1
00:00:02,500 --> 00:00:02,500
أخرج! رائع، هذا رائع

2
00:00:02,500 --> 00:00:02,500
ماذا نفعل بهذا الشيء ؟

3
00:00:02,500 --> 00:00:02,500
الرجال الأكبر سنا ينجذبون نحوي -
حسنا -

4
00:00:04,170 --> 00:00:13,070
<font color=#1cf6b9>حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح
تجمع أفلام العراق</font>

5
00:00:05,000 --> 00:00:23,000
تقديم به تمام پارسي زبانان جهان

6
00:00:14,170 --> 00:00:23,070
<font color=#1cf6b9># ترجمة #
| زحل عبد الأمير ! نورا هادي ! منار تحسين ! نور القريشي |</font>

7
00:00:24,000 --> 00:00:34,000
ارائه‌اي از
تيم ترجمه‌ي ديباموويز

8
00:00:24,170 --> 00:00:33,070
<font color=#1cf6b9># التعديل #
| محمــد النعيمــي |</font>

9
00:00:35,000 --> 00:00:42,000
دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم
WwW.DibaMoviez.CoM

10
00:00:47,170 --> 00:00:53,070
# فلنيوس، ليتوانيا #

11
00:00:49,391 --> 00:00:53,664
[ويلنيوس، ليتواني]

12
00:01:23,150 --> 00:01:23,950
.ثلاثة يورو

13
00:01:23,207 --> 00:01:24,007
3يورو

14
00:01:29,060 --> 00:01:30,090
.حسنا ساعطيها مقابل اثنان ,اثنان فقط

15
00:01:29,113 --> 00:01:30,148
دو. دو يورو ميفروشم

16
00:01:31,860 --> 00:01:32,830
واحد ونصف ؟

17
00:01:31,915 --> 00:01:32,883
يک و نيم؟

18
00:01:32,884 --> 00:01:33,884
[لس آنجلس، امريکا]

19
00:02:29,920 --> 00:02:32,920
# لوس أنجلس، الولايات المتحدة الأمريكية #

20
00:02:32,920 --> 00:02:36,920
<font color=#00ffff>? عيد مولد سعيد ?</font>

21
00:02:32,978 --> 00:02:40,650
تولدت مبارک
تولدت مبارک

22
00:02:36,930 --> 00:02:40,590
<font color=#00ffff>? عيد مولد سعيد ?</font>

23
00:02:40,600 --> 00:02:45,570
<font color=#00ffff>? عيد مولد سعيد يا (أودري ستوكمان) ?</font>

24
00:02:40,652 --> 00:02:45,622
"تولدت مبارک "آودري استاکمن

25
00:02:45,570 --> 00:02:47,700
<font color=#00ffff>? تلك هي السيدة الجميلة التي تقف هناك ?</font>

26
00:02:45,625 --> 00:02:47,761
اين خانم کوچولوي اينجا

27
00:02:48,670 --> 00:02:52,540
<font color=#00ffff>? كم هي مضحكة، مذهلة ?</font>

28
00:02:48,728 --> 00:02:55,933
اين خانم بامزه، خوشگل
بامزه و فوق العاده اينجا

29
00:02:52,540 --> 00:02:55,880
<font color=#00ffff>? المسلية الرائعة التي تقف هناك ?</font>

30
00:02:55,880 --> 00:02:57,510
<font color=#00ffff>? انها (أودري) ?</font>

31
00:02:55,935 --> 00:02:57,570
اون آودريه

32
00:02:58,980 --> 00:03:04,050
<font color=#00ffff>? انه عيد مولدك ها قد اصبحت في الثلاثين من عمرك ?</font>

33
00:02:59,039 --> 00:03:04,108
اين تولدته و امروز 30 ساله ميشي

34
00:03:04,050 --> 00:03:07,220
<font color=#00ffff>? احبكِ واتمنى لكِ مولدا سعيدا ?</font>

35
00:03:04,110 --> 00:03:07,279
دوستت دارم و تولدت مبارک

36
00:03:09,030 --> 00:03:12,190
كم انتِ حمقاء يا (مورغان) لكنني احبك

37
00:03:09,082 --> 00:03:12,251
مورگان، خيلي محشري، عاشقتم

38
00:03:12,200 --> 00:03:15,030
- احبك
- من اين سرقت المايكرفون؟

39
00:03:12,253 --> 00:03:15,086
عاشقتم -
اون ميکروفون رو از کجا کش رفتي؟

40
00:03:15,030 --> 00:03:17,200
تعرفين ذلك يا (أودري) تعرفين انني املك المايكروفونات

41
00:03:15,088 --> 00:03:17,256
آودري، منو که ميشناسي
ميدوني که من ميکروفون دارم

42
00:03:21,170 --> 00:03:22,670
تبا!انها تيس

43
00:03:21,228 --> 00:03:22,729
اي لعنت. "تس" اينجاست

44
00:03:24,640 --> 00:03:27,710
- !يا الهي
- .انها الوقاحة بأم عينها

45
00:03:24,698 --> 00:03:27,768
!خداي من -
گستاخ -

46
00:03:28,640 --> 00:03:31,150
- ...(مورغان)
- عليك ان تكوني مغرورة

47
00:03:28,702 --> 00:03:31,204
...مورگان -
اين نهايت گستاخيه -

48
00:03:31,150 --> 00:03:32,910
وتظهري لها بأن اليوم هو
.عيد مولدك في هذا المكان

49
00:03:31,206 --> 00:03:32,972
که امروز در روز تولدت سروکله ش پيدا بشه

50
00:03:32,920 --> 00:03:34,920
- ...(مورغان)
- لقد كان هناك

51
00:03:32,974 --> 00:03:34,974
...مورگان -
...آدم‌هايي که ميتونستن

52
00:03:34,920 --> 00:03:36,720
عدد قليل من الاشخاص
.لان البار صغير

53
00:03:34,976 --> 00:03:36,775
بار رو رزرو کنن، تعدادشون حداقل بود

54
00:03:36,720 --> 00:03:38,350
- ...(مورغان)
- !يا الهي انا متأسفة جدا

55
00:03:36,777 --> 00:03:38,411
مورگان -
!واقعا متاسفم. خداي من -

56
00:03:38,360 --> 00:03:39,790
.لم اعتقد بأنها ستأتي

57
00:03:38,413 --> 00:03:39,845
فکر نميکردم که اون ممکنه بياد

58
00:03:39,790 --> 00:03:41,320
انها تطلب كوكتيل خاص

59
00:03:39,847 --> 00:03:41,381
آه، داره يه کوکتيل دستي سفارش ميده

60
00:03:41,330 --> 00:03:42,720
.سأقتل نفسي

61
00:03:41,383 --> 00:03:42,781
خودم رو ميکشم

62
00:03:42,730 --> 00:03:44,930
ماذا علي ان اقول ؟ مثلا

63
00:03:42,783 --> 00:03:44,984
بهش چي بگم؟‌ها؟ مثلا

64
00:03:44,930 --> 00:03:46,760
"لقد هجرني حبيبي برسالة نصية"

65
00:03:44,986 --> 00:03:46,819
دوست پسرم من رو با يه پيامک، دک کرد

66
00:03:46,760 --> 00:03:48,730
- كيف لي ان اشرح ذلك
- .انا اعلم

67
00:03:46,821 --> 00:03:48,787
چطوري توضيح بدم؟ -
ميدونم -

68
00:03:48,730 --> 00:03:50,730
.هنالك حلٌ بسيط
.يدعى الكذب

69
00:03:48,789 --> 00:03:50,790
يه راه حل ساده داره. بهش ميگن دروغگويي

70
00:03:50,730 --> 00:03:53,200
. كلا .انا كاذبة سيئة

71
00:03:50,792 --> 00:03:53,259
نه. من اصلا دروغگوي خوبي نيستم

72
00:03:53,200 --> 00:03:55,370
.اعلم ذلك لانك تهذين
.وتسردين تفاصيل كثيرة

73
00:03:53,261 --> 00:03:55,428
ميدونم، چون خيلي پريشوني
زيادي اطلاعات ميدي

74
00:03:55,370 --> 00:03:56,910
وبعد ذلك يعلم الناس انكِ
كاذبة

75
00:03:55,430 --> 00:03:56,963
و بعدش مردم ميفهمن که داري دروغ ميگي

76
00:03:56,910 --> 00:03:58,340
يجب عليكِ ان تدركي ما تقوله

77
00:03:56,965 --> 00:03:58,398
بايد خيلي مختصر بگي

78
00:03:58,340 --> 00:04:00,780
ها انا أمامكِ بأمكانكِ ان تساليني
.ما الذي اخطط له

79
00:03:58,400 --> 00:04:00,834
ببين، ازم بپرس اين اواخر چيکار ميکردم؟

80
00:04:00,780 --> 00:04:03,780
- حسنا ما الذي تخططين له ؟
- .سأشتري قاربا ونهرب على متنه

81
00:04:00,836 --> 00:04:03,837
آ، چيکار ميکردي؟ -
يه قايق خريدم و زديم به دريا -

82
00:04:03,780 --> 00:04:05,610
.يا الهي ,ها هي آتيه
.سأذهب معك

83
00:04:03,840 --> 00:04:05,673
واي خدا. داره مياد اين سمت. من طرف توام

84
00:04:05,620 --> 00:04:06,950
- .لنفعل هذا
- .حسن

85
00:04:05,675 --> 00:04:07,007
بيا همين کارو کنيم -
باشه -

86
00:04:06,950 --> 00:04:08,620
!مرحبا سيداتي

87
00:04:07,009 --> 00:04:08,676
!هي، خانم‌ها

88
00:04:08,620 --> 00:04:10,750
- لا استطيع ان افعل هذا
- ,يا لكِ من حمقاء

89
00:04:08,678 --> 00:04:10,811
نميتونم اين کارو بکنم -
!آه، تو ديگه برام مُردي -

90
00:04:10,750 --> 00:04:11,950
!عيد مولد سعيد

91
00:04:10,813 --> 00:04:13,116
!تولدت مبارک -
سلام دختر -

92
00:04:11,960 --> 00:04:13,060
!مرحبا

93
00:04:14,020 --> 00:04:15,960
اين هو حبيبك الرائع؟

94
00:04:14,083 --> 00:04:16,016
دوست پسر نازنينت کو؟

95
00:04:17,060 --> 00:04:19,830
,هل تعلمين انكم اجمل ثنائي على الاطلاق

96
00:04:17,120 --> 00:04:19,887
ميدوني، شما دو تا واقعا زوج شگفت آوري ميشين

97
00:04:19,830 --> 00:04:22,230
,فأذا لم التقي به كحبيب لك

98
00:04:19,889 --> 00:04:22,289
...ميدوني، اگه اون رو زماني که دوست پسرت نبود، ميديدم

99
00:04:22,230 --> 00:04:25,030
...سأفترض انه يقابل شخصا اخر

100
00:04:22,291 --> 00:04:25,092
...با خودم فکر ميکردم که اون دوست کسي هست که خيلي

101
00:04:25,040 --> 00:04:27,840
..مثل (ايجي) الفتاة الرائعة
.كعارضات الازياء

102
00:04:25,094 --> 00:04:27,897
خاصه. مثل يه دختر باحال، مثلا يه مدل

103
00:04:28,910 --> 00:04:30,370
لكن بعد ذلك رأيتكما سويا

104
00:04:28,965 --> 00:04:32,068
اما بعدش شما دو تا رو با هم ديدم
و گفتم: آه. اينطوري هم ميشه

105
00:04:30,370 --> 00:04:32,010
ويبدو انكما متفقان معا

106
00:04:33,140 --> 00:04:34,610
اين هو
.لكي احتضنه

107
00:04:33,202 --> 00:04:34,670
اون کجاست؟ ميخوام بغلش کنم؟

108
00:04:50,230 --> 00:04:51,030
.حسنا

109
00:04:50,288 --> 00:04:51,088
بسيارخب

110
00:04:53,400 --> 00:04:54,600
.حسنا

111
00:04:53,458 --> 00:04:54,658
بسيارخب

112
00:04:55,270 --> 00:04:57,000
.يا الهي إهدأ

113
00:04:55,326 --> 00:04:57,060
اي خدا. بي خيال

114
00:05:28,370 --> 00:05:31,070
انه جنون لانك
...من اوكرانيا

115
00:05:28,427 --> 00:05:31,128
احمقانه‌ست، چون تو اهل اوکرايني

116
00:05:31,070 --> 00:05:32,800
...وانني احاول

117
00:05:31,130 --> 00:05:32,862
و من به تازگي تست بازيگري دادم

118
00:05:32,800 --> 00:05:35,870
ان اكون مزارعة أوكرانية في "جايكو"

119
00:05:32,864 --> 00:05:35,933
تا يه دختر روستايي اوکرايني
در تبليغ شرکت بيمه "گايکو" باشم

120
00:05:35,870 --> 00:05:36,970
قد اخبروني

121
00:05:35,935 --> 00:05:38,871
و؟ -
...اونا گفتن که من خيلي خوب بودم. بگذريم -

122
00:05:36,980 --> 00:05:38,810
.بأنني كنت شخصا يمكن الوثوق به
...على اية حال

123
00:05:39,740 --> 00:05:41,710
هل هو "أوكراني" ام "الأوكراني"

124
00:05:39,804 --> 00:05:41,771
درستش اوکراينه يا اکراين؟

125
00:05:41,710 --> 00:05:43,010
.حسنا انه يعتمد على

126
00:05:41,773 --> 00:05:43,073
خب بستگي داره

127
00:05:43,010 --> 00:05:44,350
أنتِ تعرفين ما الذي يحبه
تعرفين ذلك؟

128
00:05:43,075 --> 00:05:44,408
ميدوني، اونطوري که ميخواي ميگي؟

129
00:05:44,350 --> 00:05:47,180
,دائما دعي المراة المثيرة تقرر

130
00:05:44,410 --> 00:05:47,244
هميشه بذار يه دختر خوشگل جذاب تصميم بگيره

131
00:05:47,190 --> 00:05:48,720
.حسناً

132
00:05:47,246 --> 00:05:48,779
بسيار خب

133
00:05:48,720 --> 00:05:49,850
هذا هو المطلوب

134
00:05:48,781 --> 00:05:49,913
اينطوريه؟

135
00:05:49,850 --> 00:05:51,720
- ...انت تعلمين
- .حسنا

136
00:05:49,915 --> 00:05:51,782
...ميدوني -
بسيارخب -

137
00:05:51,720 --> 00:05:52,890
.تملكين وجها كوجه الدمية

138
00:05:51,784 --> 00:05:52,952
صورتت مثل عروسکه

139
00:05:53,290 --> 00:05:54,190
...حسنا

140
00:05:53,352 --> 00:05:54,251
ممم. بسيارخب

141
00:05:54,190 --> 00:05:56,760
وتملكين خصرا رشيقاً وضيق
.انه صغير جدا

142
00:05:54,253 --> 00:05:56,820
کمر نازک و کوچيک. ريزه است

143
00:05:56,760 --> 00:05:58,190
هل تعلم كنت اود ان اذهب
,بسيارتي الى المنزل

144
00:05:56,822 --> 00:05:58,255
ميدوني، ميخواستم با ماشين برم خونه

145
00:05:58,200 --> 00:06:00,830
لكنني اعتقد باني سأرتطم الان
.في الحائط

146
00:05:58,257 --> 00:06:00,893
اما حالا فکر کنم ممکنه با ماشين برم تو ديوار

147
00:06:01,770 --> 00:06:02,430
.اصدميني

148
00:06:01,828 --> 00:06:02,495
بزن قدش

149
00:06:03,470 --> 00:06:05,000
.انتظر بأمكاني ان استخدم هذا

150
00:06:03,530 --> 00:06:05,065
وايسا. اين به کارم مياد

151
00:06:05,770 --> 00:06:06,940
.تعال الى هنا

152
00:06:05,832 --> 00:06:06,998
بيا اينجا

153
00:06:06,940 --> 00:06:08,270
- .(أودري)
- نعم

154
00:06:07,000 --> 00:06:08,333
آودري -
بله؟ -

155
00:06:08,270 --> 00:06:10,240
هذا (فيكتور) لقد جاء من أوروبا الغربية
.انه زائر

156
00:06:08,335 --> 00:06:10,301
اين ويکتوره. اون يه توريست از اروپاي شرقيه

157
00:06:10,240 --> 00:06:12,010
يريد ان يقول لك شيئا

158
00:06:10,303 --> 00:06:12,070
يه چيزي بود که ميخواست بهت بگه

159
00:06:12,010 --> 00:06:13,380
- حقا؟
- حسنا، حسنا

160
00:06:12,072 --> 00:06:13,438
واقعا؟ -
آره. آره -

161
00:06:13,380 --> 00:06:15,950
.هذه هي صديقتي المقربة
.وهي تمر بأوقات صعبة

162
00:06:13,440 --> 00:06:16,007
اين بهترين دوستمه. اون داره شب بدي رو ميگذرونه

163
00:06:15,950 --> 00:06:18,310
هل بأمكانك ان تستخدم
رجولتك الشرسة

164
00:06:16,009 --> 00:06:20,178
ميشه فقط از حالت مردانه‌ي تهاجميت به جاي
کارهاي بد، در کار خوب استفاده کني؟

165
00:06:18,320 --> 00:06:20,120
للخير بدلا من الشر ؟

166
00:06:20,120 --> 00:06:22,020
اخبرها فقط بما اخبرتني به من قبل

167
00:06:20,180 --> 00:06:22,080
فقط چيزي که قبلا بهم گفتي رو بهش بگو

168
00:06:22,020 --> 00:06:23,090
ما الذي تفعلينه ؟

169
00:06:22,082 --> 00:06:23,147
داري چيکار ميکني؟

170
00:06:23,090 --> 00:06:26,020
.تملكين وجها طفولي

171
00:06:23,149 --> 00:06:26,084
صورتت عروسکيه

172
00:06:26,020 --> 00:06:27,420
.كلا,وضح لها اكثر

173
00:06:26,086 --> 00:06:27,486
نه، دقيق‌تر بهش بگو

174
00:06:27,430 --> 00:06:28,960
اعني صفها بأمعان دقيق

175
00:06:27,488 --> 00:06:29,020
انگار واقعا داري تجسمش ميکني

176
00:06:28,960 --> 00:06:30,060
- حسنا
- .اجل

177
00:06:29,022 --> 00:06:30,121
واقعا؟ -
آره -

178
00:06:30,060 --> 00:06:32,130
...حسنا رائع اعني

179
00:06:30,123 --> 00:06:34,393
باشه. خوبه. آ... چشماي بزرگ بچه گونه

180
00:06:32,130 --> 00:06:34,330
.تملكين عينان كبيرتان

181
00:06:34,330 --> 00:06:37,230
وتملكين

182
00:06:34,395 --> 00:06:37,295
مممم -
...و پستان -

183
00:06:37,240 --> 00:06:40,170
- .نهدان ناعمان وطريان
- .حسنا

184
00:06:37,297 --> 00:06:40,231
نرم و انعطاف پذير. آره -
آه -

185
00:06:40,170 --> 00:06:41,940
!يا الهي ما هذا ؟

186
00:06:40,233 --> 00:06:42,000
واي خداجون. چي داره ميگه؟ -
واي -

187
00:06:41,940 --> 00:06:43,410
.شكرا (فيكتور) على هذا الكلام الجميل

188
00:06:42,003 --> 00:06:43,470
خيلي ممنون ويکتور

189
00:06:43,410 --> 00:06:44,810
- .لقد ابليت بلاءا حسنا
- .حسنا

190
00:06:43,472 --> 00:06:44,870
.کارت عالي بود -
بسيارخب -

191
00:06:44,810 --> 00:06:46,340
- شكرا
- .حسنا، وداعا

192
00:06:44,872 --> 00:06:46,406
خيلي ممنون -
خب، باي باي -

193
00:06:46,350 --> 00:06:47,980
.كم اكرهكِ ايتها االحمقاء

194
00:06:46,408 --> 00:06:48,040
ازت متنفرم

195
00:06:47,980 --> 00:06:49,950
!.هدئي من روعكِ انك تبتسمين

196
00:06:48,042 --> 00:06:50,009
بي خيال. داري ميخندي

197
00:06:49,950 --> 00:06:51,080
.مرحبا (أودري)
اين (درو)؟

198
00:06:50,011 --> 00:06:52,412
سلام آودري. درو کجاست؟ -
غرق شده -

199
00:06:51,080 --> 00:06:52,350
.لقد غرق

200
00:06:52,350 --> 00:06:54,380
هل ترين ذلك
.وقد استغرق الليل بأكمله

201
00:06:52,414 --> 00:06:54,447
ديدي؟ کل شب همين ماجراست

202
00:06:54,390 --> 00:06:55,890
.يا الهي انا متاسفة جداً

203
00:06:54,449 --> 00:06:55,948
خداي من. خيلي متاسفم

204
00:06:55,890 --> 00:06:57,050
- .عليكِ تجاوز الامر
- .اجل اعلم ذلك

205
00:06:55,950 --> 00:06:57,116
بايد بي خيال بشي -
آره، ميدونم -

206
00:06:57,060 --> 00:06:58,820
من الصعب فعل هذا

207
00:06:57,118 --> 00:06:58,884
اما اين کار خيلي سخته

208
00:06:58,820 --> 00:07:01,190
عندما ترك صندوقا من القاذورات في الشقة

209
00:06:58,886 --> 00:07:01,254
وقتي کلي از خرت و پرت‌هاي اون
توي آپارتمانمون باشه

210
00:07:01,190 --> 00:07:02,790
ولم يكترث لمراسلتي ليأخذها

211
00:07:01,256 --> 00:07:02,855
و اون حتي جواب پيامکت رو نميده
که بياد و اونا رو برداره

212
00:07:02,790 --> 00:07:04,090
أعلم

213
00:07:02,857 --> 00:07:04,157
ميدونم

214
00:07:04,100 --> 00:07:05,900
- هل بأمكاني ان ارى هاتفك ؟
- .اجل

215
00:07:04,159 --> 00:07:05,958
ميتونم تلفنت رو ببينم؟ -
آره -

216
00:07:05,900 --> 00:07:07,230
علي ان استخدم كوكل

217
00:07:05,960 --> 00:07:07,296
بايد يه چيزي رو در گوگل جستجو کنم

218
00:07:08,949 --> 00:07:12,281
سلام. همه چي تموم شد. متاسفم -
منظورت چيه؟ چي تموم شد؟ -

219
00:07:12,282 --> 00:07:13,138
واقعا نميخواي جوابم رو بدي؟
فقط پيامک بده

220
00:07:12,840 --> 00:07:14,800
!يا للعجب

221
00:07:16,810 --> 00:07:18,840
الى من ترسلين؟

222
00:07:16,871 --> 00:07:18,904
به کي پيامک ميدي؟

223
00:07:18,840 --> 00:07:21,280
.(مورغان) دعيني ارى هاتفي

224
00:07:18,906 --> 00:07:21,341
مورگان، بذار تلفنم رو ببينم

225
00:07:21,280 --> 00:07:22,580
- .اني ارسل الى (درو)
- !يا الهي

226
00:07:21,344 --> 00:07:22,643
دارم به درو پيامک ميدم -
!خداجون -

227
00:07:22,580 --> 00:07:24,820
تبا لك
.انك عديم الفائدة

228
00:07:22,645 --> 00:07:24,879
گفتم گاييدمت کيري بي ارزش

229
00:07:24,820 --> 00:07:25,980
"و سأحرق قاذوراتك"

230
00:07:24,881 --> 00:07:26,047
آت و آشغالات رو آتيش ميزنم

231
00:07:25,990 --> 00:07:28,020
!يا الهي كلا

232
00:07:26,049 --> 00:07:28,082
!خداجون، نه

233
00:07:28,020 --> 00:07:29,850
لماذا كتبتي هذه الحماقات

234
00:07:28,084 --> 00:07:31,454
چرا اين رو نوشتي؟ -
چون قراره آت و آشغالش رو آتيش بزنيم -

235
00:07:29,860 --> 00:07:31,390
لاننا سنحرق قاذوراته بالفعل

236
00:07:46,110 --> 00:07:47,110
!سحقا

237
00:07:46,169 --> 00:07:47,170
!دهنتو

238
00:07:52,480 --> 00:07:53,550
حقا, يا (درو)؟

239
00:07:52,542 --> 00:07:53,609
واقعا درو؟

240
00:07:54,580 --> 00:07:56,980
هنالك علامات انزلاق على سروالك

241
00:07:54,645 --> 00:07:57,044
اثر کثافت روي لباس زير؟

242
00:07:56,980 --> 00:07:58,280
ما الذي اكلته ؟

243
00:07:57,046 --> 00:07:58,346
مگه چندسالته؟ هشت سال؟

244
00:07:58,280 --> 00:07:59,880
هل يريد مني ان اغسلها له

245
00:07:58,348 --> 00:07:59,947
ازم ميخواسته اينا رو بشورم؟

246
00:07:59,890 --> 00:08:01,290
هل هو هذا السبب الذي جعله يتخلى عني؟

247
00:07:59,950 --> 00:08:01,350
بخاطر همين باهام بهم زد؟

248
00:08:01,290 --> 00:08:02,950
لانني لم اعد اعتني به جيدا

249
00:08:01,352 --> 00:08:03,018
چون براش مامان خوبي نبودم؟

250
00:08:02,960 --> 00:08:04,120
.سحقا لك ,نظفيه جيدا

251
00:08:03,020 --> 00:08:04,188
دهنت. خودت کونت رو بشور

252
00:08:05,060 --> 00:08:06,160
حسنا ما هذا؟

253
00:08:05,122 --> 00:08:06,223
خب. اين چيه؟

254
00:08:06,691 --> 00:08:08,357
آه

255
00:08:08,290 --> 00:08:10,560
انها قائمة مكتوبة بخط اليد

256
00:08:08,359 --> 00:08:10,626
يه ليست دست نويس از

257
00:08:10,560 --> 00:08:13,230
لاماكن فطوره المفضل في بريتو في لوس انجلوس

258
00:08:10,628 --> 00:08:13,295
بهترين فروشندگان بوريتوي صبحونه
مورد علاقه‌ش در لس آنجلسه

259
00:08:13,230 --> 00:08:15,470
- .تمهلي، انه يعطي ملاحظات
- .نعم

260
00:08:13,297 --> 00:08:15,531
وايسا! اون يادداشت کرده -
آره -

261
00:08:15,470 --> 00:08:17,300
"يا له من بيض رائع مقارنة بالتورتيا"

262
00:08:15,533 --> 00:08:17,368
تخم مرغ عالي با نون مکزيکي

263
00:08:17,970 --> 00:08:19,300
.يا له من احمق

264
00:08:18,035 --> 00:08:19,368
احمق عوضي

265
00:08:19,310 --> 00:08:21,000
- .احرقيها
- !هيا احرقيها

266
00:08:19,370 --> 00:08:21,069
آتيشش بزن -
!بسوزونش

267
00:08:21,010 --> 00:08:23,010
!يا الهي انه نصب تذكاري

268
00:08:21,071 --> 00:08:23,071
خداجون! جامش

269
00:08:23,010 --> 00:08:24,510
انه نصب تذكاري ثانوي لمبارة كرة قدم وهمية

270
00:08:23,073 --> 00:08:24,574
جام جايگاه دوم در فوتبال فانتزي

271
00:08:24,510 --> 00:08:26,140
.ها قد احتفظ بها

272
00:08:24,576 --> 00:08:26,208
و نگهش داشته

273
00:08:26,150 --> 00:08:28,150
!كلا ليس كذلك
.وحتى مباراة كرة القدم الحقيقية

274
00:08:26,210 --> 00:08:28,210
نه! اين حتي فوتبال واقعي هم نيست

275
00:08:28,150 --> 00:08:29,610
!انه خيال احمق

276
00:08:28,212 --> 00:08:29,679
!فقط يه بازي فانتزي مسخرست

277
00:08:29,620 --> 00:08:30,910
.انتظري

278
00:08:29,681 --> 00:08:30,979
!وايسا

279
00:08:33,920 --> 00:08:34,820
يا إلهي انه (درو)

280
00:08:33,984 --> 00:08:34,885
خداجون. دروئه

281
00:08:43,630 --> 00:08:44,860
- مرحبا
- .اهلا

282
00:08:43,696 --> 00:08:44,929
الو؟ -
هي -

283
00:08:46,030 --> 00:08:48,030
حقا ؟ هل هذا هو كل شئ؟

284
00:08:46,097 --> 00:08:48,097
واقعا؟ همين؟ هي؟

285
00:08:48,030 --> 00:08:50,340
هل ان اذنيك تحترق؟
.لان قاذوراتك كذلك

286
00:08:48,099 --> 00:08:50,403
گوش‌هات دارن ميسوزن؟
چون آت و آشغالت دارن ميسوزن

287
00:08:51,540 --> 00:08:53,270
.انا اسف ,انني متورط في مأزق كبير

288
00:08:51,604 --> 00:08:53,339
معذرت ميخوام. گند زدم. خب؟

289
00:08:53,640 --> 00:08:55,940
تمهل ماذا قلت؟

290
00:08:53,706 --> 00:08:56,005
وايسا. چي؟

291
00:08:55,940 --> 00:08:58,540
ماذا تقصد؟
عذرا عن اي جزء تقصد؟

292
00:08:56,007 --> 00:08:58,609
منظورت چيه گند زدي؟
در کدوم قسمت؟

293
00:08:58,550 --> 00:08:59,510
سأتي غدا

294
00:08:58,611 --> 00:08:59,576
فردا يه سري ميام

295
00:08:59,510 --> 00:09:01,310
وسأشرح لكِ كل شئ

296
00:08:59,578 --> 00:09:01,378
و همه چي رو برات توضيح ميدم. خب؟

297
00:09:01,310 --> 00:09:03,250
ارجوكِ لاتفعلي شيئا بأغراضي

298
00:09:01,380 --> 00:09:03,313
فقط خواهش ميکنم کاري با وسايلم نداشته باش

299
00:09:03,250 --> 00:09:04,550
.سأعود غدا

300
00:09:03,315 --> 00:09:04,615
فردا برميگردم

301
00:09:06,690 --> 00:09:08,050
(دروّ)؟

302
00:09:06,752 --> 00:09:08,118
درو؟

303
00:09:10,090 --> 00:09:11,090
!(دروّ)

304
00:09:10,156 --> 00:09:11,157
!درو

305
00:09:45,190 --> 00:09:49,090
<font color=#00ffff>|| الجاسوس الذي هجرني ||</font>

306
00:09:46,701 --> 00:09:49,062
جاسوسي که من رو دک کرد

307
00:09:49,112 --> 00:09:57,112
زيرنويس از
ناصر اسماعيلي، امير طهماسبي، NimaAM نيما، GreatR رضا

308
00:09:54,990 --> 00:10:03,890
# قبل عام من الآن #

309
00:09:57,532 --> 00:09:59,659
[يک سال قبل]

310
00:10:07,080 --> 00:10:08,280
- !انا اسف جداً
- .لا داعي لذلك

311
00:10:07,148 --> 00:10:08,349
آه! خيلي متاسفم -
چيزي نيست -

312
00:10:09,480 --> 00:10:10,280
عيد مولد سعيد

313
00:10:09,551 --> 00:10:10,351
تولدت مبارک

314
00:10:11,080 --> 00:10:12,090
...كيف

315
00:10:11,152 --> 00:10:12,153
...چطور

316
00:10:14,290 --> 00:10:16,120
- .نعم
- ...انه... نعم

317
00:10:14,356 --> 00:10:16,188
آره -
اون... آره -

318
00:10:16,120 --> 00:10:18,120
.انه ليس عيد مولدي

319
00:10:16,190 --> 00:10:18,190
آ... تولد من نيست -
آه -

320
00:10:18,120 --> 00:10:19,460
انني ارتديه لانه يشعرني بالدفأ

321
00:10:18,192 --> 00:10:19,526
فقط سرم کردم تا گرم بشم

322
00:10:19,460 --> 00:10:21,260
حسنا اذا كان عيد مولدكِ فسأقول لكِ

323
00:10:19,528 --> 00:10:21,330
...خب، اگه تولدت بود، ميگفتم که

324
00:10:23,460 --> 00:10:25,160
"عيد مولد سعيد"

325
00:10:23,532 --> 00:10:25,231
تولدت مبارک

326
00:10:25,170 --> 00:10:26,570
,وانني سأقول حتماً شكرا لك

327
00:10:25,233 --> 00:10:26,635
خب، من هم احتمالا ميگفتم ممنون

328
00:10:27,640 --> 00:10:28,440
.على الرحب والسعة

329
00:10:27,703 --> 00:10:28,504
خواهش ميکنم

330
00:10:29,600 --> 00:10:30,600
.مهلا

331
00:10:29,671 --> 00:10:30,672
هي

332
00:10:31,670 --> 00:10:33,670
.تبقت لدي قطعة النقود هذه

333
00:10:31,740 --> 00:10:33,740
يه 25 سنتي برام مونده

334
00:10:33,670 --> 00:10:37,310
مهمتك هي, والتي عليك ان تقبلها

335
00:10:33,742 --> 00:10:37,377
...ماموريت تو، که ميتواني قبولش کني

336
00:10:37,310 --> 00:10:41,010
عليك ان تجد اسوأ اغنية في
صندوق الموسيقى

337
00:10:37,379 --> 00:10:41,082
اينه که مزخرفترين آهنگ
دستگاه پخش موسيقي رو پيدا کني

338
00:10:42,750 --> 00:10:44,020
.حسنا

339
00:10:42,819 --> 00:10:44,086
بسيارخب

340
00:10:57,030 --> 00:10:57,670
.من فضلك علبة علكة واحدة

341
00:10:57,100 --> 00:11:00,169
يه آدامس لطفا
آه

342
00:11:00,730 --> 00:11:02,330
.حسنا

343
00:11:00,803 --> 00:11:02,403
آره

344
00:11:05,542 --> 00:11:06,674
...آ

345
00:11:06,610 --> 00:11:07,610
$2.25.

346
00:11:06,676 --> 00:11:07,677
2.25دلار

347
00:11:17,280 --> 00:11:18,320
.اتمنى لك نهارا سعيدا

348
00:11:17,353 --> 00:11:18,388
روز خوبي داشته باشي

349
00:11:19,690 --> 00:11:22,320
هل بأمكانكِ ان ترافقيني الى سيارتي
احتاج بعض المساعدة؟

350
00:11:19,757 --> 00:11:22,393
ازم نميپرسي که آيا لازمه
تا دم در ماشينم کمکم کني؟

351
00:11:26,664 --> 00:11:27,464
...خب، آ

352
00:11:28,660 --> 00:11:29,460
من اين انت ؟

353
00:11:28,733 --> 00:11:29,533
اهل کجايي؟

354
00:11:29,901 --> 00:11:31,199
...آ

355
00:11:31,130 --> 00:11:32,600
.انكلترا

356
00:11:31,201 --> 00:11:32,669
انگلستان

357
00:11:32,600 --> 00:11:34,100
.نعم,هذا ما اعتقدته

358
00:11:32,671 --> 00:11:34,169
همين فکر رو ميکردم

359
00:11:34,100 --> 00:11:35,740
,نعم لكنه في بعض الاحيان عندما
اعتقد ذلك

360
00:11:34,171 --> 00:11:37,840
آره، اما بعضي وقت‌ها که اينطور فکر ميکنم
آخرش ميفهمم که طرف استراليايي بوده

361
00:11:35,740 --> 00:11:37,770
اخفق في الظن
.فيتبين لي انهم من استراليا

362
00:11:37,770 --> 00:11:40,210
. في بعض الاحيان يدعي الجميع انهم من استراليا

363
00:11:37,842 --> 00:11:40,275
آه، خب بعضي وقت‌ها آدم‌ها آخرش استراليايي در ميان

364
00:11:40,210 --> 00:11:42,410
!اصمت

365
00:11:40,277 --> 00:11:42,477
!خفه

366
00:11:42,410 --> 00:11:44,740
!انا اسفة لم اعني ذلك

367
00:11:42,479 --> 00:11:44,814
خداجون! واقعا منظورم خفه نبود

368
00:11:44,750 --> 00:11:46,410
.انه فن من فنون الكلام

369
00:11:44,816 --> 00:11:46,481
يه جور اصطلاحه

370
00:11:46,410 --> 00:11:48,350
لا اعلم إن كنتم تفعلون هذا في انكلترا

371
00:11:46,483 --> 00:11:48,417
نميدونم در انگليسي هم اينطوري ميگن يا نه

372
00:11:48,350 --> 00:11:50,350
ماذا ؟ فن من فنون الكلام ؟

373
00:11:48,419 --> 00:11:50,419
چي؟ از اين اصطلاحات؟

374
00:11:50,350 --> 00:11:51,420
- .اجل
- اجل ,اخترعنا ذلك

375
00:11:50,421 --> 00:11:51,489
آره -
آره. ما خودمون اختراعش کرديم

376
00:11:53,220 --> 00:11:54,260
.حسنا

377
00:11:53,290 --> 00:11:54,325
که اينطور

378
00:11:57,730 --> 00:11:59,360
...كما تعلم البعض

379
00:11:57,797 --> 00:11:59,430
...ميدوني، بعضي

380
00:11:59,360 --> 00:12:01,730
لربما يقول البعض انني لا أجيد الحكم جيدا

381
00:11:59,432 --> 00:12:01,799
بعضيا ممکنه بگن که من فکر درستي نکردم

382
00:12:01,730 --> 00:12:03,600
بأن اتبع رجلا غريبا
.الى مكان ما

383
00:12:01,801 --> 00:12:03,667
که دنبال يه مرد غريبه راه بيفتم

384
00:12:03,600 --> 00:12:05,300
هذا ما يحصل للناس عندما يتلقون دفعة

385
00:12:03,669 --> 00:12:06,672
اينطوري بعضي وقت‌ها آخرش
سر از پشت يه ون خط خطي در ميارن

386
00:12:05,300 --> 00:12:06,600
من الخلف وهم على عربات خفيفة
اليس كذلك؟

387
00:12:08,540 --> 00:12:09,870
هذا ما يجعل الامر غريباً بعض الشئ

388
00:12:08,608 --> 00:12:09,940
با اين حرفت ماجرا رو خيلي عجيب کردي

389
00:12:09,942 --> 00:12:11,276
ممم

390
00:12:11,840 --> 00:12:13,040
.اركبي في الشاحنة

391
00:12:11,911 --> 00:12:13,111
سوار ون شو

392
00:12:13,610 --> 00:12:14,710
ماذا ؟

393
00:12:13,679 --> 00:12:14,780
چي؟

394
00:12:19,110 --> 00:12:21,650
يا الهي ما الذي يحدث ؟

395
00:12:19,184 --> 00:12:21,719
خداجون! واي. چه اتفاقي داره ميفته؟

396
00:12:21,650 --> 00:12:23,680
هل انا متورطة في شئ ما؟
هل انا في مأزق ما ؟

397
00:12:21,721 --> 00:12:23,754
من کار اشتباهي کردم؟ توي دردسر افتادم؟

398
00:12:23,690 --> 00:12:26,620
اسمعي نريد ان نتحدث عن (درو ثاير)

399
00:12:23,756 --> 00:12:26,690
ببين، ما فقط ميخوايم راجع به "درو تاير" صحبت کنيم

400
00:12:26,620 --> 00:12:28,490
- حبيبك اليس كذلك ؟
- .كلا

401
00:12:26,692 --> 00:12:28,559
اون دوست پسرته. نه؟ -
!نه -

402
00:12:28,490 --> 00:12:31,260
,اعني نعم انه كان كذلك
.لكننا انفصلنا

403
00:12:28,561 --> 00:12:31,328
يعني آره. خب، اون دوست پسرم بود
ولي ما بهم زديم

404
00:12:31,260 --> 00:12:32,460
لماذا ؟ هل هو في مأزق ما ؟

405
00:12:31,330 --> 00:12:34,365
چطور؟ توي دردسر افتاده؟ -
آره. درو توي کلي دردسر افتاده -

406
00:12:32,460 --> 00:12:34,290
.نعم انه متورط في مشاكل كثيرة

407
00:12:34,300 --> 00:12:35,660
.لهذا السبب انتِ الان في هذه الشاحنة

408
00:12:34,367 --> 00:12:35,733
بهمين خاطر سوار اين ون هستي

409
00:12:35,660 --> 00:12:36,830
هل تعرفين اين هو ؟

410
00:12:35,735 --> 00:12:38,902
ميدوني دوست پسر سابقت کجا کار ميکرده
خانم استاکمن؟

411
00:12:36,830 --> 00:12:38,830
- ,اين يعمل حبيبك السابق يا انسة
- (ستوكمان)

412
00:12:38,830 --> 00:12:40,470
.نعم انه يعمل في ان - بي - ار

413
00:12:38,905 --> 00:12:40,538
آه آره. راديو ملي

414
00:12:40,470 --> 00:12:42,740
.لديه اذاعة
...كانت عن

415
00:12:40,540 --> 00:12:42,807
...اون يه برنامه داشت که راجع به

416
00:12:42,740 --> 00:12:45,200
لست واثقة 100% عن ماذا كانت

417
00:12:42,809 --> 00:12:45,276
من 100 درصد مطمئن نيستم
راجع به چي بود

418
00:12:45,210 --> 00:12:48,710
.لكنها مثل الجاز والاقتصاد

419
00:12:45,278 --> 00:12:48,780
اما انگار راجع به جاز و اقتصاد بود

420
00:12:48,710 --> 00:12:50,510
حسنا لا احد يستمع الى هذه الاذاعة

421
00:12:48,782 --> 00:12:50,582
خب، هيچکس به اون برنامه گوش نداده

422
00:12:50,510 --> 00:12:52,250
,حتى انا
.وانا ذهبت الى هارفرد

423
00:12:50,584 --> 00:12:52,317
نه حتي من. و من به دانشگاه "هاروارد" ميرفتم

424
00:12:52,250 --> 00:12:53,580
. كم هذا رائع . اخذ ذلك دقيقتين فقط

425
00:12:52,319 --> 00:12:53,652
آه، دو دقيقه نشده اين رو گفتي

426
00:12:53,580 --> 00:12:56,520
,حسنا ,علي ان اعطيها ذلك

427
00:12:53,654 --> 00:12:56,588
خب، اين رو گفتم تا زمينه‌سازي کنم، سب

428
00:12:56,520 --> 00:12:58,650
تلك الاذاعة كانت كغطاء لعمل (درو) الثاني

429
00:12:56,590 --> 00:12:58,723
اون برنامه، پوشش مخفي شغل درو بوده

430
00:12:58,650 --> 00:13:00,860
حسنا لم يذكر لي (درو) قط شيئا عن
.عمله الاخر

431
00:12:58,725 --> 00:13:00,928
خب، درو هيچوقت نگفته بود که شغل دوم داره

432
00:13:01,760 --> 00:13:04,090
.اسمعي (درو) كان عميل استخبارات

433
00:13:01,828 --> 00:13:04,164
گوش کن، درو مامور "سيا" بوده

434
00:13:05,460 --> 00:13:06,460
عذرا، ماذا ؟

435
00:13:05,532 --> 00:13:06,533
ببخشيد، چي؟

436
00:13:13,700 --> 00:13:14,500
!يا إلهي

437
00:13:13,775 --> 00:13:14,574
!خداجون

438
00:13:16,470 --> 00:13:18,340
كنت في فيغاس
عندما رأينا (سيلين ديون)

439
00:13:16,543 --> 00:13:18,410
وقتي ما در وگاس "سلين ديون" رو ديديم، اونجا بودين؟
(خواننده مشهور)

440
00:13:18,340 --> 00:13:19,710
.يا لها من سخافة

441
00:13:18,413 --> 00:13:19,780
اتفاقي بود

442
00:13:19,710 --> 00:13:23,480
- !يا الهي
- .انصتي، (درو) مفقود

443
00:13:19,782 --> 00:13:23,549
!واي خداجون -
گوش کن، درو گم شده -

444
00:13:23,480 --> 00:13:25,650
سيموت الكثير من الناس الابرياء
.إن لم نعثر عليه

445
00:13:23,551 --> 00:13:25,719
کلي آدم بيگناه ممکنه بميرن
مگر اينکه پيداش کنيم

446
00:13:25,650 --> 00:13:27,280
هل اتصل بكِ مؤخرا ؟

447
00:13:25,721 --> 00:13:27,355
اون باهات در تماس بوده؟

448
00:13:30,190 --> 00:13:31,480
.كلا

449
00:13:30,258 --> 00:13:31,557
نه

450
00:13:31,490 --> 00:13:33,150
- هل انتِ متأكدة ؟
- .ليس كذلك

451
00:13:31,559 --> 00:13:33,227
مطمئني؟ -
نه -

452
00:13:34,620 --> 00:13:36,490
اتصل بي مرة واحدة في ليلة
الثلاثاء الماضي

453
00:13:34,697 --> 00:13:36,563
آه، بغير از سه شنبه شب گذشته

454
00:13:36,490 --> 00:13:37,460
لانني اسقطت هاتفي في حوض الاستحمام

455
00:13:36,565 --> 00:13:38,397
چون تلفنم رو انداختم توي وان
و براي يه مدت کوتاهي از کار افتاد

456
00:13:37,460 --> 00:13:38,320
وقد توقف عن العمل لفترة وجيزة

457
00:13:38,330 --> 00:13:40,330
هذا ما حدث

458
00:13:38,399 --> 00:13:40,399
اين... آره. اين اتفاق افتاد

459
00:13:40,330 --> 00:13:41,700
لذلك لجأت الى الانترنت

460
00:13:40,401 --> 00:13:41,768
بهمين خاطر رفتم سراغ اينترنت

461
00:13:41,700 --> 00:13:42,960
وكنت ابحث عن طريقة
اصلح بها هاتفي

462
00:13:41,770 --> 00:13:43,036
و دنبال اين بودم که چطور تلفنم رو درست کنم؟

463
00:13:42,970 --> 00:13:44,670
فقيل انه بأمكانك وضعه في كيس من الرز

464
00:13:43,038 --> 00:13:44,738
و گفته بود بذارينش داخل گوني برنج

465
00:13:44,670 --> 00:13:46,470
وفي حينها لم يكن لدي رز

466
00:13:44,740 --> 00:13:46,540
و با خودم گفتم که برنج ندارم

467
00:13:46,470 --> 00:13:48,170
.حسنا . لانريدكِ ان تكذبي علينا

468
00:13:46,542 --> 00:13:48,242
خب. تو که نميخواي بهمون دروغ بگي

469
00:13:51,540 --> 00:13:54,540
حسنا, حسنا
.اتصل بي البارحة

470
00:13:51,613 --> 00:13:54,614
باشه. باشه. خب، آره
اون ديشب زنگ زد

471
00:13:54,540 --> 00:13:56,680
واعتقدت انه عاود الاتصال بي
اخيرا

472
00:13:54,616 --> 00:13:56,750
.خب، فکر کنم بعد از تماسم بهم زنگ زد. بالاخره

473
00:13:56,680 --> 00:13:58,710
,اتصلت به الاف المرات

474
00:13:56,753 --> 00:13:58,786
من هزار باري بهش زنگ زدم

475
00:13:58,710 --> 00:14:00,880
في هذا الاسبوع بعد ان
.فقدت الاتصال به

476
00:13:58,788 --> 00:14:00,955
فقط همين هفته
بعد از اينکه هيچ خبري ازش نشده بود

477
00:14:00,880 --> 00:14:03,650
اعني انني اتصلت به اعتياديا كما كنت اتصل
.به عندما كنا سويا

478
00:14:00,957 --> 00:14:03,727
بهش زنگ زدم، مثل اون زمان‌هاي عادي که با هم بوديم

479
00:14:03,850 --> 00:14:04,850
.انا اعتيادية

480
00:14:03,927 --> 00:14:04,928
من آدم عادي‌اي هستم

481
00:14:06,490 --> 00:14:07,490
.حسنا

482
00:14:06,563 --> 00:14:07,564
بسيارخب

483
00:14:11,630 --> 00:14:12,560
يا إلهي
.امي احبك

484
00:14:11,701 --> 00:14:12,633
خداجون. دوستت دارم مامان

485
00:14:12,560 --> 00:14:14,760
.(مورغان)
,.(مورغان) علي ان اتحدث اليك

486
00:14:12,635 --> 00:14:16,671
مورگان. مورگان. بايد باهات حرف بزنم
آه. وايسا. آودري اومد خونه -

487
00:14:14,760 --> 00:14:16,600
.انتظري
.لقد جاءت (أودري) للتو

488
00:14:16,600 --> 00:14:18,700
- .علي ان اتحدث معك
- .علي ان اتحدث معك

489
00:14:16,673 --> 00:14:18,773
بايد باهات حرف بزنم -
بايد باهات حرف بزنم -

490
00:14:18,700 --> 00:14:20,430
(فيكتور) في غرفتي
.الان

491
00:14:18,775 --> 00:14:20,508
ويکتور الان توي اتاقمه

492
00:14:20,440 --> 00:14:21,370
لا اعلم من
.هو هذا الاخرق

493
00:14:20,510 --> 00:14:21,442
ويکتور ديگه کدوم خريه

494
00:14:21,370 --> 00:14:23,500
انه (فيكتور) الشاب الذي تعرفت
.اليه في البار الليلة الماضية

495
00:14:21,444 --> 00:14:23,578
ويکتور. هموني که ديشب توي بار ديديم

496
00:14:23,510 --> 00:14:24,510
اقلني الى بيتي
.بعد ان نسيت رخصة القيادة خاصتي

497
00:14:23,580 --> 00:14:26,447
معلوم شد که گواهينامه‌م رو جا گذاشتم
و اون هم در فيسبوک يه پيام برام گذاشت

498
00:14:24,510 --> 00:14:26,370
.ارسل لي رسالة على الفيس بوك

499
00:14:26,380 --> 00:14:27,740
وبعدها ارسل لي صورتين لعضوه

500
00:14:26,449 --> 00:14:27,815
و بعدش دو تا عکس از کيرش رو برام فرستاد

501
00:14:27,740 --> 00:14:28,840
- .حسنا، لا اعرف
- حقا لا اعرف ..لا اعلم

502
00:14:27,817 --> 00:14:28,916
...خب، من نمي -
من واقعا... ميدونم -

503
00:14:28,840 --> 00:14:30,610
لا اريد مكافأة
,ولا اريد ذلك السلوك ايضا

504
00:14:28,918 --> 00:14:30,685
نميخوام بخاطر اين کارم جايزه بگيرم

505
00:14:30,610 --> 00:14:31,610
لكنني بحاجة الى رخصة القيادة
.خاصتي

506
00:14:30,687 --> 00:14:31,686
اما گواهينامه‌م رو ميخواستم

507
00:14:31,610 --> 00:14:34,310
لن اذهب الى دي - أم - في
.اعني اقتليني

508
00:14:31,688 --> 00:14:34,388
من به اداره راهنمايي و رانندگي نميرم. اونجا خيلي مزخرفه

509
00:14:34,320 --> 00:14:35,950
...هل بأمكاننا فقط ان ... فقط ان
.اريد ان اخبرك شيئا ما

510
00:14:34,390 --> 00:14:36,024
... کاملا. ميشه يه
من فقط بايد يه چيزي بهت بگم

511
00:14:35,950 --> 00:14:39,250
لكنني احتاج هذه الفرصة
.لألقنه دروسا عن فيمينست

512
00:14:36,026 --> 00:14:39,327
اما من از اين فرصت استفاده کردم
تا راجع به فمينيسم چيزايي بهش ياد بدم

513
00:14:39,260 --> 00:14:40,720
. .ها هو ,مرحبا

514
00:14:39,330 --> 00:14:40,796
ايناهاش. سلام

515
00:14:40,720 --> 00:14:42,490
هل تتذكر (أودري)
التي رأيتها الليلة الماضية ؟

516
00:14:40,798 --> 00:14:42,564
آودري رو از ديشب يادته؟

517
00:14:42,490 --> 00:14:44,930
.,نعم ,هل تعرفين يا (أودري)

