1
00:00:33,575 --> 00:00:34,935
هل هذا يعمل؟ -
.لا بأس -

2
00:00:35,160 --> 00:00:39,560
...أستطيع اختراق الجدران ولا أجيد وضع -
.لا بأس -

3
00:00:40,164 --> 00:00:43,364
سيد خارق" ، هل لك هوية سرية؟"

4
00:00:43,709 --> 00:00:45,949
.لكل الأبطال الخارقين هوية سرية

5
00:00:46,170 --> 00:00:48,050
.لا أعرف أياً منهم لا يملكها

6
00:00:48,255 --> 00:00:50,815
من يتحمل ضغط كونه بطلاً طوال الوقت؟

7
00:00:53,135 --> 00:00:55,015
!طبعاً لي هوية سرية

8
00:00:55,220 --> 00:00:58,060
هل يمكنك تخيلي في المتجر بهذا الزي؟

9
00:00:58,348 --> 00:01:01,028
بربك. من يحب التبضع بهذا الزي؟

10
00:01:03,269 --> 00:01:06,469
.البطلات الخارقات يحببن كشف هويتهن السرية

11
00:01:07,148 --> 00:01:10,148
.يعتبرن أن هذا يعزّز الروابط أو ما شابه

12
00:01:10,442 --> 00:01:15,202
أقول، "لا أريد أن أعرف شيئاً عن
".شخصيتكن الثانية اللطيفة

13
00:01:15,572 --> 00:01:20,172
،يمكنك إخباري أنك الأقوى

14
00:01:20,618 --> 00:01:24,098
.ولا بأس بذلك، لا مشكلة

15
00:01:24,622 --> 00:01:27,342
،لا يهم كم من مرة تنقذ العالم

16
00:01:27,625 --> 00:01:29,785
.فهو دائماً في خطر

17
00:01:30,377 --> 00:01:34,417
.وأحياناً أود لو يبقى في أمان لفترة

18
00:01:34,756 --> 00:01:36,196
.أشعر كأنني خادمة

19
00:01:36,341 --> 00:01:39,741
.نظفت هذه الفوضى لتوي"
"ألا يمكننا الحفاظ على النظافة لـ10 دقائق؟

20
00:01:40,095 --> 00:01:41,415
.أشعر بهذا أحياناً

21
00:01:41,596 --> 00:01:44,356
.مهلاً! لا تقف الآن، فنحن لم ننته بعد

22
00:01:44,682 --> 00:01:47,482
.أحياناً أود عيش حياة بسيطة

23
00:01:47,768 --> 00:01:50,488
.أتفهمين؟ أن أسترخي وتكون لي عائلة

24
00:01:50,771 --> 00:01:53,531
!الاستقرار؟ أتمزحين؟ أنا في ذروة مجدي

25
00:01:53,816 --> 00:01:56,496
!أنا في القمة مع الكبار! بربكن يا فتيات

26
00:01:56,777 --> 00:01:59,497
.هل نترك إنقاذ العالم للرجال؟ لا أظن ذلك

27
00:02:01,531 --> 00:02:02,571
.لا أظن ذلك

28
00:02:19,965 --> 00:02:24,485
.نأسف على المقاطعة لكن ثمة خبر عاجل
،ثمة ملاحقة سريعة بين الشرطة ورجال مسلحين

29
00:02:24,844 --> 00:02:27,524
."شمالاً، على طريق "سان بابلو

30
00:02:29,974 --> 00:02:30,974
"عزل الملاحقة"

31
00:02:34,228 --> 00:02:35,348
.أجل، لدي بعض الوقت

32
00:02:35,479 --> 00:02:36,479
"المشاركة في الملاحقة"

33
00:03:01,336 --> 00:03:02,616
."سيد خارق"

34
00:03:07,342 --> 00:03:08,262
ما الأمر يا سيدتي؟

35
00:03:08,384 --> 00:03:10,504
.هرّي "سكويكر" يرفض النزول

36
00:03:12,388 --> 00:03:13,188
"الهدف يقترب"

37
00:03:13,347 --> 00:03:16,067
.بالتأكيد. لكن أقترح أن تبتعدي
.فقد يكون الأمر خطراً

38
00:03:16,433 --> 00:03:18,113
.لا، إنه قط مروّض

39
00:03:32,198 --> 00:03:34,118
.أفلتها الآن -
.هيا -

40
00:03:48,963 --> 00:03:51,763
.شكراً لك يا "سيد خارق". فعلتها مجدداً -
.أنت الأقوى -

41
00:03:52,049 --> 00:03:53,409
.لا عليكما، أنا هنا للمساعدة

42
00:03:53,634 --> 00:03:56,034
.إلى كل الوحدات
...لدينا سرقة حافلة سياحية

43
00:03:56,303 --> 00:03:58,463
.سرقة حافلة سياحية. معي الوقت الكافي

44
00:03:58,722 --> 00:04:00,962
."أيها الشرطيان. سيدتي. "سكويكر

45
00:04:01,892 --> 00:04:03,972
!ممتاز! مستعد للانطلاق -
...ماذا -

46
00:04:04,227 --> 00:04:05,227
من أنت؟

47
00:04:05,395 --> 00:04:06,835
."أنا "الصبي الخارق -
ماذا؟ -

48
00:04:07,564 --> 00:04:11,004
،لا. أنت ذلك الصبي من نادي المعجبين
."بروفي"

49
00:04:11,442 --> 00:04:13,242
!"بل "برودي"، "بادي

50
00:04:13,569 --> 00:04:15,169
."اسمي "الصبي الخارق

51
00:04:15,404 --> 00:04:19,484
اسمع، كنت لطيفاً معك، ووقفت لالتقاط الصور
...ووقّعت لك كل الأوراق التي

52
00:04:19,825 --> 00:04:21,705
.لا، لا تقلق بشأن تدريبي

53
00:04:21,952 --> 00:04:25,152
،فأنا أعرف حركاتك
!وطريقتك في مكافحة الجريمة، كل شيء

54
00:04:26,081 --> 00:04:28,001
!أنا أكبر المعجبين بك

55
00:04:31,169 --> 00:04:32,769
!مهلاً! انتظر

56
00:04:42,262 --> 00:04:43,382
،كما تعلم

57
00:04:43,680 --> 00:04:46,880
يمكنك أن تعرف كثيراً عن المرأة
،من محتوى حقيبتها اليدوية

58
00:04:47,601 --> 00:04:49,681
.لكن ربما لم يكن هذا هدفك

59
00:04:50,520 --> 00:04:51,520
...اسمع

60
00:04:57,276 --> 00:04:58,476
."الفتاة المطاطية"

61
00:04:58,694 --> 00:04:59,974
."سيد خارق"

62
00:05:01,530 --> 00:05:03,050
.لا بأس، لقد أمسكت به

63
00:05:03,282 --> 00:05:05,042
.طبعاً أمسكت به، أوقفته للتو من أجلك

64
00:05:05,284 --> 00:05:07,084
.لأن انتباهه كان منصباً علي

65
00:05:07,494 --> 00:05:09,694
.وانتهزت الفرصة لأقوم بعملي -
.بل تقصدين عملي أنا -

66
00:05:10,163 --> 00:05:11,803
.تكفيني كلمة شكراً

67
00:05:12,040 --> 00:05:14,040
.شكراً، ولكن لست بحاجة إلى مساعدة

68
00:05:14,292 --> 00:05:17,412
ماذا عن مقولة "السيدات أولاً" ؟ -
ماذا عن المساواة؟ -

69
00:05:17,712 --> 00:05:19,872
.اسمع، أمسكتني السيدة أولاً

70
00:05:21,465 --> 00:05:24,105
.حسناً، يمكننا أن نكون شريكين -
.أنا أعمل وحدي -

71
00:05:24,468 --> 00:05:26,868
...أعتقد أنك بحاجة إلى أن تكون أكثر

72
00:05:28,138 --> 00:05:29,138
.مرونة

73
00:05:29,556 --> 00:05:31,316
هل هناك ما ستفعلينه لاحقاً؟

74
00:05:31,850 --> 00:05:33,890
.لدي ارتباطات مسبقة

75
00:05:45,821 --> 00:05:49,421
.ابق هنا
.فهم عادة يجمعون النفايات بعد ساعة

76
00:05:50,325 --> 00:05:52,805
!"مرحباً يا "خارق -
!"مرحباً يا "فروزن -

77
00:05:53,078 --> 00:05:54,678
ألا يجدر بك أن تتحضر؟

78
00:05:54,913 --> 00:05:56,513
!ما زال لدي بعض الوقت

79
00:05:58,749 --> 00:06:00,029
!سوف يقفز

80
00:06:14,389 --> 00:06:16,269
.أظنك كسرت شيئاً

81
00:06:16,516 --> 00:06:18,996
.اذهب للعلاج، وسوف تسامحني في النهاية

82
00:06:19,769 --> 00:06:20,969
.انتظر لحظة

83
00:06:22,605 --> 00:06:25,325
"(مصرف (مينيسبيرغ"

84
00:06:52,049 --> 00:06:53,169
."المسافر المفجر"

85
00:06:53,717 --> 00:06:55,077
!"سيد خارق"

86
00:06:55,302 --> 00:06:56,662
!"و "الصبي الخارق

87
00:06:57,929 --> 00:06:59,329
الصبي الخارق"؟"

88
00:07:00,264 --> 00:07:03,904
ألا تريد أن تعلم كيف وصلت إلى هنا
.بهذه السرعة؟ إنه حذاء الصاروخ

89
00:07:04,226 --> 00:07:05,986
.عد إلى منزلك يا "بادي". فوراً -
ماذا؟ -

90
00:07:07,354 --> 00:07:08,354
أنستطيع أن نتحدث؟

91
00:07:08,564 --> 00:07:10,724
،"تقول دائماً "كن صادقاً مع ذاتك

92
00:07:10,983 --> 00:07:13,463
.لكنك لم تحدد ما تقصد بالضبط

93
00:07:13,902 --> 00:07:18,222
.علمت أخيراً من أنا. وأنا تحت رعايتك
!"أنا "الصبي الخارق

94
00:07:18,490 --> 00:07:21,610
."لقد تماديت رسمياً يا "بادي

95
00:07:21,909 --> 00:07:25,909
ذاك لأن لا قدرات لي، صحيح؟
.ليس لدى كل الأبطال قوى خارقة

96
00:07:26,247 --> 00:07:27,847
.قد تكون خارقاً دون قوى

97
00:07:28,082 --> 00:07:31,482
.اخترعت هذا الحذاء
يمكنني الطيران. أيمكنك أنت؟

98
00:07:31,794 --> 00:07:33,874
.طر إلى منزلك يا "بادي". فأنا أعمل وحدي

99
00:07:36,089 --> 00:07:38,809
.امنحني فرصة واحدة! سأريك. سأنذر الشرطة

100
00:07:39,175 --> 00:07:41,655
!بادي" ، لا" -
.لن يستغرق الأمر إلا ثانية -

101
00:07:41,928 --> 00:07:43,608
!توقف! ثمة قنبلة

102
00:07:45,681 --> 00:07:48,001
!أفلتني! فأنت تخرب مسار طيراني

103
00:07:48,267 --> 00:07:50,107
!يمكنني أن أفعل ذلك إن أفلتّني

104
00:07:50,352 --> 00:07:52,232
!توقف! أحاول أن أساعدك

105
00:07:52,479 --> 00:07:54,359
!أفلت معطفي! سوف تمزقه

106
00:08:38,355 --> 00:08:41,875
أعيده إلى بيته. واحرص على
.أن تعرف أمه ما الذي كان يفعله

107
00:08:42,233 --> 00:08:44,393
...يمكنني أن أساعدك. أنت ترتكب خطأ

108
00:08:44,652 --> 00:08:47,092
هل أرسلتم المسعفين للقافز المصاب؟ -
.نقله المسعفون -

109
00:08:47,405 --> 00:08:51,165
"هذا الانفجار من عمل "المسافر المفجر
.الذي أمسكت به أثناء سرقته للخزنة

110
00:08:51,575 --> 00:08:54,055
.قد نتمكن من النيل منه إذا وضعنا طوقاً

111
00:08:54,328 --> 00:08:55,968
هل هرب؟ -
.نعم -

112
00:08:56,371 --> 00:08:58,411
.بسبب هذا الغلام -
."الصبي الخارق" -

113
00:08:58,665 --> 00:09:00,265
!لا علاقة لك بي

114
00:09:00,500 --> 00:09:03,700
.يا إلهي، تأخرت. يجب أن أكون في مكان ما

115
00:09:04,504 --> 00:09:06,264
ماذا عن "المسافر المفجر"؟

116
00:09:06,506 --> 00:09:09,066
،لو كان يوماً آخر لتبعته بنفسي
.يجب أن أذهب

117
00:09:09,342 --> 00:09:11,782
!لكن لا تقلقوا، سننال منه في النهاية

118
00:09:18,934 --> 00:09:20,974
أما زال الليل في أوله؟ -
.لقد تأخرت كثيراً -

119
00:09:21,228 --> 00:09:23,908
كيف أبدو؟ جيداً؟ -
.ما زلت تضع قناعك -

120
00:09:27,525 --> 00:09:29,045
.حان وقت العرض

121
00:09:32,446 --> 00:09:35,966
روبرت بار" ، أتقبل بهذه المرأة زوجة لك؟"

122
00:09:36,200 --> 00:09:37,200
.لقد تأخرت

123
00:09:37,284 --> 00:09:39,444
،عندما سألتني ما إذا كنت منشغلة لاحقاً

124
00:09:39,703 --> 00:09:42,103
.لم أعرف أنك نسيت. ظننتك كنت تمزح

125
00:09:42,372 --> 00:09:43,492
.كنت أمزح حقاً

126
00:09:43,707 --> 00:09:45,307
.بالكاد وصلت في الوقت المناسب

127
00:09:45,542 --> 00:09:47,782
.يجب أن تتحلي... بمرونة أكبر

128
00:09:48,044 --> 00:09:49,884
،أنا أحبك، لكن لينجح زواجنا

129
00:09:50,129 --> 00:09:52,649
."عليك أن تكون أكثر من "سيد خارق

130
00:09:53,049 --> 00:09:54,809
وأنت تعرف ذلك، صحيح؟

131
00:09:54,967 --> 00:09:56,407
أتقبل بكل ذلك؟

132
00:09:56,552 --> 00:09:57,552
.أقبل

133
00:09:57,636 --> 00:10:00,476
.أعلنكما زوجاً وزوجة

134
00:10:03,433 --> 00:10:06,593
.طوال حياتنا ومهما حصل

135
00:10:06,895 --> 00:10:10,455
بربك. نحن بطلان خارقان، ما الذي قد يحصل؟

136
00:10:12,316 --> 00:10:13,516
"(مقاضاة (سيد خارق"

137
00:10:13,734 --> 00:10:16,654
في تحول مذهل للأحداث، بطل خارق تتم مقاضاته

138
00:10:16,946 --> 00:10:19,186
.لإنقاذه شخص لم يكن يريد أن ينقذه أحد

139
00:10:19,365 --> 00:10:20,525
"إنقاذ ينتهي بمعركة قانونية"

140
00:10:20,657 --> 00:10:24,217
، "أوليفر سانسويت"
الذي أُحبطت محاولة انتحاره

141
00:10:24,494 --> 00:10:29,614
على يد "سيد خارق" ، قدّم شكوى
.ضد البطل الخارق في المحكمة العليا

142
00:10:29,999 --> 00:10:33,119
"سيد "سانسويت
.لم يطلب ولم يرد أن ينقذه أحد

143
00:10:33,461 --> 00:10:35,701
والإصابة التي تسببت بها
،"أفعال "السيد خارق

144
00:10:35,963 --> 00:10:37,523
.تؤلمه يومياً

145
00:10:37,756 --> 00:10:38,756
!لقد أنقذت حياتك

146
00:10:38,966 --> 00:10:41,006
.أنت لم تنقذ حياتي! بل أفسدت موتي

147
00:10:41,260 --> 00:10:43,100
.ليس لموكلي أي تعليق آخر

148
00:10:43,345 --> 00:10:45,265
بعد 5 أيام، قُدّمت شكوى أخرى

149
00:10:45,514 --> 00:10:47,514
.من ضحايا حادث القطار

150
00:10:47,766 --> 00:10:50,486
"كلفت محاكمة "السيد خارق
.الحكومة الملايين

151
00:10:50,935 --> 00:10:55,095
.وفتحت الباب أمام العشرات من محاكمات كهذه

152
00:10:55,439 --> 00:10:57,879
حان الوقت لتصبح هويتهم السرية

153
00:10:58,150 --> 00:11:00,110
!هي هويتهم الوحيدة

154
00:11:00,444 --> 00:11:03,164
!آن الأوان لينضموا إلينا أو يرحلوا

155
00:11:03,447 --> 00:11:05,287
وبفعل الضغوط الشعبية القوية

156
00:11:05,532 --> 00:11:08,572
،والعبء المالي الناجم عن المحاكمات

157
00:11:08,868 --> 00:11:11,308
.أطلقت الحكومة برنامج نقل الأبطال الخارقين

158
00:11:11,496 --> 00:11:13,056
"الحكومة تخفي الأبطال الخارقين"

