0 00:00:25,134 --> 00:00:40,568 ترجمة || Bott@-AleX || مع أطيب التمنيات بمشاهدة ممتعة 1 00:00:42,476 --> 00:00:43,411 . . أنتظر 2 00:00:43,444 --> 00:00:44,879 . . توقف 3 00:00:44,912 --> 00:00:48,716 ترجمة || Bott@-AleX || 4 00:00:59,560 --> 00:01:00,294 . . لا 5 00:01:00,327 --> 00:01:01,929 .. أبتعد عن الطريق 6 00:01:01,962 --> 00:01:03,697 . . فلتبتعد 7 00:01:05,166 --> 00:01:47,508 ترجمة || Bott@-AleX || 8 00:01:47,541 --> 00:01:48,309 . . تحرك 9 00:02:48,369 --> 00:02:51,705 لقد أعتدنا علي عرف في عيد الفصح 10 00:02:51,739 --> 00:03:00,848 أن نطلق سراح السجين الذي يختاره الشعب 11 00:03:00,881 --> 00:03:05,686 أنتم يا شعب "أورشليم" من ستقررون 12 00:03:05,719 --> 00:03:09,757 أي من هذان المدانان ترغبان في إطلاق سراحه 13 00:03:09,790 --> 00:03:15,362 يسوع الناصري" أم "بارباس" ؟" 14 00:03:37,585 --> 00:03:40,888 . . "بارباس" 15 00:03:40,921 --> 00:03:43,090 . . "بارباس" 16 00:03:43,123 --> 00:03:45,559 . . "بارباس" 17 00:03:45,593 --> 00:03:47,127 . . "بارباس" 18 00:03:47,161 --> 00:03:47,761 . . "بارباس" 19 00:03:50,097 --> 00:03:50,564 . . "بارباس" 20 00:03:50,598 --> 00:03:52,933 . . "بارباس" 21 00:03:52,967 --> 00:03:55,236 . . "بارباس" 22 00:04:09,483 --> 00:04:13,954 . . لا 23 00:04:24,632 --> 00:04:27,334 . . لا 24 00:05:41,208 --> 00:05:43,177 معذرة ، لا يوجد مزيد من الخمر 25 00:05:44,712 --> 00:05:45,713 . . معذرة 26 00:05:59,460 --> 00:06:02,429 .. لا يوجد مزيد من الخمر 27 00:06:07,368 --> 00:06:13,841 ما لي ولك يا امرأة .. ؟ .. لم تأت ساعتي بعد 28 00:06:18,612 --> 00:06:20,547 . . تعال 29 00:06:27,988 --> 00:06:30,190 .. فلتفعل ما يطلبه منك 30 00:06:34,461 --> 00:06:36,597 . . فلتملأهم بالمياه 31 00:06:36,630 --> 00:06:38,432 . . الـمـيـاه 32 00:07:26,213 --> 00:07:30,851 ما الذي تفعله .. ؟ 33 00:07:30,884 --> 00:07:35,689 . . سأعطيك النصف 34 00:07:35,722 --> 00:07:38,992 ويمكنك أن تقول أن (بارباس) أخذها كلها 35 00:07:39,026 --> 00:07:42,796 .. أنا لا أخون سيدي 36 00:07:42,830 --> 00:07:44,665 . . فلتعيدها 37 00:07:51,805 --> 00:07:54,374 . . لا تقتلني 38 00:07:54,408 --> 00:07:56,610 . . لا تقتلني 39 00:08:26,940 --> 00:08:28,475 . . (تامار) 40 00:08:28,509 --> 00:08:32,679 . . (تامار) 41 00:08:32,713 --> 00:08:34,314 .. لقد أسقطت كأسي 42 00:08:34,348 --> 00:08:36,850 الناس لا تأتي هنا لتناول الشراب 43 00:08:36,884 --> 00:08:39,353 فلتأخذ واحدة من فتياتي 44 00:08:39,386 --> 00:08:41,488 فلتأخذ من تريده منهم 45 00:08:41,522 --> 00:08:44,858 ما رأيك في أن تطردي الجميع للخارج ؟ 46 00:08:44,892 --> 00:08:47,427 .. أريد أن أكون بمفردي 47 00:08:47,461 --> 00:08:49,763 فلتختار الفتاة التي ترغب بها 48 00:08:49,796 --> 00:08:50,998 .. أريد أن أكون بمفردي 49 00:08:52,533 --> 00:08:54,067 . . فليخرج الجميع 50 00:08:54,101 --> 00:08:55,669 . . هيا ، تحركوا 51 00:08:55,702 --> 00:08:57,604 . . أخرجوا 52 00:08:57,638 --> 00:08:59,706 .. أريد أن أكون بمفردي 53 00:08:59,740 --> 00:09:02,876 للخارج . . للخارج 54 00:09:02,910 --> 00:09:03,577 . . أخرجوا 55 00:09:03,610 --> 00:09:05,512 . . تحركوا 56 00:09:05,546 --> 00:09:08,515 . . فليخرج الجميع 57 00:09:08,549 --> 00:09:09,616 أنت لا تعرف أي شيء عن ذلك 58 00:09:09,650 --> 00:09:12,352 . . أخرجوا 59 00:09:12,386 --> 00:09:14,254 .. فهي لا تفهمني 60 00:09:14,288 --> 00:09:15,055 ما الذي تفعله .. ؟ 61 00:09:15,088 --> 00:09:17,357 ! هل تأتي لتتحدث ! أنت لا تفعل أي شيء 62 00:09:17,391 --> 00:09:20,427 . . للخارج 63 00:09:26,733 --> 00:09:28,702 .. أريد أن أكون بمفردي 64 00:09:28,735 --> 00:09:30,938 .. (أنت بمفردك يا (بارباس 65 00:09:30,971 --> 00:09:33,574 . . أنت بمفردك 66 00:09:33,607 --> 00:09:37,144 فلتأخذ (سيلا) ، فطالما كنت معجبا بها 67 00:09:37,177 --> 00:09:40,414 لا ، أريد الفتاه مجهولة الأسم 68 00:09:40,447 --> 00:09:41,915 من تقصد بمجهولة الأسم ؟ 69 00:09:41,949 --> 00:09:44,217 تلك التي تخاف مني 70 00:09:44,251 --> 00:09:45,652 التي تخاف منك .. ؟ 71 00:09:45,686 --> 00:09:47,588 .. إن كل من يعرفك 72 00:09:47,621 --> 00:09:51,091 يخاف مني . . ؟ 73 00:09:51,124 --> 00:09:55,228 هذه تَرتعدُ في كل مرة تراك فيها 74 00:09:55,262 --> 00:09:59,099 تَرتعدُ .. أريدُ الفتاه مجهولة الأسم 75 00:09:59,132 --> 00:10:04,671 يقصدني أنا بمجهولة الأسم 101 00:10:04,705 --> 00:10:06,607 لماذا يدعوك بـ "مجهولة الأسم" ؟ 102 00:10:06,640 --> 00:10:12,079 لأنه سألني عن أسمي ولم أخبره به 103 00:10:12,112 --> 00:10:14,581 ! ولكنها مجرد خادمة 104 00:10:14,615 --> 00:10:17,985 إنها لن تستطيع القيام بأي شيء تريده 105 00:10:18,018 --> 00:10:20,420 لا فائدة منها علي الإطلاق 106 00:10:20,454 --> 00:10:21,688 . . أخرجي 107 00:10:33,133 --> 00:10:34,701 ما أسمك . . ؟ 108 00:10:34,735 --> 00:10:39,373 . . (استير) 109 00:10:39,406 --> 00:10:40,841 . . أسم جميل 110 00:11:07,868 --> 00:11:09,202 .. هذا هو نصيبك 111 00:11:14,107 --> 00:11:15,676 .. هذا مجرد ملاليم 112 00:11:15,709 --> 00:11:18,645 إذن ، في المرة القادمة اختار منزلا أفضل كي تسرقه 114 00:11:33,927 --> 00:11:37,497 بارباس) .. إنه ما زال حيا) 115 00:11:37,531 --> 00:11:39,399 "لقد قالوا أنه قتل في "دمشق 116 00:11:39,433 --> 00:11:42,269 أو في قتال في "صيدا" ، ومن قبلها أنه قد شنق 117 00:11:42,302 --> 00:11:43,837 لا يمكنك أن تصدق الإشاعات 118 00:11:43,870 --> 00:11:48,375 .. بارباس) دائما ما يعود) 119 00:11:48,408 --> 00:11:53,447 أينما وجدت الجثث أجدكما أيها الزبّالان 121 00:11:53,480 --> 00:11:55,716 (مرحبا بعودتك يا (بارباس 122 00:11:55,749 --> 00:11:59,753 .. "إنهم من "الزيلوت 123 00:11:59,786 --> 00:12:01,388 "كانوا منشغلين بالبحث عن "المسيح 124 00:12:01,421 --> 00:12:03,857 بدلاً مِن ذلك وجدوا الموت 125 00:12:03,890 --> 00:12:07,094 "الكل في اليهودية في إنتِظار "المسيح 126 00:12:07,127 --> 00:12:08,695 سيكون عليهم أن يصلبوا الناس جميعا 127 00:12:08,729 --> 00:12:11,064 قَدْ يَحْدثُ ذلك عاجلا أو آجلا 128 00:12:11,098 --> 00:12:18,305 في ظل هذا الحكم الروماني "الزيلوت" هم أعداء روما" بكلامهم الكثير عن الثورّة" 130 00:12:18,338 --> 00:12:21,742 و "المسيح" الذي سيأتي لكي يحرِرِهم 131 00:12:21,775 --> 00:12:27,748 . . بسيفه النارِي 132 00:12:27,781 --> 00:12:29,883 حسنا ، هذان الأثنان لن يتكلما ثانية 133 00:12:29,916 --> 00:12:31,985 هذا ما ستجنيانه من الكلام 134 00:12:32,018 --> 00:12:33,487 إذن يجب علينا أن نطردْ الرومان 135 00:12:33,520 --> 00:12:34,755 .. أحترس مما تقوله 136 00:12:34,788 --> 00:12:36,957 جواسيس (بيلاطس) في كل مكان 137 00:12:36,990 --> 00:12:39,960 الرومان يتحكمون في الطرق ، يتحكمون في القوافل 138 00:12:39,993 --> 00:12:42,000 يتحكمون في المدينة ، يتحكمون في كل شيء 139 00:12:42,001 --> 00:12:46,099 بما فيها الضرائب والذهب ، يستولوا علي المحاصيل 140 00:12:46,133 --> 00:12:49,503 ولم يتركوا شيئا لنا لكي نسرقه 141 00:12:49,536 --> 00:12:51,171 أو أن تعمل لدي الرومان 142 00:12:51,204 --> 00:12:53,406 حتي يكسر ظهرك من أجل بضعة ملاليم 143 00:12:53,440 --> 00:12:55,742 أو ينتهي بك الأمر لتصبح مثلهم 144 00:12:55,776 --> 00:12:58,011 ما الذي تريدانه أنتما الأثنان من الحياة ؟ 145 00:12:58,044 --> 00:13:01,915 الخمر ، المال والنساء 146 00:13:01,948 --> 00:13:03,784 مثله تماما ولكن مزيدا من النساء 148 00:13:05,352 --> 00:13:07,921 إذا تبعتماني ستحصلان علي كل ما تريدونه 149 00:13:07,954 --> 00:13:10,991 فلتتبعاني وسأجعلكما أثرياء 150 00:13:11,024 --> 00:13:18,198 الخمر ، المال والنساء والنساء والنساء 152 00:13:53,366 --> 00:13:55,402 هل أنت زعيم القافلة ؟ 153 00:13:55,435 --> 00:13:57,137 .. أنا أقدم من هنا 154 00:13:57,170 --> 00:13:59,372 "لقد أتينا من "سونم" في "الجليل 155 00:13:59,406 --> 00:14:03,009 حسنا ، إذا كنت أنت الزعيم فحياة هؤلاء الناس . . تتوقف عليك 157 00:14:03,043 --> 00:14:06,146 نحن جميعا أبناء لنفس الأب 158 00:14:06,179 --> 00:14:09,249 أتعرف ، أنا لم أحظي بفرصة مقابلته أبدا 159 00:14:09,282 --> 00:14:11,718 ولكن الرب معنا دائما 160 00:14:11,751 --> 00:14:13,887 .. ونحن في حمايته 161 00:14:13,920 --> 00:14:15,355 .. لا أعتقد ذلك 162 00:14:15,388 --> 00:14:19,059 لا تعتبر نفسك في حمايته منذ أن قابلتني . . (بارباس) 163 00:14:19,092 --> 00:14:22,696 "بارباس) .. نحن نسافر إلي "أورشليم) لكي نقدم تضحيتنا في الهيكل 165 00:14:24,030 --> 00:14:26,867 أتعرف ، أنا لم أفهم أمر تلك التضحيات أبدا 166 00:14:26,900 --> 00:14:29,436 إنه الواجب الذي يقع عي عاتق كل طفل في هذه الأرض 167 00:14:29,469 --> 00:14:32,038 وكيف تُقدّمُ التضحيةً .. ؟ 