﻿1
00:00:03,576 --> 00:01:00,692
{\fs50\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}تَرْجَمَة و تَعْدِيل
{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} |{\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} سَرّاج العُمْرِيّ و م.حُسَيْن هليبص {\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}

2
00:01:30,357 --> 00:01:33,389
جميل وسهل
ميل الآن للأحماء

3
00:01:33,391 --> 00:01:36,057
- على راحتك
- أسرع

4
00:01:36,059 --> 00:01:39,055


5
00:01:39,057 --> 00:01:41,457
كان سَيَكُونُ لطيفاً إذا
كَانتْ تَلْبسُ حذاء صَغيرةَ

6
00:01:41,459 --> 00:01:43,755
كان سَيَكُونُ لطيفَ إذا
إنفجرَ في النهايةِ.

7
00:01:46,924 --> 00:01:48,423
- عذراً
- باركك الله

8
00:01:48,425 --> 00:01:50,256
- ...ِأنت تعلم
- (التهاب الرئة(الرائة سوداء

9
00:01:50,258 --> 00:01:51,589
هل تعلمين أن الحجاج كانوا يعتقدون
أن العطاس

10
00:01:51,591 --> 00:01:53,222
هو طريقة  لطرد الأرواح الشريرة

11
00:01:53,224 --> 00:01:55,722
- ماذا؟
- لهذا لا أعطس أبداً

12
00:01:55,724 --> 00:01:57,290
أحفظهم جميعاً

13
00:01:57,292 --> 00:01:58,823
- في روحي
- روحك

14
00:01:58,825 --> 00:02:01,157
لو كان لدي واحد

15
00:02:01,159 --> 00:02:03,090
<i>أستفتاء تويتر</i>

16
00:02:03,092 --> 00:02:04,456
لو كُنت ستبقين في سن واحدة للأبد؟

17
00:02:04,458 --> 00:02:07,622
- سهل 21
- لا محالة سيكون 10

18
00:02:07,624 --> 00:02:09,389
لا 10 كان الاسوء

19
00:02:09,391 --> 00:02:11,956
سأقول 30 حيث سيكون الاعلى تطوراً
من ناحية النضج والتطور العلمي

20
00:02:11,958 --> 00:02:14,088
- أنتِ؟
- ماذا عن العمر الذي نحنُ بة الآن؟

21
00:02:14,090 --> 00:02:15,589
أنه مثل البقاء على هذه الشاكلة للابد؟

22
00:02:15,591 --> 00:02:17,488
حقاً؟لا أعرف ما خطبك

23
00:02:17,490 --> 00:02:19,890
حسناً السن التي نحنُ بها الآن

24
00:02:19,892 --> 00:02:21,756
لكن نستطيع العيش معاً في هذا المنزل

25
00:02:21,758 --> 00:02:23,290
حسناً لكن بدون "ورين"؟

26
00:02:23,292 --> 00:02:25,123
بالتأكيد دون الحاجة لكي تقولِ ذلك

27
00:02:25,125 --> 00:02:27,223
سيكون ممتعاً جداً
مثل ياللهول

28
00:02:27,225 --> 00:02:31,157
يا رفاق الأصدقاء في موطنهم الحقيقي

29
00:02:31,159 --> 00:02:33,756
هلا نقوم بالرصد؟

30
00:02:33,758 --> 00:02:36,256
مرحباً توم
ما العمل الليلة؟

31
00:02:36,258 --> 00:02:38,622
- ...عمل كبير
- مهلاً

32
00:02:38,624 --> 00:02:41,623
- أنه سري جداً
- فهمت أستمناء جماعي

33
00:02:42,892 --> 00:02:44,990
- مرحباً كلو
- مرحباً ، كايل

34
00:02:44,992 --> 00:02:47,222
أذا ما هو السر الكبير؟

35
00:02:47,224 --> 00:02:49,056
أعني أستطيع أن أخبركِ؟

36
00:02:49,058 --> 00:02:51,423
ولكن عندها يتعين علي قتلك

37
00:02:51,425 --> 00:02:52,655
- حسناً يا صديقي
-نعم

38
00:02:52,657 --> 00:02:54,755
نعم أنه مثير للاهتمام جداً

39
00:02:54,757 --> 00:02:57,955
يا رفاق سأذهب لأخذ أختي
لكنني أحبكن وداعاً

40
00:02:57,957 --> 00:02:59,455
أراك لاحقاً
سأقلك الليلة

41
00:02:59,457 --> 00:03:03,056
- أنا آسف
- لا بأس وداعاً

42
00:03:15,562 --> 00:03:17,462
لقد عرجتُ على المدرب ساندر اليوم

43
00:03:17,464 --> 00:03:22,264
قال أن توقيت مسافة 1600 متر في تحسن حقيقي

44
00:03:24,231 --> 00:03:28,694
كل ذلك التدريب
أتى بثماره

45
00:03:28,696 --> 00:03:30,627
عمل جيد عزيزتي

46
00:03:30,629 --> 00:03:33,861
هل أخبرتهم أن
 ديلوريس كونستانتينو تركت الفريق

47
00:03:33,863 --> 00:03:34,863
لماذا؟

48
00:03:35,896 --> 00:03:37,796
لانها حامل

49
00:03:39,329 --> 00:03:43,194
ماالذي تخطط لفغله الآن؟

50
00:03:43,196 --> 00:03:45,263
ستترك الدراسة وتحتفظ بالطفل

51
00:03:48,529 --> 00:03:52,561
أفترض أن ويرن ستكون بمنزل كايتي الليلة

52
00:03:52,563 --> 00:03:54,527
حسناً أذاً؟

53
00:03:54,529 --> 00:03:55,763
أذاً ماذا ستفعلون يا رفاق؟

54
00:03:57,995 --> 00:04:01,893
تعلم شرب الكثير من الفودكا و
ونقابل شباب عن طريق الانترنيت

55
00:04:01,895 --> 00:04:03,627
مضحك مضحك جداً

56
00:04:03,629 --> 00:04:06,026
- أأستطيع القدوم؟
- لا محالة

57
00:04:06,028 --> 00:04:08,493
-  قلت أني أستطيع القدوم في المرة القادمة
- لقد كذبت

58
00:04:15,829 --> 00:04:17,594
-مرحباً
- مرحباً

59
00:04:17,596 --> 00:04:19,727
أتعتقدن أني أستطيع
التسكع معكن يا رفاق؟

60
00:04:19,729 --> 00:04:23,128
حسناً ليس الليلة أيتها الجندب

61
00:04:23,130 --> 00:04:24,927
آسفة ربما المرة القادمة

62
00:04:24,929 --> 00:04:27,127
أنا أرتدي القميص الذي أعطيتني
أياه للمدرسة

63
00:04:27,129 --> 00:04:28,660
وتم أرسالي لمكتب المدير

64
00:04:28,662 --> 00:04:30,993
- أحسنت عملاً
- نعم

65
00:04:30,995 --> 00:04:32,193
- مهلاً
- وداعاً

66
00:04:32,195 --> 00:04:33,561
وداعاً

67
00:04:33,563 --> 00:04:35,660
أتحبيني

68
00:04:35,662 --> 00:04:36,697
وداعاً ليزي

69
00:05:01,695 --> 00:05:03,261
- مرحباً
- مرحباً

70
00:05:03,263 --> 00:05:06,894
لا تحدثوا أي ضجة انهم في نوم عميق

71
00:05:06,896 --> 00:05:08,896
أنها فقط ليلة جمعة أخرى
عند ال جنسيس

72
00:05:17,196 --> 00:05:18,395
<i>رباه لا؟</i>

73
00:05:18,397 --> 00:05:20,160
نعم، إنها تشاهد فيلم إباحي

74
00:05:20,162 --> 00:05:21,526
تعرفن كيف يعملون مقطع إباحي؟

75
00:05:21,528 --> 00:05:23,193
- نعم
- هذه واحدة من منظوراتنا

76
00:05:23,195 --> 00:05:25,294
- أريد أن أرى هذا
- للتأكد

77
00:05:25,296 --> 00:05:27,095
ياالهي

78
00:05:27,097 --> 00:05:28,661
أتعتقدين أنها تحب هذا؟

79
00:05:28,663 --> 00:05:30,361
- ياالهي
- لا

80
00:05:30,363 --> 00:05:32,360
ياالهي بمجرد أن تريه
لا يمكنكِ أن تشحي بنظركِ عنة

