﻿1
00:00:21,001 --> 00:00:28,001
{\fad(500,200)}{\fs50\c&#008008&\3c&00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}# تـرجـمـة #
{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\fs50\c&H000000&\3c&00FF00&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} محمد العزازي{\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} - {\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H0000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}عمر الشققي{\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} - {\r}{\fs50\c&H000000&\3c&HFFCC00&\fnArabic Typesetting\fs40}محمد نجاح{\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\\fnArabic Typesetting\fs40} | {\r}

2
00:00:33,360 --> 00:00:38,360
{\fad(0,750)\fnArabic Typesetting\fs36\3c&HCBE3DF&}<font color="#241D18">"شركة (إس تي إكس) للأفلام"</font>

3
00:00:39,520 --> 00:00:54,560
{\fad(3000,0)\fnArabic Typesetting\fs36\3c&H263B62&}<font color="#EBD390">"شركة (هوايي برذرز) للمرئيات"</font>

4
00:01:05,320 --> 00:01:11,320
{\fad(1000,600)\fnArabic Typesetting\fs36\3c&HC2D5CA&}<font color="#88948B">"شركة (هايد أوي) للترفيه"</font>

5
00:01:24,400 --> 00:01:29,480
{\fad(1000,0)\fnArabic Typesetting\fs36\3c&H1D5A80&}<font color="#DFD37D">"شركة (تانغ) للإنتاج الإعلامي"</font>

6
00:01:58,137 --> 00:01:59,486
،لا أظن أن هذا هو المكان

7
00:02:02,111 --> 00:02:03,532
.لأنها قالت إنه بيت أبيض

8
00:02:03,616 --> 00:02:05,454
."العنوان منزل رقم 111 شارع "كريسماس

9
00:02:05,538 --> 00:02:08,233
"أعرف أنه منزل رقم 111 شارع "كريسماس
.لكن هذا بيت أزرق

10
00:02:08,317 --> 00:02:10,736
."لا أعرف، ربما كان حي "كريسماس

11
00:02:10,820 --> 00:02:12,908
"حسنًا، أقصدت حي "كريسماس
أم شارع "كريسماس"؟

12
00:02:12,992 --> 00:02:14,510
.لا أعرف يا عزيزتي

13
00:02:14,594 --> 00:02:16,311
.لا أعرف ماذا قصدت

14
00:02:16,395 --> 00:02:18,325
.حسنًا، قالت إنه بيت أبيض

15
00:02:18,409 --> 00:02:19,899
.وهذا بيت أزرق

16
00:02:20,972 --> 00:02:22,270
لمَ لا نسأل أحدهم؟

17
00:02:24,137 --> 00:02:25,948
.هذا ليس أمرًا جللًا، إننا تائهان

18
00:02:26,709 --> 00:02:28,453
تفقد مرة أخرى، أيهما؟

19
00:02:29,642 --> 00:02:31,030
."ثمة 4 أماكن تُسمى "كريسماس

20
00:02:31,114 --> 00:02:32,440
لمَ لا نسأل أحدهم فحسب؟

21
00:02:33,116 --> 00:02:34,503
هلا تتفقد مرة أخيرة؟

22
00:02:34,587 --> 00:02:35,994
...يا عزيزتي، أخبرتني

23
00:02:36,078 --> 00:02:38,267
تفقد البريد الإلكتروني الذي أرسلته
.مرة أخرى فحسب

24
00:02:38,351 --> 00:02:39,185
.حسنًا

25
00:02:41,784 --> 00:02:43,350
.أشعر أنني حمقاء

26
00:02:43,926 --> 00:02:47,160
.كلا يا عزيزتي، ليس بيدنا حيلة، لنسأل فحسب

27
00:02:49,132 --> 00:02:50,849
.خذي نفسًا عميقًا

28
00:02:50,933 --> 00:02:52,181
.لنسأل فحسب

29
00:02:52,265 --> 00:02:53,682
.هذا ليس أمرًا جللًا

30
00:02:53,766 --> 00:02:56,014
.لديهم ورود جميلة

31
00:02:56,098 --> 00:02:57,116
ماذا قلت؟

32
00:02:57,200 --> 00:02:58,257
ماذا قلت؟ ما هو الشارع؟

33
00:02:58,341 --> 00:03:00,529
.أخبرتني أنه المنزل رقم 111

34
00:03:00,613 --> 00:03:03,976
.أدخلته إلى الخريطة، والآن لا أعرف محلنا

35
00:03:09,682 --> 00:03:12,076
ماذا أفعل؟ هل أقرع الجرس؟
.لا أعرف هؤلاء الناس

36
00:03:12,160 --> 00:03:13,319
.اقرعي جرس الباب فحسب

37
00:03:13,403 --> 00:03:16,349
.استرخي، ليس أمرًا جللًا، إننا تائهان

38
00:03:18,791 --> 00:03:20,692
.تفقد مرة أخرى

39
00:03:20,776 --> 00:03:23,841
...يا عزيزتي، العنوان منزل رقم 111 -
.قد يكون على مسافة 5 دقائق من هنا -

40
00:03:23,925 --> 00:03:25,817
ويحتمل أننا سلكنا الاتجاه الخطأ
.ولا نعرف ذلك

41
00:03:25,901 --> 00:03:26,986
.المؤشرات الحيوية مستقرة

42
00:03:27,070 --> 00:03:29,677
لا أعرف إن كان "كريسماس" شارعًا

43
00:03:30,126 --> 00:03:32,250
.أم ساحة أم طريقًا أم حيًا

44
00:03:32,334 --> 00:03:34,196
.الأم"، معكم "الطفل 1". إننا في موقعنا"

45
00:03:34,280 --> 00:03:35,280
.أسمعك، حوّل

46
00:03:36,038 --> 00:03:38,920
.أسمعك بوضوح. ساعدني، حوّل

47
00:03:42,034 --> 00:03:43,302
.الطائرة في موقعها -
.أسمعك -

48
00:03:43,386 --> 00:03:44,508
.أنتظر تعليمات أخرى

49
00:03:44,592 --> 00:03:45,804
.تم تفعيل الرؤية الحرارية

50
00:03:45,888 --> 00:03:47,236
.جارٍ الولوج إلى الشبكات

51
00:03:47,320 --> 00:03:49,651
نتحقق من الأشخاص
.على الطرق الرئيسية والفرعية

52
00:03:49,735 --> 00:03:51,035
.حسابات التواصل الاجتماعي خالية

53
00:03:51,119 --> 00:03:52,377
كيف وضع المجال الجوي؟

54
00:03:52,467 --> 00:03:54,565
.الإنذار المنزلي مُغلق

55
00:03:55,563 --> 00:03:56,724
.لدي رؤية داخلية

56
00:03:56,808 --> 00:03:58,196
إلى "الأم" كم عدد الأشخاص؟

57
00:03:58,280 --> 00:04:00,436
.اثنان في المطبخ وواحد في الأعلى -
.وواحد في الغرفة الخلفية -

58
00:04:00,520 --> 00:04:02,421
.واحد في غرفة المعيشة -
.أرصد شخصًا في الأعلى -

59
00:04:02,505 --> 00:04:04,676
.أرصد 5 أشخاص -
.أرصد 5 أشخاص -

60
00:04:04,760 --> 00:04:05,824
.أرصد 5 أشخاص أيضًا

61
00:04:06,120 --> 00:04:08,856
.إلى "الطفل 1"، ثمة 5 أشخاص في البيت

62
00:04:08,940 --> 00:04:10,022
."عُلم أيها "الأم

63
00:04:11,514 --> 00:04:13,632
.إلى "الطفل 1"، إننا جاهزون

64
00:04:13,716 --> 00:04:16,463
.لندخل ونخرج بسرعة اليوم من دون أي إصابات

65
00:04:16,547 --> 00:04:17,571
.ها نحن أولاء

66
00:04:18,200 --> 00:04:20,553
.الطفل 2 و5"، اشتبكا"

67
00:04:27,640 --> 00:04:29,629
.لديك أنثى في طريقك، غير مُسلحة

68
00:04:33,736 --> 00:04:35,494
،مرحبًا، آسفة على إزعاجك

69
00:04:35,578 --> 00:04:37,075
."إننا نبحث عن منزل عائلة "لاركن

70
00:04:37,584 --> 00:04:38,470
.انطلق

71
00:04:38,650 --> 00:04:41,236
،أعطتنا صديقتنا هذا العنوان
."منزل رقم 111 شارع "كريسماس

72
00:04:41,320 --> 00:04:43,323
.الأرجح أن زوجتي أعطتني العنوان خطأ

73
00:04:43,426 --> 00:04:45,137
.إننا نزور أصدقاء انتقلوا إلى هنا حديثًا

74
00:04:45,221 --> 00:04:47,836
.لكن يحتمل أنهم أعطونا عنوانًا خطأً
.لست واثقة يا عزيزي

75
00:04:47,920 --> 00:04:49,394
.جئتما إلى المنزل الخطأ

76
00:04:49,478 --> 00:04:51,116
.أخبرتك يا عزيزي، إنه الشارع الخطأ

77
00:04:51,200 --> 00:04:53,396
،"إننا نبحث عن منزل رقم 111، "كريسماس

78
00:04:53,480 --> 00:04:56,209
."ربما طريق "كريسماس" أو حي "كريسماس

79
00:04:58,251 --> 00:04:59,320
!انتبهوا

80
00:05:09,404 --> 00:05:10,238
.الآن

81
00:05:11,079 --> 00:05:12,951
.أنت، توقف، هيا بنا

82
00:05:14,457 --> 00:05:16,415
.أنت، ضعي يديك على الجدار

83
00:05:16,499 --> 00:05:17,736
.أتفقد الجزء الخلفي

84
00:05:17,820 --> 00:05:19,960
.واحد -
.اثنان -

85
00:05:23,852 --> 00:05:25,270
.أعطيه الهاتف

86
00:05:28,971 --> 00:05:30,747
.للعلم، لقد دخلنا

87
00:05:32,621 --> 00:05:34,100
.على الجدار، اقترب

88
00:05:34,663 --> 00:05:35,664
.ثلاثة

89
00:05:37,079 --> 00:05:39,097
.انهض، قف قبالة الجدار -
.أقرب -

90
00:05:40,653 --> 00:05:41,720
.ارفع يديك

91
00:05:42,485 --> 00:05:43,606
.تفقد الجزء العلوي

92
00:05:49,132 --> 00:05:50,133
.أربعة

93
00:05:52,711 --> 00:05:54,042
.ثمة شخص مجهول

94
00:06:02,394 --> 00:06:03,228
.خمسة

95
00:06:03,942 --> 00:06:05,934
.المكان آمن -
.خمسة -

96
00:06:06,018 --> 00:06:08,106
.لدينا 5 أشخاص، هيا

97
00:06:08,190 --> 00:06:09,898
.ثمة 5 أشخاص في عهدتنا

98
00:06:09,982 --> 00:06:12,280
.ابدؤوا الفحص

99
00:06:12,364 --> 00:06:13,416
.عُلم

100
00:06:13,500 --> 00:06:14,635
.(أنه الأمر يا (دوغ

101
00:06:19,192 --> 00:06:20,497
.عُلم. أعمل على ذلك

102
00:06:20,581 --> 00:06:22,560
.أربع دقائق -
.الوقت يداهمنا -

103
00:06:30,701 --> 00:06:31,535
.استدر

104
00:06:33,008 --> 00:06:34,210
.إلى اليسار

105
00:06:36,479 --> 00:06:40,159
.أرى حاسوبين و4 رفوف

106
00:06:40,243 --> 00:06:41,889
عُلم. ماذا عن الخزنة؟

107
00:06:42,959 --> 00:06:44,160
.وجدتها

108
00:06:49,040 --> 00:06:50,025
.استدر

109
00:06:50,109 --> 00:06:50,942
.قف قبالة الجدار

110
00:06:58,107 --> 00:06:59,240
.أحاول فتحها

111
00:07:12,600 --> 00:07:13,476
.لقد دخلت

112
00:07:13,560 --> 00:07:17,093
إلى "الطفل 1"، جارٍ جمع طبعات الأسنان
.للمقارنة بقاعدة البيانات

113
00:07:19,080 --> 00:07:20,991
.أؤكد جمع كل الأقراص الصلبة

114
00:07:21,075 --> 00:07:21,921
.عُلم

115
00:07:22,624 --> 00:07:24,560
.هيا يا جماعة، الوقت يداهمنا

116
00:07:28,464 --> 00:07:29,875
.تبقت 3 دقائق

117
00:07:34,059 --> 00:07:35,391
.ارفعوا أيديكم

118
00:07:39,742 --> 00:07:41,214
.جارٍ تفريغ البيانات

119
00:07:42,275 --> 00:07:43,746
.جارٍ تحميل عمليات الفحص

120
00:07:48,656 --> 00:07:50,353
.طاقمي الظاهري

121
00:07:51,654 --> 00:07:53,426
.طاقمي الرسمي

122
00:08:02,974 --> 00:08:04,035
ما هذا؟

123
00:08:04,697 --> 00:08:06,098
."أيها "الفيل

124
00:08:07,038 --> 00:08:08,793
لدي إشارة حرارية ضعيفة هنا

125
00:08:08,877 --> 00:08:10,720
في الطابق الثاني
.عند الزاوية الجنوبية الغربية

126
00:08:10,805 --> 00:08:13,008
.لا يمكنني تبين طبيعتها
.إنني أحاول يا سيدي

127
00:08:19,568 --> 00:08:21,200
ما هذا؟ سنجاب؟

128
00:08:21,284 --> 00:08:25,118
.إذا كان سنجابًا، فإنه كبير حقًا

129
00:08:26,150 --> 00:08:29,878
،"إلى "الطفل 1" من "الأم
.هناك إشارة حرارية قوية في الطابق الثاني

130
00:08:29,962 --> 00:08:31,840
.إشارة حرارية قوية في الطابق الثاني

131
00:08:31,924 --> 00:08:33,929
عُلم، "الطفل 2" و"الطفل 3"؟

132
00:08:34,360 --> 00:08:35,396
.تفقدا ذلك

133
00:08:35,928 --> 00:08:37,754
.لديكما 90 ثانية، أسرعا

134
00:09:08,907 --> 00:09:09,791
.المكان آمن

135
00:09:14,967 --> 00:09:16,565
.أرى غرفة إلى يسارك

136
00:09:16,986 --> 00:09:18,135
.لا يوجد شيء إلى يساري

137
00:09:18,220 --> 00:09:19,676
.أرى غرفة إلى يسارك

138
00:09:19,760 --> 00:09:20,756
.ثمة باب إلى يسارك

139
00:09:20,840 --> 00:09:22,400
.إنه حائط فحسب. لا باب

140
00:09:22,734 --> 00:09:25,880
...أرى غرفة -
.تبًا، سلاح ناري -

141
00:09:46,771 --> 00:09:48,020
."الأم"، معكم "الطفل 1"

142
00:09:48,104 --> 00:09:49,880
.يبدو أنكم أنقصتم في العدد

143
00:09:50,467 --> 00:09:52,100
.أظن أن السترة تصدت لذلك

144
00:09:53,176 --> 00:09:55,394
تمكنت منه. هل أنت بخير؟ -
.أنا بخير، هيا بنا -

145
00:09:55,478 --> 00:09:56,549
.تبقت 60 ثانية

146
00:10:07,490 --> 00:10:08,996
إلى "الطفل 1"، ماذا نفعل؟

147
00:10:09,080 --> 00:10:10,520
.ابقَ محلك، الوقت يداهمنا

148
00:10:12,377 --> 00:10:13,646
.لا بد أنك تمازحني

149
00:10:15,768 --> 00:10:17,199
."تم التعامل مع "المعتدي 1

150
00:10:17,283 --> 00:10:20,509
،"إلى "الطفل 1" من "الأم
.تم الانتهاء من الجمع

151
00:10:20,593 --> 00:10:22,230
.لدينا الحرية في استخدام الأسلحة

152
00:10:35,164 --> 00:10:37,120
.تأكيد القتل الفوري -
.تم التأكيد -

153
00:10:38,484 --> 00:10:41,034
.تأكيد القتل الفوري -
.تم التأكيد -

154
00:10:46,116 --> 00:10:47,157
.ستحرقونه

155
00:10:55,838 --> 00:10:57,156
..."شارع "كريسماس -
.الطوارئ -

156
00:10:57,240 --> 00:10:58,786
...ثمة انفجار مدوٍ

157
00:10:58,870 --> 00:11:00,289
.تم إعلام الشرطة ورجال الإطفاء

158
00:11:00,373 --> 00:11:01,809
.سيصلون في خلال دقيقتين

159
00:11:13,355 --> 00:11:14,656
.تبقت 30 ثانية

160
00:11:30,646 --> 00:11:32,200
.تبقت 20 ثانية

161
00:11:32,837 --> 00:11:35,143
حسنًا، أتريدني أن أقتله في وضح النهار؟

162
00:11:35,863 --> 00:11:36,731
.تأكيد

163
00:11:37,330 --> 00:11:39,680
{\an3\fnArabic Typesetting\fs34}<font color="#7E7265">.أنت ترتكب خطأً</font>

164
00:11:39,765 --> 00:11:40,598
.10

165
00:11:40,683 --> 00:11:42,160
{\an3\fnArabic Typesetting\fs34}<font color="#7E7265">.لقد ارتكبت الكثير منها</font>

166
00:11:43,000 --> 00:11:45,144
.إلى "الطفل 1"، القوات في طريقها إليك

167
00:11:45,228 --> 00:11:46,960
.اخرج من عندك بحق السماء

168
00:12:08,534 --> 00:12:11,407
.أوقفوا الكاميرتين الأولى والثانية

169
00:12:13,864 --> 00:12:14,697
.هيا بنا

170
00:12:19,018 --> 00:12:22,018
،"إلى "الطفل 1"، معك "الأم
.الطرق أمامكم آمن حتى 6.5 كلم