168 00:14:32,072 --> 00:14:35,850 يَقدمُ الفرد الضحايا للرب لكي يحصل علي خلاصه 170 00:14:35,876 --> 00:14:43,049 إذن ، أنت تشتري الحيوانات والخِراف والطيور وتقتلهم . . ؟ 172 00:14:43,083 --> 00:14:45,585 وتهدر نقودك في هذا الهراء ؟ 173 00:14:45,619 --> 00:14:47,954 . . إنها التقاليد 174 00:14:47,988 --> 00:14:50,924 حسنا ، لقد حدث تغيير في الخطط 175 00:14:50,957 --> 00:14:54,194 اليوم ستعطيني نقودك أيها العجوز 176 00:14:54,227 --> 00:14:56,630 ولكن النقود المخصصة للتضحية مقدسة 177 00:14:56,663 --> 00:15:00,100 أنا أُطمأنُك أن النقود سَتكُونُ أكثر من مقدسة معي 178 00:15:00,133 --> 00:15:01,868 .. نحن جميعا أبناء الله 179 00:15:01,902 --> 00:15:04,771 أرجوك ، فلتتركنا في سلام 180 00:15:04,804 --> 00:15:09,242 فلتتركوا السكاكين وإلا فأن التضحية ستتم . . هـنـا والأن 183 00:15:13,914 --> 00:15:16,950 أنت تستولي علي ما ليس لك 184 00:15:16,983 --> 00:15:18,985 أيـن النقود . . ؟ 185 00:15:19,019 --> 00:15:21,054 . . لا 186 00:15:21,087 --> 00:15:21,955 . . أقتل المرأة 188 00:15:24,824 --> 00:15:25,725 . . توقف 189 00:15:25,759 --> 00:15:29,329 .. كـفـي ، توقف 190 00:15:29,362 --> 00:15:30,964 . . كـلـهـا هـنـا 192 00:15:48,014 --> 00:15:50,450 .. أنت كريم للغاية 193 00:15:50,483 --> 00:15:53,987 أختار أي فتاة ترغب بها حتي لو أثنان أو ثلاثة 194 00:15:54,020 --> 00:15:56,089 .. خذ العدد الذي تريده 195 00:16:07,834 --> 00:16:10,637 فلتتمتع بها طوال الليل إذا شئت 196 00:16:10,670 --> 00:16:15,842 .. حسنا ، إنها لي 197 00:16:15,875 --> 00:16:17,210 . . للأبد 199 00:16:20,146 --> 00:16:22,115 ! . . تلك الخادمة 200 00:16:37,430 --> 00:16:39,366 ألا تخافين مني .. ؟ 201 00:16:39,399 --> 00:16:41,634 وهل سيشكل ذلك أي فارق ؟ 202 00:16:41,668 --> 00:16:47,374 . . حسنا ، نعم 203 00:16:47,407 --> 00:16:50,577 .. أنت تخافين مني 204 00:16:50,610 --> 00:16:56,082 الجميع يخشي "بارباس" .. الجميع 206 00:16:58,551 --> 00:17:01,087 لما لا . . ؟ 207 00:17:01,121 --> 00:17:03,189 . . إنها خطية 208 00:17:03,223 --> 00:17:07,093 نعم ، لذلك أنا أحبها 209 00:17:10,897 --> 00:17:15,101 سنخالف بذلك وصية الله 210 00:17:15,135 --> 00:17:17,170 الله . . ؟ 211 00:17:22,275 --> 00:17:24,511 لقد فقدت أي رغبة بداخلي الأن 212 00:17:24,544 --> 00:17:30,183 لا أريدك ، أنت .. أو آلهك 213 00:17:30,216 --> 00:17:34,054 . . أريد شرابا 214 00:17:34,087 --> 00:17:36,022 . . فلتنامي 215 00:17:58,445 --> 00:18:03,983 كما أخبرتكم ، أتبعوني وسأجعلكم صيادي أنفس 216 00:18:04,017 --> 00:18:06,052 أنا صياد سمك .. لطالما كنت كذلك 217 00:18:06,086 --> 00:18:10,223 لكنني لا أفهم ، ماذا تعني بـ "صياد أنفس" ؟ 219 00:18:18,364 --> 00:18:23,236 ما رأيكم . . أيهم أيسر 220 00:18:23,269 --> 00:18:29,943 to smile or to offend, to hit someone 221 00:18:29,976 --> 00:18:34,981 أو أن تمد يد العون له ؟ 222 00:18:35,014 --> 00:18:37,150 يمكنك الرؤية بشكل أفضل من هنا 223 00:18:39,152 --> 00:18:43,423 ما الذي قد يَسرُّ الله أكثر في رأيكم ؟ 224 00:18:43,456 --> 00:18:51,998 to offend or to smile, to hit out 225 00:18:52,031 --> 00:18:54,634 or to come in peace? 226 00:18:54,667 --> 00:18:57,270 فلتحب قريبك كما تحب لنفسك 227 00:18:57,303 --> 00:19:00,840 because your same pain is in the heart 228 00:19:00,874 --> 00:19:07,046 of those close to you as your same hope. 229 00:19:07,080 --> 00:19:12,218 أنا لم تتاح لي الفرصة لكي أحلم أبدا 230 00:19:12,252 --> 00:19:14,220 معذرة ، يجب أن أذهب 232 00:19:20,727 --> 00:19:24,664 هل تعرف العقاب الذي يوقع علي من يكذب علي الحاكم الروماني ؟ 234 00:19:24,697 --> 00:19:26,332 أنا لست في محاكمة ، أليس كذلك ؟ 235 00:19:26,366 --> 00:19:27,901 . . سنري ذلك 236 00:19:27,934 --> 00:19:29,903 ما التهمة الموجهة لي .. ؟ 237 00:19:29,936 --> 00:19:31,905 من الأفضل لك أن تقول أنك كنت مخطئا 238 00:19:31,938 --> 00:19:33,806 .. وأنك قد أختلقت كل ذلك 239 00:19:33,840 --> 00:19:37,343 يمكنني قول أي شيء تطلبه مني يا سيدي 240 00:19:37,377 --> 00:19:38,912 . . هذا أفضل 241 00:19:38,945 --> 00:19:43,416 لكن جميع من في "بيت صيدا" حيث ولدت 243 00:19:43,449 --> 00:19:45,652 ومعروف لدي الجميع هناك 244 00:19:45,685 --> 00:19:49,355 ويعرفون أنني قد ولدت أعمي 245 00:19:49,389 --> 00:19:52,592 لقد كنت تتظاهر بالعمي لكي تتسول 246 00:19:52,625 --> 00:19:54,694 . . لا 247 00:19:54,727 --> 00:19:58,765 تلك العينان لم تري الضوء من قبل 248 00:19:58,798 --> 00:20:06,206 لقد كنت أعيش حياتي معتمدا علي ما أستطيع لمسه وتذوقه 249 00:20:06,239 --> 00:20:08,908 "فلتسألوا أي شخص يعرفني في "بيت صيدا 250 00:20:08,942 --> 00:20:12,879 إنهم يعرفون كيف عشت حياتي 251 00:20:12,912 --> 00:20:17,217 أسألوا المعلم (لعازر) ، لقد كان سيدي في الكنيس 253 00:20:17,250 --> 00:20:19,385 نحن لن نسأل أي شخص 254 00:20:19,419 --> 00:20:23,500 أنتم مليئون بالغدر ، تخططون للإنقلاب علينا كل واحد فيكم 256 00:20:23,990 --> 00:20:26,859 لا أحد يستطيع أن يمنح البصر لرجل ولد أعمي 257 00:20:26,893 --> 00:20:29,362 .. أنت محق يا سيدي 258 00:20:29,395 --> 00:20:33,266 لا أحد يمكنه ذلك ولكنني الاستثناء 259 00:20:33,299 --> 00:20:36,269 وكيف تعتقد أن ذلك ممكن ؟ 260 00:20:36,302 --> 00:20:40,273 . . لا أعـرف 261 00:20:40,306 --> 00:20:44,210 لقد كنت أسمع الناس يتحدثون ويصيحون 262 00:20:44,244 --> 00:20:45,878 . . فأذهب إليهم 263 00:20:45,912 --> 00:20:47,447 أقول لهم " ما الذي يحدث " ؟ 264 00:20:47,480 --> 00:20:49,048 ما الذي تتحدثون عنه .. ؟ 265 00:20:49,082 --> 00:20:50,817 من الذي تتحدثون عنه .. ؟ 266 00:20:50,850 --> 00:20:53,386 . . "فيقولون "يسوع 267 00:20:53,419 --> 00:20:56,155 "ولكن هناك الكثير ممن يدعون "يسوع 268 00:20:56,189 --> 00:21:00,159 .. "فيقولون "يسوع الناصري 269 00:21:04,097 --> 00:21:06,332 هل سمعت أسمه من قبل ؟ 270 00:21:06,366 --> 00:21:08,101 . . كلا ، مطلقا 271 00:21:08,134 --> 00:21:11,271 أنه معالج ويقوم بإخراج الشياطين ؟ 273 00:21:11,304 --> 00:21:14,073 . . لا ، مطلقا 274 00:21:14,107 --> 00:21:18,011 عندما أقتربت منه ذهب بي أحدهم إليه 275 00:21:18,044 --> 00:21:26,419 وبعدها شعرت بيديه علي عيني 276 00:21:26,452 --> 00:21:28,521 كـفـي .. أنت تكرر ما تقوله 278 00:21:28,554 --> 00:21:32,358 ألقوا به في السجن بدون ضوء 279 00:21:32,392 --> 00:21:35,928 لقد أعتدت علي الظلام ، أليس كذلك ؟ 281 00:21:38,298 --> 00:21:40,433 .. قائد أنزل من السماء 282 00:21:40,466 --> 00:21:43,369 مسيا) كي يقود الثورة ضد الإمبراطور) 283 00:21:43,403 --> 00:21:44,771 إذا صدق الناس ذلك الهراء 284 00:21:44,804 --> 00:21:47,140 ستكون النهاية بالنسبة لنا 285 00:21:55,415 --> 00:21:58,651 أنت لا تؤمن بالأنبياء ، أليس كذلك ؟ 286 00:21:58,685 --> 00:22:02,221 (يجب أن ترتاحي يا (كلوديا 287 00:22:02,255 --> 00:22:04,357 متي نمت جيدا أخر مرة ؟ 288 00:22:04,390 --> 00:22:09,495 .. أنت لن تجيب سؤالي 289 00:22:09,529 --> 00:22:13,333 هل تعرف من يكون هذا الطفل ؟ 290 00:22:13,366 --> 00:22:15,868 إنه الطفل الذي لا أستطيع إنجابه من أجلك 291 00:22:15,902 --> 00:22:18,137 أنت لست السبب ، إنه قدرنا 292 00:22:18,171 --> 00:22:22,709 إنه نصيبنا ، هذا ما بالأمر 293 00:22:22,742 --> 00:22:30,983 .. النبوة تتحدث عن طفل هذا الطفل سوف يحمل النور إلي العالم 295 00:22:31,017 --> 00:22:33,252 أنت لا تصدق النبوة ، أليس كذلك ؟ 296 00:22:33,286 --> 00:22:39,192 .. أنت لا تؤمن أن ذلك قد يحدث أن يوجد شخص قادر علي أن يعيد البصر للعميان 298 00:22:39,225 --> 00:22:43,496 كلوديا) يَجِبُ أَنْ تتعلّمْي التَمييز) 299 00:22:43,529 --> 00:22:46,899 أنا أَحْكمُ هذه البلاد نيابةً عَنْ الإمبراطورِ الرومانيِ 300 00:22:46,933 --> 00:22:49,402 أنت تغلق عيناك لكي لا تري 301 00:22:49,435 --> 00:22:51,771 أنت لا ترغب في أن تري 302 00:22:51,804 --> 00:22:55,041 أنت أعمي وبدون أمـل 303 00:22:55,074 --> 00:22:56,909 . . أحتاج الأمـل 304 00:22:56,943 --> 00:22:59,445 لا يمكنني أن أعيش بدون أمـل 305 00:23:14,660 --> 00:23:20,933 سأطلب نقلي وعودتي إلي "روما" قريبا 306 00:23:20,967 --> 00:23:26,139 لا يمكننا العيش في تلك البلاد المليئة بالثورات والأنبياء المزيفون 307 00:23:26,172 --> 00:23:30,209 أليس هذا ما كنت تريدينه دائما ؟ أن نعود للوطن ؟ 308 00:23:30,243 --> 00:23:32,478 . . ليس الأن 309 00:23:32,512 --> 00:23:37,417 أريد أن أري بعيناي ، أن أسمع بأذني 310 00:23:37,450 --> 00:23:40,653 هل ذلك "الناصري" السبب في كل هذا ؟ 311 00:23:40,686 --> 00:23:44,590 إنه واحد من ضمن الكثيرين الذين يحرّضْون الحشود ضدنا 312 00:23:49,595 --> 00:23:51,497 .. أبقي بالقرب مني 313 00:23:51,531 --> 00:23:53,433 . . أنا أحتاجك 315 00:24:20,660 --> 00:24:25,298 أنت ، فلتصعد على ذلك التَلِّ الذي يقع علي الطريق "المؤدي إلي "أورشليم 316 00:24:25,331 --> 00:24:28,468 "إذا رأيت الرومان أو جنود "هيرودس 317 00:24:28,501 --> 00:24:29,702 سيكون أمامك الوقت لكي تحذرني 318 00:24:29,735 --> 00:24:32,805 .. وأنت بعد أن تسقي الجياد 319 00:24:32,839 --> 00:24:35,942 .. أنتظر هنا وأجلس تحت هذه الشجرة على أهبة الأستعداد 320 00:24:39,512 --> 00:24:40,880 هل تستطيع العزف علي تلك الآلـة ؟ 321 00:24:40,913 --> 00:24:41,647 . . لا 322 00:24:41,681 --> 00:24:45,184 حسنا ، فلتتعلم وأستمر في العزف حتي أخرج 323 00:24:45,218 --> 00:24:47,053 وإذا توقفت عن العزف سأعرف أنك قد نمت 324 00:24:47,086 --> 00:24:50,022 وإذا نمت سأجد طريقة جيدة لكي أوقظك بها 325 00:24:50,056 --> 00:24:51,457 . . أمـرك 328 00:25:15,248 --> 00:25:16,883 .. لقد أحضرت لك شيئا 329 00:25:23,589 --> 00:25:25,691 مـاذا هـنـالك ، ألست جائعة ؟ 331 00:25:31,097 --> 00:25:33,032 أنا أعتني بك ، أليس كذلك ؟ 332 00:25:35,568 --> 00:25:37,603 . . دعني أذهب 333 00:25:37,637 --> 00:25:39,839 إلـي أيـن . . ؟ 334 00:25:39,872 --> 00:25:44,877 لكي أري ذلك الرجل الناصري وأستمع إليه 335 00:25:44,911 --> 00:25:47,580 .. ليس لديه ما يقوله 336 00:25:47,613 --> 00:25:50,082 إذن ، ما الداعي إلي الخوف ؟ 337 00:25:50,116 --> 00:25:53,553 أخــاف . . ؟ 338 00:25:53,586 --> 00:25:55,121 . . لقد أشتريتك 339 00:25:55,154 --> 00:25:56,589 وبإمكاني أن أفعل ما أريده معك 340 00:25:56,622 --> 00:25:59,292 وماذا إذا لم تعد ؟ 341 00:25:59,325 --> 00:26:02,261 وما الذي سيمنعني من العودة ؟ 342 00:26:02,295 --> 00:26:06,532 تقصدين إذا قتلني أحدهم ؟ 343 00:26:06,566 --> 00:26:08,801 وإذا مت من الذي سيرعاك ؟ 344 00:26:15,308 --> 00:26:17,076 ماذا لديك هنا .. ؟ 345 00:26:17,109 --> 00:26:18,945 مـا هـذا . . ؟ 346 00:26:24,584 --> 00:26:28,120 لابد أنها تساوي ثروة بالنسبة لك 347 00:26:28,154 --> 00:26:31,791 أتظاهر وكأن والدتي قد تركتها لي 348 00:26:31,824 --> 00:26:33,593 تتظاهرين . . !؟ 349 00:26:36,095 --> 00:26:39,565 أنا لم أعرف أي شيء عنها 350 00:26:39,599 --> 00:26:43,235 مثلي ، لم أعرف والدتي أيضا 351 00:26:43,269 --> 00:26:47,573 تاجر عبيد هو من سقاني الحقد والخوف 352 00:26:47,607 --> 00:26:50,142 كنت أطلب الخبز فأجد الأحجار 353 00:26:50,176 --> 00:26:53,245 كنت أطلب الماء فكان السوط هو الرد 354 00:26:53,279 --> 00:26:54,747 كيف تؤمنين بالله .. ؟ 355 00:26:54,780 --> 00:26:56,749 بل كيف لا أؤمن به ؟ 356 00:27:05,524 --> 00:27:07,526 .. يمكنك أن تغادري 357 00:27:07,560 --> 00:27:08,995 .. أذهبي ، فلترحلي 358 00:27:09,028 --> 00:27:10,763 . . لا يـهـمـنـي 359 00:27:14,033 --> 00:27:17,336 لكن تذكري فبدوني لن يكون لديك شيء 360 00:27:17,370 --> 00:27:19,605 .. لن يكون لديك أحد 361 00:27:19,639 --> 00:27:21,207 .. إن الله معي 362 00:27:21,240 --> 00:27:23,275 . . الـلـه 363 00:27:23,309 --> 00:27:27,780 لقد رأيت كيف تخدمينه جيدا بشكل خاص 364 00:27:27,813 --> 00:27:29,348 لم يعاملك بنفس الاهتمام ، أليس كذلك ؟ 365 00:27:29,382 --> 00:27:32,618 ربما يكون هو من أرسلك لي 366 00:27:32,652 --> 00:27:35,154 .. إذن فهو آلــه قاسي 371 00:28:03,949 --> 00:28:06,719 .. أنت أذكى من صديقك 372 00:28:06,752 --> 00:28:11,590 يمكنك الأن أن تبقي حيا وتصبح أكثر ثراءا 373 00:28:23,703 --> 00:28:25,905 . . "بارباس" 375 00:28:34,714 --> 00:28:36,282 . . كـفـي 376 00:28:40,286 --> 00:28:44,090 (الموت رحمة لك يا (بارباس 377 00:29:33,372 --> 00:29:35,808 (لقد حول الماء إلي خمر يا (بارباس 378 00:29:35,841 --> 00:29:38,577 .. لقد أعلنَ الرب عن قوَّتُه 379 00:29:38,611 --> 00:29:42,782 إنه الوقت المناسب لنا لكي نستل السيف ونقاتل 380 00:29:42,815 --> 00:29:47,987 (وسيقودنا "المسيا" إلي النصر وليس أنت يا (بارباس 381 00:29:48,020 --> 00:29:52,958 وكل شياطين وأشرار هذا العالم سيحترقون في نيران جهنم 383 00:30:14,213 --> 00:30:15,848 . . أرجوكم 384 00:30:15,881 --> 00:30:17,449 .. أرجوكم ، لا تتركوني 385 00:30:17,483 --> 00:30:20,886 .. ساعدوني ، أرجوكم 386 00:30:20,920 --> 00:30:22,354 ! إنه محاصر في النيران 387 00:30:22,388 --> 00:30:23,455 . . إنه يحترق 389 00:30:29,895 --> 00:30:31,530 . . ساعدوني 390 00:30:42,041 --> 00:30:43,843 بارباس" . . ؟" 391 00:30:57,890 --> 00:31:03,028 أنا بحاجه للمساعدة .. بعض المساعدة 392 00:31:03,062 --> 00:31:05,731 بعض المساعدة ، قليل من الفكة 393 00:31:05,764 --> 00:31:08,934 .. بعض المساعدة فلتعطيني درهما أو أثنين من أجل صديقي 394 00:31:08,968 --> 00:31:10,002 . . إنه مصاب 395 00:31:10,035 --> 00:31:13,772 .. ليس معي أي دراهم 396 00:31:13,806 --> 00:31:15,374 هل بإمكاني مساعدتك بأي طريقة أخري ؟ 397 00:31:15,407 --> 00:31:20,779 أحتاج بعض المراهم والأعشاب الطبية 398 00:31:20,813 --> 00:31:22,414 .. يمكنك أخذ هذا 399 00:31:22,448 --> 00:31:26,952 .. هذا كثير للغاية 400 00:31:26,986 --> 00:31:29,922 . . شكرا لك 401 00:31:29,955 --> 00:31:32,925 أرجوك ، دعيني أذهب معك 402 00:31:38,998 --> 00:31:42,201 من الأفضل أن أذهب بمفردي 403 00:31:42,234 --> 00:31:43,903 هذا المكان غير مناسب لك 404 00:31:43,936 --> 00:31:46,872 دعيني أساعدك ، أرجوك 405 00:31:46,906 --> 00:31:48,941 . . أرجـوك 408 00:32:38,324 --> 00:32:41,627 فلتحترق .. فلتحترق 409 00:32:44,563 --> 00:32:46,298 ...فليحترق كل 410 00:32:53,372 --> 00:33:00,012 فليحترق كل شياطين هذا العالم 412 00:33:33,278 --> 00:33:37,750 لم أكن أحلم أبدا أن تلك البلاد بها كل هذا المال 414 00:33:37,783 --> 00:33:40,185 مهما فعلت فلن تستطيع إرضاء "روما" أَبَداً 415 00:33:52,197 --> 00:33:55,501 اليوم اثنين من رِجالنا قتلَوا غدرِا 416 00:33:55,534 --> 00:33:57,669 .. لقد أخبروني بذلك 417 00:33:57,703 --> 00:34:00,039 .. كراهيتهم لنا تزداد كل يوم 418 00:34:00,072 --> 00:34:04,710 لقد عرفت بأمر تلك القريةِ في الجنوب التي أحرقها جنودك بالكامل 420 00:34:04,743 --> 00:34:09,948 (لقد كَانوا يَخبئونَ الـ "زيلوت" يا (كلوديا نفس الناس الذين يرغبون في قتلنا 422 00:34:14,119 --> 00:34:16,088 لا أريدك أن تذهبي للمدينة بمفردك 423 00:34:16,121 --> 00:34:18,123 .. سأعين لك حرس 424 00:34:18,157 --> 00:34:20,759 .. أنا لا أحتاج لحرس 425 00:34:20,793 --> 00:34:29,435 هل تؤمنين حقا أن "يسوع الناصري" هذا سيحميك هو أو الله الذي تتحدثين عنه كثيرا ؟ 428 00:34:29,468 --> 00:34:31,637 . . أتمني 430 00:34:37,176 --> 00:34:39,445 ما الذي تفعلونه .. ؟ 431 00:34:39,478 --> 00:34:42,214 أرحلوا ، فلتبتعدوا عني 432 00:34:42,247 --> 00:34:42,815 . . فلتبتعدوا عني 433 00:34:42,848 --> 00:34:44,716 تحركوا . . تحركوا 434 00:34:52,591 --> 00:34:54,460 لماذا أنقذتيني ؟ 435 00:35:00,999 --> 00:35:03,635 . . أنـت حـرة 436 00:35:03,669 --> 00:35:06,572 ألم تعد ترغب بي .. ؟ 437 00:35:11,710 --> 00:35:14,913 لقد جعلتيني أنسي نفسي 438 00:35:14,947 --> 00:35:18,984 .. لقد جعلتيني ضعيفا 439 00:35:19,017 --> 00:35:24,456 .. لا أعرف السبب 440 00:35:24,490 --> 00:35:26,592 لا يمكنني السماح بذلك 441 00:35:38,170 --> 00:35:42,307 لا تكنزوا لكم كنوزا علي الأرض 442 00:35:42,341 --> 00:35:52,518 حيث يفسد السوس والصدأ كل شيء وحيث ينقب السارقون ويسرقون ما تبقي 444 00:35:52,551 --> 00:35:56,355 بل أكنزوا لكم كنوزا في السماء 445 00:35:56,388 --> 00:36:00,893 وحيث لا ينقب سارقون ولا يسرقون 446 00:36:00,926 --> 00:36:06,798 لأنه حيث يكون كنزك هناك يكون قلبك أيضا 448 00:36:23,382 --> 00:36:28,520 نحن معنا التواريخ والألواح 449 00:36:28,554 --> 00:36:32,257 .. هذا ليس كافيا 451 00:36:38,630 --> 00:36:41,366 . . فلتوقفوهم 454 00:37:55,140 --> 00:37:57,009 . . أخفضوا أسلحتكم 455 00:38:02,881 --> 00:38:05,317 من منكم "بارباس" .. ؟ 