81
00:05:38,062 --> 00:05:39,693
ما الذي يفعله بحق الجحيم؟

82
00:05:39,695 --> 00:05:42,426
ربما هو يبحث عن زجاجة أخرى

83
00:05:42,428 --> 00:05:44,560
- في بعض الاحيان أتمنى فقط أن أرحل
- أعلم ذلك

84
00:05:44,562 --> 00:05:48,794
لماذا لا نغادر معاً
خارج هذه البلدة الغبية معاً؟

85
00:05:48,796 --> 00:05:50,994
وأين سنذهب؟

86
00:05:50,996 --> 00:05:54,760
لدي أصدقاء في باريس نستطيع
الأقامة معهم

87
00:05:54,762 --> 00:05:57,228
أي أصدقاء؟
أنتِ لم تذهبِ لباريس مطلقاً

88
00:05:57,230 --> 00:06:01,261
- أمي لديها أيتها الغبية
- أتمنى لو لم تملك أصدقاء

89
00:06:01,263 --> 00:06:04,327
أني سأبقى عالقة هنا
 في هذه الخربة للأبد

90
00:06:09,230 --> 00:06:13,426
حقاً أنتِ وكارل ستكونان ثنائياً رائعاً

91
00:06:13,428 --> 00:06:16,128
"أنه"كايل
وأنا غير معجبة به

92
00:06:16,130 --> 00:06:19,494
نعم نعم أياً كان أتعلمين

93
00:06:19,496 --> 00:06:21,560
كلنا نعلم أنكِ تتمنين لو كُنت

94
00:06:21,562 --> 00:06:24,327
في سرهم الصغير مهرجان السجق الآن

95
00:06:24,329 --> 00:06:26,094
لا

96
00:06:26,096 --> 00:06:29,327
لكنني أعلم ما هو سرهم

97
00:06:29,329 --> 00:06:31,127
أتعلمين؟ أخبرينا

98
00:06:31,129 --> 00:06:33,360
سيجتمعون معاً الليلة في منزل توم

99
00:06:33,362 --> 00:06:36,363
"في مرآبه لأستدعاء "الرجل الهزيل

100
00:06:38,163 --> 00:06:40,094
- مخيف
- من هو "الرجل الهزيل"؟

101
00:06:40,096 --> 00:06:42,728
أنه الرجل المسؤول عن أختفاء الأطفال

102
00:06:42,730 --> 00:06:44,227
لماذا لم أسمع بهذا؟

103
00:06:44,229 --> 00:06:46,660
انه حوار مطول

104
00:06:46,662 --> 00:06:49,160
- أسمعي
- ...يتصيد

105
00:06:49,162 --> 00:06:53,194
الرجل الهزيل" يُمكن ان يظهر بأشكال مختلفة"

106
00:06:53,196 --> 00:06:55,727
"عدة حسابات تتحدث عن أمتلاكه قدرة التنويم"

107
00:06:55,729 --> 00:06:58,994
"مما يجعل ضحاياه عاجزين عن أيقاف أنفسهم"

108
00:06:58,996 --> 00:07:04,027
للسير نحو أذرعته المنتظرة لهم"

109
00:07:04,029 --> 00:07:07,526
"بينما أصله ودوافعه غير معروفة تماماً"

110
00:07:07,528 --> 00:07:10,460
"ضحاياه من شباب الابرياء"

111
00:07:10,462 --> 00:07:13,227
"عندما تره تصبح ملكه"

112
00:07:13,229 --> 00:07:15,722
"بعضهم يأخذهم والبعض لا"
‭

113
00:07:15,723 --> 00:07:16,739
{\an8}"سيأخذك الى عالم سري"

114
00:07:16,763 --> 00:07:22,393
"لا أحد يعلم لماذا يأخذ من يأخذهم
ويترك من يتركهم"

115
00:07:22,395 --> 00:07:26,696
"لكن الذي يتركه خلفه يتأذى للأبد"

116
00:07:28,696 --> 00:07:31,964
ها هو ذا
"كيف تستدعي "الرجل الهزيل""

117
00:07:36,163 --> 00:07:39,430
- يا رفاق علينا أن نفعل هذا بشدة
- بالحقيقة ليس علينا ذلك

118
00:07:40,461 --> 00:07:41,693
بالحقيقة

119
00:07:41,695 --> 00:07:44,095
لو كانوا سيقومون بذلك
سنقوم بة نحنُ كذلك

120
00:07:44,097 --> 00:07:45,860
هذا يبدو خاطئاً
يبدو كأنه

121
00:07:45,862 --> 00:07:48,228
فيروس روسي أو هذا النوع من الهراء

122
00:07:48,230 --> 00:07:49,897
لا تكوني جبانة

123
00:07:55,595 --> 00:07:58,828
"الذين يسمعون ثلاثة أجراس تُقرع"

124
00:07:58,830 --> 00:08:01,028
"يقبلوا دعوته"

125
00:08:01,030 --> 00:08:03,994
"عندما تسمعوا أول شي أغمضوا عيونكم"

126
00:08:03,996 --> 00:08:05,994
"تبقين صامتة"

127
00:08:05,996 --> 00:08:09,394
"أذا كان أحد يريد الاستماع
علية الاستماع عن كثب"

128
00:08:09,396 --> 00:08:11,993
"لأنه يكون خافتاً وبعيداً"

129
00:08:11,995 --> 00:08:14,593
"وبعيون مغلقة وعقل متفتح بالكامل"

130
00:08:14,595 --> 00:08:17,559
"صفي أمورك وذهنك وأنتظر اللحظة"

131
00:08:17,561 --> 00:08:21,629
"أفتح عينك مرة وستسمع الثالثة"

132
00:08:23,396 --> 00:08:24,530


133
00:09:05,496 --> 00:09:06,828
...هل أنتِ جدية أنه

134
00:09:06,830 --> 00:09:07,930


135
00:09:57,130 --> 00:10:00,263
بكل صدق ياله من فيديو سخيف

136
00:10:20,764 --> 00:10:22,295
أيمكننا القيام بشي أخر؟

137
00:10:22,297 --> 00:10:24,364
- لنشاهد فيلماً
- نعم

138
00:12:14,729 --> 00:12:16,594
هذه المقبرة يرجع تأريخها

139
00:12:16,596 --> 00:12:18,428
الى الحرب الثورية

140
00:12:18,430 --> 00:12:22,061
التي كانت من  1775 الى 1783

141
00:12:22,063 --> 00:12:26,728
في 2004, وضعت في السجل الوطني
للمواقع التأريخية

142
00:12:26,730 --> 00:12:29,327
الذي كَانَ مثيرَ جداً

143
00:12:29,329 --> 00:12:32,760
حقيقتاً كل هذه الاراضي
تعود لثوماس كليفتون

144
00:12:32,762 --> 00:12:36,928
التي وهبها لبلدة وينسفورد
 بوصيته عام 1674

145
00:12:40,231 --> 00:12:43,760
لقد تقيأت مرتين هذا الصباح
 قبل أن أصعد للحافلة

146
00:12:43,762 --> 00:12:45,795
أكارل السبب؟

147
00:12:45,797 --> 00:12:49,464
هذا مضحك وعلمياً مستحيل الحدوث

148
00:12:50,897 --> 00:12:52,495
أكانت تراودك كوابيس؟

149
00:12:52,497 --> 00:12:53,661


150
00:12:53,663 --> 00:12:55,061
أكانت تراودك؟

151
00:12:55,063 --> 00:12:56,063


152
00:12:56,964 --> 00:12:58,795
حول ماذا؟

153
00:12:58,797 --> 00:13:04,061
أنه لاشي حقاً أنه فقط ذلك الفيديو

154
00:13:04,063 --> 00:13:07,330
كان قوياً...
...ومتياً أكثر وكان أيضاً

155
00:13:11,363 --> 00:13:13,229
مهلاً كايتي؟

156
00:13:13,231 --> 00:13:15,998
كايتي هل أنتِ بخير؟

157
00:13:17,064 --> 00:13:18,231
نعم

158
00:14:15,198 --> 00:14:17,228
كايتي؟توقفي عن هذا الهراء

159
00:14:17,230 --> 00:14:19,894
حسناً كلنا محبوسين بسببكِ

160
00:14:19,896 --> 00:14:21,627
أذاً ولا واحدة منكن رأتها أين ذهبت؟

161
00:14:21,629 --> 00:14:23,995
- لا
- حقاً؟

162
00:14:23,997 --> 00:14:27,495
- تباً
- أعني أين هي؟

163
00:14:27,497 --> 00:14:30,596
أنها لا تزال لا تجيب على رسائلي

164
00:14:33,564 --> 00:14:35,097
لماذا الشرطة هنا؟

165
00:14:38,963 --> 00:14:40,797
تباً

166
00:14:46,629 --> 00:14:48,326
هل رأيتها؟

167
00:14:48,328 --> 00:14:49,463


168
00:15:21,296 --> 00:15:23,860
<i>المراهقة كايتي جينسن أخر
 مرة شوهدت يوم الأربعاء</i>