159
00:11:13,206 --> 00:11:16,046
وسيُعفى كل الخارقين الذين ينضمون للبرنامج
،من مسؤوليتهم عما سبق وفعلوه

160
00:11:16,250 --> 00:11:17,330
"الناس بأمان مجدداً"

161
00:11:17,460 --> 00:11:19,940
.لقاء وعد منهم بعدم استئناف أي عمل بطولي

162
00:11:20,129 --> 00:11:21,329
:الخارقون"
"أين هم الآن؟

163
00:11:21,505 --> 00:11:22,785
أين هم الآن؟

164
00:11:23,340 --> 00:11:26,980
.يعيشون بيننا
.مواطنون عاديون وأبطال عاديون

165
00:11:27,302 --> 00:11:31,542
.يستمرون بسرية في جعل العالم أفضل

166
00:11:33,474 --> 00:11:36,354
مرفوض؟ رفضت طلبي؟

167
00:11:37,520 --> 00:11:40,240
.لا أفهم. لدي تغطية شاملة

168
00:11:40,439 --> 00:11:43,519
آسف سيدة "هوغنسون" ، لكن مسؤوليتنا محددة

169
00:11:43,817 --> 00:11:45,297
.في الفقرة 17

170
00:11:45,444 --> 00:11:47,644
.لا أستطيع أن أدفع هذا

171
00:11:47,821 --> 00:11:49,661
."عفواً. المطالبات، "بوب بار

172
00:11:49,906 --> 00:11:51,826
.أتصل بك للاحتفال بمناسبة استثنائية

173
00:11:52,534 --> 00:11:54,734
!لقد انتقلنا رسمياً

174
00:11:55,036 --> 00:11:58,596
.ممتاز يا عزيزتي
...ولا تُحسب السنوات الثلاث الأخيرة لأن

175
00:11:58,915 --> 00:12:02,435
،لأني أخيراً أفرغت الصندوق الأخير
.أصبح الأمر رسمياً الآن

176
00:12:03,377 --> 00:12:06,217
لماذا لدينا هذه الأغراض كلها؟ -
.اسمعي، معي زبونة -

177
00:12:06,505 --> 00:12:09,145
لا تقل أكثر. اذهب وأنقذ العالم
.ببوليصة تلو الأخرى

178
00:12:09,424 --> 00:12:12,384
.يجب أن أذهب لإحضار الأولاد من المدرسة
.أراك مساءً

179
00:12:13,511 --> 00:12:14,631
عذراً. أين كنا؟

180
00:12:14,846 --> 00:12:17,406
...لدي دخل ثابت و

181
00:12:17,724 --> 00:12:21,524
.وإن لم تساعدني لا أدري ما سأفعل

182
00:12:29,359 --> 00:12:32,719
.اسمعيني جيداً
.أود لو أساعدك، لكنني لا أستطيع

183
00:12:33,071 --> 00:12:35,271
أود أن أقول لك سلّمي نسخة من بوليصتك

184
00:12:35,532 --> 00:12:36,972
..."إلى "نورما ويلكوكس

185
00:12:37,200 --> 00:12:41,560
"نورما ويلكوكس"، "و ي ل ك و ك س"
.في الطابق الثالث، لكن لا أقدر

186
00:12:41,912 --> 00:12:45,072
كما لا أنصحك بملء الاستمارة 2475

187
00:12:45,374 --> 00:12:47,854
ولا بتقديمها إلى قسم الشؤون القانونية
.بالطابق الثاني

188
00:12:48,043 --> 00:12:50,963
.ولا أظن أحداً سيتصل بك لحل المشكلة

189
00:12:51,380 --> 00:12:53,460
.كنت أود لو أساعدك لكنني لا أستطيع

190
00:12:53,715 --> 00:12:54,995
.شكراً أيها الشاب

191
00:12:55,216 --> 00:12:57,856
!أنا آسف يا سيدتي، أعرف أنك غاضبة

192
00:12:58,136 --> 00:12:59,696
.ادّعي أنك غاضبة

193
00:13:03,933 --> 00:13:05,653
!"بار"

194
00:13:06,060 --> 00:13:07,820
!"سمحت بالدفع لآل "ووكر

195
00:13:08,062 --> 00:13:11,662
."اقتحم مجهول بيتهم، سيد "هاف
...وبوليصتهم تغطي

196
00:13:11,982 --> 00:13:14,582
!لا تكلمني عن بوليصتهم

197
00:13:14,776 --> 00:13:18,096
.قل لي كيف تعوّض الجميع وتخسر الشركة

198
00:13:18,613 --> 00:13:22,933
من غير المعقول أن تقوم بتحرير شيكات
.لكل من يخبرك قصة حزينة

199
00:13:26,412 --> 00:13:28,972
.انتهت استراحة الصباح

200
00:13:31,500 --> 00:13:32,500
"المدير"

201
00:13:33,585 --> 00:13:35,665
."شكراً لمجيئك يا سيدة "بار

202
00:13:36,796 --> 00:13:39,956
ما الأمر؟ هل ارتكب "داش" حماقة ما؟

203
00:13:40,258 --> 00:13:44,138
.إنه مزعج ويسخر مني علناً أمام الصف

204
00:13:44,595 --> 00:13:48,275
.هو الذي يقول ذلك -
.أعلم أنك الفاعل! وضع مسامير على كرسي -

205
00:13:48,641 --> 00:13:50,041
أرأيته يفعل ذلك؟

206
00:13:50,267 --> 00:13:53,707
.حسناً... ليس فعلاً. لا. لم أره

207
00:13:54,271 --> 00:13:55,951
إذا ما أدراك أنه الفاعل؟

208
00:13:56,314 --> 00:13:58,994
.أخفيت كاميرا. وهذه المرة نلت منه

209
00:14:05,364 --> 00:14:07,084
هل ترين؟ هل ترى؟

210
00:14:07,950 --> 00:14:09,150
ألا تريان؟

211
00:14:11,870 --> 00:14:13,390
!إنه يتحرك! هناك

212
00:14:14,706 --> 00:14:15,826
!مهلاً

213
00:14:16,583 --> 00:14:17,583
!هناك

214
00:14:17,667 --> 00:14:18,987
!أثناء جلوسي

215
00:14:19,336 --> 00:14:23,136
،لا أدري كيف يفعل ذلك
لكن لم يكن هناك مسامير قبل تحركه

216
00:14:23,464 --> 00:14:27,144
وعندما تحرّك ظهر المسمار، أهي مصادفة؟
!أشك في ذلك

217
00:14:30,971 --> 00:14:33,371
..."بيرني" -
."لا تنادني "بيرني -

218
00:14:33,640 --> 00:14:35,480
!هذا الشقي هو المذنب

219
00:14:36,309 --> 00:14:39,989
."يمكنك الرحيل مع ابنك يا سيدة "بار
.وعذراً على الإزعاج

220
00:14:40,397 --> 00:14:42,957
!هل ستتركه يرحل مجدداً؟ إنه مذنب

221
00:14:43,399 --> 00:14:45,159
!يظهر هذا على وجهه

222
00:14:45,401 --> 00:14:46,921
!إنه مذنب، أقول إنه مذنب

223
00:14:50,990 --> 00:14:55,030
داش" ، أُرسلت إلى مكتب المدير"
.للمرة الثالثة هذه السنة

224
00:14:56,078 --> 00:14:59,758
.نحن بحاجة إلى إيجاد حل أفضل. حل بناء أكثر

225
00:15:00,081 --> 00:15:02,881
.ربما يمكنني ذلك، لو تركتني أمارس الرياضة

226
00:15:03,168 --> 00:15:05,128
.تعرف لما لا نستطيع فعل ذلك

227
00:15:05,503 --> 00:15:09,823
.أعدك بالتباطؤ. لن أتفوق إلا بالقليل

228
00:15:10,216 --> 00:15:11,856
،"داشيل روبرت بار"

229
00:15:12,092 --> 00:15:14,972
تتحلى بروح تنافسية مذهلة
.كما أنك تحب التباهي

230
00:15:15,721 --> 00:15:17,641
.لست بحاجة إلى إغراء

231
00:15:17,889 --> 00:15:21,249
."تقولين لي دائماً "ابذل جهدك
.ولكنك لا تعنين ذلك

232
00:15:21,685 --> 00:15:23,365
لماذا لا أستطيع أن أبذل قصارى جهدي؟

233
00:15:23,603 --> 00:15:26,723
،في الوقت الحاضر يريدنا العالم أن نندمج

234
00:15:27,023 --> 00:15:28,863
.ولذا يجب أن نكون كالآخرين

235
00:15:29,108 --> 00:15:33,228
.يقول أبي دائماً ألا نخجل من قوانا
.فهي تجعلنا مميزين

236
00:15:33,696 --> 00:15:35,456
."كل إنسان مميز يا "داش

237
00:15:35,698 --> 00:15:37,618
.بتعبير آخر لا أحد مميز

238
00:15:38,784 --> 00:15:42,504
"مدرسة (ويسترن فيو) الابتدائية"

239
00:15:48,876 --> 00:15:50,236
رايدنجر" ، إلى أين أنت ذاهب؟"

240
00:15:52,963 --> 00:15:54,323
."مرحباً يا "طوني -
.مرحباً -

241
00:15:55,090 --> 00:15:58,250
"طوني)، أيمكنني أن أحمل كتبك؟)" -
.هذا مضحك نوعاً ما -

242
00:15:59,052 --> 00:16:00,332
"طوني)، أتلعب كرة القدم؟)"

243
00:16:04,265 --> 00:16:06,545
.طوني" ، ظننت أننا سنذهب إلى السباحة"

244
00:16:08,603 --> 00:16:10,163
!لقد نظر إلي

245
00:16:11,230 --> 00:16:13,030
!"هيا يا "فايوليت

246
00:16:37,463 --> 00:16:40,263
.الأطفال الأغبياء
...يتركون الألعاب على ممر السيارات

247
00:16:42,092 --> 00:16:43,692
.ممتاز

248
00:17:20,461 --> 00:17:21,901
أمي؟

249
00:17:23,297 --> 00:17:26,337
.تقومين بحركات وجه غريبة مجدداً -
.كلا، ليست غريبة -

250
00:17:26,883 --> 00:17:28,643
.تقومين بحركات وجه غريبة يا عزيزتي

251
00:17:29,219 --> 00:17:31,139
هل أنت مضطر إلى أن تقرأ على المائدة؟

252
00:17:32,055 --> 00:17:33,055
.أجل

253
00:17:33,639 --> 00:17:35,719
!لتكن قضمتك أصغر يا "داش"! هذا سيئ

254
00:17:36,058 --> 00:17:38,578
بوب" ، أيمكنك أن تساعد آكل اللحم"
على تقطيع اللحم؟

255
00:17:40,062 --> 00:17:43,022
داش" ، هل ستخبر أباك بما فعلت في المدرسة؟"

256
00:17:44,650 --> 00:17:46,130
.حسناً، شرّحنا ضفدعاً

257
00:17:46,568 --> 00:17:48,408
.أُرسل "داش" مرة أخرى إلى مكتب المدير

258
00:17:48,612 --> 00:17:49,612
.جيد

259
00:17:49,696 --> 00:17:51,616
.لا يا "بوب" ، هذا أمر سيئ

260
00:17:51,865 --> 00:17:53,905
.أُرسل "داش" مجدداً إلى مكتب المدير

261
00:17:54,158 --> 00:17:55,638
ماذا؟ لم؟ -
!لا شيء -

262
00:17:55,868 --> 00:17:58,468
.وضع مسماراً على كرسي المعلم أثناء الحصة

263
00:17:58,746 --> 00:18:01,226
.لم يرني أحد، بالكاد أظهر في الشريط

264
00:18:01,916 --> 00:18:04,116
صوّروك على شريط فيديو ومع ذلك نجوت؟

265
00:18:05,419 --> 00:18:07,499
لا شك أن سرعتك كانت فائقة. كم كانت سرعتك؟

266
00:18:07,754 --> 00:18:09,354
.لا يمكن أن نشجّع ذلك

267
00:18:09,589 --> 00:18:12,309
...أنا لا أشجعه! أود معرفة سرعته فحسب -
!عزيزي -

268
00:18:15,928 --> 00:18:18,328
،ممتاز. أولاً السيارة
...والآن على دفع تكلفة إصلاح الطاولة

269
00:18:18,598 --> 00:18:20,278
ماذا حل بالسيارة؟

270
00:18:21,851 --> 00:18:24,251
.خذ. سآتي بصحن آخر

271
00:18:25,854 --> 00:18:27,454
ماذا عنك؟ كيف كانت المدرسة يا "فاي"؟

272
00:18:27,689 --> 00:18:28,889
.لا شيء يذكر

273
00:18:29,107 --> 00:18:32,227
.بالكاد لمست طعامك -
.لا أشتهي اللحم المفروم -

274
00:18:32,527 --> 00:18:37,007
...إنه يوم البقايا، لدينا اللحم والمعكرونة
ماذا تشتهين؟

275
00:18:37,365 --> 00:18:38,845
."طوني رايدنجر"

276
00:18:39,075 --> 00:18:40,795
!اسكت -
.هذا صحيح -

277
00:18:41,035 --> 00:18:43,635
!قلت لك اسكت، أيها الحقير -
!هذا صحيح -

278
00:18:43,913 --> 00:18:46,193
!لا تصرخا وأنتما على المائدة. عزيزي

279
00:18:46,582 --> 00:18:48,982
.أيها الولدان، أطيعا أمكما

280
00:18:50,377 --> 00:18:52,777
."لأكلت لو كان من لحم "طوني

281
00:18:53,046 --> 00:18:54,326
!حسنا، كفى

282
00:18:54,672 --> 00:18:55,792
!توقفا

283
00:18:57,091 --> 00:18:58,491
!قضي عليك

284
00:18:58,801 --> 00:19:00,241
!لا تركض في البيت

285
00:19:01,095 --> 00:19:02,335
!اجلس

286
00:19:03,264 --> 00:19:04,704
!لا لاستخدام حقل طاقة

287
00:19:04,932 --> 00:19:05,932
!أنت بدأت

288
00:19:06,100 --> 00:19:07,180
!اجلس

289
00:19:07,476 --> 00:19:08,516
!اجلسي

290
00:19:08,769 --> 00:19:10,089
!"فايوليت"

291
00:19:16,985 --> 00:19:18,881
سايمون جيه بالادينو)، المحام المخضرم)"

292
00:19:19,066 --> 00:19:20,200
"رجل مفقود"

293
00:19:20,343 --> 00:19:22,562
،المدافع عن حقوق الأبطال الخارقين
قد اختفى"؟

294
00:19:23,783 --> 00:19:24,783
."غيزربيم"

295
00:19:24,909 --> 00:19:27,149
!بوب" ، آن الأوان لتتدخل"

296
00:19:28,036 --> 00:19:31,836
!افعل شيئاً! لا تقف هكذا! أريدك أن تتدخّل

297
00:19:32,165 --> 00:19:34,725
.أتريدينني أن أتدخّل؟ حسناً

298
00:19:35,001 --> 00:19:36,281
!ها أنا أتدخّل

299
00:19:36,669 --> 00:19:38,669
!فايوليت" ، اتركي أخاك"

300
00:19:39,213 --> 00:19:40,733
مرحباً؟

301
00:19:41,591 --> 00:19:42,871
.افتح الباب

302
00:19:43,759 --> 00:19:45,359
!"مرحباً يا "لوشيوس -
."مرحباً يا "سريع -

303
00:19:45,594 --> 00:19:47,074
."هيلين"، "فاي"، "جاك جاك"

304
00:19:47,304 --> 00:19:48,544
.جليد منك أن تزورنا

305
00:19:49,681 --> 00:19:51,201
.أسمع هذا المزحة للمرة الأولى

306
00:19:51,433 --> 00:19:52,553
!"لوشيوس"

307
00:19:58,815 --> 00:20:00,255
.يعجبني عندما ينكسر

308
00:20:00,483 --> 00:20:01,723
.سأعود لاحقاً

309
00:20:01,943 --> 00:20:04,063
إلى أين تذهبان؟ -
.إنه يوم الأربعاء -

310
00:20:04,820 --> 00:20:07,260
.سهرة البولينغ
."سلّم على "هوني" يا "لوشيوس

311
00:20:07,531 --> 00:20:09,931
."حسناً، طابت ليلتك يا "هيلين
!وأنتم يا أولاد

312
00:20:13,620 --> 00:20:17,180
لا تظن أنك نجوت من النقاش بشأن
.استدعاؤك إلى مكتب المدير