518
00:14:42,566 --> 00:14:45,001
آره. ميدوني آودري

519
00:14:44,930 --> 00:14:47,530
لاتوجد حدود الى ما يمكن ان
.تنجزه المرأة

520
00:14:45,003 --> 00:14:47,605
"در آنچه زنان ميتوانند به آن برسند، هيچ محدوديتي نيست"

521
00:14:48,500 --> 00:14:49,530
"ميشيل اوباما"

522
00:14:48,572 --> 00:14:49,607
"ميشل اوباما"
(همسر باراک اوباما)

523
00:14:51,700 --> 00:14:53,430
..حسنا سأخذ دوشاً

524
00:14:51,776 --> 00:14:53,509
بسيارخب. ميرم دوش بگيرم

525
00:14:53,440 --> 00:14:54,440
.حسنا

526
00:14:53,511 --> 00:14:54,512
باشه

527
00:14:55,540 --> 00:14:57,470
انه يبلي بلاءً حسناً
.لحظه

528
00:14:55,613 --> 00:14:57,546
اون کارش خيلي خوبه
يه لحظه

529
00:14:57,470 --> 00:14:59,810
,أمي هل وصلتكِ صور العضو
التي ارسلتها لكِ ؟

530
00:14:57,548 --> 00:14:59,883
مامان، اون عکس‌هاي کيري که برات فوروارد کردم
به دستت رسيد؟

531
00:14:59,810 --> 00:15:00,980
- .(مورغان)
- ماذا

532
00:14:59,885 --> 00:15:01,050
مورگان -
چيه؟ -

533
00:15:00,980 --> 00:15:02,440
تعتقد (أودري) انه لمن الغريب اننا

534
00:15:01,052 --> 00:15:03,585
آودري فکر ميکنه اينکه همه چي
...رو بهم ميگيم، کار عجيبيه. من فکر ميکنم

535
00:15:02,450 --> 00:15:03,510
.نخبر بعضنا اشياء كهذه كل يوم
...اعتقد انه

536
00:15:03,510 --> 00:15:05,310
.اعلم
.بالتاكيد انه طبيعي

537
00:15:03,587 --> 00:15:05,387
ميدونم. البته که کار عادي‌ايه

538
00:15:05,310 --> 00:15:06,720
!نعم هذا ما اقصده بالضبط

539
00:15:05,389 --> 00:15:06,790
آره! من هم همين رو گفتم

540
00:15:06,720 --> 00:15:08,820
يبدو كأنه كرواسون غير مخبوز

541
00:15:06,792 --> 00:15:08,892
شبيه يه شيريني کروسان نپخته است

542
00:15:08,820 --> 00:15:10,420
.كلا، اعلم انك تحبينه غير مقطع

543
00:15:08,894 --> 00:15:10,492
نه. ميدونم برش نخورده‌ش رو دوست داري

544
00:15:10,420 --> 00:15:12,290
تمهلي تريد والدتي ان تعرف هل خرجتي يوما ما

545
00:15:10,494 --> 00:15:12,361
...وايسا. مامانم ميخواد بدونه که تا حالا با

546
00:15:12,290 --> 00:15:13,390
- برفقة شابا غير مختون؟
- .يا الهي

547
00:15:12,363 --> 00:15:13,462
مردي که ختنه نکردي، بودي؟ -
!واي خداجون -

548
00:15:13,390 --> 00:15:14,960
.(مورغان) اتوسل اليكِ
!ان تتركي هذا الهاتف اللعين

549
00:15:13,464 --> 00:15:15,031
مورگان، التماست ميکنم
!اون تلفن کوفتي رو قطع کن

550
00:15:14,960 --> 00:15:16,690
حسنا ,احبك
.سأتحدث اليك لاحقا

551
00:15:15,033 --> 00:15:16,768
باشه. دوستت دارم. بعدا باهات حرف ميزنم

552
00:15:17,830 --> 00:15:18,700
ماذا

553
00:15:17,904 --> 00:15:18,771
چيه؟

554
00:15:20,300 --> 00:15:23,770
اسمعي لقد جاء اثنين من رجال الاستخبارات الى
.السوبر ماركت

555
00:15:20,372 --> 00:15:23,843
گوش کن. دو نفر از سيا امروز اومدن سر کارم

556
00:15:24,740 --> 00:15:25,900
.وارادوا ان يتحدثوا عن (درو)

557
00:15:24,811 --> 00:15:25,978
ميخواستن راجع به درو صحبت کنن

558
00:15:27,370 --> 00:15:28,570
.اخبروني بأنه جاسوس

559
00:15:27,445 --> 00:15:28,648
اونا گفتن که اون يه جاسوسه

560
00:15:31,640 --> 00:15:32,810
ماذا تعنين بجاسوس؟

561
00:15:31,717 --> 00:15:32,885
منظورت چيه که يه جاسوسه؟

562
00:15:34,480 --> 00:15:36,410
(مورغان) انا اتكلم بجدية

563
00:15:34,554 --> 00:15:36,487
مورگان. من جدي هستم

564
00:15:36,410 --> 00:15:37,980
لقد اظهروا لي بعض الصور

565
00:15:36,489 --> 00:15:41,091
اونا عکس‌هايي از اون نشون دادن
با جنازه و اسلحه و خون

566
00:15:37,980 --> 00:15:41,020
مع جثث واسلحة ودماء

567
00:15:41,020 --> 00:15:42,850
. تمهلي تمهلي .ماذا تقولين؟
.اعلم

568
00:15:41,093 --> 00:15:42,927
وايسا. چي؟ چي؟ -
ميدونم -

569
00:15:42,850 --> 00:15:44,950
,اعلم تبدو كأنها ترهات حمقاء
لكن فكري في الامر حسنا؟

570
00:15:42,929 --> 00:15:45,029
ميدونم خيلي احمقانه بنظر مياد، اما بهش فکر کن، خب؟

571
00:15:44,960 --> 00:15:47,420
كانت هناك الكثير من الاسئلة التي لم يجب عليها
.عن ذلك الشاب

572
00:15:45,031 --> 00:15:47,498
کلي سوال بي جواب راجع به اون مرد هست

573
00:15:47,420 --> 00:15:48,760
,كما لو انه ذهب الى فاسار

574
00:15:47,500 --> 00:15:48,833
مثلا اگه به دانشگاه "واسار" رفته
(در نيويورک)

575
00:15:48,760 --> 00:15:50,490
لماذا لفظها هكذا
مكتبة ؟

576
00:15:48,835 --> 00:15:50,568
پس چرا "کتابخونه" رو درست تلفظ نميکنه؟

577
00:15:50,490 --> 00:15:52,460
!يا الهي
!يا الهي

578
00:15:50,570 --> 00:15:52,538
واي خداجون
!واي خداجون

579
00:15:55,930 --> 00:15:58,700
.انا اسف

580
00:15:56,009 --> 00:15:58,777
ببخشيد

581
00:15:58,700 --> 00:16:00,570
لا استطع ان اتذكر اذا
ما إذا كنت 3أ او 3ب

582
00:15:58,779 --> 00:16:00,647
"يادم نميومد که در واحد "3- آ" هستين يا "3-ب

583
00:16:01,370 --> 00:16:02,970
- .مهلا
- ماذا

584
00:16:01,448 --> 00:16:03,048
هي -
چي؟ -

585
00:16:02,970 --> 00:16:05,110
.انا لست جيدا في الرسائل النصية
.انني افضل في الايميلات

586
00:16:03,050 --> 00:16:05,183
من پيامک زدنم جالب نيست
ايميل زدنم بهتره

587
00:16:05,110 --> 00:16:06,340
...تعلمين ذلك ... أنا

588
00:16:05,185 --> 00:16:06,420
...ميدوني چيه. من

589
00:16:08,040 --> 00:16:09,780
لماذا تبدو رائحتها كرائحة غاز
الولاعة؟

590
00:16:08,121 --> 00:16:09,855
چرا بوي گاز فندک ميده؟

591
00:16:09,780 --> 00:16:10,950
لانني لم اكن امزح عندما
اخبرتك

592
00:16:09,857 --> 00:16:12,724
چون وقتي گفتم دارن آت و آشغالات رو آتيش ميزنم
شوخي نميکردم

593
00:16:10,950 --> 00:16:12,650
بأنني
.سأحرقك قاذوراتك

594
00:16:12,650 --> 00:16:14,120
انظري واسمعي جيدا لقد علمت كل شئ

595
00:16:12,726 --> 00:16:14,193
ببين، گوش کن، فهميدم

596
00:16:14,120 --> 00:16:15,050
.انها قصة طويلة

597
00:16:14,195 --> 00:16:15,127
داستانش طولانيه

598
00:16:15,050 --> 00:16:16,680
كان هنالك شيئا علي ان أتعامل معه

599
00:16:15,129 --> 00:16:16,761
يه کاري بود که بايد انجامش ميدادم

600
00:16:16,690 --> 00:16:18,520
حسنا ؟ لم اكن في مزاج
.جيد وقتها

601
00:16:16,763 --> 00:16:18,599
خب؟ من فقط فکرم درست کار نميکرد

602
00:16:19,790 --> 00:16:20,620
.اعلم انك جاسوس

603
00:16:19,867 --> 00:16:24,636
ميدونم که يه جاسوسي
آره

604
00:16:22,830 --> 00:16:24,560
.نعم

605
00:16:24,560 --> 00:16:26,360
هذان الرجلان
,جائا الى عملي

606
00:16:24,638 --> 00:16:26,438
چند نفر اومدن سر کارم

607
00:16:26,360 --> 00:16:28,130
,واخذوني الى شاحنة

608
00:16:26,440 --> 00:16:28,207
من رو انداختن داخل يه ون

609
00:16:28,130 --> 00:16:29,800
واظهروا لي
.هذه الصور المرعبة

610
00:16:28,209 --> 00:16:29,877
و يه سري عکس‌هاي وحشتناک نشونم دادن

611
00:16:31,140 --> 00:16:32,500
...اين

612
00:16:31,212 --> 00:16:32,577
...کجا

613
00:16:32,500 --> 00:16:33,570
- ماذا اخبرتهم به؟
- ماذا تعني ؟

614
00:16:32,579 --> 00:16:33,645
چي بهشون گفتي؟ -
...منظورت چيه -

615
00:16:33,570 --> 00:16:34,740
ما الذي اخبرتهم به ؟
لايمكنك ان تنكر ذلك

616
00:16:33,647 --> 00:16:34,813
که چي بهشون گفتم؟
تو که نميخواي انکارش کني؟

617
00:16:34,740 --> 00:16:37,970
او ان تخبرني عن ان هذه الصور
مجرد فوتوشوب او ماشابه ذلك ؟

618
00:16:34,815 --> 00:16:38,050
يا بگي اون عکس‌ها فوتوشاپي چيزي شده بوده؟

619
00:16:37,980 --> 00:16:40,380
!يا إلهي
!بحوزتك مسدس

620
00:16:38,053 --> 00:16:40,453
!واي خداجون! تو يه اسلحه داري

621
00:16:40,380 --> 00:16:42,380
اريدكِ ان تخبريني
.بالضبط ما الذي قلته لهم

622
00:16:40,455 --> 00:16:42,455
ميخوام دقيقا بهم بگي که بهشون چي گفتي

623
00:16:42,380 --> 00:16:43,850
,تمهل
لقد انفصلت عني لهذا السبب ؟

624
00:16:42,457 --> 00:16:43,926
وايسا. بهمين خاطر باهام بهم زدي؟

625
00:16:45,720 --> 00:16:47,850
- ما هذا الذي على جبهتك ؟
- ماذا؟

626
00:16:45,793 --> 00:16:47,928
چي روي سرته؟ -
چي؟ -

627
00:16:47,850 --> 00:16:49,820
,هذه النقطة الحمراء
.الصغيرة على جبهتك

628
00:16:47,930 --> 00:16:49,897
يه نقطه‌ي قرمز کوچولو روي سرته

629
00:16:49,820 --> 00:16:51,790
- ! سحقا
- ! ياالهي

630
00:16:49,899 --> 00:16:51,865
!لعنتي -
!خداجون -

631
00:16:51,790 --> 00:16:52,790
!إذهبي، إذهبي، إذهبي

632
00:16:51,867 --> 00:16:52,868
!برو، برو، برو

633
00:16:53,620 --> 00:16:54,490
!إنخفضي

634
00:16:53,701 --> 00:16:54,569
!پايين بمون

635
00:16:55,430 --> 00:16:56,730
إذهبي، إذهبي

636
00:16:55,503 --> 00:16:56,805
!برو! برو

637
00:16:57,160 --> 00:16:58,560
!انخفضي

638
00:16:57,239 --> 00:16:58,638
!پايين بمون

639
00:16:58,560 --> 00:16:59,960
ابقي بعيدة عن النوافذ

640
00:16:58,640 --> 00:17:00,040
!از اون پنجره‌ها دور شو

641
00:16:59,960 --> 00:17:01,360
سأعاود الاتصال بك لاحقا ابي

642
00:17:00,042 --> 00:17:01,442
بابا، دوباره بهت زنگ ميزنم

643
00:17:05,740 --> 00:17:06,870
ما الذي يحدث؟

644
00:17:05,814 --> 00:17:06,949
اينجا چه خبره؟

645
00:17:07,170 --> 00:17:08,410
!(مورغان)

646
00:17:07,249 --> 00:17:08,483
!مورگان

647
00:17:09,470 --> 00:17:10,580
تمهل ,انك تنزف

648
00:17:09,550 --> 00:17:10,653
وايسا. خونريزي داري

649
00:17:11,410 --> 00:17:12,580
!تبا

650
00:17:11,486 --> 00:17:12,653
لعنتي

651
00:17:12,580 --> 00:17:14,010
.يلاحقني بعض الاشخاص السيئين

652
00:17:12,655 --> 00:17:15,222
يه سري آدم بدها دنبالم هستن -
سيا؟ -

653
00:17:14,010 --> 00:17:15,140
الاستخبارات ؟

654
00:17:15,150 --> 00:17:18,110
واناس اخرون ايضا
والان هم يلاحقونك ايضا

655
00:17:15,225 --> 00:17:18,192
و يه سري آدم‌هاي ديگه
و حالا اونا دنبال تو هستن

656
00:17:18,120 --> 00:17:20,420
-.ولهذا السبب بالضبط تخليت عنكِ
- يا إلهي

657
00:17:18,194 --> 00:17:20,494
دقيقا بهمين خاطر ترکت کردم -
خداجون -

658
00:17:20,420 --> 00:17:21,650
.لم ارد ان الحق بكِ الاذى

659
00:17:20,496 --> 00:17:21,731
نميخواستم به خطر بيفتي

660
00:17:23,720 --> 00:17:26,760
.ولهذا السبب ايضا تركت هذا النصب التذكاري

661
00:17:23,800 --> 00:17:26,834
ضمنا بهمين خاطر اين رو برات گذاشتم

662
00:17:26,760 --> 00:17:28,030
- النصب؟
- لانني اثق بكِ

663
00:17:26,836 --> 00:17:28,104
جامت؟ -
چون بهت اعتماد دارم -

664
00:17:29,660 --> 00:17:32,060
سيموت الكثير من الناس الابرياء

665
00:17:29,739 --> 00:17:32,140
...کلي آدم بيگناه ميميره

666
00:17:32,060 --> 00:17:34,660
ما لم نعد هذا النصب
الى مكانه الذي يفترض ان يكون متواجدا فيه، حسنا ؟

667
00:17:32,142 --> 00:17:34,742
مگر اينکه اين رو ببريم جايي که بايد باشه. خب؟

668
00:17:34,670 --> 00:17:36,700
اذا ما سنفعله هو ان نترك الشقة

669
00:17:34,744 --> 00:17:36,778
پس کاري که الان بايد بکنيم
اينه که آپارتمانت رو ترک کنيم

670
00:17:36,700 --> 00:17:39,030
وسنذهب الى (فيينا)
حسناً؟

671
00:17:36,780 --> 00:17:39,113
و ميرم به وين. خب؟

672
00:17:39,040 --> 00:17:40,740
"وسنذهب الى مقهى "شيلا

673
00:17:39,115 --> 00:17:40,817
و به "کافه شيله" ميريم

674
00:17:41,940 --> 00:17:43,870
سنلتقي بشخص يدعى
(فيرن)

675
00:17:42,018 --> 00:17:43,952
...و با يکي به اسم "ورن" ملاقات ميکنيم

676
00:17:43,880 --> 00:17:45,670
في الساعة الحادية عشر صباحا
غداً

677
00:17:43,954 --> 00:17:45,753
.در ساعت 11 صبح فردا

678
00:17:45,680 --> 00:17:46,780
.تمهل .لماذا تخبرني بهذا ؟

679
00:17:45,755 --> 00:17:48,556
وايسا. اگه قراره اين کار رو با هم بکنيم
چرا اين چيزها رو بهم ميگي؟

680
00:17:46,780 --> 00:17:48,480
هل سنفعل هذا سويا؟

681
00:17:48,480 --> 00:17:50,980
في حالة عدم بقائي على قيد الحياة
.فستقومين بذلك

682
00:17:48,558 --> 00:17:51,059
.که اگه يه وقت من زنده از اينجا خارج نشدم

683
00:17:50,980 --> 00:17:53,480
- .كلا ,(درو) لن تموت
- اسمعيني

684
00:17:51,061 --> 00:17:53,563
نه درو، تو قرار نيست بميري -
گوش کن -

685
00:17:54,620 --> 00:17:58,690
الساعة الحادية عشر صباحا
في مقهى "شيلا" ستلتقين بـ(فيرن)

686
00:17:54,699 --> 00:17:58,767
ساعت 11 صبح. کافه شيله، ورن

687
00:17:58,690 --> 00:18:00,590
- هل فهمتِ ذلك؟
- .نعم فهمت

688
00:17:58,769 --> 00:18:00,669
گرفتي؟ -
خب، گرفتم -

689
00:18:00,590 --> 00:18:02,560
.ولاتثقي بأي شخص

690
00:18:00,671 --> 00:18:02,640
به هيچکس اعتماد نکن

691
00:18:03,760 --> 00:18:04,960
.اي شخص

692
00:18:03,841 --> 00:18:05,040
هيچکس

693
00:18:09,470 --> 00:18:10,570
.وداعا (درو)

694
00:18:09,547 --> 00:18:10,648
خدانگهدار درو

695
00:18:11,740 --> 00:18:12,770
!يا إلهي

696
00:18:11,816 --> 00:18:12,850
!خداجون

697
00:18:20,810 --> 00:18:22,540
يا إلهي لقد مات (درو)

698
00:18:20,891 --> 00:18:23,228
خداجون! درو مُرده -
!باز کنين -

699
00:18:22,550 --> 00:18:23,150
!افتح

700
00:18:24,480 --> 00:18:26,650
!لنهرب من ملجأ الطواريء
.ملجأ الطواريء

701
00:18:24,562 --> 00:18:26,729
.خروج اضطراري! خروج اضطراري

702
00:18:26,650 --> 00:18:28,080
!افتح الان
!نحمل مذكرة تفتيش

703
00:18:26,731 --> 00:18:28,164
!همين حالا باز کن! ما حکم جستجو داريم

704
00:18:32,190 --> 00:18:33,590
! الرواق خالي

705
00:18:32,270 --> 00:18:33,669
!راهرو خاليه

706
00:18:33,590 --> 00:18:34,590
الابواب

707
00:18:33,671 --> 00:18:34,672
در راست

708
00:18:35,060 --> 00:18:36,160
!خالية

709
00:18:35,141 --> 00:18:36,240
!خاليه

710
00:18:36,160 --> 00:18:37,500
!تفقدوها

711
00:18:36,242 --> 00:18:37,576
!بررسي‌ش کن

712
00:18:43,500 --> 00:18:44,540
- هل انتِ بخير؟
- ماذا؟

713
00:18:43,582 --> 00:18:44,616
حالت خوبه؟ -
چي؟ -

714
00:18:45,240 --> 00:18:46,910
!كلا ! هل انتِ بخير؟

715
00:18:45,318 --> 00:18:46,986
نه! تو چي؟

716
00:18:48,540 --> 00:18:49,810
- .كلا
- .حسنا

717
00:18:48,620 --> 00:18:49,889
نه -
خب -

718
00:18:51,140 --> 00:18:53,010
إذاً
الى اين سنذهب ؟

719
00:18:51,224 --> 00:18:53,090
خب، کجا داريم ميريم؟

720
00:18:53,010 --> 00:18:55,250
.لا اعلم
هل سنكون بأمان؟

721
00:18:53,092 --> 00:18:55,326
نميدونم. کجا در امان هستيم؟

722
00:18:55,250 --> 00:18:56,810
.لنذهب الى ذلك المتنزه

723
00:18:55,328 --> 00:18:56,894
برو داخل اون پارکينگ اونجا

724
00:18:56,820 --> 00:18:57,810
هنالك دورة مياه
.في البيلاتيس

725
00:18:56,896 --> 00:18:57,895
يه دستشويي توي اون باشگاه پيلاتس هست

726
00:18:57,820 --> 00:19:00,920
لن نختبئ في
.البيلاتيس

727
00:18:57,897 --> 00:19:00,998
ما توي يه باشگاه لعنتي پيلاتس قايم نميشيم

728
00:19:00,920 --> 00:19:02,290
اين هو مركز الشرطة

729
00:19:01,000 --> 00:19:03,901
ايستگاه پليس کجاست؟
چي؟ پليس بي پليس -

730
00:19:02,290 --> 00:19:03,820
.ماذا ؟ الشرطة كلا

731
00:19:03,820 --> 00:19:06,160
لن نذهب الى الشرطة
.لانني قتلت شخصا

732
00:19:03,903 --> 00:19:06,237
ما سراغ پليس نميريم
چون من يکي رو کشتم

733
00:19:06,160 --> 00:19:07,720
- !يا الهي
- !يا الهي

734
00:19:06,239 --> 00:19:07,805
!خداجون -
!خداجون -

735
00:19:07,730 --> 00:19:08,930
.اتصلي برجال الاستخبارات

736
00:19:07,807 --> 00:19:09,006
به اون مامورهاي سيا زنگ بزن

737
00:19:08,930 --> 00:19:10,930
!كلا ,(درو) اخبرني
,بألا اثق بأي شخص

738
00:19:09,008 --> 00:19:11,008
نه! درو گفت به هيچکس اعتماد نکن

739
00:19:10,930 --> 00:19:13,200
,وهو على حق
!لانه مات

740
00:19:11,010 --> 00:19:13,277
!و درست ميگفت، چون مُرده

741
00:19:13,200 --> 00:19:15,130
حتما لأنني تحدثت اليهم

742
00:19:13,279 --> 00:19:15,212
احتمالا به اين دليل که من با اونا صحبت کردم

743
00:19:15,130 --> 00:19:16,800
,كلا ,انه بسببي، دعيت القاتل

744
00:19:15,215 --> 00:19:18,850
نه، به اين دليل بوده که من اجازه دادم
يه آدمکش بياد داخل آپارتمانم

745
00:19:16,800 --> 00:19:18,770
.الى الشقة

746
00:19:18,770 --> 00:19:20,570
,.حسنا يكفي هذا
.انه خطأنا

747
00:19:18,852 --> 00:19:20,652
باشه. منصفانه‌ست
تقصير هردومونه

748
00:19:22,910 --> 00:19:24,710
- !تبا
- ستردين على هذا الاتصال؟

749
00:19:22,990 --> 00:19:24,792
!لعنت -
ميخواي جواب بدي؟ -

750
00:19:25,040 --> 00:19:25,940
.مرحبا

751
00:19:25,125 --> 00:19:26,024
الو

752
00:19:25,940 --> 00:19:27,150
,.(أودري) انه انا (سيباستيان)

753
00:19:26,026 --> 00:19:27,227
آودري، سباستين هستم

754
00:19:27,750 --> 00:19:29,210
.لقد قتلت (درو)

755
00:19:27,828 --> 00:19:29,294
تو درو رو کشتي

756
00:19:29,210 --> 00:19:30,880
اخبرتك عن مكانه

757
00:19:29,296 --> 00:19:32,197
من بهت گفتم که اون کجاست
!و توي لعنتي اون رو کشتي

758
00:19:30,880 --> 00:19:32,120
!وها قد قتلته

759
00:19:32,120 --> 00:19:33,680
اسفة؟
هل بأمكاني ان اسال من الذي يتحدث

760
00:19:32,199 --> 00:19:33,765
ببخشيد، ميتونم يه سوالي بپرسم؟
اين کيه؟

761
00:19:33,690 --> 00:19:35,120
انه رجل الاستخبارات

762
00:19:33,767 --> 00:19:35,200
همون عوضي مامور سيا

763
00:19:35,120 --> 00:19:36,720
(أودري)
الى أين تأخذيه ؟

764
00:19:35,202 --> 00:19:36,802
آودري، داري کجا ميبريش؟

765
00:19:36,720 --> 00:19:37,820
لماذا علي ان اخبرك؟

766
00:19:36,804 --> 00:19:37,903
چرا بايد بهت بگم؟

767
00:19:37,820 --> 00:19:39,020
.اعطينا الحزمة

768
00:19:37,905 --> 00:19:40,839
بسته رو به ما بده
بهم اعتماد کن

769
00:19:39,590 --> 00:19:40,760
.ثقي بي

770
00:19:40,760 --> 00:19:42,090
.لن اثق بأي شخصا بعد اليوم

771
00:19:40,841 --> 00:19:42,176
ديگه به هيچکس اعتماد ندارم

772
00:19:44,730 --> 00:19:46,560
لقد وثقتِ بي من قبل صحيح ؟

773
00:19:44,812 --> 00:19:46,645
به من که اعتماد داري، درسته؟

774
00:19:46,570 --> 00:19:48,770
نعم صحيح وثقت بك
.لا تحسب ذلك

775
00:19:46,647 --> 00:19:48,847
آره، البته که بهت اعتماد دارم. منظورم تو نبودي

776
00:19:48,770 --> 00:19:50,970
جيد.لاننا لسنا جاسوستين
مزيفتين

777
00:19:48,849 --> 00:19:52,784
خوبه. چون اين يه رابطه دوستانه جاسوسي الکي نيست
که روس‌ها سر هم کرده باشن

778
00:19:50,970 --> 00:19:52,700
وضعتنا الاستخبارات الروسية لنكون مع بعض

779
00:19:52,700 --> 00:19:54,170
,.. اصمتي اعلم هذا

780
00:19:52,786 --> 00:19:54,253
خفه دختر. ميدونم

781
00:19:54,170 --> 00:19:55,970
حسنا قال (درو)
باننا ان لم نسلم الرزمة

782
00:19:54,256 --> 00:19:57,824
خب، درو گفت که اگه اين بسته رو نرسونيم
کلي آدم ميميرن

783
00:19:55,970 --> 00:19:57,740
.سيموت الكثير من الناس الابرياء

784
00:19:57,740 --> 00:19:58,780
ماذا إن لم نفعل ذلك
وبعدها

785
00:19:57,826 --> 00:20:00,660
اگه اين کارو نکنيم و بعدش
يه حمله تروريستي اي، چيزي بشه؟

786
00:19:58,780 --> 00:20:00,580
سيُشن هجوم ارهابي
او ما شابه ذلك؟

787
00:20:00,580 --> 00:20:02,050
حسنا, ما الذي قاله
ما الذي علينا فعله ؟

788
00:20:00,662 --> 00:20:02,129
خب، اون گفت چيکار کنيم؟

789
00:20:02,050 --> 00:20:03,980
علينا ان نذهب الى
.المقهى في "فيينا"

790
00:20:02,131 --> 00:20:04,065
ما بايد به يه کافه در وين بريم

791
00:20:05,180 --> 00:20:06,520
"النمسا، فيينا"

792
00:20:05,267 --> 00:20:06,599
وين اتريش؟

793
00:20:06,520 --> 00:20:08,750
- . .نعم هذا ما قاله
- . ,حسنا ,لم لا نفعل ذلك اذا

794
00:20:06,601 --> 00:20:08,837
آره. اون اينطور گفت -
خب، پس چرا اين کارو نکنيم؟ -

795
00:20:10,090 --> 00:20:11,720
ما الذي نفعله؟ نذهب الى اوربا

796
00:20:10,172 --> 00:20:11,804
چيکار کنيم؟ بريم اروپا؟

797
00:20:11,720 --> 00:20:13,220
لكي تحاول مجموعة من الناس
قتلنا؟

798
00:20:11,806 --> 00:20:13,307
اون هم وقتي که يه مشت آدم سعي دارن ما رو بکشن؟

799
00:20:13,230 --> 00:20:15,930
هل تريدين الموت
في اوربا؟

800
00:20:13,309 --> 00:20:16,009
دوست داري اروپا نرفته بميري؟

801
00:20:15,930 --> 00:20:18,530
او تودين ان تذهبي لاوربا لتموتي هناك

802
00:20:16,011 --> 00:20:18,613
يا اينکه بري اروپا و اروپا رفته بميري؟

803
00:20:19,330 --> 00:20:21,570
لماذا تفكرين في هذا؟
هل هذه خياراتك الوحيدة؟

804
00:20:19,415 --> 00:20:21,649
چرا فقط اين دو تا گزينه رو دارم؟

805
00:20:23,000 --> 00:20:24,730
.. حسنا هذه اشارة

806
00:20:23,085 --> 00:20:24,817
خب. اين يه نشونه است

807
00:20:24,740 --> 00:20:26,170
ما تزال جوازاتنا موجودة

808
00:20:24,819 --> 00:20:27,789
"گذرنامه‌هامون از زمان سفر جاده‌اي‌مون به "تيجوانا
توي ماشينه

809
00:20:26,170 --> 00:20:27,710
.منذ رحلتنا الى "تيجوانا"

810
00:20:29,610 --> 00:20:31,380
,حسنا الشخص الذي تحبينه

811
00:20:29,691 --> 00:20:34,130
خب، يکي که دوستش داري
به تازگي مرده و ازت خواسته که يه کار آخر رو براش بکني

812
00:20:31,380 --> 00:20:34,050
قد مات لتو واراد منكِ ان تفعلي شيئا اخيراً له

813
00:20:35,010 --> 00:20:36,280
.أظن انه عليك فعله

814
00:20:35,098 --> 00:20:36,366
فکر کنم بايد انجامش بدي

815
00:20:37,120 --> 00:20:38,050
.سأذهب معكِ

816
00:20:37,200 --> 00:20:38,135
من هم باهات ميام

817
00:20:40,250 --> 00:20:42,720
...حسنا هيا بنا
.لنذهب الى "النمسا"

818
00:20:40,337 --> 00:20:42,804
باشه، لعنت بهش. بيا فقط... بيا بريم اتريش

819
00:20:42,720 --> 00:20:43,760
.هي لنذهب الى "النمسا"

820
00:20:42,806 --> 00:20:43,840
بريم اتريش

821
00:20:45,630 --> 00:20:47,360
- لماذا تنعطفين ؟
- علي ان اقف هنا

822
00:20:45,709 --> 00:20:47,442
چرا دور زدي؟ -
بايد پارک کنم -

823
00:20:47,360 --> 00:20:48,630
.يحاول الناس قتلنا

824
00:20:47,444 --> 00:20:48,710
چند نفر ميخوان ما رو بکشن

825
00:20:48,630 --> 00:20:49,660
لن نقف في أي مكان

826
00:20:48,712 --> 00:20:49,746
ما در بخش "سي" لعنتي پارک نميکنيم

827
00:20:56,700 --> 00:20:58,140
.نحتاج الى حقيبة عمل

828
00:20:56,786 --> 00:20:58,219
يه چمدون ميخوايم

829
00:20:58,140 --> 00:21:00,140
اعتقد انها ستثير الشكوك اذا
ذهبنا الى الأمن الدولي

830
00:20:58,221 --> 00:21:00,221
فکر کنم اگه بدون چمدون و فقط با يه جام مسخره
...بريم سمت

831
00:21:00,140 --> 00:21:02,110
بدون اية حقائب ومعنا
نصب تذكاري غريب,صحيح ؟

832
00:21:00,223 --> 00:21:02,190
بخش حفاظت پرواز خارجي، مشکوک بنظر ميايم
نه؟

833
00:21:02,110 --> 00:21:04,040
. تمهلي .لن تكون اكثر غرابة

834
00:21:02,192 --> 00:21:04,125
وايسا. اينطوري بيشتر مشکوک نيست

835
00:21:04,040 --> 00:21:05,640
اذا ذهبنا الى الامن الدولي
بحقيبة

836
00:21:04,127 --> 00:21:05,727
...اگه با يه چمدون خالي که فقط يه جام مسخره توشه

837
00:21:05,650 --> 00:21:07,810
فارغة كليا
وتحتوي على النصب فقط

838
00:21:05,729 --> 00:21:07,896
بريم سمت بخش حفاظت پرواز؟

839
00:21:07,810 --> 00:21:09,850
نعم، نحتاج الى
الكثير من الانصبة التذكارية

840
00:21:07,898 --> 00:21:09,931
آره. پس جام‌هاي بيشتري ميخوايم

841
00:21:09,850 --> 00:21:11,250
.هذا ما سنفعله

842
00:21:09,933 --> 00:21:11,332
اين کاريه که خواهيم کرد

843
00:21:11,250 --> 00:21:13,150
سنكون من النساء الاتي
يذهبن الى "فينا"

844
00:21:11,334 --> 00:21:14,470
ما از اون زناني ميشيم که با تمام جايزه‌هامون
ميرن سمت وين

845
00:21:13,150 --> 00:21:14,390
.حاملين معهن جميع المكافأت

846
00:21:14,390 --> 00:21:15,950
.اننا مرموقتان
.اننا معروفتان

847
00:21:14,473 --> 00:21:16,038
ما مشهوريم. ما رو ميشناسن

848
00:21:15,960 --> 00:21:17,260
!لدينا انصبة تذكارية يا حلوتي

849
00:21:16,040 --> 00:21:17,341
ما کلي جام داريم عزيزم

850
00:21:18,220 --> 00:21:19,330
افضل حفيد؟

851
00:21:18,309 --> 00:21:19,411
بهترين نوه‌ي پسر"؟"

852
00:21:20,160 --> 00:21:21,390
.نعم

853
00:21:20,244 --> 00:21:21,478
آره

854
00:21:21,400 --> 00:21:22,430
.لا تقلقي

855
00:21:21,480 --> 00:21:22,512
عصبي نباش

856
00:21:22,430 --> 00:21:25,160
يمسكون عادة بالاشخاص الذين ليسوا
واثقين من انفسهم

857
00:21:22,514 --> 00:21:25,247
مردم وقتي مردد هستن، گير ميفتن

858
00:21:25,160 --> 00:21:28,000
مرحبا ,هل انت جديد؟
اتفق عادة مع (سيزر)

859
00:21:25,249 --> 00:21:28,085
سلام. تازه اومدي؟
من معمولا "سزار" رو ميديدم

860
00:21:29,870 --> 00:21:31,170
!اصمتي علينا ان نتخلص من هواتفنا

861
00:21:29,954 --> 00:21:31,253
اي لعنت! بايد از شر تلفن‌هامون خلاص بشيم

862
00:21:31,170 --> 00:21:33,070
بأمكانهم اتباعنا
حتى اذا كانت الهواتف خارجة عن الخدمة

863
00:21:31,255 --> 00:21:33,155
آدم بدها ميتونن ما رو رديابي کنن
حتي اگه تلفن خاموش باشه

864
00:21:33,070 --> 00:21:35,310
.حقا,لقد علمت ذلك  منذ فترة طويلة

865
00:21:33,157 --> 00:21:35,392
آه، درسته. اين رو مدت زياديه که ميدونم

866
00:21:35,310 --> 00:21:37,110
ذهبت مع (إدوارد سنودين) للتخيم

867
00:21:35,394 --> 00:21:37,193
من با "ادوارد اسنودن" رفته بودم به کمپ هنرهاي نمايشي
(افشاگر معروف)

868
00:21:37,110 --> 00:21:38,440
هذا صحيح
فقد اعتدتي على مرافقة (سنودين)

869
00:21:37,195 --> 00:21:38,528
آه درسته. تو قبلا با اسنودن قرار ميذاشتي

870
00:21:38,450 --> 00:21:40,850
كلا,لا .لقد حاول

871
00:21:38,530 --> 00:21:42,033
نه، نه. اون سعي داشت اين کارو کنه
خداجون. بدجوري دنبال من بود

872
00:21:40,850 --> 00:21:41,950
يا الهي لقد كان مهووساً بي

873
00:21:42,850 --> 00:21:44,780
.لقد كان منغمسا في الجو

874
00:21:42,934 --> 00:21:44,867
اون واقعا عاشق سبک موسيقي اسکا بود

875
00:21:44,780 --> 00:21:46,020
عندما كانت جميع الامور تسير عكس المجرى
...كنت اقول

876
00:21:44,869 --> 00:21:46,101
وقتي همه چي داشت بهم ميريخت
...با خودم ميگفتم

877
00:21:46,020 --> 00:21:46,950
"لماذا لم يكترث احدا الى قول الحقيقة

878
00:21:46,103 --> 00:21:49,239
چرا هيچکس اين رو نميگه که ادوارد اسنودن
واقعا عاشق موسيقي اسکا بوده؟

879
00:21:46,950 --> 00:21:49,150
هي ان (إدوارد سنودن) كان منغمسا في الجو

880
00:21:49,160 --> 00:21:50,620
- أعطني هاتفكِ
- حسنا

881
00:21:49,241 --> 00:21:50,708
تلفنت رو بده من -
آه، آره -

882
00:21:52,390 --> 00:21:55,690
النداء الاخير لاقلاع الطائرة 232

883
00:21:52,478 --> 00:21:55,779
آخرين اعلان براي پرواز شماره 232

884
00:21:55,700 --> 00:21:57,130
النداء الاخير لاقلاع الطائرة 232

885
00:21:55,781 --> 00:21:57,215
آخرين اعلان براي پرواز شماره 232

886
00:21:57,130 --> 00:21:58,200
!سافلة

887
00:21:57,217 --> 00:21:58,282
!هرزه

888
00:21:58,284 --> 00:21:59,419
آه

889
00:22:00,170 --> 00:22:01,900
!سافلة

890
00:22:00,253 --> 00:22:01,987
!هرزه

891
00:22:10,980 --> 00:22:12,710
- مامبو رقم 5
- رجاءا

892
00:22:11,064 --> 00:22:12,798
مامبوي شماره 5؟ -
آه، بي خيال -

893
00:22:13,950 --> 00:22:14,810
- ماذا
- هل سمعتي مامبوس

894
00:22:14,033 --> 00:22:14,898
چيه؟ -
مامبوي يک تا چهار رو گوش دادي؟ -

895
00:22:14,810 --> 00:22:16,050
1-4
.كم هو رائع

896
00:22:14,900 --> 00:22:16,133
اونا محشرن

897
00:22:16,050 --> 00:22:17,220
- !مذهل
- .اجل

898
00:22:16,135 --> 00:22:17,301
!واي -
آره -

899
00:22:17,220 --> 00:22:18,850
جيد
.جيد جدا

900
00:22:17,303 --> 00:22:18,936
خوبه. خوبه

901
00:22:18,850 --> 00:22:20,090
لقد حصلت على واحدة
اغمض عينيك

902
00:22:18,938 --> 00:22:20,173
آه، يکي پيدا کردم. چشمات رو ببند

903
00:22:21,220 --> 00:22:22,160
- اغمض عينيك
- حسنا

904
00:22:21,307 --> 00:22:22,242
چشمات رو ببند -
باشه -

905
00:22:33,821 --> 00:22:35,155
...آه، آ

906
00:22:35,940 --> 00:22:37,170
...لا

907
00:22:36,023 --> 00:22:37,258
...نه. آ

908
00:22:39,310 --> 00:22:44,510
? يوما ما كان هنالك صبيا ?

909
00:22:39,393 --> 00:22:44,596
...روزگاري، اين پسر کوچولويي بود که

910
00:22:44,510 --> 00:22:51,420
? تعرض الى حادث
...ولم يستطع القدوم الى المدرسة وعندما ?

911
00:22:44,598 --> 00:22:51,503
...تصادف کرد و نتونست بره مدرسه تا زماني که

912
00:22:51,420 --> 00:22:52,920
.اجل هذه هي اسوأ اغنية

913
00:22:51,505 --> 00:22:53,005
آره. مزخرفترين آهنگ بود

914
00:22:52,920 --> 00:22:54,050
- لقد ربحت
- بالتاكيد؟

915
00:22:53,007 --> 00:22:54,139
بردي -
آره؟ -

916
00:22:54,050 --> 00:22:55,220
- .هنيئا لك
- شكرا

917
00:22:54,141 --> 00:22:55,307
تبريک ميگم -
ممنون -

918
00:22:55,220 --> 00:22:56,290
- .هذا اسوأ
- شكرا

919
00:22:55,309 --> 00:22:56,375
مزخرفترين بود -
ممنون -

920
00:22:56,290 --> 00:22:58,390
يلعبون هذه اللعب في اوروبا
.طوال الوقت

921
00:22:56,377 --> 00:22:58,477
اونا هميشه از اين جور آهنگ‌ها در اروپا پخش ميکنن

922
00:22:58,390 --> 00:23:00,090
وتقول القارة باكملها

923
00:22:58,479 --> 00:23:00,178
...انگار که کل مردم اروپا ميگن

924
00:23:00,090 --> 00:23:02,200
"هل تعرف شيئا؟ احب عام 1994
دعنا نبقى هنا"

925
00:23:00,180 --> 00:23:02,283
ميدوني چيه؟ من عاشق 1994 هستم
بيا در همين زمان بمونيم

926
00:23:04,200 --> 00:23:06,070
لم اكن اعرف هذا
.لم اذهب قط الى اوربا

927
00:23:04,285 --> 00:23:06,153
نميدونم. هيچوقت نرفتم اروپا

928
00:23:08,850 --> 00:23:14,055
[وين، اتريش]

929
00:23:09,000 --> 00:23:15,070
# فيينا، النمسا #

930
00:23:24,340 --> 00:23:25,474
!آه

931
00:23:26,820 --> 00:23:28,190
,نقدم لكم في يومنا المميز هذا

932
00:23:26,908 --> 00:23:28,275
براي اين روز خاص‌مون

933
00:23:28,190 --> 00:23:30,820
طبق اللحم والخبز

934
00:23:28,277 --> 00:23:30,910
من گوشت‌ و بشقاب نان رو توصيه ميکنم

935
00:23:30,820 --> 00:23:32,390
.مع صلصة الجبنة الساخنة

936
00:23:30,912 --> 00:23:32,479
با يه ظرف فوندوي گرم

937
00:23:32,390 --> 00:23:34,090
.يا إلهي انه مكان فاخر جدا

938
00:23:32,481 --> 00:23:34,182
اين واقعا تجملاتيه

939
00:23:34,530 --> 00:23:35,730
.اننا ننتمي الى هنا

940
00:23:34,617 --> 00:23:35,817
ما به اينجا تعلق داريم

941
00:23:37,230 --> 00:23:39,930
هل كان هذا المكان الذي
يتسكع فيه (درو)؟

942
00:23:37,320 --> 00:23:40,019
درو به همچين جايي ميومده؟

943
00:23:39,930 --> 00:23:41,570
...اعني (درو)

944
00:23:40,021 --> 00:23:41,655
...يعني درو. آخه

945
00:23:41,570 --> 00:23:45,940
نفس الشاب الذي طلب
السوشي من مطعم 7-11

946
00:23:41,657 --> 00:23:46,027
يعني همون آدمي که از
فروشگاه7-11، سوشي ژاپني سفارش ميداده

947
00:23:47,140 --> 00:23:48,440
.حسنا . كيف لنا
ان نعرف اين هو (فيرن) ؟

948
00:23:47,229 --> 00:23:51,165
خب، فکر ميکني ورن کيه؟ -
نميدونم -

949
00:23:49,540 --> 00:23:51,080
.لا اعلم

950
00:23:51,080 --> 00:23:52,850
هل ان (فيرن) يبحث عن (درو)؟

951
00:23:51,167 --> 00:23:52,934
و ورن دنبال درو نميگرده؟

952
00:23:54,420 --> 00:23:56,250
- !تبا
- كيف سيعرف اننا المقصودتين؟؟

953
00:23:54,504 --> 00:23:56,340
!اي لعنت -
از کجا بايد ما رو بشناسه؟ -

954
00:23:56,950 --> 00:23:58,480
!تبا
ما الذي سنفعله؟

955
00:23:57,040 --> 00:23:58,573
اي لعنت
بايد چيکار کنيم؟

956
00:24:00,960 --> 00:24:03,190
ما الخطب؟
ما الذي ترينه ؟

957
00:24:01,044 --> 00:24:03,280
واي نه. چي شده؟ چي ميبيني؟

958
00:24:05,560 --> 00:24:08,560
.لا شئ انه فقط

959
00:24:05,649 --> 00:24:08,650
...آه، هيچي. من فقط

960
00:24:08,560 --> 00:24:10,760
يحتوي الكعك على الطحين
...وان منتجات الالبان تسبب لي

961
00:24:08,652 --> 00:24:10,853
...اين کيک پر از آرد و شير بوده و من

962
00:24:11,970 --> 00:24:14,200
.تسبب لي الاسهال

963
00:24:12,055 --> 00:24:14,289
اسهال شدم

964
00:24:14,200 --> 00:24:15,370
- .حسنا
- .حسنا

965
00:24:14,291 --> 00:24:15,459
باشه -
باشه -

966
00:24:17,610 --> 00:24:20,340
...(مورغان) عليكِ ان
.عليكِ ان تذهبي

967
00:24:17,694 --> 00:24:20,428
...مورگان، تو
تو احتمالا بايد بري

968
00:24:20,340 --> 00:24:22,040
- .استطيع ان اتحمل هذا
- .لا

969
00:24:20,430 --> 00:24:22,130
ميتونم نگهش دارم -
نه -

970
00:24:22,040 --> 00:24:24,240
- .لا. لا ينبغي ان تفعلي هذا
- .كلا

971
00:24:22,132 --> 00:24:24,332
نه. احتمالا نبايد اين کارو کني -
نه -

972
00:24:24,250 --> 00:24:25,180
لا
.لا هذا اكثر اهمية

973
00:24:24,334 --> 00:24:25,266
نه. نه. اين خيلي مهمتره

974
00:24:25,180 --> 00:24:27,380
.لا يا الهي
..ليس كذلك هيا اذهبي ارجوكِ

975
00:24:25,268 --> 00:24:27,471
نه! واي خدا، اصلا هم نيست. لطفا برو

976
00:24:35,520 --> 00:24:37,060
هل يمكنني ان اجلب لك شيئا اخر؟

977
00:24:35,613 --> 00:24:37,146
چيز ديگه‌اي ميل نداريد؟

978
00:24:37,060 --> 00:24:39,030
.كلا

979
00:24:37,148 --> 00:24:39,115
نه -
من قهوه مي‌خورم. تلخ باشه -

980
00:24:39,030 --> 00:24:41,190
لا تحدثي ضجة

981
00:24:39,117 --> 00:24:41,283
سروصدا نکن

982
00:24:41,200 --> 00:24:42,860
انا هو الشخص
.الذي ينبغي ان تقابليه هنا

983
00:24:41,285 --> 00:24:42,954
من کسي‌ هستم که به ديدنش اومدي

984
00:24:45,130 --> 00:24:47,370
.عذرا
هل انت (فيرن)؟

985
00:24:45,223 --> 00:24:47,456
معذرت ميخوام. تو ورن هستي؟

986
00:24:47,370 --> 00:24:49,640
انه اسم مستعار
.حسنا سلميني الان الحزمة

987
00:24:47,458 --> 00:24:49,726
.اسم مستعارمه
حالا بسته رو رد کن بياد

988
00:24:49,640 --> 00:24:51,440
تمهل لا شئ من هذا القبيل
.له اي معنى

989
00:24:49,728 --> 00:24:51,530
وايسا، هيچکدوم از اينا با عقل جور در نمياد

990
00:24:53,370 --> 00:24:54,980
- !يا الهي
- .لا تنطقي بأية كلمة

991
00:24:53,464 --> 00:24:55,066
!واي خدا جون -
يه کلمه هم نگو -

992
00:24:56,140 --> 00:24:57,310
.حسنا

993
00:24:56,234 --> 00:24:57,400
باشه

994
00:24:57,310 --> 00:24:59,150
.يا الهي

995
00:24:57,402 --> 00:24:59,235
واي خداجون

996
00:25:02,320 --> 00:25:03,920
.انني احاول ان احميكِ

997
00:25:02,408 --> 00:25:04,006
من سعي دارم ازت محافظت کنم

998
00:25:03,920 --> 00:25:05,650
نعم. بنفس الطريقة التي حميت بها (درو) ؟

999
00:25:04,008 --> 00:25:05,742
آره. همونطور که از درو محافظت کردي؟

1000
00:25:05,650 --> 00:25:07,190
اذا كنت هنا لحمايتي

1001
00:25:05,744 --> 00:25:08,310
اگه براي محافظت از من آمده بودي
تفنگ به سمتم نميگرفتي

1002
00:25:07,190 --> 00:25:08,220
فلم توجه علي سلاحك اللعين

1003
00:25:08,220 --> 00:25:10,620
رغم انني لست عميلة استخبارات
.لكنني اعرف هذا جيدا

1004
00:25:08,312 --> 00:25:10,714
.شايد عضو سيا نباشم
ولي اونقدرام خنگ نيستم

1005
00:25:10,630 --> 00:25:12,930
(أم آي 6) في الحقيقة
.(درو) كان عميل استخبارات

1006
00:25:10,717 --> 00:25:13,016
.درواقع ام.آي.6
درو عضو سيا بود

1007
00:25:12,930 --> 00:25:14,260
.انها جهود دولية

1008
00:25:13,018 --> 00:25:14,352
اين يه ماموريت بين‌الملليه

1009
00:25:14,260 --> 00:25:15,530
!مهما يكن

1010
00:25:14,354 --> 00:25:15,620
!حالا هرچي

1011
00:25:24,460 --> 00:25:26,230
# فيرن #

1012
00:25:24,901 --> 00:25:26,727
[ورن]

1013
00:25:26,510 --> 00:25:28,010
أنتِ "فيرن"؟

1014
00:25:26,762 --> 00:25:28,098
تو ورني؟

1015
00:25:28,010 --> 00:25:29,010
صباح الخير

1016
00:25:28,100 --> 00:25:29,101
مورگن خوب
(صبح بخير=)

1017
00:25:31,910 --> 00:25:33,080
غوتن فيرن

1018
00:25:32,004 --> 00:25:33,173
ورن خوب

1019
00:25:35,020 --> 00:25:36,050
هل من الممكن أن تتوقف عن الإشارة إلى ذلك؟

1020
00:25:35,107 --> 00:25:36,140
ميشه اون رو به سمتم نگيري؟

1021
00:25:36,050 --> 00:25:37,380
توتر أعصابي

1022
00:25:36,142 --> 00:25:37,475
خيلي دستپاچه‌‌م ميکنه

1023
00:25:37,390 --> 00:25:38,450
- ...وعندما أتوتر
- أجلسي وأسمعيني

1024
00:25:37,477 --> 00:25:38,543
...وقتي دستپاچه ميشم -
بشين سر جات و گوش کن -

1025
00:25:38,450 --> 00:25:40,550
حسنآ

1026
00:25:38,545 --> 00:25:40,645
باشه

1027
00:25:40,560 --> 00:25:43,220
بعد لحظة ، سيبدأ كل شخص في هذا المقهى بإطلاق النار

1028
00:25:40,647 --> 00:25:43,314
در يه لحظه هرکي تو اين کافه هست
شروع ميکنه به تيراندازي

1029
00:25:43,230 --> 00:25:45,060
كلهم يريدون ما لديكِ

1030
00:25:43,316 --> 00:25:45,149
همه‌شون چيزي رو که پيش توئه رو ميخوان

1031
00:25:45,060 --> 00:25:46,260
وسيقتلون كل شخص منا

1032
00:25:45,151 --> 00:25:47,387
و همه‌ي ما رو ميکشن تا اون رو گير بيارن

1033
00:25:46,260 --> 00:25:47,300
حتى يحصلوا عليه

1034
00:25:50,200 --> 00:25:52,130
أذا هربتي ستُقتلين

1035
00:25:50,290 --> 00:25:52,223
اگه فرار کني، کشته ميشي

1036
00:25:52,130 --> 00:25:53,300
أذا تمكنتي من الهرب

1037
00:25:52,226 --> 00:25:54,359
اگه بخواي بري بيرون
هيچ جايي نميتوني بري

1038
00:25:53,300 --> 00:25:54,270
لن تتمكني من الذهاب الى أي مكان

1039
00:25:54,270 --> 00:25:55,340
إذا قمتي بمسح جواز السفر الخاص بك على الحدود ،

1040
00:25:54,361 --> 00:25:57,529
اگه لب مرز گذرنامه‌ت رو اسکن کني
يه سري آدم با تفنگ‌هاي از اين اونجا هستن

1041
00:25:55,340 --> 00:25:57,440
سيكون هناك رجال يحملون بنادق أكبر من هذا

1042
00:25:57,440 --> 00:25:59,140
لن يتفوهوا بأي كلمة قبل أن يقتلوكِ

1043
00:25:57,531 --> 00:25:59,231
که قبل از کشتنت يه کلمه حرف هم نمي‌زنن

1044
00:25:59,140 --> 00:26:01,070
وأذا تمكنتي من الوصول الى المطار،

1045
00:25:59,233 --> 00:26:01,166
و اگه بتوني خودت رو به فرودگاه برسوني

1046
00:26:01,080 --> 00:26:03,140
سنكون بأنتظاركِ

1047
00:26:01,168 --> 00:26:03,235
ما اونجا منتظرت خواهيم بود

1048
00:26:03,150 --> 00:26:06,210
لذا سلمي الطرد ولن يتأذى أحد

1049
00:26:03,237 --> 00:26:06,305
پس بسته رو رد کن بياد
تا کسي صدمه نبينه

1050
00:26:06,220 --> 00:26:07,350
ما عدا "درو"

1051
00:26:06,307 --> 00:26:07,439
به جز درو

1052
00:26:07,350 --> 00:26:09,550
حسنًا. ليس من المجدي ان نستمر في هذا

1053
00:26:07,441 --> 00:26:09,643
خيلي‌خب. يادآوري کردنش فايده‌اي نداره

1054
00:26:11,390 --> 00:26:14,920
هذا ليس "فيرن"

1055
00:26:11,479 --> 00:26:15,015
اون ورن نيست

1056
00:26:16,960 --> 00:26:17,960
الطرد

1057
00:26:17,051 --> 00:26:18,052
بسته

1058
00:26:19,700 --> 00:26:20,900
جيد

1059
00:26:19,788 --> 00:26:20,988
خوبه

1060
00:26:33,980 --> 00:26:35,510
هذا ليس "فيرن"

1061
00:26:34,069 --> 00:26:35,605
!اون ورن نيست

1062
00:26:40,350 --> 00:26:41,350
ماذا؟

1063
00:26:40,442 --> 00:26:41,443
چي؟

1064
00:26:52,460 --> 00:26:53,260
ماذا؟

1065
00:26:52,555 --> 00:26:53,355
چي؟

1066
00:27:01,770 --> 00:27:03,140
يا إلهي

1067
00:27:01,864 --> 00:27:03,231
!واي خداجون

1068
00:27:15,790 --> 00:27:16,590
(مورغان)

1069
00:27:15,879 --> 00:27:16,680
!مورگان

1070
00:27:39,380 --> 00:27:40,380
يا إلهي.