169
00:15:23,862 --> 00:15:27,128
<i>خلال الرحلة الميدانية الى
 مقبرة كليفتون التأريخية</i>

170
00:15:27,130 --> 00:15:29,594
<i>الى الآن الشرطة المحلية لم تجد أي دليل</i>

171
00:15:29,596 --> 00:15:32,061
<i>لكنها أستجوبت الأصدقاء وافراد العائلة</i>

172
00:15:32,063 --> 00:15:35,428
<i>في أمل التوصل الى سبب أختفائها</i>

173
00:15:35,430 --> 00:15:39,664
<i>المواطنيين ممن لديهم معلوما
عليهم التواصل مع السلطات المحلية</i>

174
00:15:44,729 --> 00:15:47,461
يجب أن تخبريني
 بما حدث لكايتي حقاً

175
00:15:47,463 --> 00:15:50,095
ليس هناك أسرار بيننا

176
00:15:50,097 --> 00:15:53,361
كيف تعلمين ذلك؟ أنتِ لا تعلمين
أنجزي فروضك المنزلية

177
00:15:53,363 --> 00:15:55,528
بحقكِ
لا أريد التحدث بشأنه

178
00:15:55,530 --> 00:15:58,830
أنه فتى؟هل كُنت تعتقدين أني سأبوح؟
لن أبوح بشي

179
00:15:59,896 --> 00:16:01,594
عليكِ البوح بكل شي

180
00:16:01,596 --> 00:16:02,862
ليس لأبي وأمي

181
00:16:02,864 --> 00:16:04,164
خصوصاً أمي وأبي

182
00:16:04,731 --> 00:16:06,662
ربما

183
00:16:06,664 --> 00:16:09,062
بالتأكيد لكنكِ حصلت على نقاط لصدقكِ

184
00:16:09,064 --> 00:16:10,931
أذاً أخبريني

185
00:16:15,074 --> 00:16:17,807
أنتِ لا تعلمين أليس كذلك؟

186
00:16:19,507 --> 00:16:21,337
فقط أنجزي عملك ليزي

187
00:16:21,339 --> 00:16:22,340
- هالي
- ليزي

188
00:16:23,973 --> 00:16:25,174
حسناً

189
00:16:29,007 --> 00:16:32,504
أستطيع البقاء وحدي بالمنزل
أنا كبيرة بما يكفي

190
00:16:32,506 --> 00:16:34,474
من الناحية الجسدية ربما

191
00:16:55,205 --> 00:16:56,206
أسمعتِ هذا؟

192
00:17:00,006 --> 00:17:02,273
أبي؟أمي

193
00:17:04,373 --> 00:17:07,004
مرحباً أماه؟

194
00:17:08,705 --> 00:17:09,837
هايلي أحدهم هنا

195
00:17:09,839 --> 00:17:12,407
أبقي هنا لا تتحركي؟

196
00:18:34,505 --> 00:18:37,270
هايلي؟هايلي
...هايلي؟ما كان ذلك

197
00:18:43,673 --> 00:18:46,005
لقد أتصلنا بالشرطة

198
00:18:53,805 --> 00:18:57,403
كايتي؟كايتي

199
00:18:57,405 --> 00:18:59,371
<i>شرطة الطوارئ
أيمكننا مساعدتك</i>

200
00:18:59,373 --> 00:19:00,670
كايتي

201
00:19:03,139 --> 00:19:05,241
كايتي أأنتِ هنا؟

202
00:19:25,705 --> 00:19:27,507
سيد جينيسن؟

203
00:19:29,640 --> 00:19:31,241
أين أبنتي؟

204
00:19:32,307 --> 00:19:33,573
لا أعلم

205
00:19:36,272 --> 00:19:40,038
- هل كايتي هنا ؟أتخفينها هنا
- لا

206
00:19:40,040 --> 00:19:41,206
لا أعلم أين هي

207
00:19:47,538 --> 00:19:49,838
أنها غلطتكِ بالكامل

208
00:19:49,840 --> 00:19:51,636
ليس لها علاقة بهذه الأشياء

209
00:19:51,638 --> 00:19:54,204
- كل هذه الأشياء الغامضة
- هايلي؟

210
00:19:54,206 --> 00:19:55,340
ليزي تراجعي

211
00:19:57,007 --> 00:19:59,006
- أين هي؟
-لا أعلم

212
00:20:00,673 --> 00:20:02,671
- أين هي؟
-(‫!لا تفعلِ (هالي

213
00:20:02,673 --> 00:20:04,005
-أين ابنتي؟
-هايلي

214
00:20:04,007 --> 00:20:05,470
-ليزي
- أين هي؟

215
00:20:07,639 --> 00:20:08,803
.لنذهب

216
00:20:11,606 --> 00:20:13,171
!- ابقي بعيدة عن عائلتي
!- مهلاً ، مهلاً

217
00:20:13,173 --> 00:20:15,371
هل تسمعني، (جينسن)؟

218
00:20:35,073 --> 00:20:38,971
هل رأيت (كاتي)؟

219
00:20:49,973 --> 00:20:51,539
هل حاولتن استدعاء
الرجل الهزيل " يا فتيات؟"

220
00:20:53,039 --> 00:20:54,370
لماذا؟

221
00:20:54,372 --> 00:20:55,471
أننا خائفون

222
00:20:56,540 --> 00:20:57,971
أنتَ خائف

223
00:20:57,973 --> 00:20:59,770
- هل أنا خائف؟
- أنت خائف

224
00:20:59,772 --> 00:21:00,636
-..  أتذكّر أنّك كنت
 -إنه خائف

225
00:21:00,638 --> 00:21:02,238
.خائف ..

226
00:21:02,240 --> 00:21:04,372
.اقتحم والد (كاتي) منزلي البارحة

227
00:21:05,573 --> 00:21:08,004
- ماذا؟
- ماذا؟

228
00:21:08,006 --> 00:21:10,337
قال شيء حول انخراط
،كاتي) في أمور الشعوذة والسحر)

229
00:21:10,339 --> 00:21:12,004
.وثم يلومنا على تورطها بهذا

230
00:21:12,006 --> 00:21:13,604
مهلاً، ماذا كان يعني بخصوص
تورط (كاتي) أمور الشعوذة والسحر؟

231
00:21:13,606 --> 00:21:16,205
.لا أعلم
.إنه كان ثمل للغاية

232
00:21:16,207 --> 00:21:20,638
هذه يمكن ان تكون الشائبة
.التالية في القصة

233
00:21:20,640 --> 00:21:22,470
.لا أريد أن ألعب هذه اللعبة

234
00:21:22,472 --> 00:21:27,471
.إنها ليست لعبة
.كاتي) مفقودة)

235
00:21:27,473 --> 00:21:29,804
.أجل، ونعرف أشياء لا يعرفها غيرنا

236
00:21:29,806 --> 00:21:31,504
ماذا نعرف؟

237
00:21:31,506 --> 00:21:33,471
.نعرف إنها شاهدت ذلك الفيديو

238
00:21:33,473 --> 00:21:37,971
.اسمعي، جميعنا شاهدنا ذلك الفيديو
.ليس له علاقة بأختفائها

239
00:21:37,973 --> 00:21:39,673
متى سنعترف أن (كاتي) اختطفت؟

240
00:21:42,105 --> 00:21:45,671
.شخص خطفها

241
00:21:45,673 --> 00:21:49,304
،أجل، لكن عندما شاهدنا ذلك الفيديو
.إنه أثر علينا جميعًا

242
00:21:49,306 --> 00:21:51,170
.حدث شيء ما
.شعرت به

243
00:21:51,172 --> 00:21:53,571
- لم أرّ أيّ شيء
-ولا أنا كذلك

244
00:21:53,573 --> 00:21:58,537
.لم أقل أنّي رأيته
.قلت شعرت به

245
00:21:58,539 --> 00:21:59,640
.وأظن أنّكما كذلك ايضًا

246
00:22:01,439 --> 00:22:06,406
،وواثقة أن (كاتي) شعرت به
!ولهذا السبب إنها اختفت

247
00:22:22,840 --> 00:22:25,070
.هذه فكرة سيئة

248
00:22:25,072 --> 00:22:27,637
مجرد ألقاء نظرة سريع، إتفقنا؟

249
00:22:27,639 --> 00:22:32,637
بالإضافة، أتعرفين امرًا، ربما
.إنه نائم الآن

250
00:22:32,639 --> 00:22:34,503
لا أعلم، أشعر إنه يجب
.أن يكون هناك شيء ما

251
00:22:34,505 --> 00:22:36,238
.. - كما تعرفين، دليل ربما، أو
- أنتِ مجنونة

252
00:22:36,240 --> 00:22:40,204
.لا تدركين كيف كانت حالته البارحة

253
00:22:40,206 --> 00:22:44,373
الباب الخلفي غير مقفل دومًا
.عندما تعود (كاتي) للمنزل متأخرة

254
00:22:45,204 --> 00:22:47,073
.فقط أقول هذا

255
00:22:50,406 --> 00:22:53,041
.رائع، هيّا بنا

256
00:23:21,240 --> 00:23:22,940
.لقد اخبرتكِ

257
00:23:38,573 --> 00:23:40,370
ورين)؟)

258
00:23:40,372 --> 00:23:42,506
.(مرحبًا، سيّد (جينسن

259
00:23:56,739 --> 00:23:58,838
ماذا تفعلين هنا؟

260
00:23:58,840 --> 00:24:01,436
حسنًا، أردت فقط القدوم

261
00:24:01,438 --> 00:24:05,239
لأرى إذا كان هناك أيّ شيء
.. يمكنني فعله، أو أساعدك

262
00:24:06,104 --> 00:24:07,539
بأيّ طريقة؟ ..

263
00:24:10,706 --> 00:24:13,740
.أيّ شيء يمكنني فعله

264
00:24:15,204 --> 00:24:16,839
.أنّي افتقدها

265
00:24:18,707 --> 00:24:20,974
.الناس لا يختفون ببساطة

266
00:24:25,238 --> 00:24:26,904
هل تريدين الدخول؟

267
00:24:26,906 --> 00:24:28,874
.هذا سيكون رائعًا

268
00:24:50,839 --> 00:24:52,006
.إنها أختفت حقًا

269
00:24:54,472 --> 00:24:56,839
.لا بد أن الشرطة أخذوا حاسوبها المحمول

270
00:25:06,672 --> 00:25:08,506
ما هذا؟

271
00:25:31,239 --> 00:25:35,006
إنها اعتادت على اخفاء
.السجائر والأشياء هنا

272
00:26:01,238 --> 00:26:02,340
.لنأخذه

273
00:26:19,178 --> 00:26:23,079
.حسنًا
.هذا آخر موقع إلكتروني زارته

274
00:26:25,380 --> 00:26:27,644
ما الذي انظر إليه؟

275
00:26:27,646 --> 00:26:28,646
.هذا، أضغطي عليه

276
00:26:29,446 --> 00:26:30,446
.حسنًا

277
00:26:52,313 --> 00:26:56,411
تباً

278
00:26:56,413 --> 00:27:00,343
كل تلك اسماء المدن
.والتواريخ والأشياء

279
00:27:00,345 --> 00:27:01,346
.أضغطي على واحد آخر

280
00:27:03,280 --> 00:27:06,444
<i>.حسنًا يا رفاق، لنذهب</i>

281
00:27:06,446 --> 00:27:08,911
<i>."أنا "الرجل الهزيل</i>

282
00:27:08,913 --> 00:27:12,145
<i>- يا صاح
- يا رفاق</i>

283
00:27:12,147 --> 00:27:14,280
<i>.مهلاً، مهلاً
ما هذا؟ ما هذا؟</i>

284
00:27:15,346 --> 00:27:16,743
<i>.أنا خائف جدًا</i>

285
00:27:20,679 --> 00:27:23,310
<i>!تحرك، تحرك</i>

286
00:27:23,312 --> 00:27:24,810
<i>!ـ رباه
!ـ يا صاح، إنه هناك</i>

287
00:27:24,812 --> 00:27:25,913
...لا أستطيع

288
00:27:27,880 --> 00:27:30,680
- أنه هو
-أنا لا أحب هذا

289
00:27:31,978 --> 00:27:34,147
- أنتظرِ أنظري
- ماذا؟

290
00:27:36,645 --> 00:27:38,346
آليكات 93

291
00:27:39,880 --> 00:27:41,577
ياالهي

292
00:27:41,579 --> 00:27:43,980
تبادلا الرسائل مرات ومرات

293
00:27:45,413 --> 00:27:48,680
"كُنت أعلم أنه هناك قبل أن أراه"

294
00:27:50,247 --> 00:27:52,513
يبدو كما لو أنهما يقارنان
.تجاربهما معًا

295
00:27:55,113 --> 00:27:57,878
مهلاً أنظري
كاتي نشرت فيديو

296
00:27:57,880 --> 00:28:00,513
انه من ليلة قبل أختفائها

297
00:28:28,147 --> 00:28:31,647
- ما كان ذلك؟
- ماذا رأيتِ؟

298
00:28:33,979 --> 00:28:36,744
ماذا رأيتِ؟

299
00:28:36,746 --> 00:28:40,680
- ...لا أعلم أنا
-أنا لا أعلم أيضاً

300
00:30:27,013 --> 00:30:28,844
- لقد تحدثتُ أليها
- من؟

301
00:30:28,846 --> 00:30:31,444
آليكات 93

302
00:30:31,446 --> 00:30:33,777
إنها تلك الفتاة التي كانت
.كاتي) تتحدث معها في ذلك الموقع)

303
00:30:33,779 --> 00:30:36,543
.أنّي راسلتها وهي ردت عليّ

304
00:30:36,545 --> 00:30:38,310
هل عدتِ إلى ذلك الموقع؟

305
00:30:38,312 --> 00:30:42,311
.إنها اخبرتني كل شيء
.إنه يتغلل في رأسك كالفيروس

306
00:30:42,313 --> 00:30:43,910
أيّ نوع من الفيروسات؟

307
00:30:43,912 --> 00:30:45,644
مثل فيروس حاسوب الذي
،يصيب القرص الصلب

308
00:30:45,646 --> 00:30:47,576
لكنه يصيب دماغكِ بدلاً
.من القرص الصلب

309
00:30:47,578 --> 00:30:49,277
 -ورين عليكِ أن تقللي
- لا، استمعي إليّ

310
00:30:49,279 --> 00:30:53,311
،بمجرد أن يظهر الفيروس تأثيره
.إنه يقضي عليكِ. ينتهي أمركِ

311
00:30:53,313 --> 00:30:56,810
،بعض يطاردهم
.بعض يثير جنونهم

312
00:30:56,812 --> 00:31:00,312
-وآخرون يأخذهم مثل
- مثل ماذا؟

313
00:31:01,146 --> 00:31:02,912
كايتي

314
00:31:04,979 --> 00:31:07,079
...أسمعِ أعلم أن هذا

315
00:31:08,046 --> 00:31:10,343
يبدو جنونياً

316
00:31:10,345 --> 00:31:14,577
لكن آليكات قالت

317
00:31:14,579 --> 00:31:17,544
."كشف أنفسنا"

318
00:31:17,546 --> 00:31:22,543
،حسنًا، إذا أعطيناه شيئًا شخصيًا
.شيئًا نحبه حقًا

319
00:31:22,545 --> 00:31:23,612
ماذا يعني هذا بحق الجحيم؟

320
00:31:25,579 --> 00:31:27,176
."يمكننا التواصل مع "الرجل الهزيل

321
00:31:27,178 --> 00:31:29,444
ولمَ سنفعل هذا؟

322
00:31:29,446 --> 00:31:32,543
لأستعادة (كاتي). مرحبًا؟

323
00:31:32,545 --> 00:31:35,077
،كاتي) فعلت هذا)
.وفي اليوم التالي أختفت

324
00:31:35,079 --> 00:31:37,311
حسنًا، هل (كاتي) طلبت
"من "الرجل الهزيل

325
00:31:37,313 --> 00:31:39,377
ـ أن يأخذها؟
ـ أجل

326
00:31:39,379 --> 00:31:41,477
ولمَ ستفعل شيء كهذا؟

327
00:31:41,479 --> 00:31:45,343
لا أعلم. كما تعرفين، ربما إنه
،كان لديها أب مدمن على كحول

328
00:31:45,345 --> 00:31:48,444
،وربما إنها كرهت حياتها
.. وربما إنها كانت تتحدث عن

329
00:31:48,446 --> 00:31:50,180
،الهروب طوال الوقت ...
هل تعرفين؟

330
00:31:51,545 --> 00:31:55,544
الشرطة ليس لديها أي دليل

331
00:31:55,546 --> 00:31:58,444
صحيح؟

332
00:31:58,446 --> 00:32:03,876
حتى لو كانت تصل الإحتمالات
من واحد إلى مليون

333
00:32:03,878 --> 00:32:06,643
أن أياً من هذا حقيقي
...أو

334
00:32:06,645 --> 00:32:10,410
(ليس له أي علاقة مع  أختفاء (كايتي

335
00:32:10,412 --> 00:32:13,013
أدين لها بمحاولة

336
00:33:21,312 --> 00:33:22,679
هذا سيجدي نفعاً

337
00:33:27,912 --> 00:33:29,846
...أعتقد أنني

338
00:33:31,578 --> 00:33:33,846
أبدأي أولاً , وثم

339
00:33:38,712 --> 00:33:40,480
...أنا

340
00:33:41,946 --> 00:33:45,243
لقد صنعت هذه الفخار
عندما كنت في عمر الخامسة

341
00:33:45,245 --> 00:33:47,610
هذه صورة لي وأبي

342
00:33:47,612 --> 00:33:49,911
أنها الوحيد التي تبقت لي
منذ أن كنا معاً

343
00:33:49,913 --> 00:33:52,943
تم تصويرها قبل عدة أشهر
من موته

344
00:33:52,945 --> 00:33:55,812
جدتي صنعت هذه عندما
(ولدت (ليزي

345
00:33:56,778 --> 00:33:58,376
لقد ماتت بعد ثمانية سنوات

346
00:34:09,279 --> 00:34:13,644
أنا متفاجئة إنك لم تحضري
أي من جوائزكِ أو ميدالياتكِ

347
00:34:13,646 --> 00:34:16,480
أنتِ قلت يجب أن
...يكون شيئاً أهتم بشأنه , لذا

348
00:34:22,144 --> 00:34:23,879
أحضرت هذا

349
00:34:35,144 --> 00:34:36,312
لنطفىء الأضواء

350
00:34:48,812 --> 00:34:51,476
...حسناً , لذا

351
00:34:51,478 --> 00:34:54,442
(عندما نطلب عودة (كيتي

352
00:34:54,444 --> 00:34:57,910
يجب أن نبقى مرتدين هذه , حسناً؟

353
00:34:57,912 --> 00:35:00,811
الي (كيت) قالت أنه يجب
أن لا ننظر إلى وجهه

354
00:35:00,813 --> 00:35:01,846
إن فعلنا ذلك

355
00:35:02,813 --> 00:35:05,277
سنفسد الأمر إلى الأبد

356
00:35:05,279 --> 00:35:09,980
الأمر يختلف من شخص إلى آخر
لكن دائماً ما ينتهي بالجنون , أو بالموت

357
00:35:14,311 --> 00:35:16,346
حسناً

358
00:35:35,113 --> 00:35:38,776
حسنأً , أمسكي بيدي , وأنت أيضاً
وأنتِ أمسكي بيدها أيضاً , حسناً؟

359
00:35:38,778 --> 00:35:40,813
يجب أن نمسك بأيدي بعضنا بعضا جميعاً

360
00:35:44,146 --> 00:35:46,243
كم من الوقت تعتقدين
إنه سنبقى هكذا؟

361
00:35:46,245 --> 00:35:49,479
حسب ما يتطلبه الأمر

362
00:36:02,178 --> 00:36:04,075
أبقوا مرتدين عصبة الأعين

363
00:36:13,713 --> 00:36:16,244
أتسمعون ذلك؟

364
00:36:25,346 --> 00:36:27,075
يا رفاق , لا يجب أن نفعل هذا

365
00:36:27,077 --> 00:36:30,076
أنها محقة -
تأخر الوقت -

366
00:36:58,679 --> 00:37:00,510
! (كلوي) -
! (كلوي) , أرجعي إلى هنا -

367
00:37:00,512 --> 00:37:02,310
! (هيا ! (كلوي -
(أرجعي إلى هنا يا (كلوي -

368
00:37:30,145 --> 00:37:31,379
كلوي)؟)

369
00:37:37,779 --> 00:37:38,945
! (هالي)

370
00:37:59,979 --> 00:38:03,010
(يا إلهي ! (هالي

371
00:38:03,012 --> 00:38:04,611
أين (كلوي)؟ -
! أنا لا أعلم -

372
00:38:04,613 --> 00:38:06,910
أخبرتها أن تبقى
مرتدية عصبة الأعين

373
00:38:06,912 --> 00:38:08,847
...أنها -
! (كلوي) -

374
00:38:32,244 --> 00:38:35,777
! (يا إلهي , (كلوي -
! (كلوي) -

375
00:38:35,779 --> 00:38:38,812
(كلوي) , لقد أخفتينا !
إلى أين ذهبتِ؟

376
00:38:41,478 --> 00:38:42,978
أضعت حذائي

377
00:38:43,780 --> 00:38:44,746
لا بأس

378
00:38:46,712 --> 00:38:48,476
ماذا حصل؟

379
00:38:48,478 --> 00:38:51,710
لقد رأيتيه -
(رين) -

380
00:38:52,430 --> 00:38:53,860
(كلوي) , أخبرتكِ أن لا
تنزعي عصبة الأعين

381
00:38:54,044 --> 00:38:57,443
هل رأيتيه؟ -
لم يحدث شيئاً -

382
00:38:58,169 --> 00:39:01,667
لقد خفت فحسب . حسناً؟

383
00:39:01,669 --> 00:39:05,066
حدث شيئاً , وهي تعلم ذلك
! حدث شيئاً لها

384
00:39:05,068 --> 00:39:09,833
(أنتِ محقة . لم نرجع (كيتي
! هذا ما حصل

385
00:39:09,835 --> 00:39:11,837
هيا

386
00:39:16,703 --> 00:39:18,137
أنتظروني

387
00:39:58,603 --> 00:39:59,536
هالي)؟)

388
00:40:00,470 --> 00:40:01,436
أبتعدي

389
00:40:04,903 --> 00:40:06,371
هل أنتِ بخير؟

390
00:40:07,969 --> 00:40:10,302
! أنا بخير

391
00:40:10,304 --> 00:40:13,903
أنا بخير !
سأراكِ لاحقاً , أتفقنا؟

392
00:40:15,870 --> 00:40:18,803
أذهبي إلى النوم
وسنتحدث عن ذلك غداً , حسناً؟

393
00:43:58,301 --> 00:44:00,101
مرحباً

394
00:44:00,103 --> 00:44:02,402
كيف حالكِ يا (كلوي)؟
لقد مضت أيام عديدة

395
00:44:07,103 --> 00:44:10,737
أنها بخير . أنها مريضة فحسب

396
00:44:30,369 --> 00:44:33,370
(هالي) ! أنتظري

397
00:44:35,268 --> 00:44:37,867
مرحباً -
مرحباً -

398
00:44:37,869 --> 00:44:41,268
كيف تجري الأمور معكِ؟ أعني
مع (كايت) وكل شيء

399
00:44:43,970 --> 00:44:47,801
...حسنأً , أنا بخير . أنا

400
00:44:47,803 --> 00:44:50,633
غداً الجمعة

401
00:44:50,635 --> 00:44:52,800
لدينا عطلة نهاية الأسبوع

402
00:44:52,802 --> 00:44:56,635
كنت أفكر
إن كان يمكننا فعل شيئاً

403
00:44:59,869 --> 00:45:02,534
نعم , بالطبع

404
00:45:02,536 --> 00:45:06,470
أتريدين القدوم غداً ليلاً؟
إلى منزلي؟

405
00:45:15,037 --> 00:45:16,169
(هالي)

406
00:45:19,802 --> 00:45:20,836
هالي)؟)

407
00:45:23,470 --> 00:45:25,070
ماذا؟ -
هل أنتِ بخير؟ -

408
00:45:30,302 --> 00:45:32,802
نعم , هذا رائع
منزلك؟

409
00:45:33,435 --> 00:45:34,370
بالطبع

410
00:45:37,102 --> 00:45:38,303
سأراك لاحقاً؟

411
00:45:39,168 --> 00:45:40,335
حسناً

412
00:49:06,769 --> 00:49:10,634
(هالي) , هل يمكنكِ سماعي؟

413
00:49:33,736 --> 00:49:34,935
مرحباً؟

414
00:50:27,034 --> 00:50:28,833
يا إلهي

415
00:51:09,169 --> 00:51:12,737
أرجوكم ! أرجوكم ساعدوني !

416
00:51:22,002 --> 00:51:24,370
! لا ! , لا

417
00:51:25,868 --> 00:51:27,702
! لا

418
00:51:28,402 --> 00:51:30,435
! أرجوكم

419
00:51:32,469 --> 00:51:34,503
! لا , لا

420
00:52:13,335 --> 00:52:14,902
سيدتي , هل أنتِ بخير؟

421
00:52:17,268 --> 00:52:19,535
هل أنتِ بخير؟ -
يا إلهي -

422
00:52:32,702 --> 00:52:33,836
أنا أسفة

423
00:52:34,835 --> 00:52:37,036
أنا أسفة . أنا أسفة

424
00:52:45,336 --> 00:52:47,366
ألم تتلقي رسائلي النصية وما شابه؟

425
00:52:47,368 --> 00:52:49,132
...أسمعي يا (رين) , أنا لا -
لا , لا -

426
00:52:49,134 --> 00:52:51,834
أنظري إلي . وجدت إثبات
وجدت إثبات . صحيح؟

427
00:52:52,670 --> 00:52:54,368
أسمعي , أنا أتفهم ذلك

428
00:52:54,370 --> 00:52:55,966
فهمت الآن , ما كانت تحاول
(الي كايت) قوله لي

429
00:52:55,968 --> 00:52:58,167
إنه إثبات . أقرأي هذا
أقرأي هذا معي

430
00:52:58,169 --> 00:53:01,068
مكتوب هنا
"خوارق طبيعية متصلة مع الأنظمة"

431
00:53:01,070 --> 00:53:04,067
"كثيراً ما يؤدي إلى علاقة تكافلية"

432
00:53:04,069 --> 00:53:08,068
التأثيرات على الكائن الحي المستضاف"
"تم توثيقه جيداً

433
00:53:08,070 --> 00:53:11,700
"في أشكال مختلفة , مثل..."

434
00:53:11,702 --> 00:53:13,834
وين) , تمهلي) -
لا , لا -

435
00:53:13,836 --> 00:53:17,166
أستمعي إلي . "يغيير الشخصية
"وتصرفات غريبة

436
00:53:17,168 --> 00:53:21,035
مرض عقلي , وإختلال عقلي"
"وفقدان الإتصال مع الواقع

437
00:53:21,037 --> 00:53:24,634
"إيذاء الشخص نفسه , والانتحار"

438
00:53:24,636 --> 00:53:28,833
"وعاطفة غير محدودة"

439
00:53:28,835 --> 00:53:31,002
لقد أختفوا فحسب

440
00:53:33,302 --> 00:53:35,500
...هل

441
00:53:35,502 --> 00:53:41,699
هل حدث لكِ شيئاً مريب
...مؤخرأً , أو غريب , أو

442
00:53:41,701 --> 00:53:43,502
لا تخفي اي معلومة عني

443
00:53:46,269 --> 00:53:48,768
...(حسناً , كنت أتحدث مع (توم -
(توم)؟ -

444
00:53:48,770 --> 00:53:52,435
ما خطب (توم)؟ -
(ماذا؟ من يهتم بي (توم) يا (هالي -

445
00:53:52,437 --> 00:53:53,933
أخبريني فحسب ما حصل -
حسناً -

446
00:53:53,935 --> 00:53:56,869
أعتقدت أنني رأيت شيئاً عند الأشجار

447
00:53:59,035 --> 00:54:00,801
لقد كان هو

448
00:54:00,803 --> 00:54:03,566
وماذا عن (كلوي)؟
هل تحدثتِ معها؟

449
00:54:03,568 --> 00:54:06,833
أنا لا أعلم . لقد أتصلت بمنزلها
ووالدتها واصلت القول لي أنها مريضة

450
00:54:06,835 --> 00:54:10,869
في المرة الأخيرة التي أتصلت بها
كانت فوق الوصف وأخبرتني أن أبقى بعيدة عنها

451
00:54:13,137 --> 00:54:15,466
يجب أن نذهب إلى هنالك في الحال

452
00:54:15,468 --> 00:54:17,200
(رين) , لا يمكننا فعل شيئاً
ولدي مسارات

453
00:54:17,202 --> 00:54:19,636
لا يمكنني الرحيل فقط -
مسارات؟ -

454
00:54:22,036 --> 00:54:24,670
أعتقدت إنك لا تهتمين
بالمسارات بعد الآن

455
00:54:26,003 --> 00:54:27,503
أعتقدت إنك تهتمين بأمر (كلوي)

456
00:55:18,434 --> 00:55:19,468
(كلوي)

457
00:55:30,469 --> 00:55:32,836
(كلوي) . أستيقظي

458
00:55:35,502 --> 00:55:36,903
ما كان هذا؟

459
00:55:38,903 --> 00:55:40,500
...أنا لا أعلم , لكنني قلت

460
00:55:40,502 --> 00:55:42,366
كنت أعلم أنها رأت وجهه
في الغابة

461
00:55:42,368 --> 00:55:44,699
كنت أعلم أنها كانت تكذب
كنت أعلم ذلك

462
00:55:44,701 --> 00:55:46,602
لا أريد فعل هذا بعد الآن

463
00:55:48,202 --> 00:55:51,300
نعم , وأنا أيضاً

464
00:55:51,302 --> 00:55:53,801
لكنني عالقة فيه

465
00:55:53,803 --> 00:55:56,403
وأنتِ أيضاً
لكنكِ لم تدركين ذلك بعد

466
00:55:59,203 --> 00:56:02,200
لا تنظري إلي هكذا
أنا لا أفعل شيئاً

467
00:56:02,202 --> 00:56:03,369
حسناً

468
00:56:05,002 --> 00:56:08,869
حسناً"؟"
نعم , لا تقولي "حسناً"

469
00:56:10,169 --> 00:56:13,502
نحن شاهدنا الفيديو على الموقع فقط

470
00:56:14,836 --> 00:56:19,067
لكن (كلوي)
رأته في الغابة

471
00:56:19,069 --> 00:56:22,599
...رين) , لا يمكنني مواصلة) -
أقرأي الكتاب الذي عرضته عليكِ -

472
00:56:22,601 --> 00:56:27,268
سترين عدد الضحايا , حسناً؟
الالاف من حالات الإختفاء

473
00:56:27,270 --> 00:56:32,134
فرق البحث , والوجوه على علب الحليب
أنا لا أكذب

474
00:56:32,136 --> 00:56:35,967
وكل هذا حدث تماماً
كما قالت (الي كات)

475
00:56:35,969 --> 00:56:38,366
ربما إنه رجل عمره 50 عاماً
يعيش في قبو والديه

476
00:56:38,368 --> 00:56:40,900
يرسل رسائل إلكترونية إلى
فتيات مراهقات كل يوم

477
00:56:40,902 --> 00:56:43,235
هل فكرت ِ بهذا من قبل؟
هل فكرتِ به؟

478
00:56:43,237 --> 00:56:46,200
أتعتقدين إنه يمكنك العودة
إلى الحياة الحقيقة؟

479
00:56:46,202 --> 00:56:49,166
نعم , يمكنني . في الحقيقة
لدي موعد في الحياة الحقيقة

480
00:56:49,168 --> 00:56:53,666
مع (توم) من الحياة الحقيقية الليلة
في الحياة الحقيقة

481
00:56:53,668 --> 00:56:55,833
! سيتوقف

482
00:56:55,835 --> 00:56:58,466
والذهاب في موعد مع
(توم أبكرامبي)

483
00:56:58,468 --> 00:57:00,267
! سيغير أي شيء

484
00:57:00,269 --> 00:57:02,902
! أنتِ تعلمين إنني محقة

485
00:57:07,669 --> 00:57:09,170
أنتِ تعلمين إنني محقة

486
00:58:22,735 --> 00:58:24,037
مرحباً -
مرحباً -

487
00:58:25,170 --> 00:58:26,466
أسفة لأنني تأخرت

488
00:58:26,468 --> 00:58:29,500
لا عليك . أدخلي -
شكراً لك -

489
00:58:29,502 --> 00:58:31,133
أعتقدت إنني قدمت إلى
المنزل الخطأ

490
00:58:31,135 --> 00:58:34,034
لأنه لم تكن توجد أي سيارات
على الطريق

491
00:58:34,036 --> 00:58:38,235
نعم , أبي يقوم بأعماله
...وأمي في نادي الكتاب , لذا

492
00:58:40,902 --> 00:58:42,700
لا يوجد أحد في المنزل؟

493
00:58:42,702 --> 00:58:45,703
لا , نحن فقط
هل هذا مناسب؟

494
00:58:48,002 --> 00:58:49,203
نعم؟ -
نعم -

495
00:58:59,336 --> 00:59:01,536
لم أكن أعلم إنك مهووس بالموسيقى

496
00:59:08,836 --> 00:59:13,937
هذا لأبي
لكنه يعجبني

497
00:59:15,002 --> 00:59:16,070
رائع

498
00:59:22,335 --> 00:59:24,633
...أتريدين أن أضع أغنية أخرى؟ , أو

499
00:59:24,635 --> 00:59:28,836
لا . أنها رائعة -
حسناً . رائع -

500
01:00:02,769 --> 01:00:04,533
ماذا؟ -
هل تسمع هذا؟ -

501
01:00:04,535 --> 01:00:06,635
نعم , أنها جيدة , صحيح؟

502
01:00:12,301 --> 01:00:13,302
مهلاً

503
01:00:16,068 --> 01:00:18,000
تعالي إلى هنا

504
01:00:31,302 --> 01:00:32,335
ما هذا؟

505
01:00:34,302 --> 01:00:35,966
(هالي) , أنا لم أفعل شيئاً

506
01:00:35,968 --> 01:00:39,002
أعلم ذلك . يا إلهي

507
01:00:40,269 --> 01:00:42,003
هل أنتِ بخير؟

508
01:00:45,849 --> 01:00:47,682
تفضلي

509
01:00:52,082 --> 01:00:54,283
هل أخبرتِ شخصاً أخر
عن هذا؟

510
01:01:06,316 --> 01:01:08,916
إن كانت (كايت) تتصفح
...موقع سليندرمان الغريب , هذا يعني

511
01:01:11,050 --> 01:01:13,383
من يعلم من قابلت؟
...أعني

512
01:01:15,215 --> 01:01:17,582
ربما رجل غريب
في شاحنة

513
01:01:19,149 --> 01:01:21,049
أكره أن أقول هذا

514
01:01:42,783 --> 01:01:44,647
هل هذا هو؟

515
01:01:44,649 --> 01:01:46,815
لا , لا تفعل ذلك -
هيا -

516
01:01:46,817 --> 01:01:50,180
(توم) , أرجوك
لا يمكنك تصفح هذا الموقع

517
01:01:50,182 --> 01:01:52,680
إنه فيديو فحسب -
إنه ليس مجرد فيديو -

518
01:01:52,682 --> 01:01:55,314
عدني أن لا تشاهد
هذا الفيديو أبداً

519
01:01:55,316 --> 01:01:59,180
(توم) , أنا جدية
أرجوك عدني

520
01:01:59,182 --> 01:02:02,582
حسناً . حسناً , أعدكِ

521
01:02:06,483 --> 01:02:08,383
حقاً

522
01:02:17,815 --> 01:02:19,682
يجب أن أذهب

523
01:03:06,316 --> 01:03:08,780
حسناً , أولاً , دعونا
...نتوقف للحظة لمراقبة

524
01:03:08,782 --> 01:03:12,780
توم) . مرحباً) -
مخارج علم التشريح -

525
01:03:12,782 --> 01:03:15,750
(توم)

526
01:03:18,681 --> 01:03:21,849
مرحبأً . هل أنت بخير؟

527
01:03:30,016 --> 01:03:34,413
الآن , ستلاحظون أن القرنية
تبدو شاحبة ومزرقة قليلاً

528
01:03:34,415 --> 01:03:38,781
هذا يحدث بشكل طبيعي
بسبب عمليات الحفاظ

529
01:03:38,783 --> 01:03:41,114
لذا , كنت حذراً بإستخدام المشرط

530
01:03:41,116 --> 01:03:44,180
أريدك أن تقطع بياض العيون
بالتساوي قدر الإمكان

531
01:03:44,182 --> 01:03:48,482
هذا سيفصل خصائص الجزء
الأمامي من العين

532
01:04:58,915 --> 01:05:00,782
(هالي)

533
01:05:07,082 --> 01:05:09,916
(كاتي)؟ -
(هالي) -

534
01:05:24,516 --> 01:05:25,750
(هالي)

535
01:05:28,049 --> 01:05:29,683
كاتي)؟)

536
01:05:35,349 --> 01:05:36,349
! (هالي)

537
01:05:47,115 --> 01:05:50,716
(ساعديني يا (هالي -
(كاتي)؟ -

538
01:06:09,216 --> 01:06:10,416
كاتي)؟)

539
01:06:14,149 --> 01:06:15,150
(هالي)

540
01:06:16,184 --> 01:06:17,680
! (كاتي)

541
01:06:17,682 --> 01:06:19,846
! كاتي) , أرجعي إلى هنا)

542
01:06:19,848 --> 01:06:21,513
! (كاتي)

543
01:06:21,515 --> 01:06:23,279
! (كاتي)

544
01:06:23,281 --> 01:06:24,649
! (كاتي)

545
01:06:25,449 --> 01:06:26,917
! (كاتي)

546
01:06:28,682 --> 01:06:30,348
! (كاتي)

547
01:06:33,715 --> 01:06:35,016
! (كاتي)

548
01:06:36,248 --> 01:06:37,782
(هالي) , ساعديني

549
01:08:18,716 --> 01:08:20,146
هيا , تنفسي

550
01:08:20,148 --> 01:08:22,145
ستكونين بخير

551
01:08:22,147 --> 01:08:24,013
...تنفسي -
كم من الوقت قالوا؟ -

552
01:08:24,015 --> 01:08:25,681
أنا لا أعلم . هيا . هيا -
ستكون الأمور على ما يرام -

553
01:08:25,683 --> 01:08:27,714
تنفسي فحسب يا عزيزتي -
تنفسي -

554
01:08:27,716 --> 01:08:29,881
هيا . سنتولى أمرك
سنتولى أمرك . إبقي مستيقظة

555
01:08:29,883 --> 01:08:31,779
هذا صحيح , تنفس عميق

556
01:08:31,781 --> 01:08:33,347
تنفسي فحسب . تنفس عميق -
ليزي) , ما الذي يحدث؟) -

557
01:08:33,349 --> 01:08:35,015
يا إلهي . (ليزي) !

558
01:08:35,017 --> 01:08:36,380
سيارة الإسعاف في طريقها -
(ليزي) -

559
01:08:36,382 --> 01:08:38,013
(ليزي) , لا بأس
أنظري إلي فحسب

560
01:08:38,015 --> 01:08:40,714
سنتولى أمرك -
لا بأس يا عزيزتي , لا بأس -

561
01:08:40,716 --> 01:08:43,380
حسناً , سيارة الإسعاف في طريقها
يا عزيزتي

562
01:08:43,382 --> 01:08:45,047
! (لا . لا , (ليزي

563
01:08:45,049 --> 01:08:47,213
! (أستيقظي ! (ليزي -
(نحن جميعاً هنا , (ليزي -

564
01:08:47,215 --> 01:08:48,846
! أبي , أفعل شيئاً -
أين هي سيارة الأسعاف؟ -

565
01:08:48,848 --> 01:08:50,981
(أنا أبذل قصارى جهدي . هيا , (ليزي -
! ليزي) , أستيقظي) -

566
01:08:50,983 --> 01:08:53,415
هيا , (ليزي) , تنفسي فحسب -
! (ليزي) , أستيقظي -

567
01:09:13,715 --> 01:09:16,479
فحوصات الدم سلبية
ستكون بخير

568
01:09:16,481 --> 01:09:19,380
أنهم يعتقدون أنها نوعاً ما
نوبة ذعر

569
01:09:19,382 --> 01:09:23,482
سيراقبونها على الأقل يوم أخر

570
01:11:50,415 --> 01:11:52,647
لا . لا

571
01:11:52,649 --> 01:11:55,049
ليزي)؟)

572
01:11:58,014 --> 01:12:02,548
! (ليزي)

573
01:12:02,550 --> 01:12:04,616
! (ليزي)

574
01:12:05,716 --> 01:12:06,916
(ليزي) , أرجوك

575
01:12:12,148 --> 01:12:13,315
ليزي)؟)

576
01:12:46,850 --> 01:12:48,216
<i>هالي)؟)</i>

577
01:12:50,548 --> 01:12:52,513
<i>هالي)؟)</i>

578
01:12:53,202 --> 01:12:55,536
هالي) , هل أنتِ بخير؟)

579
01:12:58,437 --> 01:12:59,834
ما خطبك؟

580
01:12:59,836 --> 01:13:01,101
عزيزتي , ما الذي يحدث؟

581
01:13:01,103 --> 01:13:05,534
أنها بخير

582
01:13:05,536 --> 01:13:08,603
لا بأس
ستكون بخير

583
01:13:41,568 --> 01:13:46,136
<i>الطبيب (بارنز) إلى الغرفة 4721</i>

584
01:13:53,868 --> 01:13:55,999
40/ضغط الدم 80 -
هيا لننقلها -

585
01:13:56,001 --> 01:13:57,732
! (ليزي) -
هيا لننقلها -

586
01:13:57,734 --> 01:13:59,733
! (ليزي) -
هيا لننقلها -

587
01:13:59,735 --> 01:14:01,901
إلى أين يأخذونها؟ -
يجب أن ننقلها إلى العناية المركزة -

588
01:14:01,903 --> 01:14:04,333
! (ليزي) -
ليس لديه وجه -

589
01:14:04,335 --> 01:14:08,234
! ليس لديه وجه

590
01:14:08,236 --> 01:14:09,569
! ليس لديه وجه

591
01:14:12,101 --> 01:14:13,303
! (ليزي)

592
01:14:57,068 --> 01:14:58,369
<i>حسناً . لذا , ماذا أفعل الآن؟</i>

593
01:15:03,936 --> 01:15:06,203
<i>قومي بالتضحية لشيء تحبينه</i>

594
01:15:24,402 --> 01:15:25,903
! (رين)

595
01:15:29,303 --> 01:15:32,070
! (رين)
! أنا أعلم إنكِ هنا

596
01:15:33,902 --> 01:15:35,102
! أفتحي الباب

597
01:15:57,534 --> 01:15:59,302
! (رين)

598
01:16:12,501 --> 01:16:14,035
! (رين)

599
01:16:32,169 --> 01:16:33,170
! (رين)

600
01:18:01,268 --> 01:18:02,535
رين) , ما الذي تفعلينه؟)

601
01:18:05,069 --> 01:18:07,933
رين) , أمسكي بيدي . هيا)

602
01:18:07,935 --> 01:18:11,035
(ستسقطين ! (رين

603
01:18:22,069 --> 01:18:23,136
! (رين)

604
01:18:27,335 --> 01:18:29,233
أنا أسفة

605
01:18:29,235 --> 01:18:33,465
أنتِ أسفة؟ هل هذه أختي !
لماذا تفعلين هذا؟

606
01:18:33,467 --> 01:18:35,467
هي أتت إلي

607
01:18:35,469 --> 01:18:37,835
! رين) , أنها في المستشفى) -
لقد أتت إلي -

608
01:18:40,335 --> 01:18:42,834
حدث ذلك قبل أن أعلم

609
01:18:42,836 --> 01:18:47,070
لإرجاع (ليزي)
ولجعله يتوقف

610
01:19:19,544 --> 01:19:23,044
يجب ن تعطيه شيئاً يحبه

611
01:19:25,243 --> 01:19:26,811
هذا غير كافي

612
01:19:28,711 --> 01:19:30,078
! إنه يريدنا

613
01:19:33,010 --> 01:19:34,811
! إنه يريدنا

614
01:19:51,676 --> 01:19:53,575
مرحباً؟

615
01:19:58,342 --> 01:19:59,376
كلا

616
01:20:01,977 --> 01:20:05,411
هنا . هنا

617
01:20:14,643 --> 01:20:16,510
! (أنتظري يا (هالي

618
01:20:38,343 --> 01:20:39,743
لا

619
01:21:03,509 --> 01:21:05,778
(رين) !

620
01:21:15,077 --> 01:21:18,374
<i>...(لإرجاع (ليزي</i>

621
01:21:18,376 --> 01:21:20,243
! ليس لديه وجه

622
01:21:22,143 --> 01:21:23,974
<i>...لجعله يتوقف</i>

623
01:21:23,976 --> 01:21:25,710
هالي) , هل أنتِ بخير؟)

624
01:21:28,044 --> 01:21:31,311
<i>يجب أن تعطيه شيئاً يحبه</i>

625
01:21:33,577 --> 01:21:34,878
<i>! إنه يريدنا</i>

626
01:21:36,510 --> 01:21:38,145
<i>! إنه يريدنا</i>

627
01:23:09,952 --> 01:23:11,085
خذني

628
01:25:12,285 --> 01:25:14,185
<i>! (ليزي)</i>

629
01:25:30,952 --> 01:25:33,351
! هالي) ! لا)

630
01:25:33,353 --> 01:25:36,316
! هالي) ! لا)

631
01:25:36,318 --> 01:25:38,782
! عزيزتي ! لا بأس -
! هالي) ! لا) -

632
01:25:38,784 --> 01:25:40,383
لا بأس

633
01:25:40,385 --> 01:25:42,649
أيتها الممرضة ! فليساعدنا أحد -
! (هالي) -

634
01:25:42,651 --> 01:25:44,782
! (هالي) -
هل يمكنكم إحضار ممرضة إلى هنا؟ -

635
01:25:44,784 --> 01:25:46,649
! لا

636
01:25:46,651 --> 01:25:47,849
هنا

637
01:25:47,851 --> 01:25:49,917
<i>! (هالي) ! لا</i>

638
01:25:49,919 --> 01:25:55,184
<i>(هالي) , (كاتي)
(كليو) , (رين)</i>

639
01:25:55,186 --> 01:25:57,983
<i>يوجد دائماً نمط</i>

640
01:25:57,985 --> 01:26:01,983
<i>إنه يظهر نفسه
فقط لينقل إلينا العدوى</i>

641
01:26:01,985 --> 01:26:06,616
<i>كلما زاد الخوف الذي يصنعه
يزداد السحر الذي نتلقاه</i>

642
01:26:06,618 --> 01:26:09,983
<i>نحن نتحدث ونكتب عنه
ونشارك صوره , ونضغط على روابطه</i>

643
01:26:09,985 --> 01:26:13,515
<i>صور الفوتوشوب
تلك هي طريقة عمل الفيروس</i>

644
01:26:13,517 --> 01:26:16,348
<i>هذه هي طريقة أنتشاره</i>

645
01:26:16,350 --> 01:26:20,449
<i>وبعض الأشخاص يتجاوزون الخط
للبحث عنه</i>

646
01:26:20,451 --> 01:26:23,782
<i>كما فعل أختي وأصدقائها</i>

647
01:26:23,784 --> 01:26:27,117
<i>وهولاء الأشخاص الفوضويين
أخرجوا وأفعلوا أشياء فوضوية </i>

648
01:26:27,119 --> 01:26:29,853
<i>ستصبح هذه قصص أكثر
لنخبرها للناس</i>

649
01:26:31,718 --> 01:26:34,949
<i>الجميع ينشر كلماته
كما تعلم؟</i>

650
01:26:54,252 --> 01:26:55,819
<i>نحن نعلم إنه يقوم
بإختطاف الناس</i>

651
01:26:59,018 --> 01:27:01,185
<i>بدأت أشعر بطنين في أذني</i>

652
01:27:13,685 --> 01:27:15,152
<i>إنه الشيء الذي نخافه</i>

653
01:27:18,033 --> 01:27:20,434
<i>تم الإبلاغ عن ضوء
غريب يأتي من الغابة</i>

654
01:27:23,271 --> 01:27:25,569
<i>فيروس طبيعي من إنتشاره المستمر
للوصول إلى النفوذ</i>

655
01:27:28,543 --> 01:27:30,910
الكوابيس ترادوني بإستمرار
عن وجهه الشاحب

656
01:27:34,716 --> 01:27:37,276
<i>صور تتضمن أشكال مختلفة
من رجل نحيف ليس لديه وجه </i>

657
01:27:40,122 --> 01:27:41,112
<i>إنه يستغلهم</i>

658
01:27:40,853 --> 01:29:42,853
{\fs50\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}تَرْجَمَة و تَعْدِيل
{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} |{\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} سَرّاج العُمْرِيّ و م.حُسَيْن هليبص {\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}