313
00:20:17,499 --> 00:20:19,379
.سوف نناقش أنا وأبوك الأمر

314
00:20:19,626 --> 00:20:22,346
.أولاد آخرون يتم استدعاءهم إلى مكتب المدير

315
00:20:22,628 --> 00:20:25,828
...لكنهم لا يملكون قوى خارقة، هذا طبيعي

316
00:20:26,132 --> 00:20:30,652
ماذا تعرفين عما هو طبيعي؟
من منا يعرف ما هو طبيعي؟

317
00:20:31,011 --> 00:20:32,251
...مهلاً يا آنسة

318
00:20:32,471 --> 00:20:34,711
،ندّعي بأننا طبيعيون
.لكنني أريد أن أكون طبيعية

319
00:20:34,973 --> 00:20:38,493
وحده "جاك جاك" هو الطبيعي
!وما زال يضع الحفاض

320
00:20:40,520 --> 00:20:41,800
.إنه محظوظ

321
00:20:42,021 --> 00:20:44,101
.أقصد لكونه طبيعياً

322
00:20:47,651 --> 00:20:51,811
.أنا في ورطة
.إن تعرضت لإشعاع قاتل واحد بعد سيُقضى علي

323
00:20:52,656 --> 00:20:55,576
.حميت نفسي حتى الآن
وماذا يفعل البارون "فون روثلس"؟

324
00:20:56,159 --> 00:20:57,199
.يبدأ بالخطاب المنفرد

325
00:20:57,410 --> 00:21:00,370
يبدأ بالخطاب المنفرد! يلقي خطابه المحضّر

326
00:21:00,663 --> 00:21:04,343
.بشأن ضعفي مقارنة به
،وكيف أنه سيهزمني بكل تأكيد

327
00:21:04,709 --> 00:21:07,229
.وكيف أن العالم سيكون ملكه. إلخ

328
00:21:07,503 --> 00:21:11,063
.يثرثر. يتحدث عني باستمرار ولا يسكت

329
00:21:11,590 --> 00:21:14,070
...مينيسبيرغ" ، لدينا حالة 23-56"

330
00:21:14,343 --> 00:21:16,143
23-56؟ ما هذا، عملية سطو؟

331
00:21:16,386 --> 00:21:17,786
.هذا محزن

332
00:21:18,013 --> 00:21:19,613
أتريد القبض على لص؟

333
00:21:19,848 --> 00:21:22,248
.لا، بل أفضّل لعب البولينغ

334
00:21:22,559 --> 00:21:26,679
لم لا نفعل ما تظن زوجتانا أننا نفعله؟

335
00:21:27,271 --> 00:21:28,711
.للتغيير فقط

336
00:21:29,190 --> 00:21:32,750
.ليس وحده، فالسمين ما زال معه

337
00:21:33,736 --> 00:21:35,776
.إنهما يتحادثان

338
00:21:36,738 --> 00:21:38,778
ماذا نفعل هنا؟ -
.نحمي الناس -

339
00:21:39,032 --> 00:21:41,112
.لم يطلب أحد منا ذلك -
أتحتاج إلى دعوة؟ -

340
00:21:41,368 --> 00:21:46,328
.أجل، أود ذلك. ما زلنا نفعل ذلك سراً
أتذكر "غيزربيم"؟

341
00:21:46,706 --> 00:21:48,306
.تتحدث الصحف عنه

342
00:21:48,541 --> 00:21:51,661
.لم يتكيف مع الحياة المدنية -
متى رأيته؟ -

343
00:21:52,044 --> 00:21:56,444
.لا أرى أحداً من الماضي غيرك. وهذا خطر

344
00:21:57,758 --> 00:22:00,438
،كان الأمر مسلياً في البداية
...ولكن إذا تابعنا

345
00:22:01,052 --> 00:22:03,972
...لدينا بلاغ عن حريق -
!حريق. إنه قريب -

346
00:22:04,389 --> 00:22:05,709
!أجل يا عزيزي

347
00:22:05,932 --> 00:22:07,492
.سيُقبض علينا

348
00:22:10,061 --> 00:22:12,141
!حريق! رائع

349
00:22:20,737 --> 00:22:22,657
هل خرج الجميع؟ -
.أجل -

350
00:22:24,115 --> 00:22:25,515
.آمل ذلك

351
00:22:26,284 --> 00:22:27,444
ألا تستطيع إخماده؟

352
00:22:27,577 --> 00:22:30,297
!لا أستطيع وضع طبقة سميكة كفاية
!فهي تتبخر بسرعة

353
00:22:30,580 --> 00:22:31,700
ما معنى هذا؟

354
00:22:31,914 --> 00:22:34,314
معناه أن الحر شديد
."وأنني أعاني من الجفاف يا "بوب

355
00:22:34,583 --> 00:22:37,623
استنفدت الثلج؟
!استعمل الماء الذي في الهواء

356
00:22:37,961 --> 00:22:41,161
لا ماء في الهواء! ما عذرك أنت؟
هل نفدت عضلاتك؟

357
00:22:41,465 --> 00:22:45,145
.لا يمكنني تحطيم الجدران
.المبنى يزداد ضعفاً وقد ينهار علينا

358
00:22:45,927 --> 00:22:47,687
!أردت أن ألعب البولينغ

359
00:22:51,099 --> 00:22:54,019
!حسناً، ابق خلفي تماماً
!فإن الحرارة سترتفع

360
00:23:07,405 --> 00:23:08,525
.رائع

361
00:23:13,869 --> 00:23:14,989
.جيد

362
00:23:16,455 --> 00:23:18,215
.هذا ليس جيداً

363
00:23:20,209 --> 00:23:23,969
!نبدو كأننا أشرار ضعفاء -
.يمكنك استخلاص الماء من الهواء -

364
00:23:24,463 --> 00:23:25,743
!لا تتحركا

365
00:23:31,261 --> 00:23:32,261
!لا تتحرك

366
00:23:32,470 --> 00:23:33,830
.أشعر بالعطش

367
00:23:34,138 --> 00:23:35,418
!قلت لا تتحرك

368
00:23:35,640 --> 00:23:37,800
.أريد أن أشرب فقط

369
00:23:41,478 --> 00:23:43,558
...لقد شربت، والآن أريدك

370
00:23:44,064 --> 00:23:45,424
.أعرف

371
00:23:46,650 --> 00:23:47,930
.ألا أتحرك

372
00:23:49,986 --> 00:23:51,426
!الشرطة

373
00:24:03,916 --> 00:24:05,516
.كان الأمر وشيكاً

374
00:24:05,834 --> 00:24:07,674
.لن نعيد الكرة مرة أخرى

375
00:24:11,089 --> 00:24:13,489
.أتريدين أن تبدّلي الهدف؟ حول

376
00:24:13,883 --> 00:24:17,283
.ثق بي، إنه الشخص الذي كان يبحث عنه

377
00:24:43,535 --> 00:24:45,335
.ظننتك ستعود حوالي الـ11

378
00:24:45,579 --> 00:24:47,139
.قلت سأعود لاحقاً

379
00:24:47,372 --> 00:24:50,412
فهمت جيداً، إذا عدت في أي وقت
."فيعني هذا "لاحقاً

380
00:24:50,709 --> 00:24:53,189
حسناً، ها قد عدت، اتفقنا؟

381
00:25:00,551 --> 00:25:02,071
هل هذا حطام؟

382
00:25:02,303 --> 00:25:05,503
.كان هذا لدواعي التمرين فقط، والاسترخاء

383
00:25:05,806 --> 00:25:09,086
.تعرف شعوري جيداً حيال الأمر
!تباً! لن نكشف هويتنا مجدداً

384
00:25:09,393 --> 00:25:11,353
.كان المبنى سينهار على كل حال

385
00:25:11,603 --> 00:25:14,123
ماذا؟ لقد هدمت مبنى؟

386
00:25:14,397 --> 00:25:17,117
.كان مشتعلاً، وكانت بنيته غير ثابتة
.كان قابل للسقوط

387
00:25:17,400 --> 00:25:19,520
أعدت للإصغاء إلى لاسلكي الشرطة؟

388
00:25:19,777 --> 00:25:24,377
.قمت بخدمة عامة، وتتصرفين كأنه أمر سيئ -
."إنه أمر سيئ يا "بوب -

389
00:25:24,740 --> 00:25:28,500
.تشريد عائلتنا مجدداً لتعيش مجدك أمر سيئ

390
00:25:28,827 --> 00:25:31,547
هذا أفضل من الادّعاء بأن ذاك المجد
!لم يحصل

391
00:25:31,830 --> 00:25:36,230
!بلى، حصل
."لكن عائلتنا موجودة الآن يا "بوب

392
00:25:36,668 --> 00:25:38,028
!وأنت تفوت ذلك

393
00:25:38,252 --> 00:25:41,212
.لا أصدق أنك لا تريد حضور تخرّج ابنك

394
00:25:41,505 --> 00:25:44,385
،هذا ليس حفل تخرّج
.إنه ينتقل من الصف الرابع إلى الصف الخامس

395
00:25:44,675 --> 00:25:46,595
!إنه احتفال -
!بل اختلال -

396
00:25:46,844 --> 00:25:51,284
يواصلون ابتكار طرقاً جديدة للاحتفال بأصحاب
...القوى العادية لكن إذا كان شخصاً مميزاً

397
00:25:51,640 --> 00:25:53,680
."هذا الأمر لا يتعلق بك. بل بـ "داش

398
00:25:53,934 --> 00:25:57,774
.أتريدين مساعدة "داش" ؟ دعيه يتنافس حقاً
!دعيه يمارس الرياضة

399
00:25:58,104 --> 00:26:01,144
!لا تجعل مني عدوّة
.تعرف لماذا لا نستطيع ذلك

400
00:26:01,440 --> 00:26:02,600
.لأنه سيكون رائعاً

401
00:26:02,817 --> 00:26:04,577
!هذا الأمر لا يتعلق بك

402
00:26:07,321 --> 00:26:09,921
.حسناً يا "داش" ، أعرف أنك تصغي، هيا اخرج

403
00:26:10,324 --> 00:26:12,124
.فاي" ؟ وأنت أيضاً يا آنستي"

404
00:26:12,617 --> 00:26:14,457
.هيا. أظهرا نفسكما

405
00:26:15,870 --> 00:26:18,110
.كل شيء بخير. كنا نتناقش فحسب

406
00:26:18,456 --> 00:26:19,736
.يا له من نقاش صاخب

407
00:26:19,958 --> 00:26:23,678
.لكن لا بأس بذلك، ما يهم أنني وأمكما فريق

408
00:26:24,003 --> 00:26:26,203
...كما أننا متحدان دائماً ضد

409
00:26:27,506 --> 00:26:29,626
...قوى -
العناد؟ -

410
00:26:29,967 --> 00:26:31,327
."كنت سأقول "الشر

411
00:26:31,552 --> 00:26:35,072
.نأسف لأننا أيقظناكما. عودا إلى السرير
.تأخر الوقت

412
00:26:35,472 --> 00:26:37,152
.طابت ليلتكما، أمي وأبي -
.طابت ليلتكما -

413
00:26:37,390 --> 00:26:40,270
.في الحقيقة، يجب أن ننام جميعاً

414
00:26:53,697 --> 00:26:57,897
...مطالبات لبوليصات 158183

415
00:26:58,827 --> 00:27:00,507
ألم تتصلي به بعد؟ أين هو؟

416
00:27:00,829 --> 00:27:02,909
.السيد "هاف" يريد مقابلتك في مكتبه

417
00:27:04,082 --> 00:27:05,202
الآن؟ -
.الآن -

418
00:27:05,583 --> 00:27:07,503
!ليس أمامي النهار كله

419
00:27:18,470 --> 00:27:19,990
"حياتك أمانة بأيدينا"

420
00:27:24,934 --> 00:27:26,374
."اجلس يا "بوب

421
00:27:31,398 --> 00:27:32,878
."لست سعيداً، "بوب

422
00:27:33,442 --> 00:27:35,362
.لست... سعيداً

423
00:27:36,194 --> 00:27:38,834
.اسألني لماذا -
حسناً. لماذا؟ -

424
00:27:39,281 --> 00:27:40,881
."لماذا ماذا؟ كن دقيقاً، "بوب

425
00:27:41,282 --> 00:27:42,562
لماذا لست سعيداً؟

426
00:27:42,784 --> 00:27:44,544
.زبائنك يجعلونني غير سعيد

427
00:27:44,869 --> 00:27:46,309
هل تلقيت شكاوى؟

428
00:27:46,537 --> 00:27:47,977
.أستطيع حل الشكاوى

429
00:27:48,205 --> 00:27:51,565
ما لا أستطيع فهمه هو
معرفة عملائك غير المبررة

430
00:27:51,876 --> 00:27:53,716
!"بخفايا الأعمال الداخلية في "إنشوريكير

431
00:27:53,961 --> 00:27:57,001
!"إنهم خبراء. خبراء يا "بوب
،يستغلون أي نقص

432
00:27:57,297 --> 00:27:58,737
!ويتجنبون كل العوائق

433
00:27:58,965 --> 00:28:01,365
!إنهم يخترقون النظام

434
00:28:01,635 --> 00:28:04,115
هل فعلت ما هو غير قانوني؟ -
.لا -

435
00:28:04,554 --> 00:28:06,194
إذاً يجب ألا نساعد عملائنا؟

436
00:28:06,431 --> 00:28:08,551
."ينص القانون على أن أجيب بـ "لا

437
00:28:08,808 --> 00:28:10,488
.نحن هنا لنساعد الناس

438
00:28:10,726 --> 00:28:13,926
!أجل، نساعد الذين يهمّوننا
.بدءاً بمساهمينا

439
00:28:14,229 --> 00:28:15,829
من سيساعدهم؟

440
00:28:18,567 --> 00:28:19,767
..."أتعلم يا "بوب

441
00:28:21,903 --> 00:28:24,023
...أي شركة -
.هي كساعة حائط كبيرة -

442
00:28:24,280 --> 00:28:28,080
.هي كساعة... أجل بالضبط

443
00:28:28,409 --> 00:28:33,129
.لا تعمل إلا إذا تشابكت المسننات معاً

444
00:28:33,789 --> 00:28:38,629
.يجب تنظيف الساعة وتزييتها وصيانتها

445
00:28:39,127 --> 00:28:42,447
أفضل الساعات حركتها بلورية
،وذات مسننات مناسبة

446
00:28:42,756 --> 00:28:44,516
.وتتعاون حسب التصميم

447
00:28:44,758 --> 00:28:48,478
."إنه مجاز يا "بوب
أتعلم ما معنى المسننات المتعاونة؟

448
00:28:49,512 --> 00:28:50,512
بوب"؟"

449
00:28:52,098 --> 00:28:54,098
!"انظر إلي عندما أوجّه الكلام إليك، "بار

450
00:28:54,266 --> 00:28:55,786
.ذاك الرجل بالخارج بحاجة إلى مساعدة

451
00:28:55,935 --> 00:28:57,095
.لا تغيّر الموضوع

452
00:28:57,311 --> 00:29:00,231
.إننا نناقش سلوكك أنت -
!إنه يتعرض للسلب -

453
00:29:00,522 --> 00:29:02,642
.آمل ألا يكون له بوليصة عندنا

454
00:29:02,816 --> 00:29:05,816
.سأعود على الفور -
!توقف فوراً وإلا طُردت -

455
00:29:09,197 --> 00:29:10,957
.أغلق الباب

456
00:29:13,326 --> 00:29:15,126
.تعال إلى هنا فوراً

457
00:29:19,373 --> 00:29:21,933
.أنا لست سعيداً يا "بوب" ، لست سعيداً

458
00:29:23,835 --> 00:29:25,315
.لقد فرّ

459
00:29:25,629 --> 00:29:26,749
.هذا جيد

460
00:29:27,589 --> 00:29:29,229
...كدت تفقد

461
00:29:42,227 --> 00:29:45,707
.برجاء التوجه إلى غرفة العمليات 722 فوراً

462
00:29:52,779 --> 00:29:54,059
كيف حاله؟ -
.سيعيش -

463
00:29:54,280 --> 00:29:55,720
أنا مطرود، صحيح؟ -
ماذا تظن؟ -

464
00:29:55,948 --> 00:29:58,028
ماذا عساي أن أقول؟ -
.قلت كل شيء سابقاً -

465
00:29:58,284 --> 00:30:00,244
.كان أحدهم في مشكلة -
.كالعادة -

466
00:30:00,494 --> 00:30:01,934
.كان علي أن أتصرف

467
00:30:02,162 --> 00:30:05,082
،كل مرة تقول هذا
.أتعرض لشهر ونصف من المشاكل

468
00:30:05,791 --> 00:30:07,911
ما يعني صرف
.مئات آلاف الدولارات من المكلّفين

469
00:30:09,127 --> 00:30:12,367
.علينا الدفع لشراء صمت الشركة
،تغطية الأضرار، محو الذاكرة