456 00:38:05,350 --> 00:38:06,852 . . هـا هـو 457 00:38:06,885 --> 00:38:08,654 . . لقد قتلوه 458 00:38:18,030 --> 00:38:21,466 .. "هذا هو "بارباس 459 00:38:21,500 --> 00:38:25,337 .. دعوا الأخر يذهب 460 00:38:25,370 --> 00:38:27,506 .. فهذا هو من نحتاجه 461 00:39:13,852 --> 00:39:16,254 قائدنا يرغب في رؤيتك 463 00:39:22,260 --> 00:39:23,695 .. فلتنظر إلي عيني عدوك 464 00:39:23,729 --> 00:39:26,531 وبذلك ستستطيع أن تتبين إذا ما كان خائفا أم أنه سيهاجمك 467 00:39:33,705 --> 00:39:36,041 عيناك هم من سيكشفان خوفك 468 00:39:36,074 --> 00:39:38,410 .. لابد أن تخفي تعبك 469 00:39:38,443 --> 00:39:39,845 . . أذهـب 470 00:39:44,483 --> 00:39:48,553 هل تعرف من أكون ؟ 471 00:39:48,587 --> 00:39:50,222 نحن نحتاج إلي النقود من أجل الحرب "علي "روما 472 00:39:50,255 --> 00:39:51,223 "وأنا أسلبها من "روما 473 00:39:51,256 --> 00:39:52,090 . . إنها ملكي 474 00:39:52,124 --> 00:39:53,525 .. نحن بحاجة إلي المزيد 475 00:39:53,558 --> 00:39:55,193 فلتذهب وتحصل عليها بنفسك 476 00:39:55,227 --> 00:39:57,562 أحتاج إلي الرجال أمثالك 477 00:39:57,596 --> 00:39:58,864 أنت لا تعرف من أكون 478 00:39:58,897 --> 00:39:59,965 . . "أنت "بارباس 479 00:39:59,998 --> 00:40:01,533 هناك الكثير من القصص التي تروي عنك 480 00:40:01,566 --> 00:40:04,136 ستحتاج إلي مئات الحيوات 481 00:40:04,169 --> 00:40:06,271 مـن أنـت حـقـا .. ؟ 482 00:40:06,304 --> 00:40:07,472 أنا الشخص الذي يقف أمامك 483 00:40:07,506 --> 00:40:10,442 أعرف أنك قادر علي أن تصبح شخصا أخر 484 00:40:10,475 --> 00:40:12,444 يروق لي أن أكون (بارباس) فقط 485 00:40:12,477 --> 00:40:18,617 .. إنها حياتك ، ولكن كيف ستلبي النداء عندما يستدعيك المسيح لكي نحرر أرضنا ؟ 487 00:40:18,650 --> 00:40:20,952 المسيح مجرد خرافة يؤمن بها الضعاف 488 00:40:20,986 --> 00:40:22,254 .. أنا لا أؤمن بالخرافات 489 00:40:22,287 --> 00:40:25,757 ولكنه يؤمن بك وسيستدعيك لكي تكون بجانبه 490 00:40:25,791 --> 00:40:30,996 سأشغل بالي بذلك إذا حدث وجاء هذا اليوم 491 00:40:31,029 --> 00:40:33,565 هذه من أجل النقود التي سرقتها من أجلنا 492 00:40:33,598 --> 00:40:37,302 إنها علامة من الـ "الأسنيين" ، قومي 493 00:40:37,335 --> 00:40:38,503 الـ "الأسنيين" .. ؟ 494 00:40:38,537 --> 00:40:40,572 الـ "الأسنيين" لا يخوضون الحروب 495 00:40:40,605 --> 00:40:41,840 . . إنهم لا يقتلون 496 00:40:41,873 --> 00:40:43,608 .. إنهم لا يريدون الثروات 497 00:40:43,642 --> 00:40:45,277 . . إنهم ينتظرون 498 00:40:45,310 --> 00:40:47,078 إنهم ينتظرون الرجل الذي سيحقق لهم السلام 499 00:40:47,112 --> 00:40:49,514 .. ولهذا السبب تركتهم 500 00:40:49,548 --> 00:40:51,616 أنا أؤمن بـ (المسيح) المحارب الذي سيقودنا 501 00:40:51,650 --> 00:40:53,819 .. إلي النصر النهائي 502 00:40:53,852 --> 00:40:58,790 أنت تعرف الطريق إلي معسكرنا الأن وهو سبب كافي كي أقتلك 504 00:40:58,824 --> 00:41:02,627 .. أنا لا أخشي الموت 505 00:41:02,661 --> 00:41:05,764 أعطه خمرا وخبزا ودعه يذهب 506 00:41:05,797 --> 00:41:07,599 . . وسوف تعود 507 00:41:07,632 --> 00:41:08,667 . . وربما لا 510 00:41:46,705 --> 00:41:48,573 .. لقد عدت إلي هنا 511 00:41:56,548 --> 00:42:00,151 .. (إن أسمه (لوتشينيو تيلوري 512 00:42:00,185 --> 00:42:08,159 خلال سنوات قليلة أصبح واحدا من أغني الرجال في "سوريا" بأكملها 514 00:42:08,193 --> 00:42:11,229 .. إنه أبن لجنرال روماني 515 00:42:11,263 --> 00:42:15,400 ولد وتربي بالخارج ، وهو محتال كبير 516 00:42:15,433 --> 00:42:17,736 . . مثل أبيه 517 00:42:17,769 --> 00:42:20,338 وهو زبون دائم لديك 519 00:42:21,573 --> 00:42:24,609 إنه لا يكفيه جميع فتياتي 520 00:42:24,643 --> 00:42:30,515 فيطلب مني المزيد ويدفع ضعف الثمن 521 00:42:30,549 --> 00:42:32,617 ما الذي يفعله في "أورشليم" ؟ 522 00:42:32,651 --> 00:42:35,887 "لقد عاد للتو من "ليبتيس ماجنا 523 00:42:35,921 --> 00:42:42,761 يقال انه هو والحاكم قد أتفقا علي أن يتشاركا بضرائبهم في جبل من الذهب 525 00:42:42,794 --> 00:42:46,531 .. والتي يحتفظ بها في منزله 526 00:42:50,068 --> 00:42:52,437 أيـن ( استير ) . . ؟ 527 00:42:52,470 --> 00:42:55,607 ! لقد طردتها ، تريد عودتها الأن 529 00:42:55,640 --> 00:42:57,909 فلتصمتي ، لقد أشتريتها . . إنها ملكي 532 00:42:59,644 --> 00:43:04,115 ملكك ولا تعرف ما الذي حدث لها ؟ 534 00:43:05,116 --> 00:43:09,220 لقد أصبحت خادمة لنجار ناصري 535 00:43:09,254 --> 00:43:12,257 يقوم بالأحتيال علي الناس بخدعه 536 00:43:12,290 --> 00:43:15,660 وتقوم هي مع مجموعة أخري من النساء المخابيل 537 00:43:15,694 --> 00:43:21,066 بخدمته ليلا ونهارا وينظفن كل شيء 538 00:43:21,099 --> 00:43:24,603 هذا لأنها كانت تظن أنني أريد أن أجعلها عاهرة 544 00:43:54,666 --> 00:43:57,669 تعال وأنضم إلينا إذا كنت ترغب 545 00:44:23,161 --> 00:44:28,667 بارباس) .. ألم أقل لك أنك ستعود) 546 00:44:28,700 --> 00:44:30,335 لقد قلت أنك في حاجة إلي النقود 547 00:44:30,368 --> 00:44:32,570 .. ليس لي ، بل للكفاح 548 00:44:32,604 --> 00:44:34,406 .. هناك جبل من الذهب 549 00:44:34,439 --> 00:44:37,642 ذهب "ليبتيس ماجنا" .. ؟ 550 00:44:37,676 --> 00:44:39,477 ما الذي تعرفه عن ذلك .. ؟ 551 00:44:39,511 --> 00:44:42,547 من المذهل ما يمكنك تعلمه ببساطه من الاستماع 552 00:44:42,580 --> 00:44:43,848 ما الذي تعنيه .. ؟ 553 00:44:43,882 --> 00:44:49,654 .. فلتأخذه ، إنه لك 554 00:44:49,688 --> 00:44:51,823 لا يمكنني فعلها بمفردي 555 00:44:51,856 --> 00:44:53,725 لا يمكنك . . ؟ 556 00:44:53,758 --> 00:44:56,027 . . هذا مستحيل 557 00:44:56,061 --> 00:44:57,662 إذن أنت في حاجة إلي أخرين ؟ 558 00:44:57,696 --> 00:44:59,698 أنا في حاجة إليك أنت ورجالك 559 00:44:59,731 --> 00:45:01,866 .. يمكننا أقتسامها بالتساوي 560 00:45:01,900 --> 00:45:03,401 وما الذي ستفعله بعدها ؟ 561 00:45:03,435 --> 00:45:06,004 المزيد من النقود ، المزيد من الثروة ! المزيد من الذهب 562 00:45:06,037 --> 00:45:07,238 ماذا عنك . . ؟ 563 00:45:07,272 --> 00:45:12,510 المزيد من الحروب ، المزيد من الأسلحة المزيد من الدماء ؟ 564 00:45:12,544 --> 00:45:15,847 .. أنا أعد الطريق لمن سيأتي 565 00:45:15,880 --> 00:45:18,917 المسيح سيحررنا بسيفه الناري 566 00:45:18,950 --> 00:45:21,419 .. هذه هي إجابتي 567 00:45:21,453 --> 00:45:24,622 لا أعرف إذا ما كان هذا هو ما تبحث عنه 568 00:45:40,805 --> 00:45:46,878 .. بارباس) ليس واحدا منا) ولكننا نحتاجه مثلما يحتاج لنا 569 00:45:46,911 --> 00:45:48,880 وبعد ذلك سيذهب كل منا في طريقه 570 00:45:48,913 --> 00:45:50,448 ! هذا الرجل مجرم 571 00:45:50,482 --> 00:45:54,986 .. ويديه مغطاه بالدماء وقضي حياته في تدنيس المقدسات 573 00:45:55,019 --> 00:45:59,224 ويجب علينا أن نقتله بدلاً مِنْ أن نقبله بيننا 574 00:45:59,257 --> 00:46:01,760 نيران جهنم لم تنجح في القضاء علي 575 00:46:01,793 --> 00:46:04,629 هل تريد المحاولة مرة أخري ؟ 576 00:46:04,662 --> 00:46:05,730 . . كـفـي 577 00:46:05,764 --> 00:46:06,931 .. أعطيني السكين 578 00:46:06,965 --> 00:46:07,966 لا أحد يملي علي ما أفعله 579 00:46:07,999 --> 00:46:08,933 هل تعتقد أنك حر ؟ 580 00:46:08,967 --> 00:46:10,401 . . أنـا حـر 581 00:46:10,435 --> 00:46:12,904 هل تريد أن تكون حرا ؟ 582 00:46:12,937 --> 00:46:15,740 أنت عبدا للعنف الذي بداخلك 583 00:46:15,774 --> 00:46:17,509 هذا يرضيني بما فيه الكفاية 584 00:46:17,542 --> 00:46:19,911 .. هذه غريزة حيوانية 585 00:46:19,944 --> 00:46:23,581 لكي تكون رجلا لابد أن تعرف متي يجب أن تتوقف 586 00:46:23,615 --> 00:46:26,417 ألم يعلمك أباك ذلك ؟ 587 00:46:26,451 --> 00:46:31,523 أبـــ... ، فلتنس ذلك 588 00:47:00,652 --> 00:47:07,992 من السهل عليك أن تتكلم هكذا 589 00:47:08,026 --> 00:47:17,135 أنا لم أحظي بأي شخص كي يعلمني أي شيء 590 00:47:22,674 --> 00:47:27,846 .. أنا لم ألتق بوالدي مطلقا 591 00:47:27,879 --> 00:47:31,015 إذا ، لديك الكثير لكي تتعلمه 592 00:47:31,049 --> 00:47:33,017 . . فلتنام قليلا 593 00:47:45,063 --> 00:47:46,865 . . فلتختار الأفضل 594 00:47:46,898 --> 00:47:48,032 أنــا . . ؟ 