1
00:00:44,600 --> 00:00:45,900
مهلا، مهلا

2
00:00:45,900 --> 00:00:47,500
دعونا نعرق

3
00:00:48,300 --> 00:00:51,000
مفتول العضلات، رجل مفتول العضلات مفتول العضلات رجل

4
00:00:51,000 --> 00:00:52,100
هيا!

5
00:00:52,100 --> 00:00:53,300
يجب ان اكون

6
00:00:53,300 --> 00:00:54,500
هذا صحيح! هزها، يا عسل!

7
00:00:54,500 --> 00:00:55,700
رجل مفتول العضلات

8
00:00:55,700 --> 00:00:57,900
مفتول العضلات، رجل مفتول العضلات

9
00:00:57,900 --> 00:01:00,300
أوه نعم! مثل المهر, انا مهر!

10
00:01:00,300 --> 00:01:01,600
يجب ان اكون مفتول العضلات

11
00:01:01,600 --> 00:01:04,900
 الا تشعر بأنك مثل المهر عندما تعرق؟

12
00:01:04,900 --> 00:01:07,400
أوه ! نعم! نعم

13
00:01:07,400 --> 00:01:09,200
هيا! افعل ذلك

14
00:01:09,200 --> 00:01:11,200
هيا! ها نحن!

15
00:01:11,200 --> 00:01:14,700
واحد! اثنين
هذا هو تمرينى المفضل

16
00:01:15,100 --> 00:01:17,100
هيا! خمسة!

17
00:01:17,100 --> 00:01:18,200
قف!

18
00:01:18,200 --> 00:01:19,300
مفتول العضلات، رجل مفتول العضلات

19
00:01:19,300 --> 00:01:21,500
ذكر! ذكر! أوه!

20
00:01:21,600 --> 00:01:22,700
يجب ان اكون

21
00:01:22,700 --> 00:01:23,700
نا المهر!

22
00:01:23,700 --> 00:01:24,800
رجل مفتول العضلات

23
00:01:24,800 --> 00:01:27,800
هيا، دعونا نذهب! نفعل ذلك! هيا!

24
00:01:27,800 --> 00:01:29,400
يجب ان اكون مفتول العضلات

25
00:01:29,400 --> 00:01:32,300
انا موضة يمكن ان تكون لك شعبية

26
00:01:33,600 --> 00:01:35,600
هل تستطيع أن تشعر به؟

27
00:01:35,600 --> 00:01:37,600
يجب ان أكون رجلا مفتول العضلات

28
00:01:37,600 --> 00:01:38,600
أوه!

29
00:01:39,000 --> 00:01:40,900
ستكون لدي أوعية الدموية.

30
00:01:40,900 --> 00:01:41,900
أوه!

31
00:01:42,600 --> 00:01:43,600
عضلات ساقى تحرق

32
00:01:50,600 --> 00:01:52,800
هذا هو قسم العلوم لدينا.

33
00:01:52,800 --> 00:01:54,500
جناح علم الوراثة.

34
00:01:54,700 --> 00:01:57,900
أذكركم أننا في طليعة البحوث.

35
00:02:39,300 --> 00:02:42,300
يأتى الى هنا فورا كلامب دع

36
00:02:42,600 --> 00:02:44,300
كلامب صباح الخيراستاذ

37
00:02:44,300 --> 00:02:46,300
 يا أستاذ! صباح الخير

38
00:02:46,400 --> 00:02:48,300
صباح. الصباح

39
00:02:48,700 --> 00:02:50,300
 صباح الخير أستاذ كلامب

40
00:02:50,300 --> 00:02:51,500
كيف حالك؟

41
00:03:00,200 --> 00:03:01,400
الصباح

42
00:03:43,500 --> 00:03:45,200
يا إلهي.

43
00:03:55,000 --> 00:03:57,400
أستاذ كلامب. الأقفاص
ماذا حدث؟

44
00:03:57,400 --> 00:03:59,400
هذا هو الأكثر غرابة، جيسون،

45
00:03:59,400 --> 00:04:01,600
لانى اتذكر بوضوح انى قفلت الليلة الماضية

46
00:04:01,600 --> 00:04:02,900
انا قفلت هذه الأقفاص،

47
00:04:02,900 --> 00:04:05,200
التقطت أوراقى واستدار ...

48
00:04:11,100 --> 00:04:12,500
أوه

49
00:04:13,200 --> 00:04:15,800
قد اكون لمست مفتاح تبديل

50
00:04:15,800 --> 00:04:17,200
شيلي الوحيدة التى لم تخرج

51
00:04:17,200 --> 00:04:19,100
 انا سوف أميل إلى شيلي الطيبة

52
00:04:19,100 --> 00:04:21,600
امنم الطلبة عليكم ان تعتنوا بذلك. اعذرونى.

53
00:04:21,600 --> 00:04:22,700
مرحبا، شيلي.

54
00:04:22,700 --> 00:04:25,100
كيف حالك اليوم، ضعي القليل من مسحوق نفخة؟

55
00:04:25,100 --> 00:04:27,300
نعم. نعم

56
00:04:29,200 --> 00:04:30,400
يا سيدي؟

57
00:04:30,400 --> 00:04:32,400
قد ترغب في إلقاء نظرة على أحدث نتائج الاختبار

58
00:04:32,400 --> 00:04:35,200
انا لست متأكد اذا كنت اقرأها صحيحا

59
00:04:37,200 --> 00:04:38,800
أنها فقدت ثلاثة أوقية منذ تغذية الماضية؟

60
00:04:38,800 --> 00:04:40,200
يجب أن يكون هناك نوع من الخطأ.

61
00:04:42,100 --> 00:04:43,400
لا، لا، جيسون

62
00:04:43,400 --> 00:04:46,600
تم إعادة ترتيب التركيب الجزيئي لها بأكمله

63
00:04:47,600 --> 00:04:50,100
لقد فعلناها. هذه الصيغة الجديدة تعمل جيدا

64
00:04:50,100 --> 00:04:52,600
الواقع أعيد بناء الدى ان ايه لشيلى.

65
00:04:53,000 --> 00:04:56,200
فقدت 20% من الدهون
في الجسم لها فى تغذية واحدة

66
00:04:56,200 --> 00:04:57,700
ماذا لو أننا رفعنا الجرعة؟

67
00:04:57,700 --> 00:05:00,900
لا، خطوة واحدة في وقت واحد.
 نحن لا نريد أن يعرض للخطر شيلي

68
00:05:00,900 --> 00:05:02,400
سنستمر في رضعات كما كان مقررا

69
00:05:02,400 --> 00:05:03,500
حسنا.

70
00:05:03,500 --> 00:05:05,600
الجدول الزمني. اعذرني. أنا تأخرت جدا

71
00:05:06,500 --> 00:05:07,900
ايها الطلاب لدينا الكثير من العمل للقيام به

72
00:05:07,900 --> 00:05:09,400
ليس لدينا الكثير من الوقت للقيام بذلك

73
00:05:09,400 --> 00:05:10,400
محاولة لكسب منحة هنا

74
00:05:10,400 --> 00:05:13,700
لذا، وكما إعتاد ارسينيو أن يقول
دعونا نعمل

75
00:05:34,700 --> 00:05:35,800
مريح؟

76
00:05:36,400 --> 00:05:37,600
تماما

77
00:05:37,900 --> 00:05:42,000
أي شيء يمكن ان اقدمه لك؟
 عصير؟ قهوة؟ فخذ من الضآن؟

78
00:05:42,000 --> 00:05:43,400
لا يا سيدي، انا جيد

79
00:05:53,300 --> 00:05:56,500
هل أردت أن ترانى حول شيء ما،
أليس كذلك يا سيدي؟

80
00:05:56,500 --> 00:05:58,900
حسنا، أستاذ كلامب

81
00:05:58,900 --> 00:06:00,100
اسمح لي أن اجيب على هذا السؤال

82
00:06:00,100 --> 00:06:02,100
من خلال طرح سؤال آخر

83
00:06:02,100 --> 00:06:04,100
لماذا أنت تحاول تدمير مدرستي؟

84
00:06:04,100 --> 00:06:05,400
عفوا يا سيدي؟

85
00:06:05,400 --> 00:06:08,000
هل تعرف من هو لويز فيندوفيك؟

86
00:06:08,000 --> 00:06:09,200
أوه، بالتأكيد، يا سيدي.

87
00:06:09,200 --> 00:06:10,300
انها امرأة محبوبة

88
00:06:10,300 --> 00:06:11,600
التى تتبرع بالمال بسخاء

89
00:06:11,600 --> 00:06:13,700
للمساعدة في تمويل قسم العلوم لدينا

90
00:06:13,700 --> 00:06:15,800
تقريبا. تقريبا جدا. ولكن خطأ

91
00:06:15,800 --> 00:06:17,800
ترى، أنها كانت امرأة محبوبة،

92
00:06:17,800 --> 00:06:20,500
وكانت تمول قسم العلوم دينا.

93
00:06:20,500 --> 00:06:21,700
وذلك قبل أن تدخل المستشفى

94
00:06:21,700 --> 00:06:22,900
لابتلاعها جرذ

95
00:06:22,900 --> 00:06:24,600
ليس جرذ، يا سيدي. بل هامستر.

96
00:06:24,600 --> 00:06:25,900
الجرذ هو أكثر انسيابيا

97
00:06:25,900 --> 00:06:27,600
والهامستر لديه ميل لتكوين زغب

98
00:06:27,600 --> 00:06:30,100
كيس الصفنالذكر الهامستر لديه ميل

99
00:06:30,100 --> 00:06:31,900
ليكون غير متناسب

100
00:06:31,900 --> 00:06:33,300
لا بأس

101
00:06:33,700 --> 00:06:35,400
هؤلاء الناس ذو البندقية الوطنية على حق

102
00:06:35,400 --> 00:06:38,800
اذا كان لدى واحدة الآن ... بوم

103
00:06:38,800 --> 00:06:40,900
سيدي، ارغب في التركيز على الايجابيات.

104
00:06:40,900 --> 00:06:44,200
ما شهدته السيدة فيندوفيك
كان 5،000 هامستر صحى

105
00:06:44,200 --> 00:06:46,600
ولدت من خط جينى  وراثي ناقص

106
00:06:46,600 --> 00:06:48,300
انه فعلا مثير للغاية

107
00:06:49,200 --> 00:06:51,100
هل ابدو متحمس، يا كلامب ؟

108
00:06:51,100 --> 00:06:53,200
لا، أنت لا تبدو متحمس على الإطلاق.

109
00:06:53,200 --> 00:06:55,800
ولكن ربما انت تحبس اثارتك للداخل،

110
00:06:55,800 --> 00:06:57,800
ولا تريد ان تعبر عنها

111
00:06:59,600 --> 00:07:02,800
الآن استمع لي بعناية، أنت حوض الدهون السمين.

112
00:07:03,700 --> 00:07:06,600
لسنوات كنت تحول بمفردك

113
00:07:06,600 --> 00:07:08,500
كل المانحين الأثرياء لدينا

114
00:07:08,500 --> 00:07:10,900
المدارس ذات تكييف الهواء سحبتنا للخارج

115
00:07:10,900 --> 00:07:13,700
لقد فقدنا الكثير من المال، الأحمر هو لون مدرستنا.

116
00:07:13,700 --> 00:07:16,200
مدارس وسط المدينة لديها حاسبات افضل منا

117
00:07:16,200 --> 00:07:18,400
البوسنة يريد أن يعطينا المال

118
00:07:19,100 --> 00:07:21,200
سأعقد لقاء مع هارلان هارتلي

119
00:07:21,200 --> 00:07:22,400
كلامب! هل تسمعنى؟

120
00:07:22,400 --> 00:07:23,700
نعم، يا سيدى. نعم

121
00:07:23,700 --> 00:07:26,500
هارتلى هو آخر خريج لدينا

122
00:07:26,500 --> 00:07:29,300
وهو من مشجعي العلم

123
00:07:29,300 --> 00:07:33,500
وهو يفكر بالتبرع بمنحة 10 ملايين دولار
لهذه المدرسة

124
00:07:33,500 --> 00:07:36,400
وأنا اريد هذا المال، كلامب

125
00:07:36,400 --> 00:07:38,400
وظيفتك تعتمد عليه.

126
00:07:38,400 --> 00:07:39,800
سأعرفك كيف تتعامل معه

127
00:07:39,800 --> 00:07:41,500
لانى سأراقبك. والآن اذهب

128
00:07:41,500 --> 00:07:43,600
لكن، يا سيدي، لا أعرف إذا كان يجب عليك

129
00:07:43,600 --> 00:07:45,600
انظر، تعود هناك بالضبط،

130
00:07:45,600 --> 00:07:48,100
قبل ان تقول: لكن سيدى.هنا بالضبط

131
00:07:48,900 --> 00:07:50,900
هذا هو نهاية الاجتماع

132
00:07:50,900 --> 00:07:53,000
حسنا، اظن ان على ان اذهب

133
00:07:53,000 --> 00:07:55,000
اتمنى لك  يوم لطيف

134
00:08:16,100 --> 00:08:18,600
جريس، تحول الكريم مرة أخرى.

135
00:08:23,700 --> 00:08:26,400
أستاذ: من بين جميع المعادلات ستعرف

136
00:08:26,400 --> 00:08:28,300
أثناء برنامج دراستك هنا،

137
00:08:28,300 --> 00:08:32,200
ستكون هذه المعادلة، اعدك،

138
00:08:32,200 --> 00:08:33,800
الأكثر افادة

139
00:08:33,800 --> 00:08:35,300
طوال فترة دراستك،

140
00:08:35,300 --> 00:08:39,200
لأن هذه المعادلة أساسا تقسم

141
00:08:39,500 --> 00:08:43,100
الحمض الننوى الذى تتكون منه

142
00:08:43,900 --> 00:08:46,100
وما مكونات الحمض النووى

143
00:08:50,400 --> 00:08:52,500
يبدو أنى لطخت نفسي

144
00:08:52,500 --> 00:08:54,300
انا لم الطخ نفسي حقا

145
00:08:54,300 --> 00:08:56,100
أعني، انى افسدت قميصي الى اعلى

146
00:08:57,700 --> 00:09:00,400
لكن تأكدوا من قراءة الفصل الرابع

147
00:09:00,400 --> 00:09:02,100
في كتبكم المدرسية عن الوراثة

148
00:09:02,100 --> 00:09:04,300
سيكون هناك اختبار يوم الاربعاء.

149
00:09:04,300 --> 00:09:07,000
هناك اختبار مفاجىء

150
00:09:43,400 --> 00:09:45,000
أستاذ كلامب؟

151
00:09:54,400 --> 00:09:55,600
مرحبا

152
00:09:55,600 --> 00:09:57,200
أوه.هاى. أنا آسف

153
00:09:57,200 --> 00:09:58,300
لم اقصد أن أقاطعك.

154
00:09:58,300 --> 00:10:00,900
أنا ابحث عن الاستاذ كلامب

155
00:10:03,100 --> 00:10:05,400
أنا هو

156
00:10:05,400 --> 00:10:07,300
انا شيرمان كلامب

157
00:10:09,400 --> 00:10:11,000
لا بأس. أفعل ذلك طول الوقت.

158
00:10:11,000 --> 00:10:13,800
تجعل ... الطاولة تبدو أكثر بهجه،

159
00:10:13,800 --> 00:10:15,200
والاطفال يستمتعون  بها.

160
00:10:15,200 --> 00:10:17,900
الأصفر والأخضر والأرجواني يتدحرجون حولها

161
00:10:17,900 --> 00:10:19,900
الطاولة أكثر سخونة و ...

162
00:10:19,900 --> 00:10:22,400
وقت آخر سيكون أفضل؟ يمكن دائما ان...

163
00:10:22,400 --> 00:10:23,600
لا، لا، لا تكونى سخيفة.

164
00:10:23,600 --> 00:10:26,600
أنا بين الحصص ولدى دقيقة للدردشة

165
00:10:27,800 --> 00:10:29,100
كيف يمكن أن اساعدك؟

166
00:10:29,100 --> 00:10:30,600
مرحبا، انا كارلا بارتى

167
00:10:30,600 --> 00:10:31,600
مرحبا، سيدة بارتى

168
00:10:31,600 --> 00:10:33,200
أنا طالبة متخرجة

169
00:10:33,200 --> 00:10:36,400
أنا ادرس اول حصة كيمياء لى عبر الصالة

170
00:10:36,400 --> 00:10:37,900
حسنا.

171
00:10:37,900 --> 00:10:40,600
اردت مجرد ان آتى وأقدم نفسى

172
00:10:40,600 --> 00:10:42,600
لقد تتبعت عملك لسنوات عديدة،

173
00:10:42,600 --> 00:10:44,100
وانا من اكبر المشجعين

174
00:10:44,100 --> 00:10:46,600
حسنا، شكرا جزيلا لك
أنا اسمن...

175
00:10:46,600 --> 00:10:49,800
أشعر بالاطراء أنك كنت تتبعى عملي

176
00:10:49,800 --> 00:10:51,000
الطريقة التى...

177
00:10:51,000 --> 00:10:52,600
مدرسة الكيمياء.

178
00:10:52,600 --> 00:10:55,800
الكيمياء بالتأكد من المهم أن يكون لدينا ... كيمياء

179
00:10:56,900 --> 00:10:58,700
ونستخدمها

180
00:11:00,000 --> 00:11:02,600
كيميائيا ... الكيمياء.

181
00:11:03,100 --> 00:11:04,100
حسنا ...

182
00:11:04,100 --> 00:11:06,900
لقد سررت للقائك

183
00:11:06,900 --> 00:11:09,600
أوه، كان من دواعي سروري أنا، سيدة بارتى

184
00:11:09,900 --> 00:11:11,600
وأأمل أن اراك مرة اخرى.

185
00:11:11,600 --> 00:11:13,500
حسنا، لا يمكن أن تخطئينى.

186
00:11:15,700 --> 00:11:17,000
اتمنى لك يوم طيب

187
00:11:17,200 --> 00:11:19,300
ولك ايضا، سيدة بارت

188
00:11:23,400 --> 00:11:24,800
همم.همم..

189
00:11:25,900 --> 00:11:28,400
الآن، هذا لا بأس. أنها لا بأس

190
00:11:33,200 --> 00:11:34,700
أوه، هذا رائع جدا.

191
00:11:34,700 --> 00:11:37,300
لا شيء مثل الاجتماع مع العائلة وتناول وجبة جيدة

192
00:11:37,300 --> 00:11:40,400
كليتوس، خذ هذا الصحن. انه ساخن

193
00:11:40,400 --> 00:11:41,700
لعنة الله،  شيرمان،

194
00:11:41,700 --> 00:11:43,500
كما لو اننا لا نراك ومؤخرتك ابدا

195
00:11:43,500 --> 00:11:45,000
جيد أن أراك، يا ابنى.

196
00:11:45,000 --> 00:11:46,800
كنت تعتقد أنك فى منزلة اعلى

197
00:11:46,800 --> 00:11:49,100
لقضاء بعض الوقت مع أسرتك بين الحين والآخر؟

198
00:11:49,100 --> 00:11:50,400
لقد كنت مشغول حقيقة، إيرني.

199
00:11:50,400 --> 00:11:51,700
لا اريد أي بطاطس

200
00:11:51,700 --> 00:11:53,900
البطاطس المهروسة تسبب لى غازات

201
00:11:53,900 --> 00:11:55,600
على أيامى، شيرمان،

202
00:11:55,600 --> 00:11:57,700
اعتاد الناس قضاء بعض الوقت مع عائلتهم

203
00:11:57,700 --> 00:12:00,100
في أيام الأحد والمناسبات الخاصة.

204
00:12:00,100 --> 00:12:02,300
تعال وقدم احترامك.

205
00:12:02,300 --> 00:12:03,500
كنت تتسكع

206
00:12:03,500 --> 00:12:04,800
وتفتقد ايرين الصغيرة فى الايام الذهبية

207
00:12:04,800 --> 00:12:06,700
ستكون مجنونا بنفسك.

208
00:12:08,500 --> 00:12:10,600
الطفل لديه قليلا من الغازات

209
00:12:12,800 --> 00:12:15,800
ها هى قادمة، من الاأفضل تغطية اطباقكم

210
00:12:15,800 --> 00:12:18,100
ماما،  خذى بعض الماء

211
00:12:18,100 --> 00:12:19,600
جدتى، انت تبصقين على

212
00:12:19,600 --> 00:12:21,800
ما الذي تتحدث عنه، غطي أطباقك؟

213
00:12:21,800 --> 00:12:24,100
ليس الليلة، كليتوس
سأركل مؤخرتك

214
00:12:24,100 --> 00:12:25,900
شيرمان، انا طهوت كل هذا الطعام.

215
00:12:25,900 --> 00:12:27,700
هل هذا كل ما ستأكله؟

216
00:12:27,700 --> 00:12:29,600
كان المفروض أن تأكل هذا، وليس تقشره.

217
00:12:29,600 --> 00:12:31,500
أبى، كل السعرات الحرارية في الدجاج

218
00:12:31,500 --> 00:12:33,900
توجد في الجلد

219
00:12:33,900 --> 00:12:35,300
حيث كل السعرات الحرارية موجودة؟

220
00:12:35,300 --> 00:12:38,300
أتعرف من أين يأتي هذا؟
من مشاهدة التلفزيون اللعين

221
00:12:38,300 --> 00:12:39,700
في كل مرة تشغله

222
00:12:39,700 --> 00:12:41,900
شخص ما يتحدث عن فقدان الوزن،
والحصول على الصحة.

223
00:12:41,900 --> 00:12:43,500
الجميع يبحث عن أنورإكسيك،

224
00:12:43,500 --> 00:12:44,800
يقولون انه صحى

225
00:12:44,800 --> 00:12:46,100
أنا أعرف ما هو الصحي.

226
00:12:46,100 --> 00:12:49,000
ولا أعرف لماذا الجميع يحاول انقاص وزنه

227
00:12:49,000 --> 00:12:50,100
في المقام الأول

228
00:12:50,100 --> 00:12:51,600
ليس من المفترض أن يكون الجميع بنفس الحجم

229
00:12:51,600 --> 00:12:52,900
نحن جميعا مختلفون.

230
00:12:52,900 --> 00:12:56,100
كبير، صغير، متوسط، أقزام.
من المفترض أن يكون كل ذلك

231
00:12:56,100 --> 00:12:57,900
الجميع يريد أن يكون بنفس الحجم،

232
00:12:57,900 --> 00:12:59,000
مثل تلك أوبرا وينفري

233
00:12:59,000 --> 00:13:00,600
انها ستعمل على انقاص وزنها

234
00:13:00,600 --> 00:13:03,400
لم يكن بها عيب. كانت جيدة
 أوبرا كانت ثعلب

235
00:13:03,400 --> 00:13:06,300
عندما خسرت كل هذا الوزن، رأسها بدت كبيرة.