1071
00:27:39,469 --> 00:27:40,470
واي خدا جونم

1072
00:27:54,690 --> 00:27:55,760
لا!

1073
00:27:54,786 --> 00:27:55,854
!نه

1074
00:27:56,690 --> 00:27:57,490
لا! "فيرن"، انتظري

1075
00:27:56,788 --> 00:27:57,589
!نه! ورن، صبر کن

1076
00:28:02,770 --> 00:28:03,830
يا إلهي ، أهربي

1077
00:28:02,861 --> 00:28:03,927
!لعنتي! فرار کن

1078
00:28:28,220 --> 00:28:30,460
يا إلهي ، قتلتُ شخصآ،  قتلتُ شخصآ

1079
00:28:28,319 --> 00:28:30,554
!واي خدا! من يه نفرو کشتم
!من يه نفرو کشتم

1080
00:28:30,460 --> 00:28:32,330
توقفي عن الصراخ -
يا إلهي -

1081
00:28:30,557 --> 00:28:32,424
!اينقدر داد نزن -
!خدا جونم -

1082
00:28:33,860 --> 00:28:36,100
يا إلهي -
انتظري -

1083
00:28:33,960 --> 00:28:36,193
!واي خدا جونم -
وايسا. لعنتي -

1084
00:28:36,100 --> 00:28:37,400
اركبي السيارة اللعينة ادخلي السيارة!

1085
00:28:36,195 --> 00:28:37,495
!سوار ماشين کوفتي شو
!سوار ماشين شو

1086
00:28:37,400 --> 00:28:38,730
هذه السيارة؟ هذه ليست سيارتنا!

1087
00:28:37,497 --> 00:28:38,830
اون ماشين؟
!اون که ماشين ما نيست

1088
00:28:38,740 --> 00:28:39,670
آسفة! انا اسفة جدا! أنا آسفة

1089
00:28:38,832 --> 00:28:39,764
!ببخشيد! خيلي ببخشيد

1090
00:28:39,766 --> 00:28:41,298
!هي، هي، هي

1091
00:28:41,200 --> 00:28:42,400
حسنا! حسنًا ، نحن جاهزون.

1092
00:28:41,300 --> 00:28:42,500
!خيلي‌خب، نشستيم

1093
00:28:42,410 --> 00:28:43,470
سحقآ -
ماذا؟ -

1094
00:28:42,502 --> 00:28:43,568
!تو روحش -
چيه؟ -

1095
00:28:43,470 --> 00:28:46,270
أنه ناقل الحركة العادي
هل تعرفين كيف تقودي السيارة العادية؟

1096
00:28:43,570 --> 00:28:46,370
دنده‌ايه. بلدي ماشين دنده‌اي بروني؟

1097
00:28:46,280 --> 00:28:49,140
لا! لا -
اللعنة -

1098
00:28:46,372 --> 00:28:49,239
!نه! نه -
!تو روحت -

1099
00:28:49,150 --> 00:28:51,580
أي واحد هو الفرامل؟ -
أنا لا أعرف. هناك الكثير -

1100
00:28:49,241 --> 00:28:51,676
ترمز کدومه؟ -
نميدونم. کلي پدال داره -

1101
00:28:51,580 --> 00:28:52,810
كيف أغير ناقل الحركة؟

1102
00:28:51,678 --> 00:28:52,910
دنده‌ي لعنتي رو چطوري عوض کنم؟

1103
00:28:52,820 --> 00:28:53,850
كيف تعمل سيارتك؟

1104
00:28:52,912 --> 00:28:53,945
ماشينت چطوري کار ميکنه؟

1105
00:28:53,850 --> 00:28:55,380
أنا أسفه جدآ

1106
00:28:53,947 --> 00:28:55,480
خيلي متاسفم

1107
00:28:55,390 --> 00:28:56,750
إنها حالة طارئة -
يا إلهي -

1108
00:28:55,482 --> 00:28:56,848
!مورد اورژانسيه -
!واي خدا جونم -

1109
00:28:56,750 --> 00:28:57,590
يا إلهي ، لا

1110
00:28:56,850 --> 00:28:57,684
!واي خدا -
!اوه -

1111
00:29:03,430 --> 00:29:06,160
حسنا. لم يكن سيئا للغاية -
اخرجي! فشلت المهمة -

1112
00:29:03,523 --> 00:29:06,257
خب، خيلي هم بد نبود -
!پياده شو! ماموريت ناموفق بود -

1113
00:29:06,160 --> 00:29:08,230
أنا آسفة! أنا آسفة!

1114
00:29:06,259 --> 00:29:08,326
!ببخشيد! ببخشيد
!ببخشيد! ببخشيد

1115
00:29:08,230 --> 00:29:09,500
أسرعي ! أسرعي

1116
00:29:08,328 --> 00:29:09,596
!بجنب. بجنب

1117
00:29:10,130 --> 00:29:11,270
أنتِ!

1118
00:29:10,231 --> 00:29:11,365
!هي

1119
00:29:12,840 --> 00:29:15,370
توقفي ، سيارة الأجرة ، هيا بنا

1120
00:29:12,933 --> 00:29:15,469
وايسا. تاکسي. بيا

1121
00:29:17,270 --> 00:29:19,240
مرحبآ هلا ذهبنا من فضلك

1122
00:29:17,371 --> 00:29:19,340
سلام. ميشه بريم، لطفا؟

1123
00:29:21,280 --> 00:29:22,510
"سيد "يانج -
أجل -

1124
00:29:21,375 --> 00:29:22,608
آقاي ينگ؟ -
آره -

1125
00:29:22,510 --> 00:29:24,280
نعم ، تزوجت والدتي من رجل صيني.

1126
00:29:22,610 --> 00:29:24,376
آره، مامانم با يه مرد چيني وصلت کرده

1127
00:29:24,280 --> 00:29:25,810
إنها قصة طويلة جدًا وجميلة. التقيا...

1128
00:29:24,378 --> 00:29:25,911
...داستان خيلي مفصل و قشنگي داره

1129
00:29:25,820 --> 00:29:28,420
نحن السيد "يانج". نعم فعلا.

1130
00:29:25,913 --> 00:29:28,514
.ما ينگ هستيم
ما آقاي ينگ هستيم. آره

1131
00:29:28,420 --> 00:29:29,420
حسنا -
شكرا جزيلا -

1132
00:29:28,516 --> 00:29:29,515
باشه -
خيلي ممنون -

1133
00:29:29,420 --> 00:29:30,850
شكرا لك. يجب أن نذهب

1134
00:29:29,517 --> 00:29:30,949
ممنون. ما بايد بريم

1135
00:29:30,850 --> 00:29:31,690
تحركنا

1136
00:29:30,951 --> 00:29:31,786
و خيلي هم عجله داريم

1137
00:29:34,160 --> 00:29:36,290
هل أنتم هنا في زيارة؟ -
لا نحن نعيش هنا -

1138
00:29:34,255 --> 00:29:36,388
واسه ديدن اومدين؟ -
نه، اينجا زندگي مي‌کنيم -

1139
00:29:36,290 --> 00:29:38,430
أنا رجل نمساوي يدعى السيد" يانغ". اذهب.

1140
00:29:36,390 --> 00:29:38,526
من يه مرد اتريشي‌‌م
که اسمش آقاي ينگه. برو

1141
00:29:39,500 --> 00:29:40,600
(إذا ، انا (لوكاس

1142
00:29:39,593 --> 00:29:40,693
منم لوکاس‌م

1143
00:29:40,600 --> 00:29:41,830
كيف يمكنني جعل رحلتكما

1144
00:29:40,695 --> 00:29:41,928
...چطور مي‌تونم گردش امروزتون رو

1145
00:29:41,830 --> 00:29:44,330
في "فيينا" ممتازة اليوم؟ -
كل شيء على ما يرام -

1146
00:29:41,930 --> 00:29:44,430
بي‌نظير کنم؟ -
همه چي خوبه -

1147
00:29:44,340 --> 00:29:45,270
كل شيء رائع هل يمكنك القيادة فحسب؟

1148
00:29:44,432 --> 00:29:45,364
.همه چي عاليه
ميشه رانندگي‌ت رو بکني؟

1149
00:29:45,270 --> 00:29:47,200
كلا لسيت جيدة بما فيه الكفاية بالنسبة لي

1150
00:29:45,366 --> 00:29:47,299
نه. "خوب" به کار من نمياد

1151
00:29:47,200 --> 00:29:48,470
حسنآ -
أريد ممتازة -

1152
00:29:47,301 --> 00:29:48,567
باشه -
من بي‌نظير ميخوام -

1153
00:29:48,470 --> 00:29:50,470
هل تريدون بعض الماء؟
ستيل؟ أو سباركلي؟

1154
00:29:48,570 --> 00:29:50,570
يه کم آب مي‌خوريد؟
آب گازدار؟ بدون گاز؟

1155
00:29:50,470 --> 00:29:51,840
لا لست عطشى

1156
00:29:50,572 --> 00:29:51,939
آب نه. يه عالمه مايعات خورديم

1157
00:29:51,840 --> 00:29:52,810
هل تودون الأستماع الى الموسيقى؟

1158
00:29:51,941 --> 00:29:52,907
ميخواين موزيک گوش کنين؟

1159
00:29:52,810 --> 00:29:55,210
لا موسيقى قد من فضلك فحسب

1160
00:29:52,909 --> 00:29:55,308
.نه. نه، نه. موزيک نه
فقط رانندگي کن، لطفا

1161
00:29:55,210 --> 00:29:56,810
لكنني لست سائقًا فحسب، في الواقع

1162
00:29:55,310 --> 00:29:56,911
باشه. ولي راستش من فقط يه راننده نيستم

1163
00:29:56,820 --> 00:29:58,580
أنا أيضا دي جي أعمل في ليلة السبت

1164
00:29:56,913 --> 00:29:58,678
شنبه شب‌ها دي‌جي هم هستم

1165
00:29:58,580 --> 00:30:00,620
رائع

1166
00:29:58,680 --> 00:30:00,714
نه‌ بابا. واي چه باحال

1167
00:30:00,620 --> 00:30:01,680
انا لا اعرف إذا كنتم لا تزالون في المدينة

1168
00:30:00,716 --> 00:30:02,752
نمي‌دونم شنبه هم داخل شهر هستين يا نه، ولي ببينين

1169
00:30:01,690 --> 00:30:02,650
في السبت ، ولكن أنظروا

1170
00:30:04,360 --> 00:30:05,690
موسيقى الهيب هوب

1171
00:30:04,453 --> 00:30:05,786
موزيک هيپ-هاپ

1172
00:30:05,690 --> 00:30:07,490
أقفز أقفز أققز

1173
00:30:05,788 --> 00:30:07,589
بپر، بپر، بپر، بپر

1174
00:30:08,430 --> 00:30:09,790
جيد، أليس كذلك؟

1175
00:30:08,523 --> 00:30:09,892
ها؟ خوبه،‌ها؟

1176
00:30:21,510 --> 00:30:22,840
تبآ -
يا إلهي -

1177
00:30:21,604 --> 00:30:22,937
!لعنتي -
!واي خداجون -

1178
00:30:22,840 --> 00:30:23,840
حسنآ ، أسمع يارجل

1179
00:30:22,939 --> 00:30:23,938
خيلي‌خب، گوش کن رفيق

1180
00:30:23,840 --> 00:30:25,440
هناك مجموعة من الرجال يطاردوننا بالبنادق

1181
00:30:23,940 --> 00:30:25,539
يه مشت مرد با تفنگ دارن تعقيب‌مون ميکنن

1182
00:30:25,440 --> 00:30:27,480
وأريدك أن تضللهم الآن

1183
00:30:25,541 --> 00:30:27,577
و ميخوام همين الان گم‌شون کني

1184
00:30:28,910 --> 00:30:30,210
سحقآ أجل!

1185
00:30:29,012 --> 00:30:30,311
!آره

1186
00:30:31,350 --> 00:30:32,350
يا إلهي!

1187
00:30:31,447 --> 00:30:32,449
!واي خداجون

1188
00:30:35,018 --> 00:30:36,453
!يوهو

1189
00:30:38,860 --> 00:30:40,160
انهم رجال. يا إلهي!

1190
00:30:38,956 --> 00:30:40,256
!همونا هستن. واي خدا

1191
00:30:41,990 --> 00:30:43,560
يا إلهي

1192
00:30:42,092 --> 00:30:43,658
!واي خدا جونم

1193
00:30:59,840 --> 00:31:01,910
لقد دخنت الكثير من المخدرات قبل ذلك

1194
00:30:59,943 --> 00:31:02,010
قبل رانندگي يه عالمه شيشه کشيدم

1195
00:31:01,910 --> 00:31:03,380
عظيم! عظيم!

1196
00:31:02,012 --> 00:31:03,478
!عاليه! عاليه

1197
00:31:10,520 --> 00:31:11,760
الخوف مجرد وهم

1198
00:31:10,622 --> 00:31:11,856
!ترس يه توهمه

1199
00:31:22,800 --> 00:31:23,870
كفكِ!

1200
00:31:22,901 --> 00:31:23,968
بيار بالا. بزن قدش

1201
00:31:28,540 --> 00:31:29,540
سحقآ

1202
00:31:28,640 --> 00:31:29,641
!لعنتي

1203
00:31:34,610 --> 00:31:36,050
أصعدي عليه ، حسنآ

1204
00:31:34,712 --> 00:31:36,146
برو روش -
باشه -

1205
00:31:36,050 --> 00:31:37,350
يا إلهي

1206
00:31:36,148 --> 00:31:37,446
!واي خدا جونم

1207
00:31:42,960 --> 00:31:45,360
يا إلهي -
يا إلهي -

1208
00:31:43,055 --> 00:31:45,456
!واي خدا جونم -
!واي خدا جونم -

1209
00:31:52,060 --> 00:31:53,060
يا إلهي. هناك واحد آخر

1210
00:31:52,165 --> 00:31:53,164
واي خدا جونم. يکي مونده

1211
00:31:53,070 --> 00:31:54,600
أنا أعلم. رأيته.

1212
00:31:53,166 --> 00:31:54,700
ميدونم. ديدمش، ديدمش

1213
00:31:56,570 --> 00:31:57,600
حسنا ، لماذا تستخدمين إشارة الدوران؟...

1214
00:31:56,669 --> 00:31:57,702
خب، چرا داري راهنما ميزني؟

1215
00:31:57,600 --> 00:31:58,970
أنتِ تقولين له حرفيآ أين نحن ذاهبون

1216
00:31:57,704 --> 00:31:59,070
داري دقيقا بهشون ميگي کجا ميريم

1217
00:31:58,970 --> 00:32:00,440
آسفة. إنها قوة العادة

1218
00:31:59,072 --> 00:32:00,537
ببخشيد. از روي عادت بود

1219
00:32:00,440 --> 00:32:01,540
أنها عادة سيئة

1220
00:32:00,539 --> 00:32:01,638
عادت بديه

1221
00:32:01,540 --> 00:32:02,510
لا أنها عادة جيدة

1222
00:32:01,640 --> 00:32:02,606
نه! عادت خوبيه

1223
00:32:02,510 --> 00:32:04,810
في معظم الظروف ، انها عادةٌ جيدةٌ جداً!

1224
00:32:02,608 --> 00:32:04,911
!تو اکثر شرايط عادت خيلي خوبيه

1225
00:32:09,010 --> 00:32:11,010
يا إلهي

1226
00:32:09,115 --> 00:32:11,115
!واي خدا جونم

1227
00:32:11,020 --> 00:32:12,250
سحقآ لك

1228
00:32:11,117 --> 00:32:12,351
!گور بابات

1229
00:32:17,660 --> 00:32:18,660
تبآ لك

1230
00:32:17,757 --> 00:32:18,758
!عنمو بخور

1231
00:32:20,530 --> 00:32:21,790
يا إلهي -
حسنا -

1232
00:32:20,627 --> 00:32:21,893
!واي خدا جونم -
خيلي‌خب -

1233
00:32:21,790 --> 00:32:22,900
تقدمي الى الأمام

1234
00:32:21,895 --> 00:32:22,996
بيا جلو

1235
00:32:23,630 --> 00:32:24,960
أجل

1236
00:32:23,730 --> 00:32:25,063
باشه. باشه

1237
00:32:24,960 --> 00:32:25,970
آوه ، لا

1238
00:32:25,065 --> 00:32:26,066
!نه

1239
00:32:32,810 --> 00:32:35,640
لايمكنني أيجاد حزام الأمان الخاص بي -
أين هو بحق الجحيم؟ -

1240
00:32:32,907 --> 00:32:35,741
!نمي‌تونم کمربنم رو ببندم -
يارو کدوم گوريه؟ -

1241
00:32:35,640 --> 00:32:36,770
آوه ، يا الهي

1242
00:32:35,743 --> 00:32:36,876
!واي خدا جونم

1243
00:32:38,580 --> 00:32:39,980
أنه على السقف!

1244
00:32:38,679 --> 00:32:40,081
!رفته روي سقف کوفتي

1245
00:32:43,920 --> 00:32:45,650
لا ، أنه الرجل توقف

1246
00:32:44,018 --> 00:32:45,753
!نه! همون ياروئه! بس کن

1247
00:32:48,850 --> 00:32:50,360
آوه ياإلهي

1248
00:32:48,956 --> 00:32:50,458
!واي خدا جونم -
!واي خدا جونم -

1249
00:32:53,530 --> 00:32:54,790
أنه على السقف

1250
00:32:53,628 --> 00:32:54,896
!رفته رو سقف
!رفته رو سقف

1251
00:32:56,530 --> 00:32:58,000
لا!

1252
00:32:56,631 --> 00:32:58,097
!نه

1253
00:32:58,000 --> 00:32:59,500
حسنآ ، ها نحن ذا!

1254
00:32:58,099 --> 00:32:59,600
خيلي‌خب، بالاخره بسته شد

1255
00:33:14,680 --> 00:33:16,420
لماذا تسرعين ؟ -
لدي خطة -

1256
00:33:14,783 --> 00:33:16,518
چرا سرعتت رو زياد کردي؟ -
!يه نقشه دارم -

1257
00:33:16,880 --> 00:33:18,620
حسنآ -
تمسكي -

1258
00:33:16,986 --> 00:33:18,718
!باشه -
!سفت بچسب -

1259
00:33:25,990 --> 00:33:27,560
آوه يا إلهي

1260
00:33:26,095 --> 00:33:27,661
!واي خدا جونم -
!واي خدا جونم -

1261
00:33:35,800 --> 00:33:37,400
أخرجي من السيارة -
حسنآ -

1262
00:33:35,905 --> 00:33:37,504
بزن بيرون -
!باشه -

1263
00:33:37,400 --> 00:33:38,670
عمل عظيم! خمس نجوم، لوكاس!

1264
00:33:37,506 --> 00:33:38,774
!کارت عالي بود
!پنج‌ ستاره، لوکاس

1265
00:33:39,110 --> 00:33:40,010
خمس نجوم!

1266
00:33:39,208 --> 00:33:40,109
!پنج ستاره

1267
00:33:41,110 --> 00:33:42,845
!خداي من

1268
00:33:44,710 --> 00:33:47,910
آوه يا إلهي ! ماذا حصل؟

1269
00:33:44,814 --> 00:33:48,015
!واي خدا! يا مسيح
چه اتفاقي افتاده؟

1270
00:33:47,910 --> 00:33:48,720
يجب أن نذهب

1271
00:33:48,018 --> 00:33:48,819
ما بايد بريم

1272
00:33:49,920 --> 00:33:51,590
يجب أن نذهب الى مكان ما

1273
00:33:50,020 --> 00:33:51,689
بايد بريم يه جايي -
!واي، خدا -

1274
00:33:52,190 --> 00:33:53,550
هنالك محطة قطار

1275
00:33:52,289 --> 00:33:53,657
يه ايستگاه قطار اونجاست

1276
00:34:03,990 --> 00:34:11,350
# باريس، فرنسا #

1277
00:34:05,312 --> 00:34:10,885
[پاريس، فرانسه]

1278
00:34:11,670 --> 00:34:13,940
أذا تقول أنك فشلت؟

1279
00:34:11,775 --> 00:34:14,042
پس داري ميگي شکست خوردي؟

1280
00:34:13,940 --> 00:34:16,440
لا ، كان هناك بعض التعقيدات

1281
00:34:14,044 --> 00:34:16,547
نه، يک سري مشکلات
پيش‌بيني نشده پيش اومد

1282
00:34:17,440 --> 00:34:18,780
ولكن لدي الطرد

1283
00:34:17,548 --> 00:34:18,880
ولي بسته پيش منه

1284
00:34:18,780 --> 00:34:19,950
دعنا نراه

1285
00:34:18,882 --> 00:34:20,050
ببينمش

1286
00:34:28,490 --> 00:34:29,690
يبدو أنه ليس معي

1287
00:34:28,593 --> 00:34:29,792
اينطور که معلومه پيشم نيست

1288
00:34:29,690 --> 00:34:31,460
لذا دعني أفهم الأمر بوضوح

1289
00:34:29,794 --> 00:34:31,561
پس بذار اصلاحش کنم

1290
00:34:31,460 --> 00:34:33,690
لم تحصل على الطرد

1291
00:34:31,563 --> 00:34:33,796
تو بسته رو نگرفتي

1292
00:34:33,690 --> 00:34:35,890
الطرد مازال لدى الفتيات

1293
00:34:33,798 --> 00:34:35,999
بسته هنوز پيش دختراست

1294
00:34:35,900 --> 00:34:38,230
والأن هايلند من المحتمل أنه حصل عليه

1295
00:34:36,001 --> 00:34:38,335
و حالا چيزي نمونده که
"بسته برسه به‌ "هايلند

1296
00:34:38,230 --> 00:34:39,730
لن أسمح بحدوث ذلك سيدتي

1297
00:34:38,337 --> 00:34:39,838
نميذارم چنين اتفاقي بيافته، خانم

1298
00:34:40,630 --> 00:34:42,070
انا سعيدة لان هذا حدث

1299
00:34:40,739 --> 00:34:42,171
خوشحالم که اين اتفاق افتاد

1300
00:34:42,070 --> 00:34:44,700
والا لما حصلت على جائزه أفضل حفيد

1301
00:34:42,173 --> 00:34:44,807
وگرنه جايزه‌ي بهترين
نوه‌ي پسر رو نمي‌گرفتي

1302
00:34:44,700 --> 00:34:45,910
حسنا. هذا مضحك.

1303
00:34:44,809 --> 00:34:46,011
خيلي‌خب. خنده‌دار بود

1304
00:34:48,740 --> 00:34:50,540
سيدتي ، سيدتي ، هل يمكنك سماعنا؟

1305
00:34:48,847 --> 00:34:50,646
خانم؟
خانم، صدامون رو مي‌شنويد؟

1306
00:34:50,540 --> 00:34:51,610
سيدتي ، هل سمعتنا؟

1307
00:34:50,648 --> 00:34:51,714
خانم، صدامون رو شنيديد؟

1308
00:34:51,610 --> 00:34:53,080
سيدتي ، هل تجمدت؟ -
سيدتي ، هل يمكنك سمعنا؟ -

1309
00:34:51,716 --> 00:34:53,183
خانم، يخ زدين؟ -
خانم، صدامون رو مي‌شنويد؟ -

1310
00:34:53,080 --> 00:34:54,310
أنها تجمدت -
أجل -

1311
00:34:53,185 --> 00:34:54,418
اون يخ زده -
آره -

1312
00:34:54,320 --> 00:34:56,050
سيدتي ، لوحي أذا لم تكوني متجمدة من فضلكِ

1313
00:34:54,420 --> 00:34:56,153
خانم، اگه يخ نزدين
سرتون رو تکون بدين، لطفا

1314
00:34:56,050 --> 00:34:57,480
لست متجمدة

1315
00:34:56,155 --> 00:34:57,587
يخ نزدم

1316
00:34:57,480 --> 00:34:59,920
بل خائبة الأمل

1317
00:34:57,589 --> 00:35:00,023
فقط نااميد شدم

1318
00:34:59,920 --> 00:35:01,590
كنت أحاول حمايتها فحسب

1319
00:35:00,025 --> 00:35:01,691
من فقط سعي داشتم ازشون محافظت کنم

1320
00:35:01,590 --> 00:35:02,850
حمايتهما؟

1321
00:35:01,693 --> 00:35:02,959
محافظت کني؟

1322
00:35:02,860 --> 00:35:04,560
أجل، دعهم يموتون . أنهم أغبياء

1323
00:35:02,961 --> 00:35:04,660
آره، بذار بميرن. اون‌ها احمقن

1324
00:35:04,560 --> 00:35:06,660
أعرف الأحمق عندما أراه

1325
00:35:04,662 --> 00:35:06,763
وقتي يه احمق ببينم مي‌شناسم -
تو آينه -

1326
00:35:06,660 --> 00:35:08,090
حسنًا. انا لست غبيا يا (سيباستيان) لمعلوماتك

1327
00:35:06,766 --> 00:35:08,199
من احمق نيستم، سباستين
...محض اطلاعت

1328
00:35:08,100 --> 00:35:10,100
ها نحن ذا. ذهبت إلى هارفرد
نعم ، كلنا نعرف.

1329
00:35:08,201 --> 00:35:10,201
.شروع شد. تو رفتي دانشگاه‌ هاروارد
آره. همه‌مون مي‌دونيم

1330
00:35:10,100 --> 00:35:11,560
لم أذكر حتى جامعة "هارفارد". هذا هو الشيء

1331
00:35:10,203 --> 00:35:11,668
من که اصلا به‌ هاروارد اشاره‌اي نکردم
مسئله اينه

1332
00:35:11,560 --> 00:35:13,170
كان سيذكر "هارفارد"
كنت أقوم بهذا ببساطة عن الجدارة

1333
00:35:11,670 --> 00:35:13,271
ميخواست به ‌هاروارد اشاره کنه -
...داشتم يه مثال از شايستگي‌م ميزدم -

1334
00:35:13,170 --> 00:35:14,170
...وأجل

1335
00:35:13,273 --> 00:35:14,274
...و، آره

1336
00:35:17,395 --> 00:35:19,198
[ايستگاه مرکزي وين]

1337
00:35:22,540 --> 00:35:24,710
أجل ، أدخلي ، أنظري

1338
00:35:22,648 --> 00:35:24,815
بله. بيا تو. خيلي‌خب

1339
00:35:24,710 --> 00:35:26,210
حصلت على تذكرتين إلى "براغ".

1340
00:35:24,817 --> 00:35:26,317
دوتا بليط به پراگ برامون جور کردم

1341
00:35:26,210 --> 00:35:28,010
حصلت على الملابس -
حسنا، عظيم. يمكننا ان نبدل الثياب -

1342
00:35:26,319 --> 00:35:28,119
لباس آوردم عوض کنيم -
.باشه، عاليه. مي‌تونيم تو قطار عوض کنيم -

1343
00:35:28,020 --> 00:35:29,510
في القطار سيغادر بعد 10 دقائق تقريبآ

1344
00:35:28,121 --> 00:35:29,620
تا حدود 10 دقيقه ديگه حرکت ميکنه

1345
00:35:29,520 --> 00:35:30,850
وبعد ذلك يمكننا ان نطير إلى المنزل من هناك

1346
00:35:29,622 --> 00:35:30,955
بعد مي‌تونيم از اونجا با هواپيما بريم خونه

1347
00:35:30,850 --> 00:35:32,720
نحتاج فقط للخروج من "فيينا"

1348
00:35:30,957 --> 00:35:32,824
فقط بايد گورمون رو از وين گم کنيم

1349
00:35:32,720 --> 00:35:35,960
انتظري. هل يمكننا ان ناخذ ثانيه لنقدرك ؟

1350
00:35:32,826 --> 00:35:36,061
وايسا. ميشه يه دقيقه
واسه تشکر از تو صبر کنيم؟

1351
00:35:35,960 --> 00:35:37,860
الآن ؟ -
نعم -

1352
00:35:36,063 --> 00:35:37,962
الان؟ همين الان؟ -
آره -

1353
00:35:37,860 --> 00:35:40,190
ما فعلتيه في المقهى بالمسدس كان جنونيا

1354
00:35:37,964 --> 00:35:40,298
،کاري که تو کافه با اون تفنگ کردي
خيلي بي‌عقلي بود

1355
00:35:40,190 --> 00:35:41,530
قتلتي رجلآ

1356
00:35:40,300 --> 00:35:41,632
تو يه مرد رو کشتي

1357
00:35:41,530 --> 00:35:43,100
!لا باس. لقد كان رجلا سيئا -
آوه ، يا الهي -

1358
00:35:41,634 --> 00:35:43,201
اشکال نداره. اون مرد بدي بود -
!خداجون -

1359
00:35:43,100 --> 00:35:44,900
لعبت الكثير من العاب الفيديو

1360
00:35:43,203 --> 00:35:45,003
من يه عالمه بازي کامپيوتري مي‌کنم

1361
00:35:44,900 --> 00:35:46,130
هل يمكننا فقط رجاءاً -
لا ، ثم -

1362
00:35:45,005 --> 00:35:46,237
...ميشه فقط -
...نه، و بعدش -

1363
00:35:46,130 --> 00:35:47,700
ما فعلتي مع الجوائز. لقد قمتي بتبديل الجوائز

1364
00:35:46,240 --> 00:35:47,807
کاري که با يادبودها کردي
و باهم جابجاشون کردي

1365
00:35:47,700 --> 00:35:49,270
أنه يعمل في الأستخبارات

1366
00:35:47,809 --> 00:35:49,375
...اون واقعا در سازمان اطلاعات کار ميکنه

1367
00:35:49,270 --> 00:35:50,300
ومع ذلك كنتِ أكثر ذكاءآ منه

1368
00:35:49,377 --> 00:35:50,409
و با اين وجود، تو باهوش‌تر بودي

1369
00:35:50,300 --> 00:35:51,770
كم هذا جنوني ؟

1370
00:35:50,411 --> 00:35:51,877
چقدر ديوونه ‌کننده‌ست؟

1371
00:35:51,770 --> 00:35:53,740
وبعد ذلك قمت بكل تلك الأشياء الجنونية بالسيارة يا إلهي!

1372
00:35:51,879 --> 00:35:53,846
و بعدش اون حرکت‌هايي
!که با ماشين زدي، واي خداجون

1373
00:35:53,740 --> 00:35:56,110
حدث  كل شيء بسرعة حقا
هل يمكننا المضي قدمآ؟

1374
00:35:53,848 --> 00:35:56,215
.همه‌‌ش خيلي سريع اتفاق افتاد
ميشه ديگه فراموشش کنيم؟

1375
00:35:56,110 --> 00:35:58,880
يا أمراة، أنتِ مدهشة وأريدكِ ان تعترفي بهذا

1376
00:35:56,217 --> 00:35:58,984
،زنِ حسابي، تو فوق‌العاده هستي
و ميخوام که قبول کني

1377
00:35:58,880 --> 00:36:01,150
أسمعي ، انا أعترف بذلك هل يمكننا الذهاب من فضلكِ ؟

1378
00:35:58,986 --> 00:36:01,253
.باشه. گوش کن، قبولش ميکنم
حالا ميشه بريم، لطفا؟

1379
00:36:01,150 --> 00:36:02,080
أنتظري -
أوه يا إلهي -

1380
00:36:01,255 --> 00:36:02,188
!وايسا! وايسا -
!واي خدا جونم -

1381
00:36:02,080 --> 00:36:04,220
لا ، لن ادعكِ تقللي من هذا

1382
00:36:02,190 --> 00:36:04,323
نه، نميذارم کوچيکش کني

1383
00:36:04,220 --> 00:36:05,720
أنا لا أقلل من الأمر -
لكنكِ تفعلين ذلك دومآ -

1384
00:36:04,325 --> 00:36:05,825
!کوچيکش نکردم -
ولي هميشه اين کارو ميکني -

1385
00:36:05,720 --> 00:36:06,820
أنتِ تفعلين هذا دائمًا

1386
00:36:05,827 --> 00:36:06,926
هميشه کارت همينه

1387
00:36:06,820 --> 00:36:08,850
ِيا إلهي -
هل سبق لك -

1388
00:36:06,928 --> 00:36:08,961
!واي خدا جونم -
...تاحالا شده -

1389
00:36:08,860 --> 00:36:10,120
في حياتكِ كلها ، شعرتي أنكِ على قيد الحياة

1390
00:36:08,963 --> 00:36:10,231
تو زندگيت حس کني خيلي سرزنده‌اي؟

1391
00:36:12,090 --> 00:36:14,960
أنتباه القطار الى "براغ" على وشك المغادرة

1392
00:36:12,200 --> 00:36:15,069
توجه، قطار پراگ درحال سوار کردن مسافران است

1393
00:36:16,230 --> 00:36:17,960
سنكون أقل حيوية بكثير

1394
00:36:16,337 --> 00:36:19,705
اگه به قطار نرسيم
خيلي کم‌تر سرزنده ميشيم. باشه؟ خواهش

1395
00:36:17,970 --> 00:36:19,600
إذا لم نخرج إلى القطار. حسنا؟ رجاءآ

1396
00:36:19,600 --> 00:36:21,030
انتظري انتظري انتظري. انظري الى هذا

1397
00:36:19,707 --> 00:36:21,140
.وايسا، وايسا، وايسا
اينو نگاه کن

1398
00:36:21,040 --> 00:36:22,800
انهم يلعبون حقا أن موتسارت من هنا ،

1399
00:36:21,142 --> 00:36:22,908
اون‌ها واقعا گنده‌‌ش ميکنن
که موتزارت اهل اينجاست

1400
00:36:22,800 --> 00:36:24,170
وهم يقللون من شأن هتلر من هنا

1401
00:36:22,910 --> 00:36:24,276
و واقعا کوچيکش ميکنن
که هيتلر اهل اينجاست

1402
00:36:24,170 --> 00:36:25,840
نعم ، وأود أيضا -
اخرجي حسنا -

1403
00:36:24,278 --> 00:36:25,947
آره، منم همين کارو ميکنم. برو بيرون -
باشه -

1404
00:36:28,710 --> 00:36:30,140
أي مسار هو؟.

1405
00:36:28,817 --> 00:36:30,251
کدوم خطه؟

1406
00:36:30,150 --> 00:36:31,750
...يبدو ان المسار 10 يذهب إلى

1407
00:36:30,253 --> 00:36:31,854
...به نظر ميرسه خط 10 ميره به

1408
00:36:33,256 --> 00:36:34,888
سالاس

1409
00:36:34,890 --> 00:36:37,325
"ساس... سابادسالاش"

1410
00:36:37,327 --> 00:36:39,826
"نووه هوديجيوويچ"

1411
00:36:39,828 --> 00:36:41,462
"اوستي ناد لابم"

1412
00:36:41,464 --> 00:36:45,031
"پارندورف ايچ بهنهوف"
"پراگ"

1413
00:36:44,930 --> 00:36:46,260
"براغ. " المسار السادس. الحمد لله.

1414
00:36:45,033 --> 00:36:46,367
.پراگ. خط شش
خدارو شکر

1415
00:36:46,260 --> 00:36:47,830
حسنا ، المسار السادس -
انتظري لا -

1416
00:36:46,369 --> 00:36:47,934
باشه، خط شش -
!وايسا. نه، نه، نه، نه -

1417
00:36:47,830 --> 00:36:49,030
سيباستيان" قال إذا استخدمنا جوازات سفرنا"

1418
00:36:47,936 --> 00:36:49,137
سباستين گفت اگه از
...گذرنامه‌هامون استفاده کنيم

1419
00:36:49,030 --> 00:36:50,200
سنتوقف عند الحدود

1420
00:36:49,139 --> 00:36:50,304
لب مرز جلومون رو مي‌گيرن

1421
00:36:50,200 --> 00:36:51,200
اللعنة

1422
00:36:50,306 --> 00:36:51,305
!لعنتي

1423
00:36:51,200 --> 00:36:52,230
ماذا نفعل؟

1424
00:36:51,307 --> 00:36:52,342
چيکار کنيم؟

1425
00:36:54,800 --> 00:36:57,640
حسنًا. علينا فقط ان نبحث عن فتاتين تبدوان مثلنا

1426
00:36:54,910 --> 00:36:57,744
خيلي‌خب. فقط بايد دوتا دختر
پيدا کنيم که شبيه ما باشن

1427
00:36:57,640 --> 00:36:59,170
ونخبرهن بما حدث ونقنعهن بإعطائنا جوازات سفرهن

1428
00:36:57,746 --> 00:36:59,280
بهشون بگيم چه اتفاقي افتاده
و راضي‌شون کنيم مال خودشون رو بدن

1429
00:36:59,170 --> 00:37:00,910
وبعد ذلك يمكنهن القول أن جوازاتهن قد سُرقن

1430
00:36:59,282 --> 00:37:01,015
و بعدش ميتونن بگن مال اونا رو دزديدن

1431
00:37:00,910 --> 00:37:02,640
من سيفعل ذلك؟ -
أي فتيات؟ -

1432
00:37:01,017 --> 00:37:02,749
کي همچين کاري ميکنه؟ -
هر دختري -

1433
00:37:02,640 --> 00:37:03,780
أي فتاة تعمل هذا

1434
00:37:02,751 --> 00:37:03,884
هر دختري اين کارو ميکنه

1435
00:37:03,780 --> 00:37:04,580
حسنآ

1436
00:37:03,886 --> 00:37:04,686
باشه، باشه

1437
00:37:05,810 --> 00:37:07,750
ماذا عن هؤلاء؟ تبدوان مثلنا

1438
00:37:05,922 --> 00:37:07,857
اونا چطورن؟
بگي نگي شبيه ما هستن

1439
00:37:10,020 --> 00:37:11,790
لا لا نريد أن نكون هؤلاء في أوروبا

1440
00:37:10,127 --> 00:37:11,896
نه، ما نميخوايم تو اروپا مثل اونا باشيم

1441
00:37:12,790 --> 00:37:14,820
بل هؤلاء في أوروبا

1442
00:37:12,897 --> 00:37:14,930
ميخوايم تو اروپا مثل اونا باشيم

1443
00:37:14,820 --> 00:37:16,190
نذهب على طول الطريق هناك ،

1444
00:37:14,932 --> 00:37:16,298
کل راه رو تا اون پايين ميريم

1445
00:37:16,190 --> 00:37:18,290
وبعد ذلك ينتهي الأمر إلى هناك

1446
00:37:16,300 --> 00:37:18,400
بعد آخرش ميرسيم اونجا

1447
00:37:18,290 --> 00:37:20,630
نعم نود ذلك -
سروال ضيق -

1448
00:37:18,402 --> 00:37:20,735
آره، همينطوره -
شلوارک‌هاي تنگ -

1449
00:37:20,630 --> 00:37:23,130
تخيلي  فحسب الرجل الوحيد الذي أحببته

1450
00:37:20,737 --> 00:37:25,007
فقط تصور کن تنها پسري که تو زندگيت عاشقش شدي
جلوت در حال مُردنه

1451
00:37:23,130 --> 00:37:24,900
يموت أمامكِ

1452
00:37:24,900 --> 00:37:27,670
ويطلب منكِ أن تقومي بشيء واحد فقط

1453
00:37:25,009 --> 00:37:27,776
و ازت ميخواد همين يه کارو بکني

1454
00:37:27,670 --> 00:37:30,100
ألن تضحي بكل شيء؟

1455
00:37:27,778 --> 00:37:30,212
تو باشي همه چيز رو فدا نميکني؟

1456
00:37:30,110 --> 00:37:32,310
تخيلي لو كانت هذة أفضل صديقة لكِ
منذ 12 عامًا

1457
00:37:30,214 --> 00:37:32,414
تصور کن اگه اون 12 سال بهترين دوستت بوده

1458
00:37:32,310 --> 00:37:33,970
ألن تذهبي الى نهاية

1459
00:37:32,416 --> 00:37:34,082
تا آخر کره‌ي زمين نمي‌رفتي

1460
00:37:33,980 --> 00:37:35,680
لنهاية الأرض لحمايتها؟ -
أجل -

1461
00:37:34,084 --> 00:37:35,784
تا ازش محافظت کني؟ -
آره -

1462
00:37:35,680 --> 00:37:38,240
أنتن غريبات الأطوار

1463
00:37:35,786 --> 00:37:38,353
شماها عجيب هستين

1464
00:37:38,250 --> 00:37:40,210
حسنا. في الواقع ، نحن لسنا غريبات أطوار

1465
00:37:38,355 --> 00:37:40,322
خيلي‌خب. راستش ما چِت نکرديم

1466
00:37:40,220 --> 00:37:41,780
نحن في خطر

1467
00:37:40,324 --> 00:37:41,890
تو خطريم

1468
00:37:41,780 --> 00:37:43,050
ستنقذن حياتنا

1469
00:37:41,892 --> 00:37:44,326
شما با اين کار جون ما
و جون يه عالمه مردم بي‌گناه رو نجات ميدين

1470
00:37:43,050 --> 00:37:44,220
وحيوات كثير من الناس الأبرياء

1471
00:37:44,220 --> 00:37:45,950
أذهبوا الى السفارة فحسب
وأحصلوا على جوازات أخرى

1472
00:37:44,329 --> 00:37:46,062
بريد سفارت‌خونه و يه پاسپورت ديگه بگيريد

1473
00:37:45,950 --> 00:37:47,850
آسفة نود مساعدتكن

1474
00:37:46,064 --> 00:37:47,964
متاسفم. دوست داريم کمک‌تون کنيم، رفقا

1475
00:37:47,860 --> 00:37:49,120
ولكن لا نعرفكن

1476
00:37:47,966 --> 00:37:49,232
ولي ما شما رو نمي‌شناسيم

1477
00:37:49,120 --> 00:37:50,820
السيدات والسادة

1478
00:37:49,234 --> 00:37:50,934
خانم‌ها و آقايون

1479
00:37:50,830 --> 00:37:52,690
القطار الى "براغ" يغادر الآن

1480
00:37:50,936 --> 00:37:52,804
قطار پراگ در حال ترک ايستگاه

1481
00:37:57,070 --> 00:37:58,530
معكم حق ، أتعلمون ماذا؟

1482
00:37:57,175 --> 00:37:58,642
حق با توئه. باشه. ميدوني چيه؟

1483
00:37:58,530 --> 00:38:00,230
أقضوا وقتآ رائعآ في بولندا -
كان من الرائع مقابلتكما -

1484
00:37:58,644 --> 00:38:00,343
تو لهستان خوش بگذره -
از آشنايي‌تون خوشحال شديم -

1485
00:38:00,240 --> 00:38:01,870
الآن!

1486
00:38:00,345 --> 00:38:01,978
!حالا

1487
00:38:01,870 --> 00:38:03,700
أذهبي ! أحصلي عليه! اللعنة! توقفا

1488
00:38:01,980 --> 00:38:03,813
!برو! بگيرش! لعنتي -
!بس کن -

1489
00:38:03,710 --> 00:38:05,110
لا!

1490
00:38:03,815 --> 00:38:05,215
!نه

1491
00:38:05,110 --> 00:38:05,940
لا -
توقفا -

1492
00:38:05,217 --> 00:38:06,051
!نه -
!بس کن -

1493
00:38:07,180 --> 00:38:08,640
حصلت عليه -
توقفي ! لا -

1494
00:38:07,285 --> 00:38:08,753
!گرفتمش -
!وايسا! نه -

1495
00:38:09,280 --> 00:38:11,150
أعيدي لي حقيبتي

1496
00:38:09,388 --> 00:38:11,256
کيف کمريم رو پس بده

1497
00:38:13,780 --> 00:38:14,950
تعالي!أدخلي!

1498
00:38:13,892 --> 00:38:15,060
!بجنب! سوار شو

1499
00:38:15,850 --> 00:38:16,950
حسنًا ، يا إلهي!

1500
00:38:15,961 --> 00:38:17,060
!باشه. خداجونم

1501
00:38:16,950 --> 00:38:18,920
أغلق! يا إلهي ! أغلق

1502
00:38:17,062 --> 00:38:19,028
ببند! واي خدا جونم -
ببند -

1503
00:38:18,920 --> 00:38:20,890
افتح الباب -
أنا آسفة -

1504
00:38:19,030 --> 00:38:20,997
!در رو باز کن -
شرمنده -

1505
00:38:20,890 --> 00:38:23,890
أعيدي إلي حقيبتي يا حقيرة

1506
00:38:20,999 --> 00:38:24,000
!کيف کمريم رو پس بده، لاشي

1507
00:38:23,890 --> 00:38:25,360
أنظري عنوانكِ عليه

1508
00:38:24,003 --> 00:38:25,470
ببين، آدرست روش هست

1509
00:38:25,360 --> 00:38:28,630
حتى أتمكن من إرساله إليك بالبريد
إذا بقينا على قيد الحياة

1510
00:38:25,472 --> 00:38:28,741
پس اگه جون سالم به در برديم
مي‌تونم برات پس بفرستمش

1511
00:38:30,960 --> 00:38:35,730
# برلين، ألمانيا #

1512
00:38:31,919 --> 00:38:35,339
[برلين، آلمان]

1513
00:38:52,990 --> 00:38:54,020
مرحبآ؟

1514
00:38:53,100 --> 00:38:54,134
الو؟

1515
00:38:55,860 --> 00:38:57,290
أجل أتفهم ذلك

1516
00:38:55,969 --> 00:38:57,404
بله. متوجهم

1517
00:39:03,370 --> 00:39:06,300
(ناديدجا)

1518
00:39:03,478 --> 00:39:06,412
ناديا

1519
00:39:06,300 --> 00:39:07,840
ناديدجا" ، أين أنتِ؟"

1520
00:39:06,414 --> 00:39:07,947
ناديا، کجايي؟

1521
00:39:07,840 --> 00:39:09,900
ناديدجا) ، ستفوتين إشارتكِ مره أخرى)

1522
00:39:07,949 --> 00:39:10,016
ناديا، دوباره نمايشت رو از دست ميدي

1523
00:39:09,910 --> 00:39:12,070
دائمآ تفعلين ذلك

1524
00:39:10,018 --> 00:39:12,184
هميشه کارت همينه

1525
00:39:29,760 --> 00:39:31,430
اشعر ان صديقتي المقربة عرفت دائما

1526
00:39:29,871 --> 00:39:33,539
احساس مي‌کنم بهترين دوستم
هميشه مي‌دونست ميخواد بازيگر بشه

1527
00:39:31,430 --> 00:39:33,430
انها تريد ان تكون ممثله

1528
00:39:33,430 --> 00:39:35,900
هي موهوبة بالفطرة

1529
00:39:33,541 --> 00:39:36,008
بازيگري تو ذاتشه

1530
00:39:35,900 --> 00:39:38,370
أنا لست موهوبة بأي شيء

1531
00:39:36,010 --> 00:39:38,477
من هيچي تو ذاتم نيست

1532
00:39:38,370 --> 00:39:40,500
جربت كلية الحقوق -
عظيم -

1533
00:39:38,479 --> 00:39:40,614
يه مدت درس حقوق رو امتحان کردم -
چه باهوش -

1534
00:39:40,500 --> 00:39:43,200
بعدها جربت كلية الفنون
هذا جيد

1535
00:39:40,616 --> 00:39:43,316
بعدش رفتم سراغ هنر -
خوبه -

1536
00:39:43,210 --> 00:39:44,270
تحول كبير

1537
00:39:43,319 --> 00:39:44,384
چه تحول بزرگي

1538
00:39:44,270 --> 00:39:45,170
لقد خرجت من كليهما

1539
00:39:44,386 --> 00:39:45,287
از جفتش انداختنم بيرون

1540
00:39:46,380 --> 00:39:48,240
أجل ، لم أكمل أي شيء

1541
00:39:46,489 --> 00:39:48,357
آره، هيچوقت چيزي رو تموم نکردم

1542
00:39:52,280 --> 00:39:54,150
حسنآ ، لقد أنهيتي الجعة

1543
00:39:52,394 --> 00:39:54,263
خب، تو همين الان آبجوت رو تموم کردي

1544
00:39:55,950 --> 00:39:57,350
أجل ، هذا ما أكمله

1545
00:39:56,065 --> 00:39:57,465
آره، اون رو تموم ميکنم

1546
00:39:59,360 --> 00:40:02,120
لماذا لا تنتهين من الأشياء؟
من ماذا انتِ خائفة؟

1547
00:39:59,469 --> 00:40:02,237
پس چرا يه کارهايي رو تموم نميکني؟
از چي مي‌ترسي؟

1548
00:40:02,472 --> 00:40:04,039
ممم

1549
00:40:04,430 --> 00:40:06,260
أن أكون عادية

1550
00:40:04,541 --> 00:40:06,374
عادي بودن

1551
00:40:06,260 --> 00:40:09,000
بحقكِ، لايمكنني قول أنكِ عادية

1552
00:40:06,376 --> 00:40:09,109
بيخيال، من نميگم تو عادي هستي

1553
00:40:11,200 --> 00:40:13,170
كيف تعرف؟ لقد قابلتني للتو

1554
00:40:11,314 --> 00:40:13,283
از کجا ميدوني؟
تازه باهام آشنا شدي

1555
00:40:14,840 --> 00:40:16,800
أنا أقيم الشخصية بشكل جيد

1556
00:40:14,950 --> 00:40:16,917
قضاوتم در مورد شخصيت آدم‌ها خيلي خوبه

1557
00:40:16,810 --> 00:40:18,180
هل تثقين بي.