470
00:30:12,797 --> 00:30:15,197
.ونقل عائلتك. كل مرة يتعقد الوضع
.أموال، أموال

471
00:30:15,466 --> 00:30:18,226
."لا يمكننا أن نستمر في هذا يا "بوب

472
00:30:18,803 --> 00:30:21,923
،نقدّر لك ما فعلت في الماضي
.لكن تلك الأيام ولّت

473
00:30:22,222 --> 00:30:24,102
.تدبّر أمرك بنفسك من الآن

474
00:30:26,476 --> 00:30:31,316
."اسمع يا "بوب
.قد أتمكن من نقلك، إكراماً للماضي

475
00:30:31,689 --> 00:30:35,769
،لا يمكنني فعل ذلك بعائلتي
.استقر الجميع للتو. سأصلح الوضع

476
00:30:36,027 --> 00:30:37,387
.شكراً

477
00:30:37,570 --> 00:30:38,970
.اعتن بنفسك

478
00:30:51,916 --> 00:30:53,316
ماذا تنتظر؟

479
00:30:54,043 --> 00:30:56,923
.لا أدري. أمر مذهل، على ما أعتقد

480
00:30:59,048 --> 00:31:00,448
.وأنا أيضاً يا صغير

481
00:31:02,301 --> 00:31:03,301
"أيام المجد"

482
00:31:15,313 --> 00:31:16,313
"حياتك أمانة بأيدينا"

483
00:31:38,042 --> 00:31:39,362
لا تتحرك"؟"

484
00:31:39,627 --> 00:31:41,467
."مطابق، "السيد خارق

485
00:31:48,302 --> 00:31:50,222
.الغرفة آمنة، ابدأ الرسالة

486
00:31:51,596 --> 00:31:55,076
.مرحباً يا "سيد خارق". أجل، نعرف من أنت

487
00:31:55,975 --> 00:31:58,175
.تأكد أن سرك في أمان معنا

488
00:31:59,312 --> 00:32:02,112
.اسمي "ميراج" ، بيننا عامل مشترك

489
00:32:02,398 --> 00:32:05,638
.حسب الحكومة، لا أحد منا موجود

490
00:32:06,402 --> 00:32:10,282
.انتبه، فهذه الرسالة سرية ولن تكرر

491
00:32:10,906 --> 00:32:14,586
،سأقدم لك قسماً سريّاً من الحكومة
يطوّر تكنولوجيا

492
00:32:14,909 --> 00:32:18,749
.اختبارية، ونحتاج إلى قدراتك الفريدة

493
00:32:19,247 --> 00:32:20,847
.حصل أمر في مقر البحث الرئيسي

494
00:32:21,082 --> 00:32:22,602
عزيزي؟ -
ماذا؟ -

495
00:32:22,833 --> 00:32:24,993
!العشاء جاهز -
.حسناً -

496
00:32:25,252 --> 00:32:30,092
،في منطقة معزولة
ويهدد بإحداث أضرار فادحة لنفسه

497
00:32:30,465 --> 00:32:34,465
ولمنشآتنا، ما يعرضنا لخطر
...خسارة مئات الملايين من الدولارات

498
00:32:34,803 --> 00:32:36,123
هل معك أحد؟

499
00:32:36,346 --> 00:32:38,066
.إنه التلفاز، أحاول أن أشاهده

500
00:32:39,098 --> 00:32:41,578
.توقف! إنها ساعة العشاء

501
00:32:41,768 --> 00:32:42,768
!دقيقة واحدة

502
00:32:42,935 --> 00:32:46,775
.إذا قبلت، ستتقاضى 3 أضعاف أجرك السنوي

503
00:32:47,064 --> 00:32:48,544
.اتصل بالرقم على البطاقة

504
00:32:48,774 --> 00:32:50,734
.مطابقة الصوت ستضمن الأمن

505
00:32:50,984 --> 00:32:54,624
."لم يختف الأبطال الخارقين يا "سيد خارق
.فأنت ما زلت موجوداً

506
00:32:55,155 --> 00:32:57,515
.وما زال بإمكانك أن تحقق إنجازات كبيرة

507
00:32:57,782 --> 00:33:00,662
،أو أن تعود إلى الإصغاء إلى بث الشرطة
.الخيار لك

508
00:33:02,370 --> 00:33:04,290
.أمامك 24 ساعة لتجيب

509
00:33:04,622 --> 00:33:06,062
.فكّر في الأمر

510
00:33:29,937 --> 00:33:31,657
"السيد (خارق) ينقذ المئات"

511
00:33:31,897 --> 00:33:33,657
"(شكراً لك يا سيد (خارق"

512
00:33:33,815 --> 00:33:35,415
"قوي، ضد الغرق"

513
00:33:35,609 --> 00:33:37,609
"(أفضل بطل لهذا العام: (سيد خارق"

514
00:33:43,658 --> 00:33:45,738
.ستُدمّر هذه الرسالة تلقائياً

515
00:33:55,711 --> 00:33:57,311
!"بوب"

516
00:34:05,178 --> 00:34:07,298
.إنك شارد الذهن

517
00:34:07,763 --> 00:34:09,363
.حقاً؟ لا أقصد ذلك

518
00:34:09,765 --> 00:34:14,565
.أعرف أنك تشتاق لتكون بطلاً وأن عملك محبط

519
00:34:15,521 --> 00:34:19,521
أريدك أن تعرف أن بقاءك في عملك
.هام بالنسبة إلي

520
00:34:20,442 --> 00:34:22,682
عزيزتي؟ بالنسبة إلى العمل؟ -
ماذا؟ -

521
00:34:23,403 --> 00:34:25,643
.حصل أمر -
ماذا؟ -

522
00:34:26,197 --> 00:34:29,317
ماذا؟ -
.سترسلني الشركة إلى مؤتمر -

523
00:34:29,617 --> 00:34:30,617
مؤتمر؟

524
00:34:30,743 --> 00:34:33,143
.خارج المدينة، وسأغيب بضعة أيام

525
00:34:33,412 --> 00:34:35,212
.يرسلونك إلى مؤتمر للمرة الأولى

526
00:34:37,040 --> 00:34:39,120
هذا جيد، أليس كذلك؟ -
.بلى -

527
00:34:39,376 --> 00:34:43,616
.أرأيت؟ إنهم يعترفون أخيراً بمواهبك
.يقومون بترقيتك

528
00:34:43,963 --> 00:34:46,603
!عزيزي، هذا رائع -
.أجل، بالفعل -

529
00:34:47,467 --> 00:34:49,067
"(ميراج)"

530
00:34:49,260 --> 00:34:50,460
مرحباً؟

531
00:34:50,803 --> 00:34:52,563
."أنا "السيد خارق

532
00:34:53,347 --> 00:34:54,347
.وإنني أقبل العرض

533
00:35:00,896 --> 00:35:04,176
الأومنيدرويد 9000" هو"
.نموذج رجل آلي حربي سري

534
00:35:04,774 --> 00:35:08,094
ذكاؤه الاصطناعي يسمح له بحل أي مشكلة

535
00:35:08,403 --> 00:35:11,123
...يواجهها. لكن لسوء الحظ

536
00:35:11,405 --> 00:35:14,685
دعيني أحزر. أصبح ذكياً
.لدرجة أنه يرفض إطاعة الأوامر

537
00:35:14,992 --> 00:35:18,752
.فقدنا السيطرة
.وإنه الآن طليقاً في الغابة ويهدد منشأتنا

538
00:35:19,162 --> 00:35:22,282
.اضطررنا إلى إجلاء العاملين من الجزيرة

539
00:35:22,582 --> 00:35:23,902
وكيف سأدخل؟

540
00:35:24,125 --> 00:35:27,045
"تستلزم دفاعات "الأومنيدرويد
.إسقاطاً جوياً من ارتفاع 1524 متراً

541
00:35:27,462 --> 00:35:31,582
.أجهزة الحجب تصعب تحديد موقعه
لكننا متأكدون

542
00:35:31,924 --> 00:35:33,844
.من أنه في الجزء الجنوبي للجزيرة

543
00:35:34,176 --> 00:35:37,936
.وأمر آخر
.من الواضح أنه يشكل استثماراً هائلاً

544
00:35:38,263 --> 00:35:40,983
.إذاً تريدين أن أبطل مفعوله من دون تدميره

545
00:35:41,308 --> 00:35:42,908
."أنت "السيد خارق

546
00:36:02,452 --> 00:36:04,732
.ينبغي أن أحذّرك، إنه آلي يتعلم

547
00:36:04,996 --> 00:36:08,516
كل دقيقة تقضيها في محاربته
.ستعلمه كيفية هزيمتك

548
00:36:08,833 --> 00:36:10,913
.أطفئه بسرعة ولا أدمره

549
00:36:11,169 --> 00:36:12,889
.ولا تمت

550
00:36:13,337 --> 00:36:14,737
.ممتاز، شكراً

551
00:36:45,075 --> 00:36:46,515
.حان وقت العرض

552
00:37:57,032 --> 00:37:58,573
"اعتراض الهدف"

553
00:38:54,236 --> 00:38:55,516
!ظهري

554
00:40:03,925 --> 00:40:06,245
.هذا مذهل. يجب أن نعيده

555
00:40:07,136 --> 00:40:10,376
.قولي إن الأمور بخير، وادعيه للعشاء

556
00:40:30,032 --> 00:40:32,432
.لا تنسي، يجب أن يبقى الجو خفيفاً

557
00:40:32,701 --> 00:40:35,701
.أفحميه بالإطراء ليظن أن قدراته مقدّرة

558
00:40:37,873 --> 00:40:39,393
هل أفرطت في التأنق؟

559
00:40:39,624 --> 00:40:41,784
.في الحقيقة تبدو ساحراً

560
00:40:42,627 --> 00:40:44,787
...أفترض أن مضيفنا -
.آسفة -

561
00:40:45,171 --> 00:40:48,211
.لا يستطيع أن يتعشى معنا، ويأمل أن تتفهم

562
00:40:48,549 --> 00:40:51,749
.طبعاً. عادة أتأكد من معرفة لدى من أعمل

563
00:40:52,219 --> 00:40:54,899
.يفضّل أن يحافظ على سرية هويته

564
00:40:55,222 --> 00:40:57,462
.لا بد أنك أكثر من يتفهم ذلك

565
00:40:57,891 --> 00:41:01,971
،كنت أتساءل
...من بين الأماكن كلها لماذا يعيش

566
00:41:02,312 --> 00:41:03,512
مع بركان؟

567
00:41:03,730 --> 00:41:08,370
.إنه يحب السلطة، وأنا أيضاً
.إنه ضعفنا المشترك

568
00:41:09,068 --> 00:41:10,468
.لكن يبدو أنه غير مستقر

569
00:41:10,695 --> 00:41:13,455
.أفضّل اعتباره شخص غامض

570
00:41:14,698 --> 00:41:15,698
ألسنا جميعاً كذلك؟

571
00:41:15,866 --> 00:41:18,226
.التربة البركانية من الترب الأكثر خصوبة

572
00:41:18,535 --> 00:41:22,575
كل ما هو على الطاولة زُرع هنا، أترى الفرق؟

573
00:41:23,748 --> 00:41:25,788
.كل شيء لذيذ

574
00:42:13,294 --> 00:42:15,054
"حافظ على حيويتك"

575
00:42:49,953 --> 00:42:52,553
.أسرع يا عزيزي وإلا تأخرت على العمل

576
00:42:55,166 --> 00:42:58,806
...طاب نهارك عزيزي. ساعد العملاء، وترقّى

577
00:42:59,128 --> 00:43:00,888
وأحضر الطعام؟ -
.كل هذا -

578
00:43:10,013 --> 00:43:11,013
ألديك موعد؟

579
00:43:11,181 --> 00:43:12,581
...أنا صديق قديم. أردت فقط

580
00:43:12,807 --> 00:43:16,527
...كل الزوار -
.اذهب وافحص السياج المكهرب -

581
00:43:16,978 --> 00:43:18,898
من أنت؟ ماذا تريد؟

582
00:43:20,356 --> 00:43:22,356
!يا إلهي، لقد سمنت

583
00:43:22,608 --> 00:43:23,968
!ادخل

584
00:43:31,991 --> 00:43:35,791
.أجل، كل شيء على ما يرام، لا أتذمر

585
00:43:36,329 --> 00:43:40,449
.لكن الوضع مختلف الآن، مختلف كلياً

586
00:43:40,791 --> 00:43:43,431
ألم تظهري في الأخبار؟ برنامج ما في "براغ"؟

587
00:43:43,710 --> 00:43:45,590
.ميلانو" يا عزيزي"

588
00:43:46,213 --> 00:43:49,373
.عارضات الأزياء، لسن مميزات أبداً

589
00:43:50,216 --> 00:43:53,096
،فتيات مدللات، حمقاوات
يشبهن عصي بشفاه منتفخة

590
00:43:53,386 --> 00:43:54,826
.لا يفكرن إلا في أنفسهن

591
00:43:55,054 --> 00:43:58,374
.كنت أصمّم ثياباً للآلهة

592
00:43:59,642 --> 00:44:02,282
لكن ربما جئت إلي لتعرض علي تحدياً، صحيح؟

593
00:44:02,561 --> 00:44:04,601
.لقد تفاجأت باتصالك

594
00:44:05,147 --> 00:44:07,227
.إي" ، أنا بحاجة فقط إلى ترقيع"

595
00:44:07,482 --> 00:44:10,442
.إنه كتّان. ليس على الموضة لكنه متين جداً

596
00:44:10,735 --> 00:44:12,495
!ومزّقته

597
00:44:13,154 --> 00:44:17,074
ماذا كنت تفعل يا "روبرت" ؟
هل كنت تمارس عملك البطولي سراً؟

598
00:44:18,159 --> 00:44:19,999
.لا بد أن هذا حصل منذ زمن بعيد

599
00:44:20,244 --> 00:44:21,324
.فهمت

600
00:44:21,579 --> 00:44:25,379
.هذه بدلة شخص متشرد يا عزيزي
.لا يمكن أن يراها أحد. لن أسمح بذلك

601
00:44:25,708 --> 00:44:28,228
.منذ 15 سنة ربما، لكن ليس الآن

602
00:44:28,418 --> 00:44:29,858
.ماذا تعنين؟ لكن أنت صممتها

603
00:44:30,087 --> 00:44:33,087
،إنني لا أنظر إلى الماضي يا عزيزي
.فهذا يلهيني عن الحاضر

604
00:44:33,423 --> 00:44:35,743
.تلزمك بدلة جديدة. هذا مؤكد

605
00:44:36,009 --> 00:44:38,489
بدلة جديدة؟ ومن أين أحصل على بدلة جديدة؟

606
00:44:38,761 --> 00:44:41,001
!لا تستطيع! هذا مستحيل
.فأنا غارقة في العمل

607
00:44:41,264 --> 00:44:43,184
.لذا اطلب مني الآن، قبل أن أعود لرشدي

608
00:44:43,432 --> 00:44:46,112
مهلاً، أتريدين أن تصممي لي بدلة جديدة؟

609
00:44:46,435 --> 00:44:47,875
!أنت تصرّ كثيراً

610
00:44:48,228 --> 00:44:49,708
.لكني أقبل
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi

611
00:44:50,605 --> 00:44:52,525
!ستكون رائعة. ومتميزة

612
00:44:53,275 --> 00:44:54,315
!وبطولية

613
00:44:54,526 --> 00:44:57,606
...أجل، مع لمسة كلاسيكية مثل
!"بدلة "دايناغاي

614
00:44:58,112 --> 00:45:01,552
...كان يبدو رائعاً! مع الرداء والحذاء

615
00:45:01,866 --> 00:45:03,066
!لا رداء

616
00:45:03,951 --> 00:45:05,311
ألست أنا من يقرر؟

617
00:45:05,536 --> 00:45:07,616
أتتذكر "ثاندرهيد"؟

618
00:45:08,122 --> 00:45:11,002
.طويل، ذو قوى إعصارية. لطيف ويحب الأطفال

619
00:45:11,541 --> 00:45:14,021
.في الـ15 من نوفمبر لعام 1958

620
00:45:15,628 --> 00:45:17,548
،كان كل شيء على ما يرام

621
00:45:17,797 --> 00:45:20,317
.وأنقذ يوم آخر ثم علق رداءه بصاروخ

622
00:45:20,591 --> 00:45:23,591
...لم يكن "ثاندرهيد" ذكياً -
!"ستراتوغيل" -

623
00:45:24,428 --> 00:45:27,988
.في الـ23 من أبريل لعام 1957
.علق رداءها بمحرّك طائرة

624
00:45:29,224 --> 00:45:31,824
...لا يمكنك أن تعمّمي -
."ميتامان" -

625
00:45:32,102 --> 00:45:33,542
.علق رداءه بالمصعد السريع

626
00:45:33,770 --> 00:45:35,250
.دايناغاي" ، علق رداءه عند الإقلاع"