171
00:12:22,102 --> 00:12:24,757
.سنبقى معكم حتى اكتمال الاستخراج

172
00:12:24,841 --> 00:12:28,332
استمروا على الطريق الحالي
.حتى مخرج الحديقة

173
00:12:28,416 --> 00:12:30,903
.سيكون هناك موقف للسيارات

174
00:12:34,814 --> 00:12:38,051
ثمة 7 أشخاص يُعتقد أنهم أعضاء
في جهاز الأمن الفيدرالي الروسي

175
00:12:38,135 --> 00:12:39,487
أو جهاز استخبارات الدولة

176
00:12:39,571 --> 00:12:41,525
،المعروف سابقًا بالاستخبارات السوفيتية

177
00:12:41,609 --> 00:12:44,330
وجدوا موتى داخل ما تشير المصادر
.إلى أنه مخبأ روسي

178
00:12:44,414 --> 00:12:46,705
مصادر من أوساط المخابرات الأمريكية

179
00:12:46,789 --> 00:12:50,209
أشارت إلى أنها كانت عملية اغتيال
.أجرتها الاستخبارات على أعضائها

180
00:12:50,293 --> 00:12:54,686
ربما محاولة لتلفيق اعتداء
على مدنيين روسيين

181
00:12:54,770 --> 00:12:57,116
...لكنه كان في الواقع انتحارًا

182
00:12:57,200 --> 00:13:00,080
.واضح أنه مسلخ انقلب على أعضائه

183
00:13:00,164 --> 00:13:03,268
.ما يصفونه بالمجتمع الآمن والهادئ والودود

184
00:13:03,352 --> 00:13:07,008
ما يقلق أن أحد الضحايا
.كان ذكرًا روسيًا في سن الـ18

185
00:13:07,092 --> 00:13:10,360
من غير المعهود أن تستهدف
.الاستخبارات السوفيتية أعضاءها

186
00:13:11,574 --> 00:13:14,090
.كان الضحية في سن الـ18 على ما يبدو

187
00:13:14,174 --> 00:13:15,689
.وهذا صادم جدًا

188
00:13:15,773 --> 00:13:18,999
أشار مسؤولون في البيت الأبيض
.إلى أنها كانت عملية روسية

189
00:13:19,083 --> 00:13:20,439
.ستصل إلينا المزيد من المعلومات

190
00:13:20,523 --> 00:13:23,200
يبقي مكتب التحقيقات الفيدرالي
.المعلومات طي الكتمان

191
00:13:23,392 --> 00:13:24,943
.هاك اتفاقيتك لعدم الكشف عن الأمر

192
00:13:25,027 --> 00:13:28,135
.إننا ندون ونسجل ما قد نصل إليه من نتائج

193
00:13:30,696 --> 00:13:32,620
.نعيش في عالم جديد، هذه أوقات عصيبة

194
00:13:33,566 --> 00:13:36,685
.يوجد الشر والرعب وتستمر اللعبة الكبرى

195
00:13:38,674 --> 00:13:41,160
،لو تحليت بالصبر
...لما توقعت انتهاء ذلك، لذا

196
00:13:42,161 --> 00:13:43,975
.معظم الحكومات لا تتحلى بالصبر

197
00:13:44,059 --> 00:13:45,214
ما الحكومة على أي حال؟

198
00:13:45,298 --> 00:13:46,321
ألدى الحكومة نبض؟

199
00:13:46,405 --> 00:13:48,208
ألدى الحكومة 10 أصابع يدين
و10 أصابع قدمين؟

200
00:13:49,261 --> 00:13:50,980
.الحكومة قادرة على الانتقام

201
00:13:52,044 --> 00:13:53,412
هل هي قادرة على الذبح؟

202
00:13:55,389 --> 00:13:59,565
{\an3\fad(0,400)\fnArabic Typesetting\fs34\bord0\blur4\t(0,400,\bord1\blur0)}<font color="#7E7265">شركة (إس تي إكس) للمواد الترفيهية"
".وشركة (هوايي برذرز) للمرئيات تقدمان</font>

203
00:13:59,631 --> 00:14:03,238
{\an9\fnArabic Typesetting\fs34\bord0\blur4\t(0,400,\bord1\blur0)}<font color="#7E7265">"بالتعاون مع شركة (هايد أوي) للترفيه"</font>

204
00:13:59,892 --> 00:14:02,500
،لا يرى الشعب الأمريكي عملهم

205
00:14:03,238 --> 00:14:04,396
.ولا يعرفون أسماءهم

206
00:14:04,480 --> 00:14:06,010
{\fnArabic Typesetting\fs40}<font color="#7E7265">"(جيمس سيلفا)"</font>

207
00:14:10,280 --> 00:14:11,956
{\an3\fnArabic Typesetting\fs34}<font color="#7E7265">سلاح المظلات"
سلاح قناصة البحرية الأمريكية
سلاح المشاة
"تدريب القوات البحرية الخاصة</font>

208
00:14:12,040 --> 00:14:13,520
{\an3\fnArabic Typesetting\fs40}<font color="#7E7265">"(خدم 5 جولات في (أفغانستان"</font>

209
00:14:17,320 --> 00:14:20,940
{\fnArabic Typesetting\fs50\xbord90\ybord2\b1}<font color="#C4B8AF">ے   22 مـيـلًا   ے</font>

210
00:14:22,120 --> 00:14:25,034
أظهر الملازم (سيلفا) شجاعة استثنائية

211
00:14:22,760 --> 00:14:23,806
{\an9\fnArabic Typesetting\fs36\3c&H2400FF&\bord0\blur5\t(\bord2)}"(وسام (النجمة الفضية) لأفعاله في (العراق"

212
00:14:25,118 --> 00:14:26,560
.في وجه الخطر الجسيم

213
00:14:28,195 --> 00:14:31,928
.الخاضع للتجربة (جيمس سيلفا) في سن الـ7

214
00:14:32,285 --> 00:14:34,405
.إنه ليس كأي طفل آخر

215
00:14:34,489 --> 00:14:37,907
.سيدة (سيلفا)، أظن أن ابنك موهوب

216
00:14:39,501 --> 00:14:41,514
.(لا يوجد خطب بك يا (جيمي

217
00:14:41,599 --> 00:14:42,480
{\an9\fnArabic Typesetting\fs36\bord2}"نشاط زائد"

218
00:14:44,203 --> 00:14:46,680
.يفوق ذكاؤك الأطفال الآخرين فحسب

219
00:14:48,300 --> 00:14:50,400
.شد هذه حين تفقد السيطرة

220
00:14:50,800 --> 00:14:53,338
{\an9\fnArabic Typesetting\fs36\bord2}"نزعة إلى العنف"

221
00:14:51,237 --> 00:14:53,004
.بهذه البساطة

222
00:14:55,648 --> 00:14:57,320
.(يجب أن نتحدث عن غضبك يا (جيمي

223
00:15:01,120 --> 00:15:02,524
{\an9\fnArabic Typesetting\fs32\bord2}"موت 4 أشخاص في حادث اصطدام"

224
00:15:01,130 --> 00:15:02,173
مشهد مأساوي

225
00:15:02,257 --> 00:15:04,410
...في شارع "جيريكو ترانبيك" هذا الصباح

226
00:15:04,494 --> 00:15:06,865
.أدى إلى مقتل أم وولديها التوأمين

227
00:15:07,333 --> 00:15:10,279
الابن الثالث، (جيمي سيلفا) ذو الـ11 سنة

228
00:15:09,000 --> 00:15:10,762
{\an9\fnArabic Typesetting\fs36\bord2}.فـقـد عـائـلـتـه

229
00:15:10,363 --> 00:15:11,741
.في حالة حرجة

230
00:15:13,240 --> 00:15:14,600
{\an3\fnArabic Typesetting\fs36\bord2}خروج ناج من المشفى"
".فتى محلي يُتوقع أنه سيتعافى تمامًا بعد تجربة صادمة

231
00:15:19,126 --> 00:15:20,680
{\fnArabic Typesetting\fs36\bord2}"الفرع الميداني"

232
00:15:20,764 --> 00:15:21,720
{\fnArabic Typesetting\fs36\bord2}<font color="#02419D">"أعمال سرية"</font>

233
00:15:21,804 --> 00:15:22,637
{\fnArabic Typesetting\fs36\bord2}<font color="#02419D">"منظمة شبه عسكرية من النخبة"</font>

234
00:15:22,665 --> 00:15:24,334
.لدينا بعض الأنشطة الأخرى

235
00:15:25,970 --> 00:15:29,440
{\an9\fnArabic Typesetting\fs32}<font color="#7E7265">"تستدعي الاستخبارات المركزية قسم المراقبة والمتابعة كملاذ أخير"</font>

236
00:15:27,273 --> 00:15:29,111
لن أناقش تلك الأنشطة الأخرى
.في الوقت الراهن

237
00:15:29,520 --> 00:15:32,036
{\an9\fnArabic Typesetting\fs32}<font color="#7E7265">"الموضوع: تجنيد (جيمس سيلفا) للخدمة في الفرع الميداني"</font>

238
00:15:32,120 --> 00:15:34,320
.هذا يتطلب تغييرًا في الخطط

239
00:15:35,888 --> 00:15:38,800
.آلات متماسك فعالة

240
00:15:39,280 --> 00:15:41,184
سندير كل أدوات الاستخبارات

241
00:15:41,268 --> 00:15:43,160
.حتى لا يبقى لهم ملجأ

242
00:15:43,960 --> 00:15:47,020
.تصاعد هذه الحروب إلى خارج مناطق الحروب

243
00:15:48,401 --> 00:15:49,700
...قاعدة 546

244
00:15:49,784 --> 00:15:50,636
.نرصد سيارة زرقاء

245
00:15:50,720 --> 00:15:52,440
.عُلم. مصرح لك بالاشتباك

246
00:15:55,448 --> 00:15:58,427
لكم كامل الصلاحيات
.لخرق القوانين في البلدان الأخرى

247
00:15:58,511 --> 00:16:00,840
.ولديكم السلطة الرئاسية لفعل ذلك

248
00:16:01,373 --> 00:16:03,432
...القدرات الحقيقية التي لدينا

249
00:16:03,516 --> 00:16:06,080
.إنها شيء لا يمكن أن يفهمه أحد حتى

250
00:16:09,625 --> 00:16:10,700
...(جيمس سيلفا)

251
00:16:12,135 --> 00:16:13,640
.مرحبًا بك في الحروب الجديدة

252
00:16:17,679 --> 00:16:23,372
{\fad(0,300)\pos(192,240)\fnArabic Typesetting\fs34\bord0\blur4\t(0,600,\bord1\blur0)}<font color="#7E7265"> "(جنوب شرق آسيا، مدينة (إندوكار" </font>

253
00:16:25,021 --> 00:16:29,764
{\fad(0,300)\pos(192,240)\fnArabic Typesetting\fs34\bord0\blur4\t(0,600,\bord1\blur0)}<font color="#7E7265">"بعد مرور 16 شهرًا"</font>

254
00:17:56,835 --> 00:17:58,854
أريد أن أعرف قبل أن نبدأ هذه المحادثة

255
00:17:58,938 --> 00:18:00,077
ما مدى سوء مزاجك؟

256
00:18:02,223 --> 00:18:04,240
ماذا تريد؟ مقياسًا من 1 إلى 10؟ -
.أجل -

257
00:18:04,325 --> 00:18:06,076
.عند 7 ويزداد بسرعة

258
00:18:06,160 --> 00:18:08,396
.(لم يكن هناك "سيزيوم" في الصندوق يا (جيمي

259
00:18:08,480 --> 00:18:09,313
ماذا؟

260
00:18:13,721 --> 00:18:14,769
ماذا كان فيه؟

261
00:18:14,853 --> 00:18:16,460
"كانت هناك 12 حقيبة مملوءة ببنادق "4 إم

262
00:18:16,544 --> 00:18:17,729
وتوجد 18 بندقية في كل حقيبة

263
00:18:17,813 --> 00:18:19,600
."و180 قنبلة من نوع "إم 67

264
00:18:19,684 --> 00:18:21,504
."حولناها إلى فتات، ولا وجود للـ"سيزيوم

265
00:18:21,588 --> 00:18:23,006
،كانت هناك رسومات

266
00:18:23,090 --> 00:18:24,213
،فصلنا الإطارات عن الرسومات

267
00:18:24,297 --> 00:18:25,131
."ولم نجد "سيزيوم

268
00:18:25,215 --> 00:18:26,200
."أكرر، لا يوجد "سيزيوم

269
00:18:26,285 --> 00:18:28,247
.أكرر، لا "سيزيوم"، بعض القنابل فقط

270
00:18:28,331 --> 00:18:29,887
.مزقناها إربًا

271
00:18:29,971 --> 00:18:31,440
رسومات؟ -
.مزيفة -

272
00:18:31,955 --> 00:18:33,826
.للرسام (مونش). نرويجية

273
00:18:33,910 --> 00:18:34,794
مثل لوحة "الصرخة"؟

274
00:18:34,878 --> 00:18:36,539
."أجل. لكنها لم تكن "الصرخة

275
00:18:38,110 --> 00:18:39,315
.حسنًا. هذه مشكلة كبيرة

276
00:18:40,463 --> 00:18:41,687
أين (أليس)؟

277
00:18:42,515 --> 00:18:43,681
.أين هي؟ كان هذا مصدرها

278
00:18:43,766 --> 00:18:45,403
.(ظننا جميعًا أن المصدر موثوق يا (جيمي

279
00:18:45,874 --> 00:18:46,971
!اخرس فحسب

280
00:18:47,956 --> 00:18:50,178
.لم يعجبني هذا الدليل، تسبب بانهيار جليدي

281
00:18:50,653 --> 00:18:52,320
.هذا أساسًا كانهيار جليدي

282
00:18:52,405 --> 00:18:54,203
ماذا لدينا الآن؟ ماذا لدينا الآن يا (سام)؟

283
00:18:54,287 --> 00:18:56,516
ماذا لدينا الآن؟ -
.لا شيء -

284
00:18:56,600 --> 00:18:58,444
ماذا لدينا الآن يا (دوغي)؟ -
.لا شيء -

285
00:18:58,528 --> 00:19:00,192
.ما زالت 6 مجموعات من الـ"سيزيوم" مفقودة

286
00:19:00,276 --> 00:19:02,651
،تحوي المجموعة 11 قرصًا
.هذا يعني أننا فقدنا 66

287
00:19:02,735 --> 00:19:04,240
أي 66 قنبلة نووية على الأقل، صحيح؟

288
00:19:04,325 --> 00:19:05,629
.ظننا جميعًا أنها حقيقية

289
00:19:05,713 --> 00:19:08,200
.إنها حقيقية فعلًا، هذه مشكلة كبيرة

290
00:19:09,577 --> 00:19:10,411
ما هذا؟

291
00:19:11,304 --> 00:19:12,321
.(إنه عيد ميلاد (سام

292
00:19:12,405 --> 00:19:13,725
.إنه عيد ميلادي

293
00:19:14,363 --> 00:19:15,495
.عيد ميلاد سعيدًا

294
00:19:17,110 --> 00:19:19,260
.كعكات عيد الميلاد ممنوعة

295
00:19:24,569 --> 00:19:26,034
.مصدرك مقيت

296
00:19:26,600 --> 00:19:28,676
هل كذب عليك؟ -
.هذا وارد -

297
00:19:28,761 --> 00:19:31,710
لا مجال لـ"هذا وارد" يا (أليس)، مفهوم؟

298
00:19:31,794 --> 00:19:33,512
.هذه ليست حالة تسمح بارتكاب الأخطاء

299
00:19:33,596 --> 00:19:35,898
.لا نتحدث عن أقماع مثلجات مسروقة

300
00:19:36,066 --> 00:19:37,185
.أتعامل مع الأمر

301
00:19:37,269 --> 00:19:38,647
تتعاملين مع الأمر؟

302
00:19:38,731 --> 00:19:40,289
حقًا؟ أتحتاجين إلى المساعدة؟

303
00:19:40,373 --> 00:19:41,297
.كلا

304
00:19:41,381 --> 00:19:43,467
من المصدر؟ -
.من القوات المحلية الخاصة -

305
00:19:43,551 --> 00:19:44,894
جندت شرطيًا؟

306
00:19:44,978 --> 00:19:47,850
منذ متى ونحن نثق
!(بالقوات المحلية الخاصة؟ رباه يا (أليس

307
00:19:47,934 --> 00:19:49,528
.كان مصدرًا ممتازًا

308
00:19:49,612 --> 00:19:52,236
أيفترض أن يعني هذا شيئًا لي؟
أنه مصدر ممتاز؟

309
00:19:52,320 --> 00:19:54,390
،)أتريدين مني أن أخبر (جون بورتر
إنه مصدر ممتاز"؟"

310
00:19:54,474 --> 00:19:56,305
.لا أظن ذلك، هذه القصة لا تناسبني

311
00:19:56,389 --> 00:19:58,079
.ليست قصة يا (جيمي)، إنها الحقيقة

312
00:19:58,163 --> 00:20:00,809
.لا، لا يمكن ألا يُفلح هذا، لقد وثقت بك

313
00:20:00,893 --> 00:20:02,240
هل يعني هذا أي شيء بالنسبة إليك؟

314
00:20:03,926 --> 00:20:04,760
هل أنت معي؟

315
00:20:06,028 --> 00:20:07,150
.أتعامل مع الأمر

316
00:20:07,234 --> 00:20:09,219
أتعرفين ماذا كان في الحاوية؟
،)لوحات (إدفارت مونش

317
00:20:09,303 --> 00:20:10,179
أرأيت لوحة له من قبل؟

318
00:20:10,263 --> 00:20:12,081
.أقصد، هذا الرجل ظلامي جدًا

319
00:20:12,165 --> 00:20:13,482
.(يبدو مناسبًا لك يا (جيمي

320
00:20:13,566 --> 00:20:15,782
،لعلمك، لا أقدر ذلك
.بل أستاء منه في الواقع، شكرًا لك