1558
00:40:16,919 --> 00:40:18,288
بهم اعتماد کن

1559
00:40:22,980 --> 00:40:24,450
شكرآ على الرقصة

1560
00:40:23,093 --> 00:40:24,560
بابت رقص ممنون

1561
00:40:24,450 --> 00:40:26,110
هل تريدين ان احضر لكِ جعة أخرى ؟

1562
00:40:24,562 --> 00:40:26,228
ميخواي يه آبجوي ديگه برات بيارم؟

1563
00:40:26,120 --> 00:40:27,950
نعم! سيكون هذا رائعا -
بالتاكيد -

1564
00:40:26,230 --> 00:40:28,064
آره، عالي ميشه -
البته -

1565
00:40:29,590 --> 00:40:31,450
هل يمكنني الحصول علي اثنين آخرين ، من فضلك ؟ -
بالتأكيد -

1566
00:40:29,700 --> 00:40:31,567
دوتا ديگه برام مي‌ريزي، لطفا؟ -
چشم -

1567
00:40:31,460 --> 00:40:32,460
شكرآ لك

1568
00:40:31,569 --> 00:40:32,570
ممنون

1569
00:40:34,390 --> 00:40:37,590
رائع ، رائع ، رائع. حسنًا ، إليك نصيحتي  ؟

1570
00:40:34,505 --> 00:40:37,706
ايول، ايول، ايول. خيلي‌خب
اينم از نصيحت من به تو. خب؟

1571
00:40:37,590 --> 00:40:40,060
من أنتِ؟ -
هذه أختي -

1572
00:40:37,708 --> 00:40:40,175
تو کي هستي؟ -
اون خواهرمه -

1573
00:40:40,060 --> 00:40:42,030
حقا ؟ -
ليست شقيقتي البيولوجية -

1574
00:40:40,177 --> 00:40:42,144
جدا؟ -
خواهر بيولوژيکي‌ام نيست -

1575
00:40:42,030 --> 00:40:44,330
بل أختي غير الشقيقة

1576
00:40:42,146 --> 00:40:44,446
ولي بالقوه خواهرمه

1577
00:40:44,330 --> 00:40:46,070
أجل .هي لاتريدك أن تعلم هذا

1578
00:40:44,448 --> 00:40:46,181
اوه -
...اون نميخواد تو اين رو بدوني -

1579
00:40:46,070 --> 00:40:48,340
لكنها فقدت عذريتها في وقت متاخر جداً

1580
00:40:46,183 --> 00:40:48,450
ولي اون باکرگي‌اش رو
خيلي دير از دست داد

1581
00:40:48,340 --> 00:40:50,140
لذا هي تواقة لذلك ، هل تفهمني؟

1582
00:40:48,452 --> 00:40:50,252
.پس يه جورايي تو کف مونده
ميدوني منظورم چيه؟

1583
00:40:50,140 --> 00:40:51,940
آوه ، رائع

1584
00:40:50,254 --> 00:40:52,054
ايول

1585
00:40:51,940 --> 00:40:53,880
لذلك استمتع بهذا.

1586
00:40:52,056 --> 00:40:53,989
پس خوش بگذره

1587
00:40:53,880 --> 00:40:56,850
لكن إذا أذيتها،

1588
00:40:53,991 --> 00:40:56,959
...ولي... اگه اذيتش کني

1589
00:40:56,850 --> 00:40:59,110
سأجد صديقك المقرب

1590
00:40:56,961 --> 00:40:59,228
...بهترين دوستت رو پيدا ميکنم -
هممم -

1591
00:40:59,120 --> 00:41:00,250
و سأقطع قضيبه

1592
00:40:59,230 --> 00:41:00,364
...کيرش رو ميبرم -
هممم -

1593
00:41:01,450 --> 00:41:03,150
وسأجعلك تأكله

1594
00:41:01,565 --> 00:41:03,265
و به زور ميدمش به خوردت

1595
00:41:03,150 --> 00:41:05,190
حسنا -
نعم -

1596
00:41:03,268 --> 00:41:05,301
باشه -
آره -

1597
00:41:05,190 --> 00:41:07,020
تستطيع أن تتناول أي متبلات معه

1598
00:41:05,303 --> 00:41:07,137
مي‌توني هر ادويه‌اي خواستي باهاش بخوري

1599
00:41:07,020 --> 00:41:08,490
لكن عليك أن تكمله

1600
00:41:07,139 --> 00:41:08,607
ولي بايد تمومش کني

1601
00:41:10,930 --> 00:41:12,190
ماهو أسمكِ؟

1602
00:41:11,042 --> 00:41:12,308
اسمت چيه؟

1603
00:41:12,200 --> 00:41:14,530
(مورغان)، (مورغان درو) -
كيف حالكِ

1604
00:41:12,310 --> 00:41:14,644
مورگان. چطوري؟ -
مورگان. درو -

1605
00:41:14,530 --> 00:41:16,970
مورغان" هل أخبركِ أحد أنكِ مبالغة قليلآ؟

1606
00:41:14,646 --> 00:41:17,082
مورگان، کسي تاحالا بهت گفته
يه کم زيادي رو مُخي؟

1607
00:41:23,640 --> 00:41:25,410
لماذا لم تخبريني بأنه قال ذلك ؟

1608
00:41:23,756 --> 00:41:25,524
چرا بهم نگفتي اون اين حرفو زده؟

1609
00:41:27,880 --> 00:41:29,340
كنتِ معجبة به

1610
00:41:27,993 --> 00:41:29,459
تو خيلي تو نخش بودي

1611
00:41:29,350 --> 00:41:31,880
ولا يمكنكِ قول شيء كهذا لأعز أصدقائكِ

1612
00:41:29,461 --> 00:41:31,995
و نميتوني همچين چيزي رو
به بهترين دوستت بگي

1613
00:41:31,880 --> 00:41:34,220
عندما تكون صديقتكِ مغرمة بشخص ما

1614
00:41:31,997 --> 00:41:34,332
وقتي بهترين دوستت عاشق کسي شده

1615
00:41:36,250 --> 00:41:38,920
لم يؤذي مشاعري

1616
00:41:36,368 --> 00:41:39,035
احساساتم جريحه دار نشد

1617
00:41:38,920 --> 00:41:41,330
حسناً، ربما قليلا لقد آذى مشاعري قليلا

1618
00:41:39,037 --> 00:41:41,440
خب، يه خرده. يه خرده
احساساتم جريحه دار شد

1619
00:41:42,660 --> 00:41:44,500
"مورغان"

1620
00:41:42,776 --> 00:41:44,611
مورگان
هي

1621
00:41:45,430 --> 00:41:46,360
أنا أسفة جدآ

1622
00:41:45,546 --> 00:41:46,480
خيلي متاسفم

1623
00:41:47,370 --> 00:41:48,170
أنا أسفة أيضآ

1624
00:41:47,481 --> 00:41:48,281
منم متاسفم

1625
00:41:49,500 --> 00:41:50,300
انا أسفه لموته

1626
00:41:49,616 --> 00:41:50,417
تسليت ميگم که مُرد

1627
00:41:51,370 --> 00:41:52,240
يا الهي

1628
00:41:51,485 --> 00:41:52,351
اوه، خدا

1629
00:41:53,140 --> 00:41:55,070
ماذا نفعل بهذا الشيء ؟

1630
00:41:53,252 --> 00:41:55,186
با اين چيز چيکار کنيم؟

1631
00:41:55,070 --> 00:41:56,570
انا لا اعرف حتى ما هو هذا الشيء

1632
00:41:55,188 --> 00:41:56,688
نمي‌دونم. حتي نمي‌دونم اين چيز چيه

1633
00:41:56,570 --> 00:41:58,470
أو ماذا يفعل، أو أي شيء

1634
00:41:56,690 --> 00:41:58,590
يا چيکار ميکنه، يا هرچي

1635
00:41:58,480 --> 00:42:01,280
يا الهي أشعر أنني حمقاء

1636
00:41:58,592 --> 00:42:01,393
خدايا، در مورد همه‌ي اين قضيه
احساس حماقت ميکنم

1637
00:42:01,280 --> 00:42:02,650
أعني إلتقيت بوالديه

1638
00:42:01,395 --> 00:42:02,761
يعني، من پدر و مادرش رو ديدم

1639
00:42:02,650 --> 00:42:04,410
كانوا طبيعيين جدا

1640
00:42:02,763 --> 00:42:04,529
خيلي عادي بودن

1641
00:42:04,420 --> 00:42:06,220
أسمائهم " توم" و"مارشا"

1642
00:42:04,531 --> 00:42:06,331
اسم‌شون تام و مارشاست

1643
00:42:06,220 --> 00:42:08,380
في الليلة التي سبقت اختفائه

1644
00:42:06,333 --> 00:42:08,500
...شب قبل از ناپديد شدنش

1645
00:42:08,390 --> 00:42:10,050
ذهبنا جميعا إلى مصنع كعك الجبنة

1646
00:42:08,502 --> 00:42:10,167
همه‌مون رفتيم به کارخونه‌ي چيزکيک

1647
00:42:10,050 --> 00:42:12,020
يا إلهي ، تلك القائمة

1648
00:42:10,169 --> 00:42:12,136
واي خدا، اون منو

1649
00:42:12,020 --> 00:42:14,660
كتب دوستويفسكي تلك القائمة

1650
00:42:12,138 --> 00:42:14,773
داستايوفسکي منوش رو نوشته بود

1651
00:42:14,660 --> 00:42:18,460
من يقدم شخصاً غير مهم لوالديه؟

1652
00:42:14,775 --> 00:42:18,577
کي کسي رو که مهم نباشه
به پدر و مادرش معرفي ميکنه؟

1653
00:42:18,460 --> 00:42:20,500
حسنآ، أنا أقدم كل شخص الى والدي

1654
00:42:18,579 --> 00:42:20,612
خب، من. من همه رو
به پدر و مادرم معرفي مي‌کنم

1655
00:42:20,500 --> 00:42:23,030
ولكن هذا هو مكسبهم ، لأن والديّ هم ساحران

1656
00:42:20,614 --> 00:42:23,148
ولي از خداشون هم باشه
چون پدر و مادر من جادويي هستن

1657
00:42:23,030 --> 00:42:25,030
هل تعتقدين انهم يعرفون ؟ -
لا اعرف -

1658
00:42:23,151 --> 00:42:25,151
به نظرت مي‌دونستن؟ -
نمي‌دونم -

1659
00:42:25,040 --> 00:42:26,940
أتمنى فقط لو كان حيآ

1660
00:42:25,153 --> 00:42:27,053
فقط آرزومه اون هنوز زنده بود

1661
00:42:26,940 --> 00:42:28,070
حتى أتمكن من الحصول على بعض الإجابات.

1662
00:42:27,055 --> 00:42:28,189
تا بتونم چندتا جواب ازش بگيرم

1663
00:42:29,470 --> 00:42:31,310
ثم أقول له مت

1664
00:42:29,591 --> 00:42:31,424
بعد بهش مي‌گفتم بمير لعنتي

1665
00:42:41,150 --> 00:42:42,150
أفتحيه

1666
00:42:41,269 --> 00:42:42,270
بازش کن

1667
00:42:43,650 --> 00:42:44,660
اللعنة

1668
00:42:43,771 --> 00:42:44,772
!تو روحت

1669
00:42:46,160 --> 00:42:47,160
ها نحن ذا

1670
00:42:46,274 --> 00:42:47,275
بيا

1671
00:42:49,460 --> 00:42:51,130
ماهذا بحق الجحيم؟

1672
00:42:49,577 --> 00:42:51,244
اين چه کوفتيه؟

1673
00:42:51,130 --> 00:42:53,100
أنه ذاكرة تخزين خارجية

1674
00:42:51,246 --> 00:42:53,212
اين يه فلشه

1675
00:42:53,100 --> 00:42:54,400
كانوا يقتلون بعضهم البعض من أجل هذا؟

1676
00:42:53,214 --> 00:42:54,514
اونا واسه همين همديگه رو مي‌کشن؟

1677
00:42:54,400 --> 00:42:56,070
يا إلهي -
يا إلهي -

1678
00:42:54,516 --> 00:42:56,182
!واي خدا جونم -
!واي خدا جونم -

1679
00:42:56,070 --> 00:42:58,170
أتعرفين من سيعرف ما يجب علينا فعله الآن ؟

1680
00:42:56,184 --> 00:42:58,284
ميدوني کي الان ميدونه بايد چيکار کنيم؟

1681
00:42:58,170 --> 00:43:00,740
لا -
أبي هو محامي بارع -

1682
00:42:58,286 --> 00:43:00,854
نه -
...پدر من يه وکيل زيرکـه -

1683
00:43:00,740 --> 00:43:03,470
لا -
قام بتمثيل الناس -

1684
00:43:00,856 --> 00:43:03,589
نه -
...که وکالت آدم‌هايي رو به عهده گرفته... -

1685
00:43:03,470 --> 00:43:06,110
الذين هم في مشكلة أسوأ بكثير مما نحن عليه الآن.

1686
00:43:03,592 --> 00:43:06,226
که خيلي بدتر از الان ما تو دردسر افتادن

1687
00:43:06,110 --> 00:43:08,080
لا ، سيكون والدكِ غاضبآ بشدة

1688
00:43:06,228 --> 00:43:08,195
...نه. پدرت از دستمون کفري ميشه

1689
00:43:08,080 --> 00:43:10,080
كسرنا مليون قانونِ دولي

1690
00:43:08,197 --> 00:43:10,197
که يه ميليون قانون بين‌المللي رو شکستيم

1691
00:43:10,080 --> 00:43:11,410
لا. لن يغضب

1692
00:43:10,199 --> 00:43:11,532
نه. اون عصباني نميشه

1693
00:43:11,420 --> 00:43:13,120
لم يكن غاضبآ عندما تعاطيت الكوكايين

1694
00:43:11,534 --> 00:43:14,736
اون وقتي با مربي بسکتبالم
کوکائين زدم عصباني نشد

1695
00:43:13,120 --> 00:43:14,620
مع مدرب كرة السلة

1696
00:43:14,620 --> 00:43:17,720
لم يكن غاضبا مني عندما طردت من بليز.

1697
00:43:14,738 --> 00:43:17,839
وقتي از "بليز" ديپورت شدم عصباني نشد
(کوچک‌ترين کشور آمريکاي مرکزي)

1698
00:43:17,720 --> 00:43:20,320
لم يغضب عندما دعوت ذلك الساحر المراهق

1699
00:43:17,841 --> 00:43:22,209
وقتي از اون جادوگر نوجوون دعوت کردم
که تو آپارتمان مادربزرگم زندگي کنه، عصباني نشد

1700
00:43:20,320 --> 00:43:22,090
للعيش في شقه جدتي

1701
00:43:22,090 --> 00:43:24,360
نعم ، ماذا حدث له؟

1702
00:43:22,211 --> 00:43:24,480
آه، آره. چه بلايي سرش اومد؟

1703
00:43:27,170 --> 00:43:29,440
لن تصدقي هذا
لقد أختفى

1704
00:43:27,283 --> 00:43:29,553
باورت نميشه. ناپديد شد

1705
00:43:30,330 --> 00:43:32,470
أخرسي

1706
00:43:30,452 --> 00:43:32,587
خفه شو

1707
00:43:32,470 --> 00:43:35,000
كلا حقآ أنه مفقود

1708
00:43:32,589 --> 00:43:35,122
نه، اون الان واقعا... يه فرد گم شده‌ست

1709
00:43:39,070 --> 00:43:48,000
# براغ، جمهورية التشيك #

1710
00:43:40,925 --> 00:43:45,925
[پراگ، جمهوري چک]

1711
00:43:49,390 --> 00:43:51,460
مرحبآ؟ -
أمي هذه أنا -

1712
00:43:49,507 --> 00:43:51,574
الو؟ -
مامان، منم -

1713
00:43:51,460 --> 00:43:54,520
الحمد لله! (آرني) ، انها بخير

1714
00:43:51,576 --> 00:43:54,643
!خدارو شکر
!آرني، اون حالش خوبه

1715
00:43:54,530 --> 00:43:56,300
ماذا؟ -
سأضعه على مكبر الصوت -

1716
00:43:54,645 --> 00:43:56,414
چي؟ -
پدرت رو ميارم روي خط -

1717
00:43:57,530 --> 00:43:59,360
أرني" يتحدث" -
مرحبآ أبي -

1718
00:43:57,648 --> 00:43:59,483
آرني هستم -
سلام، بابا -

1719
00:43:59,530 --> 00:44:02,360
# فريهولد، نيو جيرسي #

1720
00:43:59,884 --> 00:44:01,419
!خوشگل! سلام
[فريهولد، نيوجرسي]

1721
00:44:02,670 --> 00:44:04,100
عزيزتي أنتم تملؤن الصحف
بصوركم

1722
00:44:02,787 --> 00:44:04,219
عزيزم تو کل روزنامه‌ها هستي

1723
00:44:04,100 --> 00:44:05,540
أنا فخورة جدآ بكِ

1724
00:44:04,221 --> 00:44:05,654
خيلي بهت افتخار مي‌کنم

1725
00:44:05,540 --> 00:44:06,670
لطالما عرفت ان العالم سيكتب عنكِ

1726
00:44:05,656 --> 00:44:06,791
هميشه مي‌دونستم دنيا راجع بهت مي‌نويسه

1727
00:44:06,792 --> 00:44:08,647
در جستجوي دختر فريهولدي و دوستش
در توطئه قتل بين المللي

1728
00:44:09,340 --> 00:44:10,640
هل صبغتي شعركِ؟
تبدين كالأميرة

1729
00:44:09,460 --> 00:44:10,759
موهات رو رنگ کردي؟
شبيه يه پرنسس شدي

1730
00:44:10,640 --> 00:44:12,140
عزيزتي ، دعيني اسالكِ

1731
00:44:10,761 --> 00:44:13,929
عزيزم، بذار ازت بپرسم
تو و آودري دو نفر رو کشتين؟

1732
00:44:12,140 --> 00:44:13,810
هل قتلتي أنتِ و (اودري) شخصين ؟

1733
00:44:13,810 --> 00:44:15,310
أخبريني الحقيقة. يمكنني إخراجكِ منها

1734
00:44:13,931 --> 00:44:15,431
راستش رو بگو. مي‌‌تونم خلاص‌تون کنم

1735
00:44:15,310 --> 00:44:17,310
لا ، ما حدث هو أنني قمت بقتل شخص واحد

1736
00:44:15,433 --> 00:44:17,433
نه، اينطوري شد که من يه نفر رو کشتم

1737
00:44:17,320 --> 00:44:18,680
...لكنه كان قاتل ، لذلك -
صه -

1738
00:44:17,435 --> 00:44:18,803
...ولي اون يه آدم‌کش بود، پس

1739
00:44:19,650 --> 00:44:21,080
لذا هذا لايحتسب

1740
00:44:19,770 --> 00:44:21,203
پس حساب نميشه

1741
00:44:21,090 --> 00:44:22,450
لا أنه لايحتسب

1742
00:44:21,206 --> 00:44:22,572
نه، حساب نميشه

1743
00:44:22,450 --> 00:44:24,750
!وقتلت (اودري) عدة أشخاص  في النمسا -
يا الهي -

1744
00:44:22,574 --> 00:44:24,874
و آودري هم يه مشت آدم رو تو اتريش کشت -
!واي خداجون -

1745
00:44:24,760 --> 00:44:27,090
لكنه كان دفاعًا عن النفس -
لابأس به أيضًا -

1746
00:44:24,876 --> 00:44:27,210
ولي اون دفاع از خود بود -
بازم حله -

1747
00:44:27,090 --> 00:44:28,590
قُتل حبيبها أمام أعيننا

1748
00:44:27,212 --> 00:44:28,712
دوست‌پسرش جلومون به قتل رسيد

1749
00:44:28,590 --> 00:44:31,700
الرجل الوسيم؟ -
أعني أنه كان لابأس به -

1750
00:44:28,714 --> 00:44:31,815
همون خوش‌تيپه؟ -
فکر کنم بدک نبود -

1751
00:44:31,700 --> 00:44:34,660
أتعرفين من هو الوسيم حقا هو
(باتريك ديمبسي)

1752
00:44:31,817 --> 00:44:34,784
ميدوني اوني که خيلي خوش‌تيپه "پاتريک دمپسي"ـه
(بازيگر امريکايي)

1753
00:44:34,670 --> 00:44:37,530
أين أنتِ الآن عزيزتي؟ -
أنا في براغ -

1754
00:44:34,786 --> 00:44:37,654
الان کجايي، عزيزم؟ -
من تو پراگ‌ام -

1755
00:44:37,540 --> 00:44:39,740
لا أهتم لأوروبا الشرقية
قوطية جدآ

1756
00:44:37,656 --> 00:44:39,857
با اروپاي شرقي حال نمي‌کنم. خيلي وحشيه

1757
00:44:39,740 --> 00:44:42,240
حسنا ، اسمعا لدي مكان يمكنكما الاختباء فيه

1758
00:44:39,859 --> 00:44:42,359
باشه، گوش‌کن. يه جايي رو دارم
که مي‌تونيد توش قايم بشيد

1759
00:44:42,240 --> 00:44:44,340
حسناً -
لدي صديق يدعى ، (روجر بيرنشتاين) -

1760
00:44:42,361 --> 00:44:44,461
باشه -
"يه دوست دارم، "راجر برنستن -

1761
00:44:44,340 --> 00:44:46,640
يعيش في براغ. الرجل يدين لي معروفا.

1762
00:44:44,463 --> 00:44:46,763
.تو پراگ زندگي ميکنه
يارو بهم يکي مديونه

1763
00:44:46,650 --> 00:44:49,110
مثل أبي (روجر) في دعوى سوء التصرف.

1764
00:44:46,765 --> 00:44:49,232
بابات تو يه دادخواست خلاف وکيلش شد

1765
00:44:49,110 --> 00:44:51,650
أتعرفين يا (كارل) من هو الوسيم؟

1766
00:44:49,234 --> 00:44:51,769
کارول، ميدوني کي خوش‌تيپه؟

1767
00:44:51,650 --> 00:44:53,850
وودي هارلسون) أتعلمين ، الناس لا يظنون ذلك)

1768
00:44:51,771 --> 00:44:53,971
وودي‌ هارلسون". ميدوني، به فکر مردم نميرسه"

1769
00:44:53,850 --> 00:44:56,290
أنا أجده وسيمآ

1770
00:44:53,973 --> 00:44:56,406
به نظر من خوش‌تيپه

1771
00:44:56,290 --> 00:44:58,390
لقد سقطت
أجل في الحقيقة سقطت

1772
00:44:56,408 --> 00:44:58,508
اون زنه افتاد -
آره، در واقع من افتادم -

1773
00:44:58,390 --> 00:45:00,520
كانت هناك لحظه ظننت اني ساموت فيها

1774
00:44:58,510 --> 00:45:00,644
يه لحظه فکر کردم قراره بميرم

1775
00:45:00,530 --> 00:45:01,790
أجل هناك شيء غريب بهن

1776
00:45:00,647 --> 00:45:01,913
آره. اون‌ها يه مرگي‌شون بود

1777
00:45:01,790 --> 00:45:02,600
"مورغان"

1778
00:45:01,915 --> 00:45:02,716
...مورگان

1779
00:45:06,530 --> 00:45:08,370
أختفت من شقتهم في لوس أنجلوس
قتلت الأوكرانية

1780
00:45:06,654 --> 00:45:08,488
از آپارتمان‌شون تو لس‌آنجلس
...پس از قتل يک اوکرايني ناپديد شدند

1781
00:45:10,100 --> 00:45:12,100
الآن، الآن علينا الذهاب

1782
00:45:10,223 --> 00:45:12,223
زودباش. زودباش. بايد بريم

1783
00:45:12,100 --> 00:45:13,600
تذكرين التوائم دنكل -
أمي -

1784
00:45:12,225 --> 00:45:13,725
دوقلوهاي "دينگل" رو يادته؟ -
...مامان -

1785
00:45:13,610 --> 00:45:14,770
علينا الذهاب

1786
00:45:13,727 --> 00:45:14,893
ما بايد بريم

1787
00:45:14,770 --> 00:45:16,340
هيا بنا ، هيا بنا، الآن

1788
00:45:14,895 --> 00:45:16,462
!بجنب. بجنب. بجنب

1789
00:45:23,285 --> 00:45:25,842
[تماس تلفني از پراگ به فريهولد]

1790
00:45:57,380 --> 00:45:58,780
من الذي ابحث عنه ؟

1791
00:45:57,505 --> 00:45:58,905
من دنبال کي مي‌گردم؟

1792
00:45:58,790 --> 00:46:00,280
أرسلت لكِ الصورة

1793
00:45:58,907 --> 00:46:00,406
عکس‌ها رو با پيام فرستادم

1794
00:46:00,290 --> 00:46:02,490
الأهداف هن أمرأتين أمريكيتين حمقاوات

1795
00:46:00,408 --> 00:46:02,610
هدف‌ها دو زن احمق آمريکايي هستن

1796
00:46:38,690 --> 00:46:39,830
يا إلهي

1797
00:46:38,815 --> 00:46:39,948
!واي خداجون

1798
00:46:39,950 --> 00:46:40,982
!آه

1799
00:46:40,860 --> 00:46:42,190
أنتِ تلهثين

1800
00:46:40,984 --> 00:46:42,316
داري عقب ميموني

1801
00:46:42,200 --> 00:46:43,200
أنتِ تلهثين

1802
00:46:42,318 --> 00:46:43,319
داري عقب ميموني

1803
00:46:46,830 --> 00:46:50,740
"سحقآ . حسنًا. علينا ان نجد شارع "كارلوفا

1804
00:46:46,957 --> 00:46:50,859
لعنتي. خيلي‌خب. بايد خيابون "کارلووا" رو پيدا کنيم

1805
00:46:50,740 --> 00:46:52,840
يبدو ان "وادي الفيلة" علي اليسار

1806
00:46:50,861 --> 00:46:52,961
انگار دره‌ي "فيل" سمت چپه

1807
00:46:52,840 --> 00:46:55,640
سنعبر جناح "السلاحف الكبيرة" في ثانيه

1808
00:46:52,963 --> 00:46:55,766
يه لحظه از قسمت
لاکپشت‌هاي گنده" رد ميشيم"

1809
00:46:56,840 --> 00:46:58,480
مورغان) ، هذه خريطة  لحديقة الحيوانات)

1810
00:46:56,967 --> 00:46:58,601
مورگان، اين نقشه‌ي باغ‌وحشه

1811
00:47:09,720 --> 00:47:10,520
حسنآ

1812
00:47:09,847 --> 00:47:10,648
باشه

1813
00:47:16,660 --> 00:47:18,260
مرحبا ؟ -
نعم، "روجر" -

1814
00:47:16,788 --> 00:47:18,386
الو؟ -
سلام، راجر -

1815
00:47:18,260 --> 00:47:19,900
أنا أبنة (أرني ) لقد أتصل بك

1816
00:47:18,388 --> 00:47:20,022
.من دختر آرني هستم
بابام زنگ زده بود

1817
00:47:21,340 --> 00:47:22,670
أذهبي ، شكرآ لك

1818
00:47:21,459 --> 00:47:22,794
!برو. ممنون

1819
00:47:26,910 --> 00:47:28,510
أتعلمين هذا غريب

1820
00:47:27,031 --> 00:47:28,631
ميدوني، بامزه‌ست

1821
00:47:28,510 --> 00:47:30,410
أتذكر في الماضي

1822
00:47:28,633 --> 00:47:30,533
يادمه قديما يه روز

1823
00:47:30,410 --> 00:47:33,580
كنا أنا ووالدكِ نستعد للخروج في "هامبتونز"

1824
00:47:30,535 --> 00:47:33,702
من و بابات داشتيم آماده مي‌شديم
که بريم "همپتونز" رو بگرديم

1825
00:47:33,580 --> 00:47:35,510
كان والدكِ يرتدي نظارته الشمسية

1826
00:47:33,704 --> 00:47:35,638
بابات عينک آفتابي‌‌ش رو زده بود

1827
00:47:35,520 --> 00:47:37,880
وياقته مرفوعة  للاعلى، كان يبدو رائعآ

1828
00:47:35,640 --> 00:47:38,007
يقه‌ش رو داد بالا. خيلي خفن شده بود

1829
00:47:37,890 --> 00:47:39,890
عندما وصلنا الديسكو، قال له الرجل

1830
00:47:38,009 --> 00:47:40,009
رسيديم به ديسکو و يه بابايي بهش گفت

1831
00:47:39,890 --> 00:47:41,850
"سيدي ، يا سيدي ، ياقتك مرفوعة"

1832
00:47:40,012 --> 00:47:41,978
"آقا، آقا، يقه‌تون برگشته "

1833
00:47:41,860 --> 00:47:44,390
وأزال كل التأثير

1834
00:47:41,980 --> 00:47:44,514
همه‌ي ژستش رو خراب کرد

1835
00:47:44,390 --> 00:47:45,860
آمل ألا تعتقدوا أنني أفترض

1836
00:47:44,516 --> 00:47:45,982
اميدوارم فکر نکنيد گستاخم

1837
00:47:45,860 --> 00:47:48,600
لكن أشعر أنه سيروق لكن بعض الستيك

1838
00:47:45,984 --> 00:47:48,720
ولي فکر کردم شما دخترها
...از کـ

1839
00:47:50,500 --> 00:47:51,700
المشوي

1840
00:47:50,622 --> 00:47:51,822
کباب خوشتون مياد

1841
00:47:53,700 --> 00:47:56,400
حسنآ ، اسفة جدآ لكن أنا نباتية

1842
00:47:53,826 --> 00:47:56,528
من نمي‌خورم. راستش شرمنده
من گياه‌خوارم

1843
00:47:56,795 --> 00:47:58,562
آه

1844
00:47:58,440 --> 00:48:00,540
مورغان) ، أنتِ لستِ نباتية)

1845
00:47:58,564 --> 00:48:00,664
مورگان، تو گياه‌خوار نيستي

1846
00:48:00,540 --> 00:48:02,510
ماذا؟ بسبب لحم الخنزير المقدد؟

1847
00:48:00,666 --> 00:48:02,632
چي؟! بخاطر بيکن؟

1848
00:48:02,510 --> 00:48:04,280
أنه لحم

1849
00:48:02,634 --> 00:48:04,401
!بيکن گوشت خوکه

1850
00:48:04,280 --> 00:48:06,280
حسنا ، اسمعي علي الأقل دعيني احضر لكِ
القليل من النبيذ ، حسنا ؟

1851
00:48:04,403 --> 00:48:06,403
خب، ببين. بذار حداقل برات
يه کم شراب بيارم، باشه؟

1852
00:48:06,280 --> 00:48:07,610
أعني القسوة الحيوانية المعنية

1853
00:48:06,405 --> 00:48:07,737
...ميدوني، تنها ظلم به حيوونايي

1854
00:48:07,610 --> 00:48:09,820
هي ما يتقاضاه رجل النبيذ مني

1855
00:48:07,739 --> 00:48:09,940
که توش هست، پوليه که
مشروب فروشه ازم مي‌گيره

1856
00:48:10,850 --> 00:48:12,780
في الواقع أحب أن أحتفظ بأفضل الزجاجات

1857
00:48:10,977 --> 00:48:12,909
راستش دوست دارم بهترين بطري‌هام رو

1858
00:48:12,790 --> 00:48:15,350
هناك في المكتبة
...انها مثل

1859
00:48:12,911 --> 00:48:15,478
...تو اتاق مطالعه نگه دارم. انگار

1860
00:48:15,360 --> 00:48:16,920
أنها نوعآ ما مثل الولاء

1861
00:48:15,480 --> 00:48:17,048
...يه جورايي مثل همبستگي‌م

1862
00:48:16,930 --> 00:48:19,360
لجميع رواة القصص العظماء -
بلى -

1863
00:48:17,050 --> 00:48:19,482
با تمام داستان‌سرايان بزرگه -
آره -

1864
00:48:19,360 --> 00:48:21,760
"الأن ، أنا أشق طريقي  في "كورناج نوار

1865
00:48:19,485 --> 00:48:21,887
الان دارم ذائقه‌ام رو به
شراب "گريناچ نوير" تغيير ميدم

1866
00:48:21,760 --> 00:48:24,730
بينما أستمتعت بالطبعة الآولى من
"لا كوميدن هيومن"

1867
00:48:21,889 --> 00:48:24,859
درحالي که از اولين چاپ
کتاب "کمدي انساني" لذت مي‌برم

1868
00:48:25,300 --> 00:48:27,900
"هل تحبين "بولزاك

1869
00:48:25,425 --> 00:48:28,026
اهل آثار "بالزاک" هستي؟

1870
00:48:27,900 --> 00:48:29,740
شيئآ فشيئآ تزيد خبرتي

1871
00:48:28,028 --> 00:48:29,864
هرچي ميگذره علاقه‌م کمتر ميشه

1872
00:48:31,340 --> 00:48:32,570
حسنآ ، سأعود بعد قليل

1873
00:48:31,464 --> 00:48:32,699
خب، الان برمي‌گردم

1874
00:48:32,870 --> 00:48:33,980
حسنآ

1875
00:48:33,000 --> 00:48:34,101
باشه

1876
00:48:37,580 --> 00:48:39,810
هذا يحدث ثانية -
ماذا؟ -

1877
00:48:37,704 --> 00:48:39,938
دوباره داره اتفاق ميافته -
چي؟ -

1878
00:48:39,810 --> 00:48:41,650
أنه يميل إلي

1879
00:48:39,940 --> 00:48:41,773
اون تو نخ منه

1880
00:48:41,650 --> 00:48:43,320
عمّا تتحدثين؟

1881
00:48:41,775 --> 00:48:43,441
راجع‌به چي حرف ميزني؟

1882
00:48:43,320 --> 00:48:44,750
أنه يريد قطعة روج

1883
00:48:43,443 --> 00:48:44,877
"ميخواد بلندم کنه. "راج

1884
00:48:44,750 --> 00:48:48,320
كلا يبدو أنه غريب بعض الشيء

1885
00:48:44,879 --> 00:48:48,448
نه اون فقط، ميدوني، يه کم عجيبه

1886
00:48:49,660 --> 00:48:52,360
حسنآ أنتِ مخطئة

1887
00:48:49,783 --> 00:48:52,483
مردهاي مسن‌تر به من جذب ميشن -
باشه -

1888
00:48:52,360 --> 00:48:53,490
أنهم يحبوني -
يا إلهي -

1889
00:48:52,485 --> 00:48:53,619
اون‌ها عاشق منن -
واي، خدا -

1890
00:48:53,500 --> 00:48:55,660
يريدون هذا

1891
00:48:53,621 --> 00:48:55,787
ميخوانش

1892
00:48:55,660 --> 00:48:57,330
أذا كان هذا غريب

1893
00:48:55,789 --> 00:48:57,455
اگه اين باعث ميشه عجيب باشن

1894
00:48:57,330 --> 00:48:58,970
إذن مدرس  أمتحان قبول الجامعات
الخاص بي كان غريبآ

1895
00:48:57,457 --> 00:48:59,091
پس معلم هندسه‌ي من عجيب بود

1896
00:48:58,970 --> 00:49:00,730
أو مالك العقار الخاص بنا غريب -
هو غريب -

1897
00:48:59,094 --> 00:49:00,860
صاحب‌خونه‌مون عجيبه -
اون که هست -

1898
00:49:00,740 --> 00:49:01,770
ماندي باتينكين) غريبه الأطوار)

1899
00:49:00,862 --> 00:49:01,897
مندي پتينکين" عجيبه"
(بازيگر مسن امريکايي)

1900
00:49:03,340 --> 00:49:04,640
اشعر بالغثيان قليلاً

1901
00:49:03,464 --> 00:49:04,764
يه کم حالت تهوع دارم

1902
00:49:04,640 --> 00:49:06,340
سأذهب الى دورة المياه

1903
00:49:04,766 --> 00:49:06,465
ميرم دستشويي

1904
00:49:06,340 --> 00:49:07,440
أنا على ما يرام
ابقي أنا سأعود

1905
00:49:06,467 --> 00:49:07,569
.من خوبم. تو همينجا بمون
الان برميگردم

1906
00:49:07,910 --> 00:49:08,910
أحبكِ

1907
00:49:08,036 --> 00:49:09,037
دوستت دارم

1908
00:49:12,350 --> 00:49:14,480
مرحبا. هل " أودري" بخير؟

1909
00:49:12,474 --> 00:49:14,607
سلام. آودري خوبه؟

1910
00:49:14,480 --> 00:49:16,850
أوه ، أجل ، إنها بخير لقد انتهت وكذلك أنا.

1911
00:49:14,609 --> 00:49:16,976
آره، حالش خوبه
غذاش رو تموم کرد. منم همينطور

1912
00:49:16,850 --> 00:49:19,450
حسنآ، دعيني أقدم لكِ مايساعد على الهضم

1913
00:49:16,978 --> 00:49:19,581
خب حداقل بذار يه چيز بدم بشوره ببره پايين

1914
00:49:27,130 --> 00:49:28,530
إنه جاف

1915
00:49:27,255 --> 00:49:28,655
بدون يخه

1916
00:49:28,530 --> 00:49:31,000
أذن ، هل أنتِ محبة للفنون؟

1917
00:49:28,657 --> 00:49:31,124
پس تو عاشق هنر هستي؟

1918
00:49:31,000 --> 00:49:34,400
أجل ، أجل أحب الفنون
الكثير من الفنون

1919
00:49:31,126 --> 00:49:34,529
.آره، آره، يه عالمه هنر
عاشق هنرم

1920
00:49:37,370 --> 00:49:38,970
و أنظر الى ذلك الفن

1921
00:49:37,499 --> 00:49:39,098
و اون اثر هنري رو ببين

1922
00:49:38,970 --> 00:49:41,810
لا يبدو انها تستمتع بنفسها كثيرا

1923
00:49:39,101 --> 00:49:41,936
به نظر نميرسه زياد از خودش لذت ببره

1924
00:49:41,810 --> 00:49:43,710
في بعض الأحيان تأتي أفضل متعة

1925
00:49:41,938 --> 00:49:45,142
بعضي وقت‌ها، شيرين‌ترين لذت‌ها
وقتي ميان که از خودت لذت نمي‌بري

1926
00:49:43,710 --> 00:49:45,010
عندما لاتستمتعين بنفسكِ

1927
00:49:47,420 --> 00:49:48,680
لا أعتقد أني أتفق معك

1928
00:49:47,543 --> 00:49:48,811
نميدونم موافقم يا نه

1929
00:49:49,650 --> 00:49:50,720
لماذا؟

1930
00:49:49,779 --> 00:49:50,846
نيستي؟

1931
00:49:51,620 --> 00:49:53,350
حسنًا. نقوم بالتدليك الآن

1932
00:49:51,747 --> 00:49:53,482
خيلي‌خب. الان داريم ماساژ انجام ميديم

1933
00:49:54,990 --> 00:49:55,790
ها نحن ذا

1934
00:49:55,118 --> 00:49:55,918
بفرما

1935
00:50:00,400 --> 00:50:01,400
آوه ، يا إلهي

1936
00:50:00,523 --> 00:50:01,524
!واي خداجون

1937
00:50:02,500 --> 00:50:03,800
آوه ، يا إلهي

1938
00:50:02,625 --> 00:50:03,926
!واي خداجون

1939
00:50:13,780 --> 00:50:17,640
روجر" شكرآ لك لاستضافتنا في منزلك"

1940
00:50:13,904 --> 00:50:17,771
راجر، خيلي ممنون که ما رو
به خونه‌ت راه دادي

1941
00:50:17,650 --> 00:50:20,450
انه لمن دواعي سروري الكبير -
ولكن انا فقط... أنا لا أعتقد -

1942
00:50:17,774 --> 00:50:20,575
باعث افتخارم بود -
...ولي من...فکر نمي‌کنم -

1943
00:50:20,450 --> 00:50:22,080
أنا لا أعتقد ذلك

1944
00:50:20,577 --> 00:50:22,211
فکر نمي‌کنم

1945
00:50:22,080 --> 00:50:24,020
هذا في الحقيقة نوع ... نوع من الألم

1946
00:50:22,213 --> 00:50:24,148
راستش يه جورايي درد داره

1947
00:50:25,020 --> 00:50:27,550
مرحبآ

1948
00:50:25,149 --> 00:50:27,682
سلام

1949
00:50:27,560 --> 00:50:29,420
من هذه؟ -
أنا "مورغان" -

1950
00:50:27,684 --> 00:50:29,551
اين کيه؟ من مورگانم

1951
00:50:29,420 --> 00:50:31,490
انا صديقة للعائلة هل هذه صديقتكِ ؟

1952
00:50:29,553 --> 00:50:31,619
.من دوست خانوادگي‌م
دوست‌دخترته؟

1953
00:50:31,490 --> 00:50:35,000
ناديدجا"، لا يجب ان نحضرهم احياء"

1954
00:50:31,621 --> 00:50:35,124
ناديا، نه، نه. بايد زنده ببريم‌شون

1955
00:50:35,000 --> 00:50:36,600
يا إلهي

1956
00:50:35,126 --> 00:50:36,726
اوه، پسر

1957
00:50:39,940 --> 00:50:41,570
غريب

1958
00:50:40,064 --> 00:50:41,697
عجيبه

1959
00:50:44,235 --> 00:50:46,836
آي.آي

1960
00:50:46,710 --> 00:50:48,580
"اودري" -
يا الهي -

1961
00:50:46,838 --> 00:50:48,704
آودري -
خداي من -

1962
00:50:48,580 --> 00:50:51,950
اودري)، (روجر)، سيء، سيئ)

1963
00:50:48,706 --> 00:50:52,074
آودري، راجر آدمِ بديه

1964
00:50:51,950 --> 00:50:54,020
لا، هذا ليس (روجر)

1965
00:50:52,076 --> 00:50:54,145
نه نه، اون راجر نيست

1966
00:50:57,450 --> 00:50:58,550
هذا (روجر)

1967
00:50:57,583 --> 00:50:58,684
راجر اونه

1968
00:50:59,852 --> 00:51:01,253
!آه

1969
00:51:02,560 --> 00:51:03,490
يريدون وحدة التخزين

1970
00:51:02,688 --> 00:51:03,622
فلش رو ميخوان

1971
00:51:05,160 --> 00:51:07,590
يجب ان تبتلعيها قبل أن يعودا

1972
00:51:05,290 --> 00:51:07,724
بايد قبل از اينکه برگردن قورتش بدي

1973
00:51:07,600 --> 00:51:09,460
ماذا؟ -
لقد تقيأت حوالي تسع مرات -

1974
00:51:07,726 --> 00:51:09,593
چي؟ -
نزديک نُه بار بالا آوردم -

1975
00:51:09,470 --> 00:51:10,860
ماذا؟ -
لا أستطيع فعل ذلك -

1976
00:51:09,595 --> 00:51:10,994
چي؟ -
نميتونم انجامش بدم -

1977
00:51:10,870 --> 00:51:13,930
حسنا، لا أستطيع ابتلاع أي شيء

1978
00:51:10,996 --> 00:51:14,064
خب، نميتونم هيچي رو قورت بدم

1979
00:51:13,940 --> 00:51:15,940
"لا أستطيع حتى ابتلاع حبوب الـ"أدفيل
<font color=#ffc000># يتكون دواء أدفيل من مادة الإيبوبروفين ، ويستخدم لعلاج الآلام والالتهابات #</font>

1980
00:51:14,066 --> 00:51:16,066
حتي نميتونم آسپرين قورت بدم

1981
00:51:15,940 --> 00:51:18,110
لا بد لي من سحقها في عصير التفاح
<font color=#ffc000># يتكون دواء أدفيل من مادة الإيبوبروفين ، ويستخدم لعلاج الآلام والالتهابات #</font>

1982
00:51:16,068 --> 00:51:18,235
مجبورم توي پوره‌ي سيب خوردش کنم و بخورم

1983
00:51:18,110 --> 00:51:19,970
لا يجب أن تبتلعيه

1984
00:51:18,237 --> 00:51:20,103
نه. بايد اينو قورت بدي

1985
00:51:19,980 --> 00:51:20,780
لا ... أنا

1986
00:51:20,105 --> 00:51:20,906
!نه، من.. اوه

1987
00:51:22,680 --> 00:51:25,680
حسنآ. حسنا. إذا كنت تريدني حقًا

1988
00:51:22,808 --> 00:51:25,809
.باشه. خب
اگه واقعاً ازم ميخواي باشه

1989
00:51:25,680 --> 00:51:27,750
يا إلهي ، أنتِ ثقيلة

1990
00:51:25,811 --> 00:51:27,878
خداي من، سنگيني

1991
00:51:27,750 --> 00:51:30,620
أخرسي  يا حقيرة -
حسنآ -

1992
00:51:27,880 --> 00:51:30,747
خفه خون بگير جنده -
باشه -

1993
00:51:30,620 --> 00:51:31,920
أجل

1994
00:51:30,749 --> 00:51:32,051
!آره. آه -
!آه -

1995
00:51:32,890 --> 00:51:33,890
حسنآ

1996
00:51:33,018 --> 00:51:34,019
خب

1997
00:51:34,960 --> 00:51:36,760
أغلقي أنفك

1998
00:51:35,087 --> 00:51:36,889
آه -
دماغت رو ببند -

1999
00:51:42,970 --> 00:51:44,270
اللعنة

2000
00:51:43,097 --> 00:51:44,396
!لعنتي! لعنتي

2001
00:51:44,270 --> 00:51:46,170
دعنا نحاول مرة أخرى

2002
00:51:44,398 --> 00:51:46,298
بذار يه بار ديگه امتحان کنيم

2003
00:51:46,300 --> 00:51:50,102
!آه. اوه. آه

2004
00:51:50,104 --> 00:51:51,669
!واا

2005
00:51:51,540 --> 00:51:52,810
لا، أبقيه بالداخل

2006
00:51:51,671 --> 00:51:52,939
نه، داخل نگهش دار

2007
00:51:58,850 --> 00:52:00,150
لا أستطيع

2008
00:51:58,979 --> 00:52:00,279
نميتونم

2009
00:52:00,150 --> 00:52:00,950
اللعنة

2010
00:52:00,281 --> 00:52:01,082
!لعنتي

2011
00:52:01,790 --> 00:52:02,790
لا أستطيع فعلها

2012
00:52:01,916 --> 00:52:02,917
نميتونم انجامش بدم

2013
00:52:03,790 --> 00:52:04,820
لقد حاولت

2014
00:52:03,918 --> 00:52:04,952
سعي کردم

2015
00:52:11,658 --> 00:52:12,860
اوه اوه

2016
00:52:14,000 --> 00:52:15,170
هذه فتاة الأيس كريم

2017
00:52:14,128 --> 00:52:15,296
خانمِ بستني فروش اومد

2018
00:52:59,180 --> 00:53:00,010
(أودري)

2019
00:52:59,308 --> 00:53:00,143
آودري

2020
00:53:00,740 --> 00:53:01,750
(أودري)

2021
00:53:00,877 --> 00:53:01,878
آودري

2022
00:53:03,780 --> 00:53:04,780
هل أنتِ بخير؟

2023
00:53:03,913 --> 00:53:04,914
حالت خوبه؟

2024
00:53:06,250 --> 00:53:07,050
يا إلهي

2025
00:53:06,383 --> 00:53:07,183
اُه، خدا

2026
00:53:08,320 --> 00:53:10,250
يا إلهي. لا ... لا أعرف

2027
00:53:08,452 --> 00:53:10,387
..اوه، خدا. نميدونـ
.نميدونم

2028
00:53:12,890 --> 00:53:15,060
أين نحن بحق الجحيم؟ -
لا أعرف -

2029
00:53:13,022 --> 00:53:15,189
کدوم گوري هستيم؟ -
نميدونم -

2030
00:53:15,060 --> 00:53:18,230
أودري) ، كيف حالكِ؟)

2031
00:53:15,191 --> 00:53:18,360
،آودري
حالت چطوره؟

2032
00:53:18,230 --> 00:53:21,200
(مارشا) ، (توم). هؤلاء ... هؤلاء هم والدا (درو)

2033
00:53:18,362 --> 00:53:21,329
..مارشا، تام. اونا
اونا پدر و مادر درو هستن

2034
00:53:21,200 --> 00:53:23,870
يا إلهي، أنا آسفة لأنني ورطتكما
في هذا الأمر

2035
00:53:21,331 --> 00:53:23,998
.خداي من
خيلي متأسفم که به اين ماجرا کشونده شدين

2036
00:53:23,870 --> 00:53:26,000
لم أقصد أبداً أن يموت (درو)

2037
00:53:24,000 --> 00:53:26,133
هيچوقت نميخواستم "درو" بميره

2038
00:53:26,000 --> 00:53:27,370
نعلم أنكِ لم تتعمدي ذلك يا (أودري)

2039
00:53:26,135 --> 00:53:27,502
ميدونيم که نميخواستي، آودري

2040
00:53:27,370 --> 00:53:29,370
نحن فقط سعيدان أنكما
على قيد الحياة

2041
00:53:27,504 --> 00:53:29,504
فقط خوشحاليم که زنده‌اي

2042
00:53:29,370 --> 00:53:32,640
هلا تفكان وثاقنا قبل أن يعودوا
ويقيدوكم معنا أيضا؟

2043
00:53:29,506 --> 00:53:32,773
طناب‌هامون رو باز مي‌کنيد
قبل از اينکه برگردن و شما رو هم ببندن، لطفاً؟

2044
00:53:32,640 --> 00:53:34,210
إذن أين وحدة الذاكرة الفلاشية؟

2045
00:53:32,775 --> 00:53:34,344
خب، فلش کجاست؟

2046
00:53:35,212 --> 00:53:36,744
اوه

2047
00:53:36,610 --> 00:53:37,350
تعلمان بشأن ذلك؟

2048
00:53:36,747 --> 00:53:37,480
از اون خبر داري؟

2049
00:53:38,820 --> 00:53:40,220
إصمتي أيتها العاهرة الغبية

2050
00:53:38,949 --> 00:53:40,349
خفه شو، جنده‌ي کم عقل

2051
00:53:40,220 --> 00:53:41,250
عليكِ اللعنة

2052
00:53:40,351 --> 00:53:41,384
!کير توت

2053
00:53:41,250 --> 00:53:43,650
هل تودين إخبار صديقتكِ
أن تجيب على السؤال؟

2054
00:53:41,386 --> 00:53:43,785
ميخواي به دوستت بگي جوابِ سوال رو بده؟

2055
00:53:43,650 --> 00:53:45,990
ثق بي، كان أبنك ليريد منك
أن تقوم بحمايتنا

2056
00:53:43,787 --> 00:53:46,124
،بهم اعتماد کنيد
اگه پسرتون بود ميخواست که ازمون حفاظت کنيد

2057
00:53:47,190 --> 00:53:48,960
...(أودري)

2058
00:53:47,325 --> 00:53:49,091
...آودري

2059
00:53:48,960 --> 00:53:51,230
لا أعتقد أنهما والدا (درو)

2060
00:53:49,093 --> 00:53:51,360
فکر نکنم اونا پدر و مادر درو باشن

2061
00:53:51,230 --> 00:53:52,930
بالطبع هما كذلك -
كلا -

2062
00:53:51,362 --> 00:53:53,062
معلومه که هستن -
نه -

2063
00:53:52,930 --> 00:53:55,030
لقد خرجنا معاً إلى معمل كعك الجبنة

2064
00:53:53,064 --> 00:53:55,164
با هم رفتيم کارخونه‌ي چيزکيک

2065
00:53:55,030 --> 00:53:56,770
تشاركنا أكواب الدجاج بالخس

2066
00:53:55,166 --> 00:53:56,899
با هم بشقابِ جوجه و کاهو خورديم

2067
00:53:56,770 --> 00:53:59,840
لقد كنا في ذلك المطعم للمفاوضة
على بيع وحدة الذاكرة الفلاشية

2068
00:53:56,901 --> 00:53:59,969
ما تو اون رستوران بوديم
تا درمورد فروش اون فلش مذاکره کنيم

2069
00:53:59,840 --> 00:54:01,700
لكننا تحدثنا بشأن أمور حقيقية

2070
00:53:59,971 --> 00:54:01,837
ولي درمورد چيزهاي واقعي حرف زديم

2071
00:54:01,710 --> 00:54:03,210
لقد تحدثنا عن تنظير قولون (توم)

2072
00:54:01,839 --> 00:54:03,339
درمورد کولونوسکوپي تام حرف زديم

2073
00:54:03,210 --> 00:54:04,840
لن يقوم بالتنظير

2074
00:54:03,341 --> 00:54:04,974
انجام ندادن يه کولونوسکوپي
(تست پزشکي انتهاي روده بزرگ)

2075
00:54:04,840 --> 00:54:07,110
لقد أخذكِ إلى المطعم كضمانة فقط

2076
00:54:04,976 --> 00:54:07,243
...،فقط محض اطمينان بردت به اون رستوران

2077
00:54:07,110 --> 00:54:09,310
لكي لا نقتله إذا ما فر مع وحدة الذاكرة الفلاشية

2078
00:54:07,245 --> 00:54:09,445
تا اگه با فلش رفت بيرون، اون رو نکشيم

2079
00:54:09,310 --> 00:54:10,920
حسناً، لننتهي من الأمر

2080
00:54:09,447 --> 00:54:11,049
باشه، بياين تمومش کنيم

2081
00:54:12,080 --> 00:54:13,920
أين وحدة الذاكرة الفلاشية اللعينة؟

2082
00:54:12,217 --> 00:54:14,052
فلش وامونده کجاست؟

2083
00:54:15,250 --> 00:54:16,190
كلا، كلا

2084
00:54:15,387 --> 00:54:16,320
نه. نه

2085
00:54:16,190 --> 00:54:19,120
كلا، سيدي
سيدي، أرجوك

2086
00:54:16,322 --> 00:54:19,256
.لطفا، آقا
آقا، لطفا اين کارو نکن

2087
00:54:19,120 --> 00:54:21,790
إنها صديقتي المفضلة
...أرجوك، فقط

2088
00:54:19,258 --> 00:54:21,925
.اون بهترين دوستمه
...لطفا، فقط

2089
00:54:21,790 --> 00:54:23,130
لقد رميتها في الحمام

2090
00:54:21,927 --> 00:54:23,260
انداختمش توي توالت و سيفون رو کشيدم

2091
00:54:26,900 --> 00:54:28,030
هل تعلمين ما الذي فعلتِه؟

2092
00:54:27,032 --> 00:54:28,167
ميدوني چي کار کردي؟

2093
00:54:31,170 --> 00:54:31,970
"ناديجدا"

2094
00:54:31,303 --> 00:54:32,104
نادياا

2095
00:54:40,140 --> 00:54:40,950
يا إلهي

2096
00:54:40,279 --> 00:54:41,080
اوه، خداي عزيز

2097
00:54:51,581 --> 00:54:53,931
هلي‌کوپتر آمادست

2098
00:54:51,820 --> 00:54:55,120
<font color=#ffc000>المروحية جاهزة
تعلمين ما عليكِ فعله</font>

2099
00:54:53,966 --> 00:54:55,890
مي‌دوني چيکار کني

2100
00:54:55,820 --> 00:55:00,020
<font color=#ffc000>سأهتم بالأمر -
كما فعلت في أثينا في 2004 -</font>

2101
00:54:55,925 --> 00:54:57,849
بهش رسيدگي ميکنم

2102
00:54:57,884 --> 00:55:00,516
مثل سال 2004 تو آتن؟

2103
00:55:00,150 --> 00:55:03,100
<font color=#ffc000>لقد فشلتِ على العارضة
وبلدكِ ذرف الدموع</font>

2104
00:55:00,551 --> 00:55:02,100
نتونستي درست انجامش بدي

2105
00:55:02,135 --> 00:55:04,435
کشورت عزادار شد -
چي ميگن؟ -

2106
00:55:03,200 --> 00:55:04,300
ما ذلك؟

2107
00:55:04,436 --> 00:55:10,152
.اونموقع بچه بودم
الان ديگه اون بچه نيستم

2108
00:55:04,900 --> 00:55:09,900
<font color=#ffc000>لقد كنتُ طفلةً حينها
وتلك الطفلة قد ذهبت</font>

2109
00:55:21,020 --> 00:55:24,120
على بعد 5 كيلومترات
ونقترب من المنزل

2110
00:55:21,154 --> 00:55:24,255
پنج کيلومتر فاصله
داريم به خونه‌ي امن نزديک ميشيم

2111
00:55:24,120 --> 00:55:26,260
إلى وحدات الدعم، كونوا متأهبين
فالأهداف مسلحة بشدة

2112
00:55:24,257 --> 00:55:26,393
،واحدهاي پشتيباني آماده باشن
سوژه شديدا مسلحه

2113
00:55:34,300 --> 00:55:36,370
أنتِ جميلة جداً

2114
00:55:34,434 --> 00:55:36,501
واي! تو خيلي خوشگلي

2115
00:55:36,370 --> 00:55:38,840
بالكاد تكونين بشراً
أنتِ جميلة جداً

2116
00:55:36,503 --> 00:55:38,970
اونقدر خوشگلي که شبيه فرشته‌هايي

2117
00:55:38,840 --> 00:55:40,340
وأنظري كم أنتِ مرنة

2118
00:55:38,972 --> 00:55:40,471
و ببين چقدر انعطاف‌‍‌پذير هم هستي

2119
00:55:40,340 --> 00:55:41,470
(مورغان)، إصمتي

2120
00:55:40,473 --> 00:55:41,606
مورگان، خفه شو

2121
00:55:41,470 --> 00:55:44,240
كلا، الجميع يحب المديح

2122
00:55:41,608 --> 00:55:44,375
نه، همه تعريف کردن دوست دارن

2123
00:55:44,240 --> 00:55:45,210
بالتأكيد هي لا تحب ذلك، (مورغان)

2124
00:55:44,377 --> 00:55:45,343
اون صد در صد از اين حرفا خوشش نمياد، مورگان

2125
00:55:45,210 --> 00:55:47,310
إنها تحب الأمر
إنه يجدي نفعاً

2126
00:55:45,345 --> 00:55:47,445
دوست داره. داره جواب ميده

2127
00:55:47,310 --> 00:55:48,880
...أنتِ فقط، ...أنتِ جدُ

2128
00:55:47,447 --> 00:55:49,013
...تو فقط.. خيلي

2129
00:55:48,880 --> 00:55:50,180
انتِ سيئة جداً

2130
00:55:49,015 --> 00:55:50,317
تو خيلي بدي

2131
00:55:51,780 --> 00:55:55,290
مهلاً، مهلاً، هل أنتِ جائعة
أنا جائعة

2132
00:55:51,918 --> 00:55:55,420
اوه! هي! هي، گرسنه‌اي؟
من گرسنمه

2133
00:55:55,290 --> 00:55:57,390
لمَ لا نخرج من هنا ونأكل القيقل من الطعام؟

2134
00:55:55,422 --> 00:55:57,522
ميخواي از اينجا بزنيم بيرون و يه چيزي واسه خوردن بگيريم؟

2135
00:55:57,390 --> 00:55:58,220
أنتِ تعجبينني

2136
00:55:57,524 --> 00:55:58,358
ازت خوشم مياد

2137
00:55:59,860 --> 00:56:01,130
يا إلهي

2138
00:55:59,993 --> 00:56:01,261
!واي خداجونم

2139
00:56:10,970 --> 00:56:12,300
تباً، لقد حصلوا على وحدة الذاكرة الفلاشية

2140
00:56:11,104 --> 00:56:12,439
!لعنتي
فلش رو گرفتن

2141
00:56:13,540 --> 00:56:15,340
اللعنة

2142
00:56:13,674 --> 00:56:15,473
!لعنتي

2143
00:56:15,340 --> 00:56:17,340
حسناً يا رجال، عند إشارتي
قوموا برمي القنابل

2144
00:56:15,475 --> 00:56:17,475
،بسيار‌خب، بچه‌ها، با شمارش من
نارنجک‌ها رو بفرستين تو

2145
00:56:17,340 --> 00:56:20,240
لنقم بتفجير هذا اللعين -
إنتظر، الفتيات قد لا يزلن في الداخل -

2146
00:56:17,477 --> 00:56:20,378
بياين اين حرومي‌ها رو بفرستيم هوا -
وايسا! ممکنه دخترها هنوز اون تو باشن -

2147
00:56:20,250 --> 00:56:21,410
أجل، وإذا ما كانوا كذلك
فهن بالتأكيد محاصرات

2148
00:56:20,380 --> 00:56:23,214
آره، و اگه باشن، يا توسط تروريست‌ها محاصره شدن، يا مُرد‌ن

2149
00:56:21,410 --> 00:56:23,080
من قبل إرهابيين
أو موتى

2150
00:56:23,080 --> 00:56:24,950
بالإضافة، لا يهمني الأمر -
فقط أعطني خمسة دقائق -

2151
00:56:23,215 --> 00:56:23,942
به علاوه، مهم نيست برام

2152
00:56:23,977 --> 00:56:26,552
فقط 5 دقيقه وقت و سه تا مأمور
بهم بده. بايد بررسي کنم

2153
00:56:24,950 --> 00:56:26,420
وثلاثة عملاء
أنا بحاجة للتحقق

2154
00:56:26,420 --> 00:56:27,880
لكي يستطيع أربعة عملاء أن يموتوا؟

2155
00:56:26,554 --> 00:56:28,019
اوه، تا 4 مأمور بتونن بميرن؟

2156
00:56:27,890 --> 00:56:29,990
انت تعلم أن هذه عمليتي
أليس كذلك؟

2157
00:56:28,021 --> 00:56:30,121
ميدوني اين عملياتِ منه، درسته؟

2158
00:56:29,990 --> 00:56:32,320
لذا، إجلس هنا ولنقم بتدمير هذا  اللعين

2159
00:56:30,123 --> 00:56:32,457
،پس محکم بشين
...و بيا اين حرومي‌ها رو

2160
00:56:32,320 --> 00:56:35,190
بالطريقة التي هزمنا بها (يالي) في بطولة كرة القدم
منذ تسع سنوات على التوالي

2161
00:56:32,459 --> 00:56:35,326
همونطور که 9 سال پشت سر هم
تيم فوتبال دانشگاه "ييل" رو له کرديم، بترکونيم

2162
00:56:35,190 --> 00:56:38,230
والمقصود ب"نحن" هي جامعة هارفرد
لنقم بتفجير المكان

2163
00:56:35,328 --> 00:56:38,363
.و منظورم از "ما"، دانشگاهِ‌ هارواردـه
بياين بفرستيمشون هوا

2164
00:56:38,230 --> 00:56:39,830
عُلم -
شاهد العرض -

2165
00:56:38,365 --> 00:56:39,964
دريافت شد -
برنامه رو ببين -

2166
00:56:42,703 --> 00:56:45,269
...آه

2167
00:56:45,140 --> 00:56:47,770
بصراحة يا رجال، تمهلوا
ألغوا العملية

2168
00:56:45,271 --> 00:56:47,907
.راستش، بچه‌ها، نگه دارين
مأموريت رو لغو کنيد

2169
00:56:48,910 --> 00:56:50,080
عُلم -
لا تغضبوا -

2170
00:56:49,042 --> 00:56:50,210
دريافت شد -
"آفرين تيم "کريمسون -

2171
00:56:58,520 --> 00:57:02,990
سأسأل سؤالاً، وإن لم يعجبني الجواب
ستشعرين بالألم

2172
00:56:58,652 --> 00:57:03,123
.من سوال مي‌پرسم
اگه از جواب خوشم نياد، درد ميکشي

2173
00:57:05,190 --> 00:57:06,190
نفس الأمر بالنسبة لها

2174
00:57:05,326 --> 00:57:06,327
مثل اون

2175
00:57:07,160 --> 00:57:09,290
يبدو الأمر اسوأ مما هو عليه

2176
00:57:07,294 --> 00:57:09,428
از اوني که هست بدتر به نظر مياد

2177
00:57:09,300 --> 00:57:11,360
لدي أسنانٌ قوية

2178
00:57:09,430 --> 00:57:11,497
به طرز تعجب‌آوري دندون‌هاي قوي‌اي دارم

2179
00:57:11,360 --> 00:57:14,270
كان لدي تقويم أسنان لمدة 9 سنوات
قام طبيب أسناني بنشر ورقة

2180
00:57:11,499 --> 00:57:14,402
.واسه 9 سال تو دهنم سيم داشتم
دندونپزشکم مقاله چاپ کرده

2181
00:57:15,530 --> 00:57:17,830
أين وحدة الذاكرة الفلاشية؟

2182
00:57:15,669 --> 00:57:17,969
فلشـه کجاست؟

2183
00:57:17,840 --> 00:57:20,110
لقد أخبرتكِ مسبقاً
لقد رميته في الحمام

2184
00:57:17,971 --> 00:57:20,241
.بهت که گفتم
انداختمش توالت و سيفون رو کشيدم

2185
00:57:22,140 --> 00:57:26,440
أنتِ تكذبين -
كلا، أنا لا أكذب، كلا -

2186
00:57:22,276 --> 00:57:26,578
.دروغ ميگي -
نه، نميگم. دروغ نميگم. نه -

2187
00:57:26,450 --> 00:57:29,220
يا إلهي

2188
00:57:26,580 --> 00:57:29,350
!واي خداجونم

2189
00:57:32,320 --> 00:57:33,950
أرجوكِ، أتوسل إليكِ
أرجوكِ

2190
00:57:32,453 --> 00:57:34,086
خواهش ميکنم
بهت التماس ميکنم. خواهش ميکنم

2191
00:57:33,950 --> 00:57:35,020
أرجوكِ، إعملي لي معروفاً

2192
00:57:34,088 --> 00:57:35,156
خواهش ميکنم يه لطفي بهم کن

2193
00:57:35,990 --> 00:57:37,290
وكلي ثديي، أيتها العاهرة

2194
00:57:36,123 --> 00:57:37,425
و پستونم رو بخور، جنده

2195
00:57:38,190 --> 00:57:40,290
وأرجوكِ، أرجوكِ، أرجوكِ
فقط أرجوكِ

2196
00:57:38,325 --> 00:57:40,428
و خواهش ميکنم
...خواهش ميکنم... فقط خواهش ميکنم

2197
00:57:40,990 --> 00:57:42,030
ضاجعي نفسكِ

2198
00:57:41,128 --> 00:57:42,163
برو در خودت بذار

2199
00:57:43,460 --> 00:57:44,360
لأنني سأحب الامر

2200
00:57:43,597 --> 00:57:44,496
چون دوست دارم

2201
00:57:44,360 --> 00:57:46,500
إذا ما ضاجعتِ نفسكِ من فضلكِ

2202
00:57:44,498 --> 00:57:46,634
اگه خواهشاً بري در خودت بذاري

2203
00:58:11,060 --> 00:58:14,560
ثقي بي، أنا كاذبة رهيبة

2204
00:58:11,192 --> 00:58:14,694
حرفم رو باور کن که ميگم دروغگوي افتضاحي‌م

2205
00:58:14,560 --> 00:58:18,330
الجميع يعرف عندما أكذب -
انا لا أكذب -

2206
00:58:14,696 --> 00:58:18,464
.همه مي‌فهمن کِي دارم دروغ ميگم
نميتونم دروغ بگم

2207
00:58:18,330 --> 00:58:20,600
أنا أيضاً، لم أحفظ سراً في حياتي

2208
00:58:18,466 --> 00:58:20,733
.منم همينطور
هيچوقت تو عمرم هيچ رازي رو نگه نداشتم

2209
00:58:20,600 --> 00:58:22,200
الأسرار كالسم

2210
00:58:20,735 --> 00:58:22,334
رازها مثل سم مي‌مونن

2211
00:58:22,200 --> 00:58:24,070
ربما تحتفظين بسرِ لها

2212
00:58:22,336 --> 00:58:24,203
شايد واسه اون راز نگه داري

2213
00:58:24,070 --> 00:58:26,640
كلا، سأخبركِ بأي شيء تريدين معرفته عنها

2214
00:58:24,205 --> 00:58:26,773
نه، هرچي که درموردش بخواي بدوني بهت ميگم

2215
00:58:26,640 --> 00:58:27,510
لأنني أعرف كل شيء

2216
00:58:26,775 --> 00:58:27,642
چون همه‌ش رو ميدونم

2217
00:58:28,580 --> 00:58:31,310
إنها تقود وترسل الرسائل النصية
إنها تفعل ذلك طوال الوقت

2218
00:58:28,710 --> 00:58:31,444
موقع رانندگي پيامک ميفرسته
هميشه‌ي خدا اين کارو ميکنه

2219
00:58:31,310 --> 00:58:34,280
إنها تتصفح الـ"أنستغرام" على الطريق السريع
وتضع هاشتاك #أنا_أقود

2220
00:58:31,446 --> 00:58:34,414
.توي بزرگراه پيام اينستاگرام ميذاره
براش هشتگ "رانندگي" مي‌زنه

2221
00:58:34,280 --> 00:58:36,480
ما الذي تفعلينه؟ -
أنا أثبت لها بأنني -

2222
00:58:34,416 --> 00:58:36,616
چي کار ميکني؟ -
...بهش ثابت ميکنم که -

2223
00:58:36,480 --> 00:58:38,280
نحن لا نحتفظ بالأسرار
فقط أخبريها شيئاً عني

2224
00:58:36,618 --> 00:58:38,418
.ما هيچ رازي نگه نميداريم
فقط يه چيزي درمورد من بهش بگو

2225
00:58:38,290 --> 00:58:40,390
حسناً، حسناً

2226
00:58:38,420 --> 00:58:40,520
،باشه، خب. آم

2227
00:58:40,390 --> 00:58:42,690
(مورغان) سرقت حبوب والدها المسكنة للألم
بعد إجرائه العملية

2228
00:58:40,522 --> 00:58:42,822
مورگان بعد از جراحي باباش
...داروهاي مسکن‌‌ش رو مي‌دزديد

2229
00:58:42,690 --> 00:58:44,460
"وقامت ببيعها إلى "كوتشيلا -
لقد فعلت ذلك -

2230
00:58:42,824 --> 00:58:44,591
و تو فستيوال "کروچلا" مي‌فروخت -
فروختم -

2231
00:58:44,460 --> 00:58:47,230
ذات مرة (أودري) جالست ذلك الفتى
ذو الثمان سنوات

2232
00:58:44,593 --> 00:58:47,360
آودري يه بار پرستاري يه بچه‌ي 8 ساله رو ميکرد

2233
00:58:47,230 --> 00:58:49,530
وقد قامت بمغازلته لكي تدفعه للنوم

2234
00:58:47,362 --> 00:58:49,662
و باهاش لاس زد تا راضيش کنه بره بخوابه

2235
00:58:49,530 --> 00:58:50,930
إسمه كان (ليام)

2236
00:58:49,664 --> 00:58:51,063
اسمش "ليام" بود

2237
00:58:50,930 --> 00:58:52,460
"كانت تراودها أحلام جنسية عن الـ"منيونز

2238
00:58:51,065 --> 00:58:52,599
درمورد "مينيون"‌ها خواب‌هاي سکسي مي‌ديد
(شخصيت‌هاي کارتوني)

2239
00:58:52,470 --> 00:58:55,270
فقط الـ"منيون" ذو العين الواحدة

2240
00:58:52,601 --> 00:58:55,401
فقط اون مينيوني که يه چشم داره

2241
00:58:55,270 --> 00:58:57,070
هل يفترض بذلك ان يكون عضواً ذكرياً؟

2242
00:58:55,403 --> 00:58:57,203
اون مثلاً قراره يه کير باشه؟

2243
00:58:57,070 --> 00:58:58,670
لقد قامت بالبحث عنه في موقع غوغل

2244
00:58:57,205 --> 00:58:58,805
...،روي رايانه‌ي من سرچش کرد

2245
00:58:58,670 --> 00:59:00,540
والآن تصلني العديد من الإعلانات الغريبة

2246
00:58:58,807 --> 00:59:00,675
و حالا کُلي تبليغ‌هاي عجيب برام مياد

2247
00:59:01,310 --> 00:59:02,940
لقد قلت أنا آسفة

2248
00:59:01,443 --> 00:59:03,075
گفتم که شرمندم

2249
00:59:02,940 --> 00:59:04,310
(اودري) تحلق المنطقة بين ثدييها

2250
00:59:03,077 --> 00:59:04,446
آودري بينِ ممه‌هاش رو اصلاح ميکنه

2251
00:59:05,210 --> 00:59:06,280
(مورغان) قبلت نسيبها

2252
00:59:05,347 --> 00:59:06,412
آم، مورگان پسر عموش رو بوسيده

2253
00:59:06,280 --> 00:59:08,710
لم أكن أعلم أنه قريبي -
(مورغان) تعاني من ورم حليمي -

2254
00:59:06,414 --> 00:59:08,848
نميدونستم پسر عمومه -
مورگان بيماري جنسي داره -

2255
00:59:08,720 --> 00:59:10,350
(أودري) تعاني من نفس المرض

2256
00:59:08,850 --> 00:59:10,483
آودري بيماري جنسي داره

2257
00:59:10,350 --> 00:59:11,980
(مورغان) مارست الجنس ذات مرة
على ارضية الملعب

2258
00:59:10,485 --> 00:59:12,118
مورگان يه بار تو يه زمين بازي سکس داشت

2259
00:59:11,990 --> 00:59:13,280
(أودري) صدمت كلباً بوجهه

2260
00:59:12,120 --> 00:59:13,419
آودري زد تو صورتِ يه سگ

2261
00:59:13,290 --> 00:59:14,950
(مورغان) كانت مصابة بالقمل عندما كانت بالغة

2262
00:59:13,421 --> 00:59:15,088
مورگان وقتي بزرگ شد هم شپش داشت

2263
00:59:14,960 --> 00:59:16,990
(أودري) لا تستطيع الإستمناء
لأنها تعاني من الإكتئاب

2264
00:59:15,090 --> 00:59:17,123
آودري نميتونه ارضا بشه
چون داروي ضد افسردگي ميخوره

2265
00:59:16,990 --> 00:59:18,890
يمكنني ذلك
لكن الأمر يستغرق وقتاً طويلاً

2266
00:59:17,125 --> 00:59:19,027
ميتونم! فقط خيلي طول مي‌کشه

2267
00:59:20,090 --> 00:59:21,490
أنظري

2268
00:59:20,228 --> 00:59:21,628
اوه، ببين

2269
00:59:21,500 --> 00:59:23,560
مهلاً، مهلاً

2270
00:59:21,630 --> 00:59:23,696
هي، هي

2271
00:59:23,560 --> 00:59:25,600
الامر يجدي نفعاً، الأمر يجدي نفعاً -
أجل -

2272
00:59:23,698 --> 00:59:25,732
داره جواب ميده. کار ميکنه -
آره -

2273
00:59:25,600 --> 00:59:26,970
ما الذي تريدين ان تعرفينه أيضاً؟
سنقوم بإخباركِ

2274
00:59:25,734 --> 00:59:27,102
ديگه چي ميخواي بدوني؟
هرچيزي بهت ميگيم

2275
00:59:28,640 --> 00:59:30,140
كيف تعلمين هذا القدر من المعلومات عنها؟

2276
00:59:28,770 --> 00:59:30,272
چطور اينقدر درمورد اون ميدوني؟

2277
00:59:30,740 --> 00:59:33,070
وهي عنكِ؟

2278
00:59:30,873 --> 00:59:33,206
و اون درباره تو؟

2279
00:59:33,070 --> 00:59:36,440
إنها صديقتي المقربة
نحن نعلم كل شيءِ عن بعضنا البعض

2280
00:59:33,208 --> 00:59:36,576
.اون بهترين دوستمه
ما همه چيزو درمورد همديگه ميدونيم

2281
00:59:36,440 --> 00:59:38,180
لديكِ صديقة مقربة
أليس كذلك؟

2282
00:59:36,578 --> 00:59:38,311
تو هم يه بهترين دوست داري، درسته؟

2283
00:59:38,180 --> 00:59:39,080
بالطبع هي لديها صديقةٌ مقربة

2284
00:59:38,313 --> 00:59:39,212
معلومه يه بهترين دوست داره

2285
00:59:39,080 --> 00:59:40,210
أجل -
انظري إليها -

2286
00:59:39,214 --> 00:59:40,346
آره -
نگاهش کن -

2287
00:59:40,210 --> 00:59:43,250
أنتِ ساحرة جداً
ولديكِ العديد من الهوايات

2288
00:59:40,348 --> 00:59:43,383
خيلي جذابي، و سرگرمي‌هاي خوبِ زيادي داري

2289
00:59:43,250 --> 00:59:44,650
هوايات -
...أنتِ كذلك -

2290
00:59:43,385 --> 00:59:44,785
سرگرمي‌ها -
...تو -

2291
00:59:44,650 --> 00:59:46,250
لديكِ صديقة مقربة -
أجل -

2292
00:59:44,787 --> 00:59:46,388
يه بهترين دوست داري -
آره -

2293
00:59:47,720 --> 00:59:49,550
اخبرينا عن صديقتكِ المقربة

2294
00:59:47,857 --> 00:59:49,689
درمورد بهترين دوستت بهمون بگو

2295
00:59:49,560 --> 00:59:51,290
من هي؟ -
ما إسمها؟، كيف يبدو شكلها؟ -

2296
00:59:49,691 --> 00:59:51,426
اون کيه؟ -
اسمش چيه؟ چه شکليه؟ -

2297
00:59:51,760 --> 00:59:52,960
(بوبيك)

2298
00:59:51,894 --> 00:59:53,094
بوبيک

2299
00:59:54,030 --> 00:59:56,330
(بوبيك)؟ -
(بوبيك) -

2300
00:59:54,162 --> 00:59:56,462
بوبيک؟ -
بوبيک -

2301
00:59:56,330 --> 00:59:59,130
أخبرينا عنها، أخبرينا كل شيء عنها

2302
00:59:56,464 --> 00:59:59,267
اوه -
درموردش بهمون بگو. همه‌چيزش رو بگو -

2303
01:00:04,340 --> 01:00:05,170
(بوبيك)

2304
01:00:04,472 --> 01:00:05,307
بوبيک

2305
01:00:07,410 --> 01:00:09,040
إنه عامود الموازنة

2306
01:00:07,543 --> 01:00:09,175
يه تخته‌ي تعادلِ ژيمناستيکه -
اوه -

2307
01:00:09,040 --> 01:00:10,480
إنه عامود الموازنة اللعين

2308
01:00:09,177 --> 01:00:10,611
يه تخته‌ي کيريِ ژيمناستيکه

2309
01:00:10,480 --> 01:00:11,740
يا إلهي، كلا -
إنه عامود الموازنة -

2310
01:00:10,613 --> 01:00:11,879
اوه، خدا، نه -
تخته‌ي ژيمناستيکت -

2311
01:00:11,750 --> 01:00:13,280
صديقكِ المقرب اللعين؟ -
ماذا؟ كلا، كلا -

2312
01:00:11,881 --> 01:00:13,415
بهترين دوستِ تخميته؟ -
چي؟ آه، نه، نه -

2313
01:00:23,160 --> 01:00:24,330
اللعنة

2314
01:00:23,291 --> 01:00:24,460
اُه، لعنتي

2315
01:00:26,630 --> 01:00:28,030
اللعنة

2316
01:00:26,762 --> 01:00:28,163
لعنت

2317
01:00:29,230 --> 01:00:30,530
أيها الوغد، (هينشاو)

2318
01:00:29,365 --> 01:00:30,664
!هنشاو"ي عوضي"

2319
01:00:33,300 --> 01:00:34,300
تباً

2320
01:00:33,436 --> 01:00:34,437
!لعنتي

2321
01:00:36,800 --> 01:00:39,710
حسناً، أشعلوها

2322
01:00:36,939 --> 01:00:39,840
بسيارخب. بترکونيدش

2323
01:00:39,710 --> 01:00:41,210
عُلم، سيتم إرسال القنابل اليدوية

2324
01:00:39,842 --> 01:00:41,344
.دريافت شد
نارنجک‌ها رو مي‌فرستيم

2325
01:00:56,560 --> 01:00:57,720
ماذا؟
يا إلهي

2326
01:00:56,693 --> 01:00:57,859
چي؟
!واي خداجون

2327
01:00:58,830 --> 01:01:00,030
من ذاك؟

2328
01:00:58,962 --> 01:01:00,163
اون کيه؟

2329
01:01:08,140 --> 01:01:09,170
يا إلهي

2330
01:01:08,271 --> 01:01:09,306
خداجونم

2331
01:01:28,590 --> 01:01:29,390
أجل

2332
01:01:28,725 --> 01:01:29,526
!آره -
اوه -

2333
01:01:42,600 --> 01:01:43,700
(سيباستيان)

2334
01:01:42,740 --> 01:01:43,839
!سباستين

2335
01:01:43,710 --> 01:01:44,870
مرحباً -
يا إلهي -

2336
01:01:43,841 --> 01:01:45,007
سلام -
!خداجونم -

2337
01:01:48,410 --> 01:01:50,040
إبقيا قريبتان -
شكراً جزيلاً لك -

2338
01:01:48,545 --> 01:01:50,180
نزديک بمونيد -
!خيلي ممنون -

2339
01:01:50,440 --> 01:01:52,480
يا إلهي

2340
01:01:50,580 --> 01:01:52,617
!خداجونم

2341
01:02:03,460 --> 01:02:04,560
يا إلهي

2342
01:02:03,594 --> 01:02:04,694
!خداجونم

2343
01:02:18,840 --> 01:02:20,570
حسناً، أنا أثق بك الآن

2344
01:02:18,976 --> 01:02:20,710
خب، حالا بهت اعتماد دارم

2345
01:02:20,580 --> 01:02:22,380
يا للمسيح
آمل ذلك

2346
01:02:20,712 --> 01:02:22,513
،خدايا
بايد اميدوارم اينطور باشه

2347
01:02:24,180 --> 01:02:25,450
أروني أيديكم
أروني أيديكم

2348
01:02:24,315 --> 01:02:25,583
.دست‌هاتون رو نشونم بدين
.دست‌هاتون رو نشونم بدين

2349
01:02:26,480 --> 01:02:27,480
ماذا؟

2350
01:02:26,617 --> 01:02:27,618
چي؟

2351
01:02:31,190 --> 01:02:32,150
إركبوا في السيارة اللعينة

2352
01:02:31,322 --> 01:02:32,290
سوارِ ماشين لعنتي بشين

2353
01:02:34,490 --> 01:02:35,490
نحن؟

2354
01:02:34,625 --> 01:02:35,626
ما؟

2355
01:02:38,090 --> 01:02:40,890
# باريس، فرنسا #

2356
01:02:39,079 --> 01:02:41,291
[پاريس، فرانسه]

2357
01:02:45,600 --> 01:02:49,470
ظننت أن مكت التحقيقات الدولي
أكثر فخامة

2358
01:02:45,737 --> 01:02:49,605
فکر کردم دفتر جاسوسي بين الملل بايد فانتزي‌تر باشه

2359
01:02:49,470 --> 01:02:50,870
إنه مكان مؤقت

2360
01:02:49,607 --> 01:02:51,006
يه فضاي موقتي‌ـه

2361
01:02:50,870 --> 01:02:53,170
لا نريد جذب الإنتباه لأنفسنا

2362
01:02:51,008 --> 01:02:53,309
نميخوايم باعث جلب توجه بشيم

2363
01:02:53,180 --> 01:02:54,870
أعلم، لكن ألا يمكنك أن تقوم بتعليق لوحة

2364
01:02:53,311 --> 01:02:55,010
ميدونم، ولي ميتوني يه پوستر آويزون کني؟

2365
01:02:54,880 --> 01:02:56,510
أيمكننا الحصول على ستارة؟
أي شيء؟

2366
01:02:55,012 --> 01:02:56,645
ميشه يه پرده داشته باشيم؟
يه چيزي؟

2367
01:02:56,510 --> 01:02:58,680
هذا ما تقوم نقود ضرائبنا بالدفع من أجله؟

2368
01:02:56,647 --> 01:02:58,814
پولِ مالياتِ ما خرج اين شده؟

2369
01:02:58,680 --> 01:03:00,580
لم تدفعي ضرائبكِ منذ ثلاث سنوات

2370
01:02:58,816 --> 01:03:00,718
سه ساله که ماليات‌هاتون رو ندادين

2371
01:03:01,180 --> 01:03:02,880
أتعلم ذلك؟

2372
01:03:01,319 --> 01:03:03,019
اينو ميدوني؟

2373
01:03:02,890 --> 01:03:04,620
أنظر، (سيباستيان)، أنا جدُ آسفة

2374
01:03:03,021 --> 01:03:04,754
،هي، ببين
سباستين، واقعاً شرمنده‌م

2375
01:03:04,620 --> 01:03:06,190
لم أعطك أداة التخزين في المقهى

2376
01:03:04,756 --> 01:03:06,322
که تو کافه فلش رو بهت ندادم

2377
01:03:06,190 --> 01:03:08,360
كلا، أنا أتفهم ذلك

2378
01:03:06,324 --> 01:03:08,493
نه. نه، درک ميکنم

2379
01:03:09,320 --> 01:03:11,190
(درو) أخبركِ أن تحتفظي به
في مكان آمن

2380
01:03:09,460 --> 01:03:11,327
درو بهت گفت که در امان نگهش داري

2381
01:03:11,190 --> 01:03:13,260
هل يمكنك على الأقل أن تخبرنا
ما موجود فيه؟

2382
01:03:11,329 --> 01:03:13,397
ميشه حداقل بهمون بگي چي تو اون فلشـه؟

2383
01:03:15,630 --> 01:03:17,230
كل ما نعرفه هو

2384
01:03:15,767 --> 01:03:17,366
،تمام چيزي که ميدونيم اينه که

2385
01:03:17,230 --> 01:03:19,330
أنه تم صنعه من قبل مجموعة إرهابية دولية

2386
01:03:17,368 --> 01:03:19,468
توسط يه گروه تروريستيِ بين‌المللي به اسم

2387
01:03:19,330 --> 01:03:20,840
تسمى (هايلاند)

2388
01:03:19,470 --> 01:03:20,971
هايلند ساخته شده

2389
01:03:20,840 --> 01:03:23,640
الإستخبارات أخبرتنا أنهم يخططون
لمجموعة من الهجمات

2390
01:03:20,973 --> 01:03:23,775
سازمان جاسوسي ميگه دارن
برنامه‌ي يه سري از حملات رو مي‌ريزن

2391
01:03:24,610 --> 01:03:26,540
إذا ما حصلنا عليه فسنعرف كيف نوقفهم

2392
01:03:24,742 --> 01:03:26,677
،اگه داشتيمش
ميفهميديم چطور جلوشون رو بگيريم

2393
01:03:30,880 --> 01:03:32,350
(هينشاو)، إلى مكتبي

2394
01:03:31,016 --> 01:03:32,483
هنشاو، دفتر من

2395
01:03:34,220 --> 01:03:36,750
ماذا، إنتظر، إنتظر

2396
01:03:34,352 --> 01:03:36,887
چي؟ وايسا، صبر کن

2397
01:03:36,750 --> 01:03:39,350
هذه هي الرئيس؟
هل أنتِ الرئيس؟

2398
01:03:36,889 --> 01:03:39,488
اين رئيس توـه؟
رئيس تويي؟

2399
01:03:39,350 --> 01:03:41,520
يوجد لدينا (جودي دينش) حقيقية في حياتنا
#في إشارة إلى رئيسة العميل 007 التي جسدتها النجمة جودي دينش#

2400
01:03:39,490 --> 01:03:41,658
بينمون يه "جودي دنچ" واقعي داريم
(بازيگر مشهور)

2401
01:03:41,520 --> 01:03:43,820
أنتِ الرئيسة، ولم تضحي لحد الآن

2402
01:03:41,660 --> 01:03:43,960
...رئيس تويي، و با اين حال يه ذره هم

2403
01:03:43,830 --> 01:03:46,230
بأونصة واحدة من أنوثتكِ

2404
01:03:43,962 --> 01:03:46,362
زنونگيت رو فدا نکردي

2405
01:03:46,230 --> 01:03:48,830
لماذا كنا نمضي كل هذا الوقت
في الحديث إلى الرجال

2406
01:03:46,364 --> 01:03:48,965
،چرا اين همه وقت رو صرف حرف زدن با مردها کرديم

2407
01:03:48,830 --> 01:03:51,830
بينما لدينا هذا الكائن يجول بين القاعات

2408
01:03:48,967 --> 01:03:51,968
وقتي اين... موجود توي راهروهاي اين ساختمون

2409
01:03:51,830 --> 01:03:53,870
في هذه البناية؟
يا إلهي

2410
01:03:51,970 --> 01:03:54,004
پرسه مي‌زده؟
!واي خداي من

2411
01:03:53,870 --> 01:03:57,240
تلك كانت مجاملة -
إنها "بيونسي" الخاصة بالحكومة -

2412
01:03:54,006 --> 01:03:57,373
داره تعريف ميکنه -
اون "بيانسه‌"ي دولته -

2413
01:03:57,240 --> 01:03:59,380
(دوفر)، إبقَ هنا

2414
01:03:57,375 --> 01:03:59,511
دافر"، اينجا بمون"

2415
01:04:01,410 --> 01:04:03,440
لدي الكثير من الإحترام لكِ
والذي كان

2416
01:04:01,547 --> 01:04:05,684
اونقدر برات احترام قائل هستم
که تبديل شده به استفاده ابزاري از زنان

2417
01:04:03,450 --> 01:04:05,550
يدور حول دائرة جسدته موضوعياً

2418
01:04:05,920 --> 01:04:07,580
!سيدتي

2419
01:04:06,051 --> 01:04:07,717
!خانم

2420
01:04:07,580 --> 01:04:10,020
أنا آسفة سيدتي
أعرف أنني تجاوزت حدودي

2421
01:04:07,719 --> 01:04:10,153
.شرمنده، خانم
ميدونم پام رو از گليمم بيشتر دراز کردم

2422
01:04:10,020 --> 01:04:11,690
تجاوزت حدودك؟
كلا

2423
01:04:10,155 --> 01:04:11,822
بيشتر دراز کردي؟ نه

2424
01:04:11,690 --> 01:04:14,790
كنت لأقول أن ما فعلته
كان أقرب للخيانة

2425
01:04:11,824 --> 01:04:14,925
من ميگم کاري که کردي به خيانت نزديک‌تره

2426
01:04:14,790 --> 01:04:17,960
خيانة؟ لقد كنت أحاول
المساعدة وحسب

2427
01:04:14,927 --> 01:04:18,094
خيانت؟ من صرفاً سعي داشتم کمک کنم

2428
01:04:17,960 --> 01:04:21,960
كم هو الوقت الذي قاله طبيبك لكي تشفى ذراعك؟

2429
01:04:18,096 --> 01:04:22,098
دکترت گفت چقدر طول مي‌کشه تا دستت خوب بشه؟

2430
01:04:21,960 --> 01:04:23,700
ثلاثة أشهر بسبب جرح رصاصة

2431
01:04:22,100 --> 01:04:23,834
،آه، سه ماه براي زخمِ گلوله

2432
01:04:23,700 --> 01:04:25,900
وشهر واحد لإلتواء المفصل -
رائع -

2433
01:04:23,836 --> 01:04:26,036
يه ماه براي پيچ خوردگي -
عاليه -

2434
01:04:25,900 --> 01:04:27,370
خذ أربعة أشهر إجازة

2435
01:04:26,038 --> 01:04:27,504
چهار ماه مرخصي بگير

2436
01:04:27,370 --> 01:04:28,800
كلا، أفترض أنه قال

2437
01:04:27,506 --> 01:04:30,640
آه، نه. فکر کنم منظورش اين بود
که اين دو تا با هم خوب ميشن

2438
01:04:28,810 --> 01:04:30,500
أن الإصابتان ستشفيان بنفس الوقت

2439
01:04:30,510 --> 01:04:31,370
أنا أعلم ما قلته

2440
01:04:30,642 --> 01:04:31,510
ميدونم چي گفتم

2441
01:04:32,710 --> 01:04:33,940
أرجوكِ أخبريني بما يحدث

2442
01:04:32,845 --> 01:04:34,077
لطفاً کامل برام بگو

2443
01:04:33,940 --> 01:04:36,540
ما الذي كان يجول بخاطركِ بالتحديد

2444
01:04:34,079 --> 01:04:36,680
...دقيقاً چي توي ذهنت ميگذشت

2445
01:04:36,550 --> 01:04:38,510
عندما قمتي برميه في الحمام؟

2446
01:04:36,682 --> 01:04:38,648
وقتي انداختيش توي توالت و سيفون کشيدي؟

2447
01:04:38,510 --> 01:04:40,580
هل كنتِ تفكرين
أجل، أنا أعلم

2448
01:04:38,650 --> 01:04:40,717
،داشتي فکر ميکردي
.اوه، ميدونم"

2449
01:04:40,580 --> 01:04:42,050
"الناس يموتون بسبب هذا

2450
01:04:40,719 --> 01:04:42,186
.مردم دارن به خاطر اين مي‌ميرن"

2451
01:04:42,050 --> 01:04:43,650
لذا هذا ما سأقوم بفعله"

2452
01:04:42,188 --> 01:04:43,787
.پس اين کارو ميکنم

2453
01:04:43,650 --> 01:04:45,450
سأعامله كما لو كان قطعة قذارة

2454
01:04:43,789 --> 01:04:45,589
،مثل يه تيکه عن باهاش برخورد ميکنم

2455
01:04:45,460 --> 01:04:46,790
أقوم بلفه بورق الحمام

2456
01:04:45,591 --> 01:04:46,923
،ميذارمش توي دستمال توالت

2457
01:04:46,790 --> 01:04:48,520
ومن ثم أقوم برميه في مرحاض الحمام

2458
01:04:46,925 --> 01:04:48,660
و بعد سيفون دستشويي رو مي‌کشم"؟

2459
01:04:50,890 --> 01:04:53,060
هذا مضحك؟
هل الموت مضحك بالنسبة لك؟

2460
01:04:51,030 --> 01:04:53,197
اوه، اين خنده داره؟
مرگ برات خنده داره؟

2461
01:04:53,060 --> 01:04:54,360
كلا، أنا آسفة

2462
01:04:53,199 --> 01:04:54,499
نه، ببخشيد

2463
01:04:55,430 --> 01:04:57,360
لكن بهذه الطريقة تذهب إلى الحمام

2464
01:04:55,567 --> 01:04:57,500
ولي اينجوري مي‌ري دستشويي؟

2465
01:04:57,370 --> 01:04:59,000
رائع، حسناً، مذهل

2466
01:04:57,502 --> 01:04:59,136
اوه، عاليه. باشه، عاليه

2467
01:04:59,000 --> 01:05:00,500
عظيم، أنتما الإثنتان تضحكان

2468
01:04:59,138 --> 01:05:00,637
عالي. شما دو تا بخنديد

2469
01:05:00,500 --> 01:05:03,000
في هذه الأثناء، دعاني أخبركما
كم عدد الأشخاص الذين ماتو

2470
01:05:00,639 --> 01:05:03,140
در اين حين، بذار بهتون بگم چند نفر آدم مُردن

2471
01:05:03,010 --> 01:05:04,780
وسيموتون بسبب غبائكما

2472
01:05:03,142 --> 01:05:04,911
و به خاطر حماقت شما خواهند مُرد

2473
01:05:08,310 --> 01:05:10,340
أنا آسفة، فقط دعني أفهم الأمر

2474
01:05:08,447 --> 01:05:10,480
.ببخشيد
فقط بذار ببينم درست شير فهم شدم

2475
01:05:10,350 --> 01:05:12,350
إذن أنت تلف يداك بورق الحمام

2476
01:05:10,482 --> 01:05:12,482
،پس دستمال توالت رو دور دستت ميپيچوني

2477
01:05:12,350 --> 01:05:13,580
ومن ثم تتغوط في المرحاض

2478
01:05:12,484 --> 01:05:13,717
،و بعد مي‌ريني اون تو

2479
01:05:13,580 --> 01:05:15,320
ومن ثم كل تلك الأشياء غريبة الشكل

2480
01:05:13,719 --> 01:05:15,452
...و بعد تمام اون کاردستي رو

2481
01:05:15,320 --> 01:05:16,650
هي ما تقوم بإلقائها في المرحاض

2482
01:05:15,454 --> 01:05:16,787
مي‌اندازي توي توالت؟

2483
01:05:16,650 --> 01:05:18,750
كان ذلك مجرد شيء مستعار -
أنت تعلم أن المرحاض مصمم -

2484
01:05:16,789 --> 01:05:18,890
اون فقط يه تشبيه بود -
ميدوني که توالت طراحي شده -

2485
01:05:18,760 --> 01:05:20,490
ليقوم بكل شيء بالنيابة عنك
أليس كذلك؟

2486
01:05:18,892 --> 01:05:20,624
تا اين کارش رو برات انجام بده، درسته؟

2487
01:05:20,490 --> 01:05:21,920
كلا، لم يكن ذلك ما أحاول قوله

2488
01:05:20,626 --> 01:05:22,059
نه، منظورم اون نبود

2489
01:05:21,930 --> 01:05:24,090
...لقد كنت أقول
أنا لم أقل ذلك

2490
01:05:22,061 --> 01:05:24,228
..داشتم مي‌گفتم
اون حرف رو نزدم

2491
01:05:24,090 --> 01:05:25,930
أنا أتغوط بشكل طبيعي
مثل كل شخص طبيعي

2492
01:05:24,230 --> 01:05:26,063
.معمولي مي‌رينم
مثل همه

2493
01:05:25,930 --> 01:05:28,570
بالطبع، أجل، أعلم ذلك
أنا آسفة، حسناً

2494
01:05:26,065 --> 01:05:28,701
.معلومه، بله. ميدونم
ببخشيد. باشه

2495
01:05:30,600 --> 01:05:33,400
أريد أن أقول وداعاً

2496
01:05:30,737 --> 01:05:33,536
هي، آه، ميخوام خداحافظي کنم

2497
01:05:33,400 --> 01:05:34,510
إلى أين أنت ذاهب؟

2498
01:05:33,538 --> 01:05:34,641
کجا ميري؟

2499
01:05:37,040 --> 01:05:38,640
لقد تم إيقافي

2500
01:05:37,176 --> 01:05:38,776
از کار معلق شدم

2501
01:05:38,640 --> 01:05:41,010
وأنتما الإثنتان ستعودان إلى لوس أنجلس

2502
01:05:38,778 --> 01:05:41,145
شما دو تا قراره برگردين به لس‌آنجلس

2503
01:05:41,010 --> 01:05:42,780
ماذا؟ -
ماذا؟ -

2504
01:05:41,147 --> 01:05:42,914
چي؟ -
چي؟ -

2505
01:05:42,780 --> 01:05:45,750
(دافر)، أنقل هاتين السيدتين
إلى مطار شارل ديغول

2506
01:05:42,916 --> 01:05:45,883
دافر، اين دو زن رو به فرودگاه "دوگل" ببر

2507
01:05:45,750 --> 01:05:47,680
سيدتي، سيدتي، سيدتي

2508
01:05:45,885 --> 01:05:47,820
خانم. خانم. خانم

2509
01:05:49,420 --> 01:05:51,420
أرجوكِ لا ترسليننا إلى المنزل

2510
01:05:49,555 --> 01:05:51,555
لطفاً ما رو نفرست خونه

2511
01:05:51,420 --> 01:05:54,420
التجسس ليس بالأمر السهل
أصبحنا نعلم ذلك الآن

2512
01:05:51,557 --> 01:05:54,558
.جاسوسي، راحت نيست
الان مي‌فهميم

2513
01:05:54,420 --> 01:05:58,060
لكننا قدمنا مساعدة حقيقية لهذه العملية

2514
01:05:54,560 --> 01:05:58,195
،ولي واسه اين عمليات يه کمک واقعي بوديم

2515
01:05:58,060 --> 01:06:01,600
وأنا أعلم أن وحدة الذاكرة الفلاشية قد فقدت
لكننا متورطتان في الأمر

2516
01:05:58,197 --> 01:06:01,732
،و ميدونم که فلشـه از دست رفته
.ولي تو اين ماجرا هستيم، رئيس

2517
01:06:01,600 --> 01:06:03,930
وإذا ما أعطيتنا الفرصة

2518
01:06:01,734 --> 01:06:04,068
،و اگه فقط يه فرصت بهمون بدي

2519
01:06:03,930 --> 01:06:07,500
أعتقد أننا من الممكن أن نكون مصادر رئيسية
بالنسبة لكِ

2520
01:06:04,070 --> 01:06:07,638
فکر ميکنم بتونيم يه منبعِ بزرگ براتون باشيم

2521
01:06:07,500 --> 01:06:11,810
هلا تضعين بعين الإعتبار
إبقائنا

2522
01:06:07,640 --> 01:06:11,945
...ميشه به نگه داشتنِ ما تو

2523
01:06:13,410 --> 01:06:15,780
في مكتب التحقيقات هذا؟

2524
01:06:13,546 --> 01:06:15,915
اين اداره‌ي جاسوسي فکر کني؟

2525
01:06:17,150 --> 01:06:19,780
أرجوكِ، سيدتي

2526
01:06:17,284 --> 01:06:19,919
خواهش ميکنم، خانم

2527
01:06:22,550 --> 01:06:23,550
حسناً

2528
01:06:22,689 --> 01:06:23,690
باشه

2529
01:06:24,560 --> 01:06:26,420
حسناً

2530
01:06:24,691 --> 01:06:26,557
بسيار خب

2531
01:06:26,420 --> 01:06:29,360
سأقوم بأعطائكما فرصة أنتما الإثنتان

2532
01:06:26,559 --> 01:06:29,495
ميخوام يه فرصت به شما دو تا بدم

2533
01:06:30,630 --> 01:06:31,630
حقاً؟

2534
01:06:30,763 --> 01:06:31,764
جدي؟

2535
01:06:32,160 --> 01:06:33,700
يمكنني إستخدامكما حقاً

2536
01:06:32,299 --> 01:06:33,833
ميتونم واقعاً ازتون استفاده کنم

2537
01:06:34,430 --> 01:06:35,800
ماذا؟

2538
01:06:34,567 --> 01:06:35,933
چي؟

2539
01:06:35,800 --> 01:06:36,830
هل أنتِ جادة؟

2540
01:06:35,935 --> 01:06:36,970
جدي ميگي؟

2541
01:06:38,000 --> 01:06:39,000
كلا

2542
01:06:38,138 --> 01:06:39,139
نه

2543
01:06:40,910 --> 01:06:42,840
رحلتهما ستنطلق خلال أربع ساعات

2544
01:06:41,041 --> 01:06:42,976
پروازشون 4 ساعت ديگه‌ست

2545
01:06:46,480 --> 01:06:49,540
(مورغان)، أعتقد أنه يجب علينا المغادرة وحسب

2546
01:06:46,612 --> 01:06:49,680
هي، مورگان، فکر کنم بايد احتمالا فقط بايد بزنيم و بريم

2547
01:06:49,550 --> 01:06:52,580
حقيقة أننا نجونا كانت مجرد حظ

2548
01:06:49,682 --> 01:06:52,717
همين که تا حالا جون سالم به در برديم، خيلي شانس آورديم

2549
01:06:52,580 --> 01:06:53,850
أريد العودة للمنزل وحسب

2550
01:06:52,719 --> 01:06:53,986
واقعاً فقط ميخوام برم خونه

2551
01:06:53,850 --> 01:06:55,680
ماذا؟ لماذا قد تودين العودة إلى المنزل

2552
01:06:53,988 --> 01:06:57,155
چي؟ چرا وسط اين ماجرا ميخواي بري خونه؟

2553
01:06:55,690 --> 01:06:57,020
في وسط كل ما يجري؟

2554
01:06:57,020 --> 01:06:58,020
نحن جزء من هذا الأمر

2555
01:06:57,157 --> 01:06:58,156
يه بخشي ازش هستيم

2556
01:06:58,020 --> 01:06:59,890
...بالله عليكِ، هذا ليس
هذه ليست ماهيتنا

2557
01:06:58,158 --> 01:07:00,027
..بيخيال، اين
ما همچين آدمي نيستيم

2558
01:07:01,190 --> 01:07:03,090
حسناً؟، لقد فعلنا ما يكفي

2559
01:07:01,328 --> 01:07:03,230
باشه؟ به اندازه کافي سعيمون رو کرديم

2560
01:07:04,460 --> 01:07:06,430
هل يمكننا العودة للمنزل وحسب؟

2561
01:07:04,597 --> 01:07:06,566
ميشه لطفاً بريم خونه؟

2562
01:07:08,100 --> 01:07:09,100
لقد إنتهيت

2563
01:07:08,235 --> 01:07:09,236
من ديگه نيستم

2564
01:07:10,770 --> 01:07:13,940
(مورغان)، الآن -
حسناً، أجل، أجل -

2565
01:07:10,904 --> 01:07:14,072
مورگان، الان -
باشه. بله، بله -

2566
01:07:13,940 --> 01:07:16,470
تلك فكرة عظيمة، (سيب)
لمَ لا تقلهما بطريقك

2567
01:07:14,074 --> 01:07:16,607
،ايده‌ي خيلي خوبيه. هي، سب
...چرا تو مسيرِ خونه‌ت

2568
01:07:16,470 --> 01:07:17,870
عند المطار وأنت ذاهب إلى المنزل؟

2569
01:07:16,609 --> 01:07:18,010
اونا رو نميرسوني فرودگاه؟

2570
01:07:17,880 --> 01:07:19,780
فذلك سيهيأك لمسيرتك المهنية القادمة

2571
01:07:18,012 --> 01:07:21,181
واسه شغلِ بعديت که
راننده‌ي آژانس فرودگاه هست، آماده‌ت ميکنه

2572
01:07:19,780 --> 01:07:21,050
أن تكون سائقاً بارعاً

2573
01:07:36,060 --> 01:07:37,790
بعيداً عن الفضول

2574
01:07:36,197 --> 01:07:37,930
،از روي کنجکاوي

2575
01:07:37,800 --> 01:07:40,060
لو أننا ما زلنا نحتفط بوحدة الذاكرة الفلاشية
ما الذي قد يحدث؟

2576
01:07:37,932 --> 01:07:40,199
،اگه هنوز فلش رو داشتيم
چه اتفاقي مي‌افتاد؟

2577
01:07:40,060 --> 01:07:42,100
نظرياً؟ -
أجل -

2578
01:07:40,201 --> 01:07:42,235
بطور فرضي؟ -
آره -

2579
01:07:42,100 --> 01:07:43,870
سأكتشف طريقة لفك شيفرته

2580
01:07:42,237 --> 01:07:44,003
،آه، يه راهي پيدا ميکردم تا رمزگشاييش کنم

2581
01:07:43,870 --> 01:07:47,170
وأرى ما تخطط له (هايلاند)
وأقوم بإيقافه

2582
01:07:44,005 --> 01:07:47,306
بعد مي‌ديدم برنامه‌هاي‌ هايلند چيه
و جلوشون رو مي‌گرفتم

2583
01:07:47,170 --> 01:07:49,110
كيف يمكنك فك شيفرة شيء مماثل؟

2584
01:07:47,308 --> 01:07:49,244
چطور يه همچين چيزي رو رمزگشايي ميکني؟

2585
01:07:50,140 --> 01:07:51,880
لماذا تريدين معرفة كل ذلك؟

2586
01:07:50,278 --> 01:07:52,013
چرا ميخواي همه اينا رو بدوني؟

2587
01:07:53,480 --> 01:07:54,880
لأن وحدة الذاكرة الفلاشية في مهبلي

2588
01:07:53,615 --> 01:07:55,016
چون فلش تو کسمه

2589
01:07:59,120 --> 01:08:00,380
ماذا؟ -
ماذا؟ -

2590
01:07:59,254 --> 01:08:00,521
چي؟ -
چي؟ -

2591
01:08:00,390 --> 01:08:02,550
أعني، أنظروا الجميع يواصلون القول
بأنه شيء مهم جداً

2592
01:08:00,523 --> 01:08:02,688
،يعني، ببين، همه هِي مي‌گفتن خيلي مهمه

2593
01:08:02,550 --> 01:08:04,790
وأنني لم أكن لأرمي شيئاً بهذه الأهمية
في مرحاض الحمام

2594
01:08:02,690 --> 01:08:04,924
و نميخواستم يه چيزي به
اون مهمي رو بندازم توي چاه توالت

2595
01:08:04,790 --> 01:08:06,090
لِمَ لم تعطيه إلى (دافر) وحسب؟

2596
01:08:04,926 --> 01:08:06,225
چرا نداديش به دافر؟

2597
01:08:06,090 --> 01:08:07,720
لأنه وغد

2598
01:08:06,227 --> 01:08:07,860
چون يه عوضيه

2599
01:08:07,730 --> 01:08:10,060
إنتظري، إذن عندما قلتي
...أنكِ تريدين الذهاب للمنزل

2600
01:08:07,862 --> 01:08:10,196
...صبر کن، پس وقتي گفتي ميخواي بري خونه

2601
01:08:10,060 --> 01:08:14,600
أجل، لقد قلت ذلك لأن وحدة الذاكرة الفلاشية
كانت في مهبلي

2602
01:08:10,198 --> 01:08:14,734
آره، بهمين خاطر اون رو گذاشتم توي کسم

2603
01:08:14,600 --> 01:08:17,970
يا إلهي
يا إلهي

2604
01:08:14,736 --> 01:08:18,104
!خداجونم
!خداجونم

2605
01:08:17,970 --> 01:08:20,140
أعلم -
هل يؤلمكِ، ألا تشعرين بالألم؟ -

2606
01:08:18,106 --> 01:08:20,274
!ميدونم -
درد داره؟ درد نداره؟ -

2607
01:08:20,140 --> 01:08:21,570
ستعتادين على الأمر

2608
01:08:20,276 --> 01:08:21,707
بهش عادت ميکني

2609
01:08:21,570 --> 01:08:22,810
أنتظري، إذن فقد كنتِ تكذيين
على تلك العاهرة

2610
01:08:21,709 --> 01:08:24,278
صبر کن، پس وقتي اون جنده
داشت شکنجه‌مون ميداد بهش دروغ گفتي؟

2611
01:08:22,810 --> 01:08:24,140
عندما كانت تقوم بتعذيكِ؟

2612
01:08:24,140 --> 01:08:25,980
أجل -
وقد كنتِ تكذبين علي؟ -

2613
01:08:24,280 --> 01:08:26,113
آره -
و به من دروغ گفتي؟ -

2614
01:08:25,980 --> 01:08:27,840
لقد قمتِ بكسر رابط الثقة المقدس بيننا

2615
01:08:26,115 --> 01:08:27,980
پيوند مقدسِ اعتمادمون رو شکستي

2616
01:08:27,850 --> 01:08:29,850
أعلم، (مورغان)، أنا آسفة

2617
01:08:27,982 --> 01:08:29,982
ميدونم، مورگان. خيلي شرمنده‌م

2618
01:08:29,850 --> 01:08:32,220
لكن لا بأس
لأنه كان مذهلاً

2619
01:08:29,984 --> 01:08:32,352
،ولي اشکال نداره
!چون شگفت‌انگيز بود

2620
01:08:32,220 --> 01:08:35,190
حسناً، لا أقصد أن أكون غير مهذب
...بهذا الشأن لكن

2621
01:08:32,354 --> 01:08:35,322
...من، آم.. خب، نميخوام بي‌ادب باشم ولي

2622
01:08:35,190 --> 01:08:37,820
...هل تعتقدين أن بإمكانكِ إخراجه

2623
01:08:35,324 --> 01:08:37,960
...فکر ميکني ميتوني بهش دسترسي داشته باشي از

2624
01:08:38,660 --> 01:08:39,990
...ذلك المكان

2625
01:08:38,793 --> 01:08:40,127
...مکاني که

2626
01:08:39,990 --> 01:08:42,130
...في -
أجل، بالطبع -

2627
01:08:40,129 --> 01:08:42,262
...توي -
اوه، آره -

2628
01:08:42,130 --> 01:08:44,130
ماذا؟ هنا -
فقط لا تنظر هنا -

2629
01:08:42,264 --> 01:08:44,266
چي؟ اينجا؟ -
فقط اينجا رو نگاه نکن -

2630
01:08:45,234 --> 01:08:47,434
اوه

2631
01:08:47,300 --> 01:08:49,770
ذلك جيد، يجب عليكِ أن تخرجيه
لأن الأمر المثير للسخرية

2632
01:08:47,436 --> 01:08:49,903
.خوبه. بايد درش بياري
...چون خيلي مسخره ميشد اگه

2633
01:08:49,770 --> 01:08:52,640
سيكون إذا ما قمتِ بأنقاذ العالم
ومن ثم تموتين بسبب متلازمة الصدمة السامة

2634
01:08:49,905 --> 01:08:52,774
دنيا رو نجات بدي و بعد
به خاطر بيماري "سندروم شوک سمي" بميري

2635
01:08:54,270 --> 01:09:00,480
? سوف تأتي حول الجبل عندما تأتي ?

2636
01:08:54,410 --> 01:08:58,212
وقتي بياد از دورِ يه کوه مياد

2637
01:08:58,214 --> 01:09:00,615
وقتي بياد از دورِ يه کوه مياد

2638
01:09:01,780 --> 01:09:02,980
حسناً -
ها هو ذا -

2639
01:09:01,917 --> 01:09:03,117
خب -
اوه، ايناهاش -

2640
01:09:03,119 --> 01:09:04,684
اوه

2641
01:09:04,550 --> 01:09:05,880
...هل يجب علي ان أضعه

2642
01:09:04,686 --> 01:09:06,019
...بايد بذارمش توي

2643
01:09:05,880 --> 01:09:07,880
..كلا، سوف -
مثل، المنديل الورقي -

2644
01:09:06,021 --> 01:09:08,021
..نه. من، آه -
مثلاً، يه دستمال؟ -

2645
01:09:07,890 --> 01:09:09,890
كلا، كلا، كلا
سآخذه، سآخذه

2646
01:09:08,023 --> 01:09:10,025
.نه، نه، نه
مي‌گيرمش. بدش

2647
01:09:15,030 --> 01:09:17,160
إذن هل ستستخدم هذا الشيء
من أجل إستعادة عملك؟

2648
01:09:15,164 --> 01:09:17,297
پس ميخواي ازش استفاده کني تا کارت رو پس بگيري؟

2649
01:09:17,160 --> 01:09:19,600
الأشخاص في العمل حاولوا قتلنا جميعنا

2650
01:09:17,299 --> 01:09:19,733
،آدماي محل کارم ميخواستن همه‌مون رو بُکشن

2651
01:09:19,600 --> 01:09:21,330
لأكون صادقأً، لم أعد أعلم بمن أثق
بعد الآن

2652
01:09:19,735 --> 01:09:21,468
،پس، راستش رو بخواين
ديگه مطمئن نيستم به کي اعتماد کنم

2653
01:09:21,330 --> 01:09:23,000
لكن شكراً

2654
01:09:21,470 --> 01:09:23,139
ولي ممنون

2655
01:09:23,740 --> 01:09:25,970
لثقتكم بي

2656
01:09:23,873 --> 01:09:26,108
براي اينکه بهم اعتماد کردي

2657
01:09:28,240 --> 01:09:29,940
الآن، هل ستثق بنا؟

2658
01:09:28,377 --> 01:09:30,079
حالا، تو به ما اعتماد ميکني؟

2659
01:09:31,140 --> 01:09:32,910
لمساعدتك؟

2660
01:09:31,280 --> 01:09:33,046
تا کمکت کنيم؟

2661
01:09:32,910 --> 01:09:35,350
أعني، أنت مصاب، ويبدو أنك بحاجة إلينا

2662
01:09:33,048 --> 01:09:35,483
،يعني، آسيب ديدي
پس حس ميکنم يه جورايي لازممون داري

2663
01:09:35,350 --> 01:09:38,080
أعني، أننا نشطات بالفطرة

2664
01:09:35,485 --> 01:09:38,218
.يعني، استعدادِ ذاتي داريم
عملياتي‌ايم

2665
01:09:38,080 --> 01:09:40,720
نحن شبه محترفات في هذه النقطة
محترفات، نحن محترفات

2666
01:09:38,220 --> 01:09:40,854
.در اين لحظه نيمه حرفه‌اي هستيم
حرفه‌اي. حرفه‌اي هستيم

2667
01:09:56,740 --> 01:09:58,300
...إذن

2668
01:09:56,872 --> 01:09:58,439
...خب، آم

2669
01:09:58,300 --> 01:10:00,270
(مورغان)، ما هي فكرتكِ عن المزج في هذا الزي؟

2670
01:09:58,441 --> 01:10:00,410
،مورگان
با اون لباس ميخواستي همرنگ بقيه بشي؟

2671
01:10:01,010 --> 01:10:02,170
أجل

2672
01:10:01,143 --> 01:10:02,310
آره

2673
01:10:02,180 --> 01:10:05,610
ألا أبدو وكأنني إمرأة فرنسية؟

2674
01:10:02,312 --> 01:10:05,746
درست شبيه يه زنِ فرانسوي نشدم؟

2675
01:10:05,610 --> 01:10:07,250
أنا أبدو كأمرأة فرنسية

2676
01:10:05,748 --> 01:10:07,382
من شبيه يه زنِ فرانسوي شدم

2677
01:10:07,250 --> 01:10:08,780
أنتِ تبدين مثل ستائر فرنسية

2678
01:10:07,384 --> 01:10:08,918
تو شبيه يه پرده‌ي فرانسوي شدي

2679
01:10:09,620 --> 01:10:11,020
أجل، لأنه يمكنني التعلق

2680
01:10:09,752 --> 01:10:11,154
آره، چون ميتونم آويزون بشم

2681
01:10:13,620 --> 01:10:15,920
هنالك شيء غريب في وحدة الذاكرة الفلاشية هذه

2682
01:10:13,756 --> 01:10:16,056
يه چيز خيلي عجيبي روي اين فلش هست

2683
01:10:15,920 --> 01:10:17,620
أنا آسفة، السنا جميعنا

2684
01:10:16,058 --> 01:10:17,758
...اوه، ببخشيد. همه‌‌ي ما

2685
01:10:17,620 --> 01:10:19,760
مثل ممثلات إباحيات
مغطات بالشمع

2686
01:10:17,760 --> 01:10:19,893
اون پايين‌مون، مثل بازيگرهاي پورن
پاک و تميز نيست

2687
01:10:19,760 --> 01:10:21,690
البعض منا لديه أشياء

2688
01:10:19,895 --> 01:10:21,828
بعضي‌هامون يه چيزهايي داريم

2689
01:10:21,690 --> 01:10:23,900
كلا، أنا أعني المعلومات الموجودة فيه

2690
01:10:21,830 --> 01:10:24,032
اوه، نه، منظورم اطلاعاتِ روش بود

2691
01:10:23,900 --> 01:10:25,400
إنها مشفرة من قبل وزارة الخارجية

2692
01:10:24,034 --> 01:10:25,533
رمزگذاريش براي وزارت امور خارجه‌ست

2693
01:10:25,535 --> 01:10:26,769
اوه

2694
01:10:27,630 --> 01:10:28,940
صحيح -
الأرقام -

2695
01:10:27,770 --> 01:10:29,072
صحيح -
حدس زدم -

2696
01:10:30,300 --> 01:10:33,140
ما الذي تعنيه؟ -
ما أعنيه أن (هايلاند) لم تقم بصنعه -

2697
01:10:30,440 --> 01:10:33,274
منظورت چيه؟ -
يعني‌ هايلند درستش نکرده -

2698
01:10:33,140 --> 01:10:34,940
حكومتك فعلت ذلك

2699
01:10:33,276 --> 01:10:35,076
دولتتون درستش کرده

2700
01:10:34,940 --> 01:10:37,280
لا يمكنني الولوج إليه
لا أملك الصلاحية

2701
01:10:35,078 --> 01:10:37,412
.نميتونم بهش دسترسي پيدا کنم
اجازه نامه ندارم

2702
01:10:37,280 --> 01:10:39,980
ما الذي تعنيه؟ أنت جاسوس
ألا يمكنك إختراقه وحسب؟

2703
01:10:37,414 --> 01:10:40,114
.منظورت چيه؟ يه جاسوسي
نميتوني راحت هکش کني؟

2704
01:10:39,980 --> 01:10:43,010
حسناً، إنهم يغيرون كلمة السر
كل 24 ساعة

2705
01:10:40,116 --> 01:10:43,151
خب، هر 24 ساعت رمزش رو عوض ميکنن

2706
01:10:43,020 --> 01:10:45,780
حتى لو كان لدي جهاز حاسوب خارق
فإنه سيستغرق أياماً

2707
01:10:43,153 --> 01:10:45,920
،حتي اگه يه اَبَررايانه داشتم
چند روز وقت مي‌برد

2708
01:10:45,790 --> 01:10:46,980
إذن ما الذي تقوله؟

2709
01:10:45,922 --> 01:10:47,121
پس چي داري ميگي؟

2710
01:10:46,990 --> 01:10:49,990
أنا أقول أنه لا يمكننا الولوج إلى وحدة الذاكرة الفلاشية

2711
01:10:47,123 --> 01:10:50,124
ميگم نميتونيم وارد فلش بشيم

2712
01:10:49,990 --> 01:10:51,160
ماذا؟ -
لا بد وان هنالك طريقة اخرى -

2713
01:10:50,126 --> 01:10:51,292
چي؟ -
...بايد يه کار ديگه باشه -

2714
01:10:51,160 --> 01:10:54,060
يمكننا فعله -
ليس إلا إذا كان لديكِ إمكانية الوصول إلى خبير -

2715
01:10:51,294 --> 01:10:54,195
که بتونيم بکنيم -
...نه، مگر اينکه به يه متخصص بخش امنيت رايانه‌اي -

2716
01:10:54,060 --> 01:10:55,700
في وحدة حماية الحاسوب
في إستخبارات الولايات المتحدة

2717
01:10:54,197 --> 01:10:55,832
سازمان اطلاعات امريکا دسترسي داشته باشه

2718
01:10:59,300 --> 01:11:00,630
دقيقة واحدة

2719
01:10:59,436 --> 01:11:00,770
يه دقيقه

2720
01:11:10,280 --> 01:11:11,915
...آم

2721
01:11:12,700 --> 01:11:16,630
<font color=#ffc000>أين هي المكتبة؟ -
أنتِ في المكتبة مسبقاً -</font>

2722
01:11:12,752 --> 01:11:14,849
کتابخونه کجاست؟

2723
01:11:17,880 --> 01:11:20,750
هذا كل ما أتذكره من الثانوية الفرنسية

2724
01:11:18,021 --> 01:11:20,888
تمام چيزي که از فرانسه‌ي دبيرستانم يادمه همينه

2725
01:11:20,750 --> 01:11:22,150
تباً، ما هي الخطوط التي أملكها

2726
01:11:20,890 --> 01:11:23,992
لعنت. خط‌هايي که تو اون فيلمِ
دانشجويي فرانسوي داشتم چي بود؟

2727
01:11:22,160 --> 01:11:23,860
في فيلم الطالبة الفرنسية ذاك؟

2728
01:11:26,360 --> 01:11:30,460
<font color=#ffc000>هل سيعود (كريستيان) من "روما" اليوم؟ -
أنا لا أعرف (كريستيان) -</font>

2729
01:11:26,509 --> 01:11:29,921
کريستين امروز از رم برمي‌گرده؟

2730
01:11:29,956 --> 01:11:31,610
کريستين رو نمي‌شناسم

2731
01:11:31,645 --> 01:11:34,119
من يه گوژپشت ناراحتم

2732
01:11:31,660 --> 01:11:35,160
<font color=#ffc000>أنا حزينة جداً -
هل أنتِ بخير، هل اتصل بشخص ما؟ -</font>

2733
01:11:34,154 --> 01:11:35,941
خوبين؟ بايد به کسي زنگ بزنم؟

2734
01:11:35,760 --> 01:11:38,460
<font color=#ffc000>القاتل
إنه هناك</font>

2735
01:11:35,976 --> 01:11:38,130
!قاتل! اونجاست

2736
01:11:38,165 --> 01:11:40,193
!اونجاست

2737
01:11:39,870 --> 01:11:40,910
يا إلهي

2738
01:11:40,228 --> 01:11:41,044
خدا

2739
01:11:44,810 --> 01:11:45,810
كلا؟

2740
01:11:44,948 --> 01:11:45,949
نه؟

2741
01:11:47,710 --> 01:11:50,850
أريد استعارة هذا لدقيقة واحدة

2742
01:11:47,851 --> 01:11:50,985
بايد واسه يه دقيقه اينو قرض بگيرم

2743
01:11:50,850 --> 01:11:52,050
سأكون هناك

2744
01:11:50,987 --> 01:11:52,188
من اونجام

2745
01:11:52,937 --> 01:11:55,140
باشه

2746
01:11:58,462 --> 01:12:00,496
آها. هممم

2747
01:12:06,730 --> 01:12:07,430
هذه (أدورد)

2748
01:12:06,870 --> 01:12:07,571
ادوارد هستم

2749
01:12:08,370 --> 01:12:11,340
(أيدي،أيدي سويدن)

2750
01:12:08,506 --> 01:12:11,473
اددي، اددي اسنودن

2751
01:12:11,340 --> 01:12:13,770
"أنا (مورغان)،من مخيم (بكس روك)"

2752
01:12:11,475 --> 01:12:13,908
مورگانم، همون که تو کمپ "راک باک" بود

2753
01:12:13,770 --> 01:12:15,010
يا إلهي

2754
01:12:13,910 --> 01:12:15,146
!خداي من

2755
01:12:15,740 --> 01:12:17,010
(مورغان)

2756
01:12:15,879 --> 01:12:17,148
...مورگان. آم

2757
01:12:17,780 --> 01:12:19,310
مضى وقت طويل

2758
01:12:17,914 --> 01:12:19,448
واي! خيلي وقته نيستي

2759
01:12:19,310 --> 01:12:20,980
أنا

2760
01:12:19,450 --> 01:12:21,116
...من، آه

2761
01:12:20,980 --> 01:12:22,450
أرسلت مجموعة من الرسائل الالكترونية لعدة سنوات

2762
01:12:21,118 --> 01:12:22,584
تو اين سال‌ها چندتا ايميل برات فرستادم

2763
01:12:22,450 --> 01:12:24,750
حقاً ،فعلت؟

2764
01:12:22,586 --> 01:12:24,886
!فرستادي؟ لعنتي

2765
01:12:24,750 --> 01:12:28,150
هذا محبط لا اعرف أين وضعت

2766
01:12:24,888 --> 01:12:28,290
.خب، ناراحت‌کننده‌ست
نميدونم اون ايميل‌ها کجا رفتن

2767
01:12:28,160 --> 01:12:31,060
توقعت لديك حساب (اي أو ألـ)

2768
01:12:28,292 --> 01:12:31,193
فکر کردم شايد ديگه اکانت "آ.او.ال" ـت رو نداشته باشي)

2769
01:12:31,060 --> 01:12:32,960
نعم ،لقد استبدلت بالبريد الالكتروني (ج) عام 2004

2770
01:12:31,195 --> 01:12:33,095
.اوه، آره
در سال 2004 با جيميل عوضش کردم

2771
01:12:32,960 --> 01:12:35,760
حقاً

2772
01:12:33,097 --> 01:12:35,898
اوه. راستش، ميدونستم

2773
01:12:35,760 --> 01:12:37,960
أجل صحيح

2774
01:12:35,900 --> 01:12:38,100
درسته. فکر ميکردم بدوني

2775
01:12:37,970 --> 01:12:39,400
كنت اتابع الأنباء

2776
01:12:38,102 --> 01:12:39,535
خب اخبار رو دنبال ميکردم

2777
01:12:39,400 --> 01:12:41,230
يا إلهي (أيدي)

2778
01:12:39,537 --> 01:12:41,370
...خداي من. ادي

2779
01:12:41,240 --> 01:12:42,970
أنت تعلم نحن لا نقتل اي شخص

2780
01:12:41,372 --> 01:12:43,105
بايد بدوني، ما هيچکس رو نکشتيم

2781
01:12:42,970 --> 01:12:44,070
بتعمد

2782
01:12:43,107 --> 01:12:44,206
.از قصد

2783
01:12:44,070 --> 01:12:46,210
بالطبع انه يسمى عمل مؤسساتي

2784
01:12:44,208 --> 01:12:46,342
.معلومه
بهش ميگن پاپوش سازي

2785
01:12:46,210 --> 01:12:48,340
هم يفعلون ذلك

2786
01:12:46,344 --> 01:12:48,477
اين کارو ميکنن

2787
01:12:48,340 --> 01:12:50,880
أخبريني ماذا تريدين (مورغان)
أنا بجانبك

2788
01:12:48,479 --> 01:12:51,013
.بگو چي لازم داري، مورگان
در خدمتم

2789
01:12:50,880 --> 01:12:52,180
هل الحاسوب قريباً منك

2790
01:12:51,015 --> 01:12:52,316
نزديک يه رايانه‌اي؟

2791
01:12:53,810 --> 01:12:55,450
دائماً

2792
01:12:53,951 --> 01:12:55,584
هميشه

2793
01:12:55,450 --> 01:12:58,420
الحرف (ه)، ، اضف علامة ،حرف (و)

2794
01:12:55,586 --> 01:12:58,556
.يه "اچ" بزرگ
ادساين. "يو" کوچيک

2795
01:12:59,890 --> 01:13:00,920
الحرف (ج)

2796
01:13:00,024 --> 01:13:01,058
جي" کوچيک"

2797
01:13:01,560 --> 01:13:02,820
علامة النسبة المئوية

2798
01:13:01,693 --> 01:13:02,958
علامتِ درصد

2799
01:13:02,820 --> 01:13:04,890
نعم علامة النسبة المئوية.
- الحرف (و).

2800
01:13:02,960 --> 01:13:05,029
بله، درصد -
"حرفِ بزرگ "واي -

2801
01:13:08,930 --> 01:13:10,060
يا إلهي ،هذا صحيح

2802
01:13:09,066 --> 01:13:10,201
خداي من! درسته

2803
01:13:10,430 --> 01:13:12,400
حسناً ،أذن؟

2804
01:13:10,569 --> 01:13:12,535
باشه، خب؟

2805
01:13:12,400 --> 01:13:13,440
ما هي خطة (هايلاند)؟

2806
01:13:12,537 --> 01:13:13,572
برنامه‌هاي‌ هايلند چيه؟

2807
01:13:14,570 --> 01:13:17,140
لا يوجد هناك خطة لـ(هايلاند)

2808
01:13:14,706 --> 01:13:17,272
اينا برنامه‌هاي‌ هايلند نيستن

2809
01:13:17,140 --> 01:13:20,110
أنه باب خلفي للأنترنيت بالكامل

2810
01:13:17,274 --> 01:13:20,242
اين فلش يه ورودي مخفي به تمام اينترنته

2811
01:13:20,110 --> 01:13:22,810
كل الرسائل الالكترونية المالية وأسرار الجميع

2812
01:13:20,244 --> 01:13:22,947
.حساب مالي، ايميل‌ها
رازهاي همه

2813
01:13:25,080 --> 01:13:26,380
نحتاج ان نخرج الان

2814
01:13:25,216 --> 01:13:26,518
بايد الان از اينجا بريم

2815
01:13:27,480 --> 01:13:28,980
سنذهب

2816
01:13:27,619 --> 01:13:29,118
بايد بريم

2817
01:13:28,980 --> 01:13:30,980
(مورغان)

2818
01:13:29,120 --> 01:13:31,120
آها -
مورگان -

2819
01:13:30,990 --> 01:13:32,790
أتصل بي عندما تصل الى (لوس أنجلوس)

2820
01:13:31,122 --> 01:13:32,923
حالا هر موقع اومدي لس‌آنجلس، بهم زنگ بزن

2821
01:13:33,560 --> 01:13:36,120
(لوس أنجلوس) ستكون صعبة

2822
01:13:33,692 --> 01:13:36,260
آمدن به لس آنجلس سخته

2823
01:13:37,836 --> 01:13:43,779
[بوداپست، مجارستان]

2824
01:13:48,170 --> 01:13:49,300
هل وصلت الى الهدف

2825
01:13:48,306 --> 01:13:49,441
بايد يه هدفِ ديگه اضافه کنم

2826
01:13:50,340 --> 01:13:52,210
-ضاعف المبلغ
-كلا

2827
01:13:50,475 --> 01:13:52,342
نرخِ دو برابر -
نه -

2828
01:13:52,210 --> 01:13:55,210
لقد فشلتي مرتين
الفتاتين لا يزلن أحياء

2829
01:13:52,344 --> 01:13:55,345
.الانش هم دو بار شکست خوردي
دخترها هنوز زنده‌ن

2830
01:13:55,210 --> 01:13:57,180
(هايلاند) جدا منزعج

2831
01:13:55,347 --> 01:13:57,313
هايلند خيلي ناراحته

2832
01:13:59,850 --> 01:14:01,150
حسناً ،مرحبا يا جميلة

2833
01:13:59,984 --> 01:14:01,286
به سلام، خوشگله

2834
01:14:06,020 --> 01:14:07,350
...حبيبتي

2835
01:14:06,158 --> 01:14:07,490
...عزيزم

2836
01:14:07,360 --> 01:14:08,560
ماذا حدث لوجهكٍ؟

2837
01:14:07,492 --> 01:14:08,693
صورتت چي شده؟

2838
01:14:12,990 --> 01:14:13,960
ماذا حدث لوجهك؟

2839
01:14:13,132 --> 01:14:14,100
صورتِ تو چي شده؟

2840
01:14:15,647 --> 01:14:16,949
[هدف سوم]

2841
01:14:23,040 --> 01:14:24,270
أين سنذهب يا زعيم ؟

2842
01:14:23,176 --> 01:14:24,408
کجا ميريم، رئيس؟

2843
01:14:24,270 --> 01:14:26,010
(أمستردام ) حيث الأمان

2844
01:14:24,410 --> 01:14:26,145
.آمستردام
اونجا جامون امنه

2845
01:14:27,640 --> 01:14:28,840
هل أستطيع المساعدة؟

2846
01:14:27,780 --> 01:14:28,981
ميتونم کمکت کنم؟

2847
01:14:29,940 --> 01:14:30,980
.شكراً

2848
01:14:30,082 --> 01:14:31,117
ممنون

2849
01:14:37,220 --> 01:14:38,320
أثداء جميلة

2850
01:14:37,356 --> 01:14:38,458
سينه‌هاي قشنگي داري

2851
01:14:40,320 --> 01:14:41,160
.شكراً

2852
01:14:40,460 --> 01:14:41,294
مرسي

2853
01:14:42,761 --> 01:14:45,030
[آمستردام، هلند]

2854
01:14:44,560 --> 01:14:47,830
تذكروا افضل مكان للأختباء
يكون بين المشبوهين

2855
01:14:45,065 --> 01:14:47,967
يادتون باشه، بهترين جا واسه
مخفي شدن، جاييه که پر از آدم‌هاي مشکوکه

2856
01:14:49,300 --> 01:14:52,030
يا إلهي،هل هكذا تبدو اماكن الأدمان

2857
01:14:49,435 --> 01:14:52,169
،خداي من
کراک همچين بويي داره؟

2858
01:14:52,030 --> 01:14:54,000
هذهٍ الشركة التي تعمل في الجومباز

2859
01:14:52,171 --> 01:14:54,138
اين همون زوجيه که توي سالن ژيمناستيک ديدي؟

2860
01:14:54,000 --> 01:14:55,670
(أيفان ) و(ريزا باترينكا)

2861
01:14:54,140 --> 01:14:55,807
ايوان و ريسا پترنکو

2862
01:14:55,670 --> 01:14:57,570
زعماء عصابة جريمة (هايلاند)

2863
01:14:55,809 --> 01:14:57,709
روساي سنديکاي جنايتکار ‌هايلند

2864
01:14:57,570 --> 01:14:59,170
زعماء موسكو

2865
01:14:57,711 --> 01:14:59,310
بيرون مسکو -
اوه -

2866
01:14:59,170 --> 01:15:01,370
كل ما أعرف أن الام مزودة

2867
01:14:59,312 --> 01:15:01,512
،تاجرهاي پولدار، دلال سلاح
،باج خوري

2868
01:15:01,380 --> 01:15:03,210
بأدوات الجومباز

2869
01:15:01,514 --> 01:15:03,347
و مربي‌هاي سابقِ ژيمناستيک

2870
01:15:03,210 --> 01:15:07,410
وهذهِ القاتلة المتدربة والتلميذة الرياضية

2871
01:15:03,349 --> 01:15:07,552
و اين آدم کُشِ آموزش ديده و دانش آموزِ سابقشونه

2872
01:15:07,420 --> 01:15:09,380
لست معجبة بها

2873
01:15:07,554 --> 01:15:09,521
ازش خوشم نمياد

2874
01:15:09,390 --> 01:15:11,450
يارفاق (أودري)، تعالي الى هنا ،نحن في الأخبار

2875
01:15:09,523 --> 01:15:11,590
.بچه‌ها. آودري، بيا اينجا
ماييم. توي اخباريم

2876
01:15:11,450 --> 01:15:13,050
"يعتقد جزء من مؤامرة أرهابية كبيرة "

2877
01:15:11,592 --> 01:15:13,190
تصور ميشد که...
...بخشي از نقشه‌ي تروريستي بزرگتري هستن

2878
01:15:13,050 --> 01:15:14,320
نحن على التلفاز

2879
01:15:13,192 --> 01:15:14,459
توي تلويزيون هستيم

2880
01:15:14,320 --> 01:15:16,390
يا إلهي ،يا إلهي ،أنه يحدث

2881
01:15:14,461 --> 01:15:16,528
!خداي من! خداي من -
داره اتفاق ميفته -

2882
01:15:16,390 --> 01:15:17,420
"المرأة متورطة في قتل"

2883
01:15:16,530 --> 01:15:19,163
زني که به گفته بعضي در قتل
،يک چشم پزشک محلي دست داشته

2884
01:15:17,430 --> 01:15:19,030
"باحث محلي ربما

2885
01:15:19,030 --> 01:15:22,100
بدافع جنسي

2886
01:15:19,165 --> 01:15:22,233
ممکنه يه انگيزه‌ي جنسي داشته باشه

2887
01:15:22,100 --> 01:15:24,260
دافع جنسي ،كنت أتمنى ذلك

2888
01:15:22,235 --> 01:15:24,402
انگيزه‌ي جنسي؟
آره. از خداشه

2889
01:15:24,270 --> 01:15:26,200
"المباحث الفيدرالية أخرجت"

2890
01:15:24,404 --> 01:15:28,406
اف.بي.آي متن‌هايي
از پيام‌هاي فيس‌بوکي بين مظنونين رو منتشر کرده

2891
01:15:26,200 --> 01:15:28,270
النصوص من رسائل الفيسبوك بين المشتبه و

2892
01:15:28,270 --> 01:15:31,140
تباً (مورغان)، انها حواراتنا

2893
01:15:28,408 --> 01:15:31,276
.لعنتي، مورگان
چت‌هامونه

2894
01:15:31,140 --> 01:15:35,140
"أتمنى لو يموت، هل هذا مطلب كبير؟"

2895
01:15:31,278 --> 01:15:35,280
.فقط آرزو ميکنم کاش بميره"
"اين خواسته‌ي زياديه؟

2896
01:15:36,550 --> 01:15:39,950
"فقط أن يقتله شخص بمفجر،(أودري ستوكمان)"

2897
01:15:36,683 --> 01:15:40,084
آودري استاکمن گفته؛
".فقط يه نفر از روي عصبانيت اون رو بکشه"

2898
01:15:39,950 --> 01:15:41,150
يا إلهي

2899
01:15:40,086 --> 01:15:41,286
خداي من

2900
01:15:41,150 --> 01:15:46,050
"(بين)،هل تريديني أن أقتله،
سأفعل بالطبع "

2901
01:15:41,288 --> 01:15:46,191
بعد، "ميخواي من اون رو بکشم؟
.صد در صد اين کارو ميکنم

2902
01:15:46,060 --> 01:15:48,060
"هذا غرض الاصدقاء"

2903
01:15:46,193 --> 01:15:48,193
دوستي واسه همين چيزاست

2904
01:15:48,060 --> 01:15:52,400
"نغمات موسيقية ،ثم (مورغان فريمان)"

2905
01:15:48,195 --> 01:15:52,533
مورگان فريمن جواب داده
".اموجي موسيقي. اموجي موسيقي"

2906
01:15:54,300 --> 01:15:55,530
أسمكِ (مورغان فريمان)

2907
01:15:54,434 --> 01:15:55,669
اسمت "مورگان فريمن"ـه
(اسم بازيگر مشهور)

2908
01:15:56,570 --> 01:15:57,700
أن فقط  وضعتها معاً

2909
01:15:56,703 --> 01:15:57,836
الان فهميدم

2910
01:15:57,700 --> 01:16:01,240
نعم ،دائماً احصل على حجز كما أريد

2911
01:15:57,838 --> 01:16:01,373
آره. هميشه ميتونم هرجا که ميخوام جا رزرو کنم

2912
01:16:01,240 --> 01:16:03,100
بصراحة (أودري )

2913
01:16:01,375 --> 01:16:03,241
صادقانه بگم، فقط باورم نميشه

2914
01:16:03,110 --> 01:16:05,440
"لا تفعل ذلك"

2915
01:16:03,243 --> 01:16:05,577
که آودري اين کارو بکنه -
اوه -

2916
01:16:05,440 --> 01:16:07,740
"ليست هذا النوع من الاشخاص"

2917
01:16:05,579 --> 01:16:07,879
اون همچين آدمي نيست -
واي، باشه -

2918
01:16:07,740 --> 01:16:10,110
"هي ليست فتاة حساسة"

2919
01:16:07,881 --> 01:16:10,248
ميدوني. اونقدر پيچيده نيست

2920
01:16:10,110 --> 01:16:11,650
"أنا أعني أنها بعمر 30"

2921
01:16:10,250 --> 01:16:11,783
،يعني، اون سي سالشه

2922
01:16:11,650 --> 01:16:15,020
"ولديها بنية جسدية سيئة"

2923
01:16:11,785 --> 01:16:15,153
...و حتي يه تخت که تشک روش بندازه نداره، پس

2924
01:16:15,020 --> 01:16:17,180
أجازات الربيع
أجازات الربيع تحتسب

2925
01:16:15,155 --> 01:16:17,322
تشکِ فنري حسابه. يه تشک فنر دار حسابه

2926
01:16:17,190 --> 01:16:18,450
لقد تحدثنا عن ذلك

2927
01:16:17,324 --> 01:16:18,590
درموردش حرف زديم

2928
01:16:28,530 --> 01:16:29,630
أمريكيين؟

2929
01:16:28,669 --> 01:16:29,771
آمريکايي هستين؟

2930
01:16:36,740 --> 01:16:37,540
مرحباً

2931
01:16:36,878 --> 01:16:37,679
هي

2932
01:16:38,140 --> 01:16:39,140
مرحباً

2933
01:16:38,278 --> 01:16:39,279
سلام

2934
01:16:48,050 --> 01:16:50,590
أنا اتمنى أنكِ لست منزعجة
لما قالتهُ الفتاة

2935
01:16:48,188 --> 01:16:50,725
اميدوارم به خاطر چيزي
که اون دختر توي اخبار گفت ناراحت نباشي

2936
01:16:52,150 --> 01:16:55,320
حسناً ،لم أتفاجئ

2937
01:16:52,292 --> 01:16:55,460
،اوه، خب
خيلي هم تعجب نکردم

2938
01:16:55,320 --> 01:16:57,120
لم أفعل شيئاً مثيراً

2939
01:16:55,462 --> 01:16:59,498
اينجوري نيست که کارِ
تحسين‌برانگيزي در زندگيم کرده باشم

2940
01:16:57,130 --> 01:16:59,360
للأعجاب في حياتي

2941
01:16:59,360 --> 01:17:01,730
أعتقد أنكِ قمت بأعمال رائعة

2942
01:16:59,500 --> 01:17:01,867
ديدم که کارهاي تحسين‌برانگيزي بکني

2943
01:17:01,730 --> 01:17:03,400
كنت رائعة في المقهى

2944
01:17:01,869 --> 01:17:03,536
تو کافه عالي تيراندازي ميکردي

2945
01:17:03,400 --> 01:17:06,570
لقد أبدلتِ الجائزتين
من أجلي

2946
01:17:03,538 --> 01:17:06,706
جام قلابي رو بهم دادي

2947
01:17:06,570 --> 01:17:08,740
ولم تتحطمي أثناء التعذيب

2948
01:17:06,708 --> 01:17:08,874
وقتي شکنجه‌ت ميدادن تسليم نشدي

2949
01:17:08,740 --> 01:17:11,480
....وبالطبع وضع ذلك الشيء في

2950
01:17:08,876 --> 01:17:11,613
به علاوه حسابش رو کرده بودي
...که اون چيزو بکني تو

2951
01:17:14,110 --> 01:17:15,180
....الشيء

2952
01:17:14,247 --> 01:17:15,314
.چيزت

2953
01:17:18,550 --> 01:17:20,520
أنا معجبة بك ايضاً

2954
01:17:18,686 --> 01:17:20,653
ميدوني، تو هم منو تحت تاثير قرار دادي

2955
01:17:20,520 --> 01:17:22,350
خاطرت بحياتكِ لأجلي

2956
01:17:20,655 --> 01:17:22,488
تموم زندگيت رو بخاطر من به خطر انداختي

2957
01:17:22,350 --> 01:17:24,390
ليس الكثير من الناس يفعلون ذلك

2958
01:17:22,490 --> 01:17:24,523
هر آدمي اينکارو نمي‌کنه

2959
01:17:24,390 --> 01:17:26,390
من ضمنهم صديقي السابق

2960
01:17:24,525 --> 01:17:26,527
از جمله دوست‌پسر سابقم

2961
01:17:28,790 --> 01:17:29,990
نعم ،بشأن هذا

2962
01:17:28,930 --> 01:17:30,130
آره، راست ميگي

2963
01:17:31,430 --> 01:17:32,560
أريد ان أوضح شيئاً

2964
01:17:31,566 --> 01:17:32,700
ميخوام يه چيزي رو روشن کنم

2965
01:17:34,160 --> 01:17:36,400
لقد كنت مجرد غطاء لشخصين

2966
01:17:34,302 --> 01:17:36,537
تو فقط يه پوشش براي "درو" نبودي. اينو مطمئنم

2967
01:17:37,670 --> 01:17:38,470
كيف؟

2968
01:17:37,805 --> 01:17:38,606
چطور؟

2969
01:17:40,070 --> 01:17:42,600
عندما تقربت منكِ أثناء عيد الميلاد

2970
01:17:40,208 --> 01:17:42,742
شبي که شماها همديگه رو ديدين
اونجا بودم. تو تولدت

2971
01:17:42,610 --> 01:17:43,710
ماذا ؟
في الحانة؟

2972
01:17:42,744 --> 01:17:43,843
چي؟ توي بار؟

2973
01:17:43,710 --> 01:17:45,670
في الخارج
أنا آسف كانت عملية مراقبة

2974
01:17:43,845 --> 01:17:45,811
بيرون، از داخل ون، نگاتون ميکردم

2975
01:17:45,680 --> 01:17:47,240
(درو) في الحانة ليستدرج الهدف

2976
01:17:45,813 --> 01:17:47,380
درو توي بار بود تا يه هدف رو بزنه

2977
01:17:47,240 --> 01:17:48,650
لحظة ،لمن
لعامل الحانة

2978
01:17:47,382 --> 01:17:48,783
وايسا، کي؟ -
متصدي بار -

2979
01:17:49,510 --> 01:17:50,780
كان مجند لتنظيم الدولة الاسلامية

2980
01:17:49,651 --> 01:17:50,918
اون عضو "داعش" بود

2981
01:17:54,850 --> 01:17:56,720
شراب كوكتيل (نوربون) مع قليل من (اوبيتر)

2982
01:17:54,990 --> 01:17:59,661
کاکتيل بوربون دست‌ساز با طعم تنباکو و ريواس

2983
01:17:58,560 --> 01:17:59,520
وزجاجة (روبارز زيست)

2984
01:18:08,270 --> 01:18:09,500
هل تستطيع تحديده
أنه الهدف

2985
01:18:08,403 --> 01:18:09,637
مي‌توني اونو بعنوان هدف شناسايي کني؟

2986
01:18:16,440 --> 01:18:18,110
أنا آسف ،انا آسف

2987
01:18:16,577 --> 01:18:18,244
ببخشيد -
ببخشيد -

2988
01:18:18,110 --> 01:18:19,170
"عيد ميلاد سعيد"

2989
01:18:18,246 --> 01:18:19,311
تولدت مبارک

2990
01:18:19,180 --> 01:18:21,480
لا ، حاول ان لا تنشغل عن الهدف"

2991
01:18:19,313 --> 01:18:21,614
نه. حواست پرت نشه

2992
01:18:21,480 --> 01:18:23,550
"لا ،أنه ليس عيد ميلادي"

2993
01:18:21,616 --> 01:18:23,683
آره -
تولدم نيست -

2994
01:18:23,685 --> 01:18:24,885
...من

2995
01:18:24,750 --> 01:18:27,120
"أنه فقط، للأثارة"

2996
01:18:24,887 --> 01:18:27,253
فقط سرم کردم تا گرم بشم

2997
01:18:27,120 --> 01:18:28,450
"أذا كان عيد ميلادك "
أنها ظريفة

2998
01:18:27,255 --> 01:18:28,587
...خب، اگه تولدت بود -
اون بامزه‌ست -

2999
01:18:28,450 --> 01:18:30,150
"سأقول،عيد ميلاد سعيد"

3000
01:18:28,589 --> 01:18:30,289
."بهت مي‌گفتم "تولدت مبارک

3001
01:18:30,150 --> 01:18:31,760
"(ثاير) ،أبتعد عنها الآن "

3002
01:18:30,291 --> 01:18:31,894
تاير"، همين الان ازش دور شو"

3003
01:18:33,660 --> 01:18:35,390
في عملنا أن تمثل

3004
01:18:33,796 --> 01:18:35,530
،تو کار ما، اينکه با کسي باشي

3005
01:18:36,590 --> 01:18:37,600
الأهتمام

3006
01:18:36,732 --> 01:18:37,733
،بهشون اهميت بدي

3007
01:18:39,130 --> 01:18:41,160
يجعل العمل أصعب

3008
01:18:39,267 --> 01:18:41,300
کارمون رو سخت‌تر ميکنه

3009
01:18:41,160 --> 01:18:43,570
فأذا تقرب لكِ (درو)

3010
01:18:41,302 --> 01:18:43,706
...پس اگه درو مي‌خواست با تو باشه، پس

3011
01:18:45,370 --> 01:18:46,770
فهذا حقيقي

3012
01:18:45,507 --> 01:18:46,909
اون واقعي بوده

3013
01:18:47,810 --> 01:18:50,240
وعلى رغم من عدم الأهمية

3014
01:18:47,943 --> 01:18:50,376
،و نه اينکه نظر منو پرسيده باشي

3015
01:18:50,240 --> 01:18:52,140
أسوأ اغنية في الصندوق كانت

3016
01:18:50,378 --> 01:18:53,449
ولي مزخرفترين آهنگ تو اون دستگاه پخش موسيقي
.آهنگ "بدنت يه سرزمين شگفتيه" هست

3017
01:18:52,140 --> 01:18:53,310
"جسدكِ في أرض العجائب"

3018
01:18:53,840 --> 01:18:54,780
بلا شك

3019
01:18:53,982 --> 01:18:54,917
بي‌شک

3020
01:18:55,910 --> 01:18:57,410
يا إلهي
ماذا؟

3021
01:18:56,051 --> 01:18:57,551
!خداجون! چي؟

3022
01:18:57,420 --> 01:18:59,850
ماذا؟
مستحيل لا

3023
01:18:57,553 --> 01:18:59,986
چي؟ عمراً! اصلا. نه

3024
01:19:02,620 --> 01:19:04,320
لقد فقدت عذريتي لتلك الأغنية

3025
01:19:02,758 --> 01:19:04,458
من بکارتم رو با اون آهنگ از دست دادم

3026
01:19:04,320 --> 01:19:06,290
ماذا؟

3027
01:19:04,460 --> 01:19:06,426
چي؟

3028
01:19:06,290 --> 01:19:08,290
لمن؟
أنه أسوأ شخص في العالم

3029
01:19:06,428 --> 01:19:08,430
به کي؟ رذل‌ترين آدم دنيا؟

3030
01:19:08,797 --> 01:19:10,231
آه

3031
01:19:10,930 --> 01:19:13,500
مرحبا ،يارفاق

3032
01:19:11,066 --> 01:19:13,633
سلام بچه‌ها

3033
01:19:13,500 --> 01:19:16,430
المشروب أليس كذلك

3034
01:19:13,635 --> 01:19:16,572
آه، سوسيس هلندي، درست ميگم؟

3035
01:19:22,840 --> 01:19:25,510
دائما يعمل ، أليس ممتعاً

3036
01:19:22,978 --> 01:19:25,647
.هميشه جواب ميده
راستش يجورايي خنده‌داره

3037
01:19:28,350 --> 01:19:29,450
!(أودري)

3038
01:19:28,484 --> 01:19:29,583
!آودري

3039
01:19:29,450 --> 01:19:30,710
يا إلهي (مورغان)

3040
01:19:29,585 --> 01:19:30,851
!واي خداجونم! مورگان

3041
01:19:30,720 --> 01:19:31,680
أنها تتحدث كثيراً

3042
01:19:30,853 --> 01:19:31,820
چقدر پرحرفه

3043
01:19:32,880 --> 01:19:34,190
(دافر)

3044
01:19:33,021 --> 01:19:34,323
دافر

3045
01:19:37,290 --> 01:19:38,550
!يا للمسيح

3046
01:19:37,426 --> 01:19:38,692
!خدايا

3047
01:19:38,560 --> 01:19:39,820
يا إلهي ،أنتظر،انتظر

3048
01:19:38,694 --> 01:19:39,960
!واي خداي من! وايسا وايسا

3049
01:19:39,820 --> 01:19:41,790
!تحرك تحرك

3050
01:19:39,962 --> 01:19:41,928
!هي! برو! برو

3051
01:19:42,790 --> 01:19:44,530
أرفعوا أيديكم

3052
01:19:42,931 --> 01:19:44,664
!دستا بالا

3053
01:19:44,530 --> 01:19:45,830
كلا اليدين ايها المعاق

3054
01:19:44,666 --> 01:19:45,967
باشه -
جفت دستات، چلاق -

3055
01:19:47,330 --> 01:19:48,900
هيا الى الاعلى (سيب)

3056
01:19:47,469 --> 01:19:49,036
بجنب سب، بالاتر

3057
01:19:50,330 --> 01:19:52,200
فقط لأنني أستطيع

3058
01:19:50,472 --> 01:19:52,339
چون من مي‌تونم

3059
01:19:52,200 --> 01:19:54,370
ما هذا ،وانتقام (دافر)

3060
01:19:52,341 --> 01:19:54,508
قضيه چيه دافر؟ انتقام؟

3061
01:19:54,370 --> 01:19:55,740
لقد أوقفت وانت كسبت

3062
01:19:54,510 --> 01:19:55,877
من تعليق شدم. تو بردي

3063
01:19:55,740 --> 01:19:57,340
هيا يارجل أنا أعلم انني كسبت

3064
01:19:55,879 --> 01:19:57,479
بس کن مرد. مي‌دونم من بردم

3065
01:19:58,710 --> 01:20:00,680
أنا هنا فقط لأجل هذا

3066
01:19:58,848 --> 01:20:00,816
.فقط براي اين اينجايم

3067
01:20:02,210 --> 01:20:05,610
بالطبع لدي الآن بعض الثغرات أفتحها

3068
01:20:02,351 --> 01:20:05,752
البته، الان چند تا سرنخ دارم
که بايد نابودشون کنم

3069
01:20:05,754 --> 01:20:07,387
!هي! هي

3070
01:20:07,250 --> 01:20:09,990
حسناً ،أنه غير متورط بهذا

3071
01:20:07,389 --> 01:20:10,124
خيلي‌خب! اون دخلي
به اين قضايا نداره، خب؟

3072
01:20:09,990 --> 01:20:11,990
أنا أعدك هذا فقط
لـ(مورغان )وأنا

3073
01:20:10,126 --> 01:20:12,126
بهت قول ميدم فقط
من و مورگان تو اين قضيه‌ايم

3074
01:20:11,990 --> 01:20:13,620
لما لا تعود الى المخابرات

3075
01:20:12,128 --> 01:20:13,761
،چطوره برگردي به سيا

3076
01:20:13,630 --> 01:20:15,830
- وتخبرهم بهذا؟
- يايسوع

3077
01:20:13,763 --> 01:20:15,963
و اينو بهشون بگي؟ -
!خدايا -

3078
01:20:15,830 --> 01:20:17,630
أنتِ لا تعرفين
أنني الشخص الشرير

3079
01:20:15,965 --> 01:20:17,765
نمي‌دوني که من آدم بده هستم؟

3080
01:20:17,630 --> 01:20:18,700
ماذا؟

3081
01:20:17,767 --> 01:20:18,833
چي؟

3082
01:20:18,700 --> 01:20:20,560
هو لا يعمل معنا
في المخابرات

3083
01:20:18,835 --> 01:20:20,701
اون بعنوان مامور سيا اينجا نيست

3084
01:20:20,570 --> 01:20:22,300
هو يعمل مع ( هايلاند ) الآن

3085
01:20:20,703 --> 01:20:22,435
الان براي "هايلند" کار مي‌کنه

3086
01:20:22,300 --> 01:20:24,330
ليس لديك فكرة
كم تدفع المافيا الصينية

3087
01:20:22,437 --> 01:20:25,840
عمراً بدونين مافياي چيني‌
چقدر بابت اين پول ميده

3088
01:20:24,340 --> 01:20:25,700
لقاء هذا

3089
01:20:25,700 --> 01:20:28,510
.أو المافيا الروسية
أو اكثر من مافيا تريد هذا ؟

3090
01:20:25,842 --> 01:20:28,643
يا مافياي روس. چندين مافيا اينو ميخوان

3091
01:20:28,510 --> 01:20:29,710
ومع ملاحظة ذلك؟

3092
01:20:28,645 --> 01:20:29,844
...و ضمنا

3093
01:20:29,710 --> 01:20:31,910
سأقضي عليكم وأمضي في طريقي

3094
01:20:29,846 --> 01:20:32,046
کار همه‌تون رو بسازم
و بذارم و برم

3095
01:20:31,910 --> 01:20:34,680
كم من الممتع أن أراكم أيها البلهاء

3096
01:20:32,048 --> 01:20:34,816
و همونقدر لذت ميبرم از اينکه
شما خنگول‌ها رو تماشا ميکنم که دارين

3097
01:20:34,680 --> 01:20:36,110
تعملون مثل جواسيس (تينكر تايلور)

3098
01:20:34,818 --> 01:20:36,252
نمايش "بندزن، خياط، معتاد، جاسوس" رو بازي ميکنين

3099
01:20:42,320 --> 01:20:44,790
- حسناً فهمت
-هذهِ مزحة (أودري)

3100
01:20:42,458 --> 01:20:44,926
خيلي‌خب فهميدم -
مسخره‌تون کردم آودري -

3101
01:20:44,790 --> 01:20:46,520
أنها مضحكة لأنني شخص مرح
هل  تعلمين ؟ لا  يهم

3102
01:20:44,928 --> 01:20:46,661
.خنده‌داره، چون بامزه‌م
مي‌دوني چيه؟ مهم نيست

3103
01:20:46,530 --> 01:20:48,590
لأن الشيء الوحيد
الموجود في يدي

3104
01:20:46,663 --> 01:20:48,729
چون فقط يه چيز هست
،که از قلم قوي‌تره

3105
01:20:48,590 --> 01:20:50,390
والذي يسمى
!السلاح اليدوي

3106
01:20:48,732 --> 01:20:50,532
!و بهش ميگن هفت‌تير لعنتي

3107
01:20:50,400 --> 01:20:52,760
- يا إلهي!
- لذا ولأنك سخرتي مني (أودري)

3108
01:20:50,534 --> 01:20:52,901
!واي خداجونم -
...پس بخاطر اينکه مسخره‌م کردي آودري -

3109
01:20:52,760 --> 01:20:54,030
يا إلهي ،أرجوك لا تفعل ذلك
أرجوك لا تفعل ذلك

3110
01:20:52,903 --> 01:20:54,169
واي خداي من. خواهش ميکنم اينکارو نکن

3111
01:20:54,030 --> 01:20:55,500
(دافر) لا تفعل ذلك

3112
01:20:54,171 --> 01:20:55,637
اينکارو نکن دافر

3113
01:20:55,500 --> 01:20:56,900
- ستموتين أولاً.
- !(دافر)

3114
01:20:55,639 --> 01:20:57,039
!اول تو مي‌ميري -
!دافر -

3115
01:20:56,900 --> 01:20:57,840
يا إلهي !
يا إلهي !