627
00:45:35,480 --> 00:45:37,560
.سبلاشداون" ، سحبته الدوامة من ردائه"

628
00:45:37,816 --> 00:45:39,056
!لا رداء

629
00:45:39,275 --> 00:45:42,355
.اذهب الآن
.ستكون بدلتك جاهزة قبل مهمتك المقبلة

630
00:45:42,653 --> 00:45:44,693
.تعلمين أنني تقاعدت من عمل الأبطال

631
00:45:44,947 --> 00:45:47,827
.تماماً مثلي يا "روبرت". ومع ذلك ها نحن ذا

632
00:45:48,158 --> 00:45:52,318
.إي" ، أحتاج فقط إلى ترقيع، لأسباب عاطفية"

633
00:45:53,497 --> 00:45:56,497
.حسناً، سأرقّع أيضاً بدلة المتشرد

634
00:45:57,417 --> 00:46:01,097
."أنت الأفضل يا "إي -
.أجل، أعرف ذلك يا عزيزي -

635
00:46:13,348 --> 00:46:16,148
!سأجيب! لا تجيبي يا عزيزتي، أنا سأجيب

636
00:46:17,561 --> 00:46:19,481
.لدينا مهمة جديدة لك

637
00:46:23,816 --> 00:46:26,176
متى تستطيع المجيء؟ -
.سأرحل غداً صباحاً -

638
00:46:26,694 --> 00:46:27,974
.أراك إذاً

639
00:46:31,448 --> 00:46:33,728
مع من كنت تتحدث يا عزيزي؟ المكتب؟

640
00:46:33,992 --> 00:46:37,712
،مؤتمر آخر. كان عليهم إبلاغي قبل ذلك
.لكن الواجب ينادي

641
00:46:47,546 --> 00:46:48,986
ما الأمر يا عزيزتي؟

642
00:46:51,133 --> 00:46:52,253
.فلتحظ برحلة طيبة

643
00:46:52,468 --> 00:46:54,308
.شكراً يا عزيزتي، سأتصل بك عندما أصل

644
00:46:54,553 --> 00:46:57,233
.أحبك... كثيراً

645
00:46:58,890 --> 00:47:00,290
.أنا أيضاً أحبك

646
00:47:13,362 --> 00:47:15,282
.هذا نظام القيادة الآلي

647
00:47:15,572 --> 00:47:18,292
أترغب في المزيد من الشراب؟

648
00:47:18,575 --> 00:47:20,135
.بكل سرور، شكراً

649
00:47:20,410 --> 00:47:21,850
.لا شكر على واجب

650
00:47:23,371 --> 00:47:27,571
، "78 درجة في "نومانيسان
.الطقس مؤات للطيران

651
00:47:34,006 --> 00:47:36,926
.برجاء ربط حزام الأمان. سنبدأ الهبوط

652
00:48:02,741 --> 00:48:04,221
."مرحباً، "سيد خارق

653
00:48:04,784 --> 00:48:07,784
.بدلة جميلة -
...شكراً، تسرّني العودة -

654
00:48:09,122 --> 00:48:10,362
."ميراج"

655
00:48:35,771 --> 00:48:37,731
سنشرح لك مهمتك المقبلة

656
00:48:37,982 --> 00:48:41,342
."في تمام الـ2. الجناح "د"، القاعة "أ 113

657
00:48:41,652 --> 00:48:44,172
.في تمام الـ2. مفهوم -
.أراك هناك -

658
00:49:17,351 --> 00:49:18,591
."إدنا"

659
00:49:19,019 --> 00:49:21,259
."أود التحدث إلى "إدنا -
."أنا "إدنا -

660
00:49:21,522 --> 00:49:23,882
."إي"؟ أنا "هيلين" -
من "هيلين"؟ -

661
00:49:24,316 --> 00:49:25,756
هيلين بار"؟"

662
00:49:26,359 --> 00:49:27,599
...تعلمين

663
00:49:28,820 --> 00:49:29,740
الفتاة المطاطية"؟"

664
00:49:29,863 --> 00:49:30,983
!عزيزتي

665
00:49:31,281 --> 00:49:33,881
!مر وقت طويل! بعد كل هذه السنوات

666
00:49:34,367 --> 00:49:39,007
.فعلاً. لا يأتمن "بوب" غيرك لإصلاح بدلته

667
00:49:39,371 --> 00:49:44,131
أجل، رائعة، أليس كذلك؟ أفضل بكثير من
.ملابس النوم المريعة التي كان يرتديها

668
00:49:44,835 --> 00:49:47,395
جهزتها كلها. متى ستأتين لرؤيتها؟ -
...اتصلت حتى -

669
00:49:47,796 --> 00:49:50,876
.لا تجعلينني أتوسل. تعلمين أنني لن أفعل

670
00:49:51,382 --> 00:49:54,102
.لا، إنني أتصل لأسأل عن بدلة

671
00:49:54,385 --> 00:49:56,425
!"أتصل بك من أجل بدلة "بوب

672
00:49:56,679 --> 00:50:00,239
.تعالي بعد ساعة يا عزيزتي
.أصر على ذلك، اتفقنا؟ إلى اللقاء

673
00:50:31,544 --> 00:50:32,944
!إنه أكبر

674
00:50:34,881 --> 00:50:36,361
!إنه أكثر شراً

675
00:50:38,009 --> 00:50:42,529
."سيداتي وسادتي، إنه يتفوق على "السيد خارق

676
00:50:45,099 --> 00:50:48,059
وإنه جاهز أخيراً! أتعلم؟

677
00:50:48,268 --> 00:50:51,068
استخدمت كثيراً من الأبطال الخارقين
،لأجعله جديراً بمقاتلتك

678
00:50:51,271 --> 00:50:54,431
!لكن ذلك لم يكن كافياً

679
00:50:54,941 --> 00:50:58,701
،بعد أن دمرت آخر آلي
.اضطرت إلى إجراء تعديلات جذرية

680
00:50:59,111 --> 00:51:01,631
،كان ذلك صعباً بالتأكيد
.لكن الأمر يستحق العناء

681
00:51:02,990 --> 00:51:04,390
...ففي النهاية

682
00:51:04,783 --> 00:51:06,343
.أنا من أكبر معجبيك

683
00:51:07,661 --> 00:51:08,661
بادي"؟"

684
00:51:08,787 --> 00:51:10,867
!"لا أُدعى "بادي

685
00:51:11,456 --> 00:51:13,336
!"ولا "الصبي الخارق

686
00:51:13,792 --> 00:51:15,232
.كان هذا من الماضي

687
00:51:15,376 --> 00:51:17,176
.أردت فقط أن أساعدك

688
00:51:17,337 --> 00:51:20,457
أردت فقط أن أساعدك! وماذا قلت لي؟

689
00:51:20,965 --> 00:51:23,285
.طر إلى منزلك يا "بادي". أنا أعمل وحدي

690
00:51:23,551 --> 00:51:25,151
.لقد مزّقني هذا

691
00:51:25,553 --> 00:51:28,273
لكني تعلمت درساً مهماً، لا يمكن الاعتماد

692
00:51:28,472 --> 00:51:31,032
.على أحد. خاصة على الأبطال الخارقين

693
00:51:31,475 --> 00:51:34,355
.أخطأت في معاملتك بهذه الطريقة. آسف

694
00:51:34,769 --> 00:51:37,849
.أترى؟ الآن تحترمني لأنني أشكّل تهديداً

695
00:51:38,273 --> 00:51:39,673
.هكذا تسير الأمور

696
00:51:39,899 --> 00:51:42,339
.ثمة أشخاص، بل بلدان بأكملها تريد الاحترام

697
00:51:42,652 --> 00:51:45,052
وإنهم مستعدون لدفع أموال طائلة
.للحصول عليه

698
00:51:45,321 --> 00:51:47,721
كيف تظن أنني أصبحت ثرياً؟
.لقد اخترعت أسلحة

699
00:51:47,990 --> 00:51:50,150
.والآن معي سلاح لا أحد سواي يمكنه هزيمته

700
00:51:50,409 --> 00:51:51,849
...وعندما أطلقه

701
00:51:54,079 --> 00:51:57,999
.أيها المحتال! جعلتني ألقي خطاباً
.لا أصدق ذلك

702
00:52:00,501 --> 00:52:03,181
.هذا رائع، أليس كذلك؟ طاقة الصفر المطلق

703
00:52:03,462 --> 00:52:05,902
.أحتفظ بأفضل الاختراعات لنفسي

704
00:52:06,966 --> 00:52:08,926
هل أنا جيد بما فيه الكفاية الآن؟

705
00:52:10,135 --> 00:52:11,615
من هو الخارق الآن؟

706
00:52:11,845 --> 00:52:14,005
...أنا "سيندروم"! خصمك و

707
00:52:16,391 --> 00:52:17,511
!ممتاز

708
00:52:35,492 --> 00:52:37,852
.حسناً، جرب هذا أيها الفتى الضخم

709
00:53:13,652 --> 00:53:14,932
."غيزربيم"

710
00:53:27,248 --> 00:53:28,448
كرونوس"؟"

711
00:53:54,940 --> 00:53:57,820
.قراءة مؤشرات الحياة سلبية
.السيد خارق" أُلغي"

712
00:54:02,113 --> 00:54:05,913
.استأثر هذا المشروع على حياتي يا عزيزتي

713
00:54:06,409 --> 00:54:10,249
،استهلكني كما يفعل العمل البطولي
.ولكن يجب أن أعترف أنه أفضل عمل لي

714
00:54:11,122 --> 00:54:14,962
.بسيط، وأنيق، وجريء. سيذهلك

715
00:54:15,626 --> 00:54:20,266
،صممت بدلة "روبرت" وكانت جميلة جداً
.فكان علي أن أتابع

716
00:54:20,630 --> 00:54:24,310
،سررت برؤيتك مجدداً
.لكن لا أدري عمّا تتحدثين

717
00:54:24,801 --> 00:54:26,721
.أجل، الكلام غير مفيد

718
00:54:28,137 --> 00:54:29,737
.والكلام كثير جداً

719
00:54:30,139 --> 00:54:33,339
!لهذا أريك عملي، لذا أنت هنا

720
00:54:40,899 --> 00:54:42,259
."إدنا مود"

721
00:54:44,110 --> 00:54:45,430
.وضيفة

722
00:55:02,502 --> 00:55:03,942
.تعالي. اجلسي

723
00:55:08,299 --> 00:55:09,939
قشدة وسكر؟ -
.شكراً -

724
00:55:11,344 --> 00:55:13,584
.بدأت بتصميم بدلة للصغير -
بدأت؟ -

725
00:55:13,971 --> 00:55:16,251
أرجوك يا عزيزتي! صممته بحيث

726
00:55:16,515 --> 00:55:20,595
.يكون حر الحركة
،القماش مريح ويناسب البشرة الحساسة

727
00:55:21,353 --> 00:55:25,313
.وتتحمل الحرارة أيضاً لأكثر من ألف درجة

728
00:55:28,026 --> 00:55:29,906
.ومضادة للرصاص بالكامل

729
00:55:32,363 --> 00:55:34,763
.ويمكن غسلها في الغسالة، إنها ميزة جديدة

730
00:55:35,366 --> 00:55:37,726
ماذا تتوقعين أن يفعل الصغير؟

731
00:55:37,993 --> 00:55:41,873
.بالطبع لا أدري، فالحظ يبتسم لمن يتحضر له

732
00:55:42,497 --> 00:55:43,897
،لم أكن أعرف قوى الطفل

733
00:55:44,041 --> 00:55:45,401
.لذا اهتممت بالأساسيات

734
00:55:45,542 --> 00:55:47,062
.جاك جاك" لا يملك أي قوى"

735
00:55:47,294 --> 00:55:49,934
.حقاً؟ سيبدو رائعاً على كل حال

736
00:55:52,215 --> 00:55:55,815
صممت بدلة ابنك لتقاوم الاحتكاك الشديد

737
00:55:56,385 --> 00:55:59,105
.من دون أن تسخن أو تبلى. وإنها ميزة مفيدة

738
00:56:00,556 --> 00:56:02,556
.كانت بدلة ابنتك صعبة

739
00:56:03,058 --> 00:56:05,418
ابتكرت أخيراً مادة قوية

740
00:56:05,686 --> 00:56:08,366
.تختفي كليّاً عندما تختفي هي

741
00:56:12,025 --> 00:56:15,865
،يمكن لبدلتك أن تتمدد قدر ما تستطيعين أنت
.دون أن تؤذي نفسك

742
00:56:16,487 --> 00:56:18,807
.ومع ذلك تحافظ على شكلها الأصلي

743
00:56:19,406 --> 00:56:21,006
،لا يمكن تدميرها

744
00:56:22,534 --> 00:56:25,134
لكنها أيضاً تسمح للبشرة بالتنفس
.كالقطن المصري

745
00:56:25,495 --> 00:56:27,495
وكميزة إضافية، كل بدلة تحوي

746
00:56:27,748 --> 00:56:31,588
نظام يحدد بالضبط مكان من يرتديها

747
00:56:31,918 --> 00:56:33,758
.بضغطة زر واحدة

748
00:56:34,379 --> 00:56:36,739
إذاً يا عزيزتي؟ ما رأيك؟

749
00:56:37,548 --> 00:56:41,508
!ما رأيي؟ تقاعد "بوب"! وأنا تقاعدت

750
00:56:41,844 --> 00:56:43,444
.تعيش عائلتنا متخفية

751
00:56:43,679 --> 00:56:46,599
وأنت ساعدت زوجي على العودة إلى
العمل البطولي السري دون علمي؟

752
00:56:46,890 --> 00:56:49,410
.ظننتك على علم بالأمر يا عزيزتي

753
00:56:49,684 --> 00:56:52,004
لم قد يخفي عنك أسراره؟

754
00:56:52,437 --> 00:56:55,157
.ما كان ليفعل. لم يفعل. ولن يفعل

755
00:56:55,940 --> 00:56:58,940
.غالباً ما يكون الرجال غير مستقرين في سنه

756
00:56:59,902 --> 00:57:01,542
.معرّضون للضعف

757
00:57:02,071 --> 00:57:03,071
ماذا تعنين؟

758
00:57:03,239 --> 00:57:05,919
أتعلمين أين هو؟ -
.طبعاً -

759
00:57:06,116 --> 00:57:08,276
أتعلمين أين هو؟

760
00:58:40,203 --> 00:58:41,883
!لدينا رجل مصاب

761
00:58:42,121 --> 00:58:43,521
!هيا بنا

762
00:58:47,251 --> 00:58:49,291
هل أنت بخير؟ ماذا حدث؟

763
00:58:51,421 --> 00:58:54,261
...أوقفوا المراقبة وقاتلوا. استكمال البحث

764
01:00:22,297 --> 01:00:23,497
"كلمة المرور"

765
01:00:31,389 --> 01:00:32,789
"(كرونوس)"

766
01:00:33,224 --> 01:00:34,224
"عمليات الجزيرة"

767
01:00:36,393 --> 01:00:37,433
"إنشوريكير"

768
01:00:37,561 --> 01:00:40,561
."مرحباً. أنا "هيلين بار"، زوجة "بوب بار

769
01:00:41,064 --> 01:00:44,024
هل يمكنك أن تعطيني
رقم الفندق الذي يمكث فيه؟

770
01:00:44,359 --> 01:00:46,159
.فالرقم الذي معي لا يعمل

771
01:00:46,402 --> 01:00:48,402
.السيد "بار" لم يعد يعمل هنا

772
01:00:48,654 --> 01:00:51,734
.ماذا تعنين؟ إنه في رحلة عمل. مهمة للشركة

773
01:00:52,074 --> 01:00:55,114
.تشير سجلاتي أنه فُصل منذ حوالي شهرين

774
01:00:55,995 --> 01:00:56,995
"أبطال خارقون"

775
01:00:59,414 --> 01:01:00,414
"الخصم"

776
01:01:16,138 --> 01:01:17,898
"(بليتزرمان)، (تريد ويند)، (فيكتريس)"

777
01:01:19,933 --> 01:01:20,933
"(غيزربيم)"

778
01:01:26,439 --> 01:01:28,359
.إذاً لا تعرفين أين هو

779
01:01:31,360 --> 01:01:33,960
هل تودين معرفة ذلك؟

780
01:01:37,491 --> 01:01:41,331
"الفتاة المطاطية)، الموقع مجهول)"

781
01:01:46,291 --> 01:01:47,291
"(بحث: (فروزن"

782
01:01:49,878 --> 01:01:50,878
"(سيد خارق)"

783
01:02:00,971 --> 01:02:02,251
(العملية (كرونوس"
"المرحلة: 1 2 3

784
01:02:05,851 --> 01:02:07,131
"العد التنازلي حتى الإطلاق"