595 00:47:48,066 --> 00:47:51,536 أنت تعرف أفضل مني ما الذي سنقبل علي مواجهته 596 00:47:51,569 --> 00:47:57,742 (إذا كنا نريد الدخول إلي فيللا (لوتشينيو تيلوري لكي نسرق ذهبه ، يجب أن نكون مصارعين 598 00:47:57,775 --> 00:47:59,777 كم من الرجال ستحتاجه معك ؟ 599 00:47:59,811 --> 00:48:01,779 . . ثلاثة غيرنا 600 00:48:01,813 --> 00:48:03,514 أهذا كل ما في الأمر ؟ 601 00:48:03,540 --> 00:48:05,600 إذا نجح الأمر فسيكون من الأفضل أن يقل العدد 602 00:48:05,617 --> 00:48:07,886 وإذا لم ننجح .. ؟ 603 00:48:07,919 --> 00:48:09,454 . . سنموت 604 00:48:09,487 --> 00:48:15,126 أخبرني ، من ستريد إذا كنت أنت القائد ؟ 605 00:48:15,159 --> 00:48:25,370 .. حسنا ، هذان الأثنان وذلك الذي أحضرني إلي هنا 606 00:48:25,403 --> 00:48:29,908 .. (دان) ، (جـاد) ، (سـيتور) 607 00:48:29,941 --> 00:48:32,310 .. هذا هو المنزل 608 00:48:32,343 --> 00:48:39,951 وتلك هي الحلبة المؤقتة التي يبنيها للألعاب من أجل أصدقائه الأغنياء 610 00:48:39,984 --> 00:48:44,622 كل المخارج عليها حراس علي أهُبة الاستعداد لصد أي هجوم قد يحدث من الخارج 612 00:48:44,656 --> 00:48:48,426 لكن بأعتبارنا مصارعين فسنهاجم من الداخل 613 00:49:36,007 --> 00:49:38,676 ما الذي تفعلينه هنا ؟ 614 00:49:38,710 --> 00:49:45,016 الغسيل ، النظافة ، تحضير الطعام له 615 00:49:45,049 --> 00:49:49,654 وأنت ، ما الذي تفعله هنا ؟ 616 00:49:49,687 --> 00:49:52,056 . . لا أعرف 617 00:49:52,090 --> 00:49:55,626 .. لقد أردت رؤيتك 618 00:49:55,660 --> 00:49:58,329 لماذا . . ؟ 619 00:49:58,363 --> 00:50:02,967 لقد أردت التأكد من أنك بخير 620 00:50:03,001 --> 00:50:07,972 هنا معهم ، تحدث الكثير من الأشياء التي لا أفهمها 622 00:50:08,006 --> 00:50:09,340 .. أنا أسمعهم يتحدثون 623 00:50:09,374 --> 00:50:11,876 أري الناس التي تذهب إليه 624 00:50:11,909 --> 00:50:15,346 وكأنني أري كل شيء من جديد 625 00:50:15,380 --> 00:50:19,317 .. أنا لا أؤمن بشيء 626 00:50:19,350 --> 00:50:25,323 لأن من يؤمن بشيء يصاب بمزيد من الآسي 628 00:51:47,138 --> 00:51:48,973 هل ستعود . . ؟ 629 00:51:53,878 --> 00:51:59,283 . . لا أعرف 630 00:51:59,317 --> 00:52:04,355 ما سأفعله قد يتسبب في موتي 631 00:52:04,388 --> 00:52:05,356 ...الـذهـب و 632 00:52:05,389 --> 00:52:07,658 الذهــب . . ؟ 633 00:52:07,692 --> 00:52:10,428 الحمقي فقط هم من يموتون من أجل الذهب 634 00:52:10,461 --> 00:52:13,631 الحمقي فقط هم من يعيشون فقراء 635 00:52:13,664 --> 00:52:15,466 .. وأنا لم أعد أحمقا 636 00:52:15,500 --> 00:52:18,136 (إنه يرشدنا إلي طريق أخر يا (بارباس 637 00:52:18,169 --> 00:52:20,505 ! ليس هناك طريق أخر 638 00:52:20,538 --> 00:52:22,940 أهم شيء كيف تتعلم البقاء 639 00:52:22,974 --> 00:52:26,277 هذه غريزة لم ولن تتغير 640 00:52:26,310 --> 00:52:28,112 فلتأخذ بقدر أستطاعتك في حياتك 641 00:52:28,146 --> 00:52:31,315 وبعدها ينتهي الأمر ، لا شيء أخر 642 00:52:35,720 --> 00:52:39,223 الحب قد يكون هو الأستثناء 646 00:53:17,461 --> 00:53:22,767 الشيء الوحيد الذي أهتم به حقا 647 00:53:22,800 --> 00:53:29,574 الشيء الوحيد هو سمعتي 648 00:53:29,607 --> 00:53:36,747 "فلتسأل أي شخص من الاغريق إلي "نوميديا إلي "آسيا الصغرى" .. سيقولون لك 649 00:53:36,781 --> 00:53:45,289 أن أسم (دروسو بوليوني) مثل الذهب 650 00:53:45,323 --> 00:53:53,764 أي مصارع لدي يجب أن يكون مُسْتَعِدّا لأن يكون قاتلا أو مقتولا 651 00:53:53,798 --> 00:54:01,372 لقد طلبوا مني خمسة مصارعين خمسه جديرين بالمنافسة 652 00:54:01,405 --> 00:54:05,309 لتلك الحفلة الرومانية الباهظة 653 00:54:11,449 --> 00:54:16,320 لا أريد أن أعرف من أنتم ولا من أين أتيتم 654 00:54:16,354 --> 00:54:19,590 ولا يهمني إن كنتم قتلة هاربين من السجن 655 00:54:19,624 --> 00:54:22,460 .. أو جنود شجعان 656 00:54:22,493 --> 00:54:27,265 لكنني أريدكم أن تعرفوا أنها فرصتكم الأخيرة 657 00:54:33,437 --> 00:54:37,608 عشرون ألفا ستكون من نصيب الفائز 658 00:54:37,642 --> 00:54:42,813 أخر من يبقي حيا بعد إنتهاء القتال 659 00:54:42,847 --> 00:54:45,616 "مع أعظم مصارعي "روما 660 00:54:54,325 --> 00:55:02,633 أريد أن أري مهارتكم لكي أختار الأفضل من بينكم 661 00:55:02,667 --> 00:55:04,835 .. إن الأسلحة جاهزة 662 00:55:04,869 --> 00:55:08,339 أريد أن أري الوحشيَّة والتصميم 663 00:55:08,372 --> 00:55:15,346 .. ولكن بدون دماء 664 00:55:15,379 --> 00:55:17,348 .. حتي هذه اللحظة 669 00:56:17,575 --> 00:56:18,709 . . هـجـوم 672 00:56:44,301 --> 00:56:45,803 . . كـفـي 673 00:56:45,836 --> 00:56:46,804 . . كـفـي 674 00:56:46,837 --> 00:56:47,972 . . هـذا يكـفـي 675 00:56:48,005 --> 00:56:50,207 قلت لك هذا يكفي 676 00:56:50,241 --> 00:56:51,075 . . خـذوه 677 00:56:59,183 --> 00:57:01,952 الحيوانات المتوحشة أمثالك قد تكون ذات فائدة 678 00:57:01,986 --> 00:57:06,323 ولكنهم لابد أن يتعلموا طاعة سيدهم أولا 679 00:57:06,357 --> 00:57:08,459 . . وأنـا سـيـدك 680 00:57:08,492 --> 00:57:11,095 ثلاثة أيام في الحبس بدون طعام أو ماء 681 00:57:57,074 --> 00:57:59,977 لم يكن هناك داع أن تفعل ذلك 682 00:58:00,010 --> 00:58:01,111 . . كان سيقتلك 683 00:58:01,145 --> 00:58:02,813 لقد كنت علي وشك إفساد كل خططنا 684 00:58:02,847 --> 00:58:04,782 . الخطة كانت ستفشل بدونك 685 00:58:04,815 --> 00:58:05,950 . . أنـت مخطـيء 686 00:58:05,983 --> 00:58:07,885 لا يوجد من هو لا غنى عنه 687 00:58:07,918 --> 00:58:10,454 ثلاثة منا يمكنهم إتمام المهمة 688 00:58:10,488 --> 00:58:13,624 " دروسو) أختارني أنا و" دان) 689 00:58:13,657 --> 00:58:15,359 ماذا عن (سـيتور) .. ؟ 690 00:58:15,392 --> 00:58:18,529 لقد أختار (سـيتور) بالإضافة إلي واحد من من النوبيين 691 00:58:18,562 --> 00:58:21,365 .. والاثنين التراقيون والسوري 692 00:58:21,398 --> 00:58:28,506 لقد تمكنت من إقناع (دروسو) إنه بدونك لن ترقي الحفلة لما يطمح له بخياله 694 00:58:28,539 --> 00:58:32,877 لن يكون لديك فرصة أخري لكي تتعلم الدرس . . وتفكر 695 00:58:32,910 --> 00:58:35,012 تفكر قبل أن تقدم علي أي تصرف 696 00:58:41,185 --> 00:58:44,054 ماذا إذا فشلت خطتي ؟ 697 00:58:44,088 --> 00:58:44,522 ماذا سيحدث . . ؟ 698 00:58:44,555 --> 00:58:48,359 سيكون مصيرك الموت 699 00:58:48,392 --> 00:58:49,927 رجالك في حاجه إليك 700 00:58:49,960 --> 00:58:51,095 .. لقد فات الأوان 701 00:59:05,809 --> 00:59:10,247 الرب لا يتخلي عن أولاده في ساعةِ حاجتهم 703 00:59:10,281 --> 00:59:12,583 .. أخبرني بما تشعر به 704 00:59:12,616 --> 00:59:15,753 شعوري ، لماذا . . ؟ 705 00:59:15,786 --> 00:59:19,590 بحلول شروق الشمس ، قد نكون جميعا أمواتا 706 00:59:19,623 --> 00:59:21,392 .. الخوف لم يؤثر في من قبل 707 00:59:21,425 --> 00:59:23,527 .. أنا أؤمن بالقوة وحدها 708 00:59:23,561 --> 00:59:29,366 .. لا يوجد من هو لوحده ليس إذا كان يحارب جنبا إلى جنب مع الآخرين 709 00:59:29,400 --> 00:59:32,703 .. لا ، أنت تعرف ما أريده 710 00:59:32,736 --> 00:59:35,205 .. ستحصل علي ذهبك 711 00:59:35,239 --> 00:59:39,710 . . جـيـد 712 00:59:39,743 --> 00:59:43,581 لا يهمني أي شيء أخر 713 00:59:43,614 --> 00:59:48,285 .. "أنت كالأعمي يا "بارباس على الرغم مِنْ أن لك عينان كي تري بهما 717 01:00:01,799 --> 01:00:05,102 كل ما أريده أن تكوني بجانبي 718 01:00:05,135 --> 01:00:09,640 .. لقد أخبرتك ، أنا أحبك . . أنا أحبك 723 01:00:42,373 --> 01:00:46,777 هؤلاء هم من علي وشك الموت تشريفا لكم 724 01:00:53,550 --> 01:00:55,185 . . فلنبدأ الألعاب 725 01:00:55,219 --> 01:00:55,819 . . هـيـا 726 01:00:55,853 --> 01:00:56,820 . . هـيـا ، هـيـا 727 01:00:56,854 --> 01:00:57,655 . . حظا سعيدا 728 01:00:57,688 --> 01:01:03,727 "لا شي يحدث بالصدفة يا "بارباس 729 01:01:03,761 --> 01:01:04,695 . . هـيـا 731 01:01:19,610 --> 01:01:20,477 . . أقتله 733 01:01:28,619 --> 01:01:29,687 . . أقتل 735 01:01:30,754 --> 01:01:31,822 أقتل . . أقتل 736 01:01:31,855 --> 01:01:33,857 أقتل . . أقتل 738 01:01:51,075 --> 01:01:56,046 (والأن من "روما" .. (كايوس توليوس 740 01:01:58,782 --> 01:02:04,722 (ومن "أورشليم" .. (بارباس 742 01:02:11,295 --> 01:02:12,963 فلنأمل أن تكون قد تعلمت شيئا 747 01:02:59,309 --> 01:03:00,511 .. لا تفعل 748 01:03:00,544 --> 01:03:02,813 .. لا تفعل ذلك 750 01:03:04,882 --> 01:03:07,251 . . لا 751 01:03:07,284 --> 01:03:08,152 . . لقد قتله 752 01:03:08,185 --> 01:03:09,486 .. أنا لم أعطه الإشارة 753 01:03:09,520 --> 01:03:10,320 . . لقد قتله 754 01:03:10,354 --> 01:03:11,922 .. إنه حيوان يا سيدي 755 01:03:11,955 --> 01:03:12,756 .. غير قابل للترويض 756 01:03:12,790 --> 01:03:14,858 .. سيقاتل مرة أخري 757 01:03:14,892 --> 01:03:17,261 الأن ، فلتضعه في مواجهة أخر فائز 758 01:03:17,294 --> 01:03:18,128 . . الأن 759 01:03:22,533 --> 01:03:23,367 .. أمرك يا سيدي 760 01:03:23,400 --> 01:03:25,335 . . سأفعل 761 01:03:25,369 --> 01:03:27,771 .. ستموت لما فعلته 762 01:03:27,805 --> 01:03:29,306 . . ستموت الليلة 763 01:03:31,642 --> 01:03:35,012 . . "قيدار" 764 01:03:35,045 --> 01:03:36,313 . . "قيدار" 765 01:03:48,225 --> 01:03:49,326 . . أقتله 770 01:05:09,406 --> 01:05:10,140 . . مهلا 771 01:05:41,672 --> 01:05:42,839 . . لقد ذهب 773 01:06:33,056 --> 01:06:34,157 . . أبقي منبطحا 781 01:07:34,484 --> 01:07:37,621 الرومان لا يأتوا إلي هنا كي يجمعْوا الضرائب 782 01:07:37,654 --> 01:07:42,793 وإذا فكروا في المجيء فالرب وحده يعرف ما قد يحدث 784 01:07:58,075 --> 01:07:59,209 . . خذ حذرك 786 01:08:21,965 --> 01:08:25,135 الأن لكل منا طريق مختلف لكي يسلكه 787 01:08:25,168 --> 01:08:28,572 لا أعرف متي سأراك ثانية 788 01:08:28,605 --> 01:08:33,076 (أنت أفضل كثيرا مما تظن يا (بارباس 789 01:08:33,110 --> 01:08:36,346 .. أنت لك قدر 790 01:08:36,379 --> 01:08:39,349 يجب أن تسمح لنفسك أن تراه 791 01:08:39,382 --> 01:08:41,618 . . أذهـب 793 01:08:49,793 --> 01:08:53,330 بارباس" .. هل تؤمن بالقدر ؟" 794 01:08:53,363 --> 01:08:58,702 أنا أؤمن بالله وأعتقد أنه يعرف ماذا يريد من كل واحد فينا 796 01:08:58,735 --> 01:09:04,040 إذا كان هذا هو القدر ، فأنا أؤمن به 799 01:09:18,221 --> 01:09:19,156 هـنـا . . ؟ 800 01:09:19,189 --> 01:09:20,557 .. لا يوجد شيء 801 01:09:20,590 --> 01:09:23,493 نحن ناس فقراء وليس لدينا ما نخفيه 803 01:09:23,527 --> 01:09:26,296 .. أتوسل إليك أيها القائد 804 01:09:26,329 --> 01:09:28,999 نحن نحفظ وصايا الله هنا 808 01:10:45,408 --> 01:10:49,646 الدم لا يأتي سوي بالدم 809 01:10:49,679 --> 01:10:51,381 أعتقد أن لديك شيئا أريده 811 01:11:00,824 --> 01:11:04,294 أنت زانية ، فلتعترفي بذلك 812 01:11:04,327 --> 01:11:06,396 هيا ، فلتعترفي الأن 813 01:11:06,429 --> 01:11:09,633 نعم ، لكن كونوا رحماء معي 814 01:11:09,666 --> 01:11:11,101 .. لدي أبن صغير 816 01:11:15,272 --> 01:11:16,973 . . لدي أبن 817 01:11:17,007 --> 01:11:19,342 . . لا ، أرجوك 818 01:11:39,462 --> 01:11:42,198 هذه المرأة أمسكت وهي تزني في ذات الفعل 819 01:11:42,232 --> 01:11:44,634 و(موسي) في الناموس أوصانا أن مثل هذه ترجم 820 01:11:44,668 --> 01:11:47,537 وقد قلت أنك قد جئت لتكمل الناموس وليس لتنقضه 821 01:11:47,570 --> 01:11:51,041 أخبرنا .. ماذا يجب أن نفعل ؟ 822 01:12:00,684 --> 01:12:03,999 من كان منكم بلا خطية فليرمها أولا بحجر 823 01:12:44,094 --> 01:12:45,061 . . توقفي 824 01:12:51,601 --> 01:12:53,503 . . مـهـلا 825 01:12:53,536 --> 01:12:57,540 . . سيدتي لا يجب أن يراك أحد مع شخص مثلي 826 01:12:57,574 --> 01:13:00,710 .. أنا أشعر بالراحة معك 827 01:13:00,744 --> 01:13:02,045 . . لذا لا تَحْاكمُيني 828 01:13:11,087 --> 01:13:15,191 أنا لا أقصد أن أتدخل في أمورك ولَكنَّك لا تَبْدين سعيدة 829 01:13:15,225 --> 01:13:20,563 أنت زوجة الحاكمِ وعِنْدَكَ كُلّ شيءُ 830 01:13:20,597 --> 01:13:23,032 لقد كان مختلفا عندما تزوجته 831 01:13:23,066 --> 01:13:24,567 .. لقد كان لديه أحلام 832 01:13:24,601 --> 01:13:26,569 .. لقد شجعني أن أحلم 833 01:13:26,603 --> 01:13:29,906 لكنه الأن يَعِيشُ علي الحقد والخوف 834 01:13:29,939 --> 01:13:32,876 "إنه يعذب نفسه بـ "روما" و "اليهودية 835 01:13:32,909 --> 01:13:35,645 . . وبكل مسؤولياته 836 01:13:35,678 --> 01:13:38,081 . . إنه يحميك 837 01:13:38,114 --> 01:13:40,450 .. وهذا يعني أنه يقلق عليك 838 01:13:40,483 --> 01:13:43,253 أنا مجرد شيء في دائرة اهتماماته 839 01:13:43,286 --> 01:13:45,288 .. لا يجب أن تقولي هذا 840 01:13:45,321 --> 01:13:46,790 .. أنا واثقة أنه يحبك 841 01:13:50,627 --> 01:13:52,796 . . لقد خذلته 842 01:13:52,829 --> 01:13:57,167 ولم أمنحه أكثر شيء رغب به ، كذلك أنا 843 01:13:57,200 --> 01:13:59,002 . . طـفـل 844 01:14:07,277 --> 01:14:10,513 حتي رأيت "المسيح" وأعطاني سببا للأمل مرة أخري 845 01:14:10,547 --> 01:14:13,416 . . شكرا لـك 846 01:14:13,450 --> 01:14:15,151 . . إنه يُخيفُني 847 01:14:15,185 --> 01:14:17,520 لـمـاذا . . ؟ 848 01:14:17,554 --> 01:14:20,290 الحب الذي يتحدث عنه 849 01:14:20,323 --> 01:14:22,926 ليس ذلك الحب الذي يمنحه شخصا لأخر 850 01:14:22,959 --> 01:14:27,430 إنه ذلك الحب الذي أخشي أن أحاول فهمه 851 01:14:27,464 --> 01:14:32,769 .. إنه كبير للغاية 852 01:14:32,802 --> 01:14:34,604 أنت تحبين .. أليس كذلك يا "استير" ؟ 853 01:14:34,637 --> 01:14:38,808 .. الرجل الذي أنقذك 854 01:14:38,842 --> 01:14:43,680 أنا لا أعرف مكانه ولكنني سأراه ثانية 856 01:14:46,683 --> 01:14:48,451 . . فلتحكي لي 858 01:15:09,772 --> 01:15:13,676 "هذا ما أخذته منك في "قـانـا 859 01:15:13,710 --> 01:15:15,845 لا يمكنك أن تمحو الماضي 860 01:15:15,879 --> 01:15:17,480 .. ما حدث قد حدث 861 01:15:17,514 --> 01:15:19,716 كيف ستعيد تلك الحيوات التي سلبتها ؟ 862 01:15:19,749 --> 01:15:20,984 .. فلتحتفظ بها من أجلهم 863 01:15:31,961 --> 01:15:34,197 .. هذا هو نصيبي 864 01:15:34,230 --> 01:15:35,899 .. لا أريد شيئا 865 01:15:39,536 --> 01:15:42,672 ..عندما تري (قيدار) ، فلتخبره 866 01:15:42,705 --> 01:15:46,075 لقد وقع (قيدار) في الآسر ، لقد أمسك به الرومان 868 01:15:46,109 --> 01:15:47,710 (لقد آسر الرومان (قيدار 869 01:15:47,744 --> 01:15:49,512 .. يجب أن نذهب 870 01:15:49,546 --> 01:15:51,080 .. حسنا ، فلتسرعوا 871 01:15:51,114 --> 01:15:53,716 هيا إلي جيادكم ، تحركوا 872 01:15:53,750 --> 01:15:55,785 .. أنا أدعوك يا الـهـي 873 01:15:55,818 --> 01:15:59,055 فلتستمع لي ، فلتستمع إلي صوت تضرعي 874 01:15:59,088 --> 01:16:03,560 أنا أَرْفعُ يداي وأتوسل إليك أن تستمع إلي صلاتي 875 01:16:03,593 --> 01:16:04,727 هذا ليس الوقت المناسب للصلاة 876 01:16:14,938 --> 01:16:18,942 "كل من عِنْدَهُ إيمانُ سيري قوة "المسيح 878 01:16:34,791 --> 01:16:41,164 يا سيدي وقوتي يا حصني وصخرة إيماني 879 01:16:41,197 --> 01:16:44,267 . . يا درعي ومنقذي 882 01:17:40,023 --> 01:17:42,992 ستقودنا في المعركة ثانية 883 01:17:43,026 --> 01:17:46,462 . . أنـت أمـلـنـا 884 01:17:46,496 --> 01:17:53,336 سأترك لكم إيماني بـ (المسيح) وهو سيأتي لكي يقودنا 886 01:17:57,040 --> 01:18:04,747 أريدك أن تعرف أنني عشت معك الحياة التي كنت أرغب في أن أعيشها معي والدي 890 01:18:24,467 --> 01:18:27,770 هجوم من قبل قوات العدو الساحقة 891 01:18:27,804 --> 01:18:30,239 .. بل الأفضل من ذلك هجوم بتواطؤ من السكان المحليين مع قوات العدو الساحقة 893 01:18:43,753 --> 01:18:46,622 كُنْتُ أُفضّلُ أن أموت مع رجالي 894 01:18:46,656 --> 01:18:48,558 ! ياله من شعور رائع 895 01:18:48,591 --> 01:18:53,696 . . حلوا وثاقي 896 01:18:53,730 --> 01:18:55,131 لقد أبقي علي حياتي لكي أبلغك 897 01:18:55,164 --> 01:18:57,400 أن "الزيلوت" سيكملون الكفاح 898 01:18:57,433 --> 01:19:02,305 وأنه إذا سقط قائدا منهم فهناك الكثيرين مستعدين لكي يحملوا سيفه 900 01:19:02,338 --> 01:19:04,607 مــن . . ؟ 901 01:19:04,640 --> 01:19:06,709 . . "بارباس" 902 01:19:06,743 --> 01:19:09,112 . . "أسمه "بارباس 903 01:19:09,145 --> 01:19:12,915 .. بارباس" رجل ميت" 904 01:19:26,262 --> 01:19:28,765 مصارع . . ؟ 905 01:19:28,798 --> 01:19:30,433 .. لقد أخبروني أنه هو 906 01:19:30,466 --> 01:19:32,168 هـل أصـيـب . . ؟ 907 01:19:32,201 --> 01:19:36,139 لا أعرف ، لكنها قوانين الحلبة 908 01:19:41,544 --> 01:19:43,780 ولكنها ليست شريعة من عند الله 909 01:19:43,813 --> 01:19:45,982 لا ، ليست شريعة من عند الله 910 01:19:49,886 --> 01:19:51,354 . . "استير" 911 01:19:58,327 --> 01:20:00,096 لقد قتلوه .. أليس كذلك ؟ 