3116
01:20:57,041 --> 01:20:57,975
!واي خداجونم! واي خداجونم

3117
01:21:02,610 --> 01:21:04,570
Oh.

3118
01:21:02,746 --> 01:21:04,713
آه

3119
01:21:04,580 --> 01:21:07,910
هذا الرجل يريد السرقة منا ،أليس كذلك؟

3120
01:21:04,715 --> 01:21:08,052
اين مرد، مي‌خواست ازمون دزدي کنه، درسته؟

3121
01:21:11,550 --> 01:21:13,720
نعم بالتأكيد

3122
01:21:11,689 --> 01:21:13,856
آره آره آره. کاملاً. بله. قطعاً

3123
01:21:13,720 --> 01:21:15,750
يا إلهي ، حقاً مخيف !

3124
01:21:13,858 --> 01:21:15,893
واي خداجونم! واقعاً ترسناکه -
بله -

3125
01:21:22,330 --> 01:21:23,730
كيف وجدنا ؟

3126
01:21:22,466 --> 01:21:23,866
چطوري پيدامون کرد؟

3127
01:21:23,730 --> 01:21:25,630
أنا لا أعلم .
لقد أخذت كل الآحتياط

3128
01:21:23,868 --> 01:21:25,769
نمي‌دونم. همه‌ي جوانب احتياط رو رعايت کرديم

3129
01:21:26,970 --> 01:21:27,930
أستعملنا النقد فقط

3130
01:21:27,105 --> 01:21:28,071
فقط پول نقد استفاده کرديم

3131
01:21:27,930 --> 01:21:29,230
لا هواتف

3132
01:21:28,073 --> 01:21:29,373
موبايل نداشتيم

3133
01:21:32,740 --> 01:21:33,800
(مورغان)

3134
01:21:32,877 --> 01:21:33,942
مورگان

3135
01:21:33,944 --> 01:21:34,778
همم؟

3136
01:21:35,440 --> 01:21:37,310
هل أتصلت
بوالديكِ مرة أخرى ؟

3137
01:21:35,579 --> 01:21:37,448
باز به پدر مادرت زنگ زدي؟

3138
01:21:39,050 --> 01:21:40,780
نعم لقد أتصلت.

3139
01:21:39,184 --> 01:21:40,916
بله، مجبور بودم

3140
01:21:40,780 --> 01:21:42,580
أبي كان سيظنني  بأني ميتة

3141
01:21:40,918 --> 01:21:43,785
اگه پدرم قضيه راجر رو ميفهميد
فکر ميکرد من مُردم

3142
01:21:42,580 --> 01:21:43,650
بعد حادثة (روجر)

3143
01:21:43,650 --> 01:21:46,580
ذهبت متجر تذكارات وأحضرت هاتف أستعمال مرة واحدة

3144
01:21:43,787 --> 01:21:46,722
،پس رفتم مغازه‌ي کادوفروشي
يه گوشي يه بار مصرف خريدم

3145
01:21:46,590 --> 01:21:48,820
أخذته للحظة وقلت "مرحباً أنا حية "

3146
01:21:46,724 --> 01:21:48,958
،برداشتم، يه لحظه
"سلام، من زنده‌ام"

3147
01:21:48,820 --> 01:21:50,820
ثم رميته ُ في القمامة

3148
01:21:48,960 --> 01:21:50,960
و بعد انداختمش تو آشغالا

3149
01:21:50,820 --> 01:21:52,760
لا يمكنهم تتبع أتصال مالم يتخطى دقيقتين

3150
01:21:50,962 --> 01:21:52,896
اگه تماس زير دو دقيقه باشه
نميشه ردش رو گرفت

3151
01:21:52,760 --> 01:21:54,930
- هذا ليس شيئاً كبيراً
- ليس سيئاً

3152
01:21:52,898 --> 01:21:55,064
الان ديگه اينطوري نيست -
!الان اينطوري نيست -

3153
01:21:54,930 --> 01:21:56,460
حسناً،أنا أعرف هذا الآن

3154
01:21:55,066 --> 01:21:56,598
خب، الان اين رو فهميدم

3155
01:21:56,600 --> 01:21:58,667
...آه

3156
01:21:58,530 --> 01:22:00,430
يا إلهي ،أنه يعود للحياة

3157
01:21:58,669 --> 01:22:00,569
واي خداجونم. داره دوباره زنده ميشه

3158
01:22:00,430 --> 01:22:01,630
أنه يتشكل من جديد

3159
01:22:00,571 --> 01:22:01,773
داره زنده ميشه

3160
01:22:06,110 --> 01:22:09,040
حسناً، أنه هاتف ،هذا منطقي

3161
01:22:06,244 --> 01:22:09,178
خيلي‌خب، گوشي‌شه. منطقي تره

3162
01:22:09,040 --> 01:22:10,840
يحتاج ،بصمة الأبهام

3163
01:22:09,180 --> 01:22:10,980
اثر انگشت ميخواد

3164
01:22:10,840 --> 01:22:12,680
هناك أبهام -
حقاً -

3165
01:22:10,982 --> 01:22:12,815
انگشتش اوناهاش -
جون من؟ -

3166
01:22:12,680 --> 01:22:14,280
أنا واقفة لا أستطيع ذلك

3167
01:22:12,817 --> 01:22:14,418
من ايستادم. پس نمي‌تونم انجامش بدم

3168
01:22:15,010 --> 01:22:15,950
يا إلهي

3169
01:22:15,153 --> 01:22:16,087
واي خداجونم

3170
01:22:17,950 --> 01:22:19,320
Ugh.

3171
01:22:18,089 --> 01:22:19,456
آه

3172
01:22:20,850 --> 01:22:22,950
"يقول" أرسل لي عندما يصلك الطرد

3173
01:22:20,992 --> 01:22:23,092
."نوشته "وقتي بسته رو گرفتي، بهم پيام بده

3174
01:22:23,094 --> 01:22:24,694
...آ

3175
01:22:24,560 --> 01:22:27,890
أخبريه أنه لديك الطرد
ولا تعرفين أين تضعيه

3176
01:22:24,696 --> 01:22:28,031
بهش بگو بسته رو گرفتيم
و کجا بايد تحويلش بديم

3177
01:22:27,890 --> 01:22:30,430
تباً، لقد أغلق ثانيةً .أنتظروا

3178
01:22:28,033 --> 01:22:30,566
لعنتي. دوباره قفل شد. صبر کن

3179
01:22:30,568 --> 01:22:32,835
آه

3180
01:22:32,700 --> 01:22:34,930
أنه يقول "أحضره الى
"عملية (أولبرايت)

3181
01:22:32,837 --> 01:22:35,071
."گفت "بيارش به عمليات آلبرکت

3182
01:22:34,930 --> 01:22:36,600
-حسناً
-"ماهي عملية (أولبرايت)

3183
01:22:35,073 --> 01:22:36,739
باشه -
عمليات آلبرکت چيه؟ -

3184
01:22:36,600 --> 01:22:37,770
أنا أرى البريد الإلكتروني

3185
01:22:36,741 --> 01:22:37,909
دارم ايميل‌هاش رو چک ميکنم

3186
01:22:39,744 --> 01:22:40,977
آه

3187
01:22:40,840 --> 01:22:43,810
كان يتواصل مع شخص
يسمى (هانتر بيرس)

3188
01:22:40,979 --> 01:22:43,947
با يکي به اسم "هانتر پيرس" در ارتباط بوده

3189
01:22:43,810 --> 01:22:44,980
حقاً مثل (بورن ستار)

3190
01:22:43,949 --> 01:22:45,114
پس يه پورن‌استار گي هست

3191
01:22:45,116 --> 01:22:47,150
اه

3192
01:22:47,010 --> 01:22:49,650
(هايلاند) يرتب لشراء وحدة الذاكرة الفلاشية من (دافر)

3193
01:22:47,152 --> 01:22:49,786
هايلند نقشه داشته تا فلش رو از دافر بخره

3194
01:22:49,650 --> 01:22:51,320
يسمونها (عملية أولبرايت)

3195
01:22:49,788 --> 01:22:51,456
اسمش رو گذاشتن عمليات آلبرکت

3196
01:22:52,080 --> 01:22:53,850
ستجري غداً في المساء

3197
01:22:52,223 --> 01:22:53,990
.قرار فردا شبه

3198
01:22:53,850 --> 01:22:56,750
هناك معرض في برلين
للتقنية سيذهبون الى هناك

3199
01:22:53,992 --> 01:22:56,893
تو موزه‌ي فناوري برلين
يه مراسم رقص هست

3200
01:22:56,760 --> 01:22:59,660
"راسليهم وأخبريهم "يقابلهم ومعه وحدة الذاكرة الفلاشية

3201
01:22:56,895 --> 01:22:59,798
بهش پيامک بده و بگو
با فلش اونجا مي‌بينيمش

3202
01:23:02,030 --> 01:23:04,700
الهاتف أقفل ثانيةً
أريد بصمة الهاتف

3203
01:23:02,167 --> 01:23:04,834
.موبايلش دوباره قفل شد
.اثر انگشتش رو ميخوام

3204
01:23:04,700 --> 01:23:06,400
أتعلمين ؟
أنسي الامر

3205
01:23:04,836 --> 01:23:06,536
مي‌دوني چيه؟ فراموشش کن

3206
01:23:09,640 --> 01:23:10,970
حسناً -
الأبهام -

3207
01:23:09,774 --> 01:23:11,107
خيلي‌خب -
اوه، انگشتش، بله -

3208
01:23:10,970 --> 01:23:11,970
..(أودري)

3209
01:23:11,109 --> 01:23:12,111
...آودري

3210
01:23:14,540 --> 01:23:16,870
!يا إلهي

3211
01:23:14,679 --> 01:23:17,013
!واي خداجونم

3212
01:23:25,150 --> 01:23:26,580
أرفع لكِ الأبهام

3213
01:23:25,291 --> 01:23:26,723
ايول

3214
01:23:26,590 --> 01:23:27,590
أذهب

3215
01:23:26,725 --> 01:23:27,726
برو

3216
01:23:32,030 --> 01:23:34,530
إليكن الخطة، سنذهب الى برلين

3217
01:23:32,164 --> 01:23:34,664
خب، نقشه اينه. ميريم به برلين

3218
01:23:34,665 --> 01:23:35,665
[برلين، آلمان]

3219
01:23:34,930 --> 01:23:36,530
# برلين، ألمانيا #

3220
01:23:36,660 --> 01:23:38,760
هل سندخل الى المعرض مباشرةً

3221
01:23:36,801 --> 01:23:38,902
وايسا، همينطوري ميريم تو اين مراسم؟

3222
01:23:38,770 --> 01:23:41,600
كلا سنمثل شخصين من قائمة الضيوف

3223
01:23:38,904 --> 01:23:41,738
نه. خودمون رو جاي دو نفر که جزء
ليست مهمونا هستن جا مي‌زنيم

3224
01:23:41,600 --> 01:23:43,740
السفير الكندي وزوجته ٌ

3225
01:23:41,740 --> 01:23:43,874
سفير کانادا و همسرش

3226
01:23:43,740 --> 01:23:45,640
هل يعرف الناس كيف شكلهم؟

3227
01:23:43,876 --> 01:23:45,775
مردم نمي‌دونن اونا چه شکلي هستن؟

3228
01:23:45,640 --> 01:23:46,770
لا

3229
01:23:45,777 --> 01:23:46,910
نه

3230
01:23:46,770 --> 01:23:48,840
لا أحد يعرف كيف شكل الكنديين

3231
01:23:46,912 --> 01:23:48,979
هيچکس هيچوقت يادش نمي‌مونه
کانادايي‌ها چه شکلي هستن

3232
01:23:48,840 --> 01:23:50,680
سيهبطون في مطار(تيغو) في الثانية ظهراً

3233
01:23:48,981 --> 01:23:50,816
ساعت 2 بعدازظهر
تو فرودگاه "تيگل" فرود ميان

3234
01:23:51,610 --> 01:23:53,110
هل أستطيع تقليد اللكنة؟

3235
01:23:51,750 --> 01:23:53,250
مي‌تونم لهجه بگيرم؟

3236
01:23:53,110 --> 01:23:54,810
أرجوكِ لا أعرف ماذا سأفعل ؟

3237
01:23:53,252 --> 01:23:54,952
خواهش ميکنم نکن -
کارم رو بلدم -

3238
01:23:54,820 --> 01:23:57,080
هل أنتم عائلة  (ماليول)؟

3239
01:23:54,954 --> 01:23:57,221
سلام! خانم و آقاي "موليکاي" شما هستين؟

3240
01:23:57,080 --> 01:23:58,050
ممتاز.أنا (بيل)

3241
01:23:57,223 --> 01:23:58,190
عاليه. من بيل هستم

3242
01:23:59,490 --> 01:24:00,920
أعرف بماذا تفكرون ؟

3243
01:23:59,624 --> 01:24:01,058
مي‌دونم چي پيش خودتون فکر مي‌کنين

3244
01:24:00,920 --> 01:24:02,690
لديها شبه من الرجال من الشرق

3245
01:24:01,060 --> 01:24:02,826
...چطور يه نفر از "ايست اند" لندن

3246
01:24:02,690 --> 01:24:04,460
كان علي الهرب من الشرق لأستقر في ألمانيا

3247
01:24:02,828 --> 01:24:04,594
سر از برلين آلمان در آورده؟

3248
01:24:04,460 --> 01:24:07,160
حسناً ، سأخبركم في طريق السيارة

3249
01:24:04,596 --> 01:24:07,297
خب، سر راه تا ماشين بهتون ميگم

3250
01:24:07,160 --> 01:24:10,600
"كانت تقول" ماذا تفعلين هنا أيتها الملكة

3251
01:24:07,299 --> 01:24:10,734
"گفتم، "اينجا چيکار ميکنين ملکه؟

3252
01:24:10,600 --> 01:24:13,500
"قلت "لقد ولدت في تلك القلعة

3253
01:24:10,736 --> 01:24:13,637
گفت، "حوصله‌م تو اون قلعه سر رفته بود

3254
01:24:13,500 --> 01:24:14,740
"واهدف للخروج منها"

3255
01:24:13,639 --> 01:24:14,874
"بايد ميزدم بيرون

3256
01:24:19,510 --> 01:24:21,110
حسناً،لنقود السيارة

3257
01:24:19,645 --> 01:24:21,247
خيلي‌خب، بيايد بريم ديگه

3258
01:24:23,510 --> 01:24:25,810
لا! نحن نتعرض للسرقة

3259
01:24:23,649 --> 01:24:25,949
!نه! دزد بهمون زد

3260
01:24:25,810 --> 01:24:27,680
لا! ليس ثانيةً

3261
01:24:25,951 --> 01:24:27,818
!نه! دوباره نه

3262
01:24:27,680 --> 01:24:30,920
- أسفة ،
- أرجوك لدي بنت صغيرة في البيت

3263
01:24:27,820 --> 01:24:31,055
ببخشيد -
خواهش ميکنم، نه. من يه دختر کوچولو دارم -

3264
01:24:30,920 --> 01:24:32,980
حسناً،يجب أن نذهب -
أنا، الزوجة لقد ماتت -

3265
01:24:31,057 --> 01:24:33,123
!خيلي‌خب. بايد بريم -
زنم مُرده -

3266
01:24:32,990 --> 01:24:34,950
- أذهبي،أخرجي ،هما نائمان
- تحتاج الى كلية جديدة

3267
01:24:33,125 --> 01:24:35,092
!برو. برو بيرون. اونا خوابن -
بچه‌م يه کليه جديد ميخواد -

3268
01:24:34,960 --> 01:24:37,460
- (مورغان )،لا .. فقط دعي
- أنا أصل الى القصة

3269
01:24:35,094 --> 01:24:37,596
...مورگان، نه، بيا بريم -
يه داستان سرهم کردم -

3270
01:25:04,520 --> 01:25:06,990
آمل أن أبدو مثل زوجة سفير
(كندا)

3271
01:25:04,657 --> 01:25:07,125
اميدوارم شبيه زن سفير کانادا باشم

3272
01:25:06,990 --> 01:25:09,160
آمل أن أبدو مثل
(كريس كيرت باتريك ) من فرقة (إن سينك)

3273
01:25:07,127 --> 01:25:09,294
"منم اميدوارم شبيه "کريس کيرپاتريک
گروه موسيقي "ان.سينک" شده باشم

3274
01:25:09,160 --> 01:25:11,560
- هل أنتهيت ؟
- أجل ،جيدة

3275
01:25:09,296 --> 01:25:11,695
تمومه؟ -
آره رديفه -

3276
01:25:11,560 --> 01:25:12,930
أعتقد أذا غير أحدنا مظهره

3277
01:25:11,697 --> 01:25:14,698
فقط فک ميکنم اگه يکي‌مون قيافه‌ش رو عوض ميکنه
،اون‌يکي هم بايد عوض کنه

3278
01:25:12,930 --> 01:25:14,560
فيجب على الآخر ...تغييره أيضاً

3279
01:25:14,560 --> 01:25:15,630
لأجل التمويه

3280
01:25:14,700 --> 01:25:15,766
بنا به دلايل تغيير چهره

3281
01:25:15,630 --> 01:25:18,730
أنتِ يجب أن تبدي مثل (أماندا مولاكيد)

3282
01:25:15,768 --> 01:25:18,871
ببين، تو قراره شبيه "آماندا موليکاي" بشي

3283
01:25:19,670 --> 01:25:20,940
وأنا ...يجب أن أبدو

3284
01:25:19,805 --> 01:25:21,074
...و من قراره شبيه

3285
01:25:22,540 --> 01:25:25,100
تباً يجب أن أبدو مثلكِ

3286
01:25:22,675 --> 01:25:25,243
لعنتي. من قراره شبيه تو بشم

3287
01:25:25,110 --> 01:25:27,170
ليست مسألة مظهر
فقط تبادل الأدوار

3288
01:25:25,245 --> 01:25:27,312
،نه اينکه قيافه‌ت زشت باشه
،فقط اينکه جامون با هم عوض شده

3289
01:25:27,180 --> 01:25:29,780
لذا لو أنظر أحد بحثاً عن شقراء وكستنائية

3290
01:25:27,314 --> 01:25:29,914
،پس اگه دنبال يه بلوند و يه سبزه باشن

3291
01:25:29,780 --> 01:25:31,580
سوف نبقى شقراء وكستنائية

3292
01:25:29,916 --> 01:25:31,715
ما هنوزم بلوند و سبزه خواهيم بود

3293
01:25:31,580 --> 01:25:32,780
هل تورطنا؟

3294
01:25:31,717 --> 01:25:32,917
.بدبخت ميشيم که

3295
01:25:32,780 --> 01:25:34,880
آمل أن هذا لا يقتلنا الليلة

3296
01:25:32,919 --> 01:25:35,019
اميدوارم اين چيزي نباشه که
امشب به کشتن‌مون ميده

3297
01:25:34,880 --> 01:25:38,320
لا، لن نموت الليلة

3298
01:25:35,021 --> 01:25:38,456
نه. هي، ما امشب نمي‌ميريم

3299
01:25:38,320 --> 01:25:40,120
صحيح،لكن أذا متنا -
لا -

3300
01:25:38,458 --> 01:25:40,260
...حق با توئه، نمي‌ميريم. ولي اگه مرديم

3301
01:25:41,290 --> 01:25:43,620
- أعلم أننا لن نموت، ولكن أذا متنا
- يا إلهي

3302
01:25:41,428 --> 01:25:43,761
...نمي‌ميريم، ولي اگه مرديم -
واي خداجونم -

3303
01:25:43,620 --> 01:25:46,230
أعرف أن أعمال مريعة حدثت هذا الاسبوع

3304
01:25:43,763 --> 01:25:47,666
چيزاي وحشتناک زيادي مي‌دونم
...که اين هفته اتفاق افتادن، ولي

3305
01:25:46,230 --> 01:25:47,530
لكن،

3306
01:25:48,900 --> 01:25:50,570
كان أفضل أسبوع في حياتي

3307
01:25:49,035 --> 01:25:50,704
بهترين هفته‌ي عمرم بوده

3308
01:25:52,030 --> 01:25:54,830
حقاً -
كوننا هنا -

3309
01:25:52,172 --> 01:25:58,209
جدي؟ -
،آره، اين بيرون تو اين ماجراجويي با تو بودم -

3310
01:25:54,840 --> 01:25:58,070
في مغامرات ... معكِ

3311
01:25:58,070 --> 01:26:00,870
وأنت تقومين بعمل صحيح
ولا أحد يحكم على تصرفاتي

3312
01:25:58,211 --> 01:26:01,012
،کار درست رو مي‌کردم
...هيچکس در موردم قضاوت نمي‌کرد

3313
01:26:00,880 --> 01:26:02,010
لا أعرف.

3314
01:26:01,014 --> 01:26:02,149
نمي‌دونم

3315
01:26:03,140 --> 01:26:04,550
هل عادة تشعرين بالحكم عليك؟

3316
01:26:03,283 --> 01:26:04,684
هميشه احساس ميکني در موردت قضاوت ميکنن؟

3317
01:26:05,610 --> 01:26:06,780
اتعلمين هذا الشيء
الذي قاله لي (درو)

3318
01:26:05,752 --> 01:26:08,953
اون چيزي که درو بهم درباره‌ي
رو مُخ بودن گفت رو يادته؟

3319
01:26:06,780 --> 01:26:08,810
عن أنني مبالغة قليلاً؟

3320
01:26:08,820 --> 01:26:11,080
ليست أول مرة أسمع هذا

3321
01:26:08,955 --> 01:26:11,222
اولين باري نيست که اينو مي‌شنوم

3322
01:26:11,090 --> 01:26:12,990
أنتِ لستِ كذلك

3323
01:26:11,224 --> 01:26:13,124
تو رو مُخ نيستي

3324
01:26:12,990 --> 01:26:15,250
أنا كذلك

3325
01:26:13,126 --> 01:26:15,393
هستم. من رو مُخم
خيلي رو مُخم

3326
01:26:15,260 --> 01:26:17,360
لا أنتِ لستِ كذلك

3327
01:26:15,395 --> 01:26:17,496
نه، نه نيستي

3328
01:26:17,360 --> 01:26:18,690
الشخص الوحيد الذي لا يظن ذلك

3329
01:26:17,498 --> 01:26:20,031
تنها کسايي که اينطور فکر نميکنن
تو و پدر مادرم هستين

3330
01:26:18,690 --> 01:26:19,890
هما والداي

3331
01:26:19,890 --> 01:26:21,730
لأن الاخرين مملين

3332
01:26:20,033 --> 01:26:21,868
براي اينکه بقيه همه خسته‌کننده‌ان

3333
01:26:26,240 --> 01:26:27,040
اسفة

3334
01:26:26,374 --> 01:26:27,174
ببخشيد

3335
01:26:29,340 --> 01:26:31,070
أنا فخورة بك

3336
01:26:29,477 --> 01:26:31,209
خيلي بهت افتخار ميکنم

3337
01:26:31,070 --> 01:26:32,370
وانا ايضاً

3338
01:26:31,211 --> 01:26:32,511
من بهت افتخار ميکنم، عزيزم

3339
01:26:34,780 --> 01:26:35,780
يا إلهي

3340
01:26:34,915 --> 01:26:35,916
واي خداجونم

3341
01:26:38,780 --> 01:26:40,210
لا تموتي حسناً؟

3342
01:26:38,919 --> 01:26:40,352
...پس -
نمير باشه؟ -

3343
01:26:40,220 --> 01:26:42,280
أنا أحبك على أية حال

3344
01:26:40,354 --> 01:26:42,421
،لطفاً نمير، چون بعدش منم مي‌ميرم

3345
01:26:42,280 --> 01:26:45,120
وبهذا سنموت سوياً
وهذا سيكون عبثاً

3346
01:26:42,423 --> 01:26:45,257
و بعد جفتمون مرديم و اين خيلي حيفه

3347
01:26:59,900 --> 01:27:02,270
- (مورغان)
- هل أنتِ في موقعك؟

3348
01:27:00,040 --> 01:27:02,408
مورگان. در موقعيتي؟

3349
01:27:02,270 --> 01:27:03,970
نعم ،ولدت في الموقع

3350
01:27:02,410 --> 01:27:04,109
آره، در موقعيت به دنيا اومدم

3351
01:27:03,970 --> 01:27:06,040
كل شخص ولد في الموقع

3352
01:27:04,111 --> 01:27:06,178
بله، همه در موقعيت به دنيا اومدن

3353
01:27:06,040 --> 01:27:08,210
لهذا يسمونه الموقع الميداني

3354
01:27:06,180 --> 01:27:08,347
"براي همين بهش ميگن "موقعيت جنيني

3355
01:27:08,210 --> 01:27:09,780
أجل الآن فهمت ذلك.

3356
01:27:08,349 --> 01:27:09,914
درسته.آره، الان فهميدم

3357
01:27:11,280 --> 01:27:14,180
(أماندا).(إيثان)

3358
01:27:11,419 --> 01:27:14,320
آماندا -
ايثان -

3359
01:27:14,180 --> 01:27:16,850
فقط تصرفي بشكل طبيعي

3360
01:27:14,322 --> 01:27:16,991
فقط طبيعي رفتار کن. فقط
يه شب عادي ديگه‌ست

3361
01:27:18,650 --> 01:27:19,950
نعم

3362
01:27:18,792 --> 01:27:20,092
آره

3363
01:27:19,960 --> 01:27:21,150
طالما أننا نخاطر بحياتنا
فلنراجع هذه الخطة

3364
01:27:20,094 --> 01:27:23,162
راستش، اجرا در "سيرک خورشيد" يکي
از سه روياي اول منه

3365
01:27:21,160 --> 01:27:23,020
أنها حلم حياتي

3366
01:27:23,030 --> 01:27:24,120
أنا مستعدة تماماً لهذه المهمة

3367
01:27:23,164 --> 01:27:24,263
من خيلي براي اين ماموريت تمرين کردم

3368
01:27:24,130 --> 01:27:27,260
لدي شهادة في البهلوانيات والمهارة

3369
01:27:24,265 --> 01:27:27,399
من توي کمپ تمرين‌دهنده‌ي
آکروباتيک و دلقک‌بازي بودم

3370
01:27:27,260 --> 01:27:29,260
كنت منافسة وبرعت في ذلك

3371
01:27:27,402 --> 01:27:29,402
يه رقابت بود و من برنده شدم

3372
01:27:29,260 --> 01:27:31,430
مرةً أخرى أنتِ لا تقومين بالأداء

3373
01:27:29,404 --> 01:27:31,571
،يه بار ديگه ميگم مورگان
تو با گروه اجرا نمي‌کني

3374
01:27:31,430 --> 01:27:34,430
فقط عملكِ البقاء على المنصة ،ومراقبة المكان

3375
01:27:31,573 --> 01:27:34,574
کار تو اينه که در پشت صحنه بموني
و دوربين‌ها رو نگاه کني

3376
01:27:34,440 --> 01:27:35,940
"علينا البحث عن المشتري"

3377
01:27:34,576 --> 01:27:36,076
بايد موقعيت خريدار رو پيدا کنيم

3378
01:27:35,940 --> 01:27:37,210
حسناً ....ولكن ...لكن

3379
01:27:36,078 --> 01:27:37,346
...خيلي‌خب. ولي... ولي

3380
01:27:38,440 --> 01:27:40,810
ولا حتى أغنية واحدة؟

3381
01:27:38,580 --> 01:27:40,947
حتي يه آهنگ هم نه؟

3382
01:27:40,810 --> 01:27:41,940
- لا
- أنا أسمعكِ

3383
01:27:40,949 --> 01:27:42,082
نه -
شنيدم -

3384
01:27:41,940 --> 01:27:44,010
ولكن ألن يكون جميلاً أن نتعرف على الهدف

3385
01:27:42,084 --> 01:27:44,150
ولي اگه رو اون چيز چرخون نقره‌اي بچرخم

3386
01:27:44,010 --> 01:27:45,980
وأنا أدور في حلقة تطل على كل شيء؟

3387
01:27:44,152 --> 01:27:46,119
نمي‌تونم بهتر هدف رو شناسايي کنم؟

3388
01:27:45,980 --> 01:27:47,310
-لا
-فهمت هذا

3389
01:27:46,121 --> 01:27:47,454
نه -
دريافت شد -

3390
01:27:47,320 --> 01:27:48,950
لكن ماذا لو كنت في منصة البهلوان

3391
01:27:47,456 --> 01:27:49,089
ولي اگه روي تراپيز بودم چي؟

3392
01:27:48,950 --> 01:27:50,880
التي أنا متدربة عليها؟

3393
01:27:49,091 --> 01:27:51,024
که تمرينش رو کردم

3394
01:27:50,890 --> 01:27:52,690
- لا
- حسناً أفهم ذلك

3395
01:27:51,026 --> 01:27:52,826
نه -
مفهومه -

3396
01:27:52,690 --> 01:27:53,620
لقد ألغيت الأمر

3397
01:27:52,828 --> 01:27:53,762
ميمون پوزه دراز کاري نمي‌کنه

3398
01:27:56,365 --> 01:27:57,831
!هي

3399
01:28:04,006 --> 01:28:05,238
!هي

3400
01:28:08,470 --> 01:28:10,970
يارفاق،أنا  أرى شيئاً غير مريح

3401
01:28:08,611 --> 01:28:11,111
بچه‌ها، بچه‌ها، يه نفر مشکوک مي‌بينم

3402
01:28:10,970 --> 01:28:13,710
حسناً،أبقي هادئة

3403
01:28:11,113 --> 01:28:13,847
خيلي‌خب. آرامشت رو حفظ کن

3404
01:28:13,710 --> 01:28:16,010
- هل تستطيعين وصفه؟
- حسناً

3405
01:28:13,849 --> 01:28:16,149
مي‌توني توصيفش کني؟ -
خيلي‌خب -

3406
01:28:16,010 --> 01:28:18,080
لديه شارب ملتوي مجنون

3407
01:28:16,151 --> 01:28:18,218
يه سبيل مسخره‌ي موج‌دار داره

3408
01:28:18,080 --> 01:28:19,750
وحواجب كبيرة مخيفة...

3409
01:28:18,220 --> 01:28:19,886
ابروهاي پُرپشت کلفت ترسناکي داره

3410
01:28:19,750 --> 01:28:20,850
و...

3411
01:28:19,888 --> 01:28:20,989
...و

3412
01:28:22,020 --> 01:28:24,190
واجل ،أجل ،أنه يحمل كيس من المال

3413
01:28:22,157 --> 01:28:24,325
بله بله. يه کيف پر از پول دستشه

3414
01:28:24,190 --> 01:28:26,350
-سيداتي وسادتي لقد وجدنا المشتري

3415
01:28:24,327 --> 01:28:26,494
خانم‌ها آقايون، خريدارمون اونجاست

3416
01:28:26,360 --> 01:28:28,160
-أعتقد هذا الرجل جزء من العرض

3417
01:28:26,496 --> 01:28:28,296
آره، فکر کنم اون يارو بخشي از نمايشه

3418
01:28:28,160 --> 01:28:30,020
أجل (مورغان) ،لاأظنه

3419
01:28:28,298 --> 01:28:30,163
...آره مورگان، فکر نمي‌کنم يه آدم بد واقعي

3420
01:28:30,030 --> 01:28:31,860
يطابق رجل شرير بخطة كبيرة

3421
01:28:30,165 --> 01:28:31,998
خودش رو شبيه آقاي "مونوپولي" شرور کنه

3422
01:28:31,860 --> 01:28:33,190
لاأعلم

3423
01:28:32,000 --> 01:28:33,334
نمي‌دونم

3424
01:28:33,200 --> 01:28:35,330
آسفة يجب أن أعمل بأحساسي هنا

3425
01:28:33,336 --> 01:28:35,469
در اين مورد خودم بايد مطمئن بشم. ببخشيد

3426
01:28:38,330 --> 01:28:39,370
يا إلهي

3427
01:28:38,474 --> 01:28:39,509
آه

3428
01:28:54,780 --> 01:28:57,020
لقد كنت مخطئة إنه جزء من العرض

3429
01:28:54,923 --> 01:28:57,158
.و اشتباه مي‌کردم
اون بخشي از اين نمايشه

3430
01:28:57,020 --> 01:28:59,120
أكرر ،أنه جزء من العرض

3431
01:28:57,160 --> 01:28:59,262
تکرار ميکنم، اون بخشي از اين نمايشه

3432
01:29:00,496 --> 01:29:03,097
آه

3433
01:29:05,960 --> 01:29:08,330
ماذا؟ -
هذا (توم ) و(مارشا) -

3434
01:29:06,102 --> 01:29:08,469
چي؟ -
اونا تام و مارشا هستن -

3435
01:29:08,330 --> 01:29:10,470
الاباء المزيفون لـ(درو) أو مهما يكونوا

3436
01:29:08,471 --> 01:29:10,606
پدر و مادر جعلي درو. يا هر کسي که هستن

3437
01:29:20,080 --> 01:29:22,910
(مورغان) عودي الى المنصة

3438
01:29:20,216 --> 01:29:23,050
.مورگان، برگرد به پشت صحنه. من لو رفتم
(همچنين به معني ساک زدن)

3439
01:29:25,350 --> 01:29:26,220
هذا الرجل لامع

3440
01:29:25,488 --> 01:29:26,356
کي برات ساک زد؟

3441
01:29:27,080 --> 01:29:28,420
(مورغان) هذا غير مضحك

3442
01:29:27,223 --> 01:29:28,556
خنده‌دار نيست مورگان

3443
01:29:28,420 --> 01:29:31,920
أتفق معك لا شيء مضحك في اللمعان

3444
01:29:28,558 --> 01:29:32,059
موافقم. اينکه يکي برات ساک بزنه، اصلا خنده‌دار نيست

3445
01:29:31,920 --> 01:29:33,220
حسناً أبقوا معاً

3446
01:29:32,061 --> 01:29:34,562
خيلي‌خب. تا من برگردم شما دو تا
.پيش هم تو چشم باشيد

3447
01:29:33,220 --> 01:29:34,420
في رؤية واضحة حتى أعود

3448
01:29:34,420 --> 01:29:36,160
هل وضعت وحدة الذاكرة الفلاشية في مكان آمن ؟

3449
01:29:34,564 --> 01:29:36,299
تو... فلش رو جاي امني گذاشتي؟

3450
01:29:37,090 --> 01:29:38,460
آمن جداً

3451
01:29:37,233 --> 01:29:38,599
خيلي امنه

3452
01:29:38,460 --> 01:29:40,060
هل هو نفس المكان السابق ؟

3453
01:29:38,601 --> 01:29:40,203
مثل جاي قبليه؟

3454
01:29:40,430 --> 01:29:41,830
سنرى

3455
01:29:40,570 --> 01:29:41,971
خواهي ديد

3456
01:29:43,800 --> 01:29:45,340
في الواقع أنه ...

3457
01:29:43,940 --> 01:29:45,475
منظورم اين نبود که واقعا... جاش رو ميبيني

3458
01:29:46,970 --> 01:29:47,970
- أذهب فقط
- حسناً

3459
01:29:47,110 --> 01:29:48,109
لطفاً فقط برو -
باشه -

3460
01:29:47,970 --> 01:29:49,070
حسناً

3461
01:29:48,111 --> 01:29:49,210
خيلي‌خب

3462
01:30:03,920 --> 01:30:05,020
يمنع التدخين سيدي

3463
01:30:04,060 --> 01:30:05,161
سيگار کشيدن ممنوعه آقا

3464
01:30:05,496 --> 01:30:07,061
آه

3465
01:30:06,920 --> 01:30:08,790
انا آسف
إنها عادة سيئة

3466
01:30:07,063 --> 01:30:08,931
متاسفم. مي‌دونم عادت بدي دارم

3467
01:30:10,390 --> 01:30:11,990
-هل تريد واحدة ؟
-لست أدخن ،سيدي

3468
01:30:10,534 --> 01:30:12,133
يکي ميخواين؟ -
من سيگار نميکشم قربان -

3469
01:30:12,000 --> 01:30:13,090
ولا أنا

3470
01:30:12,135 --> 01:30:13,234
آره، منم نمي‌کشم

3471
01:30:36,420 --> 01:30:37,220
(سيباستيان)

3472
01:30:36,560 --> 01:30:37,361
...سباستين

3473
01:30:38,960 --> 01:30:40,120
(سيباستيان )،لديك رسالة

3474
01:30:39,095 --> 01:30:40,264
سباستين، پيام داري

3475
01:30:43,890 --> 01:30:45,230
(سيباستيان)، هل كل شيء بخير؟

3476
01:30:44,033 --> 01:30:45,369
همه چي مرتبه سباستين؟

3477
01:30:59,990 --> 01:31:07,930
# أنا في مكاني، أين أنت؟ -
لا يمكنني رؤيتك - #

3478
01:31:00,828 --> 01:31:06,483
من در موقعيتم. تو کجايي؟ -
تو رو نميبينم -

3479
01:31:06,484 --> 01:31:10,084
اتاق توپخانه

3480
01:31:07,990 --> 01:31:09,930
# غرفة المدفعية #

3481
01:31:16,190 --> 01:31:17,990
(مورغان )، (سباستيان ) أنه لا يجيب

3482
01:31:16,333 --> 01:31:18,133
سباستين جواب نميده، مورگان

3483
01:31:18,000 --> 01:31:19,660
يا إلهي هذا سيء جداً

3484
01:31:18,135 --> 01:31:19,802
واي خداجونم! اين خيلي بده

3485
01:31:19,660 --> 01:31:22,030
أو ربما لا، لا أريد أخافتك
قد يكون أي شيء

3486
01:31:19,804 --> 01:31:22,170
.يا نيست. نمي‌خوام بترسونمت
مي‌تونه هر چيزي باشه

3487
01:31:22,030 --> 01:31:24,270
المشتري ارسل لي رساله
علي أن أذهب لمقابلته

3488
01:31:22,172 --> 01:31:24,406
خريدار بهم پيام داد. بايد برم اون مرده رو ببينم

3489
01:31:24,270 --> 01:31:26,440
أو مقابلتها
شكراً لكِ كنت سأقول

3490
01:31:24,408 --> 01:31:26,575
يا زنه -
،ممنون. مي‌خواستم بگم -

3491
01:31:26,440 --> 01:31:28,270
المرأة ممكنٌ أن تكون أرهابية أيضاً

3492
01:31:26,577 --> 01:31:28,410
زن‌ها هم مي‌تونن تروريست باشن

3493
01:31:28,270 --> 01:31:30,210
شخصان قد يفعلون أي شيء يخططون له

3494
01:31:28,412 --> 01:31:30,345
مي‌تونيم هر کاري که
بهش فکر کنيم رو انجام بديم

3495
01:31:30,210 --> 01:31:31,240
هل ترين (سباستيان)ً

3496
01:31:30,347 --> 01:31:31,379
ببين ميتوني سباستين رو ببيني؟

3497
01:31:31,240 --> 01:31:32,510
هو لن يذهب بعيداً

3498
01:31:31,381 --> 01:31:32,648
نبايد زياد دور رفته باشه

3499
01:31:32,510 --> 01:31:33,550
حسناً

3500
01:31:32,650 --> 01:31:33,685
باشه

3501
01:31:36,050 --> 01:31:37,310
في هذه الحالة

3502
01:31:36,186 --> 01:31:39,354
آره. در اون‌صورت بايد
...از نردبون بالا برم، مي‌دونم

3503
01:31:37,310 --> 01:31:39,210
سأصعد السلم، أعلم ،أعلم

3504
01:31:40,620 --> 01:31:41,750
(مورغان)؟

3505
01:31:40,758 --> 01:31:41,891
مورگان؟

3506
01:31:41,750 --> 01:31:44,450
لكن البهلوان يملك أفضل نقطة رؤية

3507
01:31:41,893 --> 01:31:44,594
سکوي تراپيز واقعاً
بهترين جا براي ديدن اطراف هست

3508
01:31:44,460 --> 01:31:46,090
!(مورغان)

3509
01:31:44,596 --> 01:31:46,228
!مورگان

3510
01:31:46,090 --> 01:31:47,220
يا إلهي

3511
01:31:46,230 --> 01:31:47,364
واي خداي من

3512
01:32:06,640 --> 01:32:07,880
(أودري)، يا إلهي

3513
01:32:06,784 --> 01:32:08,018
!آودري. خداي من

3514
01:32:08,310 --> 01:32:09,510
ما هذا؟

3515
01:32:08,453 --> 01:32:09,654
يعني چي!؟

3516
01:32:11,220 --> 01:32:12,380
حسناً

3517
01:32:11,356 --> 01:32:12,524
خيلي‌خب

3518
01:32:13,550 --> 01:32:14,680
حسناً

3519
01:32:13,691 --> 01:32:14,824
خيلي‌خب

3520
01:32:16,990 --> 01:32:19,090
(أودري) السمكة الذهبية وصلت

3521
01:32:17,127 --> 01:32:19,228
...آودري، سُهره رسيده به

3522
01:32:19,090 --> 01:32:20,960
بشكل عجيب جداً

3523
01:32:19,230 --> 01:32:21,096
آشيانه‌ي بي‌ثبات خودش

3524
01:32:20,960 --> 01:32:22,730
وأعتقد أنا، لا أعلم

3525
01:32:21,098 --> 01:32:22,865
...فکر کنم تقريباً، نمي‌دونم

3526
01:32:22,730 --> 01:32:24,360
فوق 2000 قدم عن الارض

3527
01:32:22,867 --> 01:32:24,502
ششصد متري بالاي زمين باشم

3528
01:32:25,637 --> 01:32:26,638
ها

3529
01:32:30,340 --> 01:32:31,340
لا

3530
01:32:30,475 --> 01:32:31,476
نه

3531
01:32:38,140 --> 01:32:40,280
حسناً،،أنتظر

3532
01:32:38,283 --> 01:32:40,418
خيلي خب. من ميرم. وايسا

3533
01:32:41,280 --> 01:32:42,450
ماذا، إسمحلي

3534
01:32:41,419 --> 01:32:42,587
چي؟ ببخشيد

3535
01:32:43,180 --> 01:32:44,350
أعطني السلم

3536
01:32:43,321 --> 01:32:44,489
نردبون رو بده بهم

3537
01:32:45,250 --> 01:32:46,320
تباً لي

3538
01:32:45,390 --> 01:32:46,455
بدبخت شدم

3539
01:32:48,520 --> 01:32:50,750
(درو) مفترض أنك ميت

3540
01:32:48,660 --> 01:32:50,893
درو، تو بايد مرده باشي -
مرده. آره -

3541
01:32:50,760 --> 01:32:53,160
أجل كنت على الحافة

3542
01:32:50,895 --> 01:32:53,296
تا لب مرگ رفتم

3543
01:32:53,160 --> 01:32:55,530
لكن فكرة أنكِ في الخارج أبقتني حياً

3544
01:32:53,298 --> 01:32:55,667
ولي فکر اينکه تو اين بيروني
منو زنده نگه داشت

3545
01:32:56,760 --> 01:32:58,100
أنا هنا لأنقاذكِ

3546
01:32:56,902 --> 01:32:58,236
اينجام تا نجاتت بدم

3547
01:32:59,200 --> 01:33:01,300
أنا ؟ -
وايقاف كل هذا -

3548
01:32:59,337 --> 01:33:01,437
منو!؟ -
و جلوي هنشاو رو بگيرم -

3549
01:33:01,300 --> 01:33:03,470
ماذا؟
(سباستيان) كلا أنه يساعدنا

3550
01:33:01,439 --> 01:33:03,608
،چي؟ سباستين؟ نه
اون داره کمکمون ميکنه

3551
01:33:04,470 --> 01:33:06,300
(أودري) ،هل تعرفين عن عصابة (هايلاند)؟

3552
01:33:04,609 --> 01:33:06,444
آودري، درباره‌ي‌ هايلند مي‌دوني؟

3553
01:33:07,610 --> 01:33:09,310
نعم

3554
01:33:07,745 --> 01:33:09,445
آره

3555
01:33:09,310 --> 01:33:10,540
(سباستيان )يعمل لدى (هايلاند)

3556
01:33:09,447 --> 01:33:10,682
سباستين براي ‌هايلند کار ميکنه

3557
01:33:13,110 --> 01:33:14,480
لا هذا غير ممكن

3558
01:33:13,251 --> 01:33:14,617
نه. اين ممکن نيست

3559
01:33:14,480 --> 01:33:16,210
لماذا يأتي للمخاطرة بحياتهِ

3560
01:33:14,619 --> 01:33:16,352
چرا بايد بياد و جونش رو به خطر بندازه؟

3561
01:33:16,210 --> 01:33:17,510
لماذا يطرد؟

3562
01:33:16,354 --> 01:33:17,653
چرا بايد باعث اخراج خودش بشه؟

3563
01:33:17,520 --> 01:33:19,050
ماذا قال لكِ؟

3564
01:33:17,655 --> 01:33:21,257
چي بهت گفته؟ بهت گفته اينجايي
تا خريدار فلش رو پيدا کني؟

3565
01:33:19,050 --> 01:33:21,120
هل وجد مشتري لوحدة الذاكرة الفلاشية؟

3566
01:33:21,120 --> 01:33:23,050
أنه هنا فقط كي يقتلني

3567
01:33:21,259 --> 01:33:23,192
تو فقط اينجايي تا اون بتونه منو بکشه

3568
01:33:23,050 --> 01:33:25,120
أنه يستعملك طعم

3569
01:33:23,194 --> 01:33:25,263
ازت بعنوان طعمه استفاده مي‌کرد
تا منو پيدا کنه

3570
01:33:26,220 --> 01:33:27,630
ليجدني ،يعلم بأنني سأعود إليك

3571
01:33:26,364 --> 01:33:27,766
مي‌دونست که برمي‌گردم پيشت

3572
01:33:28,790 --> 01:33:30,360
لكنني لن أدعه يؤذيكِ

3573
01:33:28,934 --> 01:33:30,501
که هيچوقت نمي‌ذارم بهت آسيب بزنه

3574
01:33:31,630 --> 01:33:32,430
وها أنا هنا

3575
01:33:31,770 --> 01:33:32,571
و الان اينجايم

3576
01:33:33,800 --> 01:33:35,700
نعم

3577
01:33:33,939 --> 01:33:35,839
آره

3578
01:33:35,700 --> 01:33:37,700
(أودري)، لدي أنباء سيئة

3579
01:33:35,841 --> 01:33:37,841
آودري، خبر بدي دارم

3580
01:33:37,700 --> 01:33:40,370
تلك الفتاة ماتزال حية

3581
01:33:37,843 --> 01:33:40,510
،ناديا هنوز زنده‌ست

3582
01:33:40,370 --> 01:33:42,770
بهلوانية أخرى ، في الطرف الاخر

3583
01:33:40,512 --> 01:33:44,481
و همين الان روي
اون يکي سکوي تراپيزه

3584
01:33:42,780 --> 01:33:44,340
ألان

3585
01:33:44,340 --> 01:33:45,740
ربما معها قنبلة

3586
01:33:44,483 --> 01:33:45,882
شايد يه بمب همراهش باشه. نمي‌دونم

3587
01:33:45,740 --> 01:33:48,080
ربما هذهِ أحد هجماتها الأرهابية

3588
01:33:45,884 --> 01:33:48,217
شايد اينم يه حمله‌ي تروريستي‌شون باشه

3589
01:33:48,080 --> 01:33:49,010
هذا لا يعقل

3590
01:33:48,219 --> 01:33:49,151
اين اصلاً با عقل جور در نمياد

3591
01:33:49,010 --> 01:33:51,180
لكنها لا تبدو أنتحارية

3592
01:33:49,153 --> 01:33:51,320
شبيه يه بمب‌گذار انتحاري نيست

3593
01:33:51,180 --> 01:33:53,420
الفتاة ذات تقدير ذاتي للنفس

3594
01:33:51,322 --> 01:33:53,557
اون دختر اعتماد به نفس بالايي داره

3595
01:33:53,420 --> 01:33:54,620
أكبر من ذاتها

3596
01:33:53,559 --> 01:33:54,760
خيلي به خودش مطمئنه

3597
01:33:57,190 --> 01:33:59,360
الفكرة (أودري) ، هي أنني أنظر

3598
01:33:57,329 --> 01:33:59,496
،نکته اينجاست آودري
،دارم بهش نگاه ميکنم

3599
01:33:59,360 --> 01:34:01,830
إلى فتاة تريد قتلي

3600
01:33:59,498 --> 01:34:01,965
و اون قطعاً ميخواد منو بکشه

3601
01:34:01,830 --> 01:34:03,690
وسوف تلحق بكِ بعد ذلك

3602
01:34:01,967 --> 01:34:03,834
و بعد ميخواد بياد سراغ تو

3603
01:34:06,100 --> 01:34:08,570
أذاً أعتقد أنني أستطيع أصلاح ذلك

3604
01:34:06,239 --> 01:34:08,708
پس فکر ميکنم بايد اينو درست کنم

3605
01:34:12,510 --> 01:34:14,370
أستطيع فعل هذا

3606
01:34:12,646 --> 01:34:14,514
از پسش بر ميام

3607
01:34:15,210 --> 01:34:17,110
تذكري تدريبك

3608
01:34:15,348 --> 01:34:17,248
آموزشت رو يادت باشه

3609
01:34:17,110 --> 01:34:18,410
في مركز سيرك (نيوجيرسي)

3610
01:34:17,250 --> 01:34:18,551
از سيرک نيوجرسي

3611
01:34:58,720 --> 01:35:00,480
هلا سألتك شيئاً

3612
01:34:58,859 --> 01:35:00,625
ميشه يه چيزي ازت بپرسم؟

3613
01:35:00,490 --> 01:35:01,550
أي شيء

3614
01:35:00,627 --> 01:35:01,695
هر چيزي

3615
01:35:03,390 --> 01:35:04,720
هل تركت وحدة الذاكرة الفلاشية في شقتي

3616
01:35:03,530 --> 01:35:04,863
،اون فلش رو گذاشتي تو آپارتمانم

3617
01:35:04,720 --> 01:35:07,460
لانك تظنني لن أغادر؟

3618
01:35:04,865 --> 01:35:07,598
چون فکر مي‌کردي که هيچوقت نميرم؟

3619
01:35:07,460 --> 01:35:10,560
لن أتحرك لأي مكان

3620
01:35:07,600 --> 01:35:10,703
که بزرگ نميشم؟ که جايي نميرم؟

3621
01:35:10,560 --> 01:35:12,630
هل أرسلتني إلى (فيينا)

3622
01:35:10,705 --> 01:35:14,472
منو به وين فرستادي چون فقط
فرض کردي که به هيچي شک نميکنم؟

3623
01:35:12,630 --> 01:35:14,330
لأنك تفترض أنني لن أسأل عن أي شيء؟

3624
01:35:14,330 --> 01:35:16,100
...لا،لا،لا، أنا اعني

3625
01:35:14,474 --> 01:35:16,242
...نه نه نه نه. يعني

3626
01:35:18,400 --> 01:35:19,470
لقد قللت من شأنكِ

3627
01:35:18,545 --> 01:35:19,613
تو رو دست‌کم گرفتم

3628
01:35:20,610 --> 01:35:21,740
لقد أذيتني

3629
01:35:20,748 --> 01:35:21,882
منو رنجوندي

3630
01:35:23,880 --> 01:35:25,310
أنا آسف جداً

3631
01:35:24,018 --> 01:35:25,452
خيلي متاسفم

3632
01:35:26,850 --> 01:35:27,780
كان علي ذلك

3633
01:35:26,987 --> 01:35:27,922
مجبور بودم

3634
01:35:29,750 --> 01:35:31,650
لكن برؤية كل مافعلته

3635
01:35:29,890 --> 01:35:31,792
،ولي الان که کارهايي که کردي رو مي‌بينم

3636
01:35:34,220 --> 01:35:35,490
لم أحبك أكثر من قبل

3637
01:35:34,360 --> 01:35:35,629
هيچوقت بيشتر از اين دوستت نداشتم

3638
01:35:38,190 --> 01:35:39,090
تحبني؟

3639
01:35:38,331 --> 01:35:39,232
منو دوست داري؟

3640
01:35:39,760 --> 01:35:41,430
أنا أحبكِ (أودري ستوكمان)

3641
01:35:39,900 --> 01:35:41,569
دوستت دارم آودري استاکمن

3642
01:35:49,470 --> 01:35:50,500
يبدو حقيقي فعلا بالنسبة لي

3643
01:35:49,610 --> 01:35:50,644
بنظرم خيلي واقعيه

3644
01:35:56,640 --> 01:35:59,640
ما أسم دار المجانين التي جئت منها؟

3645
01:35:56,784 --> 01:35:59,785
...اسم اون راهبه‌اي که تو هر يتيم‌خونه‌ي

3646
01:35:59,650 --> 01:36:02,480
أو دار الايتام

3647
01:35:59,787 --> 01:36:02,621
...کوفتي که توش بزرگ شدي کتکت ميزد

3648
01:36:02,480 --> 01:36:04,280
التي نشأتِ بها وتعفنتِ فيها

3649
01:36:02,623 --> 01:36:04,423
چي بود آشغال؟

3650
01:36:04,425 --> 01:36:05,760
!آخ! آخ

3651
01:37:20,730 --> 01:37:23,930
(أودري )،(أودري) ،لقد فعلتها

3652
01:37:20,869 --> 01:37:24,072
آودري. آودري، من موفق شدم

3653
01:37:25,600 --> 01:37:26,670
نحنُ بأمان

3654
01:37:25,740 --> 01:37:26,808
ما در امانيم

3655
01:37:28,700 --> 01:37:29,700
(أودري)

3656
01:37:28,844 --> 01:37:29,845
آودري

3657
01:37:31,440 --> 01:37:32,570
(أودري)؟

3658
01:37:31,580 --> 01:37:32,714
آودري؟

3659
01:37:34,780 --> 01:37:35,780
!تباً

3660
01:37:34,916 --> 01:37:35,917
!لعنتي

3661
01:37:37,340 --> 01:37:38,910
هل أعطاكِ المدير بعض الأوامر الاستخبارية؟

3662
01:37:37,485 --> 01:37:39,054
رئيست ابزار جاسوسي بهت داده؟

3663
01:37:39,710 --> 01:37:40,550
لا

3664
01:37:39,855 --> 01:37:40,689
نه

3665
01:37:41,450 --> 01:37:42,610
جواز كندي

3666
01:37:41,590 --> 01:37:42,755
الان کانادايي شدي؟

3667
01:37:42,620 --> 01:37:45,750
جيد

3668
01:37:42,757 --> 01:37:45,892
خوبه

3669
01:37:45,750 --> 01:37:49,560
- لا تفتح هذا
- هل سينسف رأسي؟

3670
01:37:45,894 --> 01:37:49,698
من باشم اونو باز نمي‌کنم -
کله‌م رو مي‌ترکونه؟ -

3671
01:37:50,065 --> 01:37:51,898
همم؟

3672
01:37:51,760 --> 01:37:54,290
لو قمت آلاف التخمينات لن أتوقع أنه أبهام

3673
01:37:51,900 --> 01:37:54,434
هزار تا حدس هم ميزدم
انگشت" جزشون نبود"

3674
01:37:55,800 --> 01:37:57,300
أي شيء آخر أيتها العميلة المثيرة؟

3675
01:37:55,937 --> 01:37:57,439
چيز ديگه‌اي هم هست، دو صفر سکسي؟

3676
01:38:01,770 --> 01:38:02,870
وحدة الذاكرة الفلاشية ليست هنا

3677
01:38:01,910 --> 01:38:03,011
فلش اون تو نيست

3678
01:38:06,610 --> 01:38:07,610
هيا

3679
01:38:06,748 --> 01:38:07,749
بس کن

3680
01:38:10,380 --> 01:38:11,550
بربكِ

3681
01:38:10,518 --> 01:38:11,686
هي

3682
01:38:12,450 --> 01:38:13,750
تستطيعين أن تثقي بي

3683
01:38:12,587 --> 01:38:13,889
مي‌توني بهم اعتماد کني

3684
01:38:15,750 --> 01:38:18,820
حقاً؟ لانك قلت أن لا أثق بأحد

3685
01:38:15,891 --> 01:38:18,960
جدي؟ چون گفتي به کسي اعتماد نکنم

3686
01:38:21,960 --> 01:38:23,620
أبتعدي من هنا ،أنه معهم

3687
01:38:22,098 --> 01:38:23,763
!عقب بايست -
برو. تکون بخور -

3688
01:38:23,620 --> 01:38:25,020
(سباستيان)؟

3689
01:38:23,765 --> 01:38:25,165
سباستين!؟

3690
01:38:25,030 --> 01:38:27,430
(أودري)،أبتعدي عنه
إنه معهم

3691
01:38:25,167 --> 01:38:27,569
آودري -
آودري، عقب وايسا. اون با اوناست -

3692
01:38:28,360 --> 01:38:29,830
(ثاير) -
مرحباً صديقي -

3693
01:38:28,503 --> 01:38:29,970
تاير؟ -
سلام رفيق -

3694
01:38:29,830 --> 01:38:31,500
(أودري) أبتعدي عنه

3695
01:38:29,972 --> 01:38:31,638
ازش فاصله بگير آودري

3696
01:38:31,500 --> 01:38:33,470
سوف يقتلنا جميعاً

3697
01:38:31,640 --> 01:38:33,606
اون ميخواد همه‌مون رو بکشه

3698
01:38:33,470 --> 01:38:34,900
قال نفس الشيء عنك

3699
01:38:33,608 --> 01:38:35,044
اونم همين حرف رو درباره‌ي تو زد

3700
01:38:39,840 --> 01:38:40,640
مرحباً

3701
01:38:39,982 --> 01:38:40,783
سلام

3702
01:38:42,940 --> 01:38:44,980
(ثاير) تخلص من الهدف

3703
01:38:43,085 --> 01:38:45,119
تاير، هدف رو حذف کن

3704
01:38:44,980 --> 01:38:46,110
تباً لك أبي

3705
01:38:45,121 --> 01:38:46,253
برو به درک بابا

3706
01:38:49,580 --> 01:38:50,650
أمي

3707
01:38:49,725 --> 01:38:50,791
مامان

3708
01:38:52,550 --> 01:38:55,820
أنتظر لحظة

3709
01:38:52,695 --> 01:38:55,963
وايسا وايسا وايسا! وايسا! صبر کن

3710
01:38:55,820 --> 01:38:59,330
(أودري) أسمعيني إنه يعمل مع العصابة

3711
01:38:55,965 --> 01:38:59,467
بهم گوش بده آودري، درو برا‌ي هايلند کار ميکنه

3712
01:39:00,530 --> 01:39:01,800
(سباستيان) يعمل مع (هايلاند)

3713
01:39:00,670 --> 01:39:01,936
سباستين برا‌ي هايلند کار ميکرد

3714
01:39:01,800 --> 01:39:02,900
هذا كذب

3715
01:39:01,938 --> 01:39:03,037
اين دروغه

3716
01:39:02,900 --> 01:39:04,730
(أودري )، كان يعمل مع (دايفر)أيضاً

3717
01:39:03,039 --> 01:39:04,872
آودري، اونم با دافر کار مي‌کرد

3718
01:39:04,730 --> 01:39:06,170
(سباستيان)، يعمل مع (دايفر) أيضاً

3719
01:39:04,874 --> 01:39:06,307
سباستين با دافر کار ميکرد

3720
01:39:06,170 --> 01:39:08,870
هو من أرسل القاتلة لصالة التدريب

3721
01:39:06,309 --> 01:39:09,009
درو کسي بود که آدمکش رو
به سالن ژيمناستيک فرستاد

3722
01:39:08,870 --> 01:39:09,940
لكي تموتي

3723
01:39:09,011 --> 01:39:10,077
اون مي‌خواست تو بميري

3724
01:39:09,940 --> 01:39:12,540
(سباستيان)، هو من أرسل القاتلة لصالة التدريب

3725
01:39:10,079 --> 01:39:12,680
سباستين آدمکش رو به سالن ژيمناستيک فرستاد

3726
01:39:12,540 --> 01:39:13,670
لكي تموتي

3727
01:39:12,682 --> 01:39:13,814
سباستين مي‌خواست تو بميري

3728
01:39:13,680 --> 01:39:15,610
حسناً كل شيء قلتهُ رأيتهِ بنفسكِ

3729
01:39:13,816 --> 01:39:15,749
خيلي‌خب، هر کاري که ميگم تو کردي رو
نمي‌توني بگي من کردم

3730
01:39:15,610 --> 01:39:17,080
وأنا جئت لأن معي سلاح.

3731
01:39:15,751 --> 01:39:17,217
مي‌تونم چون يه تفنگ دارم

3732
01:39:28,990 --> 01:39:30,160
هل أنتِ بخير؟

3733
01:39:29,131 --> 01:39:30,297
خوبي؟

3734
01:39:30,160 --> 01:39:31,560
أنا خائفة جداً

3735
01:39:30,299 --> 01:39:31,699
خيلي ترسيدم

3736
01:39:31,560 --> 01:39:32,690
حسناً، نحن بخير

3737
01:39:31,701 --> 01:39:32,835
همه چي مرتبه. چيزي نيست

3738
01:39:37,070 --> 01:39:39,930
آسف لأنني أوقعتك في هذا

3739
01:39:37,206 --> 01:39:40,074
خيلي متاسفم که وارد اين بازيت کردم

3740
01:39:39,940 --> 01:39:41,070
حسنا ،حسناً،أنا أعلم بذلك

3741
01:39:40,076 --> 01:39:41,210
چيزي نيست. چيزي نيست -
مي‌دونم -

3742
01:39:42,640 --> 01:39:44,400
هل يمكننا الذهاب؟

3743
01:39:42,778 --> 01:39:44,545
ميشه فقط بريم خونه؟

3744
01:39:44,410 --> 01:39:45,510
أجل -
حسناً -

3745
01:39:44,547 --> 01:39:45,646
آره -
باشه -

3746
01:39:45,510 --> 01:39:46,840
سوف أهتم بكِ

3747
01:39:45,648 --> 01:39:46,983
من ازت مراقبت ميکنم

3748
01:39:52,510 --> 01:39:53,520
هل تبحث عن هذا ؟

3749
01:39:52,655 --> 01:39:53,656
دنبال اين مي‌گردي؟

3750
01:39:55,920 --> 01:39:56,720
...(أودري )، هذا

3751
01:39:56,058 --> 01:39:56,859
...آودري، اين

3752
01:39:59,120 --> 01:40:01,190
هذا لطيف، ولكنكِ لا تعرفين ماذا تفعلين ؟

3753
01:39:59,262 --> 01:40:01,329
جالبه، ولي فکر نمي‌کنم
بدوني داري چيکار ميکني

3754
01:40:01,190 --> 01:40:03,590
ما زلت حقاً تستخف بي

3755
01:40:01,331 --> 01:40:03,731
خدايا، واقعاً هنوز منو دست کم مي‌گيري

3756
01:40:03,590 --> 01:40:04,930
(أودري)، هيا

3757
01:40:03,733 --> 01:40:05,068
بس کن آودري

3758
01:40:06,930 --> 01:40:08,030
...(أودري)

3759
01:40:07,070 --> 01:40:08,169
...آودري

3760
01:40:09,530 --> 01:40:11,400
أبتعد عني ..لا

3761
01:40:09,672 --> 01:40:11,540
!ولم کن! نه

3762
01:40:16,570 --> 01:40:17,670
! يا إلهي

3763
01:40:16,712 --> 01:40:17,811
!واي خداجونم

3764
01:40:17,670 --> 01:40:20,510
(مورغان)، دائماً درامية

3765
01:40:17,813 --> 01:40:20,647
مورگان. هميشه ورود نمايشي داري

3766
01:40:22,140 --> 01:40:23,010
!تباً

3767
01:40:22,285 --> 01:40:23,153
!لعنتي

3768
01:40:23,850 --> 01:40:25,010
يا إلهي؟

3769
01:40:23,987 --> 01:40:25,153
!واي خدا

3770
01:40:35,760 --> 01:40:36,790
حسناً ،أسرعي

3771
01:40:35,899 --> 01:40:36,933
بهتره بجنبي

3772
01:40:37,860 --> 01:40:38,760
أقضي عليَ

3773
01:40:38,001 --> 01:40:38,902
کارم رو تموم کن

3774
01:40:41,130 --> 01:40:42,430
هذا صحيح

3775
01:40:41,272 --> 01:40:42,572
درسته

3776
01:40:43,130 --> 01:40:44,800
لم تنهي أي شيء

3777
01:40:43,274 --> 01:40:44,940
هيچوقت چيزي رو تموم نميکني

3778
01:40:46,700 --> 01:40:47,940
النص المرسل "يقول مرحباً

3779
01:40:46,844 --> 01:40:48,079
،در جواب پيامي که گرفتم

3780
01:40:49,540 --> 01:40:53,640
أنتهت علاقتنا ...آسفة"

3781
01:40:49,680 --> 01:40:53,783
"سلام. همه چي تمومه. متاسفم"

3782
01:40:53,640 --> 01:40:55,110
(أودري)،(أودري) ..لا

3783
01:40:53,785 --> 01:40:55,251
آودري... نکن آودري

3784
01:40:59,650 --> 01:41:00,820
لقد كذبت

3785
01:40:59,791 --> 01:41:00,958
دروغ گفتم

3786
01:41:09,530 --> 01:41:10,820
(درو ثاير) لا تتحرك

3787
01:41:09,667 --> 01:41:10,966
درو تير، تکون نخور

3788
01:41:10,830 --> 01:41:11,930
أنت مقبوض عليك

3789
01:41:10,968 --> 01:41:12,070
تو بازداشتي

3790
01:41:15,160 --> 01:41:17,530
لقد استدرجنا (درو ثاير)

3791
01:41:15,306 --> 01:41:17,673
ما درو تاير رو بازداشت کرديم

3792
01:41:17,530 --> 01:41:19,440
هذا مبالغ به أليس كذلك؟

3793
01:41:17,675 --> 01:41:19,577
يه کم رومُخه، اينطور فکر نميکني؟

3794
01:41:20,770 --> 01:41:22,970
يا ألهي، هل أنتِ بخير؟

3795
01:41:20,912 --> 01:41:23,112
واي خداجونم! خوبي!؟

3796
01:41:22,970 --> 01:41:24,810
أنا بخير -
هل أنت بخير -

3797
01:41:23,114 --> 01:41:24,949
من خوبم. تو خوبي؟ -
آره -

3798
01:41:27,740 --> 01:41:29,110
(سباستيان)؟

3799
01:41:27,885 --> 01:41:29,251
سباستين!؟

3800
01:41:36,020 --> 01:41:37,850
ماذا فعلت؟

3801
01:41:36,160 --> 01:41:37,993
!چي؟

3802
01:41:37,850 --> 01:41:40,160
أنها السترة ،لقد أنقذت حياتي

3803
01:41:37,995 --> 01:41:40,297
خب، اين جليقه‌ها، جونت رو نجات ميدن

3804
01:41:40,160 --> 01:41:42,520
لا أعلم إن كانت هنالك أضلاع محطمة

3805
01:41:40,299 --> 01:41:42,665
ولي جلوي شکستن
قفسه‌ي سينه‌ت رو نمي‌گيرن

3806
01:41:42,530 --> 01:41:43,820
أنت حي

3807
01:41:42,667 --> 01:41:43,966
تو زنده‌اي

3808
01:41:46,930 --> 01:41:48,230
أنت حي

3809
01:41:47,071 --> 01:41:48,371
واي، تو زنده‌اي

3810
01:41:59,880 --> 01:42:01,840
"الاجابة "إنعاش الاختناق

3811
01:42:00,018 --> 01:42:01,985
مانور‌ هايمليک چيه؟

3812
01:42:01,850 --> 01:42:03,740
"ما هو "أنعاش الاختناق

3813
01:42:01,987 --> 01:42:03,886
مانور‌ هايمليک چيه؟

3814
01:42:03,750 --> 01:42:05,280
أنها هي

3815
01:42:03,888 --> 01:42:05,422
ديدي -
آلات عدد هشت-

3816
01:42:05,280 --> 01:42:06,820
هذه رنة طويلة

3817
01:42:05,424 --> 01:42:06,957
...اين شاخ دراز و قدرتمند

3818
01:42:06,820 --> 01:42:08,180
هذا رقم طويل

3819
01:42:06,959 --> 01:42:08,325
چه شماره‌ي درازي

3820
01:42:08,327 --> 01:42:09,326
آه

3821
01:42:09,190 --> 01:42:10,720
مرحباً

3822
01:42:09,328 --> 01:42:10,860
سلام

3823
01:42:10,720 --> 01:42:13,050
أمي أنا حية -
هل أنت بخير عزيزتي -

3824
01:42:10,862 --> 01:42:13,196
مامان، من زنده‌ام -
خوبي عزيزم؟ -

3825
01:42:13,060 --> 01:42:14,220
سأخفض الصوت

3826
01:42:13,198 --> 01:42:14,364
بذار صداش رو کم کنم

3827
01:42:14,220 --> 01:42:15,490
أجل سأضعه على مكبر الصوت

3828
01:42:14,366 --> 01:42:15,631
آره، ميذارمت رو اسپيکر

3829
01:42:15,490 --> 01:42:16,990
سأخفض الصوت الآن أنتظري عزيزتي

3830
01:42:15,633 --> 01:42:17,134
صبر کن -
بذار صداش رو کم کنم -

3831
01:42:16,990 --> 01:42:19,330
أضغط زر الإدخال

3832
01:42:17,136 --> 01:42:19,469
...بذار -
ميخوام صداش رو کم کنم عزيزم -

3833
01:42:19,330 --> 01:42:21,700
و أنا لا أستطيع

3834
01:42:19,471 --> 01:42:21,838
و نمي‌تونم -
ورودي -

3835
01:42:21,700 --> 01:42:22,730
إدخال، لا استطيع رؤية زر الإدخال

3836
01:42:21,840 --> 01:42:22,873
ورودي؟ دکمه‌ي ورودي نمي‌بينم

3837
01:42:22,730 --> 01:42:23,830
آسفة أنا أتصل

3838
01:42:22,875 --> 01:42:25,909
ببخشيد، من دارم از موبايل يه
جاسوس بين‌المللي زنگ ميزنم

3839
01:42:23,830 --> 01:42:25,770
من هاتف جاسوس دولي

3840
01:42:25,770 --> 01:42:27,600
جاسوس، من هو الجاسوس؟

3841
01:42:25,911 --> 01:42:27,744
جاسوس. جاسوس کيه؟

3842
01:42:27,600 --> 01:42:28,840
الزر لا يفعل شيئاً

3843
01:42:27,746 --> 01:42:28,979
آره، ورودي کاري نمي‌کنه

3844
01:42:28,840 --> 01:42:30,940
أنه جاسوس دولي

3845
01:42:28,981 --> 01:42:31,081
يه جاسوس بين‌الملليه

3846
01:42:30,940 --> 01:42:34,240
واسمه (سباستيان هانشو)

3847
01:42:31,083 --> 01:42:34,384
و اسمش سباستين هنشاو هست

3848
01:42:34,240 --> 01:42:36,240
يعمل لدى (أم آي 6)

3849
01:42:34,386 --> 01:42:36,386
براي ام‌آي‌6 کار ميکنه

3850
01:42:36,250 --> 01:42:37,750
(مورغان)

3851
01:42:36,388 --> 01:42:37,888
...مورگان

3852
01:42:37,750 --> 01:42:40,880
هل أخبرتيها ألا تكشف هويتي؟

3853
01:42:37,890 --> 01:42:41,024
ميشه هويتم رو لو نده؟

3854
01:42:40,880 --> 01:42:42,880
سوف تخبرهم بكل شيء

3855
01:42:41,026 --> 01:42:43,026
آره، همه چي رو بهشون ميگه

3856
01:42:42,890 --> 01:42:44,790
أنتظروا ،لدي أتصال اخر

3857
01:42:43,028 --> 01:42:44,928
صبر کن. پشت‌خطي دارم

3858
01:42:44,790 --> 01:42:45,990
أحبكم

3859
01:42:44,930 --> 01:42:46,131
دوستتون دارم

3860
01:42:49,790 --> 01:42:54,000
هاتف (سباستيان هانشو)
هنا (مورغان)تتحدث

3861
01:42:49,935 --> 01:42:54,137
.گوشي سباستين هنشاو
.مورگان صحبت ميکنه

3862
01:42:54,000 --> 01:42:54,870
أين (هانشو)

3863
01:42:54,139 --> 01:42:55,007
هنشاو کجاست؟

3864
01:42:56,170 --> 01:42:58,770
يا إلهي ،هل أنتِ من أعتقده؟

3865
01:42:56,308 --> 01:42:58,909
واي خداي من. همون
کسي هستي که فکر ميکنم؟

3866
01:42:58,770 --> 01:43:01,370
كيف يمكن أن أعرف ماتفكرين به؟

3867
01:42:58,911 --> 01:43:01,512
از کجا ميخواي بدونم فکر ميکني کي هستم؟

3868
01:43:01,370 --> 01:43:04,040
يا ألهي ،هذا أنتِ

3869
01:43:01,514 --> 01:43:04,181
واي خداي من. تويي. واو

3870
01:43:04,040 --> 01:43:06,240
حسناً ،(أودري) و(سباستيان)

3871
01:43:04,183 --> 01:43:08,386
الان آودري و سباستين رو تنها گذاشتم
تا يه کم با هم خلوت کنن

3872
01:43:06,240 --> 01:43:08,240
أنا أدعهما الان يقضيان لحظات ممتعه

3873
01:43:08,250 --> 01:43:10,080
أنتِ تعرفين ما أعني ؟

3874
01:43:08,388 --> 01:43:10,220
ميدوني منظورم چيه؟

3875
01:43:10,080 --> 01:43:11,750
قولي له أن يتصل بي لاحقاً

3876
01:43:10,222 --> 01:43:11,888
بهش بگو بهم زنگ بزنه -
نه نه. اشکالي نداره -

3877
01:43:11,750 --> 01:43:15,250
كلا أعتقد أنني أثبت نفسي كعميلة موثوق بها
شابة صغيرة بعمر الـ 20 تتلقى الرسالة

3878
01:43:11,890 --> 01:43:15,393
فکر ميکنم خودم رو ثابت کردم
که يه مامور تازه کار قابل اعتمادم

3879
01:43:15,250 --> 01:43:16,750
لماذا لا تخبريني بالرسالة؟

3880
01:43:15,395 --> 01:43:16,893
چرا پيامت رو به من نميگي؟

3881
01:43:16,750 --> 01:43:18,650
حسناً -
حسناً -

3882
01:43:16,895 --> 01:43:18,795
باشه -
باشه -

3883
01:43:18,660 --> 01:43:20,260
حسناً أخبريه هذا

3884
01:43:18,797 --> 01:43:20,398
،اگه شد اينو بهش بگو

3885
01:43:20,260 --> 01:43:22,690
يستطيع العودة الى المكتب يوم الاثنين

3886
01:43:20,400 --> 01:43:22,832
که مي‌تونه دوشنبه برگرده به دفتر

3887
01:43:22,690 --> 01:43:25,390
حقاً،يا ألهي ، هذا أفضل شيء

3888
01:43:22,834 --> 01:43:25,536
جدي؟ خداي من! چه عالي

3889
01:43:25,400 --> 01:43:26,660
سيكون سعيد جداً

3890
01:43:25,538 --> 01:43:26,803
ممنون -
خيلي خوشحال ميشه -

3891
01:43:26,660 --> 01:43:28,000
شكراً جزيلاً

3892
01:43:26,805 --> 01:43:28,138
خيلي ازت ممنونم

3893
01:43:28,000 --> 01:43:30,900
لكن الاثنين لا يناسبني

3894
01:43:28,140 --> 01:43:31,041
دوشنـ... ولي دوشنبه براي من سخته

3895
01:43:30,900 --> 01:43:32,170
حسناً ،لا ،لا

3896
01:43:31,043 --> 01:43:32,310
خيلي‌خب -
نه نه نه -

3897
01:43:32,170 --> 01:43:33,840
سأعود لك بعد أن أراجع التقدمات التجارية

3898
01:43:32,312 --> 01:43:33,977
"بايد برم به شرکت آگهي "پروگرسو

3899
01:43:33,840 --> 01:43:36,410
ولكن أتعلمين ،تباً لك

3900
01:43:33,979 --> 01:43:36,547
!ولي ميدوني چيه؟ به درک

3901
01:43:36,410 --> 01:43:38,270
سألغي الموعد
أنا لا أتحدث معك(مورغان)

3902
01:43:36,549 --> 01:43:38,416
کنسلش ميکنم -
من تو رو نگفتم مورگان -

3903
01:43:38,280 --> 01:43:40,110
لا تعودي يوم الاثنين -
،حسناً -

3904
01:43:38,418 --> 01:43:40,251
دوشنبه نياي اينجا -
باشه -

3905
01:43:40,110 --> 01:43:44,080
حسناً لن أحضر يوم الاثنين
لا تحلمي بذلك

3906
01:43:40,253 --> 01:43:44,222
دوشنبه نميام. خدايا، خوابش رو هم نمي‌ديدم

3907
01:43:44,080 --> 01:43:45,410
شكراً لكِ

3908
01:43:44,224 --> 01:43:45,556
عاليه. ممنونم

3909
01:43:45,420 --> 01:43:47,220
كلا حقاً سأراكِ يوم الاثنين

3910
01:43:45,558 --> 01:43:47,358
نه، ولي ميام. دوشنبه مي‌بينمت

3911
01:43:47,220 --> 01:43:48,820
أي ثوب أرتدي؟

3912
01:43:47,360 --> 01:43:48,959
ميخواي قهوه‌ت چطوري باشه؟

3913
01:43:48,820 --> 01:43:49,990
عندما يسألكِ الناس

3914
01:43:48,961 --> 01:43:50,127
...پس وقتي مردم ازت

3915
01:43:49,990 --> 01:43:52,190
كيف كانت رحلتك الى أوربا

3916
01:43:50,129 --> 01:43:52,330
...درباره‌ي سفر اولت به اروپا پرسيدن

3917
01:43:52,190 --> 01:43:54,860
سأقول لهم الحقيقة

3918
01:43:52,332 --> 01:43:54,999
حقيقت رو بهشون ميگم

3919
01:43:54,860 --> 01:43:56,590
بالطبع لم تكن مملة

3920
01:43:55,001 --> 01:43:56,735
اصلاً خسته‌کننده نبود

3921
01:43:57,260 --> 01:43:58,060
لا

3922
01:43:57,403 --> 01:43:58,204
نه

3923
01:44:02,200 --> 01:44:05,840
لكنني لم أفعل كل شيء أريده

3924
01:44:02,342 --> 01:44:05,979
ولي نتونستم هر کاري که مي‌خواستم رو بکنم

3925
01:44:06,940 --> 01:44:08,870
حقاً، ماذا نسيتِ ؟

3926
01:44:07,080 --> 01:44:09,015
جدي؟ چي رو فراموش کردي؟

3927
01:44:14,850 --> 01:44:17,080
لا

3928
01:44:14,988 --> 01:44:17,221
نه نه نه

3929
01:44:17,080 --> 01:44:18,980
انا أسفة، كنت أعتقد أننا أنا وانت

3930
01:44:17,223 --> 01:44:19,123
.واي خداي من! خيلي متاسفم
...فکر کردم من و تو شايد

3931
01:44:18,980 --> 01:44:20,320
...لا، أنا فقط

3932
01:44:19,125 --> 01:44:20,458
...نه. راستش -
متاسفم -

3933
01:44:20,320 --> 01:44:21,820
-أنا فقط سوف..
-أعني أنه جسدي

3934
01:44:20,460 --> 01:44:21,959
...مي‌خواستم -
بخاطر درد -

3935
01:44:21,820 --> 01:44:24,090
- الألم في صدري
- حسنا، فلنقم بذلك

3936
01:44:21,961 --> 01:44:24,230
سينه‌م بود -
خيلي‌خب، پس لب رو بده بياد -

3937
01:44:45,451 --> 01:44:46,984
هي

3938
01:44:46,840 --> 01:44:48,310
أحب ما يحدث

3939
01:44:46,986 --> 01:44:48,452
به افتخار اين لحظه. عاشقشم

3940
01:44:48,310 --> 01:44:49,750
وآسفة على المقاطعة

3941
01:44:48,454 --> 01:44:49,887
ببخشيد مزاحم‌تون شدم

3942
01:44:49,750 --> 01:44:51,280
لكنني تحدثت مع سيدة الاستخبارات

3943
01:44:49,889 --> 01:44:51,422
،من الان با اون خانمه تو ام‌آي6 حرف زدم

3944
01:44:51,280 --> 01:44:53,980
وقالت بأنك تعرف ما الذي تفعله بوحدة الذاكرة الفلاشية

3945
01:44:51,424 --> 01:44:54,125
و گفت مي‌دوني با فلش چيکار کني؟

3946
01:44:53,990 --> 01:44:55,890
أنها معي هذه المرة

3947
01:44:54,127 --> 01:44:56,027
اين بار دست منه

3948
01:44:55,890 --> 01:44:57,850
قلت لنا أن نضعها في مكان أمن

3949
01:44:56,029 --> 01:44:57,995
بهمون گفتي جاي امني نگهش داريم

3950
01:44:57,860 --> 01:45:00,160
أجل ، أخيراً أبتلعتها

3951
01:44:57,997 --> 01:45:00,300
درسته. پس بالاخره قورتش دادم

3952
01:45:01,060 --> 01:45:03,190
أنتصار شخصي لي

3953
01:45:01,200 --> 01:45:03,334
يه پيروزي بزرگ براي شخص منه

3954
01:45:03,190 --> 01:45:05,860
حسناً، علينا التخلص منها

3955
01:45:03,336 --> 01:45:06,003
خب، بايد نابودش کنيم

3956
01:45:05,860 --> 01:45:07,730
أجل فور أن تقوم بتفريغها

3957
01:45:06,005 --> 01:45:07,874
آره. همين‌که تميز بشه

3958
01:45:09,030 --> 01:45:10,100
هل تفهم ما اقصد؟

3959
01:45:09,175 --> 01:45:10,241
مي‌دوني منظورم چيه؟

3960
01:45:11,340 --> 01:45:14,170
سأتحدث مع مديرتي

3961
01:45:11,478 --> 01:45:14,315
من... من بايد با رئيسم صحبت کنم

3962
01:45:15,240 --> 01:45:16,940
وداعاً، الآن

3963
01:45:15,382 --> 01:45:17,083
آره. فعلاً خدافظ

3964
01:45:19,520 --> 01:45:21,320
آه

3965
01:45:24,780 --> 01:45:27,350
ماذا ؟
حسناً،حسناً

3966
01:45:24,924 --> 01:45:27,494
!چي!؟ باشه! باشه

3967
01:45:28,920 --> 01:45:31,390
حسناً، حسناً

3968
01:45:29,062 --> 01:45:31,530
!بله بله بله

3969
01:45:50,920 --> 01:45:58,390
<font color=#00ffff># لَم ينتهِ الفيلم، هنالك مشهد قادم #</font>

3970
01:45:52,017 --> 01:45:59,511
زيرنويس از
ناصر اسماعيلي، امير طهماسبي، NimaAM نيما، GreatR رضا

3971
01:46:01,920 --> 01:46:07,390
# بعد مضي عام #

3972
01:46:02,533 --> 01:46:05,508
[يک سال بعد]

3973
01:46:08,560 --> 01:46:09,990
عيد ميلاد سعيد

3974
01:46:08,702 --> 01:46:10,135
تولدت مبارک

3975
01:46:11,260 --> 01:46:12,430
حسناً، أنفخي  عزيزتي، أنفخي

3976
01:46:11,405 --> 01:46:12,573
بسيارخب، فوت کن عزيزم
فوت کن

3977
01:46:15,300 --> 01:46:17,500
أتمنى لكل أمنياتكِ أن تتحقق

3978
01:46:15,442 --> 01:46:17,642
خب، اميدوارم آرزوت اين بوده باشه
که سرگرم بشيم

3979
01:46:19,370 --> 01:46:21,410
أنه فقط مذياع

3980
01:46:19,513 --> 01:46:21,548
هي! آقايون! آقايون
اين فقط ميکروفونه

3981
01:46:22,470 --> 01:46:25,440
برغم ذلك أنذار بسيط

3982
01:46:22,616 --> 01:46:25,584
اگرچه بايد اخطار بدم

3983
01:46:25,440 --> 01:46:28,280
"من  المحتمل  أنكم ترحلون بعيداً
اثنان ،ثلاثة ،أربعة ،إبدأ"

3984
01:46:25,586 --> 01:46:28,422
ممکنه عقل از سرتون بپرونه
دو، سه، چهار، شروع کن

3985
01:46:30,450 --> 01:46:34,850
"(أودري)  أنه من الممتع أن أكون هنا معكِ في (طوكيو)"

3986
01:46:30,592 --> 01:46:34,993
آودري، خيلي خوبه که در توکيو با تو هستم

3987
01:46:34,850 --> 01:46:37,190
صغيرتي

3988
01:46:34,995 --> 01:46:37,329
دونه‌ي سوياي بخارپز کوچولوي خودم

3989
01:46:37,190 --> 01:46:39,990
"لقد أحببتكِ منذ زمن النودلز "

3990
01:46:37,331 --> 01:46:40,132
از زمان نودل عاشقتم

3991
01:46:39,990 --> 01:46:42,830
"أنها وجبة  طعام يابانية ،وهذهِ هي المتعة"

3992
01:46:40,134 --> 01:46:42,968
دارم با اسم غذاهاي ژاپني بازي ميکنم
واسه‌ي سرگرمي

3993
01:46:42,830 --> 01:46:45,560
"سأذهب  لتناول صحن (ساشيمي ) الياباني"
# هو طبق مأكولات يابانية يتكون من مأكولات بحرية نيئة مقطعة على شرائح رقيقة #

3994
01:46:42,970 --> 01:46:45,705
الان ميرم سمت ساشيمي

3995
01:46:45,570 --> 01:46:48,200
"إلى هنا ،مع هؤلاء الوسيمين وشوربة اليابانية (رامين)"

3996
01:46:45,707 --> 01:46:48,342
به سمت اين کوفته‌هاي خوشتيپ

3997
01:46:49,130 --> 01:46:50,600
"هل تحب طعامي؟ "

3998
01:46:49,276 --> 01:46:50,743
از شوخيم با اسم غذاها خوشتون مياد؟

3999
01:46:50,600 --> 01:46:52,500
"او هل تعتقد بأنه علاجي؟"

4000
01:46:50,745 --> 01:46:52,645
يا فکر ميکنين مزه‌ي کلم ميده؟

4001
01:46:52,510 --> 01:46:54,140
"(أودري) أنا أحبكِ كثيراً"

4002
01:46:52,647 --> 01:46:54,281
آودري، خيلي دوستت دارم

4003
01:46:55,010 --> 01:46:55,810
"عيد ميلاد سعيد ،حبيبتي"

4004
01:46:55,149 --> 01:46:55,949
تولدت مبارک عزيزم

4005
01:46:57,140 --> 01:46:59,110
!(مورغان)

4006
01:46:57,284 --> 01:46:59,253
!مورگان

4007
01:47:00,210 --> 01:47:02,450
يجب عليكِ أن لا تفعلي

4008
01:47:00,355 --> 01:47:02,588
!نبايد اين کارو ميکردي

4009
01:47:02,450 --> 01:47:03,850
والان فعلت

4010
01:47:02,590 --> 01:47:03,991
با اين حال کردم -
آه -

4011
01:47:05,020 --> 01:47:06,320
حسناً (مورغان ) لقد حانوقت !

4012
01:47:05,159 --> 01:47:06,459
بسيارخب مورگان، وقتشه

4013
01:47:06,320 --> 01:47:08,220
،أنا انظر اليك

4014
01:47:06,461 --> 01:47:08,363
شوماي! نگاش کن

4015
01:47:09,320 --> 01:47:11,120
دعنا نقم بالقليل من
"نتصل - و- نجيب"

4016
01:47:09,464 --> 01:47:13,366
بياين با هم اين آهنگ تولد رو براي آودري بخونيم. خب؟

4017
01:47:11,120 --> 01:47:13,220
لميلاد (أودري)
هلا نفعل ؟

4018
01:47:13,230 --> 01:47:16,590
"عندما أقول "ميلاد
"أنت تقول "سعيد

4019
01:47:13,368 --> 01:47:16,736
...وقتي من ميگم تولدت
شما ميگين مبارک

4020
01:47:16,600 --> 01:47:17,860
سعيد

4021
01:47:16,738 --> 01:47:18,003
تولدت

4022
01:47:17,860 --> 01:47:18,560
(أودري)

4023
01:47:18,005 --> 01:47:18,704
...آودري

4024
01:47:18,560 --> 01:47:19,960
"ميلاد سعيد"

4025
01:47:18,707 --> 01:47:20,106
تولدت مبارک

4026
01:47:42,960 --> 01:48:45,960
<font color=#ff00f5># لَم ينتهِ الفيلم، هنالك مشهد قادم #</font>

4027
01:47:44,940 --> 01:47:51,940
ارائه‌اي از
تيم ترجمه‌ي ديباموويز

4028
01:47:52,641 --> 01:47:59,641
دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم
WwW.DibaMoviez.CoM

4029
01:48:00,642 --> 01:48:07,642
کانال تلگرام تيم ترجمه‌ي ديباموويز
@DibaSub

4030
01:48:08,643 --> 01:48:15,643
فيلم ادامه دارد

4031
01:48:48,360 --> 01:48:51,990
أنا أعرف (أودري) تقريباً منذ 15 عاماً

4032
01:48:48,507 --> 01:48:52,141
من شايد 15 ساله آودري رو ميشناسم

4033
01:48:51,990 --> 01:48:54,960
و كل هذا الوقت بقيت نفسها

4034
01:48:52,143 --> 01:48:55,111
و در اون مدت، اون دقيقا مثل هميشه‌ش بود

4035
01:48:54,960 --> 01:48:57,460
لم تتغير ولو بقليل أو كثير ،أعتقد

4036
01:48:55,114 --> 01:48:57,615
...اون يه ذره هم تغيير نکرد و من فکر کنم

4037
01:48:57,460 --> 01:48:59,630
أني أعرفها مثل راحة يدي

4038
01:48:57,617 --> 01:48:59,784
اون رو مثل کف دستم ميشناسم

4039
01:48:59,630 --> 01:49:02,000
وهي شخص بسيط جداً

4040
01:48:59,786 --> 01:49:02,152
اون يه آدم خيلي ساده است

4041
01:49:02,000 --> 01:49:04,540
وهي فعلا ليس لديها القدرة العقلية

4042
01:49:02,154 --> 01:49:04,689
و اون در واقع اصلا اين توانايي ذهني رو نداره

4043
01:49:04,540 --> 01:49:06,670
لتتحمل شيءً كهذا ، أنا لا اعتقد

4044
01:49:04,692 --> 01:49:06,825
که بتونه از پس چنين کاري بربياد. من که فکر نميکنم

4045
01:49:06,670 --> 01:49:07,940
أنها صديقٌ عزيز

4046
01:49:06,827 --> 01:49:08,094
اون يه دوست عزيزه

4047
01:49:09,340 --> 01:49:11,410
- أنها تقول شيء مثل
- نعم

4048
01:49:09,497 --> 01:49:11,564
...اونا يه چيزايي ميگفتن، مثلا -
آره -

4049
01:49:11,410 --> 01:49:13,450
أنها تفعل  ذلك لفتى ،أو شيء ما

4050
01:49:11,566 --> 01:49:13,599
اونا اين کارو براي يه مردي چيزي ميکنن

4051
01:49:13,450 --> 01:49:15,710
مثل شخص ميت أمامهم أو شيء ما

4052
01:49:13,602 --> 01:49:15,869
آره، انگار يکي جلوي اونا مُرده بود

4053
01:49:15,720 --> 01:49:17,980
مثل واحد من اصدقائهم أو أي شيء

4054
01:49:15,871 --> 01:49:18,138
انگار دوست پسر يکي‌شون، بوده

4055
01:49:17,990 --> 01:49:20,650
أنا لا أعلم ،أنه للحب .لا أعلم

4056
01:49:18,140 --> 01:49:20,807
نميدونم. بخاطر عشق بود. نميدونم

4057
01:49:20,650 --> 01:49:22,990
أنظر الى المرآة ، وسترى الوجه

4058
01:49:20,809 --> 01:49:27,014
اينکه در آينه نگاه کني و صورت کسي رو ببيني
که با اون دوست بوده، بايد واقعا سخت باشه

4059
01:49:22,990 --> 01:49:24,430
لشخص ما
الذي هو صديقً لها

4060
01:49:25,260 --> 01:49:26,860
الذي هو فعلا شديد

4061
01:49:26,860 --> 01:49:30,260
واعتقد يجب علينا جميعاً أن نتذكر
الضحايا الحقيقيين في هذهِ المواقف

4062
01:49:27,017 --> 01:49:32,420
و من فکر ميکنم که قربانيان واقعي در چنين موقعيتي
دوستان هستن

4063
01:49:30,260 --> 01:49:32,260
هل هم اصدقاء

4064
01:49:32,270 --> 01:49:35,130
هل أصدقاء الطفولة
الذين كانوا موجودين في يوم ما

4065
01:49:32,423 --> 01:49:35,290
دوستان دوران کودکي که از روز اول باهاش بودن

4066
01:49:35,140 --> 01:49:37,200
يستطيعون حمل هذا العبأ

4067
01:49:35,292 --> 01:49:37,359
که بايد اين بار رو تحمل کنن

4068
01:49:37,200 --> 01:49:38,440
...وهل سوف يحملون
آسفة

4069
01:49:37,361 --> 01:49:38,596
...و بايد
ببخشيد

4070
01:49:40,440 --> 01:49:42,170
وسيحملون هذا العبأ

4071
01:49:40,599 --> 01:49:43,501
و بايد براي مدتي طولاني اين سختي رو تحمل کنن

4072
01:49:42,180 --> 01:49:43,340
لمدة طويلة قادمة

4073
01:49:44,780 --> 01:49:46,750
إذا كان بإمكانكما التحدث إليها الآن

4074
01:49:44,937 --> 01:49:46,904
اگه الان ميتونستين باهاشون صحبت کنين

4075
01:49:46,750 --> 01:49:48,380
ماذا ستقولان لهم ؟

4076
01:49:46,906 --> 01:49:48,538
دوست داشتين چي بهشون بگين؟

4077
01:49:48,380 --> 01:49:50,150
أمنحهم ما أفكر به

4078
01:49:48,540 --> 01:49:50,306
آه! اينکه بايد خودشون رو جاي ما بذارن

4079
01:49:50,150 --> 01:49:51,350
أريد أسترجاع حقيبتي

4080
01:49:50,309 --> 01:49:51,508
من ميخوام کيف کمريم رو پس بدن

4081
01:49:51,350 --> 01:49:53,190
أعطيني حقيبتي ،كي أبدأ من جديد

4082
01:49:51,510 --> 01:49:53,344
براي شروع، کيف کمريم رو پس بدن

4083
01:49:53,190 --> 01:49:54,790
جواز سفري
نقودي

4084
01:49:53,346 --> 01:49:54,946
گذرنامه‌م، پولم

4085
01:49:54,790 --> 01:49:58,060
أحمر شفاه ، المفاتيح ،الهاتف

4086
01:49:54,948 --> 01:49:58,215
آره -
رژلبم، کليدهام، تلفنم -

4087
01:49:58,060 --> 01:49:59,960
- كل شيء
- لقد أخذوا كل شيء

4088
01:49:58,217 --> 01:50:00,119
همه چي -
اونا همه چي رو بردن -

4089
01:50:01,400 --> 01:50:04,160
أنا لا أعتقد بأن (أودري ) تفعل ذلك

4090
01:50:01,555 --> 01:50:04,322
فکر نميکنم آودري اين کارو کرده باشه

4091
01:50:04,160 --> 01:50:06,030
لكن (أودري ) إذا فعلتِ ذلك

4092
01:50:04,324 --> 01:50:09,631
اما، آودري، اگه اين کارو کردي
من تو رو ميبخشم

4093
01:50:08,470 --> 01:50:09,470
أسامحكِ

4094
01:50:11,570 --> 01:50:13,540
أذا عاد أي شخص إلى (أستراليا ) ويراقبكما

4095
01:50:11,734 --> 01:50:15,368
اگر کسي در استراليا الان داره شما رو تماشا ميکنه
دوست دارين چي بهش بگين؟

4096
01:50:13,540 --> 01:50:15,210
ماذا ستقولان لهُ

4097
01:50:15,210 --> 01:50:18,040
نحن ُ نستمتع بوقتنا -
نستمتع بوقتنا -

4098
01:50:15,370 --> 01:50:18,204
!به ما خيلي خوش گذشت -
!خيلي -

4099
01:50:18,050 --> 01:50:20,310
مرحباً
نحن على التلفاز

4100
01:50:18,207 --> 01:50:20,476
!سلام! تلويزيون داره نشونمون ميده

4101
01:50:20,650 --> 01:51:25,650
<font color=#1cf6b9>مـــع تحيـــات
تجمــــع أفــــلام العــــراق</font>

4102
01:56:32,696 --> 01:56:35,696
The Spy Who Dumped Me 2018
Farsi_Persian
ver 2.0
26.07.97

