1
00:00:27,067 --> 00:00:33,601
{\pos(194,150)\fad(300,1500)\fnArabic Typesetting\fs40\3c&H2B3314&\4c&HCBBDB1\shad1}<font color="#BBE5D6">| كولومبيا |</font>

2
00:00:27,067 --> 00:00:33,601
{\pos(186,250)\fad(300,1500)\fnArabic Typesetting\fs22\c&H010E1E&\3c&H9FD7FF&\blur5}"إحدى شركات "سوني

3
00:00:47,080 --> 00:00:49,349
{\fad(0,60)\fnArabic Typesetting\fs30\3c&HC6CCDB&}<font color="#D23C32">شركة "إيسكيب آرتيست" للإنتاج</font>

4
00:00:49,917 --> 00:00:52,686
{\pos(190,110)\fad(250,250)\fnArabic Typesetting\fs40}كولومبيا" للمرئيّات"

5
00:00:49,917 --> 00:00:52,686
{\pos(190,220)\fad(250,250)\fnArabic Typesetting\fs30}تقدّم

6
00:00:56,289 --> 00:01:00,493
{\an3\pos(370,265)\fad(180,220)\fnArabic Typesetting\fs28}<font color="#D2CCB4">السكة الحديدية التركية"
"(على بعد 400 كلم عن (إسطنبول</font>

7
00:02:33,659 --> 00:02:35,526
.مياه ساخنة من فضلك

8
00:02:38,735 --> 00:02:39,569
عذرًا؟

9
00:02:43,163 --> 00:02:44,397
.قال إن العربة مُقفلة

10
00:02:58,709 --> 00:03:00,415
.سيحضرها من أجلك

11
00:03:01,459 --> 00:03:02,962
.شكرًا لك -
.عفوًا -

12
00:03:04,785 --> 00:03:06,093
أأنت أمريكي؟

13
00:03:06,215 --> 00:03:07,566
.معك حق

14
00:03:15,676 --> 00:03:19,166
أول مرة لك في "تركيا"؟ -
.لا -

15
00:03:22,275 --> 00:03:23,303
...زرتها

16
00:03:25,579 --> 00:03:27,174
.منذ فترة طويلة

17
00:03:27,700 --> 00:03:29,109
.حياة مختلفة

18
00:03:31,333 --> 00:03:33,633
.الآن عدت -
.نعم -

19
00:03:34,336 --> 00:03:35,749
.أبحث عن شيء ما

20
00:03:44,657 --> 00:03:47,632
يقول أخي

21
00:03:47,699 --> 00:03:51,365
."إنه يمكنك إيجاد ما تنشُدُه في "تركيا

22
00:03:51,431 --> 00:03:52,566
حقًا؟ -
.نعم -

23
00:03:52,852 --> 00:03:56,455
ماذا عن رجل اختطف ابنته

24
00:03:56,523 --> 00:03:59,372
وأخذها من أمها الأمريكية؟

25
00:04:01,701 --> 00:04:05,346
.رجل متعسّف، لذا ليس برجل حقيقي

26
00:04:05,412 --> 00:04:07,147
...لا يُكنُّ حبًا للطفلة، بل

27
00:04:07,944 --> 00:04:09,299
.هي حاجةٌ عنده إلى معاقبة طليقته

28
00:04:09,366 --> 00:04:10,980
أن يسلبها الشيء الوحيد

29
00:04:11,031 --> 00:04:13,186
الذي يمثّل لها كل عزيز وغالٍ

30
00:04:13,687 --> 00:04:15,723
.دون أي نية في إرجاع الطفلة

31
00:04:17,666 --> 00:04:20,528
.أتظن أن... عذرًا

32
00:04:23,764 --> 00:04:26,734
أتظن أني أستطيع إيجاد ذاك الرجل
...في "تركيا"؟ أو ربما

33
00:04:27,659 --> 00:04:29,102
في طريقه إلى "تركيا"؟

34
00:04:30,507 --> 00:04:32,519
...أنا

35
00:04:33,529 --> 00:04:35,876
.ما كنت لأبحث عن مثل هذا الرجل

36
00:04:37,673 --> 00:04:38,746
...سيكون هذا

37
00:04:41,208 --> 00:04:42,716
.خطيرًا

38
00:04:44,952 --> 00:04:46,053
.لك

39
00:04:48,355 --> 00:04:49,790
.أمثاله من الرجال يظنون ذلك

40
00:04:50,645 --> 00:04:52,314
،الله على ما أقول شهيدٌ

41
00:04:52,378 --> 00:04:53,694
.سأمنحه فرصة

42
00:04:54,558 --> 00:04:55,663
.ليتوقف

43
00:04:57,330 --> 00:04:58,666
.ويعيد النظر

44
00:05:00,400 --> 00:05:02,970
.ويفكر في أسوأ ما يمكن أن يلمّ به

45
00:05:04,076 --> 00:05:05,639
.أن يتصور ذلك

46
00:06:10,504 --> 00:06:12,472
.في هذا العالم نوعان من الألم

47
00:06:18,912 --> 00:06:20,180
.نوعٌ مؤلمٌ

48
00:06:22,983 --> 00:06:24,317
.ونوعٌ مُغيّر

49
00:06:28,021 --> 00:06:29,356
{\an3\fnArabic Typesetting\fs32}،اليوم

50
00:06:30,524 --> 00:06:32,159
{\an3\fnArabic Typesetting\fs32}.يتسنى لك الاختيار

51
00:06:45,472 --> 00:06:48,609
{\fad(250,250)\fnAndalus\fs40}"الــمــ(2)ـــعــادل"

52
00:06:51,344 --> 00:06:53,947
{\an3\pos(370,265)\fad(220,200)\fnArabic Typesetting\fs28}<font color="#D2CCB4">"(بوسطن)، (ماساتشوستس)"</font>

53
00:07:06,694 --> 00:07:08,428
{\fnArabic Typesetting\fs32}<font color="#ECE8F5">"فريق (كيستلر رايموند) القانوني"</font>

54
00:07:13,264 --> 00:07:14,201
!ابنتي

55
00:07:15,868 --> 00:07:17,866
!ابنتي

56
00:07:21,448 --> 00:07:22,621
!أمي

57
00:07:22,687 --> 00:07:23,944
!ابنتي

58
00:07:27,735 --> 00:07:29,082
أأنت بخير؟

59
00:07:33,635 --> 00:07:34,679
!ابنتي

60
00:07:34,745 --> 00:07:37,424
قسم الولاية
.(لا يعرف شيئًا عن هذا يا (غريس

61
00:07:37,750 --> 00:07:38,726
.لا أحد يعرف

62
00:07:39,627 --> 00:07:40,962
،إلا أنه منذ 45 دقيقة

63
00:07:41,028 --> 00:07:43,964
.أوصل أحدهم ابنتك إلى مكتب الطابق السفليّ

64
00:07:47,801 --> 00:07:51,471
!أحبك حبًا جمًا! أحبك

65
00:08:55,268 --> 00:08:56,770
{\fnArabic Typesetting\fs30\3c&H506775&\4c&HC1B6A9\shad0.5}<font color="#FFFFD3">"(دار (إسرائيل) و(روز هورويتز"</font>

66
00:09:09,783 --> 00:09:11,318
{\fnArabic Typesetting\fs32}<font color="#C6298C">"(اضغط لقبول توصيل (سام"</font>

67
00:09:15,895 --> 00:09:19,326
!سائقي المفضل، دومًا في موعدك بالضبط

68
00:09:22,630 --> 00:09:23,598
!(صامويل)

69
00:09:23,664 --> 00:09:27,383
.روبرتو)، ليس الدخول والخروج من هنا سهلًا)

70
00:09:27,449 --> 00:09:28,941
مركز النسخ؟ -
ماذا؟ -

71
00:09:29,007 --> 00:09:30,671
مركز النسخ؟ -
!نعم -

72
00:09:32,042 --> 00:09:33,206
!انطلق

73
00:09:49,222 --> 00:09:50,749
كيف حالي اليوم؟

74
00:09:53,692 --> 00:09:54,995
.على عِلّاتي، وأسوأ

75
00:09:56,196 --> 00:09:58,666
.كل يوم، أعرف أقل عما قبله

76
00:09:58,732 --> 00:10:00,200
.هذه سُنّة الحياة

77
00:10:17,667 --> 00:10:19,620
.شكرًا لك على التوصيلة

78
00:10:24,124 --> 00:10:26,493
{\fnArabic Typesetting\fs32\3c&HE4DADB}<font color="#7A7E85">"مركز (لين) للنسخ"</font>

79
00:10:32,884 --> 00:10:34,401
:إني أحمل نصيحةً

80
00:10:34,795 --> 00:10:38,806
لاطف مَن يستطيع
.الوصول إلى فرشاة أسنانك دائمًا

81
00:10:44,649 --> 00:10:45,748
.حسنًا

82
00:10:45,814 --> 00:10:47,447
.شكرًا على هذه المقابلة والفرصة

83
00:10:48,124 --> 00:10:49,883
...الآن، كما ترى في سيرتي الذاتية

84
00:10:50,663 --> 00:10:52,120
.لا

85
00:10:53,650 --> 00:10:55,422
.شكرًا على هذه الفرصة

86
00:10:56,940 --> 00:10:59,360
إني معجبٌ بموقف شركتك من البيئة

87
00:10:59,426 --> 00:11:01,413
...منذ فترة ما، وأن أكون جزءًا من ذلك

88
00:11:01,479 --> 00:11:04,138
!أمي! لقد قُبلت

89
00:11:05,265 --> 00:11:07,317
...نعم، قبلوني في... قُبلت

90
00:11:07,383 --> 00:11:10,513
إنه لمن دواعي السرور أن نخاطبكم لنقدم لكم"

91
00:11:10,579 --> 00:11:12,372
القبول في كلية الهندسة

92
00:11:12,439 --> 00:11:14,643
!ضمن صفّ عام 2019". أمي

93
00:11:14,710 --> 00:11:17,144
.نعم، لكن علي إنهاء الثانوية أولًا

94
00:11:17,645 --> 00:11:19,667
."لا يتسنى لي اختيار موعد ذهابي يا "تامي

95
00:11:19,740 --> 00:11:20,634
.حسنًا

96
00:11:20,701 --> 00:11:22,015
.هذا بيد الجيش

97
00:11:22,082 --> 00:11:23,476
.سأراسلك حين أكون أمام البوابة

98
00:11:23,544 --> 00:11:24,719
.عُلم -
.أحبكما -

99
00:11:24,785 --> 00:11:27,187
إلى أين تتوجه؟ -
."العراق" -

100
00:11:28,716 --> 00:11:31,391
أول جولة؟ -
.نعم يا سيدي -

101
00:11:32,325 --> 00:11:34,261
.سأكون هناك لأقلّك حين تعود

102
00:11:36,003 --> 00:11:37,097
.شكرًا لك

103
00:11:54,872 --> 00:11:57,685
.السلام عليكم -
.وعليكم السلام -

104
00:11:58,066 --> 00:11:59,384
كيف الحال؟

105
00:11:59,450 --> 00:12:00,721
.تركت لك شيئًا ما بالأعلى

106
00:12:00,788 --> 00:12:02,312
حقًا؟ -
.نعم -

107
00:12:03,211 --> 00:12:04,601
.(شكرًا لك يا (فاطمة

108
00:12:04,700 --> 00:12:06,794
هل ستحضر إلى مائدة اقتسام الطعام؟ -
.نعم، سأحضر -

109
00:12:06,860 --> 00:12:09,514
.الصحون والمناديل، المناديل والصحون

110
00:12:11,398 --> 00:12:12,499
!والشوكات

111
00:13:22,202 --> 00:13:25,873
{\an3\pos(370,265)\fad(120,110)\fnArabic Typesetting\fs28}<font color="#D2CCB4">"(بروكسل)، (بلجيكا)"</font>

112
00:13:30,845 --> 00:13:31,679
{\an3\fnArabic Typesetting\fs32}.أنا في المنزل

113
00:14:20,994 --> 00:14:23,030
{\an3\fnArabic Typesetting\fs32}لم تفعل هذا؟

114
00:14:23,657 --> 00:14:26,066
.اسمك على ورقة في جيبي

115
00:14:26,646 --> 00:14:27,935
.ذلك كل ما يهم

116
00:14:30,137 --> 00:14:31,939
.أنت! انظر إليّ

117
00:14:36,744 --> 00:14:38,445
.لا، كفّ عن التكلم

118
00:14:38,692 --> 00:14:40,548
.سيحدث هذا -
.أرجوك ألا تفعل -

119
00:14:41,104 --> 00:14:42,516
.سيأتي ابنك إلى المنزل في أي لحظة

120
00:14:43,165 --> 00:14:44,184
صحيح؟

121
00:14:45,252 --> 00:14:46,720
.افتح فاهك -
.لا -

122
00:14:47,674 --> 00:14:48,940
.افتح فاهك

123
00:15:08,441 --> 00:15:09,977
.وليس عليك أن تعرفي شيئًا

124
00:15:13,180 --> 00:15:15,567
.إنهم الأفضل

125
00:15:35,279 --> 00:15:36,445
.مرحبًا

126
00:15:37,267 --> 00:15:38,438
.(سيد (ماكول

127
00:15:39,970 --> 00:15:41,274
.طلبت كتابًا الأسبوع الماضي

128
00:15:41,735 --> 00:15:42,643
.نعم

129
00:15:49,650 --> 00:15:50,810
...(ماكول)

130
00:15:51,432 --> 00:15:54,053
...لا أرى طلبك

131
00:15:54,655 --> 00:15:55,900
.سأعود في الحال

132
00:16:03,263 --> 00:16:06,333
.الرجل صاحب القائمة
.مئة كتاب يجب أن يقرأه الجميع

133
00:16:06,399 --> 00:16:09,128
.معك حق -
."البحث عن الزمن المفقود" -

134
00:16:09,194 --> 00:16:10,170
.أتى أمس

135
00:16:10,695 --> 00:16:11,539
.شكرًا لك

136
00:16:12,419 --> 00:16:13,707
أي رقم؟

137
00:16:15,058 --> 00:16:15,976
.الأخير

138
00:16:17,811 --> 00:16:19,880
.أتمنى أن تُعدَّ قائمة أخرى

139
00:16:20,147 --> 00:16:21,296
وأنا أيضًا. ما ثمنه؟

140
00:16:21,357 --> 00:16:22,415
.أربعون، من فضلك

141
00:16:23,450 --> 00:16:24,518
.شكرًا لك

142
00:16:29,106 --> 00:16:30,290
هل أنزلت اللافتة؟

143
00:16:32,526 --> 00:16:33,494
لافتة "للبيع"؟

144
00:16:33,561 --> 00:16:35,629
.تغيّرت الظروف

145
00:16:36,096 --> 00:16:37,497
.لن أبرح مكاني الآن

146
00:16:56,896 --> 00:16:58,410
.لا أريد شرابًا

147
00:16:59,906 --> 00:17:01,288
.لا أريد شرابًا

148
00:17:05,526 --> 00:17:06,481
...رباه"