236
00:13:06,300 --> 00:13:07,500
ولوثر فندروس.

237
00:13:07,500 --> 00:13:09,400
زنجي اعتاد ان يكون بافاروتي الأسود

238
00:13:09,400 --> 00:13:11,200
فقد كل هذا الوزن، واصبح منظره شاحبا

239
00:13:11,200 --> 00:13:13,000
أوبرا ولوثر ارادوا
ان يحفظوا مؤخرتهم بنفس الوزن،

240
00:13:13,000 --> 00:13:14,200
أنا مرتبك

241
00:13:14,200 --> 00:13:16,000
نعم، آمل انه ليس هناك عيب فى أوبرا.

242
00:13:16,000 --> 00:13:17,500
لا تبدوا بخير

243
00:13:17,500 --> 00:13:18,800
ليس هناك شيء خاطئ فى أوبرا

244
00:13:18,800 --> 00:13:20,900
لقد رأيت أوبرا على نسخة ورقية
الأسبوع الماضي

245
00:13:20,900 --> 00:13:22,500
كانت صورة من الصحة.

246
00:13:22,500 --> 00:13:26,200
حصل عليها شاب طويل قوى اسمه ستيدمان.

247
00:13:26,200 --> 00:13:27,300
وسيم جدا.

248
00:13:27,300 --> 00:13:28,400
نعمة مذهلة

249
00:13:28,400 --> 00:13:29,700
انها المفضلة لدى من كل منهم.

250
00:13:29,700 --> 00:13:32,000
جيني جونز، مارلين كاغان،

251
00:13:32,000 --> 00:13:33,800
مورى بوفيش

252
00:13:33,800 --> 00:13:36,000
ليترمان، لينو.

253
00:13:36,000 --> 00:13:38,000
مونتيل، ريكي لايك

254
00:13:38,000 --> 00:13:39,100
انا احب جيرالدو

255
00:13:39,100 --> 00:13:41,200
مايك دوغلاس. أوه، مايك دوغلاس.

256
00:13:41,200 --> 00:13:43,900
كما تعلمون، اعتاد مايك دوغلاس ان يجعلنى رطبة

257
00:13:43,900 --> 00:13:44,900
عندما اشاهد برنامجه الاستعراضى

258
00:13:44,900 --> 00:13:46,300
أنا اعترف بذلك

259
00:13:46,300 --> 00:13:50,700
فقط الرجل الابيض الوحيد الذى يفعل ذلك بى
كان مايك دوغلاس

260
00:13:51,200 --> 00:13:52,600
أرغب في التطوع

261
00:13:52,600 --> 00:13:54,300
أن أخرج هذا الطير العجوز من بؤسه

262
00:13:54,300 --> 00:13:56,800
كليتوس! لا تجرؤ على القول هذا عن ماما

263
00:13:56,800 --> 00:13:58,000
الجدة: لا، لا، انتظر.

264
00:13:58,000 --> 00:14:01,300
أنت لن تحمينى من كليتوس. هيا، كليتوس

265
00:14:01,800 --> 00:14:03,200
تعال هنا

266
00:14:03,200 --> 00:14:07,100
ليست سوى مسافة قصيرة. تعال هنا

267
00:14:07,100 --> 00:14:08,400
سوف ترجع اعرج

268
00:14:08,400 --> 00:14:11,000
ستأتى ماشيا ولكنك سترجع اعرجا

269
00:14:11,000 --> 00:14:13,100
لكن لا تدع الشيب يخدعك

270
00:14:13,100 --> 00:14:14,300
أنا لست فوزا  سهل، ايها الزنجي

271
00:14:14,300 --> 00:14:17,700
المشكلة هي، انك لا تنجح في مسعاك

272
00:14:17,700 --> 00:14:19,400
انظر. كل هذا عضلات

273
00:14:19,400 --> 00:14:21,300
أنت كلك دهون اما أنا عضلات

274
00:14:21,300 --> 00:14:24,200
أوه، أنظر الي ب.. قليلا
انه هرقل صغير

275
00:14:24,200 --> 00:14:25,500
أرني عضلاتك مرة أخرى

276
00:14:25,500 --> 00:14:28,600
أوه، هرقل، هرقل، هرقل، وهرقل!

277
00:14:28,600 --> 00:14:29,700
بمجرد ان تنجح

278
00:14:29,700 --> 00:14:31,200
التمثيل الغذائي يبدأ بالتسارع،

279
00:14:31,200 --> 00:14:33,800
يمكنك أن تأكل أى شيء تريده

280
00:14:33,800 --> 00:14:35,200
انه قوي جدا.

281
00:14:35,200 --> 00:14:37,100
أظهرت الدراسات الحديثة أن أشخاص معينين

282
00:14:37,100 --> 00:14:39,300
لديهم استعداد وراثيا لزيادة الوزن

283
00:14:39,300 --> 00:14:41,600
يوما ما، قد نجد علاج.

284
00:14:41,600 --> 00:14:43,900
الشيء الوحيد الذى تحتاجه لدراسة هو مؤخرتك

285
00:14:43,900 --> 00:14:46,200
أنا عندى مؤخرة كبيرة
وأمك لديها مؤخرة كبيرة

286
00:14:46,200 --> 00:14:47,900
كليتوس! هل لديك مؤخرة كبيرة

287
00:14:47,900 --> 00:14:50,600
المؤخران كبيرة في عائلتنا

288
00:14:50,600 --> 00:14:51,900
عليك أن تتعود على ذلك

289
00:14:51,900 --> 00:14:54,200
لا يهمني ما النظام الغذائي الذى تتبعه

290
00:14:54,200 --> 00:14:56,200
يمكنك خياطة معدتك وفتحة مؤخرتك،

291
00:14:56,200 --> 00:14:57,600
ستظل دائما سمين

292
00:14:57,600 --> 00:15:00,000
كل ما احاول ان اقوله
اكتشافات علمية

293
00:15:00,000 --> 00:15:01,900
تحدث في كل وقت

294
00:15:01,900 --> 00:15:03,500
الشيء الوحيد الذي على وشك اكتشافه

295
00:15:03,500 --> 00:15:06,400
هو مؤخرتك من خلال المقعد

296
00:15:06,400 --> 00:15:09,000
شيرمان، اظن انى تذكرت

297
00:15:09,000 --> 00:15:11,300
سماع شيء على شاشة التلفزيون
حول تطهير القولون

298
00:15:11,300 --> 00:15:13,100
يقولون كل شخص  ينبغي ان يحظى بواحد.

299
00:15:13,100 --> 00:15:14,600
أفكر في الحصول على موعد

300
00:15:14,600 --> 00:15:16,300
واحظى بتنظيف قولونى كاملا

301
00:15:16,300 --> 00:15:18,700
أنت تريد تنظيف قولونك
وأنا اريد تنظيف قولونى

302
00:15:19,800 --> 00:15:22,600
ها هو. الآن قولونى نظيف. نظيف حاد

303
00:15:22,600 --> 00:15:25,100
في كل مرة لدينا وجبة، أنت تخرج غازات

304
00:15:25,100 --> 00:15:27,000
لا تخرج غاز وتدمر وجبتنا

305
00:15:27,000 --> 00:15:29,000
أنت التي ذكرت تطهير القولون

306
00:15:29,000 --> 00:15:31,700
لم أقل شيئا عن اخراج الغاز

307
00:15:31,700 --> 00:15:33,600
يمكنك التحدث عن وضع أنبوب
في مؤخرة شخص ما،

308
00:15:33,600 --> 00:15:34,800
ولكن لا يمكننى اخراج الرياح

309
00:15:34,800 --> 00:15:37,000
لم أقل شيئا عن وضع خرطوم فى مؤخرة أحد

310
00:15:37,000 --> 00:15:38,500
ماذا تظنى ما هو القولون ؟

311
00:15:38,500 --> 00:15:40,400
هل تعتقدين انك تنظفى قولونك
بماكينه تنظيف السيارات

312
00:15:40,400 --> 00:15:42,000
انك تخنق للطفل

313
00:15:42,000 --> 00:15:44,700
طالما أدفع الفواتير،
أفعل ما اشاء على هذه الطاولة

314
00:15:44,700 --> 00:15:45,800
مثال على ذلك:

315
00:15:47,000 --> 00:15:48,200
من الذى دعا اسمى؟

316
00:15:48,200 --> 00:15:49,900
نعم، انا ادعوك إذا كان اسمك...

317
00:15:52,400 --> 00:15:54,600
استمر فى اهانتى

318
00:15:54,600 --> 00:15:57,300
سألقى هذه فى شق مؤخرتك

319
00:15:57,300 --> 00:15:59,300
يمكن أن استمر طوال الليل

320
00:16:00,400 --> 00:16:02,400
اتمنى ان تزرط حتى تنفجر مؤخرتك

321
00:16:06,200 --> 00:16:07,700
أوه، طفلي أيضا

322
00:16:09,000 --> 00:16:10,500
الآن انظر ما جعلتنى أفعل؟

323
00:16:10,500 --> 00:16:12,600
لعنة الله عليه، افسدت سروالى

324
00:16:12,600 --> 00:16:14,600
اللعنة، يا أبت! عليك ان تنظفه بنفسك!

325
00:16:14,600 --> 00:16:15,800
انت تعفنت

326
00:16:17,900 --> 00:16:21,800
يا ربى، لقد كانت أمسية رائعة.

327
00:16:21,800 --> 00:16:24,200
أنظر. الكلاب مزقوا قمامتى.

328
00:16:24,200 --> 00:16:26,200
كليتوس، الكلب فتح القمامة مرة أخرى

329
00:16:26,200 --> 00:16:28,700
بابا: اطلق النار على هذا الكلب اللعين!
أنا لن اطلق النار على اى الكلب

330
00:16:28,700 --> 00:16:30,200
انا أحاول مشاهدة روزان

331
00:16:30,200 --> 00:16:31,900
شكرا على العشاء ، ماما.

332
00:16:31,900 --> 00:16:33,800
شيرمان، ما مشكلتك؟

333
00:16:34,700 --> 00:16:36,000
يا طفلى، ألا تزال تشعر بالقلق

334
00:16:36,000 --> 00:16:38,000
حول ما قاله والدك هناك؟

335
00:16:38,000 --> 00:16:40,400
أوه، يا اابنى، استمع إلى

336
00:16:40,400 --> 00:16:42,500
أنت مميز

337
00:16:42,500 --> 00:16:44,100
عندما صنعك الرب الرحيم،

338
00:16:44,100 --> 00:16:47,900
جعلك جميل من الداخل والخارج

339
00:16:47,900 --> 00:16:49,800
يمكنك أن تفعل أى شيء، شيرمان.

340
00:16:49,800 --> 00:16:51,800
كل ما عليك أن تفعله، هو ان تؤمن بنفسك

341
00:16:51,800 --> 00:16:53,300
ويمكنك أن تفعل أي شيء.

342
00:16:54,900 --> 00:16:56,600
أنت وسيم جدا

343
00:16:57,200 --> 00:16:58,900
أعطني بعض السكر

344
00:17:01,400 --> 00:17:03,400
أحبك، ماما.
أحبك جدا، يا طفلى.

345
00:17:03,400 --> 00:17:06,200
تصبح على خير. أوه، طفلي

346
00:17:06,200 --> 00:17:08,700
شيرمان، شيرمان، شيرمان.

347
00:17:08,700 --> 00:17:09,700
رائع.

348
00:17:10,300 --> 00:17:11,800
كليتوس، تعال نظف هذه القمامة

349
00:17:11,800 --> 00:17:12,900
أنا اشاهد التلفزيون

350
00:17:12,900 --> 00:17:14,300
الجدة: قومى ايتها الكسولة

351
00:17:14,300 --> 00:17:15,700
خليك فى حالك

352
00:17:15,700 --> 00:17:16,800
الجدة: أنت أم كسول

353
00:17:50,900 --> 00:17:52,300
أستاذ؟

354
00:17:53,300 --> 00:17:56,400
أوه. مرحبا، مس بارتى

355
00:17:56,800 --> 00:18:01,500
لقد ضبطتينى في منتصف تمارين رياضية
كنت أقوم بها على السلم هنا.

356
00:18:01,500 --> 00:18:04,500
ثمانية وتسعين، تسعة وتسعين، مائة

357
00:18:05,300 --> 00:18:09,000
قرأت عنوانك في دليل الكلية.
أأمل انه ليس لديك مانع

358
00:18:09,000 --> 00:18:10,300
لا، ليس على الإطلاق

359
00:18:10,300 --> 00:18:11,800
ماذا  يمكن أن أفعله من أجلك؟

360
00:18:11,800 --> 00:18:13,500
أوه، حسنا، أنا كنت...

361
00:18:15,900 --> 00:18:17,100
أنا كنت،

362
00:18:18,400 --> 00:18:21,300
كنت أتساءل عما اذا كان فى ليلة ما،

363
00:18:22,200 --> 00:18:24,100
عندما لا تكونى مشغولة

364
00:18:24,100 --> 00:18:27,000
وتكونى جائعة قليلا، قد ترغبى في،
أنت تعرفى...

365
00:18:27,000 --> 00:18:29,600
اذا كنت تخططى للخروج للحصول على شيء
على أي حال،

366
00:18:29,600 --> 00:18:33,900
في مناسبة مثل هذه ، لا تريدين ان
تفعلى ذلك وحدك، لذلك...

367
00:18:33,900 --> 00:18:37,200
أستاذ، هل تطلب مني الخروج فى موعد؟

368
00:18:40,500 --> 00:18:42,600
نعم. نعم، أنا ارغب.

369
00:18:43,800 --> 00:18:45,200
وأنا أحب ايضا

370
00:18:46,500 --> 00:18:47,600
حقا؟

371
00:18:47,600 --> 00:18:48,900
نعم

372
00:18:49,600 --> 00:18:50,900
هذا رائع

373
00:18:50,900 --> 00:18:54,100
يمكننا أن نذهب أى مكان تريدين. فقط اذكريه. وسنذهب هناك

374
00:18:54,100 --> 00:18:57,100
هناك مكان طلابى يسمونه الصرخة؟

375
00:18:57,100 --> 00:18:58,900
الصرخة؟ أعنى، إذا كان هذا هو أيضا

376
00:18:58,900 --> 00:19:01,400
أوه، لا، لا، لا. أنا احب الصراخ

377
00:19:04,000 --> 00:19:05,900
الصراخ مفيد لك. ينظف لهاه الحلق

378
00:19:05,900 --> 00:19:09,200
يخرج كل البلغم والمخاط إلى أسفل.
هذا مثير للاشمئزاز

379
00:19:09,200 --> 00:19:10,800
فقط قل لي اى ليلة

380
00:19:10,800 --> 00:19:12,100
ما رأيك فى يوم الجمعة؟

381
00:19:12,100 --> 00:19:14,300
ليلة الجمعة تمام. أفضل ليلة فى الأسبوع

382
00:19:14,300 --> 00:19:15,500
ليلة الجمعة الساعة 8:00.

383
00:19:15,500 --> 00:19:16,700
ليلة الجمعة الساعة 8:00.

384
00:19:16,700 --> 00:19:19,300
سوف أراك ليلة الجمعة. سنذهب إلى الصرخة

385
00:19:19,300 --> 00:19:22,000
ستكون صرخة في الصرخة.

386
00:19:22,100 --> 00:19:23,800
حسنا، استاذ، سأراك حينئذ

387
00:19:23,800 --> 00:19:26,400
ليلة سعيدة، مس بارتى

388
00:19:26,400 --> 00:19:27,700
ليلة سعيدة

389
00:19:28,900 --> 00:19:30,500
نعم

390
00:19:32,000 --> 00:19:34,800
نعم، ليلة الجمعة في الصرخة

391
00:19:34,800 --> 00:19:36,600
ستكون الصرخة

392
00:19:36,600 --> 00:19:39,800
ليلة الجمعة. الجمعة الجمعة الجمعة ليلة الجمعة.

393
00:19:39,800 --> 00:19:41,800
الجمعة الجمعة الجمعة.

394
00:19:45,300 --> 00:19:47,700
لقد حصلت على موعد

395
00:19:47,700 --> 00:19:49,900
ليلة الجمعة في الساعة 8:

396
00:19:49,900 --> 00:19:52,200
ولن أتأخر

397
00:19:52,200 --> 00:19:54,600
انها قد تكون رفيقتى

398
00:19:54,600 --> 00:19:56,800
سيكون ذلك عظيما

399
00:19:56,800 --> 00:19:59,000
عظيم، عظيم، عظيم عظيم، عظيم، عظيم

400
00:19:59,000 --> 00:20:01,500
أنا بالكاد لا استطيع الانتظار

401
00:20:01,500 --> 00:20:05,400
ليلو، بيبو، لويس راؤول، تدى، بندرجاس

402
00:20:05,400 --> 00:20:06,800
عدد ستة! نعم

403
00:20:10,100 --> 00:20:13,200
أغلق الباب

404
00:20:13,200 --> 00:20:17,600
دعنى اعطيك ما كنت تنتظره

405
00:20:18,500 --> 00:20:21,300
حبيبى، لدى الكثير من الحب لإعطائه

406
00:20:21,300 --> 00:20:23,300
لا تؤذيهم. تيدى بى

407
00:20:23,300 --> 00:20:27,000
وسأعطيه كله لك

408
00:20:30,400 --> 00:20:33,100
انتظرت طوال اليوم

409
00:20:34,600 --> 00:20:39,500
فقط لضمك بين ذراعى

410
00:20:39,700 --> 00:20:44,600
وهذا بالضبط ما كنت افكر فيه

411
00:20:44,600 --> 00:20:49,800
انا احبك وانت تحبنى

412
00:20:49,800 --> 00:20:52,700
أوه، أنت تعرف عليك إغلاق الباب

413
00:20:52,700 --> 00:20:55,000
سكت عليك اللعنة!

414
00:20:55,000 --> 00:20:57,100
آسف على ما حدث هناك، السيد ويلسون

415
00:20:57,100 --> 00:20:59,200
تيدى بى، تحول بصوت عال قليلا

416
00:20:59,200 --> 00:21:00,700
اهدأ هناك

417
00:21:00,700 --> 00:21:05,500
هناك شخص رقيق داخل كل واحد منا

418
00:21:05,500 --> 00:21:10,900
لذا اعطي نفسك عناق كبير وقول: نعم،
يمكن ان افعل هذا لنفسى

419
00:21:10,900 --> 00:21:14,800
زاى ماستر بلس مصممة لاعطائك عضلات
بشكل أسرع

420
00:21:14,800 --> 00:21:18,100
انا فقدت عشرة ارطال فى أسبوعين.
 شكرا، ميجا شاك

421
00:22:05,300 --> 00:22:06,900
 أنت لست مثير للشفقة

422
00:22:06,900 --> 00:22:10,300
ايها الناس، الارطال لا تفقد بنفسها

423
00:22:10,300 --> 00:22:14,700
عليك ان تعمل، تعمل، تعمل! الجميع، وقوفا! هيا!

424
00:22:14,700 --> 00:22:17,100
أنت أيضا في المنزل! الجميع يقف ويقول،

425
00:22:17,100 --> 00:22:19,600
لانس والجمهور: نعم يمكننا

426
00:22:19,600 --> 00:22:21,500
لانس: قلها مرة أخرى

427
00:22:21,500 --> 00:22:25,600
الاستاذ: نعم، استطيع! نعم، استطيع! نعم

428
00:22:25,600 --> 00:22:27,900
مستر ويلسون: اخفض صوتك، اللعنة
انا آسف

429
00:22:27,900 --> 00:22:29,500
كلامب، اصمت
انا استطيع!

430
00:22:29,500 --> 00:22:34,600
انا متحمس جدا ولا استطيع ان اخفى شعورى

431
00:22:35,700 --> 00:22:39,000
انا على وشك أن أفقد السيطرة
وأظننى احب ذلك

432
00:22:40,000 --> 00:22:42,200
انا متحمس جدا

433
00:22:42,200 --> 00:22:46,000
ولا استطيع ان اخفى شعورى

434
00:22:46,000 --> 00:22:48,200
وانا اعلم، انا اعلم، انا اعلم،

435
00:22:48,200 --> 00:22:49,900
انا اعلم انى اريدك

436
00:22:51,200 --> 00:22:54,800
نحن ينبغي الا نفكر فى غدا

437
00:22:54,800 --> 00:22:56,400
لا تزال جائع؟

438
00:22:56,400 --> 00:23:00,700
الذكريات الحلوة تستمر لوقت طويل

439
00:23:01,600 --> 00:23:05,600
سوف نقضى وقتا طيبا، يا حبيبتى، لا تقلق

440
00:23:07,300 --> 00:23:09,000
وإذا كنا ما زلنا نلعب

441
00:23:09,000 --> 00:23:10,600
يا صبى، لا بأس بهذا

442
00:23:10,600 --> 00:23:11,700
النجدة

443
00:23:11,700 --> 00:23:14,100
دعونا نبتهج

444
00:23:14,100 --> 00:23:15,100
أننا لا نستطيع إخفاء ذلك

445
00:23:15,100 --> 00:23:16,500
لا تزال جائع؟

446
00:23:16,500 --> 00:23:17,900
أوه، لا

447
00:23:17,900 --> 00:23:19,800
أنا أعرف، أنا أعرف، أنا أعرف، أنا أعرف

448
00:23:19,800 --> 00:23:21,500
أنا أعرف انى أريدك

449
00:23:21,500 --> 00:23:22,800
أريدك

450
00:23:30,400 --> 00:23:32,700
ربما عليك أن تحاول
جيني كريج

451
00:23:32,700 --> 00:23:35,900
أوه، أريد أن أحبك، أن اشعر بك

452
00:23:35,900 --> 00:23:38,200
الف نفسي حولك

453
00:23:38,200 --> 00:23:40,200
اريد ان اعصرك، امزقك

454
00:23:40,200 --> 00:23:41,800
يدا واحدة عليك

455
00:23:41,800 --> 00:23:43,600
انى فقط لا استطيع ان انال ما يكفي

456
00:23:43,600 --> 00:23:46,700
واذا تحركت ببطىء سوف ادعك تذهب

457
00:23:46,700 --> 00:23:48,400
المجموعة: هوو

458
00:23:48,400 --> 00:23:50,400
انا متحمس جدا

459
00:23:50,400 --> 00:23:52,600
أوه، لا استطيع ان اخفيها

460
00:23:52,600 --> 00:23:53,700
لا، لا، لا، لا، لا

461
00:23:53,700 --> 00:23:54,800
همهمات: نعم! نعم

462
00:23:54,800 --> 00:23:56,700
انا اعرف، انا اعرف، انا اعرف،
انا اعرف انى اريدك

463
00:23:56,700 --> 00:23:58,300
نعم

464
00:23:58,300 --> 00:24:00,200
ريدك

465
00:24:00,200 --> 00:24:02,600
انظر ماذا فعلت لى

466
00:24:02,600 --> 00:24:03,800
نعم

467
00:24:03,800 --> 00:24:05,100
جعلتنى احترق

468
00:24:05,100 --> 00:24:07,400
أوه أوه أوه أوه الآن

469
00:24:08,600 --> 00:24:11,100
حبيبتى، انا متحمس جدا

470
00:24:11,100 --> 00:24:13,900
مونتيل الأردن: هذا كيف نفعلها

471
00:24:15,600 --> 00:24:18,000
هيا، هيا، هيا. هنا تماما.