914 01:20:45,775 --> 01:20:49,178 شكرا لله علي أنك حي 915 01:20:49,212 --> 01:20:53,015 . . أنـت حـي 916 01:20:53,049 --> 01:20:56,018 لقد رأوك وأنت تصارع في الحلبة 917 01:20:56,052 --> 01:20:57,987 لقد كنت أخشي ألا أراك مرة أخري 918 01:21:03,259 --> 01:21:04,994 . . أنا هنا الأن 919 01:21:16,639 --> 01:21:18,374 وبعدها قال لي في يوم لاحق 920 01:21:18,407 --> 01:21:20,576 .. سوف تشهدين لي 921 01:21:20,610 --> 01:21:24,447 ما الذي تعنيه الشهادة ؟ 922 01:21:24,480 --> 01:21:25,848 . . لا أعرف 923 01:21:25,882 --> 01:21:27,783 . . أسأليه 924 01:21:27,817 --> 01:21:30,586 ! لقد رأيتك وأنت تتبعينه 925 01:21:30,620 --> 01:21:32,955 لقد رأيت الطريقة التي تنظرين إليه بها 926 01:21:32,989 --> 01:21:36,025 ! أنت تغار علي 927 01:21:36,058 --> 01:21:39,295 أنا لا أعرف معني كلمة الغيرة هذه 928 01:21:39,328 --> 01:21:42,531 وما الذي سيجعلني أغار عليك ؟ 929 01:21:42,565 --> 01:21:47,637 فأنت لا تدينين لي بشيء 930 01:21:47,670 --> 01:21:50,573 أنا أدين لك بالكثير ، أكثر مما تتخيل 931 01:21:50,606 --> 01:21:52,408 حـقـا . . ؟ 932 01:21:52,441 --> 01:21:54,410 . . جـيـد 933 01:21:54,443 --> 01:21:59,448 ما الذي تعنيه .. ؟ 934 01:21:59,482 --> 01:22:03,886 .. أنا حبلي في طفل 935 01:22:03,920 --> 01:22:05,922 طـفـل . . ؟ 936 01:22:05,955 --> 01:22:08,624 . . طـفـلـنـا 937 01:22:08,658 --> 01:22:10,459 . . طـفـلـنـا 938 01:22:10,493 --> 01:22:14,063 . . "استير" 939 01:22:14,096 --> 01:22:18,801 هذا ليس الوقت المناسب لإنجاب الأطفال 940 01:22:18,834 --> 01:22:21,237 ! أنا لم أطلب منك شيء 941 01:22:21,270 --> 01:22:30,012 كيف لرجل بلا مأوي ومجرم مطلوب للصلب أن يقوم بتربية طفل . . ؟ 943 01:22:34,050 --> 01:22:41,991 سوف أعود إلي "أورشليم" وأجد لي سبيلا للمعيشة 944 01:22:42,024 --> 01:22:46,529 وأنت ستأتي لي عندما تستطيع 945 01:22:46,562 --> 01:22:48,831 .. لا أريده أن يعرف والده 946 01:23:14,190 --> 01:23:17,526 .. هذا سبب وجودي هنا الزيلوت" في حاجة للرجال الراغبين في القتال" 948 01:23:17,560 --> 01:23:19,495 سأجعلك تتحدث مع الرجال 949 01:23:19,528 --> 01:23:20,796 . . شكرا لك 950 01:23:28,170 --> 01:23:30,006 .. (إنها كلمات النبي (أشعيا 951 01:23:37,346 --> 01:23:40,649 .. روح الرب علي لأنه مسحني 952 01:23:40,683 --> 01:23:45,988 .. لقد أختارني لكي أبشر المساكين 953 01:23:46,022 --> 01:23:57,566 أرسلني لأشفي المنكسري القلوب ، لأنادي للمأسورين بالإطلاق وللعمي بالبصر وأرسل المستحقين في الحرية 955 01:23:57,600 --> 01:24:03,039 .. وأكرز بسنة الرب المقبولة 956 01:24:03,072 --> 01:24:10,246 أقول لكم إنه اليوم قد تم هذا المكتوب في مسامعكم 957 01:24:14,050 --> 01:24:16,585 هل تعني بقولك هذا أنك " المسيا " ؟ 958 01:24:16,619 --> 01:24:17,887 . . هـذا كُـفْـر 960 01:24:25,828 --> 01:24:26,695 .. فلتخرجوه من هنا 962 01:24:28,164 --> 01:24:29,365 . . ألقوه خارجا 963 01:24:29,398 --> 01:24:30,900 . . إنه كاذب 964 01:24:41,110 --> 01:24:50,119 يا معلم .. لو كنت ههنا لم يمت أخي 965 01:24:50,152 --> 01:24:53,222 أيـن وضعتموه . . ؟ 967 01:24:57,693 --> 01:24:58,661 . . سيدي 968 01:24:58,694 --> 01:25:00,296 . . لقد أتيت 970 01:25:29,692 --> 01:25:31,293 . . فلتحركوا الحجر 971 01:25:37,166 --> 01:25:43,439 يا سيد ، قد أنتن لأن له أربعة أيام في القبر 974 01:25:48,177 --> 01:25:49,678 . . أرفعوا الحجر 976 01:26:13,335 --> 01:26:16,805 لعازر) .. هلم خارجا) 978 01:26:43,199 --> 01:26:44,400 . . (إنه (لعازر 980 01:26:53,209 --> 01:26:55,211 . . إنـه حـي 981 01:26:55,244 --> 01:26:56,545 . . إنـها معجزة 984 01:27:31,814 --> 01:27:34,316 من الموت يا حبيبي .. من الموت 985 01:27:34,350 --> 01:27:35,918 .. لقد أقامه من الموت 986 01:27:42,191 --> 01:27:45,261 ما الذي تريدين مني فعله ؟ أن أكتب إلي الامبراطور ؟ 987 01:27:45,294 --> 01:27:48,597 "أكتب له وأخبره أن هناك رجلا في "فلسطين 988 01:27:48,631 --> 01:27:52,101 .. قادرا على إقامة الأموات 989 01:27:52,134 --> 01:27:53,669 هل هذا ما تريدينه .. ؟ 990 01:27:53,702 --> 01:27:57,072 أن يصير (بيلاطس) إضحوكة "روما" ؟ 991 01:27:57,106 --> 01:28:01,277 ويقال أنه قد فقد عقله بسبب فشله في تنفيذ ! القانون والأوامر 993 01:28:01,310 --> 01:28:03,178 هل هذا كل ما يزعجك ؟ 994 01:28:03,212 --> 01:28:04,413 .. لابد أن يزعجني 995 01:28:04,446 --> 01:28:07,283 كثيرا ما تنسين أنني حاكم تلك البلاد 997 01:28:10,619 --> 01:28:15,858 أحيانا أُفضّلُ أَلا أتحدث مع الحاكم 998 01:28:15,891 --> 01:28:22,665 أحيانا أُتمني أَنْ أتحدث مع الرجل الذي أخذني في سن السادسة عشر من منزل أبي 1000 01:28:22,698 --> 01:28:24,667 .. والذي أقسم علي أن يحبني 1001 01:28:24,700 --> 01:28:29,138 .. أنا لم أتوقف عن حبك لحظة 1002 01:28:29,171 --> 01:28:33,008 بالرغم من كل شيء ، هل هذا ما تريد قوله ؟ 1003 01:28:33,042 --> 01:28:38,814 بالرغم من أنني تغيرت وأصبحت إمرأة أخري غير التي أحببتها 1004 01:28:38,847 --> 01:28:40,649 .. والأن تعتقد أنني قد جننت 1005 01:28:45,087 --> 01:28:49,291 أنا أؤمن تماما أن أي إنسان في حاجة لدوافع قوية للبقاء 1006 01:28:49,325 --> 01:28:52,328 وأنك في حاجة لكي تؤمني بمعجزات هذا الرجل 1007 01:28:52,361 --> 01:28:56,799 ولكن ما يقوله وما يفعله "يسوع الناصري" هذا 1008 01:28:56,832 --> 01:28:58,369 هل هو صحيح أم خاطئ ؟ 1009 01:28:58,370 --> 01:29:03,472 الأمر أشبه بالنيران التي تلتهم كل ما بطريقها 1010 01:29:03,505 --> 01:29:09,978 ويجب أن نوقفه قبل أن يقضي علينا أيضا 1011 01:29:10,012 --> 01:29:12,314 هل تحبني حقا .. ؟ 1012 01:29:12,348 --> 01:29:15,517 .. نعم ، أنا أحبك 1013 01:29:15,551 --> 01:29:18,687 فلتعدني إذن أنك لن تفعل شيئا كي تؤذيه 1014 01:29:23,692 --> 01:29:25,594 .. سأفعل ما ترغبين به 1015 01:29:54,990 --> 01:29:57,593 .. لقد كنت في إنتظارك 1016 01:29:57,626 --> 01:29:59,561 .. إنهم لن يرحلوا من هنا 1017 01:29:59,595 --> 01:30:02,364 سيأتي المزيد غدا وبعد غد 1018 01:30:02,398 --> 01:30:05,367 وسيشعلون المزيد والمزيد للإبْقاء علي الذكري حيَّةً 1019 01:30:05,401 --> 01:30:08,537 أيـة ذكري . . ؟ 1020 01:30:08,570 --> 01:30:11,206 ما الذي حدث هنا بالظبط يا (استير) ؟ 1021 01:30:11,240 --> 01:30:14,276 لقد دعا (المسيح) "لعازر" لكي يخرج من القبر 1022 01:30:14,309 --> 01:30:16,245 ولقد قام بالفعل من الموت 1023 01:30:16,278 --> 01:30:23,485 إذن فهو لم يكن ميتا بالتأكيد 1024 01:30:23,519 --> 01:30:27,823 (لقد سمعت (المسيح) وهو يسأل (مارثا (أخت (لعازر 1025 01:30:27,856 --> 01:30:29,558 من تقولين إني أنا ؟ 1026 01:30:29,591 --> 01:30:33,262 (ولقد أجابته .. أنا أؤمن أنك (المسيح 1027 01:30:33,295 --> 01:30:40,135 أنت أبن الله الذي أرسل إلي العالم 1028 01:30:40,169 --> 01:30:41,470 . . فلتحتفظ به 1029 01:30:41,503 --> 01:30:42,671 . . شكرا لك 1030 01:30:56,552 --> 01:30:57,953 هل أنت "يسوع الناصري" ؟ 1031 01:30:57,986 --> 01:31:00,189 ومن تكون أنت .. ؟ 1032 01:31:00,222 --> 01:31:03,292 "بارباس) من "أورشليم) 1033 01:31:03,325 --> 01:31:06,028 إذن أنت أيضا تسافر إلي "أورشليم" ؟ 1034 01:31:06,061 --> 01:31:08,630 هل أنت ذاهب إلي هناك الأن ؟ 1035 01:31:08,664 --> 01:31:11,200 إذن لا تذهب ، فهناك خطر 1036 01:31:11,233 --> 01:31:13,469 أي خطر . . ؟ 1037 01:31:13,502 --> 01:31:16,472 (كهنة الهيكل يتآمرون عليك بسبب (لعازر 1038 01:31:16,505 --> 01:31:20,108 الناس تؤمن بك وسيتبعوك أينما ذهبت 1040 01:31:20,142 --> 01:31:22,010 وكيف عرفت ذلك .. ؟ 1041 01:31:22,044 --> 01:31:23,946 أن أتباعنا في كل مكان 1042 01:31:23,979 --> 01:31:25,481 الزيلوت" . . ؟" 1043 01:31:25,514 --> 01:31:29,651 "يقولون أنك تريد أن تُتَوَّج ملكا "لإسرائيل 1044 01:31:29,685 --> 01:31:31,987 وماذا تعتقد أنت يا (بارباس) ؟ 1045 01:31:32,020 --> 01:31:36,492 أعتقد أن ذلك إذا كان صحيحا فإن كل من في هذه البلاد مستعد لكي يقاتل من أجلك 1047 01:31:36,525 --> 01:31:37,559 . . لكي يقاتل 1048 01:31:37,593 --> 01:31:41,563 نعم ، يقاتل تحت قيادة "المسيح" بسيفه الناري 1049 01:31:41,597 --> 01:31:43,398 هل تؤمن بـ "المسيح" ؟ 1050 01:31:43,432 --> 01:31:46,969 أنا أؤمن بقائد سيأتي لكي يحرّرْ شعبه 1052 01:31:47,002 --> 01:31:49,505 وهذا " المسيا " محارب ؟ 1053 01:31:49,538 --> 01:31:53,175 نيران الثورة مشتعلة في جميع أنحاء هذه البلاد 1055 01:31:53,208 --> 01:31:55,210 .. والناس في إنتظار إشارة 1056 01:31:55,244 --> 01:31:58,680 .. ما أقوله ، ما أفعله أقوم به لكي يراه ويسمعه الجميع 1058 01:31:58,714 --> 01:32:01,049 "حسنا ، فلتؤكد ذلك وستكون ملكا علي "إسرائيل 1059 01:32:01,083 --> 01:32:05,687 لا ، مملكتي لَيستْ من هذا العالم 1060 01:32:05,721 --> 01:32:09,691 ألم تقل أنه معك كل النبوءات ستتحقق ؟ 1062 01:32:09,725 --> 01:32:10,425 . . لقد سمعتك 1063 01:32:10,459 --> 01:32:12,594 مملكتي لَيستْ من هذا العالم 1064 01:32:12,628 --> 01:32:14,096 ما الذي تقوله .. ؟ 1065 01:32:14,129 --> 01:32:17,065 "عالمنا الذي نعيش فيه هنا في حاجة إلي "مسيا 1066 01:32:17,099 --> 01:32:19,501 لكي يأتي ويقاتل من أجل حريتنا 1067 01:32:19,535 --> 01:32:21,537 ألم تتفهم ذلك .. ؟ 1068 01:32:21,570 --> 01:32:24,506 ألم تقل أنك أنت إبن اللهِ ؟ 1069 01:32:24,540 --> 01:32:27,376 مملكتي لَيستْ من هذا العالم 1070 01:32:27,409 --> 01:32:28,710 . . نصّاب 1071 01:32:28,744 --> 01:32:29,711 .. "أنت لست "المسيح 1072 01:32:29,745 --> 01:32:30,913 .. ليس لديك أي مملكة 1073 01:32:30,946 --> 01:32:33,615 .. يجب أن نذهب يا سيد أنت لا تمثل شيئا - - 1074 01:32:33,649 --> 01:32:35,751 . . سياسي 1075 01:32:35,784 --> 01:32:39,621 . . أنت سياسي 1076 01:32:39,655 --> 01:32:43,559 كل هؤلاء الذين يؤمنون سيستفيقوا عاجلا أو آجلا 1079 01:33:12,788 --> 01:33:14,723 هل تسمع ذلك .. ؟ 1080 01:33:14,756 --> 01:33:17,492 "إنهم يحتفون به كملك "إسرائيل 1081 01:33:17,526 --> 01:33:19,561 .. هذا ليس من شأني 1082 01:33:19,595 --> 01:33:21,930 .. إنه لا يُهدّدُ مصالح روما 1083 01:33:21,964 --> 01:33:28,737 أن يعلنْ نفسه أبن الله فهذا تدنيس لا يُحتمل للمقدسات 1085 01:33:28,770 --> 01:33:32,140 قد يكون ذلك طبقا لناموسك ولا يعنينا في شيء 1086 01:33:32,174 --> 01:33:36,111 . . أنت مخطيء 1087 01:33:36,144 --> 01:33:38,480 أنا أعرف " روما " أفضل منك 1088 01:33:38,513 --> 01:33:45,587 أخشي أن ذلك سيؤدي إلي قيام ثورة مؤكدة "في كل قرية في "إسرائيل 1090 01:33:45,621 --> 01:33:48,624 لدي ما يكفي من الرجال لسَحْق أيّ تمرّد 1091 01:33:48,657 --> 01:33:52,661 "لن يتمكن أحد من إيقافهم إذا آمنوا أن "المسيح قد جاء 1093 01:33:52,694 --> 01:33:58,667 أنا لا أري أي جيوش علي إستعداد لكي تتبعه 1094 01:33:58,700 --> 01:34:04,940 لقد رأيت زوجتك بين صفوف المستمعين إليه 1095 01:34:04,973 --> 01:34:10,679 لم نكن لنكون سادة العالمِ إذا لم نهتم بكل صغيرة وكبيرة 1097 01:34:10,712 --> 01:34:13,048 سندفع جميعا ثمن خطأك 1098 01:34:13,081 --> 01:34:14,683 ماذا تعني .. ؟ 1099 01:34:14,716 --> 01:34:17,285 لابد أن يتم إيقاف هذا الشيطان 1100 01:34:17,319 --> 01:34:20,622 "فلتذهب وتتحدث مع "هيرودس وأبحثوا عن حل فيما بينكم 1102 01:34:32,167 --> 01:34:36,972 سيدي ، لدي بعض المعلومات لك 1103 01:34:37,005 --> 01:34:38,740 من أنت . . ؟ 1104 01:34:38,774 --> 01:34:39,841 ما الذي تريده .. ؟ 1105 01:34:47,916 --> 01:34:50,318 هناك تمرد عي وشك الحدوث 1106 01:34:50,352 --> 01:34:52,754 تمرد ضد "روما" ؟ 1107 01:34:52,788 --> 01:34:55,691 نعم ، أثناء عيد الفصح 1108 01:34:55,724 --> 01:34:56,692 هل أنت متأكد .. ؟ 1109 01:34:56,725 --> 01:35:00,162 نعم ، لقد سمعت (بارباس) يتحدث عنه 1110 01:35:00,195 --> 01:35:01,830 . . (بارباس) 1111 01:35:01,863 --> 01:35:04,666 سيكون من قبيل الجنون أن أصدق أي شيء يقوله المجرمون 1112 01:35:04,700 --> 01:35:07,069 وهذا هو سبب وجودي هنا يا سيدي 1113 01:35:07,102 --> 01:35:08,870 بارباس" لا يؤمن بشيء" 1114 01:35:08,904 --> 01:35:12,374 وسوف يقود الجميع حتي يلقوا حتفهم 1115 01:35:12,407 --> 01:35:13,709 هل تعرف أين يمكنني إيجاده ؟ 1116 01:35:26,488 --> 01:35:27,923 .. هنا في المدينة يا سيدي 1117 01:35:27,956 --> 01:35:30,892 .. إنه أمام دار الولاية الأن 1118 01:35:30,926 --> 01:35:36,698 مع الحشود في إنتظار معرفة إذا ما كان يسوع الناصري" سَيُبرّئُ أَم سيُدانُ" 1120 01:35:51,680 --> 01:35:55,884 وبعدها أقترب (قيافا) من "الناصري" وقال 1121 01:35:55,917 --> 01:36:01,623 بأسم الله الحي ، أنا أَستعطفُك أن تخبرنا "إذا كنت أنت "المسيا 1123 01:36:01,656 --> 01:36:04,626 المسيح) .. أبن الله) 1124 01:36:04,659 --> 01:36:08,497 فأجاب ، أنت تقول وليس أنا 1125 01:36:11,867 --> 01:36:13,168 . . أمسكوا به 1126 01:36:13,201 --> 01:36:15,103 ها هو .. أمسكوا به 1127 01:36:15,137 --> 01:36:16,805 . . خـلـفـه 1128 01:36:16,838 --> 01:36:18,306 . . أمسكوا به 1129 01:36:18,340 --> 01:36:19,307 .. أبتعدوا عن الطريق 1130 01:36:49,404 --> 01:36:51,873 .. (فلتأت يا (بارباس 1131 01:36:57,746 --> 01:37:01,149 . . أدخل هنا 1133 01:37:06,588 --> 01:37:08,223 .. لا يوجد أحد هنا 1135 01:37:09,324 --> 01:37:10,125 . . "استير" 1137 01:37:15,730 --> 01:37:16,698 . . "استير" 1138 01:37:22,537 --> 01:37:24,372 . . أهـرب 1140 01:38:07,482 --> 01:38:12,621 .. (إذا كنت أنت (المسيا 1141 01:38:12,654 --> 01:38:16,291 لما لا تسقط جدران هذا السجن من حولك ؟ 1142 01:38:16,324 --> 01:38:18,026 لما لا . . ؟ 1143 01:38:18,059 --> 01:38:21,029 لما لا أيها "المسيا" .. ؟ 1144 01:38:21,062 --> 01:38:26,935 لما لا تسقط جدران هذا السجن من حولك ؟ 1145 01:38:26,968 --> 01:38:31,106 . . " أيها " المسيا 1146 01:38:31,139 --> 01:38:34,976 . . " أيها " المسيا 1147 01:38:35,010 --> 01:38:36,711 لما لا . . ؟ 1148 01:38:54,296 --> 01:38:58,300 . . "استير" 1149 01:38:58,333 --> 01:39:01,503 . . "استير" 1150 01:39:01,536 --> 01:39:03,104 . . "استير" 1152 01:39:08,143 --> 01:39:08,977 . . "استير" 1153 01:39:12,847 --> 01:39:13,848 . . "استير" 1154 01:39:19,721 --> 01:39:22,324 . . طـفـلـي 1155 01:39:22,357 --> 01:39:23,925 . . طـفـلـي 1157 01:39:40,175 --> 01:39:40,976 . . تـحـرك 1158 01:40:22,684 --> 01:40:25,253 لقد أعتدنا علي عرف في عيد الفصح 1159 01:40:25,286 --> 01:40:31,026 أن نطلق سراح السجين الذي يختاره الشعب 1160 01:40:31,059 --> 01:40:36,931 أنتم يا شعب "أورشليم" من ستقررون 1161 01:40:36,965 --> 01:40:46,341 أي من هذان المدانان ترغبان في إطلاق سراحه يسوع الناصري" أم "بارباس" ؟" 1164 01:41:09,097 --> 01:41:13,368 يسوع الناصري" أم "بارباس" ؟" 1165 01:41:13,401 --> 01:41:16,137 . . "بارباس" 1166 01:41:16,171 --> 01:41:18,406 . . "بارباس" 1167 01:41:18,440 --> 01:41:20,108 . . "بارباس" 1169 01:41:21,309 --> 01:41:23,211 . . "بارباس" 1170 01:41:39,527 --> 01:41:41,896 .. لا ، أرجوك 1171 01:41:55,043 --> 01:41:57,112 . . لا 1172 01:41:57,145 --> 01:41:59,447 .. سيدي ، أرجوك 1175 01:42:25,573 --> 01:42:26,975 . . تـحـرك 1176 01:42:38,753 --> 01:42:42,724 .. أرجوك ، فلتوقفهم 1177 01:42:42,757 --> 01:42:44,526 ! . . لا أستطيع 1178 01:42:44,559 --> 01:42:46,194 . . المسيح بريء 1179 01:42:46,227 --> 01:42:48,196 الأمر ليس في يدي 1180 01:42:48,229 --> 01:42:49,330 من إذن . . ؟ 1181 01:42:49,364 --> 01:42:50,498 من إذا لم يكن أنت ؟ 1182 01:42:50,532 --> 01:42:52,066 من الذي يحكم هنا .. من ؟ 1183 01:42:52,100 --> 01:42:53,968 . . القانون 1184 01:42:54,002 --> 01:43:00,141 الناس هي من بيدها القرار ولقد قرروا 1185 01:43:00,175 --> 01:43:01,643 (إنهم خائفون يا (بيلاطس 1186 01:43:01,676 --> 01:43:03,077 ألا تفهم . . ؟ 1187 01:43:03,111 --> 01:43:05,146 إنهم ما زالوا لا يعرفون من هو 1188 01:43:05,180 --> 01:43:09,017 إذا كانوا قد آمنوا به ، كانوا سينقذوه 1189 01:43:09,050 --> 01:43:11,319 لم يكن يجب أن تسمح بحدوث ذلك 1190 01:43:11,352 --> 01:43:15,890 (أنا أتبع القوانين يا (كلوديا 1191 01:43:15,924 --> 01:43:20,361 لا يوجد في أي من تلك القوانين الغبية المبرر الكافي لكي تسمح بحدوث ذلك 1193 01:43:28,036 --> 01:43:29,337 لا تدعها تغيب عن نظرك 1195 01:43:37,712 --> 01:43:41,349 لماذا تتحمل كل ذلك ؟ 1196 01:43:41,382 --> 01:43:44,552 لماذا لا تشهر سيفك وتقاتل من أجل ما تؤمن به ؟ 1198 01:43:47,488 --> 01:43:49,190 هل تريد العودة إلي السجن ؟ 1199 01:43:49,224 --> 01:43:52,927 فلتبتعد من هنا قبل أن يدرك أحد الخطأ الذي أرتكبوه 1203 01:44:11,312 --> 01:44:13,248 أنت تستحق كل ما سيحدث لك 1206 01:44:29,163 --> 01:44:30,298 المسيا " . . ؟ " 1207 01:44:30,331 --> 01:44:32,300 ! لقد سمعتك وأنت تتحدث ، إنك محتال 1209 01:45:05,466 --> 01:45:07,769 . . أيها المخادع 1210 01:45:07,802 --> 01:45:09,971 .. لا ، لا مياه 1210 01:45:10,000 --> 01:45:40,000 أرجو أن تكونوا قد أستمتعتم بالترجمة || Bott@-AleX ||