321
00:20:17,170 --> 00:20:18,340
.يا للروعة. تُباع بـ120 مليون في المزاد

322
00:20:18,424 --> 00:20:19,358
.(جيمي)

323
00:20:19,442 --> 00:20:20,449
.كان برج القوس مثلك

324
00:20:20,533 --> 00:20:22,563
.كان يفترض أن أكون رسامًا -
.خذ نفسًا -

325
00:20:23,545 --> 00:20:24,567
.اخرج

326
00:20:25,047 --> 00:20:27,004
."أجل، مكتوب على اللافتة في الخارج "سيدات

327
00:20:39,105 --> 00:20:40,899
.يسمع كل شيء لكنه لا ينصت أبدًا

328
00:20:41,440 --> 00:20:42,769
.ينصت إلى ما يناسبه

329
00:20:43,236 --> 00:20:44,480
إذن، ما الذي يناسبه؟

330
00:20:44,876 --> 00:20:46,517
.معلومات استخبارية

331
00:20:47,963 --> 00:20:48,815
.والألم

332
00:20:56,649 --> 00:20:58,935
.تعريف منطقة الحرب أمر مثير للاهتمام

333
00:21:00,012 --> 00:21:03,611
قد يُعد كونك شرطيًا في "بالتيمور" خطرًا
."مثل كونك شرطيًا في "بغداد

334
00:21:10,506 --> 00:21:13,712
،يتلاعب رجال الشرطة بالسياسيين
.والسياسيون يتلاعبون برجال الشرطة

335
00:21:13,796 --> 00:21:16,102
.ولا أظن أن أحدًا قد عرف من إلى جانب الآخر

336
00:21:22,007 --> 00:21:23,100
.(أظن أنه ذُعر يا (جيمي

337
00:21:23,184 --> 00:21:25,805
.إنه شخص صادق وموثوق 100 بالمئة

338
00:21:25,889 --> 00:21:28,277
أجل، ثمة فارق كبير
.(بين الصدق والثقة يا (أليس

339
00:21:28,361 --> 00:21:29,597
.سأتعامل مع الأمر

340
00:21:29,400 --> 00:21:30,970
{\an9\fnArabic Typesetting\fs34}<font color="#6B6D73">"(مكالمة واردة من (لوك الوضيع"</font>

341
00:21:30,353 --> 00:21:32,551
كيف يسير هذا بالمناسبة؟
أتريدين مني أن أجيب؟

342
00:21:32,635 --> 00:21:34,021
.دعيني أجيب -
.سأجيب لاحقًا -

343
00:21:34,105 --> 00:21:36,660
لا، ستجيبين الآن وتنهين ما يحدث
على الجانب الآخر من الهاتف

344
00:21:36,744 --> 00:21:38,496
.لتعودي من ذاك الكوكب إلى كوكبنا

345
00:21:38,580 --> 00:21:40,739
أريد منك أن تكوني هنا معي، أتفهمين؟

346
00:21:40,823 --> 00:21:41,656
بم أخدمك يا سيدي؟

347
00:21:41,740 --> 00:21:43,262
.سيدي. لديك زائرة يا سيدتي

348
00:21:43,346 --> 00:21:44,513
.أتعرف أمرًا؟ سأتعامل معها

349
00:21:44,597 --> 00:21:47,081
ستتعامل مع الزائرة؟ -
قلت إنني سأتعامل معها، أيناسبك هذا؟ -

350
00:21:47,165 --> 00:21:48,683
.أجل يا سيدي -
هل أنت متأكد؟ -

351
00:21:48,767 --> 00:21:50,266
أتريد أن تتعامل معها؟ -
.لا يا سيدي -

352
00:21:50,350 --> 00:21:51,590
.حسنًا، إذن سأتعامل مع الزائرة

353
00:21:51,674 --> 00:21:54,195
يا (أليس)، تعاملي مع زوجك السابق
ثم نتعامل مع المصدر، اتفقنا؟

354
00:21:54,279 --> 00:21:56,015
.أيمكنك فعل هذا من أجلي؟ هيا، أرني الزائرة

355
00:21:56,099 --> 00:21:58,121
.أريد حلًا، اتفقنا؟ لا مجموعة أعذار

356
00:21:58,707 --> 00:21:59,990
.سأتعامل مع الزائرة اللعينة

357
00:22:06,905 --> 00:22:08,267
أهلًا، كيف حالك؟

358
00:22:08,351 --> 00:22:09,191
أنا بخير، كيف حالك؟

359
00:22:09,275 --> 00:22:11,362
.ممتاز، شكرًا لك. يا للروعة، هذا دبوس جميل

360
00:22:11,446 --> 00:22:12,599
.ستحجز الحكومة على ممتلكاتي

361
00:22:12,683 --> 00:22:15,374
.لدي 1.3 مليار دولار -
.هذا مبهر جدًا -

362
00:22:15,458 --> 00:22:17,341
."أعرف الكثيرين في "أمريكا -
.إنه جميل -

363
00:22:17,425 --> 00:22:18,410
.(أعرف (وارن بافيت

364
00:22:18,494 --> 00:22:20,547
أتعرفين (وارن بافيت)؟ -
.(أجل، السيد (وارن بافيت -

365
00:22:20,631 --> 00:22:22,251
.يمكنني أن أدفع أي قدر من المال

366
00:22:22,335 --> 00:22:24,631
أتعرضين علي ما يتطلبه الأمر أم...؟ -
.لا -

367
00:22:27,011 --> 00:22:28,357
.أهلًا -
.أهلًا -

368
00:22:28,441 --> 00:22:29,728
.آسفة، فاتتني تلك المكالمات

369
00:22:29,812 --> 00:22:34,293
أريد التأكد من أنك لن تكوني
.في مدرستها في عيد الأم

370
00:22:34,377 --> 00:22:36,779
أردت التأكد من ذلك فحسب؟ -
...(صحيح. ستصطحبها (دايان -

371
00:22:36,863 --> 00:22:38,183
.تعرف أنني لا أستطيع الحضور

372
00:22:38,267 --> 00:22:39,919
أتسجل هذه المكالمة؟ -
معذرةً؟ -

373
00:22:40,003 --> 00:22:41,600
.(تعرف أن التسجيل غير قانوني يا (لوك

374
00:22:41,684 --> 00:22:42,525
...إنما أحاول

375
00:22:42,609 --> 00:22:44,528
أنا صاحبة المركز الـ17
.من أغنى الأشخاص في البلد

376
00:22:44,612 --> 00:22:48,103
.إن صفّوا حساباتي، فستضيع عائلتي بأكملها

377
00:22:48,187 --> 00:22:49,438
.لن يكون لديّ شيء

378
00:22:49,522 --> 00:22:50,407
.هذا مؤسف

379
00:22:50,491 --> 00:22:52,311
(أتعرفين الخطاب الأول للرئيس (لينكون

380
00:22:52,395 --> 00:22:53,813
في مارس 1861؟

381
00:22:53,897 --> 00:22:56,670
عن المثل الفضلى وروابط المودة؟ لا تعرفينه؟

382
00:22:58,073 --> 00:22:59,458
."كان (أبراهام لينكون) من "كنتاكي

383
00:22:59,542 --> 00:23:00,620
أزرت "كنتاكي" قط؟

384
00:23:00,704 --> 00:23:02,364
.(ماذا عن "نبراسكا"؟ حيث ولد صديقك (وارن

385
00:23:02,448 --> 00:23:03,351
.مرحبًا يا أمي

386
00:23:04,287 --> 00:23:06,022
.أهلًا -
.انظري -

387
00:23:06,557 --> 00:23:07,526
هل ثقبت أذنيك؟

388
00:23:08,562 --> 00:23:09,396
.يا للروعة

389
00:23:09,852 --> 00:23:12,067
تبدين ناضجة جدًا. هل اصطحبك أبوك؟

390
00:23:12,415 --> 00:23:13,802
.(كلا، اصطحبتني (دايان

391
00:23:13,886 --> 00:23:14,959
هل ستأتين في عيد الأم؟

392
00:23:15,043 --> 00:23:17,011
.خلت أنك ستخبزين الكعكات الزرقاء معي

393
00:23:17,512 --> 00:23:19,183
.لا أستطيع المجيء. آسفة حقًا

394
00:23:19,450 --> 00:23:20,433
.حسنًا، سأحفظ واحدة لك

395
00:23:20,517 --> 00:23:22,711
أتعرفين ما لا تحتاج "أمريكا" إليه؟

396
00:23:22,795 --> 00:23:26,245
.سيدة غنية أخرى تخشى تصفية حساباتها

397
00:23:26,329 --> 00:23:27,881
.إنها مجرد أقراط -
...عرفت أنني كنت -

398
00:23:27,965 --> 00:23:29,752
.لا توبخيني، لقد أرادت الأقراط

399
00:23:29,836 --> 00:23:31,423
.(بالمناسبة، لم يعد اسمه (وارن بافيت

400
00:23:31,507 --> 00:23:32,651
.(أصبح (بوفيه

401
00:23:32,735 --> 00:23:34,853
بوفاي)؟) -
.(بوفيه) -

402
00:23:34,937 --> 00:23:36,165
بوفيه)؟) -
.(بوفيه) -

403
00:23:36,249 --> 00:23:38,136
."وارن بوفيه) ولم يعد يعيش في "نبراسكا)

404
00:23:38,220 --> 00:23:40,057
،"بل يعيش في "باريس
.تحتاجين إلى السفارة الفرنسية

405
00:23:41,384 --> 00:23:42,401
أتتحدثين الفرنسية؟

406
00:23:42,485 --> 00:23:43,546
.(أنا أمها يا (لوك

407
00:23:43,630 --> 00:23:45,434
.صحيح، وستكون (دايان) زوجة أبيها

408
00:23:45,518 --> 00:23:47,136
.وستكون حاضرة من أجلها

409
00:23:47,220 --> 00:23:50,245
.سأعطيك رقم الهاتف الشخصي للسفير الفرنسي

410
00:23:50,545 --> 00:23:52,465
.إنه صديقي وسوف يوصلك

411
00:23:52,549 --> 00:23:53,482
.إنه أعزب بالمناسبة

412
00:23:53,566 --> 00:23:55,214
أخبريه أن (ستيف بانون) أرسلك، اتفقنا؟

413
00:23:55,298 --> 00:23:56,875
.هذا رقمه -
.(شكرًا لك يا سيد (بانون -

414
00:23:56,959 --> 00:23:58,577
أتظنين أنك الشخص الوحيد الذي يعمل؟

415
00:23:58,661 --> 00:23:59,748
أتظنين أن هذا سهل؟

416
00:23:59,832 --> 00:24:01,820
.يا ابن العاهرة -
.ماذا؟ لا أستطيع أن أسمعك -

417
00:24:01,904 --> 00:24:03,852
!يا ابن العاهرة

418
00:24:03,936 --> 00:24:05,154
.(عمل رائع يا (أليس

419
00:24:05,238 --> 00:24:07,456
.أهلًا بعودتك إلى التقييم الأسري يا عزيزتي

420
00:24:07,540 --> 00:24:09,528
.كلا -
.بلى، رحبي بالتقييم الأسري -

421
00:24:09,612 --> 00:24:10,829
.انتظر -
.وداعًا -

422
00:24:10,913 --> 00:24:13,162
.أخبرها أنني أحبها. كلا

423
00:24:13,246 --> 00:24:14,947
!يا ابن العاهرة

424
00:24:17,423 --> 00:24:18,894
هل انتهيت الآن؟

425
00:24:22,755 --> 00:24:23,660
.هيا بنا

426
00:24:23,744 --> 00:24:25,350
.سام سنيل)، لديك زائر)

427
00:24:25,434 --> 00:24:27,160
.سام سنيل)، لديك زائر)

428
00:24:27,680 --> 00:24:30,987
{\pos(192,240)\fnArabic Typesetting\fs34\bord0\blur4\t(0,200,\bord1\blur0)}<font color="#7E7265">"(موسكو)، (روسيا)"</font>

429
00:24:34,320 --> 00:24:37,326
{\pos(192,240)\fnArabic Typesetting\fs34\bord0\blur4\t(0,200,\bord1\blur0)}<font color="#7E7265">"قاعدة طيران روسية"</font>

430
00:24:53,094 --> 00:24:54,163
{\an3\fnArabic Typesetting\fs40}<font color="#7E7265">إذا كان حيًا</font>

431
00:24:55,073 --> 00:24:56,760
{\an3\fnArabic Typesetting\fs40}<font color="#7E7265">...خلال 24 ساعة</font>

432
00:24:58,681 --> 00:25:00,184
{\an3\fnArabic Typesetting\fs40}<font color="#7E7265">.فقد فشلنا</font>

433
00:25:01,794 --> 00:25:03,691
.يظن الجميع أنهم يعرفون كل شيء الآن

434
00:25:05,097 --> 00:25:06,885
أتظن أنك تعرف شيئًا عن قرصنة الانتخابات؟

435
00:25:06,969 --> 00:25:08,868
أتظن أنك تفهم تعريف "التواطؤ"؟

436
00:25:10,472 --> 00:25:11,573
.أنت لا تعرف شيئًا

437
00:25:18,341 --> 00:25:20,219
كان لدينا فريق من 7 رجال
في الميناء ليلة أمس

438
00:25:20,303 --> 00:25:22,135
يعملون وفق ما حسبناها
معلومات استخبارية دقيقة

439
00:25:22,219 --> 00:25:24,013
بشأن كيلوغرامين من الـ"سي-139" المسروق

440
00:25:24,097 --> 00:25:26,786
"شكل جديد من الـ"سيزيوم-137
.على هيئة مسحوق مشع

441
00:25:26,870 --> 00:25:28,823
لتفهموا حجم ذلك، فإن كيلوغرامين يكفيان

442
00:25:28,907 --> 00:25:31,896
.لجعل 6 مدن كبيرة غير صالحة للسكن

443
00:25:31,980 --> 00:25:34,882
حددنا الحاوية، لم يكن فيها
،إلا أسلحة وبعض اللوحات المزيفة

444
00:25:34,966 --> 00:25:37,641
.والتي فككها (دوغ) و(سام) بدقة

445
00:25:37,725 --> 00:25:39,678
."لم يُعثر على أي "سيزيوم
.وكانت المعلومات خاطئة

446
00:25:38,840 --> 00:25:40,009
{\an9\fnArabic Typesetting\fs35\3c&H73614A&\blur4}<font color="#913E40">"ضاجعي نفسك"</font>

447
00:25:39,762 --> 00:25:41,816
من صاحب المصدر؟ -
.(هذه غلطتي يا (جون -

448
00:25:41,900 --> 00:25:43,787
مصدر من؟ -
.(إنها غلطتي يا (جون -

449
00:25:43,871 --> 00:25:46,125
كم ندفع له؟ -
.لم يكن مسعاه المال -

450
00:25:46,209 --> 00:25:47,995
حاولنا عرض المال
.لكنه قدم معلوماته دون مقابل

451
00:25:48,079 --> 00:25:50,556
لمن؟ -
.أحد مراكز كبار السن المحلية -

452
00:25:50,640 --> 00:25:51,876
{\an9\fnArabic Typesetting\fs32}<font color="#0078D7">"رسالة جديدة من برنامج التقييم الأسري"</font>

453
00:25:51,960 --> 00:25:53,407
.برنامج التقييم الأسري -
ماذا؟ -

454
00:25:53,491 --> 00:25:56,365
،)كان دقيقًا بشأن كل شيء آخر يا (جون
.دقة بنسبة 100 بالمئة

455
00:25:56,449 --> 00:25:58,884
ويبدو أنه مندفع ومتحفز لذلك
.بشيء آخر خلاف التمويل المالي

456
00:25:58,968 --> 00:26:01,461
.أصلح هذا الأمر -
.سيتم إصلاحه -

457
00:26:01,545 --> 00:26:05,531
كل حدث من هذه الأحداث
.وقع نتيجة لفشل في تخيل الموقف

458
00:26:03,720 --> 00:26:05,859
{\an9\fnArabic Typesetting\fs28\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&}(هجوم (بيرل هاربر"
(هجوم (تيت
أزمة الرهائن الإيرانية
(نهاية (روسيا
أحداث 11 سبتمبر
(هجوم (باريس
"(تفجيرات قطارات (لندن

459
00:26:05,615 --> 00:26:09,238
عملكم ليس التنبؤ بالمستقبل
.بناءً على أحداث الأمس

460
00:26:09,322 --> 00:26:10,952
.هذا ما يفعله الأكاديميون

461
00:26:11,036 --> 00:26:15,683
عملكم منع انتهاء الغد
.باستخدام عقولكم ومخيلاتكم

462
00:26:15,767 --> 00:26:18,422
،إن لم تجدوا الـ"سيزيوم" قبل فوات الأوان

463
00:26:18,506 --> 00:26:22,731
فستتحملون أنتم المسؤولية
عن الخطأ الأكبر في تاريخ الاستخبارات

464
00:26:22,815 --> 00:26:26,071
منذ فشلت مدرسة تعليم طيران
في "فلوريدا" في فهم دلالة

465
00:26:26,155 --> 00:26:29,172
قول إرهابي من تنظيم القاعدة
في الـ19 من عمره

466
00:26:29,256 --> 00:26:31,500
.إنه لم يكن عليه تعلّم الهبوط بالطائرة

467
00:26:33,192 --> 00:26:34,752
.لذا أفيقوا من غفلتكم

468
00:26:37,696 --> 00:26:39,098
.(لائحة مبهرة جدًا يا (جون

469
00:26:39,182 --> 00:26:40,601
.أكثر العروض السيئة سوءًا

470
00:26:40,685 --> 00:26:45,649
لم تعط رقم هاتف السفير الفرنسي
المحمول لزائرة، صحيح؟

471
00:26:45,733 --> 00:26:47,012
.بلى، ربما فعلت

472
00:26:47,096 --> 00:26:51,673
أنا في غنى عن اتصالات
.(من السفير الفرنسي يا (جيمي

473
00:26:53,944 --> 00:26:55,898
أهي بخير؟ -
.أنا أهتم بحالها -

474
00:26:55,982 --> 00:27:00,056
أنا في غنى عن مباغتتنا
.بأقراص مسحوق مشع منتشرة في الأرجاء

475
00:27:00,620 --> 00:27:03,646
.هذا أمر سيئ

476
00:27:03,730 --> 00:27:08,112
هذا أسوأ شيء من بين كل الأشياء
.السيئة التي رأيناها سلفًا

477
00:27:08,196 --> 00:27:09,858
...هذا أسوأ شيء سيئ

478
00:27:09,942 --> 00:27:13,232
.فهمت قصدك، اتفقنا؟ استرخ واهدأ

479
00:27:13,316 --> 00:27:15,488
.اذهب واغفُ لبعض الوقت -
.سحقًا لك -

480
00:27:16,236 --> 00:27:17,552
برنامج التقييم الأسري؟

481
00:27:17,636 --> 00:27:18,786
.إنه برنامج خاص بالطلاق

482
00:27:18,870 --> 00:27:20,480
.يقلل التواصل المباشر

483
00:27:20,564 --> 00:27:22,350
.يقلل من الصراع الأسري -
.إنه يجدي نفعًا -

484
00:27:22,434 --> 00:27:24,490
ويحرر رسائلك الإلكترونية
.وينسخها إلى المحامين

485
00:27:24,574 --> 00:27:25,423
.لا يحب كلمات معينة

486
00:27:25,507 --> 00:27:26,592
مثل ماذا؟

487
00:27:26,676 --> 00:27:29,121
حقير، داعر، فاسق وضيع، سادي"

488
00:27:29,205 --> 00:27:30,679
،حقير لعين، مختل وضيع

489
00:27:30,763 --> 00:27:32,108
،وضيع متهرب من الديون، أحمق لعين

490
00:27:32,192 --> 00:27:33,873
"...بخيل لعين، دكتاتوري، لعين مسيء للغير

491
00:27:33,957 --> 00:27:36,645
،فهمت المغزى. إنك غاضبة
تحملي صعوبة الوضع، اتفقنا؟

492
00:27:36,729 --> 00:27:38,849
.ليست لدي أي وسيلة للتواصل مع ابنتي الآن

493
00:27:38,933 --> 00:27:40,298
لن تقومي بأي نشاط بصورة طبيعية

494
00:27:40,382 --> 00:27:42,023
.حتى يوم مماتك. إن هذا كيان وظيفتنا هذه

495
00:27:42,107 --> 00:27:44,127
أعتقد أنني كذبت
.على كل شخص قابلته في حياتي

496
00:27:44,211 --> 00:27:46,199
وإن يكن؟ أتريدين حقًا الخوض
في هذا الأمر الآن؟

497
00:27:46,283 --> 00:27:47,501
.لا -
ماذا تقصدين بـ"لا"؟ -

498
00:27:47,585 --> 00:27:49,071
.لا لتغاضيك عن كل متع الحياة

499
00:27:49,155 --> 00:27:51,308
،إن لم يكن بإمكانك التمييز
.لست في مزاج موات لنقاش مساوئ العمل

500
00:27:51,392 --> 00:27:53,646
،)هذا عمل ذو جانب مظلم يا (أليس
.وأنت طلبت الالتحاق به

501
00:27:53,730 --> 00:27:56,144
ولن أنظف آثار مربى الفراولة
،عن ملابس سباحتي هذا الصيف

502
00:27:56,228 --> 00:27:57,452
.سيتسنى لي تنظيف الدماء

503
00:27:57,536 --> 00:27:59,300
.وربما لا، لأنهم لا يصنعون منظفًا لذلك

504
00:27:59,384 --> 00:28:00,928
وانس ممارسة الجنس يوم العطلة الأسبوعي

505
00:28:01,012 --> 00:28:02,630
.فلا عطل في عالمنا -
.لا وجود لها -

506
00:28:02,714 --> 00:28:03,799
.الأولوية للعمل -
.قلتها بنفسك -

507
00:28:03,883 --> 00:28:05,570
.قلتها بنفسك -
.قلتها وأحسنت التعلّم -

508
00:28:05,654 --> 00:28:07,308
.بدأت بجعلي فخورًا بك -
.أنا لست مثلك -

509
00:28:07,392 --> 00:28:08,542
.توشكين أن تصبحي مثلي

510
00:28:08,626 --> 00:28:10,371
ارضي بالأمر الواقع فحسب يا (أليس)، اتفقنا؟

511
00:28:10,455 --> 00:28:12,284
.قضيت نصف عمرك في المجال -
.تحتاج إلى عطلة -

512
00:28:12,368 --> 00:28:13,460
لماذا؟

513
00:28:15,364 --> 00:28:17,995
.أنت في حاجة إلى أسبوع على الشاطئ -
.هذا شاطئي -

514
00:28:18,079 --> 00:28:18,996
.أحب المكان هنا

515
00:28:19,080 --> 00:28:20,867
لا وجود للغفران في عملنا يا (أليس)، مفهوم؟

516
00:28:20,951 --> 00:28:22,704
.لا وجود لما يزيل أهوال أفعالنا

517
00:28:22,788 --> 00:28:25,309
.إلا إن توجهت إلى المسيح بالطبع

518
00:28:25,393 --> 00:28:27,025
.أعني، يُقال إنه متسم بالغفران

519
00:28:27,109 --> 00:28:28,332
."ويُقال أيضًا، "لا تَقْتُلْ

520
00:28:28,416 --> 00:28:30,104
.وكلانا قتل عددًا كبيرًا أيتها الشابة

521
00:28:33,614 --> 00:28:34,813
.تبًا

522
00:28:38,425 --> 00:28:39,868
لم نكن هناك لحفظ السلام، أتفهم؟

523
00:28:39,952 --> 00:28:41,139
.ما كان هناك سلام

524
00:28:41,223 --> 00:28:42,595
.كنا هناك للحد من العنف

525
00:28:47,672 --> 00:28:49,142
!أنت، عد إلى هنا

526
00:28:50,549 --> 00:28:52,317
.أحيانًا يكون هذا حافز شاب للمخاطرة

527
00:28:52,401 --> 00:28:53,366
.ليفعل الصواب

528
00:28:53,450 --> 00:28:54,452
!أنت، عد إلى هنا

529
00:28:54,926 --> 00:28:57,090
.رجل آسيوي يقترب. الرجاء توخي الحذر

530
00:29:02,937 --> 00:29:04,655
الرجاء توخي الحذر، هناك رجل مشتبه به

531
00:29:04,739 --> 00:29:06,008
.عند البوابة الرئيسية

532
00:29:12,369 --> 00:29:13,768
.نادرًا ما يكون الإنسان عقلانيًا

533
00:29:13,853 --> 00:29:14,795
.ضعه أرضًا -
.إنه هدية -

534
00:29:14,880 --> 00:29:16,396
.للبشر رغبة دائمة في التدمير الذاتي

535
00:29:16,480 --> 00:29:17,414
.اجث

536
00:29:17,498 --> 00:29:20,044
،التعريف للمعلوم المجهول هو أمر موجود

537
00:29:20,128 --> 00:29:22,790
.ولكن لا تعرفه ولا يمكنك تخيله أصلًا

538
00:29:22,874 --> 00:29:24,395
!تراجعوا! هذه نهاية الطريق

539
00:29:24,479 --> 00:29:25,563
.ضع كلتا يديك في مجال نظري

540
00:29:25,647 --> 00:29:27,286
.تراجع

541
00:29:27,370 --> 00:29:28,620
.ارفع يديك إلى الأعلى

542
00:29:29,770 --> 00:29:31,422
!لا تتحركوا! هذه نهاية الطريق

543
00:29:31,506 --> 00:29:32,390
ما هذا بحق السماء؟

544
00:29:32,474 --> 00:29:33,308
!تراجعوا

545
00:29:40,115 --> 00:29:41,980
.معظم المصادر يكذبون أمام وجهك

546
00:29:42,548 --> 00:29:45,621
،حينما يمتلكون ما تحتاج إليه
.يعلمون أن لديهم سلطانًا عليك

547
00:29:58,180 --> 00:29:59,160
{\an3\fnArabic Typesetting\fs40}<font color="#7E7265">.دعونا نقلع</font>

548
00:30:04,919 --> 00:30:06,800
{\an3\fnArabic Typesetting\fs40}<font color="#7E7265">...ما نوشك أن نفعله</font>

549
00:30:08,406 --> 00:30:10,760
{\an3\fnArabic Typesetting\fs40}<font color="#7E7265">.أكثر وطأة بكثير من قتل رجل</font>

550
00:30:12,741 --> 00:30:14,578
{\an3\fnArabic Typesetting\fs40}<font color="#7E7265">...نوشك أن نقتل</font>

551
00:30:15,694 --> 00:30:17,029
{\an3\fnArabic Typesetting\fs40}<font color="#7E7265">...فكرة</font>

552
00:30:18,426 --> 00:30:19,528
{\an3\fnArabic Typesetting\fs40}<font color="#7E7265">.أننا ضعفاء</font>

553
00:30:33,417 --> 00:30:34,268
.هذا مصدري

554
00:30:34,352 --> 00:30:35,671
من هو؟ -
.(لي نور) -

555
00:30:35,755 --> 00:30:37,808
لا أريد معرفة اسمه
،ولا أريد معرفة مصدر رزقه

556
00:30:37,892 --> 00:30:39,761
أريد أن أعرف من هو؟ -
.متوحد -

557
00:30:40,182 --> 00:30:42,800
،ليس لديه أطفال ولا عائلة
.دقيق ويمكن الاعتماد عليه

558
00:30:42,884 --> 00:30:45,073
أنت استهدفته أم هو استهدفك؟ -
.أنا استهدفته -

559
00:30:45,541 --> 00:30:47,895
يقول إنه يعرف مواقع
.عبوات الـ"سيزيوم" الـ6

560
00:30:47,979 --> 00:30:49,532
.يحفظها على قرص مغلق بحماية

561
00:30:49,616 --> 00:30:51,169
يقول إننا إن أخرجناه بسلام من البلد

562
00:30:51,253 --> 00:30:53,805
.ومنحناه حق اللجوء السياسي فسيفتح القرص

563
00:30:53,889 --> 00:30:56,262
هل ستتعاملين مع هذا أم تريدين أن أتولاه؟ -
.سأتعامل معه -

564
00:30:57,294 --> 00:30:59,235
هذا أمر خطير، صحيح؟ -
.خطير جدًا -

565
00:31:16,213 --> 00:31:17,854
.سحقًا

566
00:31:17,938 --> 00:31:20,392
.إن هذا قرص بنظام تشغيل مستقل -
ما الذي يعنيه هذا؟ -

567
00:31:20,476 --> 00:31:22,080
.يعني أنه سيدمر نفسه ذاتيًا

568
00:31:22,515 --> 00:31:24,869
.سيدمر النظام محتوياته في خلال 8 ساعات

569
00:31:24,953 --> 00:31:26,288
.سنفقد كل شيء عليه

570
00:31:26,890 --> 00:31:29,595
إنه ذكي. يستغل الوقت كتأمين
.ليضمن نيل مراده

571
00:31:33,349 --> 00:31:34,651
{\an3\fnArabic Typesetting\fs34}<font color=#7E7265>.لقد خدعتني</font>

572
00:31:35,541 --> 00:31:36,793
.لا لم أفعل

573
00:31:36,877 --> 00:31:37,711
ألم تفعل؟

574
00:31:40,404 --> 00:31:42,688
.(افتح القرص يا (لي

575
00:31:43,506 --> 00:31:45,042
{\an3\fnArabic Typesetting\fs34}<font color=#7E7265>.أود الخروج من هذا البلد</font>

576
00:31:45,326 --> 00:31:46,361
{\an3\fnArabic Typesetting\fs34}<font color=#7E7265>.الآن</font>

577
00:31:51,606 --> 00:31:52,842
{\an3\fnArabic Typesetting\fs34}<font color=#7E7265>.افتح القرص الآن</font>

578
00:31:53,862 --> 00:31:55,226
.أود الخروج من البلد

579
00:31:55,785 --> 00:31:59,622
المعلومات التي على القرص ستؤدي
إلى العودة الآمنة للـ"سيزيوم" المسروق

580
00:32:00,393 --> 00:32:03,730
.وإلى الانهيار السياسي الكامل للبلد

581
00:32:05,400 --> 00:32:06,302
أي بلد؟

582
00:32:07,805 --> 00:32:09,342
.البلد الذي تجلسين فيه حاليًا

583
00:32:09,721 --> 00:32:10,993
{\an3\fnArabic Typesetting\fs34}<font color=#7E7265>،أخرجيني من هذا البلد</font>

584
00:32:11,078 --> 00:32:13,080
{\an3\fnArabic Typesetting\fs34}<font color=#7E7265>.وسأعطيك رموز فتح القرص</font>

585
00:32:14,031 --> 00:32:17,056
هل تسوّل لك نفسك
أنك في موضع يسمح بإصدار مطالب؟

586
00:32:17,781 --> 00:32:20,797
.أخبرك بما أريده وأنت توفره لي

587
00:32:22,547 --> 00:32:26,008
.افتح القرص اللعين

588
00:32:29,994 --> 00:32:31,252
.إنك تضيعين الوقت

589
00:32:36,519 --> 00:32:38,016
أتحسب لأنني امرأة

590
00:32:38,100 --> 00:32:41,239
سأكون أقل قدرة على ممارسة العنف الشديد؟

591
00:32:44,935 --> 00:32:51,526
.سأحضر مطرقة وفأسًا وأبرحك ضربًا

592
00:33:03,733 --> 00:33:05,854
.أمعني النظر في الرسومات

593
00:33:11,020 --> 00:33:12,100
.كان (لي) صادقًا في كلمته

594
00:33:12,657 --> 00:33:14,338
."أعطانا الموقع الدقيق للـ"سيزيوم

595
00:33:17,215 --> 00:33:18,747
.كان يخبرنا الحقيقة بشأن الصندوق

596
00:33:19,204 --> 00:33:21,886
لنصدق كلمته بشأن مواقع
.الـ"سيزيوم" المتبقية

597
00:33:23,334 --> 00:33:25,377
تتطلب بعض العمليات مستوى من العنف

598
00:33:25,461 --> 00:33:27,514
.غير محبب لمعظم الناس

599
00:33:27,598 --> 00:33:31,422
وتتطلب بعض العمليات الأخرى
.مستوى أعلى من قابلية الإنكار

600
00:33:31,506 --> 00:33:33,594
هذا أمر خاص
.(بـ"قسم المراقبة والمتابعة" يا (جون

601
00:33:33,678 --> 00:33:34,512
.أمهلني لحظة

602
00:33:36,188 --> 00:33:38,936
.يعلم كلانا أن هذه عملية لقسمنا

603
00:33:39,020 --> 00:33:41,609
،عم كان ذلك الشيء بخصوص
باستخفاف ومن غير تبصّر"؟"

604
00:33:41,693 --> 00:33:44,208
ينبغي عدم التدخل في بعض الأمور
،باستخفاف ومن غير تبصّر

605
00:33:44,292 --> 00:33:47,454
بل بسرية وتكتم وترو ووعي
وخشية القدير. أهذا المطلوب؟

606
00:33:47,538 --> 00:33:49,241
.أجل -
.هذا هو المطلوب -

607
00:33:54,706 --> 00:33:55,869
.(لن أسمح بهذا يا (جيمي

608
00:33:55,953 --> 00:33:56,906
.لكن يمكنك تحميته

609
00:33:56,990 --> 00:33:58,476
.سأحمّيه -
.بسرية -

610
00:33:58,560 --> 00:33:59,662
.بسرية

611
00:34:17,502 --> 00:34:19,218
.أنا لا أحب الدبلوماسيين حقًا

612
00:34:19,302 --> 00:34:22,490
لا تنجح الدبلوماسية بعد إشعال عود ثقاب
.هدفه إشعال النار

613
00:34:22,574 --> 00:34:24,278
.انظروا إلى هذه النار"

614
00:34:24,861 --> 00:34:26,632
".فلنشرب الشاي ونتحدث عن العقول والقلوب

615
00:34:26,716 --> 00:34:27,918
.لا. لا أظن ذلك

616
00:34:31,600 --> 00:34:33,796
{\pos(192,240)\fnArabic Typesetting\fs34}<font color=#7E7265>"رئيس شؤون الأمن لمدينة "إندوكار</font>

617
00:34:33,796 --> 00:34:34,748
بم أخدمكم أيها السادة؟

618
00:34:34,120 --> 00:34:37,394
{\pos(192,240)\fnArabic Typesetting\fs34}<font color=#7E7265>"نائب وزير الخارجية لمدينة "إندوكار</font>

619
00:34:34,832 --> 00:34:36,536
.(أنا هنا لرؤية السفيرة (بريدي

620
00:34:42,314 --> 00:34:43,857
.لن يتحدث. لا يشعر بالأمان

621
00:34:43,941 --> 00:34:45,068
أيريد العودة إلى الخارج؟

622
00:34:45,152 --> 00:34:47,291
لأني لست متأكدًا
.بأنه سيشعر بالأمان هناك كذلك

623
00:34:47,625 --> 00:34:49,044
.أنصتوا، لدينا موقف عصيب هنا

624
00:34:49,128 --> 00:34:50,884
.نائب وزير الخارجية هنا ويريد الشرطي

625
00:34:50,968 --> 00:34:53,149
،لذا أيًا ما تفعلونه هنا يا رفاق
.أقترح أن تسرعوا

626
00:34:53,233 --> 00:34:54,755
هذا يزيد من إثارة الأمر، أليس كذلك؟

627
00:34:54,839 --> 00:34:55,990
.(لا تسلميه له يا (بريدي

628
00:34:56,074 --> 00:34:57,327
.لم أكن أخطط لتسليمه له

629
00:34:57,411 --> 00:34:58,728
ألديك أي نصيحة أخرى لي؟

630
00:34:58,812 --> 00:34:59,898
أي شيء آخر؟ أمتأكد؟ -
.لا -

631
00:34:59,982 --> 00:35:01,876
.لا، أقدم اقتراحًا وديًا فحسب، شكرًا لك

632
00:35:01,960 --> 00:35:03,038
هل اخترقته بعد؟

633
00:35:03,122 --> 00:35:04,622
.أحتاج إلى مزيد من الوقت

634
00:35:04,706 --> 00:35:05,624
تحتاجين إلى وقت؟

635
00:35:05,709 --> 00:35:07,395
.ليس لدي أي وقت

636
00:35:07,480 --> 00:35:09,556
"ألم يعلموك أي شيء عن الـ"سيزيوم
في جامعة "هارفارد"؟

637
00:35:09,640 --> 00:35:10,515
."لم ألتحق بـ"هارفارد

638
00:35:10,600 --> 00:35:12,276
"ألم تتخرجي من "هارفارد
مع (مارك زوكربيرغ)؟

639
00:35:12,360 --> 00:35:14,062
(في الواقع، لم يتخرج (مارك زوكربيرغ
.من أي جامعة

640
00:35:14,153 --> 00:35:15,555
.لست أتحدث إليك

641
00:35:15,639 --> 00:35:17,008
هل ولدت وفي فمك ملعقة من ذهب أم فضة؟

642
00:35:17,092 --> 00:35:18,036
.لأني لا أتذكر

643
00:35:18,120 --> 00:35:19,938
."أنا من "سكوتسدال، أريزونا -
.لا أبالي لذلك -

644
00:35:20,022 --> 00:35:21,984
"ألم يعلموك شيئًا عن الـ"سيزيوم
في معهد العلوم والتكنولوجيا؟

645
00:35:22,068 --> 00:35:23,030
.لم ألتحق به

646
00:35:23,114 --> 00:35:25,116
إذن اسمحي لي بأن أعطيك
.درسًا صغيرًا في العلوم

647
00:35:25,200 --> 00:35:27,420
أتعلمين ماذا يحدث عند تأين البروتين؟

648
00:35:27,504 --> 00:35:29,309
"ألم تقرئي رواية "هيروشيما
بقلم (جون هيرسي)؟

649
00:35:29,393 --> 00:35:31,861
"الكاتب الرابح بجائزة الـ"بولتزر
لمقالته عن القنبلة النووية؟

650
00:35:31,945 --> 00:35:33,598
لأن (جون هيرسي) كتب عن الناجين، فهمت؟

651
00:35:33,682 --> 00:35:37,573
كتب كيف مد يده ليمسك بأيدي نساء
"بعد الانفجار في "اليابان

652
00:35:37,657 --> 00:35:39,344
.وذاب جلدهن كالقفاز المنزوع

653
00:35:39,428 --> 00:35:41,080
أتعلمين ماذا يحدث تاليًا؟

654
00:35:41,164 --> 00:35:42,831
.تتوقف كليتاك عن العمل وتنهار رئتاك

655
00:35:42,915 --> 00:35:46,435
لا يمكنك التنفس ولا التفكير
وتتبخر غدتك الدرقية، مفهوم؟

656
00:35:46,519 --> 00:35:49,137
.ثم يهوي عدد غددك اللمفاوية -
.(جيمي) -

657
00:35:49,221 --> 00:35:52,637
إننا ننظر إلى احتمال تحول نحو 60 ألف شخص
إلى هلام خلال مناوبتنا، فهمت؟

658
00:35:52,721 --> 00:35:53,839
.هذا ما تفعله تلك المادة

659
00:35:53,923 --> 00:35:57,714
إن مادة الـ"سيزيوم-139" هي اتحاد
.قنبلتي "هيروشيما" و"ناغازاكي" معًا

660
00:35:57,798 --> 00:35:59,818
.إلا أنك لست في حاجة إلى خطط معقدة لزرعها

661
00:35:59,902 --> 00:36:02,841
تحتاج فقط إلى طفل
.يفرغ محتوى ظرف على الرصيف

662
00:36:06,759 --> 00:36:09,294
.قومي بعملك وفكي رمز الحماية

663
00:36:10,963 --> 00:36:12,894
أظن أني سأذهب للقاء
.نائب وزير الخارجية الجديد

664
00:36:17,070 --> 00:36:18,473
{\fnArabic Typesetting\fs36\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&}"إنكم تضيعون الوقت"

665
00:36:24,723 --> 00:36:27,257
ما مشاكل (سيلفا) النفسية بالتحديد؟

666
00:36:27,924 --> 00:36:29,495
.لا يحب من يعملون على الحاسوب

667
00:36:30,362 --> 00:36:31,698
.مهووسو علم لعناء

668
00:36:41,585 --> 00:36:42,920
{\an3\fnArabic Typesetting\fs34}<font color=#7E7265>.إنه في السفارة</font>

669
00:36:45,104 --> 00:36:46,139
{\an3\fnArabic Typesetting\fs34}<font color=#7E7265>حي؟</font>

670
00:36:46,929 --> 00:36:47,931
{\an3\fnArabic Typesetting\fs34}<font color=#7E7265>.حي</font>

671
00:36:59,689 --> 00:37:00,523
ما اسمك؟

672
00:37:02,395 --> 00:37:03,229
.(لي نور)

673
00:37:04,265 --> 00:37:06,702
.كرر ما سأقوله. أزرق -
.أزرق -

674
00:37:07,434 --> 00:37:09,174
.غريب -
.غريب -

675
00:37:09,708 --> 00:37:11,495
.قهوة -
.قهوة -

676
00:37:11,579 --> 00:37:12,630
.بيضة -
.بيضة -

677
00:37:12,714 --> 00:37:15,469
أتعلم ما شعور الوقوع في الحب؟ -
.خطير -

678
00:37:15,553 --> 00:37:17,491
ما شعور قتل أحدهم؟ -
.لا شيء -

679
00:37:18,713 --> 00:37:20,112
.كرر ما سأقوله

680
00:37:20,196 --> 00:37:21,765
.أخضر -
.أخضر -

681
00:37:22,317 --> 00:37:23,753
.أبيض -
.أبيض -

682
00:37:23,837 --> 00:37:26,058
هل أنت عميل للحكومة الإسرائيلية؟ -
.لا -

683
00:37:26,142 --> 00:37:28,329
هل أنت عميل للحكومة الباكستانية؟ -
.لا -

684
00:37:28,413 --> 00:37:31,552
هل أنت متورط في أعمال تجسس ضد حكومتك؟ -
.أجل -

685
00:37:32,552 --> 00:37:35,446
هل تملك الرمز لفتح القرص؟ -
.أجل -

686
00:37:35,530 --> 00:37:37,029
أيمكننا الوثوق بك؟

687
00:37:38,733 --> 00:37:39,751
.أجل

688
00:37:39,835 --> 00:37:40,920
.(روميو) -
.(روميو) -

689
00:37:41,004 --> 00:37:42,240
.(جولييت) -
.(جولييت) -

690
00:37:43,809 --> 00:37:46,916
أين ذاك الرمز؟ -
.في عقلي -

691
00:37:48,041 --> 00:37:51,458
هل ستفتحه إن نُقلت إلى "الولايات المتحدة"؟

692
00:37:54,322 --> 00:37:55,233
.أجل

693
00:38:18,324 --> 00:38:20,362
{\an3\fnArabic Typesetting\fs32}<font color="#0078D7">،رسالة جديدة من برنامج التقييم الأسري"
".تريد (دايان) معرفة وصفة إعداد الكعك</font>

694
00:38:20,617 --> 00:38:22,220
.كوبان من السكر

695
00:38:23,043 --> 00:38:24,958
...وكوب من الفراولة أيها اللعين

696
00:38:25,679 --> 00:38:27,499
{\fnArabic Typesetting\fs36}<font color="#44494E">"ممنوع الشتم"</font>

697
00:38:27,583 --> 00:38:28,416
!تبًا

698
00:38:38,887 --> 00:38:39,771
...إذن، إليك الأمر

699
00:38:39,855 --> 00:38:43,112
إننا نأخذ طلبنا في اللجوء السياسي
.على محمل الجد

700
00:38:43,196 --> 00:38:45,983
،)إن كان بحوزتك يا (بريدي
.فنود استعادته. هذا كل ما في الأمر

701
00:38:46,067 --> 00:38:47,320
.إنه مطلوب بتهمة التجسس

702
00:38:47,404 --> 00:38:48,656
التجسس؟ -
.أجل -

703
00:38:48,740 --> 00:38:50,810
ماذا تعني؟ -
كيف حال الجميع؟ -

704
00:38:51,606 --> 00:38:53,916
.إن كان بحوزتكم فنود استرجاعه بكل ود

705
00:38:54,342 --> 00:38:55,219
هل فقد أحدهم كلبه؟

706
00:38:56,663 --> 00:38:57,664
!سحقًا

707
00:39:01,963 --> 00:39:02,797
هل أنت بخير؟

708
00:39:03,205 --> 00:39:04,038
.أجل

709
00:39:16,521 --> 00:39:19,025
{\an3\fnArabic Typesetting\fs34}<font color=#7E7265>هل من كلمات أخيرة لأوصلها لأمك؟</font>

710
00:39:21,320 --> 00:39:22,276
{\an3\fnArabic Typesetting\fs34}<font color=#7E7265>ماذا؟</font>

711
00:39:22,360 --> 00:39:23,193
{\an3\fnArabic Typesetting\fs34}<font color=#7E7265>.خائن</font>

712
00:40:09,293 --> 00:40:10,536
.إنه راع كذاب

713
00:40:11,505 --> 00:40:12,356
.إنه ساحر

714
00:40:12,440 --> 00:40:14,594
ساحر؟ ساحر صالح أم طالح؟

715
00:40:14,678 --> 00:40:16,798
مثل الساحر ذي الأنف الطويل
والمكنسة السحرية؟

716
00:40:16,882 --> 00:40:18,869
.أكسيل)، إن هذا اجتماع ودي)

717
00:40:18,953 --> 00:40:21,675
.نتحدث عن شرطي فاسد من رتبة منخفضة

718
00:40:21,759 --> 00:40:25,199
أعتقد أن واقع وجودكما هنا يشير
.إلى أن رتبته ليست منخفضة إلى هذه الدرجة

719
00:41:42,513 --> 00:41:45,374
يمكنني أن أؤكد لك
.بأن الاختيار المناسب هو تسليمه لنا

720
00:41:45,459 --> 00:41:46,435
تؤكد لي؟

721
00:41:46,520 --> 00:41:49,862
أعني، أيمكنك أن تؤكد لي
أن تلك المروحيات تحوم في مجالنا الجوي

722
00:41:49,946 --> 00:41:51,221
لأجل شرطي لا يستحق وقتي؟

723
00:41:51,305 --> 00:41:53,558
...(جيمي) -
أتعرف مبدأ المجال الجوي؟ -

724
00:41:53,642 --> 00:41:54,560
،أتعرف أن هناك ما يشبه

725
00:41:54,644 --> 00:41:57,243
صومعة يمتد طولها من هذا المبنى
إلى السماوات العليا؟

726
00:41:57,327 --> 00:41:58,735
،إن أرسلت مروحيات إلى تلك الصومعة

727
00:41:58,819 --> 00:42:01,240
.تكون في حالة انتهاك للحديث عما هو مناسب

728
00:42:01,324 --> 00:42:02,176
...(جيمي)

729
00:42:02,260 --> 00:42:04,029
.إنما أشير إلى الحقائق

730
00:42:05,002 --> 00:42:05,835
.(معك (بريدي

731
00:42:05,920 --> 00:42:06,836
.احذر

732
00:42:06,920 --> 00:42:08,655
.أنت احذر أيها اللعين

733
00:42:08,739 --> 00:42:09,707
أين وُجدا؟

734
00:42:10,679 --> 00:42:11,895
هل تم احتواء الموقف؟

735
00:42:11,985 --> 00:42:13,885
.(يجدر بك الوثوق بي يا (جيمس -
.سأتولى الأمر -

736
00:42:13,969 --> 00:42:14,802
.ذلك جيد لصحتك

737
00:42:16,181 --> 00:42:17,773
ألديك رجال يجوبون سفارتنا؟

738
00:42:17,857 --> 00:42:19,243
.كلا بكل تأكيد -
.جيد -

739
00:42:19,327 --> 00:42:22,633
لأن أولئك الذين كانوا يجوبون سفارتنا
.صاروا أمواتًا الآن

740
00:42:23,303 --> 00:42:24,137
.لنذهب

741
00:42:40,170 --> 00:42:41,003
!انهض

742
00:42:44,374 --> 00:42:45,910
!ضع يديك خلف رأسك

743
00:42:47,512 --> 00:42:48,952
!ضع يديك خلف رأسك

744
00:42:50,691 --> 00:42:51,525
!التفت

745
00:43:01,793 --> 00:43:04,145
عن ضباب الحرب وتخيل الفوضى
.في ساحة المعركة

746
00:43:04,229 --> 00:43:05,759
.الجيوش. الدبابات. الدخان. النيران

747
00:43:05,843 --> 00:43:08,083
.يعتمد هذا على تعريفك لساحة المعركة

748
00:43:08,167 --> 00:43:10,077
يمكن لساحة المعركة
.أن تكون غرفة فيها شخصان

749
00:43:10,161 --> 00:43:11,498
.هذه هي الفوضى والضباب

750
00:43:19,012 --> 00:43:24,540
محاولة الاغتيال
.عنت أن (لي) ذو أهمية كبيرة

751
00:43:24,624 --> 00:43:26,895
.أو مصدر تهديد مباشر لهم

752
00:43:28,953 --> 00:43:30,769
.جهز أوراق استقالتي

753
00:43:32,809 --> 00:43:35,246
.في كلتا الحالتين، كان علينا حمايته

754
00:43:37,855 --> 00:43:40,155
.ما عاد المحاربون يرتدون أزياء موحدة

755
00:43:41,933 --> 00:43:43,575
.ما عادت هناك أزياء موحدة في الحرب

756
00:43:43,659 --> 00:43:46,254
الفتاة الصغيرة التي تشبه
صديقة شقيقتك المسالمة في العطل

757
00:43:46,338 --> 00:43:47,803
.قد تكون سلاح دمار شامل الآن

758
00:43:49,990 --> 00:43:52,662
إن بداية أي عملية
.مثلها مثل بداية أي شيء آخر

759
00:43:52,746 --> 00:43:55,120
يمكن أن يسير أي شيء وفقًا للمخطط
.أو يشز عنه ويفشل

760
00:43:57,320 --> 00:43:59,276
.التصرف بدبلوماسية هو الخيار الأول

761
00:43:59,360 --> 00:44:01,196
.الحل العسكري هو الخيار الثاني

762
00:44:01,280 --> 00:44:03,105
.حينما لا يفلح كلا الخيارين

763
00:44:03,189 --> 00:44:04,470
.يبقى شيء واحد فقط

764
00:44:06,030 --> 00:44:07,207
.ألا وهو نحن

765
00:44:07,473 --> 00:44:09,000
.نحن الخيار الثالث

766
00:44:16,802 --> 00:44:19,250
.فرق المواقف الخاصة. وحدات المهام الخاصة

767
00:44:19,334 --> 00:44:21,771
أناس أذكياء لحل المشاكل
.الطارئة في أسرع وقت

768
00:44:23,642 --> 00:44:27,983
.ويبعد الفريقان عن بعضهما 3 آلاف كلم عمدًا

769
00:44:29,354 --> 00:44:33,628
"إن موقع "قسم المراقبة والمتابعة
."هو السر الأكثر حراسة في "أمريكا

770
00:44:47,360 --> 00:44:49,035
{\an3\fnArabic Typesetting\fs34}<font color=#7E7265>كيف يعمل؟</font>

771
00:44:49,120 --> 00:44:50,723
{\an3\fnArabic Typesetting\fs34}<font color=#7E7265>،بمجرد تحركه</font>

772
00:44:51,063 --> 00:44:52,849
{\an3\fnArabic Typesetting\fs34}<font color=#7E7265>.سيبدلون الشبكات</font>

773
00:44:52,933 --> 00:44:54,170
{\an3\fnArabic Typesetting\fs34}<font color=#7E7265>.هذه هي الثغرة</font>

774
00:44:54,337 --> 00:44:55,773
{\an3\fnArabic Typesetting\fs34}<font color=#7E7265>.هذا هو مدخلنا</font>

775
00:44:57,880 --> 00:44:59,428
.إن العملية شيء حي

776
00:44:59,512 --> 00:45:02,569
.بمجرد بدئها تصير لها حياتها المستقلة

777
00:45:02,653 --> 00:45:04,078
سام)، ما العملية؟) -
.سرية -

778
00:45:04,162 --> 00:45:05,597
العملية سرية؟ -
.أصبت -

779
00:45:05,681 --> 00:45:06,676
.سام)، إننا في غنى عن هذا السلوك)

780
00:45:06,760 --> 00:45:09,236
أتعلمين يا (سام)؟
.بدأ سلوكك يتحول إلى مشكلة حقيقية

781
00:45:09,320 --> 00:45:11,720
أتعلم؟ سأذهب للعمل عليه
بعد أن تضاجع نفسك، مفهوم يا (فيكتور)؟

782
00:45:14,460 --> 00:45:18,568
"هذه عملية "قسم المراقبة والمتابعة
.تحت العنوان 50

783
00:45:18,652 --> 00:45:23,228
ستصير بروتوكولات المراقبة والمتابعة
.فعالة للـ180 دقيقة القادمة