785
01:02:16,902 --> 01:02:18,862
.هناك دخيل

786
01:02:19,113 --> 01:02:20,993
.هناك دخيل

787
01:02:51,267 --> 01:02:53,507
!كم أنا حمقاء

788
01:02:54,062 --> 01:02:55,862
.لقد سمحت لهذا أن يحصل

789
01:02:56,481 --> 01:02:59,961
،السيارة الرياضية الجديدة، فقدان الوزن
.الشعر الأشقر، الأكاذيب

790
01:03:00,276 --> 01:03:02,636
.أجل، إنه يحاول أن يعيش الماضي من جديد

791
01:03:03,112 --> 01:03:04,712
!والآن أنا أفقده

792
01:03:05,072 --> 01:03:07,392
ماذا سأفعل؟ ماذا عساي أفعل؟

793
01:03:07,824 --> 01:03:10,224
ماذا تقولين؟

794
01:03:11,828 --> 01:03:15,668
!أنت "الفتاة المطاطية"! يا إلهي
.تمالكي نفسك

795
01:03:16,082 --> 01:03:17,922
ماذا ستفعلين؟ أتسألين حقاً؟

796
01:03:18,167 --> 01:03:20,447
،"سترينه أنك تتذكرين أنه "السيد خارق

797
01:03:20,711 --> 01:03:22,591
!وسوف تذكّرينه بمن تكونين

798
01:03:23,839 --> 01:03:27,359
!تعرفين أين هو. اذهبي! واجهي! ناضلي! اربحي

799
01:03:28,885 --> 01:03:31,725
.واتصلي بي عند عودتك. استمتعت بزيارتك

800
01:03:32,430 --> 01:03:34,590
.ثمة بقايا طعام كثيرة يمكنك تسخينها

801
01:03:34,891 --> 01:03:38,771
.تأكدي من أن يؤدي "داش" فروضه
.وناموا في الوقت المحدد

802
01:03:39,228 --> 01:03:42,388
.سأعود الليلة ولكن متأخرة
ستكونين مسؤولة أثناء ذلك، أيمكنك ذلك؟

803
01:03:42,940 --> 01:03:45,660
أجل، ولكن لم يجب
أن أكون أنا المسؤولة مجدداً؟

804
01:03:45,943 --> 01:03:48,263
.لا شيء. إنها مشكلة صغيرة مع أبيك

805
01:03:48,528 --> 01:03:52,368
أتعنين أن أبي في مشكلة أم أنه هو المشكلة؟

806
01:03:52,824 --> 01:03:56,544
.أعني إما أنه في مشكلة، أو سيواجه مشكلة

807
01:04:03,292 --> 01:04:05,532
ما هذا؟ من أين لك هذا يا أمي؟

808
01:04:05,794 --> 01:04:09,234
هل صنعت لباساً رائعاً؟ أهذه لنا؟
هل سنحصل جميعاً على لباس رائع؟

809
01:04:10,799 --> 01:04:12,959
!داش" ، عد فوراً"

810
01:04:15,053 --> 01:04:16,893
، "مرحباً يا "شناغ
.شكراً لمعاودتك الاتصال بي

811
01:04:17,138 --> 01:04:20,338
أعلم أنني أخبركم متأخرة
...لكنني كنت آمل أن أحصل على

812
01:04:20,641 --> 01:04:21,641
ما هذا؟

813
01:04:21,767 --> 01:04:23,407
!انظري، أنا "داش" الخارق

814
01:04:24,061 --> 01:04:25,501
.و "داش" الخارق تعجبه بدلته

815
01:04:25,729 --> 01:04:28,009
.لحظة. اخلع هذا قبل أن راك أحد

816
01:04:28,273 --> 01:04:31,153
لكنك تأخذين لباساً مثله، أتخفين أمراً ما؟

817
01:04:31,652 --> 01:04:33,692
!"أرجوك، أنا أتكلم بالهاتف... "داش

818
01:04:33,945 --> 01:04:36,825
.هذه لك، مصممة خصيصاً -
ماذا يجري؟ -

819
01:04:37,115 --> 01:04:39,555
!لن تأتيا معي وعلي توضيب حقيبتي

820
01:04:41,619 --> 01:04:45,659
لم تظنها مميزة؟ -
لا أعلم. لم حاولت أمي إخفائها؟ -

821
01:04:55,340 --> 01:04:57,860
.شناغ" ، أسألك خدمة تدين لي بها"

822
01:04:58,510 --> 01:04:59,510
ماذا تريدين؟

823
01:04:59,636 --> 01:05:01,836
طائرة نفاثة. ما أسرع ما لديك؟

824
01:05:02,138 --> 01:05:04,058
.دعيني أفكر

825
01:05:13,023 --> 01:05:16,823
أقترب من الجزيرة، الخليج الهندي 99
.يتصل بكم. أطير فوق سحابة

826
01:05:17,319 --> 01:05:18,319
.حول

827
01:05:20,822 --> 01:05:26,062
برج الجزيرة، الخليج الهندي 99
.يطلب اتجاهات مسار الهبوط الرئيسي

828
01:05:36,711 --> 01:05:40,711
.بهدوء يا "هيلين". بهدوء
.إنك تبالغين. كل شيء على ما يرام

829
01:05:41,049 --> 01:05:43,129
.إنهما يحتسيان القهوة... فحسب

830
01:05:44,844 --> 01:05:48,204
.في الوقت نفسه. أجل

831
01:05:52,851 --> 01:05:53,851
"قيادة أوتوماتيكية"

832
01:06:02,026 --> 01:06:04,906
."أنت حقاً "السيد خارق

833
01:06:05,530 --> 01:06:07,130
.كنت محقاً باعتبارك مثلي الأعلى

834
01:06:07,365 --> 01:06:08,645
،لطالما عرفت أنك قوي

835
01:06:08,866 --> 01:06:12,426
لكن خداعك للمسبار
بالاختباء تحت عظام بطل خارق آخر؟

836
01:06:12,703 --> 01:06:13,943
!رباه

837
01:06:14,204 --> 01:06:15,964
!ما زلت متحمساً حقاً

838
01:06:18,250 --> 01:06:20,930
.ثم خيّبت أملي

839
01:06:21,503 --> 01:06:25,583
."السيد خارق" يطلب المساعدة؟ "النجدة"

840
01:06:26,591 --> 01:06:30,231
مؤسف. حسناً، بمن اتصلت؟

841
01:06:30,720 --> 01:06:32,960
اتصلت؟ ماذا تقول؟

842
01:06:38,393 --> 01:06:42,553
أشير إلى مساء أمس في الساعة الـ11:7
فيما كنت تتجسس

843
01:06:43,231 --> 01:06:44,671
.وأرسلت إشارة تعقب

844
01:06:44,899 --> 01:06:47,499
.كنت أجهل وجود نظام تعقب

845
01:06:52,239 --> 01:06:57,199
والآن ثمة طائرة حكومية
تطلب الإذن بالهبوط هنا، بمن اتصلت؟

846
01:06:57,744 --> 01:06:59,504
.لم أطلب طائرة

847
01:06:59,913 --> 01:07:01,353
.شغلي الإرسال

848
01:07:03,083 --> 01:07:05,163
.الخليج الهندي 99 يتصل بكم

849
01:07:05,877 --> 01:07:06,877
!"هيلين"

850
01:07:07,211 --> 01:07:08,891
.إذاً تعرف هؤلاء الناس

851
01:07:09,797 --> 01:07:12,637
.حسناً، سأرسل لهم تحية بسيطة

852
01:07:16,637 --> 01:07:17,637
!"فايوليت"

853
01:07:17,763 --> 01:07:20,803
.ليس الذنب ذنبي
.هرب "داش" وعلمت أن اللوم سيُلقى علي

854
01:07:21,099 --> 01:07:22,659
!هذا ليس صحيحاً

855
01:07:22,893 --> 01:07:27,133
".قلت، "أمي تحضّر لشيء، علينا أن نكتشفه -
!وإنه ليس ذنبي -

856
01:07:27,480 --> 01:07:29,160
!إنها مئة بالمئة فكرتك أنت

857
01:07:29,399 --> 01:07:31,799
مهلاً، هل تركتما "جاك جاك" وحده؟

858
01:07:32,109 --> 01:07:36,909
.بالطبع استخدمنا حاضنة -
.استعنّا بشخص يا أمي. ما كنا لنفعل ذلك -

859
01:07:37,906 --> 01:07:40,506
حسناً، بمن استعنتما؟

860
01:07:40,951 --> 01:07:44,471
.لا تقلقي، أنا عالمة بمجالسة الأطفال

861
01:07:44,829 --> 01:07:46,749
أخذت دروساً
،وتعلمت طريقة إنعاش القلب والرئتين

862
01:07:47,081 --> 01:07:49,081
.وأحمل شهادات وعلاماتي ممتازة

863
01:07:49,292 --> 01:07:50,212
."كاري"

864
01:07:50,334 --> 01:07:52,254
وأحضرت موسيقى "موزارت" لأشغلها أثناء نومه

865
01:07:52,503 --> 01:07:55,343
"لأن الخبراء يقولون إن موسيقى "موزارت
.تزيد من ذكاء الأطفال

866
01:07:55,631 --> 01:07:59,111
،والرائع أنهم لا يحتاجون حتى إلى الإصغاء
!لأنهم نائمون

867
01:07:59,593 --> 01:08:01,393
"للأسف لم يسمعني أهلي "موزارت

868
01:08:01,637 --> 01:08:04,677
.لأنني غالباً لا أفهم ما يقوله الناس

869
01:08:04,973 --> 01:08:07,653
.كاري" ، لست مرتاحة لهذا"

870
01:08:08,643 --> 01:08:11,323
،سأدفع لك أتعابك
.لكنني أفضّل أن أتصل بشركة متخصصة

871
01:08:11,604 --> 01:08:16,004
، "لا حاجة إلى ذلك يا سيدة "بار
.يمكنني أن أتدبّر أي شيء قد يفعله الطفل

872
01:08:16,358 --> 01:08:18,878
.أليس كذلك أيها الصغير؟ يمكنني تدبر الأمر

873
01:08:19,153 --> 01:08:20,713
من يمكنه تدبر أمره؟

874
01:08:28,828 --> 01:08:33,108
.الخليج الهندي 99 يتصل بالطوارئ
.انسحاب. أكرر. انسحاب

875
01:08:33,541 --> 01:08:34,541
"شدوا الأحزمة"

876
01:09:04,027 --> 01:09:05,547
.أكرر، انسحاب

877
01:09:05,696 --> 01:09:06,416
!كلا

878
01:09:06,530 --> 01:09:08,410
.ألغ الصواريخ. سأفعل ما تريد

879
01:09:08,657 --> 01:09:11,737
.لقد تأخرت. تأخرت 15 عاماً

880
01:09:13,828 --> 01:09:16,588
حلفاء على بعد 32 كيلومتراً
.جنوب إلى جنوب غرب موقعكم

881
01:09:16,873 --> 01:09:19,073
.على ارتفاع 3 كيلومترات. أتجه شرقاً
.انسحاب

882
01:09:19,333 --> 01:09:21,613
.فاي" ، ضعي مجالاً من الطاقة حول الطائرة"

883
01:09:21,877 --> 01:09:23,517
.إنك تمنعيننا من استعمال قوانا

884
01:09:23,754 --> 01:09:25,954
!أعرف ذلك. أطيعيني الآن

885
01:09:26,340 --> 01:09:28,300
!انسحاب. أكرر. انسحاب

886
01:09:33,346 --> 01:09:34,346
أمي؟

887
01:09:34,764 --> 01:09:35,764
!"فايوليت"

888
01:09:35,848 --> 01:09:40,328
النجدة. الخليج الهندي 99
!يطلب إيقاف إطلاق النار. إلغاء

889
01:09:40,686 --> 01:09:42,766
!ثمة أطفال على متن الطائرة -
!كلا -

890
01:09:44,606 --> 01:09:46,126
!ضعي مجالاً من الطاقة حولنا الآن

891
01:09:46,275 --> 01:09:47,715
.لم أفعله بهذا الكبر من قبل

892
01:09:47,943 --> 01:09:49,543
!افعلي ذلك الآن

893
01:09:50,403 --> 01:09:51,523
!إلغاء

894
01:09:54,199 --> 01:09:55,519
!إلغاء

895
01:10:26,895 --> 01:10:28,375
!تمسكا

896
01:10:35,653 --> 01:10:37,693
!أمي -
.فلنهدأ -

897
01:10:37,947 --> 01:10:39,547
.سأقول لكما ما لن نفعله

898
01:10:39,782 --> 01:10:42,182
!لن نذعر ولن... حذار

899
01:10:53,712 --> 01:10:56,032
رباه! فكرة من كانت هذه؟ -
ماذا سنفعل؟ -

900
01:10:56,423 --> 01:10:58,543
!سنموت

901
01:10:58,800 --> 01:11:00,040
!انفجرت الطائرة

902
01:11:00,259 --> 01:11:01,699
!لقد نجونا لكننا سنموت

903
01:11:01,928 --> 01:11:03,048
!كفى

904
01:11:03,971 --> 01:11:05,451
!لن نموت

905
01:11:05,681 --> 01:11:09,961
!حافظا على هدوئكما وإلا عاقبتكما مدة شهر

906
01:11:10,310 --> 01:11:11,430
مفهوم؟

907
01:11:13,105 --> 01:11:14,785
.تلقّينا تأكيداً على الإصابة

908
01:11:15,023 --> 01:11:16,623
.الهدف قد دُمّر

909
01:11:16,858 --> 01:11:18,538
.سوف تتخطى الأمر

910
01:11:19,110 --> 01:11:22,190
".لأنك حسبما أذكر تفضّل "العمل وحدك

911
01:11:32,539 --> 01:11:34,579
!أطلق سراحي الآن

912
01:11:35,292 --> 01:11:36,292
وإلا ماذا؟

913
01:11:36,501 --> 01:11:37,621
.سأقتلها

914
01:11:37,836 --> 01:11:40,556
.هذا فعل شرير من قبلك، ولكن هيا افعل

915
01:11:40,838 --> 01:11:43,678
.سيكون الأمر سهلاً. ككسر قشة أسنان

916
01:11:45,134 --> 01:11:46,134
.أرني

917
01:11:58,480 --> 01:12:00,280
.كنت أعلم أنك غير قادر على ذلك

918
01:12:00,523 --> 01:12:02,923
.حتى عندما لم يعد لديك ما تفقده

919
01:12:03,526 --> 01:12:04,806
.أنت ضعيف

920
01:12:05,695 --> 01:12:07,255
.وأنا أفضل منك

921
01:12:17,372 --> 01:12:19,452
.كانت صواريخ قصيرة الأمد

922
01:12:20,041 --> 01:12:22,921
.أرضية. هذا الاتجاه هو الخيار الأفضل

923
01:12:23,336 --> 01:12:25,976
ستذهبين نحو الذين حاولوا قتلنا؟

924
01:12:26,255 --> 01:12:28,175
.إذا كان هذا يعني اليابسة، أجل

925
01:12:28,591 --> 01:12:30,311
أتتوقعين منا أن نسبح إلى هناك؟

926
01:12:30,551 --> 01:12:32,951
.أتوقع منكما أن تثقا بي

927
01:13:34,777 --> 01:13:36,057
.يا لك من فارس

928
01:13:37,404 --> 01:13:38,844
.أنا فخورة بك

929
01:13:39,615 --> 01:13:41,055
.شكراً يا أمي

930
01:13:46,955 --> 01:13:49,235
.أظن أن والدكما في ورطة

931
01:13:49,499 --> 01:13:52,659
،لا بد أنك لاحظت
.أننا أيضاً لسنا في أفضل حال

932
01:13:52,960 --> 01:13:56,800
سأذهب لأبحث عنه. وهذا يعني
."أنك المسؤولة حتى عودتي يا "فايوليت

933
01:13:57,131 --> 01:13:59,171
ماذا؟ -
.سمعتها -

934
01:14:01,635 --> 01:14:06,315
.ارتديا هذين. فهويتكما هي أغلى ما تملكان
.فاحمياها

935
01:14:06,681 --> 01:14:08,721
.وإذا ساءت الأمور، استعملا قواكما

936
01:14:08,975 --> 01:14:11,055
...لكنك قلت -
!أعرف ما قلت -

937
01:14:15,189 --> 01:14:19,269
أتتذكران الأشرار الذين تشاهدانهم
على التلفاز صباح كل سبت؟

938
01:14:20,152 --> 01:14:22,872
.هؤلاء ليسوا مثلهم

939
01:14:23,321 --> 01:14:26,241
.لن يردعهم كونكما صغيرين

940
01:14:26,991 --> 01:14:29,871
.بل سيقتلونكما إن حظوا بالفرصة

941
01:14:30,286 --> 01:14:32,206
.لذا لا تمنحاهم هذه الفرصة

942
01:14:32,872 --> 01:14:34,752
.فاي" ، إنني أعتمد عليك" -
...يجب -

943
01:14:34,999 --> 01:14:37,679
.أنا أعتمد عليك. تحلي بالقوة

944
01:14:38,961 --> 01:14:42,521
،داش" ، إذا ساءت الأمور"
.اركض بأسرع ما يمكنك

945
01:14:42,839 --> 01:14:44,159
بأسرع ما يمكنني؟

946
01:14:44,382 --> 01:14:48,982
.أجل. ابقيا مختبئين. احميا بعضكما البعض
.سأعود صباح غد

