﻿1
00:00:00,490 --> 00:00:05,490
ترجمة  المهندس فتح الله العامري

2
00:01:52,528 --> 00:01:55,781
على طريقة مرح  سأفكر دائما فيك

3
00:01:55,948 --> 00:01:58,993
على الأرض أو الرمل أو الحصى

4
00:02:00,578 --> 00:02:03,080
 ركزوا، الجميع ،  ركزوا!
استمعوا الواحد للآخر!

5
00:02:03,873 --> 00:02:06,917
إنها أكثر متعة مع اثنين
 دائما أنا وأنت

6
00:02:07,084 --> 00:02:09,795
ومعا سنبقى

7
00:02:11,130 --> 00:02:14,300
من خلال الطقس الدافى أو العاصف

8
00:02:14,467 --> 00:02:16,510
  سوف نكون دائما معا

9
00:02:16,677 --> 00:02:17,595
تركيز!

10
00:02:17,762 --> 00:02:18,429
إلى الأبد

11
00:02:18,596 --> 00:02:22,350
لداخل قلبي إذا كان
ينبغي لنا أن نشارك

12
00:02:22,516 --> 00:02:26,145
لن نكون بعيدين     عن بعضنا البعض

13
00:02:26,312 --> 00:02:27,772
لن نكون أبدا بعيدين

14
00:02:27,938 --> 00:02:28,939
ماذا يفعل؟

15
00:02:29,106 --> 00:02:30,733
- النهاية الكبيرة!
- هذا ما سوف افعله .. هذا ما سوف افعله!

16
00:02:30,900 --> 00:02:31,859
رجاء!

17
00:02:32,026 --> 00:02:34,320
لقدت بدت لي ( تايكرز) مطربة مذهلة.

18
00:02:35,071 --> 00:02:36,405
إنه لامر جميل وجودك هنا.

19
00:02:36,572 --> 00:02:38,407
دائما متحرك جدا ، هذا الرقم.

20
00:02:38,574 --> 00:02:41,118
الآن ، كلنا نعرف لماذا نحن هنا.

21
00:02:41,911 --> 00:02:43,829
إنه يوم حزين.

22
00:02:43,996 --> 00:02:46,540
لكني طلبت من صديقي ، اويور...

23
00:02:46,957 --> 00:02:48,709
هذا انا.

24
00:02:49,251 --> 00:02:52,672
لقد طلبت منه اقتراح إعادة صياغة.

25
00:02:52,838 --> 00:02:54,840
- إنه "القرار".
- نعم ، هذا ما قلته.

26
00:02:55,007 --> 00:02:57,426
- ما هو "الصياغة"؟
- بعد القصيدة ، عزيزي.

27
00:02:58,427 --> 00:03:01,472
"كريستوفر روبن  انه ذاهب.

28
00:03:01,639 --> 00:03:04,600
"على الأقل أعتقد أنه هو.

29
00:03:05,351 --> 00:03:07,937
"أين؟ لا أحد يعلم.

30
00:03:08,104 --> 00:03:10,648
"لكنه ذاهب."

31
00:03:10,815 --> 00:03:13,693
أعني ، يذهب.

32
00:03:13,859 --> 00:03:18,531
"هل نهتم؟
نحن نهتم. كثيرا جدا.

33
00:03:19,615 --> 00:03:23,703
"على أي حال ، نرسل حبنا.

34
00:03:23,869 --> 00:03:24,829
"النهاية."

35
00:03:24,995 --> 00:03:29,291
إذا أراد أحد التصفيق ، فقد
حان الوقت للقيام بذلك.

36
00:03:29,583 --> 00:03:31,001
- ياي!
- رائع!

37
00:03:31,585 --> 00:03:32,586
كريستوفر.

38
00:03:32,753 --> 00:03:34,130
ها هو! ها هنا!

39
00:03:34,338 --> 00:03:35,881
كانت تلك قصيدة جميلة ، إيور.

40
00:03:36,048 --> 00:03:37,174
لقد كانت لاشئ.

41
00:03:37,341 --> 00:03:38,426
أه آسف.

42
00:03:38,592 --> 00:03:40,136
انها سيئة للغاية انتهى.

43
00:03:40,761 --> 00:03:44,849
كنت قد أحببت أن
تستمر لفترة أطول.

44
00:03:45,015 --> 00:03:46,809
الآن ، دعونا لا ننجرف
إلى هناك ، بو الدب.

45
00:03:46,976 --> 00:03:48,352
كان هذا طويلا  جدا بما فيه الكفاية.

46
00:03:48,519 --> 00:03:50,896
لنتذكر جميعا ، أنا بتكليف.

47
00:03:51,063 --> 00:03:54,316
- بناء على فكرة أصلية من قبلي.
- التي انا  اقترحت.

48
00:03:54,483 --> 00:03:55,568
بعد أن فكرت في ذلك.

49
00:03:55,735 --> 00:03:58,446
دعونا لا نفعل ذلك علنا ، فهل نحن؟
 انت ايها المغفل صاحب الاعين الواسعة

50
00:03:58,612 --> 00:04:01,991
كريستوفر روبن ، لقد صنعت لك
كيس مائة هكتار من الخشب.

51
00:04:03,242 --> 00:04:04,827
هذه وجبتي الخفيفة المفضلة جدا.

52
00:04:04,994 --> 00:04:08,330
أينما تذهب ، سيذكركم
بمئتي فدان  .

53
00:04:08,497 --> 00:04:09,540
شكرا لك ،  ايها الخنزير الصغير.

54
00:04:09,707 --> 00:04:11,333
لا أعتقد أنني سأحتاج إلى
أي مساعدة في تذكر الخشب...

55
00:04:11,500 --> 00:04:13,669
ولكنني اقدرهم.

56
00:04:13,836 --> 00:04:15,254
سأشتاق لك ، أنا!

57
00:04:15,421 --> 00:04:16,881
سأشتاق لك أيضا ، تيجر.

58
00:04:17,214 --> 00:04:19,675
الآن ، لا تذهب
واارك كل شي على عاتقنا

59
00:04:19,842 --> 00:04:22,887
كلنا سنفتقد الفتى.

60
00:04:23,053 --> 00:04:24,972
- كما اعتاد غراندل أوسجود أن يقول...
- رائع!

61
00:04:26,056 --> 00:04:27,641
ماذا كان معتاد على قوله  ؟

62
00:04:27,808 --> 00:04:29,393
- أطلب الكرز.
-  قشطة اضافية  بالنسبة لي ، من فضلك.

63
00:04:29,560 --> 00:04:31,437
لا ، لم يكن ذلك.

64
00:04:31,604 --> 00:04:32,605
هل هو كعكة الجزر ؟

65
00:04:32,772 --> 00:04:34,064
أكبر.

66
00:04:34,231 --> 00:04:35,858
تيجرز يحب الكعك كالعادة

67
00:04:36,025 --> 00:04:37,526
أنا سأذهب لذلك.

68
00:04:40,029 --> 00:04:41,739
ما هو المرة أخرى؟

69
00:04:43,282 --> 00:04:44,867
كعك  ، كعك  ، كعك .
لن تعلم أبدا؟

70
00:04:45,034 --> 00:04:46,994
كنت أفضّل جزرة جميلة مقرمشة.

71
00:04:47,161 --> 00:04:48,746
ما هو الخطأ في شيء صحي؟

72
00:04:48,913 --> 00:04:51,332
- جيد لأسنانك.
-  الحلويات تذهب مباشرة لاقدامي  !

73
00:04:51,499 --> 00:04:53,709
- لن تكون قادرا على منعي  !
- احذر ، تيجر.

74
00:04:53,876 --> 00:04:55,377
ترتد وترتد!

75
00:04:55,544 --> 00:04:56,879
هيا يا روو!
وأنا سوف ارتد!

76
00:04:57,046 --> 00:04:58,339
وأنا سوف ارتد!
وانا سأفعل...

77
00:05:10,935 --> 00:05:12,269
تعال ،  يا بو.

78
00:05:13,729 --> 00:05:16,148
إلى أين نحن ذاهبون ، كريستوفر روبن؟

79
00:05:16,607 --> 00:05:17,983
  أي مكان.

80
00:05:19,985 --> 00:05:22,988
واحدة من الأماكن المفضلة.

81
00:05:24,907 --> 00:05:26,575
السرج ضيق جدا.

82
00:05:28,828 --> 00:05:31,580
ماذا تحب أن تفعل
الأفضل في العالم ، بو؟

83
00:05:34,416 --> 00:05:35,876
حسنا...

84
00:05:36,043 --> 00:05:38,671
ما يعجبني أفضل...

85
00:05:39,046 --> 00:05:41,799
هو انا والخنزير الصغير...

86
00:05:42,633 --> 00:05:43,634
سوف أراك...

87
00:05:45,553 --> 00:05:49,598
وأنت تقول ، "ماذا عن الشيء صغير؟"

88
00:05:49,765 --> 00:05:51,392
و اقول...

89
00:05:51,559 --> 00:05:55,104
"حسنا ، لا يجب أن
أمانع بشيئ  صغير."

90
00:05:55,521 --> 00:05:59,733
وكونها تطرح كما من همومي للخارج

91
00:06:01,402 --> 00:06:03,279
أنا أحب ذلك أيضا.

92
00:06:03,779 --> 00:06:06,782
لكن ما أحب القيام به أفضل هو لا شيء.

93
00:06:08,033 --> 00:06:10,160
كيف تفعل لا شيء؟

94
00:06:10,703 --> 00:06:12,162
عندما يتصل الناس...

95
00:06:12,329 --> 00:06:14,331
"ماذا ستفعل ، كريستوفر روبن؟"

96
00:06:14,498 --> 00:06:17,710
وتقول ، "لا شيء".
ثم تمضي قدما للقيام بذلك  .

97
00:06:18,502 --> 00:06:19,879
أه نعم.

98
00:06:20,045 --> 00:06:25,050
القيام بأي شيء غالباً
ما يؤدي إلى أفضل شيء.

99
00:06:33,434 --> 00:06:34,560
بو.

100
00:06:34,727 --> 00:06:37,104
لن أفعل شيئًا بعد الآن.

101
00:06:38,647 --> 00:06:39,857
لن يحدث مطلقا مرة اخري؟

102
00:06:40,691 --> 00:06:43,402
حسنا ، انهم لن يسمحوا
لك في المدرسة الداخلية.

103
00:06:47,573 --> 00:06:48,699
بو...

104
00:06:49,533 --> 00:06:53,495
عندما أكون خارج ولا اقوم بأي
شيء ، هل ستأتي هنا أحيانًا؟

105
00:06:54,413 --> 00:06:56,332
أنا فقط؟

106
00:06:56,498 --> 00:06:58,542
اين سوف تكون؟

107
00:06:59,251 --> 00:07:01,462
سوف أكون هنا تماما.

108
00:07:02,171 --> 00:07:06,842
لكن ماذا سيحدث إذا نسيتني؟

109
00:07:08,427 --> 00:07:12,014
لن أنساك أبدًا يا (بو)
أعدك.

110
00:07:12,598 --> 00:07:14,975
ولا حتى عندما أكون مئة.

111
00:07:17,686 --> 00:07:19,605
كم سيكون عمري حينها  ؟

112
00:07:21,148 --> 00:07:22,900
99.

113
00:07:24,276 --> 00:07:26,362
الدب االعجوز سخيف.

114
00:07:29,865 --> 00:07:32,242
99...

115
00:07:47,424 --> 00:07:48,926
كريستوفر ، هيا الآن

116
00:07:49,093 --> 00:07:51,095
اسرع يا حبيبي

117
00:07:52,012 --> 00:07:53,055
كريستوفر!

118
00:07:59,687 --> 00:08:02,356
كريستوفر روبن ، أمك في السيارة!

119
00:08:08,946 --> 00:08:10,531
أنت اعتني

120
00:08:13,409 --> 00:08:14,410
بك عندما تصبح شابا.

121
00:08:39,601 --> 00:08:40,602
كريستوفر روبن!

122
00:08:44,481 --> 00:08:46,233
الآن ركز!

123
00:09:20,142 --> 00:09:23,270
أنت رجل المنزل الآن ، يا عزيزي.

124
00:10:04,561 --> 00:10:05,562
هل تود الجلوس؟

125
00:10:09,691 --> 00:10:10,692
شكرا لكم.

126
00:10:12,861 --> 00:10:14,238
صفيق.

127
00:10:42,599 --> 00:10:43,725
هلا كتبت؟

128
00:10:43,892 --> 00:10:45,394
بالطبع ، كل يوم.

129
00:11:07,833 --> 00:11:09,126
إنه 11 فبراير 1944.

130
00:11:09,293 --> 00:11:11,837
سرعان ما ستشهد معركة
لندن الليلية.

131
00:11:12,754 --> 00:11:16,550
كان هذا يومًا هادئًا بالنسبة لنا
، ولكنه لن تكون ليلة هادئة.

132
00:11:16,717 --> 00:11:20,095
سوف يدمرون بعض المباني
، ويقتلون بعض الناس.

133
00:11:20,262 --> 00:11:21,847
ربما بعض الناس الذين...

134
00:11:24,892 --> 00:11:30,606
عيد ميلاد سعيد لك عيد ميلاد
سعيد يا عزيزي مادلين

135
00:11:31,356 --> 00:11:33,734
عيد ميلاد سعيد

136
00:11:42,409 --> 00:11:43,702
هذا هو زيبرا واحد تشارلي!

137
00:11:44,661 --> 00:11:46,079
هذا هو زيبرا واحد تشارلي.

138
00:11:47,206 --> 00:11:49,166
أين هي تعزيزاتي؟

139
00:11:49,750 --> 00:11:50,751
أحسنت.

140
00:11:51,210 --> 00:11:54,171
ماما ، متى يأتي أبي للمنزل؟

141
00:12:19,029 --> 00:12:20,489
هذا والدك

142
00:13:00,737 --> 00:13:02,698
- صباح الخير.
- صباح الخير.

143
00:13:03,282 --> 00:13:05,450
- صباح الخير يا سيد روبن.
- صباح الخير ، السيدة داين.

144
00:13:05,617 --> 00:13:07,452
- هل لديك...
- أود منهم إعادة النظر...

145
00:13:07,619 --> 00:13:10,789
التركيبات النحاسية على خزائن
الكستناء لطلاء النيكل.

146
00:13:10,956 --> 00:13:13,125
- سأقوم بتدوين ذلك.
- الآن ، ما هو تعطل من غلاسكو؟

147
00:13:13,292 --> 00:13:15,627
- نزاع اتحاد الدباغين ، يا سيدي.
ماذا عن مانشستر؟

148
00:13:15,794 --> 00:13:18,171
- انتظر على القماش يا سيدي.
- وما هو عذر برمنغهام؟

149
00:13:18,755 --> 00:13:20,340
انها مجرد برمنغهام ، يا سيدي.
هم دائما في وقت متأخر.

150
00:13:20,507 --> 00:13:23,969
لست بحاجة إلى تذكيرك بأننا تحت
ضغط متزايد لخفض التكاليف!

151
00:13:24,136 --> 00:13:25,220
سيد روبن؟
- نعم فعلا.

152
00:13:25,929 --> 00:13:28,890
إذا قمنا باستبدال الشطبة
الداخلية الثانية مع خشب الزان...

153
00:13:29,057 --> 00:13:31,268
يمكننا زيادة الطفو بنسبة أربعة في المئة.

154
00:13:31,435 --> 00:13:33,437
وخفض الوزن بنسبة اثنين في المئة.

155
00:13:33,603 --> 00:13:34,604
والتكلفة؟

156
00:13:35,355 --> 00:13:37,149
حسنا ، قد نوفر بضعة قروش.

157
00:13:37,316 --> 00:13:39,484
استمروا في الانسحاب ، الجميع.

158
00:13:39,651 --> 00:13:41,069
برافو! هذا ما نحب أن نسمعه.

159
00:13:42,362 --> 00:13:44,573
السيد وينسلو ، كان بإمكاني
بسهولة الوصول إلى مكتبك.

160
00:13:44,740 --> 00:13:48,827
لا لا. أحب أن انزل الى  هنا ، لاوسخ
يدي مرة واحدة لوهلة.

161
00:13:48,994 --> 00:13:51,455
يا سيدي ، هذه العينة ، في الواقع ، لا تزال مبللة.

162
00:13:51,621 --> 00:13:54,207
نعم فعلا. رائحة الجلد.

163
00:13:54,374 --> 00:13:55,876
رائحة العمل الشاق.

164
00:13:56,043 --> 00:14:00,589
بدلا من ذلك فهنا يبدو كما هو الحال في مكتبي 
متجهم الوجه حيث تحدث الأشياء المملة.

165
00:14:00,756 --> 00:14:01,965
يتثائب

166
00:14:05,218 --> 00:14:08,305
هذا هو المكان الذي انتمي اليه.
الى هنا مع الرجال الحقيقيين.

167
00:14:08,472 --> 00:14:10,057
والنساء.

168
00:14:10,223 --> 00:14:12,184
عذرا ، انساهن دائما.

169
00:14:12,351 --> 00:14:14,519
نعم ، أنا أكره المكاتب.

170
00:14:14,686 --> 00:14:17,105
أعطني بعض العمال اليدويين في أي يوم من...

171
00:14:20,692 --> 00:14:22,444
لنذهب إلى مكتبك

172
00:14:23,111 --> 00:14:24,571
نعم سيد وينسلو

173
00:14:25,364 --> 00:14:27,324
- بعدك يا سيدي.
- لا ، من فضلك.

174
00:14:29,576 --> 00:14:31,119
استمر

175
00:14:35,123 --> 00:14:37,417
قضيت كل صباح في ذلك.

176
00:14:37,834 --> 00:14:41,546
من بين جميع أعمال والدي وينسلو ، فإن
الحقائب الكبيرة هي الاسوء

177
00:14:41,713 --> 00:14:44,591
محرج بالنسبة لي ، بالطبع
، ولكن ليس من المستغرب.

178
00:14:44,758 --> 00:14:45,967
كانت هناك حرب

179
00:14:46,760 --> 00:14:49,346
من لديه الوقت أو المال
للذهاب في عطلة هذه الأيام؟

180
00:14:50,680 --> 00:14:54,101
باختصار ، نحن بحاجة إلى خفض بعض التكاليف.

181
00:14:54,267 --> 00:14:56,812
هذا كل ما كنت أعمل عليه يا سيدي.
لقد أحرزنا بعض التقدم.

182
00:14:58,730 --> 00:15:00,607
ثلاثة في المئة ، أو ما يقرب من ذلك.

183
00:15:00,774 --> 00:15:03,276
نحن بحاجة إلى احراز اكثر من
ثلاثة في المئة ، روبن.

184
00:15:03,443 --> 00:15:05,153
- نحن محشوون.
- ماذا قالوا؟

185
00:15:05,737 --> 00:15:07,697
- لا استطيع السماع.
- لا تقلق.

186
00:15:08,281 --> 00:15:09,699
يمكنني قراءة الشفاه.

187
00:15:09,866 --> 00:15:11,159
الى اي عمق يا سيدي؟

188
00:15:11,326 --> 00:15:13,703
- عشرون.
- العشرين!

189
00:15:14,162 --> 00:15:16,540
عشرون في المائة ، هذا مستحيل.

190
00:15:16,706 --> 00:15:18,917
يقول "خيمة عاصفة. هذا تفاحة".

191
00:15:19,084 --> 00:15:20,502
عن ماذا يتحدثون أو ما الذي يتحدثون عنه؟

192
00:15:20,669 --> 00:15:21,795
ربما هو أمر غداء.

193
00:15:21,962 --> 00:15:26,425
سيدي ، لقد وعد والدك هؤلاء الناس بالوظائف
الجيدة للعودة إلى الوطن بعد الحرب.

194
00:15:26,591 --> 00:15:28,176
حسنا ، انهم سيفعلون أي
شيء لهذه الشركة.

195
00:15:28,343 --> 00:15:30,429
سأفعل أي شيء لهذه الشركة.

196
00:15:31,179 --> 00:15:34,724
دعا والدي إلى اجتماع
طارئ يوم الاثنين.

197
00:15:34,891 --> 00:15:37,644
نحن بحاجة إلى إنتاج التخفيضات في ذلك الوقت.

198
00:15:37,811 --> 00:15:39,438
انها بالوعة أو السباحة.

199
00:15:39,604 --> 00:15:43,066
لقد وعدت زوجتي وابنتي بأخذهم
بعيداً في عطلة الاسبوع هذه يا سيدي.

200
00:15:44,276 --> 00:15:46,736
اعتقدت أنك ستفعل أي شيء لهذه الشركة.

201
00:15:50,031 --> 00:15:51,950
هل لديك أحلام يا روبن؟

202
00:15:52,617 --> 00:15:53,910
أاستميحك عذرا سيدي؟

203
00:15:54,077 --> 00:15:55,996
حسنا ، ساقول لك سر صغير.

204
00:15:56,163 --> 00:15:57,831
الأحلام لا تأتي مجانًا ، روبن.