472
00:24:18,000 --> 00:24:20,000
هذا كيف نفعلها

473
00:24:20,000 --> 00:24:24,400
انها ليلة الجمعة وانا أشعر انى جيد

474
00:24:24,400 --> 00:24:27,100
الحفلة هنا على الجانب الغربي

475
00:24:27,100 --> 00:24:30,100
وصلت الى الاربعين وتحول الامر

476
00:24:30,100 --> 00:24:31,900
أوه، معذرة. مهلا

477
00:24:31,900 --> 00:24:34,000
استاذ ك، كيغ حالك
انا بخير

478
00:24:34,000 --> 00:24:36,000
ما الذي تفعله هنا؟

479
00:24:36,000 --> 00:24:37,600
عندى موعد

480
00:24:38,200 --> 00:24:40,500
لديك موعد؟ حظا سعيدا، أستاذ.

481
00:24:40,500 --> 00:24:42,200
نعم، اراك الأسبوع المقبل الآن.

482
00:24:42,200 --> 00:24:44,400
الرجال وانا، جميع العصابة

483
00:24:44,400 --> 00:24:46,700
اعذرني. عفوا. آسف لذلك

484
00:24:46,700 --> 00:24:49,900
أوه. أوه. اعذرني. اعذرني.

485
00:24:49,900 --> 00:24:52,000
اعذرني. اعذرني. اعذرني.

486
00:24:53,300 --> 00:24:55,200
آسف لذلك. اعذرني.

487
00:24:55,200 --> 00:24:59,600
آسف لذلك. اعذرني. اعذرني!

488
00:24:59,600 --> 00:25:01,400
شكرا.

489
00:25:01,400 --> 00:25:03,600
واو، هذه مقاعد ممتازة، استاذ

490
00:25:03,600 --> 00:25:07,000
أوه نعم. اسمعى، لا تدعوني أستاذ

491
00:25:07,000 --> 00:25:10,700
ادعونى شيرمان، تمام؟ شيرمان

492
00:25:10,700 --> 00:25:13,400
حسنا، انا سعيد
اننا فعلنا هذا، شيرمان

493
00:25:13,800 --> 00:25:16,700
غناء: مع نوع مختلف من الأرجوحة،
وانت تعرف

494
00:25:16,700 --> 00:25:18,800
شيئا للعسل

495
00:25:18,800 --> 00:25:20,400
وانا كذلك

496
00:25:20,900 --> 00:25:22,200
وانا كذلك

497
00:25:22,200 --> 00:25:24,500
شيئا للعسل

498
00:25:24,500 --> 00:25:26,100
ها هى قائمة الطعام

499
00:25:26,100 --> 00:25:28,600
أوه، وقت الصيف

500
00:25:28,600 --> 00:25:31,900
لا وقت ابهج لي لركلة معك

501
00:25:31,900 --> 00:25:34,100
للعثور على شيء، على شخص ما

502
00:25:34,100 --> 00:25:35,800
إذن أنت غيرت الجينات لها؟

503
00:25:35,800 --> 00:25:37,100
نعم، نعم

504
00:25:37,100 --> 00:25:40,800
وإذا  لم افعل ذلك،
 شلي ستكون حاليا في جنة الهامستر

505
00:25:40,800 --> 00:25:43,400
شيرمان، أنت مدهش.

506
00:25:43,400 --> 00:25:45,800
نحن نفعل قدر ما نستطيع، كما تعلمين؟

507
00:25:45,800 --> 00:25:49,800
يجب علينا الاسمنرار فى المحاولة..
يجب علينا الاستنرار فى الدفع.

508
00:25:49,800 --> 00:25:53,000
بعض الاحيان من اجلك ومن اجلك

509
00:25:53,800 --> 00:25:57,300
ومن اجلك ومن اجلك

510
00:25:57,300 --> 00:25:59,400
دعنا نذهب. دعنا نذهب

511
00:26:00,500 --> 00:26:02,900
مونتيل الأردن

512
00:26:02,900 --> 00:26:04,400
كانت رائعة

513
00:26:04,400 --> 00:26:07,700
كل الحق، كل الحق.
دعونا نحافظ على هذا المعرض مستمر

514
00:26:07,700 --> 00:26:09,000
السيدات والسادة ... كان جيد.

515
00:26:09,000 --> 00:26:12,000
لقد رأيته فى كوميديا جام مرات عديدة

516
00:26:12,000 --> 00:26:15,000
سأتخلى عنه لرجلى،
ريجي وارينجتون

517
00:26:15,000 --> 00:26:16,200
التخلي عنه

518
00:26:22,100 --> 00:26:24,000
جيمس براون: (يغنى على الستيريو) شاهدنى

519
00:26:24,000 --> 00:26:28,600
شاهدنى. لقد فزت به، شاهدنى

520
00:26:28,600 --> 00:26:30,700
انه بالتأكيد الرسوم المتحركة

521
00:26:30,700 --> 00:26:32,500
نعم

522
00:26:33,700 --> 00:26:35,000
ماذا تفعل؟

523
00:26:36,400 --> 00:26:38,100
ما الامر؟

524
00:26:38,100 --> 00:26:39,600
مهلا

525
00:26:39,600 --> 00:26:41,600
النساء تتسوق،  يا حبييبى

526
00:26:42,900 --> 00:26:45,300
النساء تتسوق

527
00:26:45,300 --> 00:26:47,800
لا يمكنك ان تمنع امرأة من التسوق، يا حبيبى

528
00:26:48,500 --> 00:26:50,300
هذا صحيح. المرأة تتسوق

529
00:26:50,300 --> 00:26:51,800
هذا صحيح

530
00:26:51,800 --> 00:26:53,800
انظروا ما لدينا هنا هذه الليلة. يا إلهي

531
00:26:55,200 --> 00:26:58,100
هذا لا يمكن تصديقه، انظر الى هذا

532
00:26:58,100 --> 00:27:00,800
يبدو كأنه شعر مملوء بالبطاطس المقلية المجعدة

533
00:27:08,600 --> 00:27:11,000
مهلا، انظروا الى هذا المتأنق الأبيض هنا

534
00:27:11,000 --> 00:27:14,900
ما هو النسيج بالضبط؟ هاه؟

535
00:27:18,800 --> 00:27:22,500
أوه، لا. لا، لا، لا، لا، لا، لا!

536
00:27:22,500 --> 00:27:27,200
حبيبتى، لا! لديها امتدادات اكثر من
AT.T

537
00:27:31,800 --> 00:27:33,300
عذرا سأذهب الى غرفة الراحة

538
00:27:33,300 --> 00:27:34,800
أوه، يا فتى، أنا ساخن

539
00:27:34,800 --> 00:27:37,100
آسف لذلك، يا سيدتي. اسمحى لي أن التقته لك

540
00:27:38,300 --> 00:27:40,700
ان القمر مكتمل هذه الليلة

541
00:27:42,700 --> 00:27:45,600
اظن انى وجدت اين يخبئون جيمي هوفا

542
00:27:47,000 --> 00:27:48,400
لو سمحت

543
00:27:51,600 --> 00:27:54,400
نعم، هذا واحد جيد هناك.

544
00:27:54,400 --> 00:27:57,500
لديك شروخ اكثر من هارلم. انظر الى ذلك

545
00:28:01,300 --> 00:28:05,500
الصبي سمين، كل مرة يلتفت فيها، انها عيد ميلاده!

546
00:28:07,100 --> 00:28:09,300
عليه وضع حزامه باستعمال لبيسة

547
00:28:10,400 --> 00:28:11,400
انفجار

548
00:28:14,600 --> 00:28:19,400
نعم. حسنا، كل الحق، الآن. غلبتنى.

549
00:28:19,400 --> 00:28:22,900
لا، لم اغلبك بعد
هل اقضى عليه؟

550
00:28:22,900 --> 00:28:24,500
الجمهور: نعم!

551
00:28:24,500 --> 00:28:25,900
يجب أن أقضى عليه؟

552
00:28:25,900 --> 00:28:27,400
الجمهور: نعم!

553
00:28:27,400 --> 00:28:29,700
أوه، أنظروا الى هذا. انه مع امرأة أيضا.

554
00:28:29,700 --> 00:28:32,100
الجمهور: أوه، لا!

555
00:28:32,100 --> 00:28:34,900
من الذى يمص حلمة الاخر هنا

556
00:28:44,300 --> 00:28:48,900
آخر مرة لمس هذا الأخ ثدي،
كان في دلو من كنتاكي.

557
00:28:48,900 --> 00:28:51,700
محمص زيادة

558
00:28:51,700 --> 00:28:54,700
في كل مرة يذهب إلى عالن البحار،
يدفعون له

559
00:28:57,000 --> 00:29:00,600
لا بد انه يتبع نظام غذائي جديد،
ارفع ببطء.

560
00:29:01,900 --> 00:29:03,200
يذهب الى خارج مرتديا قميص أحمر،

561
00:29:03,200 --> 00:29:04,800
وجميع الاطفال في الحي يقولوا،

562
00:29:04,800 --> 00:29:07,300
"هيه! كوول الاسعاف!"

563
00:29:07,300 --> 00:29:11,500
نعم، يا رجل، اذا فتحت مؤخرته السمينة
فانها تنزف حليب الشوكولاته

564
00:29:12,700 --> 00:29:15,300
ماذا كنت ستفعل لشريط كلوندايك؟

565
00:29:18,100 --> 00:29:22,300
الآن نحن نعرف ما أكل عنب جيلبير، اليس كذلك؟

566
00:29:36,400 --> 00:29:39,300
شكرا لك على العشاء الليلة، شيرمان.
كان ذلك جميل جدا

567
00:29:39,300 --> 00:29:40,900
على الرحب و السعة.

568
00:29:46,900 --> 00:29:49,400
انظر، هذه الكوميديا الليلة، هو كان... ...

569
00:29:51,900 --> 00:29:54,300
شيرمان، أنت رجل لامع.

570
00:30:02,400 --> 00:30:04,600
اتمنى لك أمسية لطيفة

571
00:30:06,500 --> 00:30:07,900
ليلة سعيدة

572
00:30:39,100 --> 00:30:43,300
الأخوة له لديهم هذا الشيء
الذى يسمى يوم الخنزير

573
00:30:43,300 --> 00:30:45,400
هذا هو السبب الوحيد لطلبه مني الخروج

574
00:30:45,400 --> 00:30:49,500
ليسخروا  منك؟ لماذا نفعل ذلك بأنفسنا؟

575
00:30:49,500 --> 00:30:52,600
في كل مرة نشعر بالاكتئاب،
نحن نأكل ونأكل ونأكل.

576
00:30:52,600 --> 00:30:55,100
تذهب الى المتجر وتشترى تلك
القطع الصغيرة من الحلوى فى الحقيبة،

577
00:30:55,100 --> 00:30:57,600
وقبل أن تعرف ، كل الكيس يصبح فارغا.

578
00:30:57,600 --> 00:31:01,900
ثم في النهاية، تشعر كأنك مثل تلك الحقيبة.
فارغ من الداخل

579
00:31:01,900 --> 00:31:04,300
لا تنتحب

580
00:31:04,300 --> 00:31:08,200
لا بأس انت على ما يرام
فقط اخرجى كل شىء للخارج

581
00:31:09,500 --> 00:31:12,300
قل: نعم، انا اقدر
قل ذلك

582
00:31:12,300 --> 00:31:13,800
نعم، انا اقدر.

583
00:31:15,900 --> 00:31:17,800
نعم،  نحن نستطيع

584
00:31:20,500 --> 00:31:21,800
هل يمكن أن نذهب إلى تجارية؟

585
00:31:22,600 --> 00:31:25,600
اريده ان يتعلم ويصبح جاهز فورا، دكتور

586
00:31:25,600 --> 00:31:29,100
استدعى الدكتور ماثيو
سأحتاج لكثير من المساعدة فى هذا الشخص

587
00:31:29,100 --> 00:31:31,600
دعونا نحركها. أنت تعرف الروتين

588
00:31:31,600 --> 00:31:33,900
اجلب هذه العربة المحطمة هنا

589
00:31:33,900 --> 00:31:35,900
ضغط الدم، 14على 9  ويرتفع

590
00:31:35,900 --> 00:31:37,200
نحتاج جهاز رقم 5 هما الان

591
00:31:37,200 --> 00:31:38,600
جهاز رقم 5 قادم

592
00:31:38,600 --> 00:31:41,800
أعطني أربعة سنتيمترات مكعبة من الامبيسول
لا اعرف كم يتحمل اكثر من ذلك

593
00:31:41,800 --> 00:31:43,800
نحن بحاجة إلى عربة رسم القلب هنا الآن.

594
00:31:43,800 --> 00:31:47,300
ضغط الدم 100على110 و لا يزال يعلو.

595
00:31:47,300 --> 00:31:48,800
ما هو الوضع؟

596
00:31:48,800 --> 00:31:50,400
انه يزداد بدانة. ولا يمكننا وقفها

597
00:31:50,400 --> 00:31:51,700
اللعنة

598
00:31:51,700 --> 00:31:53,200
ضغط الدم، 200 على 140

599
00:31:53,200 --> 00:31:55,400
الصفير: أوه، يا إلهي

600
00:31:55,400 --> 00:31:56,800
انه سينفجر

601
00:31:56,800 --> 00:31:58,100
سأخرج من هنا

602
00:31:58,100 --> 00:32:00,600
ممرضة

603
00:32:00,600 --> 00:32:02,700
انتظ! انتظر

604
00:32:16,600 --> 00:32:18,300
ماذا الذى يحدث ؟

605
00:32:22,800 --> 00:32:25,700
وه يا إلهي! اخرج من هنا!
اخرج من هنا!

606
00:32:25,700 --> 00:32:30,500
مهلا، الجميع، اجروا الى التلال!
انه زيللا السمين

607
00:32:30,500 --> 00:32:32,500
انه يبدو مثل كينج كونج بحلمات

608
00:32:32,500 --> 00:32:36,400
شيرمان! احضرت لك بعض الدجاج المقلي، شيرمان.

609
00:32:36,400 --> 00:32:38,500
أوه، انك تبدو رائع

610
00:33:08,000 --> 00:33:09,400
أوه، يا إلهي

611
00:33:09,400 --> 00:33:11,300
انه سينفجر

612
00:33:19,800 --> 00:33:23,000
طريقة للذهاب، يا ابنى! هذا هو ابنى

613
00:33:25,000 --> 00:33:26,700
لا

614
00:33:33,400 --> 00:33:34,900
هاه؟

615
00:34:22,600 --> 00:34:25,700
شيلي، لقد كنت خنزير غينيا لمدة طويلة
بما فيه الكفاية

616
00:34:25,700 --> 00:34:28,700
حان الوقت لمعرفة اذا كانت هذه المادة تعمل

617
00:36:10,300 --> 00:36:14,900
أوه! أوه! انا رفيع! انا رفيع
انظر الى عظم وجنتى

618
00:36:14,900 --> 00:36:17,800
لدى عظام فى وجنتى! نعم! انظر الى صدرى

619
00:36:17,800 --> 00:36:20,200
انظر الى صدرى ليس لدى ثدى

620
00:36:20,200 --> 00:36:22,500
أنا كوب أ. لا احتاج لحمالة صدر بعد الان

621
00:36:22,500 --> 00:36:25,300
أنا رفيع! أنا رفيع! أنا رفيع

622
00:36:25,300 --> 00:36:27,400
أنا رفيع! أنا رفيع! أنا رفيع

623
00:36:27,400 --> 00:36:30,200
لا شيء سوى الهواء هناك.
 لا شيء سوى الهواء هناك

624
00:36:30,200 --> 00:36:34,100
ذهبت مؤخرتي
الآن أنا نحيف. نحيف. نحيف

625
00:36:34,100 --> 00:36:37,500
حسنا، سأكون ملعون!
استطيع ان أرى عضوى

626
00:36:38,000 --> 00:36:40,900
عضوى، عضوى، عضوى

627
00:36:40,900 --> 00:36:43,200
جيمس براون: أشعر انى جيد

628
00:36:43,200 --> 00:36:45,100
استطيع ان اصعد السلالم

629
00:36:45,100 --> 00:36:46,400
اعلم انى استطيع الان

630
00:36:46,400 --> 00:36:48,100
انا سيد الدرج

631
00:36:48,100 --> 00:36:51,300
انا أشعر بخير

632
00:36:51,300 --> 00:36:52,700
اعلم انى استطيع الان

633
00:36:52,700 --> 00:36:54,500
هل تبحث عن نوع معين من الملابس
على وجه الخصوص؟

634
00:36:54,500 --> 00:36:58,600
سباندكس كله سباندكس
اين قسم السباندكس

635
00:36:59,200 --> 00:37:01,700
أوه! سباندكس! مثل هذا

636
00:37:01,700 --> 00:37:04,500
أشعر انى انيق

637
00:37:04,500 --> 00:37:05,800
مثل السكر والتوابل

638
00:37:05,800 --> 00:37:08,200
لا حلمات. لا حلمات

639
00:37:08,200 --> 00:37:09,400
أشعر انى انيق

640
00:37:09,400 --> 00:37:10,900
لا حلمات

641
00:37:10,900 --> 00:37:13,300
ليس انت بل انا
انى اتكلم عن نفسى. حلماتى ذهبت

642
00:37:13,300 --> 00:37:16,800
حلماتك جميلة.
ما اسمك؟

643
00:37:16,800 --> 00:37:20,000
انا لا اصدق انى بهذه النحافة
هل سبق لك أن شعرت انك رفيع؟

644
00:37:20,000 --> 00:37:24,000
انا نحيف! انا نحيف
يا رجل، اين هى فطيرة التفاح؟

645
00:37:27,900 --> 00:37:31,900
عندما احضنك بين ذراعي

646
00:37:31,900 --> 00:37:35,300
اعرف انى لا اعمل شىء خاطىء

647
00:37:35,300 --> 00:37:38,300
وعندما احضنك بين ذراعي

648
00:37:38,300 --> 00:37:40,600
حبى لك لا يسبب لك اى ضرر

649
00:37:40,600 --> 00:37:42,600
توتسي لفة! احضر توتسي الخاص بك!

650
00:37:42,600 --> 00:37:44,000
اشعر انى انيق

651
00:37:45,300 --> 00:37:48,200
مثل السكر والتوابل

652
00:37:48,200 --> 00:37:49,800
لطيف جدا، لطيف جدا

653
00:37:51,100 --> 00:37:52,600
لقد حصلت عليك

654
00:37:56,500 --> 00:37:59,700
يصرخ: انا رفيع انا رفيع

655
00:38:04,500 --> 00:38:05,700
اعذرني.

656
00:38:06,300 --> 00:38:07,500
مهلا!

657
00:38:07,900 --> 00:38:09,700
هل استاذ كلامب هنا؟

658
00:38:09,700 --> 00:38:11,200
استاذ كلامب؟

659
00:38:11,200 --> 00:38:13,100
شيرمان، شيرمان كلامب

660
00:38:13,100 --> 00:38:15,300
لا، عليه أن يتولى بعض الأشياء،
مس بارتى

661
00:38:15,300 --> 00:38:17,700
لذا انا ادير هذا الشىء هنا

662
00:38:17,700 --> 00:38:18,700
هل اعرفك؟

663
00:38:19,600 --> 00:38:21,100
هل تعرفني؟

664
00:38:23,300 --> 00:38:24,800
الم  يقول شيرمان لك عني؟

665
00:38:24,800 --> 00:38:25,900
لا

666
00:38:25,900 --> 00:38:27,100
أوه، يا رجل

667
00:38:27,100 --> 00:38:29,700
اليس هذا شيرمان
يريد ان يحتفظ بكل الفضل

668
00:38:29,700 --> 00:38:31,800
انا صديق شيرمان الحميم

669
00:38:31,800 --> 00:38:33,300
هل رأيته اليوم؟

670
00:38:33,300 --> 00:38:35,000
انا أتساءل اذا كان على ما يرام بعد كل شيء

671
00:38:35,000 --> 00:38:37,200
ما حدث في النادي تلك الليلة.

672
00:38:37,400 --> 00:38:41,100
أوه، مس بارتى،
انها مزقت مؤخرته

673
00:38:41,100 --> 00:38:45,100
انه من الغريب ان رجل بمثل ذكاء شيرمان
ليس لديه ثقة  بنفسه على الإطلاق.

674
00:38:45,100 --> 00:38:46,400
يجعلني أمرض أحيانا عندما افكر

675
00:38:46,400 --> 00:38:47,800
انى دائما أقول للرجل

676
00:38:47,800 --> 00:38:51,200
شيرمان، مهما كان،
عليك ان تختال

677
00:38:51,200 --> 00:38:53,500
عليك أن تمتص شجاعتك وتبختر

678
00:38:53,500 --> 00:38:55,100
انا، شخصيا، ليس لدى هذه المشكلة.

679
00:38:55,100 --> 00:38:57,100
لا يبدو ان تفعل

680
00:38:57,100 --> 00:39:00,500
أنت مجرد مشاكس جدا وجيد جدا.
انا وانت نحتاج ان نتواصل

681
00:39:00,500 --> 00:39:03,300
نحن بحاجة للذهاب الليلة إلى ملهى الصرخة،
ونحتسى زوج من المشروبات

682
00:39:03,300 --> 00:39:06,200
وندعم اعمالنا الشخصية معا.

683
00:39:06,200 --> 00:39:07,900
أنا حتى لا أعرف اسمك

684
00:39:07,900 --> 00:39:10,300
مهلا، زميلى،
ماذا حدث هنا بحق الجحيم؟

685
00:39:11,500 --> 00:39:14,400
اترين؟ الجميع يعرفون بادى

686
00:39:14,400 --> 00:39:16,900
الأستاذ لابد أنه انجرف بعاطفته قليلا
الليلة الماضية.

687
00:39:16,900 --> 00:39:18,800
أوه، الضابط داج، انا سعيد أنك جئت.