947
01:14:53,558 --> 01:14:54,638
!أمي

948
01:14:56,143 --> 01:14:58,543
.بالنسبة لما حصل في الطائرة، أنا متأسفة

949
01:14:58,812 --> 01:15:01,772
.أردت المساعدة. عندما طلبت مني... متأسفة

950
01:15:03,066 --> 01:15:07,466
ليس الذنب ذنبك. لم يكن من العدل
.أن أطلب منك فجأة أمراً بهذه الصعوبة

951
01:15:08,697 --> 01:15:10,457
.لكن الوضع تغيّر الآن

952
01:15:10,698 --> 01:15:13,258
.ولم يعد الشك في قدراتنا أمراً مقبولاً

953
01:15:13,910 --> 01:15:15,950
.أنت أقوى مما تظنين

954
01:15:16,412 --> 01:15:18,612
.لا تفكري، ولا تقلقي

955
01:15:19,039 --> 01:15:21,279
.عندما حين الوقت ستعرفين ماذا تفعلين

956
01:15:22,501 --> 01:15:23,981
.فهذا يسري في دمك

957
01:16:01,370 --> 01:16:03,170
.إنه ليس ضعيفاً، وأنت تعلم

958
01:16:03,747 --> 01:16:04,747
ماذا؟

959
01:16:04,915 --> 01:16:06,795
.تقدير الحياة ليس ضعفاً

960
01:16:07,042 --> 01:16:10,602
،بالنسبة إلى ما حصل في قاعة العزل

961
01:16:10,921 --> 01:16:12,521
.كان الوضع تحت سيطرتي

962
01:16:12,756 --> 01:16:15,596
.والاستخفاف ليس قوة

963
01:16:16,092 --> 01:16:20,732
.كشفت خدعته يا عزيزتي، هذا كل شيء
...كنت أعلم أنه غير قادر

964
01:16:21,097 --> 01:16:24,617
،حين تغامر في المرة المقبلة
!غامر بحياتك الخاصة

965
01:16:38,738 --> 01:16:40,378
.حسناً

966
01:17:35,999 --> 01:17:36,999
صاروخ؟

967
01:18:32,759 --> 01:18:33,759
!مهلاً

968
01:19:31,105 --> 01:19:35,105
.أنا لست ضجراً لكنني سوف أقوم بجولة

969
01:19:35,442 --> 01:19:39,402
ما الذي تظننا نفعله هنا؟
أتعتقد أننا في عطلة؟

970
01:19:39,946 --> 01:19:42,346
.حياة أمنا وأبينا في خطر

971
01:19:42,782 --> 01:19:44,982
.أو أسوأ، زواجهما في خطر

972
01:19:45,326 --> 01:19:46,566
زواجهما؟

973
01:19:47,286 --> 01:19:51,326
إذاً يريد الأشرار
.القضاء على زواج أمي وأبي

974
01:19:51,666 --> 01:19:53,826
.دعك من الأمر. أنت غير ناضج

975
01:19:54,084 --> 01:19:57,004
.سأقوم بجولة -
.قالت أمي أن نبقى مختبئين -

976
01:19:57,296 --> 01:19:59,536
.لن أغادر الكهف

977
01:20:00,590 --> 01:20:01,750
!يا للإزعاج

978
01:20:40,002 --> 01:20:41,002
!رائع

979
01:20:42,129 --> 01:20:43,449
!رائع

980
01:20:45,382 --> 01:20:47,422
.تم التلقّي. نحن جاهزون للإطلاق

981
01:20:57,643 --> 01:20:59,283
!"فاي"

982
01:20:59,520 --> 01:21:01,400
ماذا فعلت؟

983
01:21:01,855 --> 01:21:02,855
.انظري

984
01:21:14,116 --> 01:21:15,636
.موعد الوصول المتوقع بعد 29 دقيقة. حول

985
01:21:19,246 --> 01:21:21,846
.أصفر مستقر. الحالية طبيعية

986
01:21:22,708 --> 01:21:24,908
"المستوى (أ 1)، مستوى الطاقة"

987
01:21:25,085 --> 01:21:26,685
.لا توجد استجابة

988
01:21:26,836 --> 01:21:28,556
.قراءات مضاد الأشعة تحت الحمراء سلبية

989
01:21:29,005 --> 01:21:30,125
"الشبكة الكهربائية للخلايا"

990
01:21:30,548 --> 01:21:31,668
."بوب" -
ماذا؟ -

991
01:21:31,925 --> 01:21:33,445
.لم أقل شيئاً

992
01:22:02,286 --> 01:22:04,206
.عرّف بنفسك، من فضلك

993
01:22:06,081 --> 01:22:08,641
!فايوليت"! تعالي، انظري. إنه يتكلم"

994
01:22:09,209 --> 01:22:10,489
.هناك، ذاك

995
01:22:10,710 --> 01:22:12,390
.تعريف صوتي غير صحيح

996
01:22:12,921 --> 01:22:14,361
تعريف صوتي"؟"

997
01:22:14,964 --> 01:22:16,644
.تعريف صوتي غير صحيح

998
01:22:16,883 --> 01:22:18,323
.لحظة

999
01:22:20,761 --> 01:22:22,121
ماذا نفعل؟ -
!اركض -

1000
01:22:22,263 --> 01:22:24,183
إلى أين؟ -
!بعيداً عن هنا -

1001
01:22:27,559 --> 01:22:28,839
ماذا يجري؟

1002
01:22:29,269 --> 01:22:32,469
.تحذير، هناك دخيل

1003
01:22:54,584 --> 01:22:55,984
.ليس لدينا الكثير من الوقت

1004
01:22:56,127 --> 01:22:57,327
.أجل، ليس لدينا الوقت

1005
01:22:57,462 --> 01:22:59,702
.في الواقع، ليس لدينا الوقت على الإطلاق

1006
01:22:59,964 --> 01:23:01,884
...أرجوك -
لم أنت هنا؟ -

1007
01:23:02,133 --> 01:23:04,533
ماذا يمكنك أن تفعلي بي بعد؟

1008
01:23:04,718 --> 01:23:06,918
ماذا ستأخذين مني بعد؟

1009
01:23:07,179 --> 01:23:08,419
...عائلتك

1010
01:23:08,847 --> 01:23:10,767
.نجت من حادث الطائرة

1011
01:23:10,974 --> 01:23:12,814
!إنهم هنا على الجزيرة

1012
01:23:13,018 --> 01:23:14,498
هل هم أحياء؟

1013
01:23:27,740 --> 01:23:28,740
هيلين"؟"

1014
01:23:28,866 --> 01:23:29,866
.مرحباً

1015
01:23:30,242 --> 01:23:31,802
...لا بد أنك السيدة

1016
01:23:33,078 --> 01:23:34,438
.كانت تساعدني على الهرب

1017
01:23:34,579 --> 01:23:36,619
.لا، هذا ما كنت أفعله أنا

1018
01:23:37,040 --> 01:23:38,040
!اتركني

1019
01:23:38,207 --> 01:23:40,767
!اتركني أيها الحقير الكاذب الخائن

1020
01:23:43,212 --> 01:23:45,132
كيف أخون المرأة المثالية؟

1021
01:23:45,381 --> 01:23:47,021
أنت تعنيني الآن؟

1022
01:23:47,257 --> 01:23:49,737
أين الولدان؟ -
.لقد أطلقا الإنذار -

1023
01:23:50,344 --> 01:23:52,264
ماذا؟ -
.ذهب الحرس إلى الغابة. اذهبا -

1024
01:23:52,429 --> 01:23:55,269
ولدانا في خطر؟ -
لماذا أتيت بهما؟ -

1025
01:23:55,557 --> 01:23:58,877
.لم أفعل، صعدا معي سراً، ولا تعجبني لهجتك

1026
01:24:07,443 --> 01:24:08,443
هل هما خارقان؟

1027
01:24:08,527 --> 01:24:11,207
.داش" ، أتذكر ما قالته أمي" -
ماذا؟ -

1028
01:24:11,780 --> 01:24:12,940
!اسكتا

1029
01:24:13,323 --> 01:24:14,323
!توقفي

1030
01:24:14,449 --> 01:24:16,289
!داش" ، اركض" -
ماذا؟ -

1031
01:24:16,701 --> 01:24:18,061
!اركض -
!حسناً -

1032
01:24:18,495 --> 01:24:20,535
!إنهما خارقان -
!اقبضوا على الصبي -

1033
01:24:22,540 --> 01:24:24,100
!أظهري نفسك

1034
01:25:24,639 --> 01:25:25,639
!مهلاً

1035
01:25:50,746 --> 01:25:52,026
!أنا حي. أجل

1036
01:27:06,441 --> 01:27:09,801
.أعترف أنه كان ينبغي أن أخبرك أنني طُردت
.لكن لم أرد أن أقلقك

1037
01:27:10,111 --> 01:27:14,071
لم ترد أن تقلقني؟
.إننا نركض في غابة منبوذة كي ننقذ حياتنا

1038
01:27:14,323 --> 01:27:17,523
،ما زلت تريدين المشاجرة
.لكنني سعيد لأنك حية

1039
01:27:20,162 --> 01:27:22,562
.أعرف أنك هنا أيتها الآنسة المختفية

1040
01:27:35,134 --> 01:27:36,934
.لا تستطيعين أن تختبئي مني

1041
01:27:43,517 --> 01:27:44,637
.ها أنت ذي

1042
01:27:50,148 --> 01:27:51,628
!لا تلمس أختي

1043
01:27:59,657 --> 01:28:01,577
كيف تفعلين هذا؟ -
!لا أدري -

1044
01:28:01,867 --> 01:28:03,427
!إذاً لا تتوقفي

1045
01:28:20,217 --> 01:28:21,497
!أمي! أبي

1046
01:28:23,929 --> 01:28:25,489
!الولدان -
.أنتما بخير -

1047
01:28:25,681 --> 01:28:27,641
.أنتما بخير -
.كنا قلقين جداً -

1048
01:28:27,891 --> 01:28:29,931
.ظننت أني لن أراكما بعد الآن

1049
01:28:48,076 --> 01:28:49,236
.أحبك

1050
01:28:49,369 --> 01:28:50,649
.عجباً

1051
01:29:05,300 --> 01:29:06,900
!وقت مستقطع

1052
01:29:08,595 --> 01:29:11,675
ماذا لدينا هنا؟ لباس مماثل؟

1053
01:29:12,807 --> 01:29:14,407
!لا

1054
01:29:14,809 --> 01:29:16,409
الفتاة المطاطية"؟"

1055
01:29:17,937 --> 01:29:20,497
تزوجت "الفتاة المطاطية"؟

1056
01:29:22,149 --> 01:29:24,389
!ولم تضيّعا وقتكما

1057
01:29:24,652 --> 01:29:29,132
.عائلة كاملة من الخارقين. ربحت اليانصيب

1058
01:29:29,656 --> 01:29:31,736
!هذا جيد جداً

1059
01:29:32,075 --> 01:29:33,715
...التصميم الفريد للسفينة

1060
01:29:37,246 --> 01:29:40,286
.هيا! اعترفوا أن هذا رائع

1061
01:29:40,625 --> 01:29:43,825
!كما في الأفلام
،سيقوم الآلي بدخول استعراضي

1062
01:29:44,086 --> 01:29:46,646
!سيتسبب ببعض الأضرار، والناس سيصرخون

1063
01:29:46,922 --> 01:29:51,122
!ولحظة يُفقد الأمل، سينقذ "سيندروم" العالم

1064
01:29:51,802 --> 01:29:54,362
!سأكون بطلاً أعظم مما كنت يوماً

1065
01:29:54,638 --> 01:29:58,478
تعني أنك قتلت أبطالاً حقيقيين
لتدّعي بأنك بطل؟

1066
01:29:58,808 --> 01:30:01,368
!أنا حقيقي. حقيقي بما يكفي لأغلبك

1067
01:30:01,644 --> 01:30:05,204
.وفعلت ذلك دون مواهبك وقواك المميزة

1068
01:30:05,856 --> 01:30:09,976
.سأريهم البطولة
!سأقوم ببطولة مذهلة لم ير مثلها أحد

1069
01:30:10,611 --> 01:30:13,531
،وعندما أشيخ وأتعب من المرح
سأبيع ابتكاراتي

1070
01:30:13,780 --> 01:30:15,780
.ليصبح الجميع أبطالاً خارقين

1071
01:30:16,032 --> 01:30:18,512
.باستطاعة الجميع أن يصبحوا خارقين

1072
01:30:18,868 --> 01:30:21,108
وعندما يصبح الجميع خارقين

1073
01:30:24,332 --> 01:30:26,092
.لن يعود أحد خارقاً

1074
01:30:47,520 --> 01:30:48,520
!احتموا

1075
01:30:51,482 --> 01:30:53,562
!أطلقوا النار بلا انقطاع -
!تقدموا -

1076
01:30:53,859 --> 01:30:55,779
!أنقذوا الأولاد! اهربوا

1077
01:30:59,489 --> 01:31:03,409
.إنه يطلق شعاعاً، إنه أقوى من المدرّعات

1078
01:31:03,701 --> 01:31:06,061
.آسف. الذنب ذنبي

1079
01:31:07,038 --> 01:31:08,798
.كنت والداً سيئاً

1080
01:31:09,039 --> 01:31:12,919
.لم أر ما كنت أملك
كنت خائفاً من فقدان قيمتي

1081
01:31:13,919 --> 01:31:15,319
.فقللت من قيمتكم جميعاً

1082
01:31:15,504 --> 01:31:16,904
أبي؟ -
.لا تقاطعه -

1083
01:31:17,047 --> 01:31:19,127
...كنت أعيش بالماضي إلى حد

1084
01:31:21,843 --> 01:31:23,843
.أنتم أعظم مغامرتي

1085
01:31:24,220 --> 01:31:27,700
...وقد فوّت هذا، أقسم إننا سنخرج من هنا

1086
01:31:27,932 --> 01:31:31,892
أظن أبي أحرز تقدماً كبيراً اليوم

1087
01:31:32,227 --> 01:31:34,907
.لكن أظن أنه يجب الانتهاء من المسألة الآن

1088
01:31:38,108 --> 01:31:39,668
.يجب أن نبلغ اليابسة

1089
01:31:39,901 --> 01:31:42,501
.لمحت مستودع طائرات في طريقي إلى هنا
.أمامنا مباشرة

1090
01:31:52,579 --> 01:31:53,859
أين كل الحرس؟

1091
01:31:54,414 --> 01:31:55,694
!هيا

1092
01:32:00,587 --> 01:32:03,147
.كلما ركضوا، تطلق النار

1093
01:32:19,229 --> 01:32:21,149
.هذا هو المكان الصحيح، لكن لا أرى طائرة

1094
01:32:21,398 --> 01:32:23,998
.الطائرة النفاثة ليست سريعة كفاية -
ما الأسرع؟ -

1095
01:32:24,275 --> 01:32:25,875
ما رأيكم في صاروخ؟

1096
01:32:30,114 --> 01:32:31,914
.رائع! لكن لا أعرف كيفية قيادة صاروخ

1097
01:32:32,158 --> 01:32:36,158
.لا داعي لذلك
.استعملي إحداثيات الإطلاق السابقة

1098
01:32:38,622 --> 01:32:41,582
"أراهن أن "سيندروم
.غيّر الكلمة السرية الآن

1099
01:32:41,791 --> 01:32:43,591
كيف سندخل إلى بيانات الكمبيوتر؟

1100
01:32:43,752 --> 01:32:45,192
.قل أرجوك

1101
01:33:01,143 --> 01:33:02,663
هوني" ؟" -
ماذا؟ -

1102
01:33:02,811 --> 01:33:04,531
أين بدلتي الخارقة؟ -
ماذا؟ -

1103
01:33:05,313 --> 01:33:08,073
أين بدلتي الخارقة؟

1104
01:33:08,524 --> 01:33:10,284
.لقد خبأتها

1105
01:33:10,610 --> 01:33:11,610
أين؟

1106
01:33:11,819 --> 01:33:13,419
لماذا تريد أن تعرف؟

1107
01:33:13,654 --> 01:33:14,974
!أحتاج إليها

1108
01:33:15,197 --> 01:33:19,677
.لا تفكر في القيام بأعمال بطولية
!خططنا لهذا العشاء منذ شهرين

1109
01:33:20,160 --> 01:33:23,360
!الناس في خطر -
!سهرتي في خطر -

1110
01:33:23,663 --> 01:33:26,903
!أخبريني أين لباسي يا امرأة
.إنها مسألة مصلحة عامة

