1
00:00:02,077 --> 00:00:29,081
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||أحمد عباس & Seraj Alomari & الدكتور علي طلال||

2
00:00:36,077 --> 00:00:38,081
<font color=#ffff00>|| كريستوفر روبن ||</font>

3
00:00:42,977 --> 00:00:46,981
"في أعماق غابة مائة فدان"

4
00:00:47,732 --> 00:00:51,486
يقضى الصغير (كريستوفر) أيام"
".. وهو يلعب مع أصدقائه

5
00:00:52,153 --> 00:00:53,029
{\an8}"مكان جميل لقضاء العطلة"

6
00:00:53,112 --> 00:00:54,173
{\an4}"حفرة رملية حيث "ويني" يلعب فيها"

7
00:00:54,197 --> 00:00:55,448
{\an6}"شجرة النملة"

8
00:00:56,032 --> 00:00:58,660
"يتشاركون معًا في مغامراتهم"

9
00:01:02,914 --> 00:01:05,833
".. دومًا ما يكون المنقذ"

10
00:01:12,382 --> 00:01:15,218
"كلما علق في حفرة ضيقة"

11
00:01:15,927 --> 00:01:18,054
"منزل "ويني دبدوب

12
00:01:18,471 --> 00:01:21,891
."أو يحميهم من "لفلف" المخيف"

13
00:01:23,393 --> 00:01:26,187
"فخ "لفلف" و"وزويل

14
00:01:27,146 --> 00:01:31,150
،لكن جاء يوم الموعد أخيرًا"
"كما يحدث إلى جميع الصغار

15
00:01:31,567 --> 00:01:33,069
."لقول وداعًا"

16
00:01:33,236 --> 00:01:35,196
"(وداعًا (كريستوفر روبن"

17
00:01:38,741 --> 00:01:42,578
"منزلي"

18
00:01:51,528 --> 00:01:54,781
<i>سأفكر فيك دومًا
خلال طريقي البهيج</i>

19
00:01:54,948 --> 00:01:57,993
<i>على الارض أو الرمل أو الحصى</i>

20
00:01:59,578 --> 00:02:02,080
<i>!ركّزوا، أيها الجميع
!استمعوا لبعضكم الآخر</i>

21
00:02:02,873 --> 00:02:05,917
<i>،إنه أكثر متعة بوجود اثنين
،إنه دومًا أنا وأنت</i>

22
00:02:06,084 --> 00:02:08,795
<i>وسنبقى معًا</i>

23
00:02:10,130 --> 00:02:13,300
<i>خلل الطقس الدافئ أو العاصف</i>

24
00:02:13,467 --> 00:02:15,510
<i>سنبقى معًا دومًا</i>

25
00:02:15,677 --> 00:02:16,595
!تركّيز

26
00:02:16,762 --> 00:02:17,429
<i>إلى الأبد</i>

27
00:02:17,596 --> 00:02:21,350
<i>لإنه في أعماق قلبي إذا تفرقنا</i>

28
00:02:21,516 --> 00:02:25,145
<i>فلن نبتعد عن بعضنا الآخر</i>

29
00:02:25,312 --> 00:02:26,772
<i>لن نبتعد ابدًا</i>

30
00:02:26,938 --> 00:02:27,939
ما الذي يفعله؟

31
00:02:28,106 --> 00:02:29,733
!ـ النهاية العظيمة
!ـ هذا سيفي بالغرض

32
00:02:29,900 --> 00:02:30,859
!رجاءً

33
00:02:31,026 --> 00:02:33,320
!كنت رائعًا
.النمور مغنيين رائعين

34
00:02:34,071 --> 00:02:35,405
.من الرائع تواجدكم جميعًا هنا

35
00:02:35,572 --> 00:02:37,407
.وهذا العدد مميز دومًا

36
00:02:37,574 --> 00:02:40,118
.الآن، جميعنا نعلم سبب تواجدنا هنا

37
00:02:40,911 --> 00:02:42,829
.إنه يوم حزين

38
00:02:42,996 --> 00:02:45,540
.. "لكني طلبت من صديقي "حوار

39
00:02:45,957 --> 00:02:47,709
.هذا أنا

40
00:02:48,251 --> 00:02:51,672
.طلبت منه ليقترح انحلال

41
00:02:51,838 --> 00:02:53,840
"ـ إنه "قرار
ـ أجل، هذا ما قلته

42
00:02:54,007 --> 00:02:56,426
ـ ما هو "القرار"؟
ـ بعد القصيدة، يا عزيزي

43
00:02:57,427 --> 00:03:00,472
.كريستوفر روبن) سيرحل)"

44
00:03:00,639 --> 00:03:03,600
.على الاقل أعنقد إنه كذلك"

45
00:03:04,351 --> 00:03:06,937
.اين؟ لا أحد يعلم"

46
00:03:07,104 --> 00:03:09,648
."لكنه سيرحل

47
00:03:09,815 --> 00:03:12,693
.اعني، يذهب

48
00:03:12,859 --> 00:03:17,531
هل نهتم؟"
.أجل، كثيرًا

49
00:03:18,615 --> 00:03:22,703
.على ايّ حال، نرسل حبنا"

50
00:03:22,869 --> 00:03:23,829
."نهاية

51
00:03:23,995 --> 00:03:28,291
،إذا أراد أحد أن يصفق
.الآن هو الوقت المناسب

52
00:03:28,583 --> 00:03:30,001
!ـ أجل
!ـ رائع

53
00:03:30,585 --> 00:03:31,586
.(كريستوفر)

54
00:03:31,753 --> 00:03:33,130
!ها هو! إنه هنا

55
00:03:33,338 --> 00:03:34,881
."كانت قصيدة جميلة، "حوار

56
00:03:35,048 --> 00:03:36,174
.لم تكن أيّ شيء

57
00:03:36,341 --> 00:03:37,426
.آسفة

58
00:03:37,592 --> 00:03:39,136
.من المحزن أن ينتهي هذا

59
00:03:39,761 --> 00:03:43,849
.لطالما احببت أن تستمر لفترة أطول

60
00:03:44,015 --> 00:03:45,809
الآن، لا تدع المشاعر تتغلب
."علينا، يا "ويني دبدوب

61
00:03:45,976 --> 00:03:47,352
.كانت طويلة جدًا بما يكفي

62
00:03:47,519 --> 00:03:49,896
.لنتذكّر جميعًا، أنّي فوّضت هذا

63
00:03:50,063 --> 00:03:53,316
ـ بناء على فكرتي الأصلية
ـ التي اقترحتها

64
00:03:53,483 --> 00:03:54,568
.بعدما فكرت بها

65
00:03:54,735 --> 00:03:57,446
هل لا نفعل هذا في العام؟
.أيها الأحمق واسع العينين

66
00:03:57,612 --> 00:04:00,991
كريستوفر روبن)، جهرت لك)
.كيس من جوز غابة مائة فدان

67
00:04:02,242 --> 00:04:03,827
.إنها وجبتي الخفيفة المفضلة

68
00:04:03,994 --> 00:04:07,330
أينما تذهب، سيذكّروك
.بغابة مائة فدان

69
00:04:07,497 --> 00:04:08,540
."شكرًا لك، "فجلة

70
00:04:08,707 --> 00:04:10,333
لا أظن انّي سأحتاج إلى مساعدة
.. في تذكّر الغابة

71
00:04:10,500 --> 00:04:12,669
.لكني سأحفظهم

72
00:04:12,836 --> 00:04:14,254
!سأشتاق لك

73
00:04:14,421 --> 00:04:15,881
."سأشتاق لك ايضًا، "نمور

74
00:04:16,214 --> 00:04:18,675
!الآن، لا تحاول أن تصبح أكبر منا

75
00:04:18,842 --> 00:04:21,887
.سنشتاق للفتى جميعًا

76
00:04:22,053 --> 00:04:23,972
.. ـ كما اعتاد جدي "أسغود" أن يقول
ـ ياللروعة

77
00:04:25,056 --> 00:04:26,641
ماذا كان يقول؟

78
00:04:26,808 --> 00:04:28,393
ـ أريد الكرز
ـ كريم إضافي ليّ، من فضلك

79
00:04:28,560 --> 00:04:30,437
.لا، لم يكن كذلك

80
00:04:30,604 --> 00:04:31,605
هل هذه كعكة الجزرة؟

81
00:04:31,772 --> 00:04:33,064
.أكبر

82
00:04:33,231 --> 00:04:34,858
!الكعكة أكثر شيء يحبها النمور

83
00:04:35,025 --> 00:04:36,526
.سأخذ قطعة

84
00:04:39,029 --> 00:04:40,739
ما هذه مجددًا؟

85
00:04:42,282 --> 00:04:43,867
.كعكة، كعكة
ألن تتعلم؟

86
00:04:44,034 --> 00:04:45,994
.سأفضل جزرة جميلة مقرّمشة

87
00:04:46,161 --> 00:04:47,746
ما الخطب بالطعام الصحي؟

88
00:04:47,913 --> 00:04:50,332
ـ إنه جيّد لأسنانك
ـ الحلويات تذهب مباشرة إلى قدمي

89
00:04:50,499 --> 00:04:52,709
ـ لن تكون قادرًا على منعي
"ـ حاذر، "نمور

90
00:04:52,876 --> 00:04:54,377
!اقفز واقفز

91
00:04:54,544 --> 00:04:55,879
!"هيّا، "روو
!وسأقفز

92
00:04:56,046 --> 00:04:57,339
!وسأقفز

93
00:04:59,035 --> 00:05:00,269
"(وداعًا (كريستوفر روبن"

94
00:05:09,935 --> 00:05:11,269
."هيّا، "دبدوب

95
00:05:12,729 --> 00:05:15,148
إلى اين نذهب، يا (كريستوفر روبن)؟

96
00:05:15,607 --> 00:05:16,983
.لا مكان

97
00:05:18,985 --> 00:05:21,988
.احد الأماكن المفضلة لديّ

98
00:05:23,907 --> 00:05:25,575
.السرج ضيق جدًا

99
00:05:27,828 --> 00:05:30,580
ما أفضل شيء تحب أن
تفعله في العالم، "دبدوب"؟

100
00:05:33,416 --> 00:05:34,876
.. حسنًا

101
00:05:35,043 --> 00:05:37,671
.. افضل شيء سأفعله

102
00:05:38,046 --> 00:05:40,799
.. "هو أنا و"فجلة

103
00:05:41,633 --> 00:05:42,634
.. سنراك

104
00:05:44,553 --> 00:05:48,598
"ونقول "ماذا عن الشيء الصغير؟

105
00:05:48,765 --> 00:05:50,392
.. وأنا أقول

106
00:05:50,559 --> 00:05:54,104
."حسنًا، لا أمانع بأيّ شيء صغير"

107
00:05:54,521 --> 00:05:58,733
.وإنه نوعًا ما يوم بهيج في الخارج

108
00:06:00,402 --> 00:06:02,279
.أحب هذا ايضًا

109
00:06:02,779 --> 00:06:05,782
لكن ما أفضل شيء سأفعله
.هو لا شيء

110
00:06:07,033 --> 00:06:09,160
كيف لا تفعل أيّ شيء؟

111
00:06:09,703 --> 00:06:11,162
،عندما الناس يصرخون

112
00:06:11,329 --> 00:06:13,331
"ماذا ستفعل، يا (كريستوفر روبن)؟"

113
00:06:13,498 --> 00:06:16,710
."وأنت تقول "لا شيء
.وبعدها تمضي قدمًا وتفعلها

114
00:06:17,502 --> 00:06:18,879
.أجل

115
00:06:19,045 --> 00:06:24,050
لا تفعل أيّ شيء يكون
.أفضل في الغالب

116
00:06:32,434 --> 00:06:33,560
."دبدوب"

117
00:06:33,727 --> 00:06:36,104
.لن أفعل شيئًا بعد الآن

118
00:06:37,647 --> 00:06:38,857
أبد مرّة آخرى؟

119
00:06:39,691 --> 00:06:42,402
حسنًا، لا يسمحون لك
.بالتواجد في المدرسة الداخلية

120
00:06:46,573 --> 00:06:47,699
.. "دبدوب"

121
00:06:48,533 --> 00:06:52,495
،عندما لا أكون مشعولاً
هل ستأتي هنا بعض الأحيان؟

122
00:06:53,413 --> 00:06:55,332
فقط أنا؟

123
00:06:55,498 --> 00:06:57,542
أين ستكون؟

124
00:06:58,251 --> 00:07:00,462
.سأكون هنا

125
00:07:01,171 --> 00:07:05,842
لكن ماذا يجب أن يحدث
إذا نسيتني؟

126
00:07:07,427 --> 00:07:11,014
."لن أنساك، "دبدوب
.أعدك

127
00:07:11,598 --> 00:07:13,975
.وليس حتى يكون عمري 100

128
00:07:16,686 --> 00:07:18,605
كم سيكون عمري وقتها؟

129
00:07:20,148 --> 00:07:21,900
.تسعة وتسعون

130
00:07:23,276 --> 00:07:25,362
.دب عحوز سخيف

131
00:07:28,865 --> 00:07:31,242
.. تسعة وتسعون

132
00:07:34,065 --> 00:07:35,042
"الفصل الأول"
__________
"ترك (كريستوفر روبن) طفولته وراءه"

133
00:07:46,424 --> 00:07:47,926
.كريستوفر)، هيّا الآن)

134
00:07:48,093 --> 00:07:50,095
.اسرع، يا عزيزي

135
00:07:51,012 --> 00:07:52,055
!(كريستوفر)

136
00:07:58,687 --> 00:08:01,356
!كريستوفر روبن)، امك في السيارة)

137
00:08:01,846 --> 00:08:02,931
"كرستوفر روبن) يذهب إلى عالم جديد)"

138
00:08:07,946 --> 00:08:09,531
.اعتن بنفسك

139
00:08:12,409 --> 00:08:13,410
.اذهب، أيها الصغير

140
00:08:38,601 --> 00:08:39,602
!(كريستوفر روبن)

141
00:08:43,481 --> 00:08:45,233
!ركّز الآن

142
00:08:46,081 --> 00:08:47,133
"الفصل الثالث"
___________
"سماع (كريستوفر روبن) الاخبار السيئة"

143
00:09:19,142 --> 00:09:22,270
.أنت رجل المنزل الآن، يا عزيزي

144
00:09:48,042 --> 00:09:49,200
"الفصل الخامس"
_____________
"(كريستوفر روبن) يلتقي بـ (إيفيلين)"

145
00:10:03,561 --> 00:10:04,562
هل تودين الجلوس؟

146
00:10:08,691 --> 00:10:09,692
.شكرًا لك

147
00:10:11,861 --> 00:10:13,238
.يا له من وغد

148
00:10:41,599 --> 00:10:42,725
هل ستراسلني؟

149
00:10:42,892 --> 00:10:44,394
.بالطبع، كل يوم

150
00:11:02,033 --> 00:11:03,126
"الفصل السابع"
____________
"أصبحت (إيفيلن) وحيدة"

151
00:11:06,833 --> 00:11:08,126
<i>.الـ 11 من فبراير، 1944</i>

152
00:11:08,293 --> 00:11:10,837
<i>معركة الليل في
.لندن" ستبدأ قريبًا"</i>

153
00:11:11,754 --> 00:11:15,550
<i>،إنه كان نهار هادئ علينا جميعًا
.لكن لن تكون ليلة هادئة</i>

154
00:11:15,717 --> 00:11:19,095
<i>،سيدمرون بعض المباني
.ويقتلون بعض الناس</i>

155
00:11:19,262 --> 00:11:20,847
<i>.. ربما بعض منكم</i>

156
00:11:23,892 --> 00:11:29,606
<i>(عيد ميلاد سعيد لك، عزيزتي (مادلين</i>

157
00:11:30,356 --> 00:11:32,734
<i>عيد ميلاد سعيد لك</i>

158
00:11:41,409 --> 00:11:42,702
!"هذا "زيبرا - 1 - تشارلي

159
00:11:43,661 --> 00:11:45,079
!"هذا "زيبرا - 1 - تشارلي

160
00:11:46,206 --> 00:11:48,166
أين هي تعزيزاتي؟

161
00:11:48,750 --> 00:11:49,751
.أحسنتِ

162
00:11:50,210 --> 00:11:53,171
أمي، متى يعود ابي للمنزل؟

163
00:12:18,029 --> 00:12:19,489
.هذا والدكِ

164
00:12:30,029 --> 00:12:32,189
"شركات وينسلو"

165
00:12:59,737 --> 00:13:01,698
ـ صباح الخير
ـ صباح الخير

166
00:13:02,282 --> 00:13:04,450
(ـ صباح الخير، سيّد (روبن
(ـ صباح الخير، سيّدة (داين

167
00:13:04,617 --> 00:13:06,452
.. ـ هل حظيت بـ
.. ـ أريدهم ان يعيدوا النظر

168
00:13:06,619 --> 00:13:09,789
في التركيبات النحاسية لخزائن
.خشب الكستناء بخزائن مطلية بالنيكل

169
00:13:09,956 --> 00:13:12,125
ـ سأدون هذا
ـ الآن، لمَ "غلاسكو" تأخرت؟

170
00:13:12,292 --> 00:13:14,627
ـ نزاع اتحاد الدباغون، سيّدي
ـ ماذا عن "مانشستر"؟

171
00:13:14,794 --> 00:13:17,171
ـ ينتظرون القماش، سيّدي
ـ وما عذر "برمنغهام"؟

172
00:13:17,755 --> 00:13:19,340
.إنها مجرد "برمنغهام"، سيّدي
.إنهم يتأخرون دومًا

173
00:13:19,507 --> 00:13:22,969
لا أحتاج إلى تذكيرك بأننا تحت
!ضغط كبير لتخفيض التكاليف

174
00:13:23,136 --> 00:13:24,220
ـ سيّد (روبن)؟
ـ أجل

175
00:13:24,929 --> 00:13:27,890
إذا استبدلنا الحافة الداخلية
.. الثانية بخشب الزان

176
00:13:28,057 --> 00:13:30,268
.فيمكننا زيادة الطّفو بنسبة 4 في المئة

177
00:13:30,435 --> 00:13:32,437
.وخفض الوزن بنسبة 2 في المئة

178
00:13:32,603 --> 00:13:33,604
والتكلفة؟

179
00:13:34,355 --> 00:13:36,149
.حسنًا، قد توفر لك بعض القروش

180
00:13:36,316 --> 00:13:38,484
.واصلوا العمل بجد، أيها الجميع

181
00:13:38,651 --> 00:13:40,069
.جيّد! هذا ما نود سماعه

182
00:13:41,362 --> 00:13:43,573
سيّد (وينسلو)، كان يمكنني
.بسهولة الصعود إلى المكتبك

183
00:13:43,740 --> 00:13:47,827
،لا، أحب النزول إلى هنا
.لكي أوسخ يداي بين حين وآخر

184
00:13:47,994 --> 00:13:50,455
.سيّد، هذه العينة لا تزال مبللة

185
00:13:50,621 --> 00:13:53,207
.أجل، إنها رائحة الجلد

186
00:13:53,374 --> 00:13:54,876
.رائحة العمل الشاق

187
00:13:55,043 --> 00:13:59,589
أفضل التواجد هنا من الجلوس في
.مكتبي الخانق والممل جدًا

188
00:13:59,756 --> 00:14:00,965
.أتثاؤب

189
00:14:04,218 --> 00:14:07,305
.هذا هو مكاني
.هنا مع الرجال الحقيقيين

190
00:14:07,472 --> 00:14:11,184
.والنساء
.آسف، أنّي أنساهم دومًا

191
00:14:11,351 --> 00:14:13,519
.أجل، أكره المكاتب

192
00:14:13,686 --> 00:14:16,105
تمنحي بعض الأعمال
.. اليدوية في

193
00:14:19,692 --> 00:14:21,444
.لنذهب إلى مكتبك

194
00:14:22,111 --> 00:14:23,571
.(أجل، سيّد (وينسلو

195
00:14:24,364 --> 00:14:26,324
ـ من بعدك، سيّدي
ـ لا، أرجوك

196
00:14:28,576 --> 00:14:30,119
.واصلوا العمل

197
00:14:34,123 --> 00:14:36,417
.قضيت كل الصباح في هذا

198
00:14:36,834 --> 00:14:40,546
،من بين جميع أعمال ابي
.أمتعة "وينسلو" هي الأسوأ

199
00:14:40,713 --> 00:14:43,591
،إنها تحرجني في الواقع
.لكني لست مستغرب

200
00:14:43,758 --> 00:14:44,967
.كانت هناك حرب

201
00:14:45,760 --> 00:14:48,346
مَن لديه الوقت أو المال ليذهب
في عطلة بهذه الايام؟

202
00:14:49,680 --> 00:14:53,101
.بأختصار، يجب أن نقلل بعض التكاليف

203
00:14:53,267 --> 00:14:55,812
.هذا كل ما كنت أعمل عليه، سيّدي
.لقد أحرزنا بعض التقدم

204
00:14:57,730 --> 00:14:59,607
.ثلاثة في المئة، تقريبًا

205
00:14:59,774 --> 00:15:02,276
أننا بحاجة إلى تخفيض أكثر
.من 3 في المئة، يا (روبن)

206
00:15:02,443 --> 00:15:04,153
ـ أنتهى أمرنا
ـ ماذا قالا؟

207
00:15:04,737 --> 00:15:06,697
ـ لا استطيع السماع
ـ لا تقلق

208
00:15:07,281 --> 00:15:08,699
.يمكنني قراءة الشفاه

209
00:15:08,866 --> 00:15:10,159
كم أكثر، سيّدي؟

210
00:15:10,326 --> 00:15:12,703
ـ عشرون في المئة
ـ عشرون في المئة

211
00:15:13,162 --> 00:15:15,540
.عشرون في المئة، هذا مستحيل

212
00:15:15,706 --> 00:15:17,917
."يقول، "خيمة عاصفة، هذه تفاحة

213
00:15:18,084 --> 00:15:20,795
ـ عمّ يتحدثان؟
ـ ربما طلب وجبة غداء

214
00:15:20,962 --> 00:15:25,425
سيّدي، وعد والدك هؤلاء الأشخاص بفرص
.عمل جيّدة بعد عودتهم للديار من الحرب

215
00:15:25,591 --> 00:15:27,176
.سيفعلون أيّ شيء لهذه الشركة

216
00:15:27,343 --> 00:15:29,429
.سأفعل أيّ شيء لهذه الشركة

217
00:15:30,179 --> 00:15:33,724
دعا والدي إلى اجتماع
.طارئ يوم الاثنين

218
00:15:33,891 --> 00:15:36,644
.نحتاج لتقديم تخفيضات بحلول ذلك الوقت

219
00:15:36,811 --> 00:15:38,438
.فشل او نجاح

220
00:15:38,604 --> 00:15:42,066
وعدت زوجتي وابنتي أن أخذهما
.برحلة في عطلة هذا الاسبوع، سيّدي

221
00:15:43,276 --> 00:15:45,736
.ظننت أنّك ستفعل أيّ شيء للشركة

222
00:15:49,031 --> 00:15:50,950
هل لديك أحلام، (روبن)؟

223
00:15:51,617 --> 00:15:54,996
ـ استميحك عذرًا، سيّدي؟
ـ سأؤتمنك بسر صغير

224
00:15:55,163 --> 00:15:56,831
.(الأحلام لا تأتي مجانًا، (روبن

225
00:15:56,998 --> 00:15:59,125
.لا شيء يأتي من لا شيء

226
00:15:59,292 --> 00:16:02,879
،وإذا غرقت السفينة
تحتاج إلى أن تسأل نفسك سؤال

227
00:16:03,045 --> 00:16:05,882
"هل أنا سباح أم غارق؟"

228
00:16:08,092 --> 00:16:09,969
حسنًا، أيهما أنت، (روبن)؟

229
00:16:11,929 --> 00:16:14,265
.بوضوح اود الرد بأنّي سباح، سيّدي

230
00:16:14,432 --> 00:16:15,975
.جواب صحيح! وأنا ايضًا

231
00:16:16,142 --> 00:16:19,395
لهذا السبب سأعمل في
.عطلة هذا الاسبوع ايضًا

232
00:16:19,562 --> 00:16:21,647
.الجميع يقدم المساعدة إذا امكن

233
00:16:22,273 --> 00:16:24,233
،هذه قد تجدي نفعًا
.قائمة الاسماء

234
00:16:24,400 --> 00:16:27,153
الاشخاص الذين يمكن
.. طردهم إذا

235
00:16:28,613 --> 00:16:31,491
.إذا لم نحقق أيّ شيء

236
00:16:32,241 --> 00:16:33,451
.(كل شيء يعتمد عليك، (روبن

237
00:16:38,915 --> 00:16:40,541
.يا إلهي

238
00:16:42,585 --> 00:16:44,545
.واصلوا العمل الجيّد

239
00:17:15,535 --> 00:17:16,577
.(كريستوفر)

240
00:17:16,744 --> 00:17:18,788
ـ تعمل ولا تلعب؟
(ـ (سيسيل

241
00:17:18,996 --> 00:17:22,083
،بالحديث عن اللعب
.. أنا وزوجتي كنا نتحدث

242
00:17:22,250 --> 00:17:24,502
.. وأكره أن أكون (بيتر) الصلب

243
00:17:24,669 --> 00:17:27,255
لكننا لا نزال ننتظر تلك
."لعبة الورق "جن روم

244
00:17:28,089 --> 00:17:30,132
!أجل

245
00:17:30,299 --> 00:17:32,552
.أحد هذه الأيام، أخيرًا

246
00:17:32,718 --> 00:17:34,845
.متحمس لرؤية براعتك

247
00:17:47,900 --> 00:17:50,695
أرادت (مادلين) أن تنتظرك
.لكن تأخر الوقت

248
00:17:51,320 --> 00:17:53,197
.أجل، آسف، تأخرت في العمل

249
00:17:53,364 --> 00:17:55,449
.اعرف، اتصلت (كاثرين) واخبرتني

250
00:17:55,616 --> 00:17:57,994
قالت أيضًا أنّك ستعمل في
.عطلة هذا الاسبوع

251
00:17:58,411 --> 00:18:00,329
.أفترض أنّك لن تأتي إلى الكوخ

252
00:18:03,249 --> 00:18:04,625
.حسنًا، لا يمكن تفادي هذا

253
00:18:05,084 --> 00:18:06,752
.لا يمكن ابدًا

254
00:18:18,681 --> 00:18:19,849
.مرحبًا

255
00:18:20,016 --> 00:18:21,809
ماذا تفعلين؟

256
00:18:22,852 --> 00:18:25,646
.إنها حقيبتك
.وجدتها في العلية

257
00:18:26,814 --> 00:18:30,610
فيها الكثير من الاشياء
.عندما كنت بعمري

258
00:18:32,737 --> 00:18:34,572
.جوز البلوط

259
00:18:34,739 --> 00:18:36,741
.أعني، الجوز

260
00:18:38,784 --> 00:18:39,910
.لا شيء مهم جدًا هنا

261
00:18:41,120 --> 00:18:44,123
ألّا تظنين إنه يجب عليكِ استغلال
وقتكِ في فعل شيء مفيد؟

262
00:18:44,290 --> 00:18:45,333
القراءة ربما؟

263
00:18:45,499 --> 00:18:48,085
أنهيت قائمة الكتب التي
."ارسلتها مدرسة "غرايفورد

264
00:18:48,252 --> 00:18:50,963
.أنا متقدمة
.كنت فعالة جدًا

265
00:18:51,130 --> 00:18:53,507
.هذا جيّد

266
00:18:53,674 --> 00:18:56,052
أجل، لذا ليس هناك عمل
.يمكنني فعله بعطلة هذا الاسبوع

267
00:18:56,218 --> 00:18:58,721
.يمكننا فعل أيّ شيء نريده
.سنعود إلى كوخك

268
00:18:59,263 --> 00:19:00,556
.اللعب حيث كنت تلعب

269
00:19:00,723 --> 00:19:03,934
،يمكننا أن نعمل ألغاز
.ونلعب ألعاب الطاولة

270
00:19:04,101 --> 00:19:05,102
.صحيح

271
00:19:05,561 --> 00:19:07,855
.أردت التحدث معكِ بخصوص هذا

272
00:19:10,316 --> 00:19:12,276
.لا يمكنني الحضور في عطلة هذا الاسبوع

273
00:19:16,614 --> 00:19:18,324
.لكن سينتهي الصيف قريبًا

274
00:19:18,491 --> 00:19:19,825
.يجب ان أبقى في العمل

275
00:19:20,284 --> 00:19:22,203
.أنتِ ووالدتكِ ستذهبان

276
00:19:22,370 --> 00:19:23,579
.لا أراك ابدًا

277
00:19:23,746 --> 00:19:26,457
تمنيت لو أنّي لم اضطر
.. للبقاء في العمل

278
00:19:27,166 --> 00:19:29,543
.(لكن الاحلام لا تأتي مجانًا، (مادلين

279
00:19:30,002 --> 00:19:31,504
.عليكِ أن تعملي من أجلهم

280
00:19:31,671 --> 00:19:33,798
.لا شيء يأتي من لا شيء

281
00:19:33,964 --> 00:19:35,925
هل تفهمين؟

282
00:19:38,135 --> 00:19:39,804
.أفهم

283
00:19:41,889 --> 00:19:44,016
أفترض أنه يمكنك الاحتفاظ
.بهذه هنا إذًا

284
00:19:48,062 --> 00:19:49,605
.أجل

285
00:19:52,942 --> 00:19:56,821
هل تظن إنه يمكنك أن
تقرأ ليّ شيئًا للحظة؟

286
00:19:59,407 --> 00:20:01,200
.بالطبع

287
00:20:02,201 --> 00:20:03,828
.أجل

288
00:20:09,500 --> 00:20:13,129
يدل العصر الفيكتوري على"
"ارتفاع الثورة الصناعية

289
00:20:13,295 --> 00:20:16,090
وكان ينظر إليه على إنه"
."قمة الامبراطورية البريطانية

290
00:20:16,257 --> 00:20:17,967
.لدينا كتاب جيّد هنا

291
00:20:18,134 --> 00:20:19,468
.. يتبعه العصر الجورجي"

292
00:20:19,635 --> 00:20:22,012
."ويسبقه العصر الإدورادي

293
00:20:22,179 --> 00:20:23,222
.. في الواقع

294
00:20:24,098 --> 00:20:25,099
.يا أبي

295
00:20:25,266 --> 00:20:26,267
أجل؟

296
00:20:26,892 --> 00:20:28,394
.أنا متعبة قليلاً

297
00:20:30,688 --> 00:20:31,897
.حسنًا

298
00:20:32,064 --> 00:20:33,441
.أجل

299
00:20:34,108 --> 00:20:35,109
أأنتِ واثقة؟

300
00:20:39,321 --> 00:20:40,322
.بالطبع

301
00:20:44,952 --> 00:20:45,953
.طابت ليلتكِ

302
00:20:46,662 --> 00:20:48,247
.طابت ليلتك

303
00:21:02,720 --> 00:21:03,929
.لقد فكرت

304
00:21:04,388 --> 00:21:05,931
ليس عليكما الذهاب إلى
.الريف غدًا

305
00:21:06,098 --> 00:21:08,184
.لقد ناقشنا الأمر
.(إنها تريد أن تلعب، (كريستوفر

306
00:21:08,350 --> 00:21:10,186
.لا يمكن أن تقضي كل وقتها في الدراسة

307
00:21:10,352 --> 00:21:12,271
!مدرسة "غرايفورد" هي الأفضل

308
00:21:12,438 --> 00:21:13,981
.اخبرتني إنها قرأت كل شيء

309
00:21:14,148 --> 00:21:15,691
.لإنها ستفعل ايّ شيء لإرضاءك

310
00:21:16,984 --> 00:21:20,529
لكن توجد مدارس ممتازة هنا في
.لندن" ولا دعي لإرسالها بعيدًا"

311
00:21:20,696 --> 00:21:23,365
.(بحقك، (كريستوفر
.تعرف إنها لا تود الذهاب

312
00:21:23,532 --> 00:21:25,326
.ذهبت بعيدًا عندما كنت في سنّها

313
00:21:26,827 --> 00:21:28,370
.هذا سيجعلها جاهزة للعالم الحقيقي

314
00:21:28,537 --> 00:21:31,916
.يجهزها للمهنة
أليست هذه مسؤوليتنا إتجاها؟

315
00:21:34,668 --> 00:21:35,669
ماذا؟

316
00:21:37,254 --> 00:21:41,801
ـ هل تحب عملك حتى؟
ـ وما علاقة هذا بالامر؟

317
00:21:42,843 --> 00:21:44,720
.أنّك ستصل لحدودك

318
00:21:44,887 --> 00:21:46,180
ـ احد الأيام سوف تصبح مجنونًا
(ـ (إيفلين

319
00:21:46,931 --> 00:21:50,810
،اسمعي، إذا عملت بجد الآن
.. في المستقبل

320
00:21:50,976 --> 00:21:55,022
.. ـ حياتنا ستكون؟
ـ ماذا؟ ستكون افضل أم أسوأ؟

321
00:21:55,481 --> 00:21:57,358
.لا نبالي، نحن نريدك

322
00:21:57,525 --> 00:22:00,528
.(هذه الحياة، (كريستوفر
.هذه عطلة الأسبوع هي حياتك

323
00:22:00,694 --> 00:22:04,365
.حياتك تحدث الآن
.أمامك مباشرة

324
00:22:04,532 --> 00:22:06,200
!انظر. استفق

325
00:22:06,367 --> 00:22:08,953
هل تتذكّرني؟
.أنا زوجتك

326
00:22:10,454 --> 00:22:14,333
.وهذا شيء آخر
.لم أراك تضحك منذ أعوام

327
00:22:14,500 --> 00:22:17,044
.اريد أن أراك مستمتعًا
.بعض الأحيان

328
00:22:17,211 --> 00:22:20,381
كن سخيفًا. لم أقع في حبّك
.لأن لديك وظيفة جاهزة

329
00:22:28,430 --> 00:22:30,474
هل كان رقصي هو السبب؟

330
00:22:31,100 --> 00:22:34,395
.في الواقع أجل، كنت ارقص معك

331
00:22:34,562 --> 00:22:35,980
.كنت تحضني

332
00:22:36,605 --> 00:22:38,649
.اسمعي، لا تصعبي هذا عليّ

333
00:22:38,816 --> 00:22:40,693
.انا آسف

334
00:22:42,319 --> 00:22:44,947
.سأخذ حقيبتي في الطابق العلوي

335
00:22:50,995 --> 00:22:54,707
ـ أين حقيبتي؟
ـ لم اشغل نفسي في حزمها

336
00:23:04,967 --> 00:23:06,468
.اتمنى لكِ وقت ممتع

337
00:23:07,136 --> 00:23:07,970
.وداعًا

338
00:23:08,137 --> 00:23:09,513
.وداعًا

339
00:23:16,437 --> 00:23:18,147
.اعتني بنفسكِ

340
00:23:19,857 --> 00:23:21,483
.اراكما قريبًا

341
00:23:37,875 --> 00:23:42,129
يمكننا أن نلعب "جن روم" الآن
.بينما لديك وقت فارغ الآن

342
00:23:58,604 --> 00:24:00,189
<i>.. عزيزي أبي</i>

343
00:24:00,356 --> 00:24:02,483
<i>.لم أكن أعلم أنّك بارع في الرسم</i>

344
00:24:02,650 --> 00:24:04,985
<i>ربما يمكنك أن تعلق هذه
.الرسمة بجانب رسمتي</i>

345
00:24:05,152 --> 00:24:07,071
<i>.(أحبّك، (مادلين</i>

346
00:24:37,184 --> 00:24:38,602
.عسل

347
00:24:47,069 --> 00:24:48,529
!عسل

348
00:24:49,029 --> 00:24:50,531
أين أنا؟

349
00:24:50,698 --> 00:24:52,700
.لا استطيع رؤية أيّ شيء

350
00:24:53,659 --> 00:24:55,828
.هذا صحيح

351
00:24:58,622 --> 00:25:00,124
.صباح الخير، أيها المنزل

352
00:25:02,126 --> 00:25:04,169
كيف حالك اليوم؟

353
00:25:04,545 --> 00:25:09,133
حان الوقت لتجعلني أشعر
.بالجوع مع تمارين البدانة

354
00:25:10,467 --> 00:25:13,887
<i>،عندما أكون في الأعلى
أنزل وألمس الأرض</i>

355
00:25:14,555 --> 00:25:18,225
<i>.. هذا يجعلني في مزاج</i>

356
00:25:18,392 --> 00:25:20,853
<i>،عندما أكون في الأعلى
أنزل وألتف</i>

357
00:25:21,020 --> 00:25:26,066
<i>في مزاج تناول الطعام ..</i>

358
00:25:26,942 --> 00:25:30,320
<i>،وعندما أغادر
أستعد لتناول عسل الصباح</i>

359
00:25:34,074 --> 00:25:35,284
.بئسًا

360
00:25:35,868 --> 00:25:38,162
.بعض العسل سيجعلني أشعر بتحسن

361
00:25:38,829 --> 00:25:40,330
.يا إلهي

362
00:25:41,415 --> 00:25:44,752
.يبدو أن أحدهم تناول كل العسل

363
00:26:00,601 --> 00:26:02,061
.يا إلهي

364
00:26:02,227 --> 00:26:03,771
.يوم ضبابي

365
00:26:04,688 --> 00:26:07,274
.. إنّ كنت أعرف شيئًا عن أيّ شيء

366
00:26:07,441 --> 00:26:11,278
فمن السهل أن تضل
.طريقك في يوم ضبابي

367
00:26:11,445 --> 00:26:15,866
.ومن الصعب جدًا أن تجد طريق عودتك

368
00:26:17,201 --> 00:26:21,955
فجلة" لديها دومًا وعاء"
.عسل مخبأ في مكانٍ ما

369
00:26:23,874 --> 00:26:25,626
فجلة"؟"

370
00:26:27,294 --> 00:26:28,629
."أنا "دبدوب

371
00:26:28,796 --> 00:26:30,756
أأنتِ في المنزل؟

372
00:26:33,509 --> 00:26:35,552
.لا يبدو إنها هنا

373
00:26:35,719 --> 00:26:37,596
!"أرنوب"

374
00:26:37,763 --> 00:26:39,890
أأنت في المنزل؟

375
00:26:40,057 --> 00:26:42,518
.أنا الدبدوب الذي يتحدث

376
00:26:43,018 --> 00:26:44,853
!"حوار"

377
00:26:45,938 --> 00:26:48,232
أين الجميع؟

378
00:26:49,483 --> 00:26:52,194
.يا له من يوم قاتم وحزين

379
00:26:52,361 --> 00:26:55,322
.لو كان "حوار" هنا لأستمتع بهذا فقط

380
00:26:56,073 --> 00:26:57,449
مرحبًا؟

381
00:26:57,616 --> 00:26:59,368
هل من أحد هنا؟

382
00:26:59,535 --> 00:27:02,371
هل يسمعني أيّ أحد؟

383
00:27:02,538 --> 00:27:04,414
مرحبًا؟

384
00:27:07,584 --> 00:27:09,795
ماذا حدث لأصدقائي؟

385
00:27:16,093 --> 00:27:17,302
.يا إلهي

386
00:27:17,469 --> 00:27:19,555
.. يبدو أنّي وصلت إلى نهاية

387
00:27:19,721 --> 00:27:22,015
.أفكاري

388
00:27:33,610 --> 00:27:35,612
."هيّا، "دبدوب

389
00:27:39,158 --> 00:27:41,368
كريستوفر)؟)

390
00:27:42,494 --> 00:27:44,121
أأنت هناك؟

391
00:27:45,122 --> 00:27:46,498
.هذا أنا

392
00:27:46,665 --> 00:27:48,750
."ويني الدبدوب"

393
00:27:48,917 --> 00:27:51,837
أأنت في المنزل اخيرًا؟

394
00:27:53,338 --> 00:27:55,674
.فكر، فكر، فكر

395
00:27:57,259 --> 00:28:00,470
.. يبدو إنه يجب عليّ التقدم للامام

396
00:28:00,637 --> 00:28:02,097
.. حيث لم أكن أبدًا

397
00:28:02,264 --> 00:28:03,473
.. بدلاً من الرجوع للوراء

398
00:28:04,850 --> 00:28:07,144
.حيث كنت

399
00:28:10,022 --> 00:28:14,484
يجب على (كريستوفر روبن)
.أن يساعدني بإيجاد الجميع

400
00:28:14,651 --> 00:28:17,154
.أو يساعد الجميع في إيجادي

401
00:28:18,071 --> 00:28:21,783
.هذا سيكون الترتيب للبحث عن الاشياء

402
00:28:26,997 --> 00:28:29,833
كريستوفر)؟ أأنت هنا؟)

403
00:28:31,043 --> 00:28:32,294
."أنا "الدبدوب

404
00:28:39,927 --> 00:28:41,762
.مرحبًا

405
00:28:42,638 --> 00:28:44,264
."أنا "الدبدوب

406
00:28:44,890 --> 00:28:46,099
أأنت تختبئ؟

407
00:28:55,901 --> 00:28:58,320
.أشعر بنعاس شديد

408
00:28:59,821 --> 00:29:01,949
.وهذ يبدو كسرير

409
00:29:07,788 --> 00:29:11,250
أين (كريستوفر روبن)؟

410
00:29:51,123 --> 00:29:54,042
ماذا يجب فعله؟

411
00:29:54,209 --> 00:29:56,712
.ماذا يجب فعله، في الواقع

412
00:30:00,299 --> 00:30:01,550
الدبدوب"؟"

413
00:30:02,259 --> 00:30:04,720
!(ـ (كريستوفر روبن
!ـ لا

414
00:30:05,137 --> 00:30:06,930
!لا، لا، لا

415
00:30:07,639 --> 00:30:09,474
.لا يمكنك التواجد هنا

416
00:30:11,351 --> 00:30:12,936
.لا يمكن أن يحدث هذا

417
00:30:13,603 --> 00:30:15,605
ـ إنه الاجهاد
ـ ليس الاجهاد

418
00:30:15,772 --> 00:30:16,773
.رباه، أنا مجهد

419
00:30:16,940 --> 00:30:18,859
"ـ انا "الدبدوب
ـ أنا مرهق جدًا

420
00:30:19,026 --> 00:30:20,235
.حذرتني (إيفلين)

421
00:30:20,402 --> 00:30:22,154
.أحب أن أكون حميمًا

422
00:30:22,321 --> 00:30:25,532
.حميم ومريح

423
00:30:25,699 --> 00:30:27,242
.جننت

424
00:30:30,078 --> 00:30:32,080
.جننت حقًا

425
00:30:32,247 --> 00:30:34,207
."لا ارى أيّ "شقوق - جنون

426
00:30:34,374 --> 00:30:36,460
.بعض التجاعيد ربما

427
00:30:37,461 --> 00:30:39,046
!"دبدوب"

428
00:30:40,339 --> 00:30:42,090
!أنت هنا

429
00:30:43,342 --> 00:30:45,093
كيف أنت هنا، يا "دبدوب"؟

430
00:30:45,844 --> 00:30:50,766
عبرت خلال الباب الذي كان
.يظهر فيه (كريستوفر روبن)

431
00:30:50,932 --> 00:30:53,685
!والآن أنا هنا

432
00:30:54,644 --> 00:30:57,064
لكن الشجرة التي اتذكّرها كانت
.. "خلف الكوخ في "ساسكس

433
00:30:57,230 --> 00:30:58,357
."وليس هنا في "لندن

434
00:30:58,523 --> 00:31:00,609
.افترض إنها حيث يجب ان تكون

435
00:31:01,109 --> 00:31:03,445
.لا توجد فتحة

436
00:31:04,905 --> 00:31:06,656
.لا يوجد باب على الجانب الآخر

437
00:31:07,824 --> 00:31:09,743
.يجب ألّا نحتاجه بعد الآن

438
00:31:09,910 --> 00:31:11,328
.هذا تفسير سخيف

439
00:31:11,495 --> 00:31:12,871
.شكرًا لك

440
00:31:13,038 --> 00:31:15,916
أأنت سعيد برؤيتي، (كريستوفر روبن)؟

441
00:31:16,917 --> 00:31:19,252
!حسنًا، مرحبًا

442
00:31:19,961 --> 00:31:21,963
ما الذي تخبئه، "سر سوزان"؟

443
00:31:23,215 --> 00:31:26,510
.حسنًا، إنها قطة

444
00:31:26,676 --> 00:31:27,969
.اجل، بالتأكيد

445
00:31:28,136 --> 00:31:29,137
.قطة وحسب

446
00:31:29,304 --> 00:31:30,847
أحب القطط. هل يمكنني رؤيتها؟

447
00:31:31,014 --> 00:31:34,142
.لا ليست هذه، إنها قطة مريضة

448
00:31:34,309 --> 00:31:36,228
.إنها شرسة. يمكن أن تعضك

449
00:31:36,395 --> 00:31:38,939
كنت على وشك تبنيها واعطاءها
.بعض الحليب، اعد تأهيلها

450
00:31:39,106 --> 00:31:41,149
ـ أنّك تضغطني
ـ ما هذا بحق السماء؟

451
00:31:41,316 --> 00:31:42,818
ـ هل سمعت صوتي؟
ـ أجل

452
00:31:42,984 --> 00:31:44,903
،أفعل هذا الصوت المضحك
.. أنّك تضغطني"

453
00:31:45,404 --> 00:31:48,698
."بمطالبك في لعب لعبة جن روم

454
00:31:49,491 --> 00:31:51,451
.كنت أتكلم من البطن عندما كنت صغيرًا

455
00:31:51,618 --> 00:31:53,995
.رائع

456
00:31:54,788 --> 00:31:56,623
.لدينا عطلة الاسبوع كلّها

457
00:31:56,790 --> 00:31:59,334
ـ لأجل ماذا؟
"ـ لعبة "جن روم

458
00:31:59,501 --> 00:32:01,211
ربما يجب علينا أن نلعب
.الورق غدًا

459
00:32:01,378 --> 00:32:02,421
.هذا يناسبني

460
00:32:02,587 --> 00:32:03,672
ـ أجل
ـ غدًا؟

461
00:32:03,839 --> 00:32:05,173
!أجل، طاب مساؤك

462
00:32:05,340 --> 00:32:07,509
ـ طابت ليلتك
.. ـ اتمنى لك

463
00:32:07,676 --> 00:32:10,470
ـ اراك غدًا
ـ توقف عن التمعوج. سوف يراك

464
00:32:10,637 --> 00:32:11,930
.طاب مساؤك

465
00:32:12,097 --> 00:32:13,223
.توقف

466
00:32:13,390 --> 00:32:15,100
هل ترى؟

467
00:32:15,725 --> 00:32:16,977
.أجل

468
00:32:27,446 --> 00:32:29,448
.هذ لذيذ حقًا

469
00:32:30,740 --> 00:32:32,784
،أأنت واثق لا تريد البعض
كريستوفر روبن)؟)

470
00:32:33,577 --> 00:32:36,037
.أجل، واثق

471
00:32:36,204 --> 00:32:39,166
دبدوب"، كيف عرفتني؟"

472
00:32:39,332 --> 00:32:41,084
.بعد كل تلك الأعوام

473
00:32:41,251 --> 00:32:42,252
.. حسنًا

474
00:32:43,879 --> 00:32:45,797
.انّك لم تتغير ابدًا

475
00:32:45,964 --> 00:32:47,424
.لكني تغيرت تمامًا

476
00:32:48,258 --> 00:32:49,885
.ليس هنا

477
00:32:52,596 --> 00:32:55,640
.ما زلت تنتبه

478
00:32:55,807 --> 00:32:57,267
.مغطى بالعسل الآن

479
00:32:58,226 --> 00:32:59,394
.أجل، ارى ذلك

480
00:33:05,984 --> 00:33:07,903
.فوضى لزجة

481
00:33:10,197 --> 00:33:13,325
.ارضية منزلك لزجة جدًا

482
00:33:13,825 --> 00:33:15,243
."دبدوب"

483
00:33:16,912 --> 00:33:19,039
.هذا المكان كبير جدًا

484
00:33:19,206 --> 00:33:20,665
هل تعيش هنا لوحدك؟

485
00:33:21,917 --> 00:33:24,461
.الآن، أجل
.لكن في العادة، لا

486
00:33:24,628 --> 00:33:27,339
زوجتي وابنتي ذهبا إلى الريف
.لقضاء عطلة نهاية الاسبوع

487
00:33:28,548 --> 00:33:30,842
حسنًا، لماذا لم ترافقهما؟

488
00:33:33,803 --> 00:33:35,305
.اعمال لزجة

489
00:33:35,472 --> 00:33:37,015
.اضطررت للبقاء في العمل

490
00:33:37,182 --> 00:33:39,726
لمَ أنت هنا وليس في
الغابة مع أصدقائك؟

491
00:33:39,893 --> 00:33:41,061
."هذا السؤال، يا "دبدوب

492
00:33:41,228 --> 00:33:43,480
.لم اتمكن من إيجادهم

493
00:33:43,647 --> 00:33:46,525
.ولم أتمكن من إيجاد أحد ايضًا

494
00:33:46,691 --> 00:33:47,943
.وبحثت عنهما

495
00:33:49,736 --> 00:33:51,321
مرحبًا؟

496
00:33:52,364 --> 00:33:55,200
فجلة"؟ "حوار"؟ "نمور"؟"

497
00:33:55,534 --> 00:33:57,035
أين الجميع؟

498
00:33:57,202 --> 00:33:59,996
!بالضبط
أين "نمور" أو "كانجا" أو "روو"؟

499
00:34:00,163 --> 00:34:02,999
.ـ لهذا السبب أنا هنا
.ـ واثق أنّي لا اعرف مكانهم

500
00:34:03,166 --> 00:34:04,668
.بالكاد كنت أفكر بهم خلال 30 عام

501
00:34:06,670 --> 00:34:08,797
.ونحن نفكر بك كل يوم

502
00:34:09,339 --> 00:34:12,425
.هذا لطيف جدًا
."وآسف، يا "دبدوب

503
00:34:12,592 --> 00:34:15,011
.لكن الوقت متأخر وأنا مشغول جدًا

504
00:34:15,178 --> 00:34:17,681
ليس لديّ وقت لمساعدتك في
.البحث. لديّ موعد نهائي

505
00:34:18,348 --> 00:34:20,183
.. لذا، هل تظن أنّك قد

506
00:34:22,561 --> 00:34:24,813
.أيها الدب العجوز السخيف

507
00:35:08,273 --> 00:35:10,483
."طابت ليلتك، يا "ويني دبدوب

508
00:35:20,869 --> 00:35:22,037
!ما هذا بحق السماء؟

509
00:35:22,203 --> 00:35:23,872
"ـ "دبدوب
ـ يا إلهي

510
00:35:25,582 --> 00:35:26,708
.يالحظي العاثر

511
00:35:26,875 --> 00:35:27,876
!"دبدوب"

512
00:35:28,043 --> 00:35:29,419
.سلّمك مكسور

513
00:35:29,586 --> 00:35:31,504
.هذا ليس سلّم، كان رف

514
00:35:31,671 --> 00:35:34,758
.هذا يفسر لمَ لست جيّد في التسلق

515
00:35:36,301 --> 00:35:38,345
.ليس لديّ وقت للعبث

516
00:35:38,511 --> 00:35:41,222
.يجب أن اعمل
.أحول أن أجد حل

517
00:35:41,389 --> 00:35:43,683
على الرغم من انّي أظن
.إنه قد يكون مستحيلاً

518
00:35:43,850 --> 00:35:46,311
.الناس يقولون لا شيء مستحيل

519
00:35:46,478 --> 00:35:48,313
.لكني لا أفعل شيئًا كل يوم

520
00:35:48,730 --> 00:35:51,316
.. لا يا "دبدوب"، هذا ليس
.لا يهم

521
00:35:51,483 --> 00:35:53,485
.اسمع، يجب ألّا أكون مشتتًا

522
00:35:53,652 --> 00:35:57,405
ـ لهذا السبب عليك العودة للمنزل
ـ لكن كيف؟

523
00:36:06,706 --> 00:36:08,208
."ساسكس"

524
00:36:08,375 --> 00:36:10,293
."سنذهب إلى "ساسكس

525
00:36:10,460 --> 00:36:13,588
.وسأعيدك إلى منزلك الآن

526
00:36:14,060 --> 00:36:15,088
"مترو عام"

527
00:36:20,387 --> 00:36:23,556
.إنه طريق صاخب جدًا وليس ممتع

528
00:36:23,723 --> 00:36:25,308
."مرحبًا بك في "لندن

529
00:36:28,770 --> 00:36:31,231
.مرحبًا
أأنت في عجلة أيضًا؟

530
00:36:32,148 --> 00:36:33,566
!ـ سحقًا
!"ـ "دبدوب

531
00:36:35,402 --> 00:36:36,653
ماذا فعلت؟

532
00:36:36,820 --> 00:36:38,321
هل تعتقد إنه بخير؟

533
00:36:38,488 --> 00:36:39,781
.ادخل هنا

534
00:36:40,323 --> 00:36:41,533
.اسمع

535
00:36:41,700 --> 00:36:43,785
لا يمكن أن تلقي التحية
.على الناس

536
00:36:44,119 --> 00:36:46,037
لا يمكن للناس أن يرون
.حركاتك وكلامك

537
00:36:46,204 --> 00:36:47,205
لكن لماذا؟

538
00:36:47,372 --> 00:36:49,874
.. لأن

539
00:36:50,041 --> 00:36:51,292
.أنت مختلف

540
00:36:51,459 --> 00:36:53,878
.والناس لا يحبون الأشياء المختلفة

541
00:36:54,379 --> 00:36:56,756
.لذا، لا ينبغي أن أكون نفسي

542
00:36:57,173 --> 00:36:59,509
.لا، يجب أن تكون نفسك دومًا

543
00:37:00,677 --> 00:37:02,429
.هذا مربك جدًا

544
00:37:02,595 --> 00:37:03,972
.قد يكون بسبب الجوع

545
00:37:04,139 --> 00:37:06,224
ـ لقد أكلت للتو
ـ هذا صحيح

546
00:37:06,391 --> 00:37:08,184
.ربما لم أكل بما يكفي

547
00:37:08,351 --> 00:37:10,687
.اسمع، لا تقلق بشأن هذا

548
00:37:10,854 --> 00:37:13,857
.الآن، حاول فقط أن تكون أقل حيوية

549
00:37:14,023 --> 00:37:16,025
"ـ "وبخ الدبدوب السابق
ـ هادئ

550
00:37:16,192 --> 00:37:17,235
.مسترخي

551
00:37:17,402 --> 00:37:18,403
.غير متحمس

552
00:37:18,570 --> 00:37:20,363
ـ هادئ، مسترخي
ـ اجل

553
00:37:20,530 --> 00:37:21,948
.غير متحمس

554
00:37:22,115 --> 00:37:23,700
!أعرف هذا فعلاً

555
00:37:23,867 --> 00:37:25,326
ما رأيك أن نلعب لعبة "القيلولة"؟

556
00:37:25,493 --> 00:37:26,911
ـ أحب اللعب
ـ لنرى هذا

557
00:37:27,078 --> 00:37:27,954
هكذا؟

558
00:37:29,581 --> 00:37:32,250
!احسنت
!الآن، ابقى ثابت تمامًا

559
00:37:32,459 --> 00:37:34,627
.هذا هو. هيّا

560
00:37:34,794 --> 00:37:37,922
!(كريستوفر)
.هناك صوت في معدتي

561
00:37:38,089 --> 00:37:39,758
.لنتوقف لتناول وجبة خفيفة

562
00:37:39,924 --> 00:37:41,259
.ليس هناك وقت لتناول الوجبات الخفيفة

563
00:37:41,426 --> 00:37:44,429
ـ ماذا عن وعاء العسل؟
!"ـ لنعلب "القيلولة

564
00:37:44,596 --> 00:37:45,805
!بالونات
.تعالوا واشتروا واحدة

565
00:37:46,181 --> 00:37:48,433
ـ هل يمكنني أن احظى ببالون للرحلة؟
ـ لا تحتاج إلى بالون

566
00:37:48,600 --> 00:37:52,103
،حسنًا، اعرف أنّي لا احتاج واحدة
.لكني أريد واحدة حقًا، أرجوك

567
00:37:52,270 --> 00:37:53,605
!أرجوك، أرجوك

568
00:37:53,772 --> 00:37:54,814
!لدينا جميع ألوانكم المفضلة

569
00:37:54,981 --> 00:37:57,984
ـ اريد بالون، من فضلك
ـ أيّ لون؟

570
00:37:58,151 --> 00:37:59,027
.أحمر

571
00:37:59,861 --> 00:38:01,070
.أحمر سيناسبني، أجل

572
00:38:01,905 --> 00:38:02,947
.شكرًا جزيلاً

573
00:38:03,323 --> 00:38:04,824
.شكرًا جزيلاً

574
00:38:04,991 --> 00:38:05,742
!بالونات

575
00:38:23,718 --> 00:38:26,262
ـ تفضل تذكّرتك
ـ شكرًا جزيلاً

576
00:38:26,429 --> 00:38:27,430
صباح الخير سيدي

577
00:38:27,597 --> 00:38:29,474
صباح الخير -
لِمّ هو في القفص؟ -

578
00:38:31,059 --> 00:38:32,644
أودّ استرجاع تذكرة من فضلك

579
00:38:32,811 --> 00:38:34,312
"الى "هارتفيلد"، "ساسكس

580
00:38:34,479 --> 00:38:35,480
بالطبع سيدي

581
00:38:35,647 --> 00:38:37,398
هلاّ امهلتني بعض الوقت من فضلك

582
00:38:38,858 --> 00:38:40,109
تذكرتك

583
00:38:42,946 --> 00:38:44,280
ها نحن ذا

584
00:38:44,447 --> 00:38:46,616
ولديّ دقيقتين من الفراغ صحيح؟

585
00:38:46,783 --> 00:38:48,576
بالضبط -
جيد، شكراً -

586
00:38:51,579 --> 00:38:53,540
البالون ذهب من ذلك الاتجاه سيدي

587
00:38:53,706 --> 00:38:55,208
شكراً

588
00:39:01,256 --> 00:39:02,799
معذرةً

589
00:39:03,508 --> 00:39:04,634
انا اعتذر بشدة

590
00:39:04,884 --> 00:39:06,052
انا اعتذر بشدة

591
00:39:06,219 --> 00:39:07,512
اعتذر

592
00:39:14,769 --> 00:39:16,104
ها هو ذاك

593
00:39:16,271 --> 00:39:17,480
اجل

594
00:39:20,108 --> 00:39:21,109
اعذرني

595
00:39:22,068 --> 00:39:24,654
انت لست "وزويل" أليس كذلك؟

596
00:39:27,615 --> 00:39:29,951
(كريستوفر روبن) شكراً للرب

597
00:39:30,118 --> 00:39:32,453
اعطني ذلك -
هذا لي، أعدهُ -

598
00:39:32,620 --> 00:39:33,830
كان لي اولاً، حسناً

599
00:39:33,997 --> 00:39:34,998
هذهِ هي الحقيقة

600
00:39:35,164 --> 00:39:36,332
بحق السماء

601
00:39:36,499 --> 00:39:38,751
ليس بإمكانك ان تأخذ دُمية دب من رجل بالغ

602
00:39:41,462 --> 00:39:45,341
يا (كريستوفر) أيمكنك ان تقلبني؟

603
00:39:45,925 --> 00:39:48,636
أيمكنك ذلك؟

604
00:39:50,763 --> 00:39:51,890
معذرةً -
ذلك افضل بكثير -

605
00:39:52,056 --> 00:39:53,141
"كنت اعتقد إنك كنت تلعب لعبة "القيلولة

606
00:39:53,308 --> 00:39:54,517
كانت واحدة من قيلولاتي

607
00:39:57,312 --> 00:39:59,981
لكن يا (كريستوفر)، بالوني

608
00:40:00,148 --> 00:40:03,234
حسناً، لقد طار الان لست بحاجتهِ على اية حال

609
00:40:03,401 --> 00:40:05,320
لكنهُ يجعلني سعيداً جداً

610
00:40:05,486 --> 00:40:06,905
الا يجعلك سعيداً؟

611
00:40:07,071 --> 00:40:08,406
ليس حقاً

612
00:40:23,421 --> 00:40:25,590
هل تحمل تلك الحقيبة معك دوماً؟

613
00:40:25,757 --> 00:40:28,343
ماذا؟ حقيبة؟

614
00:40:28,509 --> 00:40:31,095
حقيبتي؟ اجل عادة، لماذا؟

615
00:40:31,596 --> 00:40:34,140
هل هي اهم من

616
00:40:34,307 --> 00:40:35,433
البالون؟

617
00:40:38,603 --> 00:40:41,439
اجل

618
00:40:41,606 --> 00:40:43,232
ارى ذلك

619
00:40:43,733 --> 00:40:46,653
اهم من بطانية؟

620
00:40:46,819 --> 00:40:47,946
اجل

621
00:40:48,112 --> 00:40:51,699
اهم من بطانية

622
00:40:52,784 --> 00:40:54,577
ماذا تفعل؟

623
00:40:54,744 --> 00:40:56,204
ماذا؟

624
00:40:56,371 --> 00:40:58,539
انها لتخزين الاشياء المهمة بها

625
00:40:58,706 --> 00:41:01,501
يا "ويني" ايمكنك الهاء نفسك لبضع لحظات؟

626
00:41:01,668 --> 00:41:03,795
لدي عمل مهم لأنجازهُ

627
00:41:06,839 --> 00:41:08,132
منزل

628
00:41:08,299 --> 00:41:09,550
سُحاب

629
00:41:09,717 --> 00:41:11,094
منزل

630
00:41:11,260 --> 00:41:12,929
شجرة

631
00:41:13,096 --> 00:41:15,556
عُشب، رجل

632
00:41:15,723 --> 00:41:17,350
كلب -
"ويني" -

633
00:41:18,017 --> 00:41:19,978
ماذا تفعل؟ -
العب لعبة -

634
00:41:20,144 --> 00:41:22,855
"تُدعى "قُل ما تراه

635
00:41:23,022 --> 00:41:26,275
أيمكنك اللعب اقل هدوءاً

636
00:41:31,155 --> 00:41:32,281
منزل

637
00:41:32,448 --> 00:41:33,574
عشب

638
00:41:33,741 --> 00:41:34,742
اشجار

639
00:41:35,243 --> 00:41:36,869
بركة ماء

640
00:41:37,245 --> 00:41:39,122
لا اعلم ما ذلك

641
00:41:39,288 --> 00:41:40,540
"ويني" -
هذا رجل -

642
00:41:41,582 --> 00:41:43,001
"ويني"

643
00:41:43,459 --> 00:41:46,129
أهدأ من ذلك من فضلك

644
00:41:47,505 --> 00:41:51,676
معذرةً، هذهِ الغرفة ممتلئة

645
00:41:53,136 --> 00:41:55,513
إنهُ وقت قيلولتهِ

646
00:42:10,028 --> 00:42:12,989
<i>سنوفر 322 باوند في الشهر</i>

647
00:42:14,574 --> 00:42:16,701
<i>هذا ليس بالشيء القليل/i></i>

648
00:42:17,326 --> 00:42:20,163
والذي يرفع مستوى دخلنا لـ14 بالمئة

649
00:42:20,329 --> 00:42:21,706
<i>لازال لا يكفي</i>

650
00:42:25,043 --> 00:42:26,127
<i>على شخص ما ان يبيع كل ما لديهِ</i>

651
00:42:26,836 --> 00:42:28,713
<i>لن يسامحوني بشأن هذا</i>

652
00:42:28,880 --> 00:42:30,214
معذرةً (غاري)

653
00:42:30,381 --> 00:42:33,134
"الان نصل لمحظة "هارتفيلد

654
00:42:40,767 --> 00:42:43,352
"محطة "هارتفيلد

655
00:42:47,231 --> 00:42:48,733
انظر! بالوني

656
00:42:51,194 --> 00:42:53,571
هيّا الان يا "ويني" علينا الاسراع

657
00:42:53,738 --> 00:42:55,698
اجل علينا ايجاد اصدقائنا

658
00:42:55,865 --> 00:42:58,576
كلا ما عنيتهُ إن عليّ العودة للعمل

659
00:43:14,675 --> 00:43:16,469
هل سندخل؟ -
"كلا يا "ويني -

660
00:43:16,636 --> 00:43:17,804
علينا ان نبقى هادئين

661
00:43:17,970 --> 00:43:20,139
ليس عليهم ان يرونا، هيّا

662
00:43:20,306 --> 00:43:21,390
ابقى منخفضاً

663
00:43:23,768 --> 00:43:25,353
من هناك؟ -
"دبدوب" -

664
00:43:25,520 --> 00:43:28,272
"لا يُمكن ان تكون "بو" انا "ويني الدبدوب

665
00:43:28,439 --> 00:43:31,150
كلا، تلك (إيفيلن) زوجتي

666
00:43:32,568 --> 00:43:34,904
تبدو لطيفة

667
00:43:35,822 --> 00:43:37,657
إنها كذلك

668
00:43:43,830 --> 00:43:45,915
ومن هذهِ؟

669
00:43:46,666 --> 00:43:47,959
هذهِ (مادلين)

670
00:43:48,668 --> 00:43:50,545
ابنتي

671
00:43:50,711 --> 00:43:53,131
أيمكنها القدوم واللعب معنا؟ -
كلا، لا يُمكنها القدوم -

672
00:43:54,423 --> 00:43:55,591
الا تحب اللعب؟

673
00:43:55,758 --> 00:43:58,469
كلا، انها تعمل

674
00:43:59,887 --> 00:44:01,097
ارى ذلك

675
00:44:02,431 --> 00:44:04,517
هل لديها حقيبة مثلك؟

676
00:44:06,185 --> 00:44:07,395
كلا

677
00:44:08,271 --> 00:44:11,065
"هيّا يا "دبدوب -
هل تعتقد بأنها ستحب بالوني الاحمر؟ -

678
00:44:11,232 --> 00:44:12,567
سيسعدها ذلك

679
00:44:12,733 --> 00:44:14,485
ما بينك وبين البالون؟

680
00:44:14,652 --> 00:44:17,155
فيهِ السعادة اكثر من كونهِ مجرد بالون

681
00:44:17,321 --> 00:44:20,867
انظر (مادلين) سعيدة وانا سعيد لأنها كذلك

682
00:44:21,033 --> 00:44:22,660
لنذهب

683
00:44:41,554 --> 00:44:42,555
"هناك يا "دبدوب

684
00:44:43,139 --> 00:44:45,224
اوصلتك للمنزل

685
00:44:48,769 --> 00:44:50,146
الن تأتي معي؟

686
00:44:50,313 --> 00:44:52,023
لا يُمكنني، عليّ العودة للندن

687
00:44:52,190 --> 00:44:53,691
لكنني احتاج مساعدتك

688
00:44:53,858 --> 00:44:55,776
خسرت كل اصدقائي

689
00:44:55,943 --> 00:44:57,195
ربما سيعودون الان

690
00:44:57,361 --> 00:44:59,447
وبإمكانك ان تحكي لهم كل مغامراتك

691
00:45:01,157 --> 00:45:03,159
احب ان تقول لهم ذلك

692
00:45:03,618 --> 00:45:05,286
انطلق إذاً

693
00:45:09,498 --> 00:45:12,251
وداعاً (كريستوفر)

694
00:45:12,418 --> 00:45:14,337
"وداعاً "ويني دبدوب

695
00:45:32,521 --> 00:45:34,148
ماذا تفعل يا "دبدوب"؟

696
00:45:34,857 --> 00:45:39,028
في بعض الأحيان عندما أذهب إلى مكان ما وانتظر ...

697
00:45:39,195 --> 00:45:41,155
ذلك المكان يأتي إليّ

698
00:45:41,322 --> 00:45:42,281
صحيح

699
00:45:43,741 --> 00:45:45,034
بالتوفيق مع كل شيء

700
00:45:45,201 --> 00:45:47,119
انا بحاجة للتوفيق

701
00:45:47,286 --> 00:45:51,540
لأنني دُب بعقلٍ صغير

702
00:45:51,958 --> 00:45:55,002
صحيح، حسناً، وداعاً

703
00:45:55,169 --> 00:45:57,004
وداعاً

704
00:46:08,057 --> 00:46:10,559
انظر يا "دبدوب" ها قد عدت

705
00:46:15,564 --> 00:46:23,024
"دبدوب"

706
00:46:35,293 --> 00:46:36,961
إذاً هذا هو الشعور؟

707
00:46:37,128 --> 00:46:38,587
هل انت عالق؟

708
00:46:38,754 --> 00:46:40,881
اجل، من الواضح إنني عالق

709
00:46:41,048 --> 00:46:44,802
يحدث لي بعديد المرات، هل تناولت العسل؟

710
00:46:44,969 --> 00:46:49,473
كلا، لم اتناول العسل

711
00:46:55,646 --> 00:46:57,023
لا يزال هنا

712
00:46:58,399 --> 00:47:00,735
مئات من اوعية العسل

713
00:47:01,110 --> 00:47:03,070
حسناً، لم اتوقع ان اكون هنا هذا الصباح

714
00:47:06,782 --> 00:47:08,784
أكان الظلام دائماً مثل هذا؟

715
00:47:08,951 --> 00:47:11,370
لا اعتقد ذلك

716
00:47:11,537 --> 00:47:13,080
أتسائل أين يمكن أن يكونوا

717
00:47:13,706 --> 00:47:14,999
كنت آمل إنك تعلم

718
00:47:15,166 --> 00:47:17,293
يا "ويني" لم اكن هنا منذ سنوات، كيف يُمكن لي ان اعلم؟

719
00:47:17,460 --> 00:47:19,003
لكنك (كريستوفر روبن)

720
00:47:20,004 --> 00:47:21,714
صحيح، اجل

721
00:47:21,881 --> 00:47:24,216
حسنا ، الشيء هو أن تفعل ذلك بشكل منهجي

722
00:47:25,051 --> 00:47:27,303
اتبع خلايا النخل

723
00:47:27,470 --> 00:47:28,637
"كلا يا "دبدوب

724
00:47:28,804 --> 00:47:31,515
المفتاح هو التوجه في اتجاه واحد فقط لتجنب الضياع

725
00:47:31,682 --> 00:47:33,059
خصوصا في كل هذا الضباب

726
00:47:33,225 --> 00:47:35,269
أنا دائما أصل إلى أين أنا ذاهب ...

727
00:47:35,436 --> 00:47:38,064
بالسير بعيداً عن المكان الذي كنت بهِ

728
00:47:38,230 --> 00:47:39,482
حقاً؟

729
00:47:39,774 --> 00:47:41,817
هذهِ هي طريقة فعلي ذلك

730
00:47:43,027 --> 00:47:44,070
انا جائع

731
00:47:44,236 --> 00:47:45,446
"هيّا يا "دبدوب

732
00:47:45,613 --> 00:47:48,240
لن نصل الى اية نتيجة

733
00:47:54,497 --> 00:47:56,374
هل هناك شيء مألوف؟

734
00:47:56,540 --> 00:47:58,542
الضباب -
بجانب الضباب -

735
00:48:00,378 --> 00:48:02,254
القلق.

736
00:48:02,421 --> 00:48:04,131
ما الخطب؟

737
00:48:04,298 --> 00:48:05,424
"دبدوب"

738
00:48:06,175 --> 00:48:09,220
لا يُمكنك ان تكون جاداً، لا يوجد هناك شيء اسمهُ
"لفلف" و"وزويل"

739
00:48:09,387 --> 00:48:10,971
بالطبع هناك

740
00:48:11,138 --> 00:48:13,516
ألم ترَّ العلامة؟

741
00:48:15,935 --> 00:48:18,521
"يا "دبدوب"، فيل مرعب و"وزويل

742
00:48:18,687 --> 00:48:21,690
الذين يهيمون على وجوههم في
العالم على سعادة ليست حقيقية

743
00:48:22,566 --> 00:48:24,110
الان، هيّا

744
00:48:26,904 --> 00:48:28,072
(كريستوفر)

745
00:48:28,656 --> 00:48:30,408
ماذا تفعل؟

746
00:48:30,574 --> 00:48:33,202
أنا مدير الكفاءة في شركة أمتعة

747
00:48:33,619 --> 00:48:35,371
لابد إن لديك العديد من الاصدقاء هناك

748
00:48:35,788 --> 00:48:37,581
هناك الكثير من الناس الذين يعتمدون علي

749
00:48:37,748 --> 00:48:38,916
لذا، اجل

750
00:48:39,083 --> 00:48:41,043
كلا، لا اعتبرهم اصدقاء

751
00:48:41,210 --> 00:48:43,462
هذا يجعل الأمر أكثر صعوبة إذا
كان علي أن أسمح لهم بالرحيل

752
00:48:44,255 --> 00:48:45,714
اين سيذهبون؟

753
00:48:45,881 --> 00:48:48,092
لا اعلم

754
00:48:50,928 --> 00:48:52,721
هل تركتني ارحل؟

755
00:48:57,601 --> 00:48:59,478
اعتقد إنني فعلت

756
00:49:02,565 --> 00:49:03,774
"هيّا يا "دبدوب

757
00:49:13,993 --> 00:49:15,286
ما ذلك؟

758
00:49:15,453 --> 00:49:17,371
إنها بوصلة، من الحرب

759
00:49:17,538 --> 00:49:18,873
لازلت احتفظ بها معي

760
00:49:21,333 --> 00:49:22,918
أيمكنني رؤية البوصلة؟

761
00:49:23,794 --> 00:49:25,754
اجل، اعتقد ذلك

762
00:49:30,593 --> 00:49:33,095
يجب علينا اتباع هذا السهم؟

763
00:49:33,262 --> 00:49:34,930
حسناً، هذهِ فكرة جيدة

764
00:49:35,097 --> 00:49:36,098
"كلا، انتظر يا "دبدوب

765
00:49:36,265 --> 00:49:37,600
لنبقى نسير بإتجاه الشمال

766
00:49:37,766 --> 00:49:38,893
الشمال

767
00:49:39,768 --> 00:49:41,103
الشمال

768
00:49:41,645 --> 00:49:44,106
"اجل هناك حرف "ش" في بداية البوصلة ويعني "شمال

769
00:49:44,273 --> 00:49:47,318
هذا ما يعنيهِ

770
00:49:51,989 --> 00:49:54,200
أليست هذهِ العلامة نفسها

771
00:49:54,658 --> 00:49:56,952
يا "دبدوب" هل انت متأكد بأننا
لازلنا نسير بإتجاه الشمال؟

772
00:49:57,119 --> 00:49:58,913
دعني انظر

773
00:49:59,079 --> 00:50:00,164
لم تكن تنظر في البوصلة؟

774
00:50:00,331 --> 00:50:02,875
ليس قبل ان ابدأ بمتابعة اثار الاقدام هذهِ

775
00:50:04,043 --> 00:50:06,170
يا "دبدوب" هذهِ اثار اقدامنا

776
00:50:06,337 --> 00:50:09,173
كنا نسير وندور داخل دائرة كبيرة

777
00:50:09,340 --> 00:50:12,259
ما خطبك؟ كل ما كان عملك ان تتبع البوصلة

778
00:50:12,426 --> 00:50:15,095
"لكنها تقودنا الى "لفلف" و"وزويل

779
00:50:15,262 --> 00:50:17,890
لا يوجد هناك مثل هذين الشخصيتين، أتسمع؟

780
00:50:19,183 --> 00:50:20,851
لم يكن عليّ ان اثق معك بالبوصلة

781
00:50:22,019 --> 00:50:23,812
معذرةً

782
00:50:24,355 --> 00:50:29,109
سأضعها في الحقيبة مع الاشياء المهمة

783
00:50:30,444 --> 00:50:33,197
اوراقي! لا يُمكن استبدالهم

784
00:50:33,364 --> 00:50:34,990
لن أتذكر أبداً كل هذا

785
00:50:35,157 --> 00:50:36,617
يا "دبدوب" انت محق

786
00:50:36,784 --> 00:50:38,661
انت دُب بعقلٍ صغير

787
00:50:38,827 --> 00:50:42,164
أتعلم ماذا يحدث لو خسرت ورقة من اوراقي؟

788
00:50:42,331 --> 00:50:44,291
سيأكلني (وينسلو) في الصباح كفطور

789
00:50:44,458 --> 00:50:46,126
سيأكلك (وزويل) كفطور؟

790
00:50:46,293 --> 00:50:48,796
اجل، سيلتهمني

791
00:50:48,963 --> 00:50:50,214
هذا لا يبدو مضحكاً

792
00:50:50,381 --> 00:50:52,424
هذا هو العالم الحقيقي لك

793
00:50:52,591 --> 00:50:57,096
يا "دبدوب" هناك الكثير في هذهِ
الحياة اكثر من مجرد بالون وعسل

794
00:50:57,263 --> 00:50:58,347
هل انت متأكد؟

795
00:50:58,514 --> 00:50:59,932
دب سخيف

796
00:51:00,099 --> 00:51:02,059
لا اعلم لِمّ عدت

797
00:51:02,226 --> 00:51:04,186
انا لستُ طفلاً بعد الان

798
00:51:04,353 --> 00:51:07,940
انا رجلٌ بالغ، بمسؤوليات للبالغين

799
00:51:08,440 --> 00:51:11,402
لكنك (كريستوفر روبن)

800
00:51:13,612 --> 00:51:14,780
كلا

801
00:51:14,947 --> 00:51:17,616
انا لستُ كما تتذكرني

802
00:51:18,409 --> 00:51:20,202
اسف

803
00:51:20,369 --> 00:51:21,537
انت محق

804
00:51:22,162 --> 00:51:24,623
كان عليك تركي

805
00:51:24,790 --> 00:51:26,792
لسمكة في البحر

806
00:51:28,043 --> 00:51:30,129
"سمكة في البحر؟"

807
00:51:30,296 --> 00:51:32,548
"كلا، "كفاءة

808
00:51:34,925 --> 00:51:36,176
"دبدوب"

809
00:51:36,802 --> 00:51:38,554
"دبدوب"

810
00:51:40,681 --> 00:51:42,182
"ويني دبدوب"

811
00:51:47,855 --> 00:51:49,815
ليس لدي الوقت لهذا

812
00:51:49,982 --> 00:51:50,983
"ويني"

813
00:51:51,150 --> 00:51:52,776
اين انت؟

814
00:51:52,943 --> 00:51:55,362
اين ذهبت ايها الدب السخيف؟

815
00:51:55,529 --> 00:51:57,281
لم اقصد إيخافك

816
00:51:57,448 --> 00:52:00,618
"نمور"، "فجلة"
اية احد؟

817
00:52:02,411 --> 00:52:04,622
"لا يوجد هناك شيء يدعى "لفلف" او "وزويل

818
00:52:04,788 --> 00:52:13,540
ليس الامر حقيقياً

819
00:52:23,098 --> 00:52:26,393
"كلا انا لستُ "لفلف

820
00:52:26,560 --> 00:52:28,270
إنهم في الاعلى هناك

821
00:52:28,437 --> 00:52:30,648
وانا في الاسفل هنا

822
00:52:31,357 --> 00:52:32,983
"ويني"

823
00:52:33,150 --> 00:52:34,985
شخصٌ يساعدني

824
00:52:36,320 --> 00:52:37,404
رائع

825
00:52:45,162 --> 00:52:48,040
<i>انت رب المنزل الان</i>

826
00:52:48,207 --> 00:52:50,125
<i>لم ارك تضحك منذ سنين</i>

827
00:52:50,292 --> 00:52:52,044
<i>الاحلام لا تأتي مجاناً</i>

828
00:52:52,211 --> 00:52:53,212
<i>في احد الايام انت تنكسر</i>

829
00:52:53,379 --> 00:52:54,713
<i>لا شيء يأتي من العدم</i>

830
00:52:54,880 --> 00:52:59,968
<i>عليك ان تسأل نفسك سؤالاً
"هل انا سبّاح؟ ام انا غطّاس؟"</i>

831
00:53:04,139 --> 00:53:09,103
بعض الاحيان الشيء الذي تفعلهُ هو لاشيء

832
00:53:18,987 --> 00:53:20,489
كلا

833
00:53:20,656 --> 00:53:21,573
(كريستوفر)

834
00:53:24,076 --> 00:53:24,952
كلا

835
00:53:25,119 --> 00:53:27,621
عُدّ لنا

836
00:53:31,625 --> 00:53:34,545
لا تفعل اي شيء

837
00:53:53,147 --> 00:53:54,523
"دبدوب"

838
00:53:55,482 --> 00:53:56,817
اية احد؟

839
00:54:50,329 --> 00:54:52,623
حظي فحسب

840
00:54:52,790 --> 00:54:54,124
"لفلف"

841
00:54:54,291 --> 00:54:56,376
دود في طعامهِ

842
00:54:57,169 --> 00:54:58,587
"يا "حوار" انا لستُ "لفلف

843
00:54:58,754 --> 00:55:02,382
لا يهم الامر على اية حال
انا متجه نحو الشلال

844
00:55:02,549 --> 00:55:04,134
سأرحل قريباً

845
00:55:04,301 --> 00:55:07,179
كلا، ليس نحو الشلال

846
00:55:07,679 --> 00:55:08,680
اسبح

847
00:55:08,847 --> 00:55:10,974
ليس وكأن احدٌ سيلاحظ ذلك

848
00:55:11,141 --> 00:55:12,392
اسبح

849
00:55:12,559 --> 00:55:15,813
ساير الموجة فحسب

850
00:55:15,979 --> 00:55:18,357
لاتقلق -
لستُ قلقاً -

851
00:55:18,524 --> 00:55:20,818
لا يمكن تغيير الحتمية

852
00:55:20,984 --> 00:55:23,862
يجب أن لا تستسلم ، يا "حوّار" سوف أنقذك.

853
00:55:24,029 --> 00:55:25,197
سنرى

854
00:55:29,493 --> 00:55:31,453
اجل، بالطبع، لقد بلغت، أليس كذلك؟

855
00:55:33,121 --> 00:55:34,164
"حوّار"

856
00:55:34,331 --> 00:55:37,042
اضحك على سوء حظي

857
00:55:37,209 --> 00:55:39,419
مثل "لفلف" فحسب

858
00:55:42,214 --> 00:55:43,215
"مرحباً يا "حوّار

859
00:55:43,382 --> 00:55:44,967
"مرحباً "لفلف

860
00:55:45,133 --> 00:55:48,262
انا لستُ "لفلف" انا (كريستوفر روبن)

861
00:55:48,804 --> 00:55:51,098
أتتذكر، اعتدت على ابهاجك

862
00:55:51,265 --> 00:55:53,183
لم اتذكر على كوني مبتهج

863
00:55:53,350 --> 00:55:55,310
ماذا كنت تفعل في الماء؟

864
00:55:55,477 --> 00:55:59,231
فقط اراحة يومية

865
00:55:59,398 --> 00:56:01,441
استيقظ، لتضربني الرياح

866
00:56:01,608 --> 00:56:03,861
الرياح تدفعني بإتجاه النهر

867
00:56:04,027 --> 00:56:06,113
لابد إنها تعرف إنني لا اعرف السباحة

868
00:56:06,822 --> 00:56:09,032
هذا هو الصوت مجدداً

869
00:56:09,575 --> 00:56:13,537
هذا هو تابعك، يُناديك للمنزل

870
00:56:14,955 --> 00:56:17,624
هيّا يا "حوّار" لنجففك

871
00:56:17,791 --> 00:56:20,294
انا مُجفف بالفعل

872
00:56:21,670 --> 00:56:24,089
الامر اشبه وكأنك تخطفني

873
00:56:25,841 --> 00:56:26,967
الان نصل لمرحلةٍ ما

874
00:56:27,134 --> 00:56:29,469
ليس بالضبط ما توقعتهُ

875
00:56:29,636 --> 00:56:32,097
انظر بيت "ظاظا" وقع من الشجرة مجدداً

876
00:56:32,556 --> 00:56:34,099
وهناك تلك الضوضاء الرهيبة.

877
00:56:34,266 --> 00:56:37,185
اعتقد إنهُ خلف المنزل

878
00:56:37,352 --> 00:56:39,146
حسناً، اعتقد إن علينا ان نتحقق من الامر

879
00:56:39,730 --> 00:56:42,691
انا لن اذهب ان كان الامر عائداً لي

880
00:56:43,817 --> 00:56:48,028
"لا يوجد هناك شيء اسمهُ "لفلف

881
00:56:51,325 --> 00:56:52,534
لا يوجد هناك شيء

882
00:56:54,286 --> 00:56:54,953
انظر

883
00:56:56,079 --> 00:56:57,539
إنها مجرد ريشة قديمة تحرك لرياح

884
00:56:57,706 --> 00:57:00,417
عظيم، الان لديهِ سلاح

885
00:57:00,584 --> 00:57:02,920
لا علامة لـ"ظاظا" ايضاً

886
00:57:03,795 --> 00:57:05,631
اتسائل ماذا حدث

887
00:57:05,797 --> 00:57:08,050
لو كان (كريستوفر روبن) فقط هنا

888
00:57:08,216 --> 00:57:10,177
انا (كريستوفر روبن)

889
00:57:10,761 --> 00:57:13,889
يجب أن تكون قادرا على إخبارنا إذاً

890
00:57:17,476 --> 00:57:19,186
لنرى

891
00:57:20,145 --> 00:57:22,064
يبدو أنهم كانوا جميعا هنا.

892
00:57:22,230 --> 00:57:23,857
"ارنوب"

893
00:57:24,191 --> 00:57:26,068
يبدو إن احداً كان يتردد على هذا المكان

894
00:57:26,985 --> 00:57:28,946
"نمور" -
يبدو الامر وكأنهُ كارثة -

895
00:57:29,488 --> 00:57:31,198
لماذا لم يتم دعوتي؟

896
00:57:31,365 --> 00:57:32,616
...اذاً ما اعتقد إنهُ حدث هو

897
00:57:32,783 --> 00:57:35,953
ريشة الطقس انكسرت عندما
سقط المنزل من على الشجرة

898
00:57:36,119 --> 00:57:37,621
وبدأت بإصدار ذلك الصوت

899
00:57:37,788 --> 00:57:39,581
واغلبهم إعتقد ان الامر كان "لفلف" وبدأوا بالذعر

900
00:57:40,374 --> 00:57:41,625
وبعدها جميعهم

901
00:57:41,792 --> 00:57:43,543
اتبع عتبة المنزل

902
00:57:45,671 --> 00:57:47,547
انظر، قشور الفاكهة، مجموعة كاملة منها

903
00:57:47,714 --> 00:57:49,841
"إتبعهم وسنجد "فجلة

904
00:57:50,008 --> 00:57:51,134
الان هذا كل ما بالأمر

905
00:57:54,346 --> 00:57:55,514
اسف

906
00:57:56,139 --> 00:57:58,725
هيّا -
كنت ارتاح فحسب -

907
00:57:59,142 --> 00:58:01,144
"لنذهب ونرى إن كان لا يُمكننا ايجاد "فجلة

908
00:58:01,311 --> 00:58:02,980
وداعاً ايها الدلو

909
00:58:03,146 --> 00:58:04,439
هذه قشور فاكهة اخرى

910
00:58:06,566 --> 00:58:07,567
وهنا ايضاً

911
00:58:09,111 --> 00:58:10,028
قشور فاكهة اخرى

912
00:58:10,195 --> 00:58:12,739
ليس عليك ان تخبرني كلما التقطت واحدة

913
00:58:12,906 --> 00:58:14,116
وواحدة اخرى

914
00:58:20,539 --> 00:58:22,249
من كان؟ من هناك؟

915
00:58:22,416 --> 00:58:24,501
لا احد

916
00:58:24,668 --> 00:58:26,837
يا "حوّار" شكراً للرب إنهُ كان انت

917
00:58:28,005 --> 00:58:29,548
"و "لفلف

918
00:58:33,093 --> 00:58:35,303
يا "فجلة" إنهُ انا فحسب (كريستوفر روبن)

919
00:58:35,470 --> 00:58:39,224
لا تتحرك يا "حوّار" ربما يريد اكلنا

920
00:58:39,391 --> 00:58:40,851
"فجلّة"

921
00:58:41,018 --> 00:58:42,769
هل "لفلف" يعرض عليكِ الجوز؟

922
00:58:42,936 --> 00:58:45,355
كان ليفعل ذلك إن كان يحاول خداعي

923
00:58:50,986 --> 00:58:52,571
رجليهِ طويلة -
"فجلة" -

924
00:58:52,738 --> 00:58:53,947
انا لا احاول إخافتك، هيّا

925
00:58:54,239 --> 00:58:55,991
انا لستُ خائفة

926
00:58:56,533 --> 00:58:57,534
انا مُرتعبة

927
00:58:59,036 --> 00:59:00,871
عليّ الاسراع

928
00:59:01,038 --> 00:59:03,540
هذا الجوز يضعفني، لكنني لن اخذل نفسي

929
00:59:04,249 --> 00:59:05,792
إنهُ قادم

930
00:59:05,959 --> 00:59:07,711
يا "فجلة" انتي تتكلمين بكلامٍ سخيف

931
00:59:07,878 --> 00:59:10,380
لقد قدتيهِ لنا، والان المكان مزدحم

932
00:59:10,547 --> 00:59:12,591
ما الفائدة من الاختباء إن قدتيهِ لنا؟

933
00:59:13,008 --> 00:59:14,926
مرحباً ايها الجميع -
لا يتحرك احد -

934
00:59:15,385 --> 00:59:18,055
إن "لفلف" لن يراكم إن لم تتحركوا

935
00:59:18,221 --> 00:59:20,140
بإمكاني رؤيتكم بوضوح -
حسناً، انت لم ترى هذا -

936
00:59:20,307 --> 00:59:23,518
سأنُطّ عليك

937
00:59:23,685 --> 00:59:26,104
يا "نمور" إنهُ (كريستوفر روبن)

938
00:59:26,688 --> 00:59:29,024
يا "نمور" إنظر بتمعّن

939
00:59:29,691 --> 00:59:33,236
إنهُ عملاق، وحش كبير

940
00:59:33,403 --> 00:59:34,529
ورائحتهُ ظريفة

941
00:59:34,696 --> 00:59:36,323
لا تنظر في عينيهِ

942
00:59:36,490 --> 00:59:38,742
لدي شعر بكل مكان

943
00:59:38,909 --> 00:59:40,577
حتى في اُذنيهِ

944
00:59:40,744 --> 00:59:41,828
وعيون مضطربة

945
00:59:41,995 --> 00:59:44,206
انفهُ كبير -
إنهُ بشع -

946
00:59:44,372 --> 00:59:45,499
هذا مُسيء قليلاً

947
00:59:45,957 --> 00:59:47,250
إنهُ "لفلف" كما هو واضح -
لا تُحدّق -

948
00:59:47,417 --> 00:59:50,128
كلا، وحشك كان ريشة الطقس القديمة

949
00:59:50,629 --> 00:59:52,380
هل اكلت "ويني الدبدوب"؟

950
00:59:53,340 --> 00:59:54,424
هل خطفوه؟

951
00:59:54,591 --> 00:59:55,926
هل لدى الوحوش "ويني"؟

952
00:59:56,760 --> 00:59:58,804
لا يوجد هناك شيء يدعى وحوش

953
00:59:59,262 --> 01:00:00,806
إنهُ يخدعنا -
بالطبع يوجد هناك -

954
01:00:00,972 --> 01:00:02,099
إنهُ يكذب

955
01:00:02,265 --> 01:00:05,102
كيف تجرؤ ان تدّعي بأنك (كريستوفر روبن)
لا يُمكنهُ ابداً قول شيء كهذا

956
01:00:05,268 --> 01:00:06,311
انا (كريستوفر روبن)

957
01:00:06,478 --> 01:00:07,479
ساعدوني

958
01:00:07,646 --> 01:00:08,939
إذاً اثبت ذلك

959
01:00:09,106 --> 01:00:11,900
"يعلم (كريستوفر روبن) كيف يوقف "لفلف

960
01:00:15,070 --> 01:00:16,196
"انتي محقة يا "روو

961
01:00:17,030 --> 01:00:18,532
انا لن اخذلكِ

962
01:00:18,698 --> 01:00:20,784
لدينا "لفلف" مخيف هنا

963
01:00:20,951 --> 01:00:23,870
وإنها مسألة وقت، انا (كريستوفر روبن) وسأهزمهُ

964
01:00:24,871 --> 01:00:27,249
ها هو ذا

965
01:00:27,499 --> 01:00:29,126
"توقف يا "لفلف

966
01:00:29,459 --> 01:00:31,169
هيّا يا "حوّار" انت ستكون شاهدي

967
01:00:31,336 --> 01:00:34,047
بالطبع، ضَحّي بالحِمار

968
01:00:34,965 --> 01:00:36,508
دعني اقف على ظهرك -
كلا -

969
01:00:36,675 --> 01:00:38,051
قدمك على كتفي -
ارفعني للأعلى -

970
01:00:38,218 --> 01:00:39,845
للأعلى الان

971
01:00:40,011 --> 01:00:41,179
بإمكاني سماعهُ

972
01:00:41,930 --> 01:00:43,098
سيتوجه للمبارزة

973
01:00:43,515 --> 01:00:47,394
بالتأكيد ، سأجلس هنا بينما ننتظر ظهورهم

974
01:00:48,562 --> 01:00:49,729
لقد ابرز سيفهُ

975
01:00:49,896 --> 01:00:51,523
ماذا يحدث؟ -
برزَ سيفهُ فحسب -

976
01:00:51,690 --> 01:00:53,150
يا من هناك

977
01:00:53,316 --> 01:00:54,276
"لفلف"

978
01:00:54,442 --> 01:00:57,237
إنهُ هناك -
يبدو مضطربا! لا تحرضهُ -

979
01:00:57,404 --> 01:01:00,157
سأعلمك تخويف اصدقائي

980
01:01:02,200 --> 01:01:04,411
لكن لا يوجد شيء هناك

981
01:01:04,578 --> 01:01:06,037
هناك شيء واضح هناك. هل تسمع هذا؟

982
01:01:06,204 --> 01:01:07,622
اين ذهب؟ -
ذهب خلف الشجرة -

983
01:01:10,125 --> 01:01:11,376
"خذ هذا يا "لفلف

984
01:01:11,543 --> 01:01:12,752
لقد نال مني

985
01:01:12,919 --> 01:01:14,671
اعتقد إن "لفلف" نال من قدمخِ

986
01:01:14,838 --> 01:01:16,006
إنهُ "لفلف" من يصرخ

987
01:01:16,173 --> 01:01:18,425
كلا، إنهُ يهاجمني

988
01:01:20,051 --> 01:01:20,886
كلا

989
01:01:22,512 --> 01:01:23,763
قبضة الخير

990
01:01:26,850 --> 01:01:28,894
(كريستوفر روبن) -
إنهم يهاجموني -

991
01:01:29,186 --> 01:01:30,020
إنهُ انت

992
01:01:30,187 --> 01:01:31,438
خذ هذا

993
01:01:31,605 --> 01:01:33,398
تلعب مرة اخرى

994
01:01:33,565 --> 01:01:35,066
"أترى ذلك يا "حوّار

995
01:01:35,817 --> 01:01:37,444
أعتقد أنه قطيع بأكمله

996
01:01:37,611 --> 01:01:39,571
لقد احاطوا بنا

997
01:01:39,738 --> 01:01:41,323
كيف يبدون يا "حوّار"؟

998
01:01:41,948 --> 01:01:43,158
هكذا

999
01:01:45,410 --> 01:01:46,494
هذا مرعب

1000
01:01:46,661 --> 01:01:47,996
"بصوتٍ اعلى يا "حوّار

1001
01:01:48,788 --> 01:01:50,415
الامر يقشعر بدني

1002
01:01:50,582 --> 01:01:53,043
إن "لفلف" محظوظ إنني هنا، لو كنت هناك لنططتُ عليهم

1003
01:01:55,212 --> 01:01:56,379
هجوم

1004
01:01:57,797 --> 01:01:59,925
احسنت يا "حوّار" إستمر

1005
01:02:00,091 --> 01:02:01,509
اخيراً جيد بشيءٍ ما

1006
01:02:02,719 --> 01:02:04,304
وها هي حركة الذيل

1007
01:02:04,471 --> 01:02:05,430
إنهُ يربح يا امي

1008
01:02:05,597 --> 01:02:06,723
اعتقد إنكِ محقة

1009
01:02:06,890 --> 01:02:08,516
إذاً لابد إنهُ (كريستوفر روبن)

1010
01:02:08,683 --> 01:02:11,394
لا يُمكنني رؤية ما يفعلهُ "لفلف" لكن
من الواضح إنهُ شيء قذر

1011
01:02:11,561 --> 01:02:13,605
كل شيء يبدو قذر ومرعب تماماً

1012
01:02:13,855 --> 01:02:15,523
انا لستُ خائفاً منك

1013
01:02:15,690 --> 01:02:17,776
"انت عَفِنّ يا "لفلف

1014
01:02:17,943 --> 01:02:20,153
هيّا (كريستوفر) -
اعتقد إنهُ سينجح بذلك -

1015
01:02:23,365 --> 01:02:24,908
عِمَّ صمت

1016
01:02:25,075 --> 01:02:26,910
أنا لا أعرف أي واحد يقف

1017
01:02:27,077 --> 01:02:29,079
ليس واضح تماماً

1018
01:02:30,413 --> 01:02:31,831
شيء يتحرك بإتجاهنا

1019
01:02:31,998 --> 01:02:34,668
من فضلك ليكن (كريستوفر روبن)

1020
01:02:34,834 --> 01:02:37,212
هل ربح؟ امي اخبريني ماذا حدث

1021
01:02:37,379 --> 01:02:38,421
شيء قادم

1022
01:02:38,588 --> 01:02:40,173
أتراه؟ -
اجل -

1023
01:02:40,340 --> 01:02:43,009
كيف يبدو؟ -
صغير ويبدأ بالكُبر -

1024
01:02:43,218 --> 01:02:44,219
(كريستوفر روبن)

1025
01:02:44,386 --> 01:02:45,845
إنهُ (كريستوفر روبن) لقد انتصر -
لقد نجح -

1026
01:02:46,012 --> 01:02:47,180
"لقد مزقت "لفلف

1027
01:02:47,347 --> 01:02:49,349
بالطبع، كلنا عرفنا ذلك

1028
01:02:49,516 --> 01:02:51,434
علمنا بأنك ستمزقهُ ارباً

1029
01:02:51,601 --> 01:02:53,895
"(كريستوفر روبن) وحدهُ يُمكنهُ هزيمة "لفلف -
لم افقد الامل ابداً -

1030
01:02:54,062 --> 01:02:55,313
اشتقنا إليك -
اشتقت إليكم ايضاً -

1031
01:02:55,480 --> 01:02:56,815
كلكم

1032
01:02:56,982 --> 01:02:57,983
جداً

1033
01:02:58,650 --> 01:03:00,235
نضجت بسرعة

1034
01:03:00,402 --> 01:03:02,529
سعيد لعودتنا معاً مجدداً

1035
01:03:02,696 --> 01:03:04,322
لكن اين "ويني"؟

1036
01:03:04,489 --> 01:03:06,908
"اجل، بالطبع "فجلة

1037
01:03:07,867 --> 01:03:09,452
فقدتهُ

1038
01:03:09,619 --> 01:03:10,745
فقدهُ؟

1039
01:03:10,912 --> 01:03:12,038
اين فقدتهُ؟

1040
01:03:12,205 --> 01:03:14,332
لنُركز دعونا نعمل معا ، من فضلكم

1041
01:03:14,499 --> 01:03:16,918
سأبحث انا، النمور هي الافضل من حيث عمليات البحث

1042
01:03:17,085 --> 01:03:19,713
انت (كريستوفر روبن)، ستجدهُ

1043
01:03:19,921 --> 01:03:23,089
في مكانٍ ما

1044
01:03:23,800 --> 01:03:25,051
"هكذا اذاً يا "روو

1045
01:03:25,218 --> 01:03:27,429
ينتظر "ويني" في مكانٍ ما للعثور عليهِ

1046
01:03:27,595 --> 01:03:30,473
واعتقد إنني اعلم ذلك المكان

1047
01:03:38,189 --> 01:03:40,108
ها هو ذا

1048
01:03:40,275 --> 01:03:42,027
ينتظرك

1049
01:04:05,008 --> 01:04:06,801
"مرحباً "ويني

1050
01:04:06,968 --> 01:04:09,554
مرحباً (كريستوفر روبن)

1051
01:04:12,432 --> 01:04:15,643
انا اعتذر بشدة

1052
01:04:15,810 --> 01:04:17,979
لم يكن عليّ ابداً ان اصرخ عليك

1053
01:04:18,146 --> 01:04:21,941
حسناً، انا دُب بعقلٍ صغير

1054
01:04:22,108 --> 01:04:24,235
كلا

1055
01:04:24,402 --> 01:04:28,323
بل انت على ما اعتقد ، دُب بقلبٍ كبير

1056
01:04:31,326 --> 01:04:34,204
ستكون سعيداً عندما تسمع بأن الجميع بخير وبأمان

1057
01:04:34,371 --> 01:04:38,041
انقذتهم من "لفلف" والذي في الواقع يكون انا

1058
01:04:38,208 --> 01:04:39,626
وريشة طقس "ظاظا" القديمة

1059
01:04:39,793 --> 01:04:42,253
انا اسف إنني لم اكن هناك

1060
01:04:42,420 --> 01:04:46,508
ولكني سعيد لأنني كنت هنا.

1061
01:04:46,674 --> 01:04:48,676
انتظرك

1062
01:04:50,720 --> 01:04:53,264
شكراً لك على انتظاري

1063
01:04:53,431 --> 01:04:55,600
إنهُ دائماً يومٌ مشمس

1064
01:04:55,767 --> 01:04:59,687
عندما يأتي (كريستوفر روبن) للعب

1065
01:05:01,606 --> 01:05:03,858
لستُ متأكداً بخصوص ذلك

1066
01:05:06,111 --> 01:05:07,946
انا لستُ كما اعتدتُ ان اكون

1067
01:05:08,113 --> 01:05:09,489
بالطبع انت نفسك

1068
01:05:09,656 --> 01:05:11,324
انت صديقنا

1069
01:05:11,491 --> 01:05:14,577
انظر كيف انقذت الجميع اليوم

1070
01:05:14,744 --> 01:05:17,205
انت بطلنا

1071
01:05:17,914 --> 01:05:20,166
انا لستُ بطلاً

1072
01:05:21,626 --> 01:05:23,545
انا ضائع

1073
01:05:23,711 --> 01:05:25,922
لكنني وجدتك

1074
01:05:26,423 --> 01:05:28,049
أليس كذلك؟

1075
01:05:50,447 --> 01:05:54,451
انت تعصرني بقوة مرة اخرى

1076
01:06:00,623 --> 01:06:02,125
هلاّ نوقظهم؟

1077
01:06:05,879 --> 01:06:07,589
"ويني"

1078
01:06:07,755 --> 01:06:09,132
"إنها انا "فجلة

1079
01:06:11,468 --> 01:06:13,720
استيقظ -
"صباح الخير يا "فجلة -

1080
01:06:18,266 --> 01:06:20,643
كلا

1081
01:06:20,852 --> 01:06:23,021
ما الامر؟ -
إنهُ يوم غد -

1082
01:06:23,188 --> 01:06:24,647
إنهُ عادةً اليوم

1083
01:06:24,814 --> 01:06:26,816
اجل بالطبع إنهُ اليوم

1084
01:06:26,983 --> 01:06:30,737
ولكن هذا يعني أنني نمت هنا
وأنا من المفترض أن أكون في المكتب في ...

1085
01:06:30,904 --> 01:06:32,489
كيف سمحت بحدوث هذا؟

1086
01:06:32,655 --> 01:06:34,115
لقد نام -
اين حقيبتي؟ -

1087
01:06:34,282 --> 01:06:35,867
"كنت مستيقظاً طوال الوقت يا "ظاظا

1088
01:06:36,034 --> 01:06:37,869
كان عليك ان تنهق -
لا تقلق -

1089
01:06:38,036 --> 01:06:40,497
كما كان عمي العجوز "أورفيل" يقول ...

1090
01:06:40,663 --> 01:06:43,666
"القلق هو الطريق للورطة"

1091
01:06:43,833 --> 01:06:46,961
ام كان يقول
"القلق هو الطريق إلى الارتباك؟"

1092
01:06:47,128 --> 01:06:48,421
انت طريق الارتباك

1093
01:06:48,588 --> 01:06:50,798
لدينا كل ممتلكاتك كلها موجودة وجافة

1094
01:06:50,965 --> 01:06:52,509
ساعدني "نمور" في تحضيرها

1095
01:06:52,675 --> 01:06:54,344
فعلت ذلك بالطبع

1096
01:06:54,511 --> 01:06:56,387
تفضل -
شكراً -

1097
01:06:56,554 --> 01:06:58,848
لم يكن بإمكاني أن أنسى حقيبتي فيها كل الأمور المهمة

1098
01:06:59,015 --> 01:07:01,893
آسف ، عليّ الذهاب ، لكني بقيت لفترة طويلة

1099
01:07:02,060 --> 01:07:04,312
يا "ويني" عليك الاحتفاظ بهذهِ

1100
01:07:04,479 --> 01:07:07,190
بهذه الطريقة ، إذا فقدت شخصًا ما
فستتمكن من العثور عليه مرة أخرى

1101
01:07:07,899 --> 01:07:10,568
شكراً (كريستوفر روبن)

1102
01:07:10,735 --> 01:07:12,737
وعليك اخذ هذا

1103
01:07:12,904 --> 01:07:14,280
من اجل (مادلين)

1104
01:07:14,447 --> 01:07:16,241
من هي (مادلين)؟

1105
01:07:16,407 --> 01:07:19,619
هل هي أهم من حقيبتك؟

1106
01:07:19,786 --> 01:07:22,622
إن (مادلين) ابنتي لذا بالطبع هي اهم

1107
01:07:22,789 --> 01:07:26,334
بالطبع، فهي تعني العالم كلهُ بالنسبة لي

1108
01:07:26,501 --> 01:07:29,212
إذاً لماذا هي ليست معك؟

1109
01:07:31,839 --> 01:07:33,591
"لديها عمل تفعلهُ يا "روو

1110
01:07:33,758 --> 01:07:36,135
المسكينة -
كلا -

1111
01:07:36,302 --> 01:07:38,304
هي تحب العمل

1112
01:07:40,765 --> 01:07:42,392
عليّ الاسراع

1113
01:07:42,559 --> 01:07:44,644
الى اللقاء جميعا. من الجميل رؤيتكم مجددًا

1114
01:07:44,811 --> 01:07:46,729
وداعاً (كريستوفر)

1115
01:07:47,814 --> 01:07:48,856
وداعاً

1116
01:08:26,686 --> 01:08:27,604
ابي؟

1117
01:08:28,730 --> 01:08:30,857
أهذا انت؟

1118
01:08:32,525 --> 01:08:33,443
اجل

1119
01:08:33,610 --> 01:08:35,153
ماذا تفعل هنا؟

1120
01:08:35,570 --> 01:08:36,946
حسناً

1121
01:08:37,614 --> 01:08:39,574
كنتُ

1122
01:08:39,741 --> 01:08:41,659
هل كنت في الغابات؟

1123
01:08:41,826 --> 01:08:44,829
اجل، لكن اعتذر بشدة

1124
01:08:46,789 --> 01:08:47,665
مرحباً

1125
01:08:48,958 --> 01:08:50,668
عليّ الرحيل

1126
01:08:51,961 --> 01:08:53,504
لا يُمكنك البقاء

1127
01:08:53,671 --> 01:08:56,924
لا أستطيع ، عزيزتي. هناك اجتماع في
الساعة 11 و أنا متأخر عليهِ بشكل رهيب

1128
01:08:57,091 --> 01:08:58,718
انا اسف جدا
(مادلين)؟

1129
01:08:59,886 --> 01:09:01,554
(مادلين)

1130
01:09:02,263 --> 01:09:04,057
يا إللهي

1131
01:09:04,223 --> 01:09:06,017
أنا آسف حبيبتي، لم أقصد أبداً أن تراني

1132
01:09:06,184 --> 01:09:07,477
عليّ اللحاق بالقطار التالي حقاً

1133
01:09:07,644 --> 01:09:08,686
.من الأفضل أن تذهب إذاً

1134
01:09:09,687 --> 01:09:11,439
.هنالك تفسير جيد لكل هذا

1135
01:09:11,606 --> 01:09:12,899
.أود سماعه

1136
01:09:13,650 --> 01:09:15,985
...كنت

1137
01:09:17,403 --> 01:09:21,699
.أن الأمر معقد قليلاً
.أعتقد إنه لا يمكنني التحدث به الآن

1138
01:09:23,201 --> 01:09:26,204
(كنت أفكر أنا و(مادلين
.إنه يجب أن نبقى لفترة أطول

1139
01:09:26,371 --> 01:09:28,331
أتظنين أن هذا أفضل؟

1140
01:09:28,498 --> 01:09:29,499
.نعم

1141
01:09:29,666 --> 01:09:31,834
إلى متى؟ -
.(أنا لا أعلم، (كريستوفر -

1142
01:09:32,543 --> 01:09:34,879
!(إيفلين) -
.ستفوت قطارك -

1143
01:09:58,695 --> 01:10:00,196
كيف تجري الأمر هنا؟

1144
01:10:00,363 --> 01:10:03,366
.رائعة
.كل شيء رائع

1145
01:10:04,492 --> 01:10:06,244
.أجل، يمكنني رؤية هذا

1146
01:10:19,465 --> 01:10:24,095
من الصعب تخيل والدكِ
عندما كن طفل، صحيح؟

1147
01:10:24,262 --> 01:10:26,013
هل أنتِ متأكدة إنها كان
يومأً ما طفلاً؟

1148
01:10:26,180 --> 01:10:27,390
.أجل، أنا متأكدة

1149
01:10:27,557 --> 01:10:30,643
.أنا متأكدة تماماً

1150
01:10:35,857 --> 01:10:38,818
أنا أسفة على إنه
.لم يتمكن من البقاء هنا

1151
01:10:38,985 --> 01:10:41,320
...والدكِ

1152
01:10:41,946 --> 01:10:45,199
.يمر بوقت عصيب

1153
01:10:45,366 --> 01:10:47,618
وبعد ذلك يمكنه أن يأتي
.ويقضي العطلة معنا

1154
01:10:47,785 --> 01:10:49,537
يمكننا أن نجعله يشعر
.بحال أفضل

1155
01:10:49,704 --> 01:10:52,039
.إنه ليس دائماً بهذه السهولة

1156
01:10:53,291 --> 01:10:55,418
.سيعود إلينا

1157
01:10:56,502 --> 01:10:58,004
.أعلم ذلك

1158
01:10:58,171 --> 01:11:00,423
.ستبدأ المدرسة الداخلية قريباً

1159
01:11:01,299 --> 01:11:03,760
.لم يتبقى الكثير من الوقت

1160
01:11:08,556 --> 01:11:12,310
.لهذا عليكِ أن تذهبي وتلعبي

1161
01:11:13,478 --> 01:11:15,188
ألعب؟ -
.أجل -

1162
01:11:15,354 --> 01:11:18,357
.لعب قذر
.توقعت أن تعودي متسخة

1163
01:11:22,111 --> 01:11:26,866
أجل. سألعب بشكل أفضل وأصعب
.من أي طفل

1164
01:11:27,033 --> 01:11:29,035
.أو، أحضي بوقت ممتع

1165
01:11:29,410 --> 01:11:31,704
.صحيح. ممتع

1166
01:11:31,871 --> 01:11:33,498
كيف أفعل ذلك؟

1167
01:11:34,540 --> 01:11:38,127
أذهبي وأستكشفي. أنا متأكدة أن لدى
.والدكِ أشياء لتلعبي بها

1168
01:11:38,294 --> 01:11:39,754
.عندما كان في عمرك

1169
01:11:42,632 --> 01:11:45,593
أنا لا أشعر بحال جيدة
.مثل "دبدوب" اليوم

1170
01:11:45,760 --> 01:11:49,096
سأحضر لك الشاي والعسل
.حتى تفعل ذلك

1171
01:11:49,263 --> 01:11:50,932
."هذه فكرة جيدة، "فجلة

1172
01:11:51,098 --> 01:11:54,310
.حبل "نمور" سيأتي في الحال
.إنه جزء بالغ الأهمية

1173
01:11:54,477 --> 01:11:56,020
.إنه قوي جداً

1174
01:11:56,187 --> 01:11:59,690
...حوّار"، لديك شيئاً"

1175
01:11:59,857 --> 01:12:01,067
.في ظهرك

1176
01:12:01,234 --> 01:12:02,860
.حماية من الأمطار

1177
01:12:03,027 --> 01:12:05,154
ما رأيك؟ -
.أنا أعلم تماماً ما هو رأي -

1178
01:12:05,321 --> 01:12:08,866
لكن هذه هي أوراق
.كريستوفر روبن) المهمة)

1179
01:12:09,033 --> 01:12:10,993
نمور"، ما الذي فعلته الآن؟"

1180
01:12:11,160 --> 01:12:15,122
أحتجت لأن أصنع غرفة على ظهره
.من أجل الأمور المهمة

1181
01:12:15,289 --> 01:12:18,918
.شيء ليذكرنا بها
.وليس أوراق فليبتي فلوب

1182
01:12:19,126 --> 01:12:22,129
لكن بدونها
.وزويل" سيأكلونه على الفطور"

1183
01:12:23,089 --> 01:12:25,716
دبدوب"، ما الذي فعلناه؟"

1184
01:12:37,478 --> 01:12:38,646
.شجرة

1185
01:12:38,813 --> 01:12:40,773
.خاروف

1186
01:12:41,524 --> 01:12:42,859
.بقرة

1187
01:12:43,442 --> 01:12:44,902
.أمرأة مع كلب

1188
01:13:02,336 --> 01:13:03,796
.شجرة

1189
01:13:05,423 --> 01:13:06,924
.خاروف

1190
01:13:08,092 --> 01:13:09,218
.بقرة

1191
01:13:10,887 --> 01:13:12,096
.جسر

1192
01:13:16,893 --> 01:13:18,561
هل هو مربوط بشكل
جيد وقوي؟

1193
01:13:18,728 --> 01:13:20,771
!بالطبع
."أستخدمت حبل "نمور

1194
01:13:20,938 --> 01:13:22,315
.أقوى حبل تم صناعته

1195
01:13:22,982 --> 01:13:25,067
أيجعلني هذا أبدو مثل
كلب الأسكيمو؟

1196
01:13:25,234 --> 01:13:27,194
.أنت تبدو مثل منزل حزين

1197
01:13:27,361 --> 01:13:30,156
دبدوب"، هل أنت متأكد"
إنه علينا الذهاب إلى "لندن"؟

1198
01:13:30,323 --> 01:13:31,991
."أجل يا "فجلة

1199
01:13:32,158 --> 01:13:34,452
.كريستوفر روبن) يأتي دائماً ويتقذنا)

1200
01:13:34,619 --> 01:13:36,203
.الآن، حان دورنا لأنقاذه

1201
01:13:36,370 --> 01:13:40,666
.على الأرجح لقد فات الآوان
.يمكنني القول إنهم تناولوه بالفعل

1202
01:13:40,833 --> 01:13:43,502
!هيا إذاً
."أقفز بسرعة، "حوار

1203
01:13:43,669 --> 01:13:45,504
.(يجب أن نوصل هذه إلى (كريستوفر روبن -
.لدي سرعة واحدة فحسب -

1204
01:13:45,671 --> 01:13:47,048
."نحن خلفك تماماً، "نمور

1205
01:13:47,840 --> 01:13:49,884
.لست متأكدة إنني سأذهب

1206
01:13:50,051 --> 01:13:51,928
.كلا، أعتقد إنني سأبقى

1207
01:13:52,094 --> 01:13:54,221
.أنا بالتأكيد أريد أن أبقى

1208
01:13:54,388 --> 01:13:57,642
.فجلة"، هيا"

1209
01:13:57,808 --> 01:13:59,393
.نحتاجك

1210
01:13:59,560 --> 01:14:01,103
أنت تحتاجني؟

1211
01:14:02,355 --> 01:14:04,065
...إن أحتجتني

1212
01:14:04,231 --> 01:14:06,859
."نحن دائماً نحتاجك، "فجلة

1213
01:14:07,026 --> 01:14:08,277
."شكراً لك، "دبدوب

1214
01:14:08,444 --> 01:14:12,156
."وأنتظري حتى ترين "لندن
.يوجد هنالك العديد من البالونات

1215
01:14:13,240 --> 01:14:15,910
(إنها (مادلين روبن
."تخدم من أجل لقب "ويمبلدون

1216
01:14:17,870 --> 01:14:20,039
!ولقد أحرزت هدفاً
!لقد فازت

1217
01:14:20,206 --> 01:14:22,625
!والجمهور يجن جنونه

1218
01:14:23,167 --> 01:14:26,170
!مرحى -
!الجهور يجن جنونه -

1219
01:14:27,046 --> 01:14:28,255
من أي طريق "ويمبلدون"؟

1220
01:14:28,422 --> 01:14:30,091
.أهدئ -
ما الذي تعنيه بي "أهدئ؟ -

1221
01:14:31,258 --> 01:14:32,426
مرحباً؟

1222
01:14:32,969 --> 01:14:34,595
.(إنها (مادلين

1223
01:14:37,974 --> 01:14:40,142
.أنت تسحق الأوراق

1224
01:14:40,309 --> 01:14:41,852
مرحباً؟

1225
01:14:42,019 --> 01:14:43,145
.إنها لا تعلم إننا هنا

1226
01:14:43,312 --> 01:14:44,271
."أهدئي، "فجلة

1227
01:14:45,898 --> 01:14:47,191
.إنها ماهرة

1228
01:14:47,358 --> 01:14:49,777
من هنالك؟ -
.أرمي الكرة -

1229
01:14:53,197 --> 01:14:55,408
.لا تتدافعوا. قد نسقط -
...حسناً، بهدوء -

1230
01:15:01,831 --> 01:15:03,082
!مرحباً

1231
01:15:03,499 --> 01:15:05,459
."تهانينا لي "ويمبلدون

1232
01:15:05,626 --> 01:15:07,545
.(لابد أن تكوني (مادلين

1233
01:15:08,796 --> 01:15:09,880
!خطر

1234
01:15:10,047 --> 01:15:11,132
.أنا أسف

1235
01:15:11,298 --> 01:15:13,884
.نحن أسفون
.لم نقصد مقاطعة ألعابك

1236
01:15:18,264 --> 01:15:20,016
.أنت تتحدث

1237
01:15:20,182 --> 01:15:23,227
.أنا؟ كلا، لست أتحدث

1238
01:15:23,394 --> 01:15:25,730
.أنا أتحدث الآن، أفترض ذلك

1239
01:15:25,896 --> 01:15:27,898
.أنتظر، يمكنني التعرف عليك

1240
01:15:29,942 --> 01:15:32,194
.أنت الدب في روسومات أبي

1241
01:15:32,361 --> 01:15:33,946
."ويني الدبدوب"

1242
01:15:34,113 --> 01:15:35,364
."الأسم الأقصر "دبدوب

1243
01:15:35,531 --> 01:15:37,116
."هذه "فجلة

1244
01:15:37,283 --> 01:15:39,910
..."حوار" -
!أنتظروني -

1245
01:15:42,371 --> 01:15:43,330
.عزيزتي

1246
01:15:43,497 --> 01:15:46,375
."أنا "نمور

1247
01:15:46,542 --> 01:15:47,626
من هو "نمور"؟

1248
01:15:47,793 --> 01:15:48,961
.أنا سعيد لأنك سألتِ

1249
01:15:49,920 --> 01:15:51,630
.أرجوك، ليس تلك الأغنية

1250
01:15:52,089 --> 01:15:55,426
<i>الأمور الرائعة بشأن النمور
هي أن النمور رائعة</i>

1251
01:15:55,593 --> 01:15:58,304
<i>قممها مصنوعة من المطاط
اسفلها مصنوعة من السبرنغز</i>

1252
01:15:58,471 --> 01:16:01,932
<i>إنها نشيطون، ومرحين</i>

1253
01:16:02,099 --> 01:16:05,061
<i>لكن الأمر الرائع بشأن النمور هو</i>

1254
01:16:05,227 --> 01:16:06,687
<i>إنني النمر الوحيد</i>

1255
01:16:06,854 --> 01:16:08,314
.إنه يفعل ذلك كثيراً

1256
01:16:08,481 --> 01:16:09,732
.أنا النمر الوحيد

1257
01:16:09,899 --> 01:16:11,609
.مرحباً، جميعاً

1258
01:16:11,776 --> 01:16:14,278
هل البالون الأحمر يجعلكم سعداء؟

1259
01:16:14,445 --> 01:16:17,114
.البالونات تجعلني سعيداً للغاية

1260
01:16:19,158 --> 01:16:20,826
كان ذلك لي؟ -
.كلا -

1261
01:16:20,993 --> 01:16:22,912
.(لقد كان من (كريستوفر روبن

1262
01:16:23,079 --> 01:16:24,246
أبي كان معكم؟

1263
01:16:24,413 --> 01:16:25,414
.أجل

1264
01:16:25,581 --> 01:16:27,500
.كان يساعدني لأجد أصدقائي

1265
01:16:27,666 --> 01:16:29,543
."ولقد أنقذنا من "لفلف

1266
01:16:29,710 --> 01:16:30,669
لف ماذا؟

1267
01:16:30,836 --> 01:16:32,421
...لكنه ترك أوراق مهمة

1268
01:16:32,922 --> 01:16:35,216
وقد يكون ذلك خطئي

1269
01:16:35,382 --> 01:16:36,884
.لقد كان خطؤك

1270
01:16:37,051 --> 01:16:39,303
لهذا سنذهب برحلة إستكشافية
."إلى "لندن

1271
01:16:41,347 --> 01:16:42,807
...إن لم نحضر هذه الأوراق إليه

1272
01:16:42,973 --> 01:16:46,102
.وزويل" سيتناولوه على الفطور"

1273
01:16:46,268 --> 01:16:47,603
..."وزويل"

1274
01:16:47,770 --> 01:16:49,188
.(أنت تقصد (وينسلو

1275
01:16:49,355 --> 01:16:51,107
.(بالضبط. (وينسلو

1276
01:16:51,273 --> 01:16:53,609
سيكون سعيداً إن أستلم
.تلك الأوراق

1277
01:16:54,860 --> 01:16:57,905
!هيا، لنقفز
.لا يوجد لدينا وقت لنخسره

1278
01:16:58,072 --> 01:16:59,156
من أي طريق نذهب؟

1279
01:16:59,698 --> 01:17:03,452
كريستوفر روين) قال أن)
.نتوجه للشمال

1280
01:17:03,911 --> 01:17:06,997
."شمال غرب "لندن

1281
01:17:07,164 --> 01:17:08,707
.محطة القطارات في الجنوب

1282
01:17:09,333 --> 01:17:11,043
.أنا لا أعرف الجنوب

1283
01:17:11,210 --> 01:17:13,337
.لا تقلق، أنا أعرفه

1284
01:17:13,796 --> 01:17:16,632
<i>بالرجوع إلى أعمال أبي
.يجب أن يستعيد أوراقه. بسرعة</i>

1285
01:17:18,968 --> 01:17:20,803
.سأغلق عيناي

1286
01:17:20,970 --> 01:17:22,221
.بسرعة كبيرة

1287
01:17:22,388 --> 01:17:24,348
.هذا أسرع من المعارض

1288
01:17:24,515 --> 01:17:26,267
.من الجميل الإحساس بالهواء في الفراء

1289
01:17:26,433 --> 01:17:28,936
.(هيا يا (مادلين
.دعينا نرى ما يمكن لهذا الشيء أن يفعله

1290
01:17:30,187 --> 01:17:31,647
!(مادي)

1291
01:17:31,814 --> 01:17:34,400
(مادي)، أتريدين عصير الليمون؟

1292
01:17:44,994 --> 01:17:46,453
."تذكري لعبة "وقت القيلولة

1293
01:17:46,620 --> 01:17:47,913
.النمور تصنع أفضل نابرز

1294
01:17:48,080 --> 01:17:49,373
.تذكرة واحد لي "لندن"، رجاء

1295
01:17:49,540 --> 01:17:50,541
.خمسة شلنات، رجاء

1296
01:17:52,209 --> 01:17:53,878
.في المكان الذي أنتمي إليه

1297
01:17:54,211 --> 01:17:55,337
.ألف دولار

1298
01:17:57,298 --> 01:17:58,966
!شكراً لك -
!شكراً لك -

1299
01:17:59,133 --> 01:18:00,426
.شكراً لك

1300
01:18:08,434 --> 01:18:11,437
.قفوا بعيداً لأن القطار سيغادر

1301
01:18:20,946 --> 01:18:22,448
هل لهذا العالم شيء بطيء؟

1302
01:18:23,782 --> 01:18:25,951
."تظاهروا "بالقيلولة

1303
01:18:26,785 --> 01:18:28,287
.مرحباً، أيتها الآنسة -
.مرحباً -

1304
01:18:28,454 --> 01:18:30,497
هل يمكنني أن أحضر لكِ شيئاً
من العربة؟

1305
01:18:30,664 --> 01:18:33,042
.أريد خمسة أكواب شاي، رجاء

1306
01:18:33,834 --> 01:18:35,419
!بالطبع

1307
01:18:35,586 --> 01:18:37,630
...وبعض الحليب، وبعض السكر

1308
01:18:37,796 --> 01:18:39,757
.والعسل

1309
01:18:39,924 --> 01:18:42,343
.العسل، رجاء
.الكثير من العسل

1310
01:18:51,435 --> 01:18:53,479
وهذه اللعبة تسمى
"فلتقول ما يمكنك رؤيته"

1311
01:18:53,646 --> 01:18:55,147
."أنتِ أولاً، "فجلة

1312
01:18:55,648 --> 01:18:57,274
.أنا مذعورة. وقلقة

1313
01:18:57,441 --> 01:18:58,859
.كارثة

1314
01:18:59,026 --> 01:19:01,654
!سرعة! خطر! تهور

1315
01:19:01,820 --> 01:19:05,199
.مخزي. عار. إهانة

1316
01:19:05,366 --> 01:19:06,951
.هذه طريقة للعبها أيضاً

1317
01:19:07,117 --> 01:19:09,870
لا يوجد متعة مثل هذه
"في المدرسة الداخلية يا "دبدوب

1318
01:19:11,372 --> 01:19:15,084
لما لا تذهبين إلى المدرسة الداخلية؟

1319
01:19:15,751 --> 01:19:17,503
...إن أحضرت هذه الأوراق إلى أبي

1320
01:19:17,670 --> 01:19:21,590
.وبعد ذلك سيكون سعيداً
.ولن يجعلني أذهب إلى هنالك

1321
01:19:21,966 --> 01:19:23,467
الأحلام لا تأتي من دون مقابل
."يا "دبدوب

1322
01:19:24,134 --> 01:19:25,803
.يجب أن تحابرهم من أجلها

1323
01:19:25,970 --> 01:19:27,972
.لا شيء يأتي من لا شيء

1324
01:19:28,138 --> 01:19:29,056
.أجل

1325
01:19:29,223 --> 01:19:33,060
فعل لا شيء يؤدي إلى
.أفضل الأشياء

1326
01:19:33,227 --> 01:19:35,354
ماذا؟
من قال لك هذا؟

1327
01:19:35,521 --> 01:19:37,273
.(كريستوفر روبن)

1328
01:19:37,731 --> 01:19:39,650
.هذا لا يبدو شيئاً يقوله أبي

1329
01:19:39,817 --> 01:19:43,320
ويقول أيضاً أن سعادتكِ
.تعني العالم كله بالنسبه له

1330
01:19:44,113 --> 01:19:45,447
بالطبع قال هذا

1331
01:19:45,614 --> 01:19:47,241
.هذا صحيح
.لقد قال ذلك

1332
01:19:54,665 --> 01:19:55,833
.أوقف المصعد, رجاء

1333
01:19:56,000 --> 01:19:57,042
.نعم، سيدي

1334
01:19:57,209 --> 01:19:58,210
.شكراً لك

1335
01:19:58,377 --> 01:19:59,795
هل التصميمات جاهزة يا (روبن)؟

1336
01:19:59,962 --> 01:20:01,297
.أجل. جميعها هنا، سيدي

1337
01:20:09,346 --> 01:20:12,057
.حسناً، أراك في ساحة الرقص

1338
01:20:12,224 --> 01:20:13,392
.نحن جميعنا نعتمد عليك

1339
01:20:33,203 --> 01:20:34,997
من هولاء الأشخاص؟

1340
01:20:35,164 --> 01:20:36,040
!إنه صوت عالي جداً

1341
01:20:36,206 --> 01:20:38,542
."مرحباً بكم في "لندن

1342
01:20:38,709 --> 01:20:40,586
كيف يمكن لأحد أن لا يقفز؟

1343
01:20:50,721 --> 01:20:52,139
."وينسلو لاقيج"، رجاء

1344
01:20:53,098 --> 01:20:54,183
."شارع "تورينغتون

1345
01:20:54,600 --> 01:20:56,268
<i>.مهما كان ما تقولينه</i>

1346
01:20:59,396 --> 01:21:01,482
أين أنت يا (مادي)؟

1347
01:21:19,166 --> 01:21:21,168
.هيا يا صديقي
.ليس لدي اليوم بأكمله

1348
01:21:21,335 --> 01:21:22,711
لست أفعل هذا للمتعة، كما تعلم؟

1349
01:21:22,878 --> 01:21:24,046
ما هذا؟

1350
01:21:24,213 --> 01:21:25,547
.هنالك نمر ينظر إلي مباشرة

1351
01:21:25,714 --> 01:21:27,216
!لكنني النمر الوحيد

1352
01:21:27,383 --> 01:21:29,051
ما الذي تفعله؟ -
نمور"، أهدأ" -

1353
01:21:29,218 --> 01:21:31,595
.رأيت للتو أكثر شيء غريب

1354
01:21:31,762 --> 01:21:33,013
."نمور" -
ما هذا، الحب؟ -

1355
01:21:34,640 --> 01:21:35,641
.لا شيء

1356
01:21:35,808 --> 01:21:37,476
.أنا أتكلم مع الدمى خاصتي فحسب

1357
01:21:37,643 --> 01:21:39,603
.هنالك نمر أخر! أنظري إليه

1358
01:21:39,770 --> 01:21:41,438
.عيناه قريبتان من بعضها

1359
01:21:41,605 --> 01:21:44,691
.أنظري إلى أنفه الكبير والسخيف
.وأذنه

1360
01:21:44,858 --> 01:21:45,984
.هذا ليس تصرف التظاهر بالقيلولة

1361
01:21:46,151 --> 01:21:47,403
.أنظري إلى خطوطه السخيفة

1362
01:21:48,946 --> 01:21:50,239
!أمبسوريتاتور

1363
01:21:51,782 --> 01:21:55,244
.أهدئ -
.(إنه ليس وقت القيلولة يا (مادلين -

1364
01:21:55,619 --> 01:21:56,703
.أريد أن أنظر معلى عيناه مباشرة

1365
01:21:56,870 --> 01:21:57,913
!إنه لا يتوقف

1366
01:21:58,080 --> 01:21:59,540
.كلا، إنه لا يتوقف

1367
01:21:59,706 --> 01:22:02,251
!سرعتي المفضلة
!سألاحق ذلك النمر

1368
01:22:03,752 --> 01:22:05,254
!ستخسره

1369
01:22:11,093 --> 01:22:12,803
!رائع! لقد فجرته

1370
01:22:12,970 --> 01:22:13,971
.صباح الخير

1371
01:22:14,763 --> 01:22:15,722
.شكرأً لك على التوصيلة

1372
01:22:15,889 --> 01:22:17,433
هل الجميع بخير؟ -
.تباً -

1373
01:22:17,599 --> 01:22:19,768
!رقبتي، ظهري
.لا يمكنني الإحساس بأصابع قدمي

1374
01:22:20,144 --> 01:22:22,354
!كان ذلك ممتعاً للغاية
!لنفعلها مجدداً

1375
01:22:22,521 --> 01:22:23,981
.رائع يا صديقي

1376
01:22:24,148 --> 01:22:25,357
.شكراً جزيلاً لك

1377
01:22:25,524 --> 01:22:27,776
.هذا مدهش
!إنه مصدر رزقي

1378
01:22:27,943 --> 01:22:30,070
ما الذي يحدث هنا؟

1379
01:22:30,237 --> 01:22:31,572
.أيها الضابط، شكراً لك على قدومك

1380
01:22:31,738 --> 01:22:33,532
لا أعتقد إنه لعبنا لعبة التظاهر
.بالقيلولة جيداً

1381
01:22:33,699 --> 01:22:35,409
.يجب أن تعتقل هولاء الأشخاص هنا

1382
01:22:35,576 --> 01:22:36,869
.في الحال

1383
01:22:37,035 --> 01:22:39,913
ماذا؟ هذه الفتاة الصغير مع حيواناتها
المحشوة تخيفك، صحيح؟

1384
01:22:40,080 --> 01:22:42,291
.هنالك شيء غريب يحدث معهم

1385
01:22:42,458 --> 01:22:44,168
.شيء مخيف

1386
01:22:44,334 --> 01:22:45,544
هل شربت عصير الليمون يا صديقي؟

1387
01:22:45,961 --> 01:22:47,921
.(مادلين)، أنظري

1388
01:22:48,088 --> 01:22:49,298
"هنا مكتوب كلمة "وزويل؟

1389
01:22:50,632 --> 01:22:52,551
ما الذي تحرقه؟ -
أحرقه؟ -

1390
01:22:52,718 --> 01:22:54,303
نعم، ما الذي تحرقه بشأني؟

1391
01:22:54,470 --> 01:22:56,263
.أعتقد إنك أستخدمت الكلمة الخطأ -
.معذرة -

1392
01:22:56,430 --> 01:22:58,015
أيها الضابط؟ -
نعم، عزيزتي؟ -

1393
01:22:58,724 --> 01:23:00,350
.ذلك هو أبي

1394
01:23:00,517 --> 01:23:02,436
.حسناً، أذهبي

1395
01:23:02,603 --> 01:23:03,604
.وكوني حذرة

1396
01:23:03,770 --> 01:23:05,147
.سأفعل
.شكراً لك، أيها الضابط

1397
01:23:05,314 --> 01:23:06,982
.شكراً لك -
.شكرأً لك -

1398
01:23:07,149 --> 01:23:08,609
.يا له من رجل لطيف

1399
01:23:08,775 --> 01:23:10,402
.ها هي رخصتي
ألا تصدقني؟

1400
01:23:10,736 --> 01:23:13,447
...هذه شهادة من أفضل

1401
01:23:13,989 --> 01:23:15,699
.ها هي تعابير وجهكم
.لقد قمت بنفس تعابير الوجه

1402
01:23:15,866 --> 01:23:16,950
.لقد رأيتوا الحيوانات المحشوة

1403
01:23:17,117 --> 01:23:18,619
رأيتوها، صحيح؟
لقد رأيتوا الجيوانات المحشوة؟

1404
01:23:18,785 --> 01:23:21,288
لقد شهدتم على ذلك، صحيح؟

1405
01:23:21,455 --> 01:23:22,623
ما الذي رأيناه؟

1406
01:23:22,789 --> 01:23:24,249
.الدب يتكلم -
.الدب الصغير -

1407
01:23:24,416 --> 01:23:26,251
.كلا، لم يفعل. أنت لم ترى شيئاً

1408
01:23:26,418 --> 01:23:27,878
.إنه يتحدث -
.كلا، لم يكن كذلك -

1409
01:23:28,045 --> 01:23:29,046
.لقد كان يتكلم -
.هذا صحيح: قم بكتابته -

1410
01:23:29,213 --> 01:23:30,631
لم يكن كذلك، أنت لم تسمع ذلك -
.كان هنالك خنزير أيضاً -

1411
01:23:30,797 --> 01:23:32,341
.كان هنالك خنزير -
.وكان يتحدث الخنزير -

1412
01:23:36,303 --> 01:23:37,221
.كما تتكلم أنت

1413
01:23:38,180 --> 01:23:40,057
صحيح، جميعنا نعرف لماذا نحن هنا

1414
01:23:40,849 --> 01:23:44,186
لا أحد يريد رؤية
...سفينة وينسلو للأمتعة التي غرقت

1415
01:23:44,353 --> 01:23:47,439
.يجب أتخاذ قرار صعب

1416
01:23:47,606 --> 01:23:51,151
روبن) وأنا عملنا على ذلك)
.طوال الإجازة

1417
01:23:51,318 --> 01:23:53,862
...لكن لا أريد الفضل كله في

1418
01:23:54,029 --> 01:23:56,490
.لذا سأدع (روبن) يقدم حلولنا الحالية

1419
01:23:57,366 --> 01:24:00,577
لن نجد (كريستوفر روبن) أبداً
.داخل هذا الصندوق

1420
01:24:01,370 --> 01:24:03,413
هل يمكنك رؤية الأخرين؟

1421
01:24:04,414 --> 01:24:07,042
مرحباً؟ كيف دخلتم إلى هنا؟

1422
01:24:07,209 --> 01:24:09,253
.مظلم، كئيب

1423
01:24:09,419 --> 01:24:11,296
.يجب أن تتركيني هنا فحسب

1424
01:24:12,422 --> 01:24:13,715
!"لا تتركنا. "نمور
!أرفعها

1425
01:24:13,882 --> 01:24:16,802
."سأتولى أمرك، "فجلة
.لا تقلقي. لست ثقيل جداً بالنسبة لنمر

1426
01:24:16,969 --> 01:24:18,637
.شكراً -
!النمور قوية -

1427
01:24:18,804 --> 01:24:21,223
.أجلسوا أماكنكم، وسنصل قريباً

1428
01:24:21,390 --> 01:24:22,558
نجلس أماكننا؟
ما الذي يعنيه هذا؟

1429
01:24:22,724 --> 01:24:24,518
هذا يعني أن تبقى داخل
.هذا الصندوق الأمن

1430
01:24:24,685 --> 01:24:25,686
.النمور لا تجلس أماكنها

1431
01:24:25,852 --> 01:24:28,105
.النمور لا تجلس حتى
.يجب أن أخبرها بذلك

1432
01:24:28,605 --> 01:24:30,274
!(مادلين)

1433
01:24:30,691 --> 01:24:32,192
!ذيلي محاصر

1434
01:24:32,776 --> 01:24:35,195
دبدوب"؟"
أسمعت ذلك؟

1435
01:24:35,362 --> 01:24:38,532
من الصعب سماع أي شيء
.مع هدير بطني

1436
01:24:38,907 --> 01:24:41,618
.لا تقلق. سنخرج من هذه الفوضى

1437
01:24:41,785 --> 01:24:44,496
مادلين) قالت أن نجلس أماكننا)
."وهي بطلة "ويمبلدون

1438
01:24:44,663 --> 01:24:47,207
الأخبار الجيدة هي إنني
.وجدت بعض التخفيضات

1439
01:24:47,374 --> 01:24:51,420
.لكن الأمر لن يكون بهذه السهولة
.يجب أن نخفض النفقات العامة

1440
01:24:51,587 --> 01:24:53,547
.ويإجاد موردين بأقل تكلفة

1441
01:24:54,214 --> 01:24:56,842
يجب أن نقوم بالتضحيات من جانب
.قوانا العاملة

1442
01:24:57,009 --> 01:24:58,093
.إنه يتحدث عني

1443
01:24:58,260 --> 01:24:59,845
.أجل، إنه يتحدث عني -
.عزيزي -

1444
01:25:00,012 --> 01:25:01,888
.(التضحيات على ما يرام، (روبن

1445
01:25:02,389 --> 01:25:05,142
.فقط أرنا هذه المقترحات

1446
01:25:06,893 --> 01:25:07,811
.صحيح

1447
01:25:09,229 --> 01:25:11,690
.إنها هنا. في أوراقي

1448
01:25:14,443 --> 01:25:16,361
...لقد أسرعت بعض الشيء

1449
01:25:16,987 --> 01:25:19,031
.لذا أريدكم أن تتحملوني

1450
01:25:19,197 --> 01:25:20,741
.تمهلوا

1451
01:25:25,829 --> 01:25:26,997
.(روبن)

1452
01:25:27,164 --> 01:25:27,998
!كلا

1453
01:25:28,915 --> 01:25:30,083
!(روبن)

1454
01:25:30,250 --> 01:25:33,045
إن لم نحل هذه المشكلة
.لن يكون لدينا خيار إلا لأغلاقها

1455
01:25:33,420 --> 01:25:35,130
ماذا لديك؟

1456
01:25:37,716 --> 01:25:38,759
...حسناً، سيدي

1457
01:25:38,925 --> 01:25:41,720
...أعتقد أن ما حصل هو

1458
01:25:43,347 --> 01:25:46,516
.(أنا أسفة جداً، سيد (روبن
.هنالك حالة طارئة، زوجتك بالخارج

1459
01:25:46,683 --> 01:25:48,393
.(لا يمكنها إيجاد (مادلين

1460
01:25:49,102 --> 01:25:50,228
سيداتي وسادتي
.يجب أن أخرج

1461
01:25:50,395 --> 01:25:51,396
.رجاء أعذروني

1462
01:25:51,563 --> 01:25:53,649
ما الذي تفعله؟

1463
01:26:03,325 --> 01:26:05,160
!ذيلي
!سيسحب بعيداً

1464
01:26:05,327 --> 01:26:07,996
.لا يوجد ذيل يدوم إلى الأبد

1465
01:26:08,705 --> 01:26:10,791
!أقفزوا معي
!أقفزوا

1466
01:26:11,083 --> 01:26:13,126
!فليقفز الجميع

1467
01:26:13,293 --> 01:26:15,003
."كن حذراً، "نمور
.قد تسوء الأمور

1468
01:26:15,170 --> 01:26:18,256
!هراء
.لا شيء سيء يحدث عند القفز

1469
01:26:20,050 --> 01:26:21,677
.أن الأمر أصبح أسوأ

1470
01:26:23,428 --> 01:26:25,055
.من هذا الطريق. هنا

1471
01:26:30,352 --> 01:26:31,770
أين هي؟

1472
01:26:31,937 --> 01:26:34,272
.أنا لا أعلم
.في مكان ما بين المحطة وهنا

1473
01:26:34,439 --> 01:26:36,316
.إنها وحيدة

1474
01:26:37,984 --> 01:26:39,111
"عبثة"؟

1475
01:26:39,277 --> 01:26:41,321
.كلا، إنها ليست لوحدها -
مع من هي؟ -

1476
01:26:42,906 --> 01:26:44,282
.أريد أن أذهب إلى المنزل

1477
01:26:44,449 --> 01:26:46,952
.سنكون بخير
.لن نضرب شيء أخر

1478
01:26:52,541 --> 01:26:54,793
.روبن) كان رجلاً جيد بشكل معقول)

1479
01:26:57,129 --> 01:26:58,922
.من العار إنه ذهب غاضب

1480
01:26:59,089 --> 01:27:00,257
.عزيزي

1481
01:27:00,424 --> 01:27:02,426
...الشيء المدهش بشأن النمور هو

1482
01:27:02,592 --> 01:27:05,095
.أن قممها مصنوعة من المطاط
.أسفلها مصنوعة من السبرينغز

1483
01:27:07,764 --> 01:27:09,266
!ذيلي، لقد عاد

1484
01:27:09,808 --> 01:27:11,226
.طعمه مثل الحليب

1485
01:27:11,393 --> 01:27:12,561
.كنت أتظاهر أن "لفلف" هنالك

1486
01:27:12,728 --> 01:27:14,312
.لكن بالطبع
."لم يكن هنالك "لفلف

1487
01:27:14,479 --> 01:27:16,314
هل تستمع إلى نفسك؟
...يجب أن

1488
01:27:16,481 --> 01:27:18,150
أعتقد أن القرار بشأن هذا
.قد أتخذ

1489
01:27:18,442 --> 01:27:20,068
."أبقي معي، "فجلة
!سأصلح هذا

1490
01:27:20,235 --> 01:27:21,319
.أنت تقلقين كثيراً

1491
01:27:21,486 --> 01:27:22,779
.لن نصل إلى (كريستوفر روبن) أبداً

1492
01:27:23,029 --> 01:27:25,741
ربما يجب أن نسأل إن رأى أحد
.دب ونمر أو حمار صغير

1493
01:27:25,907 --> 01:27:27,659
.عزيزي، هذه الكائنات غير حقيقة

1494
01:27:27,826 --> 01:27:29,745
.لا تقلقي
.هذا جزء من الخطة

1495
01:27:29,911 --> 01:27:32,038
.كن حذراً! لن نريد أن نخرج -
.نحتاج فقط لقفزة من الإيمان -

1496
01:27:33,707 --> 01:27:35,500
.سأتصل بالطبيب (كاننغهام) يوم الأثنين

1497
01:27:35,667 --> 01:27:36,793
...أعتقد أن مع المقدار الصحيح من الراحة

1498
01:27:38,879 --> 01:27:40,380
!(كريستوفر) -
!"نمور"! "حوار" -

1499
01:27:44,009 --> 01:27:45,135
!(فجلة)

1500
01:27:45,886 --> 01:27:48,305
.خطتي نجحت
.لا أعلم كيف فعلتها

1501
01:27:48,472 --> 01:27:50,098
.(لابد إنك زوجة (كريستوفر روبن

1502
01:27:51,391 --> 01:27:52,350
كيف حالك؟

1503
01:27:52,559 --> 01:27:54,519
.كاحلي يؤلمني

1504
01:27:55,145 --> 01:27:56,646
.والآن هذا

1505
01:27:57,731 --> 01:27:59,733
ماذا لدينا هنا؟
.ميدالية

1506
01:27:59,900 --> 01:28:02,068
شعار الفودو، أتعتقد ذلك؟

1507
01:28:02,444 --> 01:28:05,113
.الجنون بتخذ أشكال عديدة، أبي -
.إنه كذلك -

1508
01:28:05,614 --> 01:28:08,116
.أعتقدإنك كنت تعمل على هذا، أيضاً

1509
01:28:08,283 --> 01:28:10,243
هل لديك نسخة؟

1510
01:28:12,913 --> 01:28:15,165
.لدي حل بديل

1511
01:28:15,332 --> 01:28:16,541
.أنا أستمع

1512
01:28:16,708 --> 01:28:20,754
.سنحرق الكفاءة الإدارية كبداية

1513
01:28:21,755 --> 01:28:23,131
.لنواصل التحرك

1514
01:28:23,298 --> 01:28:24,466
أين (مادلين)؟

1515
01:28:24,633 --> 01:28:27,344
.إنها في شاحنة
."متجهة إلى "وزولواردز

1516
01:28:27,761 --> 01:28:28,887
وزولواردز"؟"

1517
01:28:29,763 --> 01:28:31,515
!(وينسلو) -
!(وينسلو) -

1518
01:28:31,681 --> 01:28:32,974
."أذهبي إلى "وينسلو
.مادلين) توجد هنالك)

1519
01:28:33,141 --> 01:28:34,017
.سنذهب إلى "وينسلو"، أجل

1520
01:28:42,400 --> 01:28:43,902
أين الأخرين؟

1521
01:28:44,069 --> 01:28:46,196
.ربما ذهبوا إلى عبثتهم الخاصة

1522
01:28:47,572 --> 01:28:50,575
على الأقل تركوا لنا
.الأوراق المهمة

1523
01:28:50,742 --> 01:28:51,827
يجب أن نحضر هذه إلى أبي
.في الحال

1524
01:28:52,619 --> 01:28:53,620
!"هيا، "دبدوب

1525
01:28:53,912 --> 01:28:55,455
(كريستوفر)؟ -
أجل، عزيزتي؟ -

1526
01:28:55,622 --> 01:28:57,541
هل هذا الحمار يتكلم؟ -
."إنه "حوار -

1527
01:28:57,707 --> 01:28:59,584
حوار"، هذه (إيفلين)، زوجتي"

1528
01:28:59,751 --> 01:29:01,253
.مرحباً، إنها (إيفلين) زوجتي

1529
01:29:01,878 --> 01:29:04,965
مرحبأً، أيها الحمار المتكلم
كيف حالك اليوم؟

1530
01:29:05,131 --> 01:29:06,967
.لا تجعليني أبدأ

1531
01:29:23,275 --> 01:29:24,359
!"فعلناها، "دبدوب

1532
01:29:24,526 --> 01:29:25,527
!أجل

1533
01:29:28,697 --> 01:29:29,698
!كلا

1534
01:29:43,837 --> 01:29:45,297
!كلا

1535
01:29:47,716 --> 01:29:49,509
."دبدوب"

1536
01:29:49,676 --> 01:29:51,469
.كريستوفر) المسكين)

1537
01:29:56,641 --> 01:29:58,518
.(أسف للغاية، (مادلين

1538
01:29:59,686 --> 01:30:01,313
!(مادلين) -
!(كريستوفر روبن) -

1539
01:30:01,479 --> 01:30:02,355
!أبي

1540
01:30:02,522 --> 01:30:04,232
.لقد وجدناك

1541
01:30:07,736 --> 01:30:09,362
هل أنت بخير؟

1542
01:30:10,780 --> 01:30:13,533
.خسرت الأوراق

1543
01:30:13,700 --> 01:30:14,826
.أنا أسفة للغاية

1544
01:30:15,243 --> 01:30:16,202
!(مادلين)

1545
01:30:16,369 --> 01:30:17,996
.عزيزتي، هذا لا يهم

1546
01:30:19,164 --> 01:30:20,999
.أنت بأمان
.هذا ما يهم

1547
01:30:21,166 --> 01:30:22,959
.وليس أوراقي

1548
01:30:25,086 --> 01:30:27,047
.لكن عملك مهم جداً

1549
01:30:27,672 --> 01:30:30,884
...أعتقدت ربما إن أحضرت لك الأوراق

1550
01:30:32,093 --> 01:30:35,013
لن ترسلني بعيداً
.وثم يمكننا أن نكون جميعاً معاً

1551
01:30:38,183 --> 01:30:39,976
.أنقذت بعضها

1552
01:30:44,147 --> 01:30:45,690
.عزيزتي

1553
01:30:46,232 --> 01:30:48,485
.كنت مخطئ بشأن العمل

1554
01:30:48,944 --> 01:30:50,320
...كنت مخطئ بشلأأن كل شيء

1555
01:30:50,487 --> 01:30:52,697
.وأنا أسف للغاية

1556
01:30:54,240 --> 01:30:56,743
.كنت أب ذو عقل صغير

1557
01:30:58,495 --> 01:31:00,205
.(لقد خسرت نفسي، (مادي

1558
01:31:01,414 --> 01:31:02,874
.وكنت على وشك أن أخسرك

1559
01:31:03,541 --> 01:31:05,293
.أنتِ أثمن حبي

1560
01:31:06,336 --> 01:31:08,088
.ولا أريدك أن تذهبي بعيداً

1561
01:31:08,254 --> 01:31:09,464
.ليس عليك الذهاب إلى المدرسة الداخلية

1562
01:31:09,631 --> 01:31:12,968
يمكنك البقاء معنا
.ولن أدعك تذهبين أبداً

1563
01:31:25,647 --> 01:31:27,899
.وسأقرأ لك قصة قبل النوم كل ليلة

1564
01:31:28,066 --> 01:31:29,150
.أود ذلك

1565
01:31:29,317 --> 01:31:31,861
.أعتقد إنني سأختار هذا من الآن فصاعداً

1566
01:31:32,028 --> 01:31:33,196
.حسناً

1567
01:31:34,072 --> 01:31:36,074
لقد أعطيتنا خوف حقيقي

1568
01:31:43,999 --> 01:31:47,168
.عبثة كارثية أخرى

1569
01:31:47,377 --> 01:31:48,545
."لم أكن أعلم هذا، "حوار

1570
01:31:49,129 --> 01:31:50,588
إنه يعتمد على طريقتك
.في النظر إلى الأشياء

1571
01:31:53,425 --> 01:31:56,011
أمي، هل تعلمي إننا أقمنا
.حفلة شاي في القطار

1572
01:32:02,475 --> 01:32:03,810
!عزيزتي، أنت عبقرية

1573
01:32:05,895 --> 01:32:06,855
!هيا

1574
01:32:07,022 --> 01:32:08,356
.سنبدأ بهذا من جديد
.فوراً

1575
01:32:08,523 --> 01:32:09,399
.هيا، لم يتأخر الوقت

1576
01:32:10,817 --> 01:32:11,985
!أنتظروني

1577
01:32:16,614 --> 01:32:18,742
سيد (روبن)؟

1578
01:32:18,908 --> 01:32:20,076
!هيا

1579
01:32:20,452 --> 01:32:22,370
!هذا الطابق سيكون جيداً للقفز

1580
01:32:27,000 --> 01:32:29,377
!لقد عدت

1581
01:32:36,092 --> 01:32:36,926
!توقف

1582
01:32:37,635 --> 01:32:38,678
.لدي الإجابة

1583
01:32:38,845 --> 01:32:39,888
.من الأفضل أن يستحق الإنتظار

1584
01:32:40,055 --> 01:32:42,599
.إنه كذلك، سيدي
لأنه الإجابة لجميع مشاكلك

1585
01:32:43,475 --> 01:32:44,559
.إنها لا شيء

1586
01:32:44,726 --> 01:32:45,727
لا شيء؟

1587
01:32:45,894 --> 01:32:47,645
.(لا شيء يأتي من لا شيء، (روبن

1588
01:32:47,812 --> 01:32:48,980
.هذا الجزء الذي أنت أخطأت به

1589
01:32:49,147 --> 01:32:51,900
فعل لا شيء
.يمكنك من فعل أفضل الأشياء

1590
01:32:52,067 --> 01:32:53,735
قلت لك
.لقد أصيب بالجنون

1591
01:32:53,902 --> 01:32:56,154
ما الذي يحصل عندما يحصل الأشخاص
على إجازة من العمل؟

1592
01:32:56,321 --> 01:32:57,947
.يفعلوا لا شيء

1593
01:32:58,323 --> 01:32:59,616
.يذهبون في عطلة

1594
01:32:59,783 --> 01:33:01,951
ولماذا يحتاج الأشخاص للذهاب في عطلة؟

1595
01:33:02,994 --> 01:33:04,329
.(الحقائب، سيد (وينسلو

1596
01:33:04,621 --> 01:33:08,416
أنت تعين ألالاف الناس
...في جميع أنحاء شركاتك

1597
01:33:08,583 --> 01:33:10,418
وإن قمت بإعطائهم الإجازات
...مدفوعة الأجر

1598
01:33:10,585 --> 01:33:11,920
الإجازات مدفوعة الأجر؟

1599
01:33:12,545 --> 01:33:13,630
...حالياً

1600
01:33:15,048 --> 01:33:17,342
.أنت تقوم بإمداد الأثرياء

1601
01:33:17,509 --> 01:33:19,761
.ولا أحد أخر

1602
01:33:19,928 --> 01:33:21,179
أترى ذلك؟

1603
01:33:22,180 --> 01:33:23,848
.لكن أنظر الآن

1604
01:33:26,601 --> 01:33:29,020
إن كان بإمكاننا جميعاً تحمل الذهاب
...في عطلة

1605
01:33:29,187 --> 01:33:30,605
...هنا

1606
01:33:30,772 --> 01:33:33,817
سيكون هنالك المئات والألاف
...من الأشخاص العاديين

1607
01:33:33,983 --> 01:33:37,028
يذهبون إلى الريف
.والبحيرات والشواطىء

1608
01:33:37,195 --> 01:33:39,531
."ومعهم حقائب "وينسلو

1609
01:33:39,697 --> 01:33:41,533
...إن قمنا بتخفيض الأسعار

1610
01:33:41,699 --> 01:33:43,868
.يمكن للجميع أن يقوم بشرائها

1611
01:33:44,202 --> 01:33:45,495
.عظيم

1612
01:33:45,662 --> 01:33:48,623
...شواطئنا ممتلئة

1613
01:33:48,790 --> 01:33:51,543
.بالزجاجات وشراب التفاح

1614
01:33:51,709 --> 01:33:53,503
.(تمهل، (جايلز

1615
01:33:53,670 --> 01:33:55,839
.أبي، أرجوك
.هذا هراء

1616
01:33:56,005 --> 01:33:58,466
أنك ستقول ذلك، صحيح يا (جايلز)؟

1617
01:33:59,551 --> 01:34:00,844
ولماذا هذا؟

1618
01:34:03,304 --> 01:34:04,472
."لأنك "وزويل

1619
01:34:04,639 --> 01:34:07,142
."هكذا يبدو "وزويل

1620
01:34:07,308 --> 01:34:10,061
ما هو "وزويل"؟

1621
01:34:10,436 --> 01:34:12,856
...الوزويل" هي وحوش صغيرة تتسلل"

1622
01:34:13,022 --> 01:34:15,900
التي تجعل الجميع تفعل
.الأعمال بدلاً عنها

1623
01:34:16,067 --> 01:34:18,278
والآمل هو الشيء الذي
.نسيناه وهو مهم في حياتنا

1624
01:34:19,529 --> 01:34:21,030
.عائلاتنا

1625
01:34:21,197 --> 01:34:22,907
.أصدقائنا الأعزاء

1626
01:34:23,074 --> 01:34:24,951
.والأشخاص الذين يحبونا

1627
01:34:25,118 --> 01:34:27,620
.والأشخاص الذين نحبهم

1628
01:34:27,787 --> 01:34:28,872
...نحن هنا لنقول

1629
01:34:29,038 --> 01:34:30,165
...أنا هنا لأقول

1630
01:34:30,331 --> 01:34:32,208
إننا لا نخاف من
.لفلف" و"وزويل" بعد الآن"

1631
01:34:32,375 --> 01:34:33,376
أنحن كذلك؟

1632
01:34:33,543 --> 01:34:35,920
.لقد فقد عقله

1633
01:34:36,087 --> 01:34:38,047
أفعل ذلك؟

1634
01:34:38,214 --> 01:34:42,093
دعونا نتطرق لي "لفلف" في الغرفة
أيمكننا ذلك؟

1635
01:34:42,719 --> 01:34:45,138
ما الذي كنت تفعله
في هذه العطلة يا (جايلز)؟

1636
01:34:45,513 --> 01:34:46,514
ماذا؟

1637
01:34:46,890 --> 01:34:48,349
أنا؟

1638
01:34:49,893 --> 01:34:51,436
.قلت لك إنني كنت أعمل

1639
01:34:54,063 --> 01:34:56,941
.لم أسمع بـ "وزويل" من قبل يا بني

1640
01:34:57,108 --> 01:34:59,611
.لكن على ما يبدو، إنك واحد منها

1641
01:34:59,777 --> 01:35:01,237
أنا؟ "وزويل"؟

1642
01:35:01,404 --> 01:35:03,156
.(أجلس في الحال يا (جايلز

1643
01:35:08,828 --> 01:35:11,039
.(تهانينا يا (روبن

1644
01:35:11,206 --> 01:35:14,000
.أود أن أبدأ في هذا مباشرة

1645
01:35:14,292 --> 01:35:16,836
.شكراً جزيلاً لك، سيدي
.أنا أتطلع لذلك

1646
01:35:17,003 --> 01:35:18,755
...لكن أولاً

1647
01:35:18,922 --> 01:35:21,424
.سأفعل لا شيء لمدة مع عائلتي

1648
01:35:21,591 --> 01:35:25,136
...لأنه عندما تفعل لا شيء

1649
01:35:25,303 --> 01:35:29,265
.يمكنك من فعل أفضل شيء

1650
01:35:29,807 --> 01:35:30,934
هل فهمت ذلك بشكل صحيح؟

1651
01:35:31,100 --> 01:35:32,602
.بشكل كافي، سيدي

1652
01:35:33,478 --> 01:35:34,479
هل أنت مستعد؟

1653
01:35:34,646 --> 01:35:35,813
."حوار"

1654
01:35:37,649 --> 01:35:38,983
.خذ هذه

1655
01:35:45,323 --> 01:35:47,075
.نحن الآن مستعدين

1656
01:35:47,617 --> 01:35:48,618
.هيا

1657
01:35:49,369 --> 01:35:51,287
سنذهب في عطلة. أجل

1658
01:35:52,247 --> 01:35:54,540
.ذلك الحمار كان يحدق بي

1659
01:35:54,707 --> 01:35:57,335
حمار يحدق بك؟

1660
01:35:57,502 --> 01:36:00,171
.أنت من فقد عقله

1661
01:36:11,307 --> 01:36:13,935
.من الجيد العودة إلى المنزل

1662
01:36:14,978 --> 01:36:16,854
.أفترض ذلك أيضاً

1663
01:36:17,021 --> 01:36:18,773
.الجو لطيف جداً

1664
01:36:19,857 --> 01:36:21,651
!ما أحلى العودة إلى المنزل

1665
01:36:22,610 --> 01:36:23,695
أين كنتم جميعاً؟

1666
01:36:23,861 --> 01:36:25,989
.كنت على وشك إقامة فرق بحث

1667
01:36:27,490 --> 01:36:28,491
.مرحباً

1668
01:36:28,658 --> 01:36:29,534
من هذه ، أمي؟

1669
01:36:29,701 --> 01:36:30,785
.إنها فتاة صغيرة

1670
01:36:32,203 --> 01:36:34,205
.(أظن إنها (مادلين

1671
01:36:38,543 --> 01:36:41,462
!(كريستوفر روبن)
!لقد أحضرت ضيوفاً

1672
01:36:41,838 --> 01:36:43,214
.مرحباً بكم في غابة مائة فدان

1673
01:36:43,381 --> 01:36:44,799
."حسناً يا "أرنوب
.أحضر الشاي

1674
01:36:44,966 --> 01:36:45,967
أستميحك عذراً؟

1675
01:36:46,134 --> 01:36:48,469
."لا تحصل على هذا في "لندن

1676
01:36:49,804 --> 01:36:51,180
.أذهبوا من هذا الطريق، هيا

1677
01:36:54,267 --> 01:36:57,562
.(واصل التوجه إلى الشمال، (كريستوفر

1678
01:37:01,107 --> 01:37:03,609
.الآن الجميع أصبح سعيداً

1679
01:37:04,444 --> 01:37:05,987
ظاظا"، أتريد بعض من الشاي؟"

1680
01:37:06,154 --> 01:37:07,697
هل هو في الطريقة التي أحبها؟ -
.قل نعم أو لا فحسب -

1681
01:37:07,864 --> 01:37:08,698
."سأخذ هذا إلى "دبدوب

1682
01:37:08,865 --> 01:37:11,576
!(هيا يا (مادلين
.سأريك كيف تقفزين

1683
01:37:11,743 --> 01:37:13,536
.ستقفزين بشكل عالي للغاية

1684
01:37:13,703 --> 01:37:14,912
.هذا صحيح

1685
01:37:15,121 --> 01:37:16,414
.على وشك أن تصبحي بنفس مهارتي

1686
01:37:16,622 --> 01:37:19,459
والنمور أفضل سبرينغرز
.في العالم

1687
01:37:19,625 --> 01:37:21,169
.أنت طبيعية يا فتاة

1688
01:37:21,377 --> 01:37:24,088
نمور"، لا تقفز بشكل عالي للغاية"  -
رجاء، أيمكنني الحصول على كعكة المربى الأخيرة؟ -

1689
01:37:24,255 --> 01:37:26,257
.شكراً لك، (إيفلين) زوجتي

1690
01:37:26,424 --> 01:37:28,259
!أنظروا إلى هذا! إنه رائع

1691
01:37:39,771 --> 01:37:41,230
كيف عرفت ذلك؟

1692
01:37:49,238 --> 01:37:50,782
.(كريستوفر روبن)

1693
01:37:50,948 --> 01:37:53,242
ما هو اليوم؟

1694
01:37:53,409 --> 01:37:54,827
.إنه اليوم

1695
01:37:56,329 --> 01:37:58,664
.يومي المفضل

1696
01:37:58,915 --> 01:38:00,750
."أنا أيضاً يا "دبدوب

1697
01:38:02,126 --> 01:38:03,252
.أنا أيضاً

1698
01:38:04,462 --> 01:38:08,091
...البارحة، عندما كان هذا اليوم سيكون غداً

1699
01:38:08,257 --> 01:38:12,512
.كان يوم صعب بالنسبة لي

1700
01:38:14,180 --> 01:38:16,641
.دب عجوز سخيف

1701
01:41:04,892 --> 01:41:06,644
.أعتقد أن الأمور تتغير

1702
01:41:07,979 --> 01:41:09,647
.وليس للأسوأ

1703
01:41:10,982 --> 01:41:13,067
.شكراً لك على تذكيري بذلك

1704
01:41:15,982 --> 01:41:20,067
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>
<font color=#ffff00>fb.com/serajalomarisubs/</font>

1705
01:41:21,982 --> 01:41:43,067
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||أحمد عباس & Seraj Alomari & الدكتور علي طلال||