149
00:17:07,754 --> 00:17:10,925
ألهمني السلام
...لأتقبّل الأمور التي أعجز عن تغييرها

150
00:17:11,415 --> 00:17:13,655
والشجاعة
...لأغيّر الأمور التي أستطيع تغييرها

151
00:17:15,503 --> 00:17:17,505
".والحكمة للتفريق بينهما

152
00:17:23,068 --> 00:17:24,411
...أتمانع

153
00:17:24,583 --> 00:17:27,348
أتمانع أن تأخذني إلى حيث أقللتني؟

154
00:17:56,744 --> 00:17:58,111
.على رسلك

155
00:17:58,813 --> 00:18:00,548
.خطوة واحدة، امشي

156
00:18:12,816 --> 00:18:14,928
أيمكنك... أن تساعدها في الدخول إلى شقتها؟

157
00:18:15,952 --> 00:18:16,930
.شكرًا

158
00:18:54,999 --> 00:18:56,670
.كفّ عن الغش يا أخي

159
00:19:04,144 --> 00:19:06,416
كيف حالك؟ أنا السائق الذي اتصلت به

160
00:19:06,488 --> 00:19:07,515
.ليقلّ خليلتك إلى المنزل

161
00:19:07,970 --> 00:19:09,948
.ليست خليلة يا صاح. بل متدربة

162
00:19:10,851 --> 00:19:13,687
.آسف، رُفضت بطاقة الائتمان

163
00:19:15,188 --> 00:19:16,123
!أيها الأخرق

164
00:19:16,857 --> 00:19:18,693
نسمح لك بالتسكُّع معنا لمجرد أن أباك عميل

165
00:19:18,759 --> 00:19:20,227
.وتُفسد أول تكلفة لك

166
00:19:20,528 --> 00:19:21,361
.ادخل

167
00:19:30,103 --> 00:19:32,172
.تفضل -
.عجبًا -

168
00:19:33,641 --> 00:19:35,709
.سمعت عن هذه، لكن لم أر واحدة من قبل

169
00:19:36,043 --> 00:19:37,480
.حسنًا، الآن رأيتها

170
00:19:37,547 --> 00:19:38,564
.نعم

171
00:19:38,641 --> 00:19:40,853
،انظر، ادفع لنفسك ما شئت

172
00:19:40,917 --> 00:19:42,465
وخذ لك إكرامية سخية، حسنًا؟

173
00:19:42,526 --> 00:19:44,484
.شكرًا لك

174
00:19:45,653 --> 00:19:47,521
ألن تسألني إن كانت قد ذهبت للبيت سالمة؟

175
00:19:49,959 --> 00:19:52,126
.هل ذهبت للبيت سالمة؟ -
.لا -

176
00:19:52,192 --> 00:19:55,428
،أخذتها إلى مستشفى "ماساتشوستس" العام
.يُجرون عليها غسيل معدة الآن

177
00:19:57,598 --> 00:19:58,632
ما اسمها؟

178
00:20:00,098 --> 00:20:01,001
لا تعرف، صحيح؟

179
00:20:02,202 --> 00:20:03,036
.حسنًا

180
00:20:04,104 --> 00:20:06,058
...هذه هي المرحلة التي في العادة

181
00:20:06,124 --> 00:20:08,610
،أمنحكم فرصة فعل الأمر الصائب
.لكن ليس الليلة

182
00:20:08,676 --> 00:20:11,913
،الليلة، أحتاج منكم إلى الكاميرات والهواتف

183
00:20:11,979 --> 00:20:14,347
أي شيء ربما استعملتموه
.في تسجيل ما فعلتموه لها

184
00:20:46,070 --> 00:20:48,415
.إنك طرقت الباب الخطأ الليلة، أيها الجد

185
00:21:16,817 --> 00:21:17,745
.انهض

186
00:21:18,519 --> 00:21:19,352
!انهض

187
00:21:23,884 --> 00:21:25,636
.لا تُجهش بالبكاء الآن. أعطني هاتفك

188
00:21:28,488 --> 00:21:29,657
أيمن أم أعسر؟

189
00:21:30,123 --> 00:21:31,192
.لا أعرف ماذا تقصد

190
00:21:31,258 --> 00:21:33,344
أأنت أيمن أم أعسر؟

191
00:21:33,410 --> 00:21:35,062
.أيمن -
.اتصل بالطوارئ -

192
00:21:35,462 --> 00:21:38,099
.وقُل لهم حقيقة ما حدث هنا الليلة

193
00:21:38,165 --> 00:21:40,702
أموال أبيك لن تُغيثك هذه المرة، مفهوم؟

194
00:21:40,768 --> 00:21:42,202
.نعم، سيدي -
أتعرف اسمها؟ -

195
00:21:43,168 --> 00:21:44,237
.لا

196
00:21:45,706 --> 00:21:47,541
.اسمها (إيمي)، أعطني يدك اليسرى

197
00:21:51,211 --> 00:21:54,715
.أعطني يدك اليسرى

198
00:21:58,223 --> 00:22:00,967
أنتظر منك تقييم 5 نجوم، مفهوم؟

199
00:22:01,593 --> 00:22:03,957
.نعم، سيدي -
لكن ليس لي. لمن؟ -

200
00:22:05,025 --> 00:22:06,785
.(لـ(إيمي -
أصبت. لمن؟ -

201
00:22:06,851 --> 00:22:08,128
.لـ(إيمي) -
لمن؟ -

202
00:22:08,194 --> 00:22:09,129
...(إيمي)

203
00:22:16,423 --> 00:22:18,639
.احرص على أن أُقيَّم بـ5 نجوم يا فتى

204
00:23:34,635 --> 00:23:36,016
.(مرحبًا يا (سوزان

205
00:23:39,254 --> 00:23:41,412
كيف عرفت أن هذه أنا بحق الله؟

206
00:23:41,478 --> 00:23:43,061
.أستطيع أن أشمَّك

207
00:23:43,127 --> 00:23:44,391
.بالله عليك، إنما تبوّلت

208
00:23:45,759 --> 00:23:48,948
.نعم، لكنك أكلت صلصة الخل بالهليون

209
00:23:49,014 --> 00:23:51,422
.بصلصة الصويا -
!أنت -

210
00:23:51,488 --> 00:23:53,366
شممت عطرك. كيف حالك؟

211
00:23:54,560 --> 00:23:56,405
أأنت على ما يُرام؟ -
.صرت أفضل الآن -

212
00:23:56,471 --> 00:23:57,851
.حسنًا جدًا

213
00:23:58,292 --> 00:23:59,740
.أحضرت لك القليل -
!شوربة -

214
00:24:00,340 --> 00:24:03,210
كيف سار أمر "تركيا" ذلك؟ -
.نهاية سعيدة -

215
00:24:03,467 --> 00:24:05,041
.لا أقصد التلاعب اللفظي

216
00:24:05,107 --> 00:24:07,236
.أحزر أن ذلك معناه أنك تدين لي بعشاء

217
00:24:08,148 --> 00:24:10,099
...لم أوافق على دفع ثمن العشاء، إنما

218
00:24:10,165 --> 00:24:12,837
ماذا؟ هل ستحاول التملّص؟ -
...لست أتملص، إنما -

219
00:24:12,903 --> 00:24:15,198
.لا يا صاح. أنا لا أعمل مجانًا

220
00:24:18,391 --> 00:24:19,660
كيف حال (براين)؟

221
00:24:22,038 --> 00:24:24,098
.على ما يرام. لقد أصدر كتابًا جديدًا

222
00:24:24,164 --> 00:24:25,734
حقًا؟ -
.نعم -

223
00:24:25,800 --> 00:24:27,635
ربما انبغى لي أن أقرأه؟ -
.نعم -

224
00:24:27,701 --> 00:24:29,970
"إن كانت السياسة الجغرافية في "نيبال

225
00:24:30,036 --> 00:24:34,566
قبل معاهدة "سوغالي" لعام 1816
.هي محلّ اهتمامك، فاقرأه

226
00:24:34,632 --> 00:24:37,545
.للصداقة حدودها -
.كما للزواج حدوده -

227
00:24:37,978 --> 00:24:39,379
.لم أقرأه بعد

228
00:24:40,621 --> 00:24:42,049
.أشك بأني سأقرأه على الإطلاق

229
00:24:43,116 --> 00:24:44,518
أأنت هنا من أجل العمل؟

230
00:24:45,019 --> 00:24:45,853
.اجتماعات

231
00:24:49,222 --> 00:24:50,056
اجتماعات؟

232
00:24:50,979 --> 00:24:52,425
.أعياد الميلاد هي الأصعب

233
00:24:56,587 --> 00:24:58,499
.أعلم، دائمًا ما أفكر في أخي في عيد ميلاده

234
00:24:58,566 --> 00:24:59,399
.نعم

235
00:25:00,064 --> 00:25:00,898
.نعم

236
00:25:00,965 --> 00:25:04,204
...كنت أطوي الغسيل منذ بضعة أيام و

237
00:25:04,938 --> 00:25:07,675
أدركت أنه لم يبق عندي

238
00:25:08,123 --> 00:25:11,979
.أي ملابس كانت (فيفيان) قد رأتها

239
00:25:12,647 --> 00:25:14,548
.لا أستطيع استهجان ذلك

240
00:25:15,218 --> 00:25:16,052
ماذا؟

241
00:25:17,856 --> 00:25:21,355
.هي بدورها لم تقدّر ذوقي في الملابس

242
00:25:21,421 --> 00:25:23,958
.كنت أشتري شيئًا ما، فيضيع في الغد

243
00:25:24,024 --> 00:25:25,110
.وكنت أسألها عن ذلك

244
00:25:25,176 --> 00:25:28,850
.فتقول إنها لا تعرف عمَّ أتحدث

245
00:25:28,916 --> 00:25:30,532
.أو تتظاهر بأنها لم تعرف عمَّ أتحدث

246
00:25:30,598 --> 00:25:31,933
،لم أستطع أن أميّز. وتقول

247
00:25:31,999 --> 00:25:33,708
لا أعرف ماذا حدث لتلك"

248
00:25:33,733 --> 00:25:36,765
".القمصان الزهرية التي كنت تشتريها

249
00:25:36,831 --> 00:25:40,207
.ثم كنت ألبس قميصًا تحبُّهُ

250
00:25:46,781 --> 00:25:47,615
ماذا؟

251
00:25:48,754 --> 00:25:49,917
.لم أقل شيئًا

252
00:25:52,529 --> 00:25:57,011
آسفة إن كنت قد أخطأت
.(بقدومي إليك في عيد ميلاد (فيفيان

253
00:25:57,077 --> 00:25:59,767
...إنما... (روبرت)، أفكّر منذ فترة

254
00:25:59,983 --> 00:26:01,995
ربما كان ينبغي أن تعود؟

255
00:26:05,395 --> 00:26:09,436
من الرائع أن تساعد كل هؤلاء
...الناس العشوائيين وما إلى ذلك، لكن

256
00:26:11,368 --> 00:26:13,974
.ذلك لن يسدَّ الثقب الذي في قلبك

257
00:26:16,571 --> 00:26:18,150
اذهب إلى الديار، حسنًا؟

258
00:26:19,251 --> 00:26:20,760
.تصالح مع واقعك

259
00:26:24,295 --> 00:26:26,186
.ذلك ما كانت (فيفيان) لتريده

260
00:26:28,420 --> 00:26:29,254
!مهلًا

261
00:26:38,532 --> 00:26:40,702
.شهمٌ دائمًا -
.أصبت -

262
00:26:40,768 --> 00:26:43,239
.أنا ملزمة بإخبارك بهذه الأمور

263
00:26:43,704 --> 00:26:45,673
.يا صاح، أنا صديقتك الوحيدة

264
00:26:50,145 --> 00:26:51,311
.المطار من فضلك

265
00:27:18,438 --> 00:27:21,975
سيد (ماكول)، ربما استطعت أن تعرف
.(من فعل هذا بحديقة (فاطمة

266
00:27:27,333 --> 00:27:28,481
.الأطفال

267
00:27:50,043 --> 00:27:52,105
كيف حالك يا صاح؟ -
كيف حالك؟ -

268
00:27:57,407 --> 00:28:00,659
.ينبغي لك أن تكلّف المبنى أن يفعل ذلك

269
00:28:01,481 --> 00:28:03,165
.فهو ما يُفترض بهم أن يفعلوه

270
00:28:03,231 --> 00:28:08,121
"شتان الفارق بين "ما يُفترض أن يفعلوه
.(و"ما سيفعلونه" يا (مايلز

271
00:28:08,868 --> 00:28:11,117
نعم، لكنك تعيش هنا، صحيح؟ -
.صحيح -

272
00:28:11,188 --> 00:28:12,459
.وأدفع الإيجار أيضًا

273
00:28:13,051 --> 00:28:14,662
.ينبغي أن تدع غيرك يفعل هذا إذًا

274
00:28:14,728 --> 00:28:15,763
مثل من؟

275
00:28:16,463 --> 00:28:17,631
وما أدراني؟

276
00:28:18,331 --> 00:28:19,867
.أي أحد -
حقًا؟ -

277
00:28:19,933 --> 00:28:21,079
.غير المستأجرين

278
00:28:21,145 --> 00:28:24,471
،معك حق. أحزر أن أي شخص يستطيع هذا
.(لكن لا أحد يفعله يا (مايلز

279
00:28:24,772 --> 00:28:26,173
وتنتهي الحال بالجميع

280
00:28:26,550 --> 00:28:28,583
إلى أن يشتكوا مما لم يفعله أحد

281
00:28:28,675 --> 00:28:30,377
.ويستطيع أي أحد أن يفعله

282
00:28:30,794 --> 00:28:33,046
.أو ينبغي لأي أحد أن يفعله في المقام الأول

283
00:28:33,881 --> 00:28:34,715
.نعم

284
00:28:36,228 --> 00:28:37,184
.حسنًا

285
00:28:39,620 --> 00:28:42,524
.تعرف أن في هذه الأنحاء شركات طلاء

286
00:28:42,590 --> 00:28:45,658
أعرف أنهم يفعلون ذلك
.بـ6-700 دولار. أعرف ذلك

287
00:28:45,724 --> 00:28:46,558
حقًا؟

288
00:28:49,720 --> 00:28:51,689
.سأفعل هذا مقابل 350 دولارًا

289
00:28:53,066 --> 00:28:53,900
أنت؟

290
00:28:54,163 --> 00:28:55,368
!نعم

291
00:28:56,182 --> 00:28:57,896
ماذا؟ -
.لا شيء -

292
00:28:57,962 --> 00:28:59,807
ماذا؟ هل أبدو معاقًا لك؟

293
00:29:00,504 --> 00:29:03,176
هذا مجرد غمس وطلاء سريعين،
.وليس بالأمر الجلل

294
00:29:03,242 --> 00:29:04,211
.لا، معك حق

295
00:29:05,212 --> 00:29:06,313
.أنا فنان يا صاح

296
00:29:08,315 --> 00:29:09,917
.أرتاد أكاديمية (بريدجفيو) للفنون

297
00:29:11,812 --> 00:29:12,953
لم لست في الأكاديمية؟

298
00:29:14,345 --> 00:29:16,724
.أنا لا أدرس صفوفًا يومية

299
00:29:18,970 --> 00:29:20,466
تعرف أني موهوب

300
00:29:20,538 --> 00:29:22,362
.موهبة مميزة -
.نعم -

301
00:29:23,864 --> 00:29:25,332
.وكسب المال يتطلب الموهبة

302
00:29:27,635 --> 00:29:29,637
.(لكن الحفاظ عليه يتطلب الفطنة يا (مايلز

303
00:29:31,952 --> 00:29:34,375
.ولو، أنا هنا لأكسب المال يا صاح

304
00:29:34,441 --> 00:29:35,776
.(مالًا بخسًا يا (مايلز

305
00:29:36,376 --> 00:29:37,578
.ذلك مالٌ بخسٌ

306
00:29:40,396 --> 00:29:41,481
أتعرف؟

307
00:29:43,917 --> 00:29:45,546
.الـ350 دولارًا مبلغ باهظ إلى حد ما

308
00:29:47,655 --> 00:29:48,822
.لكني ممتن للعرض

309
00:29:51,185 --> 00:29:52,125
.حسنًا

310
00:29:52,588 --> 00:29:54,027
حسنًا؟ -
.حسنًا

311
00:29:56,564 --> 00:29:58,098
.سيكون هذا عملًا شاقًّا يا صاح

312
00:29:59,667 --> 00:30:01,869
.(حسنًا يا سيد (ماكول -
.حسنًا -

313
00:30:23,868 --> 00:30:25,657
إذًا، ما زلت بالخارج هنا تفعل هذا؟

314
00:30:25,723 --> 00:30:26,960
.نعم

315
00:30:27,026 --> 00:30:28,529
.لست تغطّي أي شيء

316
00:30:29,080 --> 00:30:30,030
.ليس بعد

317
00:30:31,325 --> 00:30:32,833
ما هذا؟ طلاء "ولمارت"؟

318
00:30:33,283 --> 00:30:36,105
.بطانة. عليك أن تضع البطانة قبل أن تطلي

319
00:30:36,172 --> 00:30:37,805
ألا يعلمونك ذلك في أكاديمية الفنون؟

320
00:30:38,539 --> 00:30:39,640
.بلى، كنت أعرف ذلك

321
00:30:43,164 --> 00:30:44,745
.كنت أفكر في عرضك

322
00:30:46,344 --> 00:30:49,016
...كنت أُعاير

323
00:30:50,518 --> 00:30:51,484
.250

324
00:30:53,924 --> 00:30:55,388
250؟ -
.نعم -

325
00:30:55,454 --> 00:30:57,628
.بـ250 دولارًا، أعتني بكل هذا من أجلك

326
00:30:59,189 --> 00:31:00,994
مقابل 250؟ -
.نعم -

327
00:31:02,590 --> 00:31:04,131
،حسنًا، لكن

328
00:31:04,832 --> 00:31:06,599
.لا يمكنك أن تعمل عليها إلا بعد الأكاديمية

329
00:31:06,689 --> 00:31:08,603
...تبـ -
.لا تشتم -

330
00:31:08,669 --> 00:31:09,837
متى تخرج؟

331
00:31:11,569 --> 00:31:14,374
.في الـ3:15 -
حسنًا. بعد الأكاديمية، 3:15، اتفقنا؟ -

332
00:31:15,208 --> 00:31:16,042
حسنًا؟

333
00:31:16,778 --> 00:31:17,778
.حسنًا

334
00:31:19,647 --> 00:31:21,882
نقدًا، حسنًا؟ -
.حسنًا، نقدًا -

335
00:31:21,948 --> 00:31:24,586
لا تراقبني، حسنًا؟ -
.سأراقب جودة طلائك -

336
00:31:24,652 --> 00:31:25,879
.حسنًا

337
00:31:28,701 --> 00:31:29,657
!(مايلز)

338
00:31:30,591 --> 00:31:32,259
.ابتعد عن أركان الشوارع يا بنيَّ

339
00:31:35,148 --> 00:31:36,664
.زيت على شفتيه

340
00:31:37,698 --> 00:31:41,434
مسدس من عيار 9 مليمترات
.عند قدميه مسجّل للضحية

341
00:31:41,969 --> 00:31:44,004
.لا بصمات أخرى في المنزل

342
00:31:44,505 --> 00:31:45,609
هل عندك أسئلة؟

343
00:31:45,704 --> 00:31:47,875
.كان السيد (كالبرت) يعمل لحسابنا

344
00:31:47,941 --> 00:31:50,444
،وحين يلمُّ أمر ما بالعاملين لحسابنا

345
00:31:50,511 --> 00:31:52,059
،فالوكالة ملزمة بالنظر في الأمر

346
00:31:52,125 --> 00:31:54,173
. لذا، نعم، سنتواصل معكم، شكرًا لكم

347
00:31:54,239 --> 00:31:55,215
...(سوزان)

348
00:31:55,281 --> 00:31:57,350
أبقوا المكان مُقفلًا
.حتى نصل إلى هناك رجاءً

349
00:31:57,417 --> 00:31:59,286
.لا أجد ملفًّا لهذا الرجل

350
00:31:59,352 --> 00:32:01,388
متى أصبح يعمل لحسابنا؟ -
.لا أعرف -

351
00:32:01,454 --> 00:32:04,406
.أخفته القيادات العُليا عن الأنظار لسبب ما

352
00:32:04,924 --> 00:32:06,672
.السيارة هنا -
.حسنًا -

353
00:32:06,738 --> 00:32:08,062
.تبدو رائعًا -
مظهري حسن؟ -

354
00:32:08,128 --> 00:32:09,162
ماذا عن ربطة عنق؟

355
00:32:09,228 --> 00:32:10,732
.تحتاج إلى ربطة عنق يا عزيزي -
...أنا -

356
00:32:10,798 --> 00:32:12,133
.(لفعلت ما تُمليه علي يا (براين -
عندك واحدة؟ -

357
00:32:12,199 --> 00:32:13,701
.وجدتها -
!عظيم، ذلك مثالي -

358
00:32:13,768 --> 00:32:15,401
.حسنًا، سأراك لاحقًا

359
00:32:15,468 --> 00:32:16,904
.استمتع يا عزيزي -
.وداعًا -

360
00:32:17,400 --> 00:32:19,615
نعم، سأضطر إلى الذهاب لهناك
.والإشراف على الأمور

361
00:32:19,682 --> 00:32:20,541
أتريد أن تأتي؟

362
00:32:21,062 --> 00:32:23,010
تبًا، وأترك هذا المكتب القذر؟

363
00:32:23,511 --> 00:32:25,212
.لعلمك، "بروكسل" بها أفضل شوكولاتة

364
00:32:25,278 --> 00:32:27,948
.سنذهب ونعرف

365
00:32:28,452 --> 00:32:30,954
:اليوم حطمت رقمًا قياسيًا شخصيًا

366
00:32:31,020 --> 00:32:33,779
.بقائي حيًّا لأيام متوالية

367
00:32:35,188 --> 00:32:39,193
.حسنًا. هاك، معي أدلة مصوّرة

368
00:32:39,259 --> 00:32:42,609
.(تلك لوحة أختي (ماغدا

369
00:32:43,063 --> 00:32:44,431
.كنت في التاسعة

370
00:32:44,903 --> 00:32:46,545
.دقّت الحرب أبوابنا

371
00:32:46,611 --> 00:32:49,202
.مثل أغلب الأسر، فُصلنا

372
00:32:50,037 --> 00:32:53,543
(أُرسلت أنا وأختي (ماغدا
.إلى معسكرين مختلفين

373
00:32:54,171 --> 00:32:55,809
.لم أرها مجددًا قط

374
00:32:56,771 --> 00:33:00,748
."بعد 60 سنة، أنا في "باريس

375
00:33:01,114 --> 00:33:05,018
.وأرى شخصًا يعرض لوحتي في مزاد

376
00:33:06,186 --> 00:33:08,321
بـ12 مليون، أتتصوّر؟

377
00:33:08,919 --> 00:33:12,749
".فيقولون، "يجب أن تملك دليلًا كي تستعيدها

378
00:33:13,121 --> 00:33:16,483
.الآن، أملك الدليل هنا

379
00:33:17,023 --> 00:33:19,867
.انتظر حتى يرى القاضي هذا

380
00:33:20,934 --> 00:33:22,936
.يبدو أن عاصفةً ستهبّ

381
00:33:24,204 --> 00:33:25,806
.(آن أوان فحصك يا (سام

382
00:33:27,575 --> 00:33:29,209
.مرحبًا يا عزيزتي

383
00:33:34,915 --> 00:33:36,864
.ما زال مهووسًا باللوحة

384
00:33:36,930 --> 00:33:38,832
.حاولت أن أساعده منذ سنين

385
00:33:38,898 --> 00:33:42,246
حتى حينها قال
.إنه يملك دليلًا على أنها ملكه

386
00:33:42,312 --> 00:33:43,705
.لم يكن معه دليل

387
00:33:44,062 --> 00:33:45,993
.لا سجل أو فاتورة بيع

388
00:33:46,927 --> 00:33:49,396
إنما يواصل الذهاب إلى المحكمة
.ليسمع القرار نفسه

389
00:33:51,231 --> 00:33:53,734
.أحسب أنها تمنحه ما يركّز عليه

390
00:33:54,318 --> 00:33:56,604
.يساعدك هذا إذا لم يبق لك رفيق

391
00:34:05,012 --> 00:34:08,148
{\an3\pos(370,265)\fad(110,180)\fnArabic Typesetting\fs28}<font color="#D2CCB4">"واشنطن)، العاصمة)"</font>

392
00:34:05,886 --> 00:34:07,306
.حسبت أن القراءة جرت على نحو مثالي

393
00:34:07,373 --> 00:34:08,716
!هذا محرج -
.لا -

394
00:34:08,782 --> 00:34:10,784
.وقعت على كتابين، لا أكثر

395
00:34:13,087 --> 00:34:14,066
!شكرًا لك

396
00:34:14,132 --> 00:34:15,890
أأنت موقن أنه لا يمكننا إقلالك إلى المطار؟

397
00:34:15,956 --> 00:34:17,681
.لا، أنا على ما يرام يا (براين). شكرًا لك

398
00:34:17,747 --> 00:34:19,030
.شكرًا جزيلًا لك على قدومك -
.حسنًا -

399
00:34:19,096 --> 00:34:20,350
.طابت ليلتك -
.طابت ليلتك -

400
00:34:20,416 --> 00:34:21,711
.اسمعي، أسدي إليَّ معروفًا -
.نعم؟ -

401
00:34:21,777 --> 00:34:24,296
انظري ماذا يمكنك أن تعرفي. حسنًا؟

402
00:34:24,362 --> 00:34:26,060
.عشاء آخر إذًا

403
00:34:26,126 --> 00:34:27,782
.سأرى ما أستطيع

404
00:34:27,848 --> 00:34:29,690
.سأسافر جوًّا إلى "بروكسل" غدًا

405
00:34:29,743 --> 00:34:31,714
.حسبت أنك تقاعدت -
.نعم -

406
00:34:31,780 --> 00:34:33,308
.مثلما أنت ميت

407
00:34:33,374 --> 00:34:34,369
.حسنًا

408
00:34:34,435 --> 00:34:35,876
.طابت ليلتك -
.طابت ليلتك -

409
00:34:42,235 --> 00:34:43,991
ماذا تطلي؟

410
00:34:45,690 --> 00:34:46,934
.إنها البطانة

411
00:34:47,622 --> 00:34:48,455
.ثم أطليها

412
00:34:49,923 --> 00:34:53,260
.لكيلا يظهر من تحت الطلاء كل هذه القذارة

413
00:34:54,528 --> 00:34:56,196
.أخي طلى هذا

414
00:34:58,599 --> 00:35:00,267
.إنه المكان الذي نشأنا فيه

415
00:35:00,534 --> 00:35:01,516
حقًا؟

416
00:35:02,035 --> 00:35:03,336
.وتعيشين هنا الآن

417
00:35:03,837 --> 00:35:06,507
{\an3\pos(370,265)\fad(200,130)\fnArabic Typesetting\fs28}<font color="#D2CCB4">"(بروكسل)، (بلجيكا)"</font>

418
00:35:36,637 --> 00:35:38,657
.بارود من نوع ما

419
00:35:48,081 --> 00:35:50,518
محتويات الأقراص الصُّلبة وسجلات المكالمات؟

420
00:35:51,552 --> 00:35:53,754
.ستصلك لاحقًا اليوم

421
00:36:01,427 --> 00:36:02,394
...(سوزان)

422
00:36:05,132 --> 00:36:06,999
.حسنًا. شكرًا لك

423
00:36:07,065 --> 00:36:08,936
أأنت على ما يرام؟ -
.نعم، أنا على ما يرام -

424
00:36:12,559 --> 00:36:13,541
.شكرًا

425
00:36:15,776 --> 00:36:16,944
.وراءك

426
00:36:17,010 --> 00:36:18,278
{\an3\fnArabic Typesetting\fs30\3c&H506775&\4c&HC1B6A9\shad0.5}<font color="#FFFFD3">"(دار (إسرائيل) و(روز هورويتز"</font>

427
00:36:31,792 --> 00:36:34,795
...لا أعرف. يبدو لي أن القاضي

428
00:36:35,529 --> 00:36:38,766
.لا يوليني أي انتباه حتى

429
00:36:40,768 --> 00:36:44,371
.بالكاد نظر إلى كل الأدلة التي أملكها

430
00:36:45,773 --> 00:36:47,416
.حسنًا، هذا كل شيء

431
00:36:47,482 --> 00:36:50,089
.(كانت لوحة نادرة جدًا يا (سام

432
00:36:50,155 --> 00:36:53,781
.ربما لذلك بدت مألوفة لك

433
00:37:08,888 --> 00:37:11,031
.(هذه أختي (ماغدا

434
00:37:12,728 --> 00:37:16,303
،كنت أصغر سنًّا
.لكنها الصورة الوحيدة التي نجت

435
00:37:18,005 --> 00:37:21,827
طلب عمي اللوحة الشخصية

436
00:37:21,893 --> 00:37:24,712
.هديةً لعيد ميلادها الـ12

437
00:37:25,236 --> 00:37:27,649
.كانت فنانة يافعة، ناشئة

438
00:37:27,715 --> 00:37:30,569
.لكن كان عليك أن تراها

439
00:37:30,837 --> 00:37:32,332
ليس التشابه وحده

440
00:37:32,398 --> 00:37:35,923
.بل الروح التي شَعَّت منها

441
00:37:35,989 --> 00:37:38,592
.كانت تشعُّ، مثل منارة

442
00:37:40,393 --> 00:37:43,731
".(كانت تقول "أخي الصغير، حبيبي (سامي

443
00:37:45,355 --> 00:37:47,300
.لم أستطع حمايتها قط

444
00:37:48,852 --> 00:37:50,771
...فقداني إيَّاها مرتين

445
00:37:53,783 --> 00:37:55,609
.أعجز عن تصوره

446
00:37:56,844 --> 00:38:01,582
{\an3\pos(370,265)\fad(120,110)\fnArabic Typesetting\fs28}<font color="#D2CCB4">"(بروكسل)، (بلجيكا)"</font>

447
00:37:58,579 --> 00:37:59,446
.(مرحبًا يا (سوزان

448
00:37:59,513 --> 00:38:01,582
.لم أعرف قط أنك شغوف بالفن لهذه الدرجة

449
00:38:01,999 --> 00:38:04,574
.تلك المعلومات التي أردتها وردت للتوّ

450
00:38:04,640 --> 00:38:06,736
.وهي مفاجئة نوعًا ما -
.حسنًا -

451
00:38:06,802 --> 00:38:08,603
.أرسلها لك الآن -
.جيد -

452
00:38:09,065 --> 00:38:10,124
.نعم

453
00:38:10,189 --> 00:38:12,626
.سجلات (كالبرت) المصرفية لا شائبة تشوبها

454
00:38:13,894 --> 00:38:15,940
.الرسائل النصية والإلكترونية

455
00:38:16,006 --> 00:38:17,765
.لا نزاع زوجيًّا

456
00:38:18,038 --> 00:38:20,635
.لا خليلة ولا خليل ولا حبيب

457
00:38:20,701 --> 00:38:22,970
.ولا حتى رسالة غير لائقة لزميل في العمل

458
00:38:23,036 --> 00:38:24,645
وماذا عن الزوجة؟

459
00:38:24,711 --> 00:38:27,641
.بربك يا (ديف)، يمكن أن تخون المرأة أيضًا

460
00:38:30,851 --> 00:38:32,688
.فكر في الأمر

461
00:38:32,754 --> 00:38:34,974
متى آخر مرة أرسلت فيها الورد إلى زوجتك؟

462
00:38:35,040 --> 00:38:36,747
.عُلم

463
00:38:41,150 --> 00:38:43,356
وردتنا للتو بيانات القرص الصُّلب
.(الذي لـ(كالبرت

464
00:38:44,289 --> 00:38:45,859
.لا، سنتحدث عن هذا على الطائرة

465
00:38:45,926 --> 00:38:47,400
،أود أن أخرج من هنا حالما نستطيع

466
00:38:47,449 --> 00:38:48,929
.وأتحرى في أمر ما

467
00:38:57,505 --> 00:38:58,939
.حسنًا، بحذر

468
00:39:00,071 --> 00:39:03,219
.المعذرة يا سيدي. اعذرني

469
00:39:03,285 --> 00:39:04,477
.شكرًا

470
00:39:23,363 --> 00:39:25,766
أراك في الطابق السفليّ في الساعة الـ6؟ -
.حسنًا -

471
00:39:26,154 --> 00:39:27,467
صحيح، ماذا عن القليل

472
00:39:27,534 --> 00:39:29,937
من الشوكولاتة البلجيكية اللذيذة
التي تتكلم بها دائمًا؟

473
00:39:30,003 --> 00:39:31,304
.وإلا ما دخلتَ الطائرة

474
00:39:34,206 --> 00:39:35,943
.أحزر أني سأعود للخارج

475
00:39:52,435 --> 00:39:53,727
.تبًا

476
00:39:59,632 --> 00:40:00,634
.جيد

477
00:40:11,912 --> 00:40:13,675
...ماذا تريد؟! دعني وشأني

478
00:40:13,741 --> 00:40:15,282
{\an3\fnArabic Typesetting\fs32}!انهضي، أيتها الساقطة

479
00:40:16,083 --> 00:40:17,184
{\an3\fnArabic Typesetting\fs32}أين المال؟

480
00:40:17,384 --> 00:40:19,219
{\an3\fnArabic Typesetting\fs32}!لا أملك أي مال

481
00:40:19,386 --> 00:40:20,554
{\an3\fnArabic Typesetting\fs32}أين المال؟

482
00:40:26,259 --> 00:40:28,177
ماذا تريد؟

483
00:40:28,243 --> 00:40:29,957
من أنت؟

484
00:40:30,049 --> 00:40:31,357
!هيا

485
00:41:05,071 --> 00:41:06,767
.يمكننا إبراز هذا

486
00:41:07,768 --> 00:41:09,543
.(بطلاء المبنى كله بأسلوب (بيكاسو

487
00:41:09,609 --> 00:41:11,114
بأسلوب (بيكاسو)؟

488
00:41:11,180 --> 00:41:13,260
.نعم -
حقًّا؟ حسنًا. بكم؟ -

489
00:41:13,807 --> 00:41:14,975
.على حسابي

490
00:41:15,576 --> 00:41:16,752
.يروقُني ذلك

491
00:41:23,136 --> 00:41:24,251
هل ترسم منذ فترة طويلة؟

492
00:41:24,750 --> 00:41:28,288
.منذ الصفّ الثالث تقريبًا

493
00:41:29,022 --> 00:41:30,090
ما هذا؟

494
00:41:32,526 --> 00:41:34,294
.هكذا أوقّع على عملي

495
00:41:35,829 --> 00:41:37,531
.كان أخي ملاكمًا

496
00:41:38,265 --> 00:41:39,533
.كانت لكمَتُهُ كأنها يمين الله

497
00:41:41,201 --> 00:41:42,503
...إذا لمستك

498
00:41:43,737 --> 00:41:45,806
...انتقلت إلى الجنة، أو

499
00:41:47,529 --> 00:41:48,362
.حسنًا

500
00:41:50,511 --> 00:41:51,645
أما زال يلاكم؟

501
00:41:54,484 --> 00:41:55,983
ضربَهُ أحدهم بالنار

502
00:41:57,484 --> 00:41:58,886
.وهو عائد من صالة التمرينات

503
00:41:59,184 --> 00:42:00,888
.لم يكن ضحية عصابة أو ما شابه

504
00:42:02,656 --> 00:42:03,991
.بل أراد اللص حقيبته لا أكثر

505
00:42:13,514 --> 00:42:14,568
ماذا؟

506
00:42:17,471 --> 00:42:18,305
.لم أقل شيئًا

507
00:42:19,973 --> 00:42:20,808
.على كل حال

508
00:42:22,409 --> 00:42:26,814
،تقول جدتي إنك لو لم تُخَلّد ذكرى أخيك

509
00:42:27,581 --> 00:42:28,816
.فقد مات مرتين

510
00:42:33,250 --> 00:42:35,355
.(كانت جدتك حكيمة. مرحبًا يا (براين

511
00:42:35,923 --> 00:42:38,225
.نعم، اسمع، أنا أقرأ كتابك الآن

512
00:42:38,291 --> 00:42:39,242
...أكاد لا أصدق أنك

513
00:42:56,050 --> 00:42:56,884
.نعم

514
00:43:06,618 --> 00:43:07,451
.نعم

515
00:43:11,314 --> 00:43:12,148
.حسنًا

516
00:43:17,102 --> 00:43:18,632
يا سيد (ماكول)، أأنت بخير؟

517
00:43:20,634 --> 00:43:22,136
!(يا سيد (ماكول

518
00:43:29,910 --> 00:43:33,814
{\an3\pos(370,265)\fad(200,180)\fnArabic Typesetting\fs28}<font color="#D2CCB4">"واشنطن)، العاصمة)"</font>

519
00:44:09,049 --> 00:44:10,220
.(شكرًا لك يا (ديف

520
00:44:32,673 --> 00:44:34,975
"قالت شرطة "بروكسل

521
00:44:35,408 --> 00:44:38,712
.إن هذه السرقات تقع في هذه الفنادق

522
00:44:39,913 --> 00:44:42,082
.لكنها لم تتحلَّ بأي جواهر قط

523
00:44:43,917 --> 00:44:45,586
.ولا ساعة حتى

524
00:44:49,682 --> 00:44:50,891
.إلا هذا

525
00:45:01,430 --> 00:45:02,803
ماذا قالت الوكالة؟

526
00:45:04,716 --> 00:45:05,973
...قالوا

527
00:45:06,810 --> 00:45:08,515
.إنهم سيبذلون قُصارى جهدهم

528
00:45:09,750 --> 00:45:11,762
.يعملون مع الإنتربول

529
00:45:14,147 --> 00:45:16,316
.وعدوا بالعثور على الفاعل أيًا كان

530
00:45:18,518 --> 00:45:19,351
...لكن

531
00:45:23,786 --> 00:45:25,358
.لا أعرف ما العمل الآن

532
00:46:53,113 --> 00:46:55,415
{\an3\fnArabic Typesetting\fs32}"...جار النقل"

533
00:47:07,895 --> 00:47:10,564
{\an3\pos(370,265)\fad(120,120)\fnArabic Typesetting\fs28}<font color="#D2CCB4">"(بروكسل)، (بلجيكا)"</font>

534
00:47:28,015 --> 00:47:29,550
{\an3\fnArabic Typesetting\fs32}أين الهاتف؟

535
00:47:32,853 --> 00:47:34,287
{\an3\fnArabic Typesetting\fs32}أهو هاتفك؟

536
00:47:36,690 --> 00:47:37,725
{\an3\fnArabic Typesetting\fs32}!ليس هاتفي

537
00:47:41,562 --> 00:47:43,163
{\an3\fnArabic Typesetting\fs32}أين هو بحق الجحيم؟

538
00:48:41,755 --> 00:48:45,161
{\fnArabic Typesetting\fs30}<font color="#40BFFF">أشياء عليكم تذكرها
...بينما تواصل العاصفة زحفها شمالًا</font>

539
00:48:45,239 --> 00:48:48,038
{\fnArabic Typesetting\fs30}<font color="#40BFFF">"لأننا رأينا ما فعله إعصار "فرانسس
.بالجزء الجنوبي الشرقي من بلادنا</font>

540
00:48:48,105 --> 00:48:52,205
{\fnArabic Typesetting\fs30}<font color="#40BFFF">يبدو أنه يتوجه إلى هنا بالبطء نفسه
.الذي ترك به ساحل الخليج الأمريكي</font>

541
00:48:50,731 --> 00:48:51,665
{\an9\fnArabic Typesetting\fs28}(اسم المستخدم: (سوزان بلمر"
"×××××××××××× :كلمة المرور

542
00:48:51,732 --> 00:48:53,100
{\an9\fnArabic Typesetting\fs30\3c&HFFFFFF&}<font color="#002D88">"تسجيل الدخول. الدخول مسموح"</font>

543
00:48:52,271 --> 00:48:54,586
{\fnArabic Typesetting\fs30}<font color="#40BFFF">.ذلك مصدر قلق علماء الأرصاد الآن</font>

544
00:48:54,652 --> 00:48:57,288
{\fnArabic Typesetting\fs30}<font color="#40BFFF">حتى بينما تتوجه العاصفة
،بطول الساحل الشرقيّ</font>

545
00:48:57,354 --> 00:49:00,072
{\fnArabic Typesetting\fs30}<font color="#40BFFF">كل مدينة ضربتها العاصفة</font>

546
00:49:00,138 --> 00:49:01,942
{\fnArabic Typesetting\fs30}<font color="#40BFFF">...كابدت عرام العاصفة</font>

547
00:49:04,244 --> 00:49:05,713
{\fnArabic Typesetting\fs30}<font color="#40BFFF">.مستويات فيضان خطرة</font>

548
00:49:05,779 --> 00:49:06,980
{\fnArabic Typesetting\fs30}<font color="#40BFFF">...لأن العاصفة</font>

549
00:49:05,846 --> 00:49:06,980
{\an9\fnArabic Typesetting\fs30\3c&HFFFFFF&}<font color="#082261">"الكاميرا في الرواق معطلة"</font>

550
00:49:08,916 --> 00:49:13,654
{\fnArabic Typesetting\fs30}<font color="#40BFFF">تم نشر الحرس الوطني في عدة ولايات
...استعدادًا لعمليات النهب</font>

551
00:49:49,845 --> 00:49:52,793
.عذرًا، سيدي. آسفة

552
00:49:52,860 --> 00:49:54,161
.شكرًا لك

553
00:50:02,736 --> 00:50:04,848
.عذرًا، سيدي

554
00:50:07,270 --> 00:50:09,506
أراك في الطابق السفليّ في الساعة الـ6؟ -
.حسنًا -

555
00:50:11,489 --> 00:50:13,594
أراك في الطابق السفليّ في الساعة الـ6؟ -
.حسنًا -

556
00:50:29,597 --> 00:50:32,833
{\an3\pos(370,265)\fad(200,200)\fnArabic Typesetting\fs28}<font color="#D2CCB4">"واشنطن)، العاصمة)"</font>

557
00:50:38,651 --> 00:50:40,140
.(صرت بدينًا يا (ديف

558
00:51:02,536 --> 00:51:06,734
كنت في الرواق نفسه
.الذي انفجرت فيه تلك القنبلة

559
00:51:06,801 --> 00:51:08,702
.على مرأى منّي

560
00:51:10,638 --> 00:51:12,435
.حين انهدم فوقنا ذلك الفندق

561
00:51:16,380 --> 00:51:18,045
.كنت هناك ثم لم تكن هناك

562
00:51:20,236 --> 00:51:21,682
.لم يكن يوم أَجَلي

563
00:51:24,630 --> 00:51:26,019
.إني حضرت جنازتك

564
00:51:26,733 --> 00:51:27,888
...حزنت عليك

565
00:51:28,654 --> 00:51:30,257
.حزنًا طويل الأمد

566
00:51:34,628 --> 00:51:36,129
أكانت (سوزان) تعرف؟

567
00:51:39,700 --> 00:51:41,168
.(كنت شريكك لسبع سنين يا (ماك

568
00:51:41,234 --> 00:51:42,503
.لم أخفِ عنك سرًّا قط

569
00:51:42,570 --> 00:51:43,804
.(أنا آسف يا (ديف

570
00:51:44,522 --> 00:51:45,695
.أنا حقًّا آسف

571
00:51:48,809 --> 00:51:51,178
.لم تتسنَّ لي فرصة الإعراب عن مدى أسفي

572
00:51:52,846 --> 00:51:54,114
.(على مصاب (فيفيان

573
00:51:54,647 --> 00:51:55,749
...حسنًا

574
00:51:58,185 --> 00:51:59,720
أما زلت عند الشاطئ؟

575
00:52:01,689 --> 00:52:02,756
.تركته منذ مدة طويلة

576
00:52:04,232 --> 00:52:05,679
.اشتريت تلك المقصورة

577
00:52:08,028 --> 00:52:10,531
.أرافق زوجتي وأطفالي بضع مرات كل سنة

578
00:52:12,679 --> 00:52:14,014
...ما كنت لأحظى بأيٍّ من هذا

579
00:52:16,050 --> 00:52:17,404
.(لولا (سوزان

580
00:52:20,440 --> 00:52:21,274
...الحياة

581
00:52:24,480 --> 00:52:25,464
.اسوَدَّت

582
00:52:28,001 --> 00:52:30,584
.أنقذتني من فوق الحافة التي عليها

583
00:52:31,284 --> 00:52:33,655
.على الأرجح بينما تتناول طبق شوربة

584
00:52:33,721 --> 00:52:35,085
حقًّا؟ -
.حقًّا -

585
00:52:38,976 --> 00:52:40,027
.أنا مدينٌ لها بحياتي

586
00:52:43,130 --> 00:52:44,464
هل تكلّم الفتيان؟

587
00:52:46,033 --> 00:52:47,367
.لا، لم أكلمهم منذ سنين

588
00:52:52,038 --> 00:52:53,774
أما كُنَّا فريقًا جهنميًّا؟

589
00:52:56,544 --> 00:52:58,098
.(إنها لم تضغط الزرّ قط يا (ديف

590
00:52:58,171 --> 00:53:00,013
من؟ -
.(سوزان) -

591
00:53:01,024 --> 00:53:02,412
.في المصعد

592
00:53:03,150 --> 00:53:06,453
.لم تضغط رقم طابقها، تفقدت الفيديو بأكمله

593
00:53:07,955 --> 00:53:09,723
.دخل حاملا الحقيبتين أولًا

594
00:53:10,049 --> 00:53:12,560
.ضغطا رقم 16، فلم تضطر إلى ضغطه

595
00:53:14,415 --> 00:53:15,996
.كانا يعرفان طابقها

596
00:53:18,096 --> 00:53:19,150
هل وجدتهما؟

597
00:53:20,834 --> 00:53:21,902
.وجدت أجزاء منهما

598
00:53:23,163 --> 00:53:26,073
.مدمنا مخدرات لهما سجل إجرامي بطول ذراعي

599
00:53:26,272 --> 00:53:28,341
.ذراعي السليمة، على أي حال

600
00:53:29,577 --> 00:53:30,944
.ماتا بانفجار غاز

601
00:53:31,444 --> 00:53:33,514
.هذا ما يسمونه على الأقل -
ماذا تسميه أنت؟ -

602
00:53:35,741 --> 00:53:37,150
.قص الأطراف السائبة

603
00:53:40,754 --> 00:53:43,456
...تقرير التشريح، جرح من أثر طعنة

604
00:53:45,811 --> 00:53:48,407
.بعرض ميليمترين أسفل ضلعها الثالث

605
00:53:48,862 --> 00:53:50,544
.أسلوب القتال القريب -
.بالضبط -

606
00:53:50,628 --> 00:53:52,800
.علّمهما أحد. لم تكن عملية سرقة

607
00:53:55,035 --> 00:53:56,537
.حدث شيء آخر في تلك الغرفة

608
00:54:15,701 --> 00:54:16,857
ما الأخبار يا أخي؟

609
00:57:44,409 --> 00:57:46,077
.يورك) يتحدث) -
.(يا (ديف -

610
00:57:48,713 --> 00:57:50,281
...اسمع، المسدس

611
00:57:51,897 --> 00:57:54,493
.كان إلى جانب (كالبرت) اليمين

612
00:57:57,955 --> 00:57:59,724
كان أيمن. لماذا؟

613
00:58:00,058 --> 00:58:02,560
.أطلق أعسر النار على زوجته

614
00:58:03,201 --> 00:58:04,629
.كان في تلك الغرفة شخص آخر

615
00:58:07,265 --> 00:58:09,534
.بقايا البارود مصدرها قفاز مطاطي

616
00:58:10,968 --> 00:58:14,539
عُثر على 20 ألف يورو
.في شقة حاملي الحقيبتين

617
00:58:16,141 --> 00:58:17,375
.(مرحبًا يا (بوب -
.أهلًا -

618
00:58:20,745 --> 00:58:22,047
.لقد أوقع بهما

619
00:58:22,408 --> 00:58:24,857
صحيح. يُقتل عملاء الوكالة
.في كثير من الأحيان

620
00:58:24,924 --> 00:58:26,251
...تحب الأطراف المتعارضة

621
00:58:27,185 --> 00:58:28,485
.توجيه رسالة

622
00:58:29,420 --> 00:58:30,321
فلم موّهوا الجريمة؟

623
00:58:32,440 --> 00:58:34,109
.لم يعرفوا أنه كان أحد رجالنا

624
00:58:34,592 --> 00:58:37,162
كانت (سوزان) على وشك اكتشاف
.من كان في تلك الغرفة

625
00:58:37,372 --> 00:58:39,097
.(لذلك قُتلت يا (ديف

626
00:58:39,530 --> 00:58:40,898
.الجريمتان متصلتان

627
00:58:41,666 --> 00:58:43,801
.سأعود إليك عندما أعرف المزيد

628
00:58:44,801 --> 00:58:46,104
.أبقني مطلعًا

629
00:59:52,670 --> 00:59:54,339
.يا رجل، المصعد مغلق

630
01:00:00,845 --> 01:00:02,680
{\fnArabic Typesetting\fs30\1c&H000000&\3c&H0000FF&}"خارج الخدمة"

631
01:00:08,853 --> 01:00:11,356
.أنصت أيها الزنجي الصغير
أمستعد للمشاركة في العمل؟

632
01:00:11,547 --> 01:00:13,316
.لأن كل من معي يشاركون في العمل

633
01:00:13,383 --> 01:00:14,574
.بكل تأكيد أيها الزنجي{\*}

634
01:00:14,641 --> 01:00:16,070
.هذا ليس هراءً

635
01:00:54,899 --> 01:00:55,933
.مرر لي ذلك{\*}

636
01:01:05,468 --> 01:01:06,511
هل أنت واثق؟

637
01:01:07,178 --> 01:01:08,680
.بئسًا لذلك. اسمع يا رجل

638
01:01:08,746 --> 01:01:10,684
تعرف أن عليك المشاركة
في هجوم الليلة، صحيح؟

639
01:01:10,948 --> 01:01:12,798
.تعرف أن عليك المشاركة

640
01:01:12,865 --> 01:01:14,252
ألم يقتل أولئك الزنوج أخاك؟

641
01:01:15,559 --> 01:01:16,393
.بلى

642
01:01:17,488 --> 01:01:19,424
.صحيح. عليك الاهتمام بذلك الليلة

643
01:01:19,490 --> 01:01:20,846
.عليك دهس أولئك الزنوج

644
01:01:20,912 --> 01:01:22,960
احرص على قتل
.أحد أولئك الزنوج الصغار الليلة

645
01:01:23,607 --> 01:01:25,430
.احرص على تفريغ السلاح بأكمله

646
01:01:26,864 --> 01:01:30,235
.اسمع، دفنت أمك أخاك آنفًا

647
01:01:31,236 --> 01:01:32,903
.لا تضطرها إلى دفن ابنيها

648
01:01:34,505 --> 01:01:36,256
أتسمعني؟ -
.أجل -

649
01:01:36,323 --> 01:01:37,942
.لا تعد دون تفريغه

650
01:01:38,143 --> 01:01:39,377
.هذا واقع يا أخي

651
01:01:41,179 --> 01:01:42,013
.سحقًا

652
01:01:42,475 --> 01:01:43,481
.(فلنذهب يا (مايلز

653
01:01:43,548 --> 01:01:45,948
!سحقًا -
.اجلس -

654
01:01:46,020 --> 01:01:47,662
من هذا الزنجي بحق الجحيم؟

655
01:01:47,769 --> 01:01:49,487
.أنا أبوك، إنما لم تخبرك أمك

656
01:01:49,987 --> 01:01:50,821
.(هيا بنا يا (مايلز

657
01:01:51,765 --> 01:01:52,857
.(هيا بنا يا (مايلز

658
01:01:57,328 --> 01:01:58,229
!(هيا بنا يا (مايلز

659
01:02:00,031 --> 01:02:00,965
أتعرف هذا الزنجي؟

660
01:02:01,899 --> 01:02:02,900
إلى أين تذهب يا أخي؟

661
01:02:04,569 --> 01:02:05,403
حقًا؟

662
01:02:10,078 --> 01:02:11,742
من كان هذا بحق الجحيم؟

663
01:02:12,023 --> 01:02:13,868
!انظروا إلى هذا الهراء

664
01:02:13,934 --> 01:02:16,381
ماذا حدث بحق الجحيم؟ ماذا يجري بحق الجحيم؟

665
01:02:16,448 --> 01:02:18,850
!هيا -
!ابتعد عني بحق الجحيم يا رجل -

666
01:02:20,518 --> 01:02:21,352
ماذا؟

667
01:02:22,655 --> 01:02:24,822
أتعرف أين نحن؟ -
أنا أعرف، فهل تعرف أنت؟ -

668
01:02:25,090 --> 01:02:26,744
أعرف أين نحن. أهذا ما تريده؟

669
01:02:27,388 --> 01:02:29,794
.أهو ما تريده؟ حسبتك تريد الرسم
أليس هذا ما قلته؟

670
01:02:30,328 --> 01:02:31,501
الرسم؟ -
.أجل -

671
01:02:31,845 --> 01:02:33,664
الطلاء؟ -
.أجل -

672
01:02:35,080 --> 01:02:36,134
ماذا سأجني من ذلك؟

673
01:02:37,101 --> 01:02:40,105
هل سيطعم أمي؟

674
01:02:43,203 --> 01:02:45,059
هل سأدفع الفواتير منه؟

675
01:02:46,878 --> 01:02:47,712
.كلا

676
01:02:48,215 --> 01:02:49,280
عليك أن تكون عضو عصابة؟

677
01:02:49,347 --> 01:02:51,779
،عليك أن تكون قاتلًا جذابًا
مرضيًا لهم؟ تحتاج إليهم؟

678
01:02:52,515 --> 01:02:54,188
.حسنًا، إن كان ما تريده

679
01:02:54,635 --> 01:02:57,026
،إن كان ذلك ما يشعرك بأنك رجل
.فكن رجلًا حقيقيًا

680
01:02:57,264 --> 01:02:58,773
.فلنبدأ حالًا، خذ

681
01:02:58,939 --> 01:02:59,818
.ابدأ بي -
.لا -

682
01:02:59,906 --> 01:03:02,061
.لا، ابدأ بي. تفضل، ابدأ بي

683
01:03:02,140 --> 01:03:03,176
.لا، خذه -
.كلا -

684
01:03:03,242 --> 01:03:04,911
.هيا أيها القاتل -
.لا -

685
01:03:04,978 --> 01:03:06,477
.هيا أيها القاتل، افعلها هنا

686
01:03:06,926 --> 01:03:08,115
أتعرف كيف تمسكه؟

687
01:03:08,448 --> 01:03:10,165
.أتجيد ما تفعله؟ هيا أيها القاتل

688
01:03:10,704 --> 01:03:11,669
.تفضل

689
01:03:12,484 --> 01:03:13,571
.هيا

690
01:03:14,263 --> 01:03:15,097
.تفضل

691
01:03:18,059 --> 01:03:19,910
.كل ما يتطلبه الأمر ضغط بقوة 22 نيوتن

692
01:03:20,395 --> 01:03:21,639
.هيا يا رجل العصابة

693
01:03:22,080 --> 01:03:24,096
.كل ما يتطلبه الأمر ضغط بقوة 22 نيوتن

694
01:03:24,163 --> 01:03:26,651
.كل ما يتطلبه الأمر ضغط بقوة 22 نيوتن

695
01:03:28,631 --> 01:03:30,820
.حسنًا، أعطه لي. لا تريد فعلها، أعطه لي

696
01:03:30,887 --> 01:03:31,989
.تعال أعطه لي

697
01:03:32,270 --> 01:03:33,524
.لن أفعل شيئًا بك

698
01:03:34,399 --> 01:03:37,186
.أرأيت؟ أتعرف طبيعتهم؟ إنهم كذابون

699
01:03:37,258 --> 01:03:38,474
.وأنا كذلك

700
01:03:38,566 --> 01:03:39,588
!مهلًا

701
01:03:39,654 --> 01:03:41,163
أترى ما يحدث عندما تتعامل مع كذاب؟

702
01:03:41,235 --> 01:03:42,304
.مهلًا -
أترى؟ -

703
01:03:42,370 --> 01:03:44,060
أترى ما يحدث عندما تتعامل مع كذاب؟

704
01:03:44,126 --> 01:03:46,054
.كذبت عليك أيها الفاسق الحقير

705
01:03:46,120 --> 01:03:47,140
!حسنًا -
.الآن، سأقتلك -

706
01:03:47,206 --> 01:03:49,675
.ماذا ترى عندما تنظر إلي؟ أخبرني
.يستحسن أن تقدم إجابة صحيحة

707
01:03:49,741 --> 01:03:51,049
ماذا ترى عندما تنظر إلي؟ -
!لا أدري -

708
01:03:51,115 --> 01:03:52,969
يا قاتل! ماذا ترى أيها المرضي؟ -
.لا أدري -

709
01:03:53,037 --> 01:03:54,012
لا تدري؟ -
.لا أدري -

710
01:03:54,826 --> 01:03:55,813
.لا أدري

711
01:03:57,148 --> 01:03:59,356
فهمتني؟ -
.لا علاقة للرجولة بحمل السلاح يا بني -

712
01:04:02,814 --> 01:04:03,954
.لديك خيار

713
01:04:04,922 --> 01:04:06,057
.لديك موهبة

714
01:04:06,662 --> 01:04:07,496
.لديك فرصة

715
01:04:07,563 --> 01:04:10,014
ولا أريد سماع أعذار عن بيئة نشأتك
وما لم تؤمّنه لك أمك

716
01:04:10,080 --> 01:04:11,450
.وأن بيض البشرة لا يعطونك فرصة

717
01:04:11,516 --> 01:04:12,697
.لديك فرصة

718
01:04:13,300 --> 01:04:15,366
!استغلها بينما لا تزال حيًا

719
01:04:15,894 --> 01:04:17,635
!لا تعرف ماهية الموت

720
01:04:18,419 --> 01:04:20,405
!لا فكرة لديك عن ماهية الموت

721
01:04:23,523 --> 01:04:24,794
.اتخذ قرارًا

722
01:04:24,860 --> 01:04:25,694
.حسنًا

723
01:04:32,610 --> 01:04:34,085
.(يا سيد (ماكول

724
01:04:37,450 --> 01:04:38,889
لم اخترتني؟ -
لم لا؟ -

725
01:04:45,331 --> 01:04:47,171
لكن... لماذا أنا؟

726
01:04:48,851 --> 01:04:50,367
.فلنكتشف السبب معًا

727
01:04:56,174 --> 01:04:58,808
{\fnArabic Typesetting\fs30}<font color="#40BFFF">،وفي عاصفة بهذا الحجم
.قد يصل ارتفاع الموجة إلى مترين</font>

728
01:04:58,875 --> 01:05:04,249
{\fnArabic Typesetting\fs30}<font color="#40BFFF">سرعة الإعصار وحجم عينه الكبير
.يمكن أن تتسبب بطوفان الساحل بالكامل</font>

729
01:05:04,634 --> 01:05:09,920
{\*}

730
01:05:27,327 --> 01:05:29,240
مرحبًا؟ -
.(سيد (ماكول -

731
01:05:31,509 --> 01:05:32,343
من الطارق؟

732
01:05:32,741 --> 01:05:34,192
.(أنا، (مايلز

733
01:05:38,211 --> 01:05:40,518
.أنهيت الطوب في الخارج -
.أجل، رأيتها -

734
01:05:44,877 --> 01:05:46,967
.إليك ما تبقى من ثمن الطلاء الزائد

735
01:05:47,792 --> 01:05:49,227
هذا كله؟ -
.أجل -

736
01:05:52,093 --> 01:05:53,198
...إذًا، على أي حال

737
01:05:56,207 --> 01:05:58,836
هل لديك شراب ما؟ -
.أجل -

738
01:06:01,339 --> 01:06:03,308
هل ترغب في شراب ما؟ -
.أجل -

739
01:06:03,854 --> 01:06:04,688
.تفضل

740
01:06:08,113 --> 01:06:09,280
شاي مثلج أم ماء؟

741
01:06:09,588 --> 01:06:11,816
أتراني صينيًا مثل (جاكي شان)؟

742
01:06:19,047 --> 01:06:20,458
.شكرًا لك -
.على الرحب والسعة -

743
01:06:23,699 --> 01:06:25,554
تدرك أنهم يبيعونها في مجموعات؟

744
01:06:26,537 --> 01:06:27,371
.أجل

745
01:06:41,081 --> 01:06:41,914
ماذا تحضّر؟

746
01:06:42,211 --> 01:06:43,548
."دجاج محمر مع الأرز"

747
01:06:45,428 --> 01:06:47,085
.تعد أمي الطبق نفسه -
حقًا؟ -

748
01:06:47,152 --> 01:06:48,253
...أجل، تضيف بعض

749
01:06:48,899 --> 01:06:50,055
.لست أمك

750
01:06:50,791 --> 01:06:51,989
.وهذا ليس قدرك

751
01:06:53,100 --> 01:06:54,359
.وهذا ليس منزلك

752
01:06:55,202 --> 01:06:57,262
.هل تفهم؟ حسنًا -
.أجل -

753
01:07:07,005 --> 01:07:08,546
.يحتاج هذا الجدار إلى طلاء

754
01:07:08,631 --> 01:07:09,465
.بالفعل

755
01:07:10,275 --> 01:07:11,109
.أجل

756
01:07:11,609 --> 01:07:12,977
.يمكن أن أطليه لك -
حقًا؟ -

757
01:07:13,678 --> 01:07:14,512
.أجل

758
01:07:14,822 --> 01:07:15,656
كم تريد؟

759
01:07:18,129 --> 01:07:19,517
...إن أعطيتني طبقًا من هذا الطعام

760
01:07:21,805 --> 01:07:22,865
.أجل يا رجل

761
01:07:23,968 --> 01:07:25,483
...أتكلم جديًا

762
01:07:26,073 --> 01:07:27,092
.أريد 115

763
01:07:27,938 --> 01:07:28,772
أهذا مناسب؟

764
01:07:30,295 --> 01:07:31,762
.حسنًا، سأعقد معك صفقة

765
01:07:34,503 --> 01:07:36,301
قلت 115؟ -
.أجل -

766
01:07:37,182 --> 01:07:38,436
.تفضل. هذا مجاني

767
01:07:40,571 --> 01:07:41,937
اقرأه. أتجيد القراءة؟

768
01:07:42,440 --> 01:07:43,441
.أجل -
ما المكتوب؟ -

769
01:07:46,212 --> 01:07:48,518
.(كتاب "بيني وبين العالم" لـ(تاناهاسي كوتس

770
01:07:48,585 --> 01:07:50,387
.حسنًا، اقرأه وبيننا صفقة

771
01:07:55,929 --> 01:07:57,255
إلى المطار؟ -
.أجل -

772
01:07:58,544 --> 01:07:59,857
أهو عيد ميلاد أحدهم؟

773
01:08:00,669 --> 01:08:02,942
.ابنتي -
.جميل -

774
01:08:07,332 --> 01:08:08,166
ما سنها؟

775
01:08:09,434 --> 01:08:10,268
.إنها في الخامسة

776
01:08:19,677 --> 01:08:20,511
{\fnArabic Typesetting\fs30\3c&HFFFFFF&\bord1}<font color="#008040">"(جسر (توبين"</font>

777
01:08:20,577 --> 01:08:21,411
{\fnArabic Typesetting\fs30\3c&H000000&}<font color="#ff8000">"مخرج فقط"</font>

778
01:08:30,922 --> 01:08:32,657
{\an1}{\fnArabic Typesetting\fs30\3c&HFFFFFF&\bord1}<font color="#008040">"(مطار (كوينسي لوغان"</font>

779
01:08:30,922 --> 01:08:32,657
{\an3}{\fnArabic Typesetting\fs30\3c&HFFFFFF&\bord1}<font color="#008040">"المحطة الشمالية"</font>

780
01:09:09,394 --> 01:09:10,895
أراك لا تسافر جوًا كثيرًا، صحيح؟

781
01:09:13,064 --> 01:09:15,966
أقود في الاتجاه المعاكس
.لمطار "لوغان" منذ 3 دقائق

782
01:09:47,789 --> 01:09:48,623
!مهلًا

783
01:11:48,086 --> 01:11:49,933
.دون قشرة من فضلك يا أمي

784
01:11:50,001 --> 01:11:51,189
أمي؟ -
.كلي طعامك يا عزيزتي -

785
01:11:51,256 --> 01:11:54,479
لم علي الذهاب إلى طبيب الأسنان؟{\*}
.لم أضطر إلى الذهاب إليه قط

786
01:11:54,545 --> 01:11:55,813
.لا بد أنه البستاني

787
01:11:55,880 --> 01:11:57,919
.أريد عنبًا -
.تعرفين مكان العنب -

788
01:12:01,560 --> 01:12:03,701
!يا إلهي

789
01:12:04,118 --> 01:12:06,870
.حياتي صعبة للغاية

790
01:12:07,241 --> 01:12:08,339
.إليك العنب

791
01:12:10,141 --> 01:12:12,492
.هيا، أريني ما أنت قادرة عليه -
لكن... جديًا؟ -

792
01:12:12,928 --> 01:12:13,777
.جديًا

793
01:12:13,844 --> 01:12:14,812
.لا أريدها{\*}

794
01:12:15,180 --> 01:12:16,374
.مرحبًا يا عزيزتي

795
01:12:18,712 --> 01:12:20,550
.رسمت أمك خريطة جميلة

796
01:12:22,012 --> 01:12:24,025
.إجابة السؤال الأول، ولاية "مين"، أحسنت

797
01:12:24,091 --> 01:12:25,556
..."الثاني، ولاية "نيو هامسـ

798
01:12:26,967 --> 01:12:27,891
نيو هامستر"؟"

799
01:12:28,608 --> 01:12:30,661
كارول)، من الطارق؟)

800
01:12:36,567 --> 01:12:37,401
كارول)؟)

801
01:12:38,369 --> 01:12:40,440
."اسمها "نيو هامبشير"، لا "نيو هامستر

802
01:12:40,771 --> 01:12:43,185
."لكني أحبها باسم "نيو هامستر

803
01:12:44,068 --> 01:12:45,676
."حسنًا، سنتركها "نيو هامستر

804
01:12:45,742 --> 01:12:47,497
.عزيزي، جرس الباب الأمامي لا يعمل

805
01:12:47,564 --> 01:12:50,068
ينتظر صديقك القديم من الجيش
.عند الباب الخلفي منذ نحو 5 دقائق

806
01:12:50,135 --> 01:12:52,850
.في الواقع كنت قائد فريقه طوال 7 سنوات

807
01:12:53,618 --> 01:12:54,452
!يا إلهي

808
01:12:54,519 --> 01:12:57,055
،عزيزتي، إني في غاية الأسف
...لا بد أني نسيت، هذا

809
01:12:57,518 --> 01:12:58,619
.اختلطت علي الأيام

810
01:12:58,692 --> 01:13:00,748
.(هذا (روبرت ماكول)، هذه زوجتي (كارول

811
01:13:00,821 --> 01:13:03,337
.مرحبًا. الشرف لي. شكرًا لك -
.(أهلًا، يشرفني لقاؤك، (روبرت -

812
01:13:03,404 --> 01:13:05,589
.(هاتان ابنتانا، (مولي) و(آليس

813
01:13:05,655 --> 01:13:06,956
.تعالي يا عزيزتي -
كيف حالكما؟ -

814
01:13:07,023 --> 01:13:08,086
...سلما على -
.عده منزلك -

815
01:13:08,152 --> 01:13:09,300
.شكرًا لك -
.العفو -

816
01:13:09,367 --> 01:13:10,228
.(نادياه (ماك

817
01:13:10,294 --> 01:13:12,478
أترغب في بعض القهوة؟ -
.لا، شكرًا لك -

818
01:13:12,802 --> 01:13:14,156
...أعتذر عن الفوضى، كنا بصدد

819
01:13:14,223 --> 01:13:17,131
.لا مشكلة. حسنًا -
.علي اصطحابهما إلى المدرسة -

820
01:13:17,397 --> 01:13:19,598
.هيا بنا أيتها الفتاتان. اخلعا ملابس النوم

821
01:13:25,220 --> 01:13:27,351
.(تسرني مقابلتك يا (روبرت -
.من دواعي سروري -

822
01:13:28,027 --> 01:13:29,487
.اجلس، تعال إلى هنا -
.أجل -

823
01:13:30,051 --> 01:13:31,489
.هيا، اخلعاها{\*}

824
01:13:31,555 --> 01:13:33,224
هل أنت بخير؟ -
.أجل -

825
01:13:37,725 --> 01:13:39,097
.لديك أسرة جميلة

826
01:13:39,834 --> 01:13:41,195
شكرًا. ماذا يجري؟

827
01:13:46,095 --> 01:13:48,844
...أخذت هذا من الرجل

828
01:13:49,940 --> 01:13:51,489
.الذي حاول قتلي أمس

829
01:13:51,556 --> 01:13:53,377
.كما قلت، ينظفون آثارهم

830
01:13:54,057 --> 01:13:55,779
."كل من يحقق في الاغتيال في "بروكسل

831
01:13:55,846 --> 01:13:58,517
.ما من أحد آمن. لا أنت ولا عائلتك

832
01:13:59,809 --> 01:14:02,046
.لا أحد. هذا تشفير بمستوى عسكري

833
01:14:02,820 --> 01:14:05,289
يجدر بك أخذه إلى مكتبك
...لتتحقق من الأرقام و

834
01:14:06,424 --> 01:14:08,882
تقارن الأسماء ببيانات الركاب

835
01:14:08,949 --> 01:14:12,129
المسافرين من "بروكسل" وإليها
.في الأيام المحيطة بتاريخ الرحلة

836
01:14:12,199 --> 01:14:14,432
.قد يتصل أي كان من نبحث عنه عبر هذا الهاتف

837
01:14:15,366 --> 01:14:16,434
.سأعمل على ذلك

838
01:14:46,848 --> 01:14:48,299
.(قل لي إني مخطئ يا (ديف

839
01:14:50,563 --> 01:14:51,869
هل سترد عليه؟

840
01:14:58,042 --> 01:14:59,343
ماذا حدث يا (ديف)؟

841
01:15:05,395 --> 01:15:06,431
.أنت متّ

842
01:15:14,947 --> 01:15:16,027
.هذا ما حدث

843
01:15:19,221 --> 01:15:24,468
.بعد اختفائك بـ3 أشهر، أنهت الحكومة عملنا

844
01:15:26,335 --> 01:15:28,139
.انتقلت إلى القطاع الخاص بعدها مباشرة

845
01:15:30,380 --> 01:15:33,372
أقدم الأشياء نفسها
.التي كنا نقدمها للرب والوطن

846
01:15:33,439 --> 01:15:35,879
...أقتل أسماء مكتوبة على ورقة، لكن الآن

847
01:15:37,048 --> 01:15:38,683
.مكتوب إلى جانبها ثمن

848
01:15:38,749 --> 01:15:41,052
.كنا نقتل العدو -
من قال إنهم كانوا العدو؟ -

849
01:15:42,320 --> 01:15:43,587
.ليس نحن، ليس أنا

850
01:15:46,163 --> 01:15:47,558
.كنا نتبع الأوامر فحسب

851
01:15:51,308 --> 01:15:52,271
...(ماك)

852
01:15:53,264 --> 01:15:56,100
.لم يعد هناك أخيار وأشرار

853
01:15:56,900 --> 01:15:59,370
...لم يعد هناك أعداء، بل مجرد

854
01:16:01,341 --> 01:16:02,640
.قليلي حظ

855
01:16:03,316 --> 01:16:04,442
و(سوزان)؟

856
01:16:07,370 --> 01:16:08,512
.قليلة حظ

857
01:16:13,851 --> 01:16:17,655
لم يعلم أحد أن من تعاقدنا لقتله
.في "بروكسل" كان عميلًا متخفيًا من الوكالة

858
01:16:20,858 --> 01:16:23,361
كانت (سوزان) ستكتشف
.من كان في غرفة الطعام تلك

859
01:16:23,761 --> 01:16:25,796
كانت الوحيدة القادرة على الاكتشاف، صحيح؟

860
01:16:27,037 --> 01:16:29,033
.حتى زحفت عائدًا من قبرك

861
01:16:34,178 --> 01:16:35,939
هل أحضرت الشوكولاتة؟

862
01:16:37,141 --> 01:16:38,182
أجل؟

863
01:16:58,796 --> 01:17:00,964
.(كانت (سوزان) تعمل في عالم خطير يا (ماك

864
01:17:03,567 --> 01:17:05,386
كان محتملًا أن تموت في أي وقت
.على يد أي أحد

865
01:17:05,453 --> 01:17:07,371
.لم تمت على يد أي أحد، بل على يدك -
...فقط -

866
01:17:12,991 --> 01:17:15,046
وفر علي الحديث عن الصلاح، اتفقنا؟

867
01:17:17,726 --> 01:17:19,750
.تفعل ما يترتب عليك فعله وتمضي بحياتك

868
01:17:20,178 --> 01:17:21,885
.(لا يمكن أن تمضي بعد هذا يا (ديف

869
01:17:22,827 --> 01:17:24,279
.علينا جميعًا دفع ثمن خطايانا

870
01:17:24,346 --> 01:17:26,623
حقًا؟ وماذا عنك؟ أتستحق الموت بسبب خطاياك؟

871
01:17:26,690 --> 01:17:27,746
.مئات المرات

872
01:17:28,532 --> 01:17:29,442
.حسنًا

873
01:17:29,509 --> 01:17:31,462
.إذًا، إليك المسألة

874
01:17:32,142 --> 01:17:33,364
.لا وجود للخطيئة

875
01:17:36,405 --> 01:17:37,501
.ولا الفضيلة

876
01:17:40,771 --> 01:17:42,473
.إنما أفعال يقدم عليها الناس

877
01:17:45,064 --> 01:17:47,145
دربونا على قتل الناس

878
01:17:48,214 --> 01:17:49,888
.والمخاطرة بحياتنا في أثناء ذلك

879
01:17:49,955 --> 01:17:53,873
وبعدها ذات يوم يصلك اتصال مفاده
.أنهم انتهوا منك، وشكرًا على خدمتك

880
01:17:53,939 --> 01:17:55,386
.إليك لوحة تذكارية

881
01:17:55,986 --> 01:17:57,521
.تريد عملًا؟ حظًا موفقًا لك

882
01:17:57,955 --> 01:18:00,491
تريد تأمينًا صحيًا؟
.راجع شؤون المحاربين القدامى

883
01:18:04,554 --> 01:18:08,632
،تكون عميلًا ذا قيمة يومًا
.ثم تنقلب مسألة هامشية في اليوم التالي

884
01:18:13,637 --> 01:18:16,074
.كان تطورًا طبيعيًا، كانت طبيعتنا

885
01:18:17,808 --> 01:18:19,443
.هذا ما كنا نفعله، وما كنت أنت تفعله

886
01:18:20,778 --> 01:18:21,945
.بات ما نفعله نحن الآن

887
01:18:22,313 --> 01:18:23,147
بالجمع؟

888
01:18:25,285 --> 01:18:26,650
.(لست وحدي يا (ماك

889
01:18:29,987 --> 01:18:30,897
.بل نحن كلنا

890
01:18:30,964 --> 01:18:33,624
.آري) و(ريزنيك) و(كوفاك). كلنا)

891
01:18:35,734 --> 01:18:36,568
أسرة؟

892
01:18:57,276 --> 01:18:58,249
.يا سادة

893
01:18:58,807 --> 01:18:59,690
.(ماك)

894
01:19:00,508 --> 01:19:02,360
.تبدو في صحة جيدة بالنسبة إلى رجل ميت

895
01:19:03,986 --> 01:19:06,091
نريدك جميعًا أن تعرف
...أن لا شيء من هذا بسبب

896
01:19:06,157 --> 01:19:07,225
.ضغينة شخصية

897
01:19:09,160 --> 01:19:11,529
.لا يهمني ما تفعلونه وما أصبحتم عليه

898
01:19:11,595 --> 01:19:14,331
.العالم مليء برجال زائفين مثلكم

899
01:19:14,398 --> 01:19:15,633
...وفي عالم مثالي

900
01:19:16,667 --> 01:19:19,037
...لكل أفعالنا ثمن، لكن

901
01:19:20,296 --> 01:19:21,505
.ما هذا بعالم مثالي

902
01:19:21,572 --> 01:19:22,839
.يقدم الناس على أفعال سيئة

903
01:19:23,372 --> 01:19:25,143
...إن حالفك الحظ، تحظى بفرصة

904
01:19:26,577 --> 01:19:27,611
.لتصحح خطأك

905
01:19:27,678 --> 01:19:28,960
...لكن

906
01:19:29,413 --> 01:19:31,315
.لكن في أغلب الوقت، يمرّ الخطأ مرور الكرام

907
01:19:33,484 --> 01:19:34,852
.هذا ليس أحد تلك الأوقات

908
01:19:35,358 --> 01:19:37,988
.كان خطؤكم قتل صديقتي

909
01:19:38,359 --> 01:19:41,259
.لذلك سأقتل كل واحد منكم

910
01:19:41,818 --> 01:19:44,921
وخيبة أملي الوحيدة
.أني لا أستطيع قتلكم إلا مرة واحدة

911
01:19:45,262 --> 01:19:46,096
!فلننطلق{\*}

912
01:19:46,830 --> 01:19:49,034
{\*}

913
01:19:49,100 --> 01:19:51,290
!مرحبًا يا (آري) ويا رفاق -
.(أهلًا يا (كارول -

914
01:19:51,356 --> 01:19:54,172
!(آمل أن أراك مجددًا يا (روبرت -
!سرني لقاؤك أيضًا -

915
01:19:57,611 --> 01:20:00,478
قال (ديف) إنك تستطيعين إيصالي إلى المحطة؟

916
01:20:01,324 --> 01:20:03,276
!وداعًا يا بابا -
!وداعًا يا أبي -

917
01:20:03,342 --> 01:20:05,783
!تقدم المساعدة والصحبة؟ هيا بنا

918
01:20:07,412 --> 01:20:09,753
.أترون؟ مساعدة وصحبة

919
01:20:10,881 --> 01:20:12,168
.عليك بالصغيرة

920
01:20:12,590 --> 01:20:13,424
.حسنًا

921
01:20:18,715 --> 01:20:19,549
.هيا بنا

922
01:20:26,737 --> 01:20:27,638
.أراكم في العمل

923
01:20:43,987 --> 01:20:46,324
.اسمع، لا أظن أنها كانت تفضل أحدها

924
01:20:47,991 --> 01:20:49,993
.كانت لا تهتم بالملابس كثيرًا{\*}

925
01:20:53,931 --> 01:20:54,909
.أنا بخير

926
01:20:54,988 --> 01:20:56,700
.سأحضر شيئًا في الصباح

927
01:23:14,712 --> 01:23:15,839
من يسعى في أثري؟

928
01:23:17,741 --> 01:23:19,243
.(الرجل الذي قتل (سوزان{\*}

929
01:23:22,113 --> 01:23:22,946
لماذا؟

930
01:23:25,052 --> 01:23:26,350
.لأنك طرف سائب

931
01:23:58,282 --> 01:24:00,384
ما الأخبار يا (مايلز)؟ -
أهلًا، كيف حالك يا رجل؟ -

932
01:24:01,560 --> 01:24:02,652
أين أنت؟

933
01:24:02,722 --> 01:24:04,514
.أنا في شقتك في الواقع

934
01:24:04,598 --> 01:24:08,085
...حسنًا، أنصت يا بني. ليس لدي وقت الآن -
.أنهي طلاء الجدران -

935
01:24:08,152 --> 01:24:09,665
.اخترت الأخضر بلون النعناع

936
01:24:10,294 --> 01:24:12,263
.ألديك أي طعام هنا؟ إني أتضور جوعًا

937
01:24:20,354 --> 01:24:21,539
ما كل أصوات النباح هذه؟

938
01:24:22,673 --> 01:24:24,542
.اذهب إلى النافذة وأخبرني ماذا ترى

939
01:24:24,899 --> 01:24:25,843
.أجل

940
01:24:27,404 --> 01:24:29,781
.أجل، تنبح الكلاب في الخارج بجنون

941
01:24:29,847 --> 01:24:32,583
.أنصت، أمامك في الشارع، أخبرني ماذا ترى

942
01:24:34,385 --> 01:24:36,487
.مجرد رجل يوصل طلب بيتزا

943
01:24:37,155 --> 01:24:37,988
.انتظر

944
01:25:08,282 --> 01:25:09,420
...مهلًا، أنت

945
01:25:10,822 --> 01:25:12,416
يا سيد (ماكول)؟

946
01:25:14,148 --> 01:25:14,981
!تبًا

947
01:25:16,967 --> 01:25:17,928
!تبًا

948
01:25:19,870 --> 01:25:21,765
...سيد (ماكول)، أظن أن أحدهم يحاول الدخول

949
01:25:21,832 --> 01:25:23,034
.مايلز)، أنصت إلى بحرص)

950
01:25:23,358 --> 01:25:24,378
.اذهب إلى غرفة النوم

951
01:25:24,444 --> 01:25:26,390
.اذهب إلى غرفة نومي وسترى مكتبة

952
01:25:26,456 --> 01:25:27,550
.اذهب -
ماذا؟ -

953
01:25:27,617 --> 01:25:28,451
.اذهب فحسب

954
01:25:28,747 --> 01:25:30,113
مهلًا، ماذا؟ -
...(مايلز) -

955
01:25:30,353 --> 01:25:32,077
.حسنًا -
...(مايلز) -

956
01:25:32,143 --> 01:25:32,976
أتراها؟

957
01:25:33,377 --> 01:25:34,545
.أجل -
.حسنًا -

958
01:25:35,079 --> 01:25:37,552
،)على الرف الأوسط كتاب لـ(ريتشارد رايت

959
01:25:37,618 --> 01:25:38,983
."اسمه "ابن البلد -
ماذا؟ -

960
01:25:39,051 --> 01:25:40,351
.اسمع، افعل ما آمرك به فحسب

961
01:25:40,785 --> 01:25:42,340
."ابن البلد" -
.اسحبه -

962
01:25:42,406 --> 01:25:43,788
أتريدني أن أقرأه؟ -
اسحب الكتاب -

963
01:25:43,854 --> 01:25:45,390
.وسترى زرًا وراءه

964
01:25:45,456 --> 01:25:46,990
.أريدك أن تضغط الزر

965
01:25:53,864 --> 01:25:55,666
.ستضغط الزر فتُفتح المكتبة

966
01:25:55,733 --> 01:25:57,468
.ادخل وأغلق الباب خلفك

967
01:26:00,414 --> 01:26:01,248
.حسنًا

968
01:26:04,942 --> 01:26:06,110
.دخلت

969
01:26:31,535 --> 01:26:32,605
ما هذا المكان؟

970
01:26:32,672 --> 01:26:34,190
.حسنًا، اهدأ

971
01:26:34,256 --> 01:26:36,508
.اجلس وابق هادئًا فحسب

972
01:26:36,574 --> 01:26:38,376
.الزم الهدوء الشديد، لا تتحرك

973
01:26:45,656 --> 01:26:46,784
...(يا سيد (ماكول

974
01:26:47,958 --> 01:26:48,986
من هؤلاء الناس؟

975
01:26:49,227 --> 01:26:50,488
.دع ذلك لي

976
01:27:03,298 --> 01:27:04,132
.آمن

977
01:27:20,318 --> 01:27:23,087
.اهدأ. ادخل عبر الفجوة

978
01:27:23,354 --> 01:27:24,188
.حسنًا

979
01:27:26,244 --> 01:27:28,526
.يا رجل، لا أتحمل الأماكن الضيقة

980
01:27:29,227 --> 01:27:32,099
.أعجز حتى عن التنفس -
.بني، تمهل -

981
01:27:32,166 --> 01:27:34,965
.رئتاي اللعينتان تطبقان ونحوه

982
01:27:49,580 --> 01:27:50,654
.إنه ينظر إلي مباشرة

983
01:27:50,720 --> 01:27:52,867
.لا تقلق. إنها مرآة باتجاهين

984
01:27:52,934 --> 01:27:54,685
.يمكنك رؤيتهم ويعجزون عن رؤيتك

985
01:27:54,752 --> 01:27:56,154
.المكان هنا شديد الظلمة

986
01:27:56,679 --> 01:27:59,057
.حتى إني لا أشعر بساقيّ ولا أرى قدميّ

987
01:27:59,123 --> 01:28:01,692
.استرخ، تنفس فحسب. لا تتحدث بصوت مرتفع

988
01:28:06,997 --> 01:28:09,167
.أطفئ هاتفك، سيرون ضوءه. أطفئه

989
01:28:10,030 --> 01:28:10,863
!سحقًا

990
01:28:15,840 --> 01:28:16,674
!سحقًا

991
01:29:07,738 --> 01:29:08,892
كيف حالك يا (ديف)؟

992
01:29:09,779 --> 01:29:10,894
.تعرف من معك

993
01:29:11,828 --> 01:29:14,775
اسمع، بما أنك في منزلي، هلا تسقي نباتاتي؟

994
01:29:14,842 --> 01:29:16,534
.لأني لن أعود إليه لبرهة

995
01:29:17,748 --> 01:29:18,582
!سحقًا{\*}

996
01:29:28,879 --> 01:29:31,015
.(من الخطأ أن تخوض حربًا ضدنا يا (ماكول

997
01:29:31,582 --> 01:29:34,085
،)فهمت الموضوع بالعكس يا (ديف
.أنتم تخوضون حربًا ضدي

998
01:29:36,975 --> 01:29:38,256
.تعرف أين سأكون

999
01:30:15,260 --> 01:30:16,660
.أعرف إلى أين يتجه

1000
01:30:20,083 --> 01:30:21,265
.إنه ذاهب إلى دياره

1001
01:31:29,325 --> 01:31:30,334
.أهلًا يا فتى

1002
01:31:32,824 --> 01:31:33,658
.تراجع

1003
01:31:50,021 --> 01:31:51,562
.تم إخلاء البلدة

1004
01:31:51,628 --> 01:31:54,727
،كيف حالك أيها الضابط؟ أنهيت دوامين للتو
.سأتفقد إن تركت موقدي يعمل

1005
01:31:54,793 --> 01:31:55,627
.حسنًا، أسرع

1006
01:31:57,401 --> 01:31:59,263
.دع سيارة الـ"بي إم دبليو" الرمادية تمر

1007
01:31:59,873 --> 01:32:00,764
.عُلم

1008
01:32:58,250 --> 01:32:59,390
ماذا لدينا هنا؟

1009
01:33:05,063 --> 01:33:07,831
.أريدك أن تعود أدراجك، تم إخلاء البلدة

1010
01:33:43,542 --> 01:33:45,169
أين أنت؟

1011
01:33:57,667 --> 01:33:58,615
.خفف السرعة

1012
01:34:05,637 --> 01:34:07,191
.كان هذا مخبز زوجته

1013
01:34:08,326 --> 01:34:09,160
.انطلق

1014
01:34:13,556 --> 01:34:14,532
.قف هنا

1015
01:34:32,738 --> 01:34:35,539
.أمّنوا الزقاق. منزل (ماك) في الخلف هناك

1016
01:34:53,277 --> 01:34:54,972
.جارٍ الاقتحام، المنزل الأصفر

1017
01:34:57,975 --> 01:34:59,343
.المكان آمن. سأخرج

1018
01:35:12,465 --> 01:35:13,724
.أنتقل إلى أرض مرتفعة

1019
01:36:02,340 --> 01:36:03,774
.أرى تحركات، أمامنا مباشرة

1020
01:36:05,429 --> 01:36:06,477
.(تحرك يا (كوفاك

1021
01:36:08,386 --> 01:36:10,261
ما تقرير الوضع عندك يا (آري)؟

1022
01:36:10,328 --> 01:36:11,715
.جار إغلاق الجانب الشرقي

1023
01:36:24,328 --> 01:36:26,394
.أقتحم من الجانب الشمالي

1024
01:37:57,489 --> 01:37:58,722
!(كوفاك)

1025
01:38:00,289 --> 01:38:01,492
.(أجب يا (كوفاك

1026
01:38:02,260 --> 01:38:04,579
.صوت إطلاق رصاص. سأدخل

1027
01:38:04,646 --> 01:38:05,529
!سأدخل

1028
01:38:06,696 --> 01:38:08,932
هل تراقبهم يا (يورك)؟ -
.أراهم -

1029
01:38:18,576 --> 01:38:20,444
.أقتحم من الجانب الشمالي

1030
01:38:22,094 --> 01:38:22,927
!سحقًا

1031
01:38:32,732 --> 01:38:33,566
!سحقًا

1032
01:38:34,658 --> 01:38:37,128
.أصيب (كوفاك). لقد مات -
.كرر ما قلته -

1033
01:38:37,565 --> 01:38:39,663
!أصيب (كوفاك). لقد هلك

1034
01:38:40,807 --> 01:38:42,933
.شقوا طريقكم وادفعوه ناحية المحيط

1035
01:38:43,302 --> 01:38:45,662
.أكرر. شقوا طريقكم وادفعوه ناحية المحيط

1036
01:39:30,306 --> 01:39:31,482
ما هذا بحق الجحيم؟

1037
01:40:13,776 --> 01:40:14,692
آري)؟)

1038
01:40:15,007 --> 01:40:15,840
ريزنيك)؟)

1039
01:40:16,560 --> 01:40:17,394
!فليتحدث إلي أحد

1040
01:40:17,795 --> 01:40:18,629
!(آري)

1041
01:40:21,249 --> 01:40:22,400
!ابن الساقطة

1042
01:40:33,036 --> 01:40:34,478
!(أصيب (آري

1043
01:40:35,413 --> 01:40:38,116
!أصيب (آري) مثل بقيتهم تمامًا

1044
01:40:40,451 --> 01:40:41,985
!صور (سوزان) منتشرة في كل مكان

1045
01:40:42,653 --> 01:40:44,188
!يقتلنا متفرقين يا رجل

1046
01:40:45,323 --> 01:40:46,657
!أحتاج إلى مراقب

1047
01:41:40,776 --> 01:41:43,281
أنا عند الزاوية الجنوبية الغربية
.للمبنى الأصفر

1048
01:41:43,619 --> 01:41:46,561
،أرى آثار دماء
.يبدو أنه يسلك الطريق الرئيسي

1049
01:41:46,635 --> 01:41:47,485
{\*أمّن/خلف؟}.خلف المخبز

1050
01:41:48,470 --> 01:41:49,453
.عُلم

1051
01:42:53,184 --> 01:42:55,553
.(ادخل يا (ريزنيك

1052
01:43:48,332 --> 01:43:49,773
هل تتلقى كلامي يا (ريزنيك)؟

1053
01:43:51,982 --> 01:43:52,816
ريزنيك)؟)

1054
01:43:53,711 --> 01:43:54,678
!أجب

1055
01:44:09,208 --> 01:44:10,042
!سحقًا

1056
01:44:24,452 --> 01:44:26,343
.أنا وأنت فقط يا (ديف)، لم يبق أحد

1057
01:44:26,410 --> 01:44:27,745
.ليس تمامًا

1058
01:44:38,153 --> 01:44:39,457
.تذكر ماذا علمتني

1059
01:44:40,924 --> 01:44:43,061
.تحضّر بخطة طوارئ دومًا

1060
01:44:50,001 --> 01:44:50,968
!(هيا يا (ماك

1061
01:44:52,736 --> 01:44:53,904
.أظهر نفسك

1062
01:45:18,196 --> 01:45:21,965
،)لا أعرف من الفتى يا (ماك
.أو إن كان يعني لك شيئًا

1063
01:45:22,733 --> 01:45:24,868
.جازفت بافتراض أنه مهم

1064
01:45:27,071 --> 01:45:28,988
.سأبسّط الأمر. اخرج

1065
01:45:29,056 --> 01:45:31,409
.أظهر نفسك ولن أقتل الفتى

1066
01:45:44,866 --> 01:45:46,924
.تجعل الرياح الأمر شيقًا

1067
01:45:48,726 --> 01:45:49,560
.المرآة الجانبية

1068
01:45:52,706 --> 01:45:54,898
تبقت رصاصتان، ثم أطلق الثالثة
.في منتصف الصندوق

1069
01:46:03,074 --> 01:46:03,907
.الضوء الخلفي

1070
01:46:06,978 --> 01:46:08,946
،أخطأت إصابة هدفي بشعرة
.يحتمل أني أصبت الفتى

1071
01:46:15,737 --> 01:46:18,289
!(حسنًا! انتهى الوقت يا (ماك

1072
01:46:30,588 --> 01:46:32,070
.(حركة جميلة يا (ماك

1073
01:46:32,815 --> 01:46:34,605
.لكنها لن تشكل فرقًا

1074
01:46:37,953 --> 01:46:39,410
أين أنت يا ابن الساقطة؟

1075
01:47:11,204 --> 01:47:12,543
!(بئسًا لك يا (ماك

1076
01:47:13,537 --> 01:47:14,945
!بئسًا لك

1077
01:47:15,627 --> 01:47:17,393
!عجزت عن إنقاذ زوجتك

1078
01:47:17,960 --> 01:47:19,717
!(عجزت عن إنقاذ (سوزان

1079
01:47:20,077 --> 01:47:22,320
!ولن تنقذ هذا الفتى البائس

1080
01:47:23,638 --> 01:47:25,189
أهذا ضمن مخططاتك المحتملة؟{\*}

1081
01:47:25,623 --> 01:47:28,092
أهذا ضمن مخططاتك المحتملة البائسة؟

1082
01:47:28,559 --> 01:47:30,261
!أظهر نفسك

1083
01:49:19,381 --> 01:49:20,471
.حسنًا

1084
01:49:21,309 --> 01:49:22,143
.هنا

1085
01:49:22,847 --> 01:49:24,108
.اجلس هنا

1086
01:49:48,364 --> 01:49:49,400
.ها أنت

1087
01:49:50,418 --> 01:49:51,369
.فلنر

1088
01:49:54,786 --> 01:49:56,107
.أجل، دخلت وخرجت

1089
01:49:56,608 --> 01:49:57,608
.ليست إصابة بالغة

1090
01:50:01,639 --> 01:50:02,946
...مهلًا، أنت -
ماذا؟ -

1091
01:50:03,291 --> 01:50:05,197
.ستكون أمي غاضبة

1092
01:50:05,264 --> 01:50:06,750
.أجل، سأتحدث إليها

1093
01:50:07,952 --> 01:50:09,253
.ليس علي يا رجل

1094
01:50:09,787 --> 01:50:11,763
.بل عليك -
.إذن تحدث إليها أنت -

1095
01:50:11,829 --> 01:50:12,790
.حسنًا

1096
01:50:13,657 --> 01:50:15,098
...عدّ إلى ثلاثة. واحد، اثنان

1097
01:50:15,164 --> 01:50:15,997
.ثلاثة -
.ثلاثة -

1098
01:50:19,430 --> 01:50:21,006
.كل شيء بخير -
.أجل -

1099
01:50:21,072 --> 01:50:22,259
.أنا أساندك

1100
01:50:22,326 --> 01:50:23,501
.أقدر لك ذلك

1101
01:50:24,782 --> 01:50:26,670
.(يا سيد (ماكول -
نعم؟ -

1102
01:50:28,721 --> 01:50:29,940
من أنت يا رجل؟

1103
01:51:25,666 --> 01:51:27,198
.(يا سيد (ماكول -
نعم؟ -

1104
01:51:28,488 --> 01:51:29,833
.أظن أن النزف انقطع

1105
01:51:30,777 --> 01:51:32,436
.جيد

1106
01:51:37,008 --> 01:51:38,009
.اجلس

1107
01:51:38,442 --> 01:51:39,577
أهذا منزلك؟

1108
01:51:40,411 --> 01:51:41,379
.أجل

1109
01:51:42,546 --> 01:51:43,481
.هيا، اجلس

1110
01:52:32,263 --> 01:52:33,331
ماذا ترسم؟

1111
01:52:36,562 --> 01:52:37,635
...أنا

1112
01:52:39,253 --> 01:52:41,305
.أعمل على شخصية بطل خارق

1113
01:52:42,406 --> 01:52:44,375
ما قدرته؟ -
ما قدرته؟ -

1114
01:52:46,465 --> 01:52:48,212
.يعرف أمورًا قبل أن تعرفيها

1115
01:52:49,229 --> 01:52:50,581
...لديه

1116
01:52:51,249 --> 01:52:53,851
.غرف سرية وأقفال سحرية

1117
01:52:54,618 --> 01:52:56,087
.تعرفين، هراء مشابه لذلك

1118
01:52:56,654 --> 01:52:58,189
.أعني أشياء مشابهة لذلك

1119
01:52:59,157 --> 01:53:00,197
أيمكنه الطيران؟

1120
01:53:01,059 --> 01:53:01,892
.لا

1121
01:53:02,286 --> 01:53:04,862
.بل يقود سيارة "ماليبو" في الواقع

1122
01:53:06,097 --> 01:53:06,964
أهذا مضحك؟

1123
01:53:08,166 --> 01:53:10,434
.بصراحة؟ هذا رائع

1124
01:53:11,755 --> 01:53:12,589
.أحبها

1125
01:53:12,656 --> 01:53:14,472
.احترامي لك. أقدر ذلك

1126
01:53:54,478 --> 01:53:56,747
لذلك يمكنك أن تتفهم

1127
01:53:57,421 --> 01:53:59,950
أنه عندما يقول مقيم هنا

1128
01:54:00,551 --> 01:54:04,522
...أشياء ذات طبيعة عظيمة بمبالغة

1129
01:54:06,657 --> 01:54:08,192
.نميل إلى صرف النظر عنها

1130
01:54:09,227 --> 01:54:11,195
...لذا، لك أن تتخيل مدى

1131
01:54:11,822 --> 01:54:13,858
...دهشتنا اليوم عندما

1132
01:54:14,332 --> 01:54:15,566
...عندما

1133
01:54:16,134 --> 01:54:18,602
هلا تمنحني لحظة؟

1134
01:54:39,157 --> 01:54:40,358
مرحبًا، (سامي)؟

1135
01:54:49,167 --> 01:54:50,101
!(ماغدا)

1136
01:55:53,264 --> 01:55:58,616
{\fad(1000,1000)}{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&HFFE87C&}# تـرجـمـة #
{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&HFFFFFF& }| {\r}{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}عمر الشققي{\r}{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&}  -  {\r}{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}أرساني خلف{\r}{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&HFFFFFF} | {\r}