784
00:45:24,998 --> 00:45:28,721
.(الطرد المطلوب تسليمه هو (لي نور

785
00:45:28,805 --> 00:45:35,168
قضى 7 سنوات ضمن فريق
.النخبة التكتيكي في بلدنا المضيف

786
00:45:35,252 --> 00:45:36,721
.ليست له عائلة معروفة

787
00:45:37,510 --> 00:45:44,919
،الهدف إيصال هذا الطرد من هنا
.إلى "ملاكنا" على بعد 22 ميلًا، أي 35 كلم

788
00:45:45,003 --> 00:45:47,996
،كيلوغرامان من النظائر المشعة

789
00:45:48,080 --> 00:45:50,599
،"والمعروفة باسم "سيزيوم 139

790
00:45:50,683 --> 00:45:54,223
.والمعروفة كذلك باسم "مسحوق الخوف"، مفقودة

791
00:45:55,800 --> 00:45:59,389
.والسيد (نور) يعرف مكانها بالتحديد

792
00:45:59,473 --> 00:46:02,523
،أغلق على المعلومات في قرص

793
00:46:02,607 --> 00:46:06,397
.وجارٍ تفكيكه بينما نتحدث

794
00:46:06,481 --> 00:46:10,090
."يريد اللجوء السياسي. يريد "أمريكا

795
00:46:10,174 --> 00:46:12,760
لن يمنحنا رموز فك قفل القرص

796
00:46:14,397 --> 00:46:17,436
.إلا عندما نوصله إلى الطائرة

797
00:46:18,758 --> 00:46:21,193
يمكن للطائرة البقاء على الأرض
.لمدة 10 دقائق فقط

798
00:46:21,277 --> 00:46:23,431
.لذلك نحن مقيدون جدًا

799
00:46:23,515 --> 00:46:25,218
.السرعة تهم

800
00:46:30,636 --> 00:46:33,201
.لدينا فريق من 7 عملاء

801
00:46:35,908 --> 00:46:39,714
.ما عادوا موظفين في الحكومة الأمريكية

802
00:46:41,461 --> 00:46:44,890
.إنهم منخرطون في هيئة أسمى للوطنية

803
00:46:47,196 --> 00:46:49,099
.إنهم أشباح

804
00:47:12,703 --> 00:47:14,244
لست ساحرًا، صحيح؟

805
00:47:15,304 --> 00:47:16,305
.كلا

806
00:47:18,801 --> 00:47:19,802
فهل أنت ساحر؟

807
00:47:52,822 --> 00:47:55,409
.استعدوا لتغيير الشبكة، تجهزوا

808
00:47:55,493 --> 00:47:56,896
،خلال خمسة

809
00:47:58,065 --> 00:47:59,117
،أربعة

810
00:47:59,201 --> 00:48:00,554
...ثلاثة، اثنان

811
00:48:00,638 --> 00:48:01,471
.واحد

812
00:48:04,219 --> 00:48:07,953
."من "الأم" إلى "الطفل 1
.نحن متصلون بأجهزة التواصل الجديدة

813
00:48:08,085 --> 00:48:09,253
{\an3\fnArabic Typesetting\fs34}<font color=#7E7265>.حسن. نحن متصلون بهم</font>

814
00:48:10,128 --> 00:48:11,241
هل أصدق بوجود (بابا نويل)؟

815
00:48:11,451 --> 00:48:12,453
.لا

816
00:48:12,877 --> 00:48:13,877
جنية الأسنان؟

817
00:48:14,531 --> 00:48:15,448
.كلا

818
00:48:15,532 --> 00:48:19,390
هل صدقت أن زوجاتي الثلاثة السابقات
صدقن حين قلن إنهن سيحببنني إلى الأبد؟

819
00:48:19,474 --> 00:48:21,094
.كلا بكل تأكيد

820
00:48:21,178 --> 00:48:23,784
هل اعتقدت أن وسائل التواصل
.كانت مؤمنة؟ أجل

821
00:48:26,455 --> 00:48:27,574
.كلنا كنا واثقين بذلك

822
00:48:27,658 --> 00:48:30,249
.مرحبًا يا صديقي القديم -
.أجل أيها "الأم"، كل شيء بخير -

823
00:48:30,333 --> 00:48:31,666
هل ترتدي حذاءك الخفيف؟

824
00:48:32,904 --> 00:48:34,555
.مستعدون للانطلاق

825
00:48:34,639 --> 00:48:35,807
.لنذهب في جولة

826
00:48:54,339 --> 00:48:56,458
.من "الملاك" إلى "الأم"، إننا نحلق بالفعل

827
00:48:56,542 --> 00:48:58,259
.أمامنا 27 دقيقة حتى نصل إلى منطقة الهبوط

828
00:48:58,343 --> 00:49:00,423
.سنحلق مستمتعين خلال الـ27 دقيقة القادمة

829
00:49:16,028 --> 00:49:18,280
إذن أتخبرني أنك تريد حقًا
الإطاحة بهذه الحكومة؟

830
00:49:18,364 --> 00:49:19,968
لم لا تعطيني الرموز
وتوفر علينا بعض المتاعب؟

831
00:49:20,364 --> 00:49:21,198
.لا

832
00:49:22,434 --> 00:49:26,391
عدم الكشف عن الهوية
مفهوم يصعب فهمه لمعظم المبرمجين

833
00:49:26,475 --> 00:49:29,281
.لأنه مفهوم يصعب فهمه لمعظم الرجال

834
00:49:29,842 --> 00:49:31,452
.ومعظم المبرمجين رجال

835
00:49:32,320 --> 00:49:34,760
.هذا النص كتبته امرأة بكل تأكيد

836
00:49:35,293 --> 00:49:37,013
.صديقنا هنا محب لذاته

837
00:49:37,097 --> 00:49:38,499
...يغير أيديولوجيته لمصلحته

838
00:49:41,071 --> 00:49:43,659
أتعرف سبب تجسس الناس على حكومتهم؟

839
00:49:43,743 --> 00:49:45,997
السبب الرئيسي هو المال، صحيح يا (دوغي)؟ -
.حسب تجربتي، أجل -

840
00:49:46,081 --> 00:49:47,649
.فإن لم يكن دافعك المال، وهذا ما أسمعه

841
00:49:47,733 --> 00:49:48,643
صحيح يا (أليس)؟ -
.أجل -

842
00:49:48,727 --> 00:49:50,674
وليست أيديولوجية ثابتة
،ولا يجبرك أحد على فعل هذا

843
00:49:50,758 --> 00:49:52,728
.فهناك استثناء أخير واحد

844
00:49:53,596 --> 00:49:55,884
.أن لديك حبًا كبيرًا لذاتك -
.حب الذات ليس دافعي -

845
00:49:55,968 --> 00:49:57,621
.إنه سبب سقوط الجميع يا صديقي

846
00:49:57,705 --> 00:49:58,990
.حُب ذاتك ليس صاحبك

847
00:49:59,074 --> 00:50:01,011
.سأكتشف أي فاسقة كتبت هذا النص البرمجي

848
00:50:04,009 --> 00:50:06,979
.تغيير رقم واحد، يؤدي إلى تغيير الفكرة

849
00:50:10,062 --> 00:50:12,784
."سيتم تسلم الطرد في "رامشتاين، ألمانيا

850
00:50:12,868 --> 00:50:14,420
.أنت لا تعرفني -
.فعلًا، لا أعرفك -

851
00:50:14,504 --> 00:50:15,841
.دمرت هذه الحكومة عائلتي

852
00:50:19,212 --> 00:50:21,869
،حينما تقع تلك الكارثة
إن لم تستطع الذهاب إلى البقالة

853
00:50:21,953 --> 00:50:24,012
،لأن لا يوجد شيء مبرد
فمن أين ستأتي بحليبك؟

854
00:50:24,096 --> 00:50:25,451
.لا، إنها تجارة مربحة للغاية

855
00:50:25,542 --> 00:50:27,876
"إن استطعت شراء ما يقابل الـ"فيراري
.في الأغنام، فهي غالية جدًا

856
00:50:27,960 --> 00:50:30,002
هلا ترسلين لي رابطًا لها
حين ننتهي من هذا الأمر؟

857
00:50:31,538 --> 00:50:33,158
.تفقدوا مدى هدوء محب التأمل

858
00:50:33,242 --> 00:50:35,095
هل أنت هادئة يا (أليس)؟ -
.ولا حتى قليلًا -

859
00:50:35,179 --> 00:50:36,799
وأنت؟ -
.أنا هادئ كليًا -

860
00:50:36,883 --> 00:50:39,454
.هذا لأنك غير متزن عقليًا -
.شكرًا لك -

861
00:50:40,117 --> 00:50:41,358
."الأم"، معكم "الطفل 1"

862
00:50:41,784 --> 00:50:43,713
بدأنا نبطئ هنا. هل لديكم طريق آخر لنا؟

863
00:50:43,797 --> 00:50:47,152
،أجل، وقعت حادثة على هذا الطريق
.أمامكم بـ3 مربعات سكنية

864
00:50:47,236 --> 00:50:48,421
.نعيد توجيهكم الآن

865
00:50:48,505 --> 00:50:49,591
أتريد إزالة بعض الزحمة؟

866
00:50:49,675 --> 00:50:51,845
...يمكنني قنصهم يا سيدي. واضح -
.ربما لاحقًا -

867
00:50:51,929 --> 00:50:54,100
كيف حال "الملاك"؟ -
.كل الأنظمة تعمل يا سيدي -

868
00:50:54,184 --> 00:50:55,315
.تحلق على ارتفاع 12192 متر

869
00:50:55,399 --> 00:50:57,590
،"إلى "الطفل 1
.جارٍ التحويل إلى الطريق البديل

870
00:50:58,545 --> 00:51:02,066
اسلكوا اليمين التالي وسنجعل الإشارات
.خضراء عند المرور بالتقاطعات الـ3 القادمة

871
00:51:06,709 --> 00:51:08,629
.على مهلكم -
"كل استخدام الـ"سناب شات -

872
00:51:08,713 --> 00:51:11,969
والـ"فيسبوك" والنشر عليه
.والـ"إنستغرام" يا سيدي

873
00:51:12,053 --> 00:51:13,624
.على الناس قراءة كتب

874
00:51:15,994 --> 00:51:16,995
.خضراء

875
00:51:19,300 --> 00:51:20,637
.اثنان، واحد

876
00:51:25,781 --> 00:51:27,700
."Y" إنكم تقتربون من تقاطع على شكل

877
00:51:27,784 --> 00:51:29,567
.لازموا الطريق الأيسر منه

878
00:51:32,628 --> 00:51:34,422
."الأم"، معكم "الطفل 1"

879
00:51:34,506 --> 00:51:37,170
."الأم"، معكم "الطفل 1"
.أحسنتم في منحنا الإشارات الخضراء

880
00:51:39,107 --> 00:51:41,078
.ننعطف... ننعطف يسارًا

881
00:51:43,616 --> 00:51:44,768
.أرى زحمة إضافية

882
00:51:44,852 --> 00:51:46,722
.فلتر إن كنت تستطيع توسيع مكان فيها

883
00:52:00,883 --> 00:52:03,806
أيها "الفيل"، أرى 7 درجات نارية
.تتقدم بسرعة

884
00:52:03,890 --> 00:52:05,971
.(رصدوا دراجات يا (دوغي -
.أراها -

885
00:52:07,396 --> 00:52:08,488
ما هذا بحق الجحيم؟

886
00:52:08,572 --> 00:52:10,236
!(إلى اليمين يا (دوغي

887
00:52:18,216 --> 00:52:19,402
من أين أتى هذا؟

888
00:52:19,486 --> 00:52:20,868
!سحقًا

889
00:52:20,952 --> 00:52:22,509
.احذروا الدراجات -
!إلى يساركم -

890
00:52:22,593 --> 00:52:24,097
.(إلي اليمين يا (دوغي -
!إلى اليمين -

891
00:52:26,804 --> 00:52:28,339
أين الإشارة؟

892
00:52:31,478 --> 00:52:32,764
."من "الأم" إلى "الطفل 1

893
00:52:32,848 --> 00:52:33,917
ما وضعكم؟

894
00:52:38,525 --> 00:52:41,032
."الأم"، معكم "الطفل 1"
.يبدو أن التهديدات تفك الاشتباك

895
00:52:41,632 --> 00:52:43,202
تفقد الشريط. ماذا فاتنا؟

896
00:52:44,237 --> 00:52:45,105
.أعود بالشريط

897
00:52:51,318 --> 00:52:52,286
أيها "الفيل"؟

898
00:53:00,402 --> 00:53:02,827
وضع راكب هذه الدراجة شيئًا
.على جانب المركبة

899
00:53:12,226 --> 00:53:14,597
.بريتسلي) و(ريد) ميتان)

900
00:53:20,680 --> 00:53:23,064
.الأم"، معكم "الطفل 1". اشتباك"

901
00:53:23,148 --> 00:53:24,317
.أصيبت المركبة بعنف

902
00:53:34,504 --> 00:53:35,990
.الأم"، نحن محاصرون، نحتاج إلى عون"

903
00:53:36,074 --> 00:53:37,997
.خلف المركبة عدة أعداء

904
00:53:38,731 --> 00:53:39,595
!(انطلقي يا (أليس

905
00:53:42,268 --> 00:53:43,484
!تراجع

906
00:53:43,568 --> 00:53:45,694
."الأم"، معكم "الطفل 1"
.اشتباك. اشتباك كبير

907
00:53:59,320 --> 00:54:00,703
."من "الأم" إلى "الطفل 1

908
00:54:00,787 --> 00:54:02,877
ما وضع الطرد؟

909
00:54:02,961 --> 00:54:04,881
."الطرد معنا أيها "الأم

910
00:54:04,965 --> 00:54:07,269
.أصيبت السيارة بضرر شديد. نخليها الآن

911
00:54:07,860 --> 00:54:08,940
.(احتمي بشيء يا (سام

912
00:54:21,124 --> 00:54:23,368
."الأم"، معكم "الطفل 1"
.نحتاج إلى سيارة جديدة

913
00:54:24,237 --> 00:54:26,429
.جارٍ تأمينها -
.سيحتاجون إلى طريق آخر -

914
00:54:26,513 --> 00:54:28,111
أيها المراقب، ماذا ترى؟ -
.أجل سيدي -

915
00:54:39,836 --> 00:54:40,670
!سحقًا

916
00:54:44,444 --> 00:54:45,497
.تنفسي

917
00:54:47,651 --> 00:54:49,671
.افحصوا قنوات قوات إنفاذ القانون كلها

918
00:54:49,755 --> 00:54:51,804
.يجب أن أعرف كم من الوقت لدينا

919
00:54:55,442 --> 00:54:56,491
.تبدو هذه السيارة جيدة

920
00:54:56,575 --> 00:54:58,227
،إلى "الطفل 1"، "بي إم دبليو" رمادية

921
00:54:58,311 --> 00:55:00,280
.أمامك بنحو 20 مترًا

922
00:55:02,413 --> 00:55:05,185
،دوغي)، "بي إم دبليو" رمادية)
.أمامنا بـ20 مترًا

923
00:55:05,692 --> 00:55:06,588
.أجل -
.أحضرها -

924
00:55:10,490 --> 00:55:11,742
.دوغي)، ركز على ما أمامك)

925
00:55:11,826 --> 00:55:13,870
.سأضرب اللعناء من الجانب

926
00:55:16,329 --> 00:55:18,031
.لازم الطرد

927
00:55:41,955 --> 00:55:42,827
!سحقًا

928
00:55:44,397 --> 00:55:45,642
مستعدة؟

929
00:55:45,726 --> 00:55:47,469
.انطلقي! سنخرج من هنا الآن

930
00:55:52,379 --> 00:55:53,548
من أين أتى هذا؟

931
00:55:54,719 --> 00:55:55,720
!(سيلفا)

932
00:55:58,906 --> 00:56:00,124
.مصدر تهديد، أمامك

933
00:56:00,208 --> 00:56:02,734
يرتدي معطفًا أزرق، يقف أمام
.منصة بيع مجلات ويحمل قاذفة قنابل

934
00:56:11,719 --> 00:56:14,073
.مصدرا تهديد يتقدمان نحو الطرد من اليمين

935
00:56:14,157 --> 00:56:15,131
.حسنًا، عُلم

936
00:56:18,598 --> 00:56:20,469
."لازم الطرد أيها "الطفل 1

937
00:56:25,747 --> 00:56:27,516
.الطفل 1"، احم الطرد"

938
00:56:48,558 --> 00:56:50,057
!إلى الـ"بي إم دبليو" حالًا. اذهبي

939
00:56:55,731 --> 00:56:56,975
.انظري إلي

940
00:57:02,889 --> 00:57:03,723
.انتهى أمري

941
00:57:04,959 --> 00:57:05,960
.أبليت حسنًا

942
00:57:07,831 --> 00:57:10,345
.الطفل 1"، اخرج. حالًا"

943
00:57:28,939 --> 00:57:30,108
.انطلق

944
00:58:04,911 --> 00:58:06,196
ماذا حدث هناك بحق الجحيم؟

945
00:58:06,280 --> 00:58:09,186
.كشفوا سيارتنا. نحتاج إلى بيت آمن
.علينا إعادة التجمع مباشرة

946
00:58:09,470 --> 00:58:10,303
{\an3\fnArabic Typesetting\fs34}<font color="#7E7265">!لا</font>

947
00:58:10,388 --> 00:58:11,306
{\an3\fnArabic Typesetting\fs34}<font color="#7E7265">!ليس إلى منزل آمن</font>

948
00:58:11,390 --> 00:58:12,727
كم يبعد؟

949
00:58:13,342 --> 00:58:14,245
.أمامكم بـ3.5 كلم

950
00:58:14,329 --> 00:58:15,668
أهذه فكرتك عن العدالة؟

951
00:58:15,734 --> 00:58:17,035
{\an3\fnArabic Typesetting\fs34}<font color="#7E7265">!خذني إلى المطار -{\r}</font>
!اخرس -

952
00:58:17,101 --> 00:58:19,557
هل هو مؤمن؟ -
.كانت معي 3 ساعات لتفحصه -

953
00:58:19,641 --> 00:58:21,862
!سحقًا للتفحص. لا أريد أن أسمع أنك تتفحص

954
00:58:21,946 --> 00:58:23,501
هل هو مؤمن؟

955
00:58:23,585 --> 00:58:25,938
!أتعرف؟ أريد الرمز. وأريده حالًا

956
00:58:26,022 --> 00:58:27,338
!لا أبالي بعائلتك

957
00:58:27,422 --> 00:58:29,509
.لا أبالي إن كانت لديك 3 ساعات

958
00:58:29,593 --> 00:58:31,246
...سأمسكك وأرميك إلى قارعة

959
00:58:31,330 --> 00:58:33,885
.أجل، أقول بدرجة عالية من الثقة إنه مؤمن

960
00:58:33,969 --> 00:58:37,058
.أترى؟ هذا كل ما احتجت إليه
.درجة عالية من الثقة

961
00:58:36,360 --> 00:58:37,194
{\an9\fnArabic Typesetting\fs34\3c&H053F03&}<font color="#0F8F26">"مخبز (سان فيرنين)"</font>

962
00:58:37,142 --> 00:58:38,929
.خذني إلى المطار فحسب، وسأعطيك ما تريده

963
00:58:39,013 --> 00:58:40,448
.انعطف يمينًا مرتين

964
00:58:46,121 --> 00:58:47,062
.انعطف يسارًا

965
00:58:49,319 --> 00:58:52,388
."رقم التقديم "2-7-4-1-2

966
00:58:52,472 --> 00:58:54,417
.ثالث مرأب إلى اليمين

967
00:58:55,846 --> 00:58:58,017
.214 -
.72 -

968
00:59:12,049 --> 00:59:13,782
.يدخل العرين يا سيدي

969
00:59:14,784 --> 00:59:16,320
.أدخل إلى شبكاتهم

970
00:59:18,207 --> 00:59:19,293
.تظهر الصور

971
00:59:21,564 --> 00:59:25,740
،الوسيط أصلع، ذكر، 48 سنة
.يرتدي قميصًا أزرق

972
00:59:35,064 --> 00:59:36,840
{\an3\fnArabic Typesetting\fs34}<font color="#7E7265">.هذا كل ما طلبوه</font>

973
00:59:47,315 --> 00:59:49,253
.جارٍ تفحص التهديدات المحتملة

974
00:59:49,988 --> 00:59:51,290
{\fnArabic Typesetting\fs34\3c&H202426&}<font color="#69635F">"جارٍ المسح"</font>

975
00:59:52,942 --> 00:59:56,516
هل وجدت أي تهديدات يمكن التعرف عليها؟
أحد يحمل سلاحًا أو أي أعداء؟

976
00:59:56,600 --> 00:59:57,952
.لم نرصد سلوكًا شاذًا

977
00:59:58,036 --> 00:59:59,857
.ستكون مركبة جديدة عندك بعد 6 دقائق

978
00:59:59,941 --> 01:00:02,748
.ستكون مركبة جديدة عندك بعد 6 دقائق

979
01:00:02,814 --> 01:00:04,951
{\an3\fnArabic Typesetting\fs34}<font color="#7E7265">.نعمل على تحديد المدينة</font>

980
01:00:10,295 --> 01:00:12,115
.(انتهى تحميل ملفات (نور

981
01:00:12,199 --> 01:00:15,253
يبدو أنه لربما درس خارج البلاد
.خلال دراسته في الجامعة

982
01:00:15,337 --> 01:00:17,242
لماذا قد يكون ذلك منقحًا؟

983
01:00:20,277 --> 01:00:23,116
نريد من كل رجال الشرطة
.البدء بالخروج من حي "بابوا" الغربي

984
01:00:23,200 --> 01:00:25,826
فلتأخذوا بالعلم. يتلقى رجال الشرطة
.أمرًا بإخلاء المنطقة

985
01:00:37,922 --> 01:00:39,086
.فلنستعد للتحرك

986
01:00:44,028 --> 01:00:47,235
.يجب ألا نشطح عن تحفظنا

987
01:00:49,006 --> 01:00:50,458
...لدينا راكبو دراجات مسلحون

988
01:00:50,542 --> 01:00:54,466
.راكبو دراجات مسلحون على جانبي مدخل المخبر

989
01:00:54,550 --> 01:00:56,804
."من "الحصان" إلى "الملاك
.واجهنا تأخيرًا غير متوقع

990
01:00:56,888 --> 01:00:59,059
.اخرج من عندك بحق الجحيم

991
01:00:59,794 --> 01:01:01,865
الهجوم على ضابط أمريكي
.تصرف يدعو إلى الحرب

992
01:01:02,446 --> 01:01:03,718
.أحتاج إلى استعادته حالًا

993
01:01:03,802 --> 01:01:05,823
.دعني أسدي لك نصيحة

994
01:01:05,907 --> 01:01:07,142
هل أنت مستعد؟

995
01:01:07,342 --> 01:01:08,311
.توقف

996
01:01:08,720 --> 01:01:09,714
أتسمعني؟

997
01:01:10,287 --> 01:01:11,133
.توقف

998
01:01:11,217 --> 01:01:13,107
.ليست ضغينة شخصية يا رجل

999
01:01:13,191 --> 01:01:15,174
.إنما أقوم بعملي -
.وأنا أقوم بعملي -

1000
01:01:15,258 --> 01:01:17,312
.سيدي، الرجل ضمن مجال المنظار
هل تريدني أن أطلق؟

1001
01:01:17,396 --> 01:01:18,397
.لا

1002
01:01:19,322 --> 01:01:20,155
من فضلك يا سيدي؟

1003
01:01:20,240 --> 01:01:22,823
سمعت أن حادثة صغيرة مؤسفة
.وقعت على الطريق السريع

1004
01:01:22,907 --> 01:01:24,292
حادثة صغيرة؟

1005
01:01:24,376 --> 01:01:26,163
.أكره أن تتكرر

1006
01:01:26,247 --> 01:01:27,733
هل تهددني؟

1007
01:01:27,817 --> 01:01:29,235
.يمكننا فعل هذا كما تشاء

1008
01:01:29,319 --> 01:01:31,273
ستستمر في مواجهتي حتى تقتلنا كلنا؟

1009
01:01:31,357 --> 01:01:32,250
.أجل

1010
01:01:32,334 --> 01:01:34,614
.هذه لعبة غريبة، لكني موافق، سألعب

1011
01:01:34,698 --> 01:01:36,316
.لديك أفضلية أنها على أرضك

1012
01:01:36,400 --> 01:01:37,586
ولديك فريق أكبر

1013
01:01:37,670 --> 01:01:39,389
وموارد غير محدودة بسبب دعم

1014
01:01:39,473 --> 01:01:41,259
حكومة فيها فساد هائل

1015
01:01:41,343 --> 01:01:42,729
.مستعدة لقتل مواطنين أبرياء

1016
01:01:42,813 --> 01:01:46,671
إضافة إلى فرق قوات خاصة محلية
.صممناها ودربناها لكم

1017
01:01:46,755 --> 01:01:49,944
كف عن إلقاء خطاب
.أيها اللعين المضطرب نفسيًا

1018
01:01:50,028 --> 01:01:51,445
.أظنه أقرب إلى معتوه مكتئب

1019
01:01:51,529 --> 01:01:52,849
.أو مصاب باضطراب نرجسي

1020
01:01:52,933 --> 01:01:54,653
.مصاب باضطراب فصامي -
.إنه مجرد وغد -

1021
01:01:54,737 --> 01:01:57,484
ودعنا لا ننسى أمر بوصلتك الأخلاقية
من القرون الوسطى

1022
01:01:57,568 --> 01:01:59,128
وتعطشك الشديد لسفك الدماء

1023
01:01:59,212 --> 01:02:02,920
الذي لم تواجه تداعياته القانونية
.لأنك لا تعمل تحت أي سيادة للقانون

1024
01:02:03,354 --> 01:02:04,271
.مجرد فوضى

1025
01:02:04,355 --> 01:02:05,205
.(صحيح يا (جيمي

1026
01:02:05,289 --> 01:02:06,693
أجل، لكن أتدري؟ -
ماذا يا (جيمي)؟ -

1027
01:02:06,777 --> 01:02:08,064
.أظن أني قد أكون أسوأ بقليل

1028
01:02:09,701 --> 01:02:12,472
.من "الأم" إلى "الطفل 1"، انقل الطرد حالًا

1029
01:02:15,278 --> 01:02:16,781
.ضعيه في السيارة حالًا. هيا

1030
01:02:17,554 --> 01:02:18,517
.هيا بنا

1031
01:02:26,968 --> 01:02:28,304
!قنبلة! انبطحوا حالًا

1032
01:02:43,969 --> 01:02:46,173
،"من "الأم" إلى "الطفل 1
.أعلمونا بالوضع رجاءً

1033
01:03:07,048 --> 01:03:07,917
!تبًا

1034
01:03:08,317 --> 01:03:09,954
هل أُصبت في مكان آخر؟ -
.لا أظن ذلك -

1035
01:03:16,950 --> 01:03:18,151
.هيا بنا

1036
01:03:32,633 --> 01:03:34,770
!إلى السيارة اللعينة حالًا -
.هيا بنا -

1037
01:03:49,683 --> 01:03:51,604
.إلى "الطفل 1"، عندك مسلحون

1038
01:03:54,644 --> 01:03:56,013
!اذهبي. تحركي

1039
01:03:57,917 --> 01:03:58,985
.الطرد في المركبة

1040
01:04:10,075 --> 01:04:10,909
.حسنًا

1041
01:04:18,424 --> 01:04:20,361
ما الوضع يا (أليس)؟ -
.إنه بخير -

1042
01:04:22,332 --> 01:04:24,051
.هيا يا (دوغي)، تمالك نفسك

1043
01:04:24,135 --> 01:04:26,824
.إنه بخير، استمر في القيادة فحسب -
أتفعل هذا بي الآن؟ -

1044
01:04:26,908 --> 01:04:28,894
.إلى "الأم"، الطرد في المركبة
.لدينا إصابة بالغة

1045
01:04:28,978 --> 01:04:30,598
.نحتاج إلى مركبة جديدة بأسرع وقت

1046
01:04:30,682 --> 01:04:31,901
ما موعد وصول الطائرة؟

1047
01:04:31,985 --> 01:04:34,011
.تبقت 22 دقيقة -
كم يبعدون عنها؟ -

1048
01:04:34,095 --> 01:04:36,473
.على بعد 12 ميلًا، 20 كلم -
."ليس هناك وقت أيها "الطفل 1 -

1049
01:04:36,557 --> 01:04:38,081
.اذهب إلى مهبط الطائرات حالًا

1050
01:04:38,165 --> 01:04:39,734
...عُلم أيها "الأم". أراكم

1051
01:04:57,068 --> 01:04:58,370
!انطلقوا -
!انتشروا -

1052
01:05:04,817 --> 01:05:06,386
.خذيه إلى المبنى خلفنا

1053
01:05:11,332 --> 01:05:12,900
.اغرب عن وجهي

1054
01:05:13,870 --> 01:05:14,704
.اذهب

1055
01:05:19,046 --> 01:05:19,880
.الآن

1056
01:05:25,659 --> 01:05:26,761
.أمسكتك. أجل

1057
01:05:29,032 --> 01:05:30,117
وجدت المكان؟

1058
01:05:30,201 --> 01:05:31,838
.مجمع "باراديس" السكني

1059
01:05:33,708 --> 01:05:35,344
.أنا أساندك

1060
01:05:53,141 --> 01:05:55,026
.(أذقهم العذاب يا (دوغي

1061
01:05:55,110 --> 01:05:56,911
.فلتوصله إلى المطار فحسب

1062
01:05:58,644 --> 01:05:59,777
.سأفعل

1063
01:05:59,861 --> 01:06:01,148
.حسنًا يا أخي

1064
01:06:14,489 --> 01:06:15,792
...على كل رجل عادي"

1065
01:06:16,761 --> 01:06:19,314
"...أن يشعر برغبة في بعض الأحيان

1066
01:06:19,398 --> 01:06:20,552
!(أليس)

1067
01:06:20,636 --> 01:06:23,531
"...بأن يبصق على يديه" -
!(أليس) -

1068
01:06:23,615 --> 01:06:24,458
.حسنًا

1069
01:06:24,542 --> 01:06:25,962
"...ويرفع علم الفوضى الأسود"

1070
01:06:26,046 --> 01:06:27,732
!(يستحسن أنك تتحرك يا (سيلفا

1071
01:06:27,816 --> 01:06:29,887
".ويبدأ بنحر الرقاب"

1072
01:07:36,420 --> 01:07:37,254
.سحقًا

1073
01:07:44,086 --> 01:07:45,672
هل لدينا سيارة؟ -
.أجل -

1074
01:07:49,258 --> 01:07:51,967
."الأم"، معكم "الطفل 1"
.يجب أن تبعدونا عن هنا بأسرع وقت

1075
01:07:52,051 --> 01:07:55,307
أيها "الطفل 1"، نعمل على تجهيز
.موقع إجلاء. اذهبوا إلى الدرج الشرقي

1076
01:07:55,391 --> 01:07:56,515
.(من هنا يا (أليس

1077
01:07:56,599 --> 01:07:59,649
.أكرر. إلى الدرج الشرقي

1078
01:07:59,733 --> 01:08:00,835
.عُلم. نتجه شرقًا

1079
01:08:22,278 --> 01:08:23,380
.أراقب المكان يا سيدي

1080
01:08:28,199 --> 01:08:29,033
.هيا

1081
01:08:49,833 --> 01:08:51,252
.إلى "الأم"، نحن في الطابق الرابع

1082
01:08:51,336 --> 01:08:53,238
ما الطريق؟ كيف أخرج من هنا بحق الجحيم؟

1083
01:08:54,509 --> 01:08:57,210
،موقع الإجلاء عند نهاية الرواق الثاني

1084
01:08:57,294 --> 01:08:58,785
.قادم الآن إلى يمينك

1085
01:09:08,270 --> 01:09:12,612
إلى "الطفل 1"، يبعد المخرج عنك 18 مترًا
."إلى الأمام. "آر-447

1086
01:09:14,817 --> 01:09:16,837
سيوصلك هذا إلى موقع الإجلاء

1087
01:09:16,921 --> 01:09:18,056
.في الفناء الخلفي

1088
01:09:18,691 --> 01:09:20,962
!تبًا! تراجعا

1089
01:09:25,639 --> 01:09:26,573
!اذهب

1090
01:09:33,989 --> 01:09:34,823
!سحقًا

1091
01:09:44,309 --> 01:09:45,845
!تحرك. تراجع

1092
01:09:46,532 --> 01:09:47,601
{\an3\fnArabic Typesetting\fs34}<font color="#7E7265">!إلى هناك، حالًا</font>

1093
01:09:56,287 --> 01:09:57,636
!تراجع حالًا

1094
01:10:01,125 --> 01:10:02,779
.انفصلا

1095
01:10:07,021 --> 01:10:07,856
!سحقًا

1096
01:10:11,562 --> 01:10:12,666
هل تتلقى كلامي يا (جيمي)؟

1097
01:10:13,734 --> 01:10:14,970
هل تتلقى كلامي يا (جيمي)؟

1098
01:10:24,221 --> 01:10:26,660
إلى "الأم"، الطرد معي. أترون (أليس)؟

1099
01:10:29,065 --> 01:10:30,985
الأم"؟" -
.كلا -

1100
01:10:31,069 --> 01:10:35,694
.إلى "الأم" من "الطفل 1"، أعيدوا توجيهنا -
.يقع طريق الخروج خلفك مباشرة. اسلكه -

1101
01:10:35,778 --> 01:10:39,051
."الدرج رقم "آر-445

1102
01:10:48,272 --> 01:10:52,092
.كلا -
الطفل 1"، ماذا ترفض؟" -

1103
01:10:52,176 --> 01:10:56,152
.(كلا! أريد طريقًا إلى (أليس
.أعيدوا توجيهي إلى (أليس) حالًا

1104
01:10:58,751 --> 01:11:01,178
نوشك أن نصل إلى حد الوقود
اللازم للعودة. أين الطرد؟

1105
01:11:01,262 --> 01:11:02,632
.تبقت 10 دقائق. إننا نعدها

1106
01:11:03,133 --> 01:11:05,303
.إلى "الطفل 1"، حان الوقت

1107
01:11:09,828 --> 01:11:12,668
أتفهم أن هناك فتاة صغيرة
تتصل بأمها كل يوم لأنها تفتقدها

1108
01:11:12,752 --> 01:11:14,282
،لأن أمها ليست في المنزل معها

1109
01:11:14,366 --> 01:11:15,407
بل هي هنا معك؟

1110
01:11:15,491 --> 01:11:17,528
.إنها هنا من أجلك

1111
01:11:33,259 --> 01:11:35,013
.الخيار الأول، افتح القرص وأنه ما يحدث

1112
01:11:35,097 --> 01:11:36,148
.فلتخرج

1113
01:11:36,232 --> 01:11:38,180
.الخيار الثاني، نتركها تموت

1114
01:11:39,458 --> 01:11:42,377
.أكرر، أمرك ينص على الخروج

1115
01:11:42,738 --> 01:11:43,571
!حالًا

1116
01:11:45,385 --> 01:11:46,319
.فلنذهب لإحضارها

1117
01:11:48,033 --> 01:11:49,184
.فلنذهب لإحضارها

1118
01:11:49,268 --> 01:11:50,828
.ابن العاهرة

1119
01:11:54,602 --> 01:11:56,105
.لا تعبث معي

1120
01:11:56,590 --> 01:11:57,423
.هيا بنا

1121
01:11:57,508 --> 01:11:59,613
.الأم"، معكم "الطفل 1". أحلّوا الظلام هنا"

1122
01:12:00,920 --> 01:12:01,755
.حسنًا

1123
01:12:01,840 --> 01:12:03,409
{\fnArabic Typesetting\fs32\3c&H455238&}"بـدء قـطـع الـطـاقـة"

1124
01:12:46,011 --> 01:12:46,845
.اذهبي

1125
01:12:57,662 --> 01:12:58,731
{\an3\fnArabic Typesetting\fs34}<font color="#7E7265">.ابقي هنا</font>

1126
01:13:05,712 --> 01:13:07,080
هل تتلقى كلامي يا (سيلفا)؟

1127
01:13:07,882 --> 01:13:10,851
هل تتلقى كلامي يا (سيلفا)؟

1128
01:15:07,153 --> 01:15:09,591
.يا (جيمي)، ما كان عليك إلا تسليمه

1129
01:15:10,700 --> 01:15:12,497
من؟ تقصد الشرطي منخفض الرتبة؟

1130
01:15:30,233 --> 01:15:32,207
لم العجلة يا (جيمي)؟
هل عليك الذهاب إلى مكان ما؟

1131
01:15:32,292 --> 01:15:34,320
.سحقًا لك -
.بوسعي القيام بهذا طوال اليوم يا عزيزي -

1132
01:15:46,557 --> 01:15:48,162
...أرجوك، أنا

1133
01:15:55,472 --> 01:15:57,080
.أرجوك، أنا أم

1134
01:15:58,437 --> 01:15:59,270
...عندي

1135
01:15:59,963 --> 01:16:00,974
.عندي ابنة

1136
01:16:18,429 --> 01:16:20,577
.يا (جيمي)، كنا لنشكل فريقًا رائعًا معًا

1137
01:16:20,661 --> 01:16:22,915
أيصدف أن لديك المزيد من الذخيرة عيار 48؟

1138
01:16:22,999 --> 01:16:24,201
!ها هي ذي

1139
01:17:39,284 --> 01:17:40,436
.فلنذهب حالًا

1140
01:17:40,520 --> 01:17:42,725
.ضيعنا 10 دقائق بعودتنا من أجلك

1141
01:17:56,661 --> 01:18:00,750
،إلى "الطفل 1"، شاحنة "نيسان" صغيرة
.عند موقف السيارات الخلفي

1142
01:18:00,834 --> 01:18:03,771
.أكرر، إنها عند مؤخرة المبنى

1143
01:18:07,305 --> 01:18:08,409
!هيا

1144
01:18:08,713 --> 01:18:09,712
.فلننطلق

1145
01:18:23,609 --> 01:18:25,644
الأم"، معكم "الطفل 1". ما طريقنا؟"

1146
01:18:26,825 --> 01:18:28,683
.إلى "الطفل 1"، تأهب لتلقي الطريق الجديد

1147
01:18:28,950 --> 01:18:32,256
{\an3\fnArabic Typesetting\fs34}<font color="#7E7265">.نعرف موقعهم. فلنذهب</font>

1148
01:18:32,404 --> 01:18:33,414
..."الطفل 1"

1149
01:18:33,509 --> 01:18:36,582
.إلى "الطفل 1"، الطريق خلفك مباشرة

1150
01:18:36,666 --> 01:18:37,634
.اسلكه

1151
01:18:43,625 --> 01:18:44,960
.تدور المحركات -
.عُلم -

1152
01:18:45,045 --> 01:18:46,936
.انتهينا. جارٍ التحرك

1153
01:18:47,020 --> 01:18:48,438
.نحن مستعدون -
.فلننطلق -

1154
01:18:48,522 --> 01:18:50,894
.تُشعر نهاية العملية بالبهجة

1155
01:18:55,871 --> 01:18:57,834
.تأتي من وضع آخر قطعة من الأحجية

1156
01:19:00,279 --> 01:19:02,210
.تعلم أن البهجة لا يمكن أن تستمر

1157
01:19:02,294 --> 01:19:03,712
.تبقت 10 دقائق إلى الحد الأدنى

1158
01:19:03,796 --> 01:19:04,972
أين طردكم؟

1159
01:19:05,056 --> 01:19:06,709
.الفرصة تتضاءل. علينا الإقلاع حالًا

1160
01:19:06,793 --> 01:19:08,546
.اذهب إلى المهبط حالًا

1161
01:19:08,630 --> 01:19:10,315
.أجل، أعمل على تنفيذ ذلك

1162
01:19:10,399 --> 01:19:11,886
"...تقول لنفسك، "هذه المرة

1163
01:19:11,970 --> 01:19:14,023
!سنموت جميعًا إن انتظرت. أسرعوا بحق الجحيم

1164
01:19:14,107 --> 01:19:15,476
".قد تكون مختلفة"

1165
01:19:18,850 --> 01:19:20,252
".قد تكون مختلفة"

1166
01:19:21,088 --> 01:19:23,208
{\an3\fnArabic Typesetting\fs34}<font color="#7E7265">هل أكدت الأمر مع الفرق على الأرض؟</font>

1167
01:19:23,292 --> 01:19:24,711
{\an3\fnArabic Typesetting\fs34}<font color="#7E7265">.أجل، إنهم مستعدون</font>

1168
01:19:24,795 --> 01:19:25,897
{\an3\fnArabic Typesetting\fs34}<font color="#7E7265">.جيد</font>

1169
01:19:27,566 --> 01:19:30,619
حسنًا، قد أتمكن اليوم من إمساك البهجة"

1170
01:19:32,744 --> 01:19:34,314
".بين يدي وأنظر إليها

1171
01:19:37,896 --> 01:19:39,625
.أخبروهم أن يوقفوا الطائرة. وصلنا

1172
01:19:48,543 --> 01:19:51,381
.إلى "الأم"، ليس لدينا وقت لهذا

1173
01:19:52,637 --> 01:19:53,519
."أيها "الشاه -
.نعم -

1174
01:19:55,616 --> 01:19:57,680
.من "الأم" إلى "الطفل 1". من دواعي سروري

1175
01:20:01,020 --> 01:20:02,120
.تم تحديد الهدف

1176
01:20:02,939 --> 01:20:03,773
.اضرب

1177
01:20:11,666 --> 01:20:12,700
.هيا بنا

1178
01:20:17,672 --> 01:20:19,386
ما وضع الطائرة؟

1179
01:20:19,470 --> 01:20:20,974
.منطقة الهبوط ساخنة. إننا نتحرك

1180
01:20:21,441 --> 01:20:23,579
..."إلى "الطفل 1 -
.أخبر اللعناء أن ينتظروا -

1181
01:20:26,045 --> 01:20:28,572
.سيلازمون مكانهم مهما حدث

1182
01:20:28,656 --> 01:20:29,593
...يطلب القسم

1183
01:20:29,677 --> 01:20:31,434
.كلا. الفرصة تتضاءل

1184
01:20:31,518 --> 01:20:34,033
!أخبري الطيارين أني لا أكترث بتاتًا

1185
01:20:35,269 --> 01:20:37,306
.أخبروهم أننا وصلنا. إننا على المهبط الآن

1186
01:20:39,694 --> 01:20:41,865
!تبًا! إلغاء

1187
01:20:41,949 --> 01:20:43,326
!إلغاء

1188
01:20:43,410 --> 01:20:45,072
!إلغاء! عُلم. جارٍ الإلغاء

1189
01:20:45,156 --> 01:20:46,842
.حسنًا. أخبروني عند وصول الطرد

1190
01:20:46,926 --> 01:20:47,961
.وصل -
.عُلم -

1191
01:20:48,701 --> 01:20:49,765
.هيا بنا. تحرك

1192
01:20:51,034 --> 01:20:52,003
.الرمز. حالًا

1193
01:20:52,271 --> 01:20:53,105
.مهلًا

1194
01:20:54,374 --> 01:20:55,909
هل عندك شيء لي الآن؟

1195
01:20:56,712 --> 01:21:03,158
."آر-أوه-زي-إتش-دي-إي-إس-تي-في-أوه-1-1-1"

1196
01:21:04,351 --> 01:21:05,813
..."الأم"، معكم "الطفل 1"، "آر"

1197
01:21:05,897 --> 01:21:07,784
..."آر-أوه-زي-إتش-دي"

1198
01:21:07,868 --> 01:21:09,486
..."إي-إس-تي" -
..."تي-في" -

1199
01:21:09,570 --> 01:21:12,143
."أوه-1-1-1" -
."في-أوه-1-1-1" -

1200
01:21:13,032 --> 01:21:14,358
.هذا مجال عمل صعب

1201
01:21:14,443 --> 01:21:15,742
أي مجال؟ السحر؟

1202
01:21:16,385 --> 01:21:17,219
.مجالنا

1203
01:21:17,344 --> 01:21:19,800
.لسنا في المجال نفسه، مع احترامي

1204
01:21:20,052 --> 01:21:21,615
.مع احترامي، بلى

1205
01:21:25,572 --> 01:21:27,440
.توقفت. توقفت الساعة

1206
01:21:28,362 --> 01:21:30,095
."لدينا 5 مواقع للـ"سيزيوم

1207
01:21:30,179 --> 01:21:31,732
.تم تأكيد وجود 5 مواقع

1208
01:21:31,816 --> 01:21:33,669
."جارٍ إرسالها إلى "لانغلي

1209
01:21:33,753 --> 01:21:35,724
.إنه سليم. ضعه على متن الطائرة

1210
01:21:36,750 --> 01:21:37,583
.اذهب

1211
01:21:39,420 --> 01:21:40,466
.ارفع يديك

1212
01:21:40,935 --> 01:21:41,769
.باشر الصعود

1213
01:21:43,991 --> 01:21:44,975
.آمن

1214
01:21:45,059 --> 01:21:46,126
.قد ينجح هذا فعلًا

1215
01:21:46,210 --> 01:21:47,731
.حسنًا، إننا نتحرك -
.فلنتحرك -

1216
01:21:47,815 --> 01:21:49,150
.فلنخرج هذا الطرد من هنا -
.آمن -

1217
01:21:51,597 --> 01:21:53,157
.معك 6 أيام. اذهبي

1218
01:21:53,520 --> 01:21:54,554
.تقلدي دور الأم

1219
01:21:54,909 --> 01:21:55,743
.اذهبي

1220
01:21:59,479 --> 01:22:00,749
.سأعود بعد 5

1221
01:22:04,448 --> 01:22:05,282
.اسمع

1222
01:22:07,481 --> 01:22:08,882
."بلغ سلامي لـ"أمك

1223
01:22:14,333 --> 01:22:15,202
لمن؟

1224
01:22:16,271 --> 01:22:17,373
لمن أبلغ سلامي؟

1225
01:22:17,660 --> 01:22:19,110
ماذا قلت بحق الجحيم؟

1226
01:22:24,721 --> 01:22:25,790
.لا بد أنه يمازحني

1227
01:22:31,607 --> 01:22:32,804
ماذا تفعلين؟

1228
01:22:40,736 --> 01:22:41,889
.هذا غريب. ترتفع مؤشراته

1229
01:22:43,024 --> 01:22:45,496
.لعله يكره الطائرات

1230
01:22:57,272 --> 01:22:58,105
{\an3\fnArabic Typesetting\fs34}<font color="#7E7265">.سيدتي اللواء</font>

1231
01:22:59,309 --> 01:23:01,046
{\an3\fnArabic Typesetting\fs34}<font color="#7E7265">يكاد يحين الوقت، أتودين المشاهدة؟</font>

1232
01:23:01,177 --> 01:23:02,120
{\an3\fnArabic Typesetting\fs34}<font color="#7E7265">.أجل</font>

1233
01:23:04,902 --> 01:23:06,304
.أيها "الفيل"، انظر

1234
01:23:06,875 --> 01:23:08,141
.إنه يسيطر على حواسيبنا

1235
01:23:10,879 --> 01:23:12,182
.لم ينته من فك التشفير

1236
01:23:19,230 --> 01:23:20,064
من هذا؟

1237
01:23:20,801 --> 01:23:21,635
من هذا؟

1238
01:23:28,957 --> 01:23:29,958
ما هذا؟

1239
01:23:33,368 --> 01:23:34,527
.(تأمل يا (أليس

1240
01:23:36,932 --> 01:23:38,101
.يبقيني مركزًا على العمل

1241
01:23:39,689 --> 01:23:40,840
.الرمز روسي

1242
01:23:41,816 --> 01:23:43,746
.رباه، هذا الشيء بأكمله روسي

1243
01:23:44,112 --> 01:23:47,509
."الكلمة الرمزية روسية تعني "كريسماس

1244
01:23:47,593 --> 01:23:49,324
..."مكتوب المنزل رقم 111، "كريسماس

1245
01:23:49,959 --> 01:23:50,793
شارع "كريسماس"؟

1246
01:23:54,223 --> 01:23:55,970
.إنها عملية زرع فيروس حصان طروادة

1247
01:24:01,180 --> 01:24:03,084
.جارٍ الإقلاع

1248
01:24:03,432 --> 01:24:04,520
...ليس عميلًا مزدوجًا

1249
01:24:07,838 --> 01:24:09,530
.بل عميل ثلاثي

1250
01:24:25,756 --> 01:24:26,915
!يا إلهي

1251
01:24:26,999 --> 01:24:27,883
.إنه عميل روسي

1252
01:24:27,967 --> 01:24:30,422
.من "الأم" إلى "الطفل 1". أبقهم على الأرض

1253
01:24:30,506 --> 01:24:32,076
...أكرر. أبقهم على

1254
01:24:35,885 --> 01:24:36,719
.نلت منكم

1255
01:24:37,453 --> 01:24:38,354
!لا

1256
01:24:53,764 --> 01:24:55,390
.هذه قصة في غاية البساطة

1257
01:24:58,755 --> 01:24:59,956
.قتلنا الفتى الخطأ

1258
01:25:02,003 --> 01:25:03,206
...في الـ18 من عمره

1259
01:25:07,431 --> 01:25:11,389
.فقدت أم ابنها واتضح أنها سيدة ذات نفوذ

1260
01:25:18,369 --> 01:25:19,554
.فشل في تخيل الموقف

1261
01:25:19,638 --> 01:25:21,375
."تقصد فناء "قسم المراقبة والمتابعة

1262
01:25:22,352 --> 01:25:23,596
فناء ماذا؟

1263
01:25:23,680 --> 01:25:24,898
."قسم المراقبة والمتابعة"

1264
01:25:24,982 --> 01:25:26,185
كنتم الهدف؟

1265
01:25:27,654 --> 01:25:30,109
نداء استغاثة! الطرد مسلح
...ويحاول الاستيلاء

1266
01:25:30,193 --> 01:25:31,094
.فعل كل شيء بشكل صحيح

1267
01:25:31,629 --> 01:25:33,366
.كانت أفعاله غير متوقعة وذا تدريب عال

1268
01:25:35,203 --> 01:25:36,539
.جُند في صغره

1269
01:25:36,827 --> 01:25:40,079
،أقنعنا بأنه لا يثق بنا
.ثم أقنعنا بالوثوق به

1270
01:25:44,988 --> 01:25:46,392
أتود أن تتحدث عن (أليس)؟

1271
01:25:47,671 --> 01:25:49,915
أتود أن تتحدث عما حدث على متن تلك الطائرة؟

1272
01:25:49,999 --> 01:25:51,070
!نداء استغاثة

1273
01:25:51,154 --> 01:25:52,431
.تعرضت مقصورة الطيار للاختراق

1274
01:25:52,515 --> 01:25:54,786
.الطرد مسلح. اقصدوا منطقة الهبوط حالًا

1275
01:25:54,870 --> 01:25:55,704
.لا

1276
01:26:01,349 --> 01:26:02,182
.تعرف هذا سلفًا

1277
01:26:02,267 --> 01:26:03,100
.أخبرني من جديد

1278
01:26:03,185 --> 01:26:04,680
.سبق وناقشت هذا معك

1279
01:26:06,232 --> 01:26:10,005
فعّلوه لإرغامنا على تفعيل
."قسم المراقبة والمتابعة"

1280
01:26:13,517 --> 01:26:14,415
."بلغ سلامي لـ"أمك

1281
01:26:14,899 --> 01:26:16,750
أجب أيها "الفيل". أيمكنك سماعي؟

1282
01:26:16,834 --> 01:26:18,908
.أيمكنك سماعي أيها "الفيل"؟ حوّل

1283
01:26:18,992 --> 01:26:21,322
.أعتقد أنه ما من دفاع أمام شخص مستعد للموت

1284
01:26:21,406 --> 01:26:23,257
شخص قادر على تنمية ثقتنا

1285
01:26:23,341 --> 01:26:25,552
،بأن يعرض علينا الشيء الوحيد الذي نريده

1286
01:26:25,636 --> 01:26:27,021
،والشيء الوحيد الذي نحتاج إليه

1287
01:26:27,111 --> 01:26:29,000
.ذاك سلاح الدمار الشامل الحقيقي

1288
01:26:31,083 --> 01:26:32,584
.قاتل يبدو كأنه بطل

1289
01:26:38,576 --> 01:26:40,017
.وتستمر اللعبة العظيمة

1290
01:26:45,402 --> 01:26:46,979
.كان اليوم من نصيبك

1291
01:26:58,476 --> 01:26:59,838
.أراك غدًا

1292
01:27:06,520 --> 01:34:39,803
{\fad(500,200)}{\fs50\c&#008008&\3c&00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}# تـرجـمـة #
{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\fs50\c&H000000&\3c&00FF00&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} محمد العزازي{\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} - {\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H0000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}عمر الشققي{\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} - {\r}{\fs50\c&H000000&\3c&HFFCC00&\fnArabic Typesetting\fs40}محمد نجاح{\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\\fnArabic Typesetting\fs40} | {\r}