688
00:39:18,800 --> 00:39:21,900
قال لي ان اخبرك شخصيا،
ارجو ان تشكر زوجتك كلير

689
00:39:21,900 --> 00:39:25,700
لجلب تلك الكعكة المقلوبة له.
لقد أكل كل كسرة منه

690
00:39:26,000 --> 00:39:29,000
ويمكنك أن تستدعى شخص من الحراسة
لتنظيف هذه الفوضى، من فضلك؟

691
00:39:29,000 --> 00:39:31,100
شكرا لك، الضابط داج. شكرا.

692
00:39:32,400 --> 00:39:34,200
بادى

693
00:39:34,200 --> 00:39:36,900
بادى؟ هل هذا كل شىء،
أو هل لديك اسم آخر؟

694
00:39:40,800 --> 00:39:41,900
لاف

695
00:39:43,400 --> 00:39:45,400
الحب؟

696
00:39:46,400 --> 00:39:47,500
كما ترى، مس بارتى

697
00:39:47,500 --> 00:39:49,500
هناك اوقات فى حياة الرجل

698
00:39:49,500 --> 00:39:50,800
عندما يكون عليه ان...

699
00:39:54,100 --> 00:39:56,000
مس بارتى، الناس لديهم ميل في الحياة

700
00:39:56,000 --> 00:39:58,900
بصوت الاستاذ: ان يندفعوا فى الاشياء

701
00:40:00,000 --> 00:40:01,800
بصوت عادى: ما احاول ان اقوله

702
00:40:01,800 --> 00:40:05,200
هناك الوقت والمكان المناسبين لكل شيء

703
00:40:06,300 --> 00:40:08,400
كما قلت، هناك الوقت والمكان المناسبين لكل شيء

704
00:40:08,400 --> 00:40:10,500
الليلة ستكون وقت مناسب

705
00:40:10,500 --> 00:40:12,300
في ملهى الصرخة سيكون مثاليا لمناقشة الأمر

706
00:40:12,300 --> 00:40:15,200
سأراك الليلة. لا تتأخرى!
بعد اذنك

707
00:40:24,800 --> 00:40:26,800
اه يا

708
00:40:41,800 --> 00:40:44,100
صباح الخير.
صباح الخير، كل الفصل

709
00:40:44,100 --> 00:40:46,200
الصباح، يا طلاب. صباح الخير

710
00:40:46,200 --> 00:40:48,200
الصباح. صباح الخير

711
00:40:51,000 --> 00:40:53,800
هل راجعتم ما درسناه امس

712
00:40:53,800 --> 00:40:56,400
أستاذ، لم نكن هنا أمس

713
00:40:56,400 --> 00:41:01,800
حسنا، راجعوا ما درسناه في اليوم السابق،
وغدا سنراجع اليوم

714
00:41:03,300 --> 00:41:04,500
هذا كل شيء

715
00:41:16,400 --> 00:41:17,700
شيرمان

716
00:41:17,700 --> 00:41:19,300
أوه، كارلا. كيف حالك؟

717
00:41:19,300 --> 00:41:22,100
كنت أبحث عنك طوال الصباح. هل أنت بخير؟

718
00:41:22,100 --> 00:41:24,300
انا بخير. لماذا كنت تبحثى عنى؟

719
00:41:24,300 --> 00:41:26,800
أشعر بسوء لما حدث في النادي تلك الليلة

720
00:41:26,800 --> 00:41:28,500
كانت فكرتى أن نذهب الى الصرخة

721
00:41:28,500 --> 00:41:30,900
لقد نسيت ذلك. أنت قد نسيت، أيضا

722
00:41:30,900 --> 00:41:32,800
هذا انتهى. اذهاب واقضى يوم لطيف

723
00:41:32,800 --> 00:41:35,900
هناك شيء آخر. التقيت بصديق لك في المختبر

724
00:41:35,900 --> 00:41:37,200
بادى لاف

725
00:41:37,200 --> 00:41:38,800
بادى لاف

726
00:41:38,800 --> 00:41:41,300
انه شخصية مميزة

727
00:41:41,300 --> 00:41:44,400
طلب مني الخروج،
وقال انها كانت فكرتك

728
00:41:44,400 --> 00:41:47,600
أوه، هل فعل؟ حسنا،
انى اعرف انك جديدة في المدينة

729
00:41:47,600 --> 00:41:48,900
اعتقدت أنه سيكون من اللطيف

730
00:41:48,900 --> 00:41:50,800
لفتاة جديدة الخروج، ومقابلة بعض الناس

731
00:41:50,800 --> 00:41:52,200
هل وجدته جذابا؟

732
00:41:52,200 --> 00:41:53,600
بصراحة، نعم.

733
00:41:53,600 --> 00:41:55,300
انه وسيم جدا ورياضى

734
00:41:55,300 --> 00:41:57,900
ولكنى لا اشعر بارتياح في التحدث معك عن ذلك.

735
00:41:57,900 --> 00:42:01,700
يمكنك التحدث معي حول أي شيء.
اريدك ان

736
00:42:01,700 --> 00:42:04,500
واعتقد انك يجب ان تخرجى بالتأكيد
مع بادى لاف   .

737
00:42:04,500 --> 00:42:05,900
أنت تفعل؟
مطلقا

738
00:42:05,900 --> 00:42:08,000
لا أعتقد أن هناك أى شيء خاطئ
مع اثنين من الشباب

739
00:42:08,000 --> 00:42:10,100
يخرجوا معا، ويمضوا وقتا طيبا

740
00:42:10,100 --> 00:42:12,300
لذا مهما كلف الامر، افعلى ذلك تماما.

741
00:42:12,300 --> 00:42:13,900
هل أنت متأكد
أنك لا تمانع فى ذلك؟

742
00:42:13,900 --> 00:42:16,400
لا تقلق بشأني. انا على ما يرام

743
00:42:16,400 --> 00:42:19,700
فى الحقيقة، سأقول كلمة طيبة لك عن بادى

744
00:42:20,000 --> 00:42:23,600
أوه، يا الهى لقد تأخرت
بعد اذنك، سأتكلم مع بادى

745
00:42:24,500 --> 00:42:28,600
أنت تجعلها صعبة، لينة طويلة، قصيرة

746
00:42:28,600 --> 00:42:31,500
وتكون صادمة

747
00:42:32,400 --> 00:42:34,400
سأكون صادما

748
00:42:37,000 --> 00:42:40,800
سأضرب الى الشرق
سأضرب الى...

749
00:42:45,000 --> 00:42:48,000
مهلا، نعم، نعم، نعم، نعم

750
00:42:54,500 --> 00:42:56,800
الان عليك ان تكون حذرا
اذا كان هناك خدشا فى السيارة،

751
00:42:56,800 --> 00:42:58,500
هناك خدشا في مؤخرتك

752
00:42:58,500 --> 00:43:02,300
انت لطيف جدا لاعطائي خدمة الرصيف

753
00:43:02,300 --> 00:43:04,000
انا لا، لست مغادرا

754
00:43:04,000 --> 00:43:05,200
نحن لا بد ان نكون هنا

755
00:43:05,200 --> 00:43:08,200
لا، انت وصلت هنا توا
لقد انتظرتك حوالى ساعة ا

756
00:43:08,200 --> 00:43:12,000
يقولون ان التوقع يحعل الشهية تنمو اقوى

757
00:43:12,000 --> 00:43:13,800
توقع ليلة بمفردك

758
00:43:13,800 --> 00:43:15,600
مهلا، مهلا. دعينا نتناول مجرد وجبة معا.

759
00:43:15,600 --> 00:43:17,200
لماذا ترحلى؟ اتريدينى أن اتسول؟

760
00:43:17,200 --> 00:43:18,300
سأركع على ركبتى

761
00:43:18,400 --> 00:43:19,700
أتوسل إليك أمام كل هؤلاء الناس

762
00:43:19,700 --> 00:43:21,100
هل تعتقدين انى اهتم
إذا كان هؤلاء الناس يراقبون؟

763
00:43:21,100 --> 00:43:25,800
أنا آسف! أنا آسف!
اريد العالم أن يعرف انى تأخرت

764
00:43:25,800 --> 00:43:28,900
انا آسف! سيارتي فرغت من الوقود

765
00:43:28,900 --> 00:43:33,100
احتجت ساحبون جدد. أمي مريضة.
تعطلت السيارة

766
00:43:33,100 --> 00:43:34,600
بادى، انهض

767
00:43:34,600 --> 00:43:36,000
اسمعيني. انا آسف

768
00:43:36,000 --> 00:43:37,600
لا أعرف لماذا هذا يحدث هذه الليلة

769
00:43:37,600 --> 00:43:40,900
من كل الليالي هذا يحدث لي هذه الليلة

770
00:43:41,300 --> 00:43:44,500
حسنا. لماذا؟ لماذا؟

771
00:43:44,500 --> 00:43:48,400
حسنا! لماذا؟

772
00:43:50,500 --> 00:43:51,700
حسنا، حسنا، حسنا.

773
00:43:51,700 --> 00:43:52,800
حسنا. جيدة. دعونا نأكل.

774
00:43:52,800 --> 00:43:54,800
انا جائع جدا. مهلا، لا تدع الدموع تخدعك

775
00:43:54,800 --> 00:43:55,700
انا مداعب الاسنان

776
00:43:58,600 --> 00:44:02,500
ستة عظام تى، خمسة بطاطس مخبوزة
وجبتين من السبانخ بالكريمة.

777
00:44:02,500 --> 00:44:04,900
لم أر أبدا شخص يأكل بهذا القدر

778
00:44:04,900 --> 00:44:06,800
أنت محظوظ جدا لبقاءك نحيف

779
00:44:06,800 --> 00:44:08,400
الحظ لا علاقة له به

780
00:44:08,400 --> 00:44:10,800
ولتر مسألة الأحماض النووي الريبي المؤتلف

781
00:44:10,800 --> 00:44:13,500
محلول من قبل جوانين الببتيد الإشعاعي.

782
00:44:13,500 --> 00:44:15,200
ماذا يعني ذلك؟

783
00:44:15,200 --> 00:44:17,200
لا أعرف. انى احاول ان ابدو ذكيا

784
00:44:17,200 --> 00:44:19,000
نلت منك! هل ستأكل كل هذا؟

785
00:44:19,000 --> 00:44:21,300
خمن من رجع الى المنزل

786
00:44:21,300 --> 00:44:25,700
من كوميديا الجام،
رجلى، ريجي ارينغتون

787
00:44:25,700 --> 00:44:27,100
تخلي عنه

788
00:44:30,700 --> 00:44:33,400
انا أكره هذا الرجل. انا أكره هذا الرجل.
انه بغيض

789
00:44:33,400 --> 00:44:34,700
إعطى الزنجى فرصة

790
00:44:34,700 --> 00:44:36,700
جيمس براون: (الغناء) شاهدنى

791
00:44:38,700 --> 00:44:42,500
انه عالمك ايها الكلب
انا سنجاب احاول الحصول على الجوز

792
00:44:42,500 --> 00:44:45,800
قد حصلت على شيء يجعلني أريد أن اصرخ

793
00:44:45,800 --> 00:44:47,100
ماذا تفعل؟

794
00:44:47,100 --> 00:44:48,700
ما الأمر، زنجي؟

795
00:44:48,700 --> 00:44:50,600
قلت ما الأمر؟

796
00:44:50,600 --> 00:44:53,100
الم تسمعني عندما اقول ، يا؟

797
00:44:54,100 --> 00:44:58,600
يا صبى، النساء التسوق. النساء التسوق.

798
00:44:58,600 --> 00:45:00,900
لا يمكنك وقف امرأة عن التسوق

799
00:45:03,400 --> 00:45:05,100
دعونا نرى ما لدينا في المنزل هذه الليلة

800
00:45:05,100 --> 00:45:08,600
أوه، الآن، انظر الى هذا الرجل الأبيض هنا.

801
00:45:08,800 --> 00:45:12,100
لا تستطيع ان تقول لي
انه ليس لديه جيمي صغير

802
00:45:13,100 --> 00:45:15,800
يا رجل، انه صغير جدا لدرجة
انه يحتاج ملقاط ليتبول

803
00:45:15,800 --> 00:45:18,200
انه يحتاج ملقاط ليتبول

804
00:45:19,700 --> 00:45:21,500
ملاقط على عضوه

805
00:45:23,800 --> 00:45:25,700
ريجي ساخن الليلة

806
00:45:25,700 --> 00:45:28,600
انظروا الى هذا. انظروا الى هذا.

807
00:45:29,900 --> 00:45:32,800
أوه! أوه! أوه! لا يمكن أن تتنفس

808
00:45:32,800 --> 00:45:34,200
إسمح لي يا أخي.

809
00:45:34,200 --> 00:45:35,900
لا يمكن أن تتنفس

810
00:45:35,900 --> 00:45:37,300
حسنا

811
00:45:37,300 --> 00:45:38,300
اخى، يا رجل

812
00:45:41,900 --> 00:45:44,300
لقد قتلتنى تقريبا، يا رجل

813
00:45:45,300 --> 00:45:47,900
عليا ان اعطى لنفسى الهيملش

814
00:45:47,900 --> 00:45:50,300
اتمانع في انتظار خط اللكمة أولا ،
يا اخى؟

815
00:45:50,300 --> 00:45:52,500
انا آسف. كنت مضحك جدا

816
00:45:52,500 --> 00:45:55,100
كنت مضحك جدا
بالطريقة التي تأخذ عيوب الشخص الشخصية

817
00:45:55,100 --> 00:45:56,200
وتتشقلب حولها.

818
00:45:56,200 --> 00:45:58,700
مثل اختيارك شخص ما في الغرفة
وتقول: انظر إلى قدمك،

819
00:45:58,700 --> 00:46:00,300
والجميع ينظر اليها ويبدأ في الضحك.

820
00:46:00,300 --> 00:46:02,700
هذا ضحك مقرف. انت بطريقتك

821
00:46:02,700 --> 00:46:07,000
ذاهب إلى القمة! أنت ليني بروس القادم

822
00:46:07,500 --> 00:46:09,000
لماذا، شكرا لكم. شكرا جزيلا

823
00:46:09,000 --> 00:46:10,300
هذه عبقرية

824
00:46:10,300 --> 00:46:12,100
انها حتى نجحت معى عندما فعلتها معك

825
00:46:12,100 --> 00:46:14,700
انا اقول، أنظر الى لثة ريجي وأسنانه

826
00:46:14,700 --> 00:46:16,700
والدته كانت على علاقة غرامية مع مستر إد

827
00:46:19,100 --> 00:46:20,900
ترى؟ يضحك الجميع.

828
00:46:20,900 --> 00:46:24,000
يمكنهم أن يتصورا أمك في حظيرة مع مستر إد

829
00:46:27,900 --> 00:46:31,600
انظر ماذا  افعل، ويلبر
انظر الى

830
00:46:31,600 --> 00:46:34,100
هل تجز باسنانك لي؟

831
00:46:34,100 --> 00:46:36,800
هل تجز باسنانك، ريجي؟

832
00:46:36,800 --> 00:46:38,100
انها أسنانك، ريجي

833
00:46:38,100 --> 00:46:41,800
انا لا اعرف ما إذا كنت ابتسم لك
أو اركل هدف فى الملعب

834
00:46:42,900 --> 00:46:45,700
مهلا، ريجي! هذا حسن

835
00:46:45,700 --> 00:46:47,600
كله خير

836
00:46:47,600 --> 00:46:50,500
و، يا رجل، ما العيب في ذلك التنفس؟
استطيع ان اشمه من هنا

837
00:46:50,500 --> 00:46:52,000
ريجي، أنفاسك نتنة،

838
00:46:52,000 --> 00:46:54,400
الناس يتطلعون إلى زراطك

839
00:46:55,400 --> 00:46:58,600
رائحة نفسك مثل البراز. رائحتك براز؟

840
00:46:58,600 --> 00:47:00,100
انا اشم قرف

841
00:47:02,200 --> 00:47:05,600
اوه! اوه! انت فعلتها الان يا ولدى

842
00:47:05,800 --> 00:47:09,100
انا لن اقول شيئا لانى احب الناس السود

843
00:47:09,100 --> 00:47:11,300
لكن حان الوقت لمهاجمة الأسود

844
00:47:11,300 --> 00:47:14,400
هذا صحيح. ساخلع القفاز

845
00:47:14,400 --> 00:47:15,700
لا تؤذينى لي الآن

846
00:47:15,700 --> 00:47:18,000
ربما حان الوقت لريجي ليرقد فى حجر ماما.

847
00:47:19,500 --> 00:47:21,600
أوه! أوه نعم!

848
00:47:21,600 --> 00:47:25,600
ربما حان الوقت لريجي للحديث عن ماما قليلا.

849
00:47:25,600 --> 00:47:27,000
انت الرجل، ريجي

850
00:47:27,000 --> 00:47:29,600
أمك سمينة جدا،

851
00:47:31,600 --> 00:47:34,900
ذهبت الى سيزلار، واللعوب حصلت على خصم المجموعة

852
00:47:53,000 --> 00:47:56,100
حسنا، نكت عن السمان

853
00:47:56,100 --> 00:47:58,700
هل تريد أن تقول نكت عن السمان؟ حسنا

854
00:47:58,700 --> 00:48:00,700
أمك سمينة جدا لدرجة،

855
00:48:00,700 --> 00:48:04,000
ان اللعوب تحتاج الى دليل توماس لتجد فتحة الشرج

856
00:48:06,000 --> 00:48:09,000
حسنا! انتظر، انتظر، انتظر.
أمك سمينة جدا لدرجة،

857
00:48:09,000 --> 00:48:13,200
بعد الجنس الف مرتين، ولا تزال على المعلب

858
00:48:14,600 --> 00:48:17,900
أمك سمينة جدا لدرجة، انها وقعت في جراند كانيون وانحشرت

859
00:48:17,900 --> 00:48:20,000
ام ريجي سمينة جدا لدرجة ،

860
00:48:20,000 --> 00:48:23,300
أن الكلبة تدهن أظافرها في إيرل شيب

861
00:48:23,300 --> 00:48:25,000
إيرل شيب

862
00:48:25,000 --> 00:48:27,000
إيرل شيب

863
00:48:28,100 --> 00:48:30,700
مهلا، مهلا، انزل من على خشبة المسرح،
يا رجل. انت لست فى اعمال الاستعراض.

864
00:48:30,700 --> 00:48:35,500
ام ريجي سمينة جدا لذلك،
نوع دمها هو روكي رود

865
00:48:36,200 --> 00:48:38,000
اليس هذا شيئا ؟

866
00:48:38,000 --> 00:48:42,100
أم ريجي سمينة لدرجة،
حجم حزامها هو خط الاستواء

867
00:48:44,400 --> 00:48:45,800
هل فهمتها؟ خط الاستواء؟

868
00:48:50,900 --> 00:48:53,100
دعونا الحصول على جولة كبيرة من التصفيق
لمؤخرة أم ريجى

869
00:48:53,100 --> 00:48:55,200
التي جلبت لنا الكثير من المرح هذه الليلة.

870
00:48:55,200 --> 00:48:57,800
نعم! هذه هى مؤخرة كبيرة

871
00:48:57,800 --> 00:49:00,700
كفى! الصمت

872
00:49:00,700 --> 00:49:03,300
لا يمكن أن اتحمل هذا القرف أكثر من ذلك

873
00:49:03,300 --> 00:49:05,500
الآن، انت تحدثت عنى بما فيه الكفاية، يا صبي

874
00:49:05,500 --> 00:49:09,000
حاولت أن اكون مسالم،
ولكن الآن حان الوقت لريجي

875
00:49:09,000 --> 00:49:10,700
لالعب كاراتيه فى مؤخرتك

876
00:49:12,000 --> 00:49:13,500
أوه نعم

877
00:49:17,300 --> 00:49:20,100
أوه، ريجي، انا اسمع فزع، ولكن مقرف

878
00:49:21,500 --> 00:49:24,400
هذا ليس شعرك. ارفع هذه الكومة من القرف
من رأسك

879
00:49:24,400 --> 00:49:27,000
أنت ... أنت تماديت بعيدا جدا مع الكوميديا.

880
00:49:28,100 --> 00:49:29,500
أوه، أوه! هيا! هيا.

881
00:49:29,500 --> 00:49:31,200
ما هذا؟
أوه، نعم، انه أسلوبي، يا صبي

882
00:49:31,200 --> 00:49:32,300
الا تعرفون ريجي درس

883
00:49:32,300 --> 00:49:33,500
أى اسلوب هذا؟

884
00:49:33,500 --> 00:49:34,800
هذا ما يسمى نمط ركلة مؤخرتك . يا صبي

885
00:49:34,800 --> 00:49:35,900
يا للقرف.

886
00:49:35,900 --> 00:49:38,100
ريجي تم دراسته في الشوارع.
أوه! على رسلك

887
00:49:39,500 --> 00:49:40,600
أوه! أوه!

888
00:49:45,000 --> 00:49:47,500
أوه، أنت سريع، ولكنى اسرع

889
00:49:47,500 --> 00:49:48,900
راقب قدمي. امشى معها

890
00:49:48,900 --> 00:49:50,700
سأتمشى معها انا سوف...

891
00:49:52,100 --> 00:49:53,200
أوه، اللعنة

892
00:49:54,700 --> 00:49:56,000
سيداتي وسادتي،

893
00:49:56,000 --> 00:49:57,400
انا وريجي نريد أن نرسل واحد للخارج

894
00:49:57,400 --> 00:50:00,500
إلى سيدة خاصة جدا في المنزل هذه الليلة

895
00:50:02,100 --> 00:50:06,400
غناء: حبك سهل لانك جميلة

896
00:50:09,200 --> 00:50:11,800
افعل ولا تفعل ريجي؟

897
00:50:15,300 --> 00:50:18,000
اتركه. كان ذلك جميلا

898
00:50:18,000 --> 00:50:20,500
السيدات والسادة، لقد ترك ريجي المبنى.

899
00:50:20,500 --> 00:50:22,300
شكرا لكم، وليلة طيبة.

900
00:50:28,000 --> 00:50:31,700
أوه، توقفوا! كفوا عن هذا!
الآن، شكرا جزيلا لكم. شكرا

901
00:50:31,800 --> 00:50:34,000
شكرا لكم ... أوه، رجاء، رجاء، هيا الآن.

902
00:50:34,000 --> 00:50:37,800
مهلا، الذى قرص مؤخرتي؟ قطعها. هذا امر جيد.