205
00:15:57,998 --> 00:16:00,125
لا شيء يأتي من لا شيء.

206
00:16:00,292 --> 00:16:03,879
وإذا انزلقت هذه السفينة ،
عليك أن تسأل نفسك السؤال...

207
00:16:04,045 --> 00:16:06,882
"هل أنا سباح ، أو أنا غارق؟"

208
00:16:09,092 --> 00:16:10,969
حسناً ، من أنت يا (روبين)؟

209
00:16:12,929 --> 00:16:15,265
حسنا ، من الواضح أنني أود
الرد بأنني سباح ، يا سيدي.

210
00:16:15,432 --> 00:16:16,975
الإجابة الصحيحة! أنا أيضا.

211
00:16:17,142 --> 00:16:20,395
هذا هو السبب في أنني سأعمل
في نهاية هذا الأسبوع ، أيضا.

212
00:16:20,562 --> 00:16:22,647
كل الأيدي على سطح السفينة وكل ذلك.

213
00:16:23,273 --> 00:16:25,233
هذا قد يساعد ، قائمة
من الأسماء هنا.

214
00:16:25,400 --> 00:16:28,153
الناس الذين يستطيعون تسيير اللوح إذا كنت...

215
00:16:29,613 --> 00:16:32,491
إذا لم نخرج بشيء.

216
00:16:33,241 --> 00:16:34,451
كل شيء عليك يا روبن.

217
00:16:39,915 --> 00:16:41,541
أوه ، يا ايتها السماء.

218
00:16:43,585 --> 00:16:45,545
ثابر على العمل الجيد.

219
00:17:16,535 --> 00:17:17,577
كريستوفر.

220
00:17:17,744 --> 00:17:19,788
- كل العمل بدون لعب ، إيه؟
- سيسيل.

221
00:17:19,996 --> 00:17:23,083
بالحديث عن اللعب ، كنت
أتحدث مع زوجتي...

222
00:17:23,250 --> 00:17:25,502
وأكره أن يكون بيتر المستمر...

223
00:17:25,669 --> 00:17:28,255
لكننا ما زلنا ننتظر
لعبة الجن الجنونية.

224
00:17:29,089 --> 00:17:31,132
أوه... حسنا حسنا!

225
00:17:31,299 --> 00:17:33,552
حسنا ، واحد من هذه الأيام ، في نهاية المطاف.

226
00:17:33,718 --> 00:17:35,845
حريصة على رؤية مدى براعتك في النهاية.

227
00:17:48,900 --> 00:17:51,695
أرادت مادلين أن تنتظرك
ولكنها تأخرت كثيرا.

228
00:17:52,320 --> 00:17:54,197
نعم ، أنا آسف ، لقد توقفت في العمل.

229
00:17:54,364 --> 00:17:56,449
أنا أعلم. كاثرين هاتفتني   واخبرتني بذلك.

230
00:17:56,616 --> 00:17:58,994
وقالت أيضا أنك ستعمل في نهاية هذا الأسبوع.

231
00:17:59,411 --> 00:18:01,329
أفترض أنك لن تأتي إلى الكوخ.

232
00:18:04,249 --> 00:18:05,625
حسنا ، لا يمكن أن يساعد.

233
00:18:06,084 --> 00:18:07,752
لا يمكن ابدا.

234
00:18:19,681 --> 00:18:20,849
مرحبا.

235
00:18:21,016 --> 00:18:22,809
ماذا لديك هنا؟

236
00:18:23,852 --> 00:18:26,646
هو ملكك.
لقد وجدت في العلية.

237
00:18:27,814 --> 00:18:31,610
لديها الكثير من الأشياء
  عندما كانت في عمري.

238
00:18:33,737 --> 00:18:35,572
الجوز

239
00:18:35,739 --> 00:18:37,741
أعني ، الجوز.

240
00:18:39,784 --> 00:18:40,910
لا شيء ذو أهمية كبيرة.

241
00:18:42,120 --> 00:18:45,123
ألا تعتقد أنك يجب أن تفعل
شيئًا أكثر فائدة في وقتك؟

242
00:18:45,290 --> 00:18:46,333
القراءة ربما؟

243
00:18:46,499 --> 00:18:49,085
لقد انتهيت بالفعل من قائمة الكتب
التي أرسلتها جرافورد .

244
00:18:49,252 --> 00:18:51,963
أنا أمامك.
لقد كنت فعالا جدا.

245
00:18:52,130 --> 00:18:54,507
حسن. هذا حسن.

246
00:18:54,674 --> 00:18:57,052
نعم ، ليس هناك عمل للقيام به هذا الأسبوع.

247
00:18:57,218 --> 00:18:59,721
يمكننا أن نفعل ما نريد.
سوف نعود إلى كوخك

248
00:19:00,263 --> 00:19:01,556
نلعب حيث لعبنا.

249
00:19:01,723 --> 00:19:04,934
يمكننا أن نفعل الألغاز وألعاب الطاولة.

250
00:19:05,101 --> 00:19:06,102
حق.

251
00:19:06,561 --> 00:19:08,855
كنت أرغب في التحدث معك حول هذا الموضوع.

252
00:19:11,316 --> 00:19:13,276
لا أستطيع أن آتي هذا الأسبوع

253
00:19:17,614 --> 00:19:19,324
لكن الصيف سوف ينتهي قريبا.

254
00:19:19,491 --> 00:19:20,825
يجب علي البقاء للعمل.

255
00:19:21,284 --> 00:19:23,203
سوف تذهب أنت وأمك.

256
00:19:23,370 --> 00:19:24,579
انا لا اراك ابدا.

257
00:19:24,746 --> 00:19:27,457
حسنًا ، تمنيت أنني لم
أضطر للبقاء في العمل...

258
00:19:28,166 --> 00:19:30,543
ولكن الأحلام لا تأتي مجانًا ، مادلين.

259
00:19:31,002 --> 00:19:32,504
عليك أن تعمل من أجلهم.

260
00:19:32,671 --> 00:19:34,798
لا شيء يأتي من لا شيء.

261
00:19:34,964 --> 00:19:36,925
هل تفهم؟

262
00:19:39,135 --> 00:19:40,804
أنا أفهم.

263
00:19:42,889 --> 00:19:45,016
أفترض أنه يمكنك الاحتفاظ بها هنا.

264
00:19:49,062 --> 00:19:50,605
نعم فعلا.

265
00:19:53,942 --> 00:19:57,821
هل تعتقد أنك تستطيع
القراءة لي لمدة دقيقة؟

266
00:20:00,407 --> 00:20:02,200
بالطبع بكل تأكيد.

267
00:20:03,201 --> 00:20:04,828
نعم فعلا.

268
00:20:10,500 --> 00:20:14,129
"العصر الفيكتوري يدل على
ارتفاع الثورة الصناعية...

269
00:20:14,295 --> 00:20:17,090
"وكان ينظر إليه على أنه قمة
الإمبراطورية البريطانية".

270
00:20:17,257 --> 00:20:18,967
لدينا فكرة جيدة هنا.

271
00:20:19,134 --> 00:20:20,468
"لقد تبعت الفترة الجورجية...

272
00:20:20,635 --> 00:20:23,012
"وقبل العصر الإدواردي."

273
00:20:23,179 --> 00:20:24,222
في الواقع...

274
00:20:25,098 --> 00:20:26,099
ابي

275
00:20:26,266 --> 00:20:27,267
نعم فعلا؟

276
00:20:27,892 --> 00:20:29,394
أنا متعب قليلا.

277
00:20:31,688 --> 00:20:32,897
حقا.

278
00:20:33,064 --> 00:20:34,441
نعم فعلا.

279
00:20:35,108 --> 00:20:36,109
أنت متأكد؟

280
00:20:40,321 --> 00:20:41,322
بالطبع بكل تأكيد.

281
00:20:45,952 --> 00:20:46,953
تصبح على خير.

282
00:20:47,662 --> 00:20:49,247
تصبح على خير.

283
00:21:03,720 --> 00:21:04,929
لقد كنت أفكر.

284
00:21:05,388 --> 00:21:06,931
لا يجب عليك الذهاب
إلى الريف غداً.

285
00:21:07,098 --> 00:21:09,184
لقد مررنا بهذا.
إنها بحاجة للعب ، كريستوفر.

286
00:21:09,350 --> 00:21:11,186
لا تقضي كل وقتها في الدراسة.

287
00:21:11,352 --> 00:21:13,271
غرايفورد الإعدادية هي الأفضل!

288
00:21:13,438 --> 00:21:14,981
قالت لي إنها اتمت كل القراءة.

289
00:21:15,148 --> 00:21:16,691
لأنها سوف تفعل أي شيء لإرضائك.

290
00:21:17,984 --> 00:21:19,611
لكن هناك مدارس جيدة
هنا في لندن...

291
00:21:19,778 --> 00:21:21,529
لا يتطلب منا إرسالها بعيدًا.

292
00:21:21,696 --> 00:21:24,365
هيا يا كريستوفر.
أنت تعرف أنها لا تريد أن تذهب.

293
00:21:24,532 --> 00:21:26,326
ذهبت بعيدا عندما كنت في سنها.

294
00:21:27,827 --> 00:21:29,370
سوف يحضرها للعالم الحقيقي

295
00:21:29,537 --> 00:21:31,039
تعيين عليها الحصول على مهنة.

296
00:21:31,206 --> 00:21:32,916
أليس هذا مسؤوليتنا لها؟

297
00:21:35,668 --> 00:21:36,669
ماذا؟

298
00:21:38,254 --> 00:21:40,089
هل تحب عملك ؟

299
00:21:41,174 --> 00:21:42,801
ما علاقة ذلك بأي شيء؟

300
00:21:43,843 --> 00:21:45,720
أنت ذاهب لتصل إلى الحد الاقصى الخاص بك.

301
00:21:45,887 --> 00:21:47,180
- في يوم من الأيام ستكسر.
- ايفلين.

302
00:21:47,931 --> 00:21:51,810
انظري ، إذا كنت أعمل بجد
الآن ، ثم في المستقبل...

303
00:21:51,976 --> 00:21:53,019
حياتنا ستكون...

304
00:21:53,186 --> 00:21:56,022
سوف تكون ماذا؟
ستكون أفضل؟ أسوأ؟

305
00:21:56,481 --> 00:21:58,358
نحن لا نهتم ،  نحن ننحتاج اليك.

306
00:21:58,525 --> 00:21:59,984
هذه هي الحياة ، كريستوفر.

307
00:22:00,151 --> 00:22:01,528
نهاية الاسبوع هو حياتك.

308
00:22:01,694 --> 00:22:03,321
حياتك تحدث الآن.

309
00:22:03,488 --> 00:22:05,365
أمامك مباشرة.

310
00:22:05,532 --> 00:22:07,200
أنظر. مرحبا!

311
00:22:07,367 --> 00:22:09,953
ياهو. تذكرنى؟
أنا زوجتك.

312
00:22:11,454 --> 00:22:12,997
وهناك شيء آخر.

313
00:22:13,164 --> 00:22:15,333
لم اراك تضحك منذ سنوات.

314
00:22:15,500 --> 00:22:18,044
- اريد ان اراك ممتعا. بعض الأحيان.

315
00:22:18,211 --> 00:22:21,381
كن سخيفا. لم أقع بحبك لأنك
أعددت حياتك لمهنتك.

316
00:22:29,430 --> 00:22:31,474
هل كان رقصي؟

317
00:22:32,100 --> 00:22:35,395
في الواقع ، نعم ، لقد كنت ارقص معك.

318
00:22:35,562 --> 00:22:36,980
تحتفظ بها.

319
00:22:37,605 --> 00:22:39,649
انظري ، لا تجعلي هذا  الامر أصعب عليّ

320
00:22:39,816 --> 00:22:41,693
أنا أسف.

321
00:22:43,319 --> 00:22:45,947
سوف آخذ حقيبتي من الطابق العلوي.

322
00:22:51,995 --> 00:22:53,663
أين حقيبتي؟

323
00:22:53,830 --> 00:22:55,707
لم اعاني في رزمها  .

324
00:23:05,967 --> 00:23:07,468
استمتع بوقتك.

325
00:23:08,136 --> 00:23:08,970
وداعا.

326
00:23:09,137 --> 00:23:10,513
وداعا.

327
00:23:17,437 --> 00:23:19,147
اعتن بنفسك.

328
00:23:20,857 --> 00:23:22,483
اراك قريبا.

329
00:23:38,875 --> 00:23:43,129
يمكننا أن نلعب لعبة الجن هنا
الآن وأنت تومي-تايم-بين-يديه.

330
00:23:59,604 --> 00:24:01,189
عزيزي ابي...

331
00:24:01,356 --> 00:24:03,483
لم أكن أعلم أبدا أنك تستطيع أن ترسم بشكل جيد.

332
00:24:03,650 --> 00:24:05,985
ربما يمكن أن تعلق هذه واحدة بجانب المناجم.

333
00:24:06,152 --> 00:24:08,071
مع الحب مادلين.

334
00:24:38,184 --> 00:24:39,602
عزيزي.

335
00:24:48,069 --> 00:24:49,529
عزيزي

336
00:24:50,029 --> 00:24:51,531
اين انا؟

337
00:24:51,698 --> 00:24:53,700
لا أستطيع رؤية أي شيء.

338
00:24:54,659 --> 00:24:56,828
أوه ، هذا صحيح.

339
00:24:59,622 --> 00:25:01,124
صباح الخير ، ايها المنزل.

340
00:25:03,126 --> 00:25:05,169
كيف حالك اليوم؟

341
00:25:05,545 --> 00:25:10,133
حان الوقت لجعل نفسي
متعطش لممارسة تمريناتي.

342
00:25:11,467 --> 00:25:14,887
عندما أكون في الأعلى ، لأسفل ، المس الأرض

343
00:25:15,555 --> 00:25:19,225
يضعني في المزاج

344
00:25:19,392 --> 00:25:21,853
عندما اصعد ، اسفل ، استدر

345
00:25:22,020 --> 00:25:27,066
في المزاج للطعام

346
00:25:27,942 --> 00:25:31,320
وأنا خارج ، على استعداد  صباح يوم جميل

347
00:25:35,074 --> 00:25:36,284
أوتش.

348
00:25:36,868 --> 00:25:39,162
بعض العسل سوف يجعلني أشعر بتحسن.

349
00:25:39,829 --> 00:25:41,330
اوه، ممل

350
00:25:42,415 --> 00:25:45,752
يبدو أن شخص ما قد أكل كل العسل.

351
00:26:01,601 --> 00:26:03,061
أوه ، يا

352
00:26:03,227 --> 00:26:04,771
ضبابي اليوم.

353
00:26:05,688 --> 00:26:08,274
إذا كنت أعرف أي شيء عن أي شيء...

354
00:26:08,441 --> 00:26:12,278
من السهل أن تفقد
طريقك في يوم ضبابي.

355
00:26:12,445 --> 00:26:16,866
وبدلا من الصعب العثور على طريق العودة.

356
00:26:18,201 --> 00:26:22,955
الخنزير صغير لديه دائما
قليلا من شيء ما مخبأة في مكان ماا.

357
00:26:24,874 --> 00:26:26,626
خنزير صغير؟

358
00:26:28,294 --> 00:26:29,629
إنا بو.

359
00:26:29,796 --> 00:26:31,756
هل انت بالبيت؟

360
00:26:34,509 --> 00:26:36,552
لا يبدو ذلك.

361
00:26:36,719 --> 00:26:38,596
ايها الارنب

362
00:26:38,763 --> 00:26:40,890
هل انت بالبيت؟

363
00:26:41,057 --> 00:26:43,518
إنا الدب يتحدث.

364
00:26:44,018 --> 00:26:45,853
هيوهو

365
00:26:46,938 --> 00:26:49,232
اين الجميع؟

366
00:26:50,483 --> 00:26:53,194
اوه كم هي  حزينة ومعتمة.

367
00:26:53,361 --> 00:26:56,322
  حول هذا المكان فقط هنا للاستمتاع باي شخص .

368
00:26:57,073 --> 00:26:58,449
مرحبا؟

369
00:26:58,616 --> 00:27:00,368
هل من احد هنا؟

370
00:27:00,535 --> 00:27:03,371
هل يستطيع احد سماعي؟

371
00:27:03,538 --> 00:27:05,414
مرحبا؟

372
00:27:08,584 --> 00:27:10,795
ما الذي حدث لأصدقائي؟

373
00:27:17,093 --> 00:27:18,302
يا للهول.

374
00:27:18,469 --> 00:27:20,555
يبدو أنني بلغت النهاية...

375
00:27:20,721 --> 00:27:23,015
من أفكاري.

376
00:27:34,610 --> 00:27:36,612
تعال ، بو.

377
00:27:40,158 --> 00:27:42,368
كريستوفر؟

378
00:27:43,494 --> 00:27:45,121
هل أنت هناك؟

379
00:27:46,122 --> 00:27:47,498
هذا انا.

380
00:27:47,665 --> 00:27:49,750
ويني ذا بوه.

381
00:27:49,917 --> 00:27:52,837
هل اخيرا  انت في البيت؟

382
00:27:54,338 --> 00:27:56,674
فكر ، فكر ، فكر.

383
00:27:58,259 --> 00:28:01,470
يبدو أنني يجب أن أذهب إلى الأمام...

384
00:28:01,637 --> 00:28:03,097
حيث لم أكن أبدا...

385
00:28:03,264 --> 00:28:04,473
بدلا من الوراء...

386
00:28:05,850 --> 00:28:08,144
حيث انا.

387
00:28:11,022 --> 00:28:15,484
يجب على كريستوفر روبن مساعدتي
في العثور على الجميع.

388
00:28:15,651 --> 00:28:18,154
أو يساعد الجميع للعثور علي.

389
00:28:19,071 --> 00:28:22,783
هذا هو ترتيب البحث عن الأشياء.

390
00:28:27,997 --> 00:28:30,833
كريستوفر؟
هل أنت هنا؟

391
00:28:32,043 --> 00:28:33,294
إنا بو.

392
00:28:40,927 --> 00:28:42,762
مرحبا.

393
00:28:43,638 --> 00:28:45,264
إنا بو.

394
00:28:45,890 --> 00:28:47,099
هل أنت مختبئ؟

395
00:28:56,901 --> 00:28:59,320
أنا أشعر بالنعاس الشديد.

396
00:29:00,821 --> 00:29:02,949
وهذا يشبه السرير.

397
00:29:08,788 --> 00:29:12,250
أين هو  كريستوفر روبن؟

398
00:29:52,123 --> 00:29:55,042
ما يجب القيام به ،
ماذا تفعل ، ماذا تفعل؟

399
00:29:55,209 --> 00:29:57,712
ما يجب القيام به ، في الواقع.

400
00:30:01,299 --> 00:30:02,550
بو؟

401
00:30:03,259 --> 00:30:05,720
- كريستوفر روبن!
- لا!

402
00:30:06,137 --> 00:30:07,930
لا لا لا لا لا!

403
00:30:08,639 --> 00:30:10,474
لا يمكنك أن تكون هنا

404
00:30:12,351 --> 00:30:13,936
هذا لا يمكن أن يحدث.

405
00:30:14,603 --> 00:30:16,605
- إنه الإجهاد.
- ليس الإجهاد.

406
00:30:16,772 --> 00:30:17,773
يا إلهي ، أنا متوتر.

407
00:30:17,940 --> 00:30:19,859
- إنه بو.
- أنا منهك  جدا.

408
00:30:20,026 --> 00:30:21,235
 لقد حذرتني إيفلين.

409
00:30:21,402 --> 00:30:23,154
أنا أحب أن أكون دافئ.

410
00:30:23,321 --> 00:30:26,532
دافيء ومريح

411
00:30:26,699 --> 00:30:28,242
لقد تصدعت.

412
00:30:31,078 --> 00:30:33,080
لقد تصدعت تماما.

413
00:30:33,247 --> 00:30:35,207
لا أرى أي تصدع.

414
00:30:35,374 --> 00:30:37,460
بعض التجاعيد ربما.

415
00:30:38,461 --> 00:30:40,046
بو!

416
00:30:41,339 --> 00:30:43,090
أنت هنا!

417
00:30:44,342 --> 00:30:46,093
كيف حالك هنا يا بو؟

418
00:30:46,844 --> 00:30:51,766
ذهبت من خلال الباب الذي يظهر
من خلاله كريستوفر روبن.

419
00:30:51,932 --> 00:30:54,685
والآن ، أنا هنا!

420
00:30:55,644 --> 00:30:58,064
لكن الشجرة التي أتذكرها
كانت خلف الكوخ في ساسكس...

421
00:30:58,230 --> 00:30:59,357
ليس هنا في لندن.

422
00:30:59,523 --> 00:31:01,609
أفترض أنه هو المكان الذي يجب أن يكون.

423
00:31:02,109 --> 00:31:04,445
انه لا يفتح.

424
00:31:05,905 --> 00:31:07,656
لا يوجد باب على الجانب الآخر.

425
00:31:08,824 --> 00:31:10,743
يجب ألا نحتاجها بعد الآن.

426
00:31:10,910 --> 00:31:12,328
هذا هو تفسير سخيف.

427
00:31:12,495 --> 00:31:13,871
لماذا اشكرك.

428
00:31:14,038 --> 00:31:16,916
هل أنت سعيد برؤيتي
، كريستوفر روبن؟

429
00:31:17,917 --> 00:31:20,252
مرحبا يا من هناك!

430
00:31:20,961 --> 00:31:22,963
ماذا لديك هناك ، سر سوزان؟

431
00:31:24,215 --> 00:31:27,510
حسنا ، إنها ، إنها... قطة.

432
00:31:27,676 --> 00:31:28,969
نعم بالتأكيد.

433
00:31:29,136 --> 00:31:30,137
مجرد قطة.

434
00:31:30,304 --> 00:31:31,847
انا احب القطط.
ربما أنا؟ هل استطيع؟

435
00:31:32,014 --> 00:31:35,142
ليست هذة ، لأنها قطة مريضة.

436
00:31:35,309 --> 00:31:37,228
انها شرسة. إنه تعض.

437
00:31:37,395 --> 00:31:39,939
كنت على وشك أن أعطيها بعض الحليب.
أنت تعرف ، إعادة تأهيلها.

438
00:31:40,106 --> 00:31:42,149
- كنت تعصرني.
- ماذا على الارض؟

439
00:31:42,316 --> 00:31:43,818
- هل سمعت صوتي هناك؟
- بلى.

440
00:31:43,984 --> 00:31:45,903
 انا أفعل ذلك الصوت المضحك
، "أنت تسحقني...

441
00:31:46,404 --> 00:31:49,698
"مع مطالبك للعب الجن رومي."

442
00:31:50,491 --> 00:31:52,451
كنت مثل متكلم اللسان
عندما كنت أصغر سنا.

443
00:31:52,618 --> 00:31:54,995
جيد جدا.
جيد جدا.

444
00:31:55,788 --> 00:31:57,623
لدينا كل عطلة نهاية الأسبوع.

445
00:31:57,790 --> 00:31:58,666
لــ؟

446
00:31:58,833 --> 00:32:00,334
الجن رومي.

447
00:32:00,501 --> 00:32:02,211
ربما ينبغي لنا أن نحاول
لعب الورق غداً حينها.

448
00:32:02,378 --> 00:32:03,421
أنا أحب ذلك.

449
00:32:03,587 --> 00:32:04,672
- نعم فعلا!
- غدا؟

450
00:32:04,839 --> 00:32:06,173
نعم مساء الخير!

451
00:32:06,340 --> 00:32:08,509
- تصبح على خير!
- نتمنى لك طيب...

452
00:32:08,676 --> 00:32:11,470
- أراك غدا.
-  توقف عن الالتهام ، سيراك تتحرك

453
00:32:11,637 --> 00:32:12,930
مساء الخير.

454
00:32:13,097 --> 00:32:14,223
توقف عن ذلك.

455
00:32:14,390 --> 00:32:16,100
مواء!
هل ترى؟

456
00:32:16,725 --> 00:32:17,977
بلى.

457
00:32:28,446 --> 00:32:30,448
انها حقا جيدة جدا.

458
00:32:31,740 --> 00:32:33,784
هل أنت متأكد أنك لا تحب
البعض ، كريستوفر روبن؟

459
00:32:34,577 --> 00:32:37,037
نعم ، نعم ، أنا متأكد.

460
00:32:37,204 --> 00:32:40,166
بو ، كيف عرفتي؟

461
00:32:40,332 --> 00:32:42,084
بعد كل هذه السنوات.

462
00:32:42,251 --> 00:32:43,252
حسنا...

463
00:32:44,879 --> 00:32:46,797
أنت لم تتغير قليلا.

464
00:32:46,964 --> 00:32:48,424
لكني تغيرت بشكل هائل.

465
00:32:49,258 --> 00:32:50,885
ليس هنا

466
00:32:53,596 --> 00:32:56,640
ما زال عليك أن تنظر.

467
00:32:56,807 --> 00:32:58,267
أنا مغطى بالعسل الآن.

468
00:32:59,226 --> 00:33:00,394
نعم ، فهمت

469
00:33:06,984 --> 00:33:08,903
الفوضى اللزجة.

470
00:33:11,197 --> 00:33:14,325
الارضية  لزجة جدا.

471
00:33:14,825 --> 00:33:16,243
بو.

472
00:33:17,912 --> 00:33:20,039
هذا المكان كبير جدا.

473
00:33:20,206 --> 00:33:21,665
هل تعيش هنا لوحدك؟

474
00:33:22,917 --> 00:33:25,461
فقط الآن ، نعم.
لكن عادة ، لا.

475
00:33:25,628 --> 00:33:28,339
زوجتي وابنتي في الريف
لعطلة نهاية الأسبوع.

476
00:33:29,548 --> 00:33:31,842
حسنا ، لماذا لست معهم؟

477
00:33:34,803 --> 00:33:36,305
انها اعمال لزجة

478
00:33:36,472 --> 00:33:38,015
اضطررت للبقاء في العمل.

479
00:33:38,182 --> 00:33:40,726
لماذا أنت هنا وليس في
الغابة مع أصدقائك؟

480
00:33:40,893 --> 00:33:42,061
هذا هو السؤال ، بو.

481
00:33:42,228 --> 00:33:44,480
لم أجد أي شخص

482
00:33:44,647 --> 00:33:47,525
وأنا لم أستطيع أن أجد أحدا.

483
00:33:47,691 --> 00:33:48,943
ونظرت لهم على حد سواء.

484
00:33:50,736 --> 00:33:52,321
مرحبا؟

485
00:33:53,364 --> 00:33:56,200
خنزير صغير؟ ايور؟ تيجر؟

486
00:33:56,534 --> 00:33:58,035
اين الجميع؟

487
00:33:58,202 --> 00:34:00,996
بالضبط!
أين تيجر أو كانجا أو رو؟

488
00:34:01,163 --> 00:34:02,414
هذا هو السبب في أنني هنا.

489
00:34:02,581 --> 00:34:03,999
أنا متأكد من أنني لا أعرف أين هم.

490
00:34:04,166 --> 00:34:05,668
بالكاد فكرت بهم في 30 سنة.

491
00:34:07,670 --> 00:34:09,797
حسنا ، نحن نفكر فيك كل يوم.

492
00:34:10,339 --> 00:34:13,425
حسنا ، هذا لطيف جدا.
وأنا آسف ، بو.

493
00:34:13,592 --> 00:34:16,011
لكن الوقت متأخر ،
وأنا مشغول جدا.

494
00:34:16,178 --> 00:34:18,681
ليس لدي الوقت لمساعدتكم.
أنا على موعد نهائي.

495
00:34:19,348 --> 00:34:21,183
لذا ، هل تعتقد أنك قد...

496
00:34:23,561 --> 00:34:25,813
أنت اايها الدب العجوز السخيف.

497
00:35:09,273 --> 00:35:11,483
ليلة سعيدة ، ويني ذا بوه.

498
00:35:21,869 --> 00:35:23,037
ماذا على الارض!

499
00:35:23,203 --> 00:35:24,872
- بو!
- يا للهول.

500
00:35:26,582 --> 00:35:27,708
يا له من حظ

501
00:35:27,875 --> 00:35:28,876
بو!

502
00:35:29,043 --> 00:35:30,419
سلمك مكسور.

503
00:35:30,586 --> 00:35:32,504
هذا ليس سلما.
كان هذا رف.

504
00:35:32,671 --> 00:35:35,758
وهذا ما يفسر عدم
وجود فائدة للتسلق.

505
00:35:37,301 --> 00:35:39,345
ليس لدي وقت للتخلص منه.

506
00:35:39,511 --> 00:35:42,222
توجب علي  العمل.
في محاولة لإيجاد حل.

507
00:35:42,389 --> 00:35:44,683
على الرغم من أنني أعتقد أنه   من المستحيل.

508
00:35:44,850 --> 00:35:47,311
الناس يقولون لا شيء مستحيل.

509
00:35:47,478 --> 00:35:49,313
لكنني لا أفعل شيئاً كل يوم.

510
00:35:49,730 --> 00:35:52,316
لا ، بو ، هذا ليس...
لا تهتم.

511
00:35:52,483 --> 00:35:54,485
انظروا ، لا أستطيع أن أكون مشتتا.

512
00:35:54,652 --> 00:35:56,487
هذا هو السبب في أنك بحاجة إلى العودة إلى ديارهم.

513
00:35:56,654 --> 00:35:58,405
ولكن كيف؟

514
00:36:07,706 --> 00:36:09,208
ساسكس.

515
00:36:09,375 --> 00:36:11,293
نذهب إلى ساسكس.

516
00:36:11,460 --> 00:36:14,588
ونرجعك إلى منزلك. الآن!

517
00:36:21,387 --> 00:36:24,556
صاخبة جدا وليست
نوع من انواع هومي.

518
00:36:24,723 --> 00:36:26,308
حسنا ، مرحبا بك في لندن.

519
00:36:29,770 --> 00:36:32,231
مرحبا يا من هناك.
هل أنت في تفكر ، أيضا؟

520
00:36:33,148 --> 00:36:34,566
- اوه ممل
- بو!

521
00:36:36,402 --> 00:36:37,653
ماذا فعلت؟

522
00:36:37,820 --> 00:36:39,321
هل تعتقد أنه على ما يرام؟

523
00:36:39,488 --> 00:36:40,781
تعال الى هنا.
تعال هنا.

524
00:36:41,323 --> 00:36:42,533
انظر.

525
00:36:42,700 --> 00:36:44,785
لا يمكنك الاستمرار في
قول مرحبًا بالناس.

526
00:36:45,119 --> 00:36:47,037
لا يستطيع الناس
رؤيتك تتحرك وتتحدث.

527
00:36:47,204 --> 00:36:48,205
لكن لماذا؟

528
00:36:48,372 --> 00:36:50,874
بسبب بسبب...

529
00:36:51,041 --> 00:36:52,292
انت مختلف.

530
00:36:52,459 --> 00:36:54,878
والناس لا يحبون
الأشياء المختلفة.

531
00:36:55,379 --> 00:36:57,756
لذا لا يجب علي أن أكون أنا

532
00:36:58,173 --> 00:37:00,509
لا! لا ، يجب أن تكون دائمًا نفسك.

533
00:37:01,677 --> 00:37:03,429
هذا مربك جدا.

534
00:37:03,595 --> 00:37:04,972
قد يكون الجوع.

535
00:37:05,139 --> 00:37:07,224
- لقد أكلت للتو!
- هذا صحيح.

536
00:37:07,391 --> 00:37:09,184
ربما لم آكل بما فيه الكفاية

537
00:37:09,351 --> 00:37:11,687
انظروا ، لا تمانع في ذلك.

538
00:37:11,854 --> 00:37:14,857
في الوقت الحالي ، فقط حاول
أن تكون أقل نشاطا  .

539
00:37:15,023 --> 00:37:17,025
- السابق بو-بيرانت.
- التقليب.

540
00:37:17,192 --> 00:37:18,235
تبلد.

541
00:37:18,402 --> 00:37:19,403
أعرج.

542
00:37:19,570 --> 00:37:21,363
- التقليب. تبلد.
- نعم فعلا!

543
00:37:21,530 --> 00:37:22,948
أعرج.

544
00:37:23,115 --> 00:37:24,700
وأنا أعلم ، لقد حصلت عليه!

545
00:37:24,867 --> 00:37:26,326
ماذا عن ، قد "ناب" لي

546
00:37:26,493 --> 00:37:27,911
- أنا أحب اللعب!
- دعونا نرى ذلك.

547
00:37:28,078 --> 00:37:28,954
مثله؟

548
00:37:30,581 --> 00:37:33,250
أحسنت!
الآن ، فقط ابقى على الاطلاق.

549
00:37:33,459 --> 00:37:35,627
هذا هو.
هيا.

550
00:37:35,794 --> 00:37:38,922
كريستوفر!
هناك تواضع في تبلدي.

551
00:37:39,089 --> 00:37:40,758
دعونا نتوقف لتناول وجبة خفيفة.

552
00:37:40,924 --> 00:37:42,259
ليس هناك وقت للوجبات الخفيفة.

553
00:37:42,426 --> 00:37:45,429
- ماذا عن سماكيرل؟
- نلعب وقت النوم

554
00:37:45,596 --> 00:37:46,805
البالونات!
تعال و خذهم.

555
00:37:47,181 --> 00:37:49,433
- هل يمكنني ركوب بالون السفر؟
- لا تحتاج إلى منطاد.

556
00:37:49,600 --> 00:37:51,018
حسنًا ، أعرف أنني لست بحاجة إلى...

557
00:37:51,185 --> 00:37:53,103
لكنني أرغب في الحصول على
واحد ، كثير جدًا ، من فضلك.

558
00:37:53,270 --> 00:37:54,605
رجاء. رجاء!

559
00:37:54,772 --> 00:37:55,814
لدينا كل الألوان المفضلة لديك!

560
00:37:55,981 --> 00:37:57,858
أود الحصول على بالون ، من فضلك.

561
00:37:58,025 --> 00:37:58,984
أي لون؟

562
00:37:59,151 --> 00:38:00,027
أحمر.

563
00:38:00,861 --> 00:38:02,070
سيكون أحمر على ما يرام ، نعم.

564
00:38:02,905 --> 00:38:03,947
شكرا جزيلا.

565
00:38:04,323 --> 00:38:05,824
شكرا لك من أي وقت مضى من ذلك بكثير.

566
00:38:05,991 --> 00:38:06,742
البالونات!

567
00:38:24,718 --> 00:38:27,262
- هذه تذكرتك.
- شكرا جزيلا.

568
00:38:27,429 --> 00:38:28,430
صباح الخير سيدي.

569
00:38:28,597 --> 00:38:30,474
- صباح الخير.
- لماذا هو في قفص؟

570
00:38:32,059 --> 00:38:33,644
أود الحصول على تذكرة عودة ، من فضلك؟

571
00:38:33,811 --> 00:38:35,312
إلى هارتفيلد في ساسكس.
شكرا لكم.

572
00:38:35,479 --> 00:38:36,480
طبعا سيدي.

573
00:38:36,647 --> 00:38:38,398
هل يمكن أن تعطيني بعض المساحة ، من فضلك؟

574
00:38:39,858 --> 00:38:41,109
تذكرتك.

575
00:38:43,946 --> 00:38:45,280
نحن هنا.

576
00:38:45,447 --> 00:38:47,616
وما زال دقيقتان
حسنًا ، نعم؟

577
00:38:47,783 --> 00:38:49,576
- على النقطة ، يا سيدي.
- جيد شكرا لك.

578
00:38:52,579 --> 00:38:54,540
ذهب البالون بهذه الطريقة يا سيدي.

579
00:38:54,706 --> 00:38:56,208
شكرا لكم.

580
00:39:02,256 --> 00:39:03,799
عفوا.

581
00:39:04,508 --> 00:39:05,634
انا آسف جدا.

582
00:39:05,884 --> 00:39:07,052
انا آسف جدا.

583
00:39:07,219 --> 00:39:08,512
آسف آسف.

584
00:39:15,769 --> 00:39:17,104
ها هو!

585
00:39:17,271 --> 00:39:18,480
حقا.

586
00:39:21,108 --> 00:39:22,109
اسمح لي

587
00:39:23,068 --> 00:39:25,654
أنت لست وزل ، أليس كذلك؟

588
00:39:28,615 --> 00:39:30,951
كريستوفر روبن!
شكرا لله.

589
00:39:31,118 --> 00:39:33,453
- أعطني هذا!
- ذلك لي. أرجعها.

590
00:39:33,620 --> 00:39:34,830
حسنًا ، كان لي أولًا ، هل تعلم؟

591
00:39:34,997 --> 00:39:35,998
هذا صحيح.

592
00:39:36,164 --> 00:39:37,332
أوه ، من أجل الجنة!

593
00:39:37,499 --> 00:39:39,751
لا يمكنك أن تأخذ
دبًا من رجل ناضج.

594
00:39:42,462 --> 00:39:46,341
كريستوفر ، هل تستطيع أن تحول الجانب
الأيمن من العالم مرة أخرى ، من فضلك؟

595
00:39:46,925 --> 00:39:49,636
هل قال ذالك  عسل؟
هل يمكننا الرجوع؟

596
00:39:51,763 --> 00:39:52,890
- عفوا.
- أفضل بكثير.

597
00:39:53,056 --> 00:39:54,141
ظننت انك تلعب وقت النوم

598
00:39:54,308 --> 00:39:55,517
كانت واحدة من غفواتي المفضلة

599
00:39:58,312 --> 00:40:00,981
لكن ، كريستوفر ، بالوني .

600
00:40:01,148 --> 00:40:04,234
حسنا ، لقد ذهب الآن.
لن تحتاجه بعد الآن على أي حال.

601
00:40:04,401 --> 00:40:06,320
لكنها جعلتني سعيد  للغاية.

602
00:40:06,486 --> 00:40:07,905
الم تجعلك سعيدا؟

603
00:40:08,071 --> 00:40:09,406
ليس صحيحا.

604
00:40:24,421 --> 00:40:26,590
هل لديك دائما هذه الحالة معك؟

605
00:40:26,757 --> 00:40:29,343
ماذا؟ حالة؟

606
00:40:29,509 --> 00:40:32,095
حقيبتي؟
نعم عادة. لماذا ا؟

607
00:40:32,596 --> 00:40:35,140
هل هي أكثر أهمية من...

608
00:40:35,307 --> 00:40:36,433
البالون؟

609
00:40:39,603 --> 00:40:42,439
نعم ، إنها أكثر أهمية من البالون.

610
00:40:42,606 --> 00:40:44,232
فهمت

611
00:40:44,733 --> 00:40:47,653
أشبه... ببطانية.

612
00:40:47,819 --> 00:40:48,946
نعم فعلا.

613
00:40:49,112 --> 00:40:52,699
أشبه ببطانية.

614
00:40:53,784 --> 00:40:55,577
ماذا تعمل، أو ماذا تفعل؟

615
00:40:55,744 --> 00:40:57,204
ماذا؟

616
00:40:57,371 --> 00:40:59,539
هو للحفاظ على أشياء مهمة جدا فيها.

617
00:40:59,706 --> 00:41:02,501
هل تعتقد أنك قد تتمكن من
تسلية نفسك لبعض الوقت؟

618
00:41:02,668 --> 00:41:04,795
لديّ بعض الأعمال الملحة للقيام بها.

619
00:41:07,839 --> 00:41:09,132
منزل.

620
00:41:09,299 --> 00:41:10,550
سحاب.

621
00:41:10,717 --> 00:41:12,094
منزل.

622
00:41:12,260 --> 00:41:13,929
شجرة.

623
00:41:14,096 --> 00:41:16,556
دفع. رجل.

624
00:41:16,723 --> 00:41:18,350
- كلب.
- بو.

625
00:41:19,017 --> 00:41:20,978
- ماذا تفعل؟
- أنا ألعب لعبة.

626
00:41:21,144 --> 00:41:23,855
يطلق عليه "قل ما تراه".

627
00:41:24,022 --> 00:41:27,275
هل يمكنك "قول ما تراه"
أكثر بهدوء أكثر؟

628
00:41:32,155 --> 00:41:33,281
منزل.

629
00:41:33,448 --> 00:41:34,574
نجيل.

630
00:41:34,741 --> 00:41:35,742
الأشجار.

631
00:41:36,243 --> 00:41:37,869
بركة ماء.

632
00:41:38,245 --> 00:41:40,122
لا أعلم ما هذا.

633
00:41:40,288 --> 00:41:41,540
- بو.
- حسناً ، هذا رجل.

634
00:41:42,582 --> 00:41:44,001
بو.

635
00:41:44,459 --> 00:41:47,129
من فضل هدوء. رجاء؟

636
00:41:48,505 --> 00:41:52,676
أنا آسف ، هذه الحجرة
ممتلئة إلى حد ما.

637
00:41:54,136 --> 00:41:56,513
إنه وقت الغفوه.

638
00:42:11,028 --> 00:42:13,989
سنقوم بادخار ما لا يقل عن 322 جنيها شهريا.

639
00:42:15,574 --> 00:42:17,701
حسنا ، هذا ليس شيئا.

640
00:42:18,326 --> 00:42:21,163
الذي يقودنا إلى %14

641
00:42:21,329 --> 00:42:22,706
لا تزال غير كافية.

642
00:42:26,043 --> 00:42:27,127
سيضطر شخص ما للتسريح

643
00:42:27,836 --> 00:42:29,713
لن يغفروا لي هذا.

644
00:42:29,880 --> 00:42:31,214
آسف يا غاري.

645
00:42:31,381 --> 00:42:34,134
يصل القطار الآن إلى محطة هارتفيلد.

646
00:42:41,767 --> 00:42:44,352
هارتفيلد! محطة هارتفيلد!

647
00:42:48,231 --> 00:42:49,733
انظر . بالوني!

648
00:42:52,194 --> 00:42:54,571
هيا الآن ، بو.
يجب أن نسرع

649
00:42:54,738 --> 00:42:56,698
نعم فعلا.
نحن بحاجة للعثور على أصدقائنا.

650
00:42:56,865 --> 00:42:59,576
لا ، بو.
كنت أعني ، يجب أن أعود للعمل.

651
00:43:15,675 --> 00:43:17,469
- هل سنذهب؟
- لا ، لا ، بو.

652
00:43:17,636 --> 00:43:18,804
يجب أن نحافظ على الهدوء.

653
00:43:18,970 --> 00:43:21,139
لا تدعهم يروننا.
هيا.

654
00:43:21,306 --> 00:43:22,390
ابقى منخفضا.

655
00:43:22,557 --> 00:43:23,725
يا.

656
00:43:24,768 --> 00:43:26,353
- من ذاك؟
- بو!

657
00:43:26,520 --> 00:43:29,272
لا يمكن أن تكون بو أنا بو.

658
00:43:29,439 --> 00:43:32,150
لا ، هذه هي إيفلين.
زوجتي.

659
00:43:33,568 --> 00:43:35,904
انها تبدو لطيفة جدا.

660
00:43:36,822 --> 00:43:38,657
هي لطيفة جدا.

661
00:43:44,830 --> 00:43:46,915
ومن هذه؟

662
00:43:47,666 --> 00:43:48,959
هذه مادلين.

663
00:43:49,668 --> 00:43:51,545
ابنتي.

664
00:43:51,711 --> 00:43:54,131
- هل يمكنها أن تأتي وتلعب معنا؟
- لا ، لا يمكنها القدوم.

665
00:43:55,423 --> 00:43:56,591
هل هي لا تحب اللعب؟

666
00:43:56,758 --> 00:43:59,469
لا ، لا ، إنه فقط...
حسنا ، انظر ، إنها تعمل.

667
00:44:00,887 --> 00:44:02,097
لقد فهمت.

668
00:44:03,431 --> 00:44:05,517
هل لديها حقيبة مثلك؟

669
00:44:07,185 --> 00:44:08,395
لا.

670
00:44:09,271 --> 00:44:12,065
- تعال ، بو.
- هل تعتقد أنها ستحب بالوني الأحمر؟

671
00:44:12,232 --> 00:44:13,567
قد يجعلها سعيدة.

672
00:44:13,733 --> 00:44:15,485
ما قصتك مع ذلك البالون؟

673
00:44:15,652 --> 00:44:18,155
هناك المزيد من السعادة
ليست مع البالونات فقط

674
00:44:18,321 --> 00:44:21,867
انظروا ، مادلين سعيدة
وأنا سعيدة لأنها سعيدة.

675
00:44:22,033 --> 00:44:23,660
لنذهب.

676
00:44:42,554 --> 00:44:43,555
هناك ، بو.

677
00:44:44,139 --> 00:44:46,224
لقد حصلت لك على منزل

678
00:44:49,769 --> 00:44:51,146
ألست قادما معي؟

679
00:44:51,313 --> 00:44:53,023
لا استطيع
أنا يجب أن أعود إلى لندن.

680
00:44:53,190 --> 00:44:54,691
لكني بحاجة لمساعدتك .

681
00:44:54,858 --> 00:44:56,776
لقد فقدت كل أصدقائي.

682
00:44:56,943 --> 00:44:58,195
ربما يعودون الآن...

683
00:44:58,361 --> 00:45:00,447
ويمكنك إخبارهم
جميعًا عن مغامراتك.

684
00:45:02,157 --> 00:45:04,159
وأود أن نفعل ذلك.

685
00:45:04,618 --> 00:45:06,286
قد نذهب بعد ذلك.

686
00:45:10,498 --> 00:45:13,251
وداعا ، كريستوفر.

687
00:45:13,418 --> 00:45:15,337
وداعا ، بو.

688
00:45:33,521 --> 00:45:35,148
ماذا تفعل يا بوه؟

689
00:45:35,857 --> 00:45:40,028
في بعض الأحيان عندما أذهب
إلى مكان ما وأنتظر...

690
00:45:40,195 --> 00:45:42,155
في مكان ما يأتي الي.

691
00:45:42,322 --> 00:45:43,281
حقا.

692
00:45:44,741 --> 00:45:46,034
حظا سعيدا في كل شيء.

693
00:45:46,201 --> 00:45:48,119
يجب أن أكون بحظ جيد

694
00:45:48,286 --> 00:45:52,540
لأني دب ودماغي صغير.

695
00:45:52,958 --> 00:45:56,002
حق. حسنا ، وداعا.

696
00:45:56,169 --> 00:45:58,004
وداعا.

697
00:46:09,057 --> 00:46:11,559
انظر ، بو.
ها أنا آتي .

698
00:46:16,564 --> 00:46:18,024
بو؟

699
00:46:20,694 --> 00:46:21,945
بو!

700
00:46:23,238 --> 00:46:24,406
بو!

701
00:46:36,293 --> 00:46:37,961
لذلك هذا هو ما تشعر به.

702
00:46:38,128 --> 00:46:39,587
هل انت عالق؟

703
00:46:39,754 --> 00:46:41,881
نعم ، يبدو أنني عالق.

704
00:46:42,048 --> 00:46:45,802
يحدث لي طوال الوقت.
هل أكلت العسل؟

705
00:46:45,969 --> 00:46:50,473
لا يا بوه ، أنا لم آكل العسل.

706
00:46:56,646 --> 00:46:58,023
أوه ،انه لا يزال هنا.

707
00:46:59,399 --> 00:47:01,735
مائة فدان من  الخشب.

708
00:47:02,110 --> 00:47:04,070
حسنا ، لم أكن أتوقع أن
تكون هنا هذا الصباح.

709
00:47:07,782 --> 00:47:09,784
هل كانت دائما هذا العتمة؟

710
00:47:09,951 --> 00:47:12,370
لا اصدق ذلك.

711
00:47:12,537 --> 00:47:14,080
أتساءل أين يمكن أن يكون كل شيء.

712
00:47:14,706 --> 00:47:15,999
كنت اتمنى ان تعرف.

713
00:47:16,166 --> 00:47:18,293
بو ، أنا لم أكن هنا منذ سنوات.
كيف لي ان اعرف؟

714
00:47:18,460 --> 00:47:20,003
لكن أنت كريستوفر روبن.

715
00:47:21,004 --> 00:47:22,714
حق. نعم فعلا.

716
00:47:22,881 --> 00:47:25,216
حسنا ، الامر هو أن
تفعل ذلك بشكل منهجي.

717
00:47:26,051 --> 00:47:28,303
اتبع نحلة العسل البسيطة.

718
00:47:28,470 --> 00:47:29,637
لا ، بو.

719
00:47:29,804 --> 00:47:32,515
المفتاح هو التوجه في اتجاه
واحد فقط لتجنب الضياع.

720
00:47:32,682 --> 00:47:34,059
خصوصا في كل هذا الضباب.

721
00:47:34,225 --> 00:47:36,269
أنا دائما أصل إلى حيث أذهب...

722
00:47:36,436 --> 00:47:39,064
عن طريق الابتعاد عن المكان الذي كنت فيه.

723
00:47:39,230 --> 00:47:40,482
هل انت؟

724
00:47:40,774 --> 00:47:42,817
هذه هي الطريقة التي أقوم بها.

725
00:47:44,027 --> 00:47:45,070
أنا جائع.

726
00:47:45,236 --> 00:47:46,446
تعال ، بو.

727
00:47:46,613 --> 00:47:49,240
لن نحصل على أي مكان في هذا المعدل.

728
00:47:55,497 --> 00:47:57,374
هل هناك شيء مألوف؟

729
00:47:57,540 --> 00:47:59,542
- الضباب.
- إلى جانب الضباب.

730
00:48:01,378 --> 00:48:03,254
اوه، ممل

731
00:48:03,421 --> 00:48:05,131
ما المشكلة؟

732
00:48:05,298 --> 00:48:06,424
أوه ، بو.

733
00:48:07,175 --> 00:48:10,220
لا يمكنك أن تكون جاداً لا يوجد شي بهذه الاسماء

734
00:48:10,387 --> 00:48:11,971
بالطبع هناك.

735
00:48:12,138 --> 00:48:14,516
ألم ترَ الإشارة؟

736
00:48:16,935 --> 00:48:19,521
بو ، الفيل المرعب
والوحوش التي تشبه ابن عرس...

737
00:48:19,687 --> 00:48:22,690
الذين يهيمون على وجوههم في
العالم بحثا عن السعادة ليست حقيقية.

738
00:48:23,566 --> 00:48:25,110
الان تعال

739
00:48:27,904 --> 00:48:29,072
كريستوفر؟

740
00:48:29,656 --> 00:48:31,408
ماهو عملك؟

741
00:48:31,574 --> 00:48:34,202
أنا مدير الكفاءة في شركة أمتعة.

742
00:48:34,619 --> 00:48:36,371
يجب أن يكون لديك العديد من الأصدقاء هناك.

743
00:48:36,788 --> 00:48:38,581
هناك الكثير من الناس الذين يعتمدون علي.

744
00:48:38,748 --> 00:48:39,916
لذا ، نعم.

745
00:48:40,083 --> 00:48:42,043
لا ، أنا لا أفكر فيهم كأصدقاء.

746
00:48:42,210 --> 00:48:44,462
هذا يجعل الأمر أكثر صعوبة إذا
كان علي أن اسرحهم.

747
00:48:45,255 --> 00:48:46,714
إلى أين يذهبون؟

748
00:48:46,881 --> 00:48:49,092
لا أعلم ، بو.
لا أدري، لا أعرف.

749
00:48:51,928 --> 00:48:53,721
هل سمحت لي بالرحيل؟

750
00:48:58,601 --> 00:49:00,478
أفترض أنني فعلت.

751
00:49:03,565 --> 00:49:04,774
تعال ، بو.

752
00:49:14,993 --> 00:49:16,286
ما هذا؟

753
00:49:16,453 --> 00:49:18,371
إنها بوصلة ، من الحرب.

754
00:49:18,538 --> 00:49:19,873
ما زلت احتفظ بها معي

755
00:49:22,333 --> 00:49:23,918
هل لي أن أرى البوصلة؟

756
00:49:24,794 --> 00:49:26,754
نعم، أظن كذلك.

757
00:49:31,593 --> 00:49:34,095
يجب علينا اتباع هذا السهم مفيد جدا؟

758
00:49:34,262 --> 00:49:35,930
حسنا ، هذه فكرة جيدة جدا.

759
00:49:36,097 --> 00:49:37,098
لا ، انتظر ، بو.

760
00:49:37,265 --> 00:49:38,600
اجعلنا نتجه شمالا.

761
00:49:38,766 --> 00:49:39,893
شمال.

762
00:49:40,768 --> 00:49:42,103
أوه ، الشمال.

763
00:49:42,645 --> 00:49:45,106
نعم هناك حرف ن في المقدمة يشير الى  
،  "الشمال"

764
00:49:45,273 --> 00:49:48,318
هذا ما يعنيه ذلك.

765
00:49:52,989 --> 00:49:55,200
أليست هذه  نفس العلامة؟

766
00:49:55,658 --> 00:49:57,952
هل أنت متأكد من أننا
مازلنا نتجه شمالاً؟

767
00:49:58,119 --> 00:49:59,913
دعني أنظر.

768
00:50:00,079 --> 00:50:01,164
أنت لم تبحث؟

769
00:50:01,331 --> 00:50:03,875
ليس منذ أن بدأت
باتباع اثار الاقدام هذه.

770
00:50:05,043 --> 00:50:07,170
بو ، هن خطواتنا!

771
00:50:07,337 --> 00:50:10,173
كنا نتجول في دائرة كبيرة كبيرة.

772
00:50:10,340 --> 00:50:13,259
ماذا بك؟
كل ما عليك القيام به هو اتباع البوصلة!

773
00:50:13,426 --> 00:50:16,095
لكنها أدت بنا إلى
الويزبس والهيفالمبس

774
00:50:16,262 --> 00:50:18,890
لا يوجد شي بهذه الاسما 
هل تسمع ذلك

775
00:50:20,183 --> 00:50:21,851
لا ينبغي لي ان اتفق معك في ذلك!

776
00:50:23,019 --> 00:50:24,812
أنا أسف.

777
00:50:25,355 --> 00:50:30,109
سأعيده إلى حامل الأشياء المهمة.

778
00:50:31,444 --> 00:50:34,197
أوراقي!   لا يمكن الاستغناء عنا!

779
00:50:34,364 --> 00:50:35,990
لن أتذكر أبداً كل هذا!

780
00:50:36,157 --> 00:50:37,617
بو ، أنت على حق.

781
00:50:37,784 --> 00:50:39,661
أنت تمتلك دماغا صغيرا.

782
00:50:39,827 --> 00:50:43,164
هل تعرف ماذا سيحدث إذا
فقدت ورقة واحدة من هذا؟

783
00:50:43,331 --> 00:50:45,291
سوف يتناولني وينسلو على الافطار.

784
00:50:45,458 --> 00:50:47,126
ويسلو يتناولك على الافطار؟

785
00:50:47,293 --> 00:50:49,796
نعم ويسلو العظيم الجبار ومن ثم يقذفني

786
00:50:49,963 --> 00:50:51,214
هذا لا يبدو مثل المرح.

787
00:50:51,381 --> 00:50:53,424
هذا هو العالم الحقيقي بالنسبة لك.

788
00:50:53,591 --> 00:50:58,096
بو ، هناك أكثر من الحياة
من البالونات والعسل فقط.

789
00:50:58,263 --> 00:50:59,347
هل أنت واثق؟

790
00:50:59,514 --> 00:51:00,932
دب سخيف

791
00:51:01,099 --> 00:51:03,059
لا أعرف لماذا عدت

792
00:51:03,226 --> 00:51:05,186
أنا لست طفلاً بعد الآن.

793
00:51:05,353 --> 00:51:08,940
أنا بالغ ، مع مسؤوليات الكبار.

794
00:51:09,440 --> 00:51:12,402
لكن أنت كريستوفر روبن.

795
00:51:14,612 --> 00:51:15,780
لا.

796
00:51:15,947 --> 00:51:18,616
أنا لست كيف تتذكرني.

797
00:51:19,409 --> 00:51:21,202
أنا أسف.

798
00:51:21,369 --> 00:51:22,537
أنت محق.

799
00:51:23,162 --> 00:51:25,623
يجب عليك السماح لي بالرحيل...

800
00:51:25,790 --> 00:51:27,792
لصيد السمك في البحر.

801
00:51:29,043 --> 00:51:31,129
"سمكة في البحر؟"

802
00:51:31,296 --> 00:51:33,548
لا ، "الكفاءة!"

803
00:51:35,925 --> 00:51:37,176
بو؟

804
00:51:37,802 --> 00:51:39,554
بو؟

805
00:51:41,681 --> 00:51:43,182
ويني  بوه؟

806
00:51:48,855 --> 00:51:50,815
ليس لدي وقت لهذا.

807
00:51:50,982 --> 00:51:51,983
بو!

808
00:51:52,150 --> 00:51:53,776
بوو اين انت؟

809
00:51:53,943 --> 00:51:56,362
إلى أين ذهبت ، ايها الدب السخيف؟

810
00:51:56,529 --> 00:51:58,281
لم أقصد أن أخيفك. بو!

811
00:51:58,448 --> 00:52:01,618
تيجر ، ايور ، أي شخص؟

812
00:52:03,411 --> 00:52:05,622
لا توجد أشياء مثل
هيفالمبس و ويزلس

813
00:52:05,788 --> 00:52:07,540
ليس حقيقياً ، ليس حقيقياً ، ليس حقيقياً.

814
00:52:11,252 --> 00:52:12,462
غير حقيقى.

815
00:52:12,629 --> 00:52:14,505
ليس حقيقياً ، ليس حقيقياً ، ليس حقيقياً.

816
00:52:24,098 --> 00:52:27,393
أوه لا! لا ، أنا لست هيفالومب!

817
00:52:27,560 --> 00:52:29,270
هم هناك!

818
00:52:29,437 --> 00:52:31,648
وأنا هنا في الأسفل.

819
00:52:32,357 --> 00:52:33,983
بو!

820
00:52:34,150 --> 00:52:35,985
ليساعدني احد!

821
00:52:37,320 --> 00:52:38,404
رائع

822
00:52:46,162 --> 00:52:49,040
أنت رجل المنزل الآن.

823
00:52:49,207 --> 00:52:51,125
لم اراك تضحك منذ سنوات.

824
00:52:51,292 --> 00:52:53,044
الأحلام لا تأتي مجانًا.

825
00:52:53,211 --> 00:52:54,212
يوم واحد أنت ستتصدع.

826
00:52:54,379 --> 00:52:55,713
لا شيء يأتي من لا شيء.

827
00:52:55,880 --> 00:53:00,968
يجب أن تسأل نفسك السؤال "هل
أنا سباح أم أنا غارق؟"

828
00:53:05,139 --> 00:53:10,103
في بعض الأحيان ، الشيء الذي يجب فعله هو لا شيء.

829
00:53:19,987 --> 00:53:21,489
أوه لا!

830
00:53:21,656 --> 00:53:22,573
كريستوفر.

831
00:53:25,076 --> 00:53:25,952
لا!

832
00:53:26,119 --> 00:53:28,621
عد الينا

833
00:53:32,625 --> 00:53:35,545
فقط لا تفعل شيئا! فقط لا تفعل شيئا!

834
00:53:54,147 --> 00:53:55,523
بو!

835
00:53:56,482 --> 00:53:57,817
أي واحد؟

836
00:54:51,329 --> 00:54:53,623
فقط حظي.

837
00:54:53,790 --> 00:54:55,124
هيفالمبس

838
00:54:55,291 --> 00:54:57,376
يرقان في الغداء.

839
00:54:58,169 --> 00:54:59,587
اوريور ، أنا لست هيفالومب!

840
00:54:59,754 --> 00:55:03,382
لا يهم على أي حال.
توجه للشلال.

841
00:55:03,549 --> 00:55:05,134
سوف أذهب قريبا.

842
00:55:05,301 --> 00:55:08,179
لا ، ليس الشلال.

843
00:55:08,679 --> 00:55:09,680
اسبح

844
00:55:09,847 --> 00:55:11,974
لا لن يلاحظني احد

845
00:55:12,141 --> 00:55:13,392
اسبح .. اسبح .. اسبح

846
00:55:13,559 --> 00:55:16,813
فقط يجب أن تذهب مع التيار.

847
00:55:16,979 --> 00:55:19,357
- لا تقلق.
- انا لست.

848
00:55:19,524 --> 00:55:21,818
لا يمكن تغيير الحتمية.

849
00:55:21,984 --> 00:55:24,862
يجب أن لا تستسلم ، ايور!
سوف انقذك.

850
00:55:25,029 --> 00:55:26,197
سوف نرى.

851
00:55:30,493 --> 00:55:32,453
نعم بالطبع.
لقد كبرت ، أليس كذلك؟

852
00:55:34,121 --> 00:55:35,164
ايور

853
00:55:35,331 --> 00:55:38,042
اضحك على سوء حظي.

854
00:55:38,209 --> 00:55:40,419
تماما مثل هيفالومب.

855
00:55:43,214 --> 00:55:44,215
مرحبا يا اوري.

856
00:55:44,382 --> 00:55:45,967
مرحبًا ، هيفالومب.

857
00:55:46,133 --> 00:55:49,262
أنا لست هيفالومب.
أنا كريستوفر روبن.

858
00:55:49,804 --> 00:55:52,098
هل تتذكر ، كنت أحاول أن ابهجك؟

859
00:55:52,265 --> 00:55:54,183
لا أتذكر أني كنت مبتهجًا.

860
00:55:54,350 --> 00:55:56,310
ماذا كنت تفعل في الماء؟

861
00:55:56,477 --> 00:56:00,231
انه فقط يوم ذو ريح عالية عن العادة

862
00:56:00,398 --> 00:56:02,441
استيقظت على. عاصف.

863
00:56:02,608 --> 00:56:04,861
فجرتني الريح الى النهر.

864
00:56:05,027 --> 00:56:07,113
يجب أن تعرف أنني لا أستطيع السباحة.

865
00:56:07,822 --> 00:56:10,032
هناك هذا الصوت مرة أخرى.

866
00:56:10,575 --> 00:56:14,537
هو زميلك الهيفالمبس
، يدعوك  للمنزل.

867
00:56:15,955 --> 00:56:18,624
تعال ، اويور.
دعونا نصل إلى أسفل هذا.

868
00:56:18,791 --> 00:56:21,294
أنا بالفعل في القاع.

869
00:56:22,670 --> 00:56:25,089
إنه كانك تود تختطفني

870
00:56:26,841 --> 00:56:27,967
الآن  سنحصل على مكان ما.

871
00:56:28,134 --> 00:56:30,469
ليس بالضبط ما كان يدور في خلدي.

872
00:56:30,636 --> 00:56:33,097
انظر ، بيت البومة سقط
من الشجرة مرة أخرى.

873
00:56:33,556 --> 00:56:35,099
وهناك تلك الضوضاء الرهيبة.

874
00:56:35,266 --> 00:56:38,185
أعتقد أنه وراء المنزل.

875
00:56:38,352 --> 00:56:40,146
حسنًا ، أعتقد أنه علينا التحقيق.

876
00:56:40,730 --> 00:56:43,691
لن أذهب إلى هناك إذا كنت أنا.

877
00:56:44,817 --> 00:56:47,028
لا توجد أشياء مثل 
الهيفالمبس

878
00:56:48,070 --> 00:56:49,697
لا توجد أشياء مثل  الهيفالمبس

879
00:56:52,325 --> 00:56:53,534
لا يوجد مثل هذا...

880
00:56:55,286 --> 00:56:55,953
انظر

881
00:56:57,079 --> 00:56:58,539
انها مجرد ريشة الطقس القديمة.

882
00:56:58,706 --> 00:57:01,417
عظيم. الآن لديها سلاح.

883
00:57:01,584 --> 00:57:03,920
لا توجد اي علامة على وجود البومه ايضا

884
00:57:04,795 --> 00:57:06,631
أتساءل ما حدث.

885
00:57:06,797 --> 00:57:09,050
لو كان كريستوفر روبن فقط هنا

886
00:57:09,216 --> 00:57:11,177
أنا كريستوفر روبن.

887
00:57:11,761 --> 00:57:14,889
يجب أن تكون قادرا على إخبارنا بذلك.

888
00:57:18,476 --> 00:57:20,186
لنرى.

889
00:57:21,145 --> 00:57:23,064
يبدو أنهم كانوا جميعا هنا.

890
00:57:23,230 --> 00:57:24,857
أرنب...

891
00:57:25,191 --> 00:57:27,068
أوه ، شخص ما كان يرتد.

892
00:57:27,985 --> 00:57:29,946
- تيجر.
- يبدو وكأنه كارثة.

893
00:57:30,488 --> 00:57:32,198
لماذا لم تتم دعوته؟

894
00:57:32,365 --> 00:57:33,616
لذلك أعتقد أن ما حدث هو...

895
00:57:33,783 --> 00:57:36,953
كسر ريشة الطقس عندما سقط
المنزل من اعلى الشجرة...

896
00:57:37,119 --> 00:57:38,621
وبدأت في صنع هذا الضجيج...

897
00:57:38,788 --> 00:57:40,581
واعتقدوا جميعا أنه كان
الهيفالمبس وذعروا.

898
00:57:41,374 --> 00:57:42,625
ثم انهم جميعا...

899
00:57:42,792 --> 00:57:44,543
طاروا من الباب.

900
00:57:46,671 --> 00:57:48,547
انظروا ، قذائف القشور.
درب كاملة منهم.

901
00:57:48,714 --> 00:57:50,841
تابعوهم ونحن سنجد الخنزير

902
00:57:51,008 --> 00:57:52,134
الآن هذا هو...

903
00:57:55,346 --> 00:57:56,514
أنا آسف ، الفاصوليا القديمة.

904
00:57:57,139 --> 00:57:59,725
- هيا.
- كنت أشعر بالراحة.

905
00:58:00,142 --> 00:58:02,144
لنذهب ونرى ما إذا لم نتمكن من العثور على الخنزير

906
00:58:02,311 --> 00:58:03,980
وداعا ،  ايها دلو.

907
00:58:04,146 --> 00:58:05,439
هناك واحد.

908
00:58:07,566 --> 00:58:08,567
و هنا.

909
00:58:10,111 --> 00:58:11,028
واحدة أخرى.

910
00:58:11,195 --> 00:58:13,739
ليس عليك إخباري في كل مرة
تقوم فيها باختيار واحدة.

911
00:58:13,906 --> 00:58:15,116
وآخر...

912
00:58:21,539 --> 00:58:23,249
من هذا؟ من هناك؟

913
00:58:23,416 --> 00:58:25,501
إنه لا أحد.

914
00:58:25,668 --> 00:58:27,837
اوه. شكرا لله ايور ها ذا انت .

915
00:58:29,005 --> 00:58:30,548
والهيفالمب

916
00:58:34,093 --> 00:58:36,303
خنزيري الصغير ، أنا فقط. كريستوفر روبن.

917
00:58:36,470 --> 00:58:40,224
لا تتحرك لا تتحرك ، ايور
ربما لن يأكلنا.

918
00:58:40,391 --> 00:58:41,851
أوه ، خنزيري الصغير

919
00:58:42,018 --> 00:58:43,769
هل قدم لك الهيفالمب  نبات ذرة

920
00:58:43,936 --> 00:58:46,355
لقد بدى لو كان يحاول خداعى

921
00:58:51,986 --> 00:58:53,571
- ساقيه طويلة جدا!
- خنزيري الصغير!

922
00:58:53,738 --> 00:58:54,947
لم أقصد أن أخيفك. هيا.

923
00:58:55,239 --> 00:58:56,991
أنا لست خائفا. أنا لست خائفا.

924
00:58:57,533 --> 00:58:58,534
أنا مذعور.

925
00:59:00,036 --> 00:59:01,871
علي ان اذهب  بشكل أسرع.
علي ان اذهب  بشكل أسرع

926
00:59:02,038 --> 00:59:04,540
هذه الذرة تزنني ،
لكن لا يمكنني تركها.

927
00:59:05,249 --> 00:59:06,792
إنه قادم! إنه قادم!

928
00:59:06,959 --> 00:59:08,711
الخنزير الصغير ، لديك رأس مليء بالزغب.

929
00:59:08,878 --> 00:59:11,380
لقد قدته إلينا!
الآن نحن محشوون!

930
00:59:11,547 --> 00:59:13,591
ما هيالغاية من  الاختباء إذا
كنت ستقوم بإحضاره لنا؟

931
00:59:14,008 --> 00:59:15,926
- تحية للجميع.
- لا أحد يتحرك.

932
00:59:16,385 --> 00:59:19,055
لا تستطيع الهيفالمبس
رؤيتك إذا لم تتحرك.

933
00:59:19,221 --> 00:59:21,140
- يمكنني رؤيتك بوضوح.
- حسنا ، أنت لم ترى هذا.

934
00:59:21,307 --> 00:59:24,518
أنا سوف انقض يا. أنا سوف اسحق يا.

935
00:59:24,685 --> 00:59:27,104
تيجر! إنه كريستوفر روبن.

936
00:59:27,688 --> 00:59:30,024
تيجر ، مجرد الق نظرة.
انظر بتمعن.

937
00:59:30,691 --> 00:59:34,236
إنه عملاق. ضخم!
إنه وحش ضخم.

938
00:59:34,403 --> 00:59:35,529
وقال انه يشم قليلا مضحك.

939
00:59:35,696 --> 00:59:37,323
لا تنظر له في العين.

940
00:59:37,490 --> 00:59:39,742
لديه شعر في كل مكان!

941
00:59:39,909 --> 00:59:41,577
حتى في أذنيه.

942
00:59:41,744 --> 00:59:42,828
هذه العيون المضطربة.

943
00:59:42,995 --> 00:59:45,206
- أنفه ضخم!
- إنه بشع.

944
00:59:45,372 --> 00:59:46,499
حسنا ، هذا قاسي قليلا.

945
00:59:46,957 --> 00:59:48,250
- من الواضح أنه هيفالمب.
- لا تحدق.

946
00:59:48,417 --> 00:59:51,128
لا ايها الهيفالمب انها ريشة الطقص خاصتك يابوم

947
00:59:51,629 --> 00:59:53,380
هل أكلت ويني بوه؟

948
00:59:54,340 --> 00:59:55,424
هل اخذوه؟

949
00:59:55,591 --> 00:59:56,926
هل الوحوش لديهم بو؟

950
00:59:57,760 --> 00:59:59,804
انظروا ، لا يوجد شيء مثل الوحوش.

951
01:00:00,262 --> 01:00:01,806
- إنه يخدعنا.
- بالطبع هناك!

952
01:00:01,972 --> 01:00:03,099
هو يكذب!

953
01:00:03,265 --> 01:00:06,102
كيف تجرؤ على التظاهر بأنك كريستوفر روبن.
لم يقل أبدا شيء مثل هذا

954
01:00:06,268 --> 01:00:07,311
أنا كريستوفر روبن.

955
01:00:07,478 --> 01:00:08,479
ساعدني.

956
01:00:08,646 --> 01:00:09,939
اذن اثبت ذلك.

957
01:00:10,106 --> 01:00:12,900
كان كريستوفر روبن يعرف
كيف يوقف هيفالوتس.

958
01:00:16,070 --> 01:00:17,196
أنت على حق ، رو.

959
01:00:18,030 --> 01:00:19,532
وأنا لن أخذلكم.

960
01:00:19,698 --> 01:00:21,784
لقد حصلنا على هيفالمبس مخيف هنا

961
01:00:21,951 --> 01:00:24,870
وحان الوقت ، اهزمه ياكريستوفر روبن.

962
01:00:25,871 --> 01:00:28,249
هناك! ذلك هو!

963
01:00:28,499 --> 01:00:30,126
توقف ، هيفالومب!

964
01:00:30,459 --> 01:00:32,169
تعال ، اويور. سوف تكون شاهدي.

965
01:00:32,336 --> 01:00:35,047
بالتأكيد. ضحي  بالحمار.

966
01:00:35,965 --> 01:00:37,508
- دعني أقف على ظهرك.
- لا!

967
01:00:37,675 --> 01:00:39,051
- قدمك على كتفي!
- ادفعني للاعلى

968
01:00:39,218 --> 01:00:40,845
للاعلى ، أنا الآن

969
01:00:41,011 --> 01:00:42,179
أستطيع سماعه.

970
01:00:42,930 --> 01:00:44,098
يتجه إلى المقاصة.

971
01:00:44,515 --> 01:00:48,394
بالتأكيد ، سأجلس هنا فقط
بينما ننتظر ظهورهم.

972
01:00:49,562 --> 01:00:50,729
انه يستل سيفه.

973
01:00:50,896 --> 01:00:52,523
- ماذا يحدث؟
- هو مفقط استل سيفه.

974
01:00:52,690 --> 01:00:54,150
أنت هناك!

975
01:00:54,316 --> 01:00:55,276
هيفالمبس

976
01:00:55,442 --> 01:00:58,237
- ينظر اليه!
- يبدو مضطربا! لا تحرضه!

977
01:00:58,404 --> 01:01:01,157
سوف يعلمك كيفية تخويف أصدقائي!

978
01:01:03,200 --> 01:01:05,411
لكن لا يوجد شيء هناك.

979
01:01:05,578 --> 01:01:07,037
هناك شيء واضح هناك.
هل تسمع هذا؟

980
01:01:07,204 --> 01:01:08,622
- أين ذهب؟
- ذهب وراء الشجرة!

981
01:01:11,125 --> 01:01:12,376
خذ هذا ، هيفالمب

982
01:01:12,543 --> 01:01:13,752
لقد حصل علي!

983
01:01:13,919 --> 01:01:15,671
أظن أن هيفالومب قد امسكته من بالقدم

984
01:01:15,838 --> 01:01:17,006
انه الهيفالمب الذي يصرخ

985
01:01:17,173 --> 01:01:19,425
أوه لا!
انه يهاجمني!

986
01:01:21,051 --> 01:01:21,886
أوه لا!

987
01:01:23,512 --> 01:01:24,763
قبضة الخير!

988
01:01:27,850 --> 01:01:29,894
- كريستوفر روبن.
انهم  يهاجمونني!

989
01:01:30,186 --> 01:01:31,020
إنه أنت

990
01:01:31,187 --> 01:01:32,438
خذ هذا ، ايها الهيفالومب!

991
01:01:32,605 --> 01:01:34,398
اللعب مرة أخرى.

992
01:01:34,565 --> 01:01:36,066
هل تراه ، اويور؟

993
01:01:36,817 --> 01:01:38,444
أعتقد أنه قطيع بأكمله.

994
01:01:38,611 --> 01:01:40,571
لقد جعلونا محاصرين

995
01:01:40,738 --> 01:01:42,323
ما ينبغي ان يكونو يا ايور

996
01:01:42,948 --> 01:01:44,158
مثل ذلك

997
01:01:46,410 --> 01:01:47,494
هذا الصوت مرعب!

998
01:01:47,661 --> 01:01:48,996
أعلى ، ايور ، بصوت أعلى!

999
01:01:49,788 --> 01:01:51,415
انها قشعريرة قلبي.

1000
01:01:51,582 --> 01:01:54,043
هذا الهيفالمب محظوظ وانا بحاجتكم 
سأكون كذابًا بعد كل ذلك!

1001
01:01:56,212 --> 01:01:57,379
هجوم!

1002
01:01:58,797 --> 01:02:00,925
أحسنت ، ايور.
ثابر على العمل الجيد.

1003
01:02:01,091 --> 01:02:02,509
أخيرا  انا جيد في شيء ما.

1004
01:02:03,719 --> 01:02:05,304
وهناك يذهب الذيل.

1005
01:02:05,471 --> 01:02:06,430
إنه يفوز يا أمي.

1006
01:02:06,597 --> 01:02:07,723
أعتقد أنك على حق ، رو.

1007
01:02:07,890 --> 01:02:09,516
ثم يجب أن يكون كريستوفر روبن!

1008
01:02:09,683 --> 01:02:12,394
لا أستطيع أن أرى ما يفعله الهيفالمب 
، لكنه يبدو مقرفًا جدًا.

1009
01:02:12,561 --> 01:02:14,605
كل ذلك يبدو سيئاً للغاية!

1010
01:02:14,855 --> 01:02:16,523
انا لست خائفا منك!

1011
01:02:16,690 --> 01:02:18,776
أنت فاسد ، نتن . ايها الهيفالمب

1012
01:02:18,943 --> 01:02:21,153
- هيا ، كريستوفر!
- أعتقد أنه سيفعلها!

1013
01:02:24,365 --> 01:02:25,908
هناك صمت.

1014
01:02:26,075 --> 01:02:27,910
أنا لا أعرف أي واحد منهم واقف.

1015
01:02:28,077 --> 01:02:30,079
ليس واضحا تماما.

1016
01:02:31,413 --> 01:02:32,831
شيء ما يتحرك نحونا.

1017
01:02:32,998 --> 01:02:35,668
من فضلك ، من فضلك ، تأكد
من ذلك ، كريستوفر روبن.

1018
01:02:35,834 --> 01:02:38,212
هل فاز؟
مومياء ، أخبرني ما الذي يجري.

1019
01:02:38,379 --> 01:02:39,421
شيء ما قادم.

1020
01:02:39,588 --> 01:02:41,173
- هل تستطيع رؤيته؟
- نعم ، أستطيع رؤيته.

1021
01:02:41,340 --> 01:02:44,009
- كيف يبدو؟
- أصغر ، ويصبح اكبر.

1022
01:02:44,218 --> 01:02:45,219
كريستوفر روبن!

1023
01:02:45,386 --> 01:02:46,845
- إنه كريستوفر روبن! لقد فاز!
- لقد فعلها!

1024
01:02:47,012 --> 01:02:48,180
لقد قهرت الهيفالمب

1025
01:02:48,347 --> 01:02:50,349
حسنا ، بالطبع ، نحن جميعا نعرف حقا!

1026
01:02:50,516 --> 01:02:52,434
كنا نعلم أنك سوف تفرغ هذه الكتلة.

1027
01:02:52,601 --> 01:02:54,895
- فقط كريستوفر روبن يمكنه الفوز على هيفالومب!
- لم أفقد الأمل أبداً.

1028
01:02:55,062 --> 01:02:56,313
- نحن نفتقدك!
- لقد اشتقت لك أيضا.

1029
01:02:56,480 --> 01:02:57,815
كلكم.

1030
01:02:57,982 --> 01:02:58,983
كثيرا جدا.

1031
01:02:59,650 --> 01:03:01,235
لقد كبرت بشكل جيد

1032
01:03:01,402 --> 01:03:03,529
سعيدون أننا جميعا معا مرة أخرى.

1033
01:03:03,696 --> 01:03:05,322
لكن أين هو بو؟

1034
01:03:05,489 --> 01:03:07,908
نعم ، بالطبع ، الخنزير الصغير.
حسنا ، بو...

1035
01:03:08,867 --> 01:03:10,452
انا خسرته.

1036
01:03:10,619 --> 01:03:11,745
- فقده؟
- يا للهول.

1037
01:03:11,912 --> 01:03:13,038
أين بالضبط فقدته؟

1038
01:03:13,205 --> 01:03:15,332
ركزوا
دعونا نعمل معا ، من فضلك.

1039
01:03:15,499 --> 01:03:17,918
سوف ابحث
تايجرز افضل الباحثين

1040
01:03:18,085 --> 01:03:20,713
أنت كريستوفر روبن.
سوف تجده.

1041
01:03:20,921 --> 01:03:22,089
في مكان ما

1042
01:03:23,090 --> 01:03:24,341
مكان ما.

1043
01:03:24,800 --> 01:03:26,051
حسنا ، هذا هو ، رو.

1044
01:03:26,218 --> 01:03:28,429
بو في مكان ما انتظار شخص ما للعثور عليه.

1045
01:03:28,595 --> 01:03:31,473
وأعتقد أنني أعرف أين يوجد  هذا المكان

1046
01:03:39,189 --> 01:03:41,108
ها هو.

1047
01:03:41,275 --> 01:03:43,027
ينتظرك

1048
01:04:06,008 --> 01:04:07,801
مرحبا ، بو.

1049
01:04:07,968 --> 01:04:10,554
مرحبًا ، كريستوفر روبن.

1050
01:04:13,432 --> 01:04:16,643
أنا آسف جدا ، بو.
أنا آسف جدا.

1051
01:04:16,810 --> 01:04:18,979
لم يكن يجب أن أصرخ عليك أبداً.

1052
01:04:19,146 --> 01:04:22,941
حسنا ، أنا دب ذو دماغ صغير.

1053
01:04:23,108 --> 01:04:25,235
لا ، بو.

1054
01:04:25,402 --> 01:04:29,323
أنت ، كما أعتقد ،
دب ذو قلب كبير جدا.

1055
01:04:32,326 --> 01:04:35,204
سيكون من دواعي سرورنا أن نسمع
أن الجميع بخير وامنون.

1056
01:04:35,371 --> 01:04:39,041
لقد أنقذتهم من هيفالومب الذي
كان ، في الواقع ، حسناً ، أنا.

1057
01:04:39,208 --> 01:04:40,626
وريشة الطقص الخاصة بالبوم

1058
01:04:40,793 --> 01:04:43,253
أنا آسف لم أكن هناك.

1059
01:04:43,420 --> 01:04:47,508
ولكني سعيد لأنني كنت هنا.

1060
01:04:47,674 --> 01:04:49,676
في انتظارك.

1061
01:04:51,720 --> 01:04:54,264
شكرا لانتظارك لي ، بو.

1062
01:04:54,431 --> 01:04:56,600
إنه دائمًا يوم مشمس...

1063
01:04:56,767 --> 01:05:00,687
عندما يأتي كريستوفر روبن للعب.

1064
01:05:02,606 --> 01:05:04,858
لست متأكدا جدا حول ذلك.

1065
01:05:07,111 --> 01:05:08,946
أنا لست من اعتدت أن أكون.

1066
01:05:09,113 --> 01:05:10,489
بالطبع أنت كذلك.

1067
01:05:10,656 --> 01:05:12,324
أنت صديقنا.

1068
01:05:12,491 --> 01:05:15,577
انظر إلى كيف أنقذت الجميع اليوم.

1069
01:05:15,744 --> 01:05:18,205
أنت بطلنا.

1070
01:05:18,914 --> 01:05:21,166
أنا لست بطلا ، بو.

1071
01:05:22,626 --> 01:05:24,545
أنا ضائع.

1072
01:05:24,711 --> 01:05:26,922
لكني وجدتك

1073
01:05:27,423 --> 01:05:29,049
لم أفعل؟

1074
01:05:51,447 --> 01:05:55,451
أنت تسحقني مرة أخرى

1075
01:06:01,623 --> 01:06:03,125
هل يمكننا إيقاظهم؟

1076
01:06:06,879 --> 01:06:08,589
بوو .. بوو

1077
01:06:08,755 --> 01:06:10,132
إنه أنا ، الخنزير الصغير

1078
01:06:12,468 --> 01:06:14,720
- استيقظ
- صباح الخير ، الخنزير الصغير.

1079
01:06:19,266 --> 01:06:21,643
أوه ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا!

1080
01:06:21,852 --> 01:06:24,021
- ما هذا؟
- إنه غدا!

1081
01:06:24,188 --> 01:06:25,647
هو عادة اليوم.

1082
01:06:25,814 --> 01:06:27,816
حسنا ، نعم ، بالطبع هو اليوم.

1083
01:06:27,983 --> 01:06:31,737
ولكن هذا يعني أنني نمت هنا ، وأنا
قصدت أن أكون في المكتب في...

1084
01:06:31,904 --> 01:06:33,489
أوه ، الانفجار! كيف سمحت بحدوث هذا؟

1085
01:06:33,655 --> 01:06:35,115
- لقد استغرق في النوم!
- أين حقيبتي؟

1086
01:06:35,282 --> 01:06:36,867
البومة ، لقد كنتي مستيقظة  طوال الليل.

1087
01:06:37,034 --> 01:06:38,869
- يجب عليك أن تصرخ!
- لا تقلق.

1088
01:06:39,036 --> 01:06:41,497
كما كان عمي القديم أورفيل يقول...

1089
01:06:41,663 --> 01:06:44,666
"القلق هو الطريق للقلق."

1090
01:06:44,833 --> 01:06:47,961
أم هو ، "القلق هو
الطريق إلى الارتباك؟"

1091
01:06:48,128 --> 01:06:49,421
انت طريق الارتباك.

1092
01:06:49,588 --> 01:06:51,798
لدينا كل ممتلكاتك
كلها لطيفة وجافة.

1093
01:06:51,965 --> 01:06:53,509
ساعدني تيجر في جعلها جميعًا مرتبًة.

1094
01:06:53,675 --> 01:06:55,344
أنا متأكد انه فعل ذلك.

1095
01:06:55,511 --> 01:06:57,387
- ها أنت ذا.
- شكر.

1096
01:06:57,554 --> 01:06:59,848
لم يكن بإمكاني أن أنسى
حقيبتي لما تحتويه من اشياء مهمة.

1097
01:07:00,015 --> 01:07:02,893
يؤسفني أن أذهب ، لكني
بقيت لفترة طويلة.

1098
01:07:03,060 --> 01:07:05,312
بو ، يجب عليك الحفاظ على هذا.

1099
01:07:05,479 --> 01:07:08,190
بهذه الطريقة ، إذا فقدت شخصًا ما ،
فستتمكن من العثور عليه مرة أخرى.

1100
01:07:08,899 --> 01:07:11,568
شكرا لك ، كريستوفر روبن.

1101
01:07:11,735 --> 01:07:13,737
ويجب أن تأخذ هذا.

1102
01:07:13,904 --> 01:07:15,280
لمادلين.

1103
01:07:15,447 --> 01:07:17,241
ما هي مادلين؟

1104
01:07:17,407 --> 01:07:20,619
هل هي أكثر أهمية من حقيبتك
ذات الأشياء المهمة؟

1105
01:07:20,786 --> 01:07:23,622
مادلين ابنتي ،
لذلك ، نعم بالطبع.

1106
01:07:23,789 --> 01:07:27,334
بالطبع
فهي تعني العالم بالنسبة لي.

1107
01:07:27,501 --> 01:07:30,212
إذن لماذا لم تكن معك؟

1108
01:07:32,839 --> 01:07:34,591
لديها عمل للقيام به ، رو.

1109
01:07:34,758 --> 01:07:37,135
- يا عزيزتي المسكينة.
- لا لا.

1110
01:07:37,302 --> 01:07:39,304
إنها تحب العمل.

1111
01:07:41,765 --> 01:07:43,392
انظر، علي ألاسراع

1112
01:07:43,559 --> 01:07:45,644
الى اللقاء جميعا.
من الجميل جدا أن أراكم مجددا.

1113
01:07:45,811 --> 01:07:47,729
وداعا ، كريستوفر.

1114
01:07:48,814 --> 01:07:49,856
وداعا!

1115
01:08:27,686 --> 01:08:28,604
ابي

1116
01:08:29,730 --> 01:08:31,857
الأب ، هل هذا أنت؟

1117
01:08:33,525 --> 01:08:34,443
نعم فعلا.

1118
01:08:34,610 --> 01:08:36,153
ما الذي تفعله هنا؟

1119
01:08:36,570 --> 01:08:37,946
حسنا...

1120
01:08:38,614 --> 01:08:40,574
انا كنت...

1121
01:08:40,741 --> 01:08:42,659
هل كنت في الغابة؟

1122
01:08:42,826 --> 01:08:45,829
نعم كنت.
ولكن أنا آسف بشدة...

1123
01:08:47,789 --> 01:08:48,665
مرحبا.

1124
01:08:49,958 --> 01:08:51,668
أنا حقا يجب أن أذهب.

1125
01:08:52,961 --> 01:08:54,504
الا يمكنك البقاء؟

1126
01:08:54,671 --> 01:08:57,924
لا أستطيع ، عزيزتي. هناك
اجتماع 11:00 تأخرت كثيرا عليه.

1127
01:08:58,091 --> 01:08:59,718
أنا آسف جدا.
مادلين؟

1128
01:09:00,886 --> 01:09:02,554
مادلين؟

1129
01:09:03,263 --> 01:09:05,057
يا إلهي.

1130
01:09:05,223 --> 01:09:07,017
أنا آسف يا حبيبي.
لم أقصد أبداً أن تريني.

1131
01:09:07,184 --> 01:09:08,477
علي حقا اللحاق بالقطار التالي.

1132
01:09:08,644 --> 01:09:09,686
حسنا ، من الأفضل أن تذهب اذن.

1133
01:09:10,687 --> 01:09:12,439
هناك تفسير جيد لكل هذا.

1134
01:09:12,606 --> 01:09:13,899
أنا أحب أن أسمع ذلك.

1135
01:09:14,650 --> 01:09:16,985
حسنا كنت...

1136
01:09:18,403 --> 01:09:22,699
حسنا ، إنه أمر معقد بعض الشيء.
أفترض أنني لا أستطيع الآن.

1137
01:09:24,201 --> 01:09:27,204
كنت أفكر أن مادلين وأنا
يجب أن نبقى لفترة أطول.

1138
01:09:27,371 --> 01:09:29,331
هل تعتقد أن هذا هو الأفضل حقًا؟

1139
01:09:29,498 --> 01:09:30,499
نعم

1140
01:09:30,666 --> 01:09:32,834
- إلى متى؟
- لا أعرف ، كريستوفر.

1141
01:09:33,543 --> 01:09:35,879
- إيفلين!
- أنك ستفوت القطار الخاص بك.

1142
01:09:59,695 --> 01:10:01,196
كيف الحال هنا؟

1143
01:10:01,363 --> 01:10:04,366
جيد. رائع.
كل شيء   مثالي!

1144
01:10:05,492 --> 01:10:07,244
نعم أستطيع أن أرى أن.

1145
01:10:20,465 --> 01:10:25,095
من الصعب تخيل والدك
كطفل ، أليس كذلك؟

1146
01:10:25,262 --> 01:10:27,013
هل أنت متأكد من أنه كان في يوم من الأيام؟

1147
01:10:27,180 --> 01:10:28,390
نعم ، أنا متأكد.

1148
01:10:28,557 --> 01:10:31,643
حسنا ، أنا متأكد جدا.

1149
01:10:36,857 --> 01:10:39,818
أنا آسف لأنه لم يستطع البقاء.

1150
01:10:39,985 --> 01:10:42,320
أبوك...

1151
01:10:42,946 --> 01:10:46,199
لديه بعض الوقت الصعب من ذلك.

1152
01:10:46,366 --> 01:10:48,618
ثم كان يجب أن يأتي لقضاء
عطلة نهاية الأسبوع معنا.

1153
01:10:48,785 --> 01:10:50,537
كنا سنجعله يشعر بتحسن

1154
01:10:50,704 --> 01:10:53,039
ليس دائما بهذه البساطة.

1155
01:10:54,291 --> 01:10:56,418
سوف يعود إلينا ، مع ذلك.

1156
01:10:57,502 --> 01:10:59,004
أنا أعلم أنه.

1157
01:10:59,171 --> 01:11:01,423
ستبدأ مدرسة داخلية قريبا.

1158
01:11:02,299 --> 01:11:04,760
ليس هناك الكثير من الوقت.

1159
01:11:09,556 --> 01:11:13,310
هذا هو السبب في أنك يجب أن تذهبي وتلعبي.

1160
01:11:14,478 --> 01:11:16,188
- العب؟
- نعم فعلا.

1161
01:11:16,354 --> 01:11:19,357
لعب قذر ومسي.
أتوقع أن تعودي متسخة

1162
01:11:23,111 --> 01:11:27,866
نعم فعلا. سوف ألعب بشكل أفضل واقوى
من أي طفل سبق أن لعب من قبل.

1163
01:11:28,033 --> 01:11:30,035
أو ، كما تعلمين ، استمتعي.

1164
01:11:30,410 --> 01:11:32,704
حقا. امرح.

1165
01:11:32,871 --> 01:11:34,498
كيف بالضبط أفعل ذلك؟

1166
01:11:35,540 --> 01:11:39,127
اذهبي واستكشي. أنا متأكد من أن والدك
وجد الكثير من الأشياء للعب بها هنا...

1167
01:11:39,294 --> 01:11:40,754
عندما كان بعمرك.

1168
01:11:43,632 --> 01:11:46,593
لا أشعر كثيرا مثل بو اليوم.

1169
01:11:46,760 --> 01:11:50,096
هناك ، هناك ، سوف أحضر لك
الشاي والعسل حتى تفعل.

1170
01:11:50,263 --> 01:11:51,932
انها فكرة يا ايها الخنزير الصغير

1171
01:11:52,098 --> 01:11:55,310
احد النمور قادم حالا بعقدته.
هذا هو الجزء الحاسم.

1172
01:11:55,477 --> 01:11:57,020
إنه ضيق للغاية.

1173
01:11:57,187 --> 01:12:00,690
لقد حصلت على شيء...

1174
01:12:00,857 --> 01:12:02,067
على ظهرك.

1175
01:12:02,234 --> 01:12:03,860
الحماية من المطر.

1176
01:12:04,027 --> 01:12:06,154
- ماذا تعتقد؟
- أنا أعلم ما أعتقد.

1177
01:12:06,321 --> 01:12:09,866
لكن تلك أوراق
كريستوفر روبن المهمة.

1178
01:12:10,033 --> 01:12:11,993
أوه ، تيجير ، ماذا فعلت الآن؟

1179
01:12:12,160 --> 01:12:16,122
حسنًا ، كنت بحاجة لإفساح المجال
في حقيبته لأشياء مهمة حقًا.

1180
01:12:16,289 --> 01:12:19,918
أنت تعرف ، أشياء تذكرنا به وليس لفافات من الورق .

1181
01:12:20,126 --> 01:12:23,129
لكن بدونهم ، سوف يأكله
وازليس على  الإفطار.

1182
01:12:24,089 --> 01:12:26,716
أوه لا!
بو ، ماذا علينا ان نفعل؟

1183
01:12:38,478 --> 01:12:39,646
شجرة.

1184
01:12:39,813 --> 01:12:41,773
خروف.

1185
01:12:42,524 --> 01:12:43,859
بقرة.

1186
01:12:44,442 --> 01:12:45,902
امرأة مع الكلب.

1187
01:13:03,336 --> 01:13:04,796
شجرة.

1188
01:13:06,423 --> 01:13:07,924
خروف.

1189
01:13:09,092 --> 01:13:10,218
بقرة.

1190
01:13:11,887 --> 01:13:13,096
جسر.

1191
01:13:17,893 --> 01:13:19,561
هل كل ذلك مقيدة بشكل جيد وضيقة؟

1192
01:13:19,728 --> 01:13:21,771
حسنا بالطبع!
لقد استخدمت عقدة تيجير.

1193
01:13:21,938 --> 01:13:23,315
أقوى عقدة معروفة.

1194
01:13:23,982 --> 01:13:26,067
هل هذا يجعلني أبدو أجش؟

1195
01:13:26,234 --> 01:13:28,194
تبدين مثل بيت حزين

1196
01:13:28,361 --> 01:13:31,156
هل أنت متأكد من أننا بحاجة
للذهاب إلى لون دون؟

1197
01:13:31,323 --> 01:13:32,991
أوه ، نعم ، الخنزير الصغير.

1198
01:13:33,158 --> 01:13:35,452
كريستوفر روبن دائما
يأتي لإنقاذنا.

1199
01:13:35,619 --> 01:13:37,203
الآن ، حان دورنا لإنقاذه.

1200
01:13:37,370 --> 01:13:41,666
ربما نكون قد فات الأوان.
أود أن أقول أنهم قد أكلوه بالفعل.

1201
01:13:41,833 --> 01:13:44,502
هيا إذن!
  أسرع ،  ايور

1202
01:13:44,669 --> 01:13:46,504
- يجب علينا الحصول اللحاق كريستوفر روبن.
- لدي فقط سرعة واحدة.

1203
01:13:46,671 --> 01:13:48,048
نحن على حق خلفك ، تيجر.

1204
01:13:48,840 --> 01:13:50,884
لست متأكدًا من أنني سأذهب.

1205
01:13:51,051 --> 01:13:52,928
لا ، أعتقد أنني قد أبقى.

1206
01:13:53,094 --> 01:13:55,221
أنا في الواقع سوف أبقى بالتأكيد.

1207
01:13:55,388 --> 01:13:58,642
هناك ، هناك ، الخنزير الصغير.
هيا. هنا.

1208
01:13:58,808 --> 01:14:00,393
نحن نحتاجك.

1209
01:14:00,560 --> 01:14:02,103
انت تحتاجني؟

1210
01:14:03,355 --> 01:14:05,065
حسنا ، إذا كنت بحاجة لي...

1211
01:14:05,231 --> 01:14:07,859
نحن دائما نحتاجك يا خنزير صغير

1212
01:14:08,026 --> 01:14:09,277
شكرا لك ، بو.

1213
01:14:09,444 --> 01:14:13,156
وانتظر حتى ترى لندن.
الكثير من البالونات.

1214
01:14:14,240 --> 01:14:16,910
إنها مادلين روبن تستعد
للقب بطولة ويمبلدون.

1215
01:14:18,870 --> 01:14:21,039
وانها اجادت!
لقد فازت!

1216
01:14:21,206 --> 01:14:23,625
الجماهير اصبحت طائشة

1217
01:14:24,167 --> 01:14:27,170
- الورك الورك الصدور! الورك الورك الصدور!
- الجماهير اصبحت طائشة

1218
01:14:28,046 --> 01:14:29,255
ما هي طريقة ويمبلدون؟

1219
01:14:29,422 --> 01:14:31,091
- كن هادئا.
- ماذا تقصد ، "شش؟"

1220
01:14:32,258 --> 01:14:33,426
مرحبا؟

1221
01:14:33,969 --> 01:14:35,595
هذه هي مادلين.

1222
01:14:38,974 --> 01:14:41,142
أنت تسحق الأوراق

1223
01:14:41,309 --> 01:14:42,852
مرحبا؟

1224
01:14:43,019 --> 01:14:44,145
إنها لا تعرف أننا هنا.

1225
01:14:44,312 --> 01:14:45,271
هدوء ، الخنزير الصغير.

1226
01:14:46,898 --> 01:14:48,191
أوه ، إنها جيدة جدا.

1227
01:14:48,358 --> 01:14:50,777
- من هناك؟
- اقذفها مرة أخرى.

1228
01:14:54,197 --> 01:14:56,408
- لا تدفع. نحن قد نقع...
- حسنا ، سهل. ذيل...

1229
01:15:02,831 --> 01:15:04,082
يا مرحبا!

1230
01:15:04,499 --> 01:15:06,459
تهانينا على بطولة ويمبلدون.

1231
01:15:06,626 --> 01:15:08,545
يجب أن تكوني مادلين.

1232
01:15:09,796 --> 01:15:10,880
خطر!

1233
01:15:11,047 --> 01:15:12,132
أنا آسف جدا.

1234
01:15:12,298 --> 01:15:14,884
نحن اسفون.
لم نقصد مقاطعة ألعابك.

1235
01:15:19,264 --> 01:15:21,016
أنت تتكلم.

1236
01:15:21,182 --> 01:15:24,227
أنا؟ لا ، أنا لا أتحدث.

1237
01:15:24,394 --> 01:15:26,730
حسنا ، أنا الآن ، أفترض.

1238
01:15:26,896 --> 01:15:28,898
انتظر. تعرفت عليك.

1239
01:15:30,942 --> 01:15:33,194
أنت الدب في رسومات والدي.

1240
01:15:33,361 --> 01:15:34,946
ويني ذا بوه.

1241
01:15:35,113 --> 01:15:36,364
بو قصيرة.

1242
01:15:36,531 --> 01:15:38,116
هذا هو الخنزير الصغير

1243
01:15:38,283 --> 01:15:40,910
- اوريور...
- انتظرني

1244
01:15:43,371 --> 01:15:44,330
يا للهول.

1245
01:15:44,497 --> 01:15:47,375
وأنا تيجر ،  
تي اي دبل جي اج يو ار

1246
01:15:47,542 --> 01:15:48,626
ما هو تيجر؟

1247
01:15:48,793 --> 01:15:49,961
أنا سعيد لأنك سألت.

1248
01:15:50,920 --> 01:15:52,630
رجاء ،  ليس الأغنية.

1249
01:15:53,089 --> 01:15:56,426
الاشياء الرائعة حول تيجر انه رائع حقا

1250
01:15:56,593 --> 01:15:59,304
تصنع قممها اوتا المطاط
تصنع قيعانها اوتا الينابيع

1251
01:15:59,471 --> 01:16:02,932
هم نطاط ،ومرح ، ولعب، متعة
ولعب ، متعة ، والمرح ، والمرح ، والمرح

1252
01:16:03,099 --> 01:16:06,061
لكن الشيء الأكثر
هو تيجر

1253
01:16:06,227 --> 01:16:07,687
أنا الوحيد

1254
01:16:07,854 --> 01:16:09,314
يفعل ذلك كثيرا.

1255
01:16:09,481 --> 01:16:10,732
أنا الوحيد.

1256
01:16:10,899 --> 01:16:12,609
حسنا ، مرحبا ، الجميع.

1257
01:16:12,776 --> 01:16:15,278
هل جعلك البالون الأحمر سعيدًة؟

1258
01:16:15,445 --> 01:16:18,114
البالونات تجعلني سعيدة للغاية.

1259
01:16:20,158 --> 01:16:21,826
- هذا كان منك؟
- لا.

1260
01:16:21,993 --> 01:16:23,912
كان من كريستوفر روبن.

1261
01:16:24,079 --> 01:16:25,246
كان أبي معك؟

1262
01:16:25,413 --> 01:16:26,414
نعم بالتأكيد.

1263
01:16:26,581 --> 01:16:28,500
كان يساعدني في العثور على أصدقائي.

1264
01:16:28,666 --> 01:16:30,543
وأنقذنا من هيفالومب.

1265
01:16:30,710 --> 01:16:31,669
وهافة ، ماذا؟

1266
01:16:31,836 --> 01:16:33,421
لكنه ترك أوراقه الهامة...

1267
01:16:33,922 --> 01:16:36,216
التي ربما كانت غلطتي الصغيرة

1268
01:16:36,382 --> 01:16:37,884
كان خطأك.

1269
01:16:38,051 --> 01:16:40,303
لذلك نحن نفكر بالذهاب  إلى لون دون.

1270
01:16:42,347 --> 01:16:43,807
إذا لم نوصل الأوراق له...

1271
01:16:43,973 --> 01:16:47,102
سيتناولة ويزل على الافطار

1272
01:16:47,268 --> 01:16:48,603
الويزل

1273
01:16:48,770 --> 01:16:50,188
يجب أنك تعني وينسلو

1274
01:16:50,355 --> 01:16:52,107
بالضبط. واوزلي.

1275
01:16:52,273 --> 01:16:54,609
سيكون سعيدًا جدًا لاستعادتهم.

1276
01:16:55,860 --> 01:16:58,905
هيا ، دعونا نسرع!
ليس لدينا لحظة نخسرها.

1277
01:16:59,072 --> 01:17:00,156
اي طريق نذهب؟

1278
01:17:00,698 --> 01:17:04,452
قال كريستوفر روبن أنه يجب
علينا التوجه شمالًا.

1279
01:17:04,911 --> 01:17:07,997
شمال غرب لندن في الواقع.

1280
01:17:08,164 --> 01:17:09,707
محطة القطار في الجنوب.

1281
01:17:10,333 --> 01:17:12,043
لا أعرف الجنوب.

1282
01:17:12,210 --> 01:17:14,337
لا تقلق ، أنا اعرف.

1283
01:17:14,796 --> 01:17:17,632
على تصحيح اعمال ابي ، حصلت على أوراقه.
سأرجع قريبا.

1284
01:17:19,968 --> 01:17:21,803
سأغلق عيني.

1285
01:17:21,970 --> 01:17:23,221
سريع جدا سريعه.

1286
01:17:23,388 --> 01:17:25,348
هذا اسرع من اي شي

1287
01:17:25,515 --> 01:17:27,267
جميل أن تشعر بالرياح في الفراء الخاص بك.

1288
01:17:27,433 --> 01:17:29,936
تعال ، مادلين.
دعونا نرى ما يمكن أن يفعله هذا الشيء.

1289
01:17:31,187 --> 01:17:32,647
مادي!

1290
01:17:32,814 --> 01:17:35,400
مادي ، هل تحبين بعض عصير الليمون؟

1291
01:17:45,994 --> 01:17:47,453
تذكر وقت الغفوه

1292
01:17:47,620 --> 01:17:48,913
تيجرز يقوم بافضل الغفوات

1293
01:17:49,080 --> 01:17:50,373
تذكرة واحدة إلى لندن ، من فضلك.

1294
01:17:50,540 --> 01:17:51,541
خمسة شلن ، من فضلك.

1295
01:17:53,209 --> 01:17:54,878
في المكان الذي أنتمي إليه

1296
01:17:55,211 --> 01:17:56,337
كبير.

1297
01:17:58,298 --> 01:17:59,966
- شكرا جزيلا!
- شكرا جزيلا!

1298
01:18:00,133 --> 01:18:01,426
شكرا لكم.

1299
01:18:09,434 --> 01:18:12,437
الوقوف واضح للقطارات المغادرة.

1300
01:18:21,946 --> 01:18:23,448
هل هذا العالم أبطأ من أي وقت مضى؟

1301
01:18:24,782 --> 01:18:26,951
العبو وقت الغفوة -
العبو وقت الغفوة -

1302
01:18:27,785 --> 01:18:29,287
- مرحبا يا انسة.
- مرحبا.

1303
01:18:29,454 --> 01:18:31,497
هل يمكنني الحصول على أي شيء من العربة؟

1304
01:18:31,664 --> 01:18:34,042
أود الحصول على خمسة أكواب من الشاي من فضلك.

1305
01:18:34,834 --> 01:18:36,419
بالطبع بكل تأكيد!

1306
01:18:36,586 --> 01:18:38,630
وبعض الحليب والسكر

1307
01:18:38,796 --> 01:18:40,757
والعسل.

1308
01:18:40,924 --> 01:18:43,343
عزيزي من فضلك.
الكثير من العسل.

1309
01:18:52,435 --> 01:18:54,479
وتسمى اللعبة "قل ما تراه".

1310
01:18:54,646 --> 01:18:56,147
أنت أولاً ، الخنزير الصغير

1311
01:18:56,648 --> 01:18:58,274
هلع. قلق.

1312
01:18:58,441 --> 01:18:59,859
كارثة.

1313
01:19:00,026 --> 01:19:02,654
سرعة! خطر!  تهور!

1314
01:19:02,820 --> 01:19:06,199
عار. عار. الإذلال.

1315
01:19:06,366 --> 01:19:07,951
حسنا ، هذه هي الطريقة الوحيدة للعب بها.

1316
01:19:08,117 --> 01:19:10,870
لن يكون هناك  مرح مثل هذا 
في المدرسة الداخلية ، بو.

1317
01:19:12,372 --> 01:19:16,084
لماذا لا لا  فقط تذهبي  إلى المدرسة المملة؟

1318
01:19:16,751 --> 01:19:18,503
إذا كان بامكاني ايصال هذه الأوراق إلى  ابي

1319
01:19:18,670 --> 01:19:22,590
ربما يكون سعيدًا جدًا
لدرجة أنه لن يجعلني أذهب.

1320
01:19:22,966 --> 01:19:24,467
الأحلام لا تأتي مجانا ، بو.

1321
01:19:25,134 --> 01:19:26,803
يجب أن تحارب من أجلهم

1322
01:19:26,970 --> 01:19:28,972
لا شيء يأتي من لا شيء.

1323
01:19:29,138 --> 01:19:30,056
نعم فعلا.

1324
01:19:30,223 --> 01:19:34,060
القيام بأي شيء غالباً
ما يؤدي إلى أفضل شيء.

1325
01:19:34,227 --> 01:19:36,354
ماذا؟
من قال لك ذلك؟

1326
01:19:36,521 --> 01:19:38,273
كريستوفر روبن.

1327
01:19:38,731 --> 01:19:40,650
هذا لا يبدو مثل الأب.

1328
01:19:40,817 --> 01:19:44,320
وقال أيضا أن سعادتك
تعني العالم له.

1329
01:19:45,113 --> 01:19:46,447
من المؤكد انه قالها.

1330
01:19:46,614 --> 01:19:48,241
هذا صحيح.
هو قال ذلك.

1331
01:19:55,665 --> 01:19:56,833
أمسك المصعد ، من فضلك.

1332
01:19:57,000 --> 01:19:58,042
نعم سيدي.

1333
01:19:58,209 --> 01:19:59,210
شكرا لك .

1334
01:19:59,377 --> 01:20:00,795
على استعداد لتقديم العرض ، روبن؟

1335
01:20:00,962 --> 01:20:02,297
نعم فعلا. كل شيء هنا يا سيدي.

1336
01:20:10,346 --> 01:20:13,057
حسنا ، أراك في قاعة الرقص.

1337
01:20:13,224 --> 01:20:14,392
نحن جميعا نعتمد عليك.

1338
01:20:34,203 --> 01:20:35,997
من هؤلاء الناس؟

1339
01:20:36,164 --> 01:20:37,040
إنه مرتفع جدا!

1340
01:20:37,206 --> 01:20:39,542
اهلا بكم في لندن.

1341
01:20:39,709 --> 01:20:41,586
كيف لا ينهض أحد؟

1342
01:20:51,721 --> 01:20:53,139
 وينسلو الأمتعة ، من فضلك.

1343
01:20:54,098 --> 01:20:55,183
في شارع تورنغتون.

1344
01:20:55,600 --> 01:20:57,268
اي شيء ما تقوله ، غف 'ناه.

1345
01:21:00,396 --> 01:21:02,482
اين انت يا مادى

1346
01:21:20,166 --> 01:21:22,168
تعال ، يا صاح
ليس لدي كل يوم

1347
01:21:22,335 --> 01:21:23,711
أنا لا أفعل هذا من أجل المتعة ، هل تعلم؟

1348
01:21:23,878 --> 01:21:25,046
مهلا ، ماذا...؟

1349
01:21:25,213 --> 01:21:26,547
هناك تيجر ينظر بشكل صحيح في وجهي.

1350
01:21:26,714 --> 01:21:28,216
لكني أنا الوحيد!

1351
01:21:28,383 --> 01:21:30,051
- ماذا تفعل؟
- تيجر ، تكن هادئا.

1352
01:21:30,218 --> 01:21:32,595
أنا فقط رأيت المخترق
أكثر عقلانية.

1353
01:21:32,762 --> 01:21:34,013
- تيجر.
- ما هذا ، الحب؟

1354
01:21:35,640 --> 01:21:36,641
لا شيئ.

1355
01:21:36,808 --> 01:21:38,476
أنا أتحدث فقط إلى دمياتي.

1356
01:21:38,643 --> 01:21:40,603
هناك واحد آخر! انظري اليه.

1357
01:21:40,770 --> 01:21:42,438
عيناه قريبتان جدا من بعضهما

1358
01:21:42,605 --> 01:21:45,691
انظر إلى أنفه الكبير الساذج
وآذانه المرنّة الملتوية

1359
01:21:45,858 --> 01:21:46,984
انه ليس وقت الغفوه

1360
01:21:47,151 --> 01:21:48,403
انظر إلى هذا الشريط السخيف .

1361
01:21:49,946 --> 01:21:51,239
مربك

1362
01:21:52,782 --> 01:21:56,244
- اهدأ.
- الآن ليس وقت القيلولة ، مادلين.

1363
01:21:56,619 --> 01:21:57,703
أنا أريد أن انظر اليه مباشرة في العين.

1364
01:21:57,870 --> 01:21:58,913
أوه ، إنه لا يتوقف!

1365
01:21:59,080 --> 01:22:00,540
لا ، لن يفعل

1366
01:22:00,706 --> 01:22:03,251
سرعتي المفضلة
اتبع ذلك تيجر!

1367
01:22:04,752 --> 01:22:06,254
انت تفقده

1368
01:22:12,093 --> 01:22:13,803
في احسن الاحوال! لقد فجرته!

1369
01:22:13,970 --> 01:22:14,971
صباح الخير.

1370
01:22:15,763 --> 01:22:16,722
شكرا لك على التوصيلة.

1371
01:22:16,889 --> 01:22:18,433
هل الجميع بخير؟
- الجبن والشقوق.

1372
01:22:18,599 --> 01:22:20,768
رقبتي ظهري!
لا أستطيع أن أشعر بأصابع قدمي.

1373
01:22:21,144 --> 01:22:23,354
لقد كان شيئا ممتعا
دعونا نفعل ذلك مرة أخرى!

1374
01:22:23,521 --> 01:22:24,981
رائع ، ماتي.

1375
01:22:25,148 --> 01:22:26,357
شكرا جزيلا لك حقا.

1376
01:22:26,524 --> 01:22:28,776
هذا رائع.
هذا هو مصدر رزقي!

1377
01:22:28,943 --> 01:22:31,070
ماذا يحدث في الحرائق الزرقاء هنا؟

1378
01:22:31,237 --> 01:22:32,572
أيها الشرطي ، الحمد لله أنك هنا.

1379
01:22:32,738 --> 01:22:34,532
لا أعتقد أننا لعبنا وقت القيلولة
ممتاز.

1380
01:22:34,699 --> 01:22:36,409
تحتاج إلى اعتقال هذا الشي هنا.

1381
01:22:36,576 --> 01:22:37,869
فورا.

1382
01:22:38,035 --> 01:22:40,913
ماذا ؟ : هذه الفتاة الصغيرة مع حيواناتها الصغيرة سببت لك كل هذا الفزع

1383
01:22:41,080 --> 01:22:43,291
لا ، لا ، هناك شيء
غريب يحدث معهم.

1384
01:22:43,458 --> 01:22:45,168
شيء عصبي.

1385
01:22:45,334 --> 01:22:46,544
هل تريد عصير الليمون ، يا صاح؟

1386
01:22:46,961 --> 01:22:48,921
مادلين ، انظري!

1387
01:22:49,088 --> 01:22:50,298
ألا يقول ذلك   ويزلي

1388
01:22:51,632 --> 01:22:53,551
- ماذا تحيك؟
- احيك؟

1389
01:22:53,718 --> 01:22:55,303
نعم ، ماذا  تتحدث عني؟

1390
01:22:55,470 --> 01:22:57,263
- لا ، لا ، أعتقد أنك حصلت على الكلمة الخطأ.
- عفوا.

1391
01:22:57,430 --> 01:22:59,015
- ضابط؟
- نعم يا حبيبي؟

1392
01:22:59,724 --> 01:23:01,350
هذا أبي هناك.

1393
01:23:01,517 --> 01:23:03,436
حسناً ، حسناً ، أنت من البوب

1394
01:23:03,603 --> 01:23:04,604
وتوخي الحذر.

1395
01:23:04,770 --> 01:23:06,147
انا سوف.
شكرا لك يا ضابط.

1396
01:23:06,314 --> 01:23:07,982
- شكرا جزيلا.
- شكرا لك ، فتحة.

1397
01:23:08,149 --> 01:23:09,609
يا له من رجل لطيف.

1398
01:23:09,775 --> 01:23:11,402
هذه رخصة سائق تاكسي أجرة.
أنت لا تصدقني؟

1399
01:23:11,736 --> 01:23:14,447
هذه شهادة ممتازة...

1400
01:23:14,989 --> 01:23:16,699
هناك هذا الوجه
فعلت هذا الوجه.

1401
01:23:16,866 --> 01:23:17,950
أنت رأيته.

1402
01:23:18,117 --> 01:23:19,619
رأيت ، أليس كذلك؟
لقد رأيت

1403
01:23:19,785 --> 01:23:22,288
لقد شهدت بشكل دقيق ، أليس كذلك؟

1404
01:23:22,455 --> 01:23:23,623
ماذا رأينا؟

1405
01:23:23,789 --> 01:23:25,249
- الدب يتحدث.
- دب صغير.

1406
01:23:25,416 --> 01:23:27,251
لا ، لم تفعل لم تر أي شيء من هذا القبيل.

1407
01:23:27,418 --> 01:23:28,878
- تتحدث.
- لا لم تكن.

1408
01:23:29,045 --> 01:23:30,046
- لقد كان
- هذا صحيح ، اكتبها.

1409
01:23:30,213 --> 01:23:31,631
- لم يكن. لقد سمعناه.
- كان هناك خنزير كذلك.

1410
01:23:31,797 --> 01:23:33,341
- كان هناك خنزير.
- كان خنزير يتحدث.

1411
01:23:37,303 --> 01:23:38,221
كما كنت.

1412
01:23:39,180 --> 01:23:41,057
حسنا ، نحن جميعا نعرف لماذا نحن هنا.

1413
01:23:41,849 --> 01:23:45,186
لا أحد يريد أن يرى سفينة امتعة وينسلو وهي تغرق

1414
01:23:45,353 --> 01:23:48,439
يجب اتخاذ قرارات صعبة للغاية.

1415
01:23:48,606 --> 01:23:52,151
الآن ، أنا وروبن عملنا بلا كلل طوال
عطلة نهاية الأسبوع في هذا الشأن.

1416
01:23:52,318 --> 01:23:54,862
لكنني لا أريد أخذ كل الفضل

1417
01:23:55,029 --> 01:23:57,490
لذلك سأدع روبن يقدم حلولنا

1418
01:23:58,366 --> 01:24:01,577
لن نجد كريستوفر روبن
في هذا الصندوق.

1419
01:24:02,370 --> 01:24:04,413
هل تستطيع رؤية أي من الآخرين؟

1420
01:24:05,414 --> 01:24:08,042
مرحبا؟ كيف وصلت الى هناك؟

1421
01:24:08,209 --> 01:24:10,253
داكن. كئيب.

1422
01:24:10,419 --> 01:24:12,296
يجب أن تتركني هنا

1423
01:24:13,422 --> 01:24:14,715
لا تتركنا. تيجر!
ارفعها ، ارفعها!

1424
01:24:14,882 --> 01:24:17,802
لقد حصلت عليك يا خنزير صغير
لا تقلق ليس ثقيلا جدا على تيجر.

1425
01:24:17,969 --> 01:24:19,637
- شكرا لله.
- تيجيرز قوي !

1426
01:24:19,804 --> 01:24:22,223
اجلس ، وسنكون هناك قريبًا.

1427
01:24:22,390 --> 01:24:23,558
اجلس بثبات؟
ماذا يعني ذالك؟

1428
01:24:23,724 --> 01:24:25,518
وهذا يعني البقاء هنا في
هذا الصندوق الآمن للغاية.

1429
01:24:25,685 --> 01:24:26,686
   تيجرز لا تجلس وتضيق على نفسك

1430
01:24:26,852 --> 01:24:29,105
تيججر بالكاد يجلس على الإطلاق.
يجب أن أخبرها

1431
01:24:29,605 --> 01:24:31,274
مادلين!

1432
01:24:31,691 --> 01:24:33,192
ذيلي محشور

1433
01:24:33,776 --> 01:24:36,195
بو؟
هل سمعت هذا؟

1434
01:24:36,362 --> 01:24:39,532
من الصعب سماع أي شيء
فوق بطني الهادر.

1435
01:24:39,907 --> 01:24:42,618
لا تقلقي سوف اخرجكم من هذه الفوضى

1436
01:24:42,785 --> 01:24:45,496
مادلين قالت أن تجلس
في مكان ضيق وهي بطلة ويمبلدون!

1437
01:24:45,663 --> 01:24:48,207
والخبر السار هو أنني
قد وجدت بعض التخفيضات.

1438
01:24:48,374 --> 01:24:52,420
لكنها لن تكون سهلة.
سيكون علينا تقليل النفقات العامة...

1439
01:24:52,587 --> 01:24:54,547
والعثور على موردين أرخص.

1440
01:24:55,214 --> 01:24:57,842
ستكون هناك تضحيات يجب بذلها
من حيث القوى العاملة لدينا.

1441
01:24:58,009 --> 01:24:59,093
إنه يتحدث عني

1442
01:24:59,260 --> 01:25:00,845
- نعم ، أعتقد أنه على الأرجح.
- يا للهول.

1443
01:25:01,012 --> 01:25:02,888
التضحيات على ما يرام ، روبن.

1444
01:25:03,389 --> 01:25:06,142
فقط أرينا المقترحات.

1445
01:25:07,893 --> 01:25:08,811
تماما

1446
01:25:10,229 --> 01:25:12,690
كل شيء هنا. في أوراقي.

1447
01:25:15,443 --> 01:25:17,361
انها محشورة هنا

1448
01:25:17,987 --> 01:25:20,031
لذلك كنت احملها معي.

1449
01:25:20,197 --> 01:25:21,741
انتظر.

1450
01:25:26,829 --> 01:25:27,997
روبن.

1451
01:25:28,164 --> 01:25:28,998
أوه لا!

1452
01:25:29,915 --> 01:25:31,083
روبن!

1453
01:25:31,250 --> 01:25:34,045
إذا لم نحل المشكلة ، فلن يكون
أمامنا خيار سوى إيقاف التشغيل!

1454
01:25:34,420 --> 01:25:36,130
ماذا لديك؟

1455
01:25:38,716 --> 01:25:39,759
حسنا يا سيدي...

1456
01:25:39,925 --> 01:25:42,720
أعتقد أن ما حدث هو...

1457
01:25:44,347 --> 01:25:47,516
أنا آسف جدا يا سيد روبن
هناك حالة طارئة زوجتك في الخارج.

1458
01:25:47,683 --> 01:25:49,393
لا تستطيع العثور على مادلين.

1459
01:25:50,102 --> 01:25:51,228
سيداتي وسادتي ، يجب
أن أاكون في الخارج.

1460
01:25:51,395 --> 01:25:52,396
أعذروني من فضلكم.

1461
01:25:52,563 --> 01:25:54,649
ماذا تفعل ايها الشيطان؟

1462
01:26:04,325 --> 01:26:06,160
ذيلي
أنت ستخلعه

1463
01:26:06,327 --> 01:26:08,996
لا يدوم الذيل للأبد.

1464
01:26:09,705 --> 01:26:11,791
اقفز معي!
اقفز اقفز اقفز!

1465
01:26:12,083 --> 01:26:14,126
الجميع  يثب!

1466
01:26:14,293 --> 01:26:16,003
حذرا ، تيجر.
قد تسوء الأمور!

1467
01:26:16,170 --> 01:26:19,256
كلام فارغ!
لا شيء سيء من أي وقت مضى جاء من كذاب.

1468
01:26:21,050 --> 01:26:22,677
الامر يزداد سوءا.

1469
01:26:24,428 --> 01:26:26,055
من هنا. هنا في الأعلى.

1470
01:26:31,352 --> 01:26:32,770
أين هي؟

1471
01:26:32,937 --> 01:26:35,272
لا أدري، لا أعرف.
في مكان ما بين هنا والمحطة.

1472
01:26:35,439 --> 01:26:37,316
هي وحدها.

1473
01:26:38,984 --> 01:26:40,111
 بعثة

1474
01:26:40,277 --> 01:26:42,321
- لا ، إنها ليست وحدها.
- من هي مع؟

1475
01:26:43,906 --> 01:26:45,282
أريد الذهاب الى البيت.

1476
01:26:45,449 --> 01:26:47,952
سنكون بخير.
لن نصل إلى أي شيء آخر.

1477
01:26:53,541 --> 01:26:55,793
كان روبن رجلاً صالحًا بشكل معقول.

1478
01:26:58,129 --> 01:26:59,922
عار على الرجل قد تجنن

1479
01:27:00,089 --> 01:27:01,257
يا للهول.

1480
01:27:01,424 --> 01:27:03,426
الشي الرائع حول التيجرز....

1481
01:27:03,592 --> 01:27:06,095
مصنوعة قممه من المطاط ،
مصنوعة قيعانه من الينابيع.

1482
01:27:08,764 --> 01:27:10,266
ذيلي ،  لقد عدت!

1483
01:27:10,808 --> 01:27:12,226
طعمه مثل الحليب.

1484
01:27:12,393 --> 01:27:13,561
كنت أتظاهر أنه كان
هناك هيفالمب

1485
01:27:13,728 --> 01:27:15,312
لكن بالطبع ، لم يكن
هيفالمب

1486
01:27:15,479 --> 01:27:17,314
هل تسمع نفسك؟
أنت بحاجة إلى الاستقالة.

1487
01:27:17,481 --> 01:27:19,150
أعتقد أن هذا القرار
سيكون جاهزًا لي.

1488
01:27:19,442 --> 01:27:21,068
ابق معي، خنزير صغير.
سوف أصلح هذا!

1489
01:27:21,235 --> 01:27:22,319
انت قلق كثيرا.

1490
01:27:22,486 --> 01:27:23,779
لن نصل إلى كريستوفر الآن!

1491
01:27:24,029 --> 01:27:26,741
ربما ينبغي علينا أن نسأل ما إذا كان أحد قد رأى
دبًا أو تيجيرًا أو حمارًا صغيرًا جدًا.

1492
01:27:26,907 --> 01:27:28,659
حبيبي ، هذه المخلوقات ليست حقيقية.

1493
01:27:28,826 --> 01:27:30,745
لا تقلق
هذا جزء من الخطة.

1494
01:27:30,911 --> 01:27:33,038
- حذر! نحن لا نريد أن تطير!
- نحن فقط بحاجة إلى قفزة من الإيمان!

1495
01:27:34,707 --> 01:27:36,500
اسمع ، سأتصل بالدكتور كننغهام يوم الإثنين.

1496
01:27:36,667 --> 01:27:37,793
أعتقد أنه بالكمية المناسبة من الراحة...

1497
01:27:39,879 --> 01:27:41,380
- كريستوفر!
- تيجر!  ايور!

1498
01:27:45,009 --> 01:27:46,135
خنزير صغير!

1499
01:27:46,886 --> 01:27:49,305
  خطتي.نجحت 
لا أعرف كيف أفعلت ذلك.

1500
01:27:49,472 --> 01:27:51,098
يجب أن تكون زوجة كريستوفر روبن.

1501
01:27:52,391 --> 01:27:53,350
كيف حالك؟

1502
01:27:53,559 --> 01:27:55,519
صدري يؤلمني

1503
01:27:56,145 --> 01:27:57,646
والآن هذا.

1504
01:27:58,731 --> 01:28:00,733
ماذا لدينا هنا؟
نوع من الميدالية؟

1505
01:28:00,900 --> 01:28:03,068
شعار الفودو ، هل تعتقد؟

1506
01:28:03,444 --> 01:28:06,113
- الجنون يأخذ أشكالا عديدة ، ابي.
- نعم هو كذلك.

1507
01:28:06,614 --> 01:28:09,116
اعتقدت أنك تعمل على هذا أيضا.

1508
01:28:09,283 --> 01:28:11,243
أليس لديك نسخة؟

1509
01:28:13,913 --> 01:28:16,165
لدي حل بديل.

1510
01:28:16,332 --> 01:28:17,541
أنا أستمع.

1511
01:28:17,708 --> 01:28:21,754
أطلقنا قسم الكفاءة
بكامله كبداية.

1512
01:28:22,755 --> 01:28:24,131
هيا بنا لنذهب.

1513
01:28:24,298 --> 01:28:25,466
أين مادلين؟

1514
01:28:25,633 --> 01:28:28,344
إنها في شاحنة في مقدمتها.
وزلواردس

1515
01:28:28,761 --> 01:28:29,887
وازلوردس

1516
01:28:30,763 --> 01:28:32,515
- وينسلو!
- وينسلو!

1517
01:28:32,681 --> 01:28:33,974
قد إلى وينسلو.
هذا هو المكان الذي ستكون مادلين.

1518
01:28:34,141 --> 01:28:35,017
نحن ذاهبون إلى وينسلو ، نعم.

1519
01:28:43,400 --> 01:28:44,902
اين البقية؟

1520
01:28:45,069 --> 01:28:47,196
يجب أن يكونوا قد انطلقوا
من تلقاء أنفسهم.

1521
01:28:48,572 --> 01:28:51,575
على الأقل تركوا لنا
الأوراق المهمة.

1522
01:28:51,742 --> 01:28:52,827
نحن بحاجة لايصال هذهلابي على الفور.

1523
01:28:53,619 --> 01:28:54,620
هيا ، بو!

1524
01:28:54,912 --> 01:28:56,455
- كريستوفر؟
- نعم يا هون؟

1525
01:28:56,622 --> 01:28:58,541
- هل هذا حمار يتحدث؟
- إنه ايور.

1526
01:28:58,707 --> 01:29:00,584
 ايور ، هذه هي إيفلين ، زوجتي.

1527
01:29:00,751 --> 01:29:02,253
مرحبا ، إيفلين زوجتي.

1528
01:29:02,878 --> 01:29:05,965
مرحبًا ، أتحدث حمارًا
، كيف حالك اليوم؟

1529
01:29:06,131 --> 01:29:07,967
لا تفهمني

1530
01:29:24,275 --> 01:29:25,359
لقد فعلناها ، بو!

1531
01:29:25,526 --> 01:29:26,527
نعم بالتأكيد!

1532
01:29:29,697 --> 01:29:30,698
أوه لا!

1533
01:29:44,837 --> 01:29:46,297
أوه لا!

1534
01:29:48,716 --> 01:29:50,509
أوه ، بو.

1535
01:29:50,676 --> 01:29:52,469
مسكين كريستوفر.

1536
01:29:57,641 --> 01:29:59,518
أنا آسف جدا يا مادلين.

1537
01:30:00,686 --> 01:30:02,313
- مادلين!
- كريستوفر روبن!

1538
01:30:02,479 --> 01:30:03,355
بابا!

1539
01:30:03,522 --> 01:30:05,232
الحمد لله وجدناك.

1540
01:30:08,736 --> 01:30:10,362
هل انت بخير؟

1541
01:30:11,780 --> 01:30:14,533
لقد فقدت أوراقك

1542
01:30:14,700 --> 01:30:15,826
أنا آسف جدا.

1543
01:30:16,243 --> 01:30:17,202
مادلين!

1544
01:30:17,369 --> 01:30:18,996
حبيبي ، هذا لا يهم.

1545
01:30:20,164 --> 01:30:21,999
انت سالمه.
هذا كل ما هو مهم.

1546
01:30:22,166 --> 01:30:23,959
ليست أوراقي.

1547
01:30:26,086 --> 01:30:28,047
لكن عملك مهم جدا.

1548
01:30:28,672 --> 01:30:31,884
اعتقدت أنه ربما لو
أحضرت لك أوراقك

1549
01:30:33,093 --> 01:30:36,013
أنك لن ترسلني بعيدا ، وبعد
ذلك يمكننا أن نكون معا.

1550
01:30:39,183 --> 01:30:40,976
لقد أنقذت البعض

1551
01:30:45,147 --> 01:30:46,690
حبيبة قلبي.

1552
01:30:47,232 --> 01:30:49,485
كنت مخطئا في العمل.

1553
01:30:49,944 --> 01:30:51,320
كنت مخطئا في كل شيء...

1554
01:30:51,487 --> 01:30:53,697
وانا آسف جدا

1555
01:30:55,240 --> 01:30:57,743
لقد كنت أبًا ذو دماغ صغير جدًا.

1556
01:30:59,495 --> 01:31:01,205
لقد فقدت نفسي ، مادي.

1557
01:31:02,414 --> 01:31:03,874
وكدت ان افقدك

1558
01:31:04,541 --> 01:31:06,293
حبيبتي الغالية.

1559
01:31:07,336 --> 01:31:09,088
وأنا لا أريدك أن تذهبي بعيدا.

1560
01:31:09,254 --> 01:31:10,464
ليس عليك الذهاب إلى المدرسة الداخلية.

1561
01:31:10,631 --> 01:31:13,968
يمكنك البقاء هنا معنا
، ولن أدعك تذهبين.

1562
01:31:26,647 --> 01:31:28,899
وسأقرأ لك قصة نوم كل ليلة.

1563
01:31:29,066 --> 01:31:30,150
سوف احب ذلك.

1564
01:31:30,317 --> 01:31:32,861
على الرغم من أنني ربما سأختار من الآن فصاعدا.

1565
01:31:33,028 --> 01:31:34,196
حسنا.

1566
01:31:35,072 --> 01:31:37,074
لقد منحتنا خوفًا حقيقيًا

1567
01:31:44,999 --> 01:31:48,168
اندفاع كارثي آخر.

1568
01:31:48,377 --> 01:31:49,545
لا أعلم عن ذلك ، ياوري.

1569
01:31:50,129 --> 01:31:51,588
كل هذا يتوقف على كيف تنظر إلى الأشياء.

1570
01:31:54,425 --> 01:31:57,011
أمي ، هل تعلم أننا ذهبنا إلى
القطار وكان لدينا حفل شاي؟

1571
01:32:03,475 --> 01:32:04,810
حبيبتي ، أنتي عبقرية!

1572
01:32:06,895 --> 01:32:07,855
هيا!

1573
01:32:08,022 --> 01:32:09,356
لنذهب مرة أخرى.
على نحو سليم.

1574
01:32:09,523 --> 01:32:10,399
هيا ، لم يفت الأوان بعد.

1575
01:32:11,817 --> 01:32:12,985
انتظرني

1576
01:32:17,614 --> 01:32:19,742
سيد روبن؟

1577
01:32:19,908 --> 01:32:21,076
هيا!

1578
01:32:21,452 --> 01:32:23,370
هذه الكلمة ستكون جيدة للارتداد!

1579
01:32:28,000 --> 01:32:30,377
لقد عدت
شكرا لله.

1580
01:32:37,092 --> 01:32:37,926
توقف!

1581
01:32:38,635 --> 01:32:39,678
عندي الجواب.

1582
01:32:39,845 --> 01:32:40,888
هذا أفضل انه يستحق الانتظار.

1583
01:32:41,055 --> 01:32:43,599
إنه يا سيدي.
لأن الإجابة على كل مشاكلك...

1584
01:32:44,475 --> 01:32:45,559
لاشيء.

1585
01:32:45,726 --> 01:32:46,727
لا شيئ؟

1586
01:32:46,894 --> 01:32:48,645
لا شيء يأتي من لا شيء يا روبن.

1587
01:32:48,812 --> 01:32:49,980
هذا هو المكان الذي كنت به على خطأ.

1588
01:32:50,147 --> 01:32:52,900
القيام بلا شيء
يؤدي إلى أفضل شيء.

1589
01:32:53,067 --> 01:32:54,735
لقد أخبرتك ، أنه قد ذهب للتصدع

1590
01:32:54,902 --> 01:32:57,154
ماذا يحدث عندما يكون لدى الناس إجازة من العمل؟

1591
01:32:57,321 --> 01:32:58,947
لا شيء لتفعله.

1592
01:32:59,323 --> 01:33:00,616
يذهبون في عطلة.

1593
01:33:00,783 --> 01:33:02,951
وماذا يحتاج الناس للذهاب في عطلة؟

1594
01:33:03,994 --> 01:33:05,329
امتعة ، السيد وينسلو!

1595
01:33:05,621 --> 01:33:09,416
كنت توظف الآلاف من الناس في
جميع أنحاء الشركات الخاصة بك...

1596
01:33:09,583 --> 01:33:11,418
وإذا كنت ستقدم لهم جميع
العطلات مدفوعة الأجر...

1597
01:33:11,585 --> 01:33:12,920
عطلة مدفوعة الأجر؟

1598
01:33:13,545 --> 01:33:14,630
في اللحظة...

1599
01:33:16,048 --> 01:33:18,342
أنت تزود الأثرياء

1600
01:33:18,509 --> 01:33:20,761
وليس لأحد آخر.

1601
01:33:20,928 --> 01:33:22,179
هل ترى؟

1602
01:33:23,180 --> 01:33:24,848
لكن انظر الآن.

1603
01:33:27,601 --> 01:33:30,020
إذا كنا جميعا قادرين على الذهاب في عطلة...

1604
01:33:30,187 --> 01:33:31,605
هنا في الأعلى...

1605
01:33:31,772 --> 01:33:34,817
سيكون هناك مئات وآلاف
من الناس العاديين...

1606
01:33:34,983 --> 01:33:38,028
يذهبون إلى الريف ، إلى
البحيرات ، والشواطئ...

1607
01:33:38,195 --> 01:33:40,531
مع كل حقائبهم وينسلو

1608
01:33:40,697 --> 01:33:42,533
وإذا جعلنا أسعار أرخص...

1609
01:33:42,699 --> 01:33:44,868
ثم يمكن للجميع تحمل شرائها.

1610
01:33:45,202 --> 01:33:46,495
اوه رائع.

1611
01:33:46,662 --> 01:33:49,623
لدينا شواطئ جميلة مع هواء عليل

1612
01:33:49,790 --> 01:33:52,543
مع الجراموفونات
وزجاجات عصير التفاح.

1613
01:33:52,709 --> 01:33:54,503
الآن ، الآن ، استمر يا جايلز.

1614
01:33:54,670 --> 01:33:56,839
ابي ، من فضلك.
انه لامر سخيف وواضح

1615
01:33:57,005 --> 01:33:59,466
قد تقول ذلك ، أليس كذلك يا جايلز؟

1616
01:34:00,551 --> 01:34:01,844
ولما ذلك؟

1617
01:34:04,304 --> 01:34:05,472
لانك انت ووزل

1618
01:34:05,639 --> 01:34:08,142
هذا ما يبدو عليه 
 الويزل

1619
01:34:08,308 --> 01:34:11,061
ما هو الشيطان هو   ويزل

1620
01:34:11,436 --> 01:34:13,856
الوزل هو وحش كبير يجرف الوحوش الصغيرة

1621
01:34:14,022 --> 01:34:16,900
الذي يجعل أي شخص
آخر يقوم باعماله...

1622
01:34:17,067 --> 01:34:19,278
ونأمل أن ننسى ما
هو مهم في حياتنا.

1623
01:34:20,529 --> 01:34:22,030
عائلاتنا.

1624
01:34:22,197 --> 01:34:23,907
أصدقائنا الأعزاء.

1625
01:34:24,074 --> 01:34:25,951
الناس الذين يحبوننا.

1626
01:34:26,118 --> 01:34:28,620
الناس الذين نحبهم.

1627
01:34:28,787 --> 01:34:29,872
نحن هنا لنقول لك...

1628
01:34:30,038 --> 01:34:31,165
انا هنا لأخبرك...

1629
01:34:31,331 --> 01:34:33,208
نحن لسنا خائفين من الويسلو ولا من الهافالمبس

1630
01:34:33,375 --> 01:34:34,376
هل نحن؟

1631
01:34:34,543 --> 01:34:36,920
عزيزي الرّب ، لقد فقد رخامته.

1632
01:34:37,087 --> 01:34:39,047
له انه؟

1633
01:34:39,214 --> 01:34:43,093
دعونا نتحدث عن هيفالومب
في الغرفة ، أليس كذلك؟

1634
01:34:43,719 --> 01:34:46,138
ماذا كنت تفعل في نهاية هذا الاسبوع ، جايلز؟

1635
01:34:46,513 --> 01:34:47,514
ماذا؟

1636
01:34:47,890 --> 01:34:49,349
أنا؟

1637
01:34:50,893 --> 01:34:52,436
أخبرتك أنني كنت أعمل

1638
01:34:55,063 --> 01:34:57,941
الان .. انا لم اسمع من قبل عن الوزل بني

1639
01:34:58,108 --> 01:35:00,611
ولكن من خلال صوتك ، فأنت واحد منهم.

1640
01:35:00,777 --> 01:35:02,237
أنا؟ ووزل؟

1641
01:35:02,404 --> 01:35:04,156
اجلس الآن يا جايلز.

1642
01:35:09,828 --> 01:35:12,039
مبروك يا روبن.

1643
01:35:12,206 --> 01:35:15,000
أود منك أن تبدأ على الفور.

1644
01:35:15,292 --> 01:35:17,836
شكرا جزيلا سيدي.
إنني أتطلع إلى ذلك.

1645
01:35:18,003 --> 01:35:19,755
لكن اولا...

1646
01:35:19,922 --> 01:35:22,424
لن أفعل شيئًا لفترة
من الوقت مع عائلتي.

1647
01:35:22,591 --> 01:35:26,136
لأنه عندما لا تفعل شيئًا...

1648
01:35:26,303 --> 01:35:30,265
يؤدي إلى أفضل شيء.

1649
01:35:30,807 --> 01:35:31,934
هل  انا على حق؟

1650
01:35:32,100 --> 01:35:33,602
قريب بما فيه الكفاية يا سيدي.

1651
01:35:34,478 --> 01:35:35,479
هل أنت جاهز؟

1652
01:35:35,646 --> 01:35:36,813
ايور

1653
01:35:38,649 --> 01:35:39,983
هنا.

1654
01:35:46,323 --> 01:35:48,075
الآن نحن مستعدون.

1655
01:35:48,617 --> 01:35:49,618
هيا.

1656
01:35:50,369 --> 01:35:52,287
نحن ذاهبون في عطلة. نعم فعلا.

1657
01:35:53,247 --> 01:35:55,540
كان هذا الحمار يحدق بي.

1658
01:35:55,707 --> 01:35:58,335
حمار يحدق فيك؟

1659
01:35:58,502 --> 01:36:01,171
من الواضح أنك أنت الذي فقد ادراكه الخاص بك.

1660
01:36:12,307 --> 01:36:14,935
يا ولد.
من الجيد أن تكون في موطنك.

1661
01:36:15,978 --> 01:36:17,854
أوه ، افترض ذلك.

1662
01:36:18,021 --> 01:36:19,773
الطقس لطيف للغاية.

1663
01:36:20,857 --> 01:36:22,651
البيت السعيد!

1664
01:36:23,610 --> 01:36:24,695
أين كنتم جميعًا؟

1665
01:36:24,861 --> 01:36:26,989
كنت على وشك القيام بحفلة بحث.

1666
01:36:28,490 --> 01:36:29,491
مرحبا.

1667
01:36:29,658 --> 01:36:30,534
من هو هذا ، أمي؟

1668
01:36:30,701 --> 01:36:31,785
هذه فتاة صغيرة

1669
01:36:33,203 --> 01:36:35,205
أعتقد أن هذه هي مادلين.

1670
01:36:39,543 --> 01:36:42,462
كريستوفر روبن!
لقد أحضرت ضيوف.

1671
01:36:42,838 --> 01:36:44,214
مرحبًا بكم في  
غابة المائة فدان

1672
01:36:44,381 --> 01:36:45,799
حقا ، أرنب.
إحضر الشاي.

1673
01:36:45,966 --> 01:36:46,967
استسمحك عذرا؟

1674
01:36:47,134 --> 01:36:49,469
أنت لا تحصل على هذا في لون دون.

1675
01:36:50,804 --> 01:36:52,180
اذهب بهذه الطريقة ، تعال.

1676
01:36:55,267 --> 01:36:58,562
حافظ على الشمال ، كريستوفر.

1677
01:37:02,107 --> 01:37:04,609
الآن الجميع سعداء.

1678
01:37:05,444 --> 01:37:06,987
البومة ، هل تحب بعض الشاي؟

1679
01:37:07,154 --> 01:37:08,697
- هل هي الطريقة التي أحبها؟
- فقط قل نعم أو لا.

1680
01:37:08,864 --> 01:37:09,698
سوف آخذ هذا إلى بوه.

1681
01:37:09,865 --> 01:37:12,576
تعالي يا مادلين!
سأريكم كيف ترتد.

1682
01:37:12,743 --> 01:37:14,536
أنت ستقفز بسرعة عالية

1683
01:37:14,703 --> 01:37:15,912
هذا صحيح.

1684
01:37:16,121 --> 01:37:17,414
أنت تقريبا جيدة كما أنا

1685
01:37:17,622 --> 01:37:20,459
والنمر هو افضل من ينطلق في العلم

1686
01:37:20,625 --> 01:37:22,169
أنت طفل طبيعي.

1687
01:37:22,377 --> 01:37:25,088
- تيجر ، فقط ليست عالية جدا.
- من فضلك ، هل أستطيع الحصول على مربي اخر لاذع

1688
01:37:25,255 --> 01:37:27,257
شكرا لك ، إيفلين زوجتي.

1689
01:37:27,424 --> 01:37:29,259
انظري الى ذلك! رائع حقا!

1690
01:37:40,771 --> 01:37:42,230
كيف عرفت؟

1691
01:37:50,238 --> 01:37:51,782
كريستوفر روبن.

1692
01:37:51,948 --> 01:37:54,242
ما هو اليوم؟

1693
01:37:54,409 --> 01:37:55,827
انه اليوم.

1694
01:37:57,329 --> 01:37:59,664
يومى المفضل

1695
01:37:59,915 --> 01:38:01,750
لي أيضا ، بو.

1696
01:38:03,126 --> 01:38:04,252
لي ايضا.

1697
01:38:05,462 --> 01:38:09,091
بالأمس ، عندما كان غدًا...

1698
01:38:09,257 --> 01:38:13,512
كان يومًا كثيرًا بالنسبة لي.

1699
01:38:15,180 --> 01:38:17,641
الدب العجوز سخيف.

1700
01:41:05,892 --> 01:41:07,644
أعتقد أن الأمور تتغير.

1701
01:41:08,979 --> 01:41:10,647
وليس للأسوأ.

1702
01:41:11,982 --> 01:41:14,067
شكرا يا لملاحظتي.

1703
01:41:15,155 --> 01:41:20,155
ترجمة المهندس فتح الله العامري

