﻿1
00:00:21,288 --> 00:00:31,381
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}{\H0000C000&\\blur7}ترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}||م.أحمد السيد||
{\fnAndalus\fs16\c&H00F0FF&\3c&H000000&\b0}{\H0000C000&\\blur7}FB.com/A7medlsayed , @AhmedLSayed07

2
00:00:35,608 --> 00:00:46,319

<font face="Andalus" color="#808080">تـعـديـل الـتـوقيـت</font>
<font face="Magneto" color="#808080">Suliman.k</font>

3
00:01:58,347 --> 00:01:59,913
.لا أظنه هو

4
00:02:01,980 --> 00:02:03,578
.لأنها قالت بيتًا أبيضًا

5
00:02:03,580 --> 00:02:05,578
."مكتوب "111 كريسماس ستريت

6
00:02:05,580 --> 00:02:08,178
.أعرف شارع "111 كريسماس" ولكن هذا بيت أزرق

7
00:02:08,180 --> 00:02:10,678
."لا أعلم، ربما كان اسمه "كريسماس سيركل

8
00:02:10,680 --> 00:02:12,845
أكتبت "كريسماس سيركل" أم "كريسماس ستريت"؟

9
00:02:12,847 --> 00:02:14,446
.لا أعلم يا عزيزتي

10
00:02:14,448 --> 00:02:16,246
.لا أعرف ما كتبته

11
00:02:16,248 --> 00:02:18,546
حسنًا، قالت إنه بيت أبيض

12
00:02:18,548 --> 00:02:20,014
.وهذا أزرق

13
00:02:21,214 --> 00:02:23,147
لم لا نسأل؟

14
00:02:24,381 --> 00:02:26,946
.ليست مشكلة. نحن تائهان

15
00:02:26,948 --> 00:02:29,880
...تفقد مرة أخرى. أي واحد

16
00:02:29,882 --> 00:02:31,346
.ثمة أربعة شوارع باسم "كريسماس" هنا

17
00:02:31,348 --> 00:02:33,346
لم لا نسأل وحسب؟

18
00:02:33,348 --> 00:02:34,813
أيمكنك تفقده مرة أخرى؟

19
00:02:34,815 --> 00:02:36,312
...أخبرتني يا عزيزتي

20
00:02:36,314 --> 00:02:38,579
تفقد البريد الإلكتروني الذي أرسلته
.مرة أخرى

21
00:02:38,581 --> 00:02:39,782
.حسنًا

22
00:02:42,014 --> 00:02:44,145
...أشعر وكأنني غبية لأن

23
00:02:44,147 --> 00:02:47,381
.لا يا عزيزتي، ليس لدينا حيلة. اسألي وحسب

24
00:02:49,349 --> 00:02:51,146
.خذي نفسًا عميقًا

25
00:02:51,148 --> 00:02:52,480
.لنذهب ونسأل

26
00:02:52,482 --> 00:02:53,981
.ليست مشكلة

27
00:02:53,983 --> 00:02:56,313
.لديهم زهورًا جميلة

28
00:02:56,315 --> 00:02:57,413
أي واحد قلت؟

29
00:02:57,415 --> 00:02:58,548
أي واحد قلت؟ أي شارع؟

30
00:02:58,550 --> 00:03:00,814
.قلت لي شارع 111

31
00:03:00,816 --> 00:03:04,182
.كتبته، والآن لست متأكدًا من مكاننا

32
00:03:09,883 --> 00:03:11,247
.ماذا أفعل؟ اضرب على الجرس وحسب

33
00:03:11,249 --> 00:03:13,847
.اضرب الجرس وحسب

34
00:03:13,849 --> 00:03:16,883
.اهدأي. ليست مشكلة. نحن تائهان

35
00:03:18,983 --> 00:03:21,548
.تفقد أي واحد مرة أخرى

36
00:03:21,550 --> 00:03:23,181
...مكتوب يا عزيزتي 111

37
00:03:23,183 --> 00:03:24,882
،يمكن أن يكون على بعد 5 دقائق من هنا

38
00:03:24,884 --> 00:03:26,349
ويمكن أن نكون في المكان الخطأ
...ولا نعرف حتى

39
00:03:26,351 --> 00:03:27,781
.المؤشرات الحيوية مستقرة

40
00:03:27,783 --> 00:03:30,449
،"لا أعلم إن كان "كريسماس ستريت

41
00:03:30,451 --> 00:03:32,649
."أم "كورت" أم "لاين" أم "سيركل

42
00:03:32,651 --> 00:03:34,115
."إلى "ماذر" من "تشايلد 1
.نحن في المنطقة المحددة

43
00:03:34,117 --> 00:03:36,266
.عُلم. حوّل -
."جار تشغيل برنامج "كيسمت -

44
00:03:36,291 --> 00:03:38,985
.عُلم، "ليما تشارلي". ساعدني، حوّل

45
00:03:41,317 --> 00:03:43,549
.الطائرة الآلية في موقعها -
.أؤكد ذلك -

46
00:03:43,551 --> 00:03:44,789
.بانتظار المزيد من التعليمات

47
00:03:44,814 --> 00:03:46,048
.تم تشغيل الرؤية الحرارية

48
00:03:46,050 --> 00:03:47,482
.جار الولوج للشبكة

49
00:03:47,484 --> 00:03:49,781
...نتحقق من مساراتنا الرئيسية والثانوية

50
00:03:49,783 --> 00:03:51,482
.ليس بوسائل التواصل الاجتماعي شائبة

51
00:03:51,484 --> 00:03:52,849
كيف حال طائراتنا؟

52
00:03:52,851 --> 00:03:54,317
.انذار السكن مُغلق

53
00:03:55,551 --> 00:03:56,985
.لديّ رؤية في الداخل

54
00:03:57,050 --> 00:03:58,249
ماذر"، كم شخص في الداخل؟"

55
00:03:58,251 --> 00:03:59,450
...لديّ 2 في المطبخ و

56
00:03:59,452 --> 00:04:00,517
.واحد في الغرفة الخلفية

57
00:04:00,519 --> 00:04:01,583
.وواحد في غرفة المعيشة

58
00:04:01,585 --> 00:04:02,651
.لديّ واحدًا في الأعلى

59
00:04:02,653 --> 00:04:04,684
.ثمة 5 أشخاص -
.لديّ 5 أشخاص -

60
00:04:04,686 --> 00:04:06,049
.أرى 5 أشخاص أيضًا

61
00:04:06,051 --> 00:04:08,850
.تشايلد 1"، ثمة 5 أشخاص في المنزل"

62
00:04:08,852 --> 00:04:10,316
."عُلم يا "ماذر

63
00:04:11,653 --> 00:04:13,850
.تشايلد 1"، الحالة مستقرة"

64
00:04:13,852 --> 00:04:16,950
.دعنا نقوم بعملية الدخول والخروج بسرعة
.من دون أي دراما

65
00:04:16,952 --> 00:04:18,016
.ها نحن ذا

66
00:04:18,018 --> 00:04:20,686
.تشايلد 2" و"5"، اشتبكا"

67
00:04:21,392 --> 00:04:22,592
.جار الاشتباك

68
00:04:27,386 --> 00:04:30,118
.ثمة أنثى قادمة إليكما غير مسلّحة

69
00:04:33,852 --> 00:04:35,818
.مرحبًا. أنا آسفة للغاية لإزعاجك

70
00:04:35,820 --> 00:04:37,385
."نبحث عن بيت "لاركن

71
00:04:37,387 --> 00:04:38,751
.اذهبا

72
00:04:38,753 --> 00:04:41,485
.من المفترض أن صديقنا أعطانا هذا العنوان
."111 كريسماس"

73
00:04:41,487 --> 00:04:43,760
.من الواضح أن زوجتي أعطتني العنوان الخطأ

74
00:04:43,836 --> 00:04:45,735
.نزور أصدقائنا الذين انتقلوا حديثًا

75
00:04:45,737 --> 00:04:48,134
.ولكن ربما أعطونا عنوان خطأ -
.لا أعلم يا عزيزي -

76
00:04:48,136 --> 00:04:49,501
.أتيتما للمنزل الخطأ

77
00:04:49,503 --> 00:04:51,368
.أخبرتك يا عزيزي أنه الشارع الخطأ

78
00:04:51,370 --> 00:04:53,568
."نبحث عن "111 كريسماس

79
00:04:53,570 --> 00:04:55,201
..."ربما "كريسماس لاين

80
00:04:55,203 --> 00:04:56,604
أو "كريسماس سيركل"؟

81
00:04:58,904 --> 00:05:00,203
!انتبهوا

82
00:05:09,971 --> 00:05:11,172
.الآن

83
00:05:11,738 --> 00:05:13,605
.أنت، توقف. لنذهب

84
00:05:14,838 --> 00:05:16,870
.أنت، هنا، ضع يدك على الحائط

85
00:05:16,872 --> 00:05:18,270
.أتفقد الخلفية

86
00:05:18,272 --> 00:05:20,404
.1 -
.2 -

87
00:05:26,838 --> 00:05:29,337
.أنت، ضع يدك على الحائط

88
00:05:29,339 --> 00:05:31,371
.يُرجى العلم، دخلنا

89
00:05:33,072 --> 00:05:34,605
.على الحائط. اقترب

90
00:05:35,211 --> 00:05:36,211
.3

91
00:05:37,438 --> 00:05:38,789
.انهض. توجه للحائط

92
00:05:41,005 --> 00:05:42,837
.ارفع يدك

93
00:05:42,839 --> 00:05:44,305
.تفقد العلوية

94
00:05:49,261 --> 00:05:50,261
.4

95
00:05:53,505 --> 00:05:54,838
.شخص ما مجهول

96
00:06:02,707 --> 00:06:04,338
.5

97
00:06:04,340 --> 00:06:06,838
.المكان آمن -
.ذلك 5 -

98
00:06:06,840 --> 00:06:08,805
.لدينا 5، لنذهب

99
00:06:08,807 --> 00:06:10,304
.ثمة 5 أشخاص قيد الاحتجاز

100
00:06:10,306 --> 00:06:12,971
.ابدأ المسح واستغلال المواقع الحسّاسة

101
00:06:12,973 --> 00:06:14,037
.عُلم

102
00:06:14,039 --> 00:06:15,373
.دوغ"، افتحه"

103
00:06:19,506 --> 00:06:21,137
.عُلم. جار العمل عليه الآن

104
00:06:21,139 --> 00:06:23,298
.أربعة دقائق، 30 -
.الساعة تدق -

105
00:06:30,940 --> 00:06:32,372
.استدر

106
00:06:32,374 --> 00:06:33,493
."بلو"

107
00:06:33,520 --> 00:06:34,720
.إلى اليسار

108
00:06:36,774 --> 00:06:40,539
.أرى حاسوبين و4 رفوف

109
00:06:40,541 --> 00:06:42,608
تم التأكيد. ماذا عن الخزنة؟

110
00:06:43,507 --> 00:06:44,507
.الجائزة الكبرى

111
00:06:49,108 --> 00:06:50,173
.استدر

112
00:06:50,175 --> 00:06:52,374
.إلى الحائط

113
00:06:58,642 --> 00:06:59,642
."بايت"

114
00:07:12,810 --> 00:07:14,107
.فتحتها

115
00:07:14,109 --> 00:07:18,009
تشايلد 1"، ابدأ سجّلات الأسنان"
.للتدقيق الكامل لقاعدة البيانات

116
00:07:19,375 --> 00:07:21,074
.تأكيد مجموعة من أقراص "إس إس دي" صلبة

117
00:07:21,076 --> 00:07:23,040
.عُلم

118
00:07:23,042 --> 00:07:24,976
.هيا يا رفاق، الساعة تدق

119
00:07:29,042 --> 00:07:30,443
.ثلاثة دقائق

120
00:07:34,245 --> 00:07:35,575
.ارفع يدك

121
00:07:38,753 --> 00:07:39,952
"تطابق الإشارة المرجعية"

122
00:07:39,977 --> 00:07:41,444
.تلقي تفريغ البيانات

123
00:07:42,510 --> 00:07:44,742
.تنزيل عمليات الفحص

124
00:07:47,477 --> 00:07:50,577
.طاقمي الظاهر

125
00:07:51,877 --> 00:07:53,644
.طاقمي حامل اسمي

126
00:08:03,444 --> 00:08:04,510
ما ذلك؟

127
00:08:04,911 --> 00:08:06,311
."يا "بيشوب

128
00:08:07,245 --> 00:08:09,077
لديّ إشارة حرارية ضعيفة هنا

129
00:08:09,079 --> 00:08:11,277
في الطابق الثاني
.عند الجانب الجنوبي الغربي

130
00:08:11,279 --> 00:08:13,478
.لا أستطيع تحديدها. أحاول يا سيدي

131
00:08:16,511 --> 00:08:17,645


132
00:08:19,979 --> 00:08:21,476
ما هذا؟ أهو سنجاب؟

133
00:08:21,478 --> 00:08:25,312
.إن كان ذلك سنجابًا، فهو سنجاب كبير

134
00:08:26,478 --> 00:08:30,143
إلى "تشايلد 1"من  "ماذر".
ثمة إشارة حرارية قوية. الطابق الثاني.

135
00:08:30,145 --> 00:08:32,110
.ثمة إشارة حرارية قوية في الطابق الثاني

136
00:08:32,112 --> 00:08:34,544
عُلم، "ماذر". "تشايلد 2" و"تشايلد 3"؟

137
00:08:34,546 --> 00:08:36,110
.اذهبا لفحص المكان

138
00:08:36,112 --> 00:08:38,279
.لديكما 90 ثانية، أسرعا

139
00:09:08,913 --> 00:09:10,147
.المكان آمن

140
00:09:15,114 --> 00:09:17,279
.ثمة غرفة على يسارك

141
00:09:17,281 --> 00:09:18,511
.لا شيء على يساري

142
00:09:18,513 --> 00:09:19,979
.ثمة غرفة على يسارك

143
00:09:19,981 --> 00:09:21,247
.ثمة باب على يسارك

144
00:09:21,249 --> 00:09:23,146
.مجرّد حائط، ليس بابًا

145
00:09:23,148 --> 00:09:26,115
!ثمة غرفة... تبًا. سلاح

146
00:09:47,148 --> 00:09:48,479
،"إلى "ماذر" من "تشايلد 1

147
00:09:48,481 --> 00:09:50,880
.يبدو أنكم أخطأتم في العد

148
00:09:50,882 --> 00:09:53,280
.أظن أن الرصاصة ضربت السترة الواقية

149
00:09:53,282 --> 00:09:55,580
نلت منه. أأنت بخير؟ -
.أنا بخير. لنذهب -

150
00:09:55,582 --> 00:09:56,650
.ستون ثانية

151
00:10:07,583 --> 00:10:09,114
تشايلد 1"، ماذا نفعل؟"

152
00:10:09,116 --> 00:10:11,173
.ابق ثابتًا، نحن نعمل

153
00:10:12,083 --> 00:10:14,184
.لا بد أنكم تمازحونني

154
00:10:15,849 --> 00:10:17,514
.قُتل "أساولت 1" في الاشتباك

155
00:10:17,516 --> 00:10:20,981
إلى "تشايلد 1" من "ماذر"، دُمرت المجموعة.

156
00:10:20,983 --> 00:10:22,450
.يمكنكم استخدام الأسلحة

157
00:10:35,185 --> 00:10:37,285
.تأكيد التغيير من الاعتقال إلى القتل -
.تأكيد -

158
00:10:38,651 --> 00:10:41,649
.تأكيد التغيير من الاعتقال إلى القتل -
.تأكيد -

159
00:10:46,151 --> 00:10:47,352
.سيحرقونه

160
00:10:55,885 --> 00:10:57,283
."كريسماس ستريت" ... -
...النجدة -

161
00:10:57,285 --> 00:10:59,250
...صوت انفجار عالي...

162
00:10:59,252 --> 00:11:00,782
.تم إبلاغ المطافئ والشرطة

163
00:11:00,784 --> 00:11:02,185
.الوقت المقدّر للوصول، دقيقتان

164
00:11:13,487 --> 00:11:15,086
.ثلاثون ثانية

165
00:11:30,986 --> 00:11:32,650
.عشرون ثانية

166
00:11:32,652 --> 00:11:34,252
حسنًا، أتريدون مني قتل هذا الرجل

167
00:11:34,254 --> 00:11:35,817
في ضوء النهار؟

168
00:11:35,819 --> 00:11:36,884
.تأكيد

169
00:11:43,054 --> 00:11:45,219
.تشايلد 1"، الشرطة في الطريق"

170
00:11:45,221 --> 00:11:47,321
.اخرج من هناك بحق السماء

171
00:12:08,239 --> 00:12:11,487
."اقتل "سي سي تي في 1"، "سي سي تي في 2

172
00:12:14,054 --> 00:12:15,454
.لنذهب

173
00:12:18,955 --> 00:12:22,187
إلى "تشايلد 1" من "ماذر".
الطريق آمن أمامكما لـ4 أميال.

174
00:12:22,189 --> 00:12:24,857
.سنكون معكما لعملية الخروج الكامل

175
00:12:24,882 --> 00:12:28,492
استمروا في السير في الطريق الحالي
.إلى مخرج الحديقة

176
00:12:28,517 --> 00:12:30,853
...سيكون هناك موقف للسيارات

177
00:12:34,989 --> 00:12:36,287
يُعتقد أن 7 أشخاص

178
00:12:36,289 --> 00:12:39,620
،"من أعضاء "جهاز الأمن الفيدرالي الروسي
،"أو من "جهاز مخابرات الدولة

179
00:12:39,622 --> 00:12:42,255
الذي كان يُعرف سابقًا
بـ"الاستخبارات السوفيتية"، عُثر عليهم موتى

180
00:12:42,257 --> 00:12:44,620
.في مخبأ روسي طبقًا لما يقوله مصدرنا

181
00:12:44,622 --> 00:12:46,720
مصدر داخل مجتمع الاستخبارات الأمريكية

182
00:12:46,722 --> 00:12:50,221
أشار إلى أنها ضربة
،من "جهاز الأمن الفيدرالي الروسي" نفسه

183
00:12:50,223 --> 00:12:52,653
ربما محاولة لتلفيق ما بدا

184
00:12:52,655 --> 00:12:54,921
،أنه اعتداء على مدنيين روس

185
00:12:54,923 --> 00:12:57,122
...ولكنه كان في الواقع انتحارًا

186
00:12:57,124 --> 00:12:58,721
هذه مذبحة في منزل بكل وضوح

187
00:12:58,723 --> 00:13:00,089
.انقلبت على نفسنا

188
00:13:00,091 --> 00:13:02,721
.ما يصفونه بأنه مجتمع هادئ وآمن وودود...

189
00:13:02,723 --> 00:13:05,155
،أحد الضحايا، بشكل مقلق

190
00:13:05,157 --> 00:13:07,356
.هو ذكر روسي في عمر الثمانية عشر

191
00:13:07,358 --> 00:13:10,835
"هذا غير معهود على "الاستخبارات السوفيتية
...أن تستهدف

192
00:13:11,490 --> 00:13:13,821
.يبدو أن الضحية في عمر الثمانية عشر

193
00:13:13,823 --> 00:13:15,523
...وهذا صادم حقًا

194
00:13:15,548 --> 00:13:18,687
أشار "البيت الأبيض" بشكل رسمي
.أن هذه عملية روسية

195
00:13:18,689 --> 00:13:20,421
.ستأتي معلومات أخرى

196
00:13:20,423 --> 00:13:23,488
."كانوا يخططون لها بالقرب من الـ"إف بي آي

197
00:13:23,490 --> 00:13:25,155
.ها هو ما لا تستطيع الافصاح عنه

198
00:13:25,157 --> 00:13:26,855
.نحاول النسخ والتسجيل

199
00:13:26,880 --> 00:13:29,024
.ربما يكون ثمة دلائل

200
00:13:30,658 --> 00:13:33,456
.نعيش في عالم جديد. هذه أوقات دموية

201
00:13:33,458 --> 00:13:36,992
.الشر والرعب موجودان
.وتستمر اللعبة العظيمة

202
00:13:38,625 --> 00:13:39,656
،إن كان لديكم صبرًا

203
00:13:39,658 --> 00:13:41,514
...فلن تتوقعوا نهايته، لذا

204
00:13:42,077 --> 00:13:43,942
.ليس لدى العديد من الحكومات صبرًا ولو قليل

205
00:13:43,967 --> 00:13:45,257
ما هي الحكومات على أي حال؟

206
00:13:45,259 --> 00:13:48,524
أيمكن أن تُصاب بأزمة قلبية؟
ألديها عشرة أصابع في يدها وقدمها؟

207
00:13:49,363 --> 00:13:51,860
.بل الحكومات قادرة على الانتقام

208
00:13:51,885 --> 00:13:54,253
.قادرة على الذبح

209
00:13:59,758 --> 00:14:02,890
لا يرى الشعب الأمريكي عملهم

210
00:14:02,892 --> 00:14:04,459
.أو يعرف أسمائهم

211
00:14:04,619 --> 00:14:06,768
"(تاريخ خدمة (جيمس سيلفا"

212
00:14:10,465 --> 00:14:12,034
،مدرسة الطيران، مدرسة (المارينز) للقنص"
"تدريب النجاة والهرب والهدم تحت الماء

213
00:14:12,058 --> 00:14:13,816
"(الجولات: 5 جولات في (أفغانستان"

214
00:14:14,905 --> 00:14:17,418
التاريخ الطبي، الحساسية من البنسلين"
"والسلفا، الأدوية الحالية

215
00:14:21,826 --> 00:14:24,958
أظهر الملازم "سيلفا" شجاعة استثنائية

216
00:14:24,960 --> 00:14:27,003
.أثناء الخطر المحدق

217
00:14:27,027 --> 00:14:28,326
"التقييم النفسي، ذكيّ للغاية"

218
00:14:28,327 --> 00:14:32,044
.الهدف "جيمس سيلفا"، في عمر السابعة

219
00:14:32,250 --> 00:14:34,347
.ليس مثل بقية الأطفال

220
00:14:34,372 --> 00:14:37,674
.أظن يا سيدة "سيلفا" أن ابنك موهوب

221
00:14:37,945 --> 00:14:39,302
"يشعر أن عقله لا يتوقف عن التفكير"

222
00:14:39,327 --> 00:14:41,460
."لا يوجد أي خطب بك يا "جيمي

223
00:14:41,484 --> 00:14:43,031
"فعّال بصورة زائدة"

224
00:14:44,195 --> 00:14:46,661
.يعمل عقلك بسرعة أكبر من الأطفال الأخرى

225
00:14:48,115 --> 00:14:50,728
.شدّ هذا حين لا تستطع التوقف

226
00:14:50,752 --> 00:14:51,773
"عرضة للعنف"

227
00:14:51,774 --> 00:14:53,107
.هكذا

228
00:14:55,640 --> 00:14:57,707
."نحتاج للحديث عن غضبك يا "جيمي

229
00:14:59,762 --> 00:15:01,247
"محكمة الأيتام"

230
00:15:01,309 --> 00:15:04,592
...مشهد مأسوي في "جيركو ترنبيك" هذا الصباح

231
00:15:04,594 --> 00:15:07,155
.قتل أم وابناها التوءمان

232
00:15:07,180 --> 00:15:10,159
،والابن الثالث ذو الأحد عشر عامًا
،"جيمي سيلفا"

233
00:15:10,160 --> 00:15:11,386
{\an8}"ليس لديه عائلة"

234
00:15:10,161 --> 00:15:12,161
.في حالة حرجة

235
00:15:13,546 --> 00:15:15,106
"خرج الناجي من المستشفى"

236
00:15:17,107 --> 00:15:19,247
"القوات الأرضية"

237
00:15:19,356 --> 00:15:21,075
"منظمة قوات خاصة شبه عسكرية"

238
00:15:21,099 --> 00:15:22,028
"أعمال سرية"

239
00:15:22,528 --> 00:15:24,662
.لدينا بعض الأنشطة الأخرى

240
00:15:26,107 --> 00:15:26,957
"(أوفرووتش)"

241
00:15:26,981 --> 00:15:29,462
.لن أناقش أي أنشطة أخرى في هذا الوقت

242
00:15:30,209 --> 00:15:31,756
"(تجنيد (جيمس سيلفا"

243
00:15:31,795 --> 00:15:34,364
.يتطلب الأمر تغيير في التكتيكات

244
00:15:35,662 --> 00:15:39,109
.تكتيكات مُحكمة، وكفاءة عالية

245
00:15:39,134 --> 00:15:41,451
،سنوجه كل أدوات الاستخبارات

246
00:15:41,476 --> 00:15:43,895
.حتى لا يتبق أي ملاذ

247
00:15:43,897 --> 00:15:45,128
تصعيد هذه الحروب...

248
00:15:45,130 --> 00:15:47,130
.خارج مناطق الحرب

249
00:15:48,163 --> 00:15:49,694
..."غرايد 546"

250
00:15:49,719 --> 00:15:50,972
.الرؤية على السيارة الزرقاء

251
00:15:50,997 --> 00:15:52,428
.عُلم. مسموح لك بالاشتباك

252
00:15:55,198 --> 00:15:58,263
،مصرّح لكم بمخالفة القانون في الدول الأخرى

253
00:15:58,265 --> 00:16:01,013
.ولديكم موافقة السلطة الرئاسية للقيام بذلك

254
00:16:01,251 --> 00:16:03,263
،القدرات الحقيقية التي لدينا

255
00:16:03,265 --> 00:16:06,697
.هي أمور لا يستطيع أحد فهمها

256
00:16:09,422 --> 00:16:13,764
،"جيمس سيلفا"
.مرحبًا بك في الحروب الجديدة

257
00:16:17,902 --> 00:16:22,907
"(جنوب شرق آسيا، مدينة (إندوكاير"

258
00:16:25,176 --> 00:16:29,481
"بعد 16 شهرًا"

259
00:17:56,744 --> 00:17:59,033
،أريد معرفة قبل بدء هذه المحادثة

260
00:17:59,035 --> 00:18:00,335
كم مزاجك سيئ؟

261
00:18:01,902 --> 00:18:02,966
ماذا تريد؟ أكم هو من 1 إلى 10؟

262
00:18:02,968 --> 00:18:04,066
.أجل

263
00:18:04,068 --> 00:18:05,643
.إنه 7 ويزداد بسرعة

264
00:18:05,668 --> 00:18:08,432
."لا يوجد "سيزيوم" في الصندوق يا "جيمي

265
00:18:08,434 --> 00:18:09,534
ماذا؟

266
00:18:13,434 --> 00:18:14,466
ما كان في داخله؟

267
00:18:14,468 --> 00:18:16,400
،"اثنا عشر صندوق من بنادق "إم 4

268
00:18:16,402 --> 00:18:17,802
،حيث 18 سلاح في كل صندوق

269
00:18:17,804 --> 00:18:19,592
."و180 قنبلة "إم 69

270
00:18:19,617 --> 00:18:21,634
."حطّمناهم، ولكن لم نجد أي "سيزيوم

271
00:18:21,636 --> 00:18:23,802
،كان ثمة لوحات ومزقنا إطارها

272
00:18:23,804 --> 00:18:24,935
."ولكن لا "سيزيوم

273
00:18:24,937 --> 00:18:26,790
."أكرر، لم نجد أي "سيزيوم

274
00:18:26,815 --> 00:18:27,835
.بعض القنابل فقط

275
00:18:27,837 --> 00:18:29,735
.مزّقنا كل شيء

276
00:18:29,737 --> 00:18:31,741
اللوحات؟ -
.مزيفة -

277
00:18:32,311 --> 00:18:33,958
.مونك"، رسّام نرويجي"

278
00:18:33,983 --> 00:18:35,127
مونك" كما في فيلم "ذا سكريم"؟"

279
00:18:35,152 --> 00:18:36,919
."أجل. ولكنه لم يكن "ذا سكريم

280
00:18:38,156 --> 00:18:39,890
.حسنًا، هذه مشكلة كبيرة

281
00:18:40,162 --> 00:18:42,002
أين "أليس"؟

282
00:18:42,004 --> 00:18:43,448
.أين هي؟ كان مصدرها

283
00:18:43,473 --> 00:18:45,559
."ظننا جميعًا أن المصدر موثوق به يا "جيمي

284
00:18:45,584 --> 00:18:47,132
.اخرس وحسب

285
00:18:47,498 --> 00:18:50,134
.لم أحب هذه القيادة قط. تسبب انهيارًا

286
00:18:50,136 --> 00:18:51,936
.هذا هو بالضبط، انهيار

287
00:18:51,938 --> 00:18:54,135
لأن ماذا لدينا الآن؟
ماذا لدينا الآن يا "سام"؟

288
00:18:54,137 --> 00:18:56,135
ماذا لدينا الآن؟ -
.لا شيء -

289
00:18:56,137 --> 00:18:58,369
دوغي"، ماذا لدينا الآن؟" -
.لا شيء -

290
00:18:58,371 --> 00:19:00,036
.ما زالت 6 مجموعات من "السيزيوم" مفقودة

291
00:19:00,038 --> 00:19:02,202
.و11 قرصًا لكل مجموعة
.ذلك 66 قرصًا مفقودًا

292
00:19:02,204 --> 00:19:04,203
تلك 66 قنبلة على الأقل، صحيح؟

293
00:19:04,205 --> 00:19:05,967
.ظننا جميعًا أنها كانت حقيقية

294
00:19:05,992 --> 00:19:08,686
.إنه أمر حقيقي للغاية. هذه مشكلة كبيرة

295
00:19:09,337 --> 00:19:10,769
ما هذا؟

296
00:19:10,771 --> 00:19:12,203
."إنها لعيد ميلاد "سام

297
00:19:12,297 --> 00:19:13,569
.إنه عيد ميلادي

298
00:19:13,571 --> 00:19:15,172
.عيد ميلاد سعيد

299
00:19:16,738 --> 00:19:19,531
.لا كعكة عيد ميلاد

300
00:19:24,704 --> 00:19:26,237
.مصدرك فشل

301
00:19:26,239 --> 00:19:28,911
ماذا، أكذب عليك؟ -
.يحدث ذلك أحيانًا -

302
00:19:28,942 --> 00:19:32,038
،"ولكننا خارج عالم "يحدث أحيانًا
يا "أليس"، حسنًا؟

303
00:19:32,063 --> 00:19:36,171
.هذه ليست قضية تتحمّل الفشل
.لا نتحدّث عن سرقة مثلجات هنا

304
00:19:36,196 --> 00:19:37,678
.أنا أتولى الأمر

305
00:19:37,703 --> 00:19:38,795
أتتولينه؟

306
00:19:39,242 --> 00:19:40,576
حقًا؟ أتحتاجين مساعدة؟

307
00:19:40,601 --> 00:19:41,571
.لا، لا أحتاج

308
00:19:41,573 --> 00:19:43,505
من المصدر؟ -
.القوات الخاصة المحلية -

309
00:19:43,507 --> 00:19:44,970
أتجندين شرطيًا؟

310
00:19:44,972 --> 00:19:47,999
منذ متى ونحن نثق في القوات الخاصة المحلية؟
."رباه يا "أليس

311
00:19:48,024 --> 00:19:49,859
.كان مصدرًا ممتازًا

312
00:19:49,884 --> 00:19:52,371
أمن المفترض أن يعني ذلك شيئًا لي
بأنه مصدر ممتاز؟

313
00:19:52,373 --> 00:19:54,693
،"أتريدين مني أن أخبر "جون بورتر
أنه مصدر ممتاز؟

314
00:19:54,718 --> 00:19:56,405
.لا، لا أظن ذلك. لا أصدق هذه القصة

315
00:19:56,407 --> 00:19:58,262
.ليست قصة يا "جيمي". إنها الحقيقة

316
00:19:58,287 --> 00:20:00,903
لا، لا يمكن أن يفشل هذا، حسنًا؟
.لقد وثقت بك

317
00:20:00,905 --> 00:20:02,465
أيعني ذلك أي شيء بالنسبة لك؟

318
00:20:04,174 --> 00:20:05,508
أأنت هنا؟

319
00:20:06,341 --> 00:20:07,539
.سأتولى الأمر

320
00:20:07,541 --> 00:20:08,606
أتعرفين ماذا في الحاوية؟

321
00:20:08,608 --> 00:20:10,272
لوحات "إدفارد مونش"، أرأيتها من قبل؟

322
00:20:10,274 --> 00:20:12,172
.هذا الرجل كئيب للغاية

323
00:20:12,174 --> 00:20:13,572
."يبدو مثاليًا بالنسبة لك يا "جيمي

324
00:20:13,574 --> 00:20:14,805
.لا أراها كمجاملة

325
00:20:14,807 --> 00:20:16,174
.بل مستاء من ذلك، شكرًا

326
00:20:17,174 --> 00:20:18,723
.عجبًا، 120 مليونًا في المزاد

327
00:20:18,748 --> 00:20:19,439
."جيمي"

328
00:20:19,441 --> 00:20:21,572
.إنه برج القوس مثلك
.كان يجب أن أكون رسامًا

329
00:20:21,574 --> 00:20:22,841
.خذ نفس

330
00:20:23,875 --> 00:20:25,038
.اذهب للخارج

331
00:20:25,040 --> 00:20:27,228
."أجل، مكتوب في الخارج، "حمام النساء

332
00:20:39,375 --> 00:20:41,607
.إنه يسمع كل شيء، ولا يصغي أبدًا

333
00:20:41,609 --> 00:20:43,206
.يصغي لما ينجح معه

334
00:20:43,208 --> 00:20:45,106
ما الذي ينجح معه إذًا؟

335
00:20:45,108 --> 00:20:47,108
.المعلومات الأكيدة

336
00:20:48,041 --> 00:20:49,208
.والألم

337
00:20:56,609 --> 00:20:58,140
تعريف منطقة الحرب

338
00:20:58,142 --> 00:21:00,173
.هو شيء مثير للاهتمام

339
00:21:00,175 --> 00:21:02,673
"كونكم من شرطة "بالتيمور
يمكن أن يكون خطرًا

340
00:21:02,675 --> 00:21:04,075
."مثل الشرطة في "بغداد

341
00:21:10,742 --> 00:21:12,341
تلاعبت الشرطة بالساسة

342
00:21:12,343 --> 00:21:13,741
وتلاعب الساسة بالشرطة

343
00:21:13,743 --> 00:21:16,708
.ولا أظن أن أي أحد يعرف من في صف من

344
00:21:21,909 --> 00:21:23,333
."أظنك خفت يا "جيمي

345
00:21:23,358 --> 00:21:25,865
.إنه شخص صادق. موثوق به بنسبة 100 بالمئة

346
00:21:25,890 --> 00:21:28,409
أجل، ثمة فارق كبير بين الشخص الصادق
."والموثوق به يا "أليس

347
00:21:28,411 --> 00:21:29,633
.سأتولى الأمر

348
00:21:29,657 --> 00:21:30,276
"(الوغد (لوك"

349
00:21:30,277 --> 00:21:32,673
كيف يسير الأمر بالمناسبة؟ أتريديني أن أرد؟

350
00:21:32,698 --> 00:21:34,042
.دعيني أرد على الهاتف -
.سأتصل به لاحقًا -

351
00:21:34,067 --> 00:21:35,842
لا، ستردين الآن وتنهين أيًا كان ما يحدث

352
00:21:35,844 --> 00:21:36,993
مع الطرف الآخر

353
00:21:37,018 --> 00:21:38,809
.حتى تعودين من ذلك العالم إلى هذا العالم

354
00:21:38,811 --> 00:21:40,741
أريدك هنا معي، أتعين ذلك؟

355
00:21:40,743 --> 00:21:41,809
أيمكنني مساعدتك يا سيدي؟

356
00:21:41,811 --> 00:21:43,375
.سيدي. آنستي، لديك مقابلة طارئة

357
00:21:43,377 --> 00:21:44,509
.أتعرف؟ سأقوم أنا بها

358
00:21:44,511 --> 00:21:45,644
أستقوم بها؟

359
00:21:45,669 --> 00:21:47,501
قلت إنني سأقوم بها، ألا بأس معك؟

360
00:21:47,526 --> 00:21:48,842
.نعم يا سيدي -
أمتأكد؟ -

361
00:21:48,844 --> 00:21:50,743
أتريد أنت القيام بها؟ -
.لا يا سيدي -

362
00:21:50,745 --> 00:21:51,705
.سأقوم أنا بها إذًا

363
00:21:51,730 --> 00:21:54,158
،أليس"، تولي أمر صديقك السابق"
ثم سنتولى أمر المصدر، حسنًا؟

364
00:21:54,183 --> 00:21:55,976
أيمكنك فعل ذلك لأجلي؟
.لنذهب. أرني المقابلة الطارئة

365
00:21:55,978 --> 00:21:58,777
.أريد حل، حسنًا؟ لا مزيد من الأعذار

366
00:21:58,779 --> 00:22:00,512
.سأتولى أمر المقابلة الطارئة

367
00:22:07,178 --> 00:22:08,243
مرحبًا، كيف حالك؟

368
00:22:08,245 --> 00:22:09,356
أنا بخير، كيف حالك؟

369
00:22:09,381 --> 00:22:11,411
.بأفضل حال، هذا دبّوس جميل

370
00:22:11,413 --> 00:22:12,864
.ستستحوذ الحكومة على ممتلكاتي

371
00:22:12,889 --> 00:22:15,344
.لديّ 1.3 مليار دولار -
.ذلك مثير للإعجاب جدًا -

372
00:22:15,346 --> 00:22:17,510
."أعرف الكثير من الأشخاص في "أمريكا -
.إنه جميل -

373
00:22:17,512 --> 00:22:18,777
."أعرف "وارين بافت

374
00:22:18,779 --> 00:22:20,676
أتعرفينه؟ -
."أجل، السيد "وارين بافت -

375
00:22:20,678 --> 00:22:22,444
.أستطيع أن أدفع له أيًا كان الثمن

376
00:22:22,446 --> 00:22:23,576
...أتعرضين عليّ المال أم

377
00:22:23,578 --> 00:22:25,164
.لا

378
00:22:27,045 --> 00:22:28,551
.مرحبًا -
.مرحبًا -

379
00:22:28,576 --> 00:22:30,105
.آسفة لأنني لم أرد على كل هذه المكالمات

380
00:22:30,130 --> 00:22:31,043
أريد تأكيد

381
00:22:31,045 --> 00:22:34,245
.أنك لن تحضري إلى مدرستها في عيد الأم

382
00:22:34,247 --> 00:22:35,511
أتود تأكيد ذلك؟

383
00:22:35,513 --> 00:22:37,078
..."صحيح. ستأخذها "ديان

384
00:22:37,080 --> 00:22:38,378
.أنت تعرف أنه لا يمكنني الحضور

385
00:22:38,380 --> 00:22:40,478
أتسجّل هذا؟ -
معذرة؟ -

386
00:22:40,480 --> 00:22:42,058
أنت تعرف أنه ليس قانونيًا أن تسجّل
."يا "لوك

387
00:22:42,083 --> 00:22:42,778
...أحاول فقط

388
00:22:42,780 --> 00:22:44,644
أنا رقم 17 في أكثر الأشخاص ثراءً
.في هذه الدولة

389
00:22:44,646 --> 00:22:46,025
،يقومون بتصفية حساباتي

390
00:22:46,050 --> 00:22:48,311
.ستُدمر عائلتي برمتها

391
00:22:48,313 --> 00:22:49,511
.لن يكون بحوزتي شيء

392
00:22:49,513 --> 00:22:50,778
.هذا عار

393
00:22:50,780 --> 00:22:52,445
،أتعرفين خطاب "لينكولن" الافتتاحي الأول

394
00:22:52,447 --> 00:22:54,014
الذي قيل في عام 1861؟

395
00:22:54,039 --> 00:22:56,847
الملائكة الأفضل وروابط المحبة؟ لا تعرفينه؟

396
00:22:57,980 --> 00:22:59,625
."حسنًا، كان "أبراهام لينكولن" من "كنتاكي

397
00:22:59,650 --> 00:23:00,712
أذهبت إلى هناك من قبل؟

398
00:23:00,714 --> 00:23:02,512
،"ماذا عن "نيبراسكا
مسقط رأس صديقك "وارين"؟

399
00:23:02,514 --> 00:23:03,715
.مرحبًا يا أمي

400
00:23:04,314 --> 00:23:06,312
.مرحبًا -
.انظري -

401
00:23:06,314 --> 00:23:07,782
أقمت بثقب اذنيك؟

402
00:23:08,448 --> 00:23:09,679
.رائع

403
00:23:09,681 --> 00:23:12,246
تبدين كبيرة. هل أخذك والدك؟

404
00:23:12,248 --> 00:23:13,713
."لا، بل "ديان

405
00:23:13,715 --> 00:23:15,190
هل ستحضرين عيد الأم؟

406
00:23:15,215 --> 00:23:17,261
ظننت أنه يمكنك طبخ
.بعض الكعكات الزرقاء معي

407
00:23:17,286 --> 00:23:19,445
.لا يمكنني التواجد هناك. آسفة حقًا

408
00:23:19,447 --> 00:23:20,768
.حسنًا، سأحتفظ بواحدة لأجلك

409
00:23:20,793 --> 00:23:22,613
أتعرفين ماذا لا تحتاج إليه "أمريكا"؟

410
00:23:22,615 --> 00:23:26,179
.شخص ثري آخر يخاف من تصفية حساباته

411
00:23:26,181 --> 00:23:27,880
.إنها مجرد أقراط -
...أنت تعرف أنني كنت -

412
00:23:27,882 --> 00:23:29,907
.لا تتعاملين معي هكذا. أرادت الأقراط

413
00:23:29,932 --> 00:23:32,546
."وبالمناسبة، لم يعد اسمه "وارين بافت
."بل "بوفيه

414
00:23:32,548 --> 00:23:34,746
بوفيه"؟" -
."بوفيه" -

415
00:23:34,748 --> 00:23:36,113
بوفيه"؟" -
."بوفيه" -

416
00:23:36,115 --> 00:23:39,147
."لم يعد يعيش "وارين بوفيه" في "نيبراسكا
."بل يعيش الآن في "باريس

417
00:23:39,149 --> 00:23:40,377
.تحتاجين إلى السفارة الفرنسية

418
00:23:40,402 --> 00:23:42,281
تحيا "فرنسا"، أتتحدثين الفرنسية؟

419
00:23:42,283 --> 00:23:43,547
."أنا الأم يا "لوك

420
00:23:43,549 --> 00:23:45,314
،صحيح. وستصبح "ديان" زوجة والدها

421
00:23:45,316 --> 00:23:47,013
.وهي قادرة على التواجد هناك

422
00:23:47,015 --> 00:23:49,080
سأعطيك رقم الهاتف الشخصي

423
00:23:49,082 --> 00:23:50,281
.للسفير الفرنسي

424
00:23:50,283 --> 00:23:52,281
.إنه صديق جيد لي. سيوفر لك موعد

425
00:23:52,283 --> 00:23:53,514
.إنه أعزب بالمناسبة

426
00:23:53,516 --> 00:23:55,081
أخبريه أن "ستيف بانون" أرسلك، حسنًا؟

427
00:23:55,083 --> 00:23:56,747
.هذا هاتفه -
."شكرًا يا سيد "بانون -

428
00:23:56,749 --> 00:23:58,660
أتظنين أنك الوحيدة التي تعملين؟

429
00:23:58,685 --> 00:23:59,795
أتظنين أن الأمر سهل؟

430
00:23:59,820 --> 00:24:01,680
.يا ابن العاهرة -
.ماذا؟ لا أسمعك -

431
00:24:01,682 --> 00:24:03,714
!يا ابن العاهرة -
.أصبت -

432
00:24:03,716 --> 00:24:05,014
."أحسنت يا "أليس

433
00:24:05,016 --> 00:24:07,314
"مرحبًا بك مجددًا في "فاميلي ويزارد
.يا عزيزتي

434
00:24:07,316 --> 00:24:09,381
.لا -
.بلى، أصبحت محرومة -

435
00:24:09,383 --> 00:24:10,680
.مهلًا -
.وداعًا -

436
00:24:10,682 --> 00:24:13,015
!أخبرها أنني أحبها. لا

437
00:24:13,017 --> 00:24:14,717
!ابن العاهرة اللعين

438
00:24:17,317 --> 00:24:18,785
هل انتهينا الآن؟

439
00:24:22,517 --> 00:24:23,749
.لنذهب

440
00:24:23,751 --> 00:24:25,381
.سام نيل"، لديك مقابلة طارئة"

441
00:24:25,383 --> 00:24:27,424
.سام نيل"، لديك مقابلة طارئة"

442
00:24:27,454 --> 00:24:30,507
"(موسكو)، (روسيا)"

443
00:24:34,178 --> 00:24:36,903
،(بيريف إيه -50 إم)"
"طائرة نظام الإنذار المبكر والتحكم الروسية

444
00:24:52,838 --> 00:24:54,242
إن كان حيًا

445
00:24:55,028 --> 00:24:56,853
...خلال 24 ساعة

446
00:24:58,574 --> 00:25:00,391
.فسنكون قد فشلنا

447
00:25:01,519 --> 00:25:03,819
.يظن الجميع أنهم يعرفون كل شيء الآن

448
00:25:04,819 --> 00:25:06,683
أتظنك تعرف أمر القرصنة الانتخابية؟

449
00:25:06,685 --> 00:25:09,051
أتظنك تفهم معنى "التواطؤ"؟

450
00:25:10,452 --> 00:25:11,752
.لا تعرف شيئًا

451
00:25:18,052 --> 00:25:20,093
،كان لدينا أمس فريق من 7 رجال في الميناء

452
00:25:20,118 --> 00:25:22,017
يعملون طبقًا لما ظنناه أنها معلومات دقيقة

453
00:25:22,042 --> 00:25:23,985
،"بخصوص سرقة 4 أرطال من "سي 139

454
00:25:23,987 --> 00:25:26,484
.وهو شكل جديد من مسحوق "سيزيوم 137" المشع

455
00:25:26,486 --> 00:25:28,785
لتعون تلك الأهمية، فـ4 أرطال كافية

456
00:25:28,787 --> 00:25:31,484
.لتدمير 6 مدن رئيسية عن بكرة أبيها

457
00:25:31,486 --> 00:25:32,886
،اكتشفنا الحاوية

458
00:25:32,888 --> 00:25:34,876
ولكن لم يكن ثمة شيء فيها سوى أسلحة
،وبعض اللوحات المزيفة

459
00:25:34,901 --> 00:25:37,551
.حيث فككها "دوغ" و"سام" بدقة

460
00:25:37,553 --> 00:25:39,651
"لم نعثر على أي "سيزيوم
.حيث كانت المعلومات زائفة

461
00:25:39,653 --> 00:25:41,906
من صاحب المصدر؟ -
."إنه أنا يا "جون -

462
00:25:41,931 --> 00:25:43,418
من صاحب المصدر؟ -
."إنه أنا يا "جون -

463
00:25:43,420 --> 00:25:44,584
كم تدفعون له؟

464
00:25:44,586 --> 00:25:46,018
.لم يرد أي مال

465
00:25:46,020 --> 00:25:47,918
.حاولنا أن ندفع له، ولكنه رفضه

466
00:25:47,920 --> 00:25:51,640
إلى من؟ -
.الشرطة المحلية -

467
00:25:51,751 --> 00:25:53,464
."فاميلي ويزارد" -
ماذا؟ -

468
00:25:53,489 --> 00:25:56,186
."كان دقيقًا جدًا حيال كل شيء آخر يا "جون

469
00:25:56,211 --> 00:25:58,708
.ويبدو أن يدفعه ويحمسه شيء آخر غير المال

470
00:25:58,733 --> 00:26:01,177
.أصلح هذا -
.سيتم إصلاحه -

471
00:26:01,455 --> 00:26:05,890
وقع كل واحد من هذه الأحداث
.كنتيجة للفشل في التخيّل

472
00:26:06,007 --> 00:26:09,609
عملكم ليس التنبؤ بما سيحدث غدًا
.بناءً على ما حدث البارحة

473
00:26:09,687 --> 00:26:11,162
.هذا ما يفعله الأكاديميون

474
00:26:11,187 --> 00:26:13,786
ولكن عملكم هو مع نهاية الغد

475
00:26:14,369 --> 00:26:16,253
.باستخدام ذكائكم ومخيلتكم

476
00:26:16,278 --> 00:26:18,800
"إن لم تعثروا على "السيزيوم
،قبل فوات الأوان

477
00:26:18,825 --> 00:26:22,760
فستكونون المسؤولين عن أكبر تدخل مخابراتي

478
00:26:22,785 --> 00:26:24,964
منذ أن فشلت مدرسة تعليم الطيران
"في "فلوريدا

479
00:26:24,989 --> 00:26:28,756
في إدراك تفكير
إرهابي من القاعدة عمره 19 عامًا

480
00:26:28,781 --> 00:26:31,765
.يقول إنه ليس بحاجة لتعلّم كيفية الهبوط

481
00:26:33,248 --> 00:26:35,146
.لذا، استفيقوا

482
00:26:37,322 --> 00:26:40,773
."قائمة مثيرة للاهتمام يا "جون
.أعظم هراء كُتب

483
00:26:40,798 --> 00:26:45,974
لم تعط رقم السفير الفرنسي
الخلوي لشخص في مقابلة طارئة، صحيح؟

484
00:26:45,999 --> 00:26:47,794
.أجل، ربما فعلت

485
00:26:47,819 --> 00:26:51,955
لست بحاجة لمكالمات هاتفية
."من السفير الفرنسي يا "جيمي

486
00:26:54,224 --> 00:26:56,255
أهي بخير؟ -
.سأتولى أمرها -

487
00:26:56,257 --> 00:26:58,787
لا أريد أقراص من مسحوق مشع

488
00:26:58,789 --> 00:27:00,921
.في الأرجاء مجهولة المصير

489
00:27:00,923 --> 00:27:04,088
.هذا هراء تام

490
00:27:04,090 --> 00:27:05,954
هذا أسوأ هراء

491
00:27:05,956 --> 00:27:08,289
.من كل ذلك الهراء الذي رأيناه في حياتنا

492
00:27:08,291 --> 00:27:10,621
...هذا أكثر هراء

493
00:27:10,646 --> 00:27:13,755
.سأتولى الأمر، حسنًا؟ اهدأ

494
00:27:13,757 --> 00:27:16,522
.اذهب وخذ قيلولة -
.تبًا لك -

495
00:27:16,524 --> 00:27:17,721
فاميلي ويزارد"؟"

496
00:27:17,723 --> 00:27:19,189
.إنه تطبيق للطلاق

497
00:27:19,191 --> 00:27:20,923
.يمنع الاتصالات المباشرة

498
00:27:20,925 --> 00:27:22,689
.يخفض الصراعات -
.إنه يعمل -

499
00:27:22,691 --> 00:27:24,822
.يحرر بريدك الإلكتروني، ونسخهم للمحامين

500
00:27:24,824 --> 00:27:25,923
.لا يحب كلمات معينة

501
00:27:25,925 --> 00:27:26,895
مثل ماذا؟

502
00:27:26,920 --> 00:27:29,356
،وغد، عاهرة، حقير، عاهر، سادي"

503
00:27:29,358 --> 00:27:30,956
،أحمق لعين، مختل عقليًا

504
00:27:30,958 --> 00:27:32,156
،متخلف لعين، أخرق لعين

505
00:27:32,158 --> 00:27:33,561
،بخيل لعين، ديكتاتوري

506
00:27:33,586 --> 00:27:34,422
"...ابن عاهرة بذيء

507
00:27:34,424 --> 00:27:37,056
فهمت. أنت مستاءة، تحمّلي مشاكلك، حسنًا؟

508
00:27:37,058 --> 00:27:39,294
.ليس لدي أي قدرة على التواصل مع ابنتي الآن

509
00:27:39,319 --> 00:27:41,087
.لن تقومي أبدًا بشيء طبيعي حتى تموتين

510
00:27:41,112 --> 00:27:42,390
.هذه هي وظيفتنا

511
00:27:42,392 --> 00:27:44,658
.أظنني كذبت على شخص قابلته في حياتي

512
00:27:44,683 --> 00:27:46,667
وما في ذلك؟
أتريدين التحدّث في هذا الأمر الآن؟

513
00:27:46,692 --> 00:27:47,738
.لا -
لا، ماذا؟ -

514
00:27:47,763 --> 00:27:49,157
.عن رؤيتك السوداوية لكل شيء

515
00:27:49,159 --> 00:27:50,357
،إن كان لا يمكنك أن تعرف

516
00:27:50,359 --> 00:27:51,557
.فلست في مزاج حسن

517
00:27:51,559 --> 00:27:54,057
.هذا عمل قاتم يا "أليس". وأنت طلبته

518
00:27:54,059 --> 00:27:55,748
ولن أغسل مربى الفراولة

519
00:27:55,773 --> 00:27:57,796
،من على رداء السباحة هذا الصيف
.بل سأغسل دماء

520
00:27:57,821 --> 00:27:59,974
.أو ربما لا، لأنهم لا يصنعون منظفًا لذلك

521
00:27:59,999 --> 00:28:01,457
ويمكنك أن تنسى أمر ممارسة الجنس
،في العطلة

522
00:28:01,459 --> 00:28:03,024
.فلا توجد عطلة في عالمنا -
.لا توجد -

523
00:28:03,026 --> 00:28:04,157
.وظيفتك أولًا -
.أنت قلتها -

524
00:28:04,159 --> 00:28:05,738
.أنت قلتها -
.بل أنت، تعلمت جيدًا -

525
00:28:05,770 --> 00:28:07,090
.بدأتي في جعلي فخورًا

526
00:28:07,092 --> 00:28:09,090
.لست مثلك -
.اقتربت -

527
00:28:09,092 --> 00:28:11,491
.تناولي الدواء، حسنًا؟ بالكاد تتناولينه

528
00:28:11,493 --> 00:28:13,493
.أنت بحاجة لعطلة -
لأجل ماذا؟ -

529
00:28:15,394 --> 00:28:18,191
.أنت بحاجة لأسبوع على الشاطئ -
.هذا شاطئي -

530
00:28:18,193 --> 00:28:19,325
.أحب المكان هنا

531
00:28:19,327 --> 00:28:21,226
لا يوجد حل يا "آل"، حسنًا؟

532
00:28:21,228 --> 00:28:23,092
.لا يمكننا التخلص مما نفعله

533
00:28:23,094 --> 00:28:25,592
.إلا إذا جربت الذهاب للرب

534
00:28:25,594 --> 00:28:27,126
.يقولون إنه غفور

535
00:28:27,128 --> 00:28:28,761
."يقولون أيضًا، "لا تقتل

536
00:28:28,786 --> 00:28:30,905
.قتلنا أنا وأنت عدد لا يُستهان به يا سيدتي

537
00:28:33,627 --> 00:28:35,226
.تبًا

538
00:28:38,594 --> 00:28:40,092
لسنا هناك للمحافظة على السلام، حسنًا؟

539
00:28:40,094 --> 00:28:41,226
.لم يكن هناك أي سلام

540
00:28:41,228 --> 00:28:43,128
.كنا هناك للحد من العنف

541
00:28:47,994 --> 00:28:49,259
!عد

542
00:28:50,660 --> 00:28:52,393
أحيانًا كل ما يتطلبه الأمر
.هو أن يخاطر المرء

543
00:28:52,395 --> 00:28:53,792
.حتى يفعل الصواب

544
00:28:53,794 --> 00:28:55,226
!عد

545
00:28:55,228 --> 00:28:56,984
.يتقدّم رجل أسيوي، يُرجى العلم

546
00:29:03,029 --> 00:29:06,362
.يُرجى العلم
.الهدف الذكر أمام البوابة الأمامية

547
00:29:12,118 --> 00:29:13,760
.نادرًا ما يكون الناس عقلانيين

548
00:29:13,762 --> 00:29:14,860
.ارمه -
.إنها هدية -

549
00:29:14,862 --> 00:29:16,560
.الناس مُدمرون ذاتيًا بشكل كبير

550
00:29:16,562 --> 00:29:17,793
.اجث على ركبتك

551
00:29:17,795 --> 00:29:21,328
،تعريف المجهول المعلوم هو أنه شيء موجود
،ولكنكم لا تعرفونه

552
00:29:21,330 --> 00:29:23,127
.ولا يمكنكم تخيله حتى

553
00:29:23,129 --> 00:29:24,525
!دعم! عند نهاية الطريق

554
00:29:24,550 --> 00:29:25,626
.دعني أرى يديك

555
00:29:25,628 --> 00:29:27,328
.تراجع

556
00:29:27,330 --> 00:29:29,826
.ضع يدك في الهواء

557
00:29:29,828 --> 00:29:31,460
!تراجع! إلى نهاية الطريق

558
00:29:31,462 --> 00:29:32,761
ما ذلك بحق السماء؟

559
00:29:32,763 --> 00:29:34,030
!تراجع

560
00:29:40,063 --> 00:29:42,827
.يكذب أغلب المصادر أمام وجهك

561
00:29:42,829 --> 00:29:44,362
،حين يحصلون على ما تحتاجه

562
00:29:44,364 --> 00:29:46,131
.يعلمون أن لديهم القوة

563
00:29:53,137 --> 00:29:54,316
.تفقد تلك السيارة

564
00:29:54,371 --> 00:29:56,660
"(سفارة (الولايات المتحدة الأمريكية"

565
00:29:58,377 --> 00:29:59,812
.لنصعد إلى الجو

566
00:30:04,950 --> 00:30:07,005
...نحن على وشك فعل شيء

567
00:30:08,285 --> 00:30:10,626
.أكثر قوة بكثير من قتل رجل

568
00:30:12,547 --> 00:30:14,578
...نحن على وشك قتل

569
00:30:15,528 --> 00:30:17,047
...فكرة أننا

570
00:30:18,364 --> 00:30:19,770
.ضعفاء

571
00:30:33,598 --> 00:30:34,663
.هذا عميلي

572
00:30:34,665 --> 00:30:35,996
من هو؟ -
."لي نور" -

573
00:30:35,998 --> 00:30:37,196
،لا أود معرفة اسمه

574
00:30:37,198 --> 00:30:38,230
،ولا أريد معرفة كيف يكسب رزقه

575
00:30:38,232 --> 00:30:40,163
أريد معرفة من هو؟ -
.وحيد -

576
00:30:40,165 --> 00:30:42,920
.لا أطفال ولا عائلة
.شخص موثوق به بنسبة 100 بالمئة

577
00:30:42,945 --> 00:30:44,197
أهو من تعرف عليك أم أنت؟

578
00:30:44,199 --> 00:30:45,265
.أنا تعرفت عليه

579
00:30:45,267 --> 00:30:48,164
يقول إنه لديه المواقع المحددة
.لمجموعات "السيزيوم" الـ6

580
00:30:48,166 --> 00:30:49,664
.وضعها على قرص محميّ

581
00:30:49,666 --> 00:30:51,365
يقول إن أخرجناه من الدولة

582
00:30:51,367 --> 00:30:53,764
.وأعطيناه حق اللجوء فسيفتح القرص

583
00:30:53,766 --> 00:30:55,498
أستتعاملين مع هذا أم أتولى أنا الأمر؟

584
00:30:55,500 --> 00:30:57,165
.سأتولى الأمر

585
00:30:57,167 --> 00:30:58,464
هذا أمر جدي، صحيح؟

586
00:30:58,466 --> 00:30:59,499
.للغاية

587
00:31:16,067 --> 00:31:18,098
.تبًا

588
00:31:18,100 --> 00:31:20,498
."هذا قرص "أوروبورس -
ما هذا بحق السماء؟ -

589
00:31:20,500 --> 00:31:22,266
.يعني أنه سيُدمر ذاتيًا

590
00:31:22,268 --> 00:31:25,066
.سيمحي البرنامج نفسه خلال 8 ساعات

591
00:31:25,068 --> 00:31:26,465
.سيُمسح

592
00:31:26,467 --> 00:31:29,801
،إنه ذكي. الوقت عبارة عن تأمين
.حتى يحصل على ما يريد

593
00:31:33,173 --> 00:31:34,745
.لقد خدعتني

594
00:31:35,483 --> 00:31:36,832
.لا، لم أفعل

595
00:31:36,834 --> 00:31:38,035
ألم تفعل؟

596
00:31:40,235 --> 00:31:42,799
."افتح القرص يا "لي

597
00:31:43,465 --> 00:31:45,044
أريد الخروج من هذه الدولة

598
00:31:45,153 --> 00:31:46,274
.الآن

599
00:31:51,596 --> 00:31:53,207
.افتح القرص الآن

600
00:31:53,601 --> 00:31:55,800
.أريد الخروج من الدولة

601
00:31:55,802 --> 00:31:57,134
المعلومات التي على القرص

602
00:31:57,136 --> 00:32:00,302
ستؤدي إلى عودة "السيزيوم" المسروق آمنًا

603
00:32:00,304 --> 00:32:04,102
.والانهيار السياسي الكامل للدولة

604
00:32:05,435 --> 00:32:07,466
أي دولة؟

605
00:32:07,468 --> 00:32:09,633
.الدولة التي تمكثين فيها حاليًا

606
00:32:09,657 --> 00:32:11,245
.أخرجيني من هذه الدولة

607
00:32:11,269 --> 00:32:13,435
.وسأعطيك الرمز لفتح القرص

608
00:32:14,022 --> 00:32:15,335
أأنت تحت انطباع

609
00:32:15,337 --> 00:32:17,733
أنك في وضع يسمح لك بإبداء طلبات؟

610
00:32:17,735 --> 00:32:21,137
.سأملي عليك ما أريد، وستعطيني إياه

611
00:32:22,337 --> 00:32:26,137
.افتح القرص اللعين

612
00:32:29,937 --> 00:32:31,536
.أنت تضيعين الوقت

613
00:32:36,436 --> 00:32:37,908
أتظن لأنني امرأة

614
00:32:37,933 --> 00:32:41,469
فأنا غير قادرة على اقتراف العنف المفرط؟

615
00:32:44,704 --> 00:32:46,469
سأحضر مطرقة

616
00:32:47,618 --> 00:32:51,671
.وفأس جليد وأضربك ضربًا مبرحًا

617
00:33:03,570 --> 00:33:06,305
.ألقى نظرة ثاقبة على اللوحات

618
00:33:10,905 --> 00:33:12,338
.كان "لي" رجلًا يفي بكلامه

619
00:33:12,340 --> 00:33:14,538
."أعطانا الموقع المحدد للـ"سيزيوم

620
00:33:17,070 --> 00:33:18,768
.كان يخبرنا بالحقيقة عن الصندوق

621
00:33:18,793 --> 00:33:22,070
لذا وثقنا بكلمته
.عن مواقع الـ"سيزيوم" المتبقية

622
00:33:23,172 --> 00:33:25,491
تطلب بعض العمليات مستوى من العنف

623
00:33:25,516 --> 00:33:27,536
.غير مستساغ لبعض الناس

624
00:33:27,538 --> 00:33:31,436
.وتتطلب عمليات معينة مستوى أعلى من الإنكار

625
00:33:31,438 --> 00:33:34,638
."هذه "أوفرووتش" يا "جون -
.أعطني لحظة -

626
00:33:36,173 --> 00:33:39,138
."كلانا يعرف أن هذه عملية "أوفرووتش

627
00:33:39,140 --> 00:33:41,636
ما الأمر المتعلّق
بـ"بشكل متسرّع أو غير محسوسة"؟

628
00:33:41,638 --> 00:33:44,272
لا يجب أن تُؤدى بعض الأمور بشكل متسرّع
أو ضبابي

629
00:33:44,274 --> 00:33:47,671
،ولكن بشكل موقر وبتروي وبوعي، خشية من الله
أهذا هو الأمر؟

630
00:33:47,673 --> 00:33:49,439
.أجل -
.هذا هو -

631
00:33:54,407 --> 00:33:55,905
."لن أسمح بذلك يا "جيمي

632
00:33:55,907 --> 00:33:57,452
.ولكن يمكنك أن تقم بالإحماء

633
00:33:57,477 --> 00:33:59,155
.سأجعله يقم بالإحماء -
.بسرية -

634
00:33:59,180 --> 00:34:00,214
.بسرية

635
00:34:17,307 --> 00:34:19,273
.لا أحب الدبلوماسيين حقًا

636
00:34:19,275 --> 00:34:22,339
لا يعمل الدبلوماسيون أبدًا
.بمجرد بدء النيران

637
00:34:22,341 --> 00:34:24,606
،انظروا لتلك النيران"

638
00:34:24,608 --> 00:34:26,655
".لنشرب الشاي ونتحدّث عن القلوب والعقول

639
00:34:26,680 --> 00:34:28,142
.لا، لا أظن ذلك

640
00:34:31,299 --> 00:34:33,616
"(مدير أمن (إندوكاير"

641
00:34:33,655 --> 00:34:34,973
كيف أساعدك يا سيدي؟

642
00:34:34,975 --> 00:34:37,108
."أنا هنا لرؤية السفيرة "برايدي

643
00:34:42,542 --> 00:34:44,440
.لن يتحدّث. لا يشعر بأمان

644
00:34:44,442 --> 00:34:45,741
أيريد العودة للخارج؟

645
00:34:45,743 --> 00:34:47,873
.لأنني لست متأكدًا أن ذلك آمنًا عليه أيضًا

646
00:34:47,875 --> 00:34:49,273
.اسمعوا. لدينا معضلة

647
00:34:49,275 --> 00:34:51,253
.نائب وزير الخارجية هنا. ويريد الشرطيّ

648
00:34:51,278 --> 00:34:53,374
،لذا أيًا كان ما تفعلونه هنا
.فأقترح أن تسرعوا

649
00:34:53,376 --> 00:34:55,542
حسنًا، يجعل ذلك الأمور
أكثر إثارة للاهتمام، صحيح؟

650
00:34:55,544 --> 00:34:56,642
."لا تتخلين عنه يا "برايدي

651
00:34:56,644 --> 00:34:57,841
.لم أكن أخطط للتخلي عنه

652
00:34:57,843 --> 00:34:59,240
ألديك أي نصيحة أخرى لي؟

653
00:34:59,242 --> 00:35:00,442
أي شيء آخر؟ أمتأكد؟

654
00:35:00,444 --> 00:35:01,675
.لا، كنت أقدّم اقتراحًا وديًا وحسب

655
00:35:01,677 --> 00:35:03,321
شكرًا لك. أفتحته بعد؟

656
00:35:03,346 --> 00:35:04,675
.سأحتاج لبعض الوقت

657
00:35:04,677 --> 00:35:06,040
أتحتاجين لوقت؟

658
00:35:06,042 --> 00:35:07,442
.ليس لديّ أي وقت

659
00:35:07,444 --> 00:35:09,642
"ألم يعلموك أي شيء عن "السيزيوم
في "هارفارد؟

660
00:35:09,644 --> 00:35:10,745
."لم أذهب إلى "هارفارد

661
00:35:10,770 --> 00:35:12,542
"ألم تتخرجي من "هارفارد
مع "مارك زوكربيرغ"؟

662
00:35:12,544 --> 00:35:14,275
.لم يتخرّج "مارك زوكربيرغ" في الواقع

663
00:35:14,277 --> 00:35:15,742
.لا أتحدّث معك

664
00:35:15,744 --> 00:35:17,140
أولدت في القاعدة الثانية أم الثالثة؟

665
00:35:17,142 --> 00:35:18,241
.لأنني لا أتذكّر

666
00:35:18,243 --> 00:35:20,275
..."أنا من "سكوتسديل"، "أريزونا -
.لا أهتم البتة -

667
00:35:20,277 --> 00:35:22,275
"ألم يعلموك أي شيء عن "السيزيوم
في "معهد (ماساتشوستس) للتكنولوجيا"؟

668
00:35:22,277 --> 00:35:23,261
.لن أذهب إلى هناك

669
00:35:23,286 --> 00:35:25,175
حسنًا، دعيني أعطيك درسًا صغيرًا
.في العلوم إذًا

670
00:35:25,177 --> 00:35:27,575
أتعرفين ماذا يحدث حين يتأين البروتين؟

671
00:35:27,577 --> 00:35:29,676
"أقرأت كتاب "هيروشيما
من كتابة "جون هيرسي"؟

672
00:35:29,678 --> 00:35:32,209
،"الكاتب الحائز على جائزة "بوليتزر
.بمقالته عن القنبلة الذرية

673
00:35:32,211 --> 00:35:33,941
لأن "جون هيرسي" كتب عن الناجين، حسنًا؟

674
00:35:33,943 --> 00:35:36,509
كتب عن كيفية تدخله لمساعدة النساء

675
00:35:36,511 --> 00:35:38,075
"في أعقاب تفجير "اليابان

676
00:35:38,077 --> 00:35:39,842
.وكان جلدهن يُزال كالقفازات

677
00:35:39,844 --> 00:35:41,334
وأتعرفين ماذا يحدث بعد ذلك؟

678
00:35:41,359 --> 00:35:43,009
.تتوقف كليتك عن العمل وتنهار رئتيك

679
00:35:43,011 --> 00:35:44,643
.لا يمكنك التنفس ولا التفكير

680
00:35:44,645 --> 00:35:46,876
وتتبخر غدتك الدرقية، حسنًا؟

681
00:35:46,878 --> 00:35:49,142
.ثم ينخفض عدد الخلايا الليمفاوية

682
00:35:49,144 --> 00:35:51,742
."جيمي" -
ننظر تقريبًا إلى 60 ألف شخص -

683
00:35:51,744 --> 00:35:53,242
يصبحون كالجيلي في حراستنا، حسنًا؟

684
00:35:53,244 --> 00:35:54,458
.هذا ما يفعله هذا الهراء

685
00:35:54,483 --> 00:35:58,176
"سيزيوم 139" عبارة عن "هيروشيما"
.و"ناغاساكي" مجتمعان

686
00:35:58,178 --> 00:36:00,342
.أنت لا تحتاجين إلى طائرات متطورة للقصف

687
00:36:00,344 --> 00:36:03,545
بل تحتاجين فقط إلى طفل يمكنه إفراغ مظروف
.على الرصيف

688
00:36:07,138 --> 00:36:09,844
.قومي بوظيفتك وافتحي القرص

689
00:36:11,084 --> 00:36:13,712
.أظن عليّ لقاء نائب وزير الخارجية الجديد

690
00:36:17,302 --> 00:36:19,493
"أنتم تضيعون الوقت"

691
00:36:25,012 --> 00:36:27,710
ما هي مشكلة "سيلفا" النفسية بالضبط؟

692
00:36:27,712 --> 00:36:29,945
.لا يحب العاملين على الحاسوب

693
00:36:30,810 --> 00:36:32,313
.مهووسون

694
00:36:41,812 --> 00:36:43,264
.إنه في السفارة

695
00:36:44,598 --> 00:36:45,780
أهو حي؟

696
00:36:47,160 --> 00:36:48,247
.حي

697
00:37:00,014 --> 00:37:01,080
ما اسمك؟

698
00:37:02,814 --> 00:37:04,279
."لي نور"

699
00:37:04,281 --> 00:37:07,080
.كرر ورائي. أزرق -
.أزرق -

700
00:37:07,647 --> 00:37:09,645
.غريب -
.غريب -

701
00:37:09,647 --> 00:37:11,645
.قهوة -
.قهوة -

702
00:37:11,647 --> 00:37:12,978
.بيض -
.بيض -

703
00:37:12,980 --> 00:37:14,846
أتعرف ما هو شعور الوقوع في الحب؟

704
00:37:14,848 --> 00:37:16,933
.بالخطر -
ما هو شعور قتل نفس؟ -

705
00:37:16,958 --> 00:37:18,048
.لا شعور

706
00:37:18,916 --> 00:37:22,614
.كرر ورائي. أخضر -
.أخضر -

707
00:37:22,616 --> 00:37:24,013
.أبيض -
.أبيض -

708
00:37:24,015 --> 00:37:26,548
أأنت عميل لدى الحكومة الصهيونية؟ -
.لا -

709
00:37:26,550 --> 00:37:29,013
أأنت عميل لدى الحكومة الباكستانية؟ -
.لا -

710
00:37:29,015 --> 00:37:31,404
أتشارك في أعمال تجسس ضد حكومتك؟

711
00:37:31,429 --> 00:37:32,713
.أجل

712
00:37:32,715 --> 00:37:35,514
ألديك رمز فتح القرص؟ -
.أجل -

713
00:37:35,516 --> 00:37:36,981
أيمكننا الوثوق بك؟

714
00:37:39,182 --> 00:37:40,058
.أجل

715
00:37:40,083 --> 00:37:41,414
."روميو" -
."روميو" -

716
00:37:41,416 --> 00:37:42,816
."جوليت" -
."جوليت" -

717
00:37:43,715 --> 00:37:46,953
أين الرمز؟ -
.في رأسي -

718
00:37:48,115 --> 00:37:50,613
،"إن نُقلت إلى "الولايات المتحدة

719
00:37:50,615 --> 00:37:52,049
فهل ستفتحه؟

720
00:37:54,517 --> 00:37:55,716
.أجل

721
00:38:18,556 --> 00:38:20,426
"تريد (ديان) وصفة الكعكة"

722
00:38:20,783 --> 00:38:22,981
.كوبان من السكر

723
00:38:22,983 --> 00:38:25,184
...وكوب من العنب، أيها

724
00:38:25,554 --> 00:38:26,569
"لا شتيمة"

725
00:38:26,594 --> 00:38:28,615
!تبًا

726
00:38:38,885 --> 00:38:40,183
...ها هو الأمر

727
00:38:40,185 --> 00:38:43,450
.نأخذ طلب اللجوء بجدية بالغة

728
00:38:43,452 --> 00:38:46,249
.إن كان بحوزتكم يا "برايدي"، فنود استعادته
.هذا كل شيء

729
00:38:46,251 --> 00:38:47,650
.مطلوب بتهمة التجسس

730
00:38:47,652 --> 00:38:48,883
التجسس؟ -
.أجل -

731
00:38:48,885 --> 00:38:51,716
ماذا تقصد؟ -
كيف حال الجميع؟ -

732
00:38:51,718 --> 00:38:54,585
.إن كان بحوزتكم، فنود استعادته

733
00:38:54,634 --> 00:38:56,035
أفقد أحدكم كلبًا؟

734
00:38:56,984 --> 00:38:57,984
!تبًا

735
00:39:02,118 --> 00:39:03,385
أأنت بخير؟

736
00:39:03,387 --> 00:39:04,586
.أجل

737
00:39:16,263 --> 00:39:18,985
أي كلمات أخيرة لأمك؟

738
00:39:21,188 --> 00:39:22,228
ماذا؟

739
00:39:22,236 --> 00:39:23,355
.خائن

740
00:40:09,456 --> 00:40:10,922
.إنه كاذب

741
00:40:11,488 --> 00:40:12,786
.كالسحرة

742
00:40:12,788 --> 00:40:14,720
كالسحرة؟ ماذا، كالسحرة الأخيار أم الأشرار؟

743
00:40:14,722 --> 00:40:16,887
كالساحرة ذات الأنف الكبيرة ومكنسة؟

744
00:40:16,889 --> 00:40:18,986
.أكسل"، هذا اجتماع وديّ"

745
00:40:18,988 --> 00:40:21,821
.نحن نتحدّث عن فساد، شرطيّ فاسد

746
00:40:21,823 --> 00:40:25,556
أظن أن حقيقة جلوسك هنا
.تشير إلى أنه ليس بشرطيّ فاسد

747
00:41:42,659 --> 00:41:45,724
.أؤكد لك أن الاختيار السليم هو تسليمه

748
00:41:45,726 --> 00:41:46,790
أنت تؤكد لي؟

749
00:41:46,792 --> 00:41:48,326
أيمكنك أن تؤكد لي أن تلك

750
00:41:48,391 --> 00:41:50,123
المروحيات التي تحلّق في مجالنا الجوي

751
00:41:50,125 --> 00:41:51,790
هي لأجل شرطيّ لا يستحق وقتي؟

752
00:41:51,792 --> 00:41:54,023
..."جيمي" -
أتعلم كيف يعمل المجال الجوي؟ -

753
00:41:54,025 --> 00:41:56,490
أتعرف أن هناك مجال يمتد من هذا المبنى

754
00:41:56,492 --> 00:41:57,823
إلى الأعلى نحو السماء؟

755
00:41:57,825 --> 00:42:01,458
،إن أرسلت مروحيات إلى هذا المجال
.فأنت تنتهك ما تسميه اختيارًا سليمًا

756
00:42:01,460 --> 00:42:02,525
..."جيمي"

757
00:42:02,527 --> 00:42:04,527
.أذكر الحقائق فقط

758
00:42:04,993 --> 00:42:06,058
."أنا "برايدي

759
00:42:06,060 --> 00:42:07,124
.كن حذرًا

760
00:42:07,126 --> 00:42:09,124
.كن أنت حذرًا

761
00:42:09,126 --> 00:42:10,958
أين وجدوهم؟

762
00:42:10,960 --> 00:42:12,326
هل تم احتواء الموقف؟

763
00:42:12,328 --> 00:42:15,311
.عليك الوثوق بي يا "جيمس". هذا جيد لصحتك

764
00:42:16,294 --> 00:42:18,192
ألديك رجال يتجولون في سفارتنا؟

765
00:42:18,194 --> 00:42:19,757
.بالتأكيد لا -
.جيد -

766
00:42:19,759 --> 00:42:23,501
لأن الرجال الذي كانوا يتجولون فيها
.موتى الآن بكل تأكيد

767
00:42:23,799 --> 00:42:24,799
.لنذهب

768
00:42:40,528 --> 00:42:41,528
!انهض

769
00:42:44,727 --> 00:42:46,262
!ضع يدك وراء رأسك

770
00:42:47,695 --> 00:42:49,394
!ضع يدك وراء رأسك

771
00:42:50,928 --> 00:42:52,128
!استدر

772
00:43:02,062 --> 00:43:06,148
.عن ضباب الحرب وتخيّل الفوضى في المعركة
.الجيوش والدبابات والدخان والنيران

773
00:43:06,173 --> 00:43:08,227
.لكن ذلك يعتمد على تعريفك لميدان المعركة

774
00:43:08,229 --> 00:43:10,493
يمكن أن يكون ميدان المعركة هو غرفة
.مع شخصين فيها

775
00:43:10,495 --> 00:43:12,359
.هذه فوضى وفترة ضبابية

776
00:43:19,263 --> 00:43:20,595
محاولة الاغتيال

777
00:43:20,597 --> 00:43:24,961
.كانت تعني أن "لي" كان عميل بالغ الأهمية

778
00:43:24,963 --> 00:43:27,396
.أو تهديد مباشرة لهم

779
00:43:28,996 --> 00:43:31,297
.قم بإعداد اوراق استقالتي

780
00:43:33,096 --> 00:43:35,663
.في كلتا الحالتين، علينا حمايته

781
00:43:38,130 --> 00:43:40,694
.لم يعد المحاربون يرتدون الزي الرسمي

782
00:43:41,963 --> 00:43:43,927
.لم يعد هناك أي أزياء رسمية في الحرب الآن

783
00:43:43,929 --> 00:43:46,461
الطفلة الصغيرة التي تشبه صديقة اختك
الصغيرة في العطلة

784
00:43:46,486 --> 00:43:48,298
.ربما تكون سلاحًا للدمار الشامل

785
00:43:50,232 --> 00:43:52,993
.بداية العملية كبداية أي شيء آخر

786
00:43:53,018 --> 00:43:55,332
.يمكن أن يسير كل شيء بشكل صحيح أو بشكل خطأ

787
00:43:57,265 --> 00:44:01,230
الديبلوماسية هي الخيار الأول
.والجيش هو الخيار الثاني

788
00:44:01,232 --> 00:44:03,196
،حين يُهمل الخياران الأول والثاني

789
00:44:03,198 --> 00:44:04,631
.لا يتبقى سوى شيء واحد

790
00:44:05,998 --> 00:44:07,629
.وهو نحن

791
00:44:07,631 --> 00:44:09,198
.نحن الخيار الثالث

792
00:44:17,065 --> 00:44:19,742
.فرق المواقف الخاصة ووحدات المهمات السرية

793
00:44:19,767 --> 00:44:22,502
أشخاص أذكياء لحل المشاكل
.في غضون مهلة قصيرة

794
00:44:23,782 --> 00:44:28,432
صُمما الفريقان ليعملا من على بعد
.ألفيّ ميل بعيدًا عن بعضهما البعض

795
00:44:29,699 --> 00:44:31,097
"موقع "أوفرووتش

796
00:44:31,099 --> 00:44:33,966
."هو السر الأكثر حراسة في "أمريكا

797
00:44:45,399 --> 00:44:46,763


798
00:44:47,255 --> 00:44:49,143
كيف يعمل؟

799
00:44:49,215 --> 00:44:51,148
،بمجرد أن يتحرك

800
00:44:51,231 --> 00:44:53,041
.سيشغلون الشبكة

801
00:44:53,081 --> 00:44:54,461
.هذا هو بابنا الخلفي

802
00:44:54,493 --> 00:44:56,001
.ذلك طريق دخولنا

803
00:44:57,899 --> 00:44:59,465
.العملية عبارة عن شيء حيّ

804
00:44:59,467 --> 00:45:02,898
.حين تبدئون، تكون للعملية حياة خاصة بها

805
00:45:02,900 --> 00:45:04,266
ما هي العملية يا "سام"؟ -
.سرية -

806
00:45:04,268 --> 00:45:05,698
هل العملية سرية؟ -
.هذا صحيح -

807
00:45:05,700 --> 00:45:06,764
."لا نحتاج لسلوكك ذلك يا "سام

808
00:45:06,766 --> 00:45:09,199
.أتعرفين يا "سام"؟ يصبح سلوكك مشكلة حقيقية

809
00:45:09,201 --> 00:45:11,804
،أتعرفان؟ سأعمل على تحسينه أيها الوغدان
حسنًا يا "فيكتور"؟

810
00:45:14,400 --> 00:45:18,899
.هذه عملية "أوفرووتش" رقم 50

811
00:45:18,901 --> 00:45:21,066
"سيتم تطبيق بروتوكول "أوفرووتش

812
00:45:21,068 --> 00:45:23,534
.لـ180 دقيقة التالية

813
00:45:25,268 --> 00:45:29,032
."الطرد هو "لي نور

814
00:45:29,034 --> 00:45:34,665
قضى 7 سنوات في دولتنا المضيفة

815
00:45:34,667 --> 00:45:37,300
.ليس لديه عائلة معروفة

816
00:45:37,302 --> 00:45:42,100
،الهدف هو نقله من هنا

817
00:45:42,102 --> 00:45:45,167
."مسافة 22 ميل إلى "أنجل

818
00:45:45,169 --> 00:45:48,033
،و9 أرطال من النظائر المشعة

819
00:45:48,035 --> 00:45:50,900
،"والمعروف باسم "سيزيوم 139

820
00:45:50,902 --> 00:45:54,535
.والمعروف باسم "مسحوق الرعب" وهو مفقود

821
00:45:55,935 --> 00:45:59,367
.يعرف السيد "نور" مكانه

822
00:45:59,369 --> 00:46:02,900
،حفظ المعلومات على قرص

823
00:46:02,902 --> 00:46:06,201
.ويُفكك الآن بينما نتحدّث

824
00:46:06,262 --> 00:46:10,191
."يريد اللجوء والذهاب إلى "أمريكا

825
00:46:10,216 --> 00:46:13,103
فقط حين يصعد على متن الطائرة

826
00:46:14,437 --> 00:46:18,634
.سيعطينا رمز فتح القرص

827
00:46:18,636 --> 00:46:21,336
لا يمكن للطائرة أن تمكثت على الأرض
.سوى 10 دقائق

828
00:46:21,338 --> 00:46:23,767
.لذا وقتنا محدود للغاية

829
00:46:23,769 --> 00:46:25,567
.السرعة مهمة

830
00:46:30,502 --> 00:46:33,502
.لدينا فريق من 7 عملاء

831
00:46:35,769 --> 00:46:40,104
.لم يعدوا موظّفين لدى الحكومة الأمريكية

832
00:46:41,470 --> 00:46:45,238
.إنهم منخرطون في شكل أعلى من الوطنية

833
00:46:47,537 --> 00:46:49,339
.إنهم أشباح

834
00:47:12,730 --> 00:47:14,397
لست ساحرًا، أليس كذلك؟

835
00:47:15,796 --> 00:47:16,796
.لا

836
00:47:18,730 --> 00:47:19,730
أأنت كذلك؟

837
00:47:52,731 --> 00:47:55,795
.استعداد التوجيه الكلي للشبكة. مستعد

838
00:47:55,797 --> 00:47:57,163
،خلال 5

839
00:47:57,165 --> 00:47:58,865
،4

840
00:47:59,366 --> 00:48:00,930
،3، 2

841
00:48:00,932 --> 00:48:01,932
.1

842
00:48:04,765 --> 00:48:08,483
."إلى "تشايلد 1" من "ماذر
.الاتصالات الجديدة نشطة

843
00:48:10,300 --> 00:48:11,897
هل أؤمن ببابا نويل؟

844
00:48:12,024 --> 00:48:13,056
.لا

845
00:48:13,300 --> 00:48:14,697
جنية الأسنان؟

846
00:48:14,699 --> 00:48:15,697
.لا

847
00:48:15,699 --> 00:48:18,080
هل أؤمن بأن زوجاتي الثلاث السابقات
كن صادقات

848
00:48:18,105 --> 00:48:19,531
حين قلن لي إنهن يحبونني للأبد؟

849
00:48:19,533 --> 00:48:21,667
.بالتأكيد لا

850
00:48:21,692 --> 00:48:24,064
.هل اعتقدت أن الاتصالات مؤمنة؟ أجل

851
00:48:26,866 --> 00:48:28,064
.جميعنا اعتقدنا ذلك

852
00:48:28,066 --> 00:48:30,787
.مرحبًا يا صديقي القديم -
.نعم يا "ماذر". كل شيء بخير -

853
00:48:30,812 --> 00:48:32,447
أترتدي الحذاء؟

854
00:48:33,133 --> 00:48:34,898
.مستعد للذهاب

855
00:48:34,900 --> 00:48:36,318
.لنأخذ جولة

856
00:48:54,468 --> 00:48:56,667
.من "أنجل" إلى "ماذر". رُفعت الإطارات

857
00:48:56,669 --> 00:48:58,466
.متبقي 27 دقيقة حتى موقع الهبوط

858
00:48:58,468 --> 00:49:00,864
.سنكون بمفردنا الـ27 دقيقة التالية

859
00:49:16,136 --> 00:49:18,699
أتقول إنك تريد إسقاط هذه الحكومة؟

860
00:49:18,701 --> 00:49:20,415
لم لا تعطيني الرموز وتوفر علينا بعض الجهد؟

861
00:49:20,503 --> 00:49:21,518
.لا

862
00:49:22,701 --> 00:49:26,334
عدم الكشف عن الهوية هو مفهوم صعب
على معظم المبرمجين لفهمه

863
00:49:26,336 --> 00:49:29,934
.لأنه مفهوم صعب الفهم على معظم الرجال

864
00:49:29,936 --> 00:49:32,201
.ومعظم المبرمجين رجال

865
00:49:32,203 --> 00:49:35,183
.هذا بالتأكيد من كتابة امرأة

866
00:49:35,208 --> 00:49:38,734
.صديقنا مغرور قليلًا هنا
...تغيير الإيديولوجية

867
00:49:41,169 --> 00:49:43,699
أتعلم لم يتجسس المرء على حكومته؟

868
00:49:43,701 --> 00:49:45,259
السبب الرئيسي المال، صحيح يا "دوغي"؟

869
00:49:45,284 --> 00:49:46,593
.حسب خبرتي. أجل

870
00:49:46,633 --> 00:49:48,801
،لذا إن لم تكن مهتمًا بالمال
وهذا ما سمعته. أهذا صحيح يا "أليس"؟

871
00:49:48,803 --> 00:49:49,701
.أجل -
،وهي ليست أيديولوجية -

872
00:49:49,703 --> 00:49:51,003
.ولا أحد يجبرك على فعل هذا

873
00:49:51,028 --> 00:49:52,903
لا يمكن أن يكون هناك سوى استثناء
.واحد ممكن

874
00:49:53,470 --> 00:49:55,001
.أنت مغرور جدًا

875
00:49:55,003 --> 00:49:56,154
.ليس غرورًا

876
00:49:56,179 --> 00:49:57,916
.إنه نقطة سقوط الجميع يا صديقي

877
00:49:57,941 --> 00:49:59,289
.الغرور ليس صديقك

878
00:49:59,314 --> 00:50:01,567
.سأجد من كتبت هذه البرمجة

879
00:50:04,070 --> 00:50:07,190
.تغيير رقم واحد، سيغيّر الفكرة

880
00:50:10,204 --> 00:50:13,141
."سيُنقل الطرد إلى "رامشتاين"، "ألمانيا

881
00:50:13,166 --> 00:50:14,855
.أنت لا تعرفني -
.بلى، لا أعرفك -

882
00:50:14,880 --> 00:50:16,475
.دمّرت هذه الحكومة عائلتي

883
00:50:17,604 --> 00:50:18,703


884
00:50:19,438 --> 00:50:21,969
،حين تسوء الأمور
إن لم تتمكن من الذهاب للبقالة

885
00:50:21,971 --> 00:50:22,985
،لأن الثلاجة فارغة

886
00:50:23,010 --> 00:50:24,136
فمن أين ستحصل على الحليب؟

887
00:50:24,138 --> 00:50:25,826
.لا. إنها تجارة مثمرة للغاية

888
00:50:25,851 --> 00:50:28,455
،إن اشتريت سيارة "فيراري" من بين الماعز
.تصبح باهظة الثمن

889
00:50:28,480 --> 00:50:30,623
أيمكنك ارسال رابط لي حين ننتهي من هذا؟

890
00:50:31,506 --> 00:50:33,304
.تفقد كم المتأمل هادئًا

891
00:50:33,306 --> 00:50:35,464
أتشعرين بالهدوء يا "أليس"؟ -
.ولا حتى قليلًا -

892
00:50:35,489 --> 00:50:37,020
وأنت؟ -
.أنا هادئ تمامًا -

893
00:50:37,045 --> 00:50:38,964
.هذا لأنك مضطرب عقليًا

894
00:50:38,989 --> 00:50:40,170
.شكرًا لك

895
00:50:40,172 --> 00:50:41,835
."من "ماذر" إلى "تشايلد 1

896
00:50:41,837 --> 00:50:44,153
بدأ الطريق يبطئ هنا. ألديك طريق آخر لنا؟

897
00:50:44,178 --> 00:50:47,138
أجل، ثمة حادث على هذا الطريق
.على بعد 3 أحياء

898
00:50:47,439 --> 00:50:48,603
.إعادة توجيه المسار الآن

899
00:50:48,605 --> 00:50:50,020
أتود أن أزيل بعض الزحام؟

900
00:50:50,045 --> 00:50:50,903
.يمكنني إزالتها يا سيدي -
...فارغ -

901
00:50:50,905 --> 00:50:51,970
.ربما لاحقًا

902
00:50:51,972 --> 00:50:52,836
كيف حال "أنجل"؟

903
00:50:52,838 --> 00:50:54,546
.اقتربنا من الحدود يا سيدي

904
00:50:54,571 --> 00:50:55,792
.نحلّق على ارتفاع 40 ألف قدم

905
00:50:55,817 --> 00:50:57,804
.تشايلد 1"، الانتقال إلى الطريق البديل"

906
00:50:58,673 --> 00:51:01,940
خذ اليمين القادم، وسنقوم بجعل إشارات
.المرور خضراء خلال الثلاثة تقاطعات التالية

907
00:51:06,640 --> 00:51:08,938
...در ببطء -
،"كل ذلك النشر على "سناب شات -

908
00:51:08,940 --> 00:51:12,071
"و"فايس بوك"، ووضع صور على "إنستغرام
.يا سيدي

909
00:51:12,073 --> 00:51:13,607
.اقرأ كتابًا

910
00:51:15,897 --> 00:51:16,897
.خضراء

911
00:51:19,291 --> 00:51:20,692
.2، 1

912
00:51:25,806 --> 00:51:27,871
.أنت تقترب من مفترق طرق

913
00:51:27,873 --> 00:51:29,574
.خذ الطريق اليسار

914
00:51:32,309 --> 00:51:34,507
."إلى "ماذر" من "تشايلد 1

915
00:51:34,509 --> 00:51:37,045
."إلى "ماذر" من "تشايلد 1 -
.عمل رائع على إشارات المرور -

916
00:51:39,141 --> 00:51:41,074
.اتجه لليسار

917
00:51:42,641 --> 00:51:47,007
.ثمة زحام آخر. حاول أن تزيله

918
00:52:01,007 --> 00:52:03,906
.بيشوب"، لديّ 7 دراجات نارية تقترب بسرعة"

919
00:52:03,908 --> 00:52:05,240
."لديهم دراجات نارية يا "دوغي

920
00:52:05,242 --> 00:52:06,242
.أراهم

921
00:52:07,610 --> 00:52:08,840
ما ذلك بحق السماء؟

922
00:52:08,842 --> 00:52:10,610
!"اذهب لليمين يا "دوغي

923
00:52:18,476 --> 00:52:19,940
من أين أتى ذلك؟

924
00:52:19,942 --> 00:52:21,002
!تبًا

925
00:52:21,027 --> 00:52:22,751
!انتبهوا للدراجات النارية -
.على يسارك -

926
00:52:22,776 --> 00:52:24,376
!"اذهب لليمين يا "دوغي -
!لليمين -

927
00:52:26,942 --> 00:52:28,476
أين الإشارة؟

928
00:52:31,476 --> 00:52:32,940
."إلى "تشايلد 1" من "ماذر

929
00:52:32,942 --> 00:52:33,942
ما هو تقرير الحالة؟

930
00:52:38,576 --> 00:52:39,775
."إلى "ماذر" من "تشايلد 1

931
00:52:39,777 --> 00:52:41,341
.يبدو أن التهديد تراجع

932
00:52:41,343 --> 00:52:43,375
تفقد الفيديو. ما الذي فاتنا؟

933
00:52:44,408 --> 00:52:46,175
.أعد تشغيل الفيديو

934
00:52:51,144 --> 00:52:52,512
بيشوب"؟"

935
00:53:00,378 --> 00:53:02,843
وضعت الدراجة النارية شيئًا
.على جانب السيارة

936
00:53:11,877 --> 00:53:15,044
"بايس"، "بريتسكي"، "ريد"،
ماتوا في الاشتباك.

937
00:53:20,679 --> 00:53:23,040
إلى "ماذر" من"تشايلد 1"، اتصال.

938
00:53:23,065 --> 00:53:24,382
.سقطت السيارة

939
00:53:34,646 --> 00:53:36,110
.ماذر"، نحن مُحاطون، نحتاج مساعدة"

940
00:53:36,112 --> 00:53:38,179
.معادون عدة خلف السيارات

941
00:53:38,825 --> 00:53:39,776
!"هيا يا "أليس

942
00:53:42,446 --> 00:53:43,501
!تراجع

943
00:53:43,526 --> 00:53:45,390
."إلى "ماذر" من "تشايلد 1
.نحن في اشتباك هائل

944
00:53:59,514 --> 00:54:00,945
."إلى "تشايلد 1" من "ماذر

945
00:54:00,947 --> 00:54:02,981
ما هي حالة الطرد؟

946
00:54:03,046 --> 00:54:05,178
.ماذر"، الطرد لدينا"

947
00:54:05,203 --> 00:54:07,444
.سقطت السيارة ونقوم بالإخلاء الآن

948
00:54:08,113 --> 00:54:09,415
."أحضر غطاءً يا "سام

949
00:54:20,981 --> 00:54:23,559
."إلى "ماذر" من "تشايلد 1
.نحتاج إلى سيارة جديدة

950
00:54:24,013 --> 00:54:26,646
.جار العمل على الأمر -
.سيحتاجون إلى طريق آخر -

951
00:54:26,648 --> 00:54:28,510
ماذا ترى يا "بيغ آي"؟ -
.نعم يا سيدي -

952
00:54:40,011 --> 00:54:41,211
!تبًا

953
00:54:44,549 --> 00:54:45,614
.تنفسي

954
00:54:47,254 --> 00:54:49,953
.فحص جميع قوى إنفاذ القانون المحلي

955
00:54:49,978 --> 00:54:52,078
.أود معرفة كم الوقت الذي بحوزتنا

956
00:54:55,549 --> 00:54:56,679
.تبدو هذه السيارة جيدة

957
00:54:56,681 --> 00:54:58,413
،تشايلد 1"، سيارة "بي إم دابليو" رمادية"

958
00:54:58,415 --> 00:55:00,382
.على بعد 20 مترًا أمامك

959
00:55:02,315 --> 00:55:05,282
،دوغي"، "بي إم دابليو" رمادية"
.على بعد 20 مترًا، أمامك

960
00:55:05,749 --> 00:55:06,984
.أجل -
.أحضرها -

961
00:55:10,583 --> 00:55:11,915
.دوغي" استمر في التقدم للأمام"

962
00:55:11,917 --> 00:55:14,049
.سأهاجمهم من الخلف هؤلاء الأوغاد

963
00:55:16,416 --> 00:55:18,116
.ابق مع الطرد

964
00:55:42,017 --> 00:55:42,985
!تبًا

965
00:55:43,985 --> 00:55:45,782
مستعدة؟

966
00:55:45,784 --> 00:55:47,718
!اذهبي! سنخرج من هنا الآن

967
00:55:52,017 --> 00:55:53,751
من أين يأتي ذلك؟

968
00:55:54,519 --> 00:55:55,918
!"سيلفا"

969
00:55:58,951 --> 00:56:00,250
.ثمة تهديد ناحية الشمال

970
00:56:00,252 --> 00:56:02,684
،سترة زرقاء، عند منصة الصحف
.لديه قاذفة قنابل

971
00:56:11,684 --> 00:56:14,390
ثمة مسلحان يأتيان إلى الطرد
.من على الجانب الأيمن

972
00:56:18,619 --> 00:56:20,216
.تشايلد 1"، ابق مع الطرد"

973
00:56:25,719 --> 00:56:28,019
.تشايلد 1"، احم الطرد"

974
00:56:48,453 --> 00:56:50,052
!السيارة "بي إم دابليو"، الآن. اذهبي

975
00:56:55,721 --> 00:56:57,053
.انظري إليّ

976
00:57:03,078 --> 00:57:04,078
.هذه نهايتي

977
00:57:05,053 --> 00:57:06,053
.قمت بعمل عظيم

978
00:57:07,657 --> 00:57:09,479
."اخرج يا "تشايلد 1

979
00:57:09,504 --> 00:57:10,638
.الآن

980
00:57:28,622 --> 00:57:30,855
.هيا

981
00:58:04,757 --> 00:58:06,054
ماذا حدث بحق السماء هناك؟

982
00:58:06,056 --> 00:58:07,713
.نجحنا في أخذ السيارة. نحتاج إلى مخبأ

983
00:58:07,738 --> 00:58:09,063
.نحتاج إلى إعادة التجميع على الفور

984
00:58:09,651 --> 00:58:10,388
!لا

985
00:58:10,444 --> 00:58:11,299
!ليس مخبأً

986
00:58:11,323 --> 00:58:12,690
كم يبعد؟

987
00:58:13,657 --> 00:58:14,721
.متبقي 2.3 ميل

988
00:58:14,723 --> 00:58:15,855
أهذه فكرتك عن العدالة؟

989
00:58:15,857 --> 00:58:17,454
.خذوني إلى المطار -
!اخرس -

990
00:58:17,456 --> 00:58:18,355
أهذا آمن؟

991
00:58:18,357 --> 00:58:19,879
.لديّ 3 ساعات لفحص المكان

992
00:58:19,904 --> 00:58:22,389
!تبًا للفحص. لا أريد سماع شيئًا عنه

993
00:58:22,391 --> 00:58:23,888
أهو آمن؟

994
00:58:23,890 --> 00:58:26,592
!أتعرف؟ أريد الرمز الآن

995
00:58:26,617 --> 00:58:27,864
.لا آبه البتة بعائلتك

996
00:58:27,889 --> 00:58:30,081
.لا آبه إن كان لديك 3 ساعات

997
00:58:30,106 --> 00:58:32,023
...سآخذك وأرميك من الجانب

998
00:58:32,048 --> 00:58:34,188
.أجل، بثقة عالية، إنه آمن

999
00:58:34,190 --> 00:58:37,322
.أترى؟ هذا ما أحتاج. درجة عالية من الثقة

1000
00:58:37,324 --> 00:58:39,557
.خذني إلى المطار وحسب. وسأعطيك ما تريد

1001
00:58:39,582 --> 00:58:41,125
.خذ اليمينين القادمين

1002
00:58:46,258 --> 00:58:47,492
.خذ اليسار القادم

1003
00:58:49,225 --> 00:58:52,757
.رقمك السري للدخول هو 21472

1004
00:58:52,759 --> 00:58:54,692
.المرآب الثالث على اليمين

1005
00:58:55,891 --> 00:58:58,393
.214 -
.72 -

1006
00:59:12,393 --> 00:59:14,226
...دخول العرين

1007
00:59:15,160 --> 00:59:16,360
.جار دخول الشبكة

1008
00:59:18,459 --> 00:59:19,691
.الكاميرات تعمل

1009
00:59:21,626 --> 00:59:26,027
،الطرد ذكر أصلع، 48 عامًا
.يرتدي قميصًا أزرقًا

1010
00:59:47,459 --> 00:59:49,426
.فحص التهديدات الممكنة

1011
00:59:53,161 --> 00:59:56,626
ألديك أي تهديدات محددة أو أسلحة
أو اعتداءات؟

1012
00:59:56,628 --> 00:59:58,238
.لم يُكتشف أي سلوك غير طبيعي

1013
00:59:58,263 --> 01:00:00,126
.ستكون السيارة النظيفة هناك عند السادسة

1014
01:00:00,128 --> 01:00:02,226
.ستكون السيارة النظيفة هناك عند 6

1015
01:00:03,088 --> 01:00:05,389
.نقوم بتحديد المدينة

1016
01:00:10,396 --> 01:00:12,327
."حُملت ملفات "نور

1017
01:00:12,329 --> 01:00:15,626
.يبدو أنه درس في الخارج أثناء الجامعة

1018
01:00:15,628 --> 01:00:17,660
لم قد يُحرر ذلك؟

1019
01:00:20,061 --> 01:00:23,428
."نريد من الشرطة مسح حي "ويست بابوا

1020
01:00:23,453 --> 01:00:24,967
انتبهوا، تم أمر الشرطة

1021
01:00:24,992 --> 01:00:27,096
.بمسح المنطقة

1022
01:00:38,096 --> 01:00:39,591
.لنستعد للتحرك

1023
01:00:44,196 --> 01:00:47,667
.جيمي"، لا تغادر الحجز"

1024
01:00:48,963 --> 01:00:50,644
...لدينا سائقي دراجات نارية مسلّحين

1025
01:00:50,669 --> 01:00:52,961
سائقي دراجات نارية مسلّحين على جانبي

1026
01:00:52,963 --> 01:00:55,261
.مدخل المخبز

1027
01:00:55,263 --> 01:00:57,028
.إلى "أنجل" من "نايت". تأخير غير متوقع

1028
01:00:57,030 --> 01:00:59,761
.اخرج من هناك بحق السماء

1029
01:00:59,763 --> 01:01:02,595
يُعتبر الهجوم على شرطي أمريكي
.إعلانًا للحرب

1030
01:01:02,620 --> 01:01:04,274
.أريد عودته الآن

1031
01:01:04,299 --> 01:01:05,828
.دعني أعطيك نصيحة

1032
01:01:05,830 --> 01:01:06,929
أمستعد؟

1033
01:01:06,931 --> 01:01:08,131
.توقف

1034
01:01:08,864 --> 01:01:10,097
أتسمعني؟

1035
01:01:10,430 --> 01:01:11,296
.توقف

1036
01:01:11,298 --> 01:01:13,329
.هذا ليس شخصيًا يا رجل

1037
01:01:13,331 --> 01:01:15,753
.أؤدي عملي فقط -
.وأنا كذلك -

1038
01:01:15,778 --> 01:01:16,953
.سيدي، الرجل في مرمى النيران

1039
01:01:16,978 --> 01:01:18,631
أتود مني ضربه؟ -
.لا -

1040
01:01:19,615 --> 01:01:20,479
.أرجوك يا سيدي

1041
01:01:20,504 --> 01:01:23,029
سمعت أن ثمة حادث مؤسف صغير
.على الطريق السريع

1042
01:01:23,031 --> 01:01:24,429
حادث صغير؟

1043
01:01:24,431 --> 01:01:26,615
.أكره حقًا أن يحدث مجددًا

1044
01:01:26,640 --> 01:01:27,962
أتهددني؟

1045
01:01:27,964 --> 01:01:29,363
.يمكننا فعل هذا أو بأي طريقة تريد

1046
01:01:29,365 --> 01:01:31,363
أستسمر في مهاجمتنا حتى تقتلنا جميعًا؟

1047
01:01:31,365 --> 01:01:32,429
.أجل

1048
01:01:32,431 --> 01:01:34,862
.اسمع، هذه لعبة غريبة ولكن لا بأس. سألعب

1049
01:01:34,864 --> 01:01:36,629
.لديك أفضلية بأننا في وطنك

1050
01:01:36,631 --> 01:01:37,972
،ولديك فريق أكبر

1051
01:01:37,997 --> 01:01:39,398
وموارد غير محدودة بسبب دعم

1052
01:01:39,400 --> 01:01:41,315
حكومة فاسدة بشكل كبير

1053
01:01:41,340 --> 01:01:42,797
.على استعداد لقتل مواطنين أبرياء

1054
01:01:42,822 --> 01:01:44,643
بالإضافة إلى، قوات خاصة محلية

1055
01:01:44,668 --> 01:01:47,246
.قمنا بتصميمها وتدريبها وبنائها من أجلك

1056
01:01:47,271 --> 01:01:50,382
توقف عن الثرثرة يا أيها المضطرب
.ذو الاتجاهين اللعين

1057
01:01:50,407 --> 01:01:51,696
.أظنه مصاب بالهوس والاكتئاب

1058
01:01:51,698 --> 01:01:53,149
.أو الاضطراب نرجسي

1059
01:01:53,174 --> 01:01:55,210
.اضطراب تفارقي -
.إنه مجرد وغد -

1060
01:01:55,235 --> 01:01:57,663
ودعنا لا ننسى بوصلتك الأخلاقية
من العصور الوسطى

1061
01:01:57,665 --> 01:01:59,231
وتعطشك الشديد لسفك الدماء

1062
01:01:59,233 --> 01:02:00,791
حيث لم يكن ثمة أي تداعيات قانونية

1063
01:02:00,816 --> 01:02:02,919
.لأنك لا تعمل تحت سلطة القانون

1064
01:02:03,499 --> 01:02:04,497
.فوضى

1065
01:02:04,499 --> 01:02:06,015
."هذا صحيح يا "جيمي -
أجل، ولكن أتعرف؟ -

1066
01:02:06,040 --> 01:02:08,461
ما يا "جيمي"؟ -
.أظنني ربما أسوأ قليلًا -

1067
01:02:09,766 --> 01:02:12,823
،"إلى "تشايلد 1" من "ماذر
.انقل الطرد الآن

1068
01:02:15,034 --> 01:02:17,067
.أدخلوه السيارة الآن. لنذهب

1069
01:02:17,632 --> 01:02:18,667
.لنذهب

1070
01:02:26,767 --> 01:02:28,500
!قنبلة! انخفضوا الآن

1071
01:02:44,000 --> 01:02:46,368
."إلى "تشايلد 1" من "ماذر
ما تقرير الحالة من فضلك؟

1072
01:03:06,901 --> 01:03:08,500
.تبًا

1073
01:03:08,502 --> 01:03:10,169
.أي أحد آخر -
.لا أظن ذلك -

1074
01:03:16,969 --> 01:03:18,169
.لنذهب

1075
01:03:32,736 --> 01:03:34,983
!إلى السيارة الآن -
.لنذهب -

1076
01:03:49,670 --> 01:03:51,636
.تشايلد 1"، مسلحون"

1077
01:03:54,703 --> 01:03:56,203
!هيا. تحرك

1078
01:03:57,937 --> 01:03:59,367
.سيركب الطرد السيارة 2

1079
01:04:09,618 --> 01:04:11,020
.حسنًا

1080
01:04:18,406 --> 01:04:20,537
ما حالته يا "أليس"؟ -
.إنه بخير -

1081
01:04:22,239 --> 01:04:23,944
.هيا يا "دوغي". اجمع شتات نفسك

1082
01:04:23,969 --> 01:04:26,469
.إنه بخير. استمر أنت في القيادة -
أترمين هذا عليّ الآن؟ -

1083
01:04:26,471 --> 01:04:28,970
ماذر"، الطرد في السيارة 2 ولدينا شخص"
.في حالة حرجة

1084
01:04:28,972 --> 01:04:30,735
.نحتاج إلى سيارة جديدة بسرعة

1085
01:04:30,737 --> 01:04:32,120
متى ستصل الطائرة؟

1086
01:04:32,145 --> 01:04:34,037
.بعد 22 دقيقة -
كم ميل نبعد؟ -

1087
01:04:34,039 --> 01:04:36,351
.12 -
.تشايلد 1"، لا يوجد وقت" -

1088
01:04:36,376 --> 01:04:38,264
.اذهب إلى مهبط الطائرات الآن

1089
01:04:38,289 --> 01:04:39,449
."عُلم يا "ماذر

1090
01:04:56,973 --> 01:04:58,407
!هيا -
!انتشروا -

1091
01:05:04,806 --> 01:05:06,240
.خذه إلى المبنى ورائنا

1092
01:05:11,240 --> 01:05:13,074
.اغربي عن وجهي

1093
01:05:14,233 --> 01:05:15,233
.هيا

1094
01:05:19,342 --> 01:05:20,342
.الآن

1095
01:05:25,513 --> 01:05:26,936
.أنا معك. اجل

1096
01:05:28,941 --> 01:05:30,072
حصلت عليه؟

1097
01:05:30,074 --> 01:05:32,133
."مجمّع شقق "باراديس

1098
01:05:33,674 --> 01:05:35,505
.أنا معك

1099
01:05:53,009 --> 01:05:54,974
."أذقه الجحيم يا "دوغي

1100
01:05:54,976 --> 01:05:56,775
.خذه إلى المطار وحسب

1101
01:05:58,376 --> 01:06:00,708
.سأفعل. حسنًا يا أخي

1102
01:06:14,310 --> 01:06:20,174
يجب أن يميل كل رجل عادي في بعض الأحيان

1103
01:06:20,176 --> 01:06:24,075
...للبصق على يده -
!"أليس" -

1104
01:06:24,077 --> 01:06:25,864
...ويرفع العم الأسود

1105
01:06:25,889 --> 01:06:27,445
.سيلفا"، من الأفضل أن تستمر في التحرك"

1106
01:06:27,470 --> 01:06:30,103
.ويبدأ في نحر الأعناق

1107
01:07:35,846 --> 01:07:37,247
.تبًا

1108
01:07:43,846 --> 01:07:45,546
أعرفنا موقع سيارة؟ -
.أجل -

1109
01:07:49,013 --> 01:07:50,111
."إلى "ماذر" من "تشايلد 1

1110
01:07:50,113 --> 01:07:51,816
.عليكم أن تخرجونا من هنا بأسرع ما يمكن

1111
01:07:51,841 --> 01:07:54,007
.إلى "تشايلد 1"، نعمل على الخروج

1112
01:07:54,032 --> 01:07:55,689
.اذهب إلى الدرج الجنوبي

1113
01:07:55,714 --> 01:07:56,967
.أليس"، من هنا"

1114
01:07:56,992 --> 01:07:59,378
.أكرر. اذهب إلى الدرج الجنوبي

1115
01:07:59,380 --> 01:08:01,380
.عُلم. جار الذهاب للجنوب

1116
01:08:21,897 --> 01:08:22,897
.سيدي، ثمة مسلّحون

1117
01:08:27,949 --> 01:08:29,149
.هيا

1118
01:08:49,516 --> 01:08:50,832
.ماذر"، نحن في الطابق الرابع"

1119
01:08:50,857 --> 01:08:52,915
أين الطريق؟ كيف أخرج من هنا بحق السماء؟

1120
01:08:54,383 --> 01:08:57,181
،نقطة الخروج عند نهاية الرواق الثاني

1121
01:08:57,183 --> 01:08:59,250
.القادم على يمينك

1122
01:09:07,883 --> 01:09:12,617
.تشايلد 1"، المخرج على بعد 20 ياردة أمامك"
."آر 447"

1123
01:09:14,583 --> 01:09:16,581
سيوصلك هذا إلى نقطة الخروج

1124
01:09:16,583 --> 01:09:18,161
.في الباحة الخلفية

1125
01:09:18,186 --> 01:09:20,883
!تبًا! تراجعا

1126
01:09:25,419 --> 01:09:26,449
.اذهبا

1127
01:09:33,783 --> 01:09:34,783
!تبًا

1128
01:09:44,152 --> 01:09:46,049
!تحرك، تراجع

1129
01:09:56,118 --> 01:09:57,552
!تراجع، الآن

1130
01:10:00,952 --> 01:10:02,718
.إنهما منفصلان

1131
01:10:07,136 --> 01:10:08,456
!تبًا

1132
01:10:11,352 --> 01:10:12,552
جيمي"، أتتلقاني؟"

1133
01:10:13,418 --> 01:10:14,852
جيمي"، أتتلقاني؟"

1134
01:10:24,052 --> 01:10:25,132
.ماذر"، الطرد معي"

1135
01:10:25,157 --> 01:10:26,757
أترون "أليس"؟

1136
01:10:28,952 --> 01:10:30,512
ماذر"؟" -
.لا نراها -

1137
01:10:30,537 --> 01:10:32,151
.إلى "ماذر" من "تشايلد 1"، غيروا الطريق

1138
01:10:32,153 --> 01:10:35,519
.طريق الخروج خلفك تمامًا. اذهب من هناك

1139
01:10:35,521 --> 01:10:39,160
."الدرج، "روميو 445

1140
01:10:48,053 --> 01:10:51,951
.لا -
تشايلد 1"، لا ماذا؟" -

1141
01:10:52,553 --> 01:10:56,553
."لا! أريد الطريق إلى "أليس
.ارشدني إلى "أليس" الآن

1142
01:10:58,920 --> 01:11:01,348
الوقود المتبقي للعودة فقط. أين الطرد؟

1143
01:11:01,373 --> 01:11:03,021
.عشرة دقائق. نقوم بالعد

1144
01:11:03,457 --> 01:11:05,791
.تشايلد 1"، حان الوقت"

1145
01:11:10,188 --> 01:11:13,293
أتعي أمر فتاة صغيرة تتصل بأمها كل يوم
لأنها تشتاق إليها؟

1146
01:11:13,318 --> 01:11:14,872
لأن أمها ليست في المنزل معها؟

1147
01:11:14,897 --> 01:11:17,988
.كانت هنا معك. إنها هنا لأجلك

1148
01:11:33,455 --> 01:11:35,520
.الخيار الأول، افتح القرص وأنهي كل هذا

1149
01:11:35,522 --> 01:11:36,201
.الخروج

1150
01:11:36,226 --> 01:11:38,162
.الخيار الثاني، نتركها تموت

1151
01:11:39,789 --> 01:11:42,787
.أكرر، الأمر هو الخروج

1152
01:11:42,789 --> 01:11:44,356
!الآن

1153
01:11:45,556 --> 01:11:46,889
.لنذهب ونحضرها

1154
01:11:48,165 --> 01:11:49,397
.لنذهب ونحضرها

1155
01:11:49,422 --> 01:11:51,056
.ابن العاهرة

1156
01:11:54,889 --> 01:11:56,755
.لا تخونني

1157
01:11:56,757 --> 01:11:57,887
.لنذهب

1158
01:11:57,889 --> 01:11:59,975
،"إلى "ماذر" من "تشايلد 1
.اجعلوا المكان مظلمًا هنا

1159
01:12:00,842 --> 01:12:01,906
.حسنًا

1160
01:12:01,929 --> 01:12:03,746
"بدء انقطاع التيار الكهربي"

1161
01:12:45,944 --> 01:12:47,008
.هيا

1162
01:13:05,959 --> 01:13:07,603
سيلفا"، أتتلقاني؟"

1163
01:13:08,127 --> 01:13:11,093
سيلفا"، أتتلقاني؟"

1164
01:15:07,131 --> 01:15:10,039
.يا "جيمي"، كل ما كان عليك فعله هو تسليمه

1165
01:15:10,714 --> 01:15:12,864
من؟ أتقصد الشرطي الفاسد؟

1166
01:15:30,233 --> 01:15:32,320
لم العجلة يا "جيمي"؟
ألديك مكان لتذهب إليه؟

1167
01:15:32,345 --> 01:15:34,639
.تبًا لك -
.يمكنني فعل هذا طوال اليوم يا عزيزي -

1168
01:15:46,268 --> 01:15:48,268
...أرجوك، انا

1169
01:15:55,425 --> 01:15:57,292
.أرجوك، أنا أم. أرجوك

1170
01:15:58,454 --> 01:15:59,852
...لديّ

1171
01:15:59,958 --> 01:16:01,491
.لديّ ابنة

1172
01:16:18,359 --> 01:16:20,861
يا "جيمي"، كان يمكن أنا وأنت
.أن نشكّل فريقًا رائعًا

1173
01:16:20,886 --> 01:16:23,376
أمن الصدفة أن يكون بحوزتك ذخيرة
من عيار 45؟

1174
01:16:23,401 --> 01:16:24,682
!ها هي

1175
01:17:39,128 --> 01:17:40,560
.لنذهب. الآن. تحركي

1176
01:17:40,562 --> 01:17:42,628
.أضعت 10 دقائق في العودة إليك

1177
01:17:56,800 --> 01:17:57,800
،"تشايلد 1"

1178
01:17:57,825 --> 01:18:01,027
ثمة سيارة "نيسان" لتأخذكم
.في موقف السيارات الخلفي

1179
01:18:01,029 --> 01:18:03,963
.أكرر. إنها في خلف المبنى

1180
01:18:07,429 --> 01:18:08,857
.هيا

1181
01:18:08,882 --> 01:18:09,882
.لنذهب

1182
01:18:23,864 --> 01:18:26,089
إلى "ماذر" من "تشايلد 1"، ما هو طريقنا؟

1183
01:18:26,820 --> 01:18:28,621
.تشايلد 1"، انتظر بيانات الطريق الجديد"

1184
01:18:29,018 --> 01:18:32,439
.لدينا موقعهم. لنذهب

1185
01:18:32,631 --> 01:18:33,862
..."تشايلد 1"

1186
01:18:33,864 --> 01:18:37,094
.تشايلد 1"، الطريق خلفك مباشرة"

1187
01:18:37,096 --> 01:18:38,096
.خذه

1188
01:18:43,996 --> 01:18:45,362
.المحركات تُشغل -
.عُلم -

1189
01:18:45,364 --> 01:18:46,750
.تم تشغيل كل شيء يا كابتن

1190
01:18:47,031 --> 01:18:48,429
.نحن مستعدون -
.لنذهب -

1191
01:18:48,431 --> 01:18:51,131
.نهاية العملية مثيرة

1192
01:18:55,498 --> 01:18:58,169
.إنها تحل القطعة الأخيرة من اللغز

1193
01:19:00,232 --> 01:19:02,263
.تعلمون أن الإثارة لا تدوم

1194
01:19:02,265 --> 01:19:05,130
متبقي 10 دقائق حتى نصل إلى كمية
الوقود اللازمة للعودة. أين الطرد؟

1195
01:19:05,132 --> 01:19:07,063
.تُغلق نافذة العودة
!نريد رفع الإطارات الآن

1196
01:19:07,065 --> 01:19:08,845
.اذهب إلى مهبط الطائرات الآن

1197
01:19:08,870 --> 01:19:10,564
.أجل، أعمل على ذلك

1198
01:19:10,566 --> 01:19:12,063
"...تقول لنفسك، "هذه المرة

1199
01:19:12,065 --> 01:19:14,330
.إن انتظرت. سنموت جميعًا. أسرع بحق السماء

1200
01:19:14,332 --> 01:19:15,599
".ربما يكون الأمر مختلفًا..."

1201
01:19:18,808 --> 01:19:20,263
".ربما يكون مختلفًا فقط"

1202
01:19:21,035 --> 01:19:23,288
هل أكدت الأمر مع فريق المشاة؟

1203
01:19:23,296 --> 01:19:24,788
.أجل، إنهم مستعدون

1204
01:19:24,796 --> 01:19:25,947
.جيد

1205
01:19:27,400 --> 01:19:30,601
،ولكن اليوم ربما أكون قادرًا على إمساكه"
القبض عليه

1206
01:19:33,033 --> 01:19:34,933
".ليكون في يدي وأنظر إليه

1207
01:19:37,548 --> 01:19:39,540
.أخبرهم أن يوقفوا الطائرة. لقد وصلنا

1208
01:19:48,668 --> 01:19:51,668
.ماذر"، ليس لدينا وقت لهذا"

1209
01:19:52,642 --> 01:19:53,940
."كينغ" -
.نعم -

1210
01:19:55,534 --> 01:19:58,434
.إلى "تشايلد 1" من "ماذر". العفو

1211
01:20:01,334 --> 01:20:02,601
.حُدد الهدف

1212
01:20:03,034 --> 01:20:04,034
.أطلق

1213
01:20:11,060 --> 01:20:12,093
.لنذهب

1214
01:20:17,569 --> 01:20:19,266
ما هو تقرير حالة الطائرة؟

1215
01:20:19,268 --> 01:20:20,800
.نحن في منطقة الهبوط. نستعد للإقلاع

1216
01:20:21,487 --> 01:20:23,734
..."تشايلد 1" -
.أخبر هؤلاء الحمقى أن ينتظروا -

1217
01:20:26,168 --> 01:20:28,388
.سينتظرون مهما حدث

1218
01:20:28,413 --> 01:20:29,732
..."تطلب "أوفرووتش

1219
01:20:29,734 --> 01:20:31,400
.غير مقبول. نافذة الخروج تُغلق

1220
01:20:31,402 --> 01:20:35,166
!أخبر هؤلاء الطيارون أنه لا يهمني البتة

1221
01:20:35,168 --> 01:20:37,282
.أخبرهم أننا وصلنا. نحن في الطريق الآن

1222
01:20:39,570 --> 01:20:41,568
!تبًا! ألغ الإقلاع

1223
01:20:41,570 --> 01:20:43,401
!ألغ الإقلاع

1224
01:20:43,403 --> 01:20:45,301
!ألغ الإقلاع! عُلم. نقوم بالتوقف

1225
01:20:45,303 --> 01:20:46,767
.حسنًا. أخبرني حين يركب الطرد

1226
01:20:46,769 --> 01:20:47,802
.عُلم

1227
01:20:48,323 --> 01:20:49,655
.لنذهب. تحرك

1228
01:20:50,236 --> 01:20:52,234
.الرمز. الآن

1229
01:20:52,236 --> 01:20:53,437
.أنت

1230
01:20:54,236 --> 01:20:55,769
ألديك شيئًا لي الآن؟

1231
01:20:56,571 --> 01:21:02,167
...آر أو زي إتش دي إي إس تي في أو"

1232
01:21:02,169 --> 01:21:03,470
."111

1233
01:21:04,203 --> 01:21:06,034
،"إلى "ماذر" من "تشايلد 1"، "ريبيل
...أو زي"

1234
01:21:06,036 --> 01:21:08,000
آر أو زي إتش دي"

1235
01:21:08,002 --> 01:21:09,368
"...إي إس تي -
،"تراست"، "فيرجن" -

1236
01:21:09,370 --> 01:21:12,404
."أويستر"، "111" -
."في أو 111" -

1237
01:21:13,337 --> 01:21:14,459
.هذا عمل شاق

1238
01:21:14,484 --> 01:21:15,870
أي عمل هو؟ أهو السحر؟

1239
01:21:16,565 --> 01:21:17,531
.عملنا

1240
01:21:17,556 --> 01:21:20,168
.نحن لسنا في العمل نفسه. مع كل الاحترام

1241
01:21:20,170 --> 01:21:22,037
.مع كل الاحترام، نحن كذلك

1242
01:21:25,705 --> 01:21:28,403
.توقف. توقفت الساعة

1243
01:21:28,405 --> 01:21:29,934
."لدينا 5 أماكن للـ"سيزيوم

1244
01:21:29,936 --> 01:21:32,069
.تم تأكيد 5 أماكن

1245
01:21:32,071 --> 01:21:33,834
."تُرسل إلى "لانغلي

1246
01:21:33,836 --> 01:21:35,970
.إنه آمن. ضعوه على الطائرة

1247
01:21:36,821 --> 01:21:37,821
.اذهب

1248
01:21:39,338 --> 01:21:41,069
.ارفع يدك

1249
01:21:41,071 --> 01:21:42,071
.باشر بالصعود

1250
01:21:43,904 --> 01:21:44,969
.إنه آمن

1251
01:21:44,971 --> 01:21:46,169
.ربما قد ينجح هذا

1252
01:21:46,171 --> 01:21:47,436
.حسنًا، جار الإقلاع -
.لنتحرك -

1253
01:21:47,438 --> 01:21:48,503
.لنخرج الطرد من هنا

1254
01:21:48,505 --> 01:21:49,738
.المكان آمن

1255
01:21:52,005 --> 01:21:53,637
.لديك 6 أيام. اذهبي

1256
01:21:53,662 --> 01:21:54,662
.اذهبي وكوني أم

1257
01:21:55,044 --> 01:21:56,244
.اذهبي

1258
01:21:59,472 --> 01:22:00,740
.سأعود خلال 5 أيام

1259
01:22:04,640 --> 01:22:05,640
.مهلًا

1260
01:22:07,439 --> 01:22:08,838
."سلّم لي على "ماذر

1261
01:22:14,406 --> 01:22:15,607
ماذا؟

1262
01:22:16,406 --> 01:22:17,538
أسلّم على من؟

1263
01:22:17,540 --> 01:22:19,172
ماذا قلت بحق السماء؟

1264
01:22:31,474 --> 01:22:32,806
ماذا تفعل؟

1265
01:22:40,608 --> 01:22:42,073
.هذا غريب. المؤشرات ترتفع

1266
01:22:43,106 --> 01:22:45,474
.ربما لا يحب الطائرات

1267
01:22:57,280 --> 01:22:58,740
.سيدتي الجنرال

1268
01:22:59,328 --> 01:23:01,376
حان الوقت تقريبًا. أتريدين المشاهدة؟

1269
01:23:01,503 --> 01:23:02,717
.أجل

1270
01:23:04,075 --> 01:23:06,806
.بيشوب"، انظر"

1271
01:23:06,808 --> 01:23:08,422
.إنه يسيطر على حاسوبنا

1272
01:23:10,708 --> 01:23:12,175
.لم ينته التشفير

1273
01:23:19,309 --> 01:23:20,839
من ذلك؟

1274
01:23:20,841 --> 01:23:21,841
من ذلك؟

1275
01:23:29,108 --> 01:23:30,108
ما هذا؟

1276
01:23:33,275 --> 01:23:34,742
."التأمل يا "أليس

1277
01:23:36,701 --> 01:23:38,130
.يجعلني أركّز على المهمة

1278
01:23:39,644 --> 01:23:41,009
."الرمز هو "روسيا

1279
01:23:41,904 --> 01:23:43,907
.رباه. كل الأشياء روسية

1280
01:23:43,909 --> 01:23:47,174
الرمز هو
."(انتقام (روسيا) لعملية (كريسماس"

1281
01:23:47,176 --> 01:23:49,109
..."مكتوب "111 كريسماس

1282
01:23:49,942 --> 01:23:51,075
كريسماس ستريت"؟"

1283
01:23:54,210 --> 01:23:56,241
."إنها عملية "حصان طروادة

1284
01:24:01,244 --> 01:24:03,208
.جار الإقلاع، ارفع الإطارات

1285
01:24:03,210 --> 01:24:04,743
.ليس عميلًا مزدوجًا

1286
01:24:07,611 --> 01:24:09,677
.بل عميل ثلاثي

1287
01:24:25,412 --> 01:24:26,942
.رباه

1288
01:24:26,944 --> 01:24:27,842
.إنه روسي

1289
01:24:27,844 --> 01:24:30,510
."إلى "تشايلد 1" من "ماذر
.ابقوهم على الأرض

1290
01:24:30,512 --> 01:24:32,178
...أكرر. ابقوهم على

1291
01:24:35,878 --> 01:24:36,878
.نلت منكم

1292
01:24:37,445 --> 01:24:38,645
!لا

1293
01:24:54,313 --> 01:24:55,780
.هذه قصة بسيطة للغاية

1294
01:24:58,979 --> 01:25:00,179
.قتل الفتى الخطأ

1295
01:25:02,447 --> 01:25:03,845
....عمره 18 عامًا

1296
01:25:07,846 --> 01:25:09,143
،أم فقدت ابنها

1297
01:25:09,145 --> 01:25:12,210
.وتبيّن أنها امرأة ذات سلطة كبيرة

1298
01:25:18,647 --> 01:25:20,143
.فشل الخيال

1299
01:25:20,145 --> 01:25:21,779
."تعني نهاية "أوفرووتش

1300
01:25:22,945 --> 01:25:24,044
نهاية ماذا؟

1301
01:25:24,213 --> 01:25:25,379
."أوفرووتش"

1302
01:25:25,381 --> 01:25:26,914
.كنت الهدف

1303
01:25:28,146 --> 01:25:29,646
النجدة! الطرد مسلّح

1304
01:25:29,648 --> 01:25:30,778
...ويحاول الاعتداء

1305
01:25:30,780 --> 01:25:32,111
.فعل كل شيء بشكل صحيح

1306
01:25:32,113 --> 01:25:34,246
.كان لا يمكن التنبؤ به
.ومدرّب تدريبًا عاليًا

1307
01:25:35,599 --> 01:25:37,197
.تم تجنيده حين كان صغيرًا

1308
01:25:37,298 --> 01:25:39,079
،أقنعنا بأنه لا يثق بنا

1309
01:25:39,081 --> 01:25:41,198
.ثم أقنعنا بأن نثق به

1310
01:25:45,014 --> 01:25:47,509
أتريد التحدّث عن "أليس"؟

1311
01:25:48,047 --> 01:25:50,613
أتريد التحدّث عما حدث على متن تلك الطائرة؟

1312
01:25:50,615 --> 01:25:51,713
!النجدة

1313
01:25:51,715 --> 01:25:53,079
!تم اختراق قمرة القيادة

1314
01:25:53,081 --> 01:25:55,145
.الطرد مسلّح
.التوجه إلى منطقة الهبوط مباشرة

1315
01:25:55,147 --> 01:25:56,281
.لا

1316
01:26:01,415 --> 01:26:03,212
.أنت تعرف ذلك سلفًا -
.أخبرني مجددًا -

1317
01:26:03,237 --> 01:26:04,772
.ناقشتك في هذا بالفعل

1318
01:26:06,782 --> 01:26:10,650
."فعّلوه لكي يجبرونا على تفعيل "أوفرووتش

1319
01:26:13,776 --> 01:26:15,247
.سلّم على "ماذر" من أجلي

1320
01:26:15,249 --> 01:26:17,180
بيشوب"، ردّ. أتسمعني؟"

1321
01:26:17,182 --> 01:26:19,280
.بيشوب"، أتسمعني؟ حوّل"

1322
01:26:19,282 --> 01:26:21,747
أظنه لا يوجد دفاع ضد شخص
.على استعداد للموت

1323
01:26:21,749 --> 01:26:23,814
شخص قادر على زراعة ثقتنا فيه

1324
01:26:23,816 --> 01:26:26,046
،من خلال تقديم لنا الشيء الوحيد الذي نريده

1325
01:26:26,048 --> 01:26:27,548
،والشيء الوحيد الذي نريده

1326
01:26:27,550 --> 01:26:29,482
.هو السلاح الحقيقي للدمار الشامل

1327
01:26:31,371 --> 01:26:33,003
.قاتل يبدو مثل البطل

1328
01:26:38,984 --> 01:26:40,717
.تستمر اللعبة الكبيرة

1329
01:26:45,847 --> 01:26:47,150
.كان اليوم ملكك

1330
01:26:58,783 --> 01:27:00,317
.سأراك غدًا

1331
01:27:06,732 --> 01:27:46,569
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}{\H0000C000&\\blur7}ترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}||م.أحمد السيد||
{\fnAndalus\fs16\c&H00F0FF&\3c&H000000&\b0}{\H0000C000&\\blur7}FB.com/A7medlsayed , @AhmedLSayed07