903
00:50:37,800 --> 00:50:39,800
حسنا. شكرا. أيمكنك احضار الفاتورة لى؟

904
00:50:39,800 --> 00:50:41,700
شكرا، رجل. أكثر مما ينبغي

905
00:50:41,700 --> 00:50:43,800
كان هذا مدهش أن. لا استطيع ان اصدق
أنك فعلت ذلك

906
00:50:43,800 --> 00:50:46,100
المدهش هو اسمي الأوسط

907
00:50:46,100 --> 00:50:48,500
كنت اتمنى ان يكون الاستاذ كلامب هنا ليشاهد ذلك

908
00:50:48,500 --> 00:50:49,700
اسمعى

909
00:50:50,500 --> 00:50:54,000
هذه هي لحظتنا. لا أريد أن افسدها
بالكلام عن شيرمان

910
00:50:55,200 --> 00:51:00,100
هل تعلم، عينيك، هناك شيء مألوف جدا عنهم،

911
00:51:00,100 --> 00:51:01,800
كما لو انى اعرفك بالفعل

912
00:51:03,300 --> 00:51:07,100
هل تعلمى، انا اشعر عنك تماما
بنفس الطريقة مس بارتى

913
00:51:07,100 --> 00:51:09,600
(أغنية اللعب على نظام صوت)

914
00:51:18,800 --> 00:51:20,600
مس بارتى، دعينى اقول لك

915
00:51:20,600 --> 00:51:22,300
بصوت الاستاذ: هذه القبلة من المحتمل كانت

916
00:51:22,300 --> 00:51:24,700
اروع قبلة انا ابدا..

917
00:51:26,200 --> 00:51:28,600
الذى اقصد ان اقوله...

918
00:51:28,600 --> 00:51:29,900
شفتك.
ماذا؟

919
00:51:29,900 --> 00:51:32,000
شفتك تنتفخ.
 شفتي؟

920
00:51:32,000 --> 00:51:33,700
نعم

921
00:51:33,700 --> 00:51:35,600
أوه، شفتي؟ أوه

922
00:51:35,600 --> 00:51:37,000
هذا يحدث كل مرة انا...

923
00:51:37,000 --> 00:51:38,300
ما نوع أحمر الشفاه الذى تستعمليه؟

924
00:51:38,300 --> 00:51:40,400
شانيل.
هذا يحدث في كل مرة

925
00:51:40,400 --> 00:51:42,900
يكون أحمر الشفاه شانيل على شفتي.
رد الفعل حساسية

926
00:51:44,200 --> 00:51:47,400
اوه. انه يسبب لى غازات ايضا
عليكى ان تلتقطى تاكسى

927
00:51:47,400 --> 00:51:50,800
على ان اذهب إلى صيدلية لشراء
بعض بينادريل وكابيكتات

928
00:51:50,800 --> 00:51:52,300
إسمحى لي، اتمنى لك مساء لطيف.
وداعا وداعا

929
00:51:52,300 --> 00:51:53,800
بادى! بادى، انتظر!

930
00:51:55,700 --> 00:51:56,900
أوه، يا رجل

931
00:51:57,700 --> 00:51:59,600
مهلا، استاذ كلامب هنا؟
نعم

932
00:51:59,600 --> 00:52:00,700
أين هو؟

933
00:52:00,700 --> 00:52:02,700
ها هو، هناك بالضبط

934
00:52:02,700 --> 00:52:04,100
هذا الرجل اعطاكى هذه البطاقة الائتمانية؟

935
00:52:04,100 --> 00:52:05,500
نعم

936
00:52:05,500 --> 00:52:07,500
هذا ليس أستاذ كلامب

937
00:52:07,500 --> 00:52:09,400
هذه ليست بطاقته الائتمانية.
مهلا

938
00:52:09,400 --> 00:52:10,600
ماذا؟

939
00:52:12,600 --> 00:52:14,600
مهلا! مهلا!

940
00:52:16,800 --> 00:52:19,400
حسنا، يا صاح،
ماذا تفعل ببطاقة إئتمان البروفيسور؟

941
00:52:19,400 --> 00:52:21,000
من أين حصلت عليها؟

942
00:52:21,200 --> 00:52:23,900
انا آسف. ربما كنت في حاجة إلى المال
أكثر مما ظننت...

943
00:52:32,000 --> 00:52:34,700
 أوه، يا إلهي

944
00:52:43,100 --> 00:52:46,300
يا إلهي! هذه حافلة!

945
00:52:46,300 --> 00:52:50,200
ستقتلنا يا رجل
ما الامر بحق الجحيم

946
00:52:50,200 --> 00:52:53,100
أوه، يا رجل!
هذا هو فريدي كروجر املقرف، رجل!

947
00:52:54,500 --> 00:52:55,900
أستاذ؟

948
00:52:58,100 --> 00:52:59,600
مرحبا، جيسون.

949
00:53:00,500 --> 00:53:03,500
ما الذي يحدث؟

950
00:53:15,500 --> 00:53:19,100
أول مرة علينا ان نستخدام واحدة من هذه
دون وقوع حادث

951
00:53:39,500 --> 00:53:41,300
الفصل غادر منذ 20 دقيقة

952
00:53:41,300 --> 00:53:44,100
العميد ريتشموند!
أوه، مرحبا، يا سيدي

953
00:53:44,100 --> 00:53:47,300
ضبطتنى فى منتصف تجربة كنت اقوم بها

954
00:53:47,300 --> 00:53:50,900
كنت احاول معرفة كيف يستجيب الطلاب لمعلم
اقل بيئة

955
00:53:50,900 --> 00:53:54,800
معلم أقل بيئة؟ حقل جديد من البحث لك؟

956
00:53:54,800 --> 00:53:55,900
نعم، يا سيدى

957
00:53:55,900 --> 00:53:57,000
شىء مشوق. دائما تفكر

958
00:53:57,000 --> 00:53:58,700
هذا جيد كلامب ،  دعنى اعرف النتائج.

959
00:53:58,700 --> 00:54:01,100
هل تمانع موضحا هذا؟

960
00:54:02,700 --> 00:54:06,900
أوه! نعم، حسنا،
 سيارتي في المحل، لذلك...

961
00:54:06,900 --> 00:54:10,900
لذلك وضعت سيارة فخمة 47000 $
على حساب الكلية

962
00:54:11,500 --> 00:54:16,300
مبدئيا، انا ...
طلبت يوجو وهذا كل ما عندهم

963
00:54:16,300 --> 00:54:18,100
اذا كان هذا كل ما لديهم
فهذا كل ما عندهم

964
00:54:18,100 --> 00:54:21,200
بعد كل شيء، رجال مثلنا لا يتجولون الآن،
أيمكننا؟

965
00:54:22,300 --> 00:54:23,500
هيا

966
00:54:26,000 --> 00:54:29,200
أوه، حسنا، حسنا. انا سعيد
انك تتناولت مثل ذلك يا سيدي.

967
00:54:29,200 --> 00:54:31,400
ظننت انك  ستغضب وتبدأ بالصراخ

968
00:54:31,400 --> 00:54:34,400
والصراخ، وربما تفصلنى.

969
00:54:36,200 --> 00:54:38,200
هوو! أوه، شيرمان، شيرمان

970
00:54:38,200 --> 00:54:40,300
فى النهاية نحن لا نعرف إلا القليل
عن بعضنا البعض، هم؟

971
00:54:40,300 --> 00:54:44,200
لا، يا صديقى، لقد حصلت على سمكة اكبر لقليها لقد تكلمت لهارلان هارتلي

972
00:54:44,200 --> 00:54:47,500
انه يقدم حلية صغيرة
يمكن أن تنقذ برنامج أبحاثك بأكمله.

973
00:54:47,500 --> 00:54:48,800
أوه، نعم. على الاطلاق.

974
00:54:48,800 --> 00:54:50,000
حددت لقاء معه

975
00:54:50,000 --> 00:54:53,000
انه يريد أن يسمع اقتراح منحتك شخصيا

976
00:54:53,000 --> 00:54:55,700
الجمعة، ريتز، العشاء، 08:00 بالضبط.

977
00:54:55,700 --> 00:54:58,600
حسنا يا سيدي، أعتقد أنها فكرة رائعة،
يا سيدي. على الاطلاق.

978
00:54:58,700 --> 00:55:01,100
وانا اوعدك، لن اخذلك

979
00:55:01,100 --> 00:55:02,600
انا أعلم أنك لن تفعل ذلك

980
00:55:02,600 --> 00:55:04,900
انا اعلم أنك سيكون هناك وستكون عظيما

981
00:55:04,900 --> 00:55:06,500
فى الواقع، انا اعلم أنك ستكون مثاليا

982
00:55:08,000 --> 00:55:09,200
هل تعرف كيف انا اعلم؟

983
00:55:09,200 --> 00:55:10,300
كيف هذا؟

984
00:55:10,300 --> 00:55:12,400
لانك لست مثاليا

985
00:55:12,400 --> 00:55:14,600
ناهيك عن الصياح والصراخ واشعال النار

986
00:55:14,600 --> 00:55:19,700
اذا اى شىء جرى على نحو خاطئ
سأقتلك

987
00:55:19,700 --> 00:55:22,900
لا اقصد هذا ككناية
أعنى انى حرفيا سأقتلك

988
00:55:22,900 --> 00:55:27,600
سأشنقك وأخنق الهواء عنك

989
00:55:27,600 --> 00:55:29,400
حتى تموت

990
00:55:31,100 --> 00:55:33,100
حسنا

991
00:55:33,700 --> 00:55:35,400
حتى يوم الجمعة، اذن

992
00:55:37,600 --> 00:55:39,800
انه موعد

993
00:55:46,000 --> 00:55:48,200
يا سيدي، هذا أمر لا يصدق.

994
00:55:48,200 --> 00:55:50,500
هذا ... هذا تحول أيضي كاملة

995
00:55:50,500 --> 00:55:52,900
كيف حدث ذلك؟ اكان ذلك حادث؟

996
00:55:53,200 --> 00:55:55,700
لا، انا فعلت ذلك لنفسي، جيسون

997
00:55:55,700 --> 00:55:57,900
هل فعلت؟ لماذا؟

998
00:55:57,900 --> 00:56:02,300
اذا لم يكن للمنحة، كانت البيانات مع شيلي بالفعل مقنعة لذلك

999
00:56:02,300 --> 00:56:05,700
حسنا، لدى أسباب مقنعة خاصة بى، جيسون.

1000
00:56:05,700 --> 00:56:08,800
لدى حالة من انواع الافتتان
مع مس بارتى

1001
00:56:08,800 --> 00:56:13,100
أستاذ، إذا كنت تشعر بهذه الطريقة نحو كارلا،
لماذا لا تخبرها؟

1002
00:56:13,100 --> 00:56:15,100
سيكون هذا أبسط كثيرا من عملية التحويل

1003
00:56:15,100 --> 00:56:18,100
مستويات هرمون تستوستيرون لهذا الرجل
خرجت عن المخططات

1004
00:56:18,100 --> 00:56:21,400
كان وضيعا الليلة الماضية
ام يكن انت

1005
00:56:21,400 --> 00:56:22,700
انت تعلم، انا شعرت ذلك

1006
00:56:22,700 --> 00:56:24,600
سيدي، لا يمكنك السيطرة عليه

1007
00:56:24,600 --> 00:56:28,100
جيسون، لديك أي فكرة عما اشعر به
عندما اكون بادى لاف

1008
00:56:28,100 --> 00:56:31,100
انه شعور لا يوصف. انه فقط رائع

1009
00:56:31,100 --> 00:56:34,600
الطريقة التى يتحدث بها الناس معه ويعاملوه، والطريقة التي تنظر بها اليه

1010
00:56:34,600 --> 00:56:37,200
لكنه خطير. قارب ان يقتلنا الليلة الماضية

1011
00:56:37,200 --> 00:56:41,200
يتعين علينا أن نركز فى الحصول
على اقتراح منحة لهارلان هارتلي

1012
00:56:41,200 --> 00:56:42,700
هذا جنون

1013
00:56:45,200 --> 00:56:49,400
أعتقد أنك على حق، جيسون.
لم اتصرف مثل هذا من قبل

1014
00:56:51,600 --> 00:56:54,100
ولكن من ناحية أخرى،

1015
00:56:55,100 --> 00:56:58,200
لم اقع فى الحب من قبل

1016
00:56:58,200 --> 00:56:59,600
ابدا

1017
00:57:19,100 --> 00:57:20,500
بعد الظهر، كارلا

1018
00:57:20,500 --> 00:57:21,600
مرحبا، شيرمان

1019
00:57:21,600 --> 00:57:23,200
كيف حالك اليوم؟

1020
00:57:23,200 --> 00:57:24,500
جيد جدا.

1021
00:57:24,500 --> 00:57:27,700
أتيت لارى كيف كانت تسير الأمور
معك وبادى

1022
00:57:27,700 --> 00:57:29,700
اود لو عرفت

1023
00:57:29,700 --> 00:57:33,300
خرجنا الليلة الماضية وقضينا وقت رائعا

1024
00:57:33,300 --> 00:57:35,800
ثم فجأة خرج يجرى من النادي

1025
00:57:35,800 --> 00:57:37,500
لديه بعض الحساسية

1026
00:57:37,500 --> 00:57:39,100
انا حتى لا اعرف اذا كان بخير

1027
00:57:39,100 --> 00:57:40,200
أنه بخير.

1028
00:57:40,200 --> 00:57:42,200
قال لي ان شفته تضخمت ،

1029
00:57:42,200 --> 00:57:43,900
وضع ثلج عليها، وانخفض التورم

1030
00:57:43,900 --> 00:57:45,100
غريب ، هاه؟

1031
00:57:45,100 --> 00:57:47,600
حسنا، وهل حتى سأل عني؟

1032
00:57:47,600 --> 00:57:51,100
هل قال لماذا لم يتصل بي ويعرفنى أنه بخير ؟

1033
00:57:51,100 --> 00:57:52,800
كارلا، بادى من الاشخاص
الذى لا يمكن الاعتماد عليهم

1034
00:57:52,800 --> 00:57:54,300
انه نوع ما يسمونه

1035
00:57:54,300 --> 00:57:56,700
هنا اليوم، ذهب غدا

1036
00:57:56,700 --> 00:57:58,500
أوه، فهمت. همممم.

1037
00:57:58,500 --> 00:58:02,600
اذن هو ارسلك للتحدث معي
لأنه لا يهتم بعد الآن

1038
00:58:02,600 --> 00:58:04,700
لا، ليس شىء من هذا القبيل. انظرى

1039
00:58:04,700 --> 00:58:08,400
اعرف كيف هو الشعور عندما يهجرك شخص ما
ولكن لا بأس

1040
00:58:08,400 --> 00:58:10,200
هذا كله خطئى.

1041
00:58:10,200 --> 00:58:12,900
كان لا يجب أبدا ان اشجعك
أن تخرجى مع بادى

1042
00:58:12,900 --> 00:58:15,300
شيرمان، انت انسان حلو

1043
00:58:16,000 --> 00:58:19,400
على ان انساه
اراك لاحقا

1044
00:58:20,500 --> 00:58:21,700
كارلا

1045
00:58:23,800 --> 00:58:25,700
كنت أتساءل عما اذا كان

1046
00:58:25,700 --> 00:58:28,700
يمكن أن أتحدث معك
عنك وعنى، لثانية واحدة

1047
00:58:28,700 --> 00:58:30,600
انا كنت...

1048
00:58:32,300 --> 00:58:34,500
كنت اتساءل ماذا تفعلين مؤخرا،

1049
00:58:34,500 --> 00:58:37,500
لان الاسرة ستجتمع

1050
00:58:37,500 --> 00:58:40,200
وتقدم وجبة

1051
00:58:40,200 --> 00:58:42,400
وسنتاول الطعام، لذا فكرت

1052
00:58:42,400 --> 00:58:44,100
إذا كنت لا تفعلين شيئا
تأتى لتناول العشاء،

1053
00:58:44,100 --> 00:58:47,800
كنا نحب أن تكونى معنا،
إذا كنت تريدى أن تأتي لتناول العشاء

1054
00:58:48,800 --> 00:58:51,400
كنا نحب أن تكونى معنا لتناول العشاء.

1055
00:58:52,300 --> 00:58:53,800
احب ذلك

1056
00:58:53,800 --> 00:58:55,000
هل تريدين، الآن؟

1057
00:58:55,000 --> 00:58:56,300
نعم، اريد.

1058
00:58:56,300 --> 00:58:59,200
يتعين علينا أن نتصل ونتأكد من
وجود ما يكفي من الطعام؟

1059
00:58:59,200 --> 00:59:01,700
لا أعتقد أنه سيكون هناك مشكلة

1060
00:59:03,300 --> 00:59:05,400
لا يوجد شيء مثل التواجد مع الأسرة

1061
00:59:05,400 --> 00:59:07,500
انا جائعة. هيا، الآن

1062
00:59:07,500 --> 00:59:08,900
كارلا، من أين أنت ؟

1063
00:59:08,900 --> 00:59:10,100
شيكاغو.

1064
00:59:10,100 --> 00:59:12,000
أوه، شيكاغو! لدينا أسرة هناك

1065
00:59:12,000 --> 00:59:13,600
مدينة الرياح، هاه؟

1066
00:59:13,600 --> 00:59:16,000
كنت اعمل فى ناطحة سحاب في شيكاغو مرة ،

1067
00:59:16,000 --> 00:59:18,100
وفجر غدائى الطابق 27.

1068
00:59:18,100 --> 00:59:20,600
نعم، اظن مؤخرتك السمينة تتذكر

1069
00:59:20,600 --> 00:59:23,000
شطيرة شخص ما تحلق خارج المبنى

1070
00:59:24,100 --> 00:59:25,600
أوه، طفلى، تناول بعض الخبز

1071
00:59:25,700 --> 00:59:28,300
مس بارتى، هل انت وشيرمان على علاقة

1072
00:59:28,300 --> 00:59:30,300
هذا سؤال جيد

1073
00:59:30,300 --> 00:59:31,600
لا، يا جدتى

1074
00:59:31,600 --> 00:59:34,000
ليس مثل ذلك. نحن الزملاء

1075
00:59:34,000 --> 00:59:36,100
أوه. نحن فقط نعمل معا

1076
00:59:36,100 --> 00:59:37,800
هكذا كيف تبدأ،  زملاء

1077
00:59:37,800 --> 00:59:39,500
انا وجدك  كنا زملاء

1078
00:59:39,500 --> 00:59:42,900
الشيء التالي الذي تعلمون
انه كان فوقى في السقيفة، يضخ ويعرق

1079
00:59:42,900 --> 00:59:44,100
ليس مثل ذلك

1080
00:59:44,100 --> 00:59:45,500
هل تسكتين؟

1081
00:59:45,500 --> 00:59:46,800
انه لم يحضر ابدا فتاة الى المنزل

1082
00:59:46,800 --> 00:59:48,500
أقل ما يمكنك ان تفعله
هو ان تدعنا نتحدث إليها

1083
00:59:48,500 --> 00:59:50,700
ارغب ان اتعرف عليها أفضل قليلا بنفسي

1084
00:59:50,700 --> 00:59:53,500
لا حرج في إقامة علاقة. لا تخجلى من ذلك

1085
00:59:53,500 --> 00:59:55,100
العلاقات جميلة

1086
00:59:55,100 --> 00:59:57,700
عندما كنت شابة كانت لدينا علاقات دائما

1087
00:59:57,700 --> 01:00:02,300
كل ليلة، إذا احضر رجلا لطيفا زهور وحلوى،

1088
01:00:02,300 --> 01:00:06,200
يأخذني إلى فيلم، ويرينى مساء جميل،

1089
01:00:06,200 --> 01:00:10,300
حينئذ سوف آخذه للمنزل واعطيه،
علاقات جميلة الساخنة

1090
01:00:10,300 --> 01:00:11,600
العلاقات هي شيء جميل

1091
01:00:11,600 --> 01:00:13,500
لا شيء لتخجلى منه

1092
01:00:13,500 --> 01:00:15,800
خصوصا اثنين من الشباب

1093
01:00:15,800 --> 01:00:17,300
 هذا هوالثقب فى الجليد

1094
01:00:17,400 --> 01:00:18,600
كليتوس

1095
01:00:18,600 --> 01:00:20,700
احيانا عندما اكون لوحدى، اتصل بنفسى

1096
01:00:20,700 --> 01:00:21,900
يمكن أن اتصل

1097
01:00:22,600 --> 01:00:24,000
أوه، ماما

1098
01:00:24,000 --> 01:00:26,000
لا أريد أن أسمع هذا القرف اثناء الاكل

1099
01:00:26,000 --> 01:00:27,100
كليتوس

1100
01:00:27,100 --> 01:00:28,500
سأقتلك فيما بعد

1101
01:00:28,500 --> 01:00:30,500
كارلا، هل تحبين الأطفال؟
نعم.

1102
01:00:30,500 --> 01:00:31,900
أوه، هذا رائع.

1103
01:00:31,900 --> 01:00:34,800
لا استطيع أن انتظر لشيرمان ليجلب لي
فى البيت بعض الاحفاد

1104
01:00:34,800 --> 01:00:36,700
انا اعلم انك ستستمعين بحعلهم اطفال

1105
01:00:36,700 --> 01:00:38,400
لديك تلك الافخاذ لحمل الاطفال

1106
01:00:38,400 --> 01:00:40,300
الطفل سينبثق فى الحال

1107
01:00:41,400 --> 01:00:44,200
هل عائلتك لديها أي المال؟ انا لن ادفع تكاليف
اي عرس لمؤخرة كبيرة

1108
01:00:44,200 --> 01:00:45,900
انا اعرف مأذون رائع

1109
01:00:45,900 --> 01:00:47,300
ما الخلفية الدينية لك؟

1110
01:00:47,300 --> 01:00:50,800
لا يزال لدى فستان الزفاف،
اذا اردتيه، سآخذه

1111
01:00:50,800 --> 01:00:55,100
ستبدين جميلة جدا فيه. انه ما زال ابيض.

1112
01:00:55,100 --> 01:00:57,800
ايمكنك ارتداء فستان زفاف أبيض،
ايتها السيدة الشابة؟

1113
01:00:57,800 --> 01:01:01,200
الآن، شيرمان، يمكنك ارتداء
ملابس السهرة للرجال بيضاء

1114
01:01:01,600 --> 01:01:03,300
لانه كما تعلمون، شيرمان،

1115
01:01:03,300 --> 01:01:05,500
شيرمان لم تكن له علاقات غرامية ابدا

1116
01:01:05,500 --> 01:01:07,500
ماما، انت تحرجين طفلى.

1117
01:01:07,500 --> 01:01:08,900
اتمنى ان يكون ظهرك قويا

1118
01:01:08,900 --> 01:01:09,900
أوه، أنظر طفلي احمر خجلا

1119
01:01:09,900 --> 01:01:12,700
عندما تحصل على كل هذا الرجل،
وإطلاق كل هذا

1120
01:01:12,700 --> 01:01:16,000
قد تم بنائه فى مدة 35 عاما.

1121
01:01:17,100 --> 01:01:20,500
مجرد الرغبة والرغبة والرغبة

1122
01:01:20,500 --> 01:01:22,900
قد تجعل رأسك ينفجر

1123
01:01:22,900 --> 01:01:25,400
البوب يصبح ابن عرس

1124
01:01:25,400 --> 01:01:27,600
اجلب لنفسى الحرارة
عندما اروى تلك القصة

1125
01:01:27,600 --> 01:01:29,900
البوب يصبح ابن عرس، لان ابن عرس يقول بوب

1126
01:01:29,900 --> 01:01:32,800
هل ستتزوجون هنا، أم في شيكاغو؟

1127
01:01:32,800 --> 01:01:35,300
هل تطبخين؟ لان شخص ما لابد ان يغذى شيرمان.

1128
01:01:35,300 --> 01:01:38,100
نعم، اعرف كنيسة رائعة هناك
فى الشارع الرئيسي،

1129
01:01:38,100 --> 01:01:40,500
ولكن لن يزوجوكى اذا كنت مثلية.

1130
01:01:40,500 --> 01:01:43,400
ليس لاننى ضد المثليات
انا احب المثليات

1131
01:01:43,500 --> 01:01:45,200
المثليان ممتازين

1132
01:01:45,200 --> 01:01:47,400
لا يوجد شيء خاطئ مع قليل من البنجو

1133
01:01:47,400 --> 01:01:49,300
قليل من المداعبات لا تضر أبدا أحد

1134
01:01:49,300 --> 01:01:52,000
لماذا المرأة لها دائما ان تختار اين ستتزوج؟

1135
01:01:52,000 --> 01:01:53,600
التقاليد. التقاليد، على مؤخرتي!

1136
01:01:53,600 --> 01:01:55,900
انا لن ادفع اجرة الطائرة لكل شخص الى شيكاغو

1137
01:01:55,900 --> 01:01:57,300
هل تعرف كم تكلف تذاكر الطائرة؟

1138
01:01:57,300 --> 01:01:59,400
أيها الوغد الرخيص

1139
01:01:59,400 --> 01:02:01,200
سنذهب الى هناك بالسيارة

1140
01:02:01,200 --> 01:02:03,300
لن اسوق الى شيكاغو

1141
01:02:04,500 --> 01:02:08,100
الغناء: شيرمان سيعمل مع دينا علاقات

1142
01:02:08,400 --> 01:02:10,600
طفلى لن يتزوج

1143
01:02:12,400 --> 01:02:13,800
ها أنت ثانيا

1144
01:02:13,800 --> 01:02:16,400
تخرج الغاز أمام هذه السيدة الشابة الجميلة

1145
01:02:16,400 --> 01:02:18,600
نحن نحاول الحصول على وجبة.
ضع فرامل على هذا الغاز

1146
01:02:18,600 --> 01:02:21,700
ارجو ان تتحول مؤخرتك إلى ضفدع

1147
01:02:21,700 --> 01:02:23,700
لا أحد يريد أن يسمع انتفاخ بطنك،
كليتوس كلامب.

1148
01:02:24,900 --> 01:02:26,100
أنت مثل وصمة عار

1149
01:02:26,100 --> 01:02:28,300
انا توقفت عن مسك غازاتى منذ مدة طويلة

1150
01:02:28,300 --> 01:02:29,700
أنت أفسدت العشاء

1151
01:02:29,700 --> 01:02:32,000
لا تقولى كلمة زيادة

1152
01:02:35,900 --> 01:02:37,200
اسمعى، كارلا،

1153
01:02:37,200 --> 01:02:39,500
أريد أن أعتذر عن عائلتي هناك

1154
01:02:39,500 --> 01:02:41,200
لديهم فكرة خاطئة عن بعض الاشياء

1155
01:02:41,200 --> 01:02:44,300
أوه، لا. يجب أن اعتذر.

1156
01:02:44,300 --> 01:02:46,800
انا آسفة اذا بدوت شاردة الليلة

1157
01:02:46,800 --> 01:02:49,900
لا أزال لدي بادى في ذهني

1158
01:02:49,900 --> 01:02:51,500
أنت تهتمين حقا ببادى، هاه؟

1159
01:02:52,100 --> 01:02:53,900
لا أعرف

1160
01:02:54,100 --> 01:02:57,800
اقصد انه يبدو ظاهريا مغرور ونتهور

1161
01:02:57,800 --> 01:03:01,600
ولكن عندما انظر في عينيه، أرى لطف، ودفء

1162
01:03:01,600 --> 01:03:04,100
وهذا الجانب من بادى الذى اريد ان اعرفة

1163
01:03:04,100 --> 01:03:06,400
لقد سبقت توا نفسى

1164
01:03:06,900 --> 01:03:10,700
وهنا انا، انزع أذنك بالحديث عن بادى
مرة أخرى

1165
01:03:10,700 --> 01:03:12,200
لا، انها تماما كل الحق، حقا.

1166
01:03:12,200 --> 01:03:15,500
اسمعى، كارلا،

1167
01:03:15,500 --> 01:03:18,000
لا تقلقى حول بادى

1168
01:03:18,000 --> 01:03:19,800
سأعثر عليه من اجلك.

1169
01:03:21,200 --> 01:03:23,300
شكرا لك، شيرمان

1170
01:03:23,300 --> 01:03:26,200
شكرا لك لأنك مثل صديق جيد لي.

1171
01:03:27,900 --> 01:03:29,500
صديق جيد

1172
01:03:36,700 --> 01:03:37,800
ليلة سعيدة

1173
01:03:38,300 --> 01:03:39,600
ليلة سعيدة

1174
01:04:05,000 --> 01:04:06,400
أستاذ؟

1175
01:04:08,400 --> 01:04:12,100
اذا كنت انت، لقد انتهيت توى
من اقتراح المنحة.

1176
01:04:16,700 --> 01:04:17,800
ما هي المسألة معك؟

1177
01:04:17,800 --> 01:04:19,500
لم يسبق لى ان رأيت أخ يرتدي
خيمة السيرك من قبل؟

1178
01:04:19,500 --> 01:04:21,100
الرجل الاسود لا يمكن ان يذهب الى مخيم؟

1179
01:04:21,100 --> 01:04:23,200
الآن، انتظر لحظة، أنت ... لا يمكن أن تكون انت.

1180
01:04:23,200 --> 01:04:25,200
اتفقنا أنك لن تفعل ذلك

1181
01:04:25,200 --> 01:04:27,700
شخص ما لديه ميل إلى الحياة الجنسية
لمؤخرة مكتنزة

1182
01:04:27,700 --> 01:04:30,500
المؤخرة المكتنزة مثارة جنسيا للغاية. اعذرني

1183
01:04:30,900 --> 01:04:34,600
لكن أستاذ كلامب لديه اجتماع الليلة
مع هارلان هارتلي في فندق ريتز.

1184
01:04:34,600 --> 01:04:37,800
سأكون في فندق ريتز هذه الليلة،
لكن لن يكون للاهتمام بالعلم

1185
01:04:37,800 --> 01:04:40,300
لا! لن ادعك تذهب.

1186
01:04:40,900 --> 01:04:42,500
أستاذ

1187
01:04:42,500 --> 01:04:47,400
اذا كنت هناك وكنت تسمعنى، اخرج

1188
01:04:47,400 --> 01:04:51,300
أستاذ، اسمعنى. مستويات هرمون تستوستيرون
هي عالية جدا

1189
01:04:51,300 --> 01:04:53,200
لا يمكنك السيطرة عليه.

1190
01:04:59,200 --> 01:05:01,200
أوه! جيسون!
ماذا؟

1191
01:05:01,200 --> 01:05:02,600
انه انا، شيرمان

1192
01:05:02,600 --> 01:05:05,700
أتحدث إليك من داخل أعماق بادى لاف

1193
01:05:05,700 --> 01:05:09,000
ايستمع الي عن قرب. اذهب الى الغرفة الخلفية
بينما انا احتجزه هنا

1194
01:05:09,000 --> 01:05:11,400
واحضر مصل التجلط من على الرف الخلفى

1195
01:05:11,400 --> 01:05:12,600
فى خزانة التخزين؟ نعم، جيسون

1196
01:05:12,600 --> 01:05:14,400
لقد حصلت عليه!
أسرع، جيسون

1197
01:05:14,400 --> 01:05:17,200
حصلت عليه!
ليس لدينا الكثير من الوقت. دعنا نتحرك

1198
01:05:19,900 --> 01:05:22,000
أستاذ! أستاذ!

1199
01:05:22,000 --> 01:05:25,200
لدى موعد مع لاف!
 ليلة جيدة، صبى الهامستر

1200
01:05:25,200 --> 01:05:26,500
لا، يا أستاذ

1201
01:05:49,400 --> 01:05:52,900
آسف لم اتصل هاتفيا، ولكنى لم اكن نفسي
فى لآونة الأخيرة

1202
01:05:52,900 --> 01:05:55,400
انضم معى لتناول العشاء. بادى لاف

1203
01:05:55,400 --> 01:06:00,000
ملحوظة: انا غلفت صورة بحجم المحفظة
لاستمتاعك

1204
01:06:08,600 --> 01:06:11,500
بادى، كيف استطيع ان اقول مجنون بك
هذا رائع

1205
01:06:11,500 --> 01:06:13,000
انتى رائعة وانا رائع

1206
01:06:13,000 --> 01:06:14,200
لذا علينا أن نكون في محيط رائع

1207
01:06:14,200 --> 01:06:15,400
دعنيى احضر مفتاح الغرفة

1208
01:06:15,400 --> 01:06:16,700
انتظر. توقف

1209
01:06:16,700 --> 01:06:18,800
لم اقل أي شيء عن الذهاب إلى أى غرفة معك

1210
01:06:18,800 --> 01:06:21,400
انت قلت انك ستأخذني لتناول العشاء

1211
01:06:21,400 --> 01:06:24,300
ما الذي تتحدثين عنه؟
أوه، كنت تعتقدى أن ... أوه

1212
01:06:24,300 --> 01:06:26,800
أوه، يا ... مهلا، مهلا، مهلا. على مهلك.

1213
01:06:26,800 --> 01:06:29,400
انا اردت فقط قضاء بعض الوقت معك،
بمفردنا.

1214
01:06:29,400 --> 01:06:33,500
لا أرغب في مشاركتك مع هؤلاء الناس.
انا أريد أن نأكل وحدنا بهدوء

1215
01:06:33,500 --> 01:06:37,400
انا لن اعاملك ابدا بعدم احترام
انا كجرو اليف

1216
01:06:38,300 --> 01:06:40,700
من فضلك، هل يمكننى الذهاب
للحصول على هذه الغرفة؟

1217
01:06:42,500 --> 01:06:44,400
نعم؟
نعم

1218
01:06:44,900 --> 01:06:47,000
 سأرميه في النهر مع بويك مربوطة بعنقه

1219
01:06:47,000 --> 01:06:48,600
انه ربما سحب السيارة إلى أسفل

1220
01:06:48,600 --> 01:06:50,500
مس بارتى. بارتى
عميد ريتشموند

1221
01:06:50,500 --> 01:06:53,100
هل رأيت أستاذ كلامب.
انه متأخر 40 دقيقة

1222
01:06:53,100 --> 01:06:56,100
اذا خرج هارلان هارتلي من هذا الباب،
عشرة مليون دولار تذهب معه

1223
01:06:56,100 --> 01:06:59,000
اوه، يا الهى
سأنام امام سيارته

1224
01:06:59,000 --> 01:07:01,500
دعنا نذهب. بادى، كما تعلم أبحاث شيرمان

1225
01:07:01,500 --> 01:07:03,700
انه تأخر عن الاجتماع. هل تحل محله

1226
01:07:03,700 --> 01:07:06,500
لا، انها فكرة لطيفة، ولكن عليه أن يعرف
 أبحاث شيرمان

1227
01:07:06,500 --> 01:07:09,500
أنت تعرف أبحاث شيرمان؟ من أنت؟

1228
01:07:09,500 --> 01:07:11,500
يمكنك ان تقول أستاذا زائرا

1229
01:07:11,500 --> 01:07:12,900
الذى قد يبقى لفترة من الوقت

1230
01:07:12,900 --> 01:07:15,500
انا اعرف عمل شيرمان. فى الواقع،
أنا عمل شيرمان

1231
01:07:15,500 --> 01:07:16,700
بادى

1232
01:07:16,700 --> 01:07:17,900
هل تعتقد انك يمكن ان تقوم بعمل كلامب

1233
01:07:17,900 --> 01:07:19,700
واستخرج تلك الكعكة من هارتلي؟

1234
01:07:19,700 --> 01:07:22,900
ليس هناك وظيفة على هذا الكوكب لا استطيع أن افعلها احسن من شيرمان مرتين

1235
01:07:22,900 --> 01:07:24,900
جيد. اتبعني

1236
01:07:26,200 --> 01:07:29,000
سأفعل هذا فقط لانك طلبت مني،
وليس من اجله

1237
01:07:29,000 --> 01:07:30,800
أنت فقط  عليك البقاء

1238
01:07:30,800 --> 01:07:34,300
على ان ابدو ذكيا
انظر الى نفسك الجميلة.

1239
01:07:34,300 --> 01:07:38,000
أرهان ان عندك حزام مصنوع من عرق السوس، أليس كذلك؟

1240
01:07:38,000 --> 01:07:39,800
اعذرني

1241
01:07:41,800 --> 01:07:43,400
الكل بخير

1242
01:07:43,400 --> 01:07:45,800
حسن، كان الافضل ان يكون هنا
استاذ كلامب

1243
01:07:45,800 --> 01:07:48,400
كلامب؟ هذا المحتال، الغشاش، بدون مواهب.

1244
01:07:48,400 --> 01:07:51,200
لا يا سيدي، هذا هو الرجل الذي يقف
خلف عمل كلامب، العبقرى الحقيقى

1245
01:07:51,200 --> 01:07:53,600
اقدم لك البروفسور بادى لاف

1246
01:07:53,600 --> 01:07:55,200
حسنا، أستاذ لاف

1247
01:07:55,200 --> 01:07:57,300
لديك دقيقة واحدة لتريني بحثك

1248
01:07:57,300 --> 01:08:01,300
أوه، لا، أنت فهمتها بالمقلوب، روكفلر.
لديك دقيقة واحدة للاستماع

1249
01:08:01,300 --> 01:08:03,000
هل يمكن ان اقترض هذا؟ أنت لم تستخدمه،
اليس كذلك؟

1250
01:08:03,000 --> 01:08:04,500
لا ترغب في ان تضع بوجر على اصابعى انت

1251
01:08:04,500 --> 01:08:06,900
حسنا. ها نحن

1252
01:08:06,900 --> 01:08:08,900
خمسة وعشرين ن مضروبة فى س

1253
01:08:08,900 --> 01:08:12,400
اعذر خط يدى انا فى عجلة

1254
01:08:12,400 --> 01:08:14,700
اتمنى لك أمسية لطيفة.
ليلة سعيدة

1255
01:08:14,700 --> 01:08:16,000
أستاذ لاف،

1256
01:08:16,000 --> 01:08:20,200
ألا تعتقد أن السيد هارتلي يرغب في معرفة
ما يعنيه ذلك بمصطلحات بسيطة؟

1257
01:08:21,300 --> 01:08:22,800
أوه، تقصد مصطلحات غنية غبية؟

1258
01:08:22,800 --> 01:08:26,500
سأحللها للاغنياء الاغبياء في الغرفة.
استمعوا

1259
01:08:26,500 --> 01:08:29,600
اذا أكلت اشياء سيئة مثل هذه...

1260
01:08:29,600 --> 01:08:32,400
انا اعرف أنها تبدو جيدة، وبعضكم
يحب شرائح لحم الخنزير،

1261
01:08:32,400 --> 01:08:34,500
ولكن لحم الخنزير المدهن السىء هذا،

1262
01:08:34,500 --> 01:08:37,300
هل تدرك ان هناك جينات في حمضك النووي

1263
01:08:37,300 --> 01:08:39,300
توجه هذا مباشرة إلى خلايا الدهون فى جسمك،

1264
01:08:39,300 --> 01:08:41,500
ويتسبب ظروف قبيحة.

1265
01:08:41,500 --> 01:08:46,000
مثال على ذلك، هذه المرأة تعاني مما أحب
أن أسمية الاذرع الهلامية

1266
01:08:46,000 --> 01:08:50,400
وتتخذ الذراع جيلاتين من نوع فيبي.
انها  سيئة جدا

1267
01:08:50,400 --> 01:08:53,100
إلى يساري، هذا الرجل لديه رقبة ديك رومى

1268
01:08:53,100 --> 01:08:56,300
إلى يساري مباشرة، هذه المرأة تعاني
مما نحب أن نطلق عليه،

1269
01:08:56,300 --> 01:08:58,100
"متلازمة الخرج".

1270
01:08:58,100 --> 01:08:59,700
وعلى اقصى اليسار

1271
01:08:59,700 --> 01:09:03,400
هذه السيدة الشابة تعاني مما أحب أن أسميه
مؤخرة الدبابة

1272
01:09:03,400 --> 01:09:06,600
من فضلكم، اجلسوا. لا هذه الليلة
انا اخوكم

1273
01:09:06,600 --> 01:09:09,700
كما كنت اقول، الجميع،
حيث هناك إرادة، هناك طريقة

1274
01:09:09,700 --> 01:09:12,400
هناك طريقة لايقاف هذه الجينات

1275
01:09:12,400 --> 01:09:15,200
انا لا نتحدث عن تمارين أو نظام غذائي

1276
01:09:15,400 --> 01:09:18,000
نتحدث عن طريق اتخاذ حل بسيط

1277
01:09:18,000 --> 01:09:21,600
يساعد على إعادة بناء مسارات الأيض الخلوي

1278
01:09:21,600 --> 01:09:23,600
مما يعطي لك مظهر،

1279
01:09:23,600 --> 01:09:26,300
في المصطلحات الطبية، عضلة الالية الصغرى

1280
01:09:26,300 --> 01:09:29,700
أو، بمصطلحات الشخص العادي،
مؤخرة نحيفة رائعة

1281
01:09:29,700 --> 01:09:32,200
دعونا نعطي جولة كبيرة من التصفيق
للمرأة ذات المؤخرة النحيفة

1282
01:09:32,200 --> 01:09:35,000
مؤخرتها لطيفة جدا، الا توافقون على ذلك؟
أنها عملت بجد

1283
01:09:35,000 --> 01:09:38,400
تفضل اجلس. أوه، هل هؤلاء الفتيات معك؟

1284
01:09:38,400 --> 01:09:40,600
كل شخص لديه مؤخرة لطيفة على هذه الطاولة

1285
01:09:40,600 --> 01:09:42,600
هل هذا قسم المؤخرات الجميلة؟

1286
01:09:43,900 --> 01:09:45,200
أين وجدت هذا الرجل؟

1287
01:09:45,200 --> 01:09:46,700
هارلان، انها إهانة

1288
01:09:46,700 --> 01:09:49,400
أؤكد لكم أنه ليس له أي صلة بهذه المدرسة

1289
01:09:49,400 --> 01:09:50,600
انه رائع.

1290
01:09:50,600 --> 01:09:52,000
بالضبط وجهة نظرى

1291
01:09:52,000 --> 01:09:53,600
انها إساءة أن تألقه

1292
01:09:53,600 --> 01:09:56,000
ليس له انتساب لهذه المدرسة

1293
01:09:56,000 --> 01:09:58,500
هذا هو السبب انى وجدته وأحضرته
إلى مالك الخاص

1294
01:09:58,500 --> 01:10:00,700
انتبه. اوليه عنايتك واهتمامك

1295
01:10:04,600 --> 01:10:07,300
يا للسماء، حان الوقت لتناول دوائى.

1296
01:10:07,300 --> 01:10:08,900
أستاذ

1297
01:10:08,900 --> 01:10:11,600
هارتلي أحبك. انه ذاهب الى قاعة الومنى ليلة الغد

1298
01:10:11,600 --> 01:10:13,900
اذا استطعت أن تثبت ان الصيغة تعمل،
العشرة ملايين هى لنا

1299
01:10:13,900 --> 01:10:16,500
ما الذي يجعلك على يقين ان ذلك المال هو لنا،

1300
01:10:16,500 --> 01:10:17,900
بدلا من كونه لى؟

1301
01:10:17,900 --> 01:10:21,000
يضحك: أنت جيد، يا لاف. جيد جدا.

1302
01:10:21,000 --> 01:10:25,500
ما رأيك ان تشغل منصب الاستاذ كلامب
بصفة دائمة

1303
01:10:25,500 --> 01:10:27,100
هذا ما كان يدور في خلدى

1304
01:10:27,600 --> 01:10:29,400
هو تحدث معى أولا

1305
01:10:29,400 --> 01:10:31,600
مهلا، انا الشخص ذز الالية الصغرى

1306
01:10:31,600 --> 01:10:34,700
عليكم يا رفاق ان تهدؤا؟
قال انه يمكنه التعامل مع ثلاثتنا كلنا

1307
01:10:34,700 --> 01:10:37,100
مع اسم مثل بادى لاف، ارهان انه يستطيع

1308
01:10:40,000 --> 01:10:42,800
كارلا، هل أنت على انت على استعداد
للذهاب الى الطابق العلوي؟

1309
01:10:44,500 --> 01:10:46,500
اعتقد لا

1310
01:10:46,500 --> 01:10:48,900
مهلا ... أين أنت ذاهبة؟ ما هي مشكلتك؟

1311
01:10:48,900 --> 01:10:52,400
انهم مشكلتي، ويمكنك التعامل مع كل الثلاثة ، هاه؟

1312
01:10:52,400 --> 01:10:55,700
أوه، حسنا، اعتقد بعد العشاء
قد تريدين أن يكون لك نشاط جماعي قليلا.

1313
01:10:55,700 --> 01:10:58,700
بعد كل شيء، لاف لديه الكثير من الحب لإعطاؤه

1314
01:10:58,700 --> 01:11:02,200
أوه، انت شخص مريض،
ذو نزوة  شاذة ملتوية

1315
01:11:02,200 --> 01:11:04,800
أوه، هيا، كارلا. ما هو ... مهلا!

1316
01:11:04,800 --> 01:11:09,000
اذهبى، ارحلى! على اى حال
هنا كثير من الحلمات

1317
01:11:09,000 --> 01:11:10,700
اعتقد انى اريدهم بحلمتين
انا لدى ستة حلمات

1318
01:11:10,700 --> 01:11:13,900
انا كان لدى حلمتين الان لدى ستة
انه التكاثر

1319
01:11:15,900 --> 01:11:20,200
أوه أوه أوه أوه أوه أوه أوه أوه أوه أوه

1320
01:11:20,200 --> 01:11:21,800
الأولاد سيكونوا أولاد

1321
01:11:21,800 --> 01:11:22,900
نعم!

1322
01:11:22,900 --> 01:11:26,000
نعم! نعم

1323
01:11:26,000 --> 01:11:29,000
أوه نعم! هذا ما اسميه
حرق السعرات الحرارية

1324
01:11:29,000 --> 01:11:31,200
هيا! مساعدني على حرق هذه الاشياء!

1325
01:11:33,200 --> 01:11:35,800
نعم! مهلا، هذا هو ذاهب الى السيد ويلسون
في الطابق السفلي

1326
01:11:35,800 --> 01:11:39,700
يغنون: السقف، السقف، السقف على النار

1327
01:11:39,700 --> 01:11:43,400
يغنون: السقف، السقف، السقف على النار

1328
01:11:55,800 --> 01:11:57,100
شيرمان؟

1329
01:12:05,800 --> 01:12:07,300
شيرمان؟

1330
01:12:11,100 --> 01:12:12,300
شيرمان؟

1331
01:12:19,300 --> 01:12:20,600
شيرمان؟

1332
01:12:23,200 --> 01:12:24,500
شيرمان؟

1333
01:12:31,600 --> 01:12:34,700
شيرمان، هل هذا انت؟ هل أنت بخير؟

1334
01:12:36,000 --> 01:12:38,000
أوه، مرحبا، كارلا. مرحبا

1335
01:12:39,600 --> 01:12:41,200
هل كان لديك حفلة
الليلة الماضية؟

1336
01:12:41,200 --> 01:12:42,900
أوه، لا. سيدة التنظيف ...

1337
01:12:42,900 --> 01:12:45,800
سيدة التنظيف مريضة، لذلك نظفت بنفسي.

1338
01:12:45,800 --> 01:12:47,600
انا ارى. أنت متأكد من انها لم تموت؟

1339
01:12:50,800 --> 01:12:53,600
أوه. انظرى. انا محرج بعض الشئ
لما يبدو عليه مكانى

1340
01:12:53,600 --> 01:12:55,600
لماذا لا أنظف المكان
واعود اليك في وقت لاحق؟

1341
01:12:55,600 --> 01:12:58,700
لا، لا، لا. شيرمان، انا احتاج أن أتحدث معك الآن.

1342
01:12:58,700 --> 01:13:00,100
انه عن بادى

1343
01:13:00,100 --> 01:13:01,300
قد أساء التصرف، اليس كذلك؟

1344
01:13:01,300 --> 01:13:04,600
انه خنزير مغرور، واتمنى لو لم التقى به

1345
01:13:05,300 --> 01:13:07,800
ولكن، شيرمان، انا مدينة لك باعتذار كبير جدا.

1346
01:13:07,800 --> 01:13:09,600
أنت مدينة لي بالاعتذار؟
 نعم

1347
01:13:09,600 --> 01:13:11,500
الليلة الماضية
كنت أحاول فقط المساعدة،

1348
01:13:11,500 --> 01:13:14,600
أصررت أن بادى لاف
يتكلم مع لهارلان هارتلي.

1349
01:13:14,600 --> 01:13:16,800
نسب كل الفضل لنفسة فى ابحاثك

1350
01:13:16,800 --> 01:13:18,100
الآن عميد ريتشموند...

1351
01:13:18,100 --> 01:13:19,300
أين بادى؟

1352
01:13:22,600 --> 01:13:24,100
أوه ... بادى تعال هنا؟

1353
01:13:24,100 --> 01:13:25,400
لا

1354
01:13:25,400 --> 01:13:26,800
لذا ما هذا؟

1355
01:13:27,100 --> 01:13:28,600
هل يا رفاق ... يا رفاق تشاركوا الفتيات؟

1356
01:13:28,600 --> 01:13:29,800
أوه، لا، لا، لا، لا.

1357
01:13:29,800 --> 01:13:30,900
أظن انى التالية على القائمة

1358
01:13:30,900 --> 01:13:32,400
لا، أنت لا تفهمى

1359
01:13:32,400 --> 01:13:35,900
انا لا اصدق. لقد جئت هنا
شاعرة بالأسف لك.

1360
01:13:35,900 --> 01:13:37,900
كارلا، ارجوك فقط اسمعينى؟

1361
01:13:37,900 --> 01:13:39,500
أؤكد لك أن الامر ليس كما يبدو

1362
01:13:39,500 --> 01:13:40,900
أنت لست أفضل منه

1363
01:13:40,900 --> 01:13:44,800
أنت مريض مثل بادى،
ولا أريد أن أراك أو أراه مرة أخرى!

1364
01:13:44,800 --> 01:13:48,500
كارلا، ارجوك فقط اسمعينى. كارلا

1365
01:13:48,500 --> 01:13:51,700
"إشعار الإخلاء؟ انتهاك الضوضاء المرسوم؟"

1366
01:13:53,600 --> 01:13:57,000
أستاذ، علينا الذهاب الى المختبر على الفور.

1367
01:13:57,000 --> 01:13:59,000
أيا كان، علينا أن نننتظر حتى وقت لاحق.

1368
01:13:59,000 --> 01:14:02,800
لا، هذا الشيء. لا يحتمل التأخير.

1369
01:14:05,200 --> 01:14:07,500
أستاذ، ماذا فعلت الليلة الماضية؟

1370
01:14:07,500 --> 01:14:11,700
جيسون، عندى صداع، بصراحة لا أتذكر.

1371
01:14:11,700 --> 01:14:14,700
حسنا، الخبر السعيد انى لن أقتلك،

1372
01:14:14,700 --> 01:14:16,400
ليس جثمانيا، على أي حال.

1373
01:14:16,400 --> 01:14:18,500
أنا مع ذلك سأقتلك مهنيا

1374
01:14:18,500 --> 01:14:20,400
أنت لن تطرد فقط من هذه المؤسسة،

1375
01:14:20,400 --> 01:14:22,000
بل سأتأكد انك لن توظف ابدا

1376
01:14:22,000 --> 01:14:23,200
بأي كلية أخرى في الدولة،

1377
01:14:23,200 --> 01:14:26,000
فى البلد، وفى العالم، وربما حتى الكون

1378
01:14:26,000 --> 01:14:29,400
ما لم يكن، بالطبع، يبحثون عنه المعلمين
على كوكب الدهون

1379
01:14:29,400 --> 01:14:30,600
أوه، بالمناسبة،

1380
01:14:30,600 --> 01:14:33,300
بادى لاف سيستخدم دعوتك إلى قاعة الومنى،

1381
01:14:33,300 --> 01:14:35,900
لذا اظهر روح المدرسة وتأكد أنه حصل عليها

1382
01:14:35,900 --> 01:14:37,800
الغناء: نحن في المال

1383
01:14:37,800 --> 01:14:40,200
 اترك هذا الطعام! انه من الامس

1384
01:14:42,300 --> 01:14:46,300
... ضيق حقا، وقل: "نعم، انا استطيع

1385
01:14:46,300 --> 01:14:47,700
قلها مرة أخرى

1386
01:14:47,700 --> 01:14:50,000
لانس والجمهور: نعم، انا استطيع

1387
01:14:55,600 --> 01:14:57,800
مهلا، السراويل المكتنزة!
هيا، مؤخرة الدبابة

1388
01:14:57,800 --> 01:15:00,700
ماذا تأكل؟ مو-في؟ فطيرة؟ ضعها.
اسمحوا لي أن أتحدث إليكم

1389
01:15:00,700 --> 01:15:04,500
اذا كنت تستلم هذه الرسالة،
هذا يعني انك رجعت سمينا

1390
01:15:04,500 --> 01:15:08,000
الى وزنك المعتاد، آسف،
كل بنهم حتى تموت

1391
01:15:08,000 --> 01:15:10,400
هل هذا ما فعلت؟
عار عليك يا شيرمان

1392
01:15:10,400 --> 01:15:13,700
هل تعرف ماذا فعلت الليلة الماضية؟
كان لديك فرصة حياتك.

1393
01:15:13,700 --> 01:15:15,400
هل تعرف يمكن أن تعتقل في الدولة

1394
01:15:15,400 --> 01:15:17,400
للقرف الذى فعلته الليلة الماضية؟

1395
01:15:19,400 --> 01:15:21,000
يا إلهي

1396
01:15:21,000 --> 01:15:22,300
هل تعرف ما عليك القيام به؟

1397
01:15:22,300 --> 01:15:23,900
أحتاج إلى النزول إلى المختبر

1398
01:15:23,900 --> 01:15:25,900
وخلط آخر دفعة من هذه المادة الزرقاء

1399
01:15:25,900 --> 01:15:28,900
هيا ارجع الى الحفلة، شيرمان،
لأن كارلا لا تريدك

1400
01:15:28,900 --> 01:15:31,200
انها تريدنى. وليس أنت

1401
01:15:31,200 --> 01:15:34,200
لذا تعال انضم الي لأنك لا تستطيع هزيمتى

1402
01:15:34,200 --> 01:15:37,900
لا يمكنك هزيمتى
لا يمكنك هزيمتى

1403
01:15:37,900 --> 01:15:40,400
نعم، استطيع

1404
01:15:40,400 --> 01:15:41,800
بادى ضاحكا: نعم، استطيع

1405
01:15:46,900 --> 01:15:48,800
أستاذ، وصلتنى رسالتك. ما الأمر؟

1406
01:15:48,800 --> 01:15:51,500
سأذهب الى قاعة الومنى
وسأستعيد حياتي

1407
01:15:51,500 --> 01:15:54,100
نعم! انا سعيد للغاية لسماعك تقول ذلك.

1408
01:15:54,100 --> 01:15:56,000
ضع الامور في نصابها الصحيح
مع مس بارتى

1409
01:15:56,000 --> 01:15:57,600
وL'وسأحصل على تلك المنحة
من  هارلان هارتلي

1410
01:15:57,600 --> 01:15:58,900
ممتاز.

1411
01:15:58,900 --> 01:16:02,500
جيسون، شهدنا آخر بادى لاف.

1412
01:16:20,300 --> 01:16:22,900
هوراس، جيد لرؤيتك. مسابقة الرقص بدأت للتو.

1413
01:16:22,900 --> 01:16:25,100
انا امزح. انا امزح
الطاولة الخاصة بك فى الطابق العلوى

1414
01:16:25,100 --> 01:16:27,100
هذه نكتة أخرى

1415
01:16:27,100 --> 01:16:30,000
متى تزوجت شارون ستون؟

1416
01:16:30,000 --> 01:16:32,700
حافظ على تلك الساقين متقاطعين

1417
01:16:32,700 --> 01:16:36,100
هارتلي. اللعنة. واين بادى لاف بحق الجحيم؟

1418
01:16:36,100 --> 01:16:37,500
لا علامة له حتى الان، يا سيدي

1419
01:16:37,500 --> 01:16:38,800
ها هى فكرة

1420
01:16:38,800 --> 01:16:39,900
أعثر عليه

1421
01:16:39,900 --> 01:16:41,200
نعم، يا سيدي.

1422
01:16:41,200 --> 01:16:42,800
هارلان.
حسنا، ريتشموند.

1423
01:16:42,800 --> 01:16:44,200
أين أستاذك بادى لاف؟

1424
01:16:44,200 --> 01:16:45,400
أوه، معك
انها دائما الأعمال.

1425
01:16:45,400 --> 01:16:47,000
دعنا نعرف بعضنا البعض
رجل الى رجل

1426
01:16:47,000 --> 01:16:48,300
الآن، إذا كانت ملفاتنا صحيحة،

1427
01:16:48,300 --> 01:16:50,600
أنت وزوجتك الخرافية لديكم ابنة رائع

1428
01:16:50,600 --> 01:16:52,900
انا مطلق، وابنتى فى اعادة التأهيل

1429
01:16:52,900 --> 01:16:55,100
اذن أنت تقول ملفاتنا غير صحيحة

1430
01:16:55,100 --> 01:16:57,000
اسمع، أنت مغرور وتمسح جوخ.

1431
01:16:57,000 --> 01:16:59,400
انا لدى شيك في جيبي
بمبلغ 10 مليون دولار

1432
01:16:59,400 --> 01:17:02,300
بادى لاف خاصتك لديه حتى منتصف الليل
لإثبات أن صيغته تعمل.

1433
01:17:02,300 --> 01:17:04,800
انه سيكون هنا، والصيغة تعمل،
وانت لديك الشيك

1434
01:17:04,800 --> 01:17:07,300
حقا؟ عليك الآن؟
لأن نيابة عن ... أي جيب؟

1435
01:17:07,300 --> 01:17:10,200
لا، لا تقل لي.
دعنى اشمها. لكمة؟

1436
01:17:10,200 --> 01:17:12,400
أوه، هيا، الآن. انظر الى هذا

1437
01:17:12,400 --> 01:17:14,600
لا يمكن أن أأكل هذا.
هذه الاشياء صغيرة جدا

1438
01:17:14,600 --> 01:17:16,100
لا يمكن ان اكتغى
ابعد هذه الفوضى

1439
01:17:16,100 --> 01:17:18,800
اعتقد انها رائعة،
كل أطعمة الاصابع الصغيرة الثمينة.

1440
01:17:18,800 --> 01:17:20,400
اطعمة الاصابع؟ أخذت اصبع لهم.

1441
01:17:20,400 --> 01:17:22,200
انا لا ادفع تذكرة بمبلغ 100 $
لأي طعام الإصبع

1442
01:17:22,200 --> 01:17:24,700
يمكن أن أنزل إلى مترو الانفاق،
 واحصل على ساندويتش بمبلغ 3 دولار

1443
01:17:24,700 --> 01:17:27,100
وعلى ان ادفع تذكرة 100 $ للأغذية الاصبع؟

1444
01:17:27,100 --> 01:17:28,900
لا بد انك مجنون لتفكر انى آكل هذا

1445
01:17:28,900 --> 01:17:30,100
انت توتر اعصابى

1446
01:17:30,100 --> 01:17:31,300
اسكت! انا جائع

1447
01:17:31,300 --> 01:17:34,300
هناك كارلا. انى أتساءل لو انها شهدت شيرمان.
كارلا

1448
01:17:34,300 --> 01:17:35,700
كارلا. أوه.

1449
01:17:39,500 --> 01:17:42,000
أوه، أنت تبدو رائعة.

1450
01:17:42,000 --> 01:17:43,500
شكرا لك، السيدة كلامب.

1451
01:17:43,500 --> 01:17:44,900
هل رأيت شيرمان؟

1452
01:17:44,900 --> 01:17:46,000
نعم، أين شيرمان في؟

1453
01:17:46,000 --> 01:17:48,000
انا لم ادفع تذكرة 100 $
للمعاناة هذا وحدى

1454
01:17:48,000 --> 01:17:49,300
كليتوس، اسكت، من فضلك

1455
01:17:49,300 --> 01:17:51,700
مهلا! هذا يضراب اثنين

1456
01:17:52,400 --> 01:17:54,400
لا أعتقد ان شيرمان سيأتى هذه الليلة

1457
01:17:54,400 --> 01:17:56,800
نعم، هو. شيرمان اتصل بى
وقال لي ان نتأكد من وجودنا هنا

1458
01:17:56,800 --> 01:17:58,600
لديه اعلان كبير سيذيعه

1459
01:17:58,600 --> 01:18:00,800
شيء حول ازاحة شىء عن صدره.

1460
01:18:00,800 --> 01:18:03,600
هل لاحظت أن شيرمان كان يتصرف
بطريقة غريبة في الآونة الأخيرة؟

1461
01:18:03,600 --> 01:18:06,400
شيرمان بالتأكيد كان يتصرف
بطريقة غريبة في الآونة الأخيرة.

1462
01:18:06,400 --> 01:18:08,400
كنت اعلم ذلك!
أترى، يا كليتوس؟ ألم أقل لك.

1463
01:18:08,400 --> 01:18:12,000
هل تعتقد حقا أنى كنت استمع اليك.
انا لا أستمع لك

1464
01:18:12,000 --> 01:18:13,900
حسنا، سيدة كلامب،
ارجو ان تكون أمسيتك طيبة

1465
01:18:13,900 --> 01:18:17,500
أوه، وأنت نفس الشئ.
 شكرا جزيلا. عزيزة علي.

1466
01:18:17,500 --> 01:18:18,700
أنظر الى لباسك الأرجواني

1467
01:18:18,700 --> 01:18:20,600
سيظنون أننا توائم

1468
01:18:20,700 --> 01:18:21,900
السيدة كلامب

1469
01:18:21,900 --> 01:18:23,100
أوه، نعم، نعم.

1470
01:18:23,100 --> 01:18:25,200
رائع.

1471
01:18:25,200 --> 01:18:28,000
أتعلم، كليتوس، أعتقد أن شيئا ما
يحدث بينها وبين شيرمان

1472
01:18:28,000 --> 01:18:30,600
لا تنظم اعمال شيرمان.
هذا عمل شيرمان

1473
01:18:30,600 --> 01:18:33,100
أعمال شيرمان؟ هذا عملي.
شيرمان هو طفلي.

1474
01:18:33,100 --> 01:18:35,500
شيرمان 35 سنة! ما الذي تقولينه. انه طفلك؟

1475
01:18:35,500 --> 01:18:37,200
لا أريد سماع ذلك.
اخرس، من فضلك

1476
01:18:37,200 --> 01:18:38,800
كارلا! هذا إضراب ثلاثة، اللعنة

1477
01:18:38,800 --> 01:18:40,900
لا تمشي بعيدا عني،
لعنة الله عليه!

1478
01:18:42,400 --> 01:18:43,900
مهلا، هذا هو آخرها، أستاذ.

1479
01:18:43,900 --> 01:18:45,600
سأقول لك هذا يا جيسون

1480
01:18:45,600 --> 01:18:48,700
سأغيير حياتي، انها لا تأتي
من بعض الشراب السحري

1481
01:18:48,700 --> 01:18:52,900
تأتي بكثير من العمل الشاق
وممارسة التمارين الرياضية، والكثير من هذه

1482
01:18:53,100 --> 01:18:55,700
وداعا بادى لاف
مرحبا ميجاشيك

1483
01:19:04,500 --> 01:19:05,900
أستاذ؟

1484
01:19:09,000 --> 01:19:10,300
أوه

1485
01:19:10,300 --> 01:19:13,500
خسرت 300 رطل في 30 ثانية

1486
01:19:13,500 --> 01:19:14,800
شكرا، ميجاشيك

1487
01:19:14,800 --> 01:19:16,500
انت خدعته

1488
01:19:16,500 --> 01:19:17,900
أنت على الحق، صبى الهامستر

1489
01:19:17,900 --> 01:19:19,300
انا أعلم شيرمان سيتساهل معى

1490
01:19:19,300 --> 01:19:21,300
هذا يمكن أن يدمر الحياة الجنسية للرجل

1491
01:19:23,000 --> 01:19:24,600
لقد عملت بعض الحسابات الخاصى بى

1492
01:19:24,600 --> 01:19:26,300
اذا شربت 500 مل من الصيغة،

1493
01:19:26,300 --> 01:19:27,600
سيكون لدى ما يكفي من الاستقرار الخلوي

1494
01:19:27,600 --> 01:19:28,900
للتخلص من مؤخرة شيرمان إلى الأبد

1495
01:19:28,900 --> 01:19:31,500
اذا شربت هذا المقدار من الصيغة دفعة واحده،
سوف يقتلك

1496
01:19:31,500 --> 01:19:32,800
اذا شربتها كلها فى الحال
نعم

1497
01:19:32,800 --> 01:19:34,900
 اذا شربت نصفها الآن والنصف فيما بعد،
هذا هو آمن

1498
01:19:34,900 --> 01:19:37,100
في منتصف الليل، لا داعي للقلق
حول التحول إلى كلامب.

1499
01:19:37,100 --> 01:19:39,400
اذا كان لا مانع لديك
عندى موعد فى قاعة الجامعة

1500
01:19:39,400 --> 01:19:40,900
ولديك موعد مع مشمع

1501
01:19:40,900 --> 01:19:42,300
من؟

1502
01:19:47,700 --> 01:19:51,200
لا، لا، لا، يا طفلى. ليست حفلة جامحة.
ليس شيرمان

1503
01:19:51,200 --> 01:19:53,200
انه خجول جدا  لشيء من هذا القبيل.
انه يكره الحفلات

1504
01:19:53,200 --> 01:19:56,600
فى الواقع، حاولنا أن نعمل حفلة لشيرمان
عندما كان عمره عشرة سنين

1505
01:19:56,600 --> 01:19:59,800
وكان خجول جدا، ولم يظهر حتى

1506
01:19:59,800 --> 01:20:02,300
حسنا، يجب أن اعترف ، لا يبدو
أنه شيرمان الذى اعرفه

1507
01:20:02,300 --> 01:20:03,500
أوه، لا، ليس طفلي.

1508
01:20:03,500 --> 01:20:05,000
ربما أعار منزله إلى شخص ما

1509
01:20:05,000 --> 01:20:06,500
أو أحد رفاقه عمل حفلة

1510
01:20:06,500 --> 01:20:07,700
نعم

1511
01:20:07,700 --> 01:20:10,700
هل هذه أنبوب اختبار في جيبي؟
أم انى فقط سعيدا لرؤيتك؟

1512
01:20:10,700 --> 01:20:12,700
أوه! كيف تجرؤ؟
أوه، أنت تعلم أنك أحبت ذلك

1513
01:20:12,700 --> 01:20:14,000
أشعر أنك ترشح

1514
01:20:14,000 --> 01:20:15,400
هوو

1515
01:20:15,400 --> 01:20:17,400
مهلا، شكرا جزيل، يارجل
شكرا جزيلا.

1516
01:20:17,400 --> 01:20:19,700
أوه! ماذا تخدم هنا؟

1517
01:20:19,700 --> 01:20:22,500
هذه الاشياء هي ... عليك ان تتناول
 بعض الكرنب والبطاطا

1518
01:20:22,500 --> 01:20:23,700
بعض الفاصوليا الحمراء والأرز

1519
01:20:23,700 --> 01:20:24,800
بادى على حق.

1520
01:20:24,800 --> 01:20:26,300
هذه ليست حفلة
دكتور لاف

1521
01:20:26,300 --> 01:20:27,500
هذه ليست قاعة حفلات

1522
01:20:27,500 --> 01:20:29,400
كلكم يجب كلكم تأخذوا
 بعض الخوخ المعمول هنا

1523
01:20:29,400 --> 01:20:32,700
أستاذ لاف! أين كنت بحق الجحيم؟

1524
01:20:32,700 --> 01:20:34,500
لقد كنت ادادى هارتلى لمدة 3 ساعات،

1525
01:20:34,500 --> 01:20:36,000
وإذا لم أكن بحاجة الى هذا المال

1526
01:20:36,000 --> 01:20:37,200
اسكت

1527
01:20:37,200 --> 01:20:38,900
من تظن أنك تتكلم معه
شيرمان كلامب؟

1528
01:20:38,900 --> 01:20:41,000
يا رجل، إذا تكلمت معى ابدا بهذه الطريقة
سوف اقتلك

1529
01:20:41,000 --> 01:20:43,700
لا اقصد ذلك ككناية بل اقصده حرفيا

1530
01:20:43,700 --> 01:20:48,000
سأخنقك وامنع الهواء عنك حتى تموت

1531
01:20:48,800 --> 01:20:51,200
الآن أعثرعلى مقعد لذلك الدمية الغنية
انه وقت الاستعراض

1532
01:20:51,200 --> 01:20:53,200
وقت الاستعراض، الجميع

1533
01:20:53,200 --> 01:20:54,900
وقت الاستعراض

1534
01:21:07,600 --> 01:21:09,600
وه يا إلهي. يا إلهي!

1535
01:21:17,900 --> 01:21:19,300
هذا يكفي منك!
هذا كل شيء

1536
01:21:19,300 --> 01:21:20,600
أنت السبب أن الجميع نيام

1537
01:21:20,600 --> 01:21:22,000
خذ قسط من الراحة، الزنجي-الآس

1538
01:21:22,000 --> 01:21:24,200
خذ الإخوة إيفيرلي معك. اخرج من هنا

1539
01:21:24,200 --> 01:21:27,900
انظر إلى الجميع نائمين بسببكم
انه وقت الاستعراض

1540
01:21:27,900 --> 01:21:31,200
الآن لماذا تنظرون جميعا الى
كأنكم لا  تعرفوني؟

1541
01:21:31,200 --> 01:21:32,700
كلكم تعرفونى

1542
01:21:32,700 --> 01:21:34,600
انا لا أعرف هذا الأحمق

1543
01:21:34,600 --> 01:21:37,100
ماذا عن الآن؟
هل تعرفوني؟

1544
01:21:37,100 --> 01:21:38,300
انا لا أعرف هذا الأحمق

1545
01:21:38,300 --> 01:21:39,600
ربما لانه

1546
01:21:39,600 --> 01:21:43,400
هذا الصباح، كان وزنى 400 رطل

1547
01:21:43,900 --> 01:21:46,000
كان يجب ان ترونى. انظروا الي الآن

1548
01:21:46,200 --> 01:21:48,800
هل تعرفون كيف فعلت ذلك؟
رشفة واحدة

1549
01:21:48,800 --> 01:21:51,000
انا أعرف لماذا هو مثل ذلك،
لأنه شرب

1550
01:21:51,000 --> 01:21:53,400
كن هادئا!
لا تقل لي أن أهدأ! هو شرب

1551
01:21:53,400 --> 01:21:56,300
احب أن أطلق عليها التونيك العجيب لبادى

1552
01:21:56,300 --> 01:21:57,900
انا أعرف ما التونيك العجيب الذى شربته

1553
01:21:59,000 --> 01:22:01,000
في الموعد المحدد بالضبط

1554
01:22:01,000 --> 01:22:04,900
زعزعة الاستقرار الخلوي
ستحدث في ثلاثة بالضبط،

1555
01:22:06,000 --> 01:22:08,500
اثنين، واحد...

1556
01:22:10,700 --> 01:22:11,900
أليس هذا عاهرة

1557
01:22:11,900 --> 01:22:13,000
ماذا بحق الجحيم؟
يا للسماء

1558
01:22:13,000 --> 01:22:14,800
هاى، يا حقائب المال،
هل تريدون  شرح ايضاحى؟

1559
01:22:14,900 --> 01:22:17,600
حسنا، اذن متعوا اعينكم على هذا.

1560
01:22:24,600 --> 01:22:25,900
يا لها من خدعة

1561
01:22:27,200 --> 01:22:29,500
السيدات والسادة،
العرض النهائى...

1562
01:22:29,500 --> 01:22:34,000
انظر، ديفيد كوبرفيلد
على وشك ان يجعل الرجل السمين 400 رطل

1563
01:22:34,400 --> 01:22:36,000
يختفى إلى الأبد

1564
01:22:36,000 --> 01:22:39,200
لا! انتظر

1565
01:22:39,800 --> 01:22:43,700
انا لا يمكن أن أسمح لك القيام بذلك بعد الآن

1566
01:22:43,700 --> 01:22:46,300
هذا يجب أن يتوقف

1567
01:22:48,000 --> 01:22:51,400
هذا الرجل يحاول قتل
البروفيسور شيرمان كلامب

1568
01:22:51,400 --> 01:22:53,400
هذا يكفى
انا سعيد انى احضرت سكينى

1569
01:22:53,400 --> 01:22:55,000
ط ط ط-هم. وانا لدى موس الحلاقة.

1570
01:22:55,000 --> 01:22:56,300
سلم لى القارورة الآن

1571
01:22:56,300 --> 01:22:57,700
أوه، بالتأكيد ، صبى الهامستر

1572
01:22:57,700 --> 01:23:00,200
ولكن أولا، فاصلة موسيقية قصيرة.

1573
01:23:03,300 --> 01:23:04,300
بادى

1574
01:23:04,300 --> 01:23:07,000
ماذا حصل لك، وأين هو شيرمان؟

1575
01:23:07,000 --> 01:23:08,600
شيرمان ذهب! اختفى

1576
01:23:08,600 --> 01:23:10,200
ما هذا بحق الجحيم

1577
01:23:10,200 --> 01:23:13,200
وهذه هى خدعة جيدة لرجل بمؤخرة كبيرة مثله

1578
01:23:14,300 --> 01:23:15,800
أوه! لقد تأخرت عن الموعد

1579
01:23:15,800 --> 01:23:19,000
السيدات والسادة،
 قولوا وداعا لشيرمان كلامب

1580
01:23:19,400 --> 01:23:21,800
انا أكره أن أسمى صبى الهامستر

1581
01:23:24,700 --> 01:23:27,100
انت لا تعرف متى تقلع ، أليس كذلك؟

1582
01:23:33,700 --> 01:23:35,900
بعد فوات الأوان، صبي الدهون.
لقد انتهت

1583
01:23:37,100 --> 01:23:38,700
اتركها! اترك

1584
01:23:41,300 --> 01:23:42,500
يا للسماء! اللعنة!

1585
01:23:42,500 --> 01:23:45,800
تخلي عنه، صبي الدهون!
انتهى الموضوع

1586
01:23:45,800 --> 01:23:48,400
لن اتخلى عنها حتى
يغنى الاستاذ السمين

1587
01:23:49,500 --> 01:23:52,200
أتركها من يدي، ايتها الأم السمينة

1588
01:23:52,200 --> 01:23:55,000
قل كلمة زيادة، بادى، وسأمزق ذراعك!

1589
01:23:55,800 --> 01:24:00,800
الوقت لنأخذ نستي ... اغطس!

1590
01:24:05,800 --> 01:24:08,800
سأخرج من هنا فى ثانية

1591
01:24:16,200 --> 01:24:17,400
يا الهى

1592
01:24:17,600 --> 01:24:18,700
شيرمان

1593
01:24:18,700 --> 01:24:22,200
شيرمان، لا تفعل هذا
انت تحتاجنى

1594
01:24:23,600 --> 01:24:26,500
لا، انا لا احتاجك

1595
01:24:26,800 --> 01:24:28,800
ايها المؤخرة السمينة

1596
01:24:34,400 --> 01:24:36,800
ليستدعى احدهم طارد ارواح

1597
01:24:37,400 --> 01:24:42,300
شيرمان! شيرمان
لا تستطيع ان تهزمنى

1598
01:24:42,300 --> 01:24:44,000
هذا شىء مخيف

1599
01:24:48,600 --> 01:24:52,200
نعم، استطيع

1600
01:24:57,400 --> 01:24:59,200
شيرمان، ارجع هنا
شيرمان

1601
01:24:59,200 --> 01:25:00,400
ماذا يحدث لى؟

1602
01:25:00,400 --> 01:25:04,700
كل شئ اصبح مظلما
اشعر اننى مهزوز

1603
01:25:04,700 --> 01:25:07,100
انا فقاقيع طائرة
شيرمان!

1604
01:25:07,100 --> 01:25:11,700
انت تحتلجنى
علمتك ان تثق بنفسك
انت تحتاجنى.شيرمان

1605
01:25:11,700 --> 01:25:14,400
شيرمان! مهما كان الامر

1606
01:25:14,400 --> 01:25:19,400
مهما كان المر
عليك ان تختال

1607
01:25:29,400 --> 01:25:32,900
سألتقط وارفع مؤخرتك الكبيرة
طول الليل

1608
01:25:40,700 --> 01:25:41,800
أوه، يا الهى

1609
01:25:41,800 --> 01:25:43,100
حسنا، سأكون ملعون

1610
01:25:55,400 --> 01:25:58,900
اذا اعطيتنى دقيقة
اعتقد
استطيع ان افسر لك

1611
01:26:01,800 --> 01:26:04,100
ابحاثى كانت...

1612
01:26:04,100 --> 01:26:07,400
حسنا، عندما بدأتها انا...

1613
01:26:07,400 --> 01:26:09,800
كنت اريد مساعدة الناس

1614
01:26:10,300 --> 01:26:12,800
ولكنى اصبحت يائس وانانى

1615
01:26:14,800 --> 01:26:16,600
ما فعلته كان خطأ

1616
01:26:20,200 --> 01:26:23,700
بادى، الذى ظننت ان العالم كله
يريدنى ان اكونه

1617
01:26:23,700 --> 01:26:26,100
الذى ظننت انى اريد ان اكونه

1618
01:26:27,600 --> 01:26:31,800
واحيانا، عندما تريد شيئا بشدة

1619
01:26:31,800 --> 01:26:34,400
تفعل اى شئ للحصول عليه

1620
01:26:39,600 --> 01:26:42,800
ولكنى تعلمت شيئا واحدا من بادى

1621
01:26:42,800 --> 01:26:45,600
تعلمت
ان الحياة لبست حول

1622
01:26:45,600 --> 01:26:48,000
ان تكون سعيدا
حول كم هو وزنك

1623
01:26:48,000 --> 01:26:50,400
بل ان تكون سعيدا مع نفسك

1624
01:26:53,300 --> 01:26:54,700
انا آسف بشدة
حول كل هذا

1625
01:26:54,700 --> 01:26:57,500
ارجو انى لم افسد امسيتكم

1626
01:26:57,500 --> 01:26:59,100
من فضلكم اعذرونى

1627
01:27:00,200 --> 01:27:01,600
هامسا: انا آسف

1628
01:27:17,300 --> 01:27:19,800
شيرمان!

1629
01:27:19,800 --> 01:27:21,900
شيرمان!

1630
01:27:21,900 --> 01:27:23,800
شيرمان، انتظر لحظة

1631
01:27:27,600 --> 01:27:30,100
شيرمان،
لماذا كذبت على؟

1632
01:27:30,100 --> 01:27:32,900
لماذا لم تقل شيئا؟

1633
01:27:32,900 --> 01:27:35,500
لم اكن اظن انك تريدينى

1634
01:27:35,500 --> 01:27:38,300
انا اقصد،
فى واقع الامر
انا رجل ضخم

1635
01:27:38,700 --> 01:27:42,800
الان، سافقد وزنى
ولكنى سأظل كبيرا
مهما فعلت

1636
01:27:42,800 --> 01:27:47,400
لذا، اى شخص سأرتبط به
عليه ان يقبلنى كما انا

1637
01:27:48,100 --> 01:27:52,800
والاهم من ذلك
عليا ان اقبل نفسى كما هى

1638
01:27:55,200 --> 01:27:57,100
شيرمان،

1639
01:27:57,500 --> 01:27:59,700
ليس عندى موعد الليلة

1640
01:28:02,700 --> 01:28:05,000
هل تحب ان ترقص معى؟

1641
01:28:10,600 --> 01:28:11,800
استاذ،

1642
01:28:13,200 --> 01:28:15,400
فكرت انك ربما تحتاج هذه

1643
01:28:18,700 --> 01:28:21,500
نعم، اظن انى مزقت واحدة، ها

1644
01:28:35,300 --> 01:28:38,000
اتعلم شيئا
لم اكن اطيق هذا البادى

1645
01:28:38,000 --> 01:28:40,400
كا هذا؟
انع هزيل جدا

1646
01:28:41,700 --> 01:28:44,800
اوكى، بروفسور تبدو جيدا

1647
01:28:45,900 --> 01:28:49,100
هل ذكرت لك
اصبح لدينا قسم انجليزى رائع

1648
01:28:49,100 --> 01:28:51,100
سأعطى له المنحة
ماذا؟

1649
01:28:51,100 --> 01:28:53,400
لابد ان أعترف
أنت على حق تماما

1650
01:28:53,400 --> 01:28:57,200
هو عالم متقد الذكاء
وكذلك سيد مهذب

1651
01:28:57,200 --> 01:28:58,900
حسنا، انا قلت لك

1652
01:28:58,900 --> 01:29:00,000
هل لك ان تسكت

1653
01:29:00,000 --> 01:29:01,400
انا معك فى هذا

1654
01:29:04,500 --> 01:29:09,600
أوه، شيرمان، شيرمان، شيرمان،

1655
01:29:09,600 --> 01:29:12,600
خفيف مثل الريشة الليلة
تعال، اصدمنى

1656
01:29:12,600 --> 01:29:14,000
نعم

1657
01:29:15,100 --> 01:29:18,500
أوه، يا الهى
انا آسف. انا آسف

1658
01:29:18,800 --> 01:29:20,300
لم تؤذى نفسك
اليس كذلك؟

1659
01:29:20,300 --> 01:29:21,800
انا بخير

1660
01:29:26,100 --> 01:29:27,200
نعم

1661
01:29:27,200 --> 01:29:28,800
خرافى

1662
01:29:38,600 --> 01:29:41,300
أوه، يا ربى

1663
01:29:44,800 --> 01:29:47,200
لا تبدأ فى عملها مرة اخرى

1664
01:29:47,200 --> 01:29:50,500
هيا، زرط
اتمنى ان تنفجر فتحة شرجك

1665
01:29:52,900 --> 01:29:56,500
انا حسبت انها كانت...
أظن ان القولون يبعث رسالة

1666
01:30:00,300 --> 01:30:02,900
للابحاث فقط، و...

1667
01:30:04,000 --> 01:30:07,300
ما ماهذا الفيلم

1668
01:30:07,300 --> 01:30:08,500
ابحاثك

1669
01:30:08,500 --> 01:30:09,900
ارجع هنا

1670
01:30:09,900 --> 01:30:13,800
نحن لسنا مستعدين لك بعد
الان ماذا كنت تقول؟

1671
01:30:13,800 --> 01:30:15,200
انتظر لحظة
دعنى اتعامل مع فتاتى

1672
01:30:15,200 --> 01:30:17,000
ما مشكلتكم جميعا؟

1673
01:30:17,000 --> 01:30:19,300
الاستاذ كلامب
الاقفاص، ماذا حدث؟

1674
01:30:19,300 --> 01:30:21,700
هم لا يستطيعوا ان يرونى
ورأسك هناك

1675
01:30:23,100 --> 01:30:25,900
عملت زرطة الاسبوع الماضى

1676
01:30:26,100 --> 01:30:29,300
رائحتها كانت سيئة جدا
كان لديها سلسلة متدلية منها

1677
01:30:38,100 --> 01:30:40,400
لا استطيع الكلام

1678
01:30:48,100 --> 01:30:50,900
رأيت شيرمان ذات مرة جوعان لدرجة
عندما كان صغيرا

1679
01:30:50,900 --> 01:30:53,100
ضرب رجلا بالغا

1680
01:30:55,400 --> 01:30:56,900
انا آسف

1681
01:30:59,700 --> 01:31:03,900
أنا خائف منها
لان ادى قال عنها
بعض الهراء الجامح

1682
01:31:03,900 --> 01:31:05,100
هل انت...

1683
01:31:08,600 --> 01:31:10,700
من المفترض ان تقول
لا مؤاخذة

1684
01:31:17,500 --> 01:31:21,700
هيه، هرقل الصغير
هل تريد بعض سلطة الكرنب

1685
01:31:24,800 --> 01:31:27,600
هيا كليتوس، هيا
لا تصفر

1686
01:31:44,700 --> 01:31:46,000
دعنا نفعل هذا

1687
01:32:02,600 --> 01:32:06,400
عليك ان تتعلم الكثير عن الحب

1688
01:32:07,600 --> 01:32:12,600
عليك ان تنزل بالمعادلة الصحيحة

1689
01:32:12,600 --> 01:32:16,100
ضع هذا الكتاب
وانظر ما المفقود هنا

1690
01:32:16,100 --> 01:32:17,500
المفقود

1691
01:32:17,500 --> 01:32:19,200
تعال واحصل على درجتك الممتازة

1692
01:32:19,200 --> 01:32:20,800
تعال وخذها
تعال وخذها

1693
01:32:20,800 --> 01:32:22,400
تعال وخذها
تعال وخذها
تعال وخذها

1694
01:32:23,500 --> 01:32:24,900
واجب منزلى

1695
01:32:24,900 --> 01:32:27,000
شيئا يجب ان تفعله

1696
01:32:27,000 --> 01:32:29,800
انها قواعد المدرسة

1697
01:32:29,800 --> 01:32:33,100
وانت تعلم
يجب ان تجتازها

1698
01:32:33,100 --> 01:32:38,300
اول مرحلة
قبل ان تتخرج

1699
01:32:38,300 --> 01:32:39,800
واجب منزلى

1700
01:32:39,800 --> 01:32:43,300
مرحبا بك فى التعليم

1701
01:32:43,300 --> 01:32:44,800
واجب منزلى

1702
01:32:44,800 --> 01:32:48,000
تعلم قليلا كل يوم

1703
01:32:48,000 --> 01:32:49,600
واجب منزلى

1704
01:32:49,600 --> 01:32:52,100
تعلم قليلا كل يوم

1705
01:33:02,200 --> 01:33:04,000
مساء جمعة آخر

1706
01:33:04,000 --> 01:33:06,300
حبيب آخر
يجلس فى سيارتى

1707
01:33:06,300 --> 01:33:09,100
اغنية عاطفية اخرى
من جارك الجذاب

1708
01:33:09,100 --> 01:33:11,500
لوح ذراعيك
من جانب الى جانب

1709
01:33:11,500 --> 01:33:13,300
لقد فعلناها فى سنة95

1710
01:33:13,300 --> 01:33:15,900
ولكن هذا العام
احضرت رقصة اخى

1711
01:33:15,900 --> 01:33:18,900
كما ترى، انا هنا لاعلن
هذه الاغنية للقفز

1712
01:33:18,900 --> 01:33:21,900
لذا كل واحد يقفز معها

1713
01:33:22,000 --> 01:33:23,900
هذا صحيح جدا
هذا صحيح جدا

1714
01:33:23,900 --> 01:33:25,500
انها لطيفة

1715
01:33:25,500 --> 01:33:28,800
اقول لك، انها ستجعلك
تود ان تثب معها

1716
01:33:28,800 --> 01:33:30,700
اقفز معها، اقفز معها

1717
01:33:30,700 --> 01:33:32,300
نعم، هذا مضبوط

1718
01:33:32,300 --> 01:33:34,000
انها بهيجة
انها بهيجة

1719
01:33:34,000 --> 01:33:35,200
انها بهيجة

1720
01:33:35,200 --> 01:33:38,300
اقول لك، انها ستجعلك
تود ان تثب معها

1721
01:33:38,300 --> 01:33:40,200
اقفز معها، اقفز معها

1722
01:33:40,200 --> 01:33:41,900
نعم، هذا مضبوط

1723
01:33:41,900 --> 01:33:43,300
اقفز معها، اقفز معها

1724
01:33:43,300 --> 01:33:44,800
هيا، يا حبيبى

1725
01:33:44,800 --> 01:33:47,600
نيويورك، تقفز معها

1726
01:33:47,600 --> 01:33:48,700
هيا، الان

1727
01:33:48,700 --> 01:33:50,000
نعم، اقفز معها

1728
01:33:50,000 --> 01:33:52,100
اطلنطا، تقفز معها
نعم

1729
01:33:52,100 --> 01:33:54,400
هيا، يا حبيبى، اقفز معها

1730
01:33:54,400 --> 01:33:56,200
D.C with a go-go

1731
01:33:56,200 --> 01:33:57,500
اقفز معها

1732
01:33:57,500 --> 01:33:59,200
انت تعلم انا اقصدها
اقفز معها

1733
01:33:59,200 --> 01:34:00,500
هذا مضبوط

1734
01:34:00,500 --> 01:34:04,000
لقد حضرت حفلات
عبر كل الولايات

1735
01:34:04,000 --> 01:34:08,800
وذهبت لبلدان اخرى
وجعلت هؤلاء الناس يقولون

1736
01:34:08,800 --> 01:34:13,600
للعشاء،
اوه، كأسى اخيرا غير مملوء

1737
01:34:13,600 --> 01:34:16,800
لذا مرر المادة الصفراء
وانتظر الان

1738
01:34:16,800 --> 01:34:19,200
سيداتى، ساعدونى اغنى هذه

1739
01:34:19,200 --> 01:34:23,200
اريد حفلة عبر الولايات

1740
01:34:23,200 --> 01:34:24,500
اذهبى، يا سكر

1741
01:34:24,500 --> 01:34:28,100
ذهبت لبلدان اخرى
وسمعت هؤلاء الناس يقولون

1742
01:34:28,100 --> 01:34:30,900
للعشاء

1743
01:34:30,900 --> 01:34:33,200
اوه، كأسى اخيرا غير مملوء

1744
01:34:33,200 --> 01:34:36,000
لذا مرر المادة الصفراء
ودع الموسيقى تعزف

1745
01:34:36,000 --> 01:34:38,800
ومثل كما تعرف
كله تمام

1746
01:34:38,800 --> 01:34:39,900
كل شىء تمام

1747
01:34:39,900 --> 01:34:41,300
انها بهيجة جدا

1748
01:34:42,500 --> 01:34:45,600
وسأجعلك
تريد ان تقفز معها

1749
01:34:45,600 --> 01:34:47,500
اقفز معها، اقفز معها

1750
01:34:47,500 --> 01:34:48,600
استطيع ان اقول

1751
01:34:48,600 --> 01:34:49,700
انها لطيفة

1752
01:34:51,000 --> 01:34:52,000
انها لطيفة

1753
01:34:52,000 --> 01:34:57,300
استطيع ان اقول
انت سترقص البوجى، يا حبيبى