1111
01:33:27,208 --> 01:33:31,928
!المصلحة العامة" ؟ أنا زوجتك"
!أنا أكبر مصلحة قد تحصل عليها

1112
01:33:36,050 --> 01:33:37,250
!اهربوا

1113
01:33:39,344 --> 01:33:40,584
!طفلي

1114
01:33:40,888 --> 01:33:42,328
!حذار

1115
01:33:45,225 --> 01:33:46,425
!عاد الأبطال الخارقون

1116
01:33:46,643 --> 01:33:48,163
هل هذا "فايرونيك"؟

1117
01:33:48,686 --> 01:33:50,726
.لا، لباس "فايرونيك" مختلف

1118
01:33:51,064 --> 01:33:53,264
!لا، أنا بطل خارق جديد

1119
01:33:53,941 --> 01:33:55,861
!"أنا "سيندروم

1120
01:33:58,904 --> 01:34:00,104
.حسناً، ابتعدوا

1121
01:34:04,659 --> 01:34:08,419
يجب أن نلقّن قطعة المعدن الضخمة هذه
.بعض التهذيب

1122
01:34:16,629 --> 01:34:17,669
"تدمير جهاز التحكم عن بعد"

1123
01:34:39,233 --> 01:34:40,393
هل وصلنا؟

1124
01:34:40,609 --> 01:34:42,449
!سنصل عندما نصل

1125
01:34:44,947 --> 01:34:46,827
هل أنت بخير يا عزيزتي؟

1126
01:34:47,157 --> 01:34:49,277
أتريد جواباً حقاً؟

1127
01:34:51,953 --> 01:34:54,793
.أيها الولدان، شدّا الأحزمة كما قلت لكما

1128
01:34:59,293 --> 01:35:01,013
.ها نحن ذا يا عزيزتي

1129
01:35:01,712 --> 01:35:03,392
هل أنت مستعدة يا "فايوليت"؟

1130
01:35:03,839 --> 01:35:05,719
!مستعدون؟ الآن

1131
01:35:09,636 --> 01:35:11,316
.سيكون الهبوط قاسياً

1132
01:35:18,519 --> 01:35:21,239
الآلي في الحي المالي. أي مخرج؟ -
."اسلك مخرج "تراكشون -

1133
01:35:21,522 --> 01:35:24,362
.سأسلك الطريق الـ7، يؤدي إلى وسط المدينة -
.لا -

1134
01:35:25,901 --> 01:35:26,901
.رائع، لقد فوّتناه

1135
01:35:27,069 --> 01:35:30,149
."قلت مخرج "تراكشون -
.سيؤدي هذا إلى وسط المدينة -

1136
01:35:30,488 --> 01:35:32,728
!اسلك الممر إلى اليمين -
!"ليس "تراكشون -

1137
01:35:32,991 --> 01:35:34,071
!سوف تفوّت المخرج

1138
01:36:01,434 --> 01:36:03,434
هل الجميع بخير في الخلف؟

1139
01:36:04,019 --> 01:36:05,659
!ممتاز يا أبي

1140
01:36:06,313 --> 01:36:07,673
.لنعد الكرّة

1141
01:36:10,692 --> 01:36:12,932
.انتظروا هنا وابقوا مختبئين، أنا ذاهب

1142
01:36:14,487 --> 01:36:17,367
وماذا أفعل؟ أشاهدك عاجزة
.من جانب الطريق؟ لا أظن ذلك

1143
01:36:17,699 --> 01:36:19,219
.أطلب منك الانتظار مع الأولاد

1144
01:36:19,450 --> 01:36:23,450
.وأنا أقول لا. أنت زوجي
.أنا معك في السراء والضراء

1145
01:36:24,330 --> 01:36:26,050
.يجب أن أقوم بذلك وحدي

1146
01:36:26,290 --> 01:36:27,970
أتعتقد أن هذه لعبة؟ -
.لا -

1147
01:36:28,208 --> 01:36:29,848
تريد أن تكون "سيد خارق" مجدداً؟

1148
01:36:30,085 --> 01:36:31,285
.لا -
ماذا إذاً؟ -

1149
01:36:31,503 --> 01:36:34,583
.لست قوياً كفاية -
وهل يجعلك هذا أقوى؟ -

1150
01:36:34,881 --> 01:36:35,881
!أجل. لا

1151
01:36:36,049 --> 01:36:37,569
هل هذا تمرين بالنسبة لك؟

1152
01:36:37,800 --> 01:36:39,640
!لا أتحمل أن أفقدك مجدداً

1153
01:36:41,554 --> 01:36:43,994
.لا أستطيع. ليس مجدداً

1154
01:36:44,765 --> 01:36:46,685
.لست قوياً كفاية

1155
01:36:55,442 --> 01:36:58,082
.إذا عملنا معاً، لن تحتاج إلى ذلك

1156
01:36:58,361 --> 01:37:00,001
.لا أدري ما سيحصل

1157
01:37:00,238 --> 01:37:02,558
نحن أبطال خارقون. ما الذي قد يحصل لنا؟

1158
01:37:07,411 --> 01:37:08,851
!فاي"! "داش"! لا"

1159
01:37:19,089 --> 01:37:20,089
فايوليت"؟"

1160
01:37:23,217 --> 01:37:24,217
!أبي

1161
01:37:24,343 --> 01:37:25,623
!هيا

1162
01:37:35,812 --> 01:37:37,332
.أنا بخير يا أمي، حقاً

1163
01:37:37,564 --> 01:37:38,924
ابقيا هنا، اتفقنا؟

1164
01:37:50,117 --> 01:37:51,117
!"فروزن"

1165
01:37:51,368 --> 01:37:52,528
!أجل

1166
01:37:55,414 --> 01:37:56,414
!"بوب"

1167
01:37:57,833 --> 01:37:58,833
!أنت

1168
01:38:15,140 --> 01:38:16,940
!"جهاز تحكم "سيندروم

1169
01:38:26,150 --> 01:38:27,750
!جهاز التحكم يسيطر على الآلي

1170
01:38:30,071 --> 01:38:31,911
!أبي! ارمه إلي

1171
01:38:32,156 --> 01:38:33,316
!اركض بسرعة

1172
01:38:44,501 --> 01:38:45,781
!التقطته

1173
01:38:50,631 --> 01:38:52,511
!عزيزتي، دمّري مدفعه

1174
01:38:59,431 --> 01:39:00,951
!داش"! أمسكت بك"

1175
01:39:47,100 --> 01:39:48,860
!أمي، معي جهاز التحكم

1176
01:39:50,561 --> 01:39:52,961
جهاز تحكم؟ بم يتحكم؟

1177
01:39:56,317 --> 01:39:57,317
الآلي؟

1178
01:40:05,492 --> 01:40:06,892
!ها هو يعود

1179
01:40:09,954 --> 01:40:11,394
.لقد أخطأت -
!أعطنيه -

1180
01:40:13,249 --> 01:40:16,169
لا يمكننا إيقافه. الشيء الوحيد الذي
يصعب عليه اختراقه

1181
01:40:20,172 --> 01:40:21,172
.هو نفسه

1182
01:40:21,340 --> 01:40:22,580
!إنه يقترب

1183
01:40:22,799 --> 01:40:24,079
!إنه لا يعمل

1184
01:40:26,303 --> 01:40:27,303
.إنه لا يعمل

1185
01:40:27,429 --> 01:40:28,549
.لوشيوس" ، اكسب بعض الوقت"

1186
01:40:28,763 --> 01:40:30,363
.جرّبي الزر إلى جانبه

1187
01:40:35,728 --> 01:40:36,728
!عزيزتي

1188
01:40:43,026 --> 01:40:45,106
!مهلاً، اضغطي على ذاك الزر مجدداً

1189
01:40:46,863 --> 01:40:49,023
!كلا، الآخر! الزر الأول

1190
01:40:49,407 --> 01:40:50,647
!الزر الأول! فهمت

1191
01:40:50,867 --> 01:40:52,107
!إنه يقترب

1192
01:40:53,327 --> 01:40:55,647
!احتميا -
.لن نرحل -

1193
01:40:55,913 --> 01:40:57,833
.اضغطي على الزر -
!ليس بعد -

1194
01:40:58,916 --> 01:41:00,236
ماذا تنتظرين، "هيلين"؟

1195
01:41:00,459 --> 01:41:02,859
!أن يقترب الهدف! أمامك فرصة واحدة

1196
01:41:06,006 --> 01:41:07,446
!انبطحوا جميعاً

1197
01:41:30,737 --> 01:41:32,017
."زون"

1198
01:41:38,119 --> 01:41:39,879
!لا

1199
01:41:40,329 --> 01:41:41,729
هل رأيت هذا؟

1200
01:41:42,456 --> 01:41:45,416
.هكذا تكون البطولة. على الطريقة القديمة

1201
01:41:46,376 --> 01:41:48,376
.أجل. ليس هناك أفضل من الطريقة القديمة

1202
01:41:51,464 --> 01:41:54,184
.كما في الماضي -
.كما في الماضي -

1203
01:41:54,551 --> 01:41:56,751
.أجل. كان ذلك مؤلماً أيضاً

1204
01:42:00,056 --> 01:42:02,216
."لقد جمّدنا كل أسهم "سيندروم

1205
01:42:02,475 --> 01:42:06,155
.وإن فعل أي شيء، سنقبض عليه

1206
01:42:06,520 --> 01:42:08,320
.شعب هذا البلد مدين لكم

1207
01:42:08,563 --> 01:42:10,203
أيمكننا أن نخرج إلى العلن؟

1208
01:42:10,440 --> 01:42:12,200
.ليقرّر السياسيون ذلك

1209
01:42:12,442 --> 01:42:15,682
لكن طُلب مني أن أؤكد لك
.أننا سنهتم بالباقي

1210
01:42:16,154 --> 01:42:17,314
."أحسنت يا "بوب

1211
01:42:18,072 --> 01:42:21,752
."مرحباً، أنا "كاري
..."لي سؤال عن "جاك جاك

1212
01:42:22,076 --> 01:42:24,196
.بربك. نحن في سيارة ليموزين

1213
01:42:24,828 --> 01:42:26,828
رفعت شعرك إلى الوراء؟

1214
01:42:27,539 --> 01:42:29,179
.أجل، أنا... أجل

1215
01:42:29,416 --> 01:42:30,936
.إنه يناسبك -
.شكراً، أبي -

1216
01:42:31,168 --> 01:42:35,008
.كنت مذهلاً حين ألقيت السيارة -
.ليس بقدر ركضك على الماء -

1217
01:42:35,338 --> 01:42:40,538
كنت رائعة حين التقطت الشرير بذراعك
.وضربت به الرجل الآخر

1218
01:42:40,927 --> 01:42:42,847
.أحاول أن أصغي إلى الرسائل يا عزيزي

1219
01:42:43,345 --> 01:42:47,505
،هذه أنا، "جاك جاك" بخير
.لكن أموراً غريبة تحصل

1220
01:42:48,058 --> 01:42:51,378
!ما زال "جاك جاك" بخير، لكنني بدأت أخاف

1221
01:42:52,437 --> 01:42:53,717
متى تعودون؟

1222
01:42:53,939 --> 01:42:55,939
!وقضينا على هؤلاء الذين حاولوا قتلنا

1223
01:42:56,316 --> 01:42:58,356
!كانت هذه أفضل عطلة قضيناها

1224
01:42:58,943 --> 01:43:00,543
.أحب عائلتنا

1225
01:43:00,778 --> 01:43:04,658
!أنا لست بخير، سيدة "بار" ، ضع هذه جانباً

1226
01:43:04,990 --> 01:43:08,030
...يجب أن تتصلي بي. إنني بحاجة إلى مساعدة

1227
01:43:08,327 --> 01:43:09,647
.بوب" ، اسمع هذا"

1228
01:43:09,953 --> 01:43:12,273
...سأتصل بالشرطة أو

1229
01:43:12,539 --> 01:43:17,339
،مرحباً، أنا "كاري". أعتذر لأنني خفت
.لكن "جاك جاك" له احتياجات خاصة

1230
01:43:18,419 --> 01:43:20,459
.أشكرك لإرسالك الحاضنة البديلة

1231
01:43:20,713 --> 01:43:22,713
.لم أطلب حاضنة بديلة

1232
01:43:28,846 --> 01:43:30,166
.الطفل نائم

1233
01:43:33,809 --> 01:43:35,409
.لقد أفسدتم مستقبلي

1234
01:43:35,644 --> 01:43:37,724
.إنني أردّ لكم الجميل

1235
01:43:38,146 --> 01:43:41,906
،لا تقلقوا، سأكون معلّماً جيداً
.مسانداً، مشجعاً. بعكسك

1236
01:43:42,608 --> 01:43:45,848
.ومع الوقت، من يدري؟ قد يصبح مساعدي الخاص

1237
01:43:50,657 --> 01:43:53,617
.إنه يهرب يا "بوب"! يجب أن نفعل شيئاً

1238
01:44:09,508 --> 01:44:10,828
ماذا يجري؟

1239
01:44:16,848 --> 01:44:19,848
!أوقفه! ارم شيئاً -
."قد أصيب "جاك جاك -

1240
01:44:24,147 --> 01:44:25,147
.ارمني

1241
01:44:29,944 --> 01:44:31,304
!بوب" ، ارمني"

1242
01:44:37,576 --> 01:44:38,616
!لا

1243
01:44:41,079 --> 01:44:45,479
!هذه ليست النهاية! سأمسك بابنك
.سأمسك به في النهاية

1244
01:44:47,877 --> 01:44:48,877
.لا

1245
01:45:00,597 --> 01:45:03,477
.انظر إلى أمك يا عزيزي
.لا تنظر إلى أسفل، أمك تمسكك

1246
01:45:04,434 --> 01:45:06,154
.كل شيء على ما يرام

1247
01:45:21,866 --> 01:45:23,626
.هذه ابنتي

1248
01:45:24,160 --> 01:45:26,600
أيعني ذلك أننا يجب أن ننتقل من جديد؟

1249
01:45:30,041 --> 01:45:31,321
.رباه

1250
01:45:31,709 --> 01:45:34,069
!كان هذا مذهلاً

1251
01:45:40,175 --> 01:45:43,575
نهائي بطولة العدو"
"للمدرسة الابتدائية بالمدينة

1252
01:45:51,686 --> 01:45:55,566
هل وجود الفتيات المشجعات
في المباراة أمر ضروري؟ ما السبب؟

1253
01:45:57,024 --> 01:45:58,464
.مرحباً -
.مرحباً -

1254
01:45:58,609 --> 01:46:01,329
أنت "فايوليت" ، صحيح؟ -
.هذه أنا -

1255
01:46:01,653 --> 01:46:03,293
.أراك لاحقاً -
.تبدين مختلفة -

1256
01:46:03,655 --> 01:46:06,895
أشعر بأني مختلفة. هل الاختلاف جيد؟

1257
01:46:07,200 --> 01:46:08,840
...الاختلاف

1258
01:46:09,077 --> 01:46:12,037
...الاختلاف ممتاز، هل

1259
01:46:12,580 --> 01:46:13,580
نعم؟

1260
01:46:13,664 --> 01:46:16,784
...أتعتقدين أننا أنا وأنت... تعلمين

1261
01:46:17,543 --> 01:46:20,343
.أحب الذهاب إلى السينما. سأشتري الفشار

1262
01:46:21,630 --> 01:46:23,670
.السينما. نعم

1263
01:46:23,924 --> 01:46:25,564
مهلاً! يوم الجمعة؟

1264
01:46:26,009 --> 01:46:27,089
.الجمعة

1265
01:46:31,389 --> 01:46:34,189
!هيا يا "داش"! هيا، اركض

1266
01:46:35,976 --> 01:46:37,976
!أسرع

1267
01:46:38,395 --> 01:46:41,915
!تمهل! بهدوء! أبطئ قليلاً

1268
01:46:43,191 --> 01:46:44,911
!أبق الفارق قليلاً -
!حل ثانياً -

1269
01:46:45,152 --> 01:46:47,072
!الثاني! الثاني بفارق قليل

1270
01:46:52,033 --> 01:46:53,353
!أحسنت

1271
01:46:53,910 --> 01:46:56,070
.داش" ، أنا فخورة بك"

1272
01:46:56,245 --> 01:46:58,205
.لم أعلم ماذا تريدني أن أفعل

1273
01:47:10,800 --> 01:47:13,520
!"احذروا من "الحفارة

1274
01:47:14,470 --> 01:47:16,710
،أنا دائماً في الأسفل

1275
01:47:16,972 --> 01:47:19,972
!لكن لا شيء أسفل مني

1276
01:47:20,476 --> 01:47:22,396
إنني أعلن الحرب

1277
01:47:22,978 --> 01:47:26,018
!على السلام والسعادة

1278
01:47:26,940 --> 01:47:30,980
!قريباً، سترتجفون جميعاً خوفاً مني
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi
