سأحضر شيئًا في الصباح

941
01:23:14,602 --> 01:23:15,729
من يسعى في أثري؟

942
01:23:17,631 --> 01:23:19,133
.(الرجال الذين قتلوا (سوزان

943
01:23:22,003 --> 01:23:22,836
لماذا؟

944
01:23:24,942 --> 01:23:26,240
.لأنك طرف سائب

945
01:23:58,172 --> 01:24:00,274
ما الأخبار يا (مايلز)؟ -
أهلًا، كيف حالك يا رجل؟ -

946
01:24:01,450 --> 01:24:02,528
أين أنت؟

947
01:24:02,612 --> 01:24:04,404
.أنا في شقتك في الواقع

948
01:24:04,488 --> 01:24:07,958
...حسنًا، أنصت يا بني. ليس لدي وقت الآن -
.أنهي طلاء الجدران -

949
01:24:08,042 --> 01:24:09,555
.اخترت الأخضر بلون النعناع

950
01:24:10,184 --> 01:24:12,153
.ألديك أي طعام هنا؟ إني أتضور جوعًا

951
01:24:20,244 --> 01:24:21,429
ما كل أصوات النباح هذه؟

952
01:24:22,563 --> 01:24:24,432
.اذهب إلى النافذة وأخبرني ماذا ترى

953
01:24:24,789 --> 01:24:25,733
.أجل

954
01:24:27,294 --> 01:24:29,653
.أجل، تنبح الكلاب في الخارج بجنون

955
01:24:29,737 --> 01:24:32,473
.أنصت، أمامك في الشارع، أخبرني ماذا ترى

956
01:24:34,275 --> 01:24:36,377
.مجرد رجل يوصل طلب بيتزا

957
01:24:37,045 --> 01:24:37,878
.انتظر

958
01:25:08,172 --> 01:25:09,310
...مهلًا، أنت

959
01:25:10,712 --> 01:25:12,306
يا سيد (ماكول)؟

960
01:25:14,038 --> 01:25:14,871
!تبًا

961
01:25:16,857 --> 01:25:17,818
!تبًا

962
01:25:19,760 --> 01:25:21,638
...سيد (ماكول)، أظن أن أحدهم يحاول الدخول

963
01:25:21,722 --> 01:25:22,924
.مايلز)، أنصت إلى بحرص)

964
01:25:23,248 --> 01:25:24,250
.اذهب إلى غرفة النوم

965
01:25:24,334 --> 01:25:26,262
.اذهب إلى غرفة نومي وسترى مكتبة

966
01:25:26,346 --> 01:25:27,423
.اذهب -
ماذا؟ -

967
01:25:27,507 --> 01:25:28,341
.اذهب فحسب

968
01:25:28,637 --> 01:25:30,003
مهلًا، ماذا؟ -
...(مايلز) -

969
01:25:30,243 --> 01:25:31,949
.حسنًا -
...(مايلز) -

970
01:25:32,033 --> 01:25:32,866
أتراها؟

971
01:25:33,267 --> 01:25:34,435
.أجل -
.حسنًا -

972
01:25:34,969 --> 01:25:37,424
،)على الرف الأوسط كتاب لـ(ريتشارد رايت

973
01:25:37,508 --> 01:25:38,857
."اسمه "ابن البلد -
ماذا؟ -

974
01:25:38,941 --> 01:25:40,241
.اسمع، افعل ما آمرك به فحسب

975
01:25:40,675 --> 01:25:42,212
."ابن البلد" -
.اسحبه -

976
01:25:42,296 --> 01:25:43,660
أتريدني أن أقرأه؟ -
اسحب الكتاب -

977
01:25:43,744 --> 01:25:45,262
.وسترى زرًا وراءه

978
01:25:45,346 --> 01:25:46,880
.أريدك أن تضغط الزر

979
01:25:53,754 --> 01:25:55,539
.ستضغط الزر فتُفتح المكتبة

980
01:25:55,623 --> 01:25:57,358
.ادخل وأغلق الباب خلفك

981
01:26:00,304 --> 01:26:01,138
.حسنًا

982
01:26:04,832 --> 01:26:06,000
.دخلت

983
01:26:31,425 --> 01:26:32,478
ما هذا المكان؟

984
01:26:32,562 --> 01:26:34,062
.حسنًا، اهدأ

985
01:26:34,146 --> 01:26:36,380
.اجلس وابق هادئًا فحسب

986
01:26:36,464 --> 01:26:38,266
.الزم الهدوء الشديد، لا تتحرك

987
01:26:45,546 --> 01:26:46,674
...(يا سيد (ماكول

988
01:26:47,848 --> 01:26:48,876
من هؤلاء الناس؟

989
01:26:49,117 --> 01:26:50,378
.دع ذلك لي

990
01:27:03,188 --> 01:27:04,022
.آمن

991
01:27:20,208 --> 01:27:22,977
.اهدأ. ادخل عبر الفجوة

992
01:27:23,244 --> 01:27:24,078
.حسنًا

993
01:27:26,134 --> 01:27:28,416
.يا رجل، لا أتحمل الأماكن الضيقة

994
01:27:29,117 --> 01:27:31,972
.أعجز حتى عن التنفس -
.بني، تمهل -

995
01:27:32,056 --> 01:27:34,855
.رئتاي اللعينتان تطبقان ونحوه

996
01:27:49,470 --> 01:27:50,526
.إنه ينظر إلي مباشرة

997
01:27:50,610 --> 01:27:52,740
.لا تقلق. إنها مرآة باتجاهين

998
01:27:52,824 --> 01:27:54,558
.يمكنك رؤيتهم ويعجزون عن رؤيتك

999
01:27:54,642 --> 01:27:56,044
.المكان هنا شديد الظلمة

1000
01:27:56,569 --> 01:27:58,929
.حتى إني لا أشعر بساقيّ ولا أرى قدميّ

1001
01:27:59,013 --> 01:28:01,582
.استرخ، تنفس فحسب. لا تتحدث بصوت مرتفع

1002
01:28:06,887 --> 01:28:09,057
.أطفئ هاتفك، سيرون ضوءه. أطفئه

1003
01:28:09,920 --> 01:28:10,753
!سحقًا

1004
01:28:15,730 --> 01:28:16,564
!سحقًا

1005
01:29:07,628 --> 01:29:08,782
كيف حالك يا (ديف)؟

1006
01:29:09,669 --> 01:29:10,784
.تعرف من معك

1007
01:29:11,718 --> 01:29:14,648
اسمع، بما أنك في منزلي، هلا تسقي نباتاتي؟

1008
01:29:14,732 --> 01:29:16,424
.لأني لن أعود إليه لبرهة

1009
01:29:17,638 --> 01:29:18,472
!سحقًا

1010
01:29:28,769 --> 01:29:30,905
.(من الخطأ أن تخوض حربًا ضدنا يا (ماكول

1011
01:29:31,472 --> 01:29:33,975
،)فهمت الموضوع بالعكس يا (ديف
.أنتم تخوضون حربًا ضدي

1012
01:29:36,865 --> 01:29:38,146
.تعرف أين سأكون

1013
01:30:15,150 --> 01:30:16,550
.أعرف إلى أين يتجه

1014
01:30:19,973 --> 01:30:21,155
.إنه ذاهب إلى دياره

1015
01:31:29,215 --> 01:31:30,224
.أهلًا يا فتى

1016
01:31:32,714 --> 01:31:33,548
.تراجع

1017
01:31:49,911 --> 01:31:51,434
.تم إخلاء البلدة

1018
01:31:51,518 --> 01:31:54,599
،كيف حالك أيها الضابط؟ أنهيت دوامين للتو
.سأتفقد إن تركت موقدي يعمل

1019
01:31:54,683 --> 01:31:55,517
.حسنًا، أسرع

1020
01:31:57,291 --> 01:31:59,153
.دع سيارة الـ"بي إم دبليو" الرمادية تمر

1021
01:31:59,763 --> 01:32:00,654
.عُلم

1022
01:32:58,140 --> 01:32:59,280
ماذا لدينا هنا؟

1023
01:33:04,953 --> 01:33:07,721
.أريدك أن تعود أدراجك، تم إخلاء البلدة

1024
01:33:43,432 --> 01:33:45,059
أين أنت؟

1025
01:33:57,557 --> 01:33:58,505
.خفف السرعة

1026
01:34:05,527 --> 01:34:07,081
.كان هذا مخبز زوجته

1027
01:34:08,216 --> 01:34:09,050
.انطلق

1028
01:34:13,446 --> 01:34:14,422
.قف هنا

1029
01:34:32,628 --> 01:34:35,429
.أمّنوا الزقاق. منزل (ماك) في الخلف هناك

1030
01:34:53,167 --> 01:34:54,862
.جارٍ الاقتحام، المنزل الأصفر

1031
01:34:57,865 --> 01:34:59,233
.المكان آمن. سأخرج

1032
01:35:12,355 --> 01:35:13,614
.أنتقل إلى أرض مرتفعة

1033
01:36:02,230 --> 01:36:03,664
.أرى تحركات، أمامنا مباشرة

1034
01:36:05,319 --> 01:36:06,367
.(تحرك يا (كوفاك

1035
01:36:08,276 --> 01:36:10,134
ما تقرير الوضع عندك يا (آري)؟

1036
01:36:10,218 --> 01:36:11,605
.جار إغلاق الجانب الشرقي

1037
01:36:24,218 --> 01:36:26,284
.أقتحم من الجانب الشمالي

1038
01:37:57,379 --> 01:37:58,612
!(كوفاك)

1039
01:38:00,179 --> 01:38:01,382
.(أجب يا (كوفاك

1040
01:38:02,150 --> 01:38:04,452
.صوت إطلاق رصاص. سأدخل

1041
01:38:04,536 --> 01:38:05,419
!سأدخل

1042
01:38:06,586 --> 01:38:08,822
هل تراقبهم يا (يورك)؟ -
.أراهم -

1043
01:38:18,466 --> 01:38:20,334
.أقتحم من الجانب الشمالي

1044
01:38:21,984 --> 01:38:22,817
!سحقًا

1045
01:38:32,622 --> 01:38:33,456
!سحقًا

1046
01:38:34,548 --> 01:38:37,018
.أصيب (كوفاك). لقد مات -
.كرر ما قلته -

1047
01:38:37,455 --> 01:38:39,553
!أصيب (كوفاك). لقد هلك

1048
01:38:40,697 --> 01:38:42,823
.شقوا طريقكم وادفعوه ناحية المحيط

1049
01:38:43,192 --> 01:38:45,552
.أكرر. شقوا طريقكم وادفعوه ناحية المحيط

1050
01:39:30,196 --> 01:39:31,372
ما هذا بحق الجحيم؟

1051
01:40:13,666 --> 01:40:14,582
آري)؟)

1052
01:40:14,897 --> 01:40:15,730
ريزنيك)؟)

1053
01:40:16,450 --> 01:40:17,284
!فليتحدث إلي أحد

1054
01:40:17,685 --> 01:40:18,519
!(آري)

1055
01:40:21,139 --> 01:40:22,290
!ابن الساقطة

1056
01:40:32,926 --> 01:40:34,368
!(أصيب (آري

1057
01:40:35,303 --> 01:40:38,006
!أصيب (آري) مثل بقيتهم تمامًا

1058
01:40:40,341 --> 01:40:41,875
!صور (سوزان) منتشرة في كل مكان

1059
01:40:42,543 --> 01:40:44,078
!يقتلنا متفرقين يا رجل

1060
01:40:45,213 --> 01:40:46,547
!أحتاج إلى مراقب

1061
01:41:40,666 --> 01:41:43,171
أنا عند الزاوية الجنوبية الغربية
.للمبنى الأصفر

1062
01:41:43,509 --> 01:41:46,441
،أرى آثار دماء
.يبدو أنه يسلك الطريق الرئيسي

1063
01:41:46,525 --> 01:41:47,375
.خلف المخبز

1064
01:41:48,360 --> 01:41:49,343
.عُلم

1065
01:42:53,074 --> 01:42:55,443
.(ادخل يا (ريزنيك

1066
01:43:48,222 --> 01:43:49,663
هل تتلقى كلامي يا (ريزنيك)؟

1067
01:43:51,872 --> 01:43:52,706
ريزنيك)؟)

1068
01:43:53,601 --> 01:43:54,568
!أجب

1069
01:44:09,098 --> 01:44:09,932
!سحقًا

1070
01:44:24,342 --> 01:44:26,216
.أنا وأنت فقط يا (ديف)، لم يبق أحد

1071
01:44:26,300 --> 01:44:27,635
.ليس تمامًا

1072
01:44:38,043 --> 01:44:39,347
.تذكر ماذا علمتني

1073
01:44:40,814 --> 01:44:42,951
.تحضّر بخطة طوارئ دومًا

1074
01:44:49,891 --> 01:44:50,858
!(هيا يا (ماك

1075
01:44:52,626 --> 01:44:53,794
.أظهر نفسك

1076
01:45:18,086 --> 01:45:21,855
،)لا أعرف من الفتى يا (ماك
.أو إن كان يعني لك شيئًا

1077
01:45:22,623 --> 01:45:24,758
.جازفت بافتراض أنه مهم

1078
01:45:26,961 --> 01:45:28,862
.سأبسّط الأمر. اخرج

1079
01:45:28,946 --> 01:45:31,299
.أظهر نفسك ولن أقتل الفتى

1080
01:45:44,756 --> 01:45:46,814
.تجعل الرياح الأمر شيقًا

1081
01:45:48,616 --> 01:45:49,450
.المرآة الجانبية

1082
01:45:52,596 --> 01:45:54,788
تبقت رصاصتان، ثم أطلق الثالثة
.في منتصف الصندوق

1083
01:46:02,964 --> 01:46:03,797
.الضوء الخلفي

1084
01:46:06,868 --> 01:46:08,836
،أخطأت إصابة هدفي بشعرة
.يحتمل أني أصبت الفتى

1085
01:46:15,627 --> 01:46:18,179
!(حسنًا! انتهى الوقت يا (ماك

1086
01:46:30,478 --> 01:46:31,960
.(حركة جميلة يا (ماك

1087
01:46:32,705 --> 01:46:34,495
.لكنها لن تشكل فرقًا

1088
01:46:37,843 --> 01:46:39,300
أين أنت يا ابن الساقطة؟

1089
01:47:11,094 --> 01:47:12,433
!(بئسًا لك يا (ماك

1090
01:47:13,427 --> 01:47:14,835
!بئسًا لك

1091
01:47:15,517 --> 01:47:17,283
!عجزت عن إنقاذ زوجتك

1092
01:47:17,850 --> 01:47:19,607
!(عجزت عن إنقاذ (سوزان

1093
01:47:19,967 --> 01:47:22,210
!ولن تنقذ هذا الفتى البائس

1094
01:47:23,528 --> 01:47:25,079
أهذا ضمن مخططاتك المحتملة؟

1095
01:47:25,513 --> 01:47:27,982
أهذا ضمن مخططاتك المحتملة البائسة؟

1096
01:47:28,449 --> 01:47:30,151
!أظهر نفسك

1097
01:49:19,271 --> 01:49:20,361
.حسنًا

1098
01:49:21,199 --> 01:49:22,033
.هنا

1099
01:49:22,737 --> 01:49:23,998
.اجلس هنا

1100
01:49:48,254 --> 01:49:49,290
.ها أنت

1101
01:49:50,308 --> 01:49:51,259
.فلنر

1102
01:49:54,676 --> 01:49:55,997
.أجل، دخلت وخرجت

1103
01:49:56,498 --> 01:49:57,498
.ليست إصابة بالغة

1104
01:50:01,529 --> 01:50:02,836
...مهلًا، أنت -
ماذا؟ -

1105
01:50:03,181 --> 01:50:05,070
.ستكون أمي غاضبة

1106
01:50:05,154 --> 01:50:06,640
.أجل، سأتحدث إليها

1107
01:50:07,842 --> 01:50:09,143
.ليس علي يا رجل

1108
01:50:09,677 --> 01:50:11,635
.بل عليك -
.إذن تحدث إليها أنت -

1109
01:50:11,719 --> 01:50:12,680
.حسنًا

1110
01:50:13,547 --> 01:50:14,970
...عدّ إلى ثلاثة. واحد، اثنان

1111
01:50:15,054 --> 01:50:15,887
.ثلاثة -
.ثلاثة -

1112
01:50:19,320 --> 01:50:20,878
.كل شيء بخير -
.أجل -

1113
01:50:20,962 --> 01:50:22,132
.أنا أساندك

1114
01:50:22,216 --> 01:50:23,391
.أقدر لك ذلك

1115
01:50:24,672 --> 01:50:26,560
.(يا سيد (ماكول -
نعم؟ -

1116
01:50:28,611 --> 01:50:29,830
من أنت يا رجل؟

1117
01:51:25,556 --> 01:51:27,088
.(يا سيد (ماكول -
نعم؟ -

1118
01:51:28,378 --> 01:51:29,723
.أظن أن النزف انقطع

1119
01:51:30,667 --> 01:51:32,326
.جيد

1120
01:51:36,898 --> 01:51:37,899
.اجلس

1121
01:51:38,332 --> 01:51:39,467
أهذا منزلك؟

1122
01:51:40,301 --> 01:51:41,269
.أجل

1123
01:51:42,436 --> 01:51:43,371
.هيا، اجلس

1124
01:52:32,153 --> 01:52:33,221
ماذا ترسم؟

1125
01:52:36,452 --> 01:52:37,525
...أنا

1126
01:52:39,143 --> 01:52:41,195
.أعمل على شخصية بطل خارق

1127
01:52:42,296 --> 01:52:44,265
ما قدرته؟ -
ما قدرته؟ -

1128
01:52:46,355 --> 01:52:48,102
.يعرف أمورًا قبل أن تعرفيها

1129
01:52:49,119 --> 01:52:50,471
...لديه

1130
01:52:51,139 --> 01:52:53,741
.غرف سرية وأقفال سحرية

1131
01:52:54,508 --> 01:52:55,977
.تعرفين، هراء مشابه لذلك

1132
01:52:56,544 --> 01:52:58,079
.أعني أشياء مشابهة لذلك

1133
01:52:59,047 --> 01:53:00,087
أيمكنه الطيران؟

1134
01:53:00,949 --> 01:53:01,782
.لا

1135
01:53:02,176 --> 01:53:04,752
.بل يقود سيارة "ماليبو" في الواقع

1136
01:53:05,987 --> 01:53:06,854
أهذا مضحك؟

1137
01:53:08,056 --> 01:53:10,324
.بصراحة؟ هذا رائع

1138
01:53:11,628 --> 01:53:12,461
.أحبها

1139
01:53:12,546 --> 01:53:14,496
.احترامي لك. أقدر ذلك

1140
01:53:54,368 --> 01:53:56,637
لذلك يمكنك أن تتفهم

1141
01:53:57,311 --> 01:53:59,840
أنه عندما يقول مقيم هنا

1142
01:54:00,441 --> 01:54:04,412
...أشياء ذات طبيعة عظيمة بمبالغة

1143
01:54:06,547 --> 01:54:08,082
.نميل إلى صرف النظر عنها

1144
01:54:09,117 --> 01:54:11,085
...لذا، لك أن تتخيل مدى

1145
01:54:11,712 --> 01:54:13,748
...دهشتنا اليوم عندما

1146
01:54:14,222 --> 01:54:15,456
...عندما

1147
01:54:16,024 --> 01:54:18,492
هلا تمنحني لحظة؟

1148
01:54:39,180 --> 01:54:40,381
مرحبًا، (سامي)؟

1149
01:54:49,283 --> 01:54:50,217
!(ماغدا)

1150
01:55:59,035 --> 02:01:10,790
{\fad(1000,1000)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&HFFE87C&}# تـرجـمـة #
{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&HFFFFFF& }| {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}عمر الشققي{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&}  -  {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}أرساني خلف{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&HFFFFFF} | {\